comparison po/he.po @ 13289:545848e03189

[gaim-migrate @ 15655] 2 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 14 Feb 2006 19:37:42 +0000
parents 9ee92b9cbf5d
children f9ec1d1f497a
comparison
equal deleted inserted replaced
13288:b68897cff861 13289:545848e03189
1 # Gaim Hebrew translation 1 # Gaim Hebrew translation
2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net 2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
3 # Fixed & Updated 2005, Shalom Craimer <scraimer at softhome dot net> 3 # Fixed & Updated 2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
4 # 4 #
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-02-14 00:00-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n"
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
74 74
75 #: ../plugins/contact_priority.c:118 75 #: ../plugins/contact_priority.c:118
76 msgid "" 76 msgid ""
77 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 77 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
78 "in the contact.\n" 78 "in the contact.\n"
79 msgstr "" 79 msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
80 "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
81 80
82 #: ../plugins/contact_priority.c:125 81 #: ../plugins/contact_priority.c:125
83 msgid "Use last buddy when scores are equal" 82 msgid "Use last buddy when scores are equal"
84 msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה" 83 msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה"
85 84
590 "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n" 589 "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
591 "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה." 590 "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
592 591
593 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 592 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
594 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 593 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
595 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 594 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
597 msgid "Name" 596 msgid "Name"
598 msgstr "שם" 597 msgstr "שם"
599 598
600 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 599 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
649 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 648 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
650 msgid "_Associate Buddy" 649 msgid "_Associate Buddy"
651 msgstr "שייך איש _קשר" 650 msgstr "שייך איש _קשר"
652 651
653 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 652 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
654 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
655 msgid "None" 654 msgid "None"
656 msgstr "ללא" 655 msgstr "ללא"
657 656
658 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 657 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
659 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 658 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
938 937
939 #: ../plugins/log_reader.c:1458 938 #: ../plugins/log_reader.c:1458
940 msgid "" 939 msgid ""
941 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 940 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
942 "logged in." 941 "logged in."
943 msgstr "" 942 msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
944 "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
945 943
946 #: ../plugins/log_reader.c:1473 944 #: ../plugins/log_reader.c:1473
947 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 945 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
948 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר." 946 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
949 947
1011 msgid "" 1009 msgid ""
1012 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 1010 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
1013 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 1011 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
1014 "Trillian." 1012 "Trillian."
1015 msgstr "" 1013 msgstr ""
1016 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. " 1014 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה "
1017 "כרגע, זה כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian." 1015 "כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
1018 1016
1019 #: ../plugins/mailchk.c:160 1017 #: ../plugins/mailchk.c:160
1020 msgid "Mail Checker" 1018 msgid "Mail Checker"
1021 msgstr "בודק הדואר" 1019 msgstr "בודק הדואר"
1022 1020
1038 1036
1039 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 1037 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
1040 msgid "" 1038 msgid ""
1041 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 1039 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
1042 "accept." 1040 "accept."
1043 msgstr "" 1041 msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
1044 "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
1045 1042
1046 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 1043 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
1047 msgid "Music messaging session confirmed." 1044 msgid "Music messaging session confirmed."
1048 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה." 1045 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה."
1049 1046
1092 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 1089 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
1093 msgid "" 1090 msgid ""
1094 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 1091 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
1095 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 1092 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
1096 msgstr "" 1093 msgstr ""
1097 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה " 1094 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
1098 "בזמן אמת."
1099 1095
1100 #. ---------- "Notify For" ---------- 1096 #. ---------- "Notify For" ----------
1101 #: ../plugins/notify.c:638 1097 #: ../plugins/notify.c:638
1102 msgid "Notify For" 1098 msgid "Notify For"
1103 msgstr "התרעה על" 1099 msgstr "התרעה על"
1218 #: ../plugins/psychic.c:24 1214 #: ../plugins/psychic.c:24
1219 msgid "" 1215 msgid ""
1220 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 1216 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
1221 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 1217 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
1222 msgstr "" 1218 msgstr ""
1223 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. " 1219 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד "
1224 "זה עובד עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!" 1220 "עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
1225 1221
1226 #: ../plugins/psychic.c:60 1222 #: ../plugins/psychic.c:60
1227 msgid "You feel a disturbance in the force..." 1223 msgid "You feel a disturbance in the force..."
1228 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." 1224 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
1229 1225
1634 #. * description 1630 #. * description
1635 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 1631 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
1636 msgid "" 1632 msgid ""
1637 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 1633 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
1638 "timestamp formats." 1634 "timestamp formats."
1639 msgstr "" 1635 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
1640 "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
1641 1636
1642 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 1637 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
1643 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 1638 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
1644 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 1639 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
1645 msgid "Opacity:" 1640 msgid "Opacity:"
1789 msgstr "שמור חדשה" 1784 msgstr "שמור חדשה"
1790 1785
1791 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571 1786 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
1792 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287 1787 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
1793 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 1788 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
1794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 1789 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
1795 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 1790 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
1796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 1791 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
1797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 1792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
1798 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 1793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
1799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 1794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
1817 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1812 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1818 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1813 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
1819 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
1820 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 1815 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
1821 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1816 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 1817 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
1823 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1818 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1824 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1819 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1825 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1820 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 1821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
1827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 1822 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
1851 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496 1846 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
1852 msgid "Connection Error" 1847 msgid "Connection Error"
1853 msgstr "שגיעת התחברות" 1848 msgstr "שגיעת התחברות"
1854 1849
1855 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1850 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
1856 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 1851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
1857 msgid "New passwords do not match." 1852 msgid "New passwords do not match."
1858 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 1853 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1859 1854
1860 #: ../src/account.c:1085 1855 #: ../src/account.c:1085
1861 msgid "Fill out all fields completely." 1856 msgid "Fill out all fields completely."
1914 msgid_plural "" 1909 msgid_plural ""
1915 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " 1910 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
1916 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " 1911 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
1917 "not removed.\n" 1912 "not removed.\n"
1918 msgstr[0] "" 1913 msgstr[0] ""
1919 "%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי " 1914 "%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי לא מחובר. "
1920 "לא מחובר. איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n" 1915 "איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
1921 msgstr[1] "" 1916 msgstr[1] ""
1922 "%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי " 1917 "%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא "
1923 "לא מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n" 1918 "מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
1924 1919
1925 #: ../src/blist.c:1896 1920 #: ../src/blist.c:1896
1926 msgid "Group not removed" 1921 msgid "Group not removed"
1927 msgstr "הקבוצה לא הוסרה" 1922 msgstr "הקבוצה לא הוסרה"
1928 1923
2237 #: ../src/gtkaccount.c:1771 2232 #: ../src/gtkaccount.c:1771
2238 msgid "_Advanced" 2233 msgid "_Advanced"
2239 msgstr "_מתקדם" 2234 msgstr "_מתקדם"
2240 2235
2241 #. Register button 2236 #. Register button
2242 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 2237 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
2243 msgid "Register" 2238 msgid "Register"
2244 msgstr "הרשם" 2239 msgstr "הרשם"
2245 2240
2246 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2241 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2247 #, c-format 2242 #, c-format
2685 2680
2686 #: ../src/gtkblist.c:3759 2681 #: ../src/gtkblist.c:3759
2687 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2682 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2688 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" 2683 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
2689 2684
2690
2691 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2685 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2692 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2686 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2693 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 2687 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
2694 msgid "Add Buddy" 2688 msgid "Add Buddy"
2695 msgstr "הוסף איש קשר" 2689 msgstr "הוסף איש קשר"
3527 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " 3521 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
3528 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " 3522 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
3529 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " 3523 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
3530 "program.<BR><BR>" 3524 "program.<BR><BR>"
3531 msgstr "" 3525 msgstr ""
3532 "גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב " 3526 "גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, "
3533 "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " 3527 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, Napster, "
3534 "Napster, Zephyr, Gadu-Gadu " 3528 "Zephyr, Gadu-Gadu ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> מותר לך "
3535 "ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> " 3529 "לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL (גירסה 2 או מאוחר "
3536 "מותר לך לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL " 3530 "יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת "
3537 "(גירסה 2 או מאוחר יותר). " 3531 "זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של "
3538 "העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת זכויות " 3532 "התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
3539 "המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. "
3540 "איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
3541 3533
3542 #: ../src/gtkdialogs.c:265 3534 #: ../src/gtkdialogs.c:265
3543 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3535 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3544 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 3536 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
3545 3537
4031 4023
4032 #: ../src/gtklog.c:311 4024 #: ../src/gtklog.c:311
4033 msgid "" 4025 msgid ""
4034 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4026 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
4035 "log\" preference is enabled." 4027 "log\" preference is enabled."
4036 msgstr "" 4028 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
4037 "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." 4029
4038
4039 #: ../src/gtklog.c:315 4030 #: ../src/gtklog.c:315
4040 msgid "" 4031 msgid ""
4041 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4032 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
4042 "preference is enabled." 4033 "preference is enabled."
4043 msgstr "" 4034 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
4044 "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
4045 4035
4046 #: ../src/gtklog.c:318 4036 #: ../src/gtklog.c:318
4047 msgid "" 4037 msgid ""
4048 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4038 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
4049 msgstr "" 4039 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
4050 "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
4051 4040
4052 #: ../src/gtklog.c:322 4041 #: ../src/gtklog.c:322
4053 msgid "No logs were found" 4042 msgid "No logs were found"
4054 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" 4043 msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
4055 4044
4126 "זהו באג בגיים, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n" 4115 "זהו באג בגיים, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
4127 "\n" 4116 "\n"
4128 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n" 4117 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n"
4129 "%sbug.php\n" 4118 "%sbug.php\n"
4130 "\n" 4119 "\n"
4131 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n" 4120 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
4121 "core.\n"
4132 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n" 4122 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
4133 "%sgdb.php\n" 4123 "%sgdb.php\n"
4134 "\n" 4124 "\n"
4135 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" 4125 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
4136 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" 4126 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
4137 "%scontactinfo.php\n" 4127 "%scontactinfo.php\n"
4138 4128
4139
4140 #: ../src/gtkmedia.c:52 4129 #: ../src/gtkmedia.c:52
4141 msgid "Call ended." 4130 msgid "Call ended."
4142 msgstr "השיחה נסתיימה." 4131 msgstr "השיחה נסתיימה."
4143 4132
4144 #: ../src/gtkmedia.c:69 4133 #: ../src/gtkmedia.c:69
4178 4167
4179 #: ../src/gtknotify.c:321 4168 #: ../src/gtknotify.c:321
4180 msgid "Open All Messages" 4169 msgid "Open All Messages"
4181 msgstr "פתח את כל ההודעות" 4170 msgstr "פתח את כל ההודעות"
4182 4171
4183 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 4172 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
4184 msgid "From" 4173 msgid "From"
4185 msgstr "מאת" 4174 msgstr "מאת"
4186 4175
4187 #: ../src/gtknotify.c:390 4176 #: ../src/gtknotify.c:390
4188 msgid "Subject" 4177 msgid "Subject"
4473 #: ../src/gtkprefs.c:638 4462 #: ../src/gtkprefs.c:638
4474 msgid "" 4463 msgid ""
4475 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4464 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4476 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4465 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4477 msgstr "" 4466 msgstr ""
4478 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על " 4467 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
4479 "רשימת הערכות." 4468 "הערכות."
4480 4469
4481 #: ../src/gtkprefs.c:673 4470 #: ../src/gtkprefs.c:673
4482 msgid "Icon" 4471 msgid "Icon"
4483 msgstr "סמל" 4472 msgstr "סמל"
4484 4473
5044 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 5033 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
5045 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5034 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
5046 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 5035 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
5047 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 5036 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
5048 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 5037 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
5049 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 5038 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
5050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 5039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
5051 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 5040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5052 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
5053 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 5042 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
5054 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 5043 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
5055 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 5044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
5056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 5045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
5057 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 5046 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
5082 msgstr "שונה" 5071 msgstr "שונה"
5083 5072
5084 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 5073 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
5085 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 5074 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
5086 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5075 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
5087 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 5076 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
5088 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 5077 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
5089 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 5078 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
5090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 5079 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
5091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 5080 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
5092 msgid "Status" 5081 msgid "Status"
5179 msgid "Typing" 5168 msgid "Typing"
5180 msgstr "מקליד/ה" 5169 msgstr "מקליד/ה"
5181 5170
5182 #. connect to the server 5171 #. connect to the server
5183 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5172 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 ../src/protocols/msn/session.c:349 5173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
5185 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5174 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5186 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 5175 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
5187 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5176 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5188 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5177 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
5189 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5178 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
5410 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" 5399 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
5411 5400
5412 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 5401 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
5413 msgid "" 5402 msgid ""
5414 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 5403 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
5415 msgstr "" 5404 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
5416 "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
5417 5405
5418 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 5406 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
5419 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 5407 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
5420 #, c-format 5408 #, c-format
5421 msgid "" 5409 msgid ""
5483 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5471 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5484 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 5472 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
5485 msgid "Email" 5473 msgid "Email"
5486 msgstr "דוא\"ל" 5474 msgstr "דוא\"ל"
5487 5475
5476 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
5477 #, c-format
5478 msgid "%s has closed the conversation."
5479 msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
5480
5481 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
5482 msgid "Cannot open socket"
5483 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
5484
5485 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
5486 msgid "Error setting socket options"
5487 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
5488
5489 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
5490 msgid "Cannot bind socket to port"
5491 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
5492
5493 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
5494 msgid "Cannot listen on socket"
5495 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
5496
5497 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
5498 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
5499 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
5500
5488 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 5501 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
5489 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 5502 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
5490 msgid "Token Error" 5503 msgid "Token Error"
5491 msgstr "שגיאת ערך" 5504 msgstr "שגיאת ערך"
5492 5505
5550 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 5563 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425
5551 msgid "e-Mail" 5564 msgid "e-Mail"
5552 msgstr "דוא\"ל" 5565 msgstr "דוא\"ל"
5553 5566
5554 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 5567 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
5555 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 5568 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
5556 msgid "Password" 5569 msgid "Password"
5557 msgstr "סיסמה" 5570 msgstr "סיסמה"
5558 5571
5559 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 5572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
5560 msgid "Password (retype)" 5573 msgid "Password (retype)"
5585 msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו." 5598 msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו."
5586 5599
5587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 5600 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
5588 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5589 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 5602 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
5590 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5591 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5604 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5592 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5605 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5593 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 5606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
5594 msgid "Nickname" 5607 msgid "Nickname"
5595 msgstr "כינוי" 5608 msgstr "כינוי"
5596 5609
5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 5610 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
5598 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 5611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
5599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 5612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
5600 msgid "City" 5613 msgid "City"
5601 msgstr "עיר" 5614 msgstr "עיר"
5602 5615
5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 5616 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577
5876 5889
5877 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 5890 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292
5878 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5891 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5879 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" 5892 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
5880 5893
5881 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 5894 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
5882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889 5895 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
5883 msgid "SSL support unavailable" 5896 msgid "SSL support unavailable"
5884 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." 5897 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
5885 5898
5886 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 5899 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
5887 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 5900 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
5888 msgid "Couldn't create socket" 5901 msgid "Couldn't create socket"
5889 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע " 5902 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
5890 5903
5891 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420 5904 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
5892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 5905 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
5893 msgid "Couldn't connect to host" 5906 msgid "Couldn't connect to host"
5894 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 5907 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
5895 5908
5896 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447 5909 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
5897 msgid "Connection Failed" 5910 msgid "Connection Failed"
5898 msgstr "ההתחברות נכשלה" 5911 msgstr "ההתחברות נכשלה"
5899 5912
5900 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450 5913 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
5901 msgid "SSL Handshake Failed" 5914 msgid "SSL Handshake Failed"
5902 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" 5915 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
5903 5916
5904 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 5917 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
5905 msgid "Read error" 5918 msgid "Read error"
5933 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5946 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5934 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" 5947 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
5935 5948
5936 #. host to connect to 5949 #. host to connect to
5937 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 5950 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906 5951 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
5939 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720 5952 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720
5940 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 5953 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
5941 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663 5954 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
5942 msgid "Server" 5955 msgid "Server"
5943 msgstr "שרת" 5956 msgstr "שרת"
5945 #: ../src/protocols/irc/irc.c:904 5958 #: ../src/protocols/irc/irc.c:904
5946 msgid "Encodings" 5959 msgid "Encodings"
5947 msgstr "קידוד" 5960 msgstr "קידוד"
5948 5961
5949 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 5962 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 5963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
5951 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 5964 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
5952 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 5965 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
5953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 5966 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
5954 msgid "Username" 5967 msgid "Username"
5955 msgstr "שם משתמש" 5968 msgstr "שם משתמש"
6269 6282
6270 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6283 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6271 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6284 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6272 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." 6285 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
6273 6286
6274 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 6287 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
6275 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6288 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6276 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך." 6289 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך."
6277 6290
6278 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6291 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6279 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6292 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6453 6466
6454 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 6467 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
6455 msgid "Given Name" 6468 msgid "Given Name"
6456 msgstr "שם פרטי" 6469 msgstr "שם פרטי"
6457 6470
6458 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 6471 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
6459 msgid "URL" 6472 msgid "URL"
6460 msgstr "קישור" 6473 msgstr "קישור"
6461 6474
6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 6475 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
6463 msgid "Street Address" 6476 msgid "Street Address"
6474 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 6487 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
6475 msgid "Region" 6488 msgid "Region"
6476 msgstr "איזור" 6489 msgstr "איזור"
6477 6490
6478 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 6491 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
6479 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 6492 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6480 msgid "Postal Code" 6493 msgid "Postal Code"
6481 msgstr "מיקוד" 6494 msgstr "מיקוד"
6482 6495
6483 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6496 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6484 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6497 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
6515 msgid "" 6528 msgid ""
6516 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 6529 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
6517 "comfortable." 6530 "comfortable."
6518 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." 6531 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
6519 6532
6520 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 6533 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
6521 msgid "Resource" 6534 msgid "Resource"
6522 msgstr "משאב" 6535 msgstr "משאב"
6523 6536
6524 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6537 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6525 msgid "Middle Name" 6538 msgid "Middle Name"
6526 msgstr "שם אמצעי" 6539 msgstr "שם אמצעי"
6527 6540
6528 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 6541 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
6529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 6542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
6530 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6543 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6531 msgid "Address" 6544 msgid "Address"
6532 msgstr "כתובת" 6545 msgstr "כתובת"
6533 6546
6566 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 6579 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6567 msgid "Unsubscribe" 6580 msgid "Unsubscribe"
6568 msgstr "בטל את המנוי " 6581 msgstr "בטל את המנוי "
6569 6582
6570 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6583 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6571 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 6584 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
6572 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6585 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6573 msgid "Error" 6586 msgid "Error"
6574 msgstr "שגיאה" 6587 msgstr "שגיאה"
6575 6588
6576 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 6589 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6577 msgid "Chatty" 6590 msgid "Chatty"
6578 msgstr "פטפטן" 6591 msgstr "פטפטן"
6579 6592
6580 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6593 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6581 msgid "Extended Away" 6594 msgid "Extended Away"
6582 msgstr "העדרות ממושכת" 6595 msgstr "העדרות ממושכת"
6583 6596
6584 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 6597 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
6585 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 6598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
6586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6599 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6587 msgid "Do Not Disturb" 6600 msgid "Do Not Disturb"
6588 msgstr "נא לא להפריע" 6601 msgstr "נא לא להפריע"
6589 6602
6593 6606
6594 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 6607 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
6595 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6608 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6596 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים." 6609 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
6597 6610
6598 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 6611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
6599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
6600 msgid "First Name" 6613 msgid "First Name"
6601 msgstr "שם פרטי" 6614 msgstr "שם פרטי"
6602 6615
6603 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
6604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 6617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
6605 msgid "Last Name" 6618 msgid "Last Name"
6606 msgstr "שם משפחה" 6619 msgstr "שם משפחה"
6607 6620
6608 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 6621 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
6721 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
6722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 6735 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
6723 msgid "Write error" 6736 msgid "Write error"
6724 msgstr "שגיאה בכתיבה" 6737 msgstr "שגיאה בכתיבה"
6725 6738
6726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387 6739 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
6727 msgid "Read Error" 6740 msgid "Read Error"
6728 msgstr "שגיאה בקריאה" 6741 msgstr "שגיאה בקריאה"
6729 6742
6730 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899 6743 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
6731 msgid "Unable to create socket" 6744 msgid "Unable to create socket"
6732 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 6745 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
6733 6746
6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 6747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
6735 msgid "Invalid Jabber ID" 6748 msgid "Invalid Jabber ID"
6736 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 6749 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
6737 6750
6738 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 6751 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
6739 #, c-format 6752 #, c-format
6740 msgid "Registration of %s@%s successful" 6753 msgid "Registration of %s@%s successful"
6741 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 6754 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
6742 6755
6743 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 6756 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
6744 msgid "Registration Successful" 6757 msgid "Registration Successful"
6745 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" 6758 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
6746 6759
6747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 6760 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
6748 msgid "Unknown Error" 6761 msgid "Unknown Error"
6749 msgstr "שגיאה לא ידועה" 6762 msgstr "שגיאה לא ידועה"
6750 6763
6751 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 6764 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
6752 msgid "Registration Failed" 6765 msgid "Registration Failed"
6753 msgstr "הרישום נכשל" 6766 msgstr "הרישום נכשל"
6754 6767
6755 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 6768 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
6756 msgid "Already Registered" 6769 msgid "Already Registered"
6757 msgstr "הכינוי כבר רשום." 6770 msgstr "הכינוי כבר רשום."
6758 6771
6759 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 6772 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
6760 msgid "E-Mail" 6773 msgid "E-Mail"
6761 msgstr "דואר" 6774 msgstr "דואר"
6762 6775
6763 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 6776 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
6764 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 6777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
6765 msgid "State" 6778 msgid "State"
6766 msgstr "מחוז" 6779 msgstr "מחוז"
6767 6780
6768 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6781 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6769 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6782 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
6770 msgid "Phone" 6783 msgid "Phone"
6771 msgstr "טלפון" 6784 msgstr "טלפון"
6772 6785
6773 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 6786 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6774 msgid "Date" 6787 msgid "Date"
6775 msgstr "תאריך" 6788 msgstr "תאריך"
6776 6789
6777 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
6778 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6791 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6779 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" 6792 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
6780 6793
6781 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
6782 msgid "Register New Jabber Account" 6795 msgid "Register New Jabber Account"
6783 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש" 6796 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש"
6784 6797
6785 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984 6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
6786 msgid "Initializing Stream" 6799 msgid "Initializing Stream"
6787 msgstr "מאתחל זרם" 6800 msgstr "מאתחל זרם"
6788 6801
6789 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 ../src/protocols/msn/session.c:355 6802 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
6790 msgid "Authenticating" 6803 msgid "Authenticating"
6791 msgstr "מאמת" 6804 msgstr "מאמת"
6792 6805
6793 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 6806 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
6794 msgid "Re-initializing Stream" 6807 msgid "Re-initializing Stream"
6795 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 6808 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
6796 6809
6797 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 6810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
6799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 6812 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
6800 msgid "Not Authorized" 6813 msgid "Not Authorized"
6801 msgstr "לא מורשה" 6814 msgstr "לא מורשה"
6802 6815
6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 6816 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
6804 msgid "Both" 6817 msgid "Both"
6805 msgstr "שניהם" 6818 msgstr "שניהם"
6806 6819
6807 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 6820 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
6808 msgid "From (To pending)" 6821 msgid "From (To pending)"
6809 msgstr "מאת (אל מושהה)" 6822 msgstr "מאת (אל מושהה)"
6810 6823
6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 6824 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
6812 msgid "To" 6825 msgid "To"
6813 msgstr "אל" 6826 msgstr "אל"
6814 6827
6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 6828 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
6816 msgid "None (To pending)" 6829 msgid "None (To pending)"
6817 msgstr "אין (אל מושהה)" 6830 msgstr "אין (אל מושהה)"
6818 6831
6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 6832 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
6820 msgid "Subscription" 6833 msgid "Subscription"
6821 msgstr "מנוי" 6834 msgstr "מנוי"
6822 6835
6823 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 6836 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
6824 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 6837 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
6825 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
6826 msgid "Priority" 6839 msgid "Priority"
6827 msgstr "עדיפות" 6840 msgstr "עדיפות"
6828 6841
6829 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
6830 msgid "Password Changed" 6843 msgid "Password Changed"
6831 msgstr "סיסמה שונתה" 6844 msgstr "סיסמה שונתה"
6832 6845
6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
6834 msgid "Your password has been changed." 6847 msgid "Your password has been changed."
6835 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." 6848 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
6836 6849
6837 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6838 msgid "Error changing password" 6851 msgid "Error changing password"
6839 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" 6852 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
6840 6853
6841 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
6842 msgid "Password (again)" 6855 msgid "Password (again)"
6843 msgstr "סיסמא (שנית)" 6856 msgstr "סיסמא (שנית)"
6844 6857
6845 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
6846 msgid "Change Jabber Password" 6859 msgid "Change Jabber Password"
6847 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" 6860 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
6848 6861
6849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
6850 msgid "Please enter your new password" 6863 msgid "Please enter your new password"
6851 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 6864 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
6852 6865
6853 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
6854 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6867 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6855 msgid "Set User Info..." 6868 msgid "Set User Info..."
6856 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." 6869 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
6857 6870
6858 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6871 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 6872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
6860 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6873 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
6861 msgid "Change Password..." 6874 msgid "Change Password..."
6862 msgstr "שנה סיסמא..." 6875 msgstr "שנה סיסמא..."
6863 6876
6864 #. } 6877 #. }
6865 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 6878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
6866 msgid "Search for Users..." 6879 msgid "Search for Users..."
6867 msgstr "_חפש משתמשים..." 6880 msgstr "_חפש משתמשים..."
6868 6881
6869 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 6882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
6870 msgid "Bad Request" 6883 msgid "Bad Request"
6871 msgstr "בקשה שגויה" 6884 msgstr "בקשה שגויה"
6872 6885
6873 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
6874 msgid "Conflict" 6887 msgid "Conflict"
6875 msgstr "התנגשות" 6888 msgstr "התנגשות"
6876 6889
6877 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
6878 msgid "Feature Not Implemented" 6891 msgid "Feature Not Implemented"
6879 msgstr "טרם יושם." 6892 msgstr "טרם יושם."
6880 6893
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
6882 msgid "Forbidden" 6895 msgid "Forbidden"
6883 msgstr "אסור" 6896 msgstr "אסור"
6884 6897
6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
6886 msgid "Gone" 6899 msgid "Gone"
6887 msgstr "לא-נמצא" 6900 msgstr "לא-נמצא"
6888 6901
6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
6890 msgid "Internal Server Error" 6903 msgid "Internal Server Error"
6891 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 6904 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
6892 6905
6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
6894 msgid "Item Not Found" 6907 msgid "Item Not Found"
6895 msgstr "פריט לא נמצא" 6908 msgstr "פריט לא נמצא"
6896 6909
6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
6898 msgid "Malformed Jabber ID" 6911 msgid "Malformed Jabber ID"
6899 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 6912 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
6900 6913
6901 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 6914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
6902 msgid "Not Acceptable" 6915 msgid "Not Acceptable"
6903 msgstr "לא קביל" 6916 msgstr "לא קביל"
6904 6917
6905 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
6906 msgid "Not Allowed" 6919 msgid "Not Allowed"
6907 msgstr "לא מורשה" 6920 msgstr "לא מורשה"
6908 6921
6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
6910 msgid "Payment Required" 6923 msgid "Payment Required"
6911 msgstr "נדרש תשלום" 6924 msgstr "נדרש תשלום"
6912 6925
6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
6914 msgid "Recipient Unavailable" 6927 msgid "Recipient Unavailable"
6915 msgstr "נמען לא זמין" 6928 msgstr "נמען לא זמין"
6916 6929
6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
6918 msgid "Registration Required" 6931 msgid "Registration Required"
6919 msgstr "נדרשת הרשמה" 6932 msgstr "נדרשת הרשמה"
6920 6933
6921 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
6922 msgid "Remote Server Not Found" 6935 msgid "Remote Server Not Found"
6923 msgstr "שרת לא נמצא" 6936 msgstr "שרת לא נמצא"
6924 6937
6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
6926 msgid "Remote Server Timeout" 6939 msgid "Remote Server Timeout"
6927 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" 6940 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
6928 6941
6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
6930 msgid "Server Overloaded" 6943 msgid "Server Overloaded"
6931 msgstr "עומס יתר על השרת" 6944 msgstr "עומס יתר על השרת"
6932 6945
6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6934 msgid "Service Unavailable" 6947 msgid "Service Unavailable"
6935 msgstr "השירות אינו זמין" 6948 msgstr "השירות אינו זמין"
6936 6949
6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
6938 msgid "Subscription Required" 6951 msgid "Subscription Required"
6939 msgstr "נדרש מנוי" 6952 msgstr "נדרש מנוי"
6940 6953
6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 6954 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
6942 msgid "Unexpected Request" 6955 msgid "Unexpected Request"
6943 msgstr "בקשה לא צפוייה" 6956 msgstr "בקשה לא צפוייה"
6944 6957
6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 6958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6946 msgid "Authorization Aborted" 6959 msgid "Authorization Aborted"
6947 msgstr "אימות בוטל" 6960 msgstr "אימות בוטל"
6948 6961
6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 6962 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
6950 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6963 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6951 msgstr "קידוד שגוי באימות" 6964 msgstr "קידוד שגוי באימות"
6952 6965
6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 6966 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
6954 msgid "Invalid authzid" 6967 msgid "Invalid authzid"
6955 msgstr "authzid לא תקף" 6968 msgstr "authzid לא תקף"
6956 6969
6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
6958 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6971 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6959 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" 6972 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
6960 6973
6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
6962 msgid "Authorization mechanism too weak" 6975 msgid "Authorization mechanism too weak"
6963 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" 6976 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
6964 6977
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
6966 msgid "Temporary Authentication Failure" 6979 msgid "Temporary Authentication Failure"
6967 msgstr "כשל זמני באימות" 6980 msgstr "כשל זמני באימות"
6968 6981
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
6970 msgid "Authentication Failure" 6983 msgid "Authentication Failure"
6971 msgstr "כשל באימות" 6984 msgstr "כשל באימות"
6972 6985
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
6974 msgid "Bad Format" 6987 msgid "Bad Format"
6975 msgstr "מבנה לא תקין" 6988 msgstr "מבנה לא תקין"
6976 6989
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
6978 msgid "Bad Namespace Prefix" 6991 msgid "Bad Namespace Prefix"
6979 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" 6992 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
6980 6993
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
6982 msgid "Resource Conflict" 6995 msgid "Resource Conflict"
6983 msgstr "התנגשויות משאבים" 6996 msgstr "התנגשויות משאבים"
6984 6997
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 6998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
6986 msgid "Connection Timeout" 6999 msgid "Connection Timeout"
6987 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" 7000 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
6988 7001
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
6990 msgid "Host Gone" 7003 msgid "Host Gone"
6991 msgstr "המארח נעלם" 7004 msgstr "המארח נעלם"
6992 7005
6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
6994 msgid "Host Unknown" 7007 msgid "Host Unknown"
6995 msgstr "מארח לא מוכר" 7008 msgstr "מארח לא מוכר"
6996 7009
6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
6998 msgid "Improper Addressing" 7011 msgid "Improper Addressing"
6999 msgstr "כיתובת לא נכונה" 7012 msgstr "כיתובת לא נכונה"
7000 7013
7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
7002 msgid "Invalid ID" 7015 msgid "Invalid ID"
7003 msgstr "זיהוי לא תקין" 7016 msgstr "זיהוי לא תקין"
7004 7017
7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
7006 msgid "Invalid Namespace" 7019 msgid "Invalid Namespace"
7007 msgstr "הקשר-שם לא תקף" 7020 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
7008 7021
7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 7022 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
7010 msgid "Invalid XML" 7023 msgid "Invalid XML"
7011 msgstr "XML שגוי" 7024 msgstr "XML שגוי"
7012 7025
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
7014 msgid "Non-matching Hosts" 7027 msgid "Non-matching Hosts"
7015 msgstr "מארחים לא תואמים" 7028 msgstr "מארחים לא תואמים"
7016 7029
7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 7030 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
7018 msgid "Policy Violation" 7031 msgid "Policy Violation"
7019 msgstr "חילול ההסכם" 7032 msgstr "חילול ההסכם"
7020 7033
7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 7034 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
7022 msgid "Remote Connection Failed" 7035 msgid "Remote Connection Failed"
7023 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" 7036 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
7024 7037
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 7038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
7026 msgid "Resource Constraint" 7039 msgid "Resource Constraint"
7027 msgstr "הגבלת משאבים" 7040 msgstr "הגבלת משאבים"
7028 7041
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 7042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
7030 msgid "Restricted XML" 7043 msgid "Restricted XML"
7031 msgstr "XML מוגבל" 7044 msgstr "XML מוגבל"
7032 7045
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 7046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
7034 msgid "See Other Host" 7047 msgid "See Other Host"
7035 msgstr "צפה במארח אחר" 7048 msgstr "צפה במארח אחר"
7036 7049
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 7050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
7038 msgid "System Shutdown" 7051 msgid "System Shutdown"
7039 msgstr "כיבוי המערכת" 7052 msgstr "כיבוי המערכת"
7040 7053
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
7042 msgid "Undefined Condition" 7055 msgid "Undefined Condition"
7043 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" 7056 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
7044 7057
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
7046 msgid "Unsupported Encoding" 7059 msgid "Unsupported Encoding"
7047 msgstr "קידוד שלא נתמך" 7060 msgstr "קידוד שלא נתמך"
7048 7061
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 7062 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
7050 msgid "Unsupported Stanza Type" 7063 msgid "Unsupported Stanza Type"
7051 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" 7064 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
7052 7065
7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 7066 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
7054 msgid "Unsupported Version" 7067 msgid "Unsupported Version"
7055 msgstr "גירסא ללא תמיכה" 7068 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
7056 7069
7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
7058 msgid "XML Not Well Formed" 7071 msgid "XML Not Well Formed"
7059 msgstr "XML לא מובנה נכון" 7072 msgstr "XML לא מובנה נכון"
7060 7073
7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 7074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
7062 msgid "Stream Error" 7075 msgid "Stream Error"
7063 msgstr "שגיאה בזרם" 7076 msgstr "שגיאה בזרם"
7064 7077
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 7078 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
7066 #, c-format 7079 #, c-format
7067 msgid "Unable to ban user %s" 7080 msgid "Unable to ban user %s"
7068 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" 7081 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
7069 7082
7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 7083 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
7071 #, c-format 7084 #, c-format
7072 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7085 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7073 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" 7086 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
7074 7087
7075 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
7076 #, c-format 7089 #, c-format
7077 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7090 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7078 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" 7091 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
7079 7092
7080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
7081 #, c-format 7094 #, c-format
7082 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7095 msgid "Unknown role: \"%s\""
7083 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" 7096 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
7084 7097
7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 7098 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
7086 #, c-format 7099 #, c-format
7087 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7100 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7088 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" 7101 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
7089 7102
7090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 7103 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
7091 #, c-format 7104 #, c-format
7092 msgid "Unable to kick user %s" 7105 msgid "Unable to kick user %s"
7093 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" 7106 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
7094 7107
7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
7096 msgid "config: Configure a chat room." 7109 msgid "config: Configure a chat room."
7097 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." 7110 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
7098 7111
7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
7100 msgid "configure: Configure a chat room." 7113 msgid "configure: Configure a chat room."
7101 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." 7114 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט."
7102 7115
7103 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 7116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
7104 msgid "part [room]: Leave the room." 7117 msgid "part [room]: Leave the room."
7105 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." 7118 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר."
7106 7119
7107 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
7108 msgid "register: Register with a chat room." 7121 msgid "register: Register with a chat room."
7109 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." 7122 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט."
7110 7123
7111 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 7124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
7112 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7125 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7113 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." 7126 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא."
7114 7127
7115 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
7116 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7129 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7117 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר." 7130 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר."
7118 7131
7119 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 7132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
7120 msgid "" 7133 msgid ""
7121 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7134 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7122 "affiliation with the room." 7135 "affiliation with the room."
7123 msgstr "" 7136 msgstr ""
7124 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש " 7137 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
7125 "עם החדר." 7138 "עם החדר."
7126 7139
7127 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 7140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
7128 msgid "" 7141 msgid ""
7129 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 7142 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7130 "role in the room." 7143 "role in the room."
7131 msgstr "" 7144 msgstr ""
7132 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש " 7145 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
7133 "עם החדר." 7146 "החדר."
7134 7147
7135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
7136 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7149 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7137 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר." 7150 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
7138 7151
7139 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 7152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
7140 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7153 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7141 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." 7154 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
7142 7155
7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 7156 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
7144 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7157 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7145 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר." 7158 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר."
7146 7159
7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
7148 msgid "" 7161 msgid ""
7149 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7162 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7150 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." 7163 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
7151 7164
7152 #. *< type 7165 #. *< type
7157 #. *< id 7170 #. *< id
7158 #. *< name 7171 #. *< name
7159 #. *< version 7172 #. *< version
7160 #. * summary 7173 #. * summary
7161 #. * description 7174 #. * description
7162 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 7175 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
7163 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7176 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7164 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 7177 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
7165 7178
7166 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912 7179 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
7167 msgid "Use TLS if available" 7180 msgid "Use TLS if available"
7168 msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין" 7181 msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין"
7169 7182
7170 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 7183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
7171 msgid "Require TLS" 7184 msgid "Require TLS"
7172 msgstr "דרוש TLS" 7185 msgstr "דרוש TLS"
7173 7186
7174 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920 7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
7175 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7188 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7176 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" 7189 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
7177 7190
7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 7191 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
7179 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7192 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7180 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" 7193 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
7181 7194
7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1930 ../src/protocols/simple/simple.c:1669 7195 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
7183 msgid "Connect port" 7196 msgid "Connect port"
7184 msgstr "יציאת ההתחברות" 7197 msgstr "יציאת ההתחברות"
7185 7198
7186 #. Account options 7199 #. Account options
7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1934 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 7200 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
7188 msgid "Connect server" 7201 msgid "Connect server"
7189 msgstr "שרת ההתחברות" 7202 msgstr "שרת ההתחברות"
7190 7203
7191 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7204 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114
7192 #, c-format 7205 #, c-format
8765 "Transfer of file %s timed out.\n" 8778 "Transfer of file %s timed out.\n"
8766 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" 8779 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
8767 ">Advanced." 8780 ">Advanced."
8768 msgstr "" 8781 msgstr ""
8769 "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n" 8782 "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n"
8770 " יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s" 8783 " יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s->ערוך "
8771 "->ערוך חשבון->מתקדם." 8784 "חשבון->מתקדם."
8772 8785
8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 8786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
8774 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 8787 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
8775 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 8788 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
8776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 8789 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
9611 9624
9612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
9613 msgid "" 9626 msgid ""
9614 "Use AIM/ICQ proxy server\n" 9627 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9615 "(slower, but usually works)" 9628 "(slower, but usually works)"
9616 msgstr 9629 msgstr ""
9617 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n" 9630 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n"
9618 ")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד(" 9631 ")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
9619 9632
9620 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
9621 msgid "Connection closed (writing)" 9634 msgid "Connection closed (writing)"
9686 9699
9687 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 9700 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
9688 #, c-format 9701 #, c-format
9689 msgid "" 9702 msgid ""
9690 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 9703 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9691 msgstr "" 9704 msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
9692 "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
9693 9705
9694 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 9706 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
9695 msgid "Sametime Administrator Announcement" 9707 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9696 msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime" 9708 msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
9697 9709
9767 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 9779 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
9768 #, c-format 9780 #, c-format
9769 msgid "" 9781 msgid ""
9770 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 9782 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9771 "sent to %s" 9783 "sent to %s"
9772 msgstr "" 9784 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
9773 "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
9774 9785
9775 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 9786 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
9776 msgid "New Conference" 9787 msgid "New Conference"
9777 msgstr "ועידה חדשה" 9788 msgstr "ועידה חדשה"
9778 9789
9797 msgid "" 9808 msgid ""
9798 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 9809 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9799 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 9810 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9800 "this user to." 9811 "this user to."
9801 msgstr "" 9812 msgstr ""
9802 "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s." 9813 "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
9803 "בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה." 9814 "ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
9804 9815
9805 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 9816 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
9806 msgid "Invite to Conference" 9817 msgid "Invite to Conference"
9807 msgstr "הזמן לועידה" 9818 msgstr "הזמן לועידה"
9808 9819
9826 #, c-format 9837 #, c-format
9827 msgid "" 9838 msgid ""
9828 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 9839 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9829 "Please enter one below to continue logging in." 9840 "Please enter one below to continue logging in."
9830 msgstr "" 9841 msgstr ""
9831 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. " 9842 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
9832 "יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת." 9843 "להמשיך בכניסה למערכת."
9833 9844
9834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 9845 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
9835 msgid "Meanwhile Connection Setup" 9846 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9836 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" 9847 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
9837 9848
9894 #, c-format 9905 #, c-format
9895 msgid "" 9906 msgid ""
9896 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 9907 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9897 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 9908 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9898 msgstr "" 9909 msgstr ""
9899 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמש" 9910 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
9900 "הנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." 9911 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
9901 9912
9902 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 9913 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
9903 msgid "Select User" 9914 msgid "Select User"
9904 msgstr "בחר משתמש" 9915 msgstr "בחר משתמש"
9905 9916
9911 #, c-format 9922 #, c-format
9912 msgid "" 9923 msgid ""
9913 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 9924 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9914 "entry has been removed from your buddy list." 9925 "entry has been removed from your buddy list."
9915 msgstr "" 9926 msgstr ""
9916 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך." 9927 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
9917 "והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך." 9928 "הקשר שלך."
9918 9929
9919 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 9930 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
9920 msgid "Unable to add user" 9931 msgid "Unable to add user"
9921 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש" 9932 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
9922 9933
9990 msgid "" 10001 msgid ""
9991 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10002 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
9992 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10003 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9993 "to your buddy list." 10004 "to your buddy list."
9994 msgstr "" 10005 msgstr ""
9995 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן." 10006 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/"
9996 "אנא בחר/י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." 10007 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
9997 10008
9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318 10009 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
9999 msgid "Select Notes Address Book" 10010 msgid "Select Notes Address Book"
10000 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" 10011 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
10001 10012
10006 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 10017 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
10007 #, c-format 10018 #, c-format
10008 msgid "" 10019 msgid ""
10009 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10020 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10010 "Sametime community." 10021 "Sametime community."
10011 msgstr "" 10022 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
10012 "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
10013 10023
10014 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 10024 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
10015 msgid "Notes Address Book Group" 10025 msgid "Notes Address Book Group"
10016 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" 10026 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
10017 10027
10058 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528 10068 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
10059 msgid "" 10069 msgid ""
10060 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10070 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10061 "in your Sametime community." 10071 "in your Sametime community."
10062 msgstr "" 10072 msgstr ""
10063 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-Sametime" 10073 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-"
10064 "שלך." 10074 "Sametimeשלך."
10065 10075
10066 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531 10076 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
10067 msgid "User Search" 10077 msgid "User Search"
10068 msgstr "חיפוש משתמש" 10078 msgstr "חיפוש משתמש"
10069 10079
11446 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 11456 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288
11447 #, c-format 11457 #, c-format
11448 msgid "" 11458 msgid ""
11449 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 11459 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
11450 "whiteboard?" 11460 "whiteboard?"
11451 msgstr "" 11461 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
11452 "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s."
11453 "האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
11454 11462
11455 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 11463 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
11456 msgid "Whiteboard" 11464 msgid "Whiteboard"
11457 msgstr "לוח-לבן" 11465 msgstr "לוח-לבן"
11458 11466
12113 12121
12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
12115 msgid "" 12123 msgid ""
12116 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12124 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12117 "supported at this time." 12125 "supported at this time."
12118 msgstr "" 12126 msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
12119 "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט "
12120 "שלא נתמכים כרגע."
12121 12127
12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 12128 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
12123 msgid "" 12129 msgid ""
12124 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12130 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12125 "server-side problem. Please try again later." 12131 "server-side problem. Please try again later."
12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 12178 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
12173 msgid "" 12179 msgid ""
12174 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 12180 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12175 "able to rejoin a chatroom" 12181 "able to rejoin a chatroom"
12176 msgstr "" 12182 msgstr ""
12177 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר " 12183 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר-"
12178 "להצטרף שוב לחדר-צ'אט" 12184 "צ'אט"
12179 12185
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 12186 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
12181 #, c-format 12187 #, c-format
12182 msgid "You are now chatting in %s." 12188 msgid "You are now chatting in %s."
12183 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s." 12189 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s."
13041 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" 13047 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
13042 #~ "%s" 13048 #~ "%s"
13043 #~ msgstr "" 13049 #~ msgstr ""
13044 #~ "כישלון בעת השמת %s לשקע:\n" 13050 #~ "כישלון בעת השמת %s לשקע:\n"
13045 #~ "%s" 13051 #~ "%s"
13046
13047 #~ msgid "Unable to open socket"
13048 #~ msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
13049 13052
13050 #~ msgid "Remote Control" 13053 #~ msgid "Remote Control"
13051 #~ msgstr "שליטה מרוחקת" 13054 #~ msgstr "שליטה מרוחקת"
13052 13055
13053 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." 13056 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
13748 #~ msgstr "הצג הודעות על ניתוקים עקב חוסר פעילות" 13751 #~ msgstr "הצג הודעות על ניתוקים עקב חוסר פעילות"
13749 13752
13750 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." 13753 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
13751 #~ msgstr "השיחה הפכה ללא-פעילה ונותקה בשל חוסר פעילות לאורך זמן." 13754 #~ msgstr "השיחה הפכה ללא-פעילה ונותקה בשל חוסר פעילות לאורך זמן."
13752 13755
13753 #~ msgid "%s has closed the conversation window."
13754 #~ msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
13755
13756 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." 13756 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
13757 #~ msgstr "משלוח הקובץ %s בוטל מפאת חוסר פעילות." 13757 #~ msgstr "משלוח הקובץ %s בוטל מפאת חוסר פעילות."
13758 13758
13759 #~ msgid "Local Addressbook" 13759 #~ msgid "Local Addressbook"
13760 #~ msgstr "פנקס כתובות מקומי" 13760 #~ msgstr "פנקס כתובות מקומי"