Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 13289:545848e03189
[gaim-migrate @ 15655]
2 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 14 Feb 2006 19:37:42 +0000 |
parents | 9ee92b9cbf5d |
children | 04e78ed1669b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13288:b68897cff861 | 13289:545848e03189 |
---|---|
1 # Gaim Finnish translation | 1 # Gaim Finnish translation |
2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> | 2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> |
3 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> | 3 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> |
4 # Copyright (C) 2005 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> | 4 # Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> |
5 # | 5 # |
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | 7 # |
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ | 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 11 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2006-02-14 19:07+0200\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2006-02-14 19:10+0200\n" |
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" | 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" |
16 "Language-Team: \n" | 16 "Language-Team: \n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
21 | |
22 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | |
23 msgid "Gaim Internet Messenger" | |
24 msgstr "Gaim-pikaviestin" | |
25 | |
26 #: ../gaim.desktop.in.h:2 | |
27 msgid "Internet Messenger" | |
28 msgstr "Pikaviestin" | |
29 | |
30 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | |
31 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
32 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä" | |
21 | 33 |
22 #. *< type | 34 #. *< type |
23 #. *< ui_requirement | 35 #. *< ui_requirement |
24 #. *< flags | 36 #. *< flags |
25 #. *< dependencies | 37 #. *< dependencies |
144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | 156 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 |
145 msgid "Feature Calibration" | 157 msgid "Feature Calibration" |
146 msgstr "Piirteiden tarkistus" | 158 msgstr "Piirteiden tarkistus" |
147 | 159 |
148 #. add enabled / disabled | 160 #. add enabled / disabled |
149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240 | 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 |
150 #: ../src/gtkplugin.c:577 | 162 #: ../src/gtkplugin.c:577 |
151 msgid "Enabled" | 163 msgid "Enabled" |
152 msgstr "Käytössä" | 164 msgstr "Käytössä" |
153 | 165 |
154 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 |
175 | 187 |
176 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
177 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
178 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" | 190 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" |
179 | 191 |
180 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284 | 192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286 |
181 #, c-format | 193 #, c-format |
182 msgid "%d unread message from %s\n" | 194 msgid "%d unread message from %s\n" |
183 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
184 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" | 196 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" |
185 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" | 197 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" |
186 | 198 |
187 #: ../plugins/docklet/docklet.c:401 | 199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 |
188 msgid "Change Status" | 200 msgid "Change Status" |
189 msgstr "Vaihda tila" | 201 msgstr "Vaihda tila" |
190 | 202 |
191 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492 | 203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663 |
192 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 | 204 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 |
193 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | 205 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 |
194 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 | 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 |
195 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260 | 207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 |
196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155 | |
197 msgid "Available" | 208 msgid "Available" |
198 msgstr "Tavoitettavissa" | 209 msgstr "Tavoitettavissa" |
199 | 210 |
200 #. Away stuff | 211 #. Away stuff |
201 #: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742 | 212 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 |
202 #: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456 | 213 #: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520 |
203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 | 214 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 |
204 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726 | 215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 |
205 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820 | 216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 |
206 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 | 217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 |
207 #: ../src/status.c:158 | 218 #: ../src/status.c:158 |
208 msgid "Away" | 219 msgid "Away" |
209 msgstr "Poissa" | 220 msgstr "Poissa" |
210 | 221 |
211 #: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494 | 222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665 |
212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 |
213 #: ../src/status.c:157 | 224 #: ../src/status.c:157 |
214 msgid "Invisible" | 225 msgid "Invisible" |
215 msgstr "Näkymätön" | 226 msgstr "Näkymätön" |
216 | 227 |
217 #: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495 | 228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016 |
218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 | 229 #: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 |
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792 | 230 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154 | 231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 |
232 #: ../src/status.c:154 | |
221 msgid "Offline" | 233 msgid "Offline" |
222 msgstr "Poissa linjoilta" | 234 msgstr "Poissa linjoilta" |
223 | 235 |
224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:436 | 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671 |
225 msgid "Custom Status..." | 237 msgid "New..." |
226 msgstr "Mukautettu tila..." | 238 msgstr "Uusi..." |
227 | 239 |
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:437 | 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672 |
229 msgid "Saved Status..." | 241 msgid "Saved..." |
230 msgstr "Tallennettu tila..." | 242 msgstr "Tallennettu..." |
231 | 243 |
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:453 | 244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 |
233 msgid "Show Buddy List" | 245 msgid "Show Buddy List" |
234 msgstr "Näytä tuttavalista" | 246 msgstr "Näytä tuttavalista" |
235 | 247 |
236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:458 | 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 |
237 msgid "Unread Messages" | 249 msgid "Unread Messages" |
238 msgstr "Lukemattomat viestit" | 250 msgstr "Lukemattomat viestit" |
239 | 251 |
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:479 | 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 |
241 msgid "New Message..." | 253 msgid "New Message..." |
242 msgstr "Uusi viesti..." | 254 msgstr "Uusi viesti..." |
243 | 255 |
244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465 | 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 |
245 msgid "Accounts" | 257 msgid "Accounts" |
246 msgstr "Käyttäjätilit" | 258 msgstr "Käyttäjätilit" |
247 | 259 |
248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541 | 260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 |
249 msgid "Plugins" | 261 msgid "Plugins" |
250 msgstr "Liitännäiset" | 262 msgstr "Liitännäiset" |
251 | 263 |
252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883 | 264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 |
253 msgid "Preferences" | 265 msgid "Preferences" |
254 msgstr "Asetukset" | 266 msgstr "Asetukset" |
255 | 267 |
256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:494 | 268 #: ../plugins/docklet/docklet.c:525 |
257 msgid "Mute Sounds" | 269 msgid "Mute Sounds" |
258 msgstr "Vaimenna äänet" | 270 msgstr "Vaimenna äänet" |
259 | 271 |
260 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 272 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
261 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 273 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
262 #. | 274 #. |
263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:507 | 275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:538 |
264 msgid "Quit" | 276 msgid "Quit" |
265 msgstr "Lopeta" | 277 msgstr "Lopeta" |
266 | 278 |
267 #: ../plugins/docklet/docklet.c:648 | 279 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 |
268 msgid "Blink tray icon for unread..." | 280 msgid "Blink tray icon for unread..." |
269 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." | 281 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." |
270 | 282 |
271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:651 | 283 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 |
272 msgid "_Instant Messages:" | 284 msgid "_Instant Messages:" |
273 msgstr "_Pikaviestejä:" | 285 msgstr "_Pikaviestejä:" |
274 | 286 |
275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661 | 287 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 |
276 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816 | 288 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823 |
277 #: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746 | 289 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 |
278 msgid "Never" | 290 msgid "Never" |
279 msgstr "Ei koskaan" | 291 msgstr "Ei koskaan" |
280 | 292 |
281 #: ../plugins/docklet/docklet.c:654 | 293 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 |
282 msgid "In hidden conversations" | 294 msgid "In hidden conversations" |
283 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" | 295 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" |
284 | 296 |
285 #: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663 | 297 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 |
286 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818 | 298 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 |
299 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825 | |
287 msgid "Always" | 300 msgid "Always" |
288 msgstr "Aina" | 301 msgstr "Aina" |
289 | 302 |
290 #: ../plugins/docklet/docklet.c:659 | 303 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 |
291 msgid "C_hat Messages:" | 304 msgid "C_hat Messages:" |
292 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" | 305 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" |
293 | 306 |
294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:662 | 307 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693 |
295 msgid "When my nick is said" | 308 msgid "When my nick is said" |
296 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" | 309 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" |
297 | 310 |
298 #. *< type | 311 #. *< type |
299 #. *< ui_requirement | 312 #. *< ui_requirement |
300 #. *< flags | 313 #. *< flags |
301 #. *< dependencies | 314 #. *< dependencies |
302 #. *< priority | 315 #. *< priority |
303 #. *< id | 316 #. *< id |
304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:689 | 317 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720 |
305 msgid "System Tray Icon" | 318 msgid "System Tray Icon" |
306 msgstr "Tarjotinkuvake" | 319 msgstr "Tarjotinkuvake" |
307 | 320 |
308 #. *< name | 321 #. *< name |
309 #. *< version | 322 #. *< version |
310 #. * summary | 323 #. * summary |
311 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692 | 324 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723 |
312 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 325 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
313 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." | 326 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." |
314 | 327 |
315 #. * description | 328 #. * description |
316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694 | 329 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725 |
317 msgid "" | 330 msgid "" |
318 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " | 331 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " |
319 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 332 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
320 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " | 333 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " |
321 "unread messages." | 334 "unread messages." |
434 | 447 |
435 #: ../plugins/gaimrc.c:43 | 448 #: ../plugins/gaimrc.c:43 |
436 msgid "Hyperlink Color" | 449 msgid "Hyperlink Color" |
437 msgstr "Hyperlinkin väri" | 450 msgstr "Hyperlinkin väri" |
438 | 451 |
439 #: ../plugins/gaimrc.c:58 | 452 #: ../plugins/gaimrc.c:56 |
440 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 453 msgid "GtkTreeView Expander Size" |
441 msgstr "Laajentajan koko" | 454 msgstr "Laajentajan koko" |
442 | 455 |
443 #: ../plugins/gaimrc.c:59 | 456 #: ../plugins/gaimrc.c:57 |
444 msgid "GtkTreeView Expander Indentation" | |
445 msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys" | |
446 | |
447 #: ../plugins/gaimrc.c:60 | |
448 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 457 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
449 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" | 458 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" |
450 | 459 |
451 #: ../plugins/gaimrc.c:79 | 460 #: ../plugins/gaimrc.c:76 |
452 msgid "Conversation Entry" | 461 msgid "Conversation Entry" |
453 msgstr "Keskustelumerkintä" | 462 msgstr "Keskustelumerkintä" |
454 | 463 |
455 #: ../plugins/gaimrc.c:80 | 464 #: ../plugins/gaimrc.c:77 |
456 msgid "Conversation History" | 465 msgid "Conversation History" |
457 msgstr "Keskusteluhistoria" | 466 msgstr "Keskusteluhistoria" |
458 | 467 |
459 #: ../plugins/gaimrc.c:81 | 468 #: ../plugins/gaimrc.c:78 |
460 msgid "Log Viewer" | 469 msgid "Log Viewer" |
461 msgstr "Lokikatselin" | 470 msgstr "Lokikatselin" |
462 | 471 |
463 #: ../plugins/gaimrc.c:82 | 472 #: ../plugins/gaimrc.c:79 |
464 msgid "Request Dialog" | 473 msgid "Request Dialog" |
465 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" | 474 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" |
466 | 475 |
467 #: ../plugins/gaimrc.c:83 | 476 #: ../plugins/gaimrc.c:80 |
468 msgid "Notify Dialog" | 477 msgid "Notify Dialog" |
469 msgstr "Huomautusvalintaikunna" | 478 msgstr "Huomautusvalintaikunna" |
470 | 479 |
471 #: ../plugins/gaimrc.c:286 | 480 #: ../plugins/gaimrc.c:91 |
481 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
482 msgstr "Sisennä laajentajat" | |
483 | |
484 #: ../plugins/gaimrc.c:287 | |
472 #, c-format | 485 #, c-format |
473 msgid "Select Color for %s" | 486 msgid "Select Color for %s" |
474 msgstr "Valitse %s:n väri" | 487 msgstr "Valitse %s:n väri" |
475 | 488 |
476 #: ../plugins/gaimrc.c:288 | 489 #: ../plugins/gaimrc.c:289 |
477 msgid "Select Color" | 490 msgid "Select Color" |
478 msgstr "Valitse väri" | 491 msgstr "Valitse väri" |
479 | 492 |
480 #: ../plugins/gaimrc.c:323 | 493 #: ../plugins/gaimrc.c:324 |
481 #, c-format | 494 #, c-format |
482 msgid "Select Font for %s" | 495 msgid "Select Font for %s" |
483 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" | 496 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" |
484 | 497 |
485 #: ../plugins/gaimrc.c:361 | 498 #: ../plugins/gaimrc.c:362 |
486 msgid "Select Interface Font" | 499 msgid "Select Interface Font" |
487 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" | 500 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" |
488 | 501 |
489 #: ../plugins/gaimrc.c:419 | 502 #: ../plugins/gaimrc.c:415 |
503 msgid "General" | |
504 msgstr "Yleinen" | |
505 | |
506 #: ../plugins/gaimrc.c:420 | |
490 msgid "GTK+ Interface Font" | 507 msgid "GTK+ Interface Font" |
491 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" | 508 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" |
492 | 509 |
493 #: ../plugins/gaimrc.c:439 | 510 #: ../plugins/gaimrc.c:440 |
494 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 511 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
495 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" | 512 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" |
496 | 513 |
497 #: ../plugins/gaimrc.c:528 | 514 #: ../plugins/gaimrc.c:475 |
515 msgid "Interface colors" | |
516 msgstr "Käyttöliittymän värit" | |
517 | |
518 #: ../plugins/gaimrc.c:499 | |
519 msgid "Widget Sizes" | |
520 msgstr "Säädinkoot" | |
521 | |
522 #: ../plugins/gaimrc.c:520 | |
523 msgid "Fonts" | |
524 msgstr "Kirjasimet" | |
525 | |
526 #: ../plugins/gaimrc.c:543 | |
527 msgid "Tools" | |
528 msgstr "Työkalut" | |
529 | |
530 #: ../plugins/gaimrc.c:548 | |
498 #, c-format | 531 #, c-format |
499 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 532 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
500 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" | 533 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" |
501 | 534 |
502 #: ../plugins/gaimrc.c:536 | 535 #: ../plugins/gaimrc.c:556 |
503 msgid "Re-read gtkrc files" | 536 msgid "Re-read gtkrc files" |
504 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" | 537 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" |
505 | 538 |
506 #: ../plugins/gaimrc.c:563 | 539 #: ../plugins/gaimrc.c:583 |
507 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | 540 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" |
508 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" | 541 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" |
509 | 542 |
510 #: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566 | 543 #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 |
511 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 544 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
512 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." | 545 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." |
513 | 546 |
514 #. Configuration frame | 547 #. Configuration frame |
515 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 | 548 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 |
563 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" | 596 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" |
564 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." | 597 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." |
565 | 598 |
566 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 599 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
567 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 | 600 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 |
568 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 | 601 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
569 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 | 602 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 |
570 msgid "Name" | 603 msgid "Name" |
571 msgstr "Nimi" | 604 msgstr "Nimi" |
572 | 605 |
573 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 606 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
574 msgid "Instant Messaging" | 607 msgid "Instant Messaging" |
575 msgstr "Pikaviestintä" | 608 msgstr "Pikaviestintä" |
576 | 609 |
577 #. Add the label. | 610 #. Add the label. |
578 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 | 611 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 |
579 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 612 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
580 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 613 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
581 | 614 |
582 #. "Search" | 615 #. "Search" |
583 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 | 616 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 |
584 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 617 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
585 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352 | 618 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 |
586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 | 619 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 |
587 msgid "Search" | 620 msgid "Search" |
588 msgstr "Etsi" | 621 msgstr "Etsi" |
589 | 622 |
590 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 | 623 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 |
591 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435 | 624 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555 |
592 #: ../src/gtkblist.c:4799 | 625 #: ../src/gtkblist.c:4919 |
593 msgid "Group:" | 626 msgid "Group:" |
594 msgstr "Ryhmä:" | 627 msgstr "Ryhmä:" |
595 | 628 |
596 #. "New Person" button | 629 #. "New Person" button |
597 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 | 630 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 |
598 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 | 631 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
599 msgid "New Person" | 632 msgid "New Person" |
600 msgstr "Uusi henkilö" | 633 msgstr "Uusi henkilö" |
601 | 634 |
602 #. "Select Buddy" button | 635 #. "Select Buddy" button |
603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 | 636 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 |
604 msgid "Select Buddy" | 637 msgid "Select Buddy" |
605 msgstr "Valitse tuttava" | 638 msgstr "Valitse tuttava" |
606 | 639 |
607 #. Add the label. | 640 #. Add the label. |
608 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | 641 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 655 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
623 msgid "_Associate Buddy" | 656 msgid "_Associate Buddy" |
624 msgstr "_Yhdistä tuttava" | 657 msgstr "_Yhdistä tuttava" |
625 | 658 |
626 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 659 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 |
628 msgid "None" | 661 msgid "None" |
629 msgstr "Ei mitään" | 662 msgstr "Ei mitään" |
630 | 663 |
631 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 664 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
632 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494 | 665 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 |
633 #: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | 666 #: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 |
634 msgid "Buddies" | 667 msgid "Buddies" |
635 msgstr "Tuttavat" | 668 msgstr "Tuttavat" |
636 | 669 |
637 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 670 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
638 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 671 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
674 #. *< ui_requirement | 707 #. *< ui_requirement |
675 #. *< flags | 708 #. *< flags |
676 #. *< dependencies | 709 #. *< dependencies |
677 #. *< priority | 710 #. *< priority |
678 #. *< id | 711 #. *< id |
679 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534 | 712 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 |
680 msgid "Evolution Integration" | 713 msgid "Evolution Integration" |
681 msgstr "Evolution-integrointi" | 714 msgstr "Evolution-integrointi" |
682 | 715 |
683 #. *< name | 716 #. *< name |
684 #. *< version | 717 #. *< version |
685 #. * summary | 718 #. * summary |
686 #. * description | 719 #. * description |
687 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537 | 720 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
688 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539 | 721 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
689 msgid "Provides integration with Evolution." | 722 msgid "Provides integration with Evolution." |
690 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." | 723 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." |
691 | 724 |
692 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 725 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
693 msgid "Please enter the person's information below." | 726 msgid "Please enter the person's information below." |
699 | 732 |
700 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 733 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
701 msgid "Account type:" | 734 msgid "Account type:" |
702 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" | 735 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" |
703 | 736 |
704 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767 | 737 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 |
705 msgid "Screen name:" | 738 msgid "Screen name:" |
706 msgstr "Näyttönimi:" | 739 msgstr "Näyttönimi:" |
707 | 740 |
708 #. Optional Information section | 741 #. Optional Information section |
709 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 742 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
710 msgid "Optional information:" | 743 msgid "Optional information:" |
711 msgstr "Valinnaisia tietoja:" | 744 msgstr "Valinnaisia tietoja:" |
712 | 745 |
713 #. Label | 746 #. Label |
714 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 | 747 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 |
715 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 748 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
716 msgid "Buddy Icon" | 749 msgid "Buddy Icon" |
717 msgstr "Tuttavakuvake" | 750 msgstr "Tuttavakuvake" |
718 | 751 |
719 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 752 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
720 msgid "First name:" | 753 msgid "First name:" |
732 #. *< ui_requirement | 765 #. *< ui_requirement |
733 #. *< flags | 766 #. *< flags |
734 #. *< dependencies | 767 #. *< dependencies |
735 #. *< priority | 768 #. *< priority |
736 #. *< id | 769 #. *< id |
737 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:158 | 770 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 |
738 msgid "GTK Signals Test" | 771 msgid "GTK Signals Test" |
739 msgstr "GTK-signaalitesti" | 772 msgstr "GTK-signaalitesti" |
740 | 773 |
741 #. *< name | 774 #. *< name |
742 #. *< version | 775 #. *< version |
743 #. * summary | 776 #. * summary |
744 #. * description | 777 #. * description |
745 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163 | 778 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 |
746 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 779 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
747 msgstr "" | 780 msgstr "" |
748 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." | 781 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." |
749 | 782 |
750 #: ../plugins/history.c:146 | 783 #: ../plugins/history.c:143 |
751 msgid "History Plugin Requires Logging" | 784 msgid "History Plugin Requires Logging" |
752 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" | 785 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" |
753 | 786 |
754 #: ../plugins/history.c:147 | 787 #: ../plugins/history.c:144 |
755 msgid "" | 788 msgid "" |
756 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 789 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
757 "\n" | 790 "\n" |
758 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 791 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
759 "the same conversation type(s)." | 792 "the same conversation type(s)." |
762 "lokiin.\n" | 795 "lokiin.\n" |
763 "\n" | 796 "\n" |
764 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " | 797 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " |
765 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." | 798 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." |
766 | 799 |
767 #: ../plugins/history.c:187 | 800 #: ../plugins/history.c:184 |
768 msgid "History" | 801 msgid "History" |
769 msgstr "Historia" | 802 msgstr "Historia" |
770 | 803 |
771 #: ../plugins/history.c:189 | 804 #: ../plugins/history.c:186 |
772 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 805 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
773 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 806 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
774 | 807 |
775 #: ../plugins/history.c:190 | 808 #: ../plugins/history.c:187 |
776 msgid "" | 809 msgid "" |
777 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 810 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
778 "conversation into the current conversation." | 811 "conversation into the current conversation." |
779 msgstr "" | 812 msgstr "" |
780 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " | 813 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " |
889 #. * description | 922 #. * description |
890 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 | 923 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 |
891 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 924 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
892 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." | 925 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." |
893 | 926 |
894 #: ../plugins/log_reader.c:1403 | 927 #: ../plugins/log_reader.c:1407 |
895 msgid "User is offline." | 928 msgid "User is offline." |
896 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." | 929 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." |
897 | 930 |
898 #: ../plugins/log_reader.c:1409 | 931 #: ../plugins/log_reader.c:1413 |
899 msgid "Auto-response sent:" | 932 msgid "Auto-response sent:" |
900 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" | 933 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" |
901 | 934 |
902 #: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422 | 935 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 |
903 #, c-format | 936 #, c-format |
904 msgid "%s logged out." | 937 msgid "%s logged out." |
905 msgstr "%s kirjautui ulos." | 938 msgstr "%s kirjautui ulos." |
906 | 939 |
907 #: ../plugins/log_reader.c:1436 | 940 #: ../plugins/log_reader.c:1440 |
908 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 941 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
909 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." | 942 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." |
910 | 943 |
911 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 944 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
912 #. we have been kicked off =^( | 945 #. we have been kicked off =^( |
913 #: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363 | 946 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 |
914 msgid "You were disconnected from the server." | 947 msgid "You were disconnected from the server." |
915 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." | 948 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
916 | 949 |
917 #: ../plugins/log_reader.c:1454 | 950 #: ../plugins/log_reader.c:1458 |
918 msgid "" | 951 msgid "" |
919 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 952 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
920 "logged in." | 953 "logged in." |
921 msgstr "" | 954 msgstr "" |
922 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " | 955 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " |
923 "kirjautuneena sisään." | 956 "kirjautuneena sisään." |
924 | 957 |
925 #: ../plugins/log_reader.c:1469 | 958 #: ../plugins/log_reader.c:1473 |
926 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 959 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
927 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." | 960 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." |
928 | 961 |
929 #: ../plugins/log_reader.c:1474 | 962 #: ../plugins/log_reader.c:1478 |
930 msgid "Message could not be sent." | 963 msgid "Message could not be sent." |
931 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." | 964 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." |
932 | 965 |
933 #. Add general preferences. | 966 #. Add general preferences. |
934 #: ../plugins/log_reader.c:1908 | 967 #: ../plugins/log_reader.c:1912 |
935 msgid "General Log Reading Configuration" | 968 msgid "General Log Reading Configuration" |
936 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" | 969 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" |
937 | 970 |
938 #: ../plugins/log_reader.c:1912 | 971 #: ../plugins/log_reader.c:1916 |
939 msgid "Fast size calculations" | 972 msgid "Fast size calculations" |
940 msgstr "Nopeat koon laskemiset" | 973 msgstr "Nopeat koon laskemiset" |
941 | 974 |
942 #: ../plugins/log_reader.c:1916 | 975 #: ../plugins/log_reader.c:1920 |
943 msgid "Use name heuristics" | 976 msgid "Use name heuristics" |
944 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" | 977 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" |
945 | 978 |
946 #. Add Log Directory preferences. | 979 #. Add Log Directory preferences. |
947 #: ../plugins/log_reader.c:1922 | 980 #: ../plugins/log_reader.c:1926 |
948 msgid "Log Directory" | 981 msgid "Log Directory" |
949 msgstr "Lokihakemisto" | 982 msgstr "Lokihakemisto" |
950 | 983 |
951 #: ../plugins/log_reader.c:1926 | 984 #: ../plugins/log_reader.c:1930 |
952 msgid "Adium" | 985 msgid "Adium" |
953 msgstr "Adium" | 986 msgstr "Adium" |
954 | 987 |
955 #: ../plugins/log_reader.c:1930 | 988 #: ../plugins/log_reader.c:1934 |
956 msgid "Fire" | 989 msgid "Fire" |
957 msgstr "Fire" | 990 msgstr "Fire" |
958 | 991 |
959 #: ../plugins/log_reader.c:1934 | 992 #: ../plugins/log_reader.c:1938 |
960 msgid "Messenger Plus!" | 993 msgid "Messenger Plus!" |
961 msgstr "Messenger Plus!" | 994 msgstr "Messenger Plus!" |
962 | 995 |
963 #: ../plugins/log_reader.c:1938 | 996 #: ../plugins/log_reader.c:1942 |
964 msgid "MSN Messenger" | 997 msgid "MSN Messenger" |
965 msgstr "MSN Messenger" | 998 msgstr "MSN Messenger" |
966 | 999 |
967 #: ../plugins/log_reader.c:1942 | 1000 #: ../plugins/log_reader.c:1946 |
968 msgid "Trillian" | 1001 msgid "Trillian" |
969 msgstr "Trillian" | 1002 msgstr "Trillian" |
970 | 1003 |
971 #. *< type | 1004 #. *< type |
972 #. *< ui_requirement | 1005 #. *< ui_requirement |
973 #. *< flags | 1006 #. *< flags |
974 #. *< dependencies | 1007 #. *< dependencies |
975 #. *< priority | 1008 #. *< priority |
976 #. *< id | 1009 #. *< id |
977 #: ../plugins/log_reader.c:1965 | 1010 #: ../plugins/log_reader.c:1969 |
978 msgid "Log Reader" | 1011 msgid "Log Reader" |
979 msgstr "Lokikatselin" | 1012 msgstr "Lokikatselin" |
980 | 1013 |
981 #. *< name | 1014 #. *< name |
982 #. *< version | 1015 #. *< version |
983 #. * summary | 1016 #. * summary |
984 #: ../plugins/log_reader.c:1969 | 1017 #: ../plugins/log_reader.c:1973 |
985 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 1018 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
986 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." | 1019 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." |
987 | 1020 |
988 #. * description | 1021 #. * description |
989 #: ../plugins/log_reader.c:1973 | 1022 #: ../plugins/log_reader.c:1977 |
990 msgid "" | 1023 msgid "" |
991 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 1024 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
992 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " | 1025 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " |
993 "Trillian." | 1026 "Trillian." |
994 msgstr "" | 1027 msgstr "" |
1015 | 1048 |
1016 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 | 1049 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 |
1017 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 1050 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
1018 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." | 1051 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." |
1019 | 1052 |
1053 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
1054 msgid "" | |
1055 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
1056 "accept." | |
1057 msgstr "" | |
1058 "Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta " | |
1059 "hyväksyäksesi pyynnön." | |
1060 | |
1061 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
1062 msgid "Music messaging session confirmed." | |
1063 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." | |
1064 | |
1065 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 | |
1066 msgid "Music Messaging" | |
1067 msgstr "Musiikkiviestintä" | |
1068 | |
1069 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 | |
1070 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
1071 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" | |
1072 | |
1073 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 | |
1074 msgid "Error Running Editor" | |
1075 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" | |
1076 | |
1077 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 | |
1078 msgid "The following error has occured:" | |
1079 msgstr "Seuraava virhe esiintyi:" | |
1080 | |
1020 #. Configuration frame | 1081 #. Configuration frame |
1021 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 | 1082 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 |
1022 msgid "Music Messaging Configuration" | 1083 msgid "Music Messaging Configuration" |
1023 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" | 1084 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" |
1024 | 1085 |
1025 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 | 1086 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 |
1087 msgid "Score Editor Path" | |
1088 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" | |
1089 | |
1090 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
1026 msgid "_Apply" | 1091 msgid "_Apply" |
1027 msgstr "_Toteuta" | 1092 msgstr "_Toteuta" |
1028 | |
1029 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
1030 #: ../plugins/notify.c:628 | |
1031 msgid "Notify For" | |
1032 msgstr "Huomautus" | |
1033 | |
1034 #: ../plugins/notify.c:632 | |
1035 msgid "_IM windows" | |
1036 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" | |
1037 | |
1038 #: ../plugins/notify.c:639 | |
1039 msgid "C_hat windows" | |
1040 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" | |
1041 | |
1042 #: ../plugins/notify.c:646 | |
1043 msgid "_Focused windows" | |
1044 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" | |
1045 | |
1046 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
1047 #: ../plugins/notify.c:654 | |
1048 msgid "Notification Methods" | |
1049 msgstr "Ilmoitustavat" | |
1050 | |
1051 #: ../plugins/notify.c:661 | |
1052 msgid "Prepend _string into window title:" | |
1053 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" | |
1054 | |
1055 #. Count method button | |
1056 #: ../plugins/notify.c:680 | |
1057 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
1058 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" | |
1059 | |
1060 #. Urgent method button | |
1061 #: ../plugins/notify.c:688 | |
1062 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
1063 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" | |
1064 | |
1065 #. Raise window method button | |
1066 #: ../plugins/notify.c:696 | |
1067 msgid "R_aise conversation window" | |
1068 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" | |
1069 | |
1070 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
1071 #: ../plugins/notify.c:704 | |
1072 msgid "Notification Removal" | |
1073 msgstr "Huomautuksen poisto" | |
1074 | |
1075 #. Remove on focus button | |
1076 #: ../plugins/notify.c:709 | |
1077 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
1078 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | |
1079 | |
1080 #. Remove on click button | |
1081 #: ../plugins/notify.c:716 | |
1082 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
1083 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" | |
1084 | |
1085 #. Remove on type button | |
1086 #: ../plugins/notify.c:724 | |
1087 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
1088 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" | |
1089 | |
1090 #. Remove on message send button | |
1091 #: ../plugins/notify.c:732 | |
1092 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
1093 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" | |
1094 | |
1095 #. Remove on conversation switch button | |
1096 #: ../plugins/notify.c:741 | |
1097 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
1098 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" | |
1099 | 1093 |
1100 #. *< type | 1094 #. *< type |
1101 #. *< ui_requirement | 1095 #. *< ui_requirement |
1102 #. *< flags | 1096 #. *< flags |
1103 #. *< dependencies | 1097 #. *< dependencies |
1104 #. *< priority | 1098 #. *< priority |
1105 #. *< id | 1099 #. *< id |
1106 #: ../plugins/notify.c:830 | |
1107 msgid "Message Notification" | |
1108 msgstr "Viestihuomautus" | |
1109 | |
1110 #. *< name | 1100 #. *< name |
1111 #. *< version | 1101 #. *< version |
1102 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 | |
1103 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
1104 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." | |
1105 | |
1112 #. * summary | 1106 #. * summary |
1113 #. * description | 1107 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 |
1114 #: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835 | 1108 msgid "" |
1115 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 1109 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
1116 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." | 1110 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
1111 msgstr "" | |
1112 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " | |
1113 "musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, " | |
1114 "reaaliaikaisesti." | |
1115 | |
1116 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
1117 #: ../plugins/notify.c:638 | |
1118 msgid "Notify For" | |
1119 msgstr "Huomautus" | |
1120 | |
1121 #: ../plugins/notify.c:642 | |
1122 msgid "_IM windows" | |
1123 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" | |
1124 | |
1125 #: ../plugins/notify.c:649 | |
1126 msgid "C_hat windows" | |
1127 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" | |
1128 | |
1129 #: ../plugins/notify.c:657 | |
1130 msgid "\t_Only when someone says your nick" | |
1131 msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi" | |
1132 | |
1133 #: ../plugins/notify.c:667 | |
1134 msgid "_Focused windows" | |
1135 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" | |
1136 | |
1137 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
1138 #: ../plugins/notify.c:675 | |
1139 msgid "Notification Methods" | |
1140 msgstr "Ilmoitustavat" | |
1141 | |
1142 #: ../plugins/notify.c:682 | |
1143 msgid "Prepend _string into window title:" | |
1144 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" | |
1145 | |
1146 #. Count method button | |
1147 #: ../plugins/notify.c:701 | |
1148 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
1149 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" | |
1150 | |
1151 #. Urgent method button | |
1152 #: ../plugins/notify.c:710 | |
1153 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
1154 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" | |
1155 | |
1156 #. Raise window method button | |
1157 #: ../plugins/notify.c:719 | |
1158 msgid "R_aise conversation window" | |
1159 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" | |
1160 | |
1161 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
1162 #: ../plugins/notify.c:727 | |
1163 msgid "Notification Removal" | |
1164 msgstr "Huomautuksen poisto" | |
1165 | |
1166 #. Remove on focus button | |
1167 #: ../plugins/notify.c:732 | |
1168 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
1169 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | |
1170 | |
1171 #. Remove on click button | |
1172 #: ../plugins/notify.c:739 | |
1173 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
1174 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" | |
1175 | |
1176 #. Remove on type button | |
1177 #: ../plugins/notify.c:747 | |
1178 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
1179 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" | |
1180 | |
1181 #. Remove on message send button | |
1182 #: ../plugins/notify.c:755 | |
1183 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
1184 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" | |
1185 | |
1186 #. Remove on conversation switch button | |
1187 #: ../plugins/notify.c:764 | |
1188 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
1189 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" | |
1117 | 1190 |
1118 #. *< type | 1191 #. *< type |
1119 #. *< ui_requirement | 1192 #. *< ui_requirement |
1120 #. *< flags | 1193 #. *< flags |
1121 #. *< dependencies | 1194 #. *< dependencies |
1122 #. *< priority | 1195 #. *< priority |
1123 #. *< id | 1196 #. *< id |
1124 #: ../plugins/perl/perl.c:591 | 1197 #: ../plugins/notify.c:853 |
1198 msgid "Message Notification" | |
1199 msgstr "Viestihuomautus" | |
1200 | |
1201 #. *< name | |
1202 #. *< version | |
1203 #. * summary | |
1204 #. * description | |
1205 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 | |
1206 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
1207 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." | |
1208 | |
1209 #. *< type | |
1210 #. *< ui_requirement | |
1211 #. *< flags | |
1212 #. *< dependencies | |
1213 #. *< priority | |
1214 #. *< id | |
1215 #: ../plugins/perl/perl.c:583 | |
1125 msgid "Perl Plugin Loader" | 1216 msgid "Perl Plugin Loader" |
1126 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" | 1217 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" |
1127 | 1218 |
1128 #. *< name | 1219 #. *< name |
1129 #. *< version | 1220 #. *< version |
1130 #. *< summary | 1221 #. *< summary |
1131 #: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594 | 1222 #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 |
1132 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 1223 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
1133 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." | 1224 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." |
1225 | |
1226 #: ../plugins/psychic.c:22 | |
1227 msgid "Psychic Mode" | |
1228 msgstr "Meediotila" | |
1229 | |
1230 #: ../plugins/psychic.c:23 | |
1231 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
1232 msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille" | |
1233 | |
1234 #: ../plugins/psychic.c:24 | |
1235 msgid "" | |
1236 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
1237 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | |
1238 msgstr "" | |
1239 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " | |
1240 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" | |
1241 "yhteiskäytännöillä." | |
1242 | |
1243 #: ../plugins/psychic.c:60 | |
1244 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
1245 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." | |
1246 | |
1247 #: ../plugins/psychic.c:79 | |
1248 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
1249 msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille" | |
1250 | |
1251 #: ../plugins/psychic.c:84 | |
1252 msgid "Disable when away" | |
1253 msgstr "Pois käytöstä poissaollessa" | |
1254 | |
1255 #: ../plugins/psychic.c:88 | |
1256 msgid "Display notification message in conversations" | |
1257 msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" | |
1134 | 1258 |
1135 #: ../plugins/raw.c:175 | 1259 #: ../plugins/raw.c:175 |
1136 msgid "Raw" | 1260 msgid "Raw" |
1137 msgstr "Raakasyöttö" | 1261 msgstr "Raakasyöttö" |
1138 | 1262 |
1139 #: ../plugins/raw.c:177 | 1263 #: ../plugins/raw.c:177 |
1140 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 1264 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
1141 msgstr "" | 1265 msgstr "" |
1142 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " | 1266 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " |
1143 "protokollille" | 1267 "yhteyskäytännöille." |
1144 | 1268 |
1145 #: ../plugins/raw.c:178 | 1269 #: ../plugins/raw.c:178 |
1146 msgid "" | 1270 msgid "" |
1147 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 1271 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
1148 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 1272 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
1149 msgstr "" | 1273 msgstr "" |
1150 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla " | 1274 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla " |
1151 "(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa " | 1275 "yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " |
1152 "lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa." | 1276 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." |
1153 | 1277 |
1154 #: ../plugins/relnot.c:63 | 1278 #: ../plugins/relnot.c:63 |
1155 #, c-format | 1279 #, c-format |
1156 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 1280 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
1157 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" | 1281 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" |
1208 #. *< ui_requirement | 1332 #. *< ui_requirement |
1209 #. *< flags | 1333 #. *< flags |
1210 #. *< dependencies | 1334 #. *< dependencies |
1211 #. *< priority | 1335 #. *< priority |
1212 #. *< id | 1336 #. *< id |
1213 #: ../plugins/signals-test.c:671 | 1337 #: ../plugins/signals-test.c:684 |
1214 msgid "Signals Test" | 1338 msgid "Signals Test" |
1215 msgstr "Signaalitesti" | 1339 msgstr "Signaalitesti" |
1216 | 1340 |
1217 #. *< name | 1341 #. *< name |
1218 #. *< version | 1342 #. *< version |
1219 #. * summary | 1343 #. * summary |
1220 #. * description | 1344 #. * description |
1221 #: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676 | 1345 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 |
1222 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 1346 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
1223 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." | 1347 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." |
1224 | 1348 |
1225 #. *< type | 1349 #. *< type |
1226 #. *< ui_requirement | 1350 #. *< ui_requirement |
1238 #. * description | 1362 #. * description |
1239 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 | 1363 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 |
1240 msgid "Tests to see that most things are working." | 1364 msgid "Tests to see that most things are working." |
1241 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." | 1365 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." |
1242 | 1366 |
1243 #: ../plugins/spellchk.c:1902 | 1367 #: ../plugins/spellchk.c:1917 |
1244 msgid "Duplicate Correction" | 1368 msgid "Duplicate Correction" |
1245 msgstr "Korjauksen toisinto" | 1369 msgstr "Korjauksen toisinto" |
1246 | 1370 |
1247 #: ../plugins/spellchk.c:1903 | 1371 #: ../plugins/spellchk.c:1918 |
1248 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1372 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1249 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." | 1373 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." |
1250 | 1374 |
1251 #: ../plugins/spellchk.c:2112 | 1375 #: ../plugins/spellchk.c:2127 |
1252 msgid "Text Replacements" | 1376 msgid "Text Replacements" |
1253 msgstr "Tekstin korvaus" | 1377 msgstr "Tekstin korvaus" |
1254 | 1378 |
1255 #: ../plugins/spellchk.c:2135 | 1379 #: ../plugins/spellchk.c:2150 |
1256 msgid "You type" | 1380 msgid "You type" |
1257 msgstr "Kirjoitettu" | 1381 msgstr "Kirjoitettu" |
1258 | 1382 |
1259 #: ../plugins/spellchk.c:2149 | 1383 #: ../plugins/spellchk.c:2164 |
1260 msgid "You send" | 1384 msgid "You send" |
1261 msgstr "Lähetetty" | 1385 msgstr "Lähetetty" |
1262 | 1386 |
1263 #: ../plugins/spellchk.c:2163 | 1387 #: ../plugins/spellchk.c:2178 |
1264 msgid "Whole words only" | 1388 msgid "Whole words only" |
1265 msgstr "Vain kokonaiset sanat" | 1389 msgstr "Vain kokonaiset sanat" |
1266 | 1390 |
1267 #: ../plugins/spellchk.c:2175 | 1391 #: ../plugins/spellchk.c:2190 |
1268 msgid "Case sensitive" | 1392 msgid "Case sensitive" |
1269 msgstr "Sama kirjainkoko" | 1393 msgstr "Sama kirjainkoko" |
1270 | 1394 |
1271 #: ../plugins/spellchk.c:2201 | 1395 #: ../plugins/spellchk.c:2216 |
1272 msgid "Add a new text replacement" | 1396 msgid "Add a new text replacement" |
1273 msgstr "Lisää uusi korvausehto" | 1397 msgstr "Lisää uusi korvausehto" |
1274 | 1398 |
1275 #: ../plugins/spellchk.c:2217 | 1399 #: ../plugins/spellchk.c:2232 |
1276 msgid "You _type:" | 1400 msgid "You _type:" |
1277 msgstr "_Kirjoitettu:" | 1401 msgstr "_Kirjoitettu:" |
1278 | 1402 |
1279 #: ../plugins/spellchk.c:2234 | 1403 #: ../plugins/spellchk.c:2249 |
1280 msgid "You _send:" | 1404 msgid "You _send:" |
1281 msgstr "_Lähetetty:" | 1405 msgstr "_Lähetetty:" |
1282 | 1406 |
1283 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 1407 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
1284 #: ../plugins/spellchk.c:2246 | 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2261 |
1285 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 1409 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
1286 msgstr "" | 1410 msgstr "" |
1287 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " | 1411 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " |
1288 "kirjainkoon hallinnan)" | 1412 "kirjainkoon hallinnan)" |
1289 | 1413 |
1290 #: ../plugins/spellchk.c:2248 | 1414 #: ../plugins/spellchk.c:2263 |
1291 msgid "Only replace _whole words" | 1415 msgid "Only replace _whole words" |
1292 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" | 1416 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" |
1293 | 1417 |
1294 #: ../plugins/spellchk.c:2273 | 1418 #: ../plugins/spellchk.c:2288 |
1295 msgid "General Text Replacement Options" | 1419 msgid "General Text Replacement Options" |
1296 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" | 1420 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" |
1297 | 1421 |
1298 #: ../plugins/spellchk.c:2274 | 1422 #: ../plugins/spellchk.c:2289 |
1299 msgid "Enable replacement of last word on send" | 1423 msgid "Enable replacement of last word on send" |
1300 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" | 1424 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" |
1301 | 1425 |
1302 #: ../plugins/spellchk.c:2299 | 1426 #: ../plugins/spellchk.c:2314 |
1303 msgid "Text replacement" | 1427 msgid "Text replacement" |
1304 msgstr "Tekstin korvaus" | 1428 msgstr "Tekstin korvaus" |
1305 | 1429 |
1306 #: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 | 1430 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 |
1307 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1431 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1308 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." | 1432 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." |
1309 | 1433 |
1310 #. *< type | 1434 #. *< type |
1311 #. *< ui_requirement | 1435 #. *< ui_requirement |
1312 #. *< flags | 1436 #. *< flags |
1313 #. *< dependencies | 1437 #. *< dependencies |
1314 #. *< priority | 1438 #. *< priority |
1315 #. *< id | 1439 #. *< id |
1316 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | 1440 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 |
1317 msgid "GNUTLS" | 1441 msgid "GNUTLS" |
1318 msgstr "GNUTLS" | 1442 msgstr "GNUTLS" |
1319 | 1443 |
1320 #. *< name | 1444 #. *< name |
1321 #. *< version | 1445 #. *< version |
1322 #. * summary | 1446 #. * summary |
1323 #. * description | 1447 #. * description |
1324 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | 1448 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 |
1325 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 1449 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
1326 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." | 1450 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." |
1327 | 1451 |
1328 #. *< type | 1452 #. *< type |
1329 #. *< ui_requirement | 1453 #. *< ui_requirement |
1330 #. *< flags | 1454 #. *< flags |
1331 #. *< dependencies | 1455 #. *< dependencies |
1332 #. *< priority | 1456 #. *< priority |
1333 #. *< id | 1457 #. *< id |
1334 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | 1458 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 |
1335 msgid "NSS" | 1459 msgid "NSS" |
1336 msgstr "NSS" | 1460 msgstr "NSS" |
1337 | 1461 |
1338 #. *< name | 1462 #. *< name |
1339 #. *< version | 1463 #. *< version |
1340 #. * summary | 1464 #. * summary |
1341 #. * description | 1465 #. * description |
1342 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | 1466 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 |
1343 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 1467 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1344 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." | 1468 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." |
1345 | 1469 |
1346 #. *< type | 1470 #. *< type |
1347 #. *< ui_requirement | 1471 #. *< ui_requirement |
1427 "idle." | 1551 "idle." |
1428 msgstr "" | 1552 msgstr "" |
1429 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " | 1553 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " |
1430 "palaa." | 1554 "palaa." |
1431 | 1555 |
1432 #: ../plugins/tcl/tcl.c:363 | 1556 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369 |
1433 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1557 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1434 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" | 1558 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" |
1435 | 1559 |
1436 #: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 | 1560 #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 |
1437 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1561 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1438 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." | 1562 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." |
1439 | 1563 |
1440 #. *< type | 1564 #. *< type |
1441 #. *< ui_requirement | 1565 #. *< ui_requirement |
1442 #. *< flags | 1566 #. *< flags |
1443 #. *< dependencies | 1567 #. *< dependencies |
1444 #. *< priority | 1568 #. *< priority |
1445 #. *< id | 1569 #. *< id |
1446 #: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324 | 1570 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 |
1447 msgid "Buddy Ticker" | 1571 msgid "Buddy Ticker" |
1448 msgstr "Rullaava tuttavataulu" | 1572 msgstr "Rullaava tuttavataulu" |
1449 | 1573 |
1450 #. *< name | 1574 #. *< name |
1451 #. *< version | 1575 #. *< version |
1452 #. * summary | 1576 #. * summary |
1453 #. * description | 1577 #. * description |
1454 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 | 1578 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 |
1455 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1579 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1456 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." | 1580 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." |
1457 | 1581 |
1458 #: ../plugins/timestamp.c:188 | 1582 #: ../plugins/timestamp.c:188 |
1459 msgid "iChat Timestamp" | 1583 msgid "iChat Timestamp" |
1482 #. * summary | 1606 #. * summary |
1483 #. * description | 1607 #. * description |
1484 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 | 1608 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 |
1485 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1609 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1486 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." | 1610 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." |
1611 | |
1612 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | |
1613 msgid "Timestamp Format Options" | |
1614 msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset" | |
1615 | |
1616 #: ../plugins/timestamp_format.c:27 | |
1617 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | |
1618 msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto" | |
1619 | |
1620 #: ../plugins/timestamp_format.c:30 | |
1621 msgid "Show dates in..." | |
1622 msgstr "Näytä päivämäärät..." | |
1623 | |
1624 #: ../plugins/timestamp_format.c:35 | |
1625 msgid "Co_nversations:" | |
1626 msgstr "Ke_skustelut:" | |
1627 | |
1628 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 | |
1629 msgid "For delayed messages" | |
1630 msgstr "Viivästetyille viesteille" | |
1631 | |
1632 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 | |
1633 msgid "For delayed messages and in chats" | |
1634 msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa" | |
1635 | |
1636 #: ../plugins/timestamp_format.c:44 | |
1637 msgid "_Message Logs:" | |
1638 msgstr "_Viestilokit:" | |
1639 | |
1640 #. *< type | |
1641 #. *< ui_requirement | |
1642 #. *< flags | |
1643 #. *< dependencies | |
1644 #. *< priority | |
1645 #. *< id | |
1646 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 | |
1647 msgid "Message Timestamp Formats" | |
1648 msgstr "Viestin aikaleimamuodot" | |
1649 | |
1650 #. *< name | |
1651 #. *< version | |
1652 #. * summary | |
1653 #: ../plugins/timestamp_format.c:153 | |
1654 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
1655 msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja." | |
1656 | |
1657 #. * description | |
1658 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 | |
1659 msgid "" | |
1660 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
1661 "timestamp formats." | |
1662 msgstr "" | |
1663 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen " | |
1664 "muokkaamisen." | |
1487 | 1665 |
1488 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 1666 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1489 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 1667 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
1490 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 1668 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
1491 msgid "Opacity:" | 1669 msgid "Opacity:" |
1573 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 | 1751 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
1574 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1752 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1575 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." | 1753 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." |
1576 | 1754 |
1577 #. Buddy List | 1755 #. Buddy List |
1578 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500 | 1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608 |
1579 msgid "Buddy List" | 1757 msgid "Buddy List" |
1580 msgstr "Tuttavalista" | 1758 msgstr "Tuttavalista" |
1581 | 1759 |
1582 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 | 1760 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
1583 msgid "_Dockable Buddy List" | 1761 msgid "_Dockable Buddy List" |
1592 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 | 1770 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 |
1593 msgid "Only when docked" | 1771 msgid "Only when docked" |
1594 msgstr "Vain telakoituna" | 1772 msgstr "Vain telakoituna" |
1595 | 1773 |
1596 #. Conversations | 1774 #. Conversations |
1597 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812 | 1775 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819 |
1598 #: ../src/gtkprefs.c:1847 | 1776 #: ../src/gtkprefs.c:1864 |
1599 msgid "Conversations" | 1777 msgid "Conversations" |
1600 msgstr "Keskustelut" | 1778 msgstr "Keskustelut" |
1601 | 1779 |
1602 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 | 1780 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 |
1603 msgid "_Flash window when messages are received" | 1781 msgid "_Flash window when messages are received" |
1638 | 1816 |
1639 #: ../src/account.c:960 | 1817 #: ../src/account.c:960 |
1640 msgid "Save password" | 1818 msgid "Save password" |
1641 msgstr "Tallenna salasana" | 1819 msgstr "Tallenna salasana" |
1642 | 1820 |
1643 #. * | 1821 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571 |
1644 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1822 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287 |
1645 #. | 1823 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 |
1646 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564 | 1824 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
1647 #: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287 | |
1648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 | |
1649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
1650 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 | 1825 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 |
1651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 | 1826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 |
1652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976 | 1827 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 |
1653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 | 1828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 |
1654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206 | 1829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 |
1655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283 | 1830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 |
1656 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 | 1831 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 |
1657 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 | 1832 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 |
1658 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 | 1833 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 |
1659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 | 1834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 |
1660 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 | 1835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
1661 #: ../src/request.h:1340 | |
1662 msgid "OK" | 1836 msgid "OK" |
1663 msgstr "OK" | 1837 msgstr "OK" |
1664 | 1838 |
1665 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 | 1839 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 |
1666 #: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840 | 1840 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960 |
1667 #: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770 | 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777 |
1668 #: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831 | 1842 #: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838 |
1669 #: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967 | 1843 #: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974 |
1670 #: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1844 #: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1671 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567 | 1845 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 |
1672 #: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 | 1846 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 |
1673 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298 | 1847 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 |
1674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605 | 1848 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 |
1675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830 | 1849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 |
1676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 | 1850 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 |
1677 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1851 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 1852 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 |
1679 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 | 1853 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 |
1680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 | 1854 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 |
1681 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 | 1855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 |
1682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977 | 1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 |
1683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
1684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591 | 1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
1685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207 | 1859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 |
1686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284 | 1860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 |
1687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353 | 1861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 |
1688 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 | 1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 |
1689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 | 1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 |
1690 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571 | 1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 |
1691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 | 1865 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321 |
1692 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423 | 1866 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 |
1693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1867 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 | 1868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 |
1695 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | 1869 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 |
1696 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 | 1870 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 |
1697 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 | 1871 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 |
1698 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340 | 1872 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
1699 #: ../src/request.h:1350 | |
1700 msgid "Cancel" | 1873 msgid "Cancel" |
1701 msgstr "Peru" | 1874 msgstr "Peru" |
1702 | 1875 |
1703 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | 1876 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 |
1704 #, c-format | 1877 #, c-format |
1705 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1878 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1706 msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu" | 1879 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" |
1707 | 1880 |
1708 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 | 1881 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496 |
1709 msgid "Connection Error" | 1882 msgid "Connection Error" |
1710 msgstr "Yhteysvirhe" | 1883 msgstr "Yhteysvirhe" |
1711 | 1884 |
1712 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 | 1885 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 |
1713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 | 1886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
1714 msgid "New passwords do not match." | 1887 msgid "New passwords do not match." |
1715 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1888 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1716 | 1889 |
1717 #: ../src/account.c:1085 | 1890 #: ../src/account.c:1085 |
1718 msgid "Fill out all fields completely." | 1891 msgid "Fill out all fields completely." |
1742 #: ../src/account.c:1169 | 1915 #: ../src/account.c:1169 |
1743 #, c-format | 1916 #, c-format |
1744 msgid "Change user information for %s" | 1917 msgid "Change user information for %s" |
1745 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1918 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1746 | 1919 |
1747 #: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 | 1920 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 |
1748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1921 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1749 msgid "Save" | 1922 msgid "Save" |
1750 msgstr "Tallenna" | 1923 msgstr "Tallenna" |
1751 | 1924 |
1752 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 | 1925 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 |
1753 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 | 1926 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 |
1754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 | 1927 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 |
1755 msgid "Unknown" | 1928 msgid "Unknown" |
1756 msgstr "Tuntematon" | 1929 msgstr "Tuntematon" |
1757 | 1930 |
1758 #: ../src/blist.c:543 | 1931 #: ../src/blist.c:543 |
1759 msgid "buddy list" | 1932 msgid "buddy list" |
1760 msgstr "tuttavalista" | 1933 msgstr "tuttavalista" |
1761 | 1934 |
1762 #: ../src/blist.c:1172 | 1935 #: ../src/blist.c:1173 |
1763 msgid "Chats" | 1936 msgid "Chats" |
1764 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 1937 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
1765 | 1938 |
1766 #: ../src/blist.c:1885 | 1939 #: ../src/blist.c:1886 |
1767 #, c-format | 1940 #, c-format |
1768 msgid "" | 1941 msgid "" |
1769 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1942 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
1770 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1943 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
1771 msgid_plural "" | 1944 msgid_plural "" |
1772 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1945 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " |
1773 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1946 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " |
1947 "not removed.\n" | |
1774 msgstr[0] "" | 1948 msgstr[0] "" |
1775 "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut " | 1949 "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " |
1776 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" | 1950 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" |
1777 msgstr[1] "" | 1951 msgstr[1] "" |
1778 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " | 1952 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " |
1779 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" | 1953 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " |
1780 | 1954 "poistettu.\n" |
1781 #: ../src/blist.c:1894 | 1955 |
1956 #: ../src/blist.c:1896 | |
1782 msgid "Group not removed" | 1957 msgid "Group not removed" |
1783 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1958 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1784 | 1959 |
1785 #: ../src/connection.c:98 | 1960 #: ../src/connection.c:98 |
1786 msgid "Registration Error" | 1961 msgid "Registration Error" |
1794 #: ../src/connection.c:322 | 1969 #: ../src/connection.c:322 |
1795 #, c-format | 1970 #, c-format |
1796 msgid "+++ %s signed off" | 1971 msgid "+++ %s signed off" |
1797 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" | 1972 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" |
1798 | 1973 |
1799 #: ../src/conversation.c:182 | 1974 #: ../src/conversation.c:163 |
1800 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1975 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1801 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." | 1976 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." |
1802 | 1977 |
1803 #: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198 | 1978 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 |
1804 #, c-format | 1979 #, c-format |
1805 msgid "Unable to send message to %s." | 1980 msgid "Unable to send message to %s." |
1806 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 1981 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
1807 | 1982 |
1808 #: ../src/conversation.c:186 | 1983 #: ../src/conversation.c:167 |
1809 msgid "The message is too large." | 1984 msgid "The message is too large." |
1810 msgstr "Viesti on liian suuri." | 1985 msgstr "Viesti on liian suuri." |
1811 | 1986 |
1812 #: ../src/conversation.c:195 | 1987 #: ../src/conversation.c:176 |
1813 msgid "Unable to send message." | 1988 msgid "Unable to send message." |
1814 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1989 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1815 | 1990 |
1816 #: ../src/conversation.c:1510 | 1991 #: ../src/conversation.c:1517 |
1817 #, c-format | 1992 #, c-format |
1818 msgid "%s entered the room." | 1993 msgid "%s entered the room." |
1819 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1994 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1820 | 1995 |
1821 #: ../src/conversation.c:1513 | 1996 #: ../src/conversation.c:1520 |
1822 #, c-format | 1997 #, c-format |
1823 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1998 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1824 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1999 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1825 | 2000 |
1826 #: ../src/conversation.c:1620 | 2001 #: ../src/conversation.c:1627 |
1827 #, c-format | 2002 #, c-format |
1828 msgid "You are now known as %s" | 2003 msgid "You are now known as %s" |
1829 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 2004 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1830 | 2005 |
1831 #: ../src/conversation.c:1640 | 2006 #: ../src/conversation.c:1647 |
1832 #, c-format | 2007 #, c-format |
1833 msgid "%s is now known as %s" | 2008 msgid "%s is now known as %s" |
1834 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 2009 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1835 | 2010 |
1836 #: ../src/conversation.c:1713 | 2011 #: ../src/conversation.c:1720 |
1837 #, c-format | 2012 #, c-format |
1838 msgid "%s left the room." | 2013 msgid "%s left the room." |
1839 msgstr "%s poistui huoneesta." | 2014 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1840 | 2015 |
1841 #: ../src/conversation.c:1716 | 2016 #: ../src/conversation.c:1723 |
1842 #, c-format | 2017 #, c-format |
1843 msgid "%s left the room (%s)." | 2018 msgid "%s left the room (%s)." |
1844 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 2019 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1845 | 2020 |
1846 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 | 2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 |
1911 msgstr "" | 2086 msgstr "" |
1912 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 2087 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
1913 "Etäkone: %s\n" | 2088 "Etäkone: %s\n" |
1914 "Portti: %d" | 2089 "Portti: %d" |
1915 | 2090 |
1916 #: ../src/ft.c:383 | 2091 #: ../src/ft.c:391 |
1917 #, c-format | 2092 #, c-format |
1918 msgid "%s is offering to send file %s" | 2093 msgid "%s is offering to send file %s" |
1919 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" | 2094 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" |
1920 | 2095 |
1921 #: ../src/ft.c:427 | 2096 #: ../src/ft.c:442 |
1922 #, c-format | 2097 #, c-format |
1923 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2098 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1924 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 2099 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1925 | 2100 |
1926 #: ../src/ft.c:448 | 2101 #: ../src/ft.c:463 |
1927 #, c-format | 2102 #, c-format |
1928 msgid "Offering to send %s to %s" | 2103 msgid "Offering to send %s to %s" |
1929 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." | 2104 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." |
1930 | 2105 |
1931 #: ../src/ft.c:459 | 2106 #: ../src/ft.c:474 |
1932 #, c-format | 2107 #, c-format |
1933 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2108 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1934 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" | 2109 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" |
1935 | 2110 |
1936 #: ../src/ft.c:613 | 2111 #: ../src/ft.c:628 |
1937 #, c-format | 2112 #, c-format |
1938 msgid "Transfer of file %s complete" | 2113 msgid "Transfer of file %s complete" |
1939 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" | 2114 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" |
1940 | 2115 |
1941 #: ../src/ft.c:616 | 2116 #: ../src/ft.c:631 |
1942 msgid "File transfer complete" | 2117 msgid "File transfer complete" |
1943 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" | 2118 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" |
1944 | 2119 |
1945 #: ../src/ft.c:1000 | 2120 #: ../src/ft.c:1022 |
1946 #, c-format | 2121 #, c-format |
1947 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2122 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1948 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" | 2123 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" |
1949 | 2124 |
1950 #: ../src/ft.c:1005 | 2125 #: ../src/ft.c:1027 |
1951 msgid "File transfer cancelled" | 2126 msgid "File transfer cancelled" |
1952 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" | 2127 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" |
1953 | 2128 |
1954 #: ../src/ft.c:1062 | 2129 #: ../src/ft.c:1084 |
1955 #, c-format | 2130 #, c-format |
1956 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2131 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1957 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" | 2132 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" |
1958 | 2133 |
1959 #: ../src/ft.c:1067 | 2134 #: ../src/ft.c:1089 |
1960 #, c-format | 2135 #, c-format |
1961 msgid "%s canceled the file transfer" | 2136 msgid "%s canceled the file transfer" |
1962 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" | 2137 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" |
1963 | 2138 |
1964 #: ../src/ft.c:1124 | 2139 #: ../src/ft.c:1146 |
1965 #, c-format | 2140 #, c-format |
1966 msgid "File transfer to %s failed." | 2141 msgid "File transfer to %s failed." |
1967 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." | 2142 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." |
1968 | 2143 |
1969 #: ../src/ft.c:1126 | 2144 #: ../src/ft.c:1148 |
1970 #, c-format | 2145 #, c-format |
1971 msgid "File transfer from %s failed." | 2146 msgid "File transfer from %s failed." |
1972 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." | 2147 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." |
1973 | 2148 |
1974 #: ../src/gtkaccount.c:357 | 2149 #: ../src/gtkaccount.c:374 |
1975 #, c-format | 2150 #, c-format |
1976 msgid "" | 2151 msgid "" |
1977 "<b>File:</b> %s\n" | 2152 "<b>File:</b> %s\n" |
1978 "<b>File size:</b> %s\n" | 2153 "<b>File size:</b> %s\n" |
1979 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 2154 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1981 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 2156 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
1982 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 2157 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
1983 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" | 2158 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" |
1984 | 2159 |
1985 #. Build the login options frame. | 2160 #. Build the login options frame. |
1986 #: ../src/gtkaccount.c:745 | 2161 #: ../src/gtkaccount.c:762 |
1987 msgid "Login Options" | 2162 msgid "Login Options" |
1988 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 2163 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1989 | 2164 |
1990 #: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640 | 2165 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 |
1991 msgid "Protocol:" | 2166 msgid "Protocol:" |
1992 msgstr "Protokolla:" | 2167 msgstr "Yhteyskäytäntö:" |
1993 | 2168 |
1994 #: ../src/gtkaccount.c:841 | 2169 #: ../src/gtkaccount.c:858 |
1995 msgid "Password:" | 2170 msgid "Password:" |
1996 msgstr "Salasana:" | 2171 msgstr "Salasana:" |
1997 | 2172 |
1998 #: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784 | 2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904 |
1999 msgid "Alias:" | 2174 msgid "Alias:" |
2000 msgstr "Alias:" | 2175 msgstr "Alias:" |
2001 | 2176 |
2002 #: ../src/gtkaccount.c:850 | 2177 #: ../src/gtkaccount.c:867 |
2003 msgid "Remember password" | 2178 msgid "Remember password" |
2004 msgstr "Muista salasana" | 2179 msgstr "Muista salasana" |
2005 | 2180 |
2006 #. Build the user options frame. | 2181 #. Build the user options frame. |
2007 #: ../src/gtkaccount.c:902 | 2182 #: ../src/gtkaccount.c:919 |
2008 msgid "User Options" | 2183 msgid "User Options" |
2009 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 2184 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
2010 | 2185 |
2011 #: ../src/gtkaccount.c:915 | 2186 #: ../src/gtkaccount.c:932 |
2012 msgid "New mail notifications" | 2187 msgid "New mail notifications" |
2013 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 2188 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
2014 | 2189 |
2015 #: ../src/gtkaccount.c:924 | 2190 #: ../src/gtkaccount.c:941 |
2016 msgid "Buddy icon:" | 2191 msgid "Buddy icon:" |
2017 msgstr "Tuttavakuvake:" | 2192 msgstr "Tuttavakuvake:" |
2018 | 2193 |
2019 #. Build the protocol options frame. | 2194 #. Build the protocol options frame. |
2020 #: ../src/gtkaccount.c:1015 | 2195 #: ../src/gtkaccount.c:1032 |
2021 #, c-format | 2196 #, c-format |
2022 msgid "%s Options" | 2197 msgid "%s Options" |
2023 msgstr "%s-valinnat" | 2198 msgstr "%s-valinnat" |
2024 | 2199 |
2025 #: ../src/gtkaccount.c:1216 | 2200 #: ../src/gtkaccount.c:1233 |
2026 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2201 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2027 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" | 2202 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" |
2028 | 2203 |
2029 #: ../src/gtkaccount.c:1222 | 2204 #: ../src/gtkaccount.c:1239 |
2030 msgid "No Proxy" | 2205 msgid "No Proxy" |
2031 msgstr "Ei välipalvelinta" | 2206 msgstr "Ei välipalvelinta" |
2032 | 2207 |
2033 #: ../src/gtkaccount.c:1228 | 2208 #: ../src/gtkaccount.c:1245 |
2034 msgid "HTTP" | 2209 msgid "HTTP" |
2035 msgstr "HTTP" | 2210 msgstr "HTTP" |
2036 | 2211 |
2037 #: ../src/gtkaccount.c:1234 | 2212 #: ../src/gtkaccount.c:1251 |
2038 msgid "SOCKS 4" | 2213 msgid "SOCKS 4" |
2039 msgstr "SOCKS 4" | 2214 msgstr "SOCKS 4" |
2040 | 2215 |
2041 #: ../src/gtkaccount.c:1240 | 2216 #: ../src/gtkaccount.c:1257 |
2042 msgid "SOCKS 5" | 2217 msgid "SOCKS 5" |
2043 msgstr "SOCKS 5" | 2218 msgstr "SOCKS 5" |
2044 | 2219 |
2045 #: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032 | 2220 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 |
2046 msgid "Use Environmental Settings" | 2221 msgid "Use Environmental Settings" |
2047 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2222 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2048 | 2223 |
2049 #: ../src/gtkaccount.c:1280 | 2224 #: ../src/gtkaccount.c:1297 |
2050 msgid "you can see the butterflies mating" | 2225 msgid "you can see the butterflies mating" |
2051 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2226 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2052 | 2227 |
2053 #: ../src/gtkaccount.c:1284 | 2228 #: ../src/gtkaccount.c:1301 |
2054 msgid "If you look real closely" | 2229 msgid "If you look real closely" |
2055 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2230 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2056 | 2231 |
2057 #: ../src/gtkaccount.c:1300 | 2232 #: ../src/gtkaccount.c:1317 |
2058 msgid "Proxy Options" | 2233 msgid "Proxy Options" |
2059 msgstr "Välipalvelinvalinnat" | 2234 msgstr "Välipalvelinvalinnat" |
2060 | 2235 |
2061 #: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026 | 2236 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 |
2062 msgid "Proxy _type:" | 2237 msgid "Proxy _type:" |
2063 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" | 2238 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" |
2064 | 2239 |
2065 #: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047 | 2240 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 |
2066 msgid "_Host:" | 2241 msgid "_Host:" |
2067 msgstr "P_alvelin:" | 2242 msgstr "P_alvelin:" |
2068 | 2243 |
2069 #: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065 | 2244 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 |
2070 msgid "_Port:" | 2245 msgid "_Port:" |
2071 msgstr "_Portti:" | 2246 msgstr "_Portti:" |
2072 | 2247 |
2073 #: ../src/gtkaccount.c:1335 | 2248 #: ../src/gtkaccount.c:1352 |
2074 msgid "_Username:" | 2249 msgid "_Username:" |
2075 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2250 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2076 | 2251 |
2077 #: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102 | 2252 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 |
2078 msgid "Pa_ssword:" | 2253 msgid "Pa_ssword:" |
2079 msgstr "_Salasana:" | 2254 msgstr "_Salasana:" |
2080 | 2255 |
2081 #: ../src/gtkaccount.c:1719 | 2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736 |
2082 msgid "Add Account" | 2257 msgid "Add Account" |
2083 msgstr "Lisää tili" | 2258 msgstr "Lisää tili" |
2084 | 2259 |
2085 #: ../src/gtkaccount.c:1721 | 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738 |
2086 msgid "Modify Account" | 2261 msgid "Modify Account" |
2087 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2262 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2088 | 2263 |
2089 #: ../src/gtkaccount.c:1743 | 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760 |
2090 msgid "_Basic" | 2265 msgid "_Basic" |
2091 msgstr "_Perus" | 2266 msgstr "_Perus" |
2092 | 2267 |
2093 #: ../src/gtkaccount.c:1754 | 2268 #: ../src/gtkaccount.c:1771 |
2094 msgid "_Advanced" | 2269 msgid "_Advanced" |
2095 msgstr "_Lisäasetukset" | 2270 msgstr "_Lisäasetukset" |
2096 | 2271 |
2097 #. Register button | 2272 #. Register button |
2098 #: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 | 2273 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 |
2099 msgid "Register" | 2274 msgid "Register" |
2100 msgstr "Rekisteröi" | 2275 msgstr "Rekisteröi" |
2101 | 2276 |
2102 #: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295 | 2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 |
2103 #, c-format | 2278 #, c-format |
2104 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2105 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2280 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2106 | 2281 |
2107 #: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 | 2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 |
2108 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 | 2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 |
2109 msgid "Delete" | 2284 msgid "Delete" |
2110 msgstr "Poista" | 2285 msgstr "Poista" |
2111 | 2286 |
2112 #: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875 | 2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 |
2113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 | 2288 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 |
2114 msgid "Screen Name" | 2289 msgid "Screen Name" |
2115 msgstr "Näyttönimi" | 2290 msgstr "Näyttönimi" |
2116 | 2291 |
2117 #: ../src/gtkaccount.c:2248 | 2292 #: ../src/gtkaccount.c:2259 |
2118 msgid "Protocol" | 2293 msgid "Protocol" |
2119 msgstr "Protokolla" | 2294 msgstr "Yhteyskäytäntö" |
2120 | 2295 |
2121 #: ../src/gtkaccount.c:2581 | 2296 #: ../src/gtkaccount.c:2586 |
2122 #, c-format | 2297 #, c-format |
2123 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 2298 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
2124 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" | 2299 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" |
2125 | 2300 |
2126 #: ../src/gtkaccount.c:2630 | 2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635 |
2127 msgid "Add buddy to your list?" | 2302 msgid "Add buddy to your list?" |
2128 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2303 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2129 | 2304 |
2130 #: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615 | 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616 |
2131 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 | 2306 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 |
2132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779 | 2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 |
2133 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595 | 2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595 |
2134 msgid "Add" | 2309 msgid "Add" |
2135 msgstr "Lisää" | 2310 msgstr "Lisää" |
2136 | 2311 |
2137 #: ../src/gtkblist.c:678 | 2312 #: ../src/gtkblist.c:678 |
2138 msgid "Join a Chat" | 2313 msgid "Join a Chat" |
2142 msgid "" | 2317 msgid "" |
2143 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2144 "join.\n" | 2319 "join.\n" |
2145 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" | 2320 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" |
2146 | 2321 |
2147 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377 | 2322 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 |
2148 msgid "_Account:" | 2323 msgid "_Account:" |
2149 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2324 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2150 | 2325 |
2151 #: ../src/gtkblist.c:954 | 2326 #: ../src/gtkblist.c:954 |
2152 msgid "Get _Info" | 2327 msgid "Get _Info" |
2153 msgstr "Hae _tiedot" | 2328 msgstr "Hae _tiedot" |
2154 | 2329 |
2155 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142 | 2330 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141 |
2156 msgid "I_M" | 2331 msgid "I_M" |
2157 msgstr "_Pikaviesti" | 2332 msgstr "_Pikaviesti" |
2158 | 2333 |
2159 #: ../src/gtkblist.c:963 | 2334 #: ../src/gtkblist.c:963 |
2160 msgid "_Send File" | 2335 msgid "_Send File" |
2175 | 2350 |
2176 #: ../src/gtkblist.c:996 | 2351 #: ../src/gtkblist.c:996 |
2177 msgid "Alias..." | 2352 msgid "Alias..." |
2178 msgstr "Alias..." | 2353 msgstr "Alias..." |
2179 | 2354 |
2180 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293 | 2355 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 |
2181 msgid "Remove" | 2356 msgid "Remove" |
2182 msgstr "Poista" | 2357 msgstr "Poista" |
2183 | 2358 |
2184 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 | 2359 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 |
2185 msgid "_Alias..." | 2360 msgid "_Alias..." |
2205 msgid "_Rename" | 2380 msgid "_Rename" |
2206 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2381 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2207 | 2382 |
2208 #. join button | 2383 #. join button |
2209 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 | 2384 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 |
2210 #: ../src/gtkstock.c:140 | 2385 #: ../src/gtkstock.c:139 |
2211 msgid "_Join" | 2386 msgid "_Join" |
2212 msgstr "_Liity" | 2387 msgstr "_Liity" |
2213 | 2388 |
2214 #: ../src/gtkblist.c:1082 | 2389 #: ../src/gtkblist.c:1082 |
2215 msgid "Auto-Join" | 2390 msgid "Auto-Join" |
2221 | 2396 |
2222 #: ../src/gtkblist.c:1148 | 2397 #: ../src/gtkblist.c:1148 |
2223 msgid "_Expand" | 2398 msgid "_Expand" |
2224 msgstr "_Laajenna" | 2399 msgstr "_Laajenna" |
2225 | 2400 |
2226 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640 | 2401 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753 |
2227 #: ../src/gtkblist.c:3650 | 2402 #: ../src/gtkblist.c:3763 |
2228 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2403 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2229 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" | 2404 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" |
2230 | 2405 |
2231 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427 | 2406 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 |
2232 msgid "" | 2407 msgid "" |
2233 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2408 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2234 msgstr "" | 2409 msgstr "" |
2235 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2410 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " |
2236 "tuttavan." | 2411 "tuttavan." |
2237 | 2412 |
2238 #. Buddies menu | 2413 #. Buddies menu |
2239 #: ../src/gtkblist.c:2475 | 2414 #: ../src/gtkblist.c:2475 |
2240 msgid "/_Buddies" | 2415 msgid "/_Buddies" |
2295 #. Accounts menu | 2470 #. Accounts menu |
2296 #: ../src/gtkblist.c:2494 | 2471 #: ../src/gtkblist.c:2494 |
2297 msgid "/_Accounts" | 2472 msgid "/_Accounts" |
2298 msgstr "/_Käyttäjätilit" | 2473 msgstr "/_Käyttäjätilit" |
2299 | 2474 |
2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416 | 2475 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538 |
2301 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 2476 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
2302 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" | 2477 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" |
2303 | 2478 |
2304 #. Tools | 2479 #. Tools |
2305 #: ../src/gtkblist.c:2498 | 2480 #: ../src/gtkblist.c:2498 |
2362 "<b>Account:</b> %s" | 2537 "<b>Account:</b> %s" |
2363 msgstr "" | 2538 msgstr "" |
2364 "\n" | 2539 "\n" |
2365 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2540 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2366 | 2541 |
2367 #: ../src/gtkblist.c:2626 | 2542 #: ../src/gtkblist.c:2627 |
2368 #, c-format | 2543 #, c-format |
2369 msgid "" | 2544 msgid "" |
2370 "\n" | 2545 "\n" |
2371 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 2546 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
2372 msgstr "" | 2547 msgstr "" |
2373 "\n" | 2548 "\n" |
2374 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" | 2549 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" |
2375 | 2550 |
2376 #: ../src/gtkblist.c:2638 | 2551 #: ../src/gtkblist.c:2639 |
2377 #, c-format | 2552 #, c-format |
2378 msgid "" | 2553 msgid "" |
2379 "\n" | 2554 "\n" |
2380 "<b>Nickname:</b> %s" | 2555 "<b>Nickname:</b> %s" |
2381 msgstr "" | 2556 msgstr "" |
2382 "\n" | 2557 "\n" |
2383 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" | 2558 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" |
2384 | 2559 |
2385 #: ../src/gtkblist.c:2647 | 2560 #: ../src/gtkblist.c:2648 |
2386 #, c-format | 2561 #, c-format |
2387 msgid "" | 2562 msgid "" |
2388 "\n" | 2563 "\n" |
2389 "<b>Logged In:</b> %s" | 2564 "<b>Logged In:</b> %s" |
2390 msgstr "" | 2565 msgstr "" |
2407 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2582 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2408 msgstr "" | 2583 msgstr "" |
2409 "\n" | 2584 "\n" |
2410 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" | 2585 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" |
2411 | 2586 |
2412 #: ../src/gtkblist.c:2702 | 2587 #: ../src/gtkblist.c:2703 |
2413 msgid "" | 2588 msgid "" |
2414 "\n" | 2589 "\n" |
2415 "<b>Status:</b> Offline" | 2590 "<b>Status:</b> Offline" |
2416 msgstr "" | 2591 msgstr "" |
2417 "\n" | 2592 "\n" |
2418 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2593 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2419 | 2594 |
2420 #: ../src/gtkblist.c:2725 | 2595 #: ../src/gtkblist.c:2714 |
2421 msgid "" | 2596 msgid "" |
2422 "\n" | 2597 "\n" |
2423 "<b>Description:</b> Spooky" | 2598 "<b>Description:</b> Spooky" |
2424 msgstr "" | 2599 msgstr "" |
2425 "\n" | 2600 "\n" |
2426 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2601 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2427 | 2602 |
2428 #: ../src/gtkblist.c:2727 | 2603 #: ../src/gtkblist.c:2716 |
2429 msgid "" | 2604 msgid "" |
2430 "\n" | 2605 "\n" |
2431 "<b>Status:</b> Awesome" | 2606 "<b>Status:</b> Awesome" |
2432 msgstr "" | 2607 msgstr "" |
2433 "\n" | 2608 "\n" |
2434 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2609 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2435 | 2610 |
2436 #: ../src/gtkblist.c:2729 | 2611 #: ../src/gtkblist.c:2718 |
2437 msgid "" | 2612 msgid "" |
2438 "\n" | 2613 "\n" |
2439 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2614 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2440 msgstr "" | 2615 msgstr "" |
2441 "\n" | 2616 "\n" |
2442 "<b>Tila</b>: Rokkaava" | 2617 "<b>Tila</b>: Rokkaava" |
2443 | 2618 |
2444 #: ../src/gtkblist.c:3018 | 2619 #: ../src/gtkblist.c:3007 |
2445 #, c-format | 2620 #, c-format |
2446 msgid "Idle %dh %02dm" | 2621 msgid "Idle %dh %02dm" |
2447 msgstr "Jouten %dt %02dm" | 2622 msgstr "Jouten %dt %02dm" |
2448 | 2623 |
2449 #: ../src/gtkblist.c:3020 | 2624 #: ../src/gtkblist.c:3009 |
2450 #, c-format | 2625 #, c-format |
2451 msgid "Idle %dm" | 2626 msgid "Idle %dm" |
2452 msgstr "Jouten %dm" | 2627 msgstr "Jouten %dm" |
2453 | 2628 |
2454 #. Idle stuff | 2629 #. Idle stuff |
2455 #: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728 | 2630 #: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745 |
2456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554 | 2631 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 |
2457 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 | 2632 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 |
2458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 | 2633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 |
2459 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 2634 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
2460 msgid "Idle" | 2635 msgid "Idle" |
2461 msgstr "Jouten" | 2636 msgstr "Jouten" |
2462 | 2637 |
2463 #: ../src/gtkblist.c:3027 | 2638 #: ../src/gtkblist.c:3144 |
2464 msgid "Offline " | |
2465 msgstr "Poissa linjoilta " | |
2466 | |
2467 #: ../src/gtkblist.c:3143 | |
2468 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2639 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2469 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." | 2640 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." |
2470 | 2641 |
2471 #: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177 | 2642 #: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178 |
2472 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2643 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2473 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." | 2644 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." |
2474 | 2645 |
2475 #: ../src/gtkblist.c:3145 | 2646 #: ../src/gtkblist.c:3146 |
2476 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2647 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2477 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." | 2648 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." |
2478 | 2649 |
2479 #: ../src/gtkblist.c:3146 | 2650 #: ../src/gtkblist.c:3147 |
2480 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2651 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2481 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." | 2652 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." |
2482 | 2653 |
2483 #: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180 | 2654 #: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181 |
2484 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2655 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2485 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2656 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2486 | 2657 |
2487 #: ../src/gtkblist.c:3148 | 2658 #: ../src/gtkblist.c:3149 |
2488 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2659 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2489 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." | 2660 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." |
2490 | 2661 |
2491 #: ../src/gtkblist.c:3183 | 2662 #: ../src/gtkblist.c:3184 |
2492 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 2663 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
2493 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" | 2664 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" |
2494 | 2665 |
2495 #: ../src/gtkblist.c:3186 | 2666 #: ../src/gtkblist.c:3187 |
2496 msgid "/Tools/Privacy" | 2667 msgid "/Tools/Privacy" |
2497 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2668 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2498 | 2669 |
2499 #: ../src/gtkblist.c:3188 | 2670 #: ../src/gtkblist.c:3190 |
2500 msgid "/Tools/Room List" | 2671 msgid "/Tools/Room List" |
2501 msgstr "/Työkalut/Huonelista" | 2672 msgstr "/Työkalut/Huonelista" |
2502 | 2673 |
2503 #: ../src/gtkblist.c:3380 | 2674 #: ../src/gtkblist.c:3384 |
2504 msgid "Manually" | 2675 msgid "Manually" |
2505 msgstr "Käsin" | 2676 msgstr "Käsin" |
2506 | 2677 |
2507 #: ../src/gtkblist.c:3382 | 2678 #: ../src/gtkblist.c:3386 |
2508 msgid "Alphabetically" | 2679 msgid "Alphabetically" |
2509 msgstr "Aakkosittain" | 2680 msgstr "Aakkosittain" |
2510 | 2681 |
2511 #: ../src/gtkblist.c:3383 | 2682 #: ../src/gtkblist.c:3387 |
2512 msgid "By status" | 2683 msgid "By status" |
2513 msgstr "Tilan mukaan" | 2684 msgstr "Tilan mukaan" |
2514 | 2685 |
2515 #: ../src/gtkblist.c:3384 | 2686 #: ../src/gtkblist.c:3388 |
2516 msgid "By log size" | 2687 msgid "By log size" |
2517 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2688 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2518 | 2689 |
2519 #: ../src/gtkblist.c:3534 | 2690 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 |
2691 #, c-format | |
2692 msgid "%s disconnected" | |
2693 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" | |
2694 | |
2695 #: ../src/gtkblist.c:3515 | |
2696 #, c-format | |
2697 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
2698 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" | |
2699 | |
2700 #: ../src/gtkblist.c:3642 | |
2520 msgid "/Accounts" | 2701 msgid "/Accounts" |
2521 msgstr "/Käyttäjätilit" | 2702 msgstr "/Käyttäjätilit" |
2522 | 2703 |
2523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2704 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2705 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2525 #. | 2706 #. |
2526 #: ../src/gtkblist.c:3634 | 2707 #: ../src/gtkblist.c:3747 |
2527 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2708 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2528 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2709 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2529 | 2710 |
2530 #: ../src/gtkblist.c:3637 | 2711 #: ../src/gtkblist.c:3750 |
2531 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2712 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2532 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2713 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2533 | 2714 |
2534 #: ../src/gtkblist.c:3643 | 2715 #: ../src/gtkblist.c:3756 |
2535 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2716 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2536 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" | 2717 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" |
2537 | 2718 |
2538 #: ../src/gtkblist.c:3646 | 2719 #: ../src/gtkblist.c:3759 |
2539 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 2720 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
2540 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" | 2721 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" |
2541 | 2722 |
2542 #: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2723 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2543 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 | 2724 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 |
2544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 | 2725 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
2545 msgid "Add Buddy" | 2726 msgid "Add Buddy" |
2546 msgstr "Lisää tuttava" | 2727 msgstr "Lisää tuttava" |
2547 | 2728 |
2548 #: ../src/gtkblist.c:4375 | 2729 #: ../src/gtkblist.c:4495 |
2549 msgid "" | 2730 msgid "" |
2550 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2731 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2551 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2732 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2552 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2733 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2553 msgstr "" | 2734 msgstr "" |
2554 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2735 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2555 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " | 2736 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " |
2556 "aina kuin mahdollista.\n" | 2737 "aina kuin mahdollista.\n" |
2557 | 2738 |
2558 #: ../src/gtkblist.c:4397 | 2739 #: ../src/gtkblist.c:4517 |
2559 msgid "Screen Name:" | 2740 msgid "Screen Name:" |
2560 msgstr "Näyttönimi:" | 2741 msgstr "Näyttönimi:" |
2561 | 2742 |
2562 #. Set up stuff for the account box | 2743 #. Set up stuff for the account box |
2563 #: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764 | 2744 #: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884 |
2564 msgid "Account:" | 2745 msgid "Account:" |
2565 msgstr "Käyttäjätili:" | 2746 msgstr "Käyttäjätili:" |
2566 | 2747 |
2567 #: ../src/gtkblist.c:4697 | 2748 #: ../src/gtkblist.c:4817 |
2568 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2749 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2569 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." | 2750 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." |
2570 | 2751 |
2571 #: ../src/gtkblist.c:4713 | 2752 #: ../src/gtkblist.c:4833 |
2572 msgid "" | 2753 msgid "" |
2573 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2754 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2574 "chat." | 2755 "chat." |
2575 msgstr "" | 2756 msgstr "" |
2576 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2757 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " |
2577 "ryhmäkeskustelua." | 2758 "ryhmäkeskustelua." |
2578 | 2759 |
2579 #: ../src/gtkblist.c:4730 | 2760 #: ../src/gtkblist.c:4850 |
2580 msgid "Add Chat" | 2761 msgid "Add Chat" |
2581 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2762 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2582 | 2763 |
2583 #: ../src/gtkblist.c:4754 | 2764 #: ../src/gtkblist.c:4874 |
2584 msgid "" | 2765 msgid "" |
2585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2766 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2586 "would like to add to your buddy list.\n" | 2767 "would like to add to your buddy list.\n" |
2587 msgstr "" | 2768 msgstr "" |
2588 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2769 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2589 "tuttavalistalle.\n" | 2770 "tuttavalistalle.\n" |
2590 | 2771 |
2591 #: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 | 2772 #: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 |
2592 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420 | 2773 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 |
2593 msgid "Add Group" | 2774 msgid "Add Group" |
2594 msgstr "Lisää ryhmä" | 2775 msgstr "Lisää ryhmä" |
2595 | 2776 |
2596 #: ../src/gtkblist.c:4837 | 2777 #: ../src/gtkblist.c:4957 |
2597 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2778 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2598 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2779 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2599 | 2780 |
2600 #: ../src/gtkblist.c:5458 | 2781 #: ../src/gtkblist.c:5578 |
2601 msgid "_Edit Account" | 2782 msgid "_Edit Account" |
2602 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" | 2783 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" |
2603 | 2784 |
2604 #: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497 | 2785 #: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617 |
2605 msgid "No actions available" | 2786 msgid "No actions available" |
2606 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2787 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2607 | 2788 |
2608 #: ../src/gtkblist.c:5505 | 2789 #: ../src/gtkblist.c:5625 |
2609 msgid "_Disable" | 2790 msgid "_Disable" |
2610 msgstr "_Poista käytöstä" | 2791 msgstr "_Poista käytöstä" |
2611 | 2792 |
2612 #: ../src/gtkblist.c:5517 | 2793 #: ../src/gtkblist.c:5637 |
2613 msgid "Enable Account" | 2794 msgid "Enable Account" |
2614 msgstr "Ota tili käyttöön" | 2795 msgstr "Ota tili käyttöön" |
2615 | 2796 |
2616 #: ../src/gtkblist.c:5572 | 2797 #: ../src/gtkblist.c:5690 |
2617 msgid "/Tools" | 2798 msgid "/Tools" |
2618 msgstr "/Työkalut" | 2799 msgstr "/Työkalut" |
2619 | 2800 |
2620 #: ../src/gtkblist.c:5667 | 2801 #: ../src/gtkblist.c:5785 |
2621 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2802 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
2622 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" | 2803 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" |
2623 | 2804 |
2624 #: ../src/gtkcellview.c:198 | 2805 #: ../src/gtkcellview.c:198 |
2625 msgid "Background color name" | 2806 msgid "Background color name" |
2691 | 2872 |
2692 #: ../src/gtkcombobox.c:539 | 2873 #: ../src/gtkcombobox.c:539 |
2693 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | 2874 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" |
2694 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" | 2875 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" |
2695 | 2876 |
2696 #: ../src/gtkconn.c:189 | 2877 #: ../src/gtkconn.c:192 |
2697 #, c-format | 2878 #, c-format |
2698 msgid "%s disconnected" | 2879 msgid "" |
2699 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" | 2880 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
2700 | 2881 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
2701 #: ../src/gtkconn.c:190 | 2882 "and reenable the account." |
2702 #, c-format | 2883 msgstr "" |
2703 msgid "" | 2884 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n" |
2704 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | 2885 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " |
2705 "Correct the error and reenable the account to connect." | 2886 "tilin uudelleen käyttöön." |
2706 msgstr "" | |
2707 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " | |
2708 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." | |
2709 | 2887 |
2710 #: ../src/gtkconv.c:364 | 2888 #: ../src/gtkconv.c:364 |
2711 #, c-format | 2889 #, c-format |
2712 msgid "me is using Gaim v%s." | 2890 msgid "me is using Gaim v%s." |
2713 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." | 2891 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." |
2723 #: ../src/gtkconv.c:412 | 2901 #: ../src/gtkconv.c:412 |
2724 msgid "" | 2902 msgid "" |
2725 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2903 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2726 "The following commands are available in this context:\n" | 2904 "The following commands are available in this context:\n" |
2727 msgstr "" | 2905 msgstr "" |
2728 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 2906 "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
2729 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 2907 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
2730 | 2908 |
2731 #: ../src/gtkconv.c:484 | 2909 #: ../src/gtkconv.c:484 |
2732 msgid "No such command." | 2910 msgid "No such command." |
2733 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." | 2911 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." |
2749 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2927 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
2750 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." | 2928 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." |
2751 | 2929 |
2752 #: ../src/gtkconv.c:510 | 2930 #: ../src/gtkconv.c:510 |
2753 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2931 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2754 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | 2932 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." |
2755 | 2933 |
2756 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 | 2934 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 |
2757 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2935 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2758 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." | 2936 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." |
2759 | 2937 |
2760 #: ../src/gtkconv.c:764 | 2938 #: ../src/gtkconv.c:764 |
2761 msgid "" | 2939 msgid "" |
2762 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2940 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2763 msgstr "" | 2941 msgstr "" |
2777 | 2955 |
2778 #: ../src/gtkconv.c:868 | 2956 #: ../src/gtkconv.c:868 |
2779 msgid "_Buddy:" | 2957 msgid "_Buddy:" |
2780 msgstr "_Tuttava:" | 2958 msgstr "_Tuttava:" |
2781 | 2959 |
2782 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079 | 2960 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 |
2783 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1402 | 2961 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 |
2784 msgid "_Message:" | 2962 msgid "_Message:" |
2785 msgstr "_Viesti:" | 2963 msgstr "_Viesti:" |
2786 | 2964 |
2787 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217 | 2965 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 |
2788 #: ../src/gtkft.c:488 | 2966 #: ../src/gtkft.c:488 |
2789 msgid "Unable to open file." | 2967 msgid "Unable to open file." |
2790 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." | 2968 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." |
2791 | 2969 |
2792 #: ../src/gtkconv.c:951 | 2970 #: ../src/gtkconv.c:951 |
2796 | 2974 |
2797 #: ../src/gtkconv.c:975 | 2975 #: ../src/gtkconv.c:975 |
2798 msgid "Save Conversation" | 2976 msgid "Save Conversation" |
2799 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2977 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2800 | 2978 |
2801 #: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | 2979 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 |
2802 msgid "Find" | 2980 msgid "Find" |
2803 msgstr "Etsi" | 2981 msgstr "Etsi" |
2804 | 2982 |
2805 #: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193 | 2983 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 |
2806 msgid "_Search for:" | 2984 msgid "_Search for:" |
2807 msgstr "_Haettava termi:" | 2985 msgstr "_Haettava termi:" |
2808 | 2986 |
2809 #: ../src/gtkconv.c:1289 | 2987 #: ../src/gtkconv.c:1290 |
2810 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2988 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2811 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
2812 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." | 2990 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." |
2813 | 2991 |
2814 #: ../src/gtkconv.c:1297 | 2992 #: ../src/gtkconv.c:1298 |
2815 msgid "" | 2993 msgid "" |
2816 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2994 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2817 msgstr "" | 2995 msgstr "" |
2818 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " | 2996 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " |
2819 "lokiin." | 2997 "lokiin." |
2820 | 2998 |
2821 #: ../src/gtkconv.c:1577 | 2999 #: ../src/gtkconv.c:1578 |
2822 msgid "IM" | 3000 msgid "IM" |
2823 msgstr "Pikaviesti" | 3001 msgstr "Pikaviesti" |
2824 | 3002 |
2825 #: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 3003 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
2826 msgid "Send File" | 3004 msgid "Send File" |
2827 msgstr "Lähetä tiedosto" | 3005 msgstr "Lähetä tiedosto" |
2828 | 3006 |
2829 #: ../src/gtkconv.c:1590 | 3007 #: ../src/gtkconv.c:1591 |
2830 msgid "Un-Ignore" | 3008 msgid "Un-Ignore" |
2831 msgstr "Huomioi" | 3009 msgstr "Huomioi" |
2832 | 3010 |
2833 #: ../src/gtkconv.c:1593 | 3011 #: ../src/gtkconv.c:1594 |
2834 msgid "Ignore" | 3012 msgid "Ignore" |
2835 msgstr "Jätä huomiotta" | 3013 msgstr "Jätä huomiotta" |
2836 | 3014 |
2837 #: ../src/gtkconv.c:1599 | 3015 #: ../src/gtkconv.c:1600 |
2838 msgid "Info" | 3016 msgid "Info" |
2839 msgstr "Tietoja" | 3017 msgstr "Tietoja" |
2840 | 3018 |
2841 #: ../src/gtkconv.c:1605 | 3019 #: ../src/gtkconv.c:1606 |
2842 msgid "Get Away Message" | 3020 msgid "Get Away Message" |
2843 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 3021 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2844 | 3022 |
2845 #: ../src/gtkconv.c:1620 | 3023 #: ../src/gtkconv.c:1621 |
2846 msgid "Last said" | 3024 msgid "Last said" |
2847 msgstr "Viimeksi sanottu" | 3025 msgstr "Viimeksi sanottu" |
2848 | 3026 |
2849 #: ../src/gtkconv.c:2414 | 3027 #: ../src/gtkconv.c:2407 |
2850 msgid "Unable to save icon file to disk." | 3028 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2851 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 3029 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
2852 | 3030 |
2853 #: ../src/gtkconv.c:2437 | 3031 #: ../src/gtkconv.c:2430 |
2854 msgid "Save Icon" | 3032 msgid "Save Icon" |
2855 msgstr "Tallenna kuvake" | 3033 msgstr "Tallenna kuvake" |
2856 | 3034 |
2857 #: ../src/gtkconv.c:2486 | 3035 #: ../src/gtkconv.c:2479 |
2858 msgid "Animate" | 3036 msgid "Animate" |
2859 msgstr "Animoi" | 3037 msgstr "Animoi" |
2860 | 3038 |
2861 #: ../src/gtkconv.c:2491 | 3039 #: ../src/gtkconv.c:2484 |
2862 msgid "Hide Icon" | 3040 msgid "Hide Icon" |
2863 msgstr "Piilota kuvake" | 3041 msgstr "Piilota kuvake" |
2864 | 3042 |
2865 #: ../src/gtkconv.c:2497 | 3043 #: ../src/gtkconv.c:2490 |
2866 msgid "Save Icon As..." | 3044 msgid "Save Icon As..." |
2867 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 3045 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2868 | 3046 |
2869 #. Conversation menu | 3047 #. Conversation menu |
2870 #: ../src/gtkconv.c:2638 | 3048 #: ../src/gtkconv.c:2631 |
2871 msgid "/_Conversation" | 3049 msgid "/_Conversation" |
2872 msgstr "/_Keskustelu" | 3050 msgstr "/_Keskustelu" |
2873 | 3051 |
2874 #: ../src/gtkconv.c:2640 | 3052 #: ../src/gtkconv.c:2633 |
2875 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 3053 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2876 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 3054 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2877 | 3055 |
2878 #: ../src/gtkconv.c:2645 | 3056 #: ../src/gtkconv.c:2638 |
2879 msgid "/Conversation/_Find..." | 3057 msgid "/Conversation/_Find..." |
2880 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 3058 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2881 | 3059 |
2882 #: ../src/gtkconv.c:2647 | 3060 #: ../src/gtkconv.c:2640 |
2883 msgid "/Conversation/View _Log" | 3061 msgid "/Conversation/View _Log" |
2884 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." | 3062 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." |
2885 | 3063 |
2886 #: ../src/gtkconv.c:2648 | 3064 #: ../src/gtkconv.c:2641 |
2887 msgid "/Conversation/_Save As..." | 3065 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2888 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 3066 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2889 | 3067 |
2890 #: ../src/gtkconv.c:2650 | 3068 #: ../src/gtkconv.c:2643 |
2891 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 3069 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
2892 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" | 3070 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" |
2893 | 3071 |
2894 #: ../src/gtkconv.c:2654 | 3072 #: ../src/gtkconv.c:2647 |
2895 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 3073 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2896 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." | 3074 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." |
2897 | 3075 |
2898 #: ../src/gtkconv.c:2655 | 3076 #: ../src/gtkconv.c:2648 |
2899 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 3077 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 3078 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2901 | 3079 |
2902 #: ../src/gtkconv.c:2657 | 3080 #: ../src/gtkconv.c:2650 |
2903 msgid "/Conversation/_Get Info" | 3081 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2904 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 3082 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2905 | 3083 |
2906 #: ../src/gtkconv.c:2659 | 3084 #: ../src/gtkconv.c:2652 |
2907 msgid "/Conversation/In_vite..." | 3085 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2908 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 3086 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2909 | 3087 |
2910 #: ../src/gtkconv.c:2664 | 3088 #: ../src/gtkconv.c:2657 |
2911 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 3089 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2912 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." | 3090 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." |
2913 | 3091 |
2914 #: ../src/gtkconv.c:2666 | 3092 #: ../src/gtkconv.c:2659 |
2915 msgid "/Conversation/_Block..." | 3093 msgid "/Conversation/_Block..." |
2916 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 3094 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2917 | 3095 |
2918 #: ../src/gtkconv.c:2668 | 3096 #: ../src/gtkconv.c:2661 |
2919 msgid "/Conversation/_Add..." | 3097 msgid "/Conversation/_Add..." |
2920 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 3098 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2921 | 3099 |
2922 #: ../src/gtkconv.c:2670 | 3100 #: ../src/gtkconv.c:2663 |
2923 msgid "/Conversation/_Remove..." | 3101 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2924 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 3102 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2925 | 3103 |
2926 #: ../src/gtkconv.c:2675 | 3104 #: ../src/gtkconv.c:2668 |
2927 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 3105 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2928 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 3106 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2929 | 3107 |
2930 #: ../src/gtkconv.c:2677 | 3108 #: ../src/gtkconv.c:2670 |
2931 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 3109 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 3110 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2933 | 3111 |
2934 #: ../src/gtkconv.c:2682 | 3112 #: ../src/gtkconv.c:2675 |
2935 msgid "/Conversation/_Close" | 3113 msgid "/Conversation/_Close" |
2936 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 3114 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2937 | 3115 |
2938 #. Options | 3116 #. Options |
2939 #: ../src/gtkconv.c:2686 | 3117 #: ../src/gtkconv.c:2679 |
2940 msgid "/_Options" | 3118 msgid "/_Options" |
2941 msgstr "/_Valinnat" | 3119 msgstr "/_Valinnat" |
2942 | 3120 |
2943 #: ../src/gtkconv.c:2687 | 3121 #: ../src/gtkconv.c:2680 |
2944 msgid "/Options/Enable _Logging" | 3122 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2945 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 3123 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2946 | 3124 |
2947 #: ../src/gtkconv.c:2688 | 3125 #: ../src/gtkconv.c:2681 |
2948 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 3126 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2949 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 3127 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2950 | 3128 |
2951 #: ../src/gtkconv.c:2689 | 3129 #: ../src/gtkconv.c:2682 |
2952 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 3130 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2953 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 3131 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
2954 | 3132 |
2955 #: ../src/gtkconv.c:2691 | 3133 #: ../src/gtkconv.c:2684 |
2956 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 3134 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2957 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" | 3135 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" |
2958 | 3136 |
2959 #: ../src/gtkconv.c:2692 | 3137 #: ../src/gtkconv.c:2685 |
2960 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 3138 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2961 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" | 3139 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" |
2962 | 3140 |
2963 #: ../src/gtkconv.c:2784 | 3141 #: ../src/gtkconv.c:2777 |
2964 msgid "/Conversation/View Log" | 3142 msgid "/Conversation/View Log" |
2965 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 3143 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2966 | 3144 |
2967 #: ../src/gtkconv.c:2790 | 3145 #: ../src/gtkconv.c:2783 |
2968 msgid "/Conversation/Send File..." | 3146 msgid "/Conversation/Send File..." |
2969 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." | 3147 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." |
2970 | 3148 |
2971 #: ../src/gtkconv.c:2794 | 3149 #: ../src/gtkconv.c:2787 |
2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 3150 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2973 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 3151 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2974 | 3152 |
2975 #: ../src/gtkconv.c:2800 | 3153 #: ../src/gtkconv.c:2793 |
2976 msgid "/Conversation/Get Info" | 3154 msgid "/Conversation/Get Info" |
2977 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 3155 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2978 | 3156 |
2979 #: ../src/gtkconv.c:2804 | 3157 #: ../src/gtkconv.c:2797 |
2980 msgid "/Conversation/Invite..." | 3158 msgid "/Conversation/Invite..." |
2981 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 3159 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2982 | 3160 |
2983 #: ../src/gtkconv.c:2810 | 3161 #: ../src/gtkconv.c:2803 |
2984 msgid "/Conversation/Alias..." | 3162 msgid "/Conversation/Alias..." |
2985 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 3163 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2986 | 3164 |
2987 #: ../src/gtkconv.c:2814 | 3165 #: ../src/gtkconv.c:2807 |
2988 msgid "/Conversation/Block..." | 3166 msgid "/Conversation/Block..." |
2989 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 3167 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2990 | 3168 |
2991 #: ../src/gtkconv.c:2818 | 3169 #: ../src/gtkconv.c:2811 |
2992 msgid "/Conversation/Add..." | 3170 msgid "/Conversation/Add..." |
2993 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 3171 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2994 | 3172 |
2995 #: ../src/gtkconv.c:2822 | 3173 #: ../src/gtkconv.c:2815 |
2996 msgid "/Conversation/Remove..." | 3174 msgid "/Conversation/Remove..." |
2997 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 3175 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2998 | 3176 |
2999 #: ../src/gtkconv.c:2828 | 3177 #: ../src/gtkconv.c:2821 |
3000 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3178 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3001 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." | 3179 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." |
3002 | 3180 |
3003 #: ../src/gtkconv.c:2832 | 3181 #: ../src/gtkconv.c:2825 |
3004 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3182 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3005 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." | 3183 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." |
3006 | 3184 |
3007 #: ../src/gtkconv.c:2838 | 3185 #: ../src/gtkconv.c:2831 |
3008 msgid "/Options/Enable Logging" | 3186 msgid "/Options/Enable Logging" |
3009 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 3187 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
3010 | 3188 |
3011 #: ../src/gtkconv.c:2841 | 3189 #: ../src/gtkconv.c:2834 |
3012 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3190 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3013 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 3191 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
3014 | 3192 |
3015 #: ../src/gtkconv.c:2854 | 3193 #: ../src/gtkconv.c:2847 |
3016 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 3194 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
3017 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" | 3195 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" |
3018 | 3196 |
3019 #: ../src/gtkconv.c:2857 | 3197 #: ../src/gtkconv.c:2850 |
3020 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3198 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3021 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 3199 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
3022 | 3200 |
3023 #: ../src/gtkconv.c:2860 | 3201 #: ../src/gtkconv.c:2853 |
3024 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 3202 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
3025 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 3203 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
3026 | 3204 |
3027 #: ../src/gtkconv.c:2939 | 3205 #: ../src/gtkconv.c:2933 |
3028 msgid "User is typing..." | 3206 msgid "User is typing..." |
3029 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 3207 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
3030 | 3208 |
3031 #: ../src/gtkconv.c:2942 | 3209 #: ../src/gtkconv.c:2936 |
3032 msgid "User has typed something and stopped" | 3210 msgid "User has typed something and stopped" |
3033 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 3211 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
3034 | 3212 |
3035 #. Build the Send To menu | 3213 #. Build the Send To menu |
3036 #: ../src/gtkconv.c:3128 | 3214 #: ../src/gtkconv.c:3119 |
3037 msgid "_Send To" | 3215 msgid "_Send To" |
3038 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" | 3216 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" |
3039 | 3217 |
3040 #: ../src/gtkconv.c:3780 | 3218 #: ../src/gtkconv.c:3771 |
3041 msgid "_Send" | 3219 msgid "_Send" |
3042 msgstr "_Lähetä" | 3220 msgstr "_Lähetä" |
3043 | 3221 |
3044 #: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513 | 3222 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 |
3045 msgid "Topic:" | 3223 msgid "Topic:" |
3046 msgstr "Aihe:" | 3224 msgstr "Aihe:" |
3047 | 3225 |
3048 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3226 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3049 #: ../src/gtkconv.c:3881 | 3227 #: ../src/gtkconv.c:3878 |
3050 msgid "0 people in room" | 3228 msgid "0 people in room" |
3051 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 3229 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
3052 | 3230 |
3053 #: ../src/gtkconv.c:3960 | 3231 #: ../src/gtkconv.c:3957 |
3054 msgid "IM the user" | 3232 msgid "IM the user" |
3055 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 3233 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
3056 | 3234 |
3057 #: ../src/gtkconv.c:3973 | 3235 #: ../src/gtkconv.c:3970 |
3058 msgid "Ignore the user" | 3236 msgid "Ignore the user" |
3059 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" | 3237 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" |
3060 | 3238 |
3061 #: ../src/gtkconv.c:3985 | 3239 #: ../src/gtkconv.c:3982 |
3062 msgid "Get the user's information" | 3240 msgid "Get the user's information" |
3063 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3241 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3064 | 3242 |
3065 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064 | 3243 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063 |
3066 #, c-format | 3244 #, c-format |
3067 msgid "%d person in room" | 3245 msgid "%d person in room" |
3068 msgid_plural "%d people in room" | 3246 msgid_plural "%d people in room" |
3069 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 3247 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3070 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 3248 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3071 | 3249 |
3072 #: ../src/gtkconv.c:6520 | 3250 #: ../src/gtkconv.c:6533 |
3073 msgid "" | 3251 msgid "" |
3074 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3252 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
3075 "command." | 3253 "command." |
3076 msgstr "" | 3254 msgstr "" |
3077 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " | 3255 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " |
3078 "komentoa." | 3256 "käyttämässä komentoa." |
3079 | 3257 |
3080 #: ../src/gtkconv.c:6523 | 3258 #: ../src/gtkconv.c:6536 |
3081 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3259 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3082 msgstr "" | 3260 msgstr "" |
3083 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." | 3261 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " |
3084 | 3262 "keskusteluun." |
3085 #: ../src/gtkconv.c:6526 | 3263 |
3264 #: ../src/gtkconv.c:6539 | |
3086 msgid "" | 3265 msgid "" |
3087 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3266 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3088 "conversation." | 3267 "conversation." |
3089 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 3268 msgstr "" |
3090 | 3269 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
3091 #: ../src/gtkconv.c:6529 | 3270 |
3271 #: ../src/gtkconv.c:6542 | |
3092 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 3272 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
3093 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" | 3273 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" |
3094 | 3274 |
3095 #: ../src/gtkconv.c:6532 | 3275 #: ../src/gtkconv.c:6545 |
3096 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3276 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3097 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 3277 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
3098 | 3278 |
3099 #: ../src/gtkconv.c:6691 | 3279 #: ../src/gtkconv.c:6704 |
3100 msgid "Confirm close" | 3280 msgid "Confirm close" |
3101 msgstr "Vahvista sulkeminen" | 3281 msgstr "Vahvista sulkeminen" |
3102 | 3282 |
3103 #: ../src/gtkconv.c:6723 | 3283 #: ../src/gtkconv.c:6736 |
3104 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 3284 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
3105 msgstr "" | 3285 msgstr "" |
3106 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" | 3286 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" |
3107 | 3287 |
3108 #: ../src/gtkconv.c:7525 | 3288 #: ../src/gtkconv.c:7540 |
3109 msgid "Close conversation" | 3289 msgid "Close conversation" |
3110 msgstr "Sulje keskustelu" | 3290 msgstr "Sulje keskustelu" |
3111 | 3291 |
3112 #: ../src/gtkconv.c:7989 | 3292 #: ../src/gtkconv.c:8004 |
3113 msgid "Last created window" | 3293 msgid "Last created window" |
3114 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 3294 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
3115 | 3295 |
3116 #: ../src/gtkconv.c:7991 | 3296 #: ../src/gtkconv.c:8006 |
3117 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3297 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3118 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 3298 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
3119 | 3299 |
3120 #: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232 | 3300 #: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243 |
3121 msgid "New window" | 3301 msgid "New window" |
3122 msgstr "Uusi ikkuna" | 3302 msgstr "Uusi ikkuna" |
3123 | 3303 |
3124 #: ../src/gtkconv.c:7995 | 3304 #: ../src/gtkconv.c:8010 |
3125 msgid "By group" | 3305 msgid "By group" |
3126 msgstr "Ryhmän mukaan" | 3306 msgstr "Ryhmän mukaan" |
3127 | 3307 |
3128 #: ../src/gtkconv.c:7997 | 3308 #: ../src/gtkconv.c:8012 |
3129 msgid "By account" | 3309 msgid "By account" |
3130 msgstr "Tilin mukaan" | 3310 msgstr "Tilin mukaan" |
3131 | 3311 |
3132 #: ../src/gtkdebug.c:232 | 3312 #: ../src/gtkdebug.c:232 |
3133 msgid "Save Debug Log" | 3313 msgid "Save Debug Log" |
3206 | 3386 |
3207 #: ../src/gtkdialogs.c:99 | 3387 #: ../src/gtkdialogs.c:99 |
3208 msgid "original author" | 3388 msgid "original author" |
3209 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 3389 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
3210 | 3390 |
3211 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157 | 3391 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 |
3212 msgid "Bulgarian" | 3392 msgid "Bulgarian" |
3213 msgstr "bulgaria" | 3393 msgstr "bulgaria" |
3214 | 3394 |
3215 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 | 3395 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 |
3216 msgid "Bengali" | 3396 msgid "Bengali" |
3218 | 3398 |
3219 #: ../src/gtkdialogs.c:110 | 3399 #: ../src/gtkdialogs.c:110 |
3220 msgid "Bosnian" | 3400 msgid "Bosnian" |
3221 msgstr "bosnia" | 3401 msgstr "bosnia" |
3222 | 3402 |
3223 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 | 3403 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 |
3224 msgid "Catalan" | 3404 msgid "Catalan" |
3225 msgstr "katalaani" | 3405 msgstr "katalaani" |
3226 | 3406 |
3227 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160 | 3407 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 |
3228 msgid "Czech" | 3408 msgid "Czech" |
3229 msgstr "tšekki" | 3409 msgstr "tšekki" |
3230 | 3410 |
3231 #: ../src/gtkdialogs.c:113 | 3411 #: ../src/gtkdialogs.c:113 |
3232 msgid "Danish" | 3412 msgid "Danish" |
3233 msgstr "tanska" | 3413 msgstr "tanska" |
3234 | 3414 |
3235 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161 | 3415 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 |
3236 msgid "German" | 3416 msgid "German" |
3237 msgstr "saksa" | 3417 msgstr "saksa" |
3238 | 3418 |
3239 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 | 3419 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 |
3240 msgid "Greek" | 3420 msgid "Greek" |
3250 | 3430 |
3251 #: ../src/gtkdialogs.c:119 | 3431 #: ../src/gtkdialogs.c:119 |
3252 msgid "British English" | 3432 msgid "British English" |
3253 msgstr "brittienglanti" | 3433 msgstr "brittienglanti" |
3254 | 3434 |
3255 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163 | 3435 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 |
3256 #: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 | 3436 #: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 |
3257 msgid "Spanish" | 3437 msgid "Spanish" |
3258 msgstr "espanja" | 3438 msgstr "espanja" |
3259 | 3439 |
3260 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 | 3440 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 |
3261 msgid "Finnish" | 3441 msgid "Finnish" |
3262 msgstr "suomi" | 3442 msgstr "suomi" |
3263 | 3443 |
3264 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 | 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 |
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 | 3445 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 |
3266 msgid "French" | 3446 msgid "French" |
3267 msgstr "ranska" | 3447 msgstr "ranska" |
3268 | 3448 |
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:123 | 3449 #: ../src/gtkdialogs.c:123 |
3270 msgid "Hebrew" | 3450 msgid "Hebrew" |
3276 | 3456 |
3277 #: ../src/gtkdialogs.c:125 | 3457 #: ../src/gtkdialogs.c:125 |
3278 msgid "Hungarian" | 3458 msgid "Hungarian" |
3279 msgstr "unkari" | 3459 msgstr "unkari" |
3280 | 3460 |
3281 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 | 3461 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 |
3282 msgid "Italian" | 3462 msgid "Italian" |
3283 msgstr "italia" | 3463 msgstr "italia" |
3284 | 3464 |
3285 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 | 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 |
3286 #: ../src/gtkdialogs.c:175 | 3466 #: ../src/gtkdialogs.c:176 |
3287 msgid "Japanese" | 3467 msgid "Japanese" |
3288 msgstr "japani" | 3468 msgstr "japani" |
3289 | 3469 |
3290 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 | 3470 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 |
3291 msgid "Georgian" | 3471 msgid "Georgian" |
3292 msgstr "georgia" | 3472 msgstr "georgia" |
3293 | 3473 |
3294 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 | 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 |
3295 msgid "Korean" | 3475 msgid "Korean" |
3296 msgstr "korea" | 3476 msgstr "korea" |
3297 | 3477 |
3298 #: ../src/gtkdialogs.c:130 | 3478 #: ../src/gtkdialogs.c:130 |
3299 msgid "Kurdish" | 3479 msgid "Kurdish" |
3300 msgstr "kurdi" | 3480 msgstr "kurdi" |
3301 | 3481 |
3302 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 | 3482 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 |
3303 msgid "Lithuanian" | 3483 msgid "Lithuanian" |
3304 msgstr "liettua" | 3484 msgstr "liettua" |
3305 | 3485 |
3306 #: ../src/gtkdialogs.c:132 | 3486 #: ../src/gtkdialogs.c:132 |
3307 msgid "Macedonian" | 3487 msgid "Macedonian" |
3313 | 3493 |
3314 #: ../src/gtkdialogs.c:134 | 3494 #: ../src/gtkdialogs.c:134 |
3315 msgid "Norwegian" | 3495 msgid "Norwegian" |
3316 msgstr "norja" | 3496 msgstr "norja" |
3317 | 3497 |
3318 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179 | 3498 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 |
3319 msgid "Polish" | 3499 msgid "Polish" |
3320 msgstr "puola" | 3500 msgstr "puola" |
3321 | 3501 |
3322 #: ../src/gtkdialogs.c:137 | 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:137 |
3323 msgid "Portuguese" | 3503 msgid "Portuguese" |
3329 | 3509 |
3330 #: ../src/gtkdialogs.c:139 | 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:139 |
3331 msgid "Romanian" | 3511 msgid "Romanian" |
3332 msgstr "romania" | 3512 msgstr "romania" |
3333 | 3513 |
3334 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 | 3514 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 |
3335 msgid "Russian" | 3515 msgid "Russian" |
3336 msgstr "venäjä" | 3516 msgstr "venäjä" |
3337 | 3517 |
3338 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 | 3518 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 |
3339 msgid "Serbian" | 3519 msgid "Serbian" |
3341 | 3521 |
3342 #: ../src/gtkdialogs.c:143 | 3522 #: ../src/gtkdialogs.c:143 |
3343 msgid "Slovenian" | 3523 msgid "Slovenian" |
3344 msgstr "sloveeni" | 3524 msgstr "sloveeni" |
3345 | 3525 |
3346 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183 | 3526 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 |
3347 msgid "Swedish" | 3527 msgid "Swedish" |
3348 msgstr "ruotsi" | 3528 msgstr "ruotsi" |
3349 | 3529 |
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:145 | 3530 #: ../src/gtkdialogs.c:145 |
3351 msgid "Tamil" | 3531 msgid "Tamil" |
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:146 | 3534 #: ../src/gtkdialogs.c:146 |
3355 msgid "Telugu" | 3535 msgid "Telugu" |
3356 msgstr "telugu" | 3536 msgstr "telugu" |
3357 | 3537 |
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:147 | 3538 #: ../src/gtkdialogs.c:147 |
3539 msgid "Turkish" | |
3540 msgstr "turkki" | |
3541 | |
3542 #: ../src/gtkdialogs.c:148 | |
3359 msgid "Vietnamese" | 3543 msgid "Vietnamese" |
3360 msgstr "vietnam" | 3544 msgstr "vietnam" |
3361 | 3545 |
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:147 | 3546 #: ../src/gtkdialogs.c:148 |
3363 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3547 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3364 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" | 3548 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" |
3365 | 3549 |
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184 | 3550 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 |
3367 msgid "Simplified Chinese" | 3551 msgid "Simplified Chinese" |
3368 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" | 3552 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" |
3369 | 3553 |
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185 | 3554 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 |
3371 msgid "Traditional Chinese" | 3555 msgid "Traditional Chinese" |
3372 msgstr "kiina (perinteinen)" | 3556 msgstr "kiina (perinteinen)" |
3373 | 3557 |
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:156 | 3558 #: ../src/gtkdialogs.c:157 |
3375 msgid "Amharic" | 3559 msgid "Amharic" |
3376 msgstr "amhara" | 3560 msgstr "amhara" |
3377 | 3561 |
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:182 | 3562 #: ../src/gtkdialogs.c:183 |
3379 msgid "Slovak" | 3563 msgid "Slovak" |
3380 msgstr "slovakki" | 3564 msgstr "slovakki" |
3381 | 3565 |
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:226 | 3566 #: ../src/gtkdialogs.c:227 |
3383 msgid "About Gaim" | 3567 msgid "About Gaim" |
3384 msgstr "Tietoja Gaimista" | 3568 msgstr "Tietoja Gaimista" |
3385 | 3569 |
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:250 | 3570 #: ../src/gtkdialogs.c:251 |
3387 msgid "" | 3571 msgid "" |
3388 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3572 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3389 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3573 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3390 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and " | 3574 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3391 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | 3575 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3392 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " | 3576 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " |
3393 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 3577 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " |
3394 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 3578 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " |
3395 "<BR><BR>" | 3579 "program.<BR><BR>" |
3396 msgstr "" | 3580 msgstr "" |
3397 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " | 3581 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " |
3398 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " | 3582 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " |
3399 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on " | 3583 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. " |
3400 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-" | 3584 "Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa " |
3401 "lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty " | 3585 "ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on " |
3402 "'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo " | 3586 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin " |
3403 "ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän " | 3587 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo " |
3404 "ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" | 3588 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle " |
3405 | 3589 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" |
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:264 | 3590 |
3591 #: ../src/gtkdialogs.c:265 | |
3407 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3592 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3408 msgstr "" | 3593 msgstr "" |
3409 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 3594 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
3410 | 3595 |
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:267 | 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:268 |
3412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3597 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3413 msgstr "" | 3598 msgstr "" |
3414 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 3599 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
3415 | 3600 |
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:273 | 3601 #: ../src/gtkdialogs.c:274 |
3417 msgid "Current Developers" | 3602 msgid "Current Developers" |
3418 msgstr "Nykyiset kehittäjät" | 3603 msgstr "Nykyiset kehittäjät" |
3419 | 3604 |
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:288 | 3605 #: ../src/gtkdialogs.c:289 |
3421 msgid "Crazy Patch Writers" | 3606 msgid "Crazy Patch Writers" |
3422 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 3607 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
3423 | 3608 |
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:303 | 3609 #: ../src/gtkdialogs.c:304 |
3425 msgid "Retired Developers" | 3610 msgid "Retired Developers" |
3426 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" | 3611 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" |
3427 | 3612 |
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:318 | 3613 #: ../src/gtkdialogs.c:319 |
3429 msgid "Current Translators" | 3614 msgid "Current Translators" |
3430 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 3615 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
3431 | 3616 |
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:338 | 3617 #: ../src/gtkdialogs.c:339 |
3433 msgid "Past Translators" | 3618 msgid "Past Translators" |
3434 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 3619 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
3435 | 3620 |
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:356 | 3621 #: ../src/gtkdialogs.c:357 |
3437 msgid "Debugging Information" | 3622 msgid "Debugging Information" |
3438 msgstr "Virheenjäljitystietoja" | 3623 msgstr "Virheenjäljitystietoja" |
3439 | 3624 |
3440 #: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750 | 3625 #: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757 |
3441 msgid "_Name" | 3626 msgid "_Name" |
3442 msgstr "_Nimi" | 3627 msgstr "_Nimi" |
3443 | 3628 |
3444 #: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755 | 3629 #: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762 |
3445 msgid "_Account" | 3630 msgid "_Account" |
3446 msgstr "_Käyttäjätili" | 3631 msgstr "_Käyttäjätili" |
3447 | 3632 |
3448 #: ../src/gtkdialogs.c:559 | 3633 #: ../src/gtkdialogs.c:566 |
3449 msgid "New Instant Message" | 3634 msgid "New Instant Message" |
3450 msgstr "Uusi pikaviesti" | 3635 msgstr "Uusi pikaviesti" |
3451 | 3636 |
3452 #: ../src/gtkdialogs.c:561 | 3637 #: ../src/gtkdialogs.c:568 |
3453 msgid "" | 3638 msgid "" |
3454 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3639 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3455 msgstr "" | 3640 msgstr "" |
3456 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " | 3641 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " |
3457 "pikaviestin." | 3642 "pikaviestin." |
3458 | 3643 |
3459 #: ../src/gtkdialogs.c:696 | 3644 #: ../src/gtkdialogs.c:703 |
3460 msgid "Get User Info" | 3645 msgid "Get User Info" |
3461 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3646 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3462 | 3647 |
3463 #: ../src/gtkdialogs.c:698 | 3648 #: ../src/gtkdialogs.c:705 |
3464 msgid "" | 3649 msgid "" |
3465 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3650 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3466 "like to view." | 3651 "like to view." |
3467 msgstr "" | 3652 msgstr "" |
3468 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 3653 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
3469 | 3654 |
3470 #: ../src/gtkdialogs.c:764 | 3655 #: ../src/gtkdialogs.c:771 |
3471 msgid "View User Log" | 3656 msgid "View User Log" |
3472 msgstr "Näytä käyttäjäloki" | 3657 msgstr "Näytä käyttäjäloki" |
3473 | 3658 |
3474 #: ../src/gtkdialogs.c:766 | 3659 #: ../src/gtkdialogs.c:773 |
3475 msgid "" | 3660 msgid "" |
3476 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3661 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3477 "to view." | 3662 "to view." |
3478 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 3663 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
3479 | 3664 |
3480 #: ../src/gtkdialogs.c:785 | 3665 #: ../src/gtkdialogs.c:792 |
3481 msgid "Alias Contact" | 3666 msgid "Alias Contact" |
3482 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" | 3667 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" |
3483 | 3668 |
3484 #: ../src/gtkdialogs.c:786 | 3669 #: ../src/gtkdialogs.c:793 |
3485 msgid "Enter an alias for this contact." | 3670 msgid "Enter an alias for this contact." |
3486 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." | 3671 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." |
3487 | 3672 |
3488 #: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830 | 3673 #: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837 |
3489 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 | 3674 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 |
3490 msgid "Alias" | 3675 msgid "Alias" |
3491 msgstr "Alias" | 3676 msgstr "Alias" |
3492 | 3677 |
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:806 | 3678 #: ../src/gtkdialogs.c:813 |
3494 #, c-format | 3679 #, c-format |
3495 msgid "Enter an alias for %s." | 3680 msgid "Enter an alias for %s." |
3496 msgstr "Anna %s:n lempinimi." | 3681 msgstr "Anna %s:n lempinimi." |
3497 | 3682 |
3498 #: ../src/gtkdialogs.c:808 | 3683 #: ../src/gtkdialogs.c:815 |
3499 msgid "Alias Buddy" | 3684 msgid "Alias Buddy" |
3500 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" | 3685 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" |
3501 | 3686 |
3502 #: ../src/gtkdialogs.c:827 | 3687 #: ../src/gtkdialogs.c:834 |
3503 msgid "Alias Chat" | 3688 msgid "Alias Chat" |
3504 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" | 3689 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" |
3505 | 3690 |
3506 #: ../src/gtkdialogs.c:828 | 3691 #: ../src/gtkdialogs.c:835 |
3507 msgid "Enter an alias for this chat." | 3692 msgid "Enter an alias for this chat." |
3508 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 3693 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
3509 | 3694 |
3510 #: ../src/gtkdialogs.c:865 | 3695 #: ../src/gtkdialogs.c:872 |
3511 #, c-format | 3696 #, c-format |
3512 msgid "" | 3697 msgid "" |
3513 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3698 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3514 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3699 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3515 msgid_plural "" | 3700 msgid_plural "" |
3520 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3705 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3521 msgstr[1] "" | 3706 msgstr[1] "" |
3522 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 3707 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
3523 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3708 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3524 | 3709 |
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:873 | 3710 #: ../src/gtkdialogs.c:880 |
3526 msgid "Remove Contact" | 3711 msgid "Remove Contact" |
3527 msgstr "Poista kontakti" | 3712 msgstr "Poista kontakti" |
3528 | 3713 |
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:874 | 3714 #: ../src/gtkdialogs.c:881 |
3530 msgid "_Remove Contact" | 3715 msgid "_Remove Contact" |
3531 msgstr "_Poista kontakti" | 3716 msgstr "_Poista kontakti" |
3532 | 3717 |
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:925 | 3718 #: ../src/gtkdialogs.c:932 |
3534 #, c-format | 3719 #, c-format |
3535 msgid "" | 3720 msgid "" |
3536 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3721 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3537 "list. Do you want to continue?" | 3722 "list. Do you want to continue?" |
3538 msgstr "" | 3723 msgstr "" |
3539 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3724 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3540 | 3725 |
3541 #: ../src/gtkdialogs.c:928 | 3726 #: ../src/gtkdialogs.c:935 |
3542 msgid "Remove Group" | 3727 msgid "Remove Group" |
3543 msgstr "Poista ryhmä" | 3728 msgstr "Poista ryhmä" |
3544 | 3729 |
3545 #: ../src/gtkdialogs.c:929 | 3730 #: ../src/gtkdialogs.c:936 |
3546 msgid "_Remove Group" | 3731 msgid "_Remove Group" |
3547 msgstr "_Poista ryhmä" | 3732 msgstr "_Poista ryhmä" |
3548 | 3733 |
3549 #: ../src/gtkdialogs.c:962 | 3734 #: ../src/gtkdialogs.c:969 |
3550 #, c-format | 3735 #, c-format |
3551 msgid "" | 3736 msgid "" |
3552 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3737 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3553 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3738 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3554 | 3739 |
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:965 | 3740 #: ../src/gtkdialogs.c:972 |
3556 msgid "Remove Buddy" | 3741 msgid "Remove Buddy" |
3557 msgstr "Poista tuttava" | 3742 msgstr "Poista tuttava" |
3558 | 3743 |
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:966 | 3744 #: ../src/gtkdialogs.c:973 |
3560 msgid "_Remove Buddy" | 3745 msgid "_Remove Buddy" |
3561 msgstr "_Poista tuttava" | 3746 msgstr "_Poista tuttava" |
3562 | 3747 |
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:987 | 3748 #: ../src/gtkdialogs.c:994 |
3564 #, c-format | 3749 #, c-format |
3565 msgid "" | 3750 msgid "" |
3566 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3751 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3567 "continue?" | 3752 "continue?" |
3568 msgstr "" | 3753 msgstr "" |
3569 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " | 3754 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " |
3570 "jatkaa?" | 3755 "jatkaa?" |
3571 | 3756 |
3572 #: ../src/gtkdialogs.c:990 | 3757 #: ../src/gtkdialogs.c:997 |
3573 msgid "Remove Chat" | 3758 msgid "Remove Chat" |
3574 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 3759 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
3575 | 3760 |
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:991 | 3761 #: ../src/gtkdialogs.c:998 |
3577 msgid "_Remove Chat" | 3762 msgid "_Remove Chat" |
3578 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" | 3763 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" |
3579 | 3764 |
3580 #: ../src/gtkft.c:139 | 3765 #: ../src/gtkft.c:139 |
3581 #, c-format | 3766 #, c-format |
3671 | 3856 |
3672 #: ../src/gtkft.c:646 | 3857 #: ../src/gtkft.c:646 |
3673 msgid "Time Remaining:" | 3858 msgid "Time Remaining:" |
3674 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3859 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3675 | 3860 |
3676 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578 | 3861 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 |
3677 msgid "File Transfers" | 3862 msgid "File Transfers" |
3678 msgstr "Tiedostonsiirrot" | 3863 msgstr "Tiedostonsiirrot" |
3679 | 3864 |
3680 #: ../src/gtkft.c:731 | 3865 #: ../src/gtkft.c:731 |
3681 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 3866 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
3689 #: ../src/gtkft.c:750 | 3874 #: ../src/gtkft.c:750 |
3690 msgid "File transfer _details" | 3875 msgid "File transfer _details" |
3691 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" | 3876 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" |
3692 | 3877 |
3693 #. Pause button | 3878 #. Pause button |
3694 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147 | 3879 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 |
3695 msgid "_Pause" | 3880 msgid "_Pause" |
3696 msgstr "_Tauko" | 3881 msgstr "_Tauko" |
3697 | 3882 |
3698 #. Resume button | 3883 #. Resume button |
3699 #: ../src/gtkft.c:790 | 3884 #: ../src/gtkft.c:790 |
3734 | 3919 |
3735 #: ../src/gtkimhtml.c:1564 | 3920 #: ../src/gtkimhtml.c:1564 |
3736 msgid "_Copy Link Location" | 3921 msgid "_Copy Link Location" |
3737 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3922 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3738 | 3923 |
3739 #: ../src/gtkimhtml.c:3263 | 3924 #: ../src/gtkimhtml.c:3261 |
3740 msgid "" | 3925 msgid "" |
3741 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3926 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3742 "\n" | 3927 "\n" |
3743 "Defaulting to PNG." | 3928 "Defaulting to PNG." |
3744 msgstr "" | 3929 msgstr "" |
3745 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" | 3930 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" |
3746 "\n" | 3931 "\n" |
3747 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 3932 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
3748 | 3933 |
3749 #: ../src/gtkimhtml.c:3266 | 3934 #: ../src/gtkimhtml.c:3264 |
3750 msgid "" | 3935 msgid "" |
3751 "Unrecognized file type\n" | 3936 "Unrecognized file type\n" |
3752 "\n" | 3937 "\n" |
3753 "Defaulting to PNG." | 3938 "Defaulting to PNG." |
3754 msgstr "" | 3939 msgstr "" |
3755 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" | 3940 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" |
3756 "\n" | 3941 "\n" |
3757 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 3942 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
3758 | 3943 |
3759 #: ../src/gtkimhtml.c:3279 | 3944 #: ../src/gtkimhtml.c:3277 |
3760 #, c-format | 3945 #, c-format |
3761 msgid "" | 3946 msgid "" |
3762 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3947 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3763 "\n" | 3948 "\n" |
3764 "%s" | 3949 "%s" |
3765 msgstr "" | 3950 msgstr "" |
3766 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" | 3951 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" |
3767 "\n" | 3952 "\n" |
3768 "%s" | 3953 "%s" |
3769 | 3954 |
3770 #: ../src/gtkimhtml.c:3282 | 3955 #: ../src/gtkimhtml.c:3280 |
3771 #, c-format | 3956 #, c-format |
3772 msgid "" | 3957 msgid "" |
3773 "Error saving image\n" | 3958 "Error saving image\n" |
3774 "\n" | 3959 "\n" |
3775 "%s" | 3960 "%s" |
3776 msgstr "" | 3961 msgstr "" |
3777 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" | 3962 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" |
3778 "\n" | 3963 "\n" |
3779 "%s" | 3964 "%s" |
3780 | 3965 |
3781 #: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374 | 3966 #: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 |
3782 msgid "Save Image" | 3967 msgid "Save Image" |
3783 msgstr "Tallenna kuva" | 3968 msgstr "Tallenna kuva" |
3784 | 3969 |
3785 #: ../src/gtkimhtml.c:3402 | 3970 #: ../src/gtkimhtml.c:3400 |
3786 msgid "_Save Image..." | 3971 msgid "_Save Image..." |
3787 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3972 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3788 | 3973 |
3789 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3790 msgid "Select Font" | 3975 msgid "Select Font" |
3886 | 4071 |
3887 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | 4072 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
3888 msgid "Insert smiley" | 4073 msgid "Insert smiley" |
3889 msgstr "Lisää hymiö" | 4074 msgstr "Lisää hymiö" |
3890 | 4075 |
3891 #: ../src/gtklog.c:214 | 4076 #: ../src/gtklog.c:202 |
3892 #, c-format | 4077 #, c-format |
3893 msgid "Conversation in %s on %s" | 4078 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
3894 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" | 4079 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" |
3895 | 4080 |
3896 #: ../src/gtklog.c:216 | 4081 #: ../src/gtklog.c:207 |
3897 #, c-format | 4082 #, c-format |
3898 msgid "Conversation with %s on %s" | 4083 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
3899 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" | 4084 msgstr "" |
3900 | 4085 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa: %s</span>" |
3901 #: ../src/gtklog.c:329 | 4086 |
4087 #: ../src/gtklog.c:258 | |
4088 msgid "%B %Y" | |
4089 msgstr "%B %Y" | |
4090 | |
4091 #: ../src/gtklog.c:311 | |
3902 msgid "" | 4092 msgid "" |
3903 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 4093 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
3904 "log\" preference is enabled." | 4094 "log\" preference is enabled." |
3905 msgstr "" | 4095 msgstr "" |
3906 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " | 4096 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " |
3907 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." | 4097 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." |
3908 | 4098 |
3909 #: ../src/gtklog.c:333 | 4099 #: ../src/gtklog.c:315 |
3910 msgid "" | 4100 msgid "" |
3911 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 4101 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
3912 "preference is enabled." | 4102 "preference is enabled." |
3913 msgstr "" | 4103 msgstr "" |
3914 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " | 4104 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " |
3915 "on asetettu." | 4105 "on asetettu." |
3916 | 4106 |
3917 #: ../src/gtklog.c:336 | 4107 #: ../src/gtklog.c:318 |
3918 msgid "" | 4108 msgid "" |
3919 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 4109 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
3920 msgstr "" | 4110 msgstr "" |
3921 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " | 4111 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " |
3922 "lokiin\" on asetettu." | 4112 "lokiin\" on asetettu." |
3923 | 4113 |
3924 #: ../src/gtklog.c:340 | 4114 #: ../src/gtklog.c:322 |
3925 msgid "No logs were found" | 4115 msgid "No logs were found" |
3926 msgstr "Lokeja ei löytynyt" | 4116 msgstr "Lokeja ei löytynyt" |
3927 | 4117 |
3928 #: ../src/gtklog.c:416 | 4118 #: ../src/gtklog.c:398 |
3929 msgid "Total log size:" | 4119 msgid "Total log size:" |
3930 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" | 4120 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" |
3931 | 4121 |
3932 #: ../src/gtklog.c:492 | 4122 #: ../src/gtklog.c:474 |
3933 #, c-format | 4123 #, c-format |
3934 msgid "Conversations in %s" | 4124 msgid "Conversations in %s" |
3935 msgstr "Keskustelut paikassa %s" | 4125 msgstr "Keskustelut paikassa %s" |
3936 | 4126 |
3937 #: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551 | 4127 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 |
3938 #, c-format | 4128 #, c-format |
3939 msgid "Conversations with %s" | 4129 msgid "Conversations with %s" |
3940 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" | 4130 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" |
3941 | 4131 |
3942 #: ../src/gtklog.c:576 | 4132 #: ../src/gtklog.c:558 |
3943 msgid "System Log" | 4133 msgid "System Log" |
3944 msgstr "Järjestelmäloki" | 4134 msgstr "Järjestelmäloki" |
3945 | 4135 |
3946 #: ../src/gtkmain.c:317 | 4136 #: ../src/gtkmain.c:312 |
3947 #, c-format | 4137 #, c-format |
3948 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4138 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3949 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" | 4139 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" |
3950 | 4140 |
3951 #: ../src/gtkmain.c:319 | 4141 #: ../src/gtkmain.c:314 |
3952 #, c-format | 4142 #, c-format |
3953 msgid "" | 4143 msgid "" |
3954 "Gaim %s\n" | 4144 "Gaim %s\n" |
3955 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4145 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3956 "\n" | 4146 "\n" |
3971 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" | 4161 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" |
3972 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" | 4162 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" |
3973 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" | 4163 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" |
3974 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" | 4164 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" |
3975 | 4165 |
3976 #: ../src/gtkmain.c:496 | 4166 #: ../src/gtkmain.c:497 |
4167 #, c-format | |
3977 msgid "" | 4168 msgid "" |
3978 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 4169 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
3979 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 4170 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
3980 "no fault of your own.\n" | 4171 "no fault of your own.\n" |
3981 "\n" | 4172 "\n" |
3982 "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" | |
3983 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | 4173 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" |
3984 "developers by reporting a bug at\n" | 4174 "developers by reporting a bug at\n" |
3985 msgstr "" | 4175 "%sbug.php\n" |
3986 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" | |
3987 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" | |
3988 "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n" | |
3989 "\n" | |
3990 "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n" | |
3991 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n" | |
3992 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n" | |
3993 | |
3994 #: ../src/gtkmain.c:502 | |
3995 msgid "" | |
3996 "bug.php\n" | |
3997 "\n" | 4176 "\n" |
3998 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 4177 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
3999 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 4178 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
4000 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 4179 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
4001 msgstr "" | 4180 "%sgdb.php\n" |
4002 "bug.php\n" | 4181 "\n" |
4182 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
4183 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
4184 "on other protocols is at\n" | |
4185 "%scontactinfo.php\n" | |
4186 msgstr "" | |
4187 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" | |
4188 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" | |
4189 "tekemäsi virheen takia.\n" | |
4190 "\n" | |
4191 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n" | |
4192 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n" | |
4193 "%sbug.php\n" | |
4003 "\n" | 4194 "\n" |
4004 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" | 4195 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" |
4005 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" | 4196 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" |
4006 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" | 4197 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" |
4007 | 4198 "%sgdb.php.\n" |
4008 #: ../src/gtkmain.c:506 | 4199 "\n" |
4009 msgid "" | 4200 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " |
4010 "gdb.php. If you need further\n" | 4201 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " |
4011 "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" | 4202 "ovat osoitteessa\n" |
4012 "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" | 4203 "%scontactinfo.php.\n" |
4013 msgstr "" | |
4014 "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n" | |
4015 "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n" | |
4016 "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n" | |
4017 | |
4018 #: ../src/gtkmain.c:509 | |
4019 msgid "contactinfo.php.\n" | |
4020 msgstr "contactinfo.php.\n" | |
4021 | |
4022 #: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722 | |
4023 msgid "Default" | |
4024 msgstr "Oletus" | |
4025 | 4204 |
4026 #: ../src/gtkmedia.c:52 | 4205 #: ../src/gtkmedia.c:52 |
4027 msgid "Call ended." | 4206 msgid "Call ended." |
4028 msgstr "Puhelu päättyi." | 4207 msgstr "Puhelu päättyi." |
4029 | 4208 |
4064 | 4243 |
4065 #: ../src/gtknotify.c:321 | 4244 #: ../src/gtknotify.c:321 |
4066 msgid "Open All Messages" | 4245 msgid "Open All Messages" |
4067 msgstr "Avaa kaikki viestit" | 4246 msgstr "Avaa kaikki viestit" |
4068 | 4247 |
4069 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030 | 4248 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
4070 msgid "From" | 4249 msgid "From" |
4071 msgstr "Lähettäjä" | 4250 msgstr "Lähettäjä" |
4072 | 4251 |
4073 #: ../src/gtknotify.c:390 | 4252 #: ../src/gtknotify.c:390 |
4074 msgid "Subject" | 4253 msgid "Subject" |
4076 | 4255 |
4077 #: ../src/gtknotify.c:399 | 4256 #: ../src/gtknotify.c:399 |
4078 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 4257 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
4079 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" | 4258 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" |
4080 | 4259 |
4081 #: ../src/gtknotify.c:455 | 4260 #: ../src/gtknotify.c:451 |
4082 #, c-format | 4261 #, c-format |
4083 msgid "%s has %d new message." | 4262 msgid "%s has %d new message." |
4084 msgid_plural "%s has %d new messages." | 4263 msgid_plural "%s has %d new messages." |
4085 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 4264 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
4086 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 4265 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
4087 | 4266 |
4088 #: ../src/gtknotify.c:460 | 4267 #: ../src/gtknotify.c:456 |
4089 #, c-format | 4268 #, c-format |
4090 msgid "" | 4269 msgid "" |
4091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 4270 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
4092 "\n" | 4271 "\n" |
4093 "%s" | 4272 "%s" |
4094 msgstr "" | 4273 msgstr "" |
4095 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 4274 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
4096 "\n" | 4275 "\n" |
4097 "%s" | 4276 "%s" |
4098 | 4277 |
4099 #: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470 | 4278 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460 |
4100 msgid "Search Results" | 4279 msgid "Search Results" |
4101 msgstr "Hakutulokset" | 4280 msgstr "Hakutulokset" |
4102 | 4281 |
4103 #: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963 | 4282 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 |
4104 #, c-format | 4283 #, c-format |
4105 msgid "Info for %s" | 4284 msgid "Info for %s" |
4106 msgstr "%s tiedot" | 4285 msgstr "%s tiedot" |
4107 | 4286 |
4108 #: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470 | 4287 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 |
4109 msgid "Buddy Information" | 4288 msgid "Buddy Information" |
4110 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4289 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4111 | 4290 |
4112 #: ../src/gtknotify.c:842 | 4291 #: ../src/gtknotify.c:840 |
4113 #, c-format | 4292 #, c-format |
4114 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 4293 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
4115 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." | 4294 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." |
4116 | 4295 |
4117 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869 | 4296 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 |
4118 #: ../src/gtknotify.c:994 | 4297 #: ../src/gtknotify.c:992 |
4119 msgid "Unable to open URL" | 4298 msgid "Unable to open URL" |
4120 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" | 4299 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" |
4121 | 4300 |
4122 #: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 | 4301 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 |
4123 #, c-format | 4302 #, c-format |
4124 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 4303 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
4125 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" | 4304 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" |
4126 | 4305 |
4127 #: ../src/gtknotify.c:995 | 4306 #: ../src/gtknotify.c:993 |
4128 msgid "" | 4307 msgid "" |
4129 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 4308 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
4130 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 4309 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
4131 | 4310 |
4132 #: ../src/gtkplugin.c:275 | 4311 #: ../src/gtkplugin.c:275 |
4173 | 4352 |
4174 #: ../src/gtkpounce.c:162 | 4353 #: ../src/gtkpounce.c:162 |
4175 msgid "Select a file" | 4354 msgid "Select a file" |
4176 msgstr "Valitse tiedosto" | 4355 msgstr "Valitse tiedosto" |
4177 | 4356 |
4178 #: ../src/gtkpounce.c:260 | 4357 #: ../src/gtkpounce.c:259 |
4179 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 4358 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
4180 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 4359 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
4181 | 4360 |
4182 #: ../src/gtkpounce.c:504 | 4361 #: ../src/gtkpounce.c:503 |
4183 msgid "New Buddy Pounce" | 4362 msgid "New Buddy Pounce" |
4184 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 4363 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
4185 | 4364 |
4186 #: ../src/gtkpounce.c:504 | 4365 #: ../src/gtkpounce.c:503 |
4187 msgid "Edit Buddy Pounce" | 4366 msgid "Edit Buddy Pounce" |
4188 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 4367 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
4189 | 4368 |
4190 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 4369 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
4191 #: ../src/gtkpounce.c:521 | 4370 #: ../src/gtkpounce.c:520 |
4192 msgid "Pounce on Whom" | 4371 msgid "Pounce on Whom" |
4193 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 4372 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
4194 | 4373 |
4195 #: ../src/gtkpounce.c:548 | 4374 #: ../src/gtkpounce.c:547 |
4196 msgid "_Buddy name:" | 4375 msgid "_Buddy name:" |
4197 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 4376 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
4198 | 4377 |
4199 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 4378 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
4200 #: ../src/gtkpounce.c:572 | 4379 #: ../src/gtkpounce.c:571 |
4201 msgid "Pounce When Buddy..." | 4380 msgid "Pounce When Buddy..." |
4202 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." | 4381 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." |
4203 | 4382 |
4204 #: ../src/gtkpounce.c:580 | 4383 #: ../src/gtkpounce.c:579 |
4205 msgid "Si_gns on" | 4384 msgid "Si_gns on" |
4206 msgstr "_kirjautuu sisään" | 4385 msgstr "_kirjautuu sisään" |
4207 | 4386 |
4208 #: ../src/gtkpounce.c:582 | 4387 #: ../src/gtkpounce.c:581 |
4209 msgid "Signs o_ff" | 4388 msgid "Signs o_ff" |
4210 msgstr "kirjautuu _ulos" | 4389 msgstr "kirjautuu _ulos" |
4211 | 4390 |
4212 #: ../src/gtkpounce.c:584 | 4391 #: ../src/gtkpounce.c:583 |
4213 msgid "Goes a_way" | 4392 msgid "Goes a_way" |
4214 msgstr "poi_stuu" | 4393 msgstr "poi_stuu" |
4215 | 4394 |
4216 #: ../src/gtkpounce.c:586 | 4395 #: ../src/gtkpounce.c:585 |
4217 msgid "Ret_urns from away" | 4396 msgid "Ret_urns from away" |
4218 msgstr "_palaa" | 4397 msgstr "_palaa" |
4219 | 4398 |
4220 #: ../src/gtkpounce.c:588 | 4399 #: ../src/gtkpounce.c:587 |
4221 msgid "Becomes _idle" | 4400 msgid "Becomes _idle" |
4222 msgstr "on _jouten" | 4401 msgstr "on _jouten" |
4223 | 4402 |
4224 #: ../src/gtkpounce.c:590 | 4403 #: ../src/gtkpounce.c:589 |
4225 msgid "Is no longer i_dle" | 4404 msgid "Is no longer i_dle" |
4226 msgstr "ei enää ole j_outen" | 4405 msgstr "ei enää ole j_outen" |
4227 | 4406 |
4228 #: ../src/gtkpounce.c:592 | 4407 #: ../src/gtkpounce.c:591 |
4229 msgid "Starts _typing" | 4408 msgid "Starts _typing" |
4230 msgstr "_alkaa kirjoittaa" | 4409 msgstr "_alkaa kirjoittaa" |
4231 | 4410 |
4232 #: ../src/gtkpounce.c:594 | 4411 #: ../src/gtkpounce.c:593 |
4233 msgid "Stops t_yping" | 4412 msgid "Stops t_yping" |
4234 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" | 4413 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" |
4235 | 4414 |
4236 #: ../src/gtkpounce.c:596 | 4415 #: ../src/gtkpounce.c:595 |
4237 msgid "Sends a _message" | 4416 msgid "Sends a _message" |
4238 msgstr "lähettää _viestin" | 4417 msgstr "lähettää _viestin" |
4239 | 4418 |
4240 #. Create the "Action" frame. | 4419 #. Create the "Action" frame. |
4241 #: ../src/gtkpounce.c:628 | 4420 #: ../src/gtkpounce.c:627 |
4242 msgid "Action" | 4421 msgid "Action" |
4243 msgstr "Toiminto" | 4422 msgstr "Toiminto" |
4244 | 4423 |
4245 #: ../src/gtkpounce.c:636 | 4424 #: ../src/gtkpounce.c:635 |
4246 msgid "Ope_n an IM window" | 4425 msgid "Ope_n an IM window" |
4247 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" | 4426 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" |
4248 | 4427 |
4249 #: ../src/gtkpounce.c:638 | 4428 #: ../src/gtkpounce.c:637 |
4250 msgid "_Pop up a notification" | 4429 msgid "_Pop up a notification" |
4251 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" | 4430 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" |
4252 | 4431 |
4253 #: ../src/gtkpounce.c:640 | 4432 #: ../src/gtkpounce.c:639 |
4254 msgid "Send a _message" | 4433 msgid "Send a _message" |
4255 msgstr "Lähetä _viesti" | 4434 msgstr "Lähetä _viesti" |
4256 | 4435 |
4257 #: ../src/gtkpounce.c:642 | 4436 #: ../src/gtkpounce.c:641 |
4258 msgid "E_xecute a command" | 4437 msgid "E_xecute a command" |
4259 msgstr "Suorita _komento" | 4438 msgstr "Suorita _komento" |
4260 | 4439 |
4261 #: ../src/gtkpounce.c:644 | 4440 #: ../src/gtkpounce.c:643 |
4262 msgid "P_lay a sound" | 4441 msgid "P_lay a sound" |
4263 msgstr "S_oita ääni" | 4442 msgstr "S_oita ääni" |
4264 | 4443 |
4265 #: ../src/gtkpounce.c:649 | 4444 #: ../src/gtkpounce.c:648 |
4266 msgid "Brows_e..." | 4445 msgid "Brows_e..." |
4267 msgstr "_Selaa" | 4446 msgstr "_Selaa" |
4268 | 4447 |
4269 #: ../src/gtkpounce.c:651 | 4448 #: ../src/gtkpounce.c:650 |
4270 msgid "Br_owse..." | 4449 msgid "Br_owse..." |
4271 msgstr "S_elaa" | 4450 msgstr "S_elaa" |
4272 | 4451 |
4273 #: ../src/gtkpounce.c:652 | 4452 #: ../src/gtkpounce.c:651 |
4274 msgid "Pre_view" | 4453 msgid "Pre_view" |
4275 msgstr "_Esikatselu" | 4454 msgstr "_Esikatselu" |
4276 | 4455 |
4277 #. Create the "Options" frame. | 4456 #. Create the "Options" frame. |
4278 #: ../src/gtkpounce.c:764 | 4457 #: ../src/gtkpounce.c:763 |
4279 msgid "Options" | 4458 msgid "Options" |
4280 msgstr "Valinnat" | 4459 msgstr "Valinnat" |
4281 | 4460 |
4282 #: ../src/gtkpounce.c:772 | 4461 #: ../src/gtkpounce.c:771 |
4283 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 4462 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
4284 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" | 4463 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" |
4285 | 4464 |
4286 #: ../src/gtkpounce.c:777 | 4465 #: ../src/gtkpounce.c:776 |
4287 msgid "_Recurring" | 4466 msgid "_Recurring" |
4288 msgstr "_Toistuva" | 4467 msgstr "_Toistuva" |
4289 | 4468 |
4290 #: ../src/gtkpounce.c:1090 | 4469 #: ../src/gtkpounce.c:1090 |
4291 #, c-format | 4470 #, c-format |
4355 | 4534 |
4356 #: ../src/gtkprefs.c:512 | 4535 #: ../src/gtkprefs.c:512 |
4357 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 4536 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
4358 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." | 4537 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." |
4359 | 4538 |
4360 #: ../src/gtkprefs.c:631 | 4539 #: ../src/gtkprefs.c:638 |
4361 msgid "" | 4540 msgid "" |
4362 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 4541 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
4363 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 4542 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
4364 msgstr "" | 4543 msgstr "" |
4365 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 4544 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
4366 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 4545 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
4367 | 4546 |
4368 #: ../src/gtkprefs.c:666 | 4547 #: ../src/gtkprefs.c:673 |
4369 msgid "Icon" | 4548 msgid "Icon" |
4370 msgstr "Kuvake" | 4549 msgstr "Kuvake" |
4371 | 4550 |
4372 #: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 4551 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
4373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 | 4552 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 |
4374 msgid "Description" | 4553 msgid "Description" |
4375 msgstr "Kuvaus" | 4554 msgstr "Kuvaus" |
4376 | 4555 |
4377 #: ../src/gtkprefs.c:814 | 4556 #: ../src/gtkprefs.c:821 |
4378 msgid "_Hide new IM conversations" | 4557 msgid "_Hide new IM conversations" |
4379 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" | 4558 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" |
4380 | 4559 |
4381 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747 | 4560 #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 |
4382 msgid "When away" | 4561 msgid "When away" |
4383 msgstr "Poissaollessa" | 4562 msgstr "Poissaollessa" |
4384 | 4563 |
4385 #: ../src/gtkprefs.c:821 | 4564 #: ../src/gtkprefs.c:828 |
4386 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 4565 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
4387 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" | 4566 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" |
4388 | 4567 |
4389 #: ../src/gtkprefs.c:823 | 4568 #: ../src/gtkprefs.c:830 |
4390 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 4569 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
4391 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" | 4570 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" |
4392 | 4571 |
4393 #: ../src/gtkprefs.c:826 | 4572 #: ../src/gtkprefs.c:833 |
4394 msgid "Show buddy _icons" | 4573 msgid "Show buddy _icons" |
4395 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 4574 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
4396 | 4575 |
4397 #: ../src/gtkprefs.c:828 | 4576 #: ../src/gtkprefs.c:835 |
4398 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 4577 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
4399 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" | 4578 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" |
4400 | 4579 |
4401 #: ../src/gtkprefs.c:835 | 4580 #: ../src/gtkprefs.c:842 |
4402 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 4581 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
4403 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 4582 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
4404 | 4583 |
4405 #: ../src/gtkprefs.c:838 | 4584 #: ../src/gtkprefs.c:845 |
4406 msgid "Highlight _misspelled words" | 4585 msgid "Highlight _misspelled words" |
4407 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" | 4586 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" |
4408 | 4587 |
4409 #: ../src/gtkprefs.c:842 | 4588 #: ../src/gtkprefs.c:849 |
4410 msgid "Use smooth-scrolling" | 4589 msgid "Use smooth-scrolling" |
4411 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" | 4590 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" |
4412 | 4591 |
4413 #: ../src/gtkprefs.c:858 | 4592 #: ../src/gtkprefs.c:865 |
4414 msgid "" | 4593 msgid "" |
4415 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 4594 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
4416 "that support formatting. :)" | 4595 "that support formatting. :)" |
4417 msgstr "" | 4596 msgstr "" |
4418 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " | 4597 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " |
4419 "muotoiluja. :)" | 4598 "muotoiluja. :)" |
4420 | 4599 |
4421 #. All the tab options! | 4600 #. All the tab options! |
4422 #: ../src/gtkprefs.c:880 | 4601 #: ../src/gtkprefs.c:887 |
4423 msgid "Tab Options" | 4602 msgid "Tab Options" |
4424 msgstr "Välilehtivalinnat" | 4603 msgstr "Välilehtivalinnat" |
4425 | 4604 |
4426 #: ../src/gtkprefs.c:882 | 4605 #: ../src/gtkprefs.c:889 |
4427 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 4606 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4428 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 4607 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
4429 | 4608 |
4430 #: ../src/gtkprefs.c:896 | 4609 #: ../src/gtkprefs.c:903 |
4431 msgid "Show close b_utton on tabs" | 4610 msgid "Show close b_utton on tabs" |
4432 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" | 4611 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" |
4433 | 4612 |
4434 #: ../src/gtkprefs.c:902 | 4613 #: ../src/gtkprefs.c:909 |
4435 msgid "_Placement:" | 4614 msgid "_Placement:" |
4436 msgstr "_Asettelu:" | 4615 msgstr "_Asettelu:" |
4437 | 4616 |
4438 #: ../src/gtkprefs.c:904 | 4617 #: ../src/gtkprefs.c:911 |
4439 msgid "Top" | 4618 msgid "Top" |
4440 msgstr "Ylhäällä" | 4619 msgstr "Ylhäällä" |
4441 | 4620 |
4442 #: ../src/gtkprefs.c:905 | 4621 #: ../src/gtkprefs.c:912 |
4443 msgid "Bottom" | 4622 msgid "Bottom" |
4444 msgstr "Alhaalla" | 4623 msgstr "Alhaalla" |
4445 | 4624 |
4446 #: ../src/gtkprefs.c:906 | 4625 #: ../src/gtkprefs.c:913 |
4447 msgid "Left" | 4626 msgid "Left" |
4448 msgstr "Vasemmalla" | 4627 msgstr "Vasemmalla" |
4449 | 4628 |
4450 #: ../src/gtkprefs.c:907 | 4629 #: ../src/gtkprefs.c:914 |
4451 msgid "Right" | 4630 msgid "Right" |
4452 msgstr "Oikealla" | 4631 msgstr "Oikealla" |
4453 | 4632 |
4454 #: ../src/gtkprefs.c:909 | 4633 #: ../src/gtkprefs.c:916 |
4455 msgid "Left Vertical" | 4634 msgid "Left Vertical" |
4456 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" | 4635 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" |
4457 | 4636 |
4458 #: ../src/gtkprefs.c:910 | 4637 #: ../src/gtkprefs.c:917 |
4459 msgid "Right Vertical" | 4638 msgid "Right Vertical" |
4460 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" | 4639 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" |
4461 | 4640 |
4462 #: ../src/gtkprefs.c:915 | 4641 #: ../src/gtkprefs.c:922 |
4463 msgid "N_ew conversations:" | 4642 msgid "N_ew conversations:" |
4464 msgstr "_Uudet keskustelut:" | 4643 msgstr "_Uudet keskustelut:" |
4465 | 4644 |
4466 #: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 | 4645 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 |
4467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122 | 4646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 |
4468 msgid "IP Address" | 4647 msgid "IP Address" |
4469 msgstr "IP-osoite" | 4648 msgstr "IP-osoite" |
4470 | 4649 |
4471 #: ../src/gtkprefs.c:968 | 4650 #: ../src/gtkprefs.c:975 |
4472 msgid "ST_UN server:" | 4651 msgid "ST_UN server:" |
4473 msgstr "ST_UN-palvelin:" | 4652 msgstr "ST_UN-palvelin:" |
4474 | 4653 |
4475 #: ../src/gtkprefs.c:970 | 4654 #: ../src/gtkprefs.c:977 |
4476 msgid "_Autodetect IP address" | 4655 msgid "_Autodetect IP address" |
4477 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 4656 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
4478 | 4657 |
4479 #: ../src/gtkprefs.c:979 | 4658 #: ../src/gtkprefs.c:986 |
4480 msgid "Public _IP:" | 4659 msgid "Public _IP:" |
4481 msgstr "Julkinen _IP:" | 4660 msgstr "Julkinen _IP:" |
4482 | 4661 |
4483 #: ../src/gtkprefs.c:1003 | 4662 #: ../src/gtkprefs.c:1014 |
4484 msgid "Ports" | 4663 msgid "Ports" |
4485 msgstr "Portit" | 4664 msgstr "Portit" |
4486 | 4665 |
4487 #: ../src/gtkprefs.c:1006 | 4666 #: ../src/gtkprefs.c:1017 |
4488 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4667 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4489 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 4668 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
4490 | 4669 |
4491 #: ../src/gtkprefs.c:1009 | 4670 #: ../src/gtkprefs.c:1020 |
4492 msgid "_Start port:" | 4671 msgid "_Start port:" |
4493 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 4672 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
4494 | 4673 |
4495 #: ../src/gtkprefs.c:1016 | 4674 #: ../src/gtkprefs.c:1027 |
4496 msgid "_End port:" | 4675 msgid "_End port:" |
4497 msgstr "Viimeinen _portti:" | 4676 msgstr "Viimeinen _portti:" |
4498 | 4677 |
4499 #: ../src/gtkprefs.c:1024 | 4678 #: ../src/gtkprefs.c:1035 |
4500 msgid "Proxy Server" | 4679 msgid "Proxy Server" |
4501 msgstr "Välipalvelin" | 4680 msgstr "Välipalvelin" |
4502 | 4681 |
4503 #: ../src/gtkprefs.c:1028 | 4682 #: ../src/gtkprefs.c:1039 |
4504 msgid "No proxy" | 4683 msgid "No proxy" |
4505 msgstr "Ei välipalvelinta" | 4684 msgstr "Ei välipalvelinta" |
4506 | 4685 |
4507 #: ../src/gtkprefs.c:1084 | 4686 #: ../src/gtkprefs.c:1095 |
4508 msgid "_User:" | 4687 msgid "_User:" |
4509 msgstr "_Käyttäjä:" | 4688 msgstr "_Käyttäjä:" |
4510 | 4689 |
4511 #: ../src/gtkprefs.c:1146 | 4690 #: ../src/gtkprefs.c:1157 |
4512 msgid "Epiphany" | 4691 msgid "Epiphany" |
4513 msgstr "Epiphany" | 4692 msgstr "Epiphany" |
4514 | 4693 |
4515 #: ../src/gtkprefs.c:1147 | 4694 #: ../src/gtkprefs.c:1158 |
4516 msgid "Firebird" | 4695 msgid "Firebird" |
4517 msgstr "Firebird" | 4696 msgstr "Firebird" |
4518 | 4697 |
4519 #: ../src/gtkprefs.c:1148 | 4698 #: ../src/gtkprefs.c:1159 |
4520 msgid "Firefox" | 4699 msgid "Firefox" |
4521 msgstr "Firefox" | 4700 msgstr "Firefox" |
4522 | 4701 |
4523 #: ../src/gtkprefs.c:1149 | 4702 #: ../src/gtkprefs.c:1160 |
4524 msgid "Galeon" | 4703 msgid "Galeon" |
4525 msgstr "Galeon" | 4704 msgstr "Galeon" |
4526 | 4705 |
4527 #: ../src/gtkprefs.c:1150 | 4706 #: ../src/gtkprefs.c:1161 |
4528 msgid "GNOME Default" | 4707 msgid "GNOME Default" |
4529 msgstr "Gnomen oletus" | 4708 msgstr "Gnomen oletus" |
4530 | 4709 |
4531 #: ../src/gtkprefs.c:1151 | 4710 #: ../src/gtkprefs.c:1162 |
4532 msgid "Konqueror" | 4711 msgid "Konqueror" |
4533 msgstr "Konqueror" | 4712 msgstr "Konqueror" |
4534 | 4713 |
4535 #: ../src/gtkprefs.c:1152 | 4714 #: ../src/gtkprefs.c:1163 |
4536 msgid "Mozilla" | 4715 msgid "Mozilla" |
4537 msgstr "Mozilla" | 4716 msgstr "Mozilla" |
4538 | 4717 |
4539 #: ../src/gtkprefs.c:1153 | 4718 #: ../src/gtkprefs.c:1164 |
4540 msgid "Netscape" | 4719 msgid "Netscape" |
4541 msgstr "Netscape" | 4720 msgstr "Netscape" |
4542 | 4721 |
4543 #: ../src/gtkprefs.c:1154 | 4722 #: ../src/gtkprefs.c:1165 |
4544 msgid "Opera" | 4723 msgid "Opera" |
4545 msgstr "Opera" | 4724 msgstr "Opera" |
4546 | 4725 |
4547 #: ../src/gtkprefs.c:1163 | 4726 #: ../src/gtkprefs.c:1174 |
4548 msgid "Manual" | 4727 msgid "Manual" |
4549 msgstr "Oma komento" | 4728 msgstr "Oma komento" |
4550 | 4729 |
4551 #: ../src/gtkprefs.c:1216 | 4730 #: ../src/gtkprefs.c:1227 |
4552 msgid "Browser Selection" | 4731 msgid "Browser Selection" |
4553 msgstr "Selaimen valinta" | 4732 msgstr "Selaimen valinta" |
4554 | 4733 |
4555 #: ../src/gtkprefs.c:1220 | 4734 #: ../src/gtkprefs.c:1231 |
4556 msgid "_Browser:" | 4735 msgid "_Browser:" |
4557 msgstr "_Selain:" | 4736 msgstr "_Selain:" |
4558 | 4737 |
4559 #: ../src/gtkprefs.c:1228 | 4738 #: ../src/gtkprefs.c:1239 |
4560 msgid "_Open link in:" | 4739 msgid "_Open link in:" |
4561 msgstr "_Avaa linkki:" | 4740 msgstr "_Avaa linkki:" |
4562 | 4741 |
4563 #: ../src/gtkprefs.c:1230 | 4742 #: ../src/gtkprefs.c:1241 |
4564 msgid "Browser default" | 4743 msgid "Browser default" |
4565 msgstr "Selaimen oletus" | 4744 msgstr "Selaimen oletus" |
4566 | 4745 |
4567 #: ../src/gtkprefs.c:1231 | 4746 #: ../src/gtkprefs.c:1242 |
4568 msgid "Existing window" | 4747 msgid "Existing window" |
4569 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 4748 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
4570 | 4749 |
4571 #: ../src/gtkprefs.c:1233 | 4750 #: ../src/gtkprefs.c:1244 |
4572 msgid "New tab" | 4751 msgid "New tab" |
4573 msgstr "Uuteen välilehteen" | 4752 msgstr "Uuteen välilehteen" |
4574 | 4753 |
4575 #: ../src/gtkprefs.c:1247 | 4754 #: ../src/gtkprefs.c:1258 |
4576 #, c-format | 4755 #, c-format |
4577 msgid "" | 4756 msgid "" |
4578 "_Manual:\n" | 4757 "_Manual:\n" |
4579 "(%s for URL)" | 4758 "(%s for URL)" |
4580 msgstr "" | 4759 msgstr "" |
4581 "_Komento:\n" | 4760 "_Komento:\n" |
4582 "(URL:ksi %s)" | 4761 "(URL:ksi %s)" |
4583 | 4762 |
4584 #: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858 | 4763 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 |
4585 msgid "Logging" | 4764 msgid "Logging" |
4586 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4765 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4587 | 4766 |
4588 #: ../src/gtkprefs.c:1286 | 4767 #: ../src/gtkprefs.c:1297 |
4589 msgid "Log _format:" | 4768 msgid "Log _format:" |
4590 msgstr "Lokin _muoto:" | 4769 msgstr "Lokin _muoto:" |
4591 | 4770 |
4592 #: ../src/gtkprefs.c:1291 | 4771 #: ../src/gtkprefs.c:1302 |
4593 msgid "Log all _instant messages" | 4772 msgid "Log all _instant messages" |
4594 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 4773 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
4595 | 4774 |
4596 #: ../src/gtkprefs.c:1293 | 4775 #: ../src/gtkprefs.c:1304 |
4597 msgid "Log all c_hats" | 4776 msgid "Log all c_hats" |
4598 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" | 4777 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" |
4599 | 4778 |
4600 #: ../src/gtkprefs.c:1295 | 4779 #: ../src/gtkprefs.c:1306 |
4601 msgid "Log all _status changes to system log" | 4780 msgid "Log all _status changes to system log" |
4602 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" | 4781 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" |
4603 | 4782 |
4604 #: ../src/gtkprefs.c:1443 | 4783 #: ../src/gtkprefs.c:1454 |
4605 msgid "Sound Selection" | 4784 msgid "Sound Selection" |
4606 msgstr "Äänivalinta" | 4785 msgstr "Äänivalinta" |
4607 | 4786 |
4608 #: ../src/gtkprefs.c:1520 | 4787 #: ../src/gtkprefs.c:1462 |
4788 msgid "Quietest" | |
4789 msgstr "Hiljaisin" | |
4790 | |
4791 #: ../src/gtkprefs.c:1464 | |
4792 msgid "Quieter" | |
4793 msgstr "Hiljaisempi" | |
4794 | |
4795 #: ../src/gtkprefs.c:1466 | |
4796 msgid "Quiet" | |
4797 msgstr "Hiljainen" | |
4798 | |
4799 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 | |
4800 msgid "Normal" | |
4801 msgstr "Normaali" | |
4802 | |
4803 #: ../src/gtkprefs.c:1470 | |
4804 msgid "Loud" | |
4805 msgstr "Äänekäs" | |
4806 | |
4807 #: ../src/gtkprefs.c:1472 | |
4808 msgid "Louder" | |
4809 msgstr "Äänekkäämpi" | |
4810 | |
4811 #: ../src/gtkprefs.c:1474 | |
4812 msgid "Loudest" | |
4813 msgstr "Äänekkäin" | |
4814 | |
4815 #: ../src/gtkprefs.c:1537 | |
4609 msgid "Sound Method" | 4816 msgid "Sound Method" |
4610 msgstr "Äänimenetelmä" | 4817 msgstr "Äänimenetelmä" |
4611 | 4818 |
4612 #: ../src/gtkprefs.c:1521 | 4819 #: ../src/gtkprefs.c:1538 |
4613 msgid "_Method:" | 4820 msgid "_Method:" |
4614 msgstr "_Menetelmä:" | 4821 msgstr "_Menetelmä:" |
4615 | 4822 |
4616 #: ../src/gtkprefs.c:1523 | 4823 #: ../src/gtkprefs.c:1540 |
4617 msgid "Console beep" | 4824 msgid "Console beep" |
4618 msgstr "Konsoliäänimerkki" | 4825 msgstr "Konsoliäänimerkki" |
4619 | 4826 |
4620 #: ../src/gtkprefs.c:1525 | 4827 #: ../src/gtkprefs.c:1542 |
4621 msgid "Automatic" | 4828 msgid "Automatic" |
4622 msgstr "Automaattinen" | 4829 msgstr "Automaattinen" |
4623 | 4830 |
4624 #: ../src/gtkprefs.c:1530 | 4831 #: ../src/gtkprefs.c:1547 |
4625 msgid "Command" | 4832 msgid "Command" |
4626 msgstr "Komento" | 4833 msgstr "Komento" |
4627 | 4834 |
4628 #: ../src/gtkprefs.c:1531 | 4835 #: ../src/gtkprefs.c:1548 |
4629 msgid "No sounds" | 4836 msgid "No sounds" |
4630 msgstr "Ei ääniä" | 4837 msgstr "Ei ääniä" |
4631 | 4838 |
4632 #: ../src/gtkprefs.c:1539 | 4839 #: ../src/gtkprefs.c:1556 |
4633 #, c-format | 4840 #, c-format |
4634 msgid "" | 4841 msgid "" |
4635 "Sound c_ommand:\n" | 4842 "Sound c_ommand:\n" |
4636 "(%s for filename)" | 4843 "(%s for filename)" |
4637 msgstr "" | 4844 msgstr "" |
4638 "Äänik_omento:\n" | 4845 "Äänik_omento:\n" |
4639 "(%s tiedostonimeksi)" | 4846 "(%s tiedostonimeksi)" |
4640 | 4847 |
4641 #: ../src/gtkprefs.c:1565 | 4848 #: ../src/gtkprefs.c:1582 |
4642 msgid "Sound Options" | 4849 msgid "Sound Options" |
4643 msgstr "Äänivalinnat" | 4850 msgstr "Äänivalinnat" |
4644 | 4851 |
4645 #: ../src/gtkprefs.c:1566 | 4852 #: ../src/gtkprefs.c:1583 |
4646 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4853 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4647 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 4854 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
4648 | 4855 |
4649 #: ../src/gtkprefs.c:1568 | 4856 #: ../src/gtkprefs.c:1585 |
4650 msgid "_Sounds while away" | 4857 msgid "_Sounds while away" |
4651 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 4858 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
4652 | 4859 |
4653 #: ../src/gtkprefs.c:1575 | 4860 #: ../src/gtkprefs.c:1592 |
4654 msgid "Volume:" | 4861 msgid "Volume:" |
4655 msgstr "Äänenvoimakkuus:" | 4862 msgstr "Äänenvoimakkuus:" |
4656 | 4863 |
4657 #: ../src/gtkprefs.c:1603 | 4864 #: ../src/gtkprefs.c:1620 |
4658 msgid "Sound Events" | 4865 msgid "Sound Events" |
4659 msgstr "Äänitapahtumat" | 4866 msgstr "Äänitapahtumat" |
4660 | 4867 |
4661 #: ../src/gtkprefs.c:1654 | 4868 #: ../src/gtkprefs.c:1671 |
4662 msgid "Play" | 4869 msgid "Play" |
4663 msgstr "Soita" | 4870 msgstr "Soita" |
4664 | 4871 |
4665 #: ../src/gtkprefs.c:1661 | 4872 #: ../src/gtkprefs.c:1678 |
4666 msgid "Event" | 4873 msgid "Event" |
4667 msgstr "Tapahtuma" | 4874 msgstr "Tapahtuma" |
4668 | 4875 |
4669 #: ../src/gtkprefs.c:1680 | 4876 #: ../src/gtkprefs.c:1697 |
4670 msgid "Test" | 4877 msgid "Test" |
4671 msgstr "Kokeile" | 4878 msgstr "Kokeile" |
4672 | 4879 |
4673 #: ../src/gtkprefs.c:1684 | 4880 #: ../src/gtkprefs.c:1701 |
4674 msgid "Reset" | 4881 msgid "Reset" |
4675 msgstr "Nollaa" | 4882 msgstr "Nollaa" |
4676 | 4883 |
4677 #: ../src/gtkprefs.c:1688 | 4884 #: ../src/gtkprefs.c:1705 |
4678 msgid "Choose..." | 4885 msgid "Choose..." |
4679 msgstr "Valitse..." | 4886 msgstr "Valitse..." |
4680 | 4887 |
4681 #: ../src/gtkprefs.c:1730 | 4888 #: ../src/gtkprefs.c:1747 |
4682 msgid "_Report idle time:" | 4889 msgid "_Report idle time:" |
4683 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" | 4890 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" |
4684 | 4891 |
4685 #: ../src/gtkprefs.c:1733 | 4892 #: ../src/gtkprefs.c:1750 |
4686 msgid "From last sent message" | 4893 msgid "From last sent message" |
4687 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" | 4894 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" |
4688 | 4895 |
4689 #: ../src/gtkprefs.c:1735 | 4896 #: ../src/gtkprefs.c:1752 |
4690 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 4897 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
4691 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" | 4898 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" |
4692 | 4899 |
4693 #: ../src/gtkprefs.c:1744 | 4900 #: ../src/gtkprefs.c:1761 |
4694 msgid "_Auto-reply:" | 4901 msgid "_Auto-reply:" |
4695 msgstr "_Automaattivastaus:" | 4902 msgstr "_Automaattivastaus:" |
4696 | 4903 |
4697 #: ../src/gtkprefs.c:1748 | 4904 #: ../src/gtkprefs.c:1765 |
4698 msgid "When both away and idle" | 4905 msgid "When both away and idle" |
4699 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" | 4906 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" |
4700 | 4907 |
4701 #. Auto-away stuff | 4908 #. Auto-away stuff |
4702 #: ../src/gtkprefs.c:1754 | 4909 #: ../src/gtkprefs.c:1771 |
4703 msgid "Auto-away" | 4910 msgid "Auto-away" |
4704 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4911 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4705 | 4912 |
4706 #: ../src/gtkprefs.c:1756 | 4913 #: ../src/gtkprefs.c:1773 |
4707 msgid "Change status when _idle" | 4914 msgid "Change status when _idle" |
4708 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" | 4915 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" |
4709 | 4916 |
4710 #: ../src/gtkprefs.c:1760 | 4917 #: ../src/gtkprefs.c:1777 |
4711 msgid "_Minutes before changing status:" | 4918 msgid "_Minutes before changing status:" |
4712 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" | 4919 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" |
4713 | 4920 |
4714 #: ../src/gtkprefs.c:1768 | 4921 #: ../src/gtkprefs.c:1785 |
4715 msgid "Change _status to:" | 4922 msgid "Change _status to:" |
4716 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" | 4923 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" |
4717 | 4924 |
4718 #. Signon status stuff | 4925 #. Signon status stuff |
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1789 | 4926 #: ../src/gtkprefs.c:1806 |
4720 msgid "Status at startup" | 4927 msgid "Status at startup" |
4721 msgstr "Tila käynnistettäessä" | 4928 msgstr "Tila käynnistettäessä" |
4722 | 4929 |
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1791 | 4930 #: ../src/gtkprefs.c:1808 |
4724 msgid "Use status from last _exit at startup" | 4931 msgid "Use status from last _exit at startup" |
4725 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" | 4932 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" |
4726 | 4933 |
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1797 | 4934 #: ../src/gtkprefs.c:1814 |
4728 msgid "Status to a_pply at startup:" | 4935 msgid "Status to a_pply at startup:" |
4729 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" | 4936 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" |
4730 | 4937 |
4731 #: ../src/gtkprefs.c:1848 | 4938 #: ../src/gtkprefs.c:1865 |
4732 msgid "Smiley Themes" | 4939 msgid "Smiley Themes" |
4733 msgstr "Hymiöteemat" | 4940 msgstr "Hymiöteemat" |
4734 | 4941 |
4735 #: ../src/gtkprefs.c:1849 | 4942 #: ../src/gtkprefs.c:1866 |
4736 msgid "Sounds" | 4943 msgid "Sounds" |
4737 msgstr "Äänet" | 4944 msgstr "Äänet" |
4738 | 4945 |
4739 #: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 | 4946 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 |
4740 msgid "Network" | 4947 msgid "Network" |
4741 msgstr "Verkko" | 4948 msgstr "Verkko" |
4742 | 4949 |
4743 #: ../src/gtkprefs.c:1855 | 4950 #: ../src/gtkprefs.c:1872 |
4744 msgid "Browser" | 4951 msgid "Browser" |
4745 msgstr "Selain" | 4952 msgstr "Selain" |
4746 | 4953 |
4747 #: ../src/gtkprefs.c:1859 | 4954 #: ../src/gtkprefs.c:1876 |
4748 msgid "Away / Idle" | 4955 msgid "Away / Idle" |
4749 msgstr "Poissa/joutenolot" | 4956 msgstr "Poissa/joutenolot" |
4750 | 4957 |
4751 #: ../src/gtkprivacy.c:79 | 4958 #: ../src/gtkprivacy.c:79 |
4752 msgid "Allow all users to contact me" | 4959 msgid "Allow all users to contact me" |
4766 | 4973 |
4767 #: ../src/gtkprivacy.c:83 | 4974 #: ../src/gtkprivacy.c:83 |
4768 msgid "Block only the users below" | 4975 msgid "Block only the users below" |
4769 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4976 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4770 | 4977 |
4771 #: ../src/gtkprivacy.c:371 | 4978 #: ../src/gtkprivacy.c:372 |
4772 msgid "Privacy" | 4979 msgid "Privacy" |
4773 msgstr "Yksityisyys" | 4980 msgstr "Yksityisyys" |
4774 | 4981 |
4775 #: ../src/gtkprivacy.c:384 | 4982 #: ../src/gtkprivacy.c:385 |
4776 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4983 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4777 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4984 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4778 | 4985 |
4779 #. "Set privacy for:" label | 4986 #. "Set privacy for:" label |
4780 #: ../src/gtkprivacy.c:396 | 4987 #: ../src/gtkprivacy.c:397 |
4781 msgid "Set privacy for:" | 4988 msgid "Set privacy for:" |
4782 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4989 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4783 | 4990 |
4784 #: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577 | 4991 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 |
4785 msgid "Permit User" | 4992 msgid "Permit User" |
4786 msgstr "Salli käyttäjä" | 4993 msgstr "Salli käyttäjä" |
4787 | 4994 |
4788 #: ../src/gtkprivacy.c:562 | 4995 #: ../src/gtkprivacy.c:563 |
4789 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4996 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4790 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4997 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4791 | 4998 |
4792 #: ../src/gtkprivacy.c:563 | 4999 #: ../src/gtkprivacy.c:564 |
4793 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 5000 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4794 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 5001 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4795 | 5002 |
4796 #: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579 | 5003 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 |
4797 msgid "_Permit" | 5004 msgid "_Permit" |
4798 msgstr "_Salli" | 5005 msgstr "_Salli" |
4799 | 5006 |
4800 #: ../src/gtkprivacy.c:571 | 5007 #: ../src/gtkprivacy.c:572 |
4801 #, c-format | 5008 #, c-format |
4802 msgid "Allow %s to contact you?" | 5009 msgid "Allow %s to contact you?" |
4803 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 5010 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4804 | 5011 |
4805 #: ../src/gtkprivacy.c:573 | 5012 #: ../src/gtkprivacy.c:574 |
4806 #, c-format | 5013 #, c-format |
4807 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 5014 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4808 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 5015 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4809 | 5016 |
4810 #: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613 | 5017 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 |
4811 msgid "Block User" | 5018 msgid "Block User" |
4812 msgstr "Estä käyttäjää" | 5019 msgstr "Estä käyttäjää" |
4813 | 5020 |
4814 #: ../src/gtkprivacy.c:601 | 5021 #: ../src/gtkprivacy.c:602 |
4815 msgid "Type a user to block." | 5022 msgid "Type a user to block." |
4816 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 5023 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4817 | 5024 |
4818 #: ../src/gtkprivacy.c:602 | 5025 #: ../src/gtkprivacy.c:603 |
4819 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 5026 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4820 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 5027 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4821 | 5028 |
4822 #: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 | 5029 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 |
4823 msgid "_Block" | 5030 msgid "_Block" |
4824 msgstr "_Estä" | 5031 msgstr "_Estä" |
4825 | 5032 |
4826 #: ../src/gtkprivacy.c:609 | 5033 #: ../src/gtkprivacy.c:610 |
4827 #, c-format | 5034 #, c-format |
4828 msgid "Block %s?" | 5035 msgid "Block %s?" |
4829 msgstr "Estetäänkö %s?" | 5036 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4830 | 5037 |
4831 #: ../src/gtkprivacy.c:611 | 5038 #: ../src/gtkprivacy.c:612 |
4832 #, c-format | 5039 #, c-format |
4833 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 5040 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4834 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 5041 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4835 | 5042 |
4836 #. * | |
4837 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4838 #. | |
4839 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | 5043 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 | 5044 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
4841 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | 5045 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4842 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | 5046 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 |
4843 #: ../src/request.h:1331 | |
4844 msgid "Yes" | 5047 msgid "Yes" |
4845 msgstr "Kyllä" | 5048 msgstr "Kyllä" |
4846 | 5049 |
4847 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | 5050 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 |
4848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 | 5051 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
4849 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | 5052 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 |
4850 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | 5053 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 |
4851 #: ../src/request.h:1331 | |
4852 msgid "No" | 5054 msgid "No" |
4853 msgstr "Ei" | 5055 msgstr "Ei" |
4854 | 5056 |
4855 #: ../src/gtkrequest.c:289 | 5057 #: ../src/gtkrequest.c:289 |
4856 msgid "Apply" | 5058 msgid "Apply" |
4859 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 | 5061 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 |
4860 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 | 5062 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 |
4861 msgid "Close" | 5063 msgid "Close" |
4862 msgstr "Sulje" | 5064 msgstr "Sulje" |
4863 | 5065 |
4864 #: ../src/gtkrequest.c:1839 | 5066 #: ../src/gtkrequest.c:1851 |
4865 msgid "That file already exists" | 5067 msgid "That file already exists" |
4866 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 5068 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
4867 | 5069 |
4868 #: ../src/gtkrequest.c:1840 | 5070 #: ../src/gtkrequest.c:1852 |
4869 msgid "Would you like to overwrite it?" | 5071 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4870 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 5072 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
4871 | 5073 |
4872 #: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 | 5074 #: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937 |
4873 msgid "Save File..." | 5075 msgid "Save File..." |
4874 msgstr "Tallenna tiedosto..." | 5076 msgstr "Tallenna tiedosto..." |
4875 | 5077 |
4876 #: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 | 5078 #: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938 |
4877 msgid "Open File..." | 5079 msgid "Open File..." |
4878 msgstr "Avaa tiedosto..." | 5080 msgstr "Avaa tiedosto..." |
4879 | 5081 |
4880 #: ../src/gtkroomlist.c:287 | 5082 #: ../src/gtkroomlist.c:287 |
4881 msgid "_Add" | 5083 msgid "_Add" |
4893 #. add button | 5095 #. add button |
4894 #: ../src/gtkroomlist.c:432 | 5096 #: ../src/gtkroomlist.c:432 |
4895 msgid "_Add Chat" | 5097 msgid "_Add Chat" |
4896 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" | 5098 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" |
4897 | 5099 |
4898 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 5100 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4899 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 | 5101 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 |
4900 msgid "Title" | 5102 msgid "Title" |
4901 msgstr "Nimike" | 5103 msgstr "Nimike" |
4902 | 5104 |
4903 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 | 5105 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 |
4904 msgid "Type" | 5106 msgid "Type" |
4905 msgstr "Tyyppi" | 5107 msgstr "Tyyppi" |
4906 | 5108 |
4907 #. Available status messages are plain text | 5109 #. Available status messages are plain text |
4908 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905 | 5110 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 |
4909 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 | 5111 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
4910 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426 | 5112 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 |
4911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442 | 5113 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 |
4912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455 | 5114 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 |
4913 #: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 | 5115 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
4914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 | 5116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
4915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 5117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
4916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 | 5118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 |
4917 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 | 5119 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 |
4918 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741 | 5120 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 |
4919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 | 5121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 |
4920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 5122 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 |
4921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261 | 5123 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
4922 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267 | 5124 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 |
4923 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273 | 5125 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
4924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350 | 5126 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 |
4925 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252 | 5127 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 |
4926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 5128 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 |
4927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 | 5129 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 |
4928 msgid "Message" | 5130 msgid "Message" |
4929 msgstr "Viesti" | 5131 msgstr "Viesti" |
4930 | 5132 |
4931 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 | 5133 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 |
4932 msgid "Saved Statuses" | 5134 msgid "Saved Statuses" |
4933 msgstr "Tallennetut tilat" | 5135 msgstr "Tallennetut tilat" |
4934 | 5136 |
4935 #. Use button | 5137 #. Use button |
4936 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152 | 5138 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 |
4937 msgid "_Use" | 5139 msgid "_Use" |
4938 msgstr "_Käytä" | 5140 msgstr "_Käytä" |
4939 | 5141 |
4940 #: ../src/gtksavedstatuses.c:662 | 5142 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 |
4941 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 5143 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4942 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." | 5144 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." |
4943 | 5145 |
4944 #: ../src/gtksavedstatuses.c:864 | 5146 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 |
4945 msgid "Different" | 5147 msgid "Different" |
4946 msgstr "Eriävyys" | 5148 msgstr "Eriävyys" |
4947 | 5149 |
4948 #: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021 | 5150 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 |
4949 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411 | 5151 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 |
4950 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 | 5152 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
4951 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 | 5153 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
4952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | 5154 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 |
4953 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 | 5155 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 |
4954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 | 5156 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 |
4955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 | 5157 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
4956 msgid "Status" | 5158 msgid "Status" |
4957 msgstr "Tila" | 5159 msgstr "Tila" |
4958 | 5160 |
4959 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1040 | 5161 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 |
4960 msgid "_Title:" | 5162 msgid "_Title:" |
4961 msgstr "_Arvonimi" | 5163 msgstr "_Otsikko" |
4962 | 5164 |
4963 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367 | 5165 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 |
4964 msgid "_Status:" | 5166 msgid "_Status:" |
4965 msgstr "_Tila:" | 5167 msgstr "_Tila:" |
4966 | 5168 |
4967 #. Different status message expander | 5169 #. Different status message expander |
4968 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 | 5170 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 |
4969 msgid "Use a _different status for some accounts" | 5171 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4970 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" | 5172 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" |
4971 | 5173 |
4972 #. Save & Use button | 5174 #. Save & Use button |
4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1161 | 5175 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 |
4974 msgid "Sa_ve & Use" | 5176 msgid "Sa_ve & Use" |
4975 msgstr "Tallenna ja _käytä" | 5177 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
4976 | 5178 |
4977 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1346 | 5179 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 |
4978 #, c-format | 5180 #, c-format |
4979 msgid "Status for %s" | 5181 msgid "Status for %s" |
4980 msgstr "%s:n tila" | 5182 msgstr "%s:n tila" |
4981 | 5183 |
4982 #: ../src/gtksound.c:61 | 5184 #: ../src/gtksound.c:61 |
5017 | 5219 |
5018 #: ../src/gtksound.c:72 | 5220 #: ../src/gtksound.c:72 |
5019 msgid "Someone says your name in chat" | 5221 msgid "Someone says your name in chat" |
5020 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" | 5222 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" |
5021 | 5223 |
5022 #: ../src/gtksound.c:482 | 5224 #: ../src/gtksound.c:488 |
5023 #, c-format | 5225 #, c-format |
5024 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 5226 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
5025 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 5227 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
5026 | 5228 |
5027 #: ../src/gtksound.c:498 | 5229 #: ../src/gtksound.c:504 |
5028 msgid "" | 5230 msgid "" |
5029 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 5231 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
5030 "no command has been set." | 5232 "no command has been set." |
5031 msgstr "" | 5233 msgstr "" |
5032 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " | 5234 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " |
5033 "asetettu." | 5235 "asetettu." |
5034 | 5236 |
5035 #: ../src/gtksound.c:510 | 5237 #: ../src/gtksound.c:516 |
5036 #, c-format | 5238 #, c-format |
5037 msgid "" | 5239 msgid "" |
5038 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 5240 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
5039 "launched: %s" | 5241 "launched: %s" |
5040 msgstr "" | 5242 msgstr "" |
5041 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 5243 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
5042 | 5244 |
5043 #: ../src/gtkstatusbox.c:295 | 5245 #: ../src/gtkstatusbox.c:362 |
5044 msgid "Typing" | 5246 msgid "Typing" |
5045 msgstr "Kirjoittaa" | 5247 msgstr "Kirjoittaa" |
5046 | 5248 |
5047 #. connect to the server | 5249 #. connect to the server |
5048 #: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256 | 5250 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313 |
5049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 | 5251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349 |
5050 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 | 5252 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 |
5051 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860 | 5253 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 |
5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 | 5254 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 |
5053 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 5255 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 |
5054 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 5256 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
5055 msgid "Connecting" | 5257 msgid "Connecting" |
5056 msgstr "Yhdistetään" | 5258 msgstr "Yhdistetään" |
5057 | 5259 |
5058 #: ../src/gtkstatusbox.c:500 | 5260 #: ../src/gtkstock.c:138 |
5059 msgid "Custom..." | |
5060 msgstr "Oma..." | |
5061 | |
5062 #: ../src/gtkstatusbox.c:501 | |
5063 msgid "Saved..." | |
5064 msgstr "Tallennettu..." | |
5065 | |
5066 #: ../src/gtkstock.c:139 | |
5067 msgid "_Alias" | 5261 msgid "_Alias" |
5068 msgstr "_Alias" | 5262 msgstr "_Alias" |
5069 | 5263 |
5070 #: ../src/gtkstock.c:141 | 5264 #: ../src/gtkstock.c:140 |
5071 msgid "Close _tabs" | 5265 msgid "Close _tabs" |
5072 msgstr "Sulje _välilehdet" | 5266 msgstr "Sulje _välilehdet" |
5073 | 5267 |
5074 #: ../src/gtkstock.c:143 | 5268 #: ../src/gtkstock.c:142 |
5075 msgid "_Get Info" | 5269 msgid "_Get Info" |
5076 msgstr "_Hae tiedot" | 5270 msgstr "_Hae tiedot" |
5077 | 5271 |
5078 #: ../src/gtkstock.c:144 | 5272 #: ../src/gtkstock.c:143 |
5079 msgid "_Invite" | 5273 msgid "_Invite" |
5080 msgstr "_Kutsu" | 5274 msgstr "_Kutsu" |
5081 | 5275 |
5082 #: ../src/gtkstock.c:145 | 5276 #: ../src/gtkstock.c:144 |
5083 msgid "_Modify" | 5277 msgid "_Modify" |
5084 msgstr "_Muokkaa" | 5278 msgstr "_Muokkaa" |
5085 | 5279 |
5086 #: ../src/gtkstock.c:146 | 5280 #: ../src/gtkstock.c:145 |
5087 msgid "_Open Mail" | 5281 msgid "_Open Mail" |
5088 msgstr "_Avaa sähköposti" | 5282 msgstr "_Avaa sähköposti" |
5089 | 5283 |
5090 #: ../src/gtkstock.c:148 | 5284 #: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 |
5091 msgid "_Warn" | |
5092 msgstr "_Varoita" | |
5093 | |
5094 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 | |
5095 #, c-format | 5285 #, c-format |
5096 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 5286 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
5097 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" | 5287 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" |
5098 | 5288 |
5099 #: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338 | 5289 #: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 |
5100 msgid "Failed to load image" | 5290 msgid "Failed to load image" |
5101 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" | 5291 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" |
5102 | 5292 |
5103 #: ../src/gtkutils.c:1413 | 5293 #: ../src/gtkutils.c:1408 |
5104 #, c-format | 5294 #, c-format |
5105 msgid "Cannot send folder %s." | 5295 msgid "Cannot send folder %s." |
5106 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." | 5296 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." |
5107 | 5297 |
5108 #: ../src/gtkutils.c:1415 | 5298 #: ../src/gtkutils.c:1410 |
5109 msgid "" | 5299 msgid "" |
5110 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 5300 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
5111 "individually" | 5301 "individually" |
5112 msgstr "" | 5302 msgstr "" |
5113 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " | 5303 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " |
5114 "tiedostot erikseen." | 5304 "tiedostot erikseen." |
5115 | 5305 |
5116 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457 | 5306 #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 |
5117 msgid "You have dragged an image" | 5307 msgid "You have dragged an image" |
5118 msgstr "Olet raahannut kuvan" | 5308 msgstr "Olet raahannut kuvan" |
5119 | 5309 |
5120 #: ../src/gtkutils.c:1444 | 5310 #: ../src/gtkutils.c:1439 |
5121 msgid "" | 5311 msgid "" |
5122 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 5312 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
5123 "use it as the buddy icon for this user." | 5313 "use it as the buddy icon for this user." |
5124 msgstr "" | 5314 msgstr "" |
5125 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 5315 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
5126 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 5316 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
5127 | 5317 |
5128 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463 | 5318 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 |
5129 msgid "Set as buddy icon" | 5319 msgid "Set as buddy icon" |
5130 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" | 5320 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" |
5131 | 5321 |
5132 #: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464 | 5322 #: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 |
5133 msgid "Send image file" | 5323 msgid "Send image file" |
5134 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" | 5324 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" |
5135 | 5325 |
5136 #: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464 | 5326 #: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 |
5137 msgid "Insert in message" | 5327 msgid "Insert in message" |
5138 msgstr "Liitä viestiin" | 5328 msgstr "Liitä viestiin" |
5139 | 5329 |
5140 #: ../src/gtkutils.c:1453 | 5330 #: ../src/gtkutils.c:1448 |
5141 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 5331 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
5142 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" | 5332 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" |
5143 | 5333 |
5144 #: ../src/gtkutils.c:1458 | 5334 #: ../src/gtkutils.c:1453 |
5145 msgid "" | 5335 msgid "" |
5146 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 5336 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
5147 "use it as the buddy icon for this user." | 5337 "use it as the buddy icon for this user." |
5148 msgstr "" | 5338 msgstr "" |
5149 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 5339 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
5150 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 5340 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
5151 | 5341 |
5152 #: ../src/gtkutils.c:1460 | 5342 #: ../src/gtkutils.c:1455 |
5153 msgid "" | 5343 msgid "" |
5154 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 5344 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
5155 "this user" | 5345 "this user" |
5156 msgstr "" | 5346 msgstr "" |
5157 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " | 5347 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " |
5160 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 5350 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
5161 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 5351 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
5162 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 5352 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
5163 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 5353 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
5164 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 5354 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
5165 #: ../src/gtkutils.c:1514 | 5355 #: ../src/gtkutils.c:1509 |
5166 msgid "Cannot send launcher" | 5356 msgid "Cannot send launcher" |
5167 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" | 5357 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" |
5168 | 5358 |
5169 #: ../src/gtkutils.c:1514 | 5359 #: ../src/gtkutils.c:1509 |
5170 msgid "" | 5360 msgid "" |
5171 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 5361 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
5172 "launcher points to instead of this launcher itself." | 5362 "launcher points to instead of this launcher itself." |
5173 msgstr "" | 5363 msgstr "" |
5174 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " | 5364 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " |
5179 #. | 5369 #. |
5180 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | 5370 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 |
5181 msgid "Sent Doodle request." | 5371 msgid "Sent Doodle request." |
5182 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." | 5372 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." |
5183 | 5373 |
5184 #: ../src/log.c:129 | 5374 #: ../src/log.c:165 |
5185 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5375 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5186 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 5376 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
5187 | 5377 |
5188 #: ../src/log.c:511 | 5378 #: ../src/log.c:547 |
5189 msgid "HTML" | 5379 msgid "HTML" |
5190 msgstr "HTML" | 5380 msgstr "HTML" |
5191 | 5381 |
5192 #: ../src/log.c:522 | 5382 #: ../src/log.c:558 |
5193 msgid "Plain text" | 5383 msgid "Plain text" |
5194 msgstr "Teksti" | 5384 msgstr "Teksti" |
5195 | 5385 |
5196 #: ../src/log.c:533 | 5386 #: ../src/log.c:569 |
5197 msgid "Old Gaim" | 5387 msgid "Old Gaim" |
5198 msgstr "Vanha Gaim" | 5388 msgstr "Vanha Gaim" |
5199 | 5389 |
5200 #: ../src/log.c:628 | 5390 #: ../src/log.c:668 |
5201 msgid "Logging of this conversation failed." | 5391 msgid "Logging of this conversation failed." |
5202 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." | 5392 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." |
5203 | 5393 |
5204 #: ../src/log.c:893 | 5394 #: ../src/log.c:969 |
5205 msgid "XML" | 5395 msgid "XML" |
5206 msgstr "XML" | 5396 msgstr "XML" |
5207 | 5397 |
5208 #: ../src/log.c:957 | 5398 #: ../src/log.c:1037 |
5209 #, c-format | 5399 #, c-format |
5210 msgid "" | 5400 msgid "" |
5211 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5401 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5212 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5402 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5213 msgstr "" | 5403 msgstr "" |
5214 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 5404 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
5215 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 5405 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5216 | 5406 |
5217 #: ../src/log.c:959 | 5407 #: ../src/log.c:1039 |
5218 #, c-format | 5408 #, c-format |
5219 msgid "" | 5409 msgid "" |
5220 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5410 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5221 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5411 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5222 msgstr "" | 5412 msgstr "" |
5223 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 5413 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
5224 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 5414 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5225 | 5415 |
5226 #: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127 | 5416 #: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 |
5227 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5417 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5228 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 5418 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
5229 | 5419 |
5230 #: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139 | 5420 #: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 |
5231 #, c-format | 5421 #, c-format |
5232 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 5422 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
5233 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 5423 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
5234 | 5424 |
5235 #: ../src/log.c:1072 | 5425 #: ../src/log.c:1161 |
5236 #, c-format | 5426 #, c-format |
5237 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5427 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5238 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 5428 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
5239 | 5429 |
5240 #: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 | 5430 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 |
5241 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 5431 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
5242 msgid "Unknown error" | 5432 msgid "Unknown error" |
5243 msgstr "Tuntematon virhe" | 5433 msgstr "Tuntematon virhe" |
5244 | 5434 |
5245 #: ../src/plugin.c:421 | 5435 #: ../src/plugin.c:424 |
5246 #, c-format | 5436 #, c-format |
5247 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 5437 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
5248 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" | 5438 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" |
5249 | 5439 |
5250 #: ../src/plugin.c:438 | 5440 #: ../src/plugin.c:441 |
5251 #, c-format | 5441 #, c-format |
5252 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 5442 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
5253 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" | 5443 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" |
5254 | 5444 |
5255 #: ../src/plugin.c:454 | 5445 #: ../src/plugin.c:457 |
5256 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 5446 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
5257 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" | 5447 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" |
5258 | 5448 |
5259 #: ../src/plugin.c:510 | 5449 #: ../src/plugin.c:514 |
5260 #, c-format | 5450 #, c-format |
5261 msgid "" | 5451 msgid "" |
5262 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 5452 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
5263 "again." | 5453 "again." |
5264 msgstr "" | 5454 msgstr "" |
5265 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | 5455 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." |
5266 | 5456 |
5267 #: ../src/plugin.c:515 | 5457 #: ../src/plugin.c:519 |
5268 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | 5458 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." |
5269 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." | 5459 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." |
5270 | 5460 |
5271 #: ../src/plugin.c:538 | 5461 #: ../src/plugin.c:542 |
5272 #, c-format | 5462 #, c-format |
5273 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 5463 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
5274 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." | 5464 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." |
5275 | 5465 |
5276 #: ../src/plugin.c:542 | 5466 #: ../src/plugin.c:546 |
5277 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 5467 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
5278 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." | 5468 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
5279 | 5469 |
5280 #: ../src/plugin.c:644 | 5470 #: ../src/plugin.c:648 |
5281 #, c-format | 5471 #, c-format |
5282 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 5472 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
5283 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." | 5473 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." |
5284 | 5474 |
5285 #: ../src/plugin.c:649 | 5475 #: ../src/plugin.c:653 |
5286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 5476 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
5287 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." | 5477 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." |
5288 | 5478 |
5289 #. Send a message about the connection error | 5479 #. Send a message about the connection error |
5290 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 | 5480 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
5291 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 5481 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
5292 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" | 5482 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" |
5293 | 5483 |
5294 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 | 5484 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
5295 msgid "" | 5485 msgid "" |
5296 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 5486 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
5297 msgstr "" | 5487 msgstr "" |
5298 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" | 5488 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" |
5299 | 5489 |
5300 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 | 5490 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
5491 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 | |
5301 #, c-format | 5492 #, c-format |
5302 msgid "" | 5493 msgid "" |
5303 "\n" | 5494 "\n" |
5304 "<b>Status:</b> %s" | 5495 "<b>Status:</b> %s" |
5305 msgstr "" | 5496 msgstr "" |
5306 "\n" | 5497 "\n" |
5307 "<b>Tila</b>: %s" | 5498 "<b>Tila</b>: %s" |
5308 | 5499 |
5309 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 | 5500 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
5310 #, c-format | 5501 #, c-format |
5311 msgid "" | 5502 msgid "" |
5312 "\n" | 5503 "\n" |
5313 "<b>Message:</b> %s" | 5504 "<b>Message:</b> %s" |
5314 msgstr "" | 5505 msgstr "" |
5323 #. *< id | 5514 #. *< id |
5324 #. *< name | 5515 #. *< name |
5325 #. *< version | 5516 #. *< version |
5326 #. * summary | 5517 #. * summary |
5327 #. * description | 5518 #. * description |
5328 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 | 5519 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 |
5329 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 | 5520 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 |
5330 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 5521 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
5331 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" | 5522 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
5332 | 5523 |
5333 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 | 5524 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 |
5334 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 | 5525 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 |
5526 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 | |
5335 msgid "Gaim User" | 5527 msgid "Gaim User" |
5336 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 5528 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
5337 | 5529 |
5338 #. Creating the user splits | 5530 #. Creating the user splits |
5339 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931 | 5531 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931 |
5340 msgid "Hostname" | 5532 msgid "Hostname" |
5341 msgstr "Isäntä" | 5533 msgstr "Isäntä" |
5342 | 5534 |
5343 #. Creating the options for the protocol | 5535 #. Creating the options for the protocol |
5344 #. port to connect to | 5536 #. port to connect to |
5345 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829 | 5537 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901 |
5346 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720 | 5538 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725 |
5347 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 | 5539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 |
5348 msgid "Port" | 5540 msgid "Port" |
5349 msgstr "Portti" | 5541 msgstr "Portti" |
5350 | 5542 |
5351 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571 | 5543 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562 |
5352 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 | 5544 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 |
5353 msgid "First name" | 5545 msgid "First name" |
5354 msgstr "Etunimi" | 5546 msgstr "Etunimi" |
5355 | 5547 |
5356 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566 | 5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557 |
5357 msgid "Last name" | 5549 msgid "Last name" |
5358 msgstr "Sukunimi" | 5550 msgstr "Sukunimi" |
5359 | 5551 |
5360 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 5552 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
5361 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 | 5553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
5362 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 | 5554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 |
5363 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 | 5555 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 |
5364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | 5556 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
5365 msgid "Email" | 5557 msgid "Email" |
5366 msgstr "Sähköposti" | 5558 msgstr "Sähköposti" |
5367 | 5559 |
5368 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 5560 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 |
5369 msgid "Bonjour" | 5561 #, c-format |
5370 msgstr "Bonjour" | 5562 msgid "%s has closed the conversation." |
5371 | 5563 msgstr "%s on sulkenut keskustelun." |
5372 #: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111 | 5564 |
5373 #: ../src/protocols/gg/gg.c:146 | 5565 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 |
5566 msgid "Cannot open socket" | |
5567 msgstr "Pistoketta ei voida avata" | |
5568 | |
5569 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 | |
5570 msgid "Error setting socket options" | |
5571 msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja" | |
5572 | |
5573 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 | |
5574 msgid "Cannot bind socket to port" | |
5575 msgstr "Ei voida liittää pistoketta porttiin" | |
5576 | |
5577 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 | |
5578 msgid "Cannot listen on socket" | |
5579 msgstr "Ei voida kuunnella pistoketta" | |
5580 | |
5581 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 | |
5582 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
5583 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa." | |
5584 | |
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 | |
5586 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 | |
5374 msgid "Token Error" | 5587 msgid "Token Error" |
5375 msgstr "Vastamerkkivirhe" | 5588 msgstr "Vastamerkkivirhe" |
5376 | 5589 |
5377 #: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112 | 5590 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 |
5378 #: ../src/protocols/gg/gg.c:147 | 5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 |
5379 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 5592 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
5380 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" | 5593 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" |
5381 | 5594 |
5382 #: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254 | 5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 |
5383 msgid "Save Buddylist..." | 5596 msgid "Save Buddylist..." |
5384 msgstr "Tallenna tuttavalista..." | 5597 msgstr "Tallenna tuttavalista..." |
5385 | 5598 |
5386 #: ../src/protocols/gg/gg.c:236 | 5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 |
5387 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 5600 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
5388 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." | 5601 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." |
5389 | 5602 |
5390 #: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244 | 5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 |
5391 msgid "Couldn't open file" | 5604 msgid "Couldn't open file" |
5392 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" | 5605 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" |
5393 | 5606 |
5394 #: ../src/protocols/gg/gg.c:255 | 5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 |
5395 msgid "Buddylist saved successfully!" | 5608 msgid "Buddylist saved successfully!" |
5396 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" | 5609 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" |
5397 | 5610 |
5398 #: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274 | 5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 |
5399 msgid "Couldn't load buddylist" | 5612 msgid "Couldn't load buddylist" |
5400 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut" | 5613 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut" |
5401 | 5614 |
5402 #: ../src/protocols/gg/gg.c:290 | 5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 |
5403 msgid "Load Buddylist..." | 5616 msgid "Load Buddylist..." |
5404 msgstr "Avaa tuttavalista..." | 5617 msgstr "Avaa tuttavalista..." |
5405 | 5618 |
5406 #: ../src/protocols/gg/gg.c:291 | 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 |
5407 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 5620 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
5408 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" | 5621 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" |
5409 | 5622 |
5410 #: ../src/protocols/gg/gg.c:302 | 5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 |
5411 msgid "Save buddylist..." | 5624 msgid "Save buddylist..." |
5412 msgstr "Tallenna tuttavalista..." | 5625 msgstr "Tallenna tuttavalista..." |
5413 | 5626 |
5414 #: ../src/protocols/gg/gg.c:346 | 5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 |
5415 msgid "Fill in the registration fields." | 5628 msgid "Fill in the registration fields." |
5416 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." | 5629 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." |
5417 | 5630 |
5418 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 | 5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 |
5419 msgid "Passwords do not match." | 5632 msgid "Passwords do not match." |
5420 msgstr "Salasanat eivät täsmää." | 5633 msgstr "Salasanat eivät täsmää." |
5421 | 5634 |
5422 #: ../src/protocols/gg/gg.c:360 | 5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 |
5423 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 5636 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
5424 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" | 5637 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" |
5425 | 5638 |
5426 #: ../src/protocols/gg/gg.c:373 | 5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 |
5427 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 5640 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
5428 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" | 5641 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" |
5429 | 5642 |
5430 #: ../src/protocols/gg/gg.c:374 | 5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 |
5431 msgid "Registration completed successfully!" | 5644 msgid "Registration completed successfully!" |
5432 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" | 5645 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" |
5433 | 5646 |
5434 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434 | 5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 |
5435 msgid "e-Mail" | 5648 msgid "e-Mail" |
5436 msgstr "Sähköposti" | 5649 msgstr "Sähköposti" |
5437 | 5650 |
5438 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 | 5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 |
5439 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 5652 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 |
5440 msgid "Password" | 5653 msgid "Password" |
5441 msgstr "Salasana" | 5654 msgstr "Salasana" |
5442 | 5655 |
5443 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 | 5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 |
5444 msgid "Password (retype)" | 5657 msgid "Password (retype)" |
5445 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5658 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5446 | 5659 |
5447 #: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723 | 5660 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 |
5448 msgid "Enter current token" | 5661 msgid "Enter current token" |
5449 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" | 5662 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" |
5450 | 5663 |
5451 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729 | 5664 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 |
5452 msgid "Current token" | 5665 msgid "Current token" |
5453 msgstr "Nykyinen vastamerkki" | 5666 msgstr "Nykyinen vastamerkki" |
5454 | 5667 |
5455 #: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460 | 5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 |
5456 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5669 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5457 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" | 5670 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" |
5458 | 5671 |
5459 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461 | 5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 |
5460 msgid "Please, fill in the following fields" | 5673 msgid "Please, fill in the following fields" |
5461 msgstr "Täytä seuraavat kentät" | 5674 msgstr "Täytä seuraavat kentät" |
5462 | 5675 |
5463 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 | 5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 |
5464 msgid "Unable to initiate a new search" | 5677 msgid "Unable to initiate a new search" |
5465 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" | 5678 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" |
5466 | 5679 |
5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 | 5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 |
5468 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 5681 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
5469 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." | 5682 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." |
5470 | 5683 |
5471 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989 | 5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 |
5472 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 | 5685 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
5473 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 | 5686 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 |
5474 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376 | 5687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 |
5475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 | 5688 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 |
5476 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5689 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5477 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 | 5690 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 |
5478 msgid "Nickname" | 5691 msgid "Nickname" |
5479 msgstr "Kutsumanimi" | 5692 msgstr "Kutsumanimi" |
5480 | 5693 |
5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 | 5694 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 |
5482 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 | 5695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 |
5483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177 | 5696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
5484 msgid "City" | 5697 msgid "City" |
5485 msgstr "Paikkakunta" | 5698 msgstr "Paikkakunta" |
5486 | 5699 |
5487 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586 | 5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 |
5488 msgid "Year of birth" | 5701 msgid "Year of birth" |
5489 msgstr "Syntymävuosi" | 5702 msgstr "Syntymävuosi" |
5490 | 5703 |
5491 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535 | 5704 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 |
5492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 5705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
5493 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | 5706 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 |
5494 msgid "Gender" | 5707 msgid "Gender" |
5495 msgstr "Sukupuoli" | 5708 msgstr "Sukupuoli" |
5496 | 5709 |
5497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 | 5710 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 |
5498 msgid "Male or female" | 5711 msgid "Male or female" |
5499 msgstr "Mies vai nainen" | 5712 msgstr "Mies vai nainen" |
5500 | 5713 |
5501 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
5502 msgid "Male" | 5715 msgid "Male" |
5503 msgstr "Mies" | 5716 msgstr "Mies" |
5504 | 5717 |
5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
5506 msgid "Female" | 5719 msgid "Female" |
5507 msgstr "Nainen" | 5720 msgstr "Nainen" |
5508 | 5721 |
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596 | 5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 |
5510 msgid "Only online" | 5723 msgid "Only online" |
5511 msgstr "Vain linjoilla" | 5724 msgstr "Vain linjoilla" |
5512 | 5725 |
5513 #: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601 | 5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 |
5514 msgid "Find buddies" | 5727 msgid "Find buddies" |
5515 msgstr "Etsi tuttavia" | 5728 msgstr "Etsi tuttavia" |
5516 | 5729 |
5517 #: ../src/protocols/gg/gg.c:602 | 5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 |
5518 msgid "Please, enter your search criteria below" | 5731 msgid "Please, enter your search criteria below" |
5519 msgstr "Anna hakukriteerisi alla" | 5732 msgstr "Anna hakukriteerisi alla" |
5520 | 5733 |
5521 #: ../src/protocols/gg/gg.c:639 | 5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 |
5522 msgid "Fill in the fields." | 5735 msgid "Fill in the fields." |
5523 msgstr "Täytä kentät." | 5736 msgstr "Täytä kentät." |
5524 | 5737 |
5525 #: ../src/protocols/gg/gg.c:651 | 5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 |
5526 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 5739 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
5527 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." | 5740 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." |
5528 | 5741 |
5529 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 | 5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 |
5530 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 5743 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" |
5531 msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" | 5744 msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" |
5532 | 5745 |
5533 #: ../src/protocols/gg/gg.c:674 | 5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 |
5534 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 5747 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
5535 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" | 5748 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" |
5536 | 5749 |
5537 #: ../src/protocols/gg/gg.c:675 | 5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 |
5538 msgid "Password was changed successfully!" | 5751 msgid "Password was changed successfully!" |
5539 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" | 5752 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" |
5540 | 5753 |
5541 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 | 5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 |
5542 msgid "Current password" | 5755 msgid "Current password" |
5543 msgstr "Nykyinen salasana" | 5756 msgstr "Nykyinen salasana" |
5544 | 5757 |
5545 #: ../src/protocols/gg/gg.c:733 | 5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 |
5546 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 5759 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
5547 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " | 5760 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " |
5548 | 5761 |
5549 #: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738 | 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 |
5550 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 5763 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
5551 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" | 5764 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" |
5552 | 5765 |
5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:822 | 5766 #. TODO: s/screenname/alias/ |
5767 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804 | |
5554 #, c-format | 5768 #, c-format |
5555 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 5769 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
5556 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" | 5770 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" |
5557 | 5771 |
5558 #: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826 | 5772 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 |
5559 msgid "Add to chat..." | 5773 msgid "Add to chat..." |
5560 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." | 5774 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." |
5561 | 5775 |
5562 #: ../src/protocols/gg/gg.c:965 | 5776 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 |
5563 msgid "No matching users found" | 5777 msgid "No matching users found" |
5564 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" | 5778 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" |
5565 | 5779 |
5566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 | 5780 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 |
5567 msgid "There are no users matching your search criteria." | 5781 msgid "There are no users matching your search criteria." |
5568 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." | 5782 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." |
5569 | 5783 |
5570 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 | 5784 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 |
5571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 | 5785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 |
5572 msgid "Unable to display the search results." | 5786 msgid "Unable to display the search results." |
5573 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." | 5787 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." |
5574 | 5788 |
5575 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114 | 5789 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 |
5576 msgid "UIN" | 5790 msgid "UIN" |
5577 msgstr "UIN" | 5791 msgstr "UIN" |
5578 | 5792 |
5579 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 | 5793 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 |
5580 msgid "Birth year" | 5794 msgid "Birth year" |
5581 msgstr "Syntymävuosi" | 5795 msgstr "Syntymävuosi" |
5582 | 5796 |
5583 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 | 5797 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 |
5584 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 5798 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5585 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" | 5799 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" |
5586 | 5800 |
5587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1036 | 5801 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 |
5588 msgid "Search results" | 5802 msgid "Search results" |
5589 msgstr "Hakutulokset" | 5803 msgstr "Hakutulokset" |
5590 | 5804 |
5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279 | 5805 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 |
5592 msgid "Unable to read socket" | 5806 msgid "Unable to read socket" |
5593 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 5807 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
5594 | 5808 |
5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1215 | 5809 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 |
5596 msgid "Buddy list downloaded" | 5810 msgid "Buddy list downloaded" |
5597 msgstr "Tuttavalista ladattu" | 5811 msgstr "Tuttavalista ladattu" |
5598 | 5812 |
5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1216 | 5813 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 |
5600 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 5814 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
5601 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." | 5815 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." |
5602 | 5816 |
5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1223 | 5817 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 |
5604 msgid "Buddy list uploaded" | 5818 msgid "Buddy list uploaded" |
5605 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" | 5819 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" |
5606 | 5820 |
5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 | 5821 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 |
5608 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 5822 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
5609 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." | 5823 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." |
5610 | 5824 |
5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536 | 5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 |
5612 msgid "Connection failed." | 5826 msgid "Connection failed." |
5613 msgstr "Yhteys epäonnistui." | 5827 msgstr "Yhteys epäonnistui." |
5614 | 5828 |
5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 5829 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 |
5616 msgid "Blocked" | 5830 msgid "Blocked" |
5617 msgstr "Estetty" | 5831 msgstr "Estetty" |
5618 | 5832 |
5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 | 5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 |
5620 msgid "Add to chat" | 5834 msgid "Add to chat" |
5621 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" | 5835 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" |
5622 | 5836 |
5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 | 5837 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 |
5624 msgid "Unblock" | 5838 msgid "Unblock" |
5625 msgstr "Poista esto" | 5839 msgstr "Poista esto" |
5626 | 5840 |
5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 | 5841 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 |
5628 msgid "Block" | 5842 msgid "Block" |
5629 msgstr "Estä" | 5843 msgstr "Estä" |
5630 | 5844 |
5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1502 | 5845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 |
5632 msgid "Chat _name:" | 5846 msgid "Chat _name:" |
5633 msgstr "Keskustelunimi:" | 5847 msgstr "Keskustelunimi:" |
5634 | 5848 |
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1721 | 5849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 |
5636 msgid "Chat error" | 5850 msgid "Chat error" |
5637 msgstr "Keskusteluvirhe" | 5851 msgstr "Keskusteluvirhe" |
5638 | 5852 |
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1722 | 5853 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 |
5640 msgid "This chat name is already in use" | 5854 msgid "This chat name is already in use" |
5641 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" | 5855 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" |
5642 | 5856 |
5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1804 | 5857 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 |
5644 msgid "Not connected to the server." | 5858 msgid "Not connected to the server." |
5645 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." | 5859 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." |
5646 | 5860 |
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1827 | 5861 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 |
5648 msgid "Find buddies..." | 5862 msgid "Find buddies..." |
5649 msgstr "Etsi tuttavia..." | 5863 msgstr "Etsi tuttavia..." |
5650 | 5864 |
5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1833 | 5865 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 |
5652 msgid "Change password..." | 5866 msgid "Change password..." |
5653 msgstr "Vaihda salasana..." | 5867 msgstr "Vaihda salasana..." |
5654 | 5868 |
5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 | 5869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 |
5656 msgid "Upload buddylist to Server" | 5870 msgid "Upload buddylist to Server" |
5657 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 5871 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
5658 | 5872 |
5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 | 5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 |
5660 msgid "Download buddylist from Server" | 5874 msgid "Download buddylist from Server" |
5661 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 5875 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
5662 | 5876 |
5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 | 5877 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 |
5664 msgid "Delete buddylist from Server" | 5878 msgid "Delete buddylist from Server" |
5665 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 5879 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
5666 | 5880 |
5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 | 5881 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 |
5668 msgid "Save buddylist to file..." | 5882 msgid "Save buddylist to file..." |
5669 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." | 5883 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." |
5670 | 5884 |
5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 | 5885 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 |
5672 msgid "Load buddylist from file..." | 5886 msgid "Load buddylist from file..." |
5673 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." | 5887 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." |
5674 | 5888 |
5675 #. magic | 5889 #. magic |
5676 #. major_version | 5890 #. major_version |
5681 #. dependencies | 5895 #. dependencies |
5682 #. priority | 5896 #. priority |
5683 #. id | 5897 #. id |
5684 #. name | 5898 #. name |
5685 #. version | 5899 #. version |
5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1945 | 5900 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 |
5687 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5901 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5688 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 5902 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
5689 | 5903 |
5690 #. summary | 5904 #. summary |
5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1946 | 5905 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 |
5692 msgid "Polish popular IM" | 5906 msgid "Polish popular IM" |
5693 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" | 5907 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" |
5694 | 5908 |
5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1994 | 5909 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 |
5696 msgid "Gadu-Gadu User" | 5910 msgid "Gadu-Gadu User" |
5697 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" | 5911 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" |
5698 | 5912 |
5699 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 | 5913 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 |
5700 #, c-format | 5914 #, c-format |
5710 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5924 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5711 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 | 5925 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5712 msgid "No topic is set" | 5926 msgid "No topic is set" |
5713 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 5927 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
5714 | 5928 |
5715 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317 | 5929 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 |
5716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 |
5717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | 5931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 |
5718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | 5932 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
5719 msgid "File Transfer Failed" | 5933 msgid "File Transfer Failed" |
5720 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" | 5934 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" |
5721 | 5935 |
5722 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318 | 5936 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 |
5723 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5937 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5724 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." | 5938 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." |
5725 | 5939 |
5726 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 | 5940 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 |
5727 msgid "Error displaying MOTD" | 5941 msgid "Error displaying MOTD" |
5738 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 | 5952 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 |
5739 #, c-format | 5953 #, c-format |
5740 msgid "MOTD for %s" | 5954 msgid "MOTD for %s" |
5741 msgstr "MOTD %s:lle" | 5955 msgstr "MOTD %s:lle" |
5742 | 5956 |
5743 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535 | 5957 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 |
5744 #: ../src/protocols/irc/irc.c:557 | 5958 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 |
5745 msgid "Server has disconnected" | 5959 msgid "Server has disconnected" |
5746 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" | 5960 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" |
5747 | 5961 |
5748 #: ../src/protocols/irc/irc.c:186 | 5962 #: ../src/protocols/irc/irc.c:242 |
5749 msgid "View MOTD" | 5963 msgid "View MOTD" |
5750 msgstr "Näytä MOTD" | 5964 msgstr "Näytä MOTD" |
5751 | 5965 |
5752 #: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33 | 5966 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 |
5753 msgid "_Channel:" | 5967 msgid "_Channel:" |
5754 msgstr "_Kanava:" | 5968 msgstr "_Kanava:" |
5755 | 5969 |
5756 #: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5970 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5757 msgid "_Password:" | 5971 msgid "_Password:" |
5758 msgstr "_Salasana:" | 5972 msgstr "_Salasana:" |
5759 | 5973 |
5760 #: ../src/protocols/irc/irc.c:236 | 5974 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 |
5761 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5975 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5762 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 5976 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
5763 | 5977 |
5764 #: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 | 5978 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 |
5765 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 | 5979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 |
5766 msgid "SSL support unavailable" | 5980 msgid "SSL support unavailable" |
5767 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5981 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5768 | 5982 |
5769 #: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403 | 5983 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 |
5770 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 | 5984 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 |
5771 msgid "Couldn't create socket" | 5985 msgid "Couldn't create socket" |
5772 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" | 5986 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" |
5773 | 5987 |
5774 #: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 | 5988 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 |
5775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856 | 5989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 |
5776 msgid "Couldn't connect to host" | 5990 msgid "Couldn't connect to host" |
5777 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 5991 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
5778 | 5992 |
5779 #: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 | 5993 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 |
5780 msgid "Connection Failed" | 5994 msgid "Connection Failed" |
5781 msgstr "Yhteysvirhe" | 5995 msgstr "Yhteysvirhe" |
5782 | 5996 |
5783 #: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 | 5997 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 |
5784 msgid "SSL Handshake Failed" | 5998 msgid "SSL Handshake Failed" |
5785 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5999 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5786 | 6000 |
5787 #: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554 | 6001 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 |
5788 msgid "Read error" | 6002 msgid "Read error" |
5789 msgstr "Virhe luettaessa" | 6003 msgstr "Virhe luettaessa" |
5790 | 6004 |
5791 #: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 | 6005 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 |
5792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 | 6006 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 |
5793 msgid "Users" | 6007 msgid "Users" |
5794 msgstr "Käyttäjät" | 6008 msgstr "Käyttäjät" |
5795 | 6009 |
5796 #: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347 | 6010 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 |
5797 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 | 6011 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 |
5798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 | 6012 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 |
5799 msgid "Topic" | 6013 msgid "Topic" |
5800 msgstr "Aihe" | 6014 msgstr "Aihe" |
5801 | 6015 |
5802 #. *< type | 6016 #. *< type |
5803 #. *< ui_requirement | 6017 #. *< ui_requirement |
5805 #. *< dependencies | 6019 #. *< dependencies |
5806 #. *< priority | 6020 #. *< priority |
5807 #. *< id | 6021 #. *< id |
5808 #. *< name | 6022 #. *< name |
5809 #. *< version | 6023 #. *< version |
5810 #: ../src/protocols/irc/irc.c:806 | 6024 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 |
5811 msgid "IRC Protocol Plugin" | 6025 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5812 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" | 6026 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
5813 | 6027 |
5814 #. * summary | 6028 #. * summary |
5815 #: ../src/protocols/irc/irc.c:807 | 6029 #: ../src/protocols/irc/irc.c:879 |
5816 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 6030 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5817 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" | 6031 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." |
5818 | 6032 |
5819 #. host to connect to | 6033 #. host to connect to |
5820 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 | 6034 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 |
5821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 | 6035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5822 #: ../src/protocols/napster/napster.c:715 | 6036 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720 |
5823 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 6037 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 |
5824 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497 | 6038 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663 |
5825 msgid "Server" | 6039 msgid "Server" |
5826 msgstr "Palvelin" | 6040 msgstr "Palvelin" |
5827 | 6041 |
5828 #: ../src/protocols/irc/irc.c:832 | 6042 #: ../src/protocols/irc/irc.c:904 |
5829 msgid "Encodings" | 6043 msgid "Encodings" |
5830 msgstr "Merkistöt" | 6044 msgstr "Merkistöt" |
5831 | 6045 |
5832 #: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 | 6046 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 |
5833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535 | 6047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 |
5834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 6048 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 |
5835 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 6049 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 |
5836 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 | 6050 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 |
5837 msgid "Username" | 6051 msgid "Username" |
5838 msgstr "Käyttäjänimi" | 6052 msgstr "Käyttäjänimi" |
5839 | 6053 |
5840 #: ../src/protocols/irc/irc.c:838 | 6054 #: ../src/protocols/irc/irc.c:910 |
5841 msgid "Real name" | 6055 msgid "Real name" |
5842 msgstr "Oikea nimi" | 6056 msgstr "Oikea nimi" |
5843 | 6057 |
5844 #. | 6058 #. |
5845 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 6059 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5846 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 6060 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
5847 #. | 6061 #. |
5848 #: ../src/protocols/irc/irc.c:846 | 6062 #: ../src/protocols/irc/irc.c:918 |
5849 msgid "Use SSL" | 6063 msgid "Use SSL" |
5850 msgstr "Käytä SSL:ää" | 6064 msgstr "Käytä SSL:ää" |
5851 | 6065 |
5852 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 | 6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 |
5853 msgid "Bad mode" | 6067 msgid "Bad mode" |
5871 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 | 6085 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 |
5872 #, c-format | 6086 #, c-format |
5873 msgid "<b>%s:</b> %s" | 6087 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5874 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 6088 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5875 | 6089 |
5876 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115 | 6090 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
5877 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 | 6091 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 |
5878 msgid "Nick" | 6092 msgid "Nick" |
5879 msgstr "Kutsumanimi" | 6093 msgstr "Kutsumanimi" |
5880 | 6094 |
5881 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 | 6095 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 |
5886 msgid " <i>(identified)</i>" | 6100 msgid " <i>(identified)</i>" |
5887 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 6101 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5888 | 6102 |
5889 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 | 6103 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 |
5890 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 | 6104 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 |
5891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 6105 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
5892 #, c-format | 6106 #, c-format |
5893 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 6107 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5894 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 6108 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5895 | 6109 |
5896 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 | 6110 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 |
5897 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | 6111 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 |
5898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 | 6112 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 |
5899 msgid "Realname" | 6113 msgid "Realname" |
5900 msgstr "Oikea nimi" | 6114 msgstr "Oikea nimi" |
5901 | 6115 |
5902 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 | 6116 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 |
5903 msgid "Currently on" | 6117 msgid "Currently on" |
5910 | 6124 |
5911 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 | 6125 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 |
5912 msgid "Online since" | 6126 msgid "Online since" |
5913 msgstr "Linjoilla" | 6127 msgstr "Linjoilla" |
5914 | 6128 |
5915 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:247 | 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 |
5916 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 6130 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5917 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" | 6131 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" |
5918 | 6132 |
5919 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:315 | 6133 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 |
5920 #, c-format | 6134 #, c-format |
5921 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 6135 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5922 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 6136 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
5923 | 6137 |
5924 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:320 | 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 |
5925 #, c-format | 6139 #, c-format |
5926 msgid "The topic for %s is: %s" | 6140 msgid "The topic for %s is: %s" |
5927 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 6141 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
5928 | 6142 |
5929 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:337 | 6143 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 |
5930 #, c-format | 6144 #, c-format |
5931 msgid "Unknown message '%s'" | 6145 msgid "Unknown message '%s'" |
5932 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" | 6146 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" |
5933 | 6147 |
5934 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 | 6148 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 |
5935 msgid "Unknown message" | 6149 msgid "Unknown message" |
5936 msgstr "Tuntematon viesti" | 6150 msgstr "Tuntematon viesti" |
5937 | 6151 |
5938 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 | 6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 |
5939 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 6153 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5940 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 6154 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5941 | 6155 |
5942 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:361 | 6156 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 |
5943 #, c-format | 6157 #, c-format |
5944 msgid "Users on %s: %s" | 6158 msgid "Users on %s: %s" |
5945 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | 6159 msgstr "Käyttäjät %s: %s" |
5946 | 6160 |
5947 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:489 | 6161 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 |
5948 msgid "Time Response" | 6162 msgid "Time Response" |
5949 msgstr "Vastaus time-komentoon " | 6163 msgstr "Vastaus time-komentoon " |
5950 | 6164 |
5951 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 | 6165 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 |
5952 msgid "The IRC server's local time is:" | 6166 msgid "The IRC server's local time is:" |
5953 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" | 6167 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" |
5954 | 6168 |
5955 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 | 6169 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 |
5956 msgid "No such channel" | 6170 msgid "No such channel" |
5957 msgstr "Kanavaa ei ole" | 6171 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5958 | 6172 |
5959 #. does this happen? | 6173 #. does this happen? |
5960 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:512 | 6174 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 |
5961 msgid "no such channel" | 6175 msgid "no such channel" |
5962 msgstr "kanavaa ei ole" | 6176 msgstr "kanavaa ei ole" |
5963 | 6177 |
5964 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:515 | 6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 |
5965 msgid "User is not logged in" | 6179 msgid "User is not logged in" |
5966 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 6180 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5967 | 6181 |
5968 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:520 | 6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 |
5969 msgid "No such nick or channel" | 6183 msgid "No such nick or channel" |
5970 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 6184 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5971 | 6185 |
5972 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 | 6186 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 |
5973 msgid "Could not send" | 6187 msgid "Could not send" |
5974 msgstr "Ei voitu lähettää" | 6188 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5975 | 6189 |
5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:596 | 6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 |
5977 #, c-format | 6191 #, c-format |
5978 msgid "Joining %s requires an invitation." | 6192 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5979 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 6193 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5980 | 6194 |
5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 | 6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 |
5982 msgid "Invitation only" | 6196 msgid "Invitation only" |
5983 msgstr "Vain kutsu" | 6197 msgstr "Vain kutsu" |
5984 | 6198 |
5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:698 | 6199 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 |
5986 #, c-format | 6200 #, c-format |
5987 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 6201 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5988 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 6202 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5989 | 6203 |
5990 #. Remove user from channel | 6204 #. Remove user from channel |
5991 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721 | 6205 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 |
5992 #, c-format | 6206 #, c-format |
5993 msgid "Kicked by %s (%s)" | 6207 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5994 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 6208 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5995 | 6209 |
5996 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 | 6210 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 |
5997 #, c-format | 6211 #, c-format |
5998 msgid "mode (%s %s) by %s" | 6212 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5999 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 6213 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
6000 | 6214 |
6001 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:810 | 6215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 |
6216 msgid "Invalid nickname" | |
6217 msgstr "Virheellinen lempinimi" | |
6218 | |
6219 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 | |
6220 msgid "" | |
6221 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
6222 "invalid characters." | |
6223 msgstr "" | |
6224 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " | |
6225 "kiellettyjä merkkejä." | |
6226 | |
6227 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 | |
6002 msgid "" | 6228 msgid "" |
6003 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 6229 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
6004 "invalid characters." | 6230 "invalid characters." |
6005 msgstr "" | 6231 msgstr "" |
6006 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " | 6232 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " |
6007 "merkkejä." | 6233 "merkkejä." |
6008 | 6234 |
6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 | 6235 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 |
6010 msgid "Cannot change nick" | 6236 msgid "Cannot change nick" |
6011 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 6237 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
6012 | 6238 |
6013 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 | 6239 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 |
6014 msgid "Could not change nick" | 6240 msgid "Could not change nick" |
6015 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 6241 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
6016 | 6242 |
6017 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:870 | 6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 |
6018 #, c-format | 6244 #, c-format |
6019 msgid "You have parted the channel%s%s" | 6245 msgid "You have parted the channel%s%s" |
6020 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 6246 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
6021 | 6247 |
6022 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:912 | 6248 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 |
6023 msgid "Error: invalid PONG from server" | 6249 msgid "Error: invalid PONG from server" |
6024 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 6250 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
6025 | 6251 |
6026 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:914 | 6252 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 |
6027 #, c-format | 6253 #, c-format |
6028 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 6254 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
6029 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 6255 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
6030 | 6256 |
6031 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:989 | 6257 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 |
6032 #, c-format | 6258 #, c-format |
6033 msgid "Cannot join %s:" | 6259 msgid "Cannot join %s:" |
6034 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 6260 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
6035 | 6261 |
6036 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 6262 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 |
6037 msgid "Cannot join channel" | 6263 msgid "Cannot join channel" |
6038 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 6264 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
6039 | 6265 |
6040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024 | 6266 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 |
6041 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 6267 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
6042 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." | 6268 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." |
6043 | 6269 |
6044 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036 | 6270 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 |
6045 #, c-format | 6271 #, c-format |
6046 msgid "Wallops from %s" | 6272 msgid "Wallops from %s" |
6047 msgstr "Wallops %s:ltä" | 6273 msgstr "Wallops %s:ltä" |
6048 | 6274 |
6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 | 6275 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 |
6146 | 6372 |
6147 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 6373 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 |
6148 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6374 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6149 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | 6375 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." |
6150 | 6376 |
6151 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634 | 6377 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 |
6152 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6378 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6153 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | 6379 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." |
6154 | 6380 |
6155 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 6381 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 |
6156 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6382 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6259 | 6485 |
6260 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 | 6486 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 |
6261 msgid "CTCP PING reply" | 6487 msgid "CTCP PING reply" |
6262 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 6488 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
6263 | 6489 |
6264 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 | 6490 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 |
6265 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190 | 6491 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 |
6266 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 | 6492 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 |
6267 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 | 6493 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 |
6268 msgid "Disconnected." | 6494 msgid "Disconnected." |
6269 msgstr "Yhteys katkennut." | 6495 msgstr "Yhteys katkennut." |
6270 | 6496 |
6283 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 | 6509 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 |
6284 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 6510 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
6285 msgstr "" | 6511 msgstr "" |
6286 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | 6512 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" |
6287 | 6513 |
6288 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 | 6514 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 |
6289 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 6515 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
6290 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" | 6516 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" |
6291 | 6517 |
6292 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 | 6518 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 |
6293 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397 | 6519 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 |
6294 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 | 6520 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 |
6295 msgid "Plaintext Authentication" | 6521 msgid "Plaintext Authentication" |
6296 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | 6522 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" |
6297 | 6523 |
6298 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398 | 6524 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 |
6299 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 | 6525 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 |
6300 msgid "" | 6526 msgid "" |
6301 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 6527 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
6302 "connection. Allow this and continue authentication?" | 6528 "connection. Allow this and continue authentication?" |
6303 msgstr "" | 6529 msgstr "" |
6304 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | 6530 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " |
6305 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | 6531 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" |
6306 | 6532 |
6307 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406 | 6533 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 |
6308 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:488 | 6534 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 |
6309 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 6535 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
6310 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 6536 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
6311 | 6537 |
6312 #. This should never happen! | 6538 #. This should never happen! |
6313 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441 | 6539 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 |
6314 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742 | 6540 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 |
6315 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773 | 6541 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 |
6316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 6542 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 |
6317 msgid "Invalid response from server." | 6543 msgid "Invalid response from server." |
6318 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 6544 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
6319 | 6545 |
6320 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:630 | 6546 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 |
6321 msgid "Invalid challenge from server" | 6547 msgid "Invalid challenge from server" |
6322 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 6548 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
6323 | 6549 |
6324 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:717 | 6550 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 |
6325 msgid "SASL error" | 6551 msgid "SASL error" |
6326 msgstr "SASL-virhe" | 6552 msgstr "SASL-virhe" |
6327 | 6553 |
6328 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 | 6554 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
6329 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 | 6555 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 |
6337 | 6563 |
6338 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 | 6564 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
6339 msgid "Given Name" | 6565 msgid "Given Name" |
6340 msgstr "Etunimi" | 6566 msgstr "Etunimi" |
6341 | 6567 |
6342 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 | 6568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 |
6343 msgid "URL" | 6569 msgid "URL" |
6344 msgstr "URL" | 6570 msgstr "URL" |
6345 | 6571 |
6346 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 | 6572 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 |
6347 msgid "Street Address" | 6573 msgid "Street Address" |
6358 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 6584 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6359 msgid "Region" | 6585 msgid "Region" |
6360 msgstr "Seutu" | 6586 msgstr "Seutu" |
6361 | 6587 |
6362 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 6588 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6363 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 | 6589 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 |
6364 msgid "Postal Code" | 6590 msgid "Postal Code" |
6365 msgstr "Postinumero" | 6591 msgstr "Postinumero" |
6366 | 6592 |
6367 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 | 6593 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 |
6368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 | 6594 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 |
6385 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 | 6611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 |
6386 msgid "Role" | 6612 msgid "Role" |
6387 msgstr "Asema" | 6613 msgstr "Asema" |
6388 | 6614 |
6389 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 6615 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
6390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150 | 6616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 |
6391 msgid "Birthday" | 6617 msgid "Birthday" |
6392 msgstr "Syntymäpäivä" | 6618 msgstr "Syntymäpäivä" |
6393 | 6619 |
6394 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6395 msgid "Edit Jabber vCard" | 6621 msgid "Edit Jabber vCard" |
6401 "comfortable." | 6627 "comfortable." |
6402 msgstr "" | 6628 msgstr "" |
6403 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 6629 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
6404 "luovuttamista pidät sopivana." | 6630 "luovuttamista pidät sopivana." |
6405 | 6631 |
6406 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 6632 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912 |
6407 msgid "Resource" | 6633 msgid "Resource" |
6408 msgstr "Lähde" | 6634 msgstr "Lähde" |
6409 | 6635 |
6410 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6636 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6411 msgid "Middle Name" | 6637 msgid "Middle Name" |
6412 msgstr "Muut etunimet" | 6638 msgstr "Muut etunimet" |
6413 | 6639 |
6414 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 | 6640 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
6415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 6641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
6416 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 | 6642 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 |
6417 msgid "Address" | 6643 msgid "Address" |
6418 msgstr "Osoite" | 6644 msgstr "Osoite" |
6419 | 6645 |
6420 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 | 6646 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 |
6452 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 | 6678 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 |
6453 msgid "Unsubscribe" | 6679 msgid "Unsubscribe" |
6454 msgstr "Poista listalta" | 6680 msgstr "Poista listalta" |
6455 | 6681 |
6456 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6457 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | 6683 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
6458 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6684 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6459 msgid "Error" | 6685 msgid "Error" |
6460 msgstr "Virhe" | 6686 msgstr "Virhe" |
6461 | 6687 |
6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107 | 6688 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
6463 msgid "Chatty" | 6689 msgid "Chatty" |
6464 msgstr "Juttelutuulella" | 6690 msgstr "Juttelutuulella" |
6465 | 6691 |
6466 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 | 6692 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 |
6467 msgid "Extended Away" | 6693 msgid "Extended Away" |
6468 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 6694 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
6469 | 6695 |
6470 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137 | 6696 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
6471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011 | 6697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
6472 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 | 6698 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
6473 msgid "Do Not Disturb" | 6699 msgid "Do Not Disturb" |
6474 msgstr "Älä häiritse" | 6700 msgstr "Älä häiritse" |
6475 | 6701 |
6476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 | 6702 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
6477 msgid "The following are the results of your search" | 6703 msgid "The following are the results of your search" |
6479 | 6705 |
6480 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 | 6706 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 |
6481 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6707 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6482 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." | 6708 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." |
6483 | 6709 |
6484 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6710 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
6485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 | 6711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 |
6486 msgid "First Name" | 6712 msgid "First Name" |
6487 msgstr "Etunimi" | 6713 msgstr "Etunimi" |
6488 | 6714 |
6489 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 6715 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 |
6490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126 | 6716 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
6491 msgid "Last Name" | 6717 msgid "Last Name" |
6492 msgstr "Sukunimi" | 6718 msgstr "Sukunimi" |
6493 | 6719 |
6494 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 | 6720 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 |
6495 msgid "E-Mail Address" | 6721 msgid "E-Mail Address" |
6513 | 6739 |
6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 | 6740 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 |
6515 msgid "Search Directory" | 6741 msgid "Search Directory" |
6516 msgstr "Etsi hakemistosta" | 6742 msgstr "Etsi hakemistosta" |
6517 | 6743 |
6518 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492 | 6744 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 |
6519 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 | 6745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 |
6520 msgid "_Room:" | 6746 msgid "_Room:" |
6521 msgstr "_Huone:" | 6747 msgstr "_Huone:" |
6522 | 6748 |
6523 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6749 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6524 msgid "_Server:" | 6750 msgid "_Server:" |
6602 | 6828 |
6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 6829 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
6604 msgid "Error initializing session" | 6830 msgid "Error initializing session" |
6605 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" | 6831 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" |
6606 | 6832 |
6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 | 6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 |
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 | |
6608 msgid "Write error" | 6835 msgid "Write error" |
6609 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 6836 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
6610 | 6837 |
6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 | 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 |
6612 msgid "Read Error" | 6839 msgid "Read Error" |
6613 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 6840 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
6614 | 6841 |
6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 | 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 |
6616 msgid "Unable to create socket" | 6843 msgid "Unable to create socket" |
6617 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" | 6844 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" |
6618 | 6845 |
6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 | 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
6620 msgid "Invalid Jabber ID" | 6847 msgid "Invalid Jabber ID" |
6621 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 6848 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
6622 | 6849 |
6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 | 6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
6624 #, c-format | 6851 #, c-format |
6625 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6852 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6626 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 6853 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
6627 | 6854 |
6628 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 | 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
6629 msgid "Registration Successful" | 6856 msgid "Registration Successful" |
6630 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 6857 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
6631 | 6858 |
6632 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
6633 msgid "Unknown Error" | 6860 msgid "Unknown Error" |
6634 msgstr "Tuntematon virhe" | 6861 msgstr "Tuntematon virhe" |
6635 | 6862 |
6636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 | 6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
6637 msgid "Registration Failed" | 6864 msgid "Registration Failed" |
6638 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 6865 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
6639 | 6866 |
6640 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 | 6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 |
6641 msgid "Already Registered" | 6868 msgid "Already Registered" |
6642 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 6869 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
6643 | 6870 |
6644 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 | 6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 |
6645 msgid "E-Mail" | 6872 msgid "E-Mail" |
6646 msgstr "Sähköposti" | 6873 msgstr "Sähköposti" |
6647 | 6874 |
6648 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 6875 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 |
6649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 | 6876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
6650 msgid "State" | 6877 msgid "State" |
6651 msgstr "Lääni" | 6878 msgstr "Lääni" |
6652 | 6879 |
6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6654 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 | 6881 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 |
6655 msgid "Phone" | 6882 msgid "Phone" |
6656 msgstr "Puhelin" | 6883 msgstr "Puhelin" |
6657 | 6884 |
6658 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 | 6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
6659 msgid "Date" | 6886 msgid "Date" |
6660 msgstr "Päiväys" | 6887 msgstr "Päiväys" |
6661 | 6888 |
6662 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 | 6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 |
6663 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6890 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6664 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 6891 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
6665 | 6892 |
6666 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 | 6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6667 msgid "Register New Jabber Account" | 6894 msgid "Register New Jabber Account" |
6668 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 6895 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
6669 | 6896 |
6670 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 | 6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 |
6671 msgid "Initializing Stream" | 6898 msgid "Initializing Stream" |
6672 msgstr "Alustetaan datavirtaa" | 6899 msgstr "Alustetaan datavirtaa" |
6673 | 6900 |
6674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 | 6901 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355 |
6675 msgid "Authenticating" | 6902 msgid "Authenticating" |
6676 msgstr "Todennetaan" | 6903 msgstr "Todennetaan" |
6677 | 6904 |
6678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 | 6905 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 |
6679 msgid "Re-initializing Stream" | 6906 msgid "Re-initializing Stream" |
6680 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" | 6907 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" |
6681 | 6908 |
6682 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 |
6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 | 6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
6684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 6911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 |
6685 msgid "Not Authorized" | 6912 msgid "Not Authorized" |
6686 msgstr "Ei valtuuksia" | 6913 msgstr "Ei valtuuksia" |
6687 | 6914 |
6688 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 | 6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 |
6689 msgid "Both" | 6916 msgid "Both" |
6690 msgstr "molemmille" | 6917 msgstr "molemmille" |
6691 | 6918 |
6692 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 | 6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 |
6693 msgid "From (To pending)" | 6920 msgid "From (To pending)" |
6694 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 6921 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
6695 | 6922 |
6696 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 | 6923 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 |
6697 msgid "To" | 6924 msgid "To" |
6698 msgstr "vain sinulta" | 6925 msgstr "vain sinulta" |
6699 | 6926 |
6700 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 6927 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 |
6701 msgid "None (To pending)" | 6928 msgid "None (To pending)" |
6702 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 6929 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
6703 | 6930 |
6704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 6931 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
6705 msgid "Subscription" | 6932 msgid "Subscription" |
6706 msgstr "Tilailmoitus" | 6933 msgstr "Tilailmoitus" |
6707 | 6934 |
6708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108 | 6935 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128 | 6936 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 | 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6711 msgid "Priority" | 6938 msgid "Priority" |
6712 msgstr "Tärkeys" | 6939 msgstr "Tärkeys" |
6713 | 6940 |
6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167 | 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
6715 msgid "Password Changed" | 6942 msgid "Password Changed" |
6716 msgstr "Salasana muutettu" | 6943 msgstr "Salasana muutettu" |
6717 | 6944 |
6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
6719 msgid "Your password has been changed." | 6946 msgid "Your password has been changed." |
6720 msgstr "Salasana vaihdettu" | 6947 msgstr "Salasana vaihdettu" |
6721 | 6948 |
6722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6723 msgid "Error changing password" | 6950 msgid "Error changing password" |
6724 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 6951 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
6725 | 6952 |
6726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
6727 msgid "Password (again)" | 6954 msgid "Password (again)" |
6728 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 6955 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
6729 | 6956 |
6730 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 |
6731 msgid "Change Jabber Password" | 6958 msgid "Change Jabber Password" |
6732 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" | 6959 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" |
6733 | 6960 |
6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 |
6735 msgid "Please enter your new password" | 6962 msgid "Please enter your new password" |
6736 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 6963 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
6737 | 6964 |
6738 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436 | 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 |
6739 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 | 6966 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 |
6740 msgid "Set User Info..." | 6967 msgid "Set User Info..." |
6741 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 6968 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
6742 | 6969 |
6743 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6970 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6744 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447 | 6971 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 |
6745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 | 6972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 |
6746 msgid "Change Password..." | 6973 msgid "Change Password..." |
6747 msgstr "Vaihda salasana..." | 6974 msgstr "Vaihda salasana..." |
6748 | 6975 |
6749 #. } | 6976 #. } |
6750 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
6751 msgid "Search for Users..." | 6978 msgid "Search for Users..." |
6752 msgstr "Etsi käyttäjiä..." | 6979 msgstr "Etsi käyttäjiä..." |
6753 | 6980 |
6754 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 |
6755 msgid "Bad Request" | 6982 msgid "Bad Request" |
6756 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 6983 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
6757 | 6984 |
6758 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 | 6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 |
6759 msgid "Conflict" | 6986 msgid "Conflict" |
6760 msgstr "Ristiriita" | 6987 msgstr "Ristiriita" |
6761 | 6988 |
6762 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 | 6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
6763 msgid "Feature Not Implemented" | 6990 msgid "Feature Not Implemented" |
6764 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 6991 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
6765 | 6992 |
6766 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 | 6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 |
6767 msgid "Forbidden" | 6994 msgid "Forbidden" |
6768 msgstr "Estetty" | 6995 msgstr "Estetty" |
6769 | 6996 |
6770 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 | 6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 |
6771 msgid "Gone" | 6998 msgid "Gone" |
6772 msgstr "Poistunut" | 6999 msgstr "Poistunut" |
6773 | 7000 |
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 | 7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
6775 msgid "Internal Server Error" | 7002 msgid "Internal Server Error" |
6776 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 7003 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
6777 | 7004 |
6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
6779 msgid "Item Not Found" | 7006 msgid "Item Not Found" |
6780 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 7007 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
6781 | 7008 |
6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 | 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6783 msgid "Malformed Jabber ID" | 7010 msgid "Malformed Jabber ID" |
6784 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 7011 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
6785 | 7012 |
6786 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 | 7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 |
6787 msgid "Not Acceptable" | 7014 msgid "Not Acceptable" |
6788 msgstr "Ei kelvollinen" | 7015 msgstr "Ei kelvollinen" |
6789 | 7016 |
6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 | 7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 |
6791 msgid "Not Allowed" | 7018 msgid "Not Allowed" |
6792 msgstr "Ei sallittu" | 7019 msgstr "Ei sallittu" |
6793 | 7020 |
6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 | 7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
6795 msgid "Payment Required" | 7022 msgid "Payment Required" |
6796 msgstr "Vaatii maksun" | 7023 msgstr "Vaatii maksun" |
6797 | 7024 |
6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 | 7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 |
6799 msgid "Recipient Unavailable" | 7026 msgid "Recipient Unavailable" |
6800 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 7027 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
6801 | 7028 |
6802 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 | 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 |
6803 msgid "Registration Required" | 7030 msgid "Registration Required" |
6804 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 7031 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
6805 | 7032 |
6806 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 |
6807 msgid "Remote Server Not Found" | 7034 msgid "Remote Server Not Found" |
6808 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 7035 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
6809 | 7036 |
6810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
6811 msgid "Remote Server Timeout" | 7038 msgid "Remote Server Timeout" |
6812 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 7039 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
6813 | 7040 |
6814 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 | 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
6815 msgid "Server Overloaded" | 7042 msgid "Server Overloaded" |
6816 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 7043 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
6817 | 7044 |
6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
6819 msgid "Service Unavailable" | 7046 msgid "Service Unavailable" |
6820 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 7047 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
6821 | 7048 |
6822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 |
6823 msgid "Subscription Required" | 7050 msgid "Subscription Required" |
6824 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 7051 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
6825 | 7052 |
6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
6827 msgid "Unexpected Request" | 7054 msgid "Unexpected Request" |
6828 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 7055 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
6829 | 7056 |
6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6831 msgid "Authorization Aborted" | 7058 msgid "Authorization Aborted" |
6832 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 7059 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
6833 | 7060 |
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380 | 7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6835 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 7062 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6836 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" | 7063 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" |
6837 | 7064 |
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
6839 msgid "Invalid authzid" | 7066 msgid "Invalid authzid" |
6840 msgstr "Epäkelpo authzid" | 7067 msgstr "Epäkelpo authzid" |
6841 | 7068 |
6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386 | 7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 |
6843 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 7070 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6844 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 7071 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
6845 | 7072 |
6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
6847 msgid "Authorization mechanism too weak" | 7074 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6848 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 7075 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
6849 | 7076 |
6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
6851 msgid "Temporary Authentication Failure" | 7078 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6852 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 7079 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
6853 | 7080 |
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
6855 msgid "Authentication Failure" | 7082 msgid "Authentication Failure" |
6856 msgstr "Todennus epäonnistui" | 7083 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6857 | 7084 |
6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400 | 7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
6859 msgid "Bad Format" | 7086 msgid "Bad Format" |
6860 msgstr "Väärä muoto" | 7087 msgstr "Väärä muoto" |
6861 | 7088 |
6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 | 7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
6863 msgid "Bad Namespace Prefix" | 7090 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6864 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 7091 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
6865 | 7092 |
6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405 | 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
6867 msgid "Resource Conflict" | 7094 msgid "Resource Conflict" |
6868 msgstr "Lähdekonflikti" | 7095 msgstr "Lähdekonflikti" |
6869 | 7096 |
6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 |
6871 msgid "Connection Timeout" | 7098 msgid "Connection Timeout" |
6872 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 7099 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
6873 | 7100 |
6874 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409 | 7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
6875 msgid "Host Gone" | 7102 msgid "Host Gone" |
6876 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 7103 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
6877 | 7104 |
6878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411 | 7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
6879 msgid "Host Unknown" | 7106 msgid "Host Unknown" |
6880 msgstr "Tuntematon isäntä" | 7107 msgstr "Tuntematon isäntä" |
6881 | 7108 |
6882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | 7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
6883 msgid "Improper Addressing" | 7110 msgid "Improper Addressing" |
6884 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 7111 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
6885 | 7112 |
6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 | 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
6887 msgid "Invalid ID" | 7114 msgid "Invalid ID" |
6888 msgstr "Epäkelpo ID" | 7115 msgstr "Epäkelpo ID" |
6889 | 7116 |
6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 | 7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
6891 msgid "Invalid Namespace" | 7118 msgid "Invalid Namespace" |
6892 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 7119 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
6893 | 7120 |
6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 | 7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
6895 msgid "Invalid XML" | 7122 msgid "Invalid XML" |
6896 msgstr "Epäkelpo XML" | 7123 msgstr "Epäkelpo XML" |
6897 | 7124 |
6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 | 7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
6899 msgid "Non-matching Hosts" | 7126 msgid "Non-matching Hosts" |
6900 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 7127 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
6901 | 7128 |
6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
6903 msgid "Policy Violation" | 7130 msgid "Policy Violation" |
6904 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 7131 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
6905 | 7132 |
6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 | 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
6907 msgid "Remote Connection Failed" | 7134 msgid "Remote Connection Failed" |
6908 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 7135 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
6909 | 7136 |
6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
6911 msgid "Resource Constraint" | 7138 msgid "Resource Constraint" |
6912 msgstr "Lähderajoite" | 7139 msgstr "Lähderajoite" |
6913 | 7140 |
6914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 | 7141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
6915 msgid "Restricted XML" | 7142 msgid "Restricted XML" |
6916 msgstr "Rajoitettu XML" | 7143 msgstr "Rajoitettu XML" |
6917 | 7144 |
6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 | 7145 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
6919 msgid "See Other Host" | 7146 msgid "See Other Host" |
6920 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 7147 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
6921 | 7148 |
6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 | 7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
6923 msgid "System Shutdown" | 7150 msgid "System Shutdown" |
6924 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 7151 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
6925 | 7152 |
6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 | 7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 |
6927 msgid "Undefined Condition" | 7154 msgid "Undefined Condition" |
6928 msgstr "Määrittelemätön tila" | 7155 msgstr "Määrittelemätön tila" |
6929 | 7156 |
6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
6931 msgid "Unsupported Encoding" | 7158 msgid "Unsupported Encoding" |
6932 msgstr "Merkistöä ei tueta" | 7159 msgstr "Merkistöä ei tueta" |
6933 | 7160 |
6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 | 7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 |
6935 msgid "Unsupported Stanza Type" | 7162 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6936 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" | 7163 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" |
6937 | 7164 |
6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 7165 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
6939 msgid "Unsupported Version" | 7166 msgid "Unsupported Version" |
6940 msgstr "Versiota ei tueta" | 7167 msgstr "Versiota ei tueta" |
6941 | 7168 |
6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 7169 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
6943 msgid "XML Not Well Formed" | 7170 msgid "XML Not Well Formed" |
6944 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" | 7171 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" |
6945 | 7172 |
6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
6947 msgid "Stream Error" | 7174 msgid "Stream Error" |
6948 msgstr "Datavirtavirhe" | 7175 msgstr "Datavirtavirhe" |
6949 | 7176 |
6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 7177 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
6951 #, c-format | 7178 #, c-format |
6952 msgid "Unable to ban user %s" | 7179 msgid "Unable to ban user %s" |
6953 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | 7180 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." |
6954 | 7181 |
6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
6956 #, c-format | 7183 #, c-format |
6957 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 7184 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6958 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" | 7185 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" |
6959 | 7186 |
6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
6961 #, c-format | 7188 #, c-format |
6962 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 7189 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6963 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" | 7190 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" |
6964 | 7191 |
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
7193 #, c-format | |
7194 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
7195 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" | |
7196 | |
7197 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 | |
7198 #, c-format | |
7199 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
7200 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" | |
7201 | |
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 | |
6966 #, c-format | 7203 #, c-format |
6967 msgid "Unable to kick user %s" | 7204 msgid "Unable to kick user %s" |
6968 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | 7205 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." |
6969 | 7206 |
6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 7207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 |
6971 msgid "config: Configure a chat room." | 7208 msgid "config: Configure a chat room." |
6972 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 7209 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6973 | 7210 |
6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 |
6975 msgid "configure: Configure a chat room." | 7212 msgid "configure: Configure a chat room." |
6976 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 7213 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6977 | 7214 |
6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639 | 7215 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 |
6979 msgid "part [room]: Leave the room." | 7216 msgid "part [room]: Leave the room." |
6980 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | 7217 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." |
6981 | 7218 |
6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 | 7219 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 |
6983 msgid "register: Register with a chat room." | 7220 msgid "register: Register with a chat room." |
6984 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." | 7221 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." |
6985 | 7222 |
6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 | 7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 |
6987 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 7224 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6988 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | 7225 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." |
6989 | 7226 |
6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 | 7227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 |
6991 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 7228 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6992 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | 7229 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." |
6993 | 7230 |
6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662 | 7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
6995 msgid "" | 7232 msgid "" |
6996 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 7233 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6997 "affiliation with the room." | 7234 "affiliation with the room." |
6998 msgstr "" | 7235 msgstr "" |
6999 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " | 7236 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " |
7237 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." | |
7238 | |
7239 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 | |
7240 msgid "" | |
7241 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
7242 "role in the room." | |
7243 msgstr "" | |
7244 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " | |
7000 "käyttäjän rooli huoneessa." | 7245 "käyttäjän rooli huoneessa." |
7001 | 7246 |
7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668 | 7247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 |
7003 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7248 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7004 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | 7249 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." |
7005 | 7250 |
7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674 | 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 |
7007 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7252 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7008 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." | 7253 msgstr "" |
7009 | 7254 "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." |
7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680 | 7255 |
7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 | |
7011 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7257 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7012 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | 7258 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." |
7013 | 7259 |
7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685 | 7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 |
7015 msgid "" | 7261 msgid "" |
7016 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7262 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7017 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | 7263 msgstr "" |
7264 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | |
7018 | 7265 |
7019 #. *< type | 7266 #. *< type |
7020 #. *< ui_requirement | 7267 #. *< ui_requirement |
7021 #. *< flags | 7268 #. *< flags |
7022 #. *< dependencies | 7269 #. *< dependencies |
7024 #. *< id | 7271 #. *< id |
7025 #. *< name | 7272 #. *< name |
7026 #. *< version | 7273 #. *< version |
7027 #. * summary | 7274 #. * summary |
7028 #. * description | 7275 #. * description |
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889 |
7030 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7277 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7031 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 7278 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7032 | 7279 |
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 | 7280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 |
7034 msgid "Use TLS if available" | 7281 msgid "Use TLS if available" |
7035 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 7282 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
7036 | 7283 |
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 | 7284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
7038 msgid "Require TLS" | 7285 msgid "Require TLS" |
7039 msgstr "Vaadi TLS" | 7286 msgstr "Vaadi TLS" |
7040 | 7287 |
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 7288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 |
7042 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7289 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7043 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" | 7290 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" |
7044 | 7291 |
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810 | 7292 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 |
7046 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7293 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7047 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 7294 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
7048 | 7295 |
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503 | 7296 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669 |
7050 msgid "Connect port" | 7297 msgid "Connect port" |
7051 msgstr "Yhdistä porttiin" | 7298 msgstr "Yhdistä porttiin" |
7052 | 7299 |
7053 #. Account options | 7300 #. Account options |
7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 | 7301 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 |
7055 msgid "Connect server" | 7302 msgid "Connect server" |
7056 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 7303 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
7057 | 7304 |
7058 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 | 7305 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 |
7059 #, c-format | 7306 #, c-format |
7095 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 | 7342 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 |
7096 #, c-format | 7343 #, c-format |
7097 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7344 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7098 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 7345 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
7099 | 7346 |
7100 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707 | 7347 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 |
7101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422 | 7348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 |
7102 msgid "_Authorize" | 7349 msgid "_Authorize" |
7103 msgstr "_Valtuuta" | 7350 msgstr "_Valtuuta" |
7104 | 7351 |
7105 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 7352 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 |
7106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423 | 7353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 |
7107 msgid "_Deny" | 7354 msgid "_Deny" |
7108 msgstr "_Kiellä" | 7355 msgstr "_Kiellä" |
7109 | 7356 |
7110 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 | 7357 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 |
7111 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 | 7358 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 |
7136 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 | 7383 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 |
7137 #, c-format | 7384 #, c-format |
7138 msgid "Error joining chat %s" | 7385 msgid "Error joining chat %s" |
7139 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" | 7386 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" |
7140 | 7387 |
7141 #: ../src/protocols/jabber/si.c:619 | 7388 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 |
7142 #, c-format | 7389 #, c-format |
7143 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 7390 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
7144 msgstr "" | 7391 msgstr "" |
7145 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" | 7392 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" |
7146 | 7393 |
7147 #: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621 | 7394 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 |
7148 msgid "File Send Failed" | 7395 msgid "File Send Failed" |
7149 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 7396 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
7150 | 7397 |
7151 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 | 7398 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 |
7152 #, c-format | 7399 #, c-format |
7265 | 7512 |
7266 #: ../src/protocols/msn/error.c:109 | 7513 #: ../src/protocols/msn/error.c:109 |
7267 msgid "Too many hits to a FND" | 7514 msgid "Too many hits to a FND" |
7268 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 7515 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
7269 | 7516 |
7270 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7517 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7271 msgid "Not logged in" | 7518 msgid "Not logged in" |
7272 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 7519 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
7273 | 7520 |
7274 #: ../src/protocols/msn/error.c:116 | 7521 #: ../src/protocols/msn/error.c:116 |
7275 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 7522 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
7358 | 7605 |
7359 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 | 7606 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 |
7360 msgid "Server too busy" | 7607 msgid "Server too busy" |
7361 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 7608 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
7362 | 7609 |
7363 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 7610 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
7364 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 | 7611 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 |
7365 msgid "Authentication failed" | 7612 msgid "Authentication failed" |
7366 msgstr "Todennus epäonnistui" | 7613 msgstr "Todennus epäonnistui" |
7367 | 7614 |
7368 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 | 7615 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 |
7453 | 7700 |
7454 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 | 7701 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 |
7455 msgid "Page" | 7702 msgid "Page" |
7456 msgstr "Lähetä" | 7703 msgstr "Lähetä" |
7457 | 7704 |
7458 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 | 7705 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7459 #: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 | 7706 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 |
7460 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 | 7707 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
7461 #, c-format | 7708 #, c-format |
7462 msgid "" | 7709 msgid "" |
7463 "\n" | 7710 "\n" |
7464 "<b>%s:</b> %s" | 7711 "<b>%s:</b> %s" |
7465 msgstr "" | 7712 msgstr "" |
7466 "\n" | 7713 "\n" |
7467 "<b>%s:</b> %s" | 7714 "<b>%s:</b> %s" |
7468 | 7715 |
7469 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 | 7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7470 msgid "Has you" | 7717 msgid "Has you" |
7471 msgstr "Olet hänen listallaan" | 7718 msgstr "Olet hänen listallaan" |
7472 | 7719 |
7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 7720 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 |
7474 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 | 7721 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 |
7475 msgid "Be Right Back" | 7722 msgid "Be Right Back" |
7476 msgstr "Tulen pian takaisin" | 7723 msgstr "Tulen pian takaisin" |
7477 | 7724 |
7478 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31 | 7725 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 |
7479 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 | 7726 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 |
7480 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 7727 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 |
7481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 7728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
7482 msgid "Busy" | 7729 msgid "Busy" |
7483 msgstr "Varattu" | 7730 msgstr "Varattu" |
7484 | 7731 |
7485 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 | 7732 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 |
7486 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 | 7733 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 |
7487 msgid "On the Phone" | 7734 msgid "On the Phone" |
7488 msgstr "Puhelimessa" | 7735 msgstr "Puhelimessa" |
7489 | 7736 |
7490 #: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 | 7737 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 |
7491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 | 7738 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 |
7492 msgid "Out to Lunch" | 7739 msgid "Out to Lunch" |
7493 msgstr "Lounaalla" | 7740 msgstr "Lounaalla" |
7494 | 7741 |
7495 #: ../src/protocols/msn/msn.c:627 | 7742 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 |
7496 msgid "Set Friendly Name..." | 7743 msgid "Set Friendly Name..." |
7497 msgstr "Aseta tuttavanimi..." | 7744 msgstr "Aseta tuttavanimi..." |
7498 | 7745 |
7499 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 | 7746 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 |
7500 msgid "Set Home Phone Number..." | 7747 msgid "Set Home Phone Number..." |
7501 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." | 7748 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." |
7502 | 7749 |
7503 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 | 7750 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 |
7504 msgid "Set Work Phone Number..." | 7751 msgid "Set Work Phone Number..." |
7505 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." | 7752 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." |
7506 | 7753 |
7507 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 | 7754 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 |
7508 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 7755 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
7509 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | 7756 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." |
7510 | 7757 |
7511 #: ../src/protocols/msn/msn.c:646 | 7758 #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 |
7512 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 7759 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
7513 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." | 7760 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." |
7514 | 7761 |
7515 #: ../src/protocols/msn/msn.c:651 | 7762 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 |
7516 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 7763 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
7517 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." | 7764 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." |
7518 | 7765 |
7519 #: ../src/protocols/msn/msn.c:661 | 7766 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 |
7520 msgid "Open Hotmail Inbox" | 7767 msgid "Open Hotmail Inbox" |
7521 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" | 7768 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" |
7522 | 7769 |
7523 #: ../src/protocols/msn/msn.c:685 | 7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 |
7524 msgid "Send to Mobile" | 7771 msgid "Send to Mobile" |
7525 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 7772 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
7526 | 7773 |
7527 #: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 | 7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 |
7528 msgid "Initiate _Chat" | 7775 msgid "Initiate _Chat" |
7529 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" | 7776 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" |
7530 | 7777 |
7531 #: ../src/protocols/msn/msn.c:733 | 7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729 |
7532 msgid "" | 7779 msgid "" |
7533 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 7780 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
7534 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 7781 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
7535 msgstr "" | 7782 msgstr "" |
7536 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 7783 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
7537 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 7784 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
7538 | 7785 |
7539 #: ../src/protocols/msn/msn.c:761 | 7786 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 |
7540 msgid "Failed to connect to server." | 7787 msgid "Failed to connect to server." |
7541 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." | 7788 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." |
7542 | 7789 |
7543 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 | 7790 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 |
7544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | 7791 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 |
7545 #, c-format | 7792 #, c-format |
7546 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7793 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7547 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7794 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7548 | 7795 |
7549 #. put a link to the actual profile URL | 7796 #. put a link to the actual profile URL |
7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 | 7797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 |
7551 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814 | 7798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035 |
7552 #, c-format | 7799 #, c-format |
7553 msgid "<b>%s:</b> " | 7800 msgid "<b>%s:</b> " |
7554 msgstr "<b>%s:</b> " | 7801 msgstr "<b>%s:</b> " |
7555 | 7802 |
7556 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1453 | 7803 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 |
7557 msgid "MSN Profile" | 7804 msgid "MSN Profile" |
7558 msgstr "MSN-profiili" | 7805 msgstr "MSN-profiili" |
7559 | 7806 |
7560 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 | 7807 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 |
7561 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 7808 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
7562 msgid "Error retrieving profile" | 7809 msgid "Error retrieving profile" |
7563 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 7810 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
7564 | 7811 |
7565 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
7566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 | 7813 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 |
7567 msgid "Age" | 7814 msgid "Age" |
7568 msgstr "Ikä" | 7815 msgstr "Ikä" |
7569 | 7816 |
7570 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 | 7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 |
7571 msgid "Marital Status" | 7818 msgid "Marital Status" |
7572 msgstr "Siviilisääty" | 7819 msgstr "Siviilisääty" |
7573 | 7820 |
7574 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7821 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7575 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 7822 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
7576 msgid "Location" | 7823 msgid "Location" |
7577 msgstr "Sijainti" | 7824 msgstr "Sijainti" |
7578 | 7825 |
7579 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 | 7826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 |
7580 msgid "Occupation" | 7827 msgid "Occupation" |
7581 msgstr "Ammatti" | 7828 msgstr "Ammatti" |
7582 | 7829 |
7583 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 | 7830 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 |
7584 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597 | 7831 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 |
7585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 | 7832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 |
7586 msgid "A Little About Me" | 7833 msgid "A Little About Me" |
7587 msgstr "Oma kuvaus" | 7834 msgstr "Oma kuvaus" |
7588 | 7835 |
7589 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 | 7836 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 |
7590 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633 | 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 |
7591 msgid "Favorite Things" | 7838 msgid "Favorite Things" |
7592 msgstr "Lempiasiat" | 7839 msgstr "Lempiasiat" |
7593 | 7840 |
7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648 | 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 |
7595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1655 | 7842 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 |
7596 msgid "Hobbies and Interests" | 7843 msgid "Hobbies and Interests" |
7597 msgstr "Harrastukset" | 7844 msgstr "Harrastukset" |
7598 | 7845 |
7599 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 | 7846 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 |
7600 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 7847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 |
7601 msgid "Favorite Quote" | 7848 msgid "Favorite Quote" |
7602 msgstr "Lempisanonta" | 7849 msgstr "Lempisanonta" |
7603 | 7850 |
7604 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 | 7851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 |
7605 msgid "Last Updated" | 7852 msgid "Last Updated" |
7606 msgstr "Edellinen päivitys" | 7853 msgstr "Edellinen päivitys" |
7607 | 7854 |
7608 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 |
7609 msgid "Homepage" | 7856 msgid "Homepage" |
7610 msgstr "Kotisivu" | 7857 msgstr "Kotisivu" |
7611 | 7858 |
7612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1711 | 7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 |
7613 msgid "The user has not created a public profile." | 7860 msgid "The user has not created a public profile." |
7614 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." | 7861 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." |
7615 | 7862 |
7616 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1712 | 7863 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 |
7617 msgid "" | 7864 msgid "" |
7618 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7865 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7619 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7866 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7620 "public profile." | 7867 "public profile." |
7621 msgstr "" | 7868 msgstr "" |
7622 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " | 7869 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " |
7623 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." | 7870 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." |
7624 | 7871 |
7625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 | 7872 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 |
7626 msgid "" | 7873 msgid "" |
7627 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7874 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7628 "likely does not exist." | 7875 "likely does not exist." |
7629 msgstr "" | 7876 msgstr "" |
7630 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " | 7877 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " |
7631 "todennäköisesti ole olemassa." | 7878 "todennäköisesti ole olemassa." |
7632 | 7879 |
7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 | 7880 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 |
7634 msgid "Profile URL" | 7881 msgid "Profile URL" |
7635 msgstr "Profiilin URL" | 7882 msgstr "Profiilin URL" |
7636 | 7883 |
7637 #. *< type | 7884 #. *< type |
7638 #. *< ui_requirement | 7885 #. *< ui_requirement |
7642 #. *< id | 7889 #. *< id |
7643 #. *< name | 7890 #. *< name |
7644 #. *< version | 7891 #. *< version |
7645 #. * summary | 7892 #. * summary |
7646 #. * description | 7893 #. * description |
7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930 | 7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933 |
7648 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7895 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7649 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 7896 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7650 | 7897 |
7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1949 | 7898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1952 |
7652 msgid "Login server" | 7899 msgid "Login server" |
7653 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 7900 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
7654 | 7901 |
7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1958 | 7902 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 |
7656 msgid "Use HTTP Method" | 7903 msgid "Use HTTP Method" |
7657 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 7904 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
7658 | 7905 |
7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1963 | 7906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1966 |
7660 msgid "Show custom smileys" | 7907 msgid "Show custom smileys" |
7661 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" | 7908 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" |
7662 | 7909 |
7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1971 | 7910 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1974 |
7664 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7911 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7665 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" | 7912 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" |
7666 | 7913 |
7667 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7914 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 |
7668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 | 7915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 |
7916 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 | |
7669 msgid "Unable to connect" | 7917 msgid "Unable to connect" |
7670 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 7918 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
7671 | 7919 |
7672 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 | 7920 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 |
7673 #, c-format | 7921 #, c-format |
7748 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 7996 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
7749 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 7997 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
7750 "\n" | 7998 "\n" |
7751 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 7999 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
7752 | 8000 |
7753 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 | 8001 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 |
7754 msgid "Writing error" | 8002 msgid "Writing error" |
7755 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" | 8003 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" |
7756 | 8004 |
7757 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 | 8005 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 |
7758 msgid "Reading error" | 8006 msgid "Reading error" |
7759 msgstr "Virhe luettaessa" | 8007 msgstr "Virhe luettaessa" |
7760 | 8008 |
7761 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 | 8009 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 |
7762 #, c-format | 8010 #, c-format |
7763 msgid "" | 8011 msgid "" |
7764 "Connection error from %s server:\n" | 8012 "Connection error from %s server:\n" |
7765 "%s" | 8013 "%s" |
7766 msgstr "" | 8014 msgstr "" |
7767 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" | 8015 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" |
7768 "%s" | 8016 "%s" |
7769 | 8017 |
7770 #: ../src/protocols/msn/session.c:304 | 8018 #: ../src/protocols/msn/session.c:304 |
7771 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 8019 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7772 msgstr "Palvelin ei tue protokollaa." | 8020 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." |
7773 | 8021 |
7774 #: ../src/protocols/msn/session.c:308 | 8022 #: ../src/protocols/msn/session.c:308 |
7775 msgid "Error parsing HTTP." | 8023 msgid "Error parsing HTTP." |
7776 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." | 8024 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." |
7777 | 8025 |
7778 #. MSG_SERVER_GHOST | 8026 #. MSG_SERVER_GHOST |
7779 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 8027 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7780 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 | 8028 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 |
7781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 | 8029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 |
7782 msgid "You have signed on from another location." | 8030 msgid "You have signed on from another location." |
7783 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 8031 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7784 | 8032 |
7785 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 | 8033 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 |
7786 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 8034 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7837 | 8085 |
7838 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 | 8086 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 |
7839 msgid "Out To Lunch" | 8087 msgid "Out To Lunch" |
7840 msgstr "Lounaalla" | 8088 msgstr "Lounaalla" |
7841 | 8089 |
7842 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 | 8090 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 |
7843 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 8091 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7844 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" | 8092 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" |
7845 | 8093 |
7846 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 | 8094 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 |
7847 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 8095 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7848 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" | 8096 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" |
7849 | 8097 |
7850 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 | 8098 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 |
7851 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 8099 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7852 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" | 8100 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" |
7853 | 8101 |
7854 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 | 8102 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 |
7855 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 8103 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7856 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" | 8104 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" |
7857 | 8105 |
7858 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 | 8106 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 |
8107 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
8108 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:" | |
8109 | |
8110 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 | |
7859 msgid "" | 8111 msgid "" |
7860 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 8112 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7861 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" | 8113 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" |
7862 | 8114 |
7863 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 | 8115 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 |
7864 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 8116 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7865 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" | 8117 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" |
7866 | 8118 |
7867 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 | 8119 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 |
7868 #, c-format | 8120 #, c-format |
7869 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 8121 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
7870 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" | 8122 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" |
7871 | 8123 |
7872 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 8124 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
7873 #, c-format | 8125 #, c-format |
7874 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 8126 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7875 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 8127 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
7876 | 8128 |
7877 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | 8129 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 |
7878 msgid "Authorize" | 8130 msgid "Authorize" |
7879 msgstr "Valtuuta" | 8131 msgstr "Valtuuta" |
7880 | 8132 |
7881 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 | 8133 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 |
7882 msgid "Deny" | 8134 msgid "Deny" |
7883 msgstr "Kiellä" | 8135 msgstr "Kiellä" |
7884 | 8136 |
7885 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 | 8137 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 |
7886 #, c-format | 8138 #, c-format |
7890 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 | 8142 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 |
7891 #, c-format | 8143 #, c-format |
7892 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 8144 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7893 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." | 8145 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." |
7894 | 8146 |
7895 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:670 | 8147 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 |
7896 #, c-format | 8148 #, c-format |
7897 msgid "Unable to add \"%s\"." | 8149 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7898 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." | 8150 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." |
7899 | 8151 |
7900 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:672 | 8152 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 |
7901 msgid "The screen name specified is invalid." | 8153 msgid "The screen name specified is invalid." |
7902 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." | 8154 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." |
7903 | 8155 |
7904 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 | 8156 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 |
7905 msgid "Unable to read header from server" | 8157 msgid "Unable to read header from server" |
7938 msgid "%s requested a PING" | 8190 msgid "%s requested a PING" |
7939 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 8191 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
7940 | 8192 |
7941 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8193 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7942 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 | 8194 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 |
7943 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 | 8195 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 |
7944 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 | 8196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 |
7945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 | 8197 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 |
7946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 8198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 |
7947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 | 8199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 |
7948 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 8200 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 |
7949 msgid "Unable to connect." | 8201 msgid "Unable to connect." |
7950 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 8202 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
7951 | 8203 |
7952 #: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 | 8204 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 |
7953 msgid "_Group:" | 8205 msgid "_Group:" |
7954 msgstr "_Ryhmä:" | 8206 msgstr "_Ryhmä:" |
7955 | 8207 |
7956 #. *< type | 8208 #. *< type |
7957 #. *< ui_requirement | 8209 #. *< ui_requirement |
7961 #. *< id | 8213 #. *< id |
7962 #. *< name | 8214 #. *< name |
7963 #. *< version | 8215 #. *< version |
7964 #. * summary | 8216 #. * summary |
7965 #. * description | 8217 #. * description |
7966 #: ../src/protocols/napster/napster.c:695 | 8218 #: ../src/protocols/napster/napster.c:700 |
7967 #: ../src/protocols/napster/napster.c:697 | 8219 #: ../src/protocols/napster/napster.c:702 |
7968 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 8220 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7969 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 8221 msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7970 | 8222 |
7971 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 8223 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7972 msgid "Required parameters not passed in" | 8224 msgid "Required parameters not passed in" |
7973 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" | 8225 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" |
7974 | 8226 |
8072 msgid "An error occurred while updating the directory" | 8324 msgid "An error occurred while updating the directory" |
8073 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" | 8325 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" |
8074 | 8326 |
8075 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | 8327 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
8076 msgid "Incompatible protocol version" | 8328 msgid "Incompatible protocol version" |
8077 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" | 8329 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio" |
8078 | 8330 |
8079 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | 8331 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
8080 msgid "The user has blocked you" | 8332 msgid "The user has blocked you" |
8081 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" | 8333 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" |
8082 | 8334 |
8205 | 8457 |
8206 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 | 8458 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 |
8207 msgid "Mailstop" | 8459 msgid "Mailstop" |
8208 msgstr "Mailstop" | 8460 msgstr "Mailstop" |
8209 | 8461 |
8210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 8462 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 |
8211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 8463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 |
8212 msgid "Email Address" | 8464 msgid "Email Address" |
8213 msgstr "Sähköpostiosoite" | 8465 msgstr "Sähköpostiosoite" |
8214 | 8466 |
8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 | 8467 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 |
8216 msgid "User ID" | 8468 msgid "User ID" |
8311 #. *< id | 8563 #. *< id |
8312 #. *< name | 8564 #. *< name |
8313 #. *< version | 8565 #. *< version |
8314 #. * summary | 8566 #. * summary |
8315 #. * description | 8567 #. * description |
8316 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548 | 8568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546 |
8317 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8569 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8318 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" | 8570 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" |
8319 | 8571 |
8320 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3567 | 8572 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3565 |
8321 msgid "Server address" | 8573 msgid "Server address" |
8322 msgstr "Palvelimen osoite" | 8574 msgstr "Palvelimen osoite" |
8323 | 8575 |
8324 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3571 | 8576 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3569 |
8325 msgid "Server port" | 8577 msgid "Server port" |
8326 msgstr "Palvelimen portti" | 8578 msgstr "Palvelimen portti" |
8327 | 8579 |
8328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 8580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
8329 msgid "Invalid error" | 8581 msgid "Invalid error" |
8330 msgstr "Epäkelpo virhe" | 8582 msgstr "Epäkelpo virhe" |
8331 | 8583 |
8332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
8333 msgid "Invalid SNAC" | 8585 msgid "Invalid SNAC" |
8334 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 8586 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
8335 | 8587 |
8336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 8588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8337 msgid "Rate to host" | 8589 msgid "Rate to host" |
8338 msgstr "Nopeus isäntään" | 8590 msgstr "Nopeus isäntään" |
8339 | 8591 |
8340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
8341 msgid "Rate to client" | 8593 msgid "Rate to client" |
8342 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 8594 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
8343 | 8595 |
8344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
8345 msgid "Service unavailable" | 8597 msgid "Service unavailable" |
8346 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 8598 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
8347 | 8599 |
8348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 8600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
8349 msgid "Service not defined" | 8601 msgid "Service not defined" |
8350 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 8602 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
8351 | 8603 |
8352 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 8604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
8353 msgid "Obsolete SNAC" | 8605 msgid "Obsolete SNAC" |
8354 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 8606 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
8355 | 8607 |
8356 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 | 8608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
8357 msgid "Not supported by host" | 8609 msgid "Not supported by host" |
8358 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 8610 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
8359 | 8611 |
8360 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 8612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
8361 msgid "Not supported by client" | 8613 msgid "Not supported by client" |
8362 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 8614 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
8363 | 8615 |
8364 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 | 8616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
8365 msgid "Refused by client" | 8617 msgid "Refused by client" |
8366 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 8618 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
8367 | 8619 |
8368 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 | 8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
8369 msgid "Reply too big" | 8621 msgid "Reply too big" |
8370 msgstr "Vastaus liian suuri" | 8622 msgstr "Vastaus liian suuri" |
8371 | 8623 |
8372 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 | 8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
8373 msgid "Responses lost" | 8625 msgid "Responses lost" |
8374 msgstr "Vastaukset menetetty" | 8626 msgstr "Vastaukset menetetty" |
8375 | 8627 |
8376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 | 8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
8377 msgid "Request denied" | 8629 msgid "Request denied" |
8378 msgstr "Pyyntö evätty" | 8630 msgstr "Pyyntö evätty" |
8379 | 8631 |
8380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 | 8632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
8381 msgid "Busted SNAC payload" | 8633 msgid "Busted SNAC payload" |
8382 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 8634 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
8383 | 8635 |
8384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 | 8636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
8385 msgid "Insufficient rights" | 8637 msgid "Insufficient rights" |
8386 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 8638 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
8387 | 8639 |
8388 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 | 8640 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
8389 msgid "In local permit/deny" | 8641 msgid "In local permit/deny" |
8390 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 8642 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
8391 | 8643 |
8392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 | 8644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
8393 msgid "Too evil (sender)" | 8645 msgid "Too evil (sender)" |
8394 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 8646 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
8395 | 8647 |
8396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 | 8648 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
8397 msgid "Too evil (receiver)" | 8649 msgid "Too evil (receiver)" |
8398 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 8650 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
8399 | 8651 |
8400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 | 8652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
8401 msgid "User temporarily unavailable" | 8653 msgid "User temporarily unavailable" |
8402 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 8654 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
8403 | 8655 |
8404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 | 8656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
8405 msgid "No match" | 8657 msgid "No match" |
8406 msgstr "Ei tuloksia" | 8658 msgstr "Ei tuloksia" |
8407 | 8659 |
8408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 | 8660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
8409 msgid "List overflow" | 8661 msgid "List overflow" |
8410 msgstr "Lista-ylivuoto" | 8662 msgstr "Lista-ylivuoto" |
8411 | 8663 |
8412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 | 8664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
8413 msgid "Request ambiguous" | 8665 msgid "Request ambiguous" |
8414 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 8666 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
8415 | 8667 |
8416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 | 8668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
8417 msgid "Queue full" | 8669 msgid "Queue full" |
8418 msgstr "Jono täynnä" | 8670 msgstr "Jono täynnä" |
8419 | 8671 |
8420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 | 8672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 |
8421 msgid "Not while on AOL" | 8673 msgid "Not while on AOL" |
8422 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 8674 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
8423 | 8675 |
8424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521 | 8676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 |
8425 msgid "" | 8677 msgid "" |
8426 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 8678 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
8427 "most likely has a buggy client.)" | 8679 "most likely has a buggy client.)" |
8428 msgstr "" | 8680 msgstr "" |
8429 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " | 8681 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " |
8430 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" | 8682 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" |
8431 | 8683 |
8432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 8684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
8433 msgid "Voice" | 8685 msgid "Voice" |
8434 msgstr "Ääni" | 8686 msgstr "Ääni" |
8435 | 8687 |
8436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 8688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
8437 msgid "AIM Direct IM" | 8689 msgid "AIM Direct IM" |
8438 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" | 8690 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" |
8439 | 8691 |
8440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693 | 8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 |
8441 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 | 8693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 |
8442 msgid "Chat" | 8694 msgid "Chat" |
8443 msgstr "Keskustelu" | 8695 msgstr "Keskustelu" |
8444 | 8696 |
8445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 | 8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 |
8446 msgid "Get File" | 8698 msgid "Get File" |
8447 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 8699 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
8448 | 8700 |
8449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
8450 msgid "Games" | 8702 msgid "Games" |
8451 msgstr "Pelit" | 8703 msgstr "Pelit" |
8452 | 8704 |
8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 | 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 |
8454 msgid "Add-Ins" | 8706 msgid "Add-Ins" |
8455 msgstr "Lisäykset" | 8707 msgstr "Lisäykset" |
8456 | 8708 |
8457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 | 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
8458 msgid "Send Buddy List" | 8710 msgid "Send Buddy List" |
8459 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 8711 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
8460 | 8712 |
8461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 | 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 |
8462 msgid "ICQ Direct Connect" | 8714 msgid "ICQ Direct Connect" |
8463 msgstr "ICQ-suorayhteys" | 8715 msgstr "ICQ-suorayhteys" |
8464 | 8716 |
8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 | 8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 |
8466 msgid "AP User" | 8718 msgid "AP User" |
8467 msgstr "AP-käyttäjä" | 8719 msgstr "AP-käyttäjä" |
8468 | 8720 |
8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 |
8470 msgid "ICQ RTF" | 8722 msgid "ICQ RTF" |
8471 msgstr "ICQ RTF" | 8723 msgstr "ICQ RTF" |
8472 | 8724 |
8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 |
8474 msgid "Nihilist" | 8726 msgid "Nihilist" |
8475 msgstr "Nihilistinen" | 8727 msgstr "Nihilistinen" |
8476 | 8728 |
8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
8478 msgid "ICQ Server Relay" | 8730 msgid "ICQ Server Relay" |
8479 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 8731 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
8480 | 8732 |
8481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
8482 msgid "Old ICQ UTF8" | 8734 msgid "Old ICQ UTF8" |
8483 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 8735 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
8484 | 8736 |
8485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8486 msgid "Trillian Encryption" | 8738 msgid "Trillian Encryption" |
8487 msgstr "Trillian-salaus" | 8739 msgstr "Trillian-salaus" |
8488 | 8740 |
8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 |
8490 msgid "ICQ UTF8" | 8742 msgid "ICQ UTF8" |
8491 msgstr "ICQ UTF8" | 8743 msgstr "ICQ UTF8" |
8492 | 8744 |
8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 | 8745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 |
8494 msgid "Hiptop" | 8746 msgid "Hiptop" |
8495 msgstr "Hiptop" | 8747 msgstr "Hiptop" |
8496 | 8748 |
8497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 | 8749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
8498 msgid "Security Enabled" | 8750 msgid "Security Enabled" |
8499 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 8751 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
8500 | 8752 |
8501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 8753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 |
8502 msgid "Video Chat" | 8754 msgid "Video Chat" |
8503 msgstr "Videokeskustelu" | 8755 msgstr "Videokeskustelu" |
8504 | 8756 |
8505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694 | 8757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 |
8506 msgid "iChat AV" | 8758 msgid "iChat AV" |
8507 msgstr "iChat AV" | 8759 msgstr "iChat AV" |
8508 | 8760 |
8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 | 8761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 |
8510 msgid "Live Video" | 8762 msgid "Live Video" |
8511 msgstr "Live-video" | 8763 msgstr "Live-video" |
8512 | 8764 |
8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 |
8514 msgid "Camera" | 8766 msgid "Camera" |
8515 msgstr "Kamera" | 8767 msgstr "Kamera" |
8516 | 8768 |
8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 | 8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 |
8518 msgid "Free For Chat" | 8770 msgid "Free For Chat" |
8519 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 8771 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
8520 | 8772 |
8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016 | 8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 |
8522 msgid "Not Available" | 8774 msgid "Not Available" |
8523 msgstr "Ei tavoittevissa" | 8775 msgstr "Ei tavoittevissa" |
8524 | 8776 |
8525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006 | 8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8526 msgid "Occupied" | 8778 msgid "Occupied" |
8527 msgstr "Varattu" | 8779 msgstr "Varattu" |
8528 | 8780 |
8529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728 | 8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8530 msgid "Web Aware" | 8782 msgid "Web Aware" |
8531 msgstr "Net-tietoinen" | 8783 msgstr "Net-tietoinen" |
8532 | 8784 |
8533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732 | 8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8534 msgid "Online" | 8786 msgid "Online" |
8535 msgstr "Linjoilla" | 8787 msgstr "Linjoilla" |
8536 | 8788 |
8537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155 | 8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 |
8538 msgid "Warning Level" | 8790 msgid "Warning Level" |
8539 msgstr "Varoitustaso" | 8791 msgstr "Varoitustaso" |
8540 | 8792 |
8541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818 | 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 |
8542 msgid "Buddy Comment" | 8794 msgid "Buddy Comment" |
8543 msgstr "Tuttavakommentti" | 8795 msgstr "Tuttavakommentti" |
8544 | 8796 |
8545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969 | 8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 |
8546 #, c-format | 8798 #, c-format |
8547 msgid "Direct IM with %s closed" | 8799 msgid "Direct IM with %s closed" |
8548 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 8800 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
8549 | 8801 |
8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971 | 8802 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 |
8551 #, c-format | 8803 #, c-format |
8552 msgid "Direct IM with %s failed" | 8804 msgid "Direct IM with %s failed" |
8553 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 8805 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
8554 | 8806 |
8555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979 | 8807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 |
8556 msgid "Direct Connect failed" | 8808 msgid "Direct Connect failed" |
8557 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" | 8809 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" |
8558 | 8810 |
8559 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187 | 8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 |
8560 #, c-format | 8812 #, c-format |
8561 msgid "Direct IM with %s established" | 8813 msgid "Direct IM with %s established" |
8562 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" | 8814 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" |
8563 | 8815 |
8564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137 | 8816 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 |
8565 #, c-format | 8817 #, c-format |
8566 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 8818 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
8567 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." | 8819 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." |
8568 | 8820 |
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543 | 8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 |
8570 #, c-format | 8822 #, c-format |
8571 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 8823 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
8572 msgstr "" | 8824 msgstr "" |
8573 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | 8825 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." |
8574 | 8826 |
8575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595 | 8827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
8576 msgid "Unable to open Direct IM" | 8828 msgid "Unable to open Direct IM" |
8577 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" | 8829 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" |
8578 | 8830 |
8579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | 8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 |
8580 #, c-format | 8832 #, c-format |
8581 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8833 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
8582 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 8834 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
8583 | 8835 |
8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635 | 8836 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 |
8585 msgid "" | 8837 msgid "" |
8586 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 8838 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
8587 "Do you wish to continue?" | 8839 "Do you wish to continue?" |
8588 msgstr "" | 8840 msgstr "" |
8589 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " | 8841 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " |
8590 "Haluatko jatkaa?" | 8842 "Haluatko jatkaa?" |
8591 | 8843 |
8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 | 8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 |
8593 msgid "_Connect" | 8845 msgid "_Connect" |
8594 msgstr "_Yhdistä" | 8846 msgstr "_Yhdistä" |
8595 | 8847 |
8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 | 8848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 |
8597 #, c-format | 8849 #, c-format |
8598 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | 8850 msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
8599 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 8851 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
8600 | 8852 |
8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728 | 8853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 |
8602 msgid "Chat is currently unavailable" | 8854 msgid "Chat is currently unavailable" |
8603 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" | 8855 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" |
8604 | 8856 |
8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798 | 8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 |
8606 msgid "Screen name sent" | 8858 msgid "Screen name sent" |
8607 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 8859 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
8608 | 8860 |
8609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814 | 8861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 |
8610 #, c-format | 8862 #, c-format |
8611 msgid "" | 8863 msgid "" |
8612 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8864 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8613 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8865 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
8614 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8866 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8615 msgstr "" | 8867 msgstr "" |
8616 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 8868 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
8617 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 8869 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
8618 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8870 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
8619 | 8871 |
8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843 | 8872 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 |
8621 msgid "Unable to login to AIM" | 8873 msgid "Unable to login to AIM" |
8622 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 8874 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
8623 | 8875 |
8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 | 8876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 |
8625 msgid "Could Not Connect" | 8877 msgid "Could Not Connect" |
8626 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 8878 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
8627 | 8879 |
8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955 | 8880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 |
8629 msgid "Connection established, cookie sent" | 8881 msgid "Connection established, cookie sent" |
8630 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 8882 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
8631 | 8883 |
8632 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 8884 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8633 #. * that is, we want the sender to connect to us | 8885 #. * that is, we want the sender to connect to us |
8886 #. * | |
8887 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection | |
8888 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library | |
8889 #. | |
8634 #. Let the user not to lose hope quite yet | 8890 #. Let the user not to lose hope quite yet |
8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107 | 8891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 |
8636 msgid "Attempting connection redirect..." | 8892 msgid "Attempting connection redirect..." |
8637 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." | 8893 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." |
8638 | 8894 |
8639 #. proxyip timed out | 8895 #. proxyip timed out |
8640 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 8896 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
8641 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 8897 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
8642 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 8898 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152 | 8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
8644 #, c-format | 8900 #, c-format |
8645 msgid "" | 8901 msgid "" |
8646 "Transfer of file %s timed out.\n" | 8902 "Transfer of file %s timed out.\n" |
8647 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 8903 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" |
8648 "ICQ." | 8904 ">Advanced." |
8649 msgstr "" | 8905 msgstr "" |
8650 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" | 8906 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" |
8651 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" | 8907 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa " |
8652 ">Asetukset->AIM/ICQ." | 8908 "Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset." |
8653 | 8909 |
8654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 | 8910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 |
8655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 8911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 |
8656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 8912 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 |
8657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 8913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 |
8658 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8914 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8659 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 8915 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
8660 | 8916 |
8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 | 8917 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
8662 msgid "Unable to create new connection." | 8918 msgid "Unable to create new connection." |
8663 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 8919 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
8664 | 8920 |
8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 | 8921 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 |
8666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522 | 8922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 |
8667 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8923 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
8668 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." | 8924 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." |
8669 | 8925 |
8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576 | 8926 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 |
8671 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8927 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
8672 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." | 8928 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." |
8673 | 8929 |
8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543 | 8930 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 |
8675 msgid "Incorrect nickname or password." | 8931 msgid "Incorrect nickname or password." |
8676 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 8932 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
8677 | 8933 |
8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 8934 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
8679 msgid "Your account is currently suspended." | 8935 msgid "Your account is currently suspended." |
8680 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 8936 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
8681 | 8937 |
8682 #. service temporarily unavailable | 8938 #. service temporarily unavailable |
8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 | 8939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 |
8684 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8940 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8685 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 8941 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
8686 | 8942 |
8687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 |
8688 msgid "" | 8944 msgid "" |
8689 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8945 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8690 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8946 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8691 msgstr "" | 8947 msgstr "" |
8692 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 8948 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
8693 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 8949 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
8694 "pidempään." | 8950 "pidempään." |
8695 | 8951 |
8696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 8952 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 |
8697 #, c-format | 8953 #, c-format |
8698 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8954 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8699 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" | 8955 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" |
8700 | 8956 |
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 8957 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
8702 msgid "Internal Error" | 8958 msgid "Internal Error" |
8703 msgstr "Sisäinen virhe" | 8959 msgstr "Sisäinen virhe" |
8704 | 8960 |
8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935 | 8961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 |
8706 msgid "Received authorization" | 8962 msgid "Received authorization" |
8707 msgstr "Saatiin lupa" | 8963 msgstr "Saatiin lupa" |
8708 | 8964 |
8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959 | 8965 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 |
8710 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8966 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8711 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." | 8967 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." |
8712 | 8968 |
8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 8969 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
8714 msgid "Enter SecurID" | 8970 msgid "Enter SecurID" |
8715 msgstr "Syötä SecurID" | 8971 msgstr "Syötä SecurID" |
8716 | 8972 |
8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974 | 8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
8718 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8974 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8719 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." | 8975 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." |
8720 | 8976 |
8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 |
8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133 | 8978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 |
8723 #, c-format | 8979 #, c-format |
8724 msgid "" | 8980 msgid "" |
8725 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8981 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8726 "fixed. Check %s for updates." | 8982 "fixed. Check %s for updates." |
8727 msgstr "" | 8983 msgstr "" |
8728 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 8984 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" |
8729 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" | 8985 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" |
8730 | 8986 |
8731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 | 8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
8732 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8988 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8733 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 8989 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." |
8734 | 8990 |
8735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136 | 8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 |
8736 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8992 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8737 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 8993 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." |
8738 | 8994 |
8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 8995 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 |
8740 msgid "Password sent" | 8996 msgid "Password sent" |
8741 msgstr "Salasana lähetetty" | 8997 msgstr "Salasana lähetetty" |
8742 | 8998 |
8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457 | 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
8744 #, c-format | 9000 #, c-format |
8745 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9001 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8746 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 9002 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
8747 | 9003 |
8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 | 9004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 |
8749 msgid "" | 9005 msgid "" |
8750 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9006 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8751 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9007 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8752 "considered a privacy risk." | 9008 "considered a privacy risk." |
8753 msgstr "" | 9009 msgstr "" |
8754 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 9010 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
8755 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 9011 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
8756 "yksityisyysriskinä." | 9012 "yksityisyysriskinä." |
8757 | 9013 |
8758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 | 9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 |
8759 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 9015 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8760 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 9016 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
8761 | 9017 |
8762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507 | 9018 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 |
8763 msgid "Authorization Request Message:" | 9019 msgid "Authorization Request Message:" |
8764 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 9020 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
8765 | 9021 |
8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508 | 9022 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
8767 msgid "Please authorize me!" | 9023 msgid "Please authorize me!" |
8768 msgstr "Valtuuta minut." | 9024 msgstr "Valtuuta minut." |
8769 | 9025 |
8770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538 | 9026 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 |
8771 #, c-format | 9027 #, c-format |
8772 msgid "" | 9028 msgid "" |
8773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 9029 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8774 "you want to send an authorization request?" | 9030 "you want to send an authorization request?" |
8775 msgstr "" | 9031 msgstr "" |
8776 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 9032 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
8777 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 9033 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
8778 | 9034 |
8779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 | 9035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 |
8780 msgid "Request Authorization" | 9036 msgid "Request Authorization" |
8781 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 9037 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
8782 | 9038 |
8783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545 | 9039 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 |
8784 msgid "_Request Authorization" | 9040 msgid "_Request Authorization" |
8785 msgstr "_Pyydä valtuutusta" | 9041 msgstr "_Pyydä valtuutusta" |
8786 | 9042 |
8787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 | 9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 |
8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 | 9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 |
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 | 9045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 |
8790 msgid "No reason given." | 9046 msgid "No reason given." |
8791 msgstr "Syytä ei annettu." | 9047 msgstr "Syytä ei annettu." |
8792 | 9048 |
8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 | 9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 |
8794 msgid "Authorization Denied Message:" | 9050 msgid "Authorization Denied Message:" |
8795 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 9051 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
8796 | 9052 |
8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695 | 9053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 |
8798 #, c-format | 9054 #, c-format |
8799 msgid "" | 9055 msgid "" |
8800 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9056 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8801 "%s" | 9057 "%s" |
8802 msgstr "" | 9058 msgstr "" |
8803 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 9059 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
8804 "%s" | 9060 "%s" |
8805 | 9061 |
8806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420 | 9062 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 |
8807 msgid "Authorization Request" | 9063 msgid "Authorization Request" |
8808 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 9064 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
8809 | 9065 |
8810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 | 9066 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 |
8811 #, c-format | 9067 #, c-format |
8812 msgid "" | 9068 msgid "" |
8813 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9069 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8814 "following reason:\n" | 9070 "following reason:\n" |
8815 "%s" | 9071 "%s" |
8816 msgstr "" | 9072 msgstr "" |
8817 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 9073 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8818 "syystä:\n" | 9074 "syystä:\n" |
8819 "%s" | 9075 "%s" |
8820 | 9076 |
8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | 9077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 |
8822 msgid "ICQ authorization denied." | 9078 msgid "ICQ authorization denied." |
8823 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." | 9079 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." |
8824 | 9080 |
8825 #. Someone has granted you authorization | 9081 #. Someone has granted you authorization |
8826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725 | 9082 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 |
8827 #, c-format | 9083 #, c-format |
8828 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 9084 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8829 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 9085 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8830 | 9086 |
8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733 | 9087 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 |
8832 #, c-format | 9088 #, c-format |
8833 msgid "" | 9089 msgid "" |
8834 "You have received a special message\n" | 9090 "You have received a special message\n" |
8835 "\n" | 9091 "\n" |
8836 "From: %s [%s]\n" | 9092 "From: %s [%s]\n" |
8839 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 9095 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
8840 "\n" | 9096 "\n" |
8841 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 9097 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8842 "%s" | 9098 "%s" |
8843 | 9099 |
8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741 | 9100 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 |
8845 #, c-format | 9101 #, c-format |
8846 msgid "" | 9102 msgid "" |
8847 "You have received an ICQ page\n" | 9103 "You have received an ICQ page\n" |
8848 "\n" | 9104 "\n" |
8849 "From: %s [%s]\n" | 9105 "From: %s [%s]\n" |
8852 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 9108 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
8853 "\n" | 9109 "\n" |
8854 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 9110 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8855 "%s" | 9111 "%s" |
8856 | 9112 |
8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749 | 9113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 |
8858 #, c-format | 9114 #, c-format |
8859 msgid "" | 9115 msgid "" |
8860 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 9116 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8861 "\n" | 9117 "\n" |
8862 "Message is:\n" | 9118 "Message is:\n" |
8865 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 9121 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8866 "\n" | 9122 "\n" |
8867 "Viesti on:\n" | 9123 "Viesti on:\n" |
8868 "%s" | 9124 "%s" |
8869 | 9125 |
8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770 | 9126 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 |
8871 #, c-format | 9127 #, c-format |
8872 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 9128 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8873 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 9129 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
8874 | 9130 |
8875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776 | 9131 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 |
8876 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 9132 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8877 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 9133 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
8878 | 9134 |
8879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 | 9135 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 |
8880 msgid "_Decline" | 9136 msgid "_Decline" |
8881 msgstr "_Kieltäydy" | 9137 msgstr "_Kieltäydy" |
8882 | 9138 |
8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 9139 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 |
8884 #, c-format | 9140 #, c-format |
8885 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 9141 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 9142 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8887 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 9143 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
8888 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 9144 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
8889 | 9145 |
8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 |
8891 #, c-format | 9147 #, c-format |
8892 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 9148 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8893 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 9149 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8894 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 9150 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
8895 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 9151 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
8896 | 9152 |
8897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 | 9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 |
8898 #, c-format | 9154 #, c-format |
8899 msgid "" | 9155 msgid "" |
8900 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 9156 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8901 msgid_plural "" | 9157 msgid_plural "" |
8902 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 9158 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8903 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 9159 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8904 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 9160 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8905 | 9161 |
8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8907 #, c-format | 9163 #, c-format |
8908 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 9164 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 9165 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8910 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 9166 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8911 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 9167 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8912 | 9168 |
8913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 9169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 |
8914 #, c-format | 9170 #, c-format |
8915 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 9171 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8916 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 9172 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8917 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 9173 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8918 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 9174 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8919 | 9175 |
8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909 | 9176 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 |
8921 #, c-format | 9177 #, c-format |
8922 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 9178 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 9179 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8924 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 9180 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8925 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 9181 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8926 | 9182 |
8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968 | 9183 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 |
8928 #, c-format | 9184 #, c-format |
8929 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 9185 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8930 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 9186 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
8931 | 9187 |
8932 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 9188 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 |
8933 #, c-format | 9189 #, c-format |
8934 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 9190 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8935 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 9191 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
8936 | 9192 |
8937 #. Data is assumed to be the destination sn | 9193 #. Data is assumed to be the destination sn |
8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 | 9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
8939 #, c-format | 9195 #, c-format |
8940 msgid "Unable to send message: %s" | 9196 msgid "Unable to send message: %s" |
8941 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" | 9197 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" |
8942 | 9198 |
8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 9199 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 |
8944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133 | 9200 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 |
8945 msgid "Unknown reason." | 9201 msgid "Unknown reason." |
8946 msgstr "Tuntematon syy." | 9202 msgstr "Tuntematon syy." |
8947 | 9203 |
8948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
8949 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321 | 9205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 |
8950 #, c-format | 9206 #, c-format |
8951 msgid "Unable to send message to %s:" | 9207 msgid "Unable to send message to %s:" |
8952 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 9208 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
8953 | 9209 |
8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 | 9210 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
8955 #, c-format | 9211 #, c-format |
8956 msgid "User information not available: %s" | 9212 msgid "User information not available: %s" |
8957 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 9213 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
8958 | 9214 |
8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132 | 9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
8960 #, c-format | 9216 #, c-format |
8961 msgid "User information for %s unavailable:" | 9217 msgid "User information for %s unavailable:" |
8962 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 9218 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
8963 | 9219 |
8964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159 | 9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 |
8965 msgid "Online Since" | 9221 msgid "Online Since" |
8966 msgstr "Kirjautunut" | 9222 msgstr "Kirjautunut" |
8967 | 9223 |
8968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | 9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
8969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 | 9225 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 |
8970 msgid "Member Since" | 9226 msgid "Member Since" |
8971 msgstr "Rekisteröitynyt" | 9227 msgstr "Rekisteröitynyt" |
8972 | 9228 |
8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | 9229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 |
8974 msgid "Capabilities" | 9230 msgid "Capabilities" |
8975 msgstr "Kyvyt" | 9231 msgstr "Kyvyt" |
8976 | 9232 |
8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297 | 9233 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
9234 msgid "Available Message" | |
9235 msgstr "Paikallaoloviesti" | |
9236 | |
9237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 | |
8978 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9238 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8979 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 9239 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
8980 | 9240 |
8981 #. The conversion failed! | 9241 #. The conversion failed! |
8982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483 | 9242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 |
8983 msgid "" | 9243 msgid "" |
8984 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 9244 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8985 "characters.]" | 9245 "characters.]" |
8986 msgstr "" | 9246 msgstr "" |
8987 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 9247 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
8988 "merkkejä.]" | 9248 "merkkejä.]" |
8989 | 9249 |
8990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709 | 9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 |
8991 msgid "Rate limiting error." | 9251 msgid "Rate limiting error." |
8992 msgstr "Määrärajoitusvirhe" | 9252 msgstr "Määrärajoitusvirhe" |
8993 | 9253 |
8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710 | 9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 |
8995 msgid "" | 9255 msgid "" |
8996 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 9256 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8997 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 9257 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8998 msgstr "" | 9258 msgstr "" |
8999 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 9259 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
9000 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 9260 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
9001 | 9261 |
9002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 9262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 |
9003 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 9263 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9004 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 9264 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
9005 | 9265 |
9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971 | 9266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 |
9007 #, c-format | 9267 #, c-format |
9008 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9268 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
9009 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 9269 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
9010 | 9270 |
9011 #. XXX - Don't call this with ssi | 9271 #. XXX - Don't call this with ssi |
9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828 | 9272 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 |
9013 msgid "Finalizing connection" | 9273 msgid "Finalizing connection" |
9014 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 9274 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
9015 | 9275 |
9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542 | 9276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 |
9017 msgid "Mobile Phone" | 9277 msgid "Mobile Phone" |
9018 msgstr "Matkapuhelin" | 9278 msgstr "Matkapuhelin" |
9019 | 9279 |
9020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 9280 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
9021 msgid "Personal Web Page" | 9281 msgid "Personal Web Page" |
9022 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 9282 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
9023 | 9283 |
9024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9284 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
9025 msgid "Additional Information" | 9285 msgid "Additional Information" |
9026 msgstr "Lisätiedot" | 9286 msgstr "Lisätiedot" |
9027 | 9287 |
9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 9288 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
9029 msgid "Home Address" | 9289 msgid "Home Address" |
9030 msgstr "Kotiosoite" | 9290 msgstr "Kotiosoite" |
9031 | 9291 |
9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179 | 9292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
9033 msgid "Zip Code" | 9293 msgid "Zip Code" |
9034 msgstr "Postinumero" | 9294 msgstr "Postinumero" |
9035 | 9295 |
9036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 9296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 |
9037 msgid "Work Address" | 9297 msgid "Work Address" |
9038 msgstr "Työosoite" | 9298 msgstr "Työosoite" |
9039 | 9299 |
9040 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183 | 9300 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
9041 msgid "Work Information" | 9301 msgid "Work Information" |
9042 msgstr "Työtiedot" | 9302 msgstr "Työtiedot" |
9043 | 9303 |
9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 | 9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
9045 msgid "Company" | 9305 msgid "Company" |
9046 msgstr "Yritys" | 9306 msgstr "Yritys" |
9047 | 9307 |
9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 | 9308 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 |
9049 msgid "Division" | 9309 msgid "Division" |
9050 msgstr "Osasto" | 9310 msgstr "Osasto" |
9051 | 9311 |
9052 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 9312 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
9053 msgid "Position" | 9313 msgid "Position" |
9054 msgstr "Asema" | 9314 msgstr "Asema" |
9055 | 9315 |
9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188 | 9316 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 |
9057 msgid "Web Page" | 9317 msgid "Web Page" |
9058 msgstr "Kotisivu" | 9318 msgstr "Kotisivu" |
9059 | 9319 |
9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 9320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
9061 msgid "Pop-Up Message" | 9321 msgid "Pop-Up Message" |
9062 msgstr "Ponnahdusviesti" | 9322 msgstr "Ponnahdusviesti" |
9063 | 9323 |
9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9324 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 |
9065 #, c-format | 9325 #, c-format |
9066 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9326 msgid "The following screen name is associated with %s" |
9067 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9327 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
9068 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" | 9328 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" |
9069 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 9329 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
9070 | 9330 |
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 | 9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
9072 #, c-format | 9332 #, c-format |
9073 msgid "No results found for email address %s" | 9333 msgid "No results found for email address %s" |
9074 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 9334 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
9075 | 9335 |
9076 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 |
9077 #, c-format | 9337 #, c-format |
9078 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 9338 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
9079 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 9339 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
9080 | 9340 |
9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 | 9341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 |
9082 msgid "Account Confirmation Requested" | 9342 msgid "Account Confirmation Requested" |
9083 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 9343 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
9084 | 9344 |
9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 9345 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 |
9086 msgid "Error Changing Account Info" | 9346 msgid "Error Changing Account Info" |
9087 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 9347 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
9088 | 9348 |
9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 | 9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 |
9090 #, c-format | 9350 #, c-format |
9091 msgid "" | 9351 msgid "" |
9092 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9352 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9093 "differs from the original." | 9353 "differs from the original." |
9094 msgstr "" | 9354 msgstr "" |
9095 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 9355 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
9096 "alkuperäisestä." | 9356 "alkuperäisestä." |
9097 | 9357 |
9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377 | 9358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 |
9099 #, c-format | 9359 #, c-format |
9100 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9360 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
9101 msgstr "" | 9361 msgstr "" |
9102 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 9362 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
9103 "virheellinen." | 9363 "virheellinen." |
9104 | 9364 |
9105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380 | 9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 |
9106 #, c-format | 9366 #, c-format |
9107 msgid "" | 9367 msgid "" |
9108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9368 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9109 "is too long." | 9369 "is too long." |
9110 msgstr "" | 9370 msgstr "" |
9111 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 9371 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
9112 "liian pitkä." | 9372 "liian pitkä." |
9113 | 9373 |
9114 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
9115 #, c-format | 9375 #, c-format |
9116 msgid "" | 9376 msgid "" |
9117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 9377 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
9118 "request pending for this screen name." | 9378 "request pending for this screen name." |
9119 msgstr "" | 9379 msgstr "" |
9120 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 9380 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
9121 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 9381 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
9122 | 9382 |
9123 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 9383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
9124 #, c-format | 9384 #, c-format |
9125 msgid "" | 9385 msgid "" |
9126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 9386 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
9127 "too many screen names associated with it." | 9387 "too many screen names associated with it." |
9128 msgstr "" | 9388 msgstr "" |
9129 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 9389 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
9130 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 9390 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
9131 | 9391 |
9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
9133 #, c-format | 9393 #, c-format |
9134 msgid "" | 9394 msgid "" |
9135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 9395 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
9136 "invalid." | 9396 "invalid." |
9137 msgstr "" | 9397 msgstr "" |
9138 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 9398 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
9139 "virheellinen." | 9399 "virheellinen." |
9140 | 9400 |
9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9401 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
9142 #, c-format | 9402 #, c-format |
9143 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9403 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9144 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 9404 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
9145 | 9405 |
9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402 | 9406 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
9147 #, c-format | 9407 #, c-format |
9148 msgid "" | 9408 msgid "" |
9149 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 9409 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
9150 "%s" | 9410 "%s" |
9151 msgstr "" | 9411 msgstr "" |
9152 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 9412 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
9153 "%s" | 9413 "%s" |
9154 | 9414 |
9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
9156 msgid "Account Info" | 9416 msgid "Account Info" |
9157 msgstr "Tilin tiedot" | 9417 msgstr "Tilin tiedot" |
9158 | 9418 |
9159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
9160 #, c-format | 9420 #, c-format |
9161 msgid "The email address for %s is %s" | 9421 msgid "The email address for %s is %s" |
9162 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 9422 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
9163 | 9423 |
9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 |
9165 msgid "" | 9425 msgid "" |
9166 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9426 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9167 msgstr "" | 9427 msgstr "" |
9168 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 9428 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
9169 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 9429 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
9170 | 9430 |
9171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718 | 9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 |
9172 msgid "Unable to set AIM profile." | 9432 msgid "Unable to set AIM profile." |
9173 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 9433 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
9174 | 9434 |
9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 | 9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 |
9176 msgid "" | 9436 msgid "" |
9177 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9437 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
9178 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9438 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
9179 "fully connected." | 9439 "fully connected." |
9180 msgstr "" | 9440 msgstr "" |
9181 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 9441 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
9182 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 9442 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
9183 "kirjautuminen on suoritettu." | 9443 "kirjautuminen on suoritettu." |
9184 | 9444 |
9185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733 | 9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 |
9186 #, c-format | 9446 #, c-format |
9187 msgid "" | 9447 msgid "" |
9188 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 9448 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
9189 "it for you." | 9449 "it for you." |
9190 msgid_plural "" | 9450 msgid_plural "" |
9193 msgstr[0] "" | 9453 msgstr[0] "" |
9194 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9454 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9195 msgstr[1] "" | 9455 msgstr[1] "" |
9196 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9456 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9197 | 9457 |
9198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | 9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
9199 msgid "Profile too long." | 9459 msgid "Profile too long." |
9200 msgstr "Profiili on liian pitkä." | 9460 msgstr "Profiili on liian pitkä." |
9201 | 9461 |
9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 | 9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
9203 #, c-format | 9463 #, c-format |
9204 msgid "" | 9464 msgid "" |
9205 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9465 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
9206 "truncated it for you." | 9466 "truncated it for you." |
9207 msgid_plural "" | 9467 msgid_plural "" |
9210 msgstr[0] "" | 9470 msgstr[0] "" |
9211 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9471 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9212 msgstr[1] "" | 9472 msgstr[1] "" |
9213 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9473 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9214 | 9474 |
9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785 | 9475 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 |
9216 msgid "Away message too long." | 9476 msgid "Away message too long." |
9217 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 9477 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
9218 | 9478 |
9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854 | 9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 |
9220 #, c-format | 9480 #, c-format |
9221 msgid "" | 9481 msgid "" |
9222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9482 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9483 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
9224 "spaces, or contain only numbers." | 9484 "spaces, or contain only numbers." |
9225 msgstr "" | 9485 msgstr "" |
9226 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 9486 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
9227 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 9487 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
9228 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 9488 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
9229 | 9489 |
9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 | 9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
9231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 9491 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 |
9232 msgid "Unable To Add" | 9492 msgid "Unable To Add" |
9233 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 9493 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
9234 | 9494 |
9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966 | 9495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 |
9236 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9496 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9237 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 9497 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
9238 | 9498 |
9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967 | 9499 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 |
9240 msgid "" | 9500 msgid "" |
9241 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9501 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
9242 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9502 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
9243 "a few hours." | 9503 "a few hours." |
9244 msgstr "" | 9504 msgstr "" |
9245 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 9505 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
9246 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 9506 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
9247 | 9507 |
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165 | 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 |
9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 | 9509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330 | 9510 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 |
9251 msgid "Orphans" | 9511 msgid "Orphans" |
9252 msgstr "Orvot" | 9512 msgstr "Orvot" |
9253 | 9513 |
9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 | 9514 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 |
9255 #, c-format | 9515 #, c-format |
9256 msgid "" | 9516 msgid "" |
9257 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9517 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9258 "list. Please remove one and try again." | 9518 "list. Please remove one and try again." |
9259 msgstr "" | 9519 msgstr "" |
9260 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 9520 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
9261 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 9521 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
9262 | 9522 |
9263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 | 9523 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 |
9264 msgid "(no name)" | 9524 msgid "(no name)" |
9265 msgstr "(nimetön)" | 9525 msgstr "(nimetön)" |
9266 | 9526 |
9267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 | 9527 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 |
9268 #, c-format | 9528 #, c-format |
9269 msgid "" | 9529 msgid "" |
9270 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9530 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
9271 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9531 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
9272 "buddy list." | 9532 "buddy list." |
9273 msgstr "" | 9533 msgstr "" |
9274 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 9534 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
9275 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 9535 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
9276 | 9536 |
9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361 | 9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 |
9278 #, c-format | 9538 #, c-format |
9279 msgid "" | 9539 msgid "" |
9280 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9540 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9281 "want to add them?" | 9541 "want to add them?" |
9282 msgstr "" | 9542 msgstr "" |
9283 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 9543 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
9284 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 9544 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
9285 | 9545 |
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367 | 9546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 |
9287 msgid "Authorization Given" | 9547 msgid "Authorization Given" |
9288 msgstr "Valtuutus annettu" | 9548 msgstr "Valtuutus annettu" |
9289 | 9549 |
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411 | 9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
9291 #, c-format | 9551 #, c-format |
9292 msgid "" | 9552 msgid "" |
9293 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9553 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9294 "%s" | 9554 "%s" |
9295 msgstr "" | 9555 msgstr "" |
9296 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " | 9556 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " |
9297 "syystä:\n" | 9557 "syystä:\n" |
9298 "%s" | 9558 "%s" |
9299 | 9559 |
9300 #. Granted | 9560 #. Granted |
9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456 | 9561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 |
9302 #, c-format | 9562 #, c-format |
9303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9563 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9304 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 9564 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
9305 | 9565 |
9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 | 9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 |
9307 msgid "Authorization Granted" | 9567 msgid "Authorization Granted" |
9308 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 9568 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
9309 | 9569 |
9310 #. Denied | 9570 #. Denied |
9311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 | 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 |
9312 #, c-format | 9572 #, c-format |
9313 msgid "" | 9573 msgid "" |
9314 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9574 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9315 "following reason:\n" | 9575 "following reason:\n" |
9316 "%s" | 9576 "%s" |
9317 msgstr "" | 9577 msgstr "" |
9318 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 9578 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
9319 "syystä:\n" | 9579 "syystä:\n" |
9320 "%s" | 9580 "%s" |
9321 | 9581 |
9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461 | 9582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 |
9323 msgid "Authorization Denied" | 9583 msgid "Authorization Denied" |
9324 msgstr "Valtuutus evätty" | 9584 msgstr "Valtuutus evätty" |
9325 | 9585 |
9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 |
9327 msgid "_Exchange:" | 9587 msgid "_Exchange:" |
9328 msgstr "_Vaihto:" | 9588 msgstr "_Vaihto:" |
9329 | 9589 |
9330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534 | 9590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 |
9331 msgid "Invalid chat name specified." | 9591 msgid "Invalid chat name specified." |
9332 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." | 9592 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." |
9333 | 9593 |
9334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604 | 9594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 |
9335 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9595 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9336 msgstr "" | 9596 msgstr "" |
9337 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " | 9597 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " |
9338 "ryhmäkeskustelussa." | 9598 "ryhmäkeskustelussa." |
9339 | 9599 |
9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 | 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 |
9341 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9601 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9342 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" | 9602 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" |
9343 | 9603 |
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080 | 9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 |
9345 #, c-format | 9605 #, c-format |
9346 msgid "Buddy Comment for %s" | 9606 msgid "Buddy Comment for %s" |
9347 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" | 9607 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" |
9348 | 9608 |
9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081 | 9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 |
9350 msgid "Buddy Comment:" | 9610 msgid "Buddy Comment:" |
9351 msgstr "Kommentti" | 9611 msgstr "Kommentti" |
9352 | 9612 |
9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 9613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 |
9354 msgid "Edit Buddy Comment" | 9614 msgid "Edit Buddy Comment" |
9355 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 9615 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
9356 | 9616 |
9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 | 9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 |
9358 msgid "Get Status Msg" | 9618 msgid "Get Status Msg" |
9359 msgstr "Hae tilaviesti" | 9619 msgstr "Hae tilaviesti" |
9360 | 9620 |
9361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 | 9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 |
9362 msgid "Direct IM" | 9622 msgid "Direct IM" |
9363 msgstr "Suora pikaviesti" | 9623 msgstr "Suora pikaviesti" |
9364 | 9624 |
9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 | 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 |
9366 msgid "Re-request Authorization" | 9626 msgid "Re-request Authorization" |
9367 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 9627 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
9368 | 9628 |
9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196 | 9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 |
9370 msgid "Require authorization" | 9630 msgid "Require authorization" |
9371 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 9631 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
9372 | 9632 |
9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 | 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 |
9374 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9634 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9375 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" | 9635 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" |
9376 | 9636 |
9377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204 | 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 |
9378 msgid "ICQ Privacy Options" | 9638 msgid "ICQ Privacy Options" |
9379 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" | 9639 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" |
9380 | 9640 |
9381 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221 | 9641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 |
9382 msgid "The new formatting is invalid." | 9642 msgid "The new formatting is invalid." |
9383 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 9643 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
9384 | 9644 |
9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222 | 9645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 |
9386 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9646 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9387 msgstr "" | 9647 msgstr "" |
9388 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 9648 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
9389 "välilyönteihin." | 9649 "välilyönteihin." |
9390 | 9650 |
9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229 | 9651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 |
9392 msgid "New screen name formatting:" | 9652 msgid "New screen name formatting:" |
9393 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 9653 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
9394 | 9654 |
9395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281 | 9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 |
9396 msgid "Change Address To:" | 9656 msgid "Change Address To:" |
9397 msgstr "Vaihda osoite:" | 9657 msgstr "Vaihda osoite:" |
9398 | 9658 |
9399 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 | 9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 |
9400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9660 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9401 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 9661 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
9402 | 9662 |
9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329 | 9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 |
9404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9664 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9405 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 9665 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
9406 | 9666 |
9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 | 9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 |
9408 msgid "" | 9668 msgid "" |
9409 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9669 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9410 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9670 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9411 msgstr "" | 9671 msgstr "" |
9412 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 9672 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
9413 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 9673 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
9414 | 9674 |
9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 9675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 |
9416 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9676 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9417 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9677 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9418 | 9678 |
9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348 | 9679 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 |
9420 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9680 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9421 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9681 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9422 | 9682 |
9423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349 | 9683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 |
9424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9684 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9425 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 9685 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
9426 | 9686 |
9427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 | 9687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 |
9428 msgid "Set User Info (URL)..." | 9688 msgid "Set User Info (URL)..." |
9429 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 9689 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
9430 | 9690 |
9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453 | 9691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 |
9432 msgid "Change Password (URL)" | 9692 msgid "Change Password (URL)" |
9433 msgstr "Vaihda salasana (URL)" | 9693 msgstr "Vaihda salasana (URL)" |
9434 | 9694 |
9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457 | 9695 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 |
9436 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9696 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9437 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 9697 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
9438 | 9698 |
9439 #. ICQ actions | 9699 #. ICQ actions |
9440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 | 9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 |
9441 msgid "Set Privacy Options..." | 9701 msgid "Set Privacy Options..." |
9442 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." | 9702 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." |
9443 | 9703 |
9444 #. AIM actions | 9704 #. AIM actions |
9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474 | 9705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 |
9446 msgid "Format Screen Name..." | 9706 msgid "Format Screen Name..." |
9447 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 9707 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
9448 | 9708 |
9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478 | 9709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 |
9450 msgid "Confirm Account" | 9710 msgid "Confirm Account" |
9451 msgstr "Vahvista tili" | 9711 msgstr "Vahvista tili" |
9452 | 9712 |
9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482 | 9713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 |
9454 msgid "Display Currently Registered Address" | 9714 msgid "Display Currently Registered Address" |
9455 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 9715 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
9456 | 9716 |
9457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 | 9717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 |
9458 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9718 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9459 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 9719 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
9460 | 9720 |
9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493 | 9721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 |
9462 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9722 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9463 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 9723 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
9464 | 9724 |
9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499 | 9725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 |
9466 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9726 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9467 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9727 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9468 | 9728 |
9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 | 9729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 |
9470 msgid "Search for Buddy by Information" | 9730 msgid "Search for Buddy by Information" |
9471 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 9731 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
9472 | 9732 |
9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571 | 9733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539 |
9474 msgid "Use recent buddies group" | 9734 msgid "Use recent buddies group" |
9475 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" | 9735 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" |
9476 | 9736 |
9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574 | 9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542 |
9478 msgid "Show how long you have been idle" | 9738 msgid "Show how long you have been idle" |
9479 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." | 9739 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." |
9480 | 9740 |
9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583 | 9741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 |
9482 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 9742 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" |
9483 msgstr "" | 9743 msgstr "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi, mutta toimii useimmiten)" |
9484 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" | |
9485 | 9744 |
9486 #. *< type | 9745 #. *< type |
9487 #. *< ui_requirement | 9746 #. *< ui_requirement |
9488 #. *< flags | 9747 #. *< flags |
9489 #. *< dependencies | 9748 #. *< dependencies |
9491 #. *< id | 9750 #. *< id |
9492 #. *< name | 9751 #. *< name |
9493 #. *< version | 9752 #. *< version |
9494 #. * summary | 9753 #. * summary |
9495 #. * description | 9754 #. * description |
9496 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718 | 9755 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686 |
9497 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9756 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9498 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 9757 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
9499 | 9758 |
9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737 | 9759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705 |
9501 msgid "Auth host" | 9760 msgid "Auth host" |
9502 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 9761 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
9503 | 9762 |
9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740 | 9763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708 |
9505 msgid "Auth port" | 9764 msgid "Auth port" |
9506 msgstr "Portti" | 9765 msgstr "Portti" |
9507 | 9766 |
9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 | 9767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 |
9509 msgid "Encoding" | 9768 msgid "Encoding" |
9510 msgstr "Merkistö" | 9769 msgstr "Merkistö" |
9511 | 9770 |
9512 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359 | 9771 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715 |
9772 msgid "" | |
9773 "Use AIM/ICQ proxy server\n" | |
9774 "(slower, but usually works)" | |
9775 msgstr "" | |
9776 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n" | |
9777 "(hitaampi, mutta toimii useimmiten)" | |
9778 | |
9779 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 | |
9513 msgid "Connection closed (writing)" | 9780 msgid "Connection closed (writing)" |
9514 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" | 9781 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" |
9515 | 9782 |
9516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204 | 9783 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 |
9517 #, c-format | 9784 #, c-format |
9518 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 9785 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9519 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" | 9786 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" |
9520 | 9787 |
9521 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205 | 9788 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 |
9522 #, c-format | 9789 #, c-format |
9523 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 9790 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
9524 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" | 9791 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" |
9525 | 9792 |
9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207 | 9793 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 |
9527 #, c-format | 9794 #, c-format |
9528 msgid "Info for Group %s" | 9795 msgid "Info for Group %s" |
9529 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" | 9796 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" |
9530 | 9797 |
9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 | 9798 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 |
9532 msgid "Notes Address Book Information" | 9799 msgid "Notes Address Book Information" |
9533 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" | 9800 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" |
9534 | 9801 |
9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241 | 9802 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 |
9536 msgid "Invite Group to Conference..." | 9803 msgid "Invite Group to Conference..." |
9537 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." | 9804 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." |
9538 | 9805 |
9539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251 | 9806 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 |
9540 msgid "Get Notes Address Book Info" | 9807 msgid "Get Notes Address Book Info" |
9541 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" | 9808 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" |
9542 | 9809 |
9543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404 | 9810 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 |
9544 msgid "Sending Handshake" | 9811 msgid "Sending Handshake" |
9545 msgstr "Lähetetään kättelyä" | 9812 msgstr "Lähetetään kättelyä" |
9546 | 9813 |
9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409 | 9814 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 |
9548 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 9815 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
9549 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" | 9816 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" |
9550 | 9817 |
9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414 | 9818 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 |
9552 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 9819 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
9553 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" | 9820 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" |
9554 | 9821 |
9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419 | 9822 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 |
9556 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 9823 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
9557 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" | 9824 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" |
9558 | 9825 |
9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424 | 9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 |
9560 msgid "Login Redirected" | 9827 msgid "Login Redirected" |
9561 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" | 9828 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" |
9562 | 9829 |
9563 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430 | 9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 |
9564 msgid "Forcing Login" | 9831 msgid "Forcing Login" |
9565 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" | 9832 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" |
9566 | 9833 |
9567 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434 | 9834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 |
9568 msgid "Login Acknowledged" | 9835 msgid "Login Acknowledged" |
9569 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" | 9836 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" |
9570 | 9837 |
9571 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439 | 9838 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 |
9572 msgid "Starting Services" | 9839 msgid "Starting Services" |
9573 msgstr "Käynnistetään palveluja" | 9840 msgstr "Käynnistetään palveluja" |
9574 | 9841 |
9575 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444 | 9842 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 |
9576 msgid "Connected" | 9843 msgid "Connected" |
9577 msgstr "Yhdistetty" | 9844 msgstr "Yhdistetty" |
9578 | 9845 |
9579 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541 | 9846 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 |
9580 #, c-format | 9847 #, c-format |
9581 msgid "" | 9848 msgid "" |
9582 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 9849 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
9583 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" | 9850 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" |
9584 | 9851 |
9585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546 | 9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 |
9586 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 9853 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
9587 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" | 9854 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" |
9588 | 9855 |
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 | 9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 |
9590 msgid "Connection reset" | 9857 msgid "Connection reset" |
9591 msgstr "Yhteys suljettu" | 9858 msgstr "Yhteys suljettu" |
9592 | 9859 |
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612 | 9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 |
9594 #, c-format | 9861 #, c-format |
9595 msgid "Error reading from socket: %s" | 9862 msgid "Error reading from socket: %s" |
9596 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" | 9863 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" |
9597 | 9864 |
9598 #. this is a regular connect, error out | 9865 #. this is a regular connect, error out |
9599 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641 | 9866 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 |
9600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 9867 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 |
9601 msgid "Unable to connect to host" | 9868 msgid "Unable to connect to host" |
9602 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 9869 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
9603 | 9870 |
9604 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678 | 9871 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 |
9605 #, c-format | 9872 #, c-format |
9606 msgid "Announcement from %s" | 9873 msgid "Announcement from %s" |
9607 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" | 9874 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" |
9608 | 9875 |
9609 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852 | 9876 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 |
9610 msgid "Conference Closed" | 9877 msgid "Conference Closed" |
9611 msgstr "Neuvottelu suljettu" | 9878 msgstr "Neuvottelu suljettu" |
9612 | 9879 |
9613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315 | 9880 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 |
9614 msgid "Unable to send message: " | 9881 msgid "Unable to send message: " |
9615 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " | 9882 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " |
9616 | 9883 |
9617 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914 | 9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 |
9618 msgid "Place Closed" | 9885 msgid "Place Closed" |
9619 msgstr "Paikka suljettu" | 9886 msgstr "Paikka suljettu" |
9620 | 9887 |
9621 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203 | 9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 |
9622 msgid "Microphone" | 9889 msgid "Microphone" |
9623 msgstr "Mikrofoni" | 9890 msgstr "Mikrofoni" |
9624 | 9891 |
9625 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204 | 9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 |
9626 msgid "Speakers" | 9893 msgid "Speakers" |
9627 msgstr "Kaiuttimet" | 9894 msgstr "Kaiuttimet" |
9628 | 9895 |
9629 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205 | 9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 |
9630 msgid "Video Camera" | 9897 msgid "Video Camera" |
9631 msgstr "Videokamera" | 9898 msgstr "Videokamera" |
9632 | 9899 |
9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 | 9900 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 |
9634 msgid "File Transfer" | 9901 msgid "File Transfer" |
9635 msgstr "Tiedostonsiirto" | 9902 msgstr "Tiedostonsiirto" |
9636 | 9903 |
9637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 9904 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 |
9638 #, c-format | 9905 #, c-format |
9639 msgid "" | 9906 msgid "" |
9640 "\n" | 9907 "\n" |
9641 "<b>Status</b>: %s" | 9908 "<b>Supports:</b> %s" |
9642 msgstr "" | |
9643 "\n" | |
9644 "<b>Tila</b>: %s" | |
9645 | |
9646 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
9647 #, c-format | |
9648 msgid "" | |
9649 "\n" | |
9650 "<b>Message</b>: %s" | |
9651 msgstr "" | |
9652 "\n" | |
9653 "<b>Viesti:</b> %s" | |
9654 | |
9655 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241 | |
9656 #, c-format | |
9657 msgid "" | |
9658 "\n" | |
9659 "<b>Supports</b>: %s" | |
9660 msgstr "" | 9909 msgstr "" |
9661 "\n" | 9910 "\n" |
9662 "<b>Tukee</b>: %s" | 9911 "<b>Tukee</b>: %s" |
9663 | 9912 |
9664 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 | 9913 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 |
9665 msgid "" | 9914 msgid "" |
9666 "\n" | 9915 "\n" |
9667 "<b>External User</b>" | 9916 "<b>External User</b>" |
9668 msgstr "" | 9917 msgstr "" |
9669 "\n" | 9918 "\n" |
9670 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" | 9919 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" |
9671 | 9920 |
9672 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353 | 9921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 |
9673 msgid "Create conference with user" | 9922 msgid "Create conference with user" |
9674 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" | 9923 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" |
9675 | 9924 |
9676 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 | 9925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 |
9677 #, c-format | 9926 #, c-format |
9678 msgid "" | 9927 msgid "" |
9679 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 9928 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
9680 "sent to %s" | 9929 "sent to %s" |
9681 msgstr "" | 9930 msgstr "" |
9682 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " | 9931 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " |
9683 "käyttäjälle %s" | 9932 "käyttäjälle %s" |
9684 | 9933 |
9685 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 | 9934 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 |
9686 msgid "New Conference" | 9935 msgid "New Conference" |
9687 msgstr "Aloita neuvottelu" | 9936 msgstr "Aloita neuvottelu" |
9688 | 9937 |
9689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 | 9938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 |
9690 msgid "Create" | 9939 msgid "Create" |
9691 msgstr "Aloita" | 9940 msgstr "Aloita" |
9692 | 9941 |
9693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422 | 9942 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 |
9694 msgid "Available Conferences" | 9943 msgid "Available Conferences" |
9695 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" | 9944 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" |
9696 | 9945 |
9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 | 9946 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 |
9698 msgid "Create New Conference..." | 9947 msgid "Create New Conference..." |
9699 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." | 9948 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." |
9700 | 9949 |
9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435 | 9950 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
9702 msgid "Invite user to a conference" | 9951 msgid "Invite user to a conference" |
9703 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" | 9952 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" |
9704 | 9953 |
9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436 | 9954 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 |
9706 #, c-format | 9955 #, c-format |
9707 msgid "" | 9956 msgid "" |
9708 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 9957 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
9709 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 9958 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
9710 "this user to." | 9959 "this user to." |
9711 msgstr "" | 9960 msgstr "" |
9712 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " | 9961 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " |
9713 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " | 9962 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " |
9714 "kutsua tämän käyttäjän sinne." | 9963 "kutsua tämän käyttäjän sinne." |
9715 | 9964 |
9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 | 9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
9717 msgid "Invite to Conference" | 9966 msgid "Invite to Conference" |
9718 msgstr "Kutsu neuvotteluun" | 9967 msgstr "Kutsu neuvotteluun" |
9719 | 9968 |
9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443 | 9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 |
9721 msgid "Invite" | 9970 msgid "Invite" |
9722 msgstr "Kutsu" | 9971 msgstr "Kutsu" |
9723 | 9972 |
9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495 | 9973 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 |
9725 msgid "Invite to Conference..." | 9974 msgid "Invite to Conference..." |
9726 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." | 9975 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." |
9727 | 9976 |
9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541 | 9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 |
9978 msgid "Send TEST Announcement" | |
9979 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" | |
9980 | |
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 | |
9729 msgid "No Sametime Community Server specified" | 9982 msgid "No Sametime Community Server specified" |
9730 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 9983 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
9731 | 9984 |
9732 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562 | 9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 |
9733 #, c-format | 9986 #, c-format |
9734 msgid "" | 9987 msgid "" |
9735 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 9988 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
9736 "Please enter one below to continue logging in." | 9989 "Please enter one below to continue logging in." |
9737 msgstr "" | 9990 msgstr "" |
9738 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " | 9991 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " |
9739 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." | 9992 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." |
9740 | 9993 |
9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 9994 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 |
9742 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 9995 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
9743 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" | 9996 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" |
9744 | 9997 |
9745 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568 | 9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 |
9746 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 9999 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
9747 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 10000 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
9748 | 10001 |
9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570 | 10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 |
9750 msgid "Connect" | 10003 msgid "Connect" |
9751 msgstr "Yhdistä" | 10004 msgstr "Yhdistä" |
9752 | 10005 |
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114 | 10006 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 |
9754 msgid "<b>External User</b><br>" | 10007 msgid "<b>External User</b><br>" |
9755 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" | 10008 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" |
9756 | 10009 |
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117 | 10010 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 |
9758 #, c-format | 10011 #, c-format |
9759 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | 10012 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" |
9760 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" | 10013 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" |
9761 | 10014 |
9762 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123 | 10015 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 |
9763 #, c-format | 10016 #, c-format |
9764 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | 10017 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
9765 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" | 10018 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" |
9766 | 10019 |
9767 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129 | 10020 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 |
9768 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | 10021 msgid "<b>Last Known Client:</b> " |
9769 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " | 10022 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " |
9770 | 10023 |
9771 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 10024 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 |
9772 #, c-format | 10025 #, c-format |
9773 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10026 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
9774 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" | 10027 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" |
9775 | 10028 |
9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144 | 10029 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 |
9777 #, c-format | 10030 #, c-format |
9778 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 10031 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
9779 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" | 10032 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" |
9780 | 10033 |
9781 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 10034 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 |
9782 #, c-format | 10035 #, c-format |
9783 msgid "<b>Status:</b> %s" | 10036 msgid "<b>Status:</b> %s" |
9784 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | 10037 msgstr "<b>Tila:</b> %s" |
9785 | 10038 |
9786 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 10039 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 |
9787 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 | 10040 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428 |
9788 msgid "User Name" | 10041 msgid "User Name" |
9789 msgstr "Käyttäjänimi" | 10042 msgstr "Käyttäjänimi" |
9790 | 10043 |
9791 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 | 10044 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 |
9792 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441 | 10045 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431 |
9793 msgid "Sametime ID" | 10046 msgid "Sametime ID" |
9794 msgstr "Sametime-tunnus" | 10047 msgstr "Sametime-tunnus" |
9795 | 10048 |
9796 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318 | 10049 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 |
9797 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10050 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
9798 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" | 10051 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" |
9799 | 10052 |
9800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319 | 10053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 |
9801 #, c-format | 10054 #, c-format |
9802 msgid "" | 10055 msgid "" |
9803 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10056 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
9804 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10057 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
9805 msgstr "" | 10058 msgstr "" |
9806 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " | 10059 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " |
9807 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." | 10060 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." |
9808 | 10061 |
9809 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324 | 10062 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 |
9810 msgid "Select User" | 10063 msgid "Select User" |
9811 msgstr "Valitse käyttäjä" | 10064 msgstr "Valitse käyttäjä" |
9812 | 10065 |
9813 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392 | 10066 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 |
9814 msgid "Unable to add user: user not found" | 10067 msgid "Unable to add user: user not found" |
9815 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" | 10068 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" |
9816 | 10069 |
9817 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394 | 10070 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 |
9818 #, c-format | 10071 #, c-format |
9819 msgid "" | 10072 msgid "" |
9820 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10073 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
9821 "entry has been removed from your buddy list." | 10074 "entry has been removed from your buddy list." |
9822 msgstr "" | 10075 msgstr "" |
9823 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " | 10076 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " |
9824 "onpoistettu tuttavalistaltasi." | 10077 "onpoistettu tuttavalistaltasi." |
9825 | 10078 |
9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399 | 10079 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 |
9827 msgid "Unable to add user" | 10080 msgid "Unable to add user" |
9828 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | 10081 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" |
9829 | 10082 |
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969 | 10083 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 |
9831 #, c-format | 10084 #, c-format |
9832 msgid "" | 10085 msgid "" |
9833 "Error reading file %s: \n" | 10086 "Error reading file %s: \n" |
9834 "%s\n" | 10087 "%s\n" |
9835 msgstr "" | 10088 msgstr "" |
9836 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" | 10089 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" |
9837 "%s.\n" | 10090 "%s.\n" |
9838 | 10091 |
9839 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098 | 10092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078 |
9840 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10093 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
9841 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" | 10094 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" |
9842 | 10095 |
9843 # NOTE source: gftt glossary | 10096 # NOTE source: gftt glossary |
9844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103 | 10097 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083 |
9845 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10098 msgid "Buddy List Storage Mode" |
9846 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" | 10099 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" |
9847 | 10100 |
9848 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106 | 10101 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 |
9849 msgid "Local Buddy List Only" | 10102 msgid "Local Buddy List Only" |
9850 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" | 10103 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" |
9851 | 10104 |
9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108 | 10105 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 |
9853 msgid "Merge List from Server" | 10106 msgid "Merge List from Server" |
9854 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" | 10107 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" |
9855 | 10108 |
9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 | 10109 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090 |
9857 msgid "Merge and Save List to Server" | 10110 msgid "Merge and Save List to Server" |
9858 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" | 10111 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" |
9859 | 10112 |
9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112 | 10113 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092 |
9861 msgid "Synchronize List with Server" | 10114 msgid "Synchronize List with Server" |
9862 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" | 10115 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" |
9863 | 10116 |
9864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161 | 10117 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141 |
9865 #, c-format | 10118 #, c-format |
9866 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10119 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
9867 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" | 10120 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" |
9868 | 10121 |
9869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200 | 10122 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180 |
9870 #, c-format | 10123 #, c-format |
9871 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10124 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
9872 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" | 10125 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" |
9873 | 10126 |
9874 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251 | 10127 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 |
9875 msgid "Unable to add group: group exists" | 10128 msgid "Unable to add group: group exists" |
9876 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" | 10129 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" |
9877 | 10130 |
9878 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252 | 10131 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234 |
9879 #, c-format | 10132 #, c-format |
9880 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10133 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
9881 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." | 10134 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." |
9882 | 10135 |
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255 | 10136 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237 |
9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380 | 10137 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366 |
9885 msgid "Unable to add group" | 10138 msgid "Unable to add group" |
9886 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" | 10139 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" |
9887 | 10140 |
9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 | 10141 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296 |
9889 msgid "Possible Matches" | 10142 msgid "Possible Matches" |
9890 msgstr "Mahdollisia osumia" | 10143 msgstr "Mahdollisia osumia" |
9891 | 10144 |
9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328 | 10145 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 |
9893 msgid "Notes Address Book group results" | 10146 msgid "Notes Address Book group results" |
9894 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" | 10147 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" |
9895 | 10148 |
9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329 | 10149 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
9897 #, c-format | 10150 #, c-format |
9898 msgid "" | 10151 msgid "" |
9899 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10152 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
9900 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10153 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
9901 "to your buddy list." | 10154 "to your buddy list." |
9902 msgstr "" | 10155 msgstr "" |
9903 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " | 10156 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " |
9904 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " | 10157 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " |
9905 "tuttavalistallesi." | 10158 "tuttavalistallesi." |
9906 | 10159 |
9907 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334 | 10160 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318 |
9908 msgid "Select Notes Address Book" | 10161 msgid "Select Notes Address Book" |
9909 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" | 10162 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" |
9910 | 10163 |
9911 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374 | 10164 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360 |
9912 msgid "Unable to add group: group not found" | 10165 msgid "Unable to add group: group not found" |
9913 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" | 10166 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" |
9914 | 10167 |
9915 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376 | 10168 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 |
9916 #, c-format | 10169 #, c-format |
9917 msgid "" | 10170 msgid "" |
9918 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10171 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
9919 "Sametime community." | 10172 "Sametime community." |
9920 msgstr "" | 10173 msgstr "" |
9921 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " | 10174 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " |
9922 "ryhmistä." | 10175 "ryhmistä." |
9923 | 10176 |
9924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416 | 10177 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 |
9925 msgid "Notes Address Book Group" | 10178 msgid "Notes Address Book Group" |
9926 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" | 10179 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" |
9927 | 10180 |
9928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417 | 10181 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404 |
9929 msgid "" | 10182 msgid "" |
9930 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10183 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
9931 "group and its members to your buddy list." | 10184 "group and its members to your buddy list." |
9932 msgstr "" | 10185 msgstr "" |
9933 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " | 10186 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " |
9934 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." | 10187 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." |
9935 | 10188 |
9936 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462 | 10189 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 |
9937 #, c-format | 10190 #, c-format |
9938 msgid "Search results for '%s'" | 10191 msgid "Search results for '%s'" |
9939 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" | 10192 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" |
9940 | 10193 |
9941 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463 | 10194 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453 |
9942 #, c-format | 10195 #, c-format |
9943 msgid "" | 10196 msgid "" |
9944 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10197 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
9945 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10198 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
9946 "buttons below." | 10199 "buttons below." |
9947 msgstr "" | 10200 msgstr "" |
9948 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " | 10201 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " |
9949 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " | 10202 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " |
9950 "olevilla painikkeilla." | 10203 "olevilla painikkeilla." |
9951 | 10204 |
9952 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492 | 10205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 |
9953 msgid "No matches" | 10206 msgid "No matches" |
9954 msgstr "Ei tuloksia" | 10207 msgstr "Ei tuloksia" |
9955 | 10208 |
9956 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 | 10209 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
9957 #, c-format | 10210 #, c-format |
9958 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10211 msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." |
9959 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." | 10212 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." |
9960 | 10213 |
9961 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497 | 10214 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 |
9962 msgid "No Matches" | 10215 msgid "No Matches" |
9963 msgstr "Ei tuloksia" | 10216 msgstr "Ei tuloksia" |
9964 | 10217 |
9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 | 10218 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
9966 msgid "Search for a user" | 10219 msgid "Search for a user" |
9967 msgstr "Etsi käyttäjiä" | 10220 msgstr "Etsi käyttäjiä" |
9968 | 10221 |
9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 | 10222 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528 |
9970 msgid "" | 10223 msgid "" |
9971 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10224 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
9972 "in your Sametime community." | 10225 "in your Sametime community." |
9973 msgstr "" | 10226 msgstr "" |
9974 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " | 10227 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " |
9975 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." | 10228 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." |
9976 | 10229 |
9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537 | 10230 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
9978 msgid "User Search" | 10231 msgid "User Search" |
9979 msgstr "Käyttäjähaku" | 10232 msgstr "Käyttäjähaku" |
9980 | 10233 |
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549 | 10234 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543 |
9982 msgid "Import Sametime List..." | 10235 msgid "Import Sametime List..." |
9983 msgstr "Tuo Sametime-lista..." | 10236 msgstr "Tuo Sametime-lista..." |
9984 | 10237 |
9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553 | 10238 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547 |
9986 msgid "Export Sametime List..." | 10239 msgid "Export Sametime List..." |
9987 msgstr "Vie sametime-lista..." | 10240 msgstr "Vie sametime-lista..." |
9988 | 10241 |
9989 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557 | 10242 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 |
9990 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10243 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
9991 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." | 10244 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." |
9992 | 10245 |
9993 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561 | 10246 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555 |
9994 msgid "User Search..." | 10247 msgid "User Search..." |
9995 msgstr "Käyttäjähaku..." | 10248 msgstr "Käyttäjähaku..." |
9996 | 10249 |
9997 #. notesbuddy hack encoding | 10250 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652 |
9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656 | |
9999 msgid "NotesBuddy encoding" | |
10000 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" | |
10001 | |
10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666 | |
10003 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10251 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10004 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" | 10252 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" |
10005 | 10253 |
10006 #. pretend to be Sametime Connect | 10254 #. pretend to be Sametime Connect |
10007 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 | 10255 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662 |
10008 msgid "Hide client identity" | 10256 msgid "Hide client identity" |
10009 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" | 10257 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" |
10010 | 10258 |
10011 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 | 10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 |
10012 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 | 10260 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 |
10100 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 | 10348 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 |
10101 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 | 10349 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 |
10102 msgid "Cannot fetch the public key" | 10350 msgid "Cannot fetch the public key" |
10103 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 10351 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
10104 | 10352 |
10105 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654 | 10353 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 |
10106 msgid "Show Public Key" | 10354 msgid "Show Public Key" |
10107 msgstr "Näytä julkinen avain" | 10355 msgstr "Näytä julkinen avain" |
10108 | 10356 |
10109 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 | 10357 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 |
10110 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 | 10358 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 |
10250 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 | 10498 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 |
10251 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 | 10499 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 |
10252 msgid "Anxious" | 10500 msgid "Anxious" |
10253 msgstr "Levoton" | 10501 msgstr "Levoton" |
10254 | 10502 |
10255 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 | 10503 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 |
10256 msgid "User Modes" | 10504 msgid "User Modes" |
10257 msgstr "Käyttäjätilat" | 10505 msgstr "Käyttäjätilat" |
10258 | 10506 |
10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 | 10507 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 |
10260 msgid "Mood" | 10508 msgid "Mood" |
10261 msgstr "Mieliala" | 10509 msgstr "Mieliala" |
10262 | 10510 |
10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 | 10511 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 |
10264 msgid "Preferred Contact" | 10512 msgid "Preferred Contact" |
10265 msgstr "Suosikkituttava" | 10513 msgstr "Suosikkituttava" |
10266 | 10514 |
10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 | 10515 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 |
10268 msgid "Preferred Language" | 10516 msgid "Preferred Language" |
10269 msgstr "Ensisijainen kieli" | 10517 msgstr "Ensisijainen kieli" |
10270 | 10518 |
10271 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 | 10519 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 |
10272 msgid "Device" | 10520 msgid "Device" |
10273 msgstr "Laite" | 10521 msgstr "Laite" |
10274 | 10522 |
10275 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 | 10523 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 |
10276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 | 10524 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 |
10277 msgid "Timezone" | 10525 msgid "Timezone" |
10278 msgstr "Aikavyöhyke" | 10526 msgstr "Aikavyöhyke" |
10279 | 10527 |
10280 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 | 10528 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 |
10281 msgid "Geolocation" | 10529 msgid "Geolocation" |
10282 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 10530 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
10283 | 10531 |
10284 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636 | 10532 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 |
10285 msgid "Reset IM Key" | 10533 msgid "Reset IM Key" |
10286 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" | 10534 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" |
10287 | 10535 |
10288 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642 | 10536 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 |
10289 msgid "IM with Key Exchange" | 10537 msgid "IM with Key Exchange" |
10290 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" | 10538 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" |
10291 | 10539 |
10292 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 | 10540 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 |
10293 msgid "IM with Password" | 10541 msgid "IM with Password" |
10294 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | 10542 msgstr "Pikaviesti salasanalla" |
10295 | 10543 |
10296 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 | 10544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 |
10297 msgid "Get Public Key..." | 10545 msgid "Get Public Key..." |
10298 msgstr "Hae julkinen avain..." | 10546 msgstr "Hae julkinen avain..." |
10299 | 10547 |
10300 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 | 10548 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 |
10301 msgid "Kill User" | 10549 msgid "Kill User" |
10302 msgstr "Poista käyttäjä" | 10550 msgstr "Poista käyttäjä" |
10303 | 10551 |
10304 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971 | 10552 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 |
10305 msgid "Draw On Whiteboard" | 10553 msgid "Draw On Whiteboard" |
10306 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" | 10554 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" |
10307 | 10555 |
10308 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 | 10556 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 |
10309 msgid "_Passphrase:" | 10557 msgid "_Passphrase:" |
10823 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 11071 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
10824 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" | 11072 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" |
10825 | 11073 |
10826 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 | 11074 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 |
10827 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 11075 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
10828 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" | 11076 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa" |
10829 | 11077 |
10830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 | 11078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 |
10831 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 11079 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
10832 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" | 11080 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota" |
10833 | 11081 |
10834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 | 11082 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 |
10835 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 11083 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
10836 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" | 11084 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" |
10837 | 11085 |
10902 msgid "Out of memory" | 11150 msgid "Out of memory" |
10903 msgstr "Muisti loppu" | 11151 msgstr "Muisti loppu" |
10904 | 11152 |
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 | 11153 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 |
10906 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11154 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
10907 msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa" | 11155 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" |
10908 | 11156 |
10909 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 | 11157 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 |
10910 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11158 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
10911 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" | 11159 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" |
10912 | 11160 |
10926 | 11174 |
10927 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 | 11175 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 |
10928 msgid "Your Current Mood" | 11176 msgid "Your Current Mood" |
10929 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | 11177 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" |
10930 | 11178 |
10931 #: ../src/protocols/silc/silc.c:666 | |
10932 msgid "Normal" | |
10933 msgstr "Normaali" | |
10934 | |
10935 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 | 11179 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 |
10936 msgid "" | 11180 msgid "" |
10937 "\n" | 11181 "\n" |
10938 "Your Preferred Contact Methods" | 11182 "Your Preferred Contact Methods" |
10939 msgstr "" | 11183 msgstr "" |
11094 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11338 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11095 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" | 11339 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" |
11096 | 11340 |
11097 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 | 11341 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 |
11098 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11342 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11099 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | 11343 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" |
11100 | 11344 |
11101 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 | 11345 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11102 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11346 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11103 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | 11347 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" |
11104 | 11348 |
11105 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 | 11349 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 |
11106 msgid "list: List channels on this network" | 11350 msgid "list: List channels on this network" |
11107 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | 11351 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" |
11108 | 11352 |
11110 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11354 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11111 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 11355 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
11112 | 11356 |
11113 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 11357 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
11114 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11358 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11115 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 11359 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
11116 | 11360 |
11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 | 11361 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 |
11118 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11362 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11119 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 11363 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
11120 | 11364 |
11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 | 11365 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 |
11122 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11366 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11123 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | 11367 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" |
11124 | 11368 |
11130 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11374 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11131 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" | 11375 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" |
11132 | 11376 |
11133 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 | 11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 |
11134 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11378 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11135 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." | 11379 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." |
11136 | 11380 |
11137 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 | 11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 |
11138 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11382 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11139 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" | 11383 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" |
11140 | 11384 |
11141 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 | 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 |
11142 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11386 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11143 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." | 11387 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." |
11144 | 11388 |
11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 | 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 |
11150 msgid "" | 11394 msgid "" |
11151 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11395 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
11152 "channel modes" | 11396 "channel modes" |
11153 msgstr "" | 11397 msgstr "" |
11154 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." | 11398 "cmode <kanava> [+|-<tila>] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " |
11399 "tilat." | |
11155 | 11400 |
11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 | 11401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 |
11157 msgid "" | 11402 msgid "" |
11158 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11403 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
11159 "on channel" | 11404 "on channel" |
11160 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." | 11405 msgstr "" |
11406 "cumode <kanava> +|-<tila> <nimi>: Muuta nimen tilaa " | |
11407 "kanavalla." | |
11161 | 11408 |
11162 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 | 11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 |
11163 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11410 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11164 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" | 11411 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" |
11165 | 11412 |
11166 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 | 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 |
11167 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11414 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11168 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" | 11415 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" |
11169 | 11416 |
11170 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 | 11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 |
11171 msgid "" | 11418 msgid "" |
11172 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11419 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
11173 "channel invite list" | 11420 "channel invite list" |
11174 msgstr "" | 11421 msgstr "" |
11175 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " | 11422 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " |
11176 "listalta" | 11423 "kanavan kutsu- listalta" |
11177 | 11424 |
11178 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 | 11425 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 |
11179 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11426 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11180 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" | 11427 msgstr "" |
11428 "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" | |
11181 | 11429 |
11182 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 | 11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 |
11183 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11431 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11184 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" | 11432 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" |
11185 | 11433 |
11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 | 11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 |
11187 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11435 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11188 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" | 11436 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" |
11189 | 11437 |
11190 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 | 11438 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 |
11191 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11439 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11192 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" | 11440 msgstr "" |
11441 "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" | |
11193 | 11442 |
11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 | 11443 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 |
11195 msgid "stats: View server and network statistics" | 11444 msgid "stats: View server and network statistics" |
11196 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" | 11445 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" |
11197 | 11446 |
11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 | 11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 |
11207 msgid "" | 11456 msgid "" |
11208 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11457 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
11209 "specific users in channel(s)" | 11458 "specific users in channel(s)" |
11210 msgstr "" | 11459 msgstr "" |
11211 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " | 11460 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " |
11212 "käyttäjät kanavilla" | 11461 "käyttäjät kanavilla" |
11213 | 11462 |
11214 #. *< type | 11463 #. *< type |
11215 #. *< ui_requirement | 11464 #. *< ui_requirement |
11216 #. *< flags | 11465 #. *< flags |
11220 #. *< name | 11469 #. *< name |
11221 #. *< version | 11470 #. *< version |
11222 #. * summary | 11471 #. * summary |
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 | 11472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 |
11224 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11473 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11225 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" | 11474 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11226 | 11475 |
11227 #. * description | 11476 #. * description |
11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 | 11477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 |
11229 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11478 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11230 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | 11479 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" |
11231 | 11480 |
11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 | 11481 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 |
11233 msgid "Public Key file" | 11482 msgid "Public Key file" |
11234 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 11483 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
11235 | 11484 |
11381 | 11630 |
11382 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 | 11631 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 |
11383 msgid "Whiteboard" | 11632 msgid "Whiteboard" |
11384 msgstr "Kirjoitustaulu" | 11633 msgstr "Kirjoitustaulu" |
11385 | 11634 |
11386 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246 | 11635 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
11387 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305 | 11636 #: ../src/protocols/simple/simple.c:415 |
11637 msgid "Could not write" | |
11638 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" | |
11639 | |
11640 #: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 | |
11641 msgid "Could not connect" | |
11642 msgstr "Ei voitu yhdistää" | |
11643 | |
11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:924 | |
11645 msgid "Wrong Password" | |
11646 msgstr "Väärä salasana" | |
11647 | |
11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 | |
11649 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 | |
11388 msgid "Could not create listen socket" | 11650 msgid "Could not create listen socket" |
11389 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" | 11651 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" |
11390 | 11652 |
11391 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 | 11653 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 |
11392 msgid "Couldn't resolve host" | 11654 msgid "Couldn't resolve host" |
11393 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" | 11655 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" |
11394 | 11656 |
11395 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1331 | 11657 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 |
11396 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 11658 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
11397 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" | 11659 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" |
11398 | 11660 |
11399 #. *< type | 11661 #. *< type |
11400 #. *< ui_requirement | 11662 #. *< ui_requirement |
11402 #. *< dependencies | 11664 #. *< dependencies |
11403 #. *< priority | 11665 #. *< priority |
11404 #. *< id | 11666 #. *< id |
11405 #. *< name | 11667 #. *< name |
11406 #. *< version | 11668 #. *< version |
11407 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 | 11669 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 |
11408 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11670 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11409 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" | 11671 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11410 | 11672 |
11411 #. * summary | 11673 #. * summary |
11412 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1478 | 11674 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1644 |
11413 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11675 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11414 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" | 11676 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11415 | 11677 |
11416 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1500 | 11678 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1666 |
11417 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 11679 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11418 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" | 11680 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" |
11419 | 11681 |
11420 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 | 11682 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1672 |
11421 msgid "Use UDP" | 11683 msgid "Use UDP" |
11422 msgstr "Käytä UDP:tä" | 11684 msgstr "Käytä UDP:tä" |
11423 | 11685 |
11424 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 | 11686 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1674 |
11425 msgid "Use proxy" | 11687 msgid "Use proxy" |
11426 msgstr "Käytä välipalvelinta" | 11688 msgstr "Käytä välipalvelinta" |
11427 | 11689 |
11428 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1511 | 11690 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1676 |
11429 msgid "Proxy" | 11691 msgid "Proxy" |
11430 msgstr "Välipalvelin" | 11692 msgstr "Välipalvelin" |
11693 | |
11694 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1678 | |
11695 msgid "Auth User" | |
11696 msgstr "Todennus/käyttäjä" | |
11697 | |
11698 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1680 | |
11699 msgid "Auth Domain" | |
11700 msgstr "Todennus/verkkoalue" | |
11431 | 11701 |
11432 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | 11702 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 |
11433 #, c-format | 11703 #, c-format |
11434 msgid "Looking up %s" | 11704 msgid "Looking up %s" |
11435 msgstr "Etsitään %s" | 11705 msgstr "Etsitään %s" |
11656 #. *< version | 11926 #. *< version |
11657 #. * summary | 11927 #. * summary |
11658 #. * description | 11928 #. * description |
11659 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 | 11929 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 |
11660 msgid "TOC Protocol Plugin" | 11930 msgid "TOC Protocol Plugin" |
11661 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 11931 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11662 | 11932 |
11663 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 | 11933 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 |
11664 msgid "TOC host" | 11934 msgid "TOC host" |
11665 msgstr "TOC-isäntä" | 11935 msgstr "TOC-isäntä" |
11666 | 11936 |
11670 | 11940 |
11671 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 | 11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 |
11672 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11942 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11673 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 11943 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
11674 | 11944 |
11675 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | 11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 |
11676 msgid "Buzz!!" | 11946 msgid "Buzz!!" |
11677 msgstr "Huomio!" | 11947 msgstr "Huomio!" |
11678 | 11948 |
11679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 | 11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 |
11680 #, c-format | 11950 #, c-format |
11681 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 11951 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
11682 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 11952 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
11683 | 11953 |
11684 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 11954 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
11685 #. * this should probably be moved to the core. | 11955 #. * this should probably be moved to the core. |
11686 #. | 11956 #. |
11687 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 | 11957 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 |
11688 #, c-format | 11958 #, c-format |
11689 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 11959 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
11690 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." | 11960 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." |
11691 | 11961 |
11692 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 | 11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 |
11693 msgid "Message (optional) :" | 11963 msgid "Message (optional) :" |
11694 msgstr "Viesti (valinnainen) :" | 11964 msgstr "Viesti (valinnainen) :" |
11695 | 11965 |
11696 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 | 11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 |
11697 #, c-format | 11967 #, c-format |
11698 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 11968 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
11699 msgstr "" | 11969 msgstr "" |
11700 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 11970 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
11701 "tuttavalistallesi." | 11971 "tuttavalistallesi." |
11702 | 11972 |
11703 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 | 11973 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 |
11704 #, c-format | 11974 #, c-format |
11705 msgid "" | 11975 msgid "" |
11706 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 11976 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
11707 "following reason: %s." | 11977 "following reason: %s." |
11708 msgstr "" | 11978 msgstr "" |
11709 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 11979 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
11710 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 11980 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
11711 | 11981 |
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 | 11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
11713 msgid "Add buddy rejected" | 11983 msgid "Add buddy rejected" |
11714 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 11984 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
11715 | 11985 |
11716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 | 11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 |
11717 #, c-format | 11987 #, c-format |
11718 msgid "" | 11988 msgid "" |
11719 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11989 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
11720 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 11990 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
11721 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 11991 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
11722 msgstr "" | 11992 msgstr "" |
11723 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " | 11993 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " |
11724 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 11994 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
11725 "päivitykset osoitteesta: %s." | 11995 "päivitykset osoitteesta: %s." |
11726 | 11996 |
11727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 | 11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 |
11728 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11998 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11729 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 11999 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
11730 | 12000 |
11731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 | 12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 |
11732 #, c-format | 12002 #, c-format |
11733 msgid "" | 12003 msgid "" |
11734 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12004 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11735 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12005 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11736 msgstr "" | 12006 msgstr "" |
11737 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 12007 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
11738 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 12008 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
11739 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 12009 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
11740 | 12010 |
11741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 | 12011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 |
11742 msgid "Ignore buddy?" | 12012 msgid "Ignore buddy?" |
11743 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" | 12013 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" |
11744 | 12014 |
11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 | 12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
11746 msgid "Invalid username." | 12016 msgid "Invalid username." |
11747 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 12017 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
11748 | 12018 |
11749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 | 12019 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
11750 msgid "Normal authentication failed!" | 12020 msgid "Normal authentication failed!" |
11751 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | 12021 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
11752 | 12022 |
11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 12023 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 |
11754 msgid "" | 12024 msgid "" |
11755 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 12025 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
11756 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 12026 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
11757 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 12027 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
11758 "reduced functionality and features." | 12028 "reduced functionality and features." |
11760 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " | 12030 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " |
11761 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " | 12031 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " |
11762 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " | 12032 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " |
11763 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." | 12033 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." |
11764 | 12034 |
11765 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 | 12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 |
11766 msgid "Incorrect password." | 12036 msgid "Incorrect password." |
11767 msgstr "Virheellinen salasana." | 12037 msgstr "Virheellinen salasana." |
11768 | 12038 |
11769 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 |
11770 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12040 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
11771 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 12041 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
11772 | 12042 |
11773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 | 12043 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 |
11774 #, c-format | 12044 #, c-format |
11775 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12045 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11776 msgstr "" | 12046 msgstr "" |
11777 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " | 12047 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " |
11778 "korjata tämän." | 12048 "korjata tämän." |
11779 | 12049 |
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 | 12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 |
11781 #, c-format | 12051 #, c-format |
11782 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12052 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
11783 msgstr "" | 12053 msgstr "" |
11784 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 12054 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
11785 | 12055 |
11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 | 12056 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 |
11787 msgid "Could not add buddy to server list" | 12057 msgid "Could not add buddy to server list" |
11788 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 12058 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
11789 | 12059 |
11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 | 12060 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 |
11791 #, c-format | 12061 #, c-format |
11792 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12062 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
11793 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" | 12063 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" |
11794 | 12064 |
11795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 12065 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
11796 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 |
11797 msgid "Unable to read" | 12067 msgid "Unable to read" |
11798 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 12068 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
11799 | 12069 |
11800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 |
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 | 12071 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 |
11802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | 12072 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
11803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 12073 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 |
11804 msgid "Connection problem" | 12074 msgid "Connection problem" |
11805 msgstr "Yhteysvirhe" | 12075 msgstr "Yhteysvirhe" |
11806 | 12076 |
11807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 | 12077 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 |
11808 msgid "Not at Home" | 12078 msgid "Not at Home" |
11809 msgstr "Poissa kotoa" | 12079 msgstr "Poissa kotoa" |
11810 | 12080 |
11811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 | 12081 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
11812 msgid "Not at Desk" | 12082 msgid "Not at Desk" |
11813 msgstr "Poissa työpöydältä" | 12083 msgstr "Poissa työpöydältä" |
11814 | 12084 |
11815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 | 12085 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 |
11816 msgid "Not in Office" | 12086 msgid "Not in Office" |
11817 msgstr "Poissa toimistolta" | 12087 msgstr "Poissa toimistolta" |
11818 | 12088 |
11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 | 12089 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
11820 msgid "On Vacation" | 12090 msgid "On Vacation" |
11821 msgstr "Lomalla" | 12091 msgstr "Lomalla" |
11822 | 12092 |
11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 | 12093 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
11824 msgid "Stepped Out" | 12094 msgid "Stepped Out" |
11825 msgstr "Piipahdan ulkona" | 12095 msgstr "Piipahdan ulkona" |
11826 | 12096 |
11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 |
11828 msgid "Not on server list" | 12098 msgid "Not on server list" |
11829 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 12099 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
11830 | 12100 |
11831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 | 12101 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 |
11832 msgid "Appear Online" | 12102 msgid "Appear Online" |
11833 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" | 12103 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" |
11834 | 12104 |
11835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 12105 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 |
11836 msgid "Appear Permanently Offline" | 12106 msgid "Appear Permanently Offline" |
11837 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" | 12107 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" |
11838 | 12108 |
11839 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 | 12109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
11840 msgid "Presence" | 12110 msgid "Presence" |
11841 msgstr "Läsnäolo" | 12111 msgstr "Läsnäolo" |
11842 | 12112 |
11843 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 | 12113 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 |
11844 msgid "Appear Offline" | 12114 msgid "Appear Offline" |
11845 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 12115 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
11846 | 12116 |
11847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 | 12117 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
11848 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12118 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11849 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" | 12119 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" |
11850 | 12120 |
11851 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 | 12121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 |
11852 msgid "Join in Chat" | 12122 msgid "Join in Chat" |
11853 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 12123 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
11854 | 12124 |
11855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 12125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
11856 msgid "Initiate Conference" | 12126 msgid "Initiate Conference" |
11857 msgstr "Aloita neuvottelu" | 12127 msgstr "Aloita neuvottelu" |
11858 | 12128 |
11859 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 12129 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
11860 msgid "Presence Settings" | 12130 msgid "Presence Settings" |
11861 msgstr "Läsnäoloasetukset" | 12131 msgstr "Läsnäoloasetukset" |
11862 | 12132 |
11863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 | 12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
11864 msgid "Start Doodling" | 12134 msgid "Start Doodling" |
11865 msgstr "Aloita piirtely" | 12135 msgstr "Aloita piirtely" |
11866 | 12136 |
11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 | 12137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 |
11868 msgid "Active which ID?" | 12138 msgid "Active which ID?" |
11869 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" | 12139 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" |
11870 | 12140 |
11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 | 12141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 |
11872 msgid "Join who in chat?" | 12142 msgid "Join who in chat?" |
11873 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" | 12143 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" |
11874 | 12144 |
11875 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 12145 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
11876 msgid "Activate ID..." | 12146 msgid "Activate ID..." |
11877 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." | 12147 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." |
11878 | 12148 |
11879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 | 12149 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
11880 msgid "Join User in Chat..." | 12150 msgid "Join User in Chat..." |
11881 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." | 12151 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." |
11882 | 12152 |
11883 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552 | 12153 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 |
11884 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12154 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11885 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" | 12155 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" |
11886 | 12156 |
11887 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556 | 12157 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 |
12158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
12159 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" | |
12160 | |
12161 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 | |
11888 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12162 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
11889 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" | 12163 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" |
11890 | 12164 |
11891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 | 12165 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 |
11892 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12166 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11893 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" | 12167 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" |
11894 | 12168 |
11895 #. *< type | 12169 #. *< type |
11896 #. *< ui_requirement | 12170 #. *< ui_requirement |
11900 #. *< id | 12174 #. *< id |
11901 #. *< name | 12175 #. *< name |
11902 #. *< version | 12176 #. *< version |
11903 #. * summary | 12177 #. * summary |
11904 #. * description | 12178 #. * description |
11905 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 | 12179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 |
11906 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12180 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11907 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 12181 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11908 | 12182 |
11909 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 | 12183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 |
11910 msgid "Yahoo Japan" | 12184 msgid "Yahoo Japan" |
11911 msgstr "Yahoo Japan" | 12185 msgstr "Yahoo Japan" |
11912 | 12186 |
11913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 | 12187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 |
11914 msgid "Pager host" | 12188 msgid "Pager host" |
11915 msgstr "Isäntä" | 12189 msgstr "Isäntä" |
11916 | 12190 |
11917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 | 12191 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 |
11918 msgid "Japan Pager host" | 12192 msgid "Japan Pager host" |
11919 msgstr "Isäntä (Japani)" | 12193 msgstr "Isäntä (Japani)" |
11920 | 12194 |
11921 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 | 12195 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 |
11922 msgid "Pager port" | 12196 msgid "Pager port" |
11923 msgstr "Portti" | 12197 msgstr "Portti" |
11924 | 12198 |
11925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 | 12199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 |
11926 msgid "File transfer host" | 12200 msgid "File transfer host" |
11927 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" | 12201 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" |
11928 | 12202 |
11929 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 | 12203 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 |
11930 msgid "Japan file transfer host" | 12204 msgid "Japan file transfer host" |
11931 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" | 12205 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" |
11932 | 12206 |
11933 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 | 12207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
11934 msgid "File transfer port" | 12208 msgid "File transfer port" |
11935 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" | 12209 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" |
11936 | 12210 |
11937 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 | 12211 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
11938 msgid "Chat room locale" | 12212 msgid "Chat room locale" |
11939 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" | 12213 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" |
11940 | 12214 |
11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 | 12215 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
12216 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
12217 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" | |
12218 | |
12219 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 | |
11942 msgid "Chat room list URL" | 12220 msgid "Chat room list URL" |
11943 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" | 12221 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" |
11944 | 12222 |
11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 | 12223 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 |
11946 msgid "YCHT host" | 12224 msgid "YCHT host" |
11947 msgstr "YCHT-isäntä" | 12225 msgstr "YCHT-isäntä" |
11948 | 12226 |
11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 | 12227 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 |
11950 msgid "YCHT port" | 12228 msgid "YCHT port" |
11951 msgstr "YCHT-portti" | 12229 msgstr "YCHT-portti" |
11952 | 12230 |
11953 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 | 12231 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 | |
12233 msgid "Write Error" | |
12234 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | |
12235 | |
12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | |
11954 #, c-format | 12237 #, c-format |
11955 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 12238 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
11956 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | 12239 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" |
11957 | 12240 |
11958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 | 12241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 |
11959 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 12242 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11960 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" | 12243 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" |
11961 | 12244 |
11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
11963 msgid "Yahoo! Profile" | 12246 msgid "Yahoo! Profile" |
11964 msgstr "Yahoo!-profiili" | 12247 msgstr "Yahoo!-profiili" |
11965 | 12248 |
11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 | 12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 |
11967 msgid "" | 12250 msgid "" |
11968 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 12251 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
11969 "time." | 12252 "time." |
11970 msgstr "" | 12253 msgstr "" |
11971 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " | 12254 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " |
11972 "tueta." | 12255 "tueta." |
11973 | 12256 |
11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 | 12257 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 |
11975 msgid "" | 12258 msgid "" |
11976 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 12259 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
11977 "web browser" | 12260 "web browser" |
11978 msgstr "" | 12261 msgstr "" |
11979 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 12262 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
11980 "selaimessasi" | 12263 "selaimessasi" |
11981 | 12264 |
11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | 12265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 |
11983 msgid "Yahoo! ID" | 12266 msgid "Yahoo! ID" |
11984 msgstr "Yahoo! ID" | 12267 msgstr "Yahoo! ID" |
11985 | 12268 |
11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 12269 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 |
11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 |
11988 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 | 12271 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
11989 msgid "Hobbies" | 12272 msgid "Hobbies" |
11990 msgstr "Harrastukset" | 12273 msgstr "Harrastukset" |
11991 | 12274 |
11992 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 12275 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
11993 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | 12276 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 |
11994 msgid "Latest News" | 12277 msgid "Latest News" |
11995 msgstr "Uutiset" | 12278 msgstr "Uutiset" |
11996 | 12279 |
11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 12280 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 |
11998 msgid "Home Page" | 12281 msgid "Home Page" |
11999 msgstr "Kotisivu" | 12282 msgstr "Kotisivu" |
12000 | 12283 |
12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 | 12284 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 |
12002 msgid "Cool Link 1" | 12285 msgid "Cool Link 1" |
12003 msgstr "Linkki 1" | 12286 msgstr "Linkki 1" |
12004 | 12287 |
12005 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 | 12288 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 |
12006 msgid "Cool Link 2" | 12289 msgid "Cool Link 2" |
12007 msgstr "Linkki 2" | 12290 msgstr "Linkki 2" |
12008 | 12291 |
12009 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 | 12292 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 |
12010 msgid "Cool Link 3" | 12293 msgid "Cool Link 3" |
12011 msgstr "Linkki 3" | 12294 msgstr "Linkki 3" |
12012 | 12295 |
12013 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 | 12296 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 |
12014 msgid "Last Update" | 12297 msgid "Last Update" |
12015 msgstr "Edellinen päivitys" | 12298 msgstr "Edellinen päivitys" |
12016 | 12299 |
12017 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 | 12300 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 |
12018 #, c-format | 12301 #, c-format |
12019 msgid "User information for %s unavailable" | 12302 msgid "User information for %s unavailable" |
12020 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 12303 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
12021 | 12304 |
12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 | 12305 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
12023 msgid "" | 12306 msgid "" |
12024 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12307 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
12025 "supported at this time." | 12308 "supported at this time." |
12026 msgstr "" | 12309 msgstr "" |
12027 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " | 12310 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " |
12028 "hetkellä." | 12311 "hetkellä." |
12029 | 12312 |
12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | 12313 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 |
12031 msgid "" | 12314 msgid "" |
12032 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12315 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
12033 "server-side problem. Please try again later." | 12316 "server-side problem. Please try again later." |
12034 msgstr "" | 12317 msgstr "" |
12035 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " | 12318 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " |
12036 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." | 12319 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." |
12037 | 12320 |
12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 | 12321 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 |
12039 msgid "" | 12322 msgid "" |
12040 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12323 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
12041 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 12324 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
12042 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12325 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
12043 msgstr "" | 12326 msgstr "" |
12044 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " | 12327 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " |
12045 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " | 12328 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " |
12046 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " | 12329 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " |
12047 "myöhemmin uudelleen." | 12330 "myöhemmin uudelleen." |
12048 | 12331 |
12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 | 12332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
12050 msgid "The user's profile is empty." | 12333 msgid "The user's profile is empty." |
12051 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 12334 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
12052 | 12335 |
12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 | 12336 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
12054 #, c-format | 12337 #, c-format |
12055 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 12338 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
12056 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | 12339 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." |
12057 | 12340 |
12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | 12341 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 |
12059 msgid "Invitation Rejected" | 12342 msgid "Invitation Rejected" |
12060 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | 12343 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" |
12061 | 12344 |
12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | 12345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 |
12063 msgid "Failed to join chat" | 12346 msgid "Failed to join chat" |
12064 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" | 12347 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" |
12065 | 12348 |
12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | 12349 #. -6 |
12067 msgid "Maybe the room is full?" | 12350 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 |
12068 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 12351 msgid "Unknown room" |
12069 | 12352 msgstr "Tuntematon huone" |
12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | 12353 |
12354 #. -15 | |
12355 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
12356 msgid "Maybe the room is full" | |
12357 msgstr "Ehkä huone on täynnä" | |
12358 | |
12359 #. -35 | |
12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
12361 msgid "Not available" | |
12362 msgstr "Ei olemassa" | |
12363 | |
12364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
12365 msgid "" | |
12366 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
12367 "able to rejoin a chatroom" | |
12368 msgstr "" | |
12369 "Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi " | |
12370 "minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen" | |
12371 | |
12372 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
12071 #, c-format | 12373 #, c-format |
12072 msgid "You are now chatting in %s." | 12374 msgid "You are now chatting in %s." |
12073 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | 12375 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" |
12074 | 12376 |
12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | 12377 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 |
12076 msgid "Failed to join buddy in chat" | 12378 msgid "Failed to join buddy in chat" |
12077 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" | 12379 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" |
12078 | 12380 |
12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | 12381 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 |
12080 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 12382 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
12081 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" | 12383 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" |
12082 | 12384 |
12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 | 12385 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 |
12386 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 | |
12084 msgid "Fetching the room list failed." | 12387 msgid "Fetching the room list failed." |
12085 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 12388 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
12086 | 12389 |
12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 | 12390 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 |
12088 msgid "Voices" | 12391 msgid "Voices" |
12089 msgstr "Äänet" | 12392 msgstr "Äänet" |
12090 | 12393 |
12091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 | 12394 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 |
12092 msgid "Webcams" | 12395 msgid "Webcams" |
12093 msgstr "Web-kamerat" | 12396 msgstr "Web-kamerat" |
12094 | 12397 |
12095 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | 12398 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
12096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 | 12399 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 |
12097 msgid "Unable to fetch room list." | 12400 msgid "Unable to fetch room list." |
12098 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 12401 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
12099 | 12402 |
12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 | 12403 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 |
12101 msgid "User Rooms" | 12404 msgid "User Rooms" |
12102 msgstr "Käyttäjän huoneet" | 12405 msgstr "Käyttäjän huoneet" |
12103 | 12406 |
12104 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | 12407 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
12105 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12408 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
12106 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" | 12409 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" |
12107 | 12410 |
12108 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 12411 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
12109 msgid "" | 12412 msgid "" |
12231 #. *< version | 12534 #. *< version |
12232 #. * summary | 12535 #. * summary |
12233 #. * description | 12536 #. * description |
12234 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 | 12537 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 |
12235 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12538 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12236 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 12539 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
12237 | 12540 |
12238 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | 12541 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 |
12239 msgid "Export to .anyone" | 12542 msgid "Export to .anyone" |
12240 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 12543 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
12241 | 12544 |
12257 | 12560 |
12258 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 | 12561 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 |
12259 msgid "Exposure" | 12562 msgid "Exposure" |
12260 msgstr "Altistus" | 12563 msgstr "Altistus" |
12261 | 12564 |
12262 #: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173 | 12565 #: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311 |
12263 #: ../src/proxy.c:1185 | 12566 #: ../src/proxy.c:1332 |
12264 #, c-format | 12567 #, c-format |
12265 msgid "Proxy connection error %d" | 12568 msgid "Proxy connection error %d" |
12266 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" | 12569 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" |
12267 | 12570 |
12268 #. Forbidden | 12571 #. Forbidden |
12269 #: ../src/proxy.c:1181 | 12572 #: ../src/proxy.c:1324 |
12270 #, c-format | 12573 #, c-format |
12271 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 12574 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
12272 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." | 12575 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." |
12273 | 12576 |
12274 #: ../src/proxy.c:2020 | 12577 #: ../src/proxy.c:2318 |
12275 msgid "Invalid proxy settings" | 12578 msgid "Invalid proxy settings" |
12276 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" | 12579 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" |
12277 | 12580 |
12278 #: ../src/proxy.c:2020 | 12581 #: ../src/proxy.c:2318 |
12279 msgid "" | 12582 msgid "" |
12280 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 12583 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
12281 "invalid." | 12584 "invalid." |
12282 msgstr "" | 12585 msgstr "" |
12283 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." | 12586 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." |
12284 | 12587 |
12285 #. * | 12588 #: ../src/savedstatuses.c:514 |
12286 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
12287 #. | |
12288 #: ../src/request.h:1350 | |
12289 msgid "_Accept" | |
12290 msgstr "_Hyväksy" | |
12291 | |
12292 #: ../src/savedstatuses.c:509 | |
12293 msgid "saved statuses" | 12589 msgid "saved statuses" |
12294 msgstr "tallennetut tilat" | 12590 msgstr "tallennetut tilat" |
12295 | 12591 |
12296 #: ../src/savedstatuses.c:757 | 12592 #: ../src/savedstatuses.c:767 |
12297 msgid "I'm not here right now" | 12593 msgid "I'm not here right now" |
12298 msgstr "En ole täällä juuri nyt" | 12594 msgstr "En ole täällä juuri nyt" |
12299 | 12595 |
12300 #: ../src/server.c:225 | 12596 #: ../src/server.c:225 |
12301 #, c-format | 12597 #, c-format |
12302 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12598 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12303 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" | 12599 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" |
12304 | 12600 |
12305 #: ../src/server.c:672 | 12601 #: ../src/server.c:675 |
12306 #, c-format | 12602 #, c-format |
12307 msgid "" | 12603 msgid "" |
12308 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12604 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12309 "%s" | 12605 "%s" |
12310 msgstr "" | 12606 msgstr "" |
12311 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" | 12607 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" |
12312 "%s" | 12608 "%s" |
12313 | 12609 |
12314 #: ../src/server.c:677 | 12610 #: ../src/server.c:680 |
12315 #, c-format | 12611 #, c-format |
12316 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12612 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12317 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" | 12613 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" |
12318 | 12614 |
12319 #: ../src/server.c:681 | 12615 #: ../src/server.c:684 |
12320 msgid "Accept chat invitation?" | 12616 msgid "Accept chat invitation?" |
12321 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" | 12617 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" |
12322 | 12618 |
12323 #: ../src/status.c:153 | 12619 #: ../src/status.c:153 |
12324 msgid "Unset" | 12620 msgid "Unset" |
12370 #: ../src/status.c:1361 | 12666 #: ../src/status.c:1361 |
12371 #, c-format | 12667 #, c-format |
12372 msgid "+++ %s became unidle" | 12668 msgid "+++ %s became unidle" |
12373 msgstr "+++ %s on aktiivinen" | 12669 msgstr "+++ %s on aktiivinen" |
12374 | 12670 |
12375 #: ../src/util.c:2204 | 12671 #: ../src/util.c:649 |
12672 #, c-format | |
12673 msgid "%x %X" | |
12674 msgstr "%x %X" | |
12675 | |
12676 #: ../src/util.c:2439 | |
12376 #, c-format | 12677 #, c-format |
12377 msgid "Error Reading %s" | 12678 msgid "Error Reading %s" |
12378 msgstr "Virhe luettaessa %s" | 12679 msgstr "Virhe luettaessa %s" |
12379 | 12680 |
12380 #: ../src/util.c:2205 | 12681 #: ../src/util.c:2440 |
12381 #, c-format | 12682 #, c-format |
12382 msgid "" | 12683 msgid "" |
12383 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 12684 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
12384 "the old file has been renamed to %s~." | 12685 "the old file has been renamed to %s~." |
12385 msgstr "" | 12686 msgstr "" |
12386 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " | 12687 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " |
12387 "nimetty uudelleen nimellä %s~." | 12688 "nimetty uudelleen nimellä %s~." |
12388 | 12689 |
12389 #: ../src/util.c:2700 | 12690 #: ../src/util.c:2933 |
12390 msgid "Calculating..." | 12691 msgid "Calculating..." |
12391 msgstr "Lasketaan..." | 12692 msgstr "Lasketaan..." |
12392 | 12693 |
12393 #: ../src/util.c:2703 | 12694 #: ../src/util.c:2936 |
12394 msgid "Unknown." | 12695 msgid "Unknown." |
12395 msgstr "Tuntematon." | 12696 msgstr "Tuntematon." |
12396 | 12697 |
12397 #: ../src/util.c:2733 | 12698 #: ../src/util.c:2962 |
12398 msgid "second" | 12699 #, c-format |
12399 msgid_plural "seconds" | 12700 msgid "%d second" |
12400 msgstr[0] "sekunti" | 12701 msgid_plural "%d seconds" |
12401 msgstr[1] "sekuntia" | 12702 msgstr[0] "%d sekunti" |
12402 | 12703 msgstr[1] "%d sekuntia" |
12403 #: ../src/util.c:2747 | 12704 |
12404 msgid "day" | 12705 #: ../src/util.c:2974 |
12405 msgid_plural "days" | 12706 #, c-format |
12406 msgstr[0] "päivä" | 12707 msgid "%d day" |
12407 msgstr[1] "päivää" | 12708 msgid_plural "%d days" |
12408 | 12709 msgstr[0] "%d päivä" |
12409 #: ../src/util.c:2755 | 12710 msgstr[1] "%d päivää" |
12410 msgid "hour" | 12711 |
12411 msgid_plural "hours" | 12712 #: ../src/util.c:2982 |
12412 msgstr[0] "tunti" | 12713 #, c-format |
12413 msgstr[1] "tuntia" | 12714 msgid "%s, %d hour" |
12414 | 12715 msgid_plural "%s, %d hours" |
12415 #: ../src/util.c:2763 | 12716 msgstr[0] "%s, %d tunti" |
12416 msgid "minute" | 12717 msgstr[1] "%s, %d tuntia" |
12417 msgid_plural "minutes" | 12718 |
12418 msgstr[0] "minuutti" | 12719 #: ../src/util.c:2988 |
12419 msgstr[1] "minuuttia" | 12720 #, c-format |
12420 | 12721 msgid "%d hour" |
12421 #: ../src/util.c:3230 | 12722 msgid_plural "%d hours" |
12723 msgstr[0] "%d tunti" | |
12724 msgstr[1] "%d tuntia" | |
12725 | |
12726 #: ../src/util.c:2996 | |
12727 #, c-format | |
12728 msgid "%s, %d minute" | |
12729 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
12730 msgstr[0] "%s, %d minuutti" | |
12731 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" | |
12732 | |
12733 #: ../src/util.c:3002 | |
12734 #, c-format | |
12735 msgid "%d minute" | |
12736 msgid_plural "%d minutes" | |
12737 msgstr[0] "%d minuutti" | |
12738 msgstr[1] "%d minuuttia" | |
12739 | |
12740 #: ../src/util.c:3477 | |
12422 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 12741 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
12423 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 12742 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
12743 | |
12744 #~ msgid "New Status..." | |
12745 #~ msgstr "Uusi tila..." | |
12746 | |
12747 #~ msgid "Saved Status..." | |
12748 #~ msgstr "Tallennettu tila..." | |
12749 | |
12750 #~ msgid "Bonjour" | |
12751 #~ msgstr "Bonjour" | |
12752 | |
12753 #~ msgid "_Accept" | |
12754 #~ msgstr "_Hyväksy" | |
12755 | |
12756 #~ msgid "Custom Status..." | |
12757 #~ msgstr "Mukautettu tila..." | |
12758 | |
12759 #~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation" | |
12760 #~ msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys" | |
12761 | |
12762 #~ msgid "Offline " | |
12763 #~ msgstr "Poissa linjoilta " | |
12764 | |
12765 #~ msgid "Conversation in %s on %s" | |
12766 #~ msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" | |
12767 | |
12768 #~ msgid "Conversation with %s on %s" | |
12769 #~ msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" | |
12770 | |
12771 #~ msgid "" | |
12772 #~ "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
12773 #~ "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
12774 #~ "no fault of your own.\n" | |
12775 #~ "\n" | |
12776 #~ "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" | |
12777 #~ "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
12778 #~ "developers by reporting a bug at\n" | |
12779 #~ msgstr "" | |
12780 #~ "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" | |
12781 #~ "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" | |
12782 #~ "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n" | |
12783 #~ "\n" | |
12784 #~ "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n" | |
12785 #~ "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n" | |
12786 #~ "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n" | |
12787 | |
12788 #~ msgid "" | |
12789 #~ "bug.php\n" | |
12790 #~ "\n" | |
12791 #~ "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
12792 #~ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
12793 #~ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
12794 #~ msgstr "" | |
12795 #~ "bug.php\n" | |
12796 #~ "\n" | |
12797 #~ "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" | |
12798 #~ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" | |
12799 #~ "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" | |
12800 | |
12801 #~ msgid "" | |
12802 #~ "gdb.php. If you need further\n" | |
12803 #~ "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" | |
12804 #~ "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" | |
12805 #~ msgstr "" | |
12806 #~ "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n" | |
12807 #~ "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n" | |
12808 #~ "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n" | |
12809 | |
12810 #~ msgid "contactinfo.php.\n" | |
12811 #~ msgstr "contactinfo.php.\n" | |
12812 | |
12813 #~ msgid "Default" | |
12814 #~ msgstr "Oletus" | |
12815 | |
12816 #~ msgid "Custom..." | |
12817 #~ msgstr "Oma..." | |
12818 | |
12819 #~ msgid "_Warn" | |
12820 #~ msgstr "_Varoita" | |
12821 | |
12822 #~ msgid "" | |
12823 #~ "\n" | |
12824 #~ "<b>Status</b>: %s" | |
12825 #~ msgstr "" | |
12826 #~ "\n" | |
12827 #~ "<b>Tila</b>: %s" | |
12828 | |
12829 #~ msgid "" | |
12830 #~ "\n" | |
12831 #~ "<b>Message</b>: %s" | |
12832 #~ msgstr "" | |
12833 #~ "\n" | |
12834 #~ "<b>Viesti:</b> %s" | |
12835 | |
12836 #~ msgid "NotesBuddy encoding" | |
12837 #~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" | |
12424 | 12838 |
12425 #~ msgid "" | 12839 #~ msgid "" |
12426 #~ "\n" | 12840 #~ "\n" |
12427 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" | 12841 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" |
12428 #~ msgstr "" | 12842 #~ msgstr "" |
12429 #~ "\n" | 12843 #~ "\n" |
12430 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" | 12844 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" |
12431 | |
12432 #~ msgid "Available Message" | |
12433 #~ msgstr "Paikallaoloviesti" | |
12434 | 12845 |
12435 #~ msgid "Away Message" | 12846 #~ msgid "Away Message" |
12436 #~ msgstr "Poissaoloviesti" | 12847 #~ msgstr "Poissaoloviesti" |
12437 | 12848 |
12438 #~ msgid "(+%d more)" | 12849 #~ msgid "(+%d more)" |
12704 #~ msgstr "Stealth" | 13115 #~ msgstr "Stealth" |
12705 | 13116 |
12706 #~ msgid "Default auto-away" | 13117 #~ msgid "Default auto-away" |
12707 #~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus" | 13118 #~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus" |
12708 | 13119 |
12709 #~ msgid "New..." | |
12710 #~ msgstr "Uusi..." | |
12711 | |
12712 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 13120 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
12713 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" | 13121 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" |
12714 | 13122 |
12715 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 13123 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
12716 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 13124 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
12733 #~ msgid "_Sorting:" | 13141 #~ msgid "_Sorting:" |
12734 #~ msgstr "_Järjestys:" | 13142 #~ msgstr "_Järjestys:" |
12735 | 13143 |
12736 #~ msgid "Show more buddy details" | 13144 #~ msgid "Show more buddy details" |
12737 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia" | 13145 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia" |
12738 | |
12739 #~ msgid "Message Logs" | |
12740 #~ msgstr "Viestilokit" | |
12741 | 13146 |
12742 #~ msgid "System Logs" | 13147 #~ msgid "System Logs" |
12743 #~ msgstr "Järjestelmälokit" | 13148 #~ msgstr "Järjestelmälokit" |
12744 | 13149 |
12745 #~ msgid "_Enable system log" | 13150 #~ msgid "_Enable system log" |
12783 #~ "\n" | 13188 #~ "\n" |
12784 #~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 13189 #~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
12785 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 13190 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
12786 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 13191 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
12787 | 13192 |
12788 #~ msgid "Load" | |
12789 #~ msgstr "Lataa" | |
12790 | |
12791 #~ msgid "Summary" | 13193 #~ msgid "Summary" |
12792 #~ msgstr "Yhteenveto" | 13194 #~ msgstr "Yhteenveto" |
12793 | 13195 |
12794 #~ msgid "Details" | 13196 #~ msgid "Details" |
12795 #~ msgstr "Yksityiskohdat" | 13197 #~ msgstr "Yksityiskohdat" |
12810 #~ msgstr "Perusprofiili" | 13212 #~ msgstr "Perusprofiili" |
12811 | 13213 |
12812 #~ msgid "Profile Information" | 13214 #~ msgid "Profile Information" |
12813 #~ msgstr "Profiilitiedot" | 13215 #~ msgstr "Profiilitiedot" |
12814 | 13216 |
12815 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12816 #~ msgstr "Pikaviestittäjät" | |
12817 | |
12818 #~ msgid "AIM" | 13217 #~ msgid "AIM" |
12819 #~ msgstr "AIM" | 13218 #~ msgstr "AIM" |
12820 | 13219 |
12821 #~ msgid "ICQ UIN" | 13220 #~ msgid "ICQ UIN" |
12822 #~ msgstr "ICQ UIN" | 13221 #~ msgstr "ICQ UIN" |
12848 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 13247 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
12849 #~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 13248 #~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
12850 | 13249 |
12851 #~ msgid "Reconnect" | 13250 #~ msgid "Reconnect" |
12852 #~ msgstr "Uudelleenyhdistä" | 13251 #~ msgstr "Uudelleenyhdistä" |
12853 | |
12854 #~ msgid "" | |
12855 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
12856 #~ "\n" | |
12857 #~ "%s\n" | |
12858 #~ "%s" | |
12859 #~ msgstr "" | |
12860 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" | |
12861 #~ "\n" | |
12862 #~ "%s\n" | |
12863 #~ "%s" | |
12864 | 13252 |
12865 #~ msgid "Reason Unknown." | 13253 #~ msgid "Reason Unknown." |
12866 #~ msgstr "Tuntematon syy." | 13254 #~ msgstr "Tuntematon syy." |
12867 | 13255 |
12868 #~ msgid "_Reconnect" | 13256 #~ msgid "_Reconnect" |
12920 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | 13308 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" |
12921 #~ "%s" | 13309 #~ "%s" |
12922 #~ msgstr "" | 13310 #~ msgstr "" |
12923 #~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n" | 13311 #~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n" |
12924 #~ "%s" | 13312 #~ "%s" |
12925 | |
12926 #~ msgid "Unable to open socket" | |
12927 #~ msgstr "Pistoketta ei voitu avata" | |
12928 | 13313 |
12929 #~ msgid "Remote Control" | 13314 #~ msgid "Remote Control" |
12930 #~ msgstr "Kauko-ohjain" | 13315 #~ msgstr "Kauko-ohjain" |
12931 | 13316 |
12932 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | 13317 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." |
13247 #~ msgstr "Näyttö" | 13632 #~ msgstr "Näyttö" |
13248 | 13633 |
13249 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | 13634 #~ msgid "Show _timestamp on messages" |
13250 #~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 13635 #~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
13251 | 13636 |
13252 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
13253 #~ msgstr "Älä välitä _väreistä" | |
13254 | |
13255 #~ msgid "Ignore font _faces" | 13637 #~ msgid "Ignore font _faces" |
13256 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 13638 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
13257 | 13639 |
13258 #~ msgid "Ignore font si_zes" | 13640 #~ msgid "Ignore font si_zes" |
13259 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 13641 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
13549 #~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty" | 13931 #~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty" |
13550 | 13932 |
13551 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 13933 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
13552 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" | 13934 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" |
13553 | 13935 |
13554 #~ msgid "Invalid nickname" | |
13555 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi" | |
13556 | |
13557 #~ msgid "Roomlist Error" | 13936 #~ msgid "Roomlist Error" |
13558 #~ msgstr "Huonelistavirhe" | 13937 #~ msgstr "Huonelistavirhe" |
13559 | 13938 |
13560 #~ msgid "Logged out" | 13939 #~ msgid "Logged out" |
13561 #~ msgstr "Kirjautui ulos" | 13940 #~ msgstr "Kirjautui ulos" |
13572 #~ msgid "Display timeout notices" | 13951 #~ msgid "Display timeout notices" |
13573 #~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | 13952 #~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" |
13574 | 13953 |
13575 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 13954 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
13576 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 13955 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
13577 | |
13578 #~ msgid "%s has closed the conversation window." | |
13579 #~ msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | |
13580 | 13956 |
13581 #~ msgid "" | 13957 #~ msgid "" |
13582 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 13958 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
13583 #~ "different location" | 13959 #~ "different location" |
13584 #~ msgstr "" | 13960 #~ msgstr "" |