comparison po/ta.po @ 13379:55c3530f4e72

[gaim-migrate @ 15752] 8 updates, 1 new translation committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 02 Mar 2006 21:38:28 +0000
parents 4cef9fe8ea5b
children cfc2f7fcb3dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13378:dfd9eaeae114 13379:55c3530f4e72
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1 # translation of 20060218-ta.po to
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # translation of 20060201-ta.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>, 2006.
5 # 6 #
6 msgid "" 7 msgid ""
7 msgstr "" 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GAIM\n" 9 "Project-Id-Version: 20060218-ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:00-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:00-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:33+0900\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:28+0900\n"
12 "Last-Translator: Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n" 19 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: INDIA\n" 20 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
20 22
21 #. *< type 23 #. *< type
22 #. *< ui_requirement 24 #. *< ui_requirement
23 #. *< flags 25 #. *< flags
24 #. *< dependencies 26 #. *< dependencies
5885 msgid "You have parted the channel%s%s" 5887 msgid "You have parted the channel%s%s"
5886 msgstr "நீங்கள் கால்வாய் %s%s லிருந்து பிரிந்துள்ளீர்கள்" 5888 msgstr "நீங்கள் கால்வாய் %s%s லிருந்து பிரிந்துள்ளீர்கள்"
5887 5889
5888 #: src/protocols/irc/msgs.c:916 5890 #: src/protocols/irc/msgs.c:916
5889 msgid "Error: invalid PONG from server" 5891 msgid "Error: invalid PONG from server"
5890 msgstr "" 5892 msgstr "பிழை: சேவகரிலிருந்து செல்லாத PONG"
5891 5893
5892 #: src/protocols/irc/msgs.c:918 5894 #: src/protocols/irc/msgs.c:918
5893 #, c-format 5895 #, c-format
5894 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5896 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5895 msgstr "" 5897 msgstr ""
5937 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." 5939 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
5938 msgstr "அழை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [அறை]: தற்போதைய அல்லது குறிப்பிட்ட கால்வாயில் இணைய யாரையாவது அழைக்க." 5940 msgstr "அழை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [அறை]: தற்போதைய அல்லது குறிப்பிட்ட கால்வாயில் இணைய யாரையாவது அழைக்க."
5939 5941
5940 #: src/protocols/irc/parse.c:120 5942 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5941 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5943 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5942 msgstr "" 5944 msgstr "j &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]: ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கால்வாய்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் கால்வாய் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
5943 5945
5944 #: src/protocols/irc/parse.c:121 5946 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5945 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5947 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5946 msgstr "" 5948 msgstr "இணை &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]: ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கால்வாய்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் கால்வாய் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
5947 5949
5948 #: src/protocols/irc/parse.c:122 5950 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5949 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." 5951 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
5950 msgstr "" 5952 msgstr "உதை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]: யாரையாவது கால்வாயிலிருந்து நீக்கு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் கால்வாய் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
5951 5953
5952 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5954 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5953 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" 5955 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
5954 msgstr "" 5956 msgstr "பட்டியல்: வலையில் உள்ள அரட்டை அறைப்பட்டியலை காட்டு. <i>எச்சரிக்கை, இதைச்செய்யும்பொழுது சில சேவகர்கள் இணைப்பை துண்டித்து விடுவர்.</i>"
5955 5957
5956 #: src/protocols/irc/parse.c:124 5958 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5957 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 5959 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5958 msgstr "" 5960 msgstr "எனது &lt; செய்யவேண்டிய செயல்&gt;: செயலைச்செய்"
5959 5961
5960 #: src/protocols/irc/parse.c:125 5962 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5961 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 5963 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5962 msgstr "" 5964 msgstr "memoserv: memoserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
5963 5965
5964 #: src/protocols/irc/parse.c:126 5966 #: src/protocols/irc/parse.c:126
5965 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode." 5967 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
5966 msgstr "" 5968 msgstr "நிலை &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;புனைப்பெயர்|கால்வாய்&gt;: கால்வாய் அல்லது பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது நீக்கு."
5967 5969
5968 #: src/protocols/irc/parse.c:127 5970 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5969 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." 5971 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
5970 msgstr "" 5972 msgstr "msg &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;: பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவல் அனுப்பு (கால்வாய்க்கு எதிராக)."
5971 5973
5972 #: src/protocols/irc/parse.c:128 5974 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5973 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 5975 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5974 msgstr "" 5976 msgstr "பெயர்கள் [கால்வாய்]: கால்வாயில் தற்போதுள்ள பயனாளர்களை பட்டியலிடு."
5975 5977
5976 #: src/protocols/irc/parse.c:129 5978 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
5978 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 5980 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5979 msgstr "" 5981 msgstr "nick &lt;புதிய புனைப்பெயர்&gt;: உங்களது புனைப்பெயரை மாற்றுக."
5980 5982
5981 #: src/protocols/irc/parse.c:130 5983 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5982 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 5984 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5983 msgstr "" 5985 msgstr "nickserv: nickserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
5984 5986
5985 #: src/protocols/irc/parse.c:131 5987 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5986 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." 5988 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
5987 msgstr "" 5989 msgstr "op &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: யாருக்காவது இயக்குநரின் நிலையை கொடு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்கவேண்டும்."
5988 5990
5989 #: src/protocols/irc/parse.c:132 5991 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5990 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it." 5992 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
5991 msgstr "" 5993 msgstr "operwall &lt;தகவல்&gt;: இது என்னவென்று உங்களுக்கு தெரியாவிட்டால் அனேகமாக உங்களால் உபயோகப்படுத்த முடியாது."
5992 5994
5993 #: src/protocols/irc/parse.c:133 5995 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5994 msgid "operserv: Send a command to operserv" 5996 msgid "operserv: Send a command to operserv"
5995 msgstr "" 5997 msgstr "operserv: operserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
5996 5998
5997 #: src/protocols/irc/parse.c:134 5999 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5998 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." 6000 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
5999 msgstr "" 6001 msgstr "part [அறை] [தகவல்]: தற்போதைய கால்வாய் அல்லது குறிப்பிட்ட கால்வாயை விருப்ப தகவல் கொடுத்து விலகு."
6000 6002
6001 #: src/protocols/irc/parse.c:135 6003 #: src/protocols/irc/parse.c:135
6002 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." 6004 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
6003 msgstr "" 6005 msgstr ""
6004 6006
6005 #: src/protocols/irc/parse.c:136 6007 #: src/protocols/irc/parse.c:136
6006 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." 6008 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
6007 msgstr "" 6009 msgstr "query &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;: பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு (கால்வாய்க்கு எதிராக)."
6008 6010
6009 #: src/protocols/irc/parse.c:137 6011 #: src/protocols/irc/parse.c:137
6010 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 6012 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
6011 msgstr "" 6013 msgstr "quit [தகவல்]: விருப்ப தகவல் கொடுத்து, சேவகரை விட்டு விலகு."
6012 6014
6013 #: src/protocols/irc/parse.c:138 6015 #: src/protocols/irc/parse.c:138
6014 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 6016 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
6015 msgstr "" 6017 msgstr "quote [...]: சேவகருக்கு சாதாரண கட்டளையை அனுப்பு."
6016 6018
6017 #: src/protocols/irc/parse.c:139 6019 #: src/protocols/irc/parse.c:139
6018 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." 6020 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
6019 msgstr "" 6021 msgstr "remove &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]: யாரையாவது அறையை விட்டு நீக்கு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
6020 6022
6021 #: src/protocols/irc/parse.c:140 6023 #: src/protocols/irc/parse.c:140
6022 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 6024 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
6023 msgstr "" 6025 msgstr "time: தற்போதைய எல்லை நேரத்தையும் மற்றும் IRC சேவகரையும் காட்டுகிறது."
6024 6026
6025 #: src/protocols/irc/parse.c:141 6027 #: src/protocols/irc/parse.c:141
6026 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 6028 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
6027 msgstr "" 6029 msgstr "topic [புதிய தலைப்பு]: கால்வாய் தலைப்பை காண்க அல்லது மாற்றுக."
6028 6030
6029 #: src/protocols/irc/parse.c:142 6031 #: src/protocols/irc/parse.c:142
6030 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 6032 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
6031 msgstr "" 6033 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது மாற்று."
6032 6034
6033 #: src/protocols/irc/parse.c:143 6035 #: src/protocols/irc/parse.c:143
6034 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." 6036 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
6035 msgstr "" 6037 msgstr "voice &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: கால்வாய் குரல் நிலையை யாருக்காவது கொடு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருத்தல் வேண்டும்."
6036 6038
6037 #: src/protocols/irc/parse.c:144 6039 #: src/protocols/irc/parse.c:144
6038 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it." 6040 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
6039 msgstr "" 6041 msgstr "wallops &lt;தகவல்&gt;: உங்களுக்கு இது என்னவென்று தெரியாவிட்டால் அநேகமாக நீங்கள் பயன்படுத்த முடியாது."
6040 6042
6041 #: src/protocols/irc/parse.c:145 6043 #: src/protocols/irc/parse.c:145
6042 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 6044 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
6043 msgstr "" 6045 msgstr "whois [சேவகர்] &lt;புனைப்பெயர்&gt;: பயனாளரது தகவலை பெறு."
6044 6046
6045 #: src/protocols/irc/parse.c:439 6047 #: src/protocols/irc/parse.c:439
6046 #, c-format 6048 #, c-format
6047 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 6049 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
6048 msgstr "" 6050 msgstr "பதில் நேரம் %s லிருந்து: %lu நொடிகள்"
6049 6051
6050 #: src/protocols/irc/parse.c:440 6052 #: src/protocols/irc/parse.c:440
6051 msgid "PONG" 6053 msgid "PONG"
6052 msgstr "" 6054 msgstr "PONG"
6053 6055
6054 #: src/protocols/irc/parse.c:440 6056 #: src/protocols/irc/parse.c:440
6055 msgid "CTCP PING reply" 6057 msgid "CTCP PING reply"
6056 msgstr "" 6058 msgstr "CTCP PING பதில்"
6057 6059
6058 #: src/protocols/irc/parse.c:543 6060 #: src/protocols/irc/parse.c:543
6059 #: src/protocols/irc/parse.c:547 6061 #: src/protocols/irc/parse.c:547
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1655 6062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1655
6061 #: src/protocols/toc/toc.c:190 6063 #: src/protocols/toc/toc.c:190
6073 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 6075 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
6074 msgstr "உள்ளே நுழைய சேவகருக்கு TLS/SSL தேவை. TLS/SSL ஆதரவு ஏதுமில்லை." 6076 msgstr "உள்ளே நுழைய சேவகருக்கு TLS/SSL தேவை. TLS/SSL ஆதரவு ஏதுமில்லை."
6075 6077
6076 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 6078 #: src/protocols/jabber/auth.c:114
6077 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 6079 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
6078 msgstr "" 6080 msgstr "என்கிரிப்டு செய்யப்படாத ஒடையில் சாதாரண வாக்கிய அனுமதியாக்கலை சேவகர் விரும்புகிறார்"
6079 6081
6080 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 6082 #: src/protocols/jabber/auth.c:133
6081 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 6083 #: src/protocols/jabber/auth.c:207
6082 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 6084 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
6083 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 6085 #: src/protocols/jabber/auth.c:473
6163 6165
6164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 6166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260
6165 #: src/protocols/jabber/buddy.c:754 6167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:754
6166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 6168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
6167 msgid "Telephone" 6169 msgid "Telephone"
6168 msgstr "" 6170 msgstr "தொலைபேசி"
6169 6171
6170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 6172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262
6171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:795 6173 #: src/protocols/jabber/buddy.c:795
6172 msgid "Organization Name" 6174 msgid "Organization Name"
6173 msgstr "" 6175 msgstr "நிறுவன பெயர்"
6174 6176
6175 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 6177 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
6176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 6178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799
6177 msgid "Organization Unit" 6179 msgid "Organization Unit"
6178 msgstr "" 6180 msgstr "நிறுவன அலகு"
6179 6181
6180 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 6182 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265
6181 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808 6183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808
6182 msgid "Role" 6184 msgid "Role"
6183 msgstr "" 6185 msgstr "பங்கு"
6184 6186
6185 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 6187 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266
6186 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701 6188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
6188 msgid "Birthday" 6190 msgid "Birthday"
6189 msgstr "" 6191 msgstr "பிறந்தநாள்"
6190 6192
6191 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 6193 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567
6192 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 6194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568
6193 msgid "Edit Jabber vCard" 6195 msgid "Edit Jabber vCard"
6194 msgstr "" 6196 msgstr "Jabber vCard ஐ தொகு"
6195 6197
6196 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 6198 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
6197 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." 6199 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
6198 msgstr "" 6200 msgstr "கீழ்க்கண்ட அனைத்தும் விருப்பத்திற்காக. உங்களுக்கு வசதியான தகவலை மட்டும் கொடுக்கவும்."
6199 6201
6200 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 6202 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
6201 msgid "Jabber ID" 6203 msgid "Jabber ID"
6202 msgstr "" 6204 msgstr "Jabber அடையாளம்"
6203 6205
6204 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 6206 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642
6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
6206 msgid "Resource" 6208 msgid "Resource"
6207 msgstr "" 6209 msgstr "வளம்"
6208 6210
6209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 6211 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
6210 #: src/protocols/silc/ops.c:849 6212 #: src/protocols/silc/ops.c:849
6211 msgid "Middle Name" 6213 msgid "Middle Name"
6212 msgstr "" 6214 msgstr "நடுப் பெயர்"
6213 6215
6214 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 6216 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706
6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663
6216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
6217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 6219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
6218 #: src/protocols/silc/ops.c:885 6220 #: src/protocols/silc/ops.c:885
6219 msgid "Address" 6221 msgid "Address"
6220 msgstr "" 6222 msgstr "முகவரி"
6221 6223
6222 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 6224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
6223 msgid "P.O. Box" 6225 msgid "P.O. Box"
6224 msgstr "" 6226 msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"
6225 6227
6226 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 6228 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832
6227 msgid "Photo" 6229 msgid "Photo"
6228 msgstr "" 6230 msgstr "புகைப்படம்"
6229 6231
6230 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 6232 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832
6231 msgid "Logo" 6233 msgid "Logo"
6232 msgstr "" 6234 msgstr "சின்னம்"
6233 6235
6234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 6236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
6235 msgid "Un-hide From" 6237 msgid "Un-hide From"
6236 msgstr "" 6238 msgstr "அனுப்பநரை மறைக்காதே"
6237 6239
6238 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 6240 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
6239 msgid "Temporarily Hide From" 6241 msgid "Temporarily Hide From"
6240 msgstr "" 6242 msgstr "தற்காலிகமாக அனுப்புநரை மறை"
6241 6243
6242 #. && NOT ME 6244 #. && NOT ME
6243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 6245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
6244 msgid "Cancel Presence Notification" 6246 msgid "Cancel Presence Notification"
6245 msgstr "" 6247 msgstr "இருக்கும் நிலையை நீக்கு"
6246 6248
6247 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 6249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
6248 msgid "(Re-)Request authorization" 6250 msgid "(Re-)Request authorization"
6249 msgstr "" 6251 msgstr "உரிமையாக்கலை (மீண்டும்-)கோரு"
6250 6252
6251 #. if(NOT ME) 6253 #. if(NOT ME)
6252 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6254 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6253 #. removed? 6255 #. removed?
6254 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 6256 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
6255 msgid "Unsubscribe" 6257 msgid "Unsubscribe"
6256 msgstr "" 6258 msgstr "சந்தாவை நிறுத்து"
6257 6259
6258 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 6260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
6259 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 6261 #: src/protocols/jabber/chat.c:677
6260 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 6262 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
6262 #: src/protocols/silc/ops.c:1270 6264 #: src/protocols/silc/ops.c:1270
6263 msgid "Error" 6265 msgid "Error"
6264 msgstr "" 6266 msgstr "பிழை"
6265 6267
6266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 6268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
6268 msgid "Chatty" 6270 msgid "Chatty"
6269 msgstr "" 6271 msgstr "அரட்டையான"
6270 6272
6271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 6273 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
6273 #: src/status.c:158 6275 #: src/status.c:158
6274 msgid "Extended Away" 6276 msgid "Extended Away"
6275 msgstr "" 6277 msgstr "வெளியே சென்றது நீட்டிக்கப்பட்டது"
6276 6278
6277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 6279 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703
6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7825 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7825
6281 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3297 6283 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3297
6282 msgid "Do Not Disturb" 6284 msgid "Do Not Disturb"
6283 msgstr "" 6285 msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்"
6284 6286
6285 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 6287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
6286 msgid "The following are the results of your search" 6288 msgid "The following are the results of your search"
6287 msgstr "" 6289 msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே"
6288 6290
6289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 6291 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
6290 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6292 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6291 msgstr "" 6293 msgstr "Jabber பயனாளர்களை தேட ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கட்டங்களை பூர்த்தி செய்க."
6292 6294
6293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 6295 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 6296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
6296 #: src/protocols/silc/ops.c:845 6298 #: src/protocols/silc/ops.c:845
6297 msgid "First Name" 6299 msgid "First Name"
6298 msgstr "" 6300 msgstr "முதற்பெயர்"
6299 6301
6300 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 6302 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
6303 msgid "Last Name" 6305 msgid "Last Name"
6304 msgstr "" 6306 msgstr "கடைசிப்பெயர்"
6305 6307
6306 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 6308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
6307 msgid "E-Mail Address" 6309 msgid "E-Mail Address"
6308 msgstr "" 6310 msgstr "மின்னஞ்சல்"
6309 6311
6310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 6312 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
6311 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 6313 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
6312 msgid "Search for Jabber users" 6314 msgid "Search for Jabber users"
6313 msgstr "" 6315 msgstr "Jabber பயனாளர்களை தேடுகிறது"
6314 6316
6315 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 6317 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
6316 msgid "Invalid Directory" 6318 msgid "Invalid Directory"
6317 msgstr "" 6319 msgstr "செல்லாத அடைவு"
6318 6320
6319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 6321 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
6320 msgid "Enter a User Directory" 6322 msgid "Enter a User Directory"
6321 msgstr "" 6323 msgstr "பயனாளர் அடைவை கொடுக்கவும்"
6322 6324
6323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 6325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
6324 msgid "Select a user directory to search" 6326 msgid "Select a user directory to search"
6325 msgstr "" 6327 msgstr "தேடுவதற்கு பயனாளர் அடைவை தேர்வு செய்க"
6326 6328
6327 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 6329 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
6328 msgid "Search Directory" 6330 msgid "Search Directory"
6329 msgstr "" 6331 msgstr "அடைவை தேடு"
6330 6332
6331 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 6333 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7344 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7344
6333 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 6335 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
6334 msgid "_Room:" 6336 msgid "_Room:"
6335 msgstr "" 6337 msgstr "அறை:"
6336 6338
6337 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6339 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
6338 msgid "_Server:" 6340 msgid "_Server:"
6339 msgstr "" 6341 msgstr "சேவகர்:"
6340 6342
6341 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 6343 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
6342 msgid "_Handle:" 6344 msgid "_Handle:"
6343 msgstr "" 6345 msgstr "கைப்பிடி:"
6344 6346
6345 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 6347 #: src/protocols/jabber/chat.c:223
6346 #, c-format 6348 #, c-format
6347 msgid "%s is not a valid room name" 6349 msgid "%s is not a valid room name"
6348 msgstr "" 6350 msgstr "%s ஒரு செல்லாத அறைப்பெயர்"
6349 6351
6350 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 6352 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
6351 msgid "Invalid Room Name" 6353 msgid "Invalid Room Name"
6352 msgstr "" 6354 msgstr "செல்லாத அறைப்பெயர்"
6353 6355
6354 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 6356 #: src/protocols/jabber/chat.c:229
6355 #, c-format 6357 #, c-format
6356 msgid "%s is not a valid server name" 6358 msgid "%s is not a valid server name"
6357 msgstr "" 6359 msgstr "%s ஒரு செல்லாத சேவகர் பெயர்"
6358 6360
6359 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 6361 #: src/protocols/jabber/chat.c:230
6360 #: src/protocols/jabber/chat.c:231 6362 #: src/protocols/jabber/chat.c:231
6361 msgid "Invalid Server Name" 6363 msgid "Invalid Server Name"
6362 msgstr "" 6364 msgstr "செல்லாத சேவகர் பெயர்"
6363 6365
6364 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 6366 #: src/protocols/jabber/chat.c:235
6365 #, c-format 6367 #, c-format
6366 msgid "%s is not a valid room handle" 6368 msgid "%s is not a valid room handle"
6367 msgstr "" 6369 msgstr "%s ஒரு செல்லாத அறை கைப்பிடி"
6368 6370
6369 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 6371 #: src/protocols/jabber/chat.c:236
6370 #: src/protocols/jabber/chat.c:237 6372 #: src/protocols/jabber/chat.c:237
6371 msgid "Invalid Room Handle" 6373 msgid "Invalid Room Handle"
6372 msgstr "" 6374 msgstr "செல்லாத அறை கைப்பிடி"
6373 6375
6374 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 6376 #: src/protocols/jabber/chat.c:395
6375 msgid "Configuration error" 6377 msgid "Configuration error"
6376 msgstr "" 6378 msgstr "வரையறுத்தல் பிழை"
6377 6379
6378 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 6380 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
6379 #: src/protocols/jabber/chat.c:549 6381 #: src/protocols/jabber/chat.c:549
6380 msgid "Unable to configure" 6382 msgid "Unable to configure"
6381 msgstr "" 6383 msgstr "வரையறுக்க இயலவில்லை"
6382 6384
6383 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 6385 #: src/protocols/jabber/chat.c:420
6384 msgid "Room Configuration Error" 6386 msgid "Room Configuration Error"
6385 msgstr "" 6387 msgstr "அறை வரையறுத்தல் பிழை"
6386 6388
6387 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 6389 #: src/protocols/jabber/chat.c:421
6388 msgid "This room is not capable of being configured" 6390 msgid "This room is not capable of being configured"
6389 msgstr "" 6391 msgstr "இந்த அறை வரையறுக்க ஏதுவாக இல்லை"
6390 6392
6391 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 6393 #: src/protocols/jabber/chat.c:471
6392 #: src/protocols/jabber/chat.c:540 6394 #: src/protocols/jabber/chat.c:540
6393 msgid "Registration error" 6395 msgid "Registration error"
6394 msgstr "" 6396 msgstr "பதிவுறுதல் பிழை"
6395 6397
6396 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 6398 #: src/protocols/jabber/chat.c:628
6397 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 6399 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6398 msgstr "" 6400 msgstr "MUC அல்லாத அரட்டை அறைகளில் புனைப்பெயர் மாற்றம் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
6399 6401
6400 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 6402 #: src/protocols/jabber/chat.c:678
6401 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 6403 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
6402 #: src/protocols/silc/ops.c:1270 6404 #: src/protocols/silc/ops.c:1270
6403 msgid "Error retrieving room list" 6405 msgid "Error retrieving room list"
6404 msgstr "" 6406 msgstr "அறைப்பட்டியலை பெறுவதில் பிழை"
6405 6407
6406 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 6408 #: src/protocols/jabber/chat.c:737
6407 msgid "Invalid Server" 6409 msgid "Invalid Server"
6408 msgstr "" 6410 msgstr "செல்லாத சேவகர்"
6409 6411
6410 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 6412 #: src/protocols/jabber/chat.c:775
6411 msgid "Enter a Conference Server" 6413 msgid "Enter a Conference Server"
6412 msgstr "" 6414 msgstr "கலந்துரையாடல் சேவகரை கொடுக்கவும்"
6413 6415
6414 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 6416 #: src/protocols/jabber/chat.c:776
6415 msgid "Select a conference server to query" 6417 msgid "Select a conference server to query"
6416 msgstr "" 6418 msgstr "விசாரிப்பதற்காக ஒரு கலந்துரையாடல் சேவகரை தேர்வு செய்க"
6417 6419
6418 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 6420 #: src/protocols/jabber/chat.c:779
6419 msgid "Find Rooms" 6421 msgid "Find Rooms"
6420 msgstr "" 6422 msgstr "அறைகளை கண்டுபிடி"
6421 6423
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79
6423 msgid "Error initializing session" 6425 msgid "Error initializing session"
6424 msgstr "" 6426 msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்குவதில் பிழை"
6425 6427
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 6428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215
6427 msgid "Write error" 6429 msgid "Write error"
6428 msgstr "" 6430 msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
6429 6431
6430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 6432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:273 6433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:273
6432 msgid "Read Error" 6434 msgid "Read Error"
6433 msgstr "" 6435 msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
6434 6436
6435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 6437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359
6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 6438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780
6437 msgid "Unable to create socket" 6439 msgid "Unable to create socket"
6438 msgstr "" 6440 msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் பிழை"
6439 6441
6440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 6443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740
6442 msgid "Invalid Jabber ID" 6444 msgid "Invalid Jabber ID"
6443 msgstr "" 6445 msgstr "செல்லாத Jabber அடையாளம்"
6444 6446
6445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
6446 #, c-format 6448 #, c-format
6447 msgid "Registration of %s@%s successful" 6449 msgid "Registration of %s@%s successful"
6448 msgstr "" 6450 msgstr "%s@%s பதிவாக்கம் வெற்றி"
6449 6451
6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 6452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475
6451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:476 6453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:476
6452 msgid "Registration Successful" 6454 msgid "Registration Successful"
6453 msgstr "" 6455 msgstr "வெற்றிகரமான பதிவாக்கம்"
6454 6456
6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 6457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482
6456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 6458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
6457 msgid "Unknown Error" 6459 msgid "Unknown Error"
6458 msgstr "" 6460 msgstr "தெரியாத பிழை"
6459 6461
6460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 6462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484
6461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:485 6463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:485
6462 msgid "Registration Failed" 6464 msgid "Registration Failed"
6463 msgstr "" 6465 msgstr "பதிவாக்கம் தவறியது"
6464 6466
6465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 6467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596
6466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 6468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597
6467 msgid "Already Registered" 6469 msgid "Already Registered"
6468 msgstr "" 6470 msgstr "ஏற்கனவே பதியப்பட்டது"
6469 6471
6470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 6472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643
6471 msgid "E-Mail" 6473 msgid "E-Mail"
6472 msgstr "" 6474 msgstr "மின்னஞ்சல்"
6473 6475
6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 6476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673
6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
6477 msgid "State" 6479 msgid "State"
6478 msgstr "" 6480 msgstr "மாநிலம்"
6479 6481
6480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683
6481 #: src/protocols/silc/ops.c:890 6483 #: src/protocols/silc/ops.c:890
6482 #: src/protocols/silc/silc.c:667 6484 #: src/protocols/silc/silc.c:667
6483 #: src/protocols/silc/util.c:513 6485 #: src/protocols/silc/util.c:513
6484 msgid "Phone" 6486 msgid "Phone"
6485 msgstr "" 6487 msgstr "தொலைபேசி"
6486 6488
6487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 6489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693
6488 msgid "Date" 6490 msgid "Date"
6489 msgstr "" 6491 msgstr "நாள்"
6490 6492
6491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 6493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
6492 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6494 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6493 msgstr "" 6495 msgstr "உங்களது புதிய கணக்கை பதிவதற்கு கீழ்க்கண்ட தகவல்களை பூர்த்தி செய்க."
6494 6496
6495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 6497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704
6496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705
6497 msgid "Register New Jabber Account" 6499 msgid "Register New Jabber Account"
6498 msgstr "" 6500 msgstr "புதிய Jabber கணக்கை பதிவு செய்"
6499 6501
6500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 6502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
6501 msgid "Initializing Stream" 6503 msgid "Initializing Stream"
6502 msgstr "" 6504 msgstr "ஒடையை தொடங்குகிறது"
6503 6505
6504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848
6505 #: src/protocols/msn/session.c:355 6507 #: src/protocols/msn/session.c:355
6506 msgid "Authenticating" 6508 msgid "Authenticating"
6507 msgstr "" 6509 msgstr "உறுதிப்படுத்துகிறது"
6508 6510
6509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 6511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857
6510 msgid "Re-initializing Stream" 6512 msgid "Re-initializing Stream"
6511 msgstr "" 6513 msgstr "ஓடையை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
6512 6514
6513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 6515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928
6514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 6516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 6517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 6518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7623 6520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7623
6519 msgid "Not Authorized" 6521 msgid "Not Authorized"
6520 msgstr "" 6522 msgstr "அனுமதியில்லை"
6521 6523
6522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
6523 msgid "Both" 6525 msgid "Both"
6524 msgstr "" 6526 msgstr "இரண்டும்"
6525 6527
6526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 6528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973
6527 msgid "From (To pending)" 6529 msgid "From (To pending)"
6528 msgstr "" 6530 msgstr "அனுப்புநர் (நிலுவையிலுள்ளதற்கு)"
6529 6531
6530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 6532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975
6531 msgid "From" 6533 msgid "From"
6532 msgstr "" 6534 msgstr "அனுப்புநர்"
6533 6535
6534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978
6535 msgid "To" 6537 msgid "To"
6536 msgstr "" 6538 msgstr "பெறுநர்"
6537 6539
6538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
6539 msgid "None (To pending)" 6541 msgid "None (To pending)"
6540 msgstr "" 6542 msgstr "ஒன்றுமில்லை (நிலுவையிலுள்ளதற்கு)"
6541 6543
6542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 6544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6543 msgid "Subscription" 6545 msgid "Subscription"
6544 msgstr "" 6546 msgstr "சந்தா"
6545 6547
6546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 6548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
6547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
6548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
6549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 6551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
6551 msgid "Priority" 6553 msgid "Priority"
6552 msgstr "" 6554 msgstr "முன்னுரிமை"
6553 6555
6554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
6555 msgid "Password Changed" 6557 msgid "Password Changed"
6556 msgstr "" 6558 msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது"
6557 6559
6558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 6560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
6559 msgid "Your password has been changed." 6561 msgid "Your password has been changed."
6560 msgstr "" 6562 msgstr "உங்களது கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டிருக்கிறது."
6561 6563
6562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 6564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
6563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
6564 msgid "Error changing password" 6566 msgid "Error changing password"
6565 msgstr "" 6567 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதில் பிழை."
6566 6568
6567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 6569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
6568 msgid "Password (again)" 6570 msgid "Password (again)"
6569 msgstr "" 6571 msgstr "கடவுச்சொல் (மீண்டும்)"
6570 6572
6571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 6573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
6572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6573 msgid "Change Jabber Password" 6575 msgid "Change Jabber Password"
6574 msgstr "" 6576 msgstr "Jabber கடவுச்சொல்லை மாற்று"
6575 6577
6576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6577 msgid "Please enter your new password" 6579 msgid "Please enter your new password"
6578 msgstr "" 6580 msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்"
6579 6581
6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 6582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
6581 #: src/protocols/toc/toc.c:1684 6583 #: src/protocols/toc/toc.c:1684
6582 msgid "Set User Info" 6584 msgid "Set User Info"
6583 msgstr "" 6585 msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை"
6584 6586
6585 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6587 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
6587 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 6589 #: src/protocols/toc/toc.c:1694
6588 msgid "Change Password" 6590 msgid "Change Password"
6589 msgstr "" 6591 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
6590 6592
6591 #. } 6593 #. }
6592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 6594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
6593 msgid "Search for users" 6595 msgid "Search for users"
6594 msgstr "" 6596 msgstr "பயனாளர்களை தேடு"
6595 6597
6596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 6598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6597 msgid "Bad Request" 6599 msgid "Bad Request"
6598 msgstr "" 6600 msgstr "தவறான கோரிக்கை"
6599 6601
6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 6602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6601 msgid "Conflict" 6603 msgid "Conflict"
6602 msgstr "" 6604 msgstr "முரண்பாடு"
6603 6605
6604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 6606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
6605 msgid "Feature Not Implemented" 6607 msgid "Feature Not Implemented"
6606 msgstr "" 6608 msgstr "தோற்றம் இயற்றப்படவில்லை"
6607 6609
6608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6609 msgid "Forbidden" 6611 msgid "Forbidden"
6610 msgstr "" 6612 msgstr "அடக்கப்பட்ட"
6611 6613
6612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6613 msgid "Gone" 6615 msgid "Gone"
6614 msgstr "" 6616 msgstr "போய்விட்டது"
6615 6617
6616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 6619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
6618 msgid "Internal Server Error" 6620 msgid "Internal Server Error"
6619 msgstr "" 6621 msgstr "அக சேவகர் பிழை"
6620 6622
6621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6622 msgid "Item Not Found" 6624 msgid "Item Not Found"
6623 msgstr "" 6625 msgstr "உருப்படி காண வில்லை"
6624 6626
6625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6626 msgid "Malformed Jabber ID" 6628 msgid "Malformed Jabber ID"
6627 msgstr "" 6629 msgstr "கேடான Jabber அடையாளம்"
6628 6630
6629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6630 msgid "Not Acceptable" 6632 msgid "Not Acceptable"
6631 msgstr "" 6633 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள இயலாதது"
6632 6634
6633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6634 msgid "Not Allowed" 6636 msgid "Not Allowed"
6635 msgstr "" 6637 msgstr "அனுமதிக்கப்படவில்லை"
6636 6638
6637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 6639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6638 msgid "Payment Required" 6640 msgid "Payment Required"
6639 msgstr "" 6641 msgstr "கட்டணம் தேவைப்படுகிறது"
6640 6642
6641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 6643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6642 msgid "Recipient Unavailable" 6644 msgid "Recipient Unavailable"
6643 msgstr "" 6645 msgstr "பெறுபவர் இல்லை"
6644 6646
6645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 6647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6646 msgid "Registration Required" 6648 msgid "Registration Required"
6647 msgstr "" 6649 msgstr "பதிவு தேவைப்படுகிறது"
6648 6650
6649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 6651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6650 msgid "Remote Server Not Found" 6652 msgid "Remote Server Not Found"
6651 msgstr "" 6653 msgstr "தொலைவு சேவகர் காணப்படவில்லை"
6652 6654
6653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6654 msgid "Remote Server Timeout" 6656 msgid "Remote Server Timeout"
6655 msgstr "" 6657 msgstr "தொலைவு சேவகர் காலம் முடிந்தது"
6656 6658
6657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6658 msgid "Server Overloaded" 6660 msgid "Server Overloaded"
6659 msgstr "" 6661 msgstr "சேவகர் அதிகப்பழுவானது"
6660 6662
6661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 6663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6662 msgid "Service Unavailable" 6664 msgid "Service Unavailable"
6663 msgstr "" 6665 msgstr "சேவை இல்லை"
6664 6666
6665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 6667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6666 msgid "Subscription Required" 6668 msgid "Subscription Required"
6667 msgstr "" 6669 msgstr "சந்தா தேவைப்படுகிறது"
6668 6670
6669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 6671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
6670 msgid "Unexpected Request" 6672 msgid "Unexpected Request"
6671 msgstr "" 6673 msgstr "எதிர்பாரா கோரிக்கை"
6672 6674
6673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 6675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
6674 msgid "Authorization Aborted" 6676 msgid "Authorization Aborted"
6675 msgstr "" 6677 msgstr "உரிமையாக்கல் தவறியது"
6676 6678
6677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 6679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
6678 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6680 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6679 msgstr "" 6681 msgstr ""
6680 6682
6681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 6683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
6682 msgid "Invalid authzid" 6684 msgid "Invalid authzid"
6683 msgstr "" 6685 msgstr "செல்லாத authzid"
6684 6686
6685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6686 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6688 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6687 msgstr "" 6689 msgstr "செல்லாத உரிமையாக்கல் மெக்கானிஸம்"
6688 6690
6689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 6691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
6690 msgid "Authorization mechanism too weak" 6692 msgid "Authorization mechanism too weak"
6691 msgstr "" 6693 msgstr "உரிமையாக்கல் மெக்கானிஸம் மிக ஆரோக்கியமற்றுள்ளது"
6692 6694
6693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 6695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
6694 msgid "Temporary Authentication Failure" 6696 msgid "Temporary Authentication Failure"
6695 msgstr "" 6697 msgstr "தற்காலிக உரிமையாக்கல் தவறல்"
6696 6698
6697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 6699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
6698 msgid "Authentication Failure" 6700 msgid "Authentication Failure"
6699 msgstr "" 6701 msgstr "உரிமையாக்கல் தவறல்"
6700 6702
6701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 6703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
6702 msgid "Bad Format" 6704 msgid "Bad Format"
6703 msgstr "" 6705 msgstr "தவறான முறை"
6704 6706
6705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 6707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
6706 msgid "Bad Namespace Prefix" 6708 msgid "Bad Namespace Prefix"
6707 msgstr "" 6709 msgstr "தவறான Namespace Prefix"
6708 6710
6709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
6710 msgid "Resource Conflict" 6712 msgid "Resource Conflict"
6711 msgstr "" 6713 msgstr "வளம் முரண்படுகிறது"
6712 6714
6713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 6715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
6714 #: src/protocols/silc/ops.c:1549 6716 #: src/protocols/silc/ops.c:1549
6715 msgid "Connection Timeout" 6717 msgid "Connection Timeout"
6716 msgstr "" 6718 msgstr "இணைப்பு காலம் முடிந்தது"
6717 6719
6718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 6720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
6719 msgid "Host Gone" 6721 msgid "Host Gone"
6720 msgstr "" 6722 msgstr "புரவலர் போய்விட்டது"
6721 6723
6722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
6723 msgid "Host Unknown" 6725 msgid "Host Unknown"
6724 msgstr "" 6726 msgstr "தெரியாத புரவலர்"
6725 6727
6726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 6728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
6727 msgid "Improper Addressing" 6729 msgid "Improper Addressing"
6728 msgstr "" 6730 msgstr "முறையற்ற முகவரியாக்கம்"
6729 6731
6730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 6732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
6731 msgid "Invalid ID" 6733 msgid "Invalid ID"
6732 msgstr "" 6734 msgstr "செல்லாத அடையாளம்"
6733 6735
6734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 6736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
6735 msgid "Invalid Namespace" 6737 msgid "Invalid Namespace"
6736 msgstr "" 6738 msgstr "செல்லாத Namespace"
6737 6739
6738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 6740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
6739 msgid "Invalid XML" 6741 msgid "Invalid XML"
6740 msgstr "" 6742 msgstr "செல்லாத XML"
6741 6743
6742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 6744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
6743 msgid "Non-matching Hosts" 6745 msgid "Non-matching Hosts"
6744 msgstr "" 6746 msgstr "பொருந்தாத புரவலர்கள்"
6745 6747
6746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 6748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
6747 msgid "Policy Violation" 6749 msgid "Policy Violation"
6748 msgstr "" 6750 msgstr "சாசன மீறல்"
6749 6751
6750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 6752 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
6751 msgid "Remote Connection Failed" 6753 msgid "Remote Connection Failed"
6752 msgstr "" 6754 msgstr "தொலைவு இணைப்பு தவறியுது"
6753 6755
6754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 6756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
6755 msgid "Resource Constraint" 6757 msgid "Resource Constraint"
6756 msgstr "" 6758 msgstr "கட்டாய வளம்"
6757 6759
6758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 6760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
6759 msgid "Restricted XML" 6761 msgid "Restricted XML"
6760 msgstr "" 6762 msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட XML"
6761 6763
6762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 6764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
6763 msgid "See Other Host" 6765 msgid "See Other Host"
6764 msgstr "" 6766 msgstr "மற்ற புரவலரை காண்க"
6765 6767
6766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 6768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
6767 msgid "System Shutdown" 6769 msgid "System Shutdown"
6768 msgstr "" 6770 msgstr "கணினி இயக்க நிறுத்தம்"
6769 6771
6770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 6772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
6771 msgid "Undefined Condition" 6773 msgid "Undefined Condition"
6772 msgstr "" 6774 msgstr "சொல்லப்படாத நிபந்தனை"
6773 6775
6774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 6776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
6775 msgid "Unsupported Encoding" 6777 msgid "Unsupported Encoding"
6776 msgstr "" 6778 msgstr ""
6777 6779
6778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 6780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
6779 msgid "Unsupported Stanza Type" 6781 msgid "Unsupported Stanza Type"
6780 msgstr "" 6782 msgstr "ஆதரவில்லாத பத்தி வகை"
6781 6783
6782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 6784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
6783 msgid "Unsupported Version" 6785 msgid "Unsupported Version"
6784 msgstr "" 6786 msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பதிப்பு"
6785 6787
6786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 6788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
6787 msgid "XML Not Well Formed" 6789 msgid "XML Not Well Formed"
6788 msgstr "" 6790 msgstr "XML நன்றாக உருவாகவில்லை"
6789 6791
6790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 6792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
6791 msgid "Stream Error" 6793 msgid "Stream Error"
6792 msgstr "" 6794 msgstr "ஓடைப் பிழை"
6793 6795
6794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 6796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
6795 #, c-format 6797 #, c-format
6796 msgid "Unable to ban user %s" 6798 msgid "Unable to ban user %s"
6797 msgstr "" 6799 msgstr "பயனாளர் %s ஐ தடுக்க இயலவில்லை"
6798 6800
6799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 6801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6800 #, c-format 6802 #, c-format
6801 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6803 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6802 msgstr "" 6804 msgstr "தெரியாத சார்புரிமை: \"%s\""
6803 6805
6804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 6806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
6805 #, c-format 6807 #, c-format
6806 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6808 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6807 msgstr "" 6809 msgstr "பயனாளர் %s ஐ \"%s\" ஆக சார்பு படுத்த இயலவில்லை"
6808 6810
6809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 6811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
6810 #, c-format 6812 #, c-format
6811 msgid "Unable to kick user %s" 6813 msgid "Unable to kick user %s"
6812 msgstr "" 6814 msgstr "பயனாளர் %s ஐ உதைக்க இயலவில்லை"
6813 6815
6814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 6816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
6815 msgid "config: Configure a chat room." 6817 msgid "config: Configure a chat room."
6816 msgstr "" 6818 msgstr "config: அரட்டை அறையா வரையறு."
6817 6819
6818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 6820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
6819 msgid "configure: Configure a chat room." 6821 msgid "configure: Configure a chat room."
6820 msgstr "" 6822 msgstr "வரையறு: அரட்டை அறையா வரையறு."
6821 6823
6822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 6824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
6823 msgid "part [room]: Leave the room." 6825 msgid "part [room]: Leave the room."
6824 msgstr "" 6826 msgstr "விலகு [அறை]: அறையை விட்டு விலகு."
6825 6827
6826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 6828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
6827 msgid "register: Register with a chat room." 6829 msgid "register: Register with a chat room."
6828 msgstr "" 6830 msgstr "பதிவு: அரட்டை அறையுடன் பதிவு செய்."
6829 6831
6830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 6832 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
6831 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6833 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6832 msgstr "" 6834 msgstr "தலைப்பு [புதிய தலைப்பு]: தலைப்பை காண் அல்லது மாற்று."
6833 6835
6834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 6836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
6835 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6837 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6836 msgstr "" 6838 msgstr "தடு &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையிலிருந்து தடு."
6837 6839
6838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 6840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
6839 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room." 6841 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
6840 msgstr "" 6842 msgstr "affiliate &lt;பயனாளர்&gt; &lt;சொந்தக்காரர்|ஆளுநர்|உறுப்பினர்|outcast|ஒன்றுமில்லை&gt;: பயனாளருக்கு அறையுடன் சார்புரிமை அமைக்கிறது."
6841 6843
6842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 6844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
6843 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6845 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6844 msgstr "" 6846 msgstr "invite &lt;பயனாளர்&gt; [தகவல்]: பயனாளரை அறைக்கு அழை"
6845 6847
6846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 6848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
6847 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6849 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6848 msgstr "" 6850 msgstr "join: &lt;அறை&gt; [சேவகர்]: இந்த சேவகரில் ஒரு அரட்டையில் இணை."
6849 6851
6850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 6852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
6851 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6853 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6852 msgstr "" 6854 msgstr "kick &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையை விட்டு உதை."
6853 6855
6854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 6856 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
6855 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6857 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6856 msgstr "" 6858 msgstr "msg &lt;பயனாளர்&gt; &lt;தகவல்&gt;: மற்றொரு பயனாளருக்கு ஒரு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு."
6857 6859
6858 #. *< type 6860 #. *< type
6859 #. *< ui_requirement 6861 #. *< ui_requirement
6860 #. *< flags 6862 #. *< flags
6861 #. *< dependencies 6863 #. *< dependencies
6866 #. * summary 6868 #. * summary
6867 #. * description 6869 #. * description
6868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
6869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1690 6871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1690
6870 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6872 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6871 msgstr "" 6873 msgstr "Jabber நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
6872 6874
6873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1716 6875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1716
6874 msgid "Use TLS if available" 6876 msgid "Use TLS if available"
6875 msgstr "" 6877 msgstr "TLS இருந்தால் பயன்படுத்து"
6876 6878
6877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1721 6879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1721
6878 msgid "Require TLS" 6880 msgid "Require TLS"
6879 msgstr "" 6881 msgstr "TLS தேவை"
6880 6882
6881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1724 6883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1724
6882 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6884 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6883 msgstr "" 6885 msgstr "பழைய (தளம் 5223) SSL ஐ முரண்டுபிடி"
6884 6886
6885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1729 6887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1729
6886 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6888 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6887 msgstr "" 6889 msgstr ""
6888 6890
6889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1734 6891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1734
6890 msgid "Connect port" 6892 msgid "Connect port"
6891 msgstr "" 6893 msgstr "தளத்தை இணை"
6892 6894
6893 #. Account options 6895 #. Account options
6894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 6896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1738
6895 #: src/protocols/silc/silc.c:1737 6897 #: src/protocols/silc/silc.c:1737
6896 msgid "Connect server" 6898 msgid "Connect server"
6897 msgstr "" 6899 msgstr "சேவகரை இணை"
6898 6900
6899 #: src/protocols/jabber/message.c:114 6901 #: src/protocols/jabber/message.c:114
6900 #, c-format 6902 #, c-format
6901 msgid "Message from %s" 6903 msgid "Message from %s"
6902 msgstr "" 6904 msgstr "%s யிடமிருந்து தகவல்"
6903 6905
6904 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6906 #: src/protocols/jabber/message.c:178
6905 #, c-format 6907 #, c-format
6906 msgid "%s has set the topic to: %s" 6908 msgid "%s has set the topic to: %s"
6907 msgstr "" 6909 msgstr "%s தலைப்பை இதற்கு அமைத்திருக்கிறார்: %s"
6908 6910
6909 #: src/protocols/jabber/message.c:180 6911 #: src/protocols/jabber/message.c:180
6910 #, c-format 6912 #, c-format
6911 msgid "The topic is: %s" 6913 msgid "The topic is: %s"
6912 msgstr "" 6914 msgstr "தலைப்பு : %s"
6913 6915
6914 #: src/protocols/jabber/message.c:230 6916 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6915 #, c-format 6917 #, c-format
6916 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6918 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6917 msgstr "" 6919 msgstr "%s க்கு அனுப்பிய தகவல் பட்டுவாடா செய்யத்தவறியது: %s"
6918 6920
6919 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6921 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6920 msgid "Jabber Message Error" 6922 msgid "Jabber Message Error"
6921 msgstr "" 6923 msgstr "Jabber தகவல் பிழை"
6922 6924
6923 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6925 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6924 #, c-format 6926 #, c-format
6925 msgid " (Code %s)" 6927 msgid " (Code %s)"
6926 msgstr "" 6928 msgstr " (Code %s)"
6927 6929
6928 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6930 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6929 msgid "XML Parse error" 6931 msgid "XML Parse error"
6930 msgstr "" 6932 msgstr "XML பகுப்பதில் பிழை"
6931 6933
6932 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6934 #: src/protocols/jabber/presence.c:284
6933 msgid "Unknown Error in presence" 6935 msgid "Unknown Error in presence"
6934 msgstr "" 6936 msgstr "இருப்பில் தெரியாத பிழை"
6935 6937
6936 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 6938 #: src/protocols/jabber/presence.c:289
6937 #: src/protocols/msn/userlist.c:93 6939 #: src/protocols/msn/userlist.c:93
6938 #, c-format 6940 #, c-format
6939 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6941 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6940 msgstr "" 6942 msgstr "பயனாளர் %s அவருடைய தோழர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
6941 6943
6942 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 6944 #: src/protocols/jabber/presence.c:297
6943 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 6945 #: src/protocols/msn/userlist.c:100
6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
6945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
6946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:898 6948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:898
6947 msgid "Authorize" 6949 msgid "Authorize"
6948 msgstr "" 6950 msgstr "அனுமதியளி"
6949 6951
6950 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 6952 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
6951 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 6953 #: src/protocols/msn/userlist.c:101
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
6954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900 6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900
6955 msgid "Deny" 6957 msgid "Deny"
6956 msgstr "" 6958 msgstr "மறு"
6957 6959
6958 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 6960 #: src/protocols/jabber/presence.c:345
6959 #: src/protocols/jabber/presence.c:346 6961 #: src/protocols/jabber/presence.c:346
6960 msgid "Create New Room" 6962 msgid "Create New Room"
6961 msgstr "" 6963 msgstr "புதிய அறையை உருவாக்கு"
6962 6964
6963 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 6965 #: src/protocols/jabber/presence.c:347
6964 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" 6966 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
6965 msgstr "" 6967 msgstr "நீங்கள் புதிய அறையை உருவாக்குகிறீர்கள். அதை வரையறுக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது கொடாநிலை அமைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளவா?"
6966 6968
6967 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 6969 #: src/protocols/jabber/presence.c:349
6968 msgid "Configure Room" 6970 msgid "Configure Room"
6969 msgstr "" 6971 msgstr "அறையை வரையறு"
6970 6972
6971 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 6973 #: src/protocols/jabber/presence.c:351
6972 msgid "Accept Defaults" 6974 msgid "Accept Defaults"
6973 msgstr "" 6975 msgstr "கொடாநிலையை ஏற்றுக்கொள்"
6974 6976
6975 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 6977 #: src/protocols/jabber/presence.c:388
6976 #, c-format 6978 #, c-format
6977 msgid "Error in chat %s" 6979 msgid "Error in chat %s"
6978 msgstr "" 6980 msgstr "அரட்டை %s ல் பிழை"
6979 6981
6980 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 6982 #: src/protocols/jabber/presence.c:391
6981 #, c-format 6983 #, c-format
6982 msgid "Error joining chat %s" 6984 msgid "Error joining chat %s"
6983 msgstr "" 6985 msgstr "அரட்டை %s ல் சேர்வதில் பிழை"
6984 6986
6985 #: src/protocols/jabber/si.c:591 6987 #: src/protocols/jabber/si.c:591
6986 #, c-format 6988 #, c-format
6987 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6989 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6988 msgstr "" 6990 msgstr "%s ற்கு கோப்பை அனுப்ப இயலவில்லை, பயனாளர் கோப்பு பரிமாற்றத்தை ஆதரிக்கவில்லை"
6989 6991
6990 #: src/protocols/jabber/si.c:592 6992 #: src/protocols/jabber/si.c:592
6991 #: src/protocols/jabber/si.c:593 6993 #: src/protocols/jabber/si.c:593
6992 msgid "File Send Failed" 6994 msgid "File Send Failed"
6993 msgstr "" 6995 msgstr "கோப்பு அனுப்புதல் தவறியது"
6994 6996
6995 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 6997 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6996 #, c-format 6998 #, c-format
6997 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6999 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6998 msgstr "" 7000 msgstr ""
7007 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" 7009 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
7008 msgstr "" 7010 msgstr ""
7009 7011
7010 #: src/protocols/msn/error.c:35 7012 #: src/protocols/msn/error.c:35
7011 msgid "Unable to parse message" 7013 msgid "Unable to parse message"
7012 msgstr "" 7014 msgstr "தகவலை பகுக்க இயலவில்லை"
7013 7015
7014 #: src/protocols/msn/error.c:38 7016 #: src/protocols/msn/error.c:38
7015 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7017 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7016 msgstr "" 7018 msgstr "இலக்கணப்பிழை (அனேகமாக கெய்மின் பிழையாக இருக்கலாம்)"
7017 7019
7018 #: src/protocols/msn/error.c:42 7020 #: src/protocols/msn/error.c:42
7019 msgid "Invalid email address" 7021 msgid "Invalid email address"
7020 msgstr "" 7022 msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி"
7021 7023
7022 #: src/protocols/msn/error.c:45 7024 #: src/protocols/msn/error.c:45
7023 msgid "User does not exist" 7025 msgid "User does not exist"
7024 msgstr "" 7026 msgstr "பயனாளர் இல்லை"
7025 7027
7026 #: src/protocols/msn/error.c:49 7028 #: src/protocols/msn/error.c:49
7027 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 7029 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
7028 msgstr "" 7030 msgstr "முழுதும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர் இல்லை யர்"
7029 7031
7030 #: src/protocols/msn/error.c:52 7032 #: src/protocols/msn/error.c:52
7031 msgid "Already Logged In" 7033 msgid "Already Logged In"
7032 msgstr "" 7034 msgstr "ஏற்கனவே நுழையப்பட்டிருக்கிறது"
7033 7035
7034 #: src/protocols/msn/error.c:55 7036 #: src/protocols/msn/error.c:55
7035 msgid "Invalid Username" 7037 msgid "Invalid Username"
7036 msgstr "" 7038 msgstr "செல்லாத பயனாளர் பெயர்"
7037 7039
7038 #: src/protocols/msn/error.c:58 7040 #: src/protocols/msn/error.c:58
7039 msgid "Invalid Friendly Name" 7041 msgid "Invalid Friendly Name"
7040 msgstr "" 7042 msgstr "செல்லாத தோழமை பெயர்"
7041 7043
7042 #: src/protocols/msn/error.c:61 7044 #: src/protocols/msn/error.c:61
7043 msgid "List Full" 7045 msgid "List Full"
7044 msgstr "" 7046 msgstr "பட்டியல் நிரம்பியது"
7045 7047
7046 #: src/protocols/msn/error.c:64 7048 #: src/protocols/msn/error.c:64
7047 msgid "Already there" 7049 msgid "Already there"
7048 msgstr "" 7050 msgstr "ஏற்கனவே உள்ளது"
7049 7051
7050 #: src/protocols/msn/error.c:67 7052 #: src/protocols/msn/error.c:67
7051 msgid "Not on list" 7053 msgid "Not on list"
7052 msgstr "" 7054 msgstr "பட்டியலில் இல்லை"
7053 7055
7054 #: src/protocols/msn/error.c:70 7056 #: src/protocols/msn/error.c:70
7055 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7057 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
7056 msgid "User is offline" 7058 msgid "User is offline"
7057 msgstr "" 7059 msgstr "பயனாளர் தொடர்பற்று உள்ளார்"
7058 7060
7059 #: src/protocols/msn/error.c:73 7061 #: src/protocols/msn/error.c:73
7060 msgid "Already in the mode" 7062 msgid "Already in the mode"
7061 msgstr "" 7063 msgstr "ஏற்கனவே முறையில்"
7062 7064
7063 #: src/protocols/msn/error.c:76 7065 #: src/protocols/msn/error.c:76
7064 msgid "Already in opposite list" 7066 msgid "Already in opposite list"
7065 msgstr "" 7067 msgstr "ஏற்கனவே எதிர் பட்டியலில்"
7066 7068
7067 #: src/protocols/msn/error.c:79 7069 #: src/protocols/msn/error.c:79
7068 msgid "Too many groups" 7070 msgid "Too many groups"
7069 msgstr "" 7071 msgstr "நிறைய குழுக்கள்"
7070 7072
7071 #: src/protocols/msn/error.c:82 7073 #: src/protocols/msn/error.c:82
7072 msgid "Invalid group" 7074 msgid "Invalid group"
7073 msgstr "" 7075 msgstr "செல்லாத குழு"
7074 7076
7075 #: src/protocols/msn/error.c:85 7077 #: src/protocols/msn/error.c:85
7076 msgid "User not in group" 7078 msgid "User not in group"
7077 msgstr "" 7079 msgstr "பயனாளர் குழுவில் இல்லை"
7078 7080
7079 #: src/protocols/msn/error.c:88 7081 #: src/protocols/msn/error.c:88
7080 msgid "Group name too long" 7082 msgid "Group name too long"
7081 msgstr "" 7083 msgstr "குழுப்பெயர் மிக நீளமானது"
7082 7084
7083 #: src/protocols/msn/error.c:91 7085 #: src/protocols/msn/error.c:91
7084 msgid "Cannot remove group zero" 7086 msgid "Cannot remove group zero"
7085 msgstr "" 7087 msgstr "குழு பூஜ்ஜியத்தை நீக்க முடியவில்லை"
7086 7088
7087 #: src/protocols/msn/error.c:95 7089 #: src/protocols/msn/error.c:95
7088 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 7090 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
7089 msgstr "" 7091 msgstr "இல்லாத குழுவில் முகவரியை சேர்க்க விழைந்தது"
7090 7092
7091 #: src/protocols/msn/error.c:99 7093 #: src/protocols/msn/error.c:99
7092 msgid "Switchboard failed" 7094 msgid "Switchboard failed"
7093 msgstr "" 7095 msgstr "சுவிட்சுபோர்டு தவறியது"
7094 7096
7095 #: src/protocols/msn/error.c:102 7097 #: src/protocols/msn/error.c:102
7096 msgid "Notify Transfer failed" 7098 msgid "Notify Transfer failed"
7097 msgstr "" 7099 msgstr "பரிமாற்ற அறிவிப்பு தவறியது"
7098 7100
7099 #: src/protocols/msn/error.c:106 7101 #: src/protocols/msn/error.c:106
7100 msgid "Required fields missing" 7102 msgid "Required fields missing"
7101 msgstr "" 7103 msgstr "தேவைப்பட்ட இடங்கள் தொலைந்துள்ளன"
7102 7104
7103 #: src/protocols/msn/error.c:109 7105 #: src/protocols/msn/error.c:109
7104 msgid "Too many hits to a FND" 7106 msgid "Too many hits to a FND"
7105 msgstr "" 7107 msgstr "FND க்கு பல மேற்பட்ட இடிகள்"
7106 7108
7107 #: src/protocols/msn/error.c:112 7109 #: src/protocols/msn/error.c:112
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7109 msgid "Not logged in" 7111 msgid "Not logged in"
7110 msgstr "" 7112 msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை"
7111 7113
7112 #: src/protocols/msn/error.c:116 7114 #: src/protocols/msn/error.c:116
7113 msgid "Service Temporarily Unavailable" 7115 msgid "Service Temporarily Unavailable"
7114 msgstr "" 7116 msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை"
7115 7117
7116 #: src/protocols/msn/error.c:119 7118 #: src/protocols/msn/error.c:119
7117 msgid "Database server error" 7119 msgid "Database server error"
7118 msgstr "" 7120 msgstr "தரவுதள சேவகர் பிழை"
7119 7121
7120 #: src/protocols/msn/error.c:122 7122 #: src/protocols/msn/error.c:122
7121 msgid "Command disabled" 7123 msgid "Command disabled"
7122 msgstr "" 7124 msgstr "கட்டளை இயலாமையாக்கப்பட்டது"
7123 7125
7124 #: src/protocols/msn/error.c:125 7126 #: src/protocols/msn/error.c:125
7125 msgid "File operation error" 7127 msgid "File operation error"
7126 msgstr "" 7128 msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை"
7127 7129
7128 #: src/protocols/msn/error.c:128 7130 #: src/protocols/msn/error.c:128
7129 msgid "Memory allocation error" 7131 msgid "Memory allocation error"
7130 msgstr "" 7132 msgstr "நினைவகம் ஆக்கிரமிப்பில் பிழை"
7131 7133
7132 #: src/protocols/msn/error.c:131 7134 #: src/protocols/msn/error.c:131
7133 msgid "Wrong CHL value sent to server" 7135 msgid "Wrong CHL value sent to server"
7134 msgstr "" 7136 msgstr "தவறான CHL மதிப்பு சேவகருக்கு அனுப்பப்பட்டது"
7135 7137
7136 #: src/protocols/msn/error.c:135 7138 #: src/protocols/msn/error.c:135
7137 msgid "Server busy" 7139 msgid "Server busy"
7138 msgstr "" 7140 msgstr "சேவகர் மும்முறமாக இருக்கிறது"
7139 7141
7140 #: src/protocols/msn/error.c:138 7142 #: src/protocols/msn/error.c:138
7141 #: src/protocols/msn/error.c:151 7143 #: src/protocols/msn/error.c:151
7142 #: src/protocols/msn/error.c:206 7144 #: src/protocols/msn/error.c:206
7143 msgid "Server unavailable" 7145 msgid "Server unavailable"
7144 msgstr "" 7146 msgstr "சேவகர் கிடைக்கவில்லை"
7145 7147
7146 #: src/protocols/msn/error.c:141 7148 #: src/protocols/msn/error.c:141
7147 msgid "Peer Notification server down" 7149 msgid "Peer Notification server down"
7148 msgstr "" 7150 msgstr ""
7149 7151
7150 #: src/protocols/msn/error.c:144 7152 #: src/protocols/msn/error.c:144
7151 msgid "Database connect error" 7153 msgid "Database connect error"
7152 msgstr "" 7154 msgstr "தரவுதள் இணைப்பு பிழை"
7153 7155
7154 #: src/protocols/msn/error.c:148 7156 #: src/protocols/msn/error.c:148
7155 msgid "Server is going down (abandon ship)" 7157 msgid "Server is going down (abandon ship)"
7156 msgstr "" 7158 msgstr "சேவகர் நிறுத்தப்படுகிறது (கைவிடப்பட்டது)"
7157 7159
7158 #: src/protocols/msn/error.c:155 7160 #: src/protocols/msn/error.c:155
7159 msgid "Error creating connection" 7161 msgid "Error creating connection"
7160 msgstr "" 7162 msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை"
7161 7163
7162 #: src/protocols/msn/error.c:159 7164 #: src/protocols/msn/error.c:159
7163 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 7165 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7164 msgstr "" 7166 msgstr "CVR பராமீட்டர்கள் தெரியவில்லை அல்லது அனுமதிக்கப்படவில்லை"
7165 7167
7166 #: src/protocols/msn/error.c:162 7168 #: src/protocols/msn/error.c:162
7167 msgid "Unable to write" 7169 msgid "Unable to write"
7168 msgstr "" 7170 msgstr "எழுத இயலவில்லை"
7169 7171
7170 #: src/protocols/msn/error.c:165 7172 #: src/protocols/msn/error.c:165
7171 msgid "Session overload" 7173 msgid "Session overload"
7172 msgstr "" 7174 msgstr "நிகழ்வு பழு மிகுதியானது"
7173 7175
7174 #: src/protocols/msn/error.c:168 7176 #: src/protocols/msn/error.c:168
7175 msgid "User is too active" 7177 msgid "User is too active"
7176 msgstr "" 7178 msgstr "பயனாளர் மிக சுறுசுறுப்பாக உள்ளார்"
7177 7179
7178 #: src/protocols/msn/error.c:171 7180 #: src/protocols/msn/error.c:171
7179 msgid "Too many sessions" 7181 msgid "Too many sessions"
7180 msgstr "" 7182 msgstr "பல நிகழ்வுகள்"
7181 7183
7182 #: src/protocols/msn/error.c:174 7184 #: src/protocols/msn/error.c:174
7183 msgid "Passport not verified" 7185 msgid "Passport not verified"
7184 msgstr "" 7186 msgstr "பாஸ்போர்ட் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
7185 7187
7186 #: src/protocols/msn/error.c:177 7188 #: src/protocols/msn/error.c:177
7187 msgid "Bad friend file" 7189 msgid "Bad friend file"
7188 msgstr "" 7190 msgstr "கெட்ட நண்பர் கோப்பு"
7189 7191
7190 #: src/protocols/msn/error.c:180 7192 #: src/protocols/msn/error.c:180
7191 msgid "Not expected" 7193 msgid "Not expected"
7192 msgstr "" 7194 msgstr "எதிர்பாராத"
7193 7195
7194 #: src/protocols/msn/error.c:185 7196 #: src/protocols/msn/error.c:185
7195 msgid "Friendly name changes too rapidly" 7197 msgid "Friendly name changes too rapidly"
7196 msgstr "" 7198 msgstr "நண்பரான பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது"
7197 7199
7198 #: src/protocols/msn/error.c:194 7200 #: src/protocols/msn/error.c:194
7199 msgid "Server too busy" 7201 msgid "Server too busy"
7200 msgstr "" 7202 msgstr "சேவகர் மிக மும்முறமாக இருக்கிறது"
7201 7203
7202 #: src/protocols/msn/error.c:198 7204 #: src/protocols/msn/error.c:198
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
7204 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 7206 #: src/protocols/silc/ops.c:1538
7205 #: src/protocols/toc/toc.c:722 7207 #: src/protocols/toc/toc.c:722
7206 msgid "Authentication failed" 7208 msgid "Authentication failed"
7207 msgstr "" 7209 msgstr "அனுமதியாக்கல் தவறியது"
7208 7210
7209 #: src/protocols/msn/error.c:201 7211 #: src/protocols/msn/error.c:201
7210 msgid "Not allowed when offline" 7212 msgid "Not allowed when offline"
7211 msgstr "" 7213 msgstr "இணைப்பற்றபொழுது அனுமதிக்கப்படாது"
7212 7214
7213 #: src/protocols/msn/error.c:209 7215 #: src/protocols/msn/error.c:209
7214 msgid "Not accepting new users" 7216 msgid "Not accepting new users"
7215 msgstr "" 7217 msgstr "புதிய பயனாளர்களை ஏற்கமறுக்கிறது"
7216 7218
7217 #: src/protocols/msn/error.c:213 7219 #: src/protocols/msn/error.c:213
7218 msgid "Kids Passport without parental consent" 7220 msgid "Kids Passport without parental consent"
7219 msgstr "" 7221 msgstr "பெற்றோர் இசைவற்ற குழந்தையின் பாஸ்போர்ட்"
7220 7222
7221 #: src/protocols/msn/error.c:217 7223 #: src/protocols/msn/error.c:217
7222 msgid "Passport account not yet verified" 7224 msgid "Passport account not yet verified"
7223 msgstr "" 7225 msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு இன்னும் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
7224 7226
7225 #: src/protocols/msn/error.c:220 7227 #: src/protocols/msn/error.c:220
7226 msgid "Bad ticket" 7228 msgid "Bad ticket"
7227 msgstr "" 7229 msgstr "கெட்ட அனுமதிச்சீட்டு"
7228 7230
7229 #: src/protocols/msn/error.c:224 7231 #: src/protocols/msn/error.c:224
7230 #, c-format 7232 #, c-format
7231 msgid "Unknown Error Code %d" 7233 msgid "Unknown Error Code %d"
7232 msgstr "" 7234 msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %d"
7233
7234 #: src/protocols/msn/error.c:236
7235 #, c-format
7236 msgid "MSN Error: %s\n"
7237 msgstr ""
7238 7235
7239 #: src/protocols/msn/msn.c:113 7236 #: src/protocols/msn/msn.c:113
7240 msgid "You have just sent a Nudge!" 7237 msgid "You have just sent a Nudge!"
7241 msgstr "" 7238 msgstr ""
7242 7239
7243 #: src/protocols/msn/msn.c:138 7240 #: src/protocols/msn/msn.c:138
7244 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 7241 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7245 msgstr "" 7242 msgstr "உங்களது புதிய MSN நண்பரான பெயர் மிக நீளமானது."
7246 7243
7247 #: src/protocols/msn/msn.c:246 7244 #: src/protocols/msn/msn.c:246
7248 msgid "Set your friendly name." 7245 msgid "Set your friendly name."
7249 msgstr "" 7246 msgstr "உங்களது நட்பான பெயரை அமைக்க."
7250 7247
7251 #: src/protocols/msn/msn.c:247 7248 #: src/protocols/msn/msn.c:247
7252 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 7249 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7253 msgstr "" 7250 msgstr "மற்ற MSN தோழர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
7254 7251
7255 #: src/protocols/msn/msn.c:263 7252 #: src/protocols/msn/msn.c:263
7256 msgid "Set your home phone number." 7253 msgid "Set your home phone number."
7257 msgstr "" 7254 msgstr "உங்களது வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
7258 7255
7259 #: src/protocols/msn/msn.c:278 7256 #: src/protocols/msn/msn.c:278
7260 msgid "Set your work phone number." 7257 msgid "Set your work phone number."
7261 msgstr "" 7258 msgstr "உங்களது அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
7262 7259
7263 #: src/protocols/msn/msn.c:293 7260 #: src/protocols/msn/msn.c:293
7264 msgid "Set your mobile phone number." 7261 msgid "Set your mobile phone number."
7265 msgstr "" 7262 msgstr "உங்களது கைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
7266 7263
7267 #: src/protocols/msn/msn.c:306 7264 #: src/protocols/msn/msn.c:306
7268 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 7265 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7269 msgstr "" 7266 msgstr "MSN மொபைல் பக்கங்களை அனுமதிக்கவா?"
7270 7267
7271 #: src/protocols/msn/msn.c:307 7268 #: src/protocols/msn/msn.c:307
7272 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 7269 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7273 msgstr "" 7270 msgstr "உங்களது தோழர் பட்டியலில் உள்ள மக்கள் உங்களது மொபைல் அல்லது கைபேசிக்கு MSN மொபைல் பக்கங்களை அனுப்புவதை அனுமதிக்க அல்லது அனுமதிக்காமல் இருக்கவேண்டுமா?"
7274 7271
7275 #: src/protocols/msn/msn.c:311 7272 #: src/protocols/msn/msn.c:311
7276 msgid "Allow" 7273 msgid "Allow"
7277 msgstr "" 7274 msgstr "அனுமதி"
7278 7275
7279 #: src/protocols/msn/msn.c:312 7276 #: src/protocols/msn/msn.c:312
7280 msgid "Disallow" 7277 msgid "Disallow"
7281 msgstr "" 7278 msgstr "அனுமதியை மறு"
7282 7279
7283 #: src/protocols/msn/msn.c:328 7280 #: src/protocols/msn/msn.c:328
7284 msgid "This Hotmail account may not be active." 7281 msgid "This Hotmail account may not be active."
7285 msgstr "" 7282 msgstr "இந்த Hotmail கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை."
7286 7283
7287 #: src/protocols/msn/msn.c:354 7284 #: src/protocols/msn/msn.c:354
7288 msgid "Send a mobile message." 7285 msgid "Send a mobile message."
7289 msgstr "" 7286 msgstr "மொபைல் தகவலை அனுப்பு."
7290 7287
7291 #: src/protocols/msn/msn.c:356 7288 #: src/protocols/msn/msn.c:356
7292 msgid "Page" 7289 msgid "Page"
7293 msgstr "" 7290 msgstr "பக்கம்"
7294 7291
7295 #: src/protocols/msn/msn.c:552 7292 #: src/protocols/msn/msn.c:552
7296 #: src/protocols/msn/msn.c:559 7293 #: src/protocols/msn/msn.c:559
7297 #: src/protocols/msn/msn.c:562 7294 #: src/protocols/msn/msn.c:562
7298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806
7300 #, c-format 7297 #, c-format
7301 msgid "" 7298 msgid ""
7302 "\n" 7299 "\n"
7303 "<b>%s:</b> %s" 7300 "<b>%s:</b> %s"
7304 msgstr "" 7301 msgstr ""
7302 "\n"
7303 "<b>%s:</b> %s"
7305 7304
7306 #: src/protocols/msn/msn.c:559 7305 #: src/protocols/msn/msn.c:559
7307 msgid "Has you" 7306 msgid "Has you"
7308 msgstr "" 7307 msgstr "நீங்கள்"
7309 7308
7310 #: src/protocols/msn/msn.c:589 7309 #: src/protocols/msn/msn.c:589
7311 #: src/protocols/msn/state.c:33 7310 #: src/protocols/msn/state.c:33
7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631
7313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
7314 msgid "Be Right Back" 7313 msgid "Be Right Back"
7315 msgstr "" 7314 msgstr "திரும்பியுள்ளீர்கள்"
7316 7315
7317 #: src/protocols/msn/msn.c:597 7316 #: src/protocols/msn/msn.c:597
7318 #: src/protocols/msn/state.c:35 7317 #: src/protocols/msn/state.c:35
7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 7318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
7321 msgid "On The Phone" 7320 msgid "On The Phone"
7322 msgstr "" 7321 msgstr "தொலைபேசியில்"
7323 7322
7324 #: src/protocols/msn/msn.c:601 7323 #: src/protocols/msn/msn.c:601
7325 #: src/protocols/msn/state.c:36 7324 #: src/protocols/msn/state.c:36
7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 7325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
7328 msgid "Out To Lunch" 7327 msgid "Out To Lunch"
7329 msgstr "" 7328 msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
7330 7329
7331 #: src/protocols/msn/msn.c:605 7330 #: src/protocols/msn/msn.c:605
7332 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
7333 #: src/status.c:156 7332 #: src/status.c:156
7334 msgid "Hidden" 7333 msgid "Hidden"
7335 msgstr "" 7334 msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
7336 7335
7337 #: src/protocols/msn/msn.c:621 7336 #: src/protocols/msn/msn.c:621
7338 msgid "Set Friendly Name" 7337 msgid "Set Friendly Name"
7339 msgstr "" 7338 msgstr "நட்பான பெயரை அமை"
7340 7339
7341 #: src/protocols/msn/msn.c:626 7340 #: src/protocols/msn/msn.c:626
7342 msgid "Set Home Phone Number" 7341 msgid "Set Home Phone Number"
7343 msgstr "" 7342 msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமை"
7344 7343
7345 #: src/protocols/msn/msn.c:630 7344 #: src/protocols/msn/msn.c:630
7346 msgid "Set Work Phone Number" 7345 msgid "Set Work Phone Number"
7347 msgstr "" 7346 msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமை"
7348 7347
7349 #: src/protocols/msn/msn.c:634 7348 #: src/protocols/msn/msn.c:634
7350 msgid "Set Mobile Phone Number" 7349 msgid "Set Mobile Phone Number"
7351 msgstr "" 7350 msgstr "மொபைல் எண்ணை அமை"
7352 7351
7353 #: src/protocols/msn/msn.c:640 7352 #: src/protocols/msn/msn.c:640
7354 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 7353 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
7355 msgstr "" 7354 msgstr "மொபைல் கருவிகளை இயலுமை/இயலாமைப்படுத்து"
7356 7355
7357 #: src/protocols/msn/msn.c:645 7356 #: src/protocols/msn/msn.c:645
7358 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 7357 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
7359 msgstr "" 7358 msgstr "மொபைல் பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே"
7360 7359
7361 #: src/protocols/msn/msn.c:655 7360 #: src/protocols/msn/msn.c:655
7362 msgid "Open Hotmail Inbox" 7361 msgid "Open Hotmail Inbox"
7363 msgstr "" 7362 msgstr "Hotmail உள்பெட்டியை திற"
7364 7363
7365 #: src/protocols/msn/msn.c:679 7364 #: src/protocols/msn/msn.c:679
7366 msgid "Send to Mobile" 7365 msgid "Send to Mobile"
7367 msgstr "" 7366 msgstr "மொபைலுக்கு அனுப்பு"
7368 7367
7369 #: src/protocols/msn/msn.c:688 7368 #: src/protocols/msn/msn.c:688
7370 #: src/protocols/novell/novell.c:3428 7369 #: src/protocols/novell/novell.c:3428
7371 msgid "Initiate _Chat" 7370 msgid "Initiate _Chat"
7372 msgstr "" 7371 msgstr "அரட்டையை தொடங்கு"
7373 7372
7374 #: src/protocols/msn/msn.c:725 7373 #: src/protocols/msn/msn.c:725
7375 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7374 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7376 msgstr "" 7375 msgstr "MSN ற்கு SSL ஆதரவு தேவைப்படுகிறது. SSL ஆதரவுள்ள நூலகத்தை தயவுசெய்து நிறுவவும். மேலும் தகவலுக்கு http://gaim.sf.net/faq-ssl.php யை காணவும்."
7377 7376
7378 #: src/protocols/msn/msn.c:753 7377 #: src/protocols/msn/msn.c:753
7379 msgid "Failed to connect to server." 7378 msgid "Failed to connect to server."
7380 msgstr "" 7379 msgstr "சேவகருடன் இணைக்க தவறியது."
7381 7380
7382 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 7381 #: src/protocols/msn/msn.c:1379
7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
7384 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 7383 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
7385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 7384 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
7386 #, c-format 7385 #, c-format
7387 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7386 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7388 msgstr "" 7387 msgstr "<b>புனைப்பெயர்:</b> %s<br>"
7389 7388
7390 #. put a link to the actual profile URL 7389 #. put a link to the actual profile URL
7391 #: src/protocols/msn/msn.c:1386 7390 #: src/protocols/msn/msn.c:1386
7392 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 7391 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 7392 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
7394 #: src/util.c:800 7393 #: src/util.c:800
7395 #, c-format 7394 #, c-format
7396 msgid "<b>%s:</b> " 7395 msgid "<b>%s:</b> "
7397 msgstr "" 7396 msgstr "<b>%s:</b> "
7398 7397
7399 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 7398 #: src/protocols/msn/msn.c:1463
7400 msgid "MSN Profile" 7399 msgid "MSN Profile"
7401 msgstr "" 7400 msgstr "MSN குறுந்தொகுப்பு"
7402 7401
7403 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 7402 #: src/protocols/msn/msn.c:1468
7404 #: src/protocols/msn/msn.c:1719 7403 #: src/protocols/msn/msn.c:1719
7405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 7404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
7406 msgid "Error retrieving profile" 7405 msgid "Error retrieving profile"
7407 msgstr "" 7406 msgstr "குறுந்தொகுப்பை பெறுவதில் பிழை"
7408 7407
7409 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 7408 #: src/protocols/msn/msn.c:1538
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
7411 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7410 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
7412 msgid "Age" 7411 msgid "Age"
7413 msgstr "" 7412 msgstr "வயது"
7414 7413
7415 #: src/protocols/msn/msn.c:1554 7414 #: src/protocols/msn/msn.c:1554
7416 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
7417 msgid "Marital Status" 7416 msgid "Marital Status"
7418 msgstr "" 7417 msgstr "திருமண நிலை"
7419 7418
7420 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 7419 #: src/protocols/msn/msn.c:1561
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 7420 #: src/protocols/novell/novell.c:1459
7422 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
7423 msgid "Location" 7422 msgid "Location"
7424 msgstr "" 7423 msgstr "இடம்"
7425 7424
7426 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 7425 #: src/protocols/msn/msn.c:1569
7427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 7426 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
7428 msgid "Occupation" 7427 msgid "Occupation"
7429 msgstr "" 7428 msgstr "தொழில்"
7430 7429
7431 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 7430 #: src/protocols/msn/msn.c:1586
7432 #: src/protocols/msn/msn.c:1592 7431 #: src/protocols/msn/msn.c:1592
7433 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 7432 #: src/protocols/msn/msn.c:1599
7434 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 7433 #: src/protocols/msn/msn.c:1607
7435 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 7434 #: src/protocols/msn/msn.c:1614
7436 msgid "A Little About Me" 7435 msgid "A Little About Me"
7437 msgstr "" 7436 msgstr "என்னைப்பற்று சுருக்கமாக"
7438 7437
7439 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 7438 #: src/protocols/msn/msn.c:1623
7440 #: src/protocols/msn/msn.c:1629 7439 #: src/protocols/msn/msn.c:1629
7441 #: src/protocols/msn/msn.c:1636 7440 #: src/protocols/msn/msn.c:1636
7442 #: src/protocols/msn/msn.c:1643 7441 #: src/protocols/msn/msn.c:1643
7443 msgid "Favorite Things" 7442 msgid "Favorite Things"
7444 msgstr "" 7443 msgstr "விரும்பியவைகள்"
7445 7444
7446 #: src/protocols/msn/msn.c:1652 7445 #: src/protocols/msn/msn.c:1652
7447 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 7446 #: src/protocols/msn/msn.c:1658
7448 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 7447 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
7449 msgid "Hobbies and Interests" 7448 msgid "Hobbies and Interests"
7450 msgstr "" 7449 msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
7451 7450
7452 #: src/protocols/msn/msn.c:1674 7451 #: src/protocols/msn/msn.c:1674
7453 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 7452 #: src/protocols/msn/msn.c:1680
7454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 7453 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
7455 msgid "Favorite Quote" 7454 msgid "Favorite Quote"
7456 msgstr "" 7455 msgstr "விரும்பிய வாக்கியம்"
7457 7456
7458 #: src/protocols/msn/msn.c:1688 7457 #: src/protocols/msn/msn.c:1688
7459 msgid "Last Updated" 7458 msgid "Last Updated"
7460 msgstr "" 7459 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
7461 7460
7462 #: src/protocols/msn/msn.c:1699 7461 #: src/protocols/msn/msn.c:1699
7463 #: src/protocols/silc/ops.c:881 7462 #: src/protocols/silc/ops.c:881
7464 msgid "Homepage" 7463 msgid "Homepage"
7465 msgstr "" 7464 msgstr "இல்லப்பக்கம்"
7466 7465
7467 #: src/protocols/msn/msn.c:1721 7466 #: src/protocols/msn/msn.c:1721
7468 msgid "The user has not created a public profile." 7467 msgid "The user has not created a public profile."
7469 msgstr "" 7468 msgstr "பயனாளரர் பொது குறுந்தொகுப்பை உருவாக்கியருக்கவில்லை."
7470 7469
7471 #: src/protocols/msn/msn.c:1722 7470 #: src/protocols/msn/msn.c:1722
7472 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." 7471 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
7473 msgstr "" 7472 msgstr "பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை காணவில்லை என MSN புகார்செய்கிறது. இதன் காரணம், ஒன்று பயனாளர் இல்லாமலிருக்க வேண்டும் அல்லது பயனாளர் இருந்து அவர் குறுந்தொகுப்பை உருவாக்காமலிருக்க வேண்டும்."
7474 7473
7475 #: src/protocols/msn/msn.c:1726 7474 #: src/protocols/msn/msn.c:1726
7476 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." 7475 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
7477 msgstr "" 7476 msgstr "கெய்மால் பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அநேகமாக பயனாளர் இல்லை."
7478 7477
7479 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 7478 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
7480 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
7481 msgid "Profile URL" 7480 msgid "Profile URL"
7482 msgstr "" 7481 msgstr "குறுந்தொகுப்பு URL"
7483 7482
7484 #. *< type 7483 #. *< type
7485 #. *< ui_requirement 7484 #. *< ui_requirement
7486 #. *< flags 7485 #. *< flags
7487 #. *< dependencies 7486 #. *< dependencies
7492 #. * summary 7491 #. * summary
7493 #. * description 7492 #. * description
7494 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 7493 #: src/protocols/msn/msn.c:1935
7495 #: src/protocols/msn/msn.c:1937 7494 #: src/protocols/msn/msn.c:1937
7496 msgid "MSN Protocol Plugin" 7495 msgid "MSN Protocol Plugin"
7497 msgstr "" 7496 msgstr "MSN நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
7498 7497
7499 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 7498 #: src/protocols/msn/msn.c:1956
7500 msgid "Login server" 7499 msgid "Login server"
7501 msgstr "" 7500 msgstr "சேவகரில் நுழை"
7502 7501
7503 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 7502 #: src/protocols/msn/msn.c:1965
7504 msgid "Use HTTP Method" 7503 msgid "Use HTTP Method"
7505 msgstr "" 7504 msgstr "HTTP முறையை பயன்படுத்து"
7506 7505
7507 #: src/protocols/msn/msn.c:1973 7506 #: src/protocols/msn/msn.c:1973
7508 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" 7507 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
7509 msgstr "" 7508 msgstr ""
7510 7509
7511 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 7510 #: src/protocols/msn/nexus.c:103
7512 #: src/protocols/msn/servconn.c:127 7511 #: src/protocols/msn/servconn.c:127
7513 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 7512 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
7514 msgid "Unable to connect" 7513 msgid "Unable to connect"
7515 msgstr "" 7514 msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
7516 7515
7517 #: src/protocols/msn/notification.c:178 7516 #: src/protocols/msn/notification.c:178
7518 #, c-format 7517 #, c-format
7519 msgid "%s is not a valid group." 7518 msgid "%s is not a valid group."
7520 msgstr "" 7519 msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு."
7521 7520
7522 #: src/protocols/msn/notification.c:184 7521 #: src/protocols/msn/notification.c:184
7523 #: src/protocols/msn/notification.c:532 7522 #: src/protocols/msn/notification.c:532
7524 #: src/protocols/msn/session.c:334 7523 #: src/protocols/msn/session.c:334
7525 msgid "Unknown error." 7524 msgid "Unknown error."
7526 msgstr "" 7525 msgstr "தெரியாத பிழை."
7527 7526
7528 #: src/protocols/msn/notification.c:187 7527 #: src/protocols/msn/notification.c:187
7529 #, c-format 7528 #, c-format
7530 msgid "%s on %s (%s)" 7529 msgid "%s on %s (%s)"
7531 msgstr "" 7530 msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)"
7532 7531
7533 #: src/protocols/msn/notification.c:498 7532 #: src/protocols/msn/notification.c:498
7534 #, c-format 7533 #, c-format
7535 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7534 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7536 msgstr "" 7535 msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)"
7537 7536
7538 #: src/protocols/msn/notification.c:502 7537 #: src/protocols/msn/notification.c:502
7539 #, c-format 7538 #, c-format
7540 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7539 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7541 msgstr "" 7540 msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)"
7542 7541
7543 #: src/protocols/msn/notification.c:506 7542 #: src/protocols/msn/notification.c:506
7544 #, c-format 7543 #, c-format
7545 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7544 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7546 msgstr "" 7545 msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)"
7547 7546
7548 #: src/protocols/msn/notification.c:514 7547 #: src/protocols/msn/notification.c:514
7549 #, c-format 7548 #, c-format
7550 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7549 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7551 msgstr "" 7550 msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது தோழர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது."
7552 7551
7553 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7552 #: src/protocols/msn/notification.c:523
7554 #, c-format 7553 #, c-format
7555 msgid "%s is not a valid passport account." 7554 msgid "%s is not a valid passport account."
7556 msgstr "" 7555 msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு."
7557 7556
7558 #: src/protocols/msn/notification.c:528 7557 #: src/protocols/msn/notification.c:528
7559 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7558 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7560 msgstr "" 7559 msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை."
7561 7560
7562 #: src/protocols/msn/notification.c:821 7561 #: src/protocols/msn/notification.c:821
7563 msgid "Unable to rename group" 7562 msgid "Unable to rename group"
7564 msgstr "" 7563 msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை."
7565 7564
7566 #: src/protocols/msn/notification.c:876 7565 #: src/protocols/msn/notification.c:876
7567 msgid "Unable to delete group" 7566 msgid "Unable to delete group"
7568 msgstr "" 7567 msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை"
7569 7568
7570 #: src/protocols/msn/notification.c:1309 7569 #: src/protocols/msn/notification.c:1309
7571 #, c-format 7570 #, c-format
7572 msgid "" 7571 msgid ""
7573 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" 7572 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7580 msgstr[0] "" 7579 msgstr[0] ""
7581 msgstr[1] "" 7580 msgstr[1] ""
7582 7581
7583 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 7582 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
7584 msgid "Writing error" 7583 msgid "Writing error"
7585 msgstr "" 7584 msgstr "எழுதுதல் பிழை"
7586 7585
7587 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7586 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7588 msgid "Reading error" 7587 msgid "Reading error"
7589 msgstr "" 7588 msgstr "வாசித்தல் பிவை"
7590 7589
7591 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 7590 #: src/protocols/msn/servconn.c:133
7592 #: src/protocols/msn/session.c:326 7591 #: src/protocols/msn/session.c:326
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
7594 msgid "Unknown error" 7593 msgid "Unknown error"
7595 msgstr "" 7594 msgstr "தெரியாத பிழை"
7596 7595
7597 #: src/protocols/msn/servconn.c:138 7596 #: src/protocols/msn/servconn.c:138
7598 #, c-format 7597 #, c-format
7599 msgid "" 7598 msgid ""
7600 "Connection error from %s server:\n" 7599 "Connection error from %s server:\n"
7601 "%s" 7600 "%s"
7602 msgstr "" 7601 msgstr ""
7602 "%s சேவகரிலிருந்து இணைப்பு பிழை:\n"
7603 "%s"
7603 7604
7604 #: src/protocols/msn/session.c:304 7605 #: src/protocols/msn/session.c:304
7605 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7606 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7606 msgstr "" 7607 msgstr "எங்களது நெறிமுறையை சேவகர் ஆதரிக்கவில்லை."
7607 7608
7608 #: src/protocols/msn/session.c:308 7609 #: src/protocols/msn/session.c:308
7609 msgid "Error parsing HTTP." 7610 msgid "Error parsing HTTP."
7610 msgstr "" 7611 msgstr "HTTP யை பகுப்பதில் பிழை."
7611 7612
7612 #. MSG_SERVER_GHOST 7613 #. MSG_SERVER_GHOST
7613 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7614 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7614 #: src/protocols/msn/session.c:312 7615 #: src/protocols/msn/session.c:312
7615 #: src/protocols/napster/napster.c:450 7616 #: src/protocols/napster/napster.c:450
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 7618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7618 msgid "You have signed on from another location." 7619 msgid "You have signed on from another location."
7619 msgstr "" 7620 msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்."
7620 7621
7621 #: src/protocols/msn/session.c:315 7622 #: src/protocols/msn/session.c:315
7622 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7623 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7623 msgstr "" 7624 msgstr "MSN சேவகர்கள் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
7624 7625
7625 #: src/protocols/msn/session.c:320 7626 #: src/protocols/msn/session.c:320
7626 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7627 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7627 msgstr "" 7628 msgstr "MSN சேவகர்கள் தற்காலிகமாக செயலிழக்கிறது."
7628 7629
7629 #: src/protocols/msn/session.c:324 7630 #: src/protocols/msn/session.c:324
7630 #, c-format 7631 #, c-format
7631 msgid "Unable to authenticate: %s" 7632 msgid "Unable to authenticate: %s"
7632 msgstr "" 7633 msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s"
7633 7634
7634 #: src/protocols/msn/session.c:329 7635 #: src/protocols/msn/session.c:329
7635 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7636 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7636 msgstr "" 7637 msgstr "MSN தோழர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
7637 7638
7638 #: src/protocols/msn/session.c:350 7639 #: src/protocols/msn/session.c:350
7639 #: src/protocols/msn/session.c:352 7640 #: src/protocols/msn/session.c:352
7640 msgid "Handshaking" 7641 msgid "Handshaking"
7641 msgstr "" 7642 msgstr "கைகுலுக்கல்"
7642 7643
7643 #: src/protocols/msn/session.c:351 7644 #: src/protocols/msn/session.c:351
7644 msgid "Transferring" 7645 msgid "Transferring"
7645 msgstr "" 7646 msgstr "பரிமாறுகிறது"
7646 7647
7647 #: src/protocols/msn/session.c:353 7648 #: src/protocols/msn/session.c:353
7648 msgid "Starting authentication" 7649 msgid "Starting authentication"
7649 msgstr "" 7650 msgstr "அனுமதித்தல் ஆரம்பம்"
7650 7651
7651 #: src/protocols/msn/session.c:354 7652 #: src/protocols/msn/session.c:354
7652 msgid "Getting cookie" 7653 msgid "Getting cookie"
7653 msgstr "" 7654 msgstr "குக்கீயை பெறுகிறது"
7654 7655
7655 #: src/protocols/msn/session.c:356 7656 #: src/protocols/msn/session.c:356
7656 msgid "Sending cookie" 7657 msgid "Sending cookie"
7657 msgstr "" 7658 msgstr "குக்கீயை அனுப்புகிறது"
7658 7659
7659 #: src/protocols/msn/session.c:357 7660 #: src/protocols/msn/session.c:357
7660 msgid "Retrieving buddy list" 7661 msgid "Retrieving buddy list"
7661 msgstr "" 7662 msgstr "தோழர் பட்டியலை மீட்டுகிறது"
7662 7663
7663 #: src/protocols/msn/state.c:34 7664 #: src/protocols/msn/state.c:34
7664 msgid "Away From Computer" 7665 msgid "Away From Computer"
7665 msgstr "" 7666 msgstr "கணினியை விட்டு தொலைவில்"
7666 7667
7667 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 7668 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403
7668 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7669 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7669 msgstr "" 7670 msgstr "காலஎல்லை முடிந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7670 7671
7671 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 7672 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411
7672 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7673 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7673 msgstr "" 7674 msgstr "மறைமுக நிலையில் அனுமதி இல்லாததால், தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7674 7675
7675 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 7676 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415
7676 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7677 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7677 msgstr "" 7678 msgstr "பயனாளர் இணைப்பற்ற நிலையில் உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7678 7679
7679 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 7680 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419
7680 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7681 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7681 msgstr "" 7682 msgstr "இணைப்பு பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7682 7683
7683 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 7684 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423
7684 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7685 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7685 msgstr "" 7686 msgstr "சுவிட்சுபோர்டில் பிழை உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7686 7687
7687 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 7688 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431
7688 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7689 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7689 msgstr "" 7690 msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
7690 7691
7691 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 7692 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952
7692 #, c-format 7693 #, c-format
7693 msgid "%s just sent you a Nudge!" 7694 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7694 msgstr "" 7695 msgstr ""
7695 7696
7696 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 7697 #: src/protocols/msn/userlist.c:85
7697 #, c-format 7698 #, c-format
7698 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7699 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7699 msgstr "" 7700 msgstr "பயனாளர் %s (%s) அவரது தோழர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
7700 7701
7701 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 7702 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
7702 #, c-format 7703 #, c-format
7703 msgid "%s has added you to his or her contact list." 7704 msgid "%s has added you to his or her contact list."
7704 msgstr "" 7705 msgstr "%s அவரது தொடர்பு பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
7705 7706
7706 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 7707 #: src/protocols/msn/userlist.c:339
7707 #, c-format 7708 #, c-format
7708 msgid "%s has removed you from his or her contact list." 7709 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
7709 msgstr "" 7710 msgstr "%s அவரது தொடர்பு பட்டியலிலிருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
7710 7711
7711 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 7712 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
7712 #, c-format 7713 #, c-format
7713 msgid "Unable to add \"%s\"." 7714 msgid "Unable to add \"%s\"."
7714 msgstr "" 7715 msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
7715 7716
7716 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 7717 #: src/protocols/msn/userlist.c:661
7717 msgid "The screen name specified is invalid." 7718 msgid "The screen name specified is invalid."
7718 msgstr "" 7719 msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்பெயர் செல்லாதது."
7719 7720
7720 #: src/protocols/napster/napster.c:260 7721 #: src/protocols/napster/napster.c:260
7721 msgid "Unable to read header from server" 7722 msgid "Unable to read header from server"
7722 msgstr "" 7723 msgstr "சேவகரிலிருந்து தலைப்பை வாசிக்க இயலவில்லை"
7723 7724
7724 #: src/protocols/napster/napster.c:274 7725 #: src/protocols/napster/napster.c:274
7725 #, c-format 7726 #, c-format
7726 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7727 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7727 msgstr "" 7728 msgstr "சேவகரிலிருந்து தகவலை வாசிக்க இயலவில்லை: %s. கட்டளை %hd, நீளம் %hd."
7728 7729
7729 #: src/protocols/napster/napster.c:290 7730 #: src/protocols/napster/napster.c:290
7730 msgid "Unknown server error." 7731 msgid "Unknown server error."
7731 msgstr "" 7732 msgstr "தெரியாத சேவகர் பிழை."
7732 7733
7733 #: src/protocols/napster/napster.c:339 7734 #: src/protocols/napster/napster.c:339
7734 #, c-format 7735 #, c-format
7735 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7736 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7736 msgstr "" 7737 msgstr "பயனாளர்கள்: %s, கோப்புகள்: %s, அளவு: %s ஜி.பை"
7737 7738
7738 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7739 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7739 #: src/protocols/napster/napster.c:350 7740 #: src/protocols/napster/napster.c:350
7740 #, c-format 7741 #, c-format
7741 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7742 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7742 msgstr "" 7743 msgstr "\"%s\" ஐ உங்களது Napster சூடான பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை"
7743 7744
7744 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7745 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7745 #: src/protocols/napster/napster.c:414 7746 #: src/protocols/napster/napster.c:414
7746 #, c-format 7747 #, c-format
7747 msgid "%s requested your information" 7748 msgid "%s requested your information"
7748 msgstr "" 7749 msgstr "%s உங்கள் தகவலை கோரினார்"
7749 7750
7750 #. MSG_CLIENT_PING 7751 #. MSG_CLIENT_PING
7751 #: src/protocols/napster/napster.c:454 7752 #: src/protocols/napster/napster.c:454
7752 #, c-format 7753 #, c-format
7753 msgid "%s requested a PING" 7754 msgid "%s requested a PING"
7754 msgstr "" 7755 msgstr "%s PINGஐ கோரினார்"
7755 7756
7756 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7757 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7757 #: src/protocols/napster/napster.c:501 7758 #: src/protocols/napster/napster.c:501
7758 #: src/protocols/napster/napster.c:532 7759 #: src/protocols/napster/napster.c:532
7759 #: src/protocols/toc/toc.c:172 7760 #: src/protocols/toc/toc.c:172
7762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 7763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
7763 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 7765 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
7765 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7766 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7766 msgid "Unable to connect." 7767 msgid "Unable to connect."
7767 msgstr "" 7768 msgstr "இணைக்க இயலவில்லை."
7768 7769
7769 #: src/protocols/napster/napster.c:590 7770 #: src/protocols/napster/napster.c:590
7770 #: src/protocols/toc/toc.c:1367 7771 #: src/protocols/toc/toc.c:1367
7771 msgid "_Group:" 7772 msgid "_Group:"
7772 msgstr "" 7773 msgstr "குழு:"
7773 7774
7774 #. *< type 7775 #. *< type
7775 #. *< ui_requirement 7776 #. *< ui_requirement
7776 #. *< flags 7777 #. *< flags
7777 #. *< dependencies 7778 #. *< dependencies
7782 #. * summary 7783 #. * summary
7783 #. * description 7784 #. * description
7784 #: src/protocols/napster/napster.c:688 7785 #: src/protocols/napster/napster.c:688
7785 #: src/protocols/napster/napster.c:690 7786 #: src/protocols/napster/napster.c:690
7786 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7787 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7787 msgstr "" 7788 msgstr "NAPSTER நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
7788 7789
7789 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7790 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7790 msgid "Required parameters not passed in" 7791 msgid "Required parameters not passed in"
7791 msgstr "" 7792 msgstr ""
7792 7793
7793 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 7794 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
7794 msgid "Unable to write to network" 7795 msgid "Unable to write to network"
7795 msgstr "" 7796 msgstr "வலையில் எழுத இயலவில்லை"
7796 7797
7797 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 7798 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
7798 msgid "Unable to read from network" 7799 msgid "Unable to read from network"
7799 msgstr "" 7800 msgstr "வலையில் வாசிக்க இயலவில்லை"
7800 7801
7801 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 7802 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
7802 msgid "Error communicating with server" 7803 msgid "Error communicating with server"
7803 msgstr "" 7804 msgstr "சேவகருடன் தொடர்பில் பிழை"
7804 7805
7805 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 7806 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
7806 msgid "Conference not found" 7807 msgid "Conference not found"
7807 msgstr "" 7808 msgstr "கலந்துரையாடல் காணவில்லை"
7808 7809
7809 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 7810 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
7810 msgid "Conference does not exist" 7811 msgid "Conference does not exist"
7811 msgstr "" 7812 msgstr "கலந்துரையாடல் இல்லை"
7812 7813
7813 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 7814 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
7814 msgid "A folder with that name already exists" 7815 msgid "A folder with that name already exists"
7815 msgstr "" 7816 msgstr "அதே பெயரில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
7816 7817
7817 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 7818 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
7818 msgid "Not supported" 7819 msgid "Not supported"
7819 msgstr "" 7820 msgstr "ஆதரிக்கப்படவில்லை"
7820 7821
7821 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 7822 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
7822 msgid "Password has expired" 7823 msgid "Password has expired"
7823 msgstr "" 7824 msgstr "கடவுச்சொல் காலம் முடிந்தது"
7824 7825
7825 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 7826 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7826 msgid "Invalid password" 7827 msgid "Invalid password"
7827 msgstr "" 7828 msgstr "செல்லாத கடவுச்சொல்"
7828 7829
7829 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 7830 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7830 msgid "User not found" 7831 msgid "User not found"
7831 msgstr "" 7832 msgstr "பயனாளர் காணப்படவில்லை"
7832 7833
7833 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 7834 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7834 msgid "Account has been disabled" 7835 msgid "Account has been disabled"
7835 msgstr "" 7836 msgstr "கணக்கு செயலிழக்கப்பட்டது"
7836 7837
7837 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 7838 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7838 msgid "The server could not access the directory" 7839 msgid "The server could not access the directory"
7839 msgstr "" 7840 msgstr "சேவகரால் அடைவை ஏற்க முடியவில்லை"
7840 7841
7841 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 7842 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7842 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 7843 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7843 msgstr "" 7844 msgstr "உங்களது கணினி ஆளுநர் இந்த செயல்பாட்டை இயலாமைபடுத்தியுள்ளார்"
7844 7845
7845 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 7846 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7846 msgid "The server is unavailable; try again later" 7847 msgid "The server is unavailable; try again later"
7847 msgstr "" 7848 msgstr "சேவகர் கிடைக்கவில்லை; சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சி செய்க"
7848 7849
7849 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 7850 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
7850 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 7851 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7851 msgstr "" 7852 msgstr "ஒரே அடைவில் இருமுறை தொடர்பை சேர்க்க இயலாது"
7852 7853
7853 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 7854 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7854 msgid "Cannot add yourself" 7855 msgid "Cannot add yourself"
7855 msgstr "" 7856 msgstr "உங்களை நீங்களே சேர்க்க இயலாது"
7856 7857
7857 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 7858 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7858 msgid "Master archive is misconfigured" 7859 msgid "Master archive is misconfigured"
7859 msgstr "" 7860 msgstr "முதன்மை குவியல் தவறாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
7860 7861
7861 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 7862 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7862 msgid "Invalid username or password" 7863 msgid "Invalid username or password"
7863 msgstr "" 7864 msgstr "செல்லாத பயனாளர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
7864 7865
7865 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 7866 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7866 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 7867 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7867 msgstr "" 7868 msgstr ""
7868 7869
7903 msgstr "" 7904 msgstr ""
7904 7905
7905 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 7906 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7906 #, c-format 7907 #, c-format
7907 msgid "Unknown error: 0x%X" 7908 msgid "Unknown error: 0x%X"
7908 msgstr "" 7909 msgstr "தெரியாத பிழை: 0x%X"
7909 7910
7910 #: src/protocols/novell/novell.c:117 7911 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7911 #, c-format 7912 #, c-format
7912 msgid "Login failed (%s)." 7913 msgid "Login failed (%s)."
7913 msgstr "" 7914 msgstr ""
7945 msgstr "" 7946 msgstr ""
7946 7947
7947 #: src/protocols/novell/novell.c:570 7948 #: src/protocols/novell/novell.c:570
7948 #, c-format 7949 #, c-format
7949 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." 7950 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
7950 msgstr "" 7951 msgstr "பயனாளர் %s ஐ சேவகர் பக்க பட்டியலிலுள்ள அடைவு %s ற்கு நகர்த்த முடியவில்லை. அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை (%s).. "
7951 7952
7952 #: src/protocols/novell/novell.c:618 7953 #: src/protocols/novell/novell.c:618
7953 #, c-format 7954 #, c-format
7954 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." 7955 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
7955 msgstr "" 7956 msgstr "%s ஐ தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை. சேவகர் பக்க பட்டியலை உருவாக்குவதில் பிழை (%s)."
7956 7957
7957 #: src/protocols/novell/novell.c:691 7958 #: src/protocols/novell/novell.c:691
7958 #, c-format 7959 #, c-format
7959 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7960 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7960 msgstr "" 7961 msgstr ""
7992 msgstr "" 7993 msgstr ""
7993 7994
7994 #: src/protocols/novell/novell.c:1111 7995 #: src/protocols/novell/novell.c:1111
7995 #: src/protocols/novell/novell.c:1672 7996 #: src/protocols/novell/novell.c:1672
7996 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7997 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7997 msgstr "" 7998 msgstr "சேவகருடன் தொடர்பு கொள்வதில் பிழை. இணைப்பை மூடுகிறது. ழை."
7998 7999
7999 #: src/protocols/novell/novell.c:1457 8000 #: src/protocols/novell/novell.c:1457
8000 msgid "Telephone Number" 8001 msgid "Telephone Number"
8001 msgstr "" 8002 msgstr "தொலைபேசி எண் "
8002 8003
8003 #: src/protocols/novell/novell.c:1461 8004 #: src/protocols/novell/novell.c:1461
8004 msgid "Department" 8005 msgid "Department"
8005 msgstr "" 8006 msgstr ""
8006 8007
8007 #: src/protocols/novell/novell.c:1463 8008 #: src/protocols/novell/novell.c:1463
8008 msgid "Personal Title" 8009 msgid "Personal Title"
8009 msgstr "" 8010 msgstr "தனிப்பட்ட தலைப்பு "
8010 8011
8011 #: src/protocols/novell/novell.c:1467 8012 #: src/protocols/novell/novell.c:1467
8012 msgid "Mailstop" 8013 msgid "Mailstop"
8013 msgstr "" 8014 msgstr ""
8014 8015
8015 #: src/protocols/novell/novell.c:1469 8016 #: src/protocols/novell/novell.c:1469
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8018 msgid "Email Address" 8019 msgid "Email Address"
8019 msgstr "" 8020 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி "
8020 8021
8021 #: src/protocols/novell/novell.c:1485 8022 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
8022 msgid "User ID" 8023 msgid "User ID"
8023 msgstr "" 8024 msgstr ""
8024 8025
8038 msgid "GroupWise Conference %d" 8039 msgid "GroupWise Conference %d"
8039 msgstr "" 8040 msgstr ""
8040 8041
8041 #: src/protocols/novell/novell.c:1648 8042 #: src/protocols/novell/novell.c:1648
8042 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8043 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8043 msgstr "" 8044 msgstr "சேவகருடன் SSL. இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
8044 8045
8045 #: src/protocols/novell/novell.c:1678 8046 #: src/protocols/novell/novell.c:1678
8046 #, c-format 8047 #, c-format
8047 msgid "Error processing event or response (%s)." 8048 msgid "Error processing event or response (%s)."
8048 msgstr "" 8049 msgstr ""
8049 8050
8050 #: src/protocols/novell/novell.c:1712 8051 #: src/protocols/novell/novell.c:1712
8051 msgid "Authenticating..." 8052 msgid "Authenticating..."
8052 msgstr "" 8053 msgstr "உறுதிப்படுத்துகிறது..."
8053 8054
8054 #: src/protocols/novell/novell.c:1724 8055 #: src/protocols/novell/novell.c:1724
8055 msgid "Unable to connect to server." 8056 msgid "Unable to connect to server."
8056 msgstr "" 8057 msgstr ""
8057 8058
8097 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." 8098 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
8098 msgstr "" 8099 msgstr ""
8099 8100
8100 #: src/protocols/novell/novell.c:2176 8101 #: src/protocols/novell/novell.c:2176
8101 msgid "Error. SSL support is not installed." 8102 msgid "Error. SSL support is not installed."
8102 msgstr "" 8103 msgstr "பிழை SSL ஆதரவு நிறுவப்படவில்லை."
8103 8104
8104 #: src/protocols/novell/novell.c:2480 8105 #: src/protocols/novell/novell.c:2480
8105 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8106 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8106 msgstr "" 8107 msgstr "இந்த உரையாடல் முடிக்கப்பட்டது. மேலும் தகவல் அனுப்ப இயலாது."
8107 8108
8108 #: src/protocols/novell/novell.c:2973 8109 #: src/protocols/novell/novell.c:2973
8109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
8110 msgid "Appear Offline" 8111 msgid "Appear Offline"
8111 msgstr "" 8112 msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது"
8112 8113
8113 #. *< type 8114 #. *< type
8114 #. *< ui_requirement 8115 #. *< ui_requirement
8115 #. *< flags 8116 #. *< flags
8116 #. *< dependencies 8117 #. *< dependencies
8121 #. * summary 8122 #. * summary
8122 #. * description 8123 #. * description
8123 #: src/protocols/novell/novell.c:3527 8124 #: src/protocols/novell/novell.c:3527
8124 #: src/protocols/novell/novell.c:3529 8125 #: src/protocols/novell/novell.c:3529
8125 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8126 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8126 msgstr "" 8127 msgstr "Novell GroupWise Messenger நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
8127 8128
8128 #: src/protocols/novell/novell.c:3548 8129 #: src/protocols/novell/novell.c:3548
8129 msgid "Server address" 8130 msgid "Server address"
8130 msgstr "" 8131 msgstr "சேவகர் முகவரி"
8131 8132
8132 #: src/protocols/novell/novell.c:3552 8133 #: src/protocols/novell/novell.c:3552
8133 msgid "Server port" 8134 msgid "Server port"
8134 msgstr "" 8135 msgstr "சேவகர் தளம்"
8135 8136
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
8137 msgid "Invalid error" 8138 msgid "Invalid error"
8138 msgstr "" 8139 msgstr ""
8139 8140
8209 msgid "User temporarily unavailable" 8210 msgid "User temporarily unavailable"
8210 msgstr "" 8211 msgstr ""
8211 8212
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222
8213 msgid "No match" 8214 msgid "No match"
8214 msgstr "" 8215 msgstr "பொருத்தம் இல்லை"
8215 8216
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223
8217 msgid "List overflow" 8218 msgid "List overflow"
8218 msgstr "" 8219 msgstr ""
8219 8220
8238 msgid "Voice" 8239 msgid "Voice"
8239 msgstr "" 8240 msgstr ""
8240 8241
8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621
8242 msgid "AIM Direct IM" 8243 msgid "AIM Direct IM"
8243 msgstr "" 8244 msgstr "AIM நேரடி IM"
8244 8245
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624
8246 #: src/protocols/silc/silc.c:663 8247 #: src/protocols/silc/silc.c:663
8247 #: src/protocols/silc/util.c:509 8248 #: src/protocols/silc/util.c:509
8248 msgid "Chat" 8249 msgid "Chat"
8257 msgid "Games" 8258 msgid "Games"
8258 msgstr "" 8259 msgstr ""
8259 8260
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637
8261 msgid "Add-Ins" 8262 msgid "Add-Ins"
8262 msgstr "" 8263 msgstr "Add-Insர்"
8263 8264
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640
8265 msgid "Send Buddy List" 8266 msgid "Send Buddy List"
8266 msgstr "" 8267 msgstr "தோழர் பட்டியலை அனுப்பு"
8267 8268
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
8269 msgid "ICQ Direct Connect" 8270 msgid "ICQ Direct Connect"
8270 msgstr "" 8271 msgstr ""
8271 8272
8281 msgid "Nihilist" 8282 msgid "Nihilist"
8282 msgstr "" 8283 msgstr ""
8283 8284
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655
8285 msgid "ICQ Server Relay" 8286 msgid "ICQ Server Relay"
8286 msgstr "" 8287 msgstr "ICQ சேவகர் ஒளிபரப்பு"
8287 8288
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658
8289 msgid "Old ICQ UTF8" 8290 msgid "Old ICQ UTF8"
8290 msgstr "" 8291 msgstr ""
8291 8292
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:661 8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:661
8293 msgid "Trillian Encryption" 8294 msgid "Trillian Encryption"
8294 msgstr "" 8295 msgstr " ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
8295 8296
8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:664
8297 msgid "ICQ UTF8" 8298 msgid "ICQ UTF8"
8298 msgstr "" 8299 msgstr ""
8299 8300
8301 msgid "Hiptop" 8302 msgid "Hiptop"
8302 msgstr "" 8303 msgstr ""
8303 8304
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:670 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:670
8305 msgid "Security Enabled" 8306 msgid "Security Enabled"
8306 msgstr "" 8307 msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது"
8307 8308
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673
8309 msgid "Video Chat" 8310 msgid "Video Chat"
8310 msgstr "" 8311 msgstr ""
8311 8312
8327 msgstr "" 8328 msgstr ""
8328 8329
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7830 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7830
8331 msgid "Not Available" 8332 msgid "Not Available"
8332 msgstr "" 8333 msgstr "இல்லைளது"
8333 8334
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7820 8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7820
8336 msgid "Occupied" 8337 msgid "Occupied"
8337 msgstr "" 8338 msgstr ""
8341 msgstr "" 8342 msgstr ""
8342 8343
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
8345 msgid "Warning Level" 8346 msgid "Warning Level"
8346 msgstr "" 8347 msgstr "எச்சரிக்கை நிலை"
8347 8348
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794
8349 msgid "Capabilities" 8350 msgid "Capabilities"
8350 msgstr "" 8351 msgstr ""
8351 8352
8354 msgstr "" 8355 msgstr ""
8355 8356
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960
8357 #, c-format 8358 #, c-format
8358 msgid "Direct IM with %s closed" 8359 msgid "Direct IM with %s closed"
8359 msgstr "" 8360 msgstr "%s உடனான நேரடி IM மூடப்பட்டது"
8360 8361
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:962 8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:962
8362 #, c-format 8363 #, c-format
8363 msgid "Direct IM with %s failed" 8364 msgid "Direct IM with %s failed"
8364 msgstr "" 8365 msgstr "%s உடனான நேரடி IM செயலிழந்தது"
8365 8366
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:970 8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:970
8367 msgid "Direct Connect failed" 8368 msgid "Direct Connect failed"
8368 msgstr "" 8369 msgstr ""
8369 8370
8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1047
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1178 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1178
8372 #, c-format 8373 #, c-format
8373 msgid "Direct IM with %s established" 8374 msgid "Direct IM with %s established"
8374 msgstr "" 8375 msgstr "%s உடனான நேரடி IM நிறுவப்பட்டது"
8375 8376
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1128 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1128
8377 #, c-format 8378 #, c-format
8378 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8379 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8379 msgstr "" 8380 msgstr "நேரடி IM க்காக %s உடன் %s:%hu ல் இணைக்க முனைகிறது."
8380 8381
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
8382 #, c-format 8383 #, c-format
8383 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8384 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8384 msgstr "" 8385 msgstr "நேரடி IM க்காக %s ஐ் %s:%hu ல்நம்முடன் இணைக்ககோருகிறதுகிறது."
8385 8386
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1554 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1554
8387 msgid "Unable to open Direct IM" 8388 msgid "Unable to open Direct IM"
8388 msgstr "" 8389 msgstr "நேரடி IM ஐ திறக்க இயலவில்லை"
8389 8390
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
8391 #, c-format 8392 #, c-format
8392 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8393 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8393 msgstr "" 8394 msgstr "%s உடன் நேரடி IM இணைப்பை திறக்க நீங்கள் தேர்ந்துள்ளீர்கள்."
8394 8395
8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593
8396 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" 8397 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
8397 msgstr "" 8398 msgstr ""
8398 8399
8448 #, c-format 8449 #, c-format
8449 msgid "" 8450 msgid ""
8450 "Transfer of file %s timed out.\n" 8451 "Transfer of file %s timed out.\n"
8451 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ." 8452 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
8452 msgstr "" 8453 msgstr ""
8454 "கோப்பு %s பரிமாற்ற காலம் முடிந்தது \n"
8455 "கோப்பு பரிமாற்றத்திற்கு பதிவாணை சேவகனை கருவிகள்->விருப்பங்கள்->AIM/ICQ ல் இயலுமை படுத்த முயலுங்கள்."
8453 8456
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2208 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2208
8455 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8458 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8456 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8459 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8457 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8460 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8496 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8499 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8497 msgstr "" 8500 msgstr ""
8498 8501
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
8500 msgid "Internal Error" 8503 msgid "Internal Error"
8501 msgstr "" 8504 msgstr "அகப்பிழை"
8502 8505
8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2863 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2863
8504 msgid "Received authorization" 8507 msgid "Received authorization"
8505 msgstr "" 8508 msgstr ""
8506 8509
8524 msgstr "" 8527 msgstr ""
8525 8528
8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 8529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2975 8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2975
8528 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8531 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8529 msgstr "" 8532 msgstr "முறையான நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
8530 8533
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064
8532 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8535 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8533 msgstr "" 8536 msgstr "முறையான நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
8534 8537
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8536 msgid "Password sent" 8539 msgid "Password sent"
8537 msgstr "" 8540 msgstr "கடவுச்சொல் அனுப்பப்பட்டது"
8538 8541
8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
8540 #, c-format 8543 #, c-format
8541 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8544 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8542 msgstr "" 8545 msgstr ""
8543 8546
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
8545 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." 8548 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
8546 msgstr "" 8549 msgstr "இதற்கு இரண்டு கணினிகளுடன் நேரடி இணைப்பு தேவைப்படுகிறது மற்றும் IM பிம்பங்களுக்கு இது தேவை. ஏனென்றால் உங்களது IP முகவரி வெளிப்பட்டது, இது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்னையாக கருதப்படுகிறது."
8547 8550
8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
8549 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8552 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8550 msgstr "" 8553 msgstr ""
8551 8554
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
8553 msgid "Authorization Request Message:" 8556 msgid "Authorization Request Message:"
8554 msgstr "" 8557 msgstr "அனுமதியாக்கல் தகவல் கோரிக்கை:"
8555 8558
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
8557 msgid "Please authorize me!" 8560 msgid "Please authorize me!"
8558 msgstr "" 8561 msgstr ""
8559 8562
8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
8576 msgid "No reason given." 8579 msgid "No reason given."
8577 msgstr "" 8580 msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை."
8578 8581
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
8580 msgid "Authorization Denied Message:" 8583 msgid "Authorization Denied Message:"
8581 msgstr "" 8584 msgstr "அனுமதியாக்கல் மறுத்தல் தகவல்:க்கை::"
8582 8585
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
8584 #, c-format 8587 #, c-format
8585 msgid "" 8588 msgid ""
8586 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8589 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8692 msgstr[1] "" 8695 msgstr[1] ""
8693 8696
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
8695 #, c-format 8698 #, c-format
8696 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 8699 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8697 msgstr "" 8700 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B> நிலை</B> %s<HR>%s"
8698 8701
8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
8700 #, c-format 8703 #, c-format
8701 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8704 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8702 msgstr "" 8705 msgstr ""
8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4963 8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4968
8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
8714 msgid "Unknown reason." 8717 msgid "Unknown reason."
8715 msgstr "" 8718 msgstr "தெரியாத காரணம்."
8716 8719
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8718 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2336 8721 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2336
8719 #, c-format 8722 #, c-format
8720 msgid "Unable to send message to %s:" 8723 msgid "Unable to send message to %s:"
8730 msgid "User information for %s unavailable:" 8733 msgid "User information for %s unavailable:"
8731 msgstr "" 8734 msgstr ""
8732 8735
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
8734 msgid "Online Since" 8737 msgid "Online Since"
8735 msgstr "" 8738 msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்"
8736 8739
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5061
8738 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8741 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8739 msgid "Member Since" 8742 msgid "Member Since"
8740 msgstr "" 8743 msgstr ""
8776 msgstr "" 8779 msgstr ""
8777 8780
8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
8779 #: src/protocols/silc/util.c:541 8782 #: src/protocols/silc/util.c:541
8780 msgid "Mobile Phone" 8783 msgid "Mobile Phone"
8781 msgstr "" 8784 msgstr "கைத்தொலைபேசி"
8782 8785
8783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 8786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044
8784 msgid "Personal Web Page" 8787 msgid "Personal Web Page"
8785 msgstr "" 8788 msgstr "தனிப்பட்ட வலை பக்கம்"
8786 8789
8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
8788 msgid "Additional Information" 8791 msgid "Additional Information"
8789 msgstr "" 8792 msgstr ""
8790 8793
8791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
8792 msgid "Home Address" 8795 msgid "Home Address"
8793 msgstr "" 8796 msgstr "வீட்டு முகவரி"
8794 8797
8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
8796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 8799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
8797 msgid "Zip Code" 8800 msgid "Zip Code"
8798 msgstr "" 8801 msgstr ""
8799 8802
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
8801 msgid "Work Address" 8804 msgid "Work Address"
8802 msgstr "" 8805 msgstr "அலுவலக முகவரி"
8803 8806
8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
8805 msgid "Work Information" 8808 msgid "Work Information"
8806 msgstr "" 8809 msgstr ""
8807 8810
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
8809 msgid "Company" 8812 msgid "Company"
8810 msgstr "" 8813 msgstr " நிறுவனம்"
8811 8814
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
8813 msgid "Division" 8816 msgid "Division"
8814 msgstr "" 8817 msgstr ""
8815 8818
8817 msgid "Position" 8820 msgid "Position"
8818 msgstr "" 8821 msgstr ""
8819 8822
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
8821 msgid "Web Page" 8824 msgid "Web Page"
8822 msgstr "" 8825 msgstr "வலை பக்கம்"
8823 8826
8824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
8825 msgid "Pop-Up Message" 8828 msgid "Pop-Up Message"
8826 msgstr "" 8829 msgstr "பாப்-அப் தகவல்"
8827 8830
8828 #. TODO: Need to use ngettext() here 8831 #. TODO: Need to use ngettext() here
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 8832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
8830 #, c-format 8833 #, c-format
8831 msgid "The following screen names are associated with %s" 8834 msgid "The following screen names are associated with %s"
8832 msgstr "" 8835 msgstr ""
8833 8836
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 8837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
8835 #, c-format 8838 #, c-format
8836 msgid "No results found for email address %s" 8839 msgid "No results found for email address %s"
8837 msgstr "" 8840 msgstr "மின்னஞ்சல் %s ற்கு எந்த முடிவும் இல்லை"
8838 8841
8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 8842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
8840 #, c-format 8843 #, c-format
8841 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8844 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8842 msgstr "" 8845 msgstr ""
8843 8846
8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8845 msgid "Account Confirmation Requested" 8848 msgid "Account Confirmation Requested"
8846 msgstr "" 8849 msgstr "கணக்கு உறுதியாக்கல் கோரிக்கை்"
8847 8850
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
8849 msgid "Error Changing Account Info" 8852 msgid "Error Changing Account Info"
8850 msgstr "" 8853 msgstr "ை கணக்கள் தக மாற்றுவதில் பிழைவல்"
8851 8854
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246
8853 #, c-format 8856 #, c-format
8854 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." 8857 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
8855 msgstr "" 8858 msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிவை ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் இயல்பானதை விட்டு மாறுபடுகிறது ."
8856 8859
8857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
8858 #, c-format 8861 #, c-format
8859 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8862 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8860 msgstr "" 8863 msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் அது செல்லாதது."
8861 8864
8862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
8863 #, c-format 8866 #, c-format
8864 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." 8867 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
8865 msgstr "" 8868 msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிவை ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது.ை."
8866 8869
8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
8868 #, c-format 8871 #, c-format
8869 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." 8872 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
8870 msgstr "" 8873 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த திரைப்பயருக்கு ஏற்கனவே ஒரு கோரிக்கை கிடப்பில் உள்ளது."
8871 8874
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
8873 #, c-format 8876 #, c-format
8874 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." 8877 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
8875 msgstr "" 8878 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த மின்னஞ்சலுக்கு நிறைய திரைப்பயர்கள் இணைப்பாக உள்ளது.ை."
8876 8879
8877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
8878 #, c-format 8881 #, c-format
8879 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." 8882 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
8880 msgstr "" 8883 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் அந்த முகவரி செல்லாதது."
8881 8884
8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 8885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
8883 #, c-format 8886 #, c-format
8884 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8887 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8885 msgstr "" 8888 msgstr "பிழை0x%04x: தெரியாத.பிழை."
8886 8889
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
8888 #, c-format 8891 #, c-format
8889 msgid "" 8892 msgid ""
8890 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8893 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8892 msgstr "" 8895 msgstr ""
8893 8896
8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
8895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
8896 msgid "Account Info" 8899 msgid "Account Info"
8897 msgstr "" 8900 msgstr "கணக்கு் தகவல்"
8898 8901
8899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
8900 #, c-format 8903 #, c-format
8901 msgid "The email address for %s is %s" 8904 msgid "The email address for %s is %s"
8902 msgstr "" 8905 msgstr ""
8903 8906
8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
8905 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8908 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8906 msgstr "" 8909 msgstr "உங்களது IM பிம்பம் அனுப்பப்படவில்லை. IM பிம்பங்களை அனுப்ப நீங்கள் நேரடி இணைப்புடன் இருக்கவேண்டும். "
8907 8910
8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
8909 msgid "Unable to set AIM profile." 8912 msgid "Unable to set AIM profile."
8910 msgstr "" 8913 msgstr ""
8911 8914
8915 8918
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
8917 #, c-format 8920 #, c-format
8918 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 8921 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8919 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 8922 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8920 msgstr[0] "" 8923 msgstr[0] "அதிகபட்ச சுயகுறிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை சுருக்குகியிருக்கிறது."
8921 msgstr[1] "" 8924 msgstr[1] "கெய்ம்."
8922 8925
8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6586
8924 msgid "Profile too long." 8927 msgid "Profile too long."
8925 msgstr "" 8928 msgstr ""
8926 8929
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6622
8928 #, c-format 8931 #, c-format
8929 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 8932 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8930 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." 8933 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8931 msgstr[0] "" 8934 msgstr[0] "அதிகபட்ச வெளிச்செல் தகவல்ிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை சுருக்குகியிருக்கிறது."
8932 msgstr[1] "" 8935 msgstr[1] "கெய்ம்."
8933 8936
8934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 8937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6627
8935 msgid "Away message too long." 8938 msgid "Away message too long."
8936 msgstr "" 8939 msgstr "வெளிச்செல் தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
8937 8940
8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6718
8939 #, c-format 8942 #, c-format
8940 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8943 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8941 msgstr "" 8944 msgstr ""
8943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6720 8946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6720
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 8947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
8945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
8946 #: src/protocols/simple/simple.c:203 8949 #: src/protocols/simple/simple.c:203
8947 msgid "Unable To Add" 8950 msgid "Unable To Add"
8948 msgstr "" 8951 msgstr "சேர்க்க இயலவில்லை"
8949 8952
8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 8953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
8951 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8954 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8952 msgstr "" 8955 msgstr "தோழர் பட்டியலை பெற இயலவில்லைநர்"
8953 8956
8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
8955 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8958 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8956 msgstr "" 8959 msgstr "AIM சேவகரிலிருந்து தோழர் பட்டியலை பெற தற்சமயம் கெய்மால் இயலவில்லை. உங்களது தோழர் பட்டியல் தொலைந்து விடவில்லை, மற்றும் அநேகமாக சில மணி நேரத்தில் அது கிடைக்கும்."
8957 8960
8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 8961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
8959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
8960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
8961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 8964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
9026 msgid "Invalid chat name specified." 9029 msgid "Invalid chat name specified."
9027 msgstr "" 9030 msgstr ""
9028 9031
9029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7456
9030 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9033 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9031 msgstr "" 9034 msgstr "உங்களது IM தகவல் அனுப்பப்படவில்லை. நீங்கள் AIM அரட்டையில் IM தகவல்களை அனுப்ப இயலாது."
9032 9035
9033 #. Available status messages are plain text 9036 #. Available status messages are plain text
9034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7590 9037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7590
9035 msgid "Status Message" 9038 msgid "Status Message"
9036 msgstr "" 9039 msgstr "நிலை தகவல்"
9037 9040
9038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7599 9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7599
9039 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5237 9042 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5237
9040 msgid "Away Message" 9043 msgid "Away Message"
9041 msgstr "" 9044 msgstr "வெளியே தகவல்"
9042 9045
9043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7888 9046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7888
9044 #, c-format 9047 #, c-format
9045 msgid "Buddy Comment for %s" 9048 msgid "Buddy Comment for %s"
9046 msgstr "" 9049 msgstr ""
9053 msgid "Edit Buddy Comment" 9056 msgid "Edit Buddy Comment"
9054 msgstr "" 9057 msgstr ""
9055 9058
9056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7914 9059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7914
9057 msgid "Get Status Msg" 9060 msgid "Get Status Msg"
9058 msgstr "" 9061 msgstr "நிலை தகவலை பெறு"
9059 9062
9060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 9063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7926
9061 msgid "Direct IM" 9064 msgid "Direct IM"
9062 msgstr "" 9065 msgstr "நேரடி IM"
9063 9066
9064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7943 9067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7943
9065 msgid "Re-request Authorization" 9068 msgid "Re-request Authorization"
9066 msgstr "" 9069 msgstr ""
9067 9070
9077 msgid "Web aware" 9080 msgid "Web aware"
9078 msgstr "" 9081 msgstr ""
9079 9082
9080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8014 9083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8014
9081 msgid "ICQ Privacy Options" 9084 msgid "ICQ Privacy Options"
9082 msgstr "" 9085 msgstr "ICQ தனிமை விருப்பங்கள்"
9083 9086
9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8031 9087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8031
9085 msgid "The new formatting is invalid." 9088 msgid "The new formatting is invalid."
9086 msgstr "" 9089 msgstr ""
9087 9090
9093 msgid "New screen name formatting:" 9096 msgid "New screen name formatting:"
9094 msgstr "" 9097 msgstr ""
9095 9098
9096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8091 9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8091
9097 msgid "Change Address To:" 9100 msgid "Change Address To:"
9098 msgstr "" 9101 msgstr "மாற்றவேண்டிய முகவரி:"
9099 9102
9100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8136 9103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8136
9101 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9104 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9102 msgstr "" 9105 msgstr ""
9103 9106
9109 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9112 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9110 msgstr "" 9113 msgstr ""
9111 9114
9112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8157 9115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8157
9113 msgid "Find Buddy by E-mail" 9116 msgid "Find Buddy by E-mail"
9114 msgstr "" 9117 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் கொண்டு தேடு"
9115 9118
9116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8158 9119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
9117 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9120 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9118 msgstr "" 9121 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி மூலம் தோழரை தேடு"
9119 9122
9120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8159 9123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
9121 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9124 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9122 msgstr "" 9125 msgstr "நீங்கள் தேடும் தோழரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.."
9123 9126
9124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8246 9127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8246
9125 #: src/protocols/silc/silc.c:989 9128 #: src/protocols/silc/silc.c:989
9126 msgid "Set User Info..." 9129 msgid "Set User Info..."
9127 msgstr "" 9130 msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை..."
9128 9131
9129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 9132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
9130 msgid "Set User Info (URL)..." 9133 msgid "Set User Info (URL)..."
9131 msgstr "" 9134 msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை (URL)..."
9132 9135
9133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8257 9136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8257
9134 #: src/protocols/silc/silc.c:985 9137 #: src/protocols/silc/silc.c:985
9135 msgid "Change Password..." 9138 msgid "Change Password..."
9136 msgstr "" 9139 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
9137 9140
9138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 9141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
9139 msgid "Change Password (URL)" 9142 msgid "Change Password (URL)"
9140 msgstr "" 9143 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (URL)"
9141 9144
9142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8267 9145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
9143 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9146 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9144 msgstr "" 9147 msgstr ""
9145 9148
9149 msgstr "" 9152 msgstr ""
9150 9153
9151 #. AIM actions 9154 #. AIM actions
9152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8284 9155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
9153 msgid "Format Screen Name..." 9156 msgid "Format Screen Name..."
9154 msgstr "" 9157 msgstr "திரைப்பெயரை வடிவமை..."
9155 9158
9156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 9159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
9157 msgid "Confirm Account" 9160 msgid "Confirm Account"
9158 msgstr "" 9161 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து"
9159 9162
9160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8292 9163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8292
9161 msgid "Display Currently Registered Address" 9164 msgid "Display Currently Registered Address"
9162 msgstr "" 9165 msgstr "தற்போதைய பதிவுசெய்த முகவரிகளை காட்டு"
9163 9166
9164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8296 9167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8296
9165 msgid "Change Currently Registered Address..." 9168 msgid "Change Currently Registered Address..."
9166 msgstr "" 9169 msgstr "தற்போது பதியப்பட்ட முகவரிகளை மாற்று..."
9167 9170
9168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 9171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
9169 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9172 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9170 msgstr "" 9173 msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திருக்கும் தோழர்களை காட்டு"
9171 9174
9172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8309 9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8309
9173 msgid "Search for Buddy by Email..." 9176 msgid "Search for Buddy by Email..."
9174 msgstr "" 9177 msgstr "தோழரைடு மின்னஞ்ச மூலம் தேடு..ல்."
9175 9178
9176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8314 9179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8314
9177 msgid "Search for Buddy by Information" 9180 msgid "Search for Buddy by Information"
9178 msgstr "" 9181 msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடு"
9179 9182
9180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8384 9183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8384
9181 msgid "Use recent buddies group" 9184 msgid "Use recent buddies group"
9182 msgstr "" 9185 msgstr ""
9183 9186
9200 #. * summary 9203 #. * summary
9201 #. * description 9204 #. * description
9202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8513 9205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8513
9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8515 9206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8515
9204 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9207 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9205 msgstr "" 9208 msgstr "AIM/ICQ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
9206 9209
9207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8534 9210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8534
9208 msgid "Auth host" 9211 msgid "Auth host"
9209 msgstr "" 9212 msgstr ""
9210 9213
9222 msgstr "" 9225 msgstr ""
9223 9226
9224 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1270 9227 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1270
9225 #, c-format 9228 #, c-format
9226 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 9229 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9227 msgstr "" 9230 msgstr "<b>குழு தலைப்பு</b> %s<br>"
9228 9231
9229 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1271 9232 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1271
9230 #, c-format 9233 #, c-format
9231 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 9234 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9232 msgstr "" 9235 msgstr ""
9233 9236
9234 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1273 9237 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1273
9235 #, c-format 9238 #, c-format
9236 msgid "Info for Group %s" 9239 msgid "Info for Group %s"
9237 msgstr "" 9240 msgstr "குழுவிற்கான தகவல் %s"
9238 9241
9239 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1275 9242 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1275
9240 msgid "Notes Address Book Information" 9243 msgid "Notes Address Book Information"
9241 msgstr "" 9244 msgstr "குறிப்பு முகவரி புத்தக தகவல்"
9242 9245
9243 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1307 9246 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1307
9244 msgid "Invite Group to Conference..." 9247 msgid "Invite Group to Conference..."
9245 msgstr "" 9248 msgstr ""
9246 9249
9247 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1316 9250 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1316
9248 msgid "Get Notes Address Book Info" 9251 msgid "Get Notes Address Book Info"
9249 msgstr "" 9252 msgstr "குறிப்பு முகவரி புத்தக தகவலை பெறு"
9250 9253
9251 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1437 9254 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
9252 msgid "Sending Handshake" 9255 msgid "Sending Handshake"
9253 msgstr "" 9256 msgstr ""
9254 9257
9276 msgid "Login Acknowledged" 9279 msgid "Login Acknowledged"
9277 msgstr "" 9280 msgstr ""
9278 9281
9279 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1472 9282 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1472
9280 msgid "Connected to Sametime Community Server" 9283 msgid "Connected to Sametime Community Server"
9281 msgstr "" 9284 msgstr "Sametime Community சேவகருடன் இணை"
9282 9285
9283 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window 9286 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
9284 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating 9287 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
9285 #. dialog, or something. 9288 #. dialog, or something.
9286 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1566 9289 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1566
9292 msgstr "" 9295 msgstr ""
9293 9296
9294 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1630 9297 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1630
9295 #, c-format 9298 #, c-format
9296 msgid "Error reading from socket: %s" 9299 msgid "Error reading from socket: %s"
9297 msgstr "" 9300 msgstr "சாக்கெட்டிலிருந்து வாசிப்பதில் பிழை : %s"
9298 9301
9299 #. this is a regular connect, error out 9302 #. this is a regular connect, error out
9300 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1659 9303 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1659
9301 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3650 9304 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3650
9302 msgid "Unable to connect to host" 9305 msgid "Unable to connect to host"
9339 #, c-format 9342 #, c-format
9340 msgid "" 9343 msgid ""
9341 "\n" 9344 "\n"
9342 "<b>Status</b>: %s" 9345 "<b>Status</b>: %s"
9343 msgstr "" 9346 msgstr ""
9347 "\n"
9348 "<b> நிலை</b>: %s"
9344 9349
9345 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3256 9350 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3256
9346 #, c-format 9351 #, c-format
9347 msgid "" 9352 msgid ""
9348 "\n" 9353 "\n"
9349 "<b>Message</b>: %s" 9354 "<b>Message</b>: %s"
9350 msgstr "" 9355 msgstr ""
9356 "\n"
9357 "<b> தகவல்</b>: %s"
9351 9358
9352 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3262 9359 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3262
9353 #, c-format 9360 #, c-format
9354 msgid "" 9361 msgid ""
9355 "\n" 9362 "\n"
9383 msgid "Create" 9390 msgid "Create"
9384 msgstr "" 9391 msgstr ""
9385 9392
9386 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 9393 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
9387 msgid "Available Conferences" 9394 msgid "Available Conferences"
9388 msgstr "" 9395 msgstr "இருக்கும் உரையாடல்கள்"
9389 9396
9390 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3449 9397 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3449
9391 msgid "Create New Conference..." 9398 msgid "Create New Conference..."
9392 msgstr "" 9399 msgstr ""
9393 9400
9412 msgid "Invite to Conference..." 9419 msgid "Invite to Conference..."
9413 msgstr "" 9420 msgstr ""
9414 9421
9415 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3562 9422 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3562
9416 msgid "No Sametime Community Server specified" 9423 msgid "No Sametime Community Server specified"
9417 msgstr "" 9424 msgstr "Sametime Community சேவகர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
9418 9425
9419 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3583 9426 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3583
9420 #, c-format 9427 #, c-format
9421 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." 9428 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
9422 msgstr "" 9429 msgstr "கணக்கு %s ற்கு புரவலர் அல்லது IP முகவரி வரையறுக்கப்படவில்லை. தொடர்வதற்கு தயவுசெய்து கீழ்க்கண்ட ஏதேனும் ஒன்றை கொடுக்கவும்."
9423 9430
9424 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3588 9431 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3588
9425 msgid "Meanwhile Connection Setup" 9432 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9426 msgstr "" 9433 msgstr ""
9427 9434
9428 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3589 9435 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3589
9429 msgid "No Sametime Community Server Specified" 9436 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9430 msgstr "" 9437 msgstr "Sametime Community சேவகர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
9431 9438
9432 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4044 9439 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4044
9433 msgid "<b>External User</b><br>" 9440 msgid "<b>External User</b><br>"
9434 msgstr "" 9441 msgstr ""
9435 9442
9439 msgstr "" 9446 msgstr ""
9440 9447
9441 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4053 9448 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4053
9442 #, c-format 9449 #, c-format
9443 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 9450 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
9444 msgstr "" 9451 msgstr "<b> பெயர்</b> %s<br>"
9445 9452
9446 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4059 9453 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4059
9447 msgid "<b>Last Known Client:</b> " 9454 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
9448 msgstr "" 9455 msgstr ""
9449 9456
9450 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4067 9457 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4067
9451 #, c-format 9458 #, c-format
9452 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 9459 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9453 msgstr "" 9460 msgstr "தெரியாத (0x%04x)<br>"
9454 9461
9455 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4074 9462 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4074
9456 #, c-format 9463 #, c-format
9457 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 9464 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
9458 msgstr "" 9465 msgstr ""
9459 9466
9460 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4080 9467 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4080
9461 #, c-format 9468 #, c-format
9462 msgid "<b>Status:</b> %s" 9469 msgid "<b>Status:</b> %s"
9463 msgstr "" 9470 msgstr "<b> நிலை:</b> %s"
9464 9471
9465 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4321 9472 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4321
9466 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5444 9473 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5444
9467 msgid "Possible Matches" 9474 msgid "Possible Matches"
9468 msgstr "" 9475 msgstr ""
9476 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 9483 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9477 msgstr "" 9484 msgstr ""
9478 9485
9479 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4364 9486 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4364
9480 msgid "Select User to Add" 9487 msgid "Select User to Add"
9481 msgstr "" 9488 msgstr "சேர்ப்பதற்கு தோழரை தேர்வு செய்"
9482 9489
9483 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4366 9490 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4366
9484 msgid "Add User" 9491 msgid "Add User"
9485 msgstr "" 9492 msgstr "தோழரை சேர் "
9486 9493
9487 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4427 9494 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4427
9488 msgid "Unable to add user: user not found" 9495 msgid "Unable to add user: user not found"
9489 msgstr "" 9496 msgstr ""
9490 9497
9495 9502
9496 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4434 9503 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4434
9497 msgid "Unable to add user" 9504 msgid "Unable to add user"
9498 msgstr "" 9505 msgstr ""
9499 9506
9500 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5003
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "Error reading file %s: \n"
9504 "%s\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5129 9507 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5129
9508 msgid "Remotely Stored Buddy List" 9508 msgid "Remotely Stored Buddy List"
9509 msgstr "" 9509 msgstr ""
9510 9510
9511 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5134 9511 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
9516 msgid "Local Buddy List Only" 9516 msgid "Local Buddy List Only"
9517 msgstr "" 9517 msgstr ""
9518 9518
9519 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5139 9519 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5139
9520 msgid "Merge List from Server" 9520 msgid "Merge List from Server"
9521 msgstr "" 9521 msgstr "சேவகரிலிருந்து பட்டியலை இணை"
9522 9522
9523 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5141 9523 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5141
9524 msgid "Merge and Save List to Server" 9524 msgid "Merge and Save List to Server"
9525 msgstr "" 9525 msgstr "பட்டியலை இணைத்து சேவகரில் சேமி "
9526 9526
9527 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5143 9527 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5143
9528 msgid "Synchronize List with Server" 9528 msgid "Synchronize List with Server"
9529 msgstr "" 9529 msgstr "பட்டியலை சேவகருடன் ஒற்றுமையாக்கு"
9530 9530
9531 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5231 9531 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5231
9532 msgid "Active Message" 9532 msgid "Active Message"
9533 msgstr "" 9533 msgstr "நடப்பிலுள்ள தகவல்"
9534 9534
9535 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5243 9535 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5243
9536 msgid "Busy Message" 9536 msgid "Busy Message"
9537 msgstr "" 9537 msgstr "காரியமாயிருக்கும் தகவல்"
9538 9538
9539 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 9539 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5247
9540 msgid "Default status messages" 9540 msgid "Default status messages"
9541 msgstr "" 9541 msgstr "கொடாநிலை நிலை தகவல்கள்"
9542 9542
9543 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 9543 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
9544 msgid "Edit Status Messages" 9544 msgid "Edit Status Messages"
9545 msgstr "" 9545 msgstr "நிலை தகவல்களை தொகு"
9546 9546
9547 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5293 9547 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5293
9548 #, c-format 9548 #, c-format
9549 msgid "Import Sametime List for Account %s" 9549 msgid "Import Sametime List for Account %s"
9550 msgstr "" 9550 msgstr "Sametime பட்டியலை %s கணக்கிற்கு இறக்குமதி செய்"
9551 9551
9552 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5332 9552 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5332
9553 #, c-format 9553 #, c-format
9554 msgid "Export Sametime List for Account %s" 9554 msgid "Export Sametime List for Account %s"
9555 msgstr "" 9555 msgstr "Sametime பட்டியலை %s கணக்கிற்கு ஏற்றுமதி செய்ுகள்"
9556 9556
9557 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5383 9557 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5383
9558 msgid "Unable to add group: group exists" 9558 msgid "Unable to add group: group exists"
9559 msgstr "" 9559 msgstr ""
9560 9560
9568 msgid "Unable to add group" 9568 msgid "Unable to add group"
9569 msgstr "" 9569 msgstr ""
9570 9570
9571 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5460 9571 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5460
9572 msgid "Notes Address Book group results" 9572 msgid "Notes Address Book group results"
9573 msgstr "" 9573 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழு முடிவுகள்"
9574 9574
9575 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5461 9575 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5461
9576 #, c-format 9576 #, c-format
9577 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." 9577 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
9578 msgstr "" 9578 msgstr ""
9579 9579
9580 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5466 9580 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5466
9581 msgid "Select Notes Address Book" 9581 msgid "Select Notes Address Book"
9582 msgstr "" 9582 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தகத்தை தேர்வு செய் "
9583 9583
9584 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5506 9584 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5506
9585 msgid "Unable to add group: group not found" 9585 msgid "Unable to add group: group not found"
9586 msgstr "" 9586 msgstr ""
9587 9587
9590 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." 9590 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
9591 msgstr "" 9591 msgstr ""
9592 9592
9593 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 9593 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5548
9594 msgid "Notes Address Book Group" 9594 msgid "Notes Address Book Group"
9595 msgstr "" 9595 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழு"
9596 9596
9597 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5549 9597 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5549
9598 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." 9598 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
9599 msgstr "" 9599 msgstr ""
9600 9600
9601 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5564 9601 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5564
9602 msgid "Set Status Messages..." 9602 msgid "Set Status Messages..."
9603 msgstr "" 9603 msgstr "நிலைத்தகவலை அமை..."
9604 9604
9605 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5568 9605 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5568
9606 msgid "Import Sametime List..." 9606 msgid "Import Sametime List..."
9607 msgstr "" 9607 msgstr ""
9608 9608
9610 msgid "Export Sametime List..." 9610 msgid "Export Sametime List..."
9611 msgstr "" 9611 msgstr ""
9612 9612
9613 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5576 9613 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5576
9614 msgid "Add Notes Address Book Group..." 9614 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9615 msgstr "" 9615 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழுவை சேர்..."
9616 9616
9617 #. notesbuddy hack encoding 9617 #. notesbuddy hack encoding
9618 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5670 9618 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5670
9619 msgid "NotesBuddy Encoding" 9619 msgid "NotesBuddy Encoding"
9620 msgstr "" 9620 msgstr ""
9621 9621
9622 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5679 9622 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5679
9623 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" 9623 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
9624 msgstr "" 9624 msgstr "வன்மையான நுழைவு (சேவகர் திசைமாற்றலை தவிர்)"
9625 9625
9626 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 9626 #: src/protocols/silc/buddy.c:52
9627 #: src/protocols/silc/buddy.c:420 9627 #: src/protocols/silc/buddy.c:420
9628 #: src/protocols/silc/buddy.c:545 9628 #: src/protocols/silc/buddy.c:545
9629 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 9629 #: src/protocols/silc/buddy.c:712
9647 msgid "Cannot perform the key agreement" 9647 msgid "Cannot perform the key agreement"
9648 msgstr "" 9648 msgstr ""
9649 9649
9650 #: src/protocols/silc/buddy.c:116 9650 #: src/protocols/silc/buddy.c:116
9651 msgid "Error occurred during key agreement" 9651 msgid "Error occurred during key agreement"
9652 msgstr "" 9652 msgstr "சாவி ஒப்புதலில் பிழை ஏற்ப்பட்டது"
9653 9653
9654 #: src/protocols/silc/buddy.c:120 9654 #: src/protocols/silc/buddy.c:120
9655 msgid "Key Agreement failed" 9655 msgid "Key Agreement failed"
9656 msgstr "" 9656 msgstr ""
9657 9657
9696 9696
9697 #: src/protocols/silc/buddy.c:387 9697 #: src/protocols/silc/buddy.c:387
9698 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 9698 #: src/protocols/silc/buddy.c:422
9699 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 9699 #: src/protocols/silc/buddy.c:464
9700 msgid "IM With Password" 9700 msgid "IM With Password"
9701 msgstr "" 9701 msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்"
9702 9702
9703 #: src/protocols/silc/buddy.c:423 9703 #: src/protocols/silc/buddy.c:423
9704 msgid "Cannot set IM key" 9704 msgid "Cannot set IM key"
9705 msgstr "" 9705 msgstr "IM சாவியை அமைக்க முடியவில்லை"
9706 9706
9707 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 9707 #: src/protocols/silc/buddy.c:465
9708 msgid "Set IM Password" 9708 msgid "Set IM Password"
9709 msgstr "" 9709 msgstr "IM கடவுச்சொல்லை அமை"
9710 9710
9711 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 9711 #: src/protocols/silc/buddy.c:512
9712 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 9712 #: src/protocols/silc/buddy.c:547
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1313 9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1313
9714 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 9714 #: src/protocols/silc/ops.c:1324
9766 msgid "The %s buddy is not present in the network" 9766 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9767 msgstr "" 9767 msgstr ""
9768 9768
9769 #: src/protocols/silc/buddy.c:1041 9769 #: src/protocols/silc/buddy.c:1041
9770 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." 9770 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
9771 msgstr "" 9771 msgstr "தோழரை சேர்க்க அவரது பொதுச்சாவியை இறக்குமதி செய்ய வேண்டும். பொதுச்சாவியை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி ஐ அழுத்தவும்."
9772 9772
9773 #: src/protocols/silc/buddy.c:1044 9773 #: src/protocols/silc/buddy.c:1044
9774 msgid "Import..." 9774 msgid "Import..."
9775 msgstr "" 9775 msgstr ""
9776 9776
9777 #: src/protocols/silc/buddy.c:1140 9777 #: src/protocols/silc/buddy.c:1140
9778 msgid "Select correct user" 9778 msgid "Select correct user"
9779 msgstr "" 9779 msgstr "சரியான பயனரை தேர்வு செய்"
9780 9780
9781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1142 9781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1142
9782 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." 9782 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9783 msgstr "" 9783 msgstr "ஒரே பொதுச்சாவிக்கு பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிலுருந்து தேர்வு செய்க."
9784 9784
9785 #: src/protocols/silc/buddy.c:1144 9785 #: src/protocols/silc/buddy.c:1144
9786 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." 9786 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9787 msgstr "" 9787 msgstr "ஒரே பெயருக்கு சாவிக்கு பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிலுருந்து தேர்வு செய்க. செய்."
9788 9788
9789 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 9789 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429
9790 msgid "Detached" 9790 msgid "Detached"
9791 msgstr "" 9791 msgstr ""
9792 9792
9886 msgstr "" 9886 msgstr ""
9887 9887
9888 #: src/protocols/silc/buddy.c:1513 9888 #: src/protocols/silc/buddy.c:1513
9889 #: src/protocols/silc/ops.c:1032 9889 #: src/protocols/silc/ops.c:1032
9890 msgid "Status Text" 9890 msgid "Status Text"
9891 msgstr "" 9891 msgstr "நிலை வார்த்தை"
9892 9892
9893 #: src/protocols/silc/buddy.c:1518 9893 #: src/protocols/silc/buddy.c:1518
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1038 9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1038
9895 msgid "Preferred Contact" 9895 msgid "Preferred Contact"
9896 msgstr "" 9896 msgstr "விருப்பப்பட்ட தொடர்பு"
9897 9897
9898 #: src/protocols/silc/buddy.c:1523 9898 #: src/protocols/silc/buddy.c:1523
9899 #: src/protocols/silc/ops.c:1043 9899 #: src/protocols/silc/ops.c:1043
9900 msgid "Preferred Language" 9900 msgid "Preferred Language"
9901 msgstr "" 9901 msgstr ""
9902 9902
9903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 9903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528
9904 #: src/protocols/silc/ops.c:1048 9904 #: src/protocols/silc/ops.c:1048
9905 msgid "Device" 9905 msgid "Device"
9906 msgstr "" 9906 msgstr "சாதனம்"
9907 9907
9908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1533 9908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1533
9909 #: src/protocols/silc/ops.c:1053 9909 #: src/protocols/silc/ops.c:1053
9910 #: src/protocols/silc/silc.c:706 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:706
9911 #: src/protocols/silc/silc.c:708 9911 #: src/protocols/silc/silc.c:708
9917 msgid "Geolocation" 9917 msgid "Geolocation"
9918 msgstr "" 9918 msgstr ""
9919 9919
9920 #: src/protocols/silc/buddy.c:1594 9920 #: src/protocols/silc/buddy.c:1594
9921 msgid "Reset IM Key" 9921 msgid "Reset IM Key"
9922 msgstr "" 9922 msgstr "IM சாவியை மீண்டும் அமை "
9923 9923
9924 #: src/protocols/silc/buddy.c:1599 9924 #: src/protocols/silc/buddy.c:1599
9925 msgid "IM with Key Exchange" 9925 msgid "IM with Key Exchange"
9926 msgstr "" 9926 msgstr "IM சாவி பரிமாற்றத்துடன்"
9927 9927
9928 #: src/protocols/silc/buddy.c:1603 9928 #: src/protocols/silc/buddy.c:1603
9929 msgid "IM with Password" 9929 msgid "IM with Password"
9930 msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்" 9930 msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்"
9931 9931
9987 msgstr "" 9987 msgstr ""
9988 9988
9989 #: src/protocols/silc/chat.c:146 9989 #: src/protocols/silc/chat.c:146
9990 #, c-format 9990 #, c-format
9991 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9991 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9992 msgstr "" 9992 msgstr "<br><b>கால்வாய் தலைப்பு :</b><br>%s"
9993 9993
9994 #: src/protocols/silc/chat.c:151 9994 #: src/protocols/silc/chat.c:151
9995 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9995 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9996 msgstr "" 9996 msgstr ""
9997 9997
10005 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 10005 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
10006 msgstr "" 10006 msgstr ""
10007 10007
10008 #: src/protocols/silc/chat.c:235 10008 #: src/protocols/silc/chat.c:235
10009 msgid "Add Channel Public Key" 10009 msgid "Add Channel Public Key"
10010 msgstr "" 10010 msgstr "கால்வாய் பொதுச்சாவியை சேர்"
10011 10011
10012 #. Add new public key 10012 #. Add new public key
10013 #: src/protocols/silc/chat.c:290 10013 #: src/protocols/silc/chat.c:290
10014 msgid "Open Public Key..." 10014 msgid "Open Public Key..."
10015 msgstr "" 10015 msgstr ""
10035 msgstr "" 10035 msgstr ""
10036 10036
10037 #: src/protocols/silc/chat.c:422 10037 #: src/protocols/silc/chat.c:422
10038 #: src/protocols/silc/chat.c:460 10038 #: src/protocols/silc/chat.c:460
10039 msgid "Add / Remove" 10039 msgid "Add / Remove"
10040 msgstr "" 10040 msgstr "சேர் / நீக்கு"
10041 10041
10042 #: src/protocols/silc/chat.c:577 10042 #: src/protocols/silc/chat.c:577
10043 msgid "Group Name" 10043 msgid "Group Name"
10044 msgstr "" 10044 msgstr "குழுப்பெயர்"
10045 10045
10046 #: src/protocols/silc/chat.c:581 10046 #: src/protocols/silc/chat.c:581
10047 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 10047 #: src/protocols/silc/ops.c:1729
10048 #: src/protocols/silc/silc.c:914 10048 #: src/protocols/silc/silc.c:914
10049 msgid "Passphrase" 10049 msgid "Passphrase"
10054 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 10054 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
10055 msgstr "" 10055 msgstr ""
10056 10056
10057 #: src/protocols/silc/chat.c:594 10057 #: src/protocols/silc/chat.c:594
10058 msgid "Add Channel Private Group" 10058 msgid "Add Channel Private Group"
10059 msgstr "" 10059 msgstr "கால்வாய் தனிக்குழுவை சேர்"
10060 10060
10061 #: src/protocols/silc/chat.c:721 10061 #: src/protocols/silc/chat.c:721
10062 msgid "User Limit" 10062 msgid "User Limit"
10063 msgstr "" 10063 msgstr ""
10064 10064
10066 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 10066 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
10067 msgstr "" 10067 msgstr ""
10068 10068
10069 #: src/protocols/silc/chat.c:877 10069 #: src/protocols/silc/chat.c:877
10070 msgid "Get Info" 10070 msgid "Get Info"
10071 msgstr "" 10071 msgstr "தகவல் பெறுக"
10072 10072
10073 #: src/protocols/silc/chat.c:885 10073 #: src/protocols/silc/chat.c:885
10074 msgid "Invite List" 10074 msgid "Invite List"
10075 msgstr "" 10075 msgstr ""
10076 10076
10078 msgid "Ban List" 10078 msgid "Ban List"
10079 msgstr "" 10079 msgstr ""
10080 10080
10081 #: src/protocols/silc/chat.c:898 10081 #: src/protocols/silc/chat.c:898
10082 msgid "Add Private Group" 10082 msgid "Add Private Group"
10083 msgstr "" 10083 msgstr "தனிக்குழுவைச்சேர்"
10084 10084
10085 #: src/protocols/silc/chat.c:911 10085 #: src/protocols/silc/chat.c:911
10086 msgid "Reset Permanent" 10086 msgid "Reset Permanent"
10087 msgstr "" 10087 msgstr "நிரந்தரமாக மீண்டும் அமை"
10088 10088
10089 #: src/protocols/silc/chat.c:916 10089 #: src/protocols/silc/chat.c:916
10090 msgid "Set Permanent" 10090 msgid "Set Permanent"
10091 msgstr "" 10091 msgstr ""
10092 10092
10094 msgid "Set User Limit" 10094 msgid "Set User Limit"
10095 msgstr "" 10095 msgstr ""
10096 10096
10097 #: src/protocols/silc/chat.c:930 10097 #: src/protocols/silc/chat.c:930
10098 msgid "Reset Topic Restriction" 10098 msgid "Reset Topic Restriction"
10099 msgstr "" 10099 msgstr "தலைப்பு கட்டுப்பாட்டை மீண்டும் அமை "
10100 10100
10101 #: src/protocols/silc/chat.c:935 10101 #: src/protocols/silc/chat.c:935
10102 msgid "Set Topic Restriction" 10102 msgid "Set Topic Restriction"
10103 msgstr "" 10103 msgstr "தலைப்பு கட்டுப்பாட்டை அமை ப்பு"
10104 10104
10105 #: src/protocols/silc/chat.c:942 10105 #: src/protocols/silc/chat.c:942
10106 msgid "Reset Private Channel" 10106 msgid "Reset Private Channel"
10107 msgstr "" 10107 msgstr "தனிக் கால்வாயை மீண்டும் அமை"
10108 10108
10109 #: src/protocols/silc/chat.c:947 10109 #: src/protocols/silc/chat.c:947
10110 msgid "Set Private Channel" 10110 msgid "Set Private Channel"
10111 msgstr "" 10111 msgstr ""
10112 10112
10113 #: src/protocols/silc/chat.c:954 10113 #: src/protocols/silc/chat.c:954
10114 msgid "Reset Secret Channel" 10114 msgid "Reset Secret Channel"
10115 msgstr "" 10115 msgstr "ரகசிய கால்வாயை மீண்டும் அமை"
10116 10116
10117 #: src/protocols/silc/chat.c:959 10117 #: src/protocols/silc/chat.c:959
10118 msgid "Set Secret Channel" 10118 msgid "Set Secret Channel"
10119 msgstr "" 10119 msgstr ""
10120 10120
10147 msgstr "" 10147 msgstr ""
10148 10148
10149 #: src/protocols/silc/chat.c:1292 10149 #: src/protocols/silc/chat.c:1292
10150 #: src/protocols/silc/silc.c:1090 10150 #: src/protocols/silc/silc.c:1090
10151 msgid "Unknown command" 10151 msgid "Unknown command"
10152 msgstr "" 10152 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
10153 10153
10154 #: src/protocols/silc/ft.c:89 10154 #: src/protocols/silc/ft.c:89
10155 #: src/protocols/silc/ft.c:92 10155 #: src/protocols/silc/ft.c:92
10156 #: src/protocols/silc/ft.c:96 10156 #: src/protocols/silc/ft.c:96
10157 #: src/protocols/silc/ft.c:100 10157 #: src/protocols/silc/ft.c:100
10168 #: src/protocols/silc/ft.c:93 10168 #: src/protocols/silc/ft.c:93
10169 #: src/protocols/silc/ft.c:97 10169 #: src/protocols/silc/ft.c:97
10170 #: src/protocols/silc/ft.c:101 10170 #: src/protocols/silc/ft.c:101
10171 #: src/protocols/silc/ft.c:105 10171 #: src/protocols/silc/ft.c:105
10172 msgid "Error during file transfer" 10172 msgid "Error during file transfer"
10173 msgstr "" 10173 msgstr "கோப்பு பரிமாற்றத்தின்போது பிழை"
10174 10174
10175 #: src/protocols/silc/ft.c:94 10175 #: src/protocols/silc/ft.c:94
10176 msgid "Permission denied" 10176 msgid "Permission denied"
10177 msgstr "" 10177 msgstr ""
10178 10178
10184 msgid "File transfer session does not exist" 10184 msgid "File transfer session does not exist"
10185 msgstr "" 10185 msgstr ""
10186 10186
10187 #: src/protocols/silc/ft.c:206 10187 #: src/protocols/silc/ft.c:206
10188 msgid "No file transfer session active" 10188 msgid "No file transfer session active"
10189 msgstr "" 10189 msgstr "எந்த கோப்பு பரிமாற்ற நிகழ்வுமில்லை"
10190 10190
10191 #: src/protocols/silc/ft.c:211 10191 #: src/protocols/silc/ft.c:211
10192 msgid "File transfer already started" 10192 msgid "File transfer already started"
10193 msgstr "" 10193 msgstr ""
10194 10194
10250 msgid "Killed by %s (%s)" 10250 msgid "Killed by %s (%s)"
10251 msgstr "" 10251 msgstr ""
10252 10252
10253 #: src/protocols/silc/ops.c:651 10253 #: src/protocols/silc/ops.c:651
10254 msgid "Server signoff" 10254 msgid "Server signoff"
10255 msgstr "" 10255 msgstr "சேவகர் நிறுத்தப்பட்டது"
10256 10256
10257 #: src/protocols/silc/ops.c:838 10257 #: src/protocols/silc/ops.c:838
10258 msgid "Personal Information" 10258 msgid "Personal Information"
10259 msgstr "" 10259 msgstr "சுய தகவல்"
10260 10260
10261 #: src/protocols/silc/ops.c:861 10261 #: src/protocols/silc/ops.c:861
10262 msgid "Birth Day" 10262 msgid "Birth Day"
10263 msgstr "" 10263 msgstr ""
10264 10264
10265 #: src/protocols/silc/ops.c:865 10265 #: src/protocols/silc/ops.c:865
10266 msgid "Job Title" 10266 msgid "Job Title"
10267 msgstr "" 10267 msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
10268 10268
10269 #: src/protocols/silc/ops.c:869 10269 #: src/protocols/silc/ops.c:869
10270 msgid "Job Role" 10270 msgid "Job Role"
10271 msgstr "" 10271 msgstr "வேலையின் பங்கு"
10272 10272
10273 #: src/protocols/silc/ops.c:873 10273 #: src/protocols/silc/ops.c:873
10274 #: src/protocols/silc/silc.c:907 10274 #: src/protocols/silc/silc.c:907
10275 msgid "Organization" 10275 msgid "Organization"
10276 msgstr "" 10276 msgstr "நிறுவனம்"
10277 10277
10278 #: src/protocols/silc/ops.c:877 10278 #: src/protocols/silc/ops.c:877
10279 msgid "Unit" 10279 msgid "Unit"
10280 msgstr "" 10280 msgstr ""
10281 10281
10306 msgstr "" 10306 msgstr ""
10307 10307
10308 #: src/protocols/silc/ops.c:1190 10308 #: src/protocols/silc/ops.c:1190
10309 #: src/protocols/silc/silc.c:973 10309 #: src/protocols/silc/silc.c:973
10310 msgid "Detach From Server" 10310 msgid "Detach From Server"
10311 msgstr "" 10311 msgstr "ுநர் ிலிருந்து துண்டிேவகர்"
10312 10312
10313 #: src/protocols/silc/ops.c:1190 10313 #: src/protocols/silc/ops.c:1190
10314 msgid "Cannot detach" 10314 msgid "Cannot detach"
10315 msgstr "" 10315 msgstr ""
10316 10316
10318 msgid "Cannot set topic" 10318 msgid "Cannot set topic"
10319 msgstr "" 10319 msgstr ""
10320 10320
10321 #: src/protocols/silc/ops.c:1233 10321 #: src/protocols/silc/ops.c:1233
10322 msgid "Failed to change nickname" 10322 msgid "Failed to change nickname"
10323 msgstr "" 10323 msgstr "புனைப்பெயரை மாற்றத்தவறியது"
10324 10324
10325 #: src/protocols/silc/ops.c:1281 10325 #: src/protocols/silc/ops.c:1281
10326 msgid "Roomlist" 10326 msgid "Roomlist"
10327 msgstr "" 10327 msgstr ""
10328 10328
10330 msgid "Cannot get room list" 10330 msgid "Cannot get room list"
10331 msgstr "" 10331 msgstr ""
10332 10332
10333 #: src/protocols/silc/ops.c:1326 10333 #: src/protocols/silc/ops.c:1326
10334 msgid "No public key was received" 10334 msgid "No public key was received"
10335 msgstr "" 10335 msgstr "எந்த பொதுச்சாவியும் பெறப்படவில்லை"
10336 10336
10337 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 10337 #: src/protocols/silc/ops.c:1339
10338 #: src/protocols/silc/ops.c:1352 10338 #: src/protocols/silc/ops.c:1352
10339 msgid "Server Information" 10339 msgid "Server Information"
10340 msgstr "" 10340 msgstr "சேவகர் தகவல்"
10341 10341
10342 #: src/protocols/silc/ops.c:1340 10342 #: src/protocols/silc/ops.c:1340
10343 msgid "Cannot get server information" 10343 msgid "Cannot get server information"
10344 msgstr "" 10344 msgstr ""
10345 10345
10346 #: src/protocols/silc/ops.c:1369 10346 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
10347 #: src/protocols/silc/ops.c:1378 10347 #: src/protocols/silc/ops.c:1378
10348 msgid "Server Statistics" 10348 msgid "Server Statistics"
10349 msgstr "" 10349 msgstr "சேவகர் நிலைமை"
10350 10350
10351 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 10351 #: src/protocols/silc/ops.c:1370
10352 msgid "Cannot get server statistics" 10352 msgid "Cannot get server statistics"
10353 msgstr "" 10353 msgstr ""
10354 10354
10355 #: src/protocols/silc/ops.c:1379 10355 #: src/protocols/silc/ops.c:1379
10356 msgid "No server statistics available" 10356 msgid "No server statistics available"
10357 msgstr "" 10357 msgstr "சேவகர் நிலைமை கிடைக்கவில்லை"
10358 10358
10359 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 10359 #: src/protocols/silc/ops.c:1401
10360 #, c-format 10360 #, c-format
10361 msgid "" 10361 msgid ""
10362 "Local server start time: %s\n" 10362 "Local server start time: %s\n"
10376 "Total router operators: %d\n" 10376 "Total router operators: %d\n"
10377 msgstr "" 10377 msgstr ""
10378 10378
10379 #: src/protocols/silc/ops.c:1424 10379 #: src/protocols/silc/ops.c:1424
10380 msgid "Network Statistics" 10380 msgid "Network Statistics"
10381 msgstr "" 10381 msgstr "வலையமைப்பு நிலைமை"
10382 10382
10383 #: src/protocols/silc/ops.c:1432 10383 #: src/protocols/silc/ops.c:1432
10384 #: src/protocols/silc/ops.c:1437 10384 #: src/protocols/silc/ops.c:1437
10385 msgid "Ping" 10385 msgid "Ping"
10386 msgstr "" 10386 msgstr ""
10397 msgid "Could not kill user" 10397 msgid "Could not kill user"
10398 msgstr "" 10398 msgstr ""
10399 10399
10400 #: src/protocols/silc/ops.c:1529 10400 #: src/protocols/silc/ops.c:1529
10401 msgid "Error during connecting to SILC Server" 10401 msgid "Error during connecting to SILC Server"
10402 msgstr "" 10402 msgstr "SILC சேவகருடன் இணைக்கும்பொழுது பிழை"
10403 10403
10404 #: src/protocols/silc/ops.c:1534 10404 #: src/protocols/silc/ops.c:1534
10405 msgid "Key Exchange failed" 10405 msgid "Key Exchange failed"
10406 msgstr "" 10406 msgstr ""
10407 10407
10419 msgid "Resuming session" 10419 msgid "Resuming session"
10420 msgstr "" 10420 msgstr ""
10421 10421
10422 #: src/protocols/silc/ops.c:1642 10422 #: src/protocols/silc/ops.c:1642
10423 msgid "Authenticating connection" 10423 msgid "Authenticating connection"
10424 msgstr "" 10424 msgstr "இணைப்பை உறுதிப்படுத்துகிறது"
10425 10425
10426 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 10426 #: src/protocols/silc/ops.c:1689
10427 msgid "Verifying server public key" 10427 msgid "Verifying server public key"
10428 msgstr "" 10428 msgstr ""
10429 10429
10435 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 10435 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10436 msgstr "" 10436 msgstr ""
10437 10437
10438 #: src/protocols/silc/ops.c:1762 10438 #: src/protocols/silc/ops.c:1762
10439 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 10439 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10440 msgstr "" 10440 msgstr "பிழைத்தது: உங்களது பொதுச்சாவியை தொலைவு ஆதரிக்க/நம்ப வில்லை"
10441 10441
10442 #: src/protocols/silc/ops.c:1765 10442 #: src/protocols/silc/ops.c:1765
10443 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 10443 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10444 msgstr "" 10444 msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த KE குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
10445 10445
10446 #: src/protocols/silc/ops.c:1768 10446 #: src/protocols/silc/ops.c:1768
10447 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 10447 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10448 msgstr "" 10448 msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த சைபரை குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
10449 10449
10450 #: src/protocols/silc/ops.c:1771 10450 #: src/protocols/silc/ops.c:1771
10451 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 10451 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10452 msgstr "" 10452 msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த PKCS குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
10453 10453
10454 #: src/protocols/silc/ops.c:1774 10454 #: src/protocols/silc/ops.c:1774
10455 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 10455 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10456 msgstr "" 10456 msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த hash function ஐ வை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
10457 10457
10458 #: src/protocols/silc/ops.c:1777 10458 #: src/protocols/silc/ops.c:1777
10459 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 10459 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10460 msgstr "" 10460 msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த HMAC தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
10461 10461
10462 #: src/protocols/silc/ops.c:1779 10462 #: src/protocols/silc/ops.c:1779
10463 msgid "Failure: Incorrect signature" 10463 msgid "Failure: Incorrect signature"
10464 msgstr "" 10464 msgstr ""
10465 10465
10520 msgstr "" 10520 msgstr ""
10521 10521
10522 #. Progress 10522 #. Progress
10523 #: src/protocols/silc/silc.c:310 10523 #: src/protocols/silc/silc.c:310
10524 msgid "Connecting to SILC Server" 10524 msgid "Connecting to SILC Server"
10525 msgstr "" 10525 msgstr "SILC சேவகருடன் இணைக்கிறது"
10526 10526
10527 #: src/protocols/silc/silc.c:634 10527 #: src/protocols/silc/silc.c:634
10528 msgid "Your Current Mood" 10528 msgid "Your Current Mood"
10529 msgstr "" 10529 msgstr ""
10530 10530
10535 #: src/protocols/silc/silc.c:661 10535 #: src/protocols/silc/silc.c:661
10536 msgid "" 10536 msgid ""
10537 "\n" 10537 "\n"
10538 "Your Preferred Contact Methods" 10538 "Your Preferred Contact Methods"
10539 msgstr "" 10539 msgstr ""
10540 "\n"
10541 "உங்களது விருப்பப்பட்ட தொடர்பு முறைகள்"
10540 10542
10541 #: src/protocols/silc/silc.c:669 10543 #: src/protocols/silc/silc.c:669
10542 #: src/protocols/silc/util.c:517 10544 #: src/protocols/silc/util.c:517
10543 msgid "SMS" 10545 msgid "SMS"
10544 msgstr "" 10546 msgstr ""
10553 msgid "Video Conferencing" 10555 msgid "Video Conferencing"
10554 msgstr "" 10556 msgstr ""
10555 10557
10556 #: src/protocols/silc/silc.c:678 10558 #: src/protocols/silc/silc.c:678
10557 msgid "Your Current Status" 10559 msgid "Your Current Status"
10558 msgstr "" 10560 msgstr "உங்களது தற்போதைய நிலை"
10559 10561
10560 #: src/protocols/silc/silc.c:685 10562 #: src/protocols/silc/silc.c:685
10561 msgid "Online Services" 10563 msgid "Online Services"
10562 msgstr "" 10564 msgstr "இணைப்புடன் சேவைகள்"
10563 10565
10564 #: src/protocols/silc/silc.c:688 10566 #: src/protocols/silc/silc.c:688
10565 msgid "Let others see what services you are using" 10567 msgid "Let others see what services you are using"
10566 msgstr "" 10568 msgstr ""
10567 10569
10574 msgstr "" 10576 msgstr ""
10575 10577
10576 #: src/protocols/silc/silc.c:713 10578 #: src/protocols/silc/silc.c:713
10577 #: src/protocols/silc/silc.c:714 10579 #: src/protocols/silc/silc.c:714
10578 msgid "User Online Status Attributes" 10580 msgid "User Online Status Attributes"
10579 msgstr "" 10581 msgstr "பயனாளரது இணைப்புடன் கூடிய நிலை தன்மைகள்"
10580 10582
10581 #: src/protocols/silc/silc.c:715 10583 #: src/protocols/silc/silc.c:715
10582 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." 10584 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
10583 msgstr "" 10585 msgstr ""
10584 10586
10585 #: src/protocols/silc/silc.c:755 10587 #: src/protocols/silc/silc.c:755
10586 #: src/protocols/silc/silc.c:761 10588 #: src/protocols/silc/silc.c:761
10587 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 10589 #: src/protocols/silc/silc.c:1334
10588 msgid "Message of the Day" 10590 msgid "Message of the Day"
10589 msgstr "" 10591 msgstr "இன்று ஒரு தகவல்"
10590 10592
10591 #: src/protocols/silc/silc.c:755 10593 #: src/protocols/silc/silc.c:755
10592 msgid "No Message of the Day available" 10594 msgid "No Message of the Day available"
10593 msgstr "" 10595 msgstr "இன்று ஒரு தகவல் இல்லை"
10594 10596
10595 #: src/protocols/silc/silc.c:756 10597 #: src/protocols/silc/silc.c:756
10596 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 10598 #: src/protocols/silc/silc.c:1329
10597 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 10599 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10598 msgstr "" 10600 msgstr "இந்த இணைப்புடன் தொடர்புள்ள இன்று ஒரு தகவல் இல்லை்"
10599 10601
10600 #: src/protocols/silc/silc.c:807 10602 #: src/protocols/silc/silc.c:807
10601 #: src/protocols/silc/silc.c:851 10603 #: src/protocols/silc/silc.c:851
10602 #: src/protocols/silc/silc.c:922 10604 #: src/protocols/silc/silc.c:922
10603 #: src/protocols/silc/silc.c:923 10605 #: src/protocols/silc/silc.c:923
10628 msgid "Hostname" 10630 msgid "Hostname"
10629 msgstr "" 10631 msgstr ""
10630 10632
10631 #: src/protocols/silc/silc.c:903 10633 #: src/protocols/silc/silc.c:903
10632 msgid "Real Name" 10634 msgid "Real Name"
10633 msgstr "" 10635 msgstr "இயற்பெயர்"
10634 10636
10635 #: src/protocols/silc/silc.c:917 10637 #: src/protocols/silc/silc.c:917
10636 msgid "Re-type Passphrase" 10638 msgid "Re-type Passphrase"
10637 msgstr "" 10639 msgstr ""
10638 10640
10640 msgid "Generate Key Pair" 10642 msgid "Generate Key Pair"
10641 msgstr "" 10643 msgstr ""
10642 10644
10643 #: src/protocols/silc/silc.c:968 10645 #: src/protocols/silc/silc.c:968
10644 msgid "Online Status" 10646 msgid "Online Status"
10645 msgstr "" 10647 msgstr "இணைப்புடன் நிலை"
10646 10648
10647 #: src/protocols/silc/silc.c:977 10649 #: src/protocols/silc/silc.c:977
10648 msgid "View Message of the Day" 10650 msgid "View Message of the Day"
10649 msgstr "" 10651 msgstr "இன்று ஒரு தகவலை காண்க்"
10650 10652
10651 #: src/protocols/silc/silc.c:981 10653 #: src/protocols/silc/silc.c:981
10652 msgid "Create SILC Key Pair..." 10654 msgid "Create SILC Key Pair..."
10653 msgstr "" 10655 msgstr ""
10654 10656
10657 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 10659 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10658 msgstr "" 10660 msgstr ""
10659 10661
10660 #: src/protocols/silc/silc.c:1205 10662 #: src/protocols/silc/silc.c:1205
10661 msgid "Topic too long" 10663 msgid "Topic too long"
10662 msgstr "" 10664 msgstr "தலைப்பு மிக நீளம்"
10663 10665
10664 #: src/protocols/silc/silc.c:1286 10666 #: src/protocols/silc/silc.c:1286
10665 msgid "You must specify a nick" 10667 msgid "You must specify a nick"
10666 msgstr "" 10668 msgstr ""
10667 10669
10681 msgstr "" 10683 msgstr ""
10682 10684
10683 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 10685 #: src/protocols/silc/silc.c:1408
10684 #, c-format 10686 #, c-format
10685 msgid "Failed to set cmodes for %s" 10687 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10686 msgstr "" 10688 msgstr "%s ற்கு cmodes அமைக்க பிழைத்தது"
10687 10689
10688 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 10690 #: src/protocols/silc/silc.c:1438
10689 #, c-format 10691 #, c-format
10690 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 10692 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
10691 msgstr "" 10693 msgstr "தெரியாத கட்டளை: %s, (கெய்ம் பிழையாக இருக்கலாம்)"
10692 10694
10693 #: src/protocols/silc/silc.c:1501 10695 #: src/protocols/silc/silc.c:1501
10694 msgid "part [channel]: Leave the chat" 10696 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10695 msgstr "" 10697 msgstr ""
10696 10698
10715 msgstr "" 10717 msgstr ""
10716 10718
10717 #: src/protocols/silc/silc.c:1526 10719 #: src/protocols/silc/silc.c:1526
10718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 10720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
10719 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 10721 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10720 msgstr "" 10722 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
10721 10723
10722 #: src/protocols/silc/silc.c:1530 10724 #: src/protocols/silc/silc.c:1530
10723 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 10725 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10724 msgstr "" 10726 msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
10725 10727
10726 #: src/protocols/silc/silc.c:1534 10728 #: src/protocols/silc/silc.c:1534
10727 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 10729 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10728 msgstr "" 10730 msgstr "motd: சேவகரின் இன்று ஒரு தகவலை காண்க்"
10729 10731
10730 #: src/protocols/silc/silc.c:1538 10732 #: src/protocols/silc/silc.c:1538
10731 msgid "detach: Detach this session" 10733 msgid "detach: Detach this session"
10732 msgstr "" 10734 msgstr ""
10733 10735
10791 msgid "stats: View server and network statistics" 10793 msgid "stats: View server and network statistics"
10792 msgstr "" 10794 msgstr ""
10793 10795
10794 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 10796 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
10795 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10797 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10796 msgstr "" 10798 msgstr "ping: இணைக்கப்பட்ட சேவகருக்கு PING ஐ அனுப்பு"
10797 10799
10798 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 10800 #: src/protocols/silc/silc.c:1609
10799 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10801 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10800 msgstr "" 10802 msgstr ""
10801 10803
10812 #. *< name 10814 #. *< name
10813 #. *< version 10815 #. *< version
10814 #. * summary 10816 #. * summary
10815 #: src/protocols/silc/silc.c:1708 10817 #: src/protocols/silc/silc.c:1708
10816 msgid "SILC Protocol Plugin" 10818 msgid "SILC Protocol Plugin"
10817 msgstr "" 10819 msgstr "SILC நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
10818 10820
10819 #. * description 10821 #. * description
10820 #: src/protocols/silc/silc.c:1710 10822 #: src/protocols/silc/silc.c:1710
10821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10823 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10822 msgstr "" 10824 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) நெறிமுறை"
10823 10825
10824 #: src/protocols/silc/silc.c:1744 10826 #: src/protocols/silc/silc.c:1744
10825 msgid "Public Key file" 10827 msgid "Public Key file"
10826 msgstr "" 10828 msgstr ""
10827 10829
10837 msgid "Reject watching by other users" 10839 msgid "Reject watching by other users"
10838 msgstr "" 10840 msgstr ""
10839 10841
10840 #: src/protocols/silc/silc.c:1758 10842 #: src/protocols/silc/silc.c:1758
10841 msgid "Block invites" 10843 msgid "Block invites"
10842 msgstr "" 10844 msgstr "அழைப்புகளை தடு"
10843 10845
10844 #: src/protocols/silc/silc.c:1761 10846 #: src/protocols/silc/silc.c:1761
10845 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10847 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10846 msgstr "" 10848 msgstr "சாவி பரிமாற்றமில்லாத IM களை தடு"
10847 10849
10848 #: src/protocols/silc/silc.c:1764 10850 #: src/protocols/silc/silc.c:1764
10849 msgid "Reject online status attribute requests" 10851 msgid "Reject online status attribute requests"
10850 msgstr "" 10852 msgstr ""
10851 10853
10852 #: src/protocols/silc/silc.c:1767 10854 #: src/protocols/silc/silc.c:1767
10853 msgid "Block messages to whiteboard" 10855 msgid "Block messages to whiteboard"
10854 msgstr "" 10856 msgstr "வெண்பலகைக்கான தகவலை தடுு"
10855 10857
10856 #: src/protocols/silc/silc.c:1770 10858 #: src/protocols/silc/silc.c:1770
10857 msgid "Automatically open whiteboard" 10859 msgid "Automatically open whiteboard"
10858 msgstr "" 10860 msgstr ""
10859 10861
10870 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 10872 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10871 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 10873 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10872 #: src/protocols/silc/util.c:313 10874 #: src/protocols/silc/util.c:313
10873 #, c-format 10875 #, c-format
10874 msgid "Real Name: \t%s\n" 10876 msgid "Real Name: \t%s\n"
10875 msgstr "" 10877 msgstr "இயற்பெயர்: \t%s\n"
10876 10878
10877 #: src/protocols/silc/util.c:315 10879 #: src/protocols/silc/util.c:315
10878 #, c-format 10880 #, c-format
10879 msgid "User Name: \t%s\n" 10881 msgid "User Name: \t%s\n"
10880 msgstr "" 10882 msgstr "பயனாளர் பெயர்: \t%s\n"
10881 10883
10882 #: src/protocols/silc/util.c:317 10884 #: src/protocols/silc/util.c:317
10883 #, c-format 10885 #, c-format
10884 msgid "EMail: \t\t%s\n" 10886 msgid "EMail: \t\t%s\n"
10885 msgstr "" 10887 msgstr ""
10886 10888
10887 #: src/protocols/silc/util.c:319 10889 #: src/protocols/silc/util.c:319
10888 #, c-format 10890 #, c-format
10889 msgid "Host Name: \t%s\n" 10891 msgid "Host Name: \t%s\n"
10890 msgstr "" 10892 msgstr "புரவலர் பெயர்: \t%s\n"
10891 10893
10892 #: src/protocols/silc/util.c:321 10894 #: src/protocols/silc/util.c:321
10893 #, c-format 10895 #, c-format
10894 msgid "Organization: \t%s\n" 10896 msgid "Organization: \t%s\n"
10895 msgstr "" 10897 msgstr "நிறுவனம்: \t%s\n"
10896 10898
10897 #: src/protocols/silc/util.c:323 10899 #: src/protocols/silc/util.c:323
10898 #, c-format 10900 #, c-format
10899 msgid "Country: \t%s\n" 10901 msgid "Country: \t%s\n"
10900 msgstr "" 10902 msgstr "நாடு: \t%s\n"
10901 10903
10902 #: src/protocols/silc/util.c:324 10904 #: src/protocols/silc/util.c:324
10903 #, c-format 10905 #, c-format
10904 msgid "Algorithm: \t%s\n" 10906 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10905 msgstr "" 10907 msgstr ""
10980 #. *< id 10982 #. *< id
10981 #. *< name 10983 #. *< name
10982 #. *< version 10984 #. *< version
10983 #: src/protocols/simple/simple.c:1417 10985 #: src/protocols/simple/simple.c:1417
10984 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10986 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10985 msgstr "" 10987 msgstr "SIP/SIMPLE நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
10986 10988
10987 #. * summary 10989 #. * summary
10988 #: src/protocols/simple/simple.c:1418 10990 #: src/protocols/simple/simple.c:1418
10989 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10991 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10990 msgstr "" 10992 msgstr "SIP/SIMPLE நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
10991 10993
10992 #. * description 10994 #. * description
10993 #: src/protocols/simple/simple.c:1419 10995 #: src/protocols/simple/simple.c:1419
10994 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 10996 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
10995 msgstr "" 10997 msgstr ""
10996 10998
10997 #: src/protocols/simple/simple.c:1440 10999 #: src/protocols/simple/simple.c:1440
10998 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" 11000 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
10999 msgstr "" 11001 msgstr "நிலையை வெளியிடு (குறிப்பு ஒவ்வொருவரும் உங்களை கண்காணிக்கலாம்)"
11000 11002
11001 #: src/protocols/simple/simple.c:1443 11003 #: src/protocols/simple/simple.c:1443
11002 msgid "Use UDP" 11004 msgid "Use UDP"
11003 msgstr "" 11005 msgstr ""
11004 11006
11036 msgstr "" 11038 msgstr ""
11037 11039
11038 #: src/protocols/toc/toc.c:488 11040 #: src/protocols/toc/toc.c:488
11039 #, c-format 11041 #, c-format
11040 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 11042 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
11041 msgstr "" 11043 msgstr "தகவல் மிக நீளம், கடைசி %s பைட்டுகள் நீக்கப்பட்டன."
11042 11044
11043 #: src/protocols/toc/toc.c:491 11045 #: src/protocols/toc/toc.c:491
11044 #, c-format 11046 #, c-format
11045 msgid "%s not currently logged in." 11047 msgid "%s not currently logged in."
11046 msgstr "" 11048 msgstr ""
11047 11049
11048 #: src/protocols/toc/toc.c:494 11050 #: src/protocols/toc/toc.c:494
11049 #, c-format 11051 #, c-format
11050 msgid "Warning of %s not allowed." 11052 msgid "Warning of %s not allowed."
11051 msgstr "" 11053 msgstr "%s எச்சரிக்கைக்கான அனுமதி இல்லை."
11052 11054
11053 #: src/protocols/toc/toc.c:497 11055 #: src/protocols/toc/toc.c:497
11054 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 11056 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
11055 msgstr "" 11057 msgstr ""
11056 11058
11065 msgstr "" 11067 msgstr ""
11066 11068
11067 #: src/protocols/toc/toc.c:506 11069 #: src/protocols/toc/toc.c:506
11068 #, c-format 11070 #, c-format
11069 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 11071 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
11070 msgstr "" 11072 msgstr "%s இடமிருந்து IM ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக நீளமானது."
11071 11073
11072 #: src/protocols/toc/toc.c:509 11074 #: src/protocols/toc/toc.c:509
11073 #, c-format 11075 #, c-format
11074 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 11076 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
11075 msgstr "" 11077 msgstr "%s இடமிருந்து IM ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக வேகமாக அனுப்பப்பட்டது."
11076 11078
11077 #: src/protocols/toc/toc.c:512 11079 #: src/protocols/toc/toc.c:512
11078 msgid "Failure." 11080 msgid "Failure."
11079 msgstr "இயலவில்லை." 11081 msgstr "இயலவில்லை."
11080 11082
11090 msgid "Dir service temporarily unavailable." 11092 msgid "Dir service temporarily unavailable."
11091 msgstr "" 11093 msgstr ""
11092 11094
11093 #: src/protocols/toc/toc.c:524 11095 #: src/protocols/toc/toc.c:524
11094 msgid "Email lookup restricted." 11096 msgid "Email lookup restricted."
11095 msgstr "" 11097 msgstr "மின்னஞ்சலை பார்ப்பது தடைசெய்யப்பட்டது."
11096 11098
11097 #: src/protocols/toc/toc.c:527 11099 #: src/protocols/toc/toc.c:527
11098 msgid "Keyword ignored." 11100 msgid "Keyword ignored."
11099 msgstr "" 11101 msgstr ""
11100 11102
11101 #: src/protocols/toc/toc.c:530 11103 #: src/protocols/toc/toc.c:530
11102 msgid "No keywords." 11104 msgid "No keywords."
11103 msgstr "" 11105 msgstr "திறவுவார்த்தைகள் இல்லை."
11104 11106
11105 #: src/protocols/toc/toc.c:533 11107 #: src/protocols/toc/toc.c:533
11106 msgid "User has no directory information." 11108 msgid "User has no directory information."
11107 msgstr "" 11109 msgstr ""
11108 11110
11109 #: src/protocols/toc/toc.c:537 11111 #: src/protocols/toc/toc.c:537
11110 msgid "Country not supported." 11112 msgid "Country not supported."
11111 msgstr "" 11113 msgstr "நாடு ஆதரிக்கப்படவில்லை."
11112 11114
11113 #: src/protocols/toc/toc.c:540 11115 #: src/protocols/toc/toc.c:540
11114 #, c-format 11116 #, c-format
11115 msgid "Failure unknown: %s." 11117 msgid "Failure unknown: %s."
11116 msgstr "" 11118 msgstr ""