comparison po/et.po @ 20639:576dacab8a1f

Check in updated po files because holy crap, it cut the time that it takes to run stats.pl on my machine from 30 minutes to 30 seconds.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Tue, 25 Sep 2007 08:47:16 +0000
parents b8b2abeb71a7
children 15ad77c653ad
comparison
equal deleted inserted replaced
20638:da0355feddbe 20639:576dacab8a1f
2 # Estonian translation of Pidgin. 2 # Estonian translation of Pidgin.
3 # 3 #
4 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005-2007. 5 # Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005-2007.
6 # 6 #
7 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 8 msgid ""
8 msgstr "" 9 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim 2.1.2\n" 10 "Project-Id-Version: gaim 2.1.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 03:21-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 07:53+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 07:53+0300\n"
13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" 14 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" 15 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 20
20 #. Translators may want to transliterate the name. 21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
21 #. It is not to be translated. 22 #: ../finch/finch.c:418
22 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
23 #: ../finch/finch.c:415
24 msgid "Finch" 23 msgid "Finch"
25 msgstr "Finch" 24 msgstr "Finch"
26 25
27 #: ../finch/finch.c:206 26 #: ../finch/finch.c:206
28 #, c-format 27 #, c-format
50 "lõpetamine\n" 49 "lõpetamine\n"
51 " -n, --nologin automaatse sisselogimise keelamine\n" 50 " -n, --nologin automaatse sisselogimise keelamine\n"
52 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" 51 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
53 " lõpetamine\n" 52 " lõpetamine\n"
54 53
55 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
56 #, c-format 55 #, c-format
57 msgid "" 56 msgid ""
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
60 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
61 msgstr "" 60 msgstr ""
62 61
63 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 62 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
64 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 63 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
65 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 64 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 71 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 72 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
74 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
75 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 74 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
76 msgid "Error" 75 msgid "Error"
77 msgstr "Viga" 76 msgstr "Viga"
78 77
79 #: ../finch/gntaccount.c:123 78 #: ../finch/gntaccount.c:124
80 msgid "Account was not added" 79 msgid "Account was not added"
81 msgstr "Konto jäi lisamata" 80 msgstr "Konto jäi lisamata"
82 81
83 #: ../finch/gntaccount.c:124 82 #: ../finch/gntaccount.c:125
84 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 83 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
85 msgstr "Konto ekraaninimi ei tohi tühi olla." 84 msgstr "Konto ekraaninimi ei tohi tühi olla."
86 85
87 #: ../finch/gntaccount.c:436 86 #: ../finch/gntaccount.c:437
88 msgid "New mail notifications" 87 msgid "New mail notifications"
89 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada" 88 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada"
90 89
91 #: ../finch/gntaccount.c:446 90 #: ../finch/gntaccount.c:447
92 msgid "Remember password" 91 msgid "Remember password"
93 msgstr "Parooli peetakse meeles" 92 msgstr "Parooli peetakse meeles"
94 93
95 #: ../finch/gntaccount.c:484 94 #: ../finch/gntaccount.c:485
96 msgid "There's no protocol plugins installed." 95 msgid "There's no protocol plugins installed."
97 msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud." 96 msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud."
98 97
99 #: ../finch/gntaccount.c:485 98 #: ../finch/gntaccount.c:486
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 99 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
101 msgstr "(Ilmselt unustasid sa käsu 'make install'.)" 100 msgstr "(Ilmselt unustasid sa käsu 'make install'.)"
102 101
103 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 102 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
104 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 103 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
105 msgid "Modify Account" 104 msgid "Modify Account"
106 msgstr "Muuda kontot" 105 msgstr "Muuda kontot"
107 106
108 #: ../finch/gntaccount.c:495 107 #: ../finch/gntaccount.c:496
109 msgid "New Account" 108 msgid "New Account"
110 msgstr "Uus konto" 109 msgstr "Uus konto"
111 110
112 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 111 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
113 msgid "Protocol:" 112 msgid "Protocol:"
114 msgstr "Protokoll:" 113 msgstr "Protokoll:"
115 114
116 #: ../finch/gntaccount.c:528 115 #: ../finch/gntaccount.c:529
117 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 116 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
118 msgid "Screen name:" 117 msgid "Screen name:"
119 msgstr "Ekraaninimi:" 118 msgstr "Ekraaninimi:"
120 119
121 #: ../finch/gntaccount.c:541 120 #: ../finch/gntaccount.c:542
122 msgid "Password:" 121 msgid "Password:"
123 msgstr "Parool:" 122 msgstr "Parool:"
124 123
125 #: ../finch/gntaccount.c:551 124 #: ../finch/gntaccount.c:552
126 msgid "Alias:" 125 msgid "Alias:"
127 msgstr "Alias:" 126 msgstr "Alias:"
128 127
129 #. Cancel button 128 #. Cancel button
130 #. Cancel 129 #. Cancel
131 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 130 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
132 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 131 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
133 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 132 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
134 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntplugin.c:378 133 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
135 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntprefs.c:264 134 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
136 #: ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:484 135 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
137 #: ../finch/gntstatus.c:609 ../libpurple/account.c:984 136 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
138 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 137 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
139 #: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 138 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 139 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 161 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 194 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893 195 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
198 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 202 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
201 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
202 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
206 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
203 msgid "Cancel" 207 msgid "Cancel"
204 msgstr "Loobu" 208 msgstr "Loobu"
205 209
206 #. Save button 210 #. Save button
207 #. Save 211 #. Save
208 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 212 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
209 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 213 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
210 #: ../finch/gntstatus.c:597 ../libpurple/account.c:1268 214 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
211 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 215 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
213 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
214 msgid "Save" 218 msgid "Save"
215 msgstr "Salvesta" 219 msgstr "Salvesta"
216 220
217 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 221 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
218 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 222 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
219 #, c-format 223 #, c-format
220 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 224 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
221 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?" 225 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
222 226
223 #: ../finch/gntaccount.c:634 227 #: ../finch/gntaccount.c:635
224 msgid "Delete Account" 228 msgid "Delete Account"
225 msgstr "Konto kustutamine" 229 msgstr "Konto kustutamine"
226 230
227 #. Delete button 231 #. Delete button
228 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 232 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
229 #: ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 ../finch/gntstatus.c:143 233 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
230 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 234 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
237 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
233 msgid "Delete" 238 msgid "Delete"
234 msgstr "Kustuta" 239 msgstr "Kustuta"
235 240
236 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 241 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
238 msgid "Accounts" 243 msgid "Accounts"
239 msgstr "Kontod" 244 msgstr "Kontod"
240 245
241 #: ../finch/gntaccount.c:674 246 #: ../finch/gntaccount.c:675
242 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 247 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
243 msgstr "Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata." 248 msgstr "Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata."
244 249
245 #. Add button 250 #. Add button
246 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 251 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
247 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 252 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
248 #: ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 253 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 254 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
254 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
255 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1639 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
256 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
257 msgid "Add" 263 msgid "Add"
258 msgstr "Lisa" 264 msgstr "Lisa"
259 265
260 #. Modify button 266 #. Modify button
261 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 267 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
262 msgid "Modify" 268 msgid "Modify"
263 msgstr "Muuda" 269 msgstr "Muuda"
264 270
265 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 271 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
266 #, c-format 272 #, c-format
267 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 273 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
268 msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s" 274 msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s"
269 275
270 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 276 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
271 msgid "Add buddy to your list?" 277 msgid "Add buddy to your list?"
272 msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" 278 msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?"
273 279
274 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 280 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
275 #, c-format 281 #, c-format
276 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 282 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
277 msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" 283 msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s"
278 284
279 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 285 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
280 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 286 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
282 msgid "Authorize buddy?" 288 msgid "Authorize buddy?"
283 msgstr "Autoriseerida sõber?" 289 msgstr "Autoriseerida sõber?"
284 290
285 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 291 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
287 msgid "Authorize" 293 msgid "Authorize"
288 msgstr "Autoriseeri" 294 msgstr "Autoriseeri"
289 295
290 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 296 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
292 msgid "Deny" 298 msgid "Deny"
293 msgstr "Keela" 299 msgstr "Keela"
294 300
295 #: ../finch/gntblist.c:288 301 #: ../finch/gntblist.c:289
296 msgid "You must provide a screename for the buddy." 302 msgid "You must provide a screename for the buddy."
297 msgstr "Sa pead sõbrale ekraaninime määrama." 303 msgstr "Sa pead sõbrale ekraaninime määrama."
298 304
299 #: ../finch/gntblist.c:290 305 #: ../finch/gntblist.c:291
300 msgid "You must provide a group." 306 msgid "You must provide a group."
301 msgstr "Sa pead grupi määrama." 307 msgstr "Sa pead grupi määrama."
302 308
303 #: ../finch/gntblist.c:292 309 #: ../finch/gntblist.c:293
304 msgid "You must select an account." 310 msgid "You must select an account."
305 msgstr "Sa pead konto valima." 311 msgstr "Sa pead konto valima."
306 312
307 #: ../finch/gntblist.c:294 313 #: ../finch/gntblist.c:295
308 msgid "The selected account is not online." 314 msgid "The selected account is not online."
309 msgstr "Valitud konto pole hetkel võrgus." 315 msgstr "Valitud konto pole hetkel võrgus."
310 316
311 #: ../finch/gntblist.c:299 317 #: ../finch/gntblist.c:300
312 msgid "Error adding buddy" 318 msgid "Error adding buddy"
313 msgstr "Viga sõbra lisamisel" 319 msgstr "Viga sõbra lisamisel"
314 320
315 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
316 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
317 msgid "Screen Name" 323 msgid "Screen Name"
318 msgstr "Ekraaninimi" 324 msgstr "Ekraaninimi"
319 325
320 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
323 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
326 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
328 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
329 msgid "Alias" 335 msgid "Alias"
330 msgstr "Alias" 336 msgstr "Alias"
331 337
332 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
333 msgid "Group" 339 msgid "Group"
334 msgstr "Grupp" 340 msgstr "Grupp"
335 341
336 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
337 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
338 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
339 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
341 msgid "Account" 347 msgid "Account"
342 msgstr "Konto" 348 msgstr "Konto"
343 349
344 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
348 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5477 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
355 msgid "Add Buddy" 361 msgid "Add Buddy"
356 msgstr "Sõbra lisamine" 362 msgstr "Sõbra lisamine"
357 363
358 #: ../finch/gntblist.c:340 364 #: ../finch/gntblist.c:341
359 msgid "Please enter buddy information." 365 msgid "Please enter buddy information."
360 msgstr "Palun sisesta sõbra andmed." 366 msgstr "Palun sisesta sõbra andmed."
361 367
362 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
363 msgid "Chats" 369 msgid "Chats"
364 msgstr "Jututoad" 370 msgstr "Jututoad"
365 371
366 #. Extract their Name and put it in 372 #. Extract their Name and put it in
367 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
368 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
371 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
372 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
373 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
374 msgid "Name" 381 msgid "Name"
375 msgstr "Nimi" 382 msgstr "Nimi"
376 383
377 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
378 msgid "Auto-join" 385 msgid "Auto-join"
379 msgstr "Automaatühendumine" 386 msgstr "Automaatühendumine"
380 387
381 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
382 msgid "Add Chat" 389 msgid "Add Chat"
383 msgstr "Vestluse lisamine" 390 msgstr "Vestluse lisamine"
384 391
385 #: ../finch/gntblist.c:419 392 #: ../finch/gntblist.c:420
386 msgid "You can edit more information from the context menu later." 393 msgid "You can edit more information from the context menu later."
387 msgstr "" 394 msgstr ""
388 395
389 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 396 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
390 msgid "Error adding group" 397 msgid "Error adding group"
391 msgstr "Viga grupi lisamisel" 398 msgstr "Viga grupi lisamisel"
392 399
393 #: ../finch/gntblist.c:433 400 #: ../finch/gntblist.c:434
394 msgid "You must give a name for the group to add." 401 msgid "You must give a name for the group to add."
395 msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama." 402 msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama."
396 403
397 #: ../finch/gntblist.c:446 404 #: ../finch/gntblist.c:447
398 msgid "A group with the name already exists." 405 msgid "A group with the name already exists."
399 msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." 406 msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas."
400 407
401 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 408 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
402 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
404 msgid "Add Group" 411 msgid "Add Group"
405 msgstr "Grupi lisamine" 412 msgstr "Grupi lisamine"
406 413
407 #: ../finch/gntblist.c:453 414 #: ../finch/gntblist.c:454
408 msgid "Enter the name of the group" 415 msgid "Enter the name of the group"
409 msgstr "Sisesta grupi nimi" 416 msgstr "Sisesta grupi nimi"
410 417
411 #: ../finch/gntblist.c:801 418 #: ../finch/gntblist.c:802
412 msgid "Edit Chat" 419 msgid "Edit Chat"
413 msgstr "" 420 msgstr ""
414 421
415 #: ../finch/gntblist.c:801 422 #: ../finch/gntblist.c:802
416 msgid "Please Update the necessary fields." 423 msgid "Please Update the necessary fields."
417 msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad." 424 msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad."
418 425
419 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 426 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
420 msgid "Edit" 427 msgid "Edit"
421 msgstr "Redigeeri" 428 msgstr "Redigeeri"
422 429
423 #: ../finch/gntblist.c:827 430 #: ../finch/gntblist.c:828
424 msgid "Edit Settings" 431 msgid "Edit Settings"
425 msgstr "Sätete redigeerimine" 432 msgstr "Sätete redigeerimine"
426 433
427 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 434 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
428 msgid "Information" 435 msgid "Information"
429 msgstr "Andmed" 436 msgstr "Andmed"
430 437
431 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
432 msgid "Retrieving..." 439 msgid "Retrieving..."
433 msgstr "Vastuvõtmine..." 440 msgstr "Vastuvõtmine..."
434 441
435 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
436 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
437 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
438 msgid "Get Info" 445 msgid "Get Info"
439 msgstr "Hangi andmeid" 446 msgstr "Hangi andmeid"
440 447
441 #: ../finch/gntblist.c:907 448 #: ../finch/gntblist.c:908
442 msgid "Add Buddy Pounce" 449 msgid "Add Buddy Pounce"
443 msgstr "Sõbramärguande lisamine" 450 msgstr "Sõbramärguande lisamine"
444 451
445 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
446 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
447 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
449 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587 456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
450 msgid "Send File" 457 msgid "Send File"
451 msgstr "Saada fail" 458 msgstr "Saada fail"
452 459
453 #: ../finch/gntblist.c:918 460 #: ../finch/gntblist.c:919
454 msgid "View Log" 461 msgid "View Log"
455 msgstr "Logi vaatamine" 462 msgstr "Logi vaatamine"
456 463
457 #: ../finch/gntblist.c:999 464 #: ../finch/gntblist.c:1000
458 #, c-format 465 #, c-format
459 msgid "Please enter the new name for %s" 466 msgid "Please enter the new name for %s"
460 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" 467 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi"
461 468
462 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 469 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
463 msgid "Rename" 470 msgid "Rename"
464 msgstr "Nime muutmine" 471 msgstr "Nime muutmine"
465 472
466 #: ../finch/gntblist.c:1001 473 #: ../finch/gntblist.c:1002
467 msgid "Set Alias" 474 msgid "Set Alias"
468 msgstr "Määra alias" 475 msgstr "Määra alias"
469 476
470 #: ../finch/gntblist.c:1002 477 #: ../finch/gntblist.c:1003
471 msgid "Enter empty string to reset the name." 478 msgid "Enter empty string to reset the name."
472 msgstr "Nime algkuju määramiseks sisesta tühi string." 479 msgstr "Nime algkuju määramiseks sisesta tühi string."
473 480
474 #: ../finch/gntblist.c:1078 481 #: ../finch/gntblist.c:1079
475 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 482 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
476 msgstr "Selle kontakti eemaldamisel kaovad ära ka kõik selle kontakti sõbrad" 483 msgstr "Selle kontakti eemaldamisel kaovad ära ka kõik selle kontakti sõbrad"
477 484
478 #: ../finch/gntblist.c:1086 485 #: ../finch/gntblist.c:1087
479 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 486 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
480 msgstr "" 487 msgstr ""
481 "Selle grupi eemaldamisel kaovad ära ka kõik selles grupis olevad sõbrad" 488 "Selle grupi eemaldamisel kaovad ära ka kõik selles grupis olevad sõbrad"
482 489
483 #: ../finch/gntblist.c:1091 490 #: ../finch/gntblist.c:1092
484 #, c-format 491 #, c-format
485 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 492 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
486 msgstr "Kas sa soovid eemaldada kontot %s?" 493 msgstr "Kas sa soovid eemaldada kontot %s?"
487 494
488 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 495 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
489 #: ../finch/gntblist.c:1094 496 #: ../finch/gntblist.c:1095
490 msgid "Confirm Remove" 497 msgid "Confirm Remove"
491 msgstr "Eemaldamiskinnitus" 498 msgstr "Eemaldamiskinnitus"
492 499
493 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
494 #: ../pidgin/gtkconv.c:1636 ../pidgin/gtkrequest.c:275 501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
495 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
496 msgid "Remove" 503 msgid "Remove"
497 msgstr "Eemalda" 504 msgstr "Eemalda"
498 505
499 #. Buddy List 506 #. Buddy List
500 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
501 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
502 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
503 msgid "Buddy List" 510 msgid "Buddy List"
504 msgstr "Sõbranimekiri" 511 msgstr "Sõbranimekiri"
505 512
506 #: ../finch/gntblist.c:1256 513 #: ../finch/gntblist.c:1257
507 msgid "Place tagged" 514 msgid "Place tagged"
508 msgstr "" 515 msgstr ""
509 516
510 #: ../finch/gntblist.c:1261 517 #: ../finch/gntblist.c:1262
511 msgid "Toggle Tag" 518 msgid "Toggle Tag"
512 msgstr "" 519 msgstr ""
513 520
514 #. General 521 #. General
515 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
521 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
524 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
528 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
532 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
534 msgid "Nickname" 546 msgid "Nickname"
535 msgstr "Hüüdnimi" 547 msgstr "Hüüdnimi"
536 548
537 #. Idle stuff 549 #. Idle stuff
538 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 554 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
543 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1922 559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
548 msgid "Idle" 560 msgid "Idle"
549 msgstr "Jõude" 561 msgstr "Jõude"
550 562
551 #: ../finch/gntblist.c:1333 563 #: ../finch/gntblist.c:1334
552 msgid "On Mobile" 564 msgid "On Mobile"
553 msgstr "" 565 msgstr ""
554 566
555 #: ../finch/gntblist.c:1414 567 #: ../finch/gntblist.c:1415
556 #, c-format 568 #, c-format
557 msgid "" 569 msgid ""
558 "Online: %d\n" 570 "Online: %d\n"
559 "Total: %d" 571 "Total: %d"
560 msgstr "" 572 msgstr ""
561 "Ühendunuid: %d\n" 573 "Ühendunuid: %d\n"
562 "Kokku: %d" 574 "Kokku: %d"
563 575
564 #: ../finch/gntblist.c:1423 576 #: ../finch/gntblist.c:1424
565 #, c-format 577 #, c-format
566 msgid "Account: %s (%s)" 578 msgid "Account: %s (%s)"
567 msgstr "Konto: %s (%s)" 579 msgstr "Konto: %s (%s)"
568 580
569 #: ../finch/gntblist.c:1435 581 #: ../finch/gntblist.c:1436
570 #, c-format 582 #, c-format
571 msgid "" 583 msgid ""
572 "\n" 584 "\n"
573 "Last Seen: %s ago" 585 "Last Seen: %s ago"
574 msgstr "" 586 msgstr ""
575 "\n" 587 "\n"
576 "Viimati nähtud: %s tagasi" 588 "Viimati nähtud: %s tagasi"
577 589
578 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 590 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
579 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
580 msgid "New..." 592 msgid "New..."
581 msgstr "Uus..." 593 msgstr "Uus..."
582 594
583 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 595 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
584 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
585 msgid "Saved..." 597 msgid "Saved..."
586 msgstr "Salvestatud..." 598 msgstr "Salvestatud..."
587 599
588 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 600 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
589 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
590 msgid "Plugins" 602 msgid "Plugins"
591 msgstr "Pluginad" 603 msgstr "Pluginad"
592 604
593 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:735 605 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:874 ../pidgin/gtkdialogs.c:955 606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
595 msgid "_Name" 607 msgid "_Name"
596 msgstr "_Nimi" 608 msgstr "_Nimi"
597 609
598 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:740 610 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 ../pidgin/gtkdialogs.c:960 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
600 msgid "_Account" 612 msgid "_Account"
601 msgstr "_Konto" 613 msgstr "_Konto"
602 614
603 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 615 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
604 msgid "New Instant Message" 616 msgid "New Instant Message"
605 msgstr "Uus välksõnum" 617 msgstr "Uus välksõnum"
606 618
607 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 619 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
608 msgid "" 620 msgid ""
609 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
610 msgstr "" 622 msgstr ""
611 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kellega soovid välksõnumeid " 623 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kellega soovid välksõnumeid "
612 "vahetada." 624 "vahetada."
613 625
614 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 626 #. Not multiline
615 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 627 #. Not masked?
616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 628 #. No hints?
617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 629 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
618 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 630 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 631 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
624 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
626 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
634 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
637 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4036 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892 657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 ../pidgin/gtkrequest.c:269 658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
643 msgid "OK" 660 msgid "OK"
644 msgstr "Olgu" 661 msgstr "Olgu"
645 662
646 #. Create the "Options" frame. 663 #. Create the "Options" frame.
647 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 664 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
648 msgid "Options" 665 msgid "Options"
649 msgstr "Valikud" 666 msgstr "Valikud"
650 667
651 #: ../finch/gntblist.c:2246 668 #: ../finch/gntblist.c:2267
652 msgid "Send IM..." 669 msgid "Send IM..."
653 msgstr "Saada välksõnum..." 670 msgstr "Saada välksõnum..."
654 671
655 #: ../finch/gntblist.c:2250 672 #: ../finch/gntblist.c:2271
656 msgid "Show empty groups" 673 msgid "Show"
674 msgstr ""
675
676 #: ../finch/gntblist.c:2276
677 #, fuzzy
678 msgid "Empty groups"
657 msgstr "Tühje gruppe näidatakse" 679 msgstr "Tühje gruppe näidatakse"
658 680
659 #: ../finch/gntblist.c:2256 681 #: ../finch/gntblist.c:2282
660 msgid "Show offline buddies" 682 #, fuzzy
683 msgid "Offline buddies"
661 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" 684 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse"
662 685
663 #: ../finch/gntblist.c:2262 686 #: ../finch/gntblist.c:2288
664 msgid "Sort by status" 687 #, fuzzy
665 msgstr "Sortimine oleku järgi" 688 msgid "Sort"
666 689 msgstr "Port"
667 #: ../finch/gntblist.c:2266 690
668 msgid "Sort alphabetically" 691 #: ../finch/gntblist.c:2293
669 msgstr "Sortimine tähestiku järgi" 692 #, fuzzy
670 693 msgid "By Status"
671 #: ../finch/gntblist.c:2270 694 msgstr "Oleku järgi"
672 msgid "Sort by log size" 695
673 msgstr "Sortimine logi suuruse järgi" 696 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
674 697 msgid "Alphabetically"
675 #: ../finch/gntconn.c:110 698 msgstr "Tähestikuliselt"
699
700 #: ../finch/gntblist.c:2301
701 #, fuzzy
702 msgid "By Log Size"
703 msgstr "Logi suuruse järgi"
704
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
706 #, fuzzy
707 msgid "Certificate Import"
708 msgstr "Sertifikaadid"
709
710 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
711 msgid "Specify a hostname"
712 msgstr ""
713
714 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
715 msgid "Type the host name this certificate is for."
716 msgstr ""
717
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "File %s could not be imported.\n"
722 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
723 msgstr ""
724
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
726 #, fuzzy
727 msgid "Certificate Import Error"
728 msgstr "Sertifikaadid"
729
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
731 msgid "X.509 certificate import failed"
732 msgstr ""
733
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
735 #, fuzzy
736 msgid "Select a PEM certificate"
737 msgstr "Faili valimine"
738
739 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Export to file %s failed.\n"
743 "Check that you have write permission to the target path\n"
744 msgstr ""
745
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
747 #, fuzzy
748 msgid "Certificate Export Error"
749 msgstr "Sertifikaadid"
750
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
752 msgid "X.509 certificate export failed"
753 msgstr ""
754
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
756 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
757 msgstr ""
758
759 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "Certificate for %s"
762 msgstr "Sertifikaadid"
763
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Common name: %s\n"
768 "\n"
769 "SHA1 fingerprint:\n"
770 "%s"
771 msgstr ""
772
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
774 #, fuzzy
775 msgid "SSL Host Certificate"
776 msgstr "Sertifikaadid"
777
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
779 #, c-format
780 msgid "Really delete certificate for %s?"
781 msgstr ""
782
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
784 msgid "Confirm certificate delete"
785 msgstr ""
786
787 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
788 #, fuzzy
789 msgid "Certificate Manager"
790 msgstr "Sertifikaadid"
791
792 #. Creating the user splits
793 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
796 msgid "Hostname"
797 msgstr "Hostinimi"
798
799 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
800 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
801 msgid "Info"
802 msgstr "Andmed"
803
804 #. Close button
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
806 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
807 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
809 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
810 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
811 msgid "Close"
812 msgstr "Sulge"
813
814 #: ../finch/gntconn.c:125
676 #, c-format 815 #, c-format
677 msgid "%s (%s)" 816 msgid "%s (%s)"
678 msgstr "%s (%s)" 817 msgstr "%s (%s)"
679 818
680 #: ../finch/gntconn.c:113 819 #: ../finch/gntconn.c:128
681 #, c-format 820 #, c-format
682 msgid "%s disconnected." 821 msgid "%s disconnected."
683 msgstr "%s katkestas ühenduse" 822 msgstr "%s katkestas ühenduse"
684 823
685 #: ../finch/gntconn.c:114 824 #: ../finch/gntconn.c:129
686 #, c-format 825 #, c-format
687 msgid "" 826 msgid ""
688 "%s\n" 827 "%s\n"
689 "\n" 828 "\n"
690 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 829 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
693 "%s\n" 832 "%s\n"
694 "\n" 833 "\n"
695 "Finch ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga " 834 "Finch ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga "
696 "kõrvaldanud ja kontot uuesti kasutusele võtnud." 835 "kõrvaldanud ja kontot uuesti kasutusele võtnud."
697 836
698 #: ../finch/gntconv.c:119 837 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
838 msgid "Re-enable Account"
839 msgstr "Konto taaslubamine"
840
841 #: ../finch/gntconv.c:139
699 msgid "No such command." 842 msgid "No such command."
700 msgstr "Sellist käsku pole." 843 msgstr "Sellist käsku pole."
701 844
702 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
703 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
704 msgstr "Süntaksi viga: Sa sisestasid selle käsu jaoks vale arvu argumente." 847 msgstr "Süntaksi viga: Sa sisestasid selle käsu jaoks vale arvu argumente."
705 848
706 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 849 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
707 msgid "Your command failed for an unknown reason." 850 msgid "Your command failed for an unknown reason."
708 msgstr "Tõrge sinu käsu täitmisel, tõrke põhjus on teadmata." 851 msgstr "Tõrge sinu käsu täitmisel, tõrke põhjus on teadmata."
709 852
710 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 853 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
711 msgid "That command only works in chats, not IMs." 854 msgid "That command only works in chats, not IMs."
712 msgstr "See käsk toimib ainult vestlustes, välksõnumites aga mitte." 855 msgstr "See käsk toimib ainult vestlustes, välksõnumites aga mitte."
713 856
714 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 857 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
715 msgid "That command only works in IMs, not chats." 858 msgid "That command only works in IMs, not chats."
716 msgstr "See käsk toimib ainult välksõnumites, vestlustes aga mitte." 859 msgstr "See käsk toimib ainult välksõnumites, vestlustes aga mitte."
717 860
718 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 861 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
719 msgid "That command doesn't work on this protocol." 862 msgid "That command doesn't work on this protocol."
720 msgstr "See käsk ei toimi selle protokolliga." 863 msgstr "See käsk ei toimi selle protokolliga."
721 864
722 #: ../finch/gntconv.c:148 865 #: ../finch/gntconv.c:168
723 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 866 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
724 msgstr "Sõnumit ei saadetud kuna sa pole sisse logitud." 867 msgstr "Sõnumit ei saadetud kuna sa pole sisse logitud."
725 868
726 #: ../finch/gntconv.c:231 869 #: ../finch/gntconv.c:251
727 #, c-format 870 #, c-format
728 msgid "%s (%s -- %s)" 871 msgid "%s (%s -- %s)"
729 msgstr "%s (%s -- %s" 872 msgstr "%s (%s -- %s"
730 873
731 #: ../finch/gntconv.c:254 874 #: ../finch/gntconv.c:274
732 #, c-format 875 #, c-format
733 msgid "%s [%s]" 876 msgid "%s [%s]"
734 msgstr "%s [%s]" 877 msgstr "%s [%s]"
735 878
736 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 879 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
737 #, c-format 880 #, c-format
738 msgid "" 881 msgid ""
739 "\n" 882 "\n"
740 "%s is typing..." 883 "%s is typing..."
741 msgstr "" 884 msgstr ""
742 "\n" 885 "\n"
743 "%s tipib..." 886 "%s tipib..."
744 887
745 #: ../finch/gntconv.c:278 888 #: ../finch/gntconv.c:298
746 msgid "You have left this chat." 889 msgid "You have left this chat."
747 msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest." 890 msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest."
748 891
749 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1346 892 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
750 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 893 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
751 msgstr "" 894 msgstr ""
752 "Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse " 895 "Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse "
753 "kõik sõnumid." 896 "kõik sõnumid."
754 897
755 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1354 898 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
756 msgid "" 899 msgid ""
757 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 900 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
758 msgstr "" 901 msgstr ""
759 "Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam " 902 "Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam "
760 "ei logita." 903 "ei logita."
761 904
762 #: ../finch/gntconv.c:419 905 #: ../finch/gntconv.c:469
763 msgid "Send To" 906 msgid "Send To"
764 msgstr "Kellele saata" 907 msgstr "Kellele saata"
765 908
766 #: ../finch/gntconv.c:463 909 #: ../finch/gntconv.c:513
767 msgid "Conversation" 910 msgid "Conversation"
768 msgstr "Vestlus" 911 msgstr "Vestlus"
769 912
770 #: ../finch/gntconv.c:469 913 #: ../finch/gntconv.c:519
771 msgid "Clear Scrollback" 914 msgid "Clear Scrollback"
772 msgstr "Puhasta tagasikerimine" 915 msgstr "Puhasta tagasikerimine"
773 916
774 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 917 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
775 msgid "Show Timestamps" 918 msgid "Show Timestamps"
776 msgstr "Ajatempleid näidatakse" 919 msgstr "Ajatempleid näidatakse"
777 920
778 #: ../finch/gntconv.c:489 921 #: ../finch/gntconv.c:539
779 msgid "Add Buddy Pounce..." 922 msgid "Add Buddy Pounce..."
780 msgstr "Lisa sõbramärguanne..." 923 msgstr "Lisa sõbramärguanne..."
781 924
782 #: ../finch/gntconv.c:504 925 #: ../finch/gntconv.c:554
783 msgid "Enable Logging" 926 msgid "Enable Logging"
784 msgstr "Luba logimine" 927 msgstr "Luba logimine"
785 928
786 #: ../finch/gntconv.c:510 929 #: ../finch/gntconv.c:560
787 msgid "Enable Sounds" 930 msgid "Enable Sounds"
788 msgstr "Luba helid" 931 msgstr "Luba helid"
789 932
790 #: ../finch/gntconv.c:713 933 #: ../finch/gntconv.c:766
791 msgid "<AUTO-REPLY> " 934 msgid "<AUTO-REPLY> "
792 msgstr "<AUTOMAATVASTUS> " 935 msgstr "<AUTOMAATVASTUS> "
793 936
794 #. Print the list of users in the room 937 #. Print the list of users in the room
795 #: ../finch/gntconv.c:835 938 #: ../finch/gntconv.c:889
796 msgid "List of users:\n" 939 msgid "List of users:\n"
797 msgstr "Kasutajate nimekiri:\n" 940 msgstr "Kasutajate nimekiri:\n"
798 941
799 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 942 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
800 msgid "Supported debug options are: version" 943 msgid "Supported debug options are: version"
801 msgstr "Toetatud silumisvalikud on: version" 944 msgstr "Toetatud silumisvalikud on: version"
802 945
803 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 946 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
804 msgid "No such command (in this context)." 947 msgid "No such command (in this context)."
805 msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)." 948 msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)."
806 949
807 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 950 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
808 msgid "" 951 msgid ""
809 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 952 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
810 "The following commands are available in this context:\n" 953 "The following commands are available in this context:\n"
811 msgstr "" 954 msgstr ""
812 "Kasuta \"/help &lt;käsk&gt;\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n" 955 "Kasuta \"/help &lt;käsk&gt;\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n"
813 "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n" 956 "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n"
814 957
815 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7527 958 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
816 msgid "" 959 msgid ""
817 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 960 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
818 "command." 961 "command."
819 msgstr "" 962 msgstr ""
820 "say &lt;message&gt;: Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku " 963 "say &lt;message&gt;: Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku "
821 "kasutamata." 964 "kasutamata."
822 965
823 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7530 966 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
824 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 967 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
825 msgstr "me &lt;action&gt;: IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele." 968 msgstr "me &lt;action&gt;: IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele."
826 969
827 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7533 970 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
828 msgid "" 971 msgid ""
829 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 972 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
830 "conversation." 973 "conversation."
831 msgstr "debug &lt;võti&gt;: Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse." 974 msgstr "debug &lt;võti&gt;: Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse."
832 975
833 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7536 976 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
834 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 977 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
835 msgstr "clear: Vestluse tagasikerimise puhastamine." 978 msgstr "clear: Vestluse tagasikerimise puhastamine."
836 979
837 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7542 980 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
838 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 981 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
839 msgstr "help &lt;käsk&gt;: Abiteave käsu kohta." 982 msgstr "help &lt;käsk&gt;: Abiteave käsu kohta."
840 983
841 #: ../finch/gntconv.c:1109 984 #: ../finch/gntconv.c:1163
842 msgid "users: Show the list of users in the chat." 985 msgid "users: Show the list of users in the chat."
843 msgstr "users: Vestluses osalevate kasutajate nimekirja näitamine." 986 msgstr "users: Vestluses osalevate kasutajate nimekirja näitamine."
844 987
845 #: ../finch/gntconv.c:1114 988 #: ../finch/gntconv.c:1168
846 msgid "plugins: Show the plugins window." 989 msgid "plugins: Show the plugins window."
847 msgstr "plugins: Pluginate akna näitamine." 990 msgstr "plugins: Pluginate akna näitamine."
848 991
849 #: ../finch/gntconv.c:1117 992 #: ../finch/gntconv.c:1171
850 msgid "buddylist: Show the buddylist." 993 msgid "buddylist: Show the buddylist."
851 msgstr "buddylist: Sõbranimekirja näitamine." 994 msgstr "buddylist: Sõbranimekirja näitamine."
852 995
853 #: ../finch/gntconv.c:1120 996 #: ../finch/gntconv.c:1174
854 msgid "accounts: Show the accounts window." 997 msgid "accounts: Show the accounts window."
855 msgstr "accounts: Kontode akna näitamine." 998 msgstr "accounts: Kontode akna näitamine."
856 999
857 #: ../finch/gntconv.c:1123 1000 #: ../finch/gntconv.c:1177
858 msgid "debugwin: Show the debug window." 1001 msgid "debugwin: Show the debug window."
859 msgstr "debugwin: Silumisakna näitamine." 1002 msgstr "debugwin: Silumisakna näitamine."
860 1003
861 #: ../finch/gntconv.c:1126 1004 #: ../finch/gntconv.c:1180
862 msgid "prefs: Show the preference window." 1005 msgid "prefs: Show the preference window."
863 msgstr "prefs: Eelistuste akna näitamine." 1006 msgstr "prefs: Eelistuste akna näitamine."
864 1007
865 #: ../finch/gntconv.c:1129 1008 #: ../finch/gntconv.c:1183
866 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1009 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
867 msgstr "" 1010 msgstr ""
868 1011
869 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 1012 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
870 msgid "Debug Window" 1013 msgid "Debug Window"
871 msgstr "Silumisaken" 1014 msgstr "Silumisaken"
872 1015
873 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1016 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
874 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1017 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
875 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1018 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
876 #. 1019 #.
877 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 1020 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
878 msgid "Clear" 1021 msgid "Clear"
879 msgstr "Puhasta" 1022 msgstr "Puhasta"
880 1023
881 #: ../finch/gntdebug.c:261 1024 #: ../finch/gntdebug.c:262
882 msgid "Filter: " 1025 msgid "Filter: "
883 msgstr "Filter: " 1026 msgstr "Filter: "
884 1027
885 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 1028 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
886 msgid "Pause" 1029 msgid "Pause"
887 msgstr "Paus" 1030 msgstr "Paus"
888 1031
889 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 1032 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
890 #, c-format 1033 #, c-format
891 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1034 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
892 msgstr "Failiülekanded - %d%% faili %d-st" 1035 msgstr "Failiülekanded - %d%% faili %d-st"
893 1036
894 #. Create the window. 1037 #. Create the window.
895 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 1038 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
896 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 1039 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
897 msgid "File Transfers" 1040 msgid "File Transfers"
898 msgstr "Failiülekanded" 1041 msgstr "Failiülekanded"
899 1042
900 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 1043 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
901 msgid "Progress" 1044 msgid "Progress"
902 msgstr "Edenemine" 1045 msgstr "Edenemine"
903 1046
904 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 1047 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
905 msgid "Filename" 1048 msgid "Filename"
906 msgstr "Failinimi" 1049 msgstr "Failinimi"
907 1050
908 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 1051 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
909 msgid "Size" 1052 msgid "Size"
910 msgstr "Suurus" 1053 msgstr "Suurus"
911 1054
912 #: ../finch/gntft.c:200 1055 #: ../finch/gntft.c:201
913 msgid "Speed" 1056 msgid "Speed"
914 msgstr "Kiirus" 1057 msgstr "Kiirus"
915 1058
916 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
917 msgid "Remaining" 1060 msgid "Remaining"
918 msgstr "Jäänud" 1061 msgstr "Jäänud"
919 1062
920 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1063 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
921 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 1064 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1065 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 1066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 1069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203 1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 1072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
936 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
937 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1080 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3101 1081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 1082 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
940 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 1083 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
941 msgid "Status" 1084 msgid "Status"
942 msgstr "Olek" 1085 msgstr "Olek"
943 1086
944 #: ../finch/gntft.c:210 1087 #: ../finch/gntft.c:211
945 msgid "Close this window when all transfers finish" 1088 msgid "Close this window when all transfers finish"
946 msgstr "See aken suletakse ülekannete lõppemisel" 1089 msgstr "See aken suletakse ülekannete lõppemisel"
947 1090
948 #: ../finch/gntft.c:217 1091 #: ../finch/gntft.c:218
949 msgid "Clear finished transfers" 1092 msgid "Clear finished transfers"
950 msgstr "Lõpetatud ülekanded puhastatakse" 1093 msgstr "Lõpetatud ülekanded puhastatakse"
951 1094
952 #: ../finch/gntft.c:231 1095 #: ../finch/gntft.c:232
953 msgid "Stop" 1096 msgid "Stop"
954 msgstr "Seiska" 1097 msgstr "Seiska"
955 1098
956 #. Close button 1099 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
957 #: ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
958 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 ../finch/gntstatus.c:215
959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
960 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
961 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
962 msgid "Close"
963 msgstr "Sulge"
964
965 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
966 msgid "Waiting for transfer to begin" 1100 msgid "Waiting for transfer to begin"
967 msgstr "Oodatakse ülekande algust" 1101 msgstr "Oodatakse ülekande algust"
968 1102
969 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 1103 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
970 msgid "Canceled" 1104 msgid "Canceled"
971 msgstr "Tühistatud" 1105 msgstr "Tühistatud"
972 1106
973 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 1107 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
974 msgid "Failed" 1108 msgid "Failed"
975 msgstr "Nurjunud" 1109 msgstr "Nurjunud"
976 1110
977 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 1111 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
978 #, c-format 1112 #, c-format
979 msgid "%.2f KiB/s" 1113 msgid "%.2f KiB/s"
980 msgstr "%.2f KiB/s" 1114 msgstr "%.2f KiB/s"
981 1115
982 #: ../finch/gntft.c:430 1116 #: ../finch/gntft.c:431
983 #, c-format 1117 #, c-format
984 msgid "The file was saved as %s." 1118 msgid "The file was saved as %s."
985 msgstr "Fail salvestati nimega %s." 1119 msgstr "Fail salvestati nimega %s."
986 1120
987 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 1121 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
988 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 1122 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
989 msgid "Finished" 1123 msgid "Finished"
990 msgstr "Lõpetatud" 1124 msgstr "Lõpetatud"
991 1125
992 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1126 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
993 msgid "Transferring" 1127 msgid "Transferring"
994 msgstr "Ülekandmine" 1128 msgstr "Ülekandmine"
995 1129
996 #: ../finch/gntnotify.c:164 1130 #: ../finch/gntnotify.c:165
997 msgid "Emails" 1131 msgid "Emails"
998 msgstr "E-postid" 1132 msgstr "E-postid"
999 1133
1000 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 1134 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1001 msgid "You have mail!" 1135 msgid "You have mail!"
1002 msgstr "Sulle on e-sõnum!" 1136 msgstr "Sulle on e-sõnum!"
1003 1137
1004 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 1138 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
1005 msgid "Sender" 1139 msgid "Sender"
1006 msgstr "Saatja" 1140 msgstr "Saatja"
1007 1141
1008 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 1142 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
1009 msgid "Subject" 1143 msgid "Subject"
1010 msgstr "Teema" 1144 msgstr "Teema"
1011 1145
1012 #: ../finch/gntnotify.c:200 1146 #: ../finch/gntnotify.c:201
1013 #, c-format 1147 #, c-format
1014 msgid "%s (%s) has %d new message." 1148 msgid "%s (%s) has %d new message."
1015 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1149 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1016 msgstr[0] "%s (%s) sai %d uue sõnumi." 1150 msgstr[0] "%s (%s) sai %d uue sõnumi."
1017 msgstr[1] "%s (%s) sai %d uut sõnumit." 1151 msgstr[1] "%s (%s) sai %d uut sõnumit."
1018 1152
1019 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 1153 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1020 msgid "New Mail" 1154 msgid "New Mail"
1021 msgstr "Uus e-sõnum" 1155 msgstr "Uus e-sõnum"
1022 1156
1023 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 1157 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1024 #, c-format 1158 #, c-format
1025 msgid "Info for %s" 1159 msgid "Info for %s"
1026 msgstr "Andmed: %s" 1160 msgstr "Andmed: %s"
1027 1161
1028 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1162 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1029 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 1163 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1030 msgid "Buddy Information" 1164 msgid "Buddy Information"
1031 msgstr "Sõbra andmed" 1165 msgstr "Sõbra andmed"
1032 1166
1033 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1167 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1034 msgid "Continue" 1168 msgid "Continue"
1035 msgstr "Jätka" 1169 msgstr "Jätka"
1036 1170
1037 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:834 1171 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1038 msgid "Info"
1039 msgstr "Andmed"
1040
1041 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1576
1042 msgid "IM" 1172 msgid "IM"
1043 msgstr "Välksõnum" 1173 msgstr "Välksõnum"
1044 1174
1045 #: ../finch/gntnotify.c:388 1175 #: ../finch/gntnotify.c:392
1046 msgid "Join" 1176 msgid "Join"
1047 msgstr "Ühine" 1177 msgstr "Ühine"
1048 1178
1049 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1179 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1050 msgid "Invite" 1180 msgid "Invite"
1051 msgstr "Kutsu" 1181 msgstr "Kutsu"
1052 1182
1053 #: ../finch/gntnotify.c:394 1183 #: ../finch/gntnotify.c:398
1054 msgid "(none)" 1184 msgid "(none)"
1055 msgstr "(puudub)" 1185 msgstr "(puudub)"
1056 1186
1057 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 1187 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1058 msgid "ERROR" 1188 msgid "ERROR"
1059 msgstr "VIGA" 1189 msgstr "VIGA"
1060 1190
1061 #: ../finch/gntplugin.c:74 1191 #: ../finch/gntplugin.c:75
1062 msgid "loading plugin failed" 1192 msgid "loading plugin failed"
1063 msgstr "tõrge plugina laadimisel" 1193 msgstr "tõrge plugina laadimisel"
1064 1194
1065 #: ../finch/gntplugin.c:83 1195 #: ../finch/gntplugin.c:84
1066 msgid "unloading plugin failed" 1196 msgid "unloading plugin failed"
1067 msgstr "tõrge plugina mälust välja laadimisel" 1197 msgstr "tõrge plugina mälust välja laadimisel"
1068 1198
1069 #: ../finch/gntplugin.c:128 1199 #: ../finch/gntplugin.c:129
1070 #, c-format 1200 #, c-format
1071 msgid "" 1201 msgid ""
1072 "Name: %s\n" 1202 "Name: %s\n"
1073 "Version: %s\n" 1203 "Version: %s\n"
1074 "Description: %s\n" 1204 "Description: %s\n"
1081 "Kirjeldus: %s\n" 1211 "Kirjeldus: %s\n"
1082 "Autor: %s\n" 1212 "Autor: %s\n"
1083 "Veebisait: %s\n" 1213 "Veebisait: %s\n"
1084 "Failinimi: %s\n" 1214 "Failinimi: %s\n"
1085 1215
1086 #: ../finch/gntplugin.c:186 1216 #: ../finch/gntplugin.c:187
1087 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1217 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1088 msgstr "Enne plugina seadistamist peab see olema laaditud." 1218 msgstr "Enne plugina seadistamist peab see olema laaditud."
1089 1219
1090 #: ../finch/gntplugin.c:234 1220 #: ../finch/gntplugin.c:235
1091 msgid "No configuration options for this plugin." 1221 msgid "No configuration options for this plugin."
1092 msgstr "Sellel pluginal pole sedistamisvalikuid." 1222 msgstr "Sellel pluginal pole sedistamisvalikuid."
1093 1223
1094 #: ../finch/gntplugin.c:259 1224 #: ../finch/gntplugin.c:260
1095 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1225 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1096 msgstr "Selle nimekirja abil saab pluginaid aktiveerida ja deaktiveerida" 1226 msgstr "Selle nimekirja abil saab pluginaid aktiveerida ja deaktiveerida"
1097 1227
1098 #: ../finch/gntplugin.c:314 1228 #: ../finch/gntplugin.c:315
1099 msgid "Configure Plugin" 1229 msgid "Configure Plugin"
1100 msgstr "Seadista pluginat" 1230 msgstr "Seadista pluginat"
1101 1231
1102 #. copy the preferences to tmp values... 1232 #. copy the preferences to tmp values...
1103 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1233 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1104 #. (that should have been "effect," right?) 1234 #. (that should have been "effect," right?)
1105 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1235 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1106 #. Create the window 1236 #. Create the window
1107 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 1237 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1108 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2064 1238 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1109 msgid "Preferences" 1239 msgid "Preferences"
1110 msgstr "Eelistused" 1240 msgstr "Eelistused"
1111 1241
1112 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 1242 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1113 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1243 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1114 msgstr "Palun sisesta sõber, kelle kohta märguanne seatakse." 1244 msgstr "Palun sisesta sõber, kelle kohta märguanne seatakse."
1115 1245
1116 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1246 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1117 msgid "New Buddy Pounce" 1247 msgid "New Buddy Pounce"
1118 msgstr "Uus sõbramärguanne" 1248 msgstr "Uus sõbramärguanne"
1119 1249
1120 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1250 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1121 msgid "Edit Buddy Pounce" 1251 msgid "Edit Buddy Pounce"
1122 msgstr "Sõbramärguande redigeerimine" 1252 msgstr "Sõbramärguande redigeerimine"
1123 1253
1124 #: ../finch/gntpounce.c:332 1254 #: ../finch/gntpounce.c:333
1125 msgid "Pounce Who" 1255 msgid "Pounce Who"
1126 msgstr "Kellest märku antakse" 1256 msgstr "Kellest märku antakse"
1127 1257
1128 #. Account: 1258 #. Account:
1129 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 1259 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1130 msgid "Account:" 1260 msgid "Account:"
1131 msgstr "Konto:" 1261 msgstr "Konto:"
1132 1262
1133 #: ../finch/gntpounce.c:357 1263 #: ../finch/gntpounce.c:358
1134 msgid "Buddy name:" 1264 msgid "Buddy name:"
1135 msgstr "Sõbra nimi:" 1265 msgstr "Sõbra nimi:"
1136 1266
1137 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1267 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1138 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 1268 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1139 msgid "Pounce When Buddy..." 1269 msgid "Pounce When Buddy..."
1140 msgstr "Märguanne, kui sõber..." 1270 msgstr "Märguanne, kui sõber..."
1141 1271
1142 #: ../finch/gntpounce.c:375 1272 #: ../finch/gntpounce.c:376
1143 msgid "Signs on" 1273 msgid "Signs on"
1144 msgstr "Logib sisse" 1274 msgstr "Logib sisse"
1145 1275
1146 #: ../finch/gntpounce.c:376 1276 #: ../finch/gntpounce.c:377
1147 msgid "Signs off" 1277 msgid "Signs off"
1148 msgstr "Logib välja" 1278 msgstr "Logib välja"
1149 1279
1150 #: ../finch/gntpounce.c:377 1280 #: ../finch/gntpounce.c:378
1151 msgid "Goes away" 1281 msgid "Goes away"
1152 msgstr "Eemaldub" 1282 msgstr "Eemaldub"
1153 1283
1154 #: ../finch/gntpounce.c:378 1284 #: ../finch/gntpounce.c:379
1155 msgid "Returns from away" 1285 msgid "Returns from away"
1156 msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi" 1286 msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi"
1157 1287
1158 #: ../finch/gntpounce.c:379 1288 #: ../finch/gntpounce.c:380
1159 msgid "Becomes idle" 1289 msgid "Becomes idle"
1160 msgstr "Jääb jõude" 1290 msgstr "Jääb jõude"
1161 1291
1162 #: ../finch/gntpounce.c:380 1292 #: ../finch/gntpounce.c:381
1163 msgid "Is no longer idle" 1293 msgid "Is no longer idle"
1164 msgstr "Naaseb jõudeolekust" 1294 msgstr "Naaseb jõudeolekust"
1165 1295
1166 #: ../finch/gntpounce.c:381 1296 #: ../finch/gntpounce.c:382
1167 msgid "Starts typing" 1297 msgid "Starts typing"
1168 msgstr "Alustab tippimist" 1298 msgstr "Alustab tippimist"
1169 1299
1170 #: ../finch/gntpounce.c:382 1300 #: ../finch/gntpounce.c:383
1171 msgid "Pauses while typing" 1301 msgid "Pauses while typing"
1172 msgstr "Teeb tippimisel pausi" 1302 msgstr "Teeb tippimisel pausi"
1173 1303
1174 #: ../finch/gntpounce.c:383 1304 #: ../finch/gntpounce.c:384
1175 msgid "Stops typing" 1305 msgid "Stops typing"
1176 msgstr "Lõpetab tippimise" 1306 msgstr "Lõpetab tippimise"
1177 1307
1178 #: ../finch/gntpounce.c:384 1308 #: ../finch/gntpounce.c:385
1179 msgid "Sends a message" 1309 msgid "Sends a message"
1180 msgstr "Saadab sõnumi" 1310 msgstr "Saadab sõnumi"
1181 1311
1182 #. Create the "Action" frame. 1312 #. Create the "Action" frame.
1183 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 1313 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1184 msgid "Action" 1314 msgid "Action"
1185 msgstr "Tegevus" 1315 msgstr "Tegevus"
1186 1316
1187 #: ../finch/gntpounce.c:415 1317 #: ../finch/gntpounce.c:416
1188 msgid "Open an IM window" 1318 msgid "Open an IM window"
1189 msgstr "Avatakse välksõnumi aken" 1319 msgstr "Avatakse välksõnumi aken"
1190 1320
1191 #: ../finch/gntpounce.c:416 1321 #: ../finch/gntpounce.c:417
1192 msgid "Pop up a notification" 1322 msgid "Pop up a notification"
1193 msgstr "Kuvatakse teavituse hüpikakent" 1323 msgstr "Kuvatakse teavituse hüpikakent"
1194 1324
1195 #: ../finch/gntpounce.c:417 1325 #: ../finch/gntpounce.c:418
1196 msgid "Send a message" 1326 msgid "Send a message"
1197 msgstr "Saadetakse sõnum" 1327 msgstr "Saadetakse sõnum"
1198 1328
1199 #: ../finch/gntpounce.c:418 1329 #: ../finch/gntpounce.c:419
1200 msgid "Execute a command" 1330 msgid "Execute a command"
1201 msgstr "Käivitatakse käsk" 1331 msgstr "Käivitatakse käsk"
1202 1332
1203 #: ../finch/gntpounce.c:419 1333 #: ../finch/gntpounce.c:420
1204 msgid "Play a sound" 1334 msgid "Play a sound"
1205 msgstr "Mängitakse heli" 1335 msgstr "Mängitakse heli"
1206 1336
1207 #: ../finch/gntpounce.c:447 1337 #: ../finch/gntpounce.c:448
1208 msgid "Pounce only when my status is not available" 1338 msgid "Pounce only when my status is not available"
1209 msgstr "Märguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval" 1339 msgstr "Märguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval"
1210 1340
1211 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 1341 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1212 msgid "Recurring" 1342 msgid "Recurring"
1213 msgstr "Korduv" 1343 msgstr "Korduv"
1214 1344
1215 #: ../finch/gntpounce.c:617 1345 #: ../finch/gntpounce.c:618
1216 msgid "Cannot create pounce" 1346 msgid "Cannot create pounce"
1217 msgstr "Märguannet pole võimalik luua" 1347 msgstr "Märguannet pole võimalik luua"
1218 1348
1219 #: ../finch/gntpounce.c:618 1349 #: ../finch/gntpounce.c:619
1220 msgid "You do not have any accounts." 1350 msgid "You do not have any accounts."
1221 msgstr "Sul pole ühtegi kontot." 1351 msgstr "Sul pole ühtegi kontot."
1222 1352
1223 #: ../finch/gntpounce.c:619 1353 #: ../finch/gntpounce.c:620
1224 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1354 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1225 msgstr "Enne märguande loomist pead Sa omale konto looma." 1355 msgstr "Enne märguande loomist pead Sa omale konto looma."
1226 1356
1227 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 1357 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1228 #, c-format 1358 #, c-format
1229 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1359 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1230 msgstr "Kas sa soovid kustutada %2$s märguande %1$s kohta?" 1360 msgstr "Kas sa soovid kustutada %2$s märguande %1$s kohta?"
1231 1361
1232 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 1362 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1233 msgid "Buddy Pounces" 1363 msgid "Buddy Pounces"
1234 msgstr "Sõbramärguanded" 1364 msgstr "Sõbramärguanded"
1235 1365
1236 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 1366 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1237 #, c-format 1367 #, c-format
1238 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1368 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1239 msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)" 1369 msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)"
1240 1370
1241 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 1371 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1242 #, c-format 1372 #, c-format
1243 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1373 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1244 msgstr "%s jättis sulle sõnumi sisestamise pooleli (%s)" 1374 msgstr "%s jättis sulle sõnumi sisestamise pooleli (%s)"
1245 1375
1246 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 1376 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1247 #, c-format 1377 #, c-format
1248 msgid "%s has signed on (%s)" 1378 msgid "%s has signed on (%s)"
1249 msgstr "%s logis sisse (%s)" 1379 msgstr "%s logis sisse (%s)"
1250 1380
1251 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 1381 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1252 #, c-format 1382 #, c-format
1253 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1383 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1254 msgstr "%s pole enam jõude (%s)" 1384 msgstr "%s pole enam jõude (%s)"
1255 1385
1256 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 1386 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1257 #, c-format 1387 #, c-format
1258 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1388 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1259 msgstr "%s naases eemalolekust (%s)" 1389 msgstr "%s naases eemalolekust (%s)"
1260 1390
1261 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 1391 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1262 #, c-format 1392 #, c-format
1263 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1393 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1264 msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)" 1394 msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)"
1265 1395
1266 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 1396 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1267 #, c-format 1397 #, c-format
1268 msgid "%s has signed off (%s)" 1398 msgid "%s has signed off (%s)"
1269 msgstr "%s logis välja (%s)" 1399 msgstr "%s logis välja (%s)"
1270 1400
1271 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 1401 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1272 #, c-format 1402 #, c-format
1273 msgid "%s has become idle (%s)" 1403 msgid "%s has become idle (%s)"
1274 msgstr "%s jäi jõude (%s)" 1404 msgstr "%s jäi jõude (%s)"
1275 1405
1276 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 1406 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1277 #, c-format 1407 #, c-format
1278 msgid "%s has gone away. (%s)" 1408 msgid "%s has gone away. (%s)"
1279 msgstr "%s eemaldus. (%s)" 1409 msgstr "%s eemaldus. (%s)"
1280 1410
1281 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 1411 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1282 #, c-format 1412 #, c-format
1283 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1413 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1284 msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" 1414 msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)"
1285 1415
1286 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1416 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1287 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1417 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1288 msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" 1418 msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!"
1289 1419
1290 #: ../finch/gntprefs.c:91 1420 #: ../finch/gntprefs.c:92
1291 msgid "Based on keyboard use" 1421 msgid "Based on keyboard use"
1292 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri kasutamisest" 1422 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri kasutamisest"
1293 1423
1294 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 1424 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1295 msgid "From last sent message" 1425 msgid "From last sent message"
1296 msgstr "Viimatisaadetud sõnumist" 1426 msgstr "Viimatisaadetud sõnumist"
1297 1427
1298 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 1428 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 ../pidgin/gtkprefs.c:1940 1429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1300 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1430 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1301 msgid "Never" 1431 msgid "Never"
1302 msgstr "Mitte iial" 1432 msgstr "Mitte iial"
1303 1433
1304 #: ../finch/gntprefs.c:183 1434 #: ../finch/gntprefs.c:184
1305 msgid "Show Idle Time" 1435 msgid "Show Idle Time"
1306 msgstr "Jõudeaega näidatakse" 1436 msgstr "Jõudeaega näidatakse"
1307 1437
1308 #: ../finch/gntprefs.c:184 1438 #: ../finch/gntprefs.c:185
1309 msgid "Show Offline Buddies" 1439 msgid "Show Offline Buddies"
1310 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" 1440 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse"
1311 1441
1312 #: ../finch/gntprefs.c:191 1442 #: ../finch/gntprefs.c:192
1313 msgid "Notify buddies when you are typing" 1443 msgid "Notify buddies when you are typing"
1314 msgstr "Sõpru teavitatakse, kui sa oled sõnumit kirjutamas" 1444 msgstr "Sõpru teavitatakse, kui sa oled sõnumit kirjutamas"
1315 1445
1316 #: ../finch/gntprefs.c:197 1446 #: ../finch/gntprefs.c:198
1317 msgid "Log format" 1447 msgid "Log format"
1318 msgstr "Logi vorming" 1448 msgstr "Logi vorming"
1319 1449
1320 #: ../finch/gntprefs.c:198 1450 #: ../finch/gntprefs.c:199
1321 msgid "Log IMs" 1451 msgid "Log IMs"
1322 msgstr "Välksõnumeid logitakse" 1452 msgstr "Välksõnumeid logitakse"
1323 1453
1324 #: ../finch/gntprefs.c:199 1454 #: ../finch/gntprefs.c:200
1325 msgid "Log chats" 1455 msgid "Log chats"
1326 msgstr "Vestlusi logitakse" 1456 msgstr "Vestlusi logitakse"
1327 1457
1328 #: ../finch/gntprefs.c:200 1458 #: ../finch/gntprefs.c:201
1329 msgid "Log status change events" 1459 msgid "Log status change events"
1330 msgstr "Olekumuutusi logitakse" 1460 msgstr "Olekumuutusi logitakse"
1331 1461
1332 #: ../finch/gntprefs.c:206 1462 #: ../finch/gntprefs.c:207
1333 msgid "Report Idle time" 1463 msgid "Report Idle time"
1334 msgstr "Jõudeoleku ajast teatamine" 1464 msgstr "Jõudeoleku ajast teatamine"
1335 1465
1336 #: ../finch/gntprefs.c:207 1466 #: ../finch/gntprefs.c:208
1337 msgid "Change status when idle" 1467 msgid "Change status when idle"
1338 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus olek" 1468 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus olek"
1339 1469
1340 #: ../finch/gntprefs.c:208 1470 #: ../finch/gntprefs.c:209
1341 msgid "Minutes before changing status" 1471 msgid "Minutes before changing status"
1342 msgstr "Mitme minuti möödudes olekut muudetakse" 1472 msgstr "Mitme minuti möödudes olekut muudetakse"
1343 1473
1344 #: ../finch/gntprefs.c:209 1474 #: ../finch/gntprefs.c:210
1345 msgid "Change status to" 1475 msgid "Change status to"
1346 msgstr "Uueks olekuks saab" 1476 msgstr "Uueks olekuks saab"
1347 1477
1348 #. Conversations 1478 #. Conversations
1349 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 1479 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1350 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1480 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1351 msgid "Conversations" 1481 msgid "Conversations"
1352 msgstr "Vestlused" 1482 msgstr "Vestlused"
1353 1483
1354 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2041 1484 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1355 msgid "Logging" 1485 msgid "Logging"
1356 msgstr "Logimine" 1486 msgstr "Logimine"
1357 1487
1358 #: ../finch/gntrequest.c:563 1488 #: ../finch/gntrequest.c:583
1359 msgid "Not implemented yet." 1489 msgid "Not implemented yet."
1360 msgstr "Pole veel teostatud." 1490 msgstr "Pole veel teostatud."
1361 1491
1362 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1492 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1363 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1493 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1364 msgid "Save File..." 1494 msgid "Save File..."
1365 msgstr "Faili salvestamine..." 1495 msgstr "Faili salvestamine..."
1366 1496
1367 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1497 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1368 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1498 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1369 msgid "Open File..." 1499 msgid "Open File..."
1370 msgstr "Faili avamine..." 1500 msgstr "Faili avamine..."
1371 1501
1372 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 1502 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1373 msgid "Buddy logs in" 1503 msgid "Buddy logs in"
1374 msgstr "Sõber logib sisse" 1504 msgstr "Sõber logib sisse"
1375 1505
1376 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1506 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1377 msgid "Buddy logs out" 1507 msgid "Buddy logs out"
1378 msgstr "Sõber logib välja" 1508 msgstr "Sõber logib välja"
1379 1509
1380 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1510 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1381 msgid "Message received" 1511 msgid "Message received"
1382 msgstr "Sõnum võetakse vastu" 1512 msgstr "Sõnum võetakse vastu"
1383 1513
1384 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1514 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1385 msgid "Message received begins conversation" 1515 msgid "Message received begins conversation"
1386 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust" 1516 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust"
1387 1517
1388 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1518 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1389 msgid "Message sent" 1519 msgid "Message sent"
1390 msgstr "Saadetakse sõnumit" 1520 msgstr "Saadetakse sõnumit"
1391 1521
1392 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1522 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1393 msgid "Person enters chat" 1523 msgid "Person enters chat"
1394 msgstr "Isik siseneb jututuppa" 1524 msgstr "Isik siseneb jututuppa"
1395 1525
1396 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1526 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1397 msgid "Person leaves chat" 1527 msgid "Person leaves chat"
1398 msgstr "Isik väljub jututoast" 1528 msgstr "Isik väljub jututoast"
1399 1529
1400 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1530 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1401 msgid "You talk in chat" 1531 msgid "You talk in chat"
1402 msgstr "Sa kõneled jututoas" 1532 msgstr "Sa kõneled jututoas"
1403 1533
1404 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1534 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1405 msgid "Others talk in chat" 1535 msgid "Others talk in chat"
1406 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas" 1536 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas"
1407 1537
1408 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 1538 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1409 msgid "Someone says your screen name in chat" 1539 msgid "Someone says your screen name in chat"
1410 msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" 1540 msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime"
1411 1541
1412 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 1542 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1413 msgid "GStreamer Failure" 1543 msgid "GStreamer Failure"
1414 msgstr "GStreamer'i tõrge" 1544 msgstr "GStreamer'i tõrge"
1415 1545
1416 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1546 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1417 msgid "GStreamer failed to initialize." 1547 msgid "GStreamer failed to initialize."
1418 msgstr "Tõrge GStreamer'i lähtestamisel." 1548 msgstr "Tõrge GStreamer'i lähtestamisel."
1419 1549
1420 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 1550 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1869 1551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1422 msgid "(default)" 1552 msgid "(default)"
1423 msgstr "(vaikimisi)" 1553 msgstr "(vaikimisi)"
1424 1554
1425 #: ../finch/gntsound.c:728 1555 #: ../finch/gntsound.c:729
1426 msgid "Select Sound File ..." 1556 msgid "Select Sound File ..."
1427 msgstr "Helifaili valimine..." 1557 msgstr "Helifaili valimine..."
1428 1558
1429 #: ../finch/gntsound.c:903 1559 #: ../finch/gntsound.c:904
1430 msgid "Sound Preferences" 1560 msgid "Sound Preferences"
1431 msgstr "Helide eelistused" 1561 msgstr "Helide eelistused"
1432 1562
1433 #: ../finch/gntsound.c:914 1563 #: ../finch/gntsound.c:915
1434 msgid "Profiles" 1564 msgid "Profiles"
1435 msgstr "Profiilid" 1565 msgstr "Profiilid"
1436 1566
1437 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1567 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1438 msgid "Automatic" 1568 msgid "Automatic"
1439 msgstr "Automaatne" 1569 msgstr "Automaatne"
1440 1570
1441 #: ../finch/gntsound.c:956 1571 #: ../finch/gntsound.c:957
1442 msgid "Console Beep" 1572 msgid "Console Beep"
1443 msgstr "Konsoolipiiks" 1573 msgstr "Konsoolipiiks"
1444 1574
1445 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1718 1575 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1446 msgid "Command" 1576 msgid "Command"
1447 msgstr "Käsk" 1577 msgstr "Käsk"
1448 1578
1449 #: ../finch/gntsound.c:958 1579 #: ../finch/gntsound.c:959
1450 msgid "No Sound" 1580 msgid "No Sound"
1451 msgstr "Helid puuduvad" 1581 msgstr "Helid puuduvad"
1452 1582
1453 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1709 1583 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1454 msgid "Sound Method" 1584 msgid "Sound Method"
1455 msgstr "Helitegemise meetod" 1585 msgstr "Helitegemise meetod"
1456 1586
1457 #: ../finch/gntsound.c:965 1587 #: ../finch/gntsound.c:966
1458 msgid "Method: " 1588 msgid "Method: "
1459 msgstr "Meetod: " 1589 msgstr "Meetod: "
1460 1590
1461 #: ../finch/gntsound.c:972 1591 #: ../finch/gntsound.c:973
1462 #, c-format 1592 #, c-format
1463 msgid "" 1593 msgid ""
1464 "Sound Command\n" 1594 "Sound Command\n"
1465 "(%s for filename)" 1595 "(%s for filename)"
1466 msgstr "" 1596 msgstr ""
1467 "Helitegemise käsk:\n" 1597 "Helitegemise käsk:\n"
1468 "(%s failinime jaoks)" 1598 "(%s failinime jaoks)"
1469 1599
1470 #. Sound options 1600 #. Sound options
1471 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 1601 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1472 msgid "Sound Options" 1602 msgid "Sound Options"
1473 msgstr "Helide valikud" 1603 msgstr "Helide valikud"
1474 1604
1475 #: ../finch/gntsound.c:981 1605 #: ../finch/gntsound.c:982
1476 msgid "Sounds when conversation has focus" 1606 msgid "Sounds when conversation has focus"
1477 msgstr "Heli fookusesse sattumise korral" 1607 msgstr "Heli fookusesse sattumise korral"
1478 1608
1479 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 1609 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1481 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1612 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1483 msgid "Always" 1613 msgid "Always"
1484 msgstr "Alati" 1614 msgstr "Alati"
1485 1615
1486 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1616 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1487 msgid "Only when available" 1617 msgid "Only when available"
1488 msgstr "Kui ma olen saadaval" 1618 msgstr "Kui ma olen saadaval"
1489 1619
1490 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1759 1620 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1491 msgid "Only when not available" 1621 msgid "Only when not available"
1492 msgstr "Kui mind pole saadaval" 1622 msgstr "Kui mind pole saadaval"
1493 1623
1494 #: ../finch/gntsound.c:998 1624 #: ../finch/gntsound.c:999
1495 msgid "Volume(0-100):" 1625 msgid "Volume(0-100):"
1496 msgstr "Valjus(0-100):" 1626 msgstr "Valjus(0-100):"
1497 1627
1498 #. Sound events 1628 #. Sound events
1499 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1795 1629 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1500 msgid "Sound Events" 1630 msgid "Sound Events"
1501 msgstr "Helisündmused" 1631 msgstr "Helisündmused"
1502 1632
1503 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1854 1633 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1504 msgid "Event" 1634 msgid "Event"
1505 msgstr "Sündmus" 1635 msgstr "Sündmus"
1506 1636
1507 #: ../finch/gntsound.c:1019 1637 #: ../finch/gntsound.c:1020
1508 msgid "File" 1638 msgid "File"
1509 msgstr "Fail" 1639 msgstr "Fail"
1510 1640
1511 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1873 1641 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1512 msgid "Test" 1642 msgid "Test"
1513 msgstr "Proovi" 1643 msgstr "Proovi"
1514 1644
1515 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1877 1645 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1516 msgid "Reset" 1646 msgid "Reset"
1517 msgstr "Algväärtusta" 1647 msgstr "Algväärtusta"
1518 1648
1519 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1881 1649 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1520 msgid "Choose..." 1650 msgid "Choose..."
1521 msgstr "Vali..." 1651 msgstr "Vali..."
1522 1652
1523 #: ../finch/gntstatus.c:137 1653 #: ../finch/gntstatus.c:138
1524 #, c-format 1654 #, c-format
1525 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1655 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1526 msgstr "Kas sa soovid \"%s\" kustutada?" 1656 msgstr "Kas sa soovid \"%s\" kustutada?"
1527 1657
1528 #: ../finch/gntstatus.c:140 1658 #: ../finch/gntstatus.c:141
1529 msgid "Delete Status" 1659 msgid "Delete Status"
1530 msgstr "Oleku kustutamine" 1660 msgstr "Oleku kustutamine"
1531 1661
1532 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 1662 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1533 msgid "Saved Statuses" 1663 msgid "Saved Statuses"
1534 msgstr "Salvestatud olekud" 1664 msgstr "Salvestatud olekud"
1535 1665
1536 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 1666 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1667 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 1668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1669 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1540 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 1670 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1541 msgid "Title" 1671 msgid "Title"
1542 msgstr "Pealkiri" 1672 msgstr "Pealkiri"
1543 1673
1544 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 1674 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1545 msgid "Type" 1675 msgid "Type"
1546 msgstr "Liik" 1676 msgstr "Liik"
1547 1677
1548 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1678 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1549 #. PurpleStatusPrimitive 1679 #. PurpleStatusPrimitive
1551 #. name - use default 1681 #. name - use default
1552 #. savable 1682 #. savable
1553 #. user_settable 1683 #. user_settable
1554 #. not independent 1684 #. not independent
1555 #. Attributes - each status can have a message. 1685 #. Attributes - each status can have a message.
1556 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 1686 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1560 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 1690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1561 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 1691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 1692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287 1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1571 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1574 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
1576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5773 1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
1577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
1578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5803 1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
1579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810 1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
1580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5817 1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
1581 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1584 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1586 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1719 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1587 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 1721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
1589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 1722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
1590 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1591 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 1724 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1592 msgid "Message" 1725 msgid "Message"
1593 msgstr "Sõnum" 1726 msgstr "Sõnum"
1594 1727
1595 #. Use 1728 #. Use
1596 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 1729 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1597 msgid "Use" 1730 msgid "Use"
1598 msgstr "Kasuta" 1731 msgstr "Kasuta"
1599 1732
1600 #: ../finch/gntstatus.c:300 1733 #: ../finch/gntstatus.c:301
1601 msgid "Invalid title" 1734 msgid "Invalid title"
1602 msgstr "Vigane pealkiri" 1735 msgstr "Vigane pealkiri"
1603 1736
1604 #: ../finch/gntstatus.c:301 1737 #: ../finch/gntstatus.c:302
1605 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1738 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1606 msgstr "Palun määra olekule pealkiri, mis poleks tühi string." 1739 msgstr "Palun määra olekule pealkiri, mis poleks tühi string."
1607 1740
1608 #: ../finch/gntstatus.c:309 1741 #: ../finch/gntstatus.c:310
1609 msgid "Duplicate title" 1742 msgid "Duplicate title"
1610 msgstr "Topeltpealkiri" 1743 msgstr "Topeltpealkiri"
1611 1744
1612 #: ../finch/gntstatus.c:310 1745 #: ../finch/gntstatus.c:311
1613 msgid "Please enter a different title for the status." 1746 msgid "Please enter a different title for the status."
1614 msgstr "Palun sisesta olekule teistsugune pealkiri." 1747 msgstr "Palun sisesta olekule teistsugune pealkiri."
1615 1748
1616 #: ../finch/gntstatus.c:451 1749 #: ../finch/gntstatus.c:452
1617 msgid "Substatus" 1750 msgid "Substatus"
1618 msgstr "Alamolek" 1751 msgstr "Alamolek"
1619 1752
1620 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 1753 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1621 msgid "Status:" 1754 msgid "Status:"
1622 msgstr "Olek:" 1755 msgstr "Olek:"
1623 1756
1624 #: ../finch/gntstatus.c:478 1757 #: ../finch/gntstatus.c:479
1625 msgid "Message:" 1758 msgid "Message:"
1626 msgstr "Sõnum:" 1759 msgstr "Sõnum:"
1627 1760
1628 #: ../finch/gntstatus.c:527 1761 #: ../finch/gntstatus.c:528
1629 msgid "Edit Status" 1762 msgid "Edit Status"
1630 msgstr "" 1763 msgstr ""
1631 1764
1632 #: ../finch/gntstatus.c:569 1765 #: ../finch/gntstatus.c:570
1633 msgid "Use different status for following accounts" 1766 msgid "Use different status for following accounts"
1634 msgstr "Järgnevate kontode jaoks kasutatakse teistsugust olekut" 1767 msgstr "Järgnevate kontode jaoks kasutatakse teistsugust olekut"
1635 1768
1636 #. Save & Use 1769 #. Save & Use
1637 #: ../finch/gntstatus.c:603 1770 #: ../finch/gntstatus.c:604
1638 msgid "Save & Use" 1771 msgid "Save & Use"
1639 msgstr "Salvesta ja kasuta" 1772 msgstr "Salvesta ja kasuta"
1640 1773
1641 #: ../finch/gntui.c:85 1774 #: ../finch/gntui.c:85
1642 msgid "Certificates" 1775 msgid "Certificates"
1643 msgstr "Sertifikaadid" 1776 msgstr "Sertifikaadid"
1644 1777
1645 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 1778 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1646 msgid "Sounds" 1779 msgid "Sounds"
1647 msgstr "Helid" 1780 msgstr "Helid"
1648 1781
1649 #: ../finch/gntui.c:91 1782 #: ../finch/gntui.c:91
1650 msgid "Statuses" 1783 msgid "Statuses"
1742 1875
1743 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1876 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1744 msgid "Toaster plugin" 1877 msgid "Toaster plugin"
1745 msgstr "Röstriplugin" 1878 msgstr "Röstriplugin"
1746 1879
1747 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1880 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1748 #, c-format 1881 #, c-format
1749 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1882 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1750 msgstr "<b>Vestlused kasutajaga %s, %s:</b><br>" 1883 msgstr "<b>Vestlused kasutajaga %s, %s:</b><br>"
1751 1884
1752 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1753 msgid "History Plugin Requires Logging" 1886 msgid "History Plugin Requires Logging"
1754 msgstr "Ajaloo plugina kasutamiseks peab logimine olema lubatud" 1887 msgstr "Ajaloo plugina kasutamiseks peab logimine olema lubatud"
1755 1888
1756 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1757 msgid "" 1890 msgid ""
1758 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1891 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1759 "\n" 1892 "\n"
1760 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1893 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1761 "the same conversation type(s)." 1894 "the same conversation type(s)."
1767 1900
1768 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1769 msgid "GntHistory" 1902 msgid "GntHistory"
1770 msgstr "GntAjalugu" 1903 msgstr "GntAjalugu"
1771 1904
1772 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1773 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1906 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1774 msgstr "Uutes viimase vestluse logi näitamine." 1907 msgstr "Uutes viimase vestluse logi näitamine."
1775 1908
1776 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1909 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1777 msgid "" 1910 msgid ""
1778 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1911 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1779 "conversation into the current conversation." 1912 "conversation into the current conversation."
1780 msgstr "" 1913 msgstr ""
1781 "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " 1914 "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse "
1795 1928
1796 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1929 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1797 msgid "Lastlog plugin." 1930 msgid "Lastlog plugin."
1798 msgstr "Viimase logi plugin." 1931 msgstr "Viimase logi plugin."
1799 1932
1800 #: ../libpurple/account.c:790 1933 #: ../libpurple/account.c:791
1801 msgid "accounts" 1934 msgid "accounts"
1802 msgstr "kontod" 1935 msgstr "kontod"
1803 1936
1804 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 1937 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
1806 msgid "Password is required to sign on." 1938 msgid "Password is required to sign on."
1807 msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli" 1939 msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli"
1808 1940
1809 #: ../libpurple/account.c:963 1941 #: ../libpurple/account.c:992
1810 #, c-format 1942 #, c-format
1811 msgid "Enter password for %s (%s)" 1943 msgid "Enter password for %s (%s)"
1812 msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)" 1944 msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)"
1813 1945
1814 #: ../libpurple/account.c:970 1946 #: ../libpurple/account.c:999
1815 msgid "Enter Password" 1947 msgid "Enter Password"
1816 msgstr "Sisesta parool" 1948 msgstr "Sisesta parool"
1817 1949
1818 #: ../libpurple/account.c:975 1950 #: ../libpurple/account.c:1004
1819 msgid "Save password" 1951 msgid "Save password"
1820 msgstr "Salvesta parool" 1952 msgstr "Salvesta parool"
1821 1953
1822 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 1954 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1955 #: ../libpurple/connection.c:178
1823 #, c-format 1956 #, c-format
1824 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1957 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1825 msgstr "%s jaoks pole protokollipluginat" 1958 msgstr "%s jaoks pole protokollipluginat"
1826 1959
1827 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 1960 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1828 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 1961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1829 msgid "Connection Error" 1962 msgid "Connection Error"
1830 msgstr "Ühenduse viga" 1963 msgstr "Ühenduse viga"
1831 1964
1832 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1965 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 1966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1834 msgid "New passwords do not match." 1967 msgid "New passwords do not match."
1835 msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." 1968 msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
1836 1969
1837 #: ../libpurple/account.c:1179 1970 #: ../libpurple/account.c:1208
1838 msgid "Fill out all fields completely." 1971 msgid "Fill out all fields completely."
1839 msgstr "Täida kõik väljad." 1972 msgstr "Täida kõik väljad."
1840 1973
1841 #: ../libpurple/account.c:1202 1974 #: ../libpurple/account.c:1231
1842 msgid "Original password" 1975 msgid "Original password"
1843 msgstr "Algne parool" 1976 msgstr "Algne parool"
1844 1977
1845 #: ../libpurple/account.c:1209 1978 #: ../libpurple/account.c:1238
1846 msgid "New password" 1979 msgid "New password"
1847 msgstr "Uus parool" 1980 msgstr "Uus parool"
1848 1981
1849 #: ../libpurple/account.c:1216 1982 #: ../libpurple/account.c:1245
1850 msgid "New password (again)" 1983 msgid "New password (again)"
1851 msgstr "Uus parool (veel kord)" 1984 msgstr "Uus parool (veel kord)"
1852 1985
1853 #: ../libpurple/account.c:1222 1986 #: ../libpurple/account.c:1251
1854 #, c-format 1987 #, c-format
1855 msgid "Change password for %s" 1988 msgid "Change password for %s"
1856 msgstr "%s parooli muutmine" 1989 msgstr "%s parooli muutmine"
1857 1990
1858 #: ../libpurple/account.c:1230 1991 #: ../libpurple/account.c:1259
1859 msgid "Please enter your current password and your new password." 1992 msgid "Please enter your current password and your new password."
1860 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool." 1993 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool."
1861 1994
1862 #: ../libpurple/account.c:1261 1995 #: ../libpurple/account.c:1290
1863 #, c-format 1996 #, c-format
1864 msgid "Change user information for %s" 1997 msgid "Change user information for %s"
1865 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" 1998 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine"
1866 1999
1867 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2000 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1868 msgid "Set User Info" 2001 msgid "Set User Info"
1869 msgstr "Määra kasutajateave" 2002 msgstr "Määra kasutajateave"
1870 2003
1871 #: ../libpurple/account.c:1735 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 2004 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
1872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 2005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 2006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
1874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 2007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
1875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
1876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 2009 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
1877 msgid "Unknown" 2010 msgid "Unknown"
1878 msgstr "Tundmatu" 2011 msgstr "Tundmatu"
1879 2012
1880 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 2013 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
1881 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2014 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
1882 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3232 ../pidgin/gtkblist.c:5367 2015 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2016 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
1883 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2017 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1884 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1885 msgid "Buddies" 2018 msgid "Buddies"
1886 msgstr "Sõbrad" 2019 msgstr "Sõbrad"
1887 2020
1888 #: ../libpurple/blist.c:548 2021 #: ../libpurple/blist.c:548
1889 msgid "buddy list" 2022 msgid "buddy list"
1890 msgstr "sõbranimekiri" 2023 msgstr "sõbranimekiri"
1891 2024
1892 #: ../libpurple/connection.c:106 2025 #: ../libpurple/certificate.c:545
2026 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Make messages
2030 #: ../libpurple/certificate.c:549
2031 #, c-format
2032 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../libpurple/certificate.c:550
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Common name: %s %s\n"
2039 "Fingerprint (SHA1): %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TODO: Find what the handle ought to be
2043 #: ../libpurple/certificate.c:555
2044 msgid "Single-use Certificate Verification"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. Scheme name
2048 #. Pool name
2049 #: ../libpurple/certificate.c:872
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Certificate Authorities"
2052 msgstr "Sertifikaadid"
2053
2054 #. Scheme name
2055 #. Pool name
2056 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2057 msgid "SSL Peers Cache"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. Make messages
2061 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "Accept certificate for %s?"
2064 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?"
2065
2066 #. TODO: Find what the handle ought to be
2067 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2068 msgid "SSL Certificate Verification"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. Number of actions
2072 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Accept"
2075 msgstr "_Nõustu"
2076
2077 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2078 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2079 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2080 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2081 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2082 msgid "Reject"
2083 msgstr "Lükka tagasi"
2084
2085 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_View Certificate..."
2088 msgstr "Sertifikaadid"
2089
2090 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2091 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2092 #. being prompted
2093 #. vrq will be completed by user_auth
2094 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2098 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2102 #. vrq will be completed by user_auth
2103 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2107 "automatically checked."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2111 #, c-format
2112 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2116 #. connection error until the user dismisses this one, or
2117 #. stifle it.
2118 #. TODO: Probably wrong.
2119 #. TODO: Probably wrong
2120 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2121 #, fuzzy
2122 msgid "SSL Certificate Error"
2123 msgstr "Sertifikaadid"
2124
2125 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Invalid certificate chain"
2128 msgstr "Vigane pealkiri"
2129
2130 #. vrq will be completed by user_auth
2131 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2132 msgid ""
2133 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2134 "validated."
2135 msgstr ""
2136
2137 #. vrq will be completed by user_auth
2138 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2139 msgid ""
2140 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2147 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2148 "signature."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2152 msgid "Invalid certificate authority signature"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Make messages
2156 #: ../libpurple/certificate.c:1882
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "Common name: %s\n"
2160 "\n"
2161 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2162 "\n"
2163 "Activation date: %s\n"
2164 "Expiration date: %s\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. TODO: Find what the handle ought to be
2168 #: ../libpurple/certificate.c:1891
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate Information"
2171 msgstr "Serveri andmed"
2172
2173 #: ../libpurple/connection.c:107
1893 msgid "Registration Error" 2174 msgid "Registration Error"
1894 msgstr "Viga registreerimisel" 2175 msgstr "Viga registreerimisel"
1895 2176
1896 #: ../libpurple/connection.c:293 2177 #: ../libpurple/connection.c:180
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Unregistration Error"
2180 msgstr "Viga registreerimisel"
2181
2182 #: ../libpurple/connection.c:350
1897 #, c-format 2183 #, c-format
1898 msgid "+++ %s signed on" 2184 msgid "+++ %s signed on"
1899 msgstr "+++ %s logis sisse" 2185 msgstr "+++ %s logis sisse"
1900 2186
1901 #: ../libpurple/connection.c:323 2187 #: ../libpurple/connection.c:380
1902 #, c-format 2188 #, c-format
1903 msgid "+++ %s signed off" 2189 msgid "+++ %s signed off"
1904 msgstr "+++ %s logis välja" 2190 msgstr "+++ %s logis välja"
1905 2191
1906 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 2192 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
1907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 2193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
1908 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 2194 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
1909 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
1910 msgid "Unknown error" 2196 msgid "Unknown error"
1911 msgstr "Tundmatu viga" 2197 msgstr "Tundmatu viga"
1912 2198
1913 #: ../libpurple/conversation.c:171 2199 #: ../libpurple/conversation.c:170
1914 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2200 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1915 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur." 2201 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur."
1916 2202
1917 #: ../libpurple/conversation.c:174 ../libpurple/conversation.c:187 2203 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
1918 #, c-format 2204 #, c-format
1919 msgid "Unable to send message to %s." 2205 msgid "Unable to send message to %s."
1920 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata." 2206 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata."
1921 2207
1922 #: ../libpurple/conversation.c:175 2208 #: ../libpurple/conversation.c:174
1923 msgid "The message is too large." 2209 msgid "The message is too large."
1924 msgstr "Sõnum on liiga suur." 2210 msgstr "Sõnum on liiga suur."
1925 2211
1926 #: ../libpurple/conversation.c:184 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2212 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
1927 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2213 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1928 msgid "Unable to send message." 2214 msgid "Unable to send message."
1929 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." 2215 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
1930 2216
1931 #: ../libpurple/conversation.c:1215 2217 #: ../libpurple/conversation.c:1211
1932 msgid "Send Message" 2218 msgid "Send Message"
1933 msgstr "Sõnumi saatmine" 2219 msgstr "Sõnumi saatmine"
1934 2220
1935 #: ../libpurple/conversation.c:1218 2221 #: ../libpurple/conversation.c:1214
1936 msgid "_Send Message" 2222 msgid "_Send Message"
1937 msgstr "_Saada sõnum" 2223 msgstr "_Saada sõnum"
1938 2224
1939 #: ../libpurple/conversation.c:1624 2225 #: ../libpurple/conversation.c:1620
1940 #, c-format 2226 #, c-format
1941 msgid "%s entered the room." 2227 msgid "%s entered the room."
1942 msgstr "%s sisenes tuppa." 2228 msgstr "%s sisenes tuppa."
1943 2229
1944 #: ../libpurple/conversation.c:1627 2230 #: ../libpurple/conversation.c:1623
1945 #, c-format 2231 #, c-format
1946 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 2232 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1947 msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa." 2233 msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa."
1948 2234
1949 #: ../libpurple/conversation.c:1737 2235 #: ../libpurple/conversation.c:1733
1950 #, c-format 2236 #, c-format
1951 msgid "You are now known as %s" 2237 msgid "You are now known as %s"
1952 msgstr "Sa oled nüüd nimega %s" 2238 msgstr "Sa oled nüüd nimega %s"
1953 2239
1954 #: ../libpurple/conversation.c:1757 2240 #: ../libpurple/conversation.c:1753
1955 #, c-format 2241 #, c-format
1956 msgid "%s is now known as %s" 2242 msgid "%s is now known as %s"
1957 msgstr "%s on nüüd nimega %s" 2243 msgstr "%s on nüüd nimega %s"
1958 2244
1959 #: ../libpurple/conversation.c:1832 2245 #: ../libpurple/conversation.c:1828
1960 #, c-format 2246 #, c-format
1961 msgid "%s left the room." 2247 msgid "%s left the room."
1962 msgstr "%s väljus toast." 2248 msgstr "%s väljus toast."
1963 2249
1964 #: ../libpurple/conversation.c:1835 2250 #: ../libpurple/conversation.c:1831
1965 #, c-format 2251 #, c-format
1966 msgid "%s left the room (%s)." 2252 msgid "%s left the room (%s)."
1967 msgstr "%s väljus toast (%s)." 2253 msgstr "%s väljus toast (%s)."
1968 2254
1969 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 2255 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
1979 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2265 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
1980 #, c-format 2266 #, c-format
1981 msgid "Failed to get serv name: %s" 2267 msgid "Failed to get serv name: %s"
1982 msgstr "Tõrge serveri nime hankimisel: %s" 2268 msgstr "Tõrge serveri nime hankimisel: %s"
1983 2269
1984 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 2270 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
1985 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2271 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1986 msgstr "Purple D-BUS server ei tööta allpool nimetatud põhjusel" 2272 msgstr "Purple D-BUS server ei tööta allpool nimetatud põhjusel"
1987 2273
1988 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 2274 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
1989 msgid "No name" 2275 msgid "No name"
1990 msgstr "Nimetu" 2276 msgstr "Nimetu"
1991 2277
1992 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 2278 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
1993 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2279 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1994 msgstr "Uut lahendajaprotsessi pole võimalik luua\n" 2280 msgstr "Uut lahendajaprotsessi pole võimalik luua\n"
1995 2281
1996 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 2282 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
1997 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2283 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1998 msgstr "Lahendajaprotsessile pole võimalik päringut saata\n" 2284 msgstr "Lahendajaprotsessile pole võimalik päringut saata\n"
1999 2285
2000 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 2286 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2001 #, c-format 2287 #, c-format
2002 msgid "" 2288 msgid ""
2003 "Error resolving %s:\n" 2289 "Error resolving %s:\n"
2004 "%s" 2290 "%s"
2005 msgstr "" 2291 msgstr ""
2006 "Viga %s lahendamisel:\n" 2292 "Viga %s lahendamisel:\n"
2007 "%s" 2293 "%s"
2008 2294
2009 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 2295 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2010 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 2296 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2011 #, c-format 2297 #, c-format
2012 msgid "Error resolving %s: %d" 2298 msgid "Error resolving %s: %d"
2013 msgstr "Viga %s lahendamisel: %d" 2299 msgstr "Viga %s lahendamisel: %d"
2014 2300
2015 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2016 #, c-format 2302 #, c-format
2017 msgid "" 2303 msgid ""
2018 "Error reading from resolver process:\n" 2304 "Error reading from resolver process:\n"
2019 "%s" 2305 "%s"
2020 msgstr "" 2306 msgstr ""
2021 "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n" 2307 "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n"
2022 "%s" 2308 "%s"
2023 2309
2024 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 2310 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2025 msgid "EOF while reading from resolver process" 2311 msgid "EOF while reading from resolver process"
2026 msgstr "Faililõputunnus lahendajaprotsessilt lugemisel" 2312 msgstr "Faililõputunnus lahendajaprotsessilt lugemisel"
2027 2313
2028 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2029 #, c-format 2315 #, c-format
2030 msgid "Thread creation failure: %s" 2316 msgid "Thread creation failure: %s"
2031 msgstr "Viga lõime loomisel: %s" 2317 msgstr "Viga lõime loomisel: %s"
2032 2318
2033 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2319 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2034 msgid "Unknown reason" 2320 msgid "Unknown reason"
2035 msgstr "Tundmatu põhjus" 2321 msgstr "Tundmatu põhjus"
2036 2322
2037 #: ../libpurple/ft.c:207 2323 #: ../libpurple/ft.c:209
2038 #, c-format 2324 #, c-format
2039 msgid "" 2325 msgid ""
2040 "Error reading %s: \n" 2326 "Error reading %s: \n"
2041 "%s.\n" 2327 "%s.\n"
2042 msgstr "" 2328 msgstr ""
2043 "Viga faili %s lugemisel: \n" 2329 "Viga faili %s lugemisel: \n"
2044 "%s.\n" 2330 "%s.\n"
2045 2331
2046 #: ../libpurple/ft.c:211 2332 #: ../libpurple/ft.c:213
2047 #, c-format 2333 #, c-format
2048 msgid "" 2334 msgid ""
2049 "Error writing %s: \n" 2335 "Error writing %s: \n"
2050 "%s.\n" 2336 "%s.\n"
2051 msgstr "" 2337 msgstr ""
2052 "Viga faili %s kirjutamisel: \n" 2338 "Viga faili %s kirjutamisel: \n"
2053 "%s.\n" 2339 "%s.\n"
2054 2340
2055 #: ../libpurple/ft.c:215 2341 #: ../libpurple/ft.c:217
2056 #, c-format 2342 #, c-format
2057 msgid "" 2343 msgid ""
2058 "Error accessing %s: \n" 2344 "Error accessing %s: \n"
2059 "%s.\n" 2345 "%s.\n"
2060 msgstr "" 2346 msgstr ""
2061 "Viga failile %s ligipääsul: \n" 2347 "Viga failile %s ligipääsul: \n"
2062 "%s.\n" 2348 "%s.\n"
2063 2349
2064 #: ../libpurple/ft.c:251 2350 #: ../libpurple/ft.c:253
2065 msgid "Directory is not writable." 2351 msgid "Directory is not writable."
2066 msgstr "Kataloog pole kirjutatav." 2352 msgstr "Kataloog pole kirjutatav."
2067 2353
2068 #: ../libpurple/ft.c:266 2354 #: ../libpurple/ft.c:268
2069 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2355 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2070 msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata." 2356 msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata."
2071 2357
2072 #: ../libpurple/ft.c:276 2358 #: ../libpurple/ft.c:278
2073 msgid "Cannot send a directory." 2359 msgid "Cannot send a directory."
2074 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." 2360 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
2075 2361
2076 #: ../libpurple/ft.c:285 2362 #: ../libpurple/ft.c:287
2077 #, c-format 2363 #, c-format
2078 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2364 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2079 msgstr "%s pole tavaline fail. Ettevaatuse tõttu ei kirjutata seda üle.\n" 2365 msgstr "%s pole tavaline fail. Ettevaatuse tõttu ei kirjutata seda üle.\n"
2080 2366
2081 #: ../libpurple/ft.c:345 2367 #: ../libpurple/ft.c:347
2082 #, c-format 2368 #, c-format
2083 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2369 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2084 msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)" 2370 msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)"
2085 2371
2086 #: ../libpurple/ft.c:352 2372 #: ../libpurple/ft.c:354
2087 #, c-format 2373 #, c-format
2088 msgid "%s wants to send you a file" 2374 msgid "%s wants to send you a file"
2089 msgstr "%s soovib saata sulle faili" 2375 msgstr "%s soovib saata sulle faili"
2090 2376
2091 #: ../libpurple/ft.c:395 2377 #: ../libpurple/ft.c:397
2092 #, c-format 2378 #, c-format
2093 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2379 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2094 msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?" 2380 msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?"
2095 2381
2096 #: ../libpurple/ft.c:399 2382 #: ../libpurple/ft.c:401
2097 #, c-format 2383 #, c-format
2098 msgid "" 2384 msgid ""
2099 "A file is available for download from:\n" 2385 "A file is available for download from:\n"
2100 "Remote host: %s\n" 2386 "Remote host: %s\n"
2101 "Remote port: %d" 2387 "Remote port: %d"
2102 msgstr "" 2388 msgstr ""
2103 "Fail on allalaadimiseks saadaval:\n" 2389 "Fail on allalaadimiseks saadaval:\n"
2104 "Kaughost: %s\n" 2390 "Kaughost: %s\n"
2105 "Kaugport: %d" 2391 "Kaugport: %d"
2106 2392
2107 #: ../libpurple/ft.c:434 2393 #: ../libpurple/ft.c:436
2108 #, c-format 2394 #, c-format
2109 msgid "%s is offering to send file %s" 2395 msgid "%s is offering to send file %s"
2110 msgstr "%s pakub faili %s saatmist" 2396 msgstr "%s pakub faili %s saatmist"
2111 2397
2112 #: ../libpurple/ft.c:486 2398 #: ../libpurple/ft.c:488
2113 #, c-format 2399 #, c-format
2114 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2400 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2115 msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n" 2401 msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n"
2116 2402
2117 #: ../libpurple/ft.c:507 2403 #: ../libpurple/ft.c:509
2118 #, c-format 2404 #, c-format
2119 msgid "Offering to send %s to %s" 2405 msgid "Offering to send %s to %s"
2120 msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s" 2406 msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
2121 2407
2122 #: ../libpurple/ft.c:519 2408 #: ../libpurple/ft.c:521
2123 #, c-format 2409 #, c-format
2124 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2410 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2125 msgstr "Faili %s ülekandmise alustamine kasutajalt %s" 2411 msgstr "Faili %s ülekandmise alustamine kasutajalt %s"
2126 2412
2127 #: ../libpurple/ft.c:680 2413 #: ../libpurple/ft.c:682
2128 #, c-format 2414 #, c-format
2129 msgid "Transfer of file %s complete" 2415 msgid "Transfer of file %s complete"
2130 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" 2416 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
2131 2417
2132 #: ../libpurple/ft.c:683 2418 #: ../libpurple/ft.c:685
2133 msgid "File transfer complete" 2419 msgid "File transfer complete"
2134 msgstr "Fail on täielikult üle kantud" 2420 msgstr "Fail on täielikult üle kantud"
2135 2421
2136 #: ../libpurple/ft.c:1101 2422 #: ../libpurple/ft.c:1103
2137 #, c-format 2423 #, c-format
2138 msgid "You canceled the transfer of %s" 2424 msgid "You canceled the transfer of %s"
2139 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" 2425 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise"
2140 2426
2141 #: ../libpurple/ft.c:1106 2427 #: ../libpurple/ft.c:1108
2142 msgid "File transfer cancelled" 2428 msgid "File transfer cancelled"
2143 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" 2429 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
2144 2430
2145 #: ../libpurple/ft.c:1164 2431 #: ../libpurple/ft.c:1166
2146 #, c-format 2432 #, c-format
2147 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2433 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2148 msgstr "%s katkestas faili %s ülekandmise" 2434 msgstr "%s katkestas faili %s ülekandmise"
2149 2435
2150 #: ../libpurple/ft.c:1169 2436 #: ../libpurple/ft.c:1171
2151 #, c-format 2437 #, c-format
2152 msgid "%s canceled the file transfer" 2438 msgid "%s canceled the file transfer"
2153 msgstr "%s katkestas failiülekande" 2439 msgstr "%s katkestas failiülekande"
2154 2440
2155 #: ../libpurple/ft.c:1226 2441 #: ../libpurple/ft.c:1228
2156 #, c-format 2442 #, c-format
2157 msgid "File transfer to %s failed." 2443 msgid "File transfer to %s failed."
2158 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s." 2444 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s."
2159 2445
2160 #: ../libpurple/ft.c:1228 2446 #: ../libpurple/ft.c:1230
2161 #, c-format 2447 #, c-format
2162 msgid "File transfer from %s failed." 2448 msgid "File transfer from %s failed."
2163 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s." 2449 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s."
2164 2450
2165 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 2451 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2330 2616
2331 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2332 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2618 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2333 msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" 2619 msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte"
2334 2620
2335 #: ../libpurple/log.c:182 2621 #: ../libpurple/log.c:183
2336 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2622 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2337 msgstr "" 2623 msgstr ""
2338 2624
2339 #: ../libpurple/log.c:597 2625 #: ../libpurple/log.c:598
2340 msgid "HTML" 2626 msgid "HTML"
2341 msgstr "HTML" 2627 msgstr "HTML"
2342 2628
2343 #: ../libpurple/log.c:611 2629 #: ../libpurple/log.c:612
2344 msgid "Plain text" 2630 msgid "Plain text"
2345 msgstr "Lihttekst" 2631 msgstr "Lihttekst"
2346 2632
2347 #: ../libpurple/log.c:625 2633 #: ../libpurple/log.c:626
2348 msgid "Old flat format" 2634 msgid "Old flat format"
2349 msgstr "Lihtne vana vorming" 2635 msgstr "Lihtne vana vorming"
2350 2636
2351 #: ../libpurple/log.c:838 2637 #: ../libpurple/log.c:839
2352 msgid "Logging of this conversation failed." 2638 msgid "Logging of this conversation failed."
2353 msgstr "Selle vestluse logimisel tekkis tõrge." 2639 msgstr "Selle vestluse logimisel tekkis tõrge."
2354 2640
2355 #: ../libpurple/log.c:1281 2641 #: ../libpurple/log.c:1282
2356 msgid "XML" 2642 msgid "XML"
2357 msgstr "XML" 2643 msgstr "XML"
2358 2644
2359 #: ../libpurple/log.c:1365 2645 #: ../libpurple/log.c:1366
2360 #, c-format 2646 #, c-format
2361 msgid "" 2647 msgid ""
2362 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2648 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2363 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2649 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2364 msgstr "" 2650 msgstr ""
2365 2651
2366 #: ../libpurple/log.c:1367 2652 #: ../libpurple/log.c:1368
2367 #, c-format 2653 #, c-format
2368 msgid "" 2654 msgid ""
2369 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2655 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2370 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2656 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2371 msgstr "" 2657 msgstr ""
2372 2658
2373 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 2659 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2374 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2660 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2375 msgstr "" 2661 msgstr ""
2376 2662
2377 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 2663 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2378 #, c-format 2664 #, c-format
2379 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2665 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2380 msgstr "<font color=\"red\"><b>Faili pole võimalik lugeda: %s</b></font>" 2666 msgstr "<font color=\"red\"><b>Faili pole võimalik lugeda: %s</b></font>"
2381 2667
2382 #: ../libpurple/log.c:1499 2668 #: ../libpurple/log.c:1500
2383 #, c-format 2669 #, c-format
2384 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2670 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2385 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n" 2671 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n"
2386 2672
2387 #: ../libpurple/plugin.c:365 2673 #: ../libpurple/plugin.c:365
2469 msgid "_Save" 2755 msgid "_Save"
2470 msgstr "_Salvesta" 2756 msgstr "_Salvesta"
2471 2757
2472 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2473 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2759 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 2760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 2761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
2476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 2762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 2763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
2478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942 2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
2479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6168 2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
2480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6238 ../libpurple/request.h:1387 2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
2481 #: ../libpurple/request.h:1397 2767 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2482 msgid "_Cancel" 2768 msgid "_Cancel"
2483 msgstr "_Loobu" 2769 msgstr "_Loobu"
2484 2770
2485 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2486 msgid "Ask" 2772 msgid "Ask"
2517 "(only when there's no conversation with the sender)" 2803 "(only when there's no conversation with the sender)"
2518 msgstr "" 2804 msgstr ""
2519 "Automaatselt nõustutud faili täielikust ülekandmisest teavitatakse\n" 2805 "Automaatselt nõustutud faili täielikust ülekandmisest teavitatakse\n"
2520 "hüpikakna abil (seda juhul, kui saatjaga pole vestlust käimas)" 2806 "hüpikakna abil (seda juhul, kui saatjaga pole vestlust käimas)"
2521 2807
2522 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666 2808 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 2809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2524 msgid "Notes" 2810 msgid "Notes"
2525 msgstr "Märkused" 2811 msgstr "Märkused"
2526 2812
2527 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2528 msgid "Enter your notes below..." 2814 msgid "Enter your notes below..."
2538 #. *< ui_requirement 2824 #. *< ui_requirement
2539 #. *< flags 2825 #. *< flags
2540 #. *< dependencies 2826 #. *< dependencies
2541 #. *< priority 2827 #. *< priority
2542 #. *< id 2828 #. *< id
2543 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 2829 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2544 msgid "Buddy Notes" 2830 msgid "Buddy Notes"
2545 msgstr "Märkmed sõprade kohta" 2831 msgstr "Märkmed sõprade kohta"
2546 2832
2547 #. *< name 2833 #. *< name
2548 #. *< version 2834 #. *< version
2549 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 2835 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2550 msgid "Store notes on particular buddies." 2836 msgid "Store notes on particular buddies."
2551 msgstr "Sõprade kohta märkmete salvestamine." 2837 msgstr "Sõprade kohta märkmete salvestamine."
2552 2838
2553 #. *< summary 2839 #. *< summary
2554 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2555 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2841 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2556 msgstr "" 2842 msgstr ""
2557 "Sõbranimekirjas olevate sõprade kohta märkmete salvestamise võimaluse " 2843 "Sõbranimekirjas olevate sõprade kohta märkmete salvestamise võimaluse "
2558 "lisamine." 2844 "lisamine."
2559 2845
2951 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3237 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2952 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3238 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2953 msgstr "" 3239 msgstr ""
2954 3240
2955 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3241 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
2956 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3242 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
2957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 3243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
2958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
2959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3245 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
2960 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3246 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2961 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3247 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
2962 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3248 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
2963 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 3249 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2964 msgid "Yes" 3250 msgid "Yes"
2965 msgstr "Jah" 3251 msgstr "Jah"
2966 3252
2967 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3253 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
2968 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3254 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
2969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 3255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
2970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
2971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3257 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
2972 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3258 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2973 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3259 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
2974 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3260 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
2975 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3261 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
2976 msgid "No" 3262 msgid "No"
2977 msgstr "Ei" 3263 msgstr "Ei"
2978 3264
2979 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3265 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2980 msgid "Save offline messages in pounce" 3266 msgid "Save offline messages in pounce"
3070 #. * description 3356 #. * description
3071 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3357 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3072 msgid "Tests to see that most things are working." 3358 msgid "Tests to see that most things are working."
3073 msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt." 3359 msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt."
3074 3360
3361 #. Scheme name
3362 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3363 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3364 msgid "X.509 Certificates"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. *< type
3368 #. *< ui_requirement
3369 #. *< flags
3370 #. *< dependencies
3371 #. *< priority
3372 #. *< id
3373 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
3374 msgid "GNUTLS"
3375 msgstr "GNUTLS"
3376
3377 #. *< name
3378 #. *< version
3379 #. * summary
3380 #. * description
3381 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
3382 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
3383 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3384 msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil."
3385
3386 #. *< type
3387 #. *< ui_requirement
3388 #. *< flags
3389 #. *< dependencies
3390 #. *< priority
3391 #. *< id
3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
3393 msgid "NSS"
3394 msgstr "NSS"
3395
3396 #. *< name
3397 #. *< version
3398 #. * summary
3399 #. * description
3400 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
3402 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3403 msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil."
3404
3075 #. *< type 3405 #. *< type
3076 #. *< ui_requirement 3406 #. *< ui_requirement
3077 #. *< flags 3407 #. *< flags
3078 #. *< dependencies 3408 #. *< dependencies
3079 #. *< priority 3409 #. *< priority
3088 #. * description 3418 #. * description
3089 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 3419 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3090 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3420 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3091 msgstr "SSL tugiteekide kasutamise tagamine (mähkurina)." 3421 msgstr "SSL tugiteekide kasutamise tagamine (mähkurina)."
3092 3422
3093 #. Scheme name
3094 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3095 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:633
3096 msgid "X.509 Certificates"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. *< type
3100 #. *< ui_requirement
3101 #. *< flags
3102 #. *< dependencies
3103 #. *< priority
3104 #. *< id
3105 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
3106 msgid "GNUTLS"
3107 msgstr "GNUTLS"
3108
3109 #. *< name
3110 #. *< version
3111 #. * summary
3112 #. * description
3113 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
3114 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
3115 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3116 msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil."
3117
3118 #. *< type
3119 #. *< ui_requirement
3120 #. *< flags
3121 #. *< dependencies
3122 #. *< priority
3123 #. *< id
3124 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:718
3125 msgid "NSS"
3126 msgstr "NSS"
3127
3128 #. *< name
3129 #. *< version
3130 #. * summary
3131 #. * description
3132 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:721
3133 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:723
3134 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3135 msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil."
3136
3137 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3423 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3138 #, c-format 3424 #, c-format
3139 msgid "%s is no longer away." 3425 msgid "%s is no longer away."
3140 msgstr "%s pole enam eemal." 3426 msgstr "%s pole enam eemal."
3141 3427
3196 "idle." 3482 "idle."
3197 msgstr "" 3483 msgstr ""
3198 "Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta " 3484 "Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta "
3199 "olekust." 3485 "olekust."
3200 3486
3201 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3487 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3202 msgid "Tcl Plugin Loader" 3488 msgid "Tcl Plugin Loader"
3203 msgstr "Tcl-pluginate laadija" 3489 msgstr "Tcl-pluginate laadija"
3204 3490
3205 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3491 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3206 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3492 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3207 msgstr "Tcl-pluginate laadimise tagamine" 3493 msgstr "Tcl-pluginate laadimise tagamine"
3208 3494
3209 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3495 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3210 msgid "" 3496 msgid ""
3211 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3497 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3212 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3498 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3213 msgstr "" 3499 msgstr ""
3214 3500
3223 msgstr "" 3509 msgstr ""
3224 3510
3225 #. Creating the options for the protocol 3511 #. Creating the options for the protocol
3226 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3512 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3513 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3228 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 3515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3230 msgid "First name" 3516 msgid "First name"
3231 msgstr "Eesnimi" 3517 msgstr "Eesnimi"
3232 3518
3233 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3519 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3234 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3520 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 3522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3237 msgid "Last name" 3523 msgid "Last name"
3238 msgstr "Perekonnanimi" 3524 msgstr "Perekonnanimi"
3239 3525
3240 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3526 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 3528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 3530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3246 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3532 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3247 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3533 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3248 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3277 3563
3278 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3279 msgid "Purple Person" 3565 msgid "Purple Person"
3280 msgstr "" 3566 msgstr ""
3281 3567
3282 #. Creating the user splits
3283 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
3286 msgid "Hostname"
3287 msgstr "Hostinimi"
3288
3289 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3291 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 3570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3571 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3574 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3296 msgid "E-mail" 3575 msgid "E-mail"
3325 3604
3326 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3605 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3327 msgid "Could not listen on socket" 3606 msgid "Could not listen on socket"
3328 msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" 3607 msgstr "Soklit pole võimalik kuulata"
3329 3608
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
3331 msgid "Invalid proxy settings" 3610 msgid "Invalid proxy settings"
3332 msgstr "Vigased proksi sätted" 3611 msgstr "Vigased proksi sätted"
3333 3612
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3335 msgid "" 3614 msgid ""
3336 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3615 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3337 "invalid." 3616 "invalid."
3338 msgstr "" 3617 msgstr ""
3339 3618
3397 3676
3398 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3399 msgid "Registration completed successfully!" 3678 msgid "Registration completed successfully!"
3400 msgstr "Registreerimine edukalt läbi viidud!" 3679 msgstr "Registreerimine edukalt läbi viidud!"
3401 3680
3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798 3682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3404 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 3683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3405 msgid "Password" 3685 msgid "Password"
3406 msgstr "Parool" 3686 msgstr "Parool"
3407 3687
3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3409 msgid "Password (retype)" 3689 msgid "Password (retype)"
3410 msgstr "Parool (uuesti)" 3690 msgstr "Parool (uuesti)"
3411 3691
3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3413 msgid "Enter current token" 3693 msgid "Enter current token"
3414 msgstr "Sisesta praegune tõend" 3694 msgstr "Sisesta praegune tõend"
3415 3695
3416 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 3696 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3417 msgid "Current token" 3697 msgid "Current token"
3418 msgstr "Praegune tõend" 3698 msgstr "Praegune tõend"
3419 3699
3420 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3421 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3701 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3422 msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine" 3702 msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine"
3423 3703
3424 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3425 msgid "Please, fill in the following fields" 3705 msgid "Please, fill in the following fields"
3426 msgstr "Palun täida järgnevad väljad" 3706 msgstr "Palun täida järgnevad väljad"
3427 3707
3428 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3429 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 3710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 3711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
3432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 3712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
3433 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3434 msgid "City" 3714 msgid "City"
3435 msgstr "Linn" 3715 msgstr "Linn"
3436 3716
3437 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3438 msgid "Year of birth" 3718 msgid "Year of birth"
3439 msgstr "Sünniaasta" 3719 msgstr "Sünniaasta"
3440 3720
3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 3722 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3444 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3725 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3445 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3726 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3447 msgid "Gender" 3728 msgid "Gender"
3448 msgstr "Sugu" 3729 msgstr "Sugu"
3449 3730
3450 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3451 msgid "Male or female" 3732 msgid "Male or female"
3452 msgstr "Mees või naine" 3733 msgstr "Mees või naine"
3453 3734
3454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 3736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3456 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3457 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3458 msgid "Male" 3739 msgid "Male"
3459 msgstr "Mees" 3740 msgstr "Mees"
3460 3741
3461 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 3743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3463 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3464 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3465 msgid "Female" 3746 msgid "Female"
3466 msgstr "Naine" 3747 msgstr "Naine"
3467 3748
3468 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3469 msgid "Only online" 3750 msgid "Only online"
3470 msgstr "" 3751 msgstr ""
3471 3752
3472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3473 msgid "Find buddies" 3754 msgid "Find buddies"
3474 msgstr "" 3755 msgstr ""
3475 3756
3476 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3477 msgid "Please, enter your search criteria below" 3758 msgid "Please, enter your search criteria below"
3478 msgstr "" 3759 msgstr ""
3479 3760
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3481 msgid "Fill in the fields." 3762 msgid "Fill in the fields."
3482 msgstr "" 3763 msgstr ""
3483 3764
3484 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3485 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3766 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3486 msgstr "Sinu praegune parool erine sinu poolt määratud paroolist." 3767 msgstr "Sinu praegune parool erine sinu poolt määratud paroolist."
3487 3768
3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3489 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3770 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3490 msgstr "Parooli pole vea tõttu võimalik muuta.\n" 3771 msgstr "Parooli pole vea tõttu võimalik muuta.\n"
3491 3772
3492 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3493 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3774 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3494 msgstr "Gadu-Gadu konto parooli muutmine" 3775 msgstr "Gadu-Gadu konto parooli muutmine"
3495 3776
3496 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3497 msgid "Password was changed successfully!" 3778 msgid "Password was changed successfully!"
3498 msgstr "Parool on edukalt muudetud!" 3779 msgstr "Parool on edukalt muudetud!"
3499 3780
3500 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3501 msgid "Current password" 3782 msgid "Current password"
3502 msgstr "Praegune parool" 3783 msgstr "Praegune parool"
3503 3784
3504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3505 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3786 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3506 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: " 3787 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: "
3507 3788
3508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3509 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3790 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3510 msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine" 3791 msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine"
3511 3792
3512 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3513 #, c-format 3794 #, c-format
3514 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3795 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3515 msgstr "" 3796 msgstr ""
3516 3797
3517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 3798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3518 msgid "Add to chat..." 3799 msgid "Add to chat..."
3519 msgstr "Lisa vestlusesse..." 3800 msgstr "Lisa vestlusesse..."
3520 3801
3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 3803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3523 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 3805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605 3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
3526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3807 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3527 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:153 3809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
3529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 3810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3530 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 3811 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3531 msgid "Offline" 3812 msgid "Offline"
3532 msgstr "Ühendamata" 3813 msgstr "Ühendamata"
3533 3814
3534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 3816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3536 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3817 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3537 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3818 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3538 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3539 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:154 3821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
3541 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 3822 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3542 msgid "Available" 3823 msgid "Available"
3543 msgstr "Saadaval" 3824 msgstr "Saadaval"
3544 3825
3545 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3826 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3546 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3827 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3547 #. Away stuff 3828 #. Away stuff
3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3549 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 3831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3551 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3832 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 3834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
3554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5633 3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
3555 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3837 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 3839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
3559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:157 3840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
3560 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 3841 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3561 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3842 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3562 msgid "Away" 3843 msgid "Away"
3563 msgstr "Eemal" 3844 msgstr "Eemal"
3564 3845
3565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
3567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
3568 msgid "UIN" 3849 msgid "UIN"
3569 msgstr "UIN" 3850 msgstr "UIN"
3570 3851
3571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 3853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3573 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 3854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3576 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3857 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3577 msgid "First Name" 3858 msgid "First Name"
3578 msgstr "Eesnimi" 3859 msgstr "Eesnimi"
3579 3860
3580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3581 msgid "Birth Year" 3862 msgid "Birth Year"
3582 msgstr "Sünniaasta" 3863 msgstr "Sünniaasta"
3583 3864
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
3586 msgid "Unable to display the search results." 3867 msgid "Unable to display the search results."
3587 msgstr "Otsingutulemusi pole võimalik kuvada." 3868 msgstr "Otsingutulemusi pole võimalik kuvada."
3588 3869
3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3590 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3871 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3591 msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" 3872 msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog"
3592 3873
3593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3594 msgid "Search results" 3875 msgid "Search results"
3595 msgstr "Otsingutulemused" 3876 msgstr "Otsingutulemused"
3596 3877
3597 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3598 msgid "No matching users found" 3879 msgid "No matching users found"
3599 msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud" 3880 msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud"
3600 3881
3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3602 msgid "There are no users matching your search criteria." 3883 msgid "There are no users matching your search criteria."
3603 msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud." 3884 msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud."
3604 3885
3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3606 msgid "Unable to read socket" 3887 msgid "Unable to read socket"
3607 msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" 3888 msgstr "Soklit pole võimalik lugeda"
3608 3889
3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3610 msgid "Buddy list downloaded" 3891 msgid "Buddy list downloaded"
3611 msgstr "Sõbraloend alla laaditud" 3892 msgstr "Sõbraloend alla laaditud"
3612 3893
3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3614 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3895 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3615 msgstr "Sinu sõbraloend on serverist alla laaditud." 3896 msgstr "Sinu sõbraloend on serverist alla laaditud."
3616 3897
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
3618 msgid "Buddy list uploaded" 3899 msgid "Buddy list uploaded"
3619 msgstr "Sõbraloend üles laaditud" 3900 msgstr "Sõbraloend üles laaditud"
3620 3901
3621 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3622 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3903 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3623 msgstr "Sinu sõbraloend on serverisse üles laaditud." 3904 msgstr "Sinu sõbraloend on serverisse üles laaditud."
3624 3905
3625 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3626 msgid "Connection failed." 3907 msgid "Connection failed."
3627 msgstr "Tõrge ühendumisel." 3908 msgstr "Tõrge ühendumisel."
3628 3909
3629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3630 msgid "Blocked" 3911 msgid "Blocked"
3631 msgstr "Blokitud" 3912 msgstr "Blokitud"
3632 3913
3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3634 msgid "Add to chat" 3915 msgid "Add to chat"
3635 msgstr "Vestlusese lisamine" 3916 msgstr "Vestlusese lisamine"
3636 3917
3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
3638 msgid "Unblock" 3919 msgid "Unblock"
3639 msgstr "Võta blokeering maha" 3920 msgstr "Võta blokeering maha"
3640 3921
3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
3642 msgid "Block" 3923 msgid "Block"
3643 msgstr "Bloki" 3924 msgstr "Bloki"
3644 3925
3645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
3646 msgid "Chat _name:" 3927 msgid "Chat _name:"
3647 msgstr "Vestluse _nimi:" 3928 msgstr "Vestluse _nimi:"
3648 3929
3649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
3650 msgid "Chat error" 3931 msgid "Chat error"
3651 msgstr "Viga vestlusel" 3932 msgstr "Viga vestlusel"
3652 3933
3653 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
3654 msgid "This chat name is already in use" 3935 msgid "This chat name is already in use"
3655 msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" 3936 msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel"
3656 3937
3657 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
3658 msgid "Not connected to the server." 3939 msgid "Not connected to the server."
3659 msgstr "Puudub ühendus serveriga." 3940 msgstr "Puudub ühendus serveriga."
3660 3941
3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
3662 msgid "Find buddies..." 3943 msgid "Find buddies..."
3663 msgstr "Otsi sõpru..." 3944 msgstr "Otsi sõpru..."
3664 3945
3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
3666 msgid "Change password..." 3947 msgid "Change password..."
3667 msgstr "Muuda parooli..." 3948 msgstr "Muuda parooli..."
3668 3949
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
3670 msgid "Upload buddylist to Server" 3951 msgid "Upload buddylist to Server"
3671 msgstr "Sõbraloendi üleslaadimine serverisse" 3952 msgstr "Sõbraloendi üleslaadimine serverisse"
3672 3953
3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 3954 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3674 msgid "Download buddylist from Server" 3955 msgid "Download buddylist from Server"
3675 msgstr "Sõbraloendi serverist allalaadimine" 3956 msgstr "Sõbraloendi serverist allalaadimine"
3676 3957
3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
3678 msgid "Delete buddylist from Server" 3959 msgid "Delete buddylist from Server"
3679 msgstr "Sõbraloendi kustutamine serverist" 3960 msgstr "Sõbraloendi kustutamine serverist"
3680 3961
3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
3682 msgid "Save buddylist to file..." 3963 msgid "Save buddylist to file..."
3683 msgstr "Sõbraloendi salvestamine faili..." 3964 msgstr "Sõbraloendi salvestamine faili..."
3684 3965
3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
3686 msgid "Load buddylist from file..." 3967 msgid "Load buddylist from file..."
3687 msgstr "Sõbraloendi laadimine failist..." 3968 msgstr "Sõbraloendi laadimine failist..."
3688 3969
3689 #. magic 3970 #. magic
3690 #. major_version 3971 #. major_version
3695 #. dependencies 3976 #. dependencies
3696 #. priority 3977 #. priority
3697 #. id 3978 #. id
3698 #. name 3979 #. name
3699 #. version 3980 #. version
3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
3701 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3982 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3702 msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin" 3983 msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin"
3703 3984
3704 #. summary 3985 #. summary
3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 3986 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
3706 msgid "Polish popular IM" 3987 msgid "Polish popular IM"
3707 msgstr "" 3988 msgstr ""
3708 3989
3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
3710 msgid "Gadu-Gadu User" 3991 msgid "Gadu-Gadu User"
3711 msgstr "Gadu-Gadu kasutaja" 3992 msgstr "Gadu-Gadu kasutaja"
3712 3993
3713 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 3994 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 3995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3734 4015
3735 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4016 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3736 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4017 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 4018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
3738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 4019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
3739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 4020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
3740 msgid "File Transfer Failed" 4021 msgid "File Transfer Failed"
3741 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" 4022 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel"
3742 4023
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4024 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
3744 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4025 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
3762 msgid "MOTD for %s" 4043 msgid "MOTD for %s"
3763 msgstr "%s päevasõnum" 4044 msgstr "%s päevasõnum"
3764 4045
3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4046 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3766 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4047 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
3767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2339 4048 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
3768 msgid "Server has disconnected" 4049 msgid "Server has disconnected"
3769 msgstr "Server katkestas ühenduse" 4050 msgstr "Server katkestas ühenduse"
3770 4051
3771 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3772 msgid "View MOTD" 4053 msgid "View MOTD"
3787 msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti" 4068 msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
3788 4069
3789 #. 1. connect to server 4070 #. 1. connect to server
3790 #. connect to the server 4071 #. connect to the server
3791 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
3793 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4074 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
3794 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4075 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
3795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
3796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 4077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
3797 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3799 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 4080 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
3800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 4081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
3801 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 4082 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
3802 msgid "Connecting" 4083 msgid "Connecting"
3803 msgstr "Ühendumine" 4084 msgstr "Ühendumine"
3804 4085
3805 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
3807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
3808 msgid "SSL support unavailable" 4089 msgid "SSL support unavailable"
3809 msgstr "SSL-i tugi pole saadaval" 4090 msgstr "SSL-i tugi pole saadaval"
3810 4091
3811 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4092 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
3812 #. * working port and try that first next time. 4093 #. * working port and try that first next time.
3813 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4094 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3814 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4095 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
3815 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3816 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 4097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
3817 msgid "Couldn't create socket" 4098 msgid "Couldn't create socket"
3818 msgstr "Soklit pole võimalik luua" 4099 msgstr "Soklit pole võimalik luua"
3819 4100
3820 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4101 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
3821 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2452 4102 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
3822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 4103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
3823 msgid "Couldn't connect to host" 4104 msgid "Couldn't connect to host"
3824 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" 4105 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda"
3825 4106
3826 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4107 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
3827 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2335 4108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
3828 msgid "Read error" 4109 msgid "Read error"
3829 msgstr "Viga lugemisel" 4110 msgstr "Viga lugemisel"
3830 4111
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4112 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
3832 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
3862 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4143 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3863 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" 4144 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem"
3864 4145
3865 #. host to connect to 4146 #. host to connect to
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 4148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
3869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4150 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
3870 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3871 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4152 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3874 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3875 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 4156 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
3876 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4157 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3877 msgid "Server" 4158 msgid "Server"
3878 msgstr "Server" 4159 msgstr "Server"
3879 4160
3880 #. port to connect to 4161 #. port to connect to
3881 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201 4162 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6675 4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
3884 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
3886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3887 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4168 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3891 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
3892 msgid "Encodings" 4173 msgid "Encodings"
3893 msgstr "Kooditabelid" 4174 msgstr "Kooditabelid"
3894 4175
3895 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
3897 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
3900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 4182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
3901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 4183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
3948 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3949 msgid " <i>(identified)</i>" 4231 msgid " <i>(identified)</i>"
3950 msgstr " <i>(tuvastatud)</i>" 4232 msgstr " <i>(tuvastatud)</i>"
3951 4233
3952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4234 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
3954 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3955 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4237 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3956 msgid "Nick" 4238 msgid "Nick"
3957 msgstr "Hüüdnimi" 4239 msgstr "Hüüdnimi"
3958 4240
4212 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4494 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4213 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4495 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4214 msgstr "names [kanal]: Kanalil olevate kasutajate nimekiri." 4496 msgstr "names [kanal]: Kanalil olevate kasutajate nimekiri."
4215 4497
4216 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4498 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821 4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4218 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4500 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4219 msgstr "nick &lt;uus hüüdnimi&gt;: Sinu hüüdnime muutmine." 4501 msgstr "nick &lt;uus hüüdnimi&gt;: Sinu hüüdnime muutmine."
4220 4502
4221 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4503 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4222 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4504 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4608 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4327 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4609 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4328 msgid "Disconnected." 4610 msgid "Disconnected."
4329 msgstr "Ühendus katkestatud." 4611 msgstr "Ühendus katkestatud."
4330 4612
4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4617 msgid "Unknown Error"
4618 msgstr "Tundmatu viga"
4619
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4624 msgstr "Käsk on keelatud"
4625
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4627 #, fuzzy
4628 msgid "execute"
4629 msgstr "Kustuta"
4630
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4332 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4632 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4333 msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL tuge ei leitud." 4633 msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL tuge ei leitud."
4334 4634
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 4635 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4336 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4636 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4337 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo" 4637 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
4338 4638
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4341 #, c-format 4641 #, c-format
4342 msgid "" 4642 msgid ""
4343 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4643 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4344 "this and continue authentication?" 4644 "this and continue authentication?"
4345 msgstr "" 4645 msgstr ""
4346 "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja " 4646 "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja "
4347 "jätkata autentimist?" 4647 "jätkata autentimist?"
4348 4648
4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4355 msgid "Plaintext Authentication" 4655 msgid "Plaintext Authentication"
4356 msgstr "Avatekstiline autentimine" 4656 msgstr "Avatekstiline autentimine"
4357 4657
4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4361 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4661 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4362 msgstr "Server ei kasuta ühtegi toetatud autentimismeetodit" 4662 msgstr "Server ei kasuta ühtegi toetatud autentimismeetodit"
4363 4663
4364 #. This should never happen! 4664 #. This should never happen!
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 4667 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4372 msgid "Invalid response from server." 4672 msgid "Invalid response from server."
4373 msgstr "Server tagastas vigase vastuse." 4673 msgstr "Server tagastas vigase vastuse."
4374 4674
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4376 msgid "" 4676 msgid ""
4377 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4677 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4378 "connection. Allow this and continue authentication?" 4678 "connection. Allow this and continue authentication?"
4379 msgstr "" 4679 msgstr ""
4380 "See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas " 4680 "See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas "
4381 "seda peaks lubama ja autentimist jätkama?" 4681 "seda peaks lubama ja autentimist jätkama?"
4382 4682
4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4385 msgid "Invalid challenge from server" 4685 msgid "Invalid challenge from server"
4386 msgstr "" 4686 msgstr ""
4387 4687
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4389 msgid "SASL error" 4689 msgid "SASL error"
4390 msgstr "SASL-i viga" 4690 msgstr "SASL-i viga"
4391 4691
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 4694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 4695 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 4696 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4397 msgid "Full Name" 4697 msgid "Full Name"
4398 msgstr "Täisnimi" 4698 msgstr "Täisnimi"
4399 4699
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4401 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 4702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 4703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4404 msgid "Family Name" 4704 msgid "Family Name"
4405 msgstr "Perekonnanimi" 4705 msgstr "Perekonnanimi"
4406 4706
4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4409 msgid "Given Name" 4709 msgid "Given Name"
4410 msgstr "" 4710 msgstr ""
4411 4711
4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4414 msgid "URL" 4714 msgid "URL"
4415 msgstr "URL" 4715 msgstr "URL"
4416 4716
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4419 msgid "Street Address" 4719 msgid "Street Address"
4420 msgstr "Tänavaaadress" 4720 msgstr "Tänavaaadress"
4421 4721
4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
4424 msgid "Extended Address" 4724 msgid "Extended Address"
4425 msgstr "Laiendatud aadress" 4725 msgstr "Laiendatud aadress"
4426 4726
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
4429 msgid "Locality" 4729 msgid "Locality"
4430 msgstr "" 4730 msgstr ""
4431 4731
4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
4434 msgid "Region" 4734 msgid "Region"
4435 msgstr "Piirkond" 4735 msgstr "Piirkond"
4436 4736
4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
4439 msgid "Postal Code" 4739 msgid "Postal Code"
4440 msgstr "Postiindeks" 4740 msgstr "Postiindeks"
4441 4741
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4444 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 4744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 4745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4446 msgid "Country" 4746 msgid "Country"
4447 msgstr "Riik" 4747 msgstr "Riik"
4448 4748
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
4452 msgid "Telephone" 4752 msgid "Telephone"
4453 msgstr "Telefon" 4753 msgstr "Telefon"
4454 4754
4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
4457 msgid "Organization Name" 4757 msgid "Organization Name"
4458 msgstr "Organisatsiooni nimi" 4758 msgstr "Organisatsiooni nimi"
4459 4759
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
4462 msgid "Organization Unit" 4762 msgid "Organization Unit"
4463 msgstr "Organisatsiooni üksus" 4763 msgstr "Organisatsiooni üksus"
4464 4764
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
4467 msgid "Role" 4767 msgid "Role"
4468 msgstr "Roll" 4768 msgstr "Roll"
4469 4769
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 4772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 4773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
4474 msgid "Birthday" 4774 msgid "Birthday"
4475 msgstr "Sünnipäev" 4775 msgstr "Sünnipäev"
4476 4776
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3113 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4481 msgid "Description" 4782 msgid "Description"
4482 msgstr "Kirjeldus" 4783 msgstr "Kirjeldus"
4483 4784
4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4486 msgid "Edit XMPP vCard" 4787 msgid "Edit XMPP vCard"
4487 msgstr "XMPP vKaardi redigeerimine" 4788 msgstr "XMPP vKaardi redigeerimine"
4488 4789
4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4490 msgid "" 4791 msgid ""
4491 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4792 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4492 "comfortable." 4793 "comfortable."
4493 msgstr "" 4794 msgstr ""
4494 "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis " 4795 "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis "
4495 "tundub sulle sobilik." 4796 "tundub sulle sobilik."
4496 4797
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4499 msgid "Client" 4800 msgid "Client"
4500 msgstr "Klient" 4801 msgstr "Klient"
4501 4802
4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
4504 msgid "Operating System" 4805 msgid "Operating System"
4505 msgstr "Operatsioonisüsteem" 4806 msgstr "Operatsioonisüsteem"
4506 4807
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 4810 msgid "Last Activity"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Service Discovery Info"
4817 msgstr "Määra kasutajateave"
4818
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4821 msgid "Service Discovery Items"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Extended Stanza Addressing"
4828 msgstr "Laiendatud aadress"
4829
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Multi-User Chat"
4834 msgstr "Vestluse alias"
4835
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4838 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4843 msgid "In-Band Bytestreams"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Ad-Hoc Commands"
4850 msgstr "Käsk"
4851
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4854 msgid "PubSub Service"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4859 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4864 msgid "Out of Band Data"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4869 #, fuzzy
4870 msgid "XHTML-IM"
4871 msgstr "HTML"
4872
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4875 #, fuzzy
4876 msgid "In-Band Registration"
4877 msgstr "Viga registreerimisel"
4878
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4881 #, fuzzy
4882 msgid "User Location"
4883 msgstr "Asukoht"
4884
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4887 #, fuzzy
4888 msgid "User Avatar"
4889 msgstr "Kasutajaotsing"
4890
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Chat State Notifications"
4895 msgstr "Sõprade olekust teavitaja"
4896
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Software Version"
4901 msgstr "Toetamata versioon"
4902
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Stream Initiation"
4907 msgstr "Suund"
4908
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4912 msgid "File Transfer"
4913 msgstr "Failiülekanne"
4914
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4917 #, fuzzy
4918 msgid "User Mood"
4919 msgstr "Kasutajat ei leitud"
4920
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4923 #, fuzzy
4924 msgid "User Activity"
4925 msgstr "Üliaktiivne"
4926
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4929 msgid "Entity Capabilities"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4934 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4939 #, fuzzy
4940 msgid "User Tune"
4941 msgstr "Kasutajanimi"
4942
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4945 msgid "Roster Item Exchange"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Reachability Address"
4952 msgstr "E-posti aadress"
4953
4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
4956 #, fuzzy
4957 msgid "User Profile"
4958 msgstr "Profiil"
4959
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Jingle"
4964 msgstr "Ühine"
4965
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
4968 msgid "Jingle Audio"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
4973 #, fuzzy
4974 msgid "User Nickname"
4975 msgstr "Kasutajanimi"
4976
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
4979 msgid "Jingle ICE UDP"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
4984 msgid "Jingle ICE TCP"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
4989 msgid "Jingle Raw UDP"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
4994 msgid "Jingle Video"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
4999 msgid "Jingle DTMF"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Message Receipts"
5006 msgstr "Sõnum võetakse vastu"
5007
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Public Key Publishing"
5012 msgstr "Avaliku võtme fail"
5013
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5016 #, fuzzy
5017 msgid "User Chatting"
5018 msgstr "Kasutaja valikud"
5019
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5022 #, fuzzy
5023 msgid "User Browsing"
5024 msgstr "Kasutaja pole grupis"
5025
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5028 #, fuzzy
5029 msgid "User Gaming"
5030 msgstr "Kasutajanimi"
5031
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5034 #, fuzzy
5035 msgid "User Viewing"
5036 msgstr "Kasutaja tipib..."
5037
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5043 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5044 msgid "Ping"
5045 msgstr "Ping"
5046
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Stanza Encryption"
5051 msgstr "Trillian krüptimine"
5052
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5055 msgid "Entity Time"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5060 msgid "Delayed Delivery"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5065 msgid "Collaborative Data Objects"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5070 msgid "File Repository and Sharing"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5075 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5080 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5085 msgid "Hop Check"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
5091 msgid "Capabilities"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
4510 msgid "Resource" 5097 msgid "Resource"
4511 msgstr "Vahend" 5098 msgstr "Vahend"
4512 5099
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
4514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
4515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
4519 msgid "Priority" 5106 msgid "Priority"
4520 msgstr "Tähtsus" 5107 msgstr "Tähtsus"
4521 5108
4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
4523 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5110 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
4524 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 5111 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4525 msgid "Middle Name" 5112 msgid "Middle Name"
4526 msgstr "Keskmine nimi" 5113 msgstr "Keskmine nimi"
4527 5114
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
4530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 5117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
4531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 5118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
4532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5119 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5120 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5121 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4535 msgid "Address" 5122 msgid "Address"
4536 msgstr "Aadress" 5123 msgstr "Aadress"
4537 5124
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
4539 msgid "P.O. Box" 5126 msgid "P.O. Box"
4540 msgstr "Postkast" 5127 msgstr "Postkast"
4541 5128
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4543 msgid "Photo" 5130 msgid "Photo"
4544 msgstr "Foto" 5131 msgstr "Foto"
4545 5132
4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4547 msgid "Logo" 5134 msgid "Logo"
4548 msgstr "Logo" 5135 msgstr "Logo"
4549 5136
4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
4551 msgid "Un-hide From" 5138 msgid "Un-hide From"
4552 msgstr "" 5139 msgstr ""
4553 5140
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
4555 msgid "Temporarily Hide From" 5142 msgid "Temporarily Hide From"
4556 msgstr "" 5143 msgstr ""
4557 5144
4558 #. && NOT ME 5145 #. && NOT ME
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
4560 msgid "Cancel Presence Notification" 5147 msgid "Cancel Presence Notification"
4561 msgstr "" 5148 msgstr ""
4562 5149
4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
4564 msgid "(Re-)Request authorization" 5151 msgid "(Re-)Request authorization"
4565 msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist" 5152 msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist"
4566 5153
4567 #. if(NOT ME) 5154 #. if(NOT ME)
4568 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5155 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4569 #. removed? 5156 #. removed?
4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
4571 msgid "Unsubscribe" 5158 msgid "Unsubscribe"
4572 msgstr "" 5159 msgstr ""
4573 5160
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 5162 #, fuzzy
5163 msgid "Log In"
5164 msgstr "Sisse logitud"
5165
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Log Out"
5169 msgstr "Vestlusi logitakse"
5170
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
4576 msgid "Chatty" 5173 msgid "Chatty"
4577 msgstr "Lobisev" 5174 msgstr "Lobisev"
4578 5175
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
4580 msgid "Extended Away" 5177 msgid "Extended Away"
4581 msgstr "Kaua eemal" 5178 msgstr "Kaua eemal"
4582 5179
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
4585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
4586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 5183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
4587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4588 msgid "Do Not Disturb" 5185 msgid "Do Not Disturb"
4589 msgstr "Mitte segada" 5186 msgstr "Mitte segada"
4590 5187
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
4592 msgid "JID" 5189 msgid "JID"
4593 msgstr "" 5190 msgstr ""
4594 5191
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
4597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 5194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
4598 msgid "Last Name" 5195 msgid "Last Name"
4599 msgstr "Perekonnanimi" 5196 msgstr "Perekonnanimi"
4600 5197
4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
4602 msgid "The following are the results of your search" 5199 msgid "The following are the results of your search"
4603 msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus" 5200 msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus"
4604 5201
4605 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5202 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
4607 msgid "" 5204 msgid ""
4608 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5205 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4609 "Each field supports wild card searches (%)" 5206 "Each field supports wild card searches (%)"
4610 msgstr "" 5207 msgstr ""
4611 5208
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
4613 msgid "Directory Query Failed" 5210 msgid "Directory Query Failed"
4614 msgstr "Tõrge kataloogipäringus" 5211 msgstr "Tõrge kataloogipäringus"
4615 5212
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
4617 msgid "Could not query the directory server." 5214 msgid "Could not query the directory server."
4618 msgstr "Kataloogiserverisse pole võimalik päringuid teha." 5215 msgstr "Kataloogiserverisse pole võimalik päringuid teha."
4619 5216
4620 #. Try to translate the message (see static message 5217 #. Try to translate the message (see static message
4621 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5218 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
4623 #, c-format 5220 #, c-format
4624 msgid "Server Instructions: %s" 5221 msgid "Server Instructions: %s"
4625 msgstr "Serveri juhised: %s" 5222 msgstr "Serveri juhised: %s"
4626 5223
4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
4628 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5225 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4629 msgstr "" 5226 msgstr ""
4630 5227
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
4632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
4633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 5230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 5231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
4635 msgid "E-Mail Address" 5232 msgid "E-Mail Address"
4636 msgstr "E-posti aadress" 5233 msgstr "E-posti aadress"
4637 5234
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
4640 msgid "Search for XMPP users" 5237 msgid "Search for XMPP users"
4641 msgstr "XMPP kasutajate otsimine" 5238 msgstr "XMPP kasutajate otsimine"
4642 5239
4643 #. "Search" 5240 #. "Search"
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
4645 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5242 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4646 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5243 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
4647 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
4648 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5245 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
4649 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5246 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
4651 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5248 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
4652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5249 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4653 msgid "Search" 5250 msgid "Search"
4654 msgstr "Otsing" 5251 msgstr "Otsing"
4655 5252
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
4657 msgid "Invalid Directory" 5254 msgid "Invalid Directory"
4658 msgstr "Vigane kataloog" 5255 msgstr "Vigane kataloog"
4659 5256
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
4661 msgid "Enter a User Directory" 5258 msgid "Enter a User Directory"
4662 msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" 5259 msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine"
4663 5260
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
4665 msgid "Select a user directory to search" 5262 msgid "Select a user directory to search"
4666 msgstr "Vali kasutajate kataloog, millest otsida" 5263 msgstr "Vali kasutajate kataloog, millest otsida"
4667 5264
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
4669 msgid "Search Directory" 5266 msgid "Search Directory"
4670 msgstr "Kataloogist otsimine" 5267 msgstr "Kataloogist otsimine"
4671 5268
4672 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295 5270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
4674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
4675 msgid "_Room:" 5272 msgid "_Room:"
4676 msgstr "_Tuba:" 5273 msgstr "_Tuba:"
4677 5274
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4759 5356
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
4761 msgid "Find Rooms" 5358 msgid "Find Rooms"
4762 msgstr "Otsi jututube" 5359 msgstr "Otsi jututube"
4763 5360
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
4765 msgid "Error initializing session" 5362 msgid "Error initializing session"
4766 msgstr "Viga seansi lähtestamisel" 5363 msgstr "Viga seansi lähtestamisel"
4767 5364
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 5366 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
4771 msgid "Write error" 5372 msgid "Write error"
4772 msgstr "Kirjutamise viga" 5373 msgstr "Kirjutamise viga"
4773 5374
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
4776 msgid "Read Error" 5377 msgid "Read Error"
4777 msgstr "Lugemise viga" 5378 msgstr "Lugemise viga"
4778 5379
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
4780 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5381 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
4781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 5382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
4782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 5383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
4783 #, c-format 5384 #, c-format
4784 msgid "" 5385 msgid ""
4785 "Could not establish a connection with the server:\n" 5386 "Could not establish a connection with the server:\n"
4786 "%s" 5387 "%s"
4787 msgstr "" 5388 msgstr ""
4788 "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" 5389 "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n"
4789 "%s" 5390 "%s"
4790 5391
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
4792 msgid "Unable to create socket" 5393 msgid "Unable to create socket"
4793 msgstr "Soklit pole võimalik luua" 5394 msgstr "Soklit pole võimalik luua"
4794 5395
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559 5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
4797 msgid "Invalid XMPP ID" 5398 msgid "Invalid XMPP ID"
4798 msgstr "Vigane XMPP ID" 5399 msgstr "Vigane XMPP ID"
4799 5400
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
4801 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5402 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4802 msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud." 5403 msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud."
4803 5404
4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4805 #, c-format 5406 #, c-format
4806 msgid "Registration of %s@%s successful" 5407 msgid "Registration of %s@%s successful"
4807 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" 5408 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
4808 5409
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "Registration to %s successful"
5413 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
5414
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
4811 msgid "Registration Successful" 5417 msgid "Registration Successful"
4812 msgstr "Registreerimine õnnestus" 5418 msgstr "Registreerimine õnnestus"
4813 5419
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
4816 msgid "Unknown Error"
4817 msgstr "Tundmatu viga"
4818
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
4821 msgid "Registration Failed" 5422 msgid "Registration Failed"
4822 msgstr "Tõrge registreerimisel" 5423 msgstr "Tõrge registreerimisel"
4823 5424
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "Registration from %s successfully removed"
5428 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
5429
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Unregistration Successful"
5434 msgstr "Registreerimine õnnestus"
5435
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Unregistration Failed"
5440 msgstr "Tõrge registreerimisel"
5441
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
4826 msgid "Already Registered" 5444 msgid "Already Registered"
4827 msgstr "Juba registreeritud" 5445 msgstr "Juba registreeritud"
4828 5446
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
4830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 5448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
4831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 5449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
4832 msgid "State" 5450 msgid "State"
4833 msgstr "Olek" 5451 msgstr "Olek"
4834 5452
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
4836 msgid "Postal code" 5454 msgid "Postal code"
4837 msgstr "Postiindeks" 5455 msgstr "Postiindeks"
4838 5456
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
4840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5458 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
4841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 5459 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
4842 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 5460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
4843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5461 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
4844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
4845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5463 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4846 msgid "Phone" 5464 msgid "Phone"
4847 msgstr "Telefon" 5465 msgstr "Telefon"
4848 5466
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
4850 msgid "Date" 5468 msgid "Date"
4851 msgstr "Kuupäev" 5469 msgstr "Kuupäev"
4852 5470
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Unregister"
5474 msgstr "Registreeri"
5475
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "Please fill out the information below to change your account registration."
5480 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid."
5481
5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
4854 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5483 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4855 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid." 5484 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid."
4856 5485
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 5487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
4859 msgid "Register New XMPP Account" 5488 msgid "Register New XMPP Account"
4860 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" 5489 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine"
4861 5490
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
4863 msgid "Register" 5493 msgid "Register"
4864 msgstr "Registreeri" 5494 msgstr "Registreeri"
4865 5495
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Change Account Registration at %s"
5499 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine"
5500
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Register New Account at %s"
5504 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine"
5505
5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Change Registration"
5509 msgstr "Uueks olekuks saab"
5510
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Error unregistering account"
5515 msgstr "Viga ühenduse loomisel"
5516
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5519 msgid "Account successfully unregistered"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4867 msgid "Initializing Stream" 5523 msgid "Initializing Stream"
4868 msgstr "Andmevoo lähtestamine" 5524 msgstr "Andmevoo lähtestamine"
4869 5525
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
4871 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5527 #, fuzzy
5528 msgid "Initializing SSL/TLS"
5529 msgstr "Andmevoo lähtestamine"
5530
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5532 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
4872 msgid "Authenticating" 5533 msgid "Authenticating"
4873 msgstr "Autentimine" 5534 msgstr "Autentimine"
4874 5535
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
4876 msgid "Re-initializing Stream" 5537 msgid "Re-initializing Stream"
4877 msgstr "Andmevaa taaslähtestamine" 5538 msgstr "Andmevaa taaslähtestamine"
4878 5539
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
4883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 5544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
4884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5603 5545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
4885 msgid "Not Authorized" 5546 msgid "Not Authorized"
4886 msgstr "Autoriseerimata" 5547 msgstr "Autoriseerimata"
4887 5548
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
4889 msgid "Both" 5550 msgid "Both"
4890 msgstr "Mõlemad" 5551 msgstr "Mõlemad"
4891 5552
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
4893 msgid "From (To pending)" 5554 msgid "From (To pending)"
4894 msgstr "" 5555 msgstr ""
4895 5556
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
4897 msgid "From" 5558 msgid "From"
4898 msgstr "Saatja" 5559 msgstr "Saatja"
4899 5560
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
4901 msgid "To" 5562 msgid "To"
4902 msgstr "" 5563 msgstr ""
4903 5564
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
4905 msgid "None (To pending)" 5566 msgid "None (To pending)"
4906 msgstr "" 5567 msgstr ""
4907 5568
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
4909 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5570 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4910 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4911 msgid "None" 5572 msgid "None"
4912 msgstr "Puudub" 5573 msgstr "Puudub"
4913 5574
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
4915 msgid "Subscription" 5576 msgid "Subscription"
4916 msgstr "" 5577 msgstr ""
4917 5578
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303 5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5589 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5591 msgid "Mood"
5592 msgstr "Meeleolu"
5593
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Mood Text"
5601 msgstr "Veregrupp"
5602
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Tune Artist"
5610 msgstr "Kunstnikud"
5611
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Tune Title"
5619 msgstr "Pealkiri"
5620
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5626 msgid "Tune Album"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5634 msgid "Tune Genre"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Tune Comment"
5644 msgstr "Sõbra kommentaar"
5645
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5651 msgid "Tune Track"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5659 msgid "Tune Time"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5667 msgid "Tune Year"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5675 msgid "Tune URL"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Allow Buzz"
5685 msgstr "Luba"
5686
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
4919 msgid "Password Changed" 5688 msgid "Password Changed"
4920 msgstr "Parool muudetud" 5689 msgstr "Parool muudetud"
4921 5690
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
4923 msgid "Your password has been changed." 5692 msgid "Your password has been changed."
4924 msgstr "Sinu parool on muudetud." 5693 msgstr "Sinu parool on muudetud."
4925 5694
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
4928 msgid "Error changing password" 5697 msgid "Error changing password"
4929 msgstr "Viga parooli muutmisel" 5698 msgstr "Viga parooli muutmisel"
4930 5699
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
4932 msgid "Password (again)" 5701 msgid "Password (again)"
4933 msgstr "Parool (uuesti)" 5702 msgstr "Parool (uuesti)"
4934 5703
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4937 msgid "Change XMPP Password" 5706 msgid "Change XMPP Password"
4938 msgstr "XMPP parooli muutmine" 5707 msgstr "XMPP parooli muutmine"
4939 5708
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4941 msgid "Please enter your new password" 5710 msgid "Please enter your new password"
4942 msgstr "Palun sisesta uus parool" 5711 msgstr "Palun sisesta uus parool"
4943 5712
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
4945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 5714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
4946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4948 msgid "Set User Info..." 5717 msgid "Set User Info..."
4949 msgstr "Määra kasutajateave..." 5718 msgstr "Määra kasutajateave..."
4950 5719
4951 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5720 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
4953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 5722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
4954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4956 msgid "Change Password..." 5725 msgid "Change Password..."
4957 msgstr "Parooli muutmine..." 5726 msgstr "Parooli muutmine..."
4958 5727
4959 #. } 5728 #. }
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
4961 msgid "Search for Users..." 5730 msgid "Search for Users..."
4962 msgstr "Kasutajate otsimine" 5731 msgstr "Kasutajate otsimine"
4963 5732
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
4965 msgid "Bad Request" 5734 msgid "Bad Request"
4966 msgstr "Vigane päring" 5735 msgstr "Vigane päring"
4967 5736
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4969 msgid "Conflict" 5738 msgid "Conflict"
4970 msgstr "Konflikt" 5739 msgstr "Konflikt"
4971 5740
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
4973 msgid "Feature Not Implemented" 5742 msgid "Feature Not Implemented"
4974 msgstr "" 5743 msgstr ""
4975 5744
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
4977 msgid "Forbidden" 5746 msgid "Forbidden"
4978 msgstr "Keelatud" 5747 msgstr "Keelatud"
4979 5748
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
4981 msgid "Gone" 5750 msgid "Gone"
4982 msgstr "" 5751 msgstr ""
4983 5752
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
4986 msgid "Internal Server Error" 5755 msgid "Internal Server Error"
4987 msgstr "Serveri sisemine viga" 5756 msgstr "Serveri sisemine viga"
4988 5757
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
4990 msgid "Item Not Found" 5759 msgid "Item Not Found"
4991 msgstr "Kirjet ei leitud" 5760 msgstr "Kirjet ei leitud"
4992 5761
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
4994 msgid "Malformed XMPP ID" 5763 msgid "Malformed XMPP ID"
4995 msgstr "Vigaselt vormindatud XMPP ID" 5764 msgstr "Vigaselt vormindatud XMPP ID"
4996 5765
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
4998 msgid "Not Acceptable" 5767 msgid "Not Acceptable"
4999 msgstr "" 5768 msgstr ""
5000 5769
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5002 msgid "Not Allowed" 5771 msgid "Not Allowed"
5003 msgstr "Pole lubatud" 5772 msgstr "Pole lubatud"
5004 5773
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5006 msgid "Payment Required" 5775 msgid "Payment Required"
5007 msgstr "" 5776 msgstr ""
5008 5777
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5010 msgid "Recipient Unavailable" 5779 msgid "Recipient Unavailable"
5011 msgstr "" 5780 msgstr ""
5012 5781
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5014 msgid "Registration Required" 5783 msgid "Registration Required"
5015 msgstr "" 5784 msgstr ""
5016 5785
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5018 msgid "Remote Server Not Found" 5787 msgid "Remote Server Not Found"
5019 msgstr "Kaugserverit ei leitud" 5788 msgstr "Kaugserverit ei leitud"
5020 5789
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5022 msgid "Remote Server Timeout" 5791 msgid "Remote Server Timeout"
5023 msgstr "Kaugserver ületas ajapiirangu" 5792 msgstr "Kaugserver ületas ajapiirangu"
5024 5793
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5026 msgid "Server Overloaded" 5795 msgid "Server Overloaded"
5027 msgstr "Server on ülekoormatud" 5796 msgstr "Server on ülekoormatud"
5028 5797
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5030 msgid "Service Unavailable" 5799 msgid "Service Unavailable"
5031 msgstr "Teenus pole saadaval" 5800 msgstr "Teenus pole saadaval"
5032 5801
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5034 msgid "Subscription Required" 5803 msgid "Subscription Required"
5035 msgstr "" 5804 msgstr ""
5036 5805
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5038 msgid "Unexpected Request" 5807 msgid "Unexpected Request"
5039 msgstr "Ootamatu päring" 5808 msgstr "Ootamatu päring"
5040 5809
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5042 msgid "Authorization Aborted" 5811 msgid "Authorization Aborted"
5043 msgstr "Volituste andmine katkestati" 5812 msgstr "Volituste andmine katkestati"
5044 5813
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5046 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5815 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5047 msgstr "" 5816 msgstr ""
5048 5817
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5050 msgid "Invalid authzid" 5819 msgid "Invalid authzid"
5051 msgstr "" 5820 msgstr ""
5052 5821
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5054 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5823 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5055 msgstr "Vigane volituste andmise mehhanism" 5824 msgstr "Vigane volituste andmise mehhanism"
5056 5825
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5058 msgid "Authorization mechanism too weak" 5827 msgid "Authorization mechanism too weak"
5059 msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk" 5828 msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk"
5060 5829
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5062 msgid "Temporary Authentication Failure" 5831 msgid "Temporary Authentication Failure"
5063 msgstr "" 5832 msgstr ""
5064 5833
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5066 msgid "Authentication Failure" 5835 msgid "Authentication Failure"
5067 msgstr "Tõrge autentimisel" 5836 msgstr "Tõrge autentimisel"
5068 5837
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5070 msgid "Bad Format" 5839 msgid "Bad Format"
5071 msgstr "Vigane vorming" 5840 msgstr "Vigane vorming"
5072 5841
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5074 msgid "Bad Namespace Prefix" 5843 msgid "Bad Namespace Prefix"
5075 msgstr "" 5844 msgstr ""
5076 5845
5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5078 msgid "Resource Conflict" 5847 msgid "Resource Conflict"
5079 msgstr "Vahendi vastuolu" 5848 msgstr "Vahendi vastuolu"
5080 5849
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 5851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5084 msgid "Connection Timeout" 5853 msgid "Connection Timeout"
5085 msgstr "" 5854 msgstr ""
5086 5855
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5088 msgid "Host Gone" 5857 msgid "Host Gone"
5089 msgstr "" 5858 msgstr ""
5090 5859
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5092 msgid "Host Unknown" 5861 msgid "Host Unknown"
5093 msgstr "Tundmatu host" 5862 msgstr "Tundmatu host"
5094 5863
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5096 msgid "Improper Addressing" 5865 msgid "Improper Addressing"
5097 msgstr "" 5866 msgstr ""
5098 5867
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5100 msgid "Invalid ID" 5869 msgid "Invalid ID"
5101 msgstr "Vigane ID" 5870 msgstr "Vigane ID"
5102 5871
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5104 msgid "Invalid Namespace" 5873 msgid "Invalid Namespace"
5105 msgstr "Vigane nimeruum" 5874 msgstr "Vigane nimeruum"
5106 5875
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5108 msgid "Invalid XML" 5877 msgid "Invalid XML"
5109 msgstr "Vigane XML" 5878 msgstr "Vigane XML"
5110 5879
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5112 msgid "Non-matching Hosts" 5881 msgid "Non-matching Hosts"
5113 msgstr "Mittevastavad hostid" 5882 msgstr "Mittevastavad hostid"
5114 5883
5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5116 msgid "Policy Violation" 5885 msgid "Policy Violation"
5117 msgstr "" 5886 msgstr ""
5118 5887
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5120 msgid "Remote Connection Failed" 5889 msgid "Remote Connection Failed"
5121 msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel" 5890 msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel"
5122 5891
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5124 msgid "Resource Constraint" 5893 msgid "Resource Constraint"
5125 msgstr "Vahendi piirang" 5894 msgstr "Vahendi piirang"
5126 5895
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5128 msgid "Restricted XML" 5897 msgid "Restricted XML"
5129 msgstr "" 5898 msgstr ""
5130 5899
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5132 msgid "See Other Host" 5901 msgid "See Other Host"
5133 msgstr "" 5902 msgstr ""
5134 5903
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
5136 msgid "System Shutdown" 5905 msgid "System Shutdown"
5137 msgstr "" 5906 msgstr ""
5138 5907
5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
5140 msgid "Undefined Condition" 5909 msgid "Undefined Condition"
5141 msgstr "" 5910 msgstr ""
5142 5911
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
5144 msgid "Unsupported Encoding" 5913 msgid "Unsupported Encoding"
5145 msgstr "Toetamata kooditabel" 5914 msgstr "Toetamata kooditabel"
5146 5915
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5148 msgid "Unsupported Stanza Type" 5917 msgid "Unsupported Stanza Type"
5149 msgstr "" 5918 msgstr ""
5150 5919
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5152 msgid "Unsupported Version" 5921 msgid "Unsupported Version"
5153 msgstr "Toetamata versioon" 5922 msgstr "Toetamata versioon"
5154 5923
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
5156 msgid "XML Not Well Formed" 5925 msgid "XML Not Well Formed"
5157 msgstr "XML pole korrektselt vormindatud" 5926 msgstr "XML pole korrektselt vormindatud"
5158 5927
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
5160 msgid "Stream Error" 5929 msgid "Stream Error"
5161 msgstr "Voo viga" 5930 msgstr "Voo viga"
5162 5931
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
5164 #, c-format 5933 #, c-format
5165 msgid "Unable to ban user %s" 5934 msgid "Unable to ban user %s"
5166 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda" 5935 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda"
5167 5936
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
5169 #, c-format 5938 #, c-format
5170 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5939 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5171 msgstr "" 5940 msgstr ""
5172 5941
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
5174 #, c-format 5943 #, c-format
5175 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5944 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5176 msgstr "" 5945 msgstr ""
5177 5946
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
5179 #, c-format 5948 #, c-format
5180 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5949 msgid "Unknown role: \"%s\""
5181 msgstr "Tundmatu roll: \"%s\"" 5950 msgstr "Tundmatu roll: \"%s\""
5182 5951
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
5184 #, c-format 5953 #, c-format
5185 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5954 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5186 msgstr "Kasutajale pole võimalik rolli \"%s\" määrata: %s" 5955 msgstr "Kasutajale pole võimalik rolli \"%s\" määrata: %s"
5187 5956
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779 5957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
5189 #, c-format 5958 #, c-format
5190 msgid "Unable to kick user %s" 5959 msgid "Unable to kick user %s"
5191 msgstr "Kasutajat pole võimalik välja lüüa: %s" 5960 msgstr "Kasutajat pole võimalik välja lüüa: %s"
5192 5961
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Unable to ping user %s"
5965 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda"
5966
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
5969 #, c-format
5970 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
5974 #, c-format
5975 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
5979 #, c-format
5980 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
5984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
5985 msgid "Buzz"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
5990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "%s has buzzed you!"
5993 msgstr "%s lisas sind [%s]"
5994
5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
5996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
5997 #, c-format
5998 msgid "Buzzing %s..."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
5194 msgid "config: Configure a chat room." 6002 msgid "config: Configure a chat room."
5195 msgstr "config: Jututoa seadistamine." 6003 msgstr "config: Jututoa seadistamine."
5196 6004
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817 6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
5198 msgid "configure: Configure a chat room." 6006 msgid "configure: Configure a chat room."
5199 msgstr "configure: Jututoa seadistamine." 6007 msgstr "configure: Jututoa seadistamine."
5200 6008
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
5202 msgid "part [room]: Leave the room." 6010 msgid "part [room]: Leave the room."
5203 msgstr "" 6011 msgstr ""
5204 6012
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 6013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
5206 msgid "register: Register with a chat room." 6014 msgid "register: Register with a chat room."
5207 msgstr "" 6015 msgstr ""
5208 6016
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
5210 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6018 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5211 msgstr "" 6019 msgstr ""
5212 6020
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
5214 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6022 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
5215 msgstr "ban &lt;kasutaja&gt; [tuba]: Kasutaja tõrjumine jututoast." 6023 msgstr "ban &lt;kasutaja&gt; [tuba]: Kasutaja tõrjumine jututoast."
5216 6024
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
5218 msgid "" 6026 msgid ""
5219 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6027 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
5220 "affiliation with the room." 6028 "affiliation with the room."
5221 msgstr "" 6029 msgstr ""
5222 6030
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
5224 msgid "" 6032 msgid ""
5225 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6033 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
5226 "role in the room." 6034 "role in the room."
5227 msgstr "" 6035 msgstr ""
5228 6036
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
5230 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6038 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5231 msgstr "invite &lt;kasutaja&gt; [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa." 6039 msgstr "invite &lt;kasutaja&gt; [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa."
5232 6040
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
5234 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6042 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
5235 msgstr "join: &lt;tuba&gt; [server]: Serveris asuva jututoaga ühinemine." 6043 msgstr "join: &lt;tuba&gt; [server]: Serveris asuva jututoaga ühinemine."
5236 6044
5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
5238 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6046 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
5239 msgstr "kick &lt;kasutaja&gt; [tuba]: Kasutaja toast väljalöömine." 6047 msgstr "kick &lt;kasutaja&gt; [tuba]: Kasutaja toast väljalöömine."
5240 6048
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
5242 msgid "" 6050 msgid ""
5243 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6051 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
5244 msgstr "" 6052 msgstr ""
5245 "msg &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;: Erasõnumi saatmine teisele kasutajale." 6053 "msg &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;: Erasõnumi saatmine teisele kasutajale."
6054
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6056 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6061 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6062 msgstr ""
5246 6063
5247 #. *< type 6064 #. *< type
5248 #. *< ui_requirement 6065 #. *< ui_requirement
5249 #. *< flags 6066 #. *< flags
5250 #. *< dependencies 6067 #. *< dependencies
5252 #. *< id 6069 #. *< id
5253 #. *< name 6070 #. *< name
5254 #. *< version 6071 #. *< version
5255 #. * summary 6072 #. * summary
5256 #. * description 6073 #. * description
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
5259 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6076 msgid "XMPP Protocol Plugin"
5260 msgstr "XMPP protokolli plugin" 6077 msgstr "XMPP protokolli plugin"
5261 6078
5262 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6079 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
5264 msgid "Domain" 6081 msgid "Domain"
5265 msgstr "Domeen" 6082 msgstr "Domeen"
5266 6083
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6085 msgid "Require SSL/TLS"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
5268 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6089 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5269 msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" 6090 msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)"
5270 6091
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
5272 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6093 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5273 msgstr "Avatekstiline autentimise on krüptimata andmevoo lubatud" 6094 msgstr "Avatekstiline autentimise on krüptimata andmevoo lubatud"
5274 6095
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
5276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3265 6097 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
5277 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 6098 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
5278 msgid "Connect port" 6099 msgid "Connect port"
5279 msgstr "Ühendumisport" 6100 msgstr "Ühendumisport"
5280 6101
5281 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6102 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
5282 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6103 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
5283 #. Account options 6104 #. Account options
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
5285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3262 6106 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
5286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
5287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
5288 msgid "Connect server" 6109 msgid "Connect server"
5289 msgstr "Ühendumisserver" 6110 msgstr "Ühendumisserver"
5290 6111
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
5292 #, c-format 6113 #, c-format
5293 msgid "%s has left the conversation." 6114 msgid "%s has left the conversation."
5294 msgstr "%s lahkus vestlusest." 6115 msgstr "%s lahkus vestlusest."
5295 6116
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
5297 #, c-format 6118 #, c-format
5298 msgid "Message from %s" 6119 msgid "Message from %s"
5299 msgstr "" 6120 msgstr ""
5300 6121
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
5302 #, c-format 6123 #, c-format
5303 msgid "%s has set the topic to: %s" 6124 msgid "%s has set the topic to: %s"
5304 msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s" 6125 msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s"
5305 6126
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
5307 #, c-format 6128 #, c-format
5308 msgid "The topic is: %s" 6129 msgid "The topic is: %s"
5309 msgstr "Teema on: %s" 6130 msgstr "Teema on: %s"
5310 6131
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
5312 #, c-format 6133 #, c-format
5313 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6134 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5314 msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s" 6135 msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s"
5315 6136
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
5317 msgid "XMPP Message Error" 6138 msgid "XMPP Message Error"
5318 msgstr "XMPP sõnumi viga" 6139 msgstr "XMPP sõnumi viga"
5319 6140
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
5321 #, c-format 6142 #, c-format
5322 msgid " (Code %s)" 6143 msgid " (Code %s)"
5323 msgstr " (Kood %s)" 6144 msgstr " (Kood %s)"
5324 6145
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
5326 msgid "XML Parse error" 6147 msgid "XML Parse error"
5327 msgstr "XML'i parsimise viga" 6148 msgstr "XML'i parsimise viga"
5328 6149
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
5330 msgid "Unknown Error in presence" 6151 msgid "Unknown Error in presence"
5331 msgstr "" 6152 msgstr ""
5332 6153
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
5335 msgid "Create New Room" 6156 msgid "Create New Room"
5336 msgstr "Uue ruumi loomine" 6157 msgstr "Uue ruumi loomine"
5337 6158
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
5339 msgid "" 6160 msgid ""
5340 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6161 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5341 "default settings?" 6162 "default settings?"
5342 msgstr "" 6163 msgstr ""
5343 "Sa lood uut tuba. Kas sa soovid sellele seadistusi määrata või nõustud " 6164 "Sa lood uut tuba. Kas sa soovid sellele seadistusi määrata või nõustud "
5344 "vaikimisi seadistustega?" 6165 "vaikimisi seadistustega?"
5345 6166
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
5347 msgid "_Configure Room" 6168 msgid "_Configure Room"
5348 msgstr "_Seadista tuba" 6169 msgstr "_Seadista tuba"
5349 6170
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
5351 msgid "_Accept Defaults" 6172 msgid "_Accept Defaults"
5352 msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega" 6173 msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega"
5353 6174
5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
5355 #, c-format 6176 #, c-format
5356 msgid "Error in chat %s" 6177 msgid "Error in chat %s"
5357 msgstr "Viga vestluses %s" 6178 msgstr "Viga vestluses %s"
5358 6179
5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
5360 #, c-format 6181 #, c-format
5361 msgid "Error joining chat %s" 6182 msgid "Error joining chat %s"
5362 msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" 6183 msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel"
5363 6184
5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
5365 #, c-format 6186 #, c-format
5366 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6187 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5367 msgstr "" 6188 msgstr ""
5368 6189
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
5372 msgid "File Send Failed" 6193 msgid "File Send Failed"
5373 msgstr "Tõrge faili saatmisel" 6194 msgstr "Tõrge faili saatmisel"
5374 6195
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
5376 #, c-format 6197 #, c-format
5377 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 6198 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5378 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane." 6199 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane."
5379 6200
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
5381 #, c-format 6202 #, c-format
5382 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 6203 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5383 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud" 6204 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud"
5384 6205
5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
5386 #, c-format 6207 #, c-format
5387 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 6208 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5388 msgstr "" 6209 msgstr ""
5389 6210
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
5391 #, c-format 6212 #, c-format
5392 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 6213 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
5393 msgstr "" 6214 msgstr ""
5394 6215
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
5396 msgid "Select a Resource" 6217 msgid "Select a Resource"
5397 msgstr "" 6218 msgstr ""
5398 6219
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6222 msgid "Edit User Mood"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6226 msgid "Please select your mood from the list."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Set"
6233 msgstr "_Määra"
6234
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Set Mood..."
6238 msgstr "Saada välksõnum..."
6239
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Set User Nickname"
6243 msgstr "Kasutajanimi"
6244
6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Please specify a new nickname for you."
6248 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi"
6249
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6251 msgid ""
6252 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6253 "something appropriate."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Set Nickname..."
6259 msgstr "Hüüdnimi"
6260
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Actions"
6264 msgstr "Tegevus"
6265
6266 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Select an action"
6269 msgstr "Valimine"
6270
6271 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Unable to connect to contact server"
6274 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda."
6275
6276 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6279 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta"
6280
6281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
5400 #, c-format 6282 #, c-format
5401 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6283 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5402 msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)" 6284 msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
5403 6285
5404 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6286 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
5405 #, c-format 6287 #, c-format
5406 msgid "" 6288 msgid ""
5407 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6289 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5408 "Do you want this buddy to be added?" 6290 "Do you want this buddy to be added?"
5409 msgstr "" 6291 msgstr ""
5410 "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas " 6292 "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
5411 "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?" 6293 "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
5412 6294
5413 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6295 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
5414 #, c-format 6296 #, c-format
5415 msgid "" 6297 msgid ""
5416 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6298 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5417 "to be added?" 6299 "to be added?"
5418 msgstr "" 6300 msgstr ""
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
5514 msgid "Too many hits to a FND" 6396 msgid "Too many hits to a FND"
5515 msgstr "" 6397 msgstr ""
5516 6398
5517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
5518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 6400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
5519 msgid "Not logged in" 6401 msgid "Not logged in"
5520 msgstr "Pole sisse logitud" 6402 msgstr "Pole sisse logitud"
5521 6403
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6404 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
5523 msgid "Service temporarily unavailable" 6405 msgid "Service temporarily unavailable"
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5609 msgid "Server too busy" 6491 msgid "Server too busy"
5610 msgstr "Server on liiga hõivatud" 6492 msgstr "Server on liiga hõivatud"
5611 6493
5612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 6495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
5614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5616 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 6498 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
5617 msgid "Authentication failed" 6499 msgid "Authentication failed"
5618 msgstr "Tõrge autentimisel" 6500 msgstr "Tõrge autentimisel"
5619 6501
5620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
5621 msgid "Not allowed when offline" 6503 msgid "Not allowed when offline"
5645 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5646 #, c-format 6528 #, c-format
5647 msgid "MSN Error: %s\n" 6529 msgid "MSN Error: %s\n"
5648 msgstr "MSN-i viga: %s\n" 6530 msgstr "MSN-i viga: %s\n"
5649 6531
6532 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Nudge"
6535 msgstr "müks"
6536
5650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
5651 msgid "nudge" 6538 #, fuzzy, c-format
5652 msgstr "müks" 6539 msgid "%s has nudged you!"
6540 msgstr "%s lisas sind [%s]"
5653 6541
5654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
5655 msgid "nudged" 6543 #, fuzzy, c-format
5656 msgstr "müksatud" 6544 msgid "Nudging %s..."
5657
5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133
5659 msgid "Nudging"
5660 msgstr "Müksamine" 6545 msgstr "Müksamine"
5661 6546
5662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
5663 msgid "You have just sent a Nudge!"
5664 msgstr "Sa müksasid teda!"
5665
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
5667 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6548 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5668 msgstr "Sinu MSN-i sõbralik nimi on liiga pikk." 6549 msgstr "Sinu MSN-i sõbralik nimi on liiga pikk."
5669 6550
5670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
5671 msgid "Set your friendly name." 6552 msgid "Set your friendly name."
5672 msgstr "Sõbraliku nime määramine." 6553 msgstr "Sõbraliku nime määramine."
5673 6554
5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 6555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
5675 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6556 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5676 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad." 6557 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad."
5677 6558
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
5679 msgid "Set your home phone number." 6560 msgid "Set your home phone number."
5680 msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine." 6561 msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine."
5681 6562
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
5683 msgid "Set your work phone number." 6564 msgid "Set your work phone number."
5684 msgstr "Oma töötelefoni numbri määramine." 6565 msgstr "Oma töötelefoni numbri määramine."
5685 6566
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
5687 msgid "Set your mobile phone number." 6568 msgid "Set your mobile phone number."
5688 msgstr "Oma mobiiltelefoni numbri määramine." 6569 msgstr "Oma mobiiltelefoni numbri määramine."
5689 6570
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
5691 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6572 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5692 msgstr "" 6573 msgstr ""
5693 6574
5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
5695 msgid "" 6576 msgid ""
5696 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6577 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5697 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6578 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5698 msgstr "" 6579 msgstr ""
5699 6580
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
5701 msgid "Allow" 6582 msgid "Allow"
5702 msgstr "Luba" 6583 msgstr "Luba"
5703 6584
5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367 6585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
5705 msgid "Disallow" 6586 msgid "Disallow"
5706 msgstr "Ära luba" 6587 msgstr "Ära luba"
5707 6588
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
5709 msgid "This Hotmail account may not be active." 6590 msgid "This Hotmail account may not be active."
5710 msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." 6591 msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla."
5711 6592
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 6593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
5713 msgid "Send a mobile message." 6594 msgid "Send a mobile message."
5714 msgstr "" 6595 msgstr ""
5715 6596
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
5717 msgid "Page" 6598 msgid "Page"
5718 msgstr "" 6599 msgstr ""
5719 6600
5720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
5721 msgid "Has you" 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
5722 msgstr "Sina tema loendis" 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
5723 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6605 #, fuzzy
5725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6606 msgid "Current media"
5726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6607 msgstr "Praegune tõend"
6608
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
5727 msgid "Be Right Back" 6612 msgid "Be Right Back"
5728 msgstr "Tulen kohe tagasi" 6613 msgstr "Tulen kohe tagasi"
5729 6614
5730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5731 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6616 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
5732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6617 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
5733 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5735 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 6622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
5738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 6623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
5739 msgid "Busy" 6624 msgid "Busy"
5740 msgstr "Hõivatud" 6625 msgstr "Hõivatud"
5741 6626
5742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
5743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
5744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 6629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
5745 msgid "On the Phone" 6630 msgid "On the Phone"
5746 msgstr "Räägin telefoniga" 6631 msgstr "Räägin telefoniga"
5747 6632
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
5749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 6634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 6635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
5751 msgid "Out to Lunch" 6636 msgid "Out to Lunch"
5752 msgstr "Lõunal" 6637 msgstr "Lõunal"
5753 6638
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
5755 msgid "Set Friendly Name..." 6640 msgid "Set Friendly Name..."
5756 msgstr "Määra sõbralik nimi..." 6641 msgstr "Määra sõbralik nimi..."
5757 6642
5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
5759 msgid "Set Home Phone Number..." 6644 msgid "Set Home Phone Number..."
5760 msgstr "Määra kodutelefoni number..." 6645 msgstr "Määra kodutelefoni number..."
5761 6646
5762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 6647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
5763 msgid "Set Work Phone Number..." 6648 msgid "Set Work Phone Number..."
5764 msgstr "Määra töötelefoni number..." 6649 msgstr "Määra töötelefoni number..."
5765 6650
5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
5767 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6652 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5768 msgstr "Määra mobiiltelefoni number..." 6653 msgstr "Määra mobiiltelefoni number..."
5769 6654
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 6655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
5771 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6656 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5772 msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine" 6657 msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine"
5773 6658
5774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 6659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
5775 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6660 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5776 msgstr "" 6661 msgstr ""
5777 6662
5778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
5779 msgid "Open Hotmail Inbox" 6664 msgid "Open Hotmail Inbox"
5780 msgstr "Ava Hotmaili postkast" 6665 msgstr "Ava Hotmaili postkast"
5781 6666
5782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
5783 msgid "Send to Mobile" 6668 msgid "Send to Mobile"
5784 msgstr "" 6669 msgstr ""
5785 6670
5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
5787 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6672 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
5788 msgid "Initiate _Chat" 6673 msgid "Initiate _Chat"
5789 msgstr "Algata _jututuba" 6674 msgstr "Algata _jututuba"
5790 6675
5791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735 6676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
5792 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6677 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5793 msgstr "MSN-i jaoks on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek." 6678 msgstr "MSN-i jaoks on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek."
5794 6679
5795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
5796 msgid "Failed to connect to server." 6681 msgid "Failed to connect to server."
5797 msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." 6682 msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel."
5798 6683
5799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
5800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
5801 msgid "Error retrieving profile" 6686 msgid "Error retrieving profile"
5802 msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" 6687 msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel"
5803 6688
5804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5805 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6690 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
5806 msgid "General" 6691 msgid "General"
5807 msgstr "Üldine" 6692 msgstr "Üldine"
5808 6693
5809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 6695 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
5811 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5812 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6698 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
5813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
5814 msgid "Age" 6700 msgid "Age"
5815 msgstr "Vanus" 6701 msgstr "Vanus"
5816 6702
5817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
5818 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6704 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
5820 msgid "Occupation" 6706 msgid "Occupation"
5821 msgstr "Amet" 6707 msgstr "Amet"
5822 6708
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
5824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6710 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
5826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5827 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5828 msgid "Location" 6715 msgid "Location"
5829 msgstr "Asukoht" 6716 msgstr "Asukoht"
5830 6717
5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
5832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
5833 msgid "Hobbies and Interests" 6720 msgid "Hobbies and Interests"
5834 msgstr "Hobid ja huvid" 6721 msgstr "Hobid ja huvid"
5835 6722
5836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
5837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
5838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
5839 msgid "A Little About Me" 6726 msgid "A Little About Me"
5840 msgstr "Väheke minust" 6727 msgstr "Väheke minust"
5841 6728
5842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
5843 msgid "Social" 6730 msgid "Social"
5844 msgstr "" 6731 msgstr ""
5845 6732
5846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
5847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
5848 msgid "Marital Status" 6735 msgid "Marital Status"
5849 msgstr "Perekonnaseis" 6736 msgstr "Perekonnaseis"
5850 6737
5851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
5852 msgid "Interests" 6739 msgid "Interests"
5853 msgstr "Huvid" 6740 msgstr "Huvid"
5854 6741
5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
5856 msgid "Pets" 6743 msgid "Pets"
5857 msgstr "Lemmikloomad" 6744 msgstr "Lemmikloomad"
5858 6745
5859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
5860 msgid "Hometown" 6747 msgid "Hometown"
5861 msgstr "Kodulinn" 6748 msgstr "Kodulinn"
5862 6749
5863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
5864 msgid "Places Lived" 6751 msgid "Places Lived"
5865 msgstr "Endised elukohad" 6752 msgstr "Endised elukohad"
5866 6753
5867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
5868 msgid "Fashion" 6755 msgid "Fashion"
5869 msgstr "Mood" 6756 msgstr "Mood"
5870 6757
5871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
5872 msgid "Humor" 6759 msgid "Humor"
5873 msgstr "Huumor" 6760 msgstr "Huumor"
5874 6761
5875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
5876 msgid "Music" 6763 msgid "Music"
5877 msgstr "Muusika" 6764 msgstr "Muusika"
5878 6765
5879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
5880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
5881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
5882 msgid "Favorite Quote" 6769 msgid "Favorite Quote"
5883 msgstr "Lemmiktsitaat" 6770 msgstr "Lemmiktsitaat"
5884 6771
5885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
5886 msgid "Contact Info" 6773 msgid "Contact Info"
5887 msgstr "Kontaktandmed" 6774 msgstr "Kontaktandmed"
5888 6775
5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
5890 msgid "Personal" 6777 msgid "Personal"
5891 msgstr "Isiklik" 6778 msgstr "Isiklik"
5892 6779
5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
5894 msgid "Significant Other" 6781 msgid "Significant Other"
5895 msgstr "" 6782 msgstr ""
5896 6783
5897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
5898 msgid "Home Phone" 6785 msgid "Home Phone"
5899 msgstr "Kodutelefon" 6786 msgstr "Kodutelefon"
5900 6787
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
5902 msgid "Home Phone 2" 6789 msgid "Home Phone 2"
5903 msgstr "Kodutelefon 2" 6790 msgstr "Kodutelefon 2"
5904 6791
5905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
5906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
5907 msgid "Home Address" 6794 msgid "Home Address"
5908 msgstr "Koduaadress" 6795 msgstr "Koduaadress"
5909 6796
5910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
5911 msgid "Personal Mobile" 6798 msgid "Personal Mobile"
5912 msgstr "Isiklik mobiiltelefon" 6799 msgstr "Isiklik mobiiltelefon"
5913 6800
5914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
5915 msgid "Home Fax" 6802 msgid "Home Fax"
5916 msgstr "Kodufaks" 6803 msgstr "Kodufaks"
5917 6804
5918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
5919 msgid "Personal E-Mail" 6806 msgid "Personal E-Mail"
5920 msgstr "Isiklik e-post" 6807 msgstr "Isiklik e-post"
5921 6808
5922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
5923 msgid "Personal IM" 6810 msgid "Personal IM"
5924 msgstr "Isiklikud välksõnumid" 6811 msgstr "Isiklikud välksõnumid"
5925 6812
5926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
5927 msgid "Anniversary" 6814 msgid "Anniversary"
5928 msgstr "Tähtpäev" 6815 msgstr "Tähtpäev"
5929 6816
5930 #. Business 6817 #. Business
5931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
5932 msgid "Work" 6819 msgid "Work"
5933 msgstr "Tööl" 6820 msgstr "Tööl"
5934 6821
5935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
5936 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6823 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
5937 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5938 msgid "Job Title" 6825 msgid "Job Title"
5939 msgstr "Töö nimetus" 6826 msgstr "Töö nimetus"
5940 6827
5941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
5942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
5943 msgid "Company" 6830 msgid "Company"
5944 msgstr "Firma" 6831 msgstr "Firma"
5945 6832
5946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
5947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
5948 msgid "Department" 6835 msgid "Department"
5949 msgstr "Osakond" 6836 msgstr "Osakond"
5950 6837
5951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
5952 msgid "Profession" 6839 msgid "Profession"
5953 msgstr "Ametikoht" 6840 msgstr "Ametikoht"
5954 6841
5955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
5956 msgid "Work Phone" 6843 msgid "Work Phone"
5957 msgstr "Töötelefon" 6844 msgstr "Töötelefon"
5958 6845
5959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
5960 msgid "Work Phone 2" 6847 msgid "Work Phone 2"
5961 msgstr "Töötelefon 2" 6848 msgstr "Töötelefon 2"
5962 6849
5963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
5964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
5965 msgid "Work Address" 6852 msgid "Work Address"
5966 msgstr "Tööaadress" 6853 msgstr "Tööaadress"
5967 6854
5968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
5969 msgid "Work Mobile" 6856 msgid "Work Mobile"
5970 msgstr "Töö-mobiiltelefon" 6857 msgstr "Töö-mobiiltelefon"
5971 6858
5972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
5973 msgid "Work Pager" 6860 msgid "Work Pager"
5974 msgstr "Tööpeiler" 6861 msgstr "Tööpeiler"
5975 6862
5976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
5977 msgid "Work Fax" 6864 msgid "Work Fax"
5978 msgstr "Tööfaks" 6865 msgstr "Tööfaks"
5979 6866
5980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
5981 msgid "Work E-Mail" 6868 msgid "Work E-Mail"
5982 msgstr "Töö e-post" 6869 msgstr "Töö e-post"
5983 6870
5984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
5985 msgid "Work IM" 6872 msgid "Work IM"
5986 msgstr "" 6873 msgstr ""
5987 6874
5988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
5989 msgid "Start Date" 6876 msgid "Start Date"
5990 msgstr "Alguskuupäev" 6877 msgstr "Alguskuupäev"
5991 6878
5992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
5993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
5994 msgid "Favorite Things" 6881 msgid "Favorite Things"
5995 msgstr "Lemmikasjad" 6882 msgstr "Lemmikasjad"
5996 6883
5997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
5998 msgid "Last Updated" 6885 msgid "Last Updated"
5999 msgstr "Viimati uuendatud" 6886 msgstr "Viimati uuendatud"
6000 6887
6001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
6002 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6889 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6003 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6891 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6005 msgid "Homepage" 6892 msgid "Homepage"
6006 msgstr "Koduleht" 6893 msgstr "Koduleht"
6007 6894
6008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
6009 msgid "The user has not created a public profile." 6896 msgid "The user has not created a public profile."
6010 msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili." 6897 msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili."
6011 6898
6012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
6013 msgid "" 6900 msgid ""
6014 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6901 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6015 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6902 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6016 "public profile." 6903 "public profile."
6017 msgstr "" 6904 msgstr ""
6018 6905
6019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
6020 msgid "" 6907 msgid ""
6021 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6908 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6022 "does not exist." 6909 "does not exist."
6023 msgstr "" 6910 msgstr ""
6024 "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige " 6911 "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige "
6025 "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas." 6912 "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas."
6026 6913
6027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
6028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6029 msgid "Profile URL" 6916 msgid "Profile URL"
6030 msgstr "Profiili URL" 6917 msgstr "Profiili URL"
6031 6918
6032 #. *< type 6919 #. *< type
6037 #. *< id 6924 #. *< id
6038 #. *< name 6925 #. *< name
6039 #. *< version 6926 #. *< version
6040 #. * summary 6927 #. * summary
6041 #. * description 6928 #. * description
6042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
6043 msgid "MSN Protocol Plugin" 6930 #, fuzzy
6044 msgstr "MSN protokolli plugin" 6931 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6045 6932 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin"
6046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 6933
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
6047 msgid "Use HTTP Method" 6935 msgid "Use HTTP Method"
6048 msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit" 6936 msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit"
6049 6937
6050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
6939 #, fuzzy
6940 msgid "HTTP Method Server"
6941 msgstr "IPC testserver"
6942
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
6051 msgid "Show custom smileys" 6944 msgid "Show custom smileys"
6052 msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" 6945 msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid"
6053 6946
6054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
6055 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6948 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6056 msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks" 6949 msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks"
6057 6950
6058 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
6059 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 6952 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
6958 msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
6959
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
6961 #, c-format
6962 msgid "%s is not a valid group."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
6968 msgid "Unknown error."
6969 msgstr "Tundmatu viga."
6970
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
6972 #, c-format
6973 msgid "%s on %s (%s)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
6977 #, c-format
6978 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6979 msgstr "%s müksas sind!"
6980
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Unknown error (%d)"
6984 msgstr "Tundmatu viga"
6985
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
6987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
6988 msgid "Unable to add user"
6989 msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada"
6990
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
6992 #, c-format
6993 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
6997 #, c-format
6998 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
7002 #, c-format
7003 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
7007 #, c-format
7008 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
7012 #, c-format
7013 msgid "%s is not a valid passport account."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7017 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7018 msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav."
7019
7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
7021 msgid "Unable to rename group"
7022 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada"
7023
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
7025 msgid "Unable to delete group"
7026 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
7027
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7032 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7033 "in progress.\n"
7034 "\n"
7035 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7036 "sign in."
7037 msgid_plural ""
7038 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
7039 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7040 "in progress.\n"
7041 "\n"
7042 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7043 "sign in."
7044 msgstr[0] ""
7045 msgstr[1] ""
7046
7047 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Unable to connect to OIM server"
7050 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda."
7051
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
6060 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
6061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
6062 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
6063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7056 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
6064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
6073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6075 msgid "Unable to connect" 7068 msgid "Unable to connect"
6076 msgstr "Ühendumine pole võimalik" 7069 msgstr "Ühendumine pole võimalik"
6077 7070
6078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 7071 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
6079 #, c-format
6080 msgid "%s is not a valid group."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
6084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
6085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
6086 msgid "Unknown error."
6087 msgstr "Tundmatu viga."
6088
6089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
6090 #, c-format
6091 msgid "%s on %s (%s)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
6095 #, c-format
6096 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
6100 #, c-format
6101 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
6105 #, c-format
6106 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
6110 #, c-format
6111 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
6115 #, c-format
6116 msgid "%s is not a valid passport account."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
6120 msgid "Service Temporarily Unavailable."
6121 msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav."
6122
6123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
6124 msgid "Unable to rename group"
6125 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada"
6126
6127 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
6128 msgid "Unable to delete group"
6129 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
6130
6131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6135 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6136 "in progress.\n"
6137 "\n"
6138 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6139 "sign in."
6140 msgid_plural ""
6141 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6142 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6143 "in progress.\n"
6144 "\n"
6145 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6146 "sign in."
6147 msgstr[0] ""
6148 msgstr[1] ""
6149
6150 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
6151 msgid "Writing error" 7072 msgid "Writing error"
6152 msgstr "Viga kirjutamisel" 7073 msgstr "Viga kirjutamisel"
6153 7074
6154 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
6155 msgid "Reading error" 7076 msgid "Reading error"
6156 msgstr "Viga lugemisel" 7077 msgstr "Viga lugemisel"
6157 7078
6158 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
6159 #, c-format 7080 #, c-format
6160 msgid "" 7081 msgid ""
6161 "Connection error from %s server:\n" 7082 "Connection error from %s server:\n"
6162 "%s" 7083 "%s"
6163 msgstr "" 7084 msgstr ""
6164 "Ühenduse viga %s serverist:\n" 7085 "Ühenduse viga %s serverist:\n"
6165 "%s" 7086 "%s"
6166 7087
6167 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
6168 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7089 msgid "Our protocol is not supported by the server."
6169 msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud." 7090 msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud."
6170 7091
6171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
6172 msgid "Error parsing HTTP." 7093 msgid "Error parsing HTTP."
6173 msgstr "Viga HTTP parsimisel." 7094 msgstr "Viga HTTP parsimisel."
6174 7095
6175 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
6176 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
6178 msgid "You have signed on from another location." 7099 msgid "You have signed on from another location."
6179 msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud." 7100 msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
6180 7101
6181 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
6182 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7103 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6183 msgstr "" 7104 msgstr ""
6184 "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti." 7105 "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
6185 7106
6186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
6187 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7108 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6188 msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma" 7109 msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma"
6189 7110
6190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
6191 #, c-format 7112 #, c-format
6192 msgid "Unable to authenticate: %s" 7113 msgid "Unable to authenticate: %s"
6193 msgstr "Pole võimalik autentida: %s" 7114 msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
6194 7115
6195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
6196 msgid "" 7117 msgid ""
6197 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7118 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6198 msgstr "" 7119 msgstr ""
6199 "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " 7120 "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
6200 "uuesti." 7121 "uuesti."
6201 7122
6202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
6203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
6204 msgid "Handshaking" 7125 msgid "Handshaking"
6205 msgstr "Käepigistus" 7126 msgstr "Käepigistus"
6206 7127
6207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
6208 msgid "Starting authentication" 7129 msgid "Starting authentication"
6209 msgstr "Autentimise alustamine" 7130 msgstr "Autentimise alustamine"
6210 7131
6211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
6212 msgid "Getting cookie" 7133 msgid "Getting cookie"
6213 msgstr "Küpsise võtmine" 7134 msgstr "Küpsise võtmine"
6214 7135
6215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
6216 msgid "Sending cookie" 7137 msgid "Sending cookie"
6217 msgstr "Küpsise saatmine" 7138 msgstr "Küpsise saatmine"
6218 7139
6219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
6220 msgid "Retrieving buddy list" 7141 msgid "Retrieving buddy list"
6221 msgstr "Sõbraloendi vastuvõtmine" 7142 msgstr "Sõbraloendi vastuvõtmine"
6222 7143
6223 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7144 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
6224 msgid "Away From Computer" 7145 msgid "Away From Computer"
6265 7186
6266 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7187 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
6267 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7188 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6268 msgstr "Sõnumit pole võimlik saata kuna leidis aset tundmatu viga:" 7189 msgstr "Sõnumit pole võimlik saata kuna leidis aset tundmatu viga:"
6269 7190
6270 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969 7191 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
6271 #, c-format
6272 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6273 msgstr "%s müksas sind!"
6274
6275 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
6276 #, c-format 7192 #, c-format
6277 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7193 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
6278 msgstr "%s lisas sinu oma sõbranimekirja." 7194 msgstr "%s lisas sinu oma sõbranimekirja."
6279 7195
6280 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
6281 #, c-format 7197 #, c-format
6282 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7198 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
6283 msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." 7199 msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast."
6284 7200
6285 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7201 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7202 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7203 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7204 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
6286 #, c-format 7205 #, c-format
6287 msgid "Unable to add \"%s\"." 7206 msgid "Unable to add \"%s\"."
6288 msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." 7207 msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada."
6289 7208
6290 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
6291 msgid "The screen name specified is invalid." 7210 msgid "The screen name specified is invalid."
6292 msgstr "Määratud ekraaninimi on vigane." 7211 msgstr "Määratud ekraaninimi on vigane."
6293 7212
6294 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7213 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
6295 msgid "Missing Cipher" 7214 msgid "Missing Cipher"
6314 "supported by MySpace." 7233 "supported by MySpace."
6315 msgstr "" 7234 msgstr ""
6316 7235
6317 #. Notify an error message also, because this is important! 7236 #. Notify an error message also, because this is important!
6318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7237 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
6319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789 7238 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
6320 msgid "MySpaceIM Error" 7239 msgid "MySpaceIM Error"
6321 msgstr "MySpaceIM viga" 7240 msgstr "MySpaceIM viga"
6322 7241
6323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 7242 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
6324 msgid "Reading challenge" 7243 msgid "Reading challenge"
6325 msgstr "" 7244 msgstr ""
6326 7245
6327 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 7246 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
6328 msgid "Unexpected challenge length from server" 7247 msgid "Unexpected challenge length from server"
6329 msgstr "" 7248 msgstr ""
6330 7249
6331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 7250 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
6332 msgid "Logging in" 7251 msgid "Logging in"
6333 msgstr "Sisselogimine" 7252 msgstr "Sisselogimine"
6334 7253
6335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 7254 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
6336 #, c-format 7255 #, c-format
6337 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7256 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
6338 msgstr "" 7257 msgstr ""
6339 7258
6340 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7259 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 7260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
6342 msgid "New mail messages" 7261 msgid "New mail messages"
6343 msgstr "Uued e-posti sõnumid" 7262 msgstr "Uued e-posti sõnumid"
6344 7263
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 7264 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
6346 msgid "New blog comments" 7265 msgid "New blog comments"
6347 msgstr "Uued blogikommentaarid" 7266 msgstr "Uued blogikommentaarid"
6348 7267
6349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
6350 msgid "New profile comments" 7269 msgid "New profile comments"
6351 msgstr "Uued profiilikommentaarid" 7270 msgstr "Uued profiilikommentaarid"
6352 7271
6353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
6354 msgid "New friend requests!" 7273 msgid "New friend requests!"
6355 msgstr "Uued sõbrakutsed!" 7274 msgstr "Uued sõbrakutsed!"
6356 7275
6357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
6358 msgid "New picture comments" 7277 msgid "New picture comments"
6359 msgstr "Uued pildikommentaarid" 7278 msgstr "Uued pildikommentaarid"
6360 7279
6361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 7280 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
6362 msgid "MySpace" 7281 msgid "MySpace"
6363 msgstr "MySpace" 7282 msgstr "MySpace"
6364 7283
6365 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7284 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
6366 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7285 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
6367 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7286 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
6368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 7287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
6369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
6370 msgid "Connected" 7289 msgid "Connected"
6371 msgstr "Ühendatud" 7290 msgstr "Ühendatud"
6372 7291
6373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1770 7292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
7294 #, fuzzy
7295 msgid "No username set"
7296 msgstr "Nimetu"
7297
7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7299 msgid ""
7300 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7301 "username and choose a username and try to login again."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
6374 #, c-format 7305 #, c-format
6375 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7306 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6376 msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s" 7307 msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s"
6377 7308
6378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1955 7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
6379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1989 7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
6380 msgid "Failed to add buddy" 7311 msgid "Failed to add buddy"
6381 msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" 7312 msgstr "Tõrge sõbra lisamisel"
6382 7313
6383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1955 7314 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
6384 msgid "'addbuddy' command failed." 7315 msgid "'addbuddy' command failed."
6385 msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." 7316 msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel."
6386 7317
6387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1989 7318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
6388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2230 7319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
6389 msgid "persist command failed" 7320 msgid "persist command failed"
6390 msgstr "" 7321 msgstr ""
6391 7322
6392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2098 7323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
6393 #, c-format 7324 #, c-format
6394 msgid "No such user: %s" 7325 msgid "No such user: %s"
6395 msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" 7326 msgstr "Sellist kasutajat pole: %s"
6396 7327
6397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2099 7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
6398 msgid "User lookup" 7329 msgid "User lookup"
6399 msgstr "" 7330 msgstr ""
6400 7331
6401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2211 7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
6402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2230 7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
6403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
6404 msgid "Failed to remove buddy" 7335 msgid "Failed to remove buddy"
6405 msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" 7336 msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel"
6406 7337
6407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2211 7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
6408 msgid "'delbuddy' command failed" 7339 msgid "'delbuddy' command failed"
6409 msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." 7340 msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel."
6410 7341
6411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
6412 msgid "blocklist command failed" 7343 msgid "blocklist command failed"
6413 msgstr "" 7344 msgstr ""
6414 7345
6415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2298 7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
6416 msgid "Invalid input condition" 7347 msgid "Invalid input condition"
6417 msgstr "" 7348 msgstr ""
6418 7349
6419 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7350 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
6420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316 7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
6421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2347 7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
6422 msgid "Read buffer full" 7353 msgid "Read buffer full"
6423 msgstr "Lugemispuhver on täis" 7354 msgstr "Lugemispuhver on täis"
6424 7355
6425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2385 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
6426 msgid "Unparseable message" 7357 msgid "Unparseable message"
6427 msgstr "Analüüsimatu sõnum" 7358 msgstr "Analüüsimatu sõnum"
6428 7359
6429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2454 7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
6430 #, c-format 7361 #, c-format
6431 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7362 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
6432 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" 7363 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)"
6433 7364
6434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2625 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
6435 msgid "IM Friends" 7366 msgid "IM Friends"
6436 msgstr "IM-sõbrad" 7367 msgstr "IM-sõbrad"
6437 7368
6438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2724 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
6439 #, c-format 7370 #, c-format
6440 msgid "" 7371 msgid ""
6441 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7372 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6442 "on the server-side list)" 7373 "on the server-side list)"
6443 msgstr "" 7374 msgstr ""
6444 7375
6445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2725 7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
6446 msgid "Add contacts from server" 7377 msgid "Add contacts from server"
6447 msgstr "Serverist kontaktide lisamine" 7378 msgstr "Serverist kontaktide lisamine"
6448 7379
6449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2777 7380 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
6450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2842 7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
6451 msgid "Add friends from MySpace.com" 7382 msgid "Add friends from MySpace.com"
6452 msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist" 7383 msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist"
6453 7384
6454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2778 7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
6455 msgid "Importing friends failed" 7386 msgid "Importing friends failed"
6456 msgstr "Tõrge sõprade importimisel" 7387 msgstr "Tõrge sõprade importimisel"
6457 7388
6458 #. TODO: find out how 7389 #. TODO: find out how
6459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2834 7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
6460 msgid "Find people..." 7391 msgid "Find people..."
6461 msgstr "Otsi inimesi..." 7392 msgstr "Otsi inimesi..."
6462 7393
6463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2837 7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
6464 msgid "Change IM name..." 7395 msgid "Change IM name..."
6465 msgstr "Minu IM-nime..." 7396 msgstr "Minu IM-nime..."
6466 7397
6467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3144 7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
6468 msgid "myim URL handler" 7399 msgid "myim URL handler"
6469 msgstr "" 7400 msgstr ""
6470 7401
6471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3145 7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
6472 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7403 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6473 msgstr "" 7404 msgstr ""
6474 7405
6475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3146 7406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
6476 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7407 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6477 msgstr "" 7408 msgstr ""
6478 7409
6479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3269 7410 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6480 msgid "Show display name in status text" 7411 msgid "Show display name in status text"
6481 msgstr "" 7412 msgstr ""
6482 7413
6483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
6484 msgid "Show headline in status text" 7415 msgid "Show headline in status text"
6485 msgstr "" 7416 msgstr ""
6486 7417
6487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
6488 msgid "Send emoticons" 7419 msgid "Send emoticons"
6489 msgstr "Tujunägude saatmine" 7420 msgstr "Tujunägude saatmine"
6490 7421
6491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
6492 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7423 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6493 msgstr "Ekraani eraldusvõime (punkti tollile)" 7424 msgstr "Ekraani eraldusvõime (punkti tollile)"
6494 7425
6495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3285 7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
6496 msgid "Base font size (points)" 7427 msgid "Base font size (points)"
6497 msgstr "Aluskirjatüübi suurus (punktides)" 7428 msgstr "Aluskirjatüübi suurus (punktides)"
7429
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7431 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7432 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7433 msgid "User"
7434 msgstr "Kasutaja"
7435
7436 #. TODO: link to username, if available
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
7439 msgid "Profile"
7440 msgstr "Profiil"
7441
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Headline"
7445 msgstr "Lükka _tagasi"
7446
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7448 msgid "Song"
7449 msgstr "Laul"
7450
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7452 msgid "Total Friends"
7453 msgstr "Sõpru kokku"
7454
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7458 msgid "Client Version"
7459 msgstr "Kliendi versioon"
7460
7461 #. TODO: icons for each zap
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7464 msgid "Zap"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "%s has zapped you!"
7470 msgstr "%s lisas sind [%s]"
7471
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7473 #, c-format
7474 msgid "Zapping %s..."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7478 msgid "Whack"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "%s has whacked you!"
7484 msgstr "%s lisas sind [%s]"
7485
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7487 #, c-format
7488 msgid "Whacking %s..."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Torch"
7494 msgstr "Teema"
7495
7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "%s has torched you!"
7499 msgstr "Sa oled kasutaja poolt blokitud"
7500
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7502 #, c-format
7503 msgid "Torching %s..."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7507 msgid "Smooch"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "%s has smooched you!"
7513 msgstr "%s logis sisse."
7514
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7516 #, c-format
7517 msgid "Smooching %s..."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7521 msgid "Hug"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "%s has hugged you!"
7527 msgstr "%s logis sisse."
7528
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7530 #, c-format
7531 msgid "Hugging %s..."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Slap"
7537 msgstr "Unine"
7538
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "%s has slapped you!"
7542 msgstr "%s lisas sind [%s]"
7543
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7545 #, c-format
7546 msgid "Slapping %s..."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Goose"
7552 msgstr "Kukk"
7553
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "%s has goosed you!"
7557 msgstr "%s läks eemale."
7558
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Goosing %s..."
7562 msgstr "%s lahendamine"
7563
7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7565 msgid "High-five"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "%s has high-fived you!"
7571 msgstr "%s logis sisse."
7572
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7574 #, c-format
7575 msgid "High-fiving %s..."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7579 msgid "Punk"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "%s has punk'd you!"
7585 msgstr "%s logis sisse."
7586
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7588 #, c-format
7589 msgid "Punking %s..."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7593 msgid "Raspberry"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "%s has raspberried you!"
7599 msgstr "%s logis sisse."
7600
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7602 #, c-format
7603 msgid "Raspberrying %s..."
7604 msgstr ""
6498 7605
6499 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7606 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
6500 msgid "Required parameters not passed in" 7607 msgid "Required parameters not passed in"
6501 msgstr "" 7608 msgstr ""
6502 7609
6627 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
6628 #, c-format 7735 #, c-format
6629 msgid "Login failed (%s)." 7736 msgid "Login failed (%s)."
6630 msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." 7737 msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)."
6631 7738
6632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7739 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
6633 #, c-format 7740 #, c-format
6634 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7741 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6635 msgstr "" 7742 msgstr ""
6636 "Sõnumit pole võimalik saata. Kasutaja kohta pole võimalik üksikasju hankida " 7743 "Sõnumit pole võimalik saata. Kasutaja kohta pole võimalik üksikasju hankida "
6637 "(%s)." 7744 "(%s)."
6638 7745
6639 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
6640 #, c-format 7747 #, c-format
6641 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7748 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6642 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada (%s)." 7749 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada (%s)."
6643 7750
6644 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7751 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6645 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
6646 #, c-format 7753 #, c-format
6647 msgid "Unable to send message (%s)." 7754 msgid "Unable to send message (%s)."
6648 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." 7755 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)."
6649 7756
6650 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7757 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
6651 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
6652 #, c-format 7759 #, c-format
6653 msgid "Unable to invite user (%s)." 7760 msgid "Unable to invite user (%s)."
6654 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)." 7761 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
6655 7762
6656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
6657 #, c-format 7764 #, c-format
6658 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7765 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6659 msgstr "" 7766 msgstr ""
6660 7767
6661 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7768 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
6662 #, c-format 7769 #, c-format
6663 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7770 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6664 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata. Konverentsi pole võimalik luua (%s)." 7771 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata. Konverentsi pole võimalik luua (%s)."
6665 7772
6666 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
6667 #, c-format 7774 #, c-format
6668 msgid "" 7775 msgid ""
6669 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7776 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6670 "creating folder (%s)." 7777 "creating folder (%s)."
6671 msgstr "" 7778 msgstr ""
6672 "Kasutajat %s pole võimalik serveripoolses nimekirjas kausta %s tõsta. Viga " 7779 "Kasutajat %s pole võimalik serveripoolses nimekirjas kausta %s tõsta. Viga "
6673 "kausta loomisel (%s)." 7780 "kausta loomisel (%s)."
6674 7781
6675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7782 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
6676 #, c-format 7783 #, c-format
6677 msgid "" 7784 msgid ""
6678 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7785 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6679 "list (%s)." 7786 "list (%s)."
6680 msgstr "" 7787 msgstr ""
6681 "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada. Serveripoolses " 7788 "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada. Serveripoolses "
6682 "nimekirjas tekkis kausta loomisel viga (%s)." 7789 "nimekirjas tekkis kausta loomisel viga (%s)."
6683 7790
6684 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 7791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
6685 #, c-format 7792 #, c-format
6686 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7793 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6687 msgstr "Kasutaja %s (%s) kohta pole võimalik üksikasju hankida." 7794 msgstr "Kasutaja %s (%s) kohta pole võimalik üksikasju hankida."
6688 7795
6689 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
6690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7797 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
6691 #, c-format 7798 #, c-format
6692 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7799 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6693 msgstr "" 7800 msgstr ""
6694 7801
6695 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
6696 #, c-format 7803 #, c-format
6697 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7804 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6698 msgstr "" 7805 msgstr ""
6699 7806
6700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7807 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
6701 #, c-format 7808 #, c-format
6702 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7809 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6703 msgstr "" 7810 msgstr ""
6704 7811
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
6706 #, c-format 7813 #, c-format
6707 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7814 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6708 msgstr "" 7815 msgstr ""
6709 7816
6710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
6712 #, c-format 7819 #, c-format
6713 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7820 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6714 msgstr "Serveripoolseid privaatsussätteid pole võimalik muuta (%s)." 7821 msgstr "Serveripoolseid privaatsussätteid pole võimalik muuta (%s)."
6715 7822
6716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
6717 #, c-format 7824 #, c-format
6718 msgid "Unable to create conference (%s)." 7825 msgid "Unable to create conference (%s)."
6719 msgstr "Konverentsi pole võimalik luua (%s)." 7826 msgstr "Konverentsi pole võimalik luua (%s)."
6720 7827
6721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
6722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
6723 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7830 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6724 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel. Ühendus suletakse." 7831 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel. Ühendus suletakse."
6725 7832
6726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 7833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6727 msgid "Telephone Number" 7834 msgid "Telephone Number"
6728 msgstr "Telefoninumber" 7835 msgstr "Telefoninumber"
6729 7836
6730 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
6731 msgid "Personal Title" 7838 msgid "Personal Title"
6732 msgstr "" 7839 msgstr ""
6733 7840
6734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 7841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
6735 msgid "Mailstop" 7842 msgid "Mailstop"
6736 msgstr "" 7843 msgstr ""
6737 7844
6738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 7845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
6739 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7846 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
6740 msgid "User ID" 7847 msgid "User ID"
6741 msgstr "Kasutaja ID" 7848 msgstr "Kasutaja ID"
6742 7849
6743 #. tag = _("DN"); 7850 #. tag = _("DN");
6744 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7851 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6745 #. if (value) { 7852 #. if (value) {
6746 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7853 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6747 #. } 7854 #. }
6748 #. 7855 #.
6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
6750 msgid "Full name" 7857 msgid "Full name"
6751 msgstr "Täisnimi" 7858 msgstr "Täisnimi"
6752 7859
6753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
6754 #, c-format 7861 #, c-format
6755 msgid "GroupWise Conference %d" 7862 msgid "GroupWise Conference %d"
6756 msgstr "GroupWise konverents %d" 7863 msgstr "GroupWise konverents %d"
6757 7864
6758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
6759 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7866 msgid "Unable to make SSL connection to server."
6760 msgstr "Serverisse pole võimalik SSL-ühendust luua." 7867 msgstr "Serverisse pole võimalik SSL-ühendust luua."
6761 7868
6762 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
6763 msgid "Authenticating..." 7870 msgid "Authenticating..."
6764 msgstr "Autentimine..." 7871 msgstr "Autentimine..."
6765 7872
6766 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
6767 msgid "Unable to connect to server." 7874 msgid "Unable to connect to server."
6768 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." 7875 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda."
6769 7876
6770 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
6771 msgid "Waiting for response..." 7878 msgid "Waiting for response..."
6772 msgstr "Vastuse ootamine..." 7879 msgstr "Vastuse ootamine..."
6773 7880
6774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 7881 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
6775 #, c-format 7882 #, c-format
6776 msgid "%s has been invited to this conversation." 7883 msgid "%s has been invited to this conversation."
6777 msgstr "" 7884 msgstr ""
6778 7885
6779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
6780 msgid "Invitation to Conversation" 7887 msgid "Invitation to Conversation"
6781 msgstr "Kutse vestlusele" 7888 msgstr "Kutse vestlusele"
6782 7889
6783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
6784 #, c-format 7891 #, c-format
6785 msgid "" 7892 msgid ""
6786 "Invitation from: %s\n" 7893 "Invitation from: %s\n"
6787 "\n" 7894 "\n"
6788 "Sent: %s" 7895 "Sent: %s"
6789 msgstr "" 7896 msgstr ""
6790 "Kutse saatja: %s\n" 7897 "Kutse saatja: %s\n"
6791 "\n" 7898 "\n"
6792 "Saadetud: %s" 7899 "Saadetud: %s"
6793 7900
6794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 7901 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
6795 msgid "Would you like to join the conversation?" 7902 msgid "Would you like to join the conversation?"
6796 msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?" 7903 msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?"
6797 7904
6798 #. we don't want to reconnect in this case 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
6799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
6800 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7906 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6801 msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." 7907 msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast."
6802 7908
6803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
6804 #, c-format 7910 #, c-format
6805 msgid "" 7911 msgid ""
6806 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7912 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6807 msgstr "" 7913 msgstr ""
6808 7914
6809 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7915 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6810 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7916 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6811 #. 7917 #.
6812 #. ...but for now just error out with a nice message. 7918 #. ...but for now just error out with a nice message.
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
6814 msgid "" 7920 msgid ""
6815 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7921 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6816 "to connect to." 7922 "to connect to."
6817 msgstr "" 7923 msgstr ""
6818 7924
6819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
6820 msgid "Error. SSL support is not installed." 7926 msgid "Error. SSL support is not installed."
6821 msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." 7927 msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud."
6822 7928
6823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
6824 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7930 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6825 msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." 7931 msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata."
6826 7932
6827 #. *< type 7933 #. *< type
6828 #. *< ui_requirement 7934 #. *< ui_requirement
6832 #. *< id 7938 #. *< id
6833 #. *< name 7939 #. *< name
6834 #. *< version 7940 #. *< version
6835 #. * summary 7941 #. * summary
6836 #. * description 7942 #. * description
6837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
6838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
6839 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7945 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6840 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin" 7946 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin"
6841 7947
6842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
6843 msgid "Server address" 7949 msgid "Server address"
6844 msgstr "Serveri aadress" 7950 msgstr "Serveri aadress"
6845 7951
6846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
6847 msgid "Server port" 7953 msgid "Server port"
6848 msgstr "Serveri port" 7954 msgstr "Serveri port"
6849 7955
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 7957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
6852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 7958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
6853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 7959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
6854 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 7960 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
6855 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 7961 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
6856 msgid "Server closed the connection." 7962 msgid "Server closed the connection."
6857 msgstr "Server sulges ühenduse." 7963 msgstr "Server sulges ühenduse."
6858 7964
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 7965 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
6860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 7966 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:592 7967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
6862 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 7968 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
6863 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 7969 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
6864 #, c-format 7970 #, c-format
6865 msgid "" 7971 msgid ""
6866 "Lost connection with server:\n" 7972 "Lost connection with server:\n"
6867 "%s" 7973 "%s"
6868 msgstr "" 7974 msgstr ""
6869 "Ühendus serveriga katkes:\n" 7975 "Ühendus serveriga katkes:\n"
6870 "%s" 7976 "%s"
6871 7977
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 7978 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
6873 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 7979 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
6874 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 7980 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
6875 #: ../libpurple/proxy.c:1461 7981 #: ../libpurple/proxy.c:1478
6876 msgid "Received invalid data on connection with server." 7982 msgid "Received invalid data on connection with server."
6877 msgstr "" 7983 msgstr ""
6878 7984
6879 #. *< type 7985 #. *< type
6880 #. *< ui_requirement 7986 #. *< ui_requirement
6905 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8011 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6906 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8012 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6907 msgstr "ICQ protokolli plugin" 8013 msgstr "ICQ protokolli plugin"
6908 8014
6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8015 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 8016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
6911 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8017 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6912 msgid "Encoding" 8018 msgid "Encoding"
6913 msgstr "Kooditabel" 8019 msgstr "Kooditabel"
6914 8020
6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8021 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6935 8041
6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8042 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
6937 msgid "Direct IM established" 8043 msgid "Direct IM established"
6938 msgstr "" 8044 msgstr ""
6939 8045
6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 8046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
6941 #, c-format 8047 #, c-format
6942 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8048 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6943 msgstr "" 8049 msgstr ""
6944 8050
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 8051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
6946 msgid "Invalid error" 8052 msgid "Invalid error"
6947 msgstr "" 8053 msgstr ""
6948 8054
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 8055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
6950 msgid "Invalid SNAC" 8056 msgid "Invalid SNAC"
6951 msgstr "Vigane SNAC" 8057 msgstr "Vigane SNAC"
6952 8058
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 8059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
6954 msgid "Rate to host" 8060 msgid "Rate to host"
6955 msgstr "" 8061 msgstr ""
6956 8062
6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 8063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
6958 msgid "Rate to client" 8064 msgid "Rate to client"
6959 msgstr "" 8065 msgstr ""
6960 8066
6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 8067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
6962 msgid "Service unavailable" 8068 msgid "Service unavailable"
6963 msgstr "Teenus pole saadaval" 8069 msgstr "Teenus pole saadaval"
6964 8070
6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 8071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
6966 msgid "Service not defined" 8072 msgid "Service not defined"
6967 msgstr "Teenust pole kirjeldatud" 8073 msgstr "Teenust pole kirjeldatud"
6968 8074
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 8075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
6970 msgid "Obsolete SNAC" 8076 msgid "Obsolete SNAC"
6971 msgstr "" 8077 msgstr ""
6972 8078
6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 8079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
6974 msgid "Not supported by host" 8080 msgid "Not supported by host"
6975 msgstr "Pole hosti poolt toetatud" 8081 msgstr "Pole hosti poolt toetatud"
6976 8082
6977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 8083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
6978 msgid "Not supported by client" 8084 msgid "Not supported by client"
6979 msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" 8085 msgstr "Pole kliendi poolt toetatud"
6980 8086
6981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 8087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
6982 msgid "Refused by client" 8088 msgid "Refused by client"
6983 msgstr "" 8089 msgstr ""
6984 8090
6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 8091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
6986 msgid "Reply too big" 8092 msgid "Reply too big"
6987 msgstr "" 8093 msgstr ""
6988 8094
6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 8095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
6990 msgid "Responses lost" 8096 msgid "Responses lost"
6991 msgstr "" 8097 msgstr ""
6992 8098
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 8099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
6994 msgid "Request denied" 8100 msgid "Request denied"
6995 msgstr "" 8101 msgstr ""
6996 8102
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 8103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
6998 msgid "Busted SNAC payload" 8104 msgid "Busted SNAC payload"
6999 msgstr "" 8105 msgstr ""
7000 8106
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 8107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
7002 msgid "Insufficient rights" 8108 msgid "Insufficient rights"
7003 msgstr "Pole piisavalt õiguseid" 8109 msgstr "Pole piisavalt õiguseid"
7004 8110
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 8111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
7006 msgid "In local permit/deny" 8112 msgid "In local permit/deny"
7007 msgstr "" 8113 msgstr ""
7008 8114
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 8115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
7010 msgid "Too evil (sender)" 8116 msgid "Too evil (sender)"
7011 msgstr "" 8117 msgstr ""
7012 8118
7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 8119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
7014 msgid "Too evil (receiver)" 8120 msgid "Too evil (receiver)"
7015 msgstr "" 8121 msgstr ""
7016 8122
7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 8123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
7018 msgid "User temporarily unavailable" 8124 msgid "User temporarily unavailable"
7019 msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" 8125 msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval"
7020 8126
7021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 8127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
7022 msgid "No match" 8128 msgid "No match"
7023 msgstr "" 8129 msgstr ""
7024 8130
7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 8131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
7026 msgid "List overflow" 8132 msgid "List overflow"
7027 msgstr "" 8133 msgstr ""
7028 8134
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 8135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
7030 msgid "Request ambiguous" 8136 msgid "Request ambiguous"
7031 msgstr "" 8137 msgstr ""
7032 8138
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 8139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
7034 msgid "Queue full" 8140 msgid "Queue full"
7035 msgstr "" 8141 msgstr ""
7036 8142
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 8143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
7038 msgid "Not while on AOL" 8144 msgid "Not while on AOL"
7039 msgstr "" 8145 msgstr ""
7040 8146
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 8147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
7042 msgid "" 8148 msgid ""
7043 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8149 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7044 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 8150 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7045 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 8151 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7046 "your AIM/ICQ account.)" 8152 "your AIM/ICQ account.)"
7047 msgstr "" 8153 msgstr ""
7048 8154
7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 8155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
7050 #, c-format 8156 #, c-format
7051 msgid "" 8157 msgid ""
7052 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8158 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7053 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 8159 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7054 msgstr "" 8160 msgstr ""
7055 "(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " 8161 "(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et "
7056 "sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " 8162 "sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast "
7057 "klienti.)" 8163 "klienti.)"
7058 8164
7059 #. Label 8165 #. Label
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
7061 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 8167 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
7062 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 8168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
7063 msgid "Buddy Icon" 8169 msgid "Buddy Icon"
7064 msgstr "Sõbraikoon" 8170 msgstr "Sõbraikoon"
7065 8171
7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
7067 msgid "Voice" 8173 msgid "Voice"
7068 msgstr "Hääl" 8174 msgstr "Hääl"
7069 8175
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 8176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
7071 msgid "AIM Direct IM" 8177 msgid "AIM Direct IM"
7072 msgstr "" 8178 msgstr ""
7073 8179
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
7075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 8181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
7076 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 8182 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
7077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7078 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8184 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
7079 msgid "Chat" 8185 msgid "Chat"
7080 msgstr "Vestlus" 8186 msgstr "Vestlus"
7081 8187
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011 8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
7084 msgid "Get File" 8190 msgid "Get File"
7085 msgstr "" 8191 msgstr ""
7086 8192
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
7088 msgid "Games" 8194 msgid "Games"
7089 msgstr "Mängud" 8195 msgstr "Mängud"
7090 8196
7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
7092 msgid "Add-Ins" 8198 msgid "Add-Ins"
7093 msgstr "Lisad" 8199 msgstr "Lisad"
7094 8200
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 8201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
7096 msgid "Send Buddy List" 8202 msgid "Send Buddy List"
7097 msgstr "" 8203 msgstr ""
7098 8204
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 8205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
7100 msgid "ICQ Direct Connect" 8206 msgid "ICQ Direct Connect"
7101 msgstr "" 8207 msgstr ""
7102 8208
7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 8209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
7104 msgid "AP User" 8210 msgid "AP User"
7105 msgstr "" 8211 msgstr ""
7106 8212
7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 8213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
7108 msgid "ICQ RTF" 8214 msgid "ICQ RTF"
7109 msgstr "" 8215 msgstr ""
7110 8216
7111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
7112 msgid "Nihilist" 8218 msgid "Nihilist"
7113 msgstr "" 8219 msgstr ""
7114 8220
7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 8221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
7116 msgid "ICQ Server Relay" 8222 msgid "ICQ Server Relay"
7117 msgstr "ICQ serveri relee" 8223 msgstr "ICQ serveri relee"
7118 8224
7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 8225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
7120 msgid "Old ICQ UTF8" 8226 msgid "Old ICQ UTF8"
7121 msgstr "Vana ICQ UTF8" 8227 msgstr "Vana ICQ UTF8"
7122 8228
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 8229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
7124 msgid "Trillian Encryption" 8230 msgid "Trillian Encryption"
7125 msgstr "Trillian krüptimine" 8231 msgstr "Trillian krüptimine"
7126 8232
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 8233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
7128 msgid "ICQ UTF8" 8234 msgid "ICQ UTF8"
7129 msgstr "ICQ UTF8" 8235 msgstr "ICQ UTF8"
7130 8236
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 8237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
7132 msgid "Hiptop" 8238 msgid "Hiptop"
7133 msgstr "" 8239 msgstr ""
7134 8240
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
7136 msgid "Security Enabled" 8242 msgid "Security Enabled"
7137 msgstr "" 8243 msgstr ""
7138 8244
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
7140 msgid "Video Chat" 8246 msgid "Video Chat"
7141 msgstr "Videovestlus" 8247 msgstr "Videovestlus"
7142 8248
7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
7144 msgid "iChat AV" 8250 msgid "iChat AV"
7145 msgstr "" 8251 msgstr ""
7146 8252
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 8253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
7148 msgid "Live Video" 8254 msgid "Live Video"
7149 msgstr "" 8255 msgstr ""
7150 8256
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
7152 msgid "Camera" 8258 msgid "Camera"
7153 msgstr "Kaamera" 8259 msgstr "Kaamera"
7154 8260
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
7156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
7157 msgid "Free For Chat" 8263 msgid "Free For Chat"
7158 msgstr "Vestluseks vaba" 8264 msgstr "Vestluseks vaba"
7159 8265
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
7162 msgid "Not Available" 8268 msgid "Not Available"
7163 msgstr "Pole saadaval" 8269 msgstr "Pole saadaval"
7164 8270
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
7166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
7167 msgid "Occupied" 8273 msgid "Occupied"
7168 msgstr "Hõivatud" 8274 msgstr "Hõivatud"
7169 8275
7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
7171 msgid "Web Aware" 8277 msgid "Web Aware"
7172 msgstr "" 8278 msgstr ""
7173 8279
7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
7175 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8281 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
7176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:156 8282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
7177 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 8283 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
7178 msgid "Invisible" 8284 msgid "Invisible"
7179 msgstr "Nähtamatu" 8285 msgstr "Nähtamatu"
7180 8286
7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
7182 msgid "Online" 8288 msgid "Online"
7183 msgstr "Ühendatud" 8289 msgstr "Ühendatud"
7184 8290
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
7187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 8293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
7188 msgid "IP Address" 8294 msgid "IP Address"
7189 msgstr "IP-aadress" 8295 msgstr "IP-aadress"
7190 8296
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
7193 msgid "Warning Level" 8299 msgid "Warning Level"
7194 msgstr "Hoiatuste tase" 8300 msgstr "Hoiatuste tase"
7195 8301
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
7197 msgid "Buddy Comment" 8303 msgid "Buddy Comment"
7198 msgstr "Sõbra kommentaar" 8304 msgstr "Sõbra kommentaar"
7199 8305
7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 8306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
7201 #, c-format 8307 #, c-format
7202 msgid "" 8308 msgid ""
7203 "Could not connect to authentication server:\n" 8309 "Could not connect to authentication server:\n"
7204 "%s" 8310 "%s"
7205 msgstr "" 8311 msgstr ""
7206 "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n" 8312 "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n"
7207 "%s" 8313 "%s"
7208 8314
7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
7210 #, c-format 8316 #, c-format
7211 msgid "" 8317 msgid ""
7212 "Could not connect to BOS server:\n" 8318 "Could not connect to BOS server:\n"
7213 "%s" 8319 "%s"
7214 msgstr "" 8320 msgstr ""
7215 "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" 8321 "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n"
7216 "%s" 8322 "%s"
7217 8323
7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
7219 msgid "Screen name sent" 8325 msgid "Screen name sent"
7220 msgstr "Ekraaninimi saadetud" 8326 msgstr "Ekraaninimi saadetud"
7221 8327
7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
7223 msgid "Connection established, cookie sent" 8329 msgid "Connection established, cookie sent"
7224 msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud" 8330 msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud"
7225 8331
7226 #. TODO: Don't call this with ssi 8332 #. TODO: Don't call this with ssi
7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 8333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
7228 msgid "Finalizing connection" 8334 msgid "Finalizing connection"
7229 msgstr "Ühendumise lõpuleviimine" 8335 msgstr "Ühendumise lõpuleviimine"
7230 8336
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
7232 #, c-format 8338 #, c-format
7233 msgid "" 8339 msgid ""
7234 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8340 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7235 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8341 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
7236 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8342 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7237 msgstr "" 8343 msgstr ""
7238 8344
7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
7240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 8346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
7241 msgid "Invalid screen name." 8347 msgid "Invalid screen name."
7242 msgstr "Vigane ekraaninimi." 8348 msgstr "Vigane ekraaninimi."
7243 8349
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 8350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
7245 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8351 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
7246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 8352 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
7247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 8353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
7248 msgid "Incorrect password." 8354 msgid "Incorrect password."
7249 msgstr "Vale parool." 8355 msgstr "Vale parool."
7250 8356
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 8357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
7252 msgid "Your account is currently suspended." 8358 msgid "Your account is currently suspended."
7253 msgstr "" 8359 msgstr ""
7254 8360
7255 #. service temporarily unavailable 8361 #. service temporarily unavailable
7256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
7257 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8363 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7258 msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." 8364 msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval."
7259 8365
7260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 8367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
7262 msgid "" 8368 msgid ""
7263 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8369 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7264 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8370 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7265 msgstr "" 8371 msgstr ""
7266 8372
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 8373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
7268 #, c-format 8374 #, c-format
7269 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8375 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7270 msgstr "" 8376 msgstr ""
7271 "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem " 8377 "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem "
7272 "versioon aadressilt %s" 8378 "versioon aadressilt %s"
7273 8379
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
7275 msgid "Could Not Connect" 8381 msgid "Could Not Connect"
7276 msgstr "Pole võimalik ühenduda" 8382 msgstr "Pole võimalik ühenduda"
7277 8383
7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
7279 msgid "Received authorization" 8385 msgid "Received authorization"
7280 msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" 8386 msgstr "Autoriseerimine vastu võetud"
7281 8387
7282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
7283 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8389 msgid "The SecurID key entered is invalid."
7284 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." 8390 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
7285 8391
7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
7287 msgid "Enter SecurID" 8393 msgid "Enter SecurID"
7288 msgstr "SecurID sisestamine" 8394 msgstr "SecurID sisestamine"
7289 8395
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
7291 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8397 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7292 msgstr "" 8398 msgstr ""
7293 8399
7294 #. * 8400 #. *
7295 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8401 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7296 #. 8402 #.
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 ../libpurple/request.h:1387 8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
7302 msgid "_OK" 8408 msgid "_OK"
7303 msgstr "_Olgu" 8409 msgstr "_Olgu"
7304 8410
7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
7307 #, c-format 8413 #, c-format
7308 msgid "" 8414 msgid ""
7309 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8415 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7310 "fixed. Check %s for updates." 8416 "fixed. Check %s for updates."
7311 msgstr "" 8417 msgstr ""
7312 8418
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
7315 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8421 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7316 msgstr "" 8422 msgstr ""
7317 8423
7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
7319 #, c-format 8425 #, c-format
7320 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8426 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
7321 msgstr "" 8427 msgstr ""
7322 8428
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
7324 msgid "Unable to get a valid login hash." 8430 msgid "Unable to get a valid login hash."
7325 msgstr "" 8431 msgstr ""
7326 8432
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 8433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
7328 msgid "Password sent" 8434 msgid "Password sent"
7329 msgstr "Parool saadetud" 8435 msgstr "Parool saadetud"
7330 8436
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
7332 msgid "Unable to initialize connection" 8438 msgid "Unable to initialize connection"
7333 msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" 8439 msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada"
7334 8440
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 8441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
7336 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8442 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7337 msgstr "" 8443 msgstr ""
7338 8444
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 8445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
7340 msgid "Authorization Request Message:" 8446 msgid "Authorization Request Message:"
7341 msgstr "Volituste küsimise sõnum:" 8447 msgstr "Volituste küsimise sõnum:"
7342 8448
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
7344 msgid "Please authorize me!" 8450 msgid "Please authorize me!"
7345 msgstr "Palun autoriseeri mind!" 8451 msgstr "Palun autoriseeri mind!"
7346 8452
7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
7348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
7351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 8457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
7352 msgid "No reason given." 8458 msgid "No reason given."
7353 msgstr "" 8459 msgstr ""
7354 8460
7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
7356 msgid "Authorization Denied Message:" 8462 msgid "Authorization Denied Message:"
7357 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" 8463 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:"
7358 8464
7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
7360 #, c-format 8466 #, c-format
7361 msgid "" 8467 msgid ""
7362 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8468 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7363 "following reason:\n" 8469 "following reason:\n"
7364 "%s" 8470 "%s"
7365 msgstr "" 8471 msgstr ""
7366 8472
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
7368 msgid "ICQ authorization denied." 8474 msgid "ICQ authorization denied."
7369 msgstr "" 8475 msgstr ""
7370 8476
7371 #. Someone has granted you authorization 8477 #. Someone has granted you authorization
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
7373 #, c-format 8479 #, c-format
7374 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8480 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7375 msgstr "" 8481 msgstr ""
7376 8482
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
7378 #, c-format 8484 #, c-format
7379 msgid "" 8485 msgid ""
7380 "You have received a special message\n" 8486 "You have received a special message\n"
7381 "\n" 8487 "\n"
7382 "From: %s [%s]\n" 8488 "From: %s [%s]\n"
7383 "%s" 8489 "%s"
7384 msgstr "" 8490 msgstr ""
7385 8491
7386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
7387 #, c-format 8493 #, c-format
7388 msgid "" 8494 msgid ""
7389 "You have received an ICQ page\n" 8495 "You have received an ICQ page\n"
7390 "\n" 8496 "\n"
7391 "From: %s [%s]\n" 8497 "From: %s [%s]\n"
7392 "%s" 8498 "%s"
7393 msgstr "" 8499 msgstr ""
7394 8500
7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 8501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
7396 #, c-format 8502 #, c-format
7397 msgid "" 8503 msgid ""
7398 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8504 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
7399 "\n" 8505 "\n"
7400 "Message is:\n" 8506 "Message is:\n"
7401 "%s" 8507 "%s"
7402 msgstr "" 8508 msgstr ""
7403 8509
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
7405 #, c-format 8511 #, c-format
7406 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8512 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7407 msgstr "" 8513 msgstr ""
7408 8514
7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
7410 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8516 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7411 msgstr "" 8517 msgstr ""
7412 8518
7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
7414 msgid "_Add" 8520 msgid "_Add"
7415 msgstr "_Lisa" 8521 msgstr "_Lisa"
7416 8522
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
7418 msgid "_Decline" 8524 msgid "_Decline"
7419 msgstr "Lükka _tagasi" 8525 msgstr "Lükka _tagasi"
7420 8526
7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
7422 #, c-format 8528 #, c-format
7423 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8529 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7424 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8530 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7425 msgstr[0] "" 8531 msgstr[0] ""
7426 msgstr[1] "" 8532 msgstr[1] ""
7427 8533
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
7429 #, c-format 8535 #, c-format
7430 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8536 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7431 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8537 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7432 msgstr[0] "" 8538 msgstr[0] ""
7433 msgstr[1] "" 8539 msgstr[1] ""
7434 8540
7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
7436 #, c-format 8542 #, c-format
7437 msgid "" 8543 msgid ""
7438 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8544 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7439 msgid_plural "" 8545 msgid_plural ""
7440 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8546 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7441 msgstr[0] "" 8547 msgstr[0] ""
7442 msgstr[1] "" 8548 msgstr[1] ""
7443 8549
7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
7445 #, c-format 8551 #, c-format
7446 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8552 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7447 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8553 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7448 msgstr[0] "" 8554 msgstr[0] ""
7449 msgstr[1] "" 8555 msgstr[1] ""
7450 8556
7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
7452 #, c-format 8558 #, c-format
7453 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8559 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8560 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7455 msgstr[0] "" 8561 msgstr[0] ""
7456 msgstr[1] "" 8562 msgstr[1] ""
7457 8563
7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
7459 #, c-format 8565 #, c-format
7460 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8566 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7461 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8567 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7462 msgstr[0] "" 8568 msgstr[0] ""
7463 msgstr[1] "" 8569 msgstr[1] ""
7464 8570
7465 #. Data is assumed to be the destination sn 8571 #. Data is assumed to be the destination sn
7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
7467 #, c-format 8573 #, c-format
7468 msgid "Unable to send message: %s" 8574 msgid "Unable to send message: %s"
7469 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" 8575 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s"
7470 8576
7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
7474 msgid "Unknown reason." 8580 msgid "Unknown reason."
7475 msgstr "Tundmatu põhjus." 8581 msgstr "Tundmatu põhjus."
7476 8582
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
7478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8584 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
7479 #, c-format 8585 #, c-format
7480 msgid "Unable to send message to %s:" 8586 msgid "Unable to send message to %s:"
7481 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" 8587 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:"
7482 8588
7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
7484 #, c-format 8590 #, c-format
7485 msgid "User information not available: %s" 8591 msgid "User information not available: %s"
7486 msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" 8592 msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s"
7487 8593
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
7489 msgid "Online Since" 8595 msgid "Online Since"
7490 msgstr "Võrgus alates" 8596 msgstr "Võrgus alates"
7491 8597
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
7493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
7494 msgid "Member Since" 8600 msgid "Member Since"
7495 msgstr "" 8601 msgstr ""
7496 8602
7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
7498 msgid "Capabilities"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
7502 msgid "Available Message" 8604 msgid "Available Message"
7503 msgstr "" 8605 msgstr ""
7504 8606
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
7506 msgid "Profile"
7507 msgstr "Profiil"
7508
7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054
7510 msgid "Your AIM connection may be lost." 8608 msgid "Your AIM connection may be lost."
7511 msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." 8609 msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud."
7512 8610
7513 #. The conversion failed! 8611 #. The conversion failed!
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
7515 msgid "" 8613 msgid ""
7516 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8614 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7517 "characters.]" 8615 "characters.]"
7518 msgstr "" 8616 msgstr ""
7519 8617
7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
7521 msgid "" 8619 msgid ""
7522 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8620 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7523 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8621 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7524 msgstr "" 8622 msgstr ""
7525 8623
7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
7527 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8625 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
7528 #, c-format 8626 #, c-format
7529 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8627 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7530 msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." 8628 msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud."
7531 8629
7532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 8630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
7533 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8631 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8632 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
7535 msgid "Mobile Phone" 8633 msgid "Mobile Phone"
7536 msgstr "Mobiiltelefon" 8634 msgstr "Mobiiltelefon"
7537 8635
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
7539 msgid "Personal Web Page" 8637 msgid "Personal Web Page"
7540 msgstr "Isiklik veebileht" 8638 msgstr "Isiklik veebileht"
7541 8639
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
7543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8641 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
7544 msgid "Additional Information" 8642 msgid "Additional Information"
7545 msgstr "Täiendavad andmed" 8643 msgstr "Täiendavad andmed"
7546 8644
7547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
7549 msgid "Zip Code" 8647 msgid "Zip Code"
7550 msgstr "Indeks" 8648 msgstr "Indeks"
7551 8649
7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
7553 msgid "Division" 8651 msgid "Division"
7554 msgstr "Üksus" 8652 msgstr "Üksus"
7555 8653
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
7557 msgid "Position" 8655 msgid "Position"
7558 msgstr "" 8656 msgstr ""
7559 8657
7560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7561 msgid "Web Page" 8659 msgid "Web Page"
7562 msgstr "Veebileht" 8660 msgstr "Veebileht"
7563 8661
7564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
7565 msgid "Work Information" 8663 msgid "Work Information"
7566 msgstr "" 8664 msgstr ""
7567 8665
7568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
7569 msgid "Pop-Up Message" 8667 msgid "Pop-Up Message"
7570 msgstr "" 8668 msgstr ""
7571 8669
7572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
7573 #, c-format 8671 #, c-format
7574 msgid "The following screen name is associated with %s" 8672 msgid "The following screen name is associated with %s"
7575 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8673 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
7576 msgstr[0] "" 8674 msgstr[0] ""
7577 msgstr[1] "" 8675 msgstr[1] ""
7578 8676
7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
7580 msgid "Screen name" 8678 msgid "Screen name"
7581 msgstr "Ekraaninimi" 8679 msgstr "Ekraaninimi"
7582 8680
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
7584 #, c-format 8682 #, c-format
7585 msgid "No results found for e-mail address %s" 8683 msgid "No results found for e-mail address %s"
7586 msgstr "" 8684 msgstr ""
7587 8685
7588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
7589 #, c-format 8687 #, c-format
7590 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8688 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7591 msgstr "" 8689 msgstr ""
7592 8690
7593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
7594 msgid "Account Confirmation Requested" 8692 msgid "Account Confirmation Requested"
7595 msgstr "" 8693 msgstr ""
7596 8694
7597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
7598 msgid "Error Changing Account Info" 8696 msgid "Error Changing Account Info"
7599 msgstr "" 8697 msgstr ""
7600 8698
7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7602 #, c-format 8700 #, c-format
7603 msgid "" 8701 msgid ""
7604 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8702 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7605 "differs from the original." 8703 "differs from the original."
7606 msgstr "" 8704 msgstr ""
7607 8705
7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
7609 #, c-format 8707 #, c-format
7610 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8708 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7611 msgstr "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on vigane." 8709 msgstr "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on vigane."
7612 8710
7613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
7614 #, c-format 8712 #, c-format
7615 msgid "" 8713 msgid ""
7616 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7617 "is too long." 8715 "is too long."
7618 msgstr "" 8716 msgstr ""
7619 "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on liiga pikk." 8717 "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on liiga pikk."
7620 8718
7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
7622 #, c-format 8720 #, c-format
7623 msgid "" 8721 msgid ""
7624 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8722 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7625 "request pending for this screen name." 8723 "request pending for this screen name."
7626 msgstr "" 8724 msgstr ""
7627 8725
7628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
7629 #, c-format 8727 #, c-format
7630 msgid "" 8728 msgid ""
7631 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8729 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7632 "too many screen names associated with it." 8730 "too many screen names associated with it."
7633 msgstr "" 8731 msgstr ""
7634 8732
7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
7636 #, c-format 8734 #, c-format
7637 msgid "" 8735 msgid ""
7638 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8736 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7639 "invalid." 8737 "invalid."
7640 msgstr "" 8738 msgstr ""
7641 8739
7642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
7643 #, c-format 8741 #, c-format
7644 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8742 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7645 msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga." 8743 msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga."
7646 8744
7647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
7648 #, c-format 8746 #, c-format
7649 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8747 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7650 msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s" 8748 msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s"
7651 8749
7652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
7653 msgid "Account Info" 8751 msgid "Account Info"
7654 msgstr "Konto andmed" 8752 msgstr "Konto andmed"
7655 8753
7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
7657 msgid "" 8755 msgid ""
7658 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8756 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7659 msgstr "" 8757 msgstr ""
7660 8758
7661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
7662 msgid "Unable to set AIM profile." 8760 msgid "Unable to set AIM profile."
7663 msgstr "" 8761 msgstr ""
7664 8762
7665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
7666 msgid "" 8764 msgid ""
7667 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8765 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7668 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8766 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7669 "fully connected." 8767 "fully connected."
7670 msgstr "" 8768 msgstr ""
7671 8769
7672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
7673 #, c-format 8771 #, c-format
7674 msgid "" 8772 msgid ""
7675 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8773 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7676 "truncated for you." 8774 "truncated for you."
7677 msgid_plural "" 8775 msgid_plural ""
7678 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8776 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7679 "truncated for you." 8777 "truncated for you."
7680 msgstr[0] "" 8778 msgstr[0] ""
7681 msgstr[1] "" 8779 msgstr[1] ""
7682 8780
7683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
7684 msgid "Profile too long." 8782 msgid "Profile too long."
7685 msgstr "Profiil on liiga pikk." 8783 msgstr "Profiil on liiga pikk."
7686 8784
7687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
7688 #, c-format 8786 #, c-format
7689 msgid "" 8787 msgid ""
7690 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8788 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7691 "truncated for you." 8789 "truncated for you."
7692 msgid_plural "" 8790 msgid_plural ""
7693 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8791 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7694 "truncated for you." 8792 "truncated for you."
7695 msgstr[0] "" 8793 msgstr[0] ""
7696 msgstr[1] "" 8794 msgstr[1] ""
7697 8795
7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
7699 msgid "Away message too long." 8797 msgid "Away message too long."
7700 msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk." 8798 msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk."
7701 8799
7702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4638 8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
7703 #, c-format 8801 #, c-format
7704 msgid "" 8802 msgid ""
7705 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8803 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7706 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8804 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
7707 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8805 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7708 msgstr "" 8806 msgstr ""
7709 8807
7710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4640 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
7711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
7712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
7713 msgid "Unable To Add" 8811 msgid "Unable To Add"
7714 msgstr "" 8812 msgstr ""
7715 8813
7716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4749 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
7717 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8815 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7718 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" 8816 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta"
7719 8817
7720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4750 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
7721 msgid "" 8819 msgid ""
7722 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8820 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7723 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8821 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7724 msgstr "" 8822 msgstr ""
7725 8823
7726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
7727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934 8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
7728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
7729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143
7730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148
7731 msgid "Orphans" 8829 msgid "Orphans"
7732 msgstr "" 8830 msgstr ""
7733 8831
7734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
7735 #, c-format 8833 #, c-format
7736 msgid "" 8834 msgid ""
7737 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8835 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7738 "list. Please remove one and try again." 8836 "list. Please remove one and try again."
7739 msgstr "" 8837 msgstr ""
7740 8838
7741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
7742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
7743 msgid "(no name)" 8841 msgid "(no name)"
7744 msgstr "" 8842 msgstr ""
7745 8843
7746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5085 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
7747 #, c-format 8845 #, c-format
7748 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8846 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
7749 msgstr "" 8847 msgstr ""
7750 8848
7751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
7752 #, c-format 8850 #, c-format
7753 msgid "" 8851 msgid ""
7754 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8852 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7755 "want to add them?" 8853 "want to add them?"
7756 msgstr "" 8854 msgstr ""
7757 8855
7758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
7759 msgid "Authorization Given" 8857 msgid "Authorization Given"
7760 msgstr "" 8858 msgstr ""
7761 8859
7762 #. Granted 8860 #. Granted
7763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
7764 #, c-format 8862 #, c-format
7765 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8863 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7766 msgstr "" 8864 msgstr ""
7767 8865
7768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5261 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
7769 msgid "Authorization Granted" 8867 msgid "Authorization Granted"
7770 msgstr "" 8868 msgstr ""
7771 8869
7772 #. Denied 8870 #. Denied
7773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
7774 #, c-format 8872 #, c-format
7775 msgid "" 8873 msgid ""
7776 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8874 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7777 "following reason:\n" 8875 "following reason:\n"
7778 "%s" 8876 "%s"
7779 msgstr "" 8877 msgstr ""
7780 8878
7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5265 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
7782 msgid "Authorization Denied" 8880 msgid "Authorization Denied"
7783 msgstr "" 8881 msgstr ""
7784 8882
7785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301 8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
7786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 8884 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7787 msgid "_Exchange:" 8885 msgid "_Exchange:"
7788 msgstr "" 8886 msgstr ""
7789 8887
7790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
7791 msgid "Invalid chat name specified." 8889 msgid "Invalid chat name specified."
7792 msgstr "" 8890 msgstr ""
7793 8891
7794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5410 8892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
7795 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8893 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7796 msgstr "" 8894 msgstr ""
7797 8895
7798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
7799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
7800 msgid "Away Message" 8898 msgid "Away Message"
7801 msgstr "Eemaloleku sõnum" 8899 msgstr "Eemaloleku sõnum"
7802 8900
7803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
7804 msgid "<i>(retrieving)</i>" 8902 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7805 msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>" 8903 msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>"
7806 8904
7807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
7808 msgid "iTunes Music Store Link" 8906 msgid "iTunes Music Store Link"
7809 msgstr "iTunes muusikapoe viit" 8907 msgstr "iTunes muusikapoe viit"
7810 8908
7811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
7812 #, c-format 8910 #, c-format
7813 msgid "Buddy Comment for %s" 8911 msgid "Buddy Comment for %s"
7814 msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" 8912 msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta"
7815 8913
7816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
7817 msgid "Buddy Comment:" 8915 msgid "Buddy Comment:"
7818 msgstr "Sõbrakommentaar:" 8916 msgstr "Sõbrakommentaar:"
7819 8917
7820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
7821 #, c-format 8919 #, c-format
7822 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8920 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7823 msgstr "" 8921 msgstr ""
7824 8922
7825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 8923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
7826 msgid "" 8924 msgid ""
7827 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 8925 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7828 "Do you wish to continue?" 8926 "Do you wish to continue?"
7829 msgstr "" 8927 msgstr ""
7830 8928
7831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
7832 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
7833 msgid "C_onnect" 8931 msgid "C_onnect"
7834 msgstr "Ü_hendu" 8932 msgstr "Ü_hendu"
7835 8933
7836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5976 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
7837 msgid "Get AIM Info" 8935 msgid "Get AIM Info"
7838 msgstr "Hangi AIM-andmed" 8936 msgstr "Hangi AIM-andmed"
7839 8937
7840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
7841 msgid "Edit Buddy Comment" 8939 msgid "Edit Buddy Comment"
7842 msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" 8940 msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari"
7843 8941
7844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
7845 msgid "Get Status Msg" 8943 msgid "Get Status Msg"
7846 msgstr "" 8944 msgstr ""
7847 8945
7848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
7849 msgid "Direct IM" 8947 msgid "Direct IM"
7850 msgstr "" 8948 msgstr ""
7851 8949
7852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
7853 msgid "Re-request Authorization" 8951 msgid "Re-request Authorization"
7854 msgstr "Volituste uuestiküsimine" 8952 msgstr "Volituste uuestiküsimine"
7855 8953
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
8955 msgid "Require authorization"
8956 msgstr ""
8957
7856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
7857 msgid "Require authorization"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087
7861 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 8959 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7862 msgstr "" 8960 msgstr ""
7863 8961
7864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
7865 msgid "ICQ Privacy Options" 8963 msgid "ICQ Privacy Options"
7866 msgstr "ICQ privaatsusvalikud" 8964 msgstr "ICQ privaatsusvalikud"
7867 8965
7868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
7869 msgid "The new formatting is invalid." 8967 msgid "The new formatting is invalid."
7870 msgstr "Uus vormindus on vigane." 8968 msgstr "Uus vormindus on vigane."
7871 8969
7872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
7873 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8971 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7874 msgstr "" 8972 msgstr ""
7875 8973
7876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
7877 msgid "Change Address To:" 8975 msgid "Change Address To:"
7878 msgstr "" 8976 msgstr ""
7879 8977
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
8979 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8980 msgstr ""
8981
7880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
7881 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
7885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8983 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7886 msgstr "" 8984 msgstr ""
7887 8985
7888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
7889 msgid "" 8987 msgid ""
7890 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8988 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7891 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8989 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7892 msgstr "" 8990 msgstr ""
7893 8991
7894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
7895 msgid "Find Buddy by E-Mail" 8993 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7896 msgstr "" 8994 msgstr ""
7897 8995
7898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
7899 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8997 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7900 msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi" 8998 msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi"
7901 8999
7902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
7903 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9001 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7904 msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." 9002 msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress."
7905 9003
7906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
7907 msgid "_Search" 9005 msgid "_Search"
7908 msgstr "_Otsi" 9006 msgstr "_Otsi"
7909 9007
7910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
7911 msgid "Set User Info (URL)..." 9009 msgid "Set User Info (URL)..."
7912 msgstr "Kasutajate andmete määramine (URL)..." 9010 msgstr "Kasutajate andmete määramine (URL)..."
7913 9011
7914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6406 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
7915 msgid "Change Password (URL)" 9013 msgid "Change Password (URL)"
7916 msgstr "" 9014 msgstr ""
7917 9015
7918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
7919 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9017 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7920 msgstr "" 9018 msgstr ""
7921 9019
7922 #. ICQ actions 9020 #. ICQ actions
7923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
7924 msgid "Set Privacy Options..." 9022 msgid "Set Privacy Options..."
7925 msgstr "Määra privaatsusvalikud..." 9023 msgstr "Määra privaatsusvalikud..."
7926 9024
7927 #. AIM actions 9025 #. AIM actions
7928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6427 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
7929 msgid "Confirm Account" 9027 msgid "Confirm Account"
7930 msgstr "" 9028 msgstr ""
7931 9029
7932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
7933 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9031 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7934 msgstr "" 9032 msgstr ""
7935 9033
7936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
7937 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9035 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7938 msgstr "" 9036 msgstr ""
7939 9037
7940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
7941 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9039 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7942 msgstr "" 9040 msgstr ""
7943 9041
7944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
7945 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9043 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7946 msgstr "" 9044 msgstr ""
7947 9045
7948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
7949 msgid "Search for Buddy by Information" 9047 msgid "Search for Buddy by Information"
7950 msgstr "" 9048 msgstr ""
7951 9049
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
9051 msgid "Use recent buddies group"
9052 msgstr ""
9053
7952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
7953 msgid "Use recent buddies group"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524
7957 msgid "Show how long you have been idle" 9055 msgid "Show how long you have been idle"
7958 msgstr "" 9056 msgstr ""
7959 9057
7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6679 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
7961 msgid "" 9059 msgid ""
7962 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9060 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7963 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9061 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7964 msgstr "" 9062 msgstr ""
7965 "Failiülekanneteks kasutatakse alati ICQ proksi serverit\n" 9063 "Failiülekanneteks kasutatakse alati ICQ proksi serverit\n"
7966 "(aeglasem, kuid ei näita sinu IP-aaddressi välja)" 9064 "(aeglasem, kuid ei näita sinu IP-aaddressi välja)"
7967 9065
7968 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
7969 #, c-format 9067 #, c-format
7970 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9068 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7971 msgstr "" 9069 msgstr ""
7972 9070
7973 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
7974 #, c-format 9072 #, c-format
7975 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9073 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7976 msgstr "" 9074 msgstr ""
7977 9075
7978 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
7979 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9077 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7980 msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." 9078 msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu."
7981 9079
7982 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
7983 #, c-format 9081 #, c-format
7984 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9082 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7985 msgstr "" 9083 msgstr ""
7986 9084
7987 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
7988 msgid "" 9086 msgid ""
7989 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9087 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7990 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9088 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7991 "considered a privacy risk." 9089 "considered a privacy risk."
7992 msgstr "" 9090 msgstr ""
8185 #. title 9283 #. title
8186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 9284 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 9285 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
8188 msgid "Sorry, you are not my type..." 9286 msgid "Sorry, you are not my type..."
8189 msgstr "" 9287 msgstr ""
8190
8191 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
8192 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
8194 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
8195 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
8196 msgid "Reject"
8197 msgstr "Lükka tagasi"
8198 9288
8199 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 9289 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
8200 msgid "Add buddy with auth request failed" 9290 msgid "Add buddy with auth request failed"
8201 msgstr "" 9291 msgstr ""
8202 9292
8439 9529
8440 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9530 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
8441 msgid "Error requesting login token" 9531 msgid "Error requesting login token"
8442 msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel" 9532 msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel"
8443 9533
8444 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9534 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
8445 msgid "Unable to login, check debug log" 9535 msgid "Unable to login, check debug log"
8446 msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi" 9536 msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi"
8447 9537
8448 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9538 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8449 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9539 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
8749 9839
8750 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 9840 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
8751 msgid "Video Camera" 9841 msgid "Video Camera"
8752 msgstr "Videokaamera" 9842 msgstr "Videokaamera"
8753 9843
8754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
8755 msgid "File Transfer"
8756 msgstr "Failiülekanne"
8757
8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 9844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
8759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 9845 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
8760 msgid "Supports" 9846 msgid "Supports"
8761 msgstr "" 9847 msgstr ""
8762 9848
8815 9901
8816 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 9902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8817 msgid "Send TEST Announcement" 9903 msgid "Send TEST Announcement"
8818 msgstr "" 9904 msgstr ""
8819 9905
8820 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4335 9906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
8821 msgid "Topic:" 9907 msgid "Topic:"
8822 msgstr "Teema:" 9908 msgstr "Teema:"
8823 9909
8824 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 9910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8825 msgid "No Sametime Community Server specified" 9911 msgid "No Sametime Community Server specified"
8840 9926
8841 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 9927 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8842 msgid "No Sametime Community Server Specified" 9928 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8843 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" 9929 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud"
8844 9930
8845 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 9931 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
8846 msgid "Connect" 9932 msgid "Connect"
8847 msgstr "Ühendu" 9933 msgstr "Ühendu"
8848 9934
8849 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 9935 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8850 #, c-format 9936 #, c-format
8889 msgid "" 9975 msgid ""
8890 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 9976 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8891 "entry has been removed from your buddy list." 9977 "entry has been removed from your buddy list."
8892 msgstr "" 9978 msgstr ""
8893 9979
8894 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
8895 msgid "Unable to add user"
8896 msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada"
8897
8898 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
8899 #, c-format 9981 #, c-format
8900 msgid "" 9982 msgid ""
8901 "Error reading file %s: \n" 9983 "Error reading file %s: \n"
8902 "%s\n" 9984 "%s\n"
9004 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10086 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9005 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10087 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9006 "buttons below." 10088 "buttons below."
9007 msgstr "" 10089 msgstr ""
9008 10090
9009 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 10091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
9010 msgid "Search Results" 10092 msgid "Search Results"
9011 msgstr "Otsingutulemused" 10093 msgstr "Otsingutulemused"
9012 10094
9013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
9014 msgid "No matches" 10096 msgid "No matches"
9431 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 10513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
9432 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
9433 msgid "User Modes" 10515 msgid "User Modes"
9434 msgstr "" 10516 msgstr ""
9435 10517
9436 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
9437 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
9438 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
9439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
9440 msgid "Mood"
9441 msgstr "Meeleolu"
9442
9443 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 10518 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 10519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9445 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 10521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
9447 msgid "Preferred Contact" 10522 msgid "Preferred Contact"
10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
10096 msgid "Network Statistics" 11171 msgid "Network Statistics"
10097 msgstr "Võrgustatistika" 11172 msgstr "Võrgustatistika"
10098 11173
10099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 11174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
10100 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
10101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
10102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
10103 msgid "Ping"
10104 msgstr "Ping"
10105
10106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
10107 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 11175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
10108 msgid "Ping failed" 11176 msgid "Ping failed"
10109 msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel" 11177 msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel"
10110 11178
10111 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 11179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
10250 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
10251 msgid "Your Current Mood" 11319 msgid "Your Current Mood"
10252 msgstr "Sinu hetkemeeleolu" 11320 msgstr "Sinu hetkemeeleolu"
10253 11321
10254 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
10255 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
10256 msgid "Normal" 11324 msgid "Normal"
10257 msgstr "Tavaline" 11325 msgstr "Tavaline"
10258 11326
10259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
10260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
10631 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10632 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11700 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10633 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" 11701 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
10634 11702
10635 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
10636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
10637 msgid "Network" 11705 msgid "Network"
10638 msgstr "Võrk" 11706 msgstr "Võrk"
10639 11707
10640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
10641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10887 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 11955 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
10888 msgid "Could not write" 11956 msgid "Could not write"
10889 msgstr "Pole võimalik kirjutada" 11957 msgstr "Pole võimalik kirjutada"
10890 11958
10891 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 11959 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
10892 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489 11960 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
10893 msgid "Could not connect" 11961 msgid "Could not connect"
10894 msgstr "Pole võimalik ühenduda" 11962 msgstr "Pole võimalik ühenduda"
10895 11963
10896 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523 11964 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Unknown server response."
11967 msgstr "Tundmatu põhjus."
11968
10897 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 11969 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
10898 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 11970 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
10899 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629 11971 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
11972 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
10900 msgid "Could not create listen socket" 11973 msgid "Could not create listen socket"
10901 msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" 11974 msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua"
10902 11975
10903 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546 11976 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
10904 msgid "Couldn't resolve host" 11977 msgid "Couldn't resolve host"
10905 msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" 11978 msgstr "Hosti pole võimalik lahendada"
10906 11979
10907 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637 11980 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
10908 msgid "Could not resolve hostname" 11981 msgid "Could not resolve hostname"
10909 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" 11982 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada"
10910 11983
10911 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654 11984 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
10912 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 11985 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
10913 msgstr "SIP-kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" 11986 msgstr "SIP-kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke"
10914 11987
10915 #. *< type 11988 #. *< type
10916 #. *< ui_requirement 11989 #. *< ui_requirement
10918 #. *< dependencies 11991 #. *< dependencies
10919 #. *< priority 11992 #. *< priority
10920 #. *< id 11993 #. *< id
10921 #. *< name 11994 #. *< name
10922 #. *< version 11995 #. *< version
10923 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829 11996 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
10924 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11997 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10925 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" 11998 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin"
10926 11999
10927 #. * summary 12000 #. * summary
10928 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 12001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
10929 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12002 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10930 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" 12003 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin"
10931 12004
10932 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 12005 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
10933 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12006 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10934 msgstr "Olek avalikustatakse (märkus: igaüks võib sind näha)" 12007 msgstr "Olek avalikustatakse (märkus: igaüks võib sind näha)"
10935 12008
10936 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864 12009 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
10937 msgid "Use UDP" 12010 msgid "Use UDP"
10938 msgstr "Kasutatakse UDP protokolli" 12011 msgstr "Kasutatakse UDP protokolli"
10939 12012
10940 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866 12013 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
10941 msgid "Use proxy" 12014 msgid "Use proxy"
10942 msgstr "Kasutatakse proksit" 12015 msgstr "Kasutatakse proksit"
10943 12016
10944 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868 12017 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
10945 msgid "Proxy" 12018 msgid "Proxy"
10946 msgstr "Proksi" 12019 msgstr "Proksi"
10947 12020
10948 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12021 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
10949 msgid "Auth User" 12022 msgid "Auth User"
10950 msgstr "Autentimiskasutaja" 12023 msgstr "Autentimiskasutaja"
10951 12024
10952 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12025 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
10953 msgid "Auth Domain" 12026 msgid "Auth Domain"
10954 msgstr "Autentimisdomeen" 12027 msgstr "Autentimisdomeen"
10955 12028
10956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12029 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10957 #, c-format 12030 #, c-format
11104 12177
11105 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12178 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
11106 msgid "Password Change Successful" 12179 msgid "Password Change Successful"
11107 msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" 12180 msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
11108 12181
11109 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 12182 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
11110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 12183 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
11111 msgid "_Group:" 12184 msgid "_Group:"
11112 msgstr "_Grupp:" 12185 msgstr "_Grupp:"
11113 12186
11114 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
11115 msgid "Get Dir Info" 12188 msgid "Get Dir Info"
11165 #. * description 12238 #. * description
11166 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12239 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
11167 msgid "TOC Protocol Plugin" 12240 msgid "TOC Protocol Plugin"
11168 msgstr "TOC protokolli plugin" 12241 msgstr "TOC protokolli plugin"
11169 12242
11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
11171 #, c-format 12244 #, c-format
11172 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12245 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
11173 msgstr "" 12246 msgstr ""
11174 12247
11175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
11176 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12249 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11177 msgstr "" 12250 msgstr ""
11178 12251
11179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915 12252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
11180 #, c-format
11181 msgid "%s just sent you a Buzz!"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
11185 #, c-format 12253 #, c-format
11186 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12254 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11187 msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" 12255 msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:"
11188 12256
11189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 12257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
11190 msgid "Authorization denied message:" 12258 msgid "Authorization denied message:"
11191 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" 12259 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:"
11192 12260
11193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
11194 #, c-format 12262 #, c-format
11195 msgid "" 12263 msgid ""
11196 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12264 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11197 "following reason: %s." 12265 "following reason: %s."
11198 msgstr "" 12266 msgstr ""
11199 12267
11200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
11201 #, c-format 12269 #, c-format
11202 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12270 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11203 msgstr "" 12271 msgstr ""
11204 12272
11205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 12273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
11206 msgid "Add buddy rejected" 12274 msgid "Add buddy rejected"
11207 msgstr "" 12275 msgstr ""
11208 12276
11209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
11210 #, c-format 12278 #, c-format
11211 msgid "" 12279 msgid ""
11212 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12280 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11213 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12281 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
11214 "Check %s for updates." 12282 "Check %s for updates."
11215 msgstr "" 12283 msgstr ""
11216 12284
11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 12285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
11218 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12286 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11219 msgstr "" 12287 msgstr ""
11220 12288
11221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
11222 #, c-format 12290 #, c-format
11223 msgid "" 12291 msgid ""
11224 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12292 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11225 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12293 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11226 msgstr "" 12294 msgstr ""
11227 12295
11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 12296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
11229 msgid "Ignore buddy?" 12297 msgid "Ignore buddy?"
11230 msgstr "" 12298 msgstr ""
11231 12299
12300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
12301 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12302 msgstr ""
12303
11232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
11233 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
11237 #, c-format 12305 #, c-format
11238 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12306 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11239 msgstr "" 12307 msgstr ""
11240 "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." 12308 "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada."
11241 12309
12310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
12311 #, c-format
12312 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12313 msgstr ""
12314
11242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
11243 #, c-format
11244 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
11248 msgid "Could not add buddy to server list" 12316 msgid "Could not add buddy to server list"
11249 msgstr "" 12317 msgstr ""
11250 12318
11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 12319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
11252 #, c-format 12320 #, c-format
11253 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12321 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11254 msgstr "" 12322 msgstr ""
11255 12323
11256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 12324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
11257 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12325 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
11258 msgstr "" 12326 msgstr ""
11259 12327
11260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 12328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
11261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 12329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
11262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 12330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 12331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
11264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
11267 msgid "Connection problem" 12335 msgid "Connection problem"
11268 msgstr "Ühendumisprobleem" 12336 msgstr "Ühendumisprobleem"
11269 12337
11270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 12338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
11271 #, c-format 12339 #, c-format
11272 msgid "" 12340 msgid ""
11273 "Lost connection with %s:\n" 12341 "Lost connection with %s:\n"
11274 "%s" 12342 "%s"
11275 msgstr "" 12343 msgstr ""
11276 12344
11277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 12345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
11278 #, c-format 12346 #, c-format
11279 msgid "" 12347 msgid ""
11280 "Could not establish a connection with %s:\n" 12348 "Could not establish a connection with %s:\n"
11281 "%s" 12349 "%s"
11282 msgstr "" 12350 msgstr ""
11283 12351
11284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
11285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
11286 msgid "Not at Home" 12354 msgid "Not at Home"
11287 msgstr "Pole kodus" 12355 msgstr "Pole kodus"
11288 12356
11289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
11290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
11291 msgid "Not at Desk" 12359 msgid "Not at Desk"
11292 msgstr "Pole töölaua taga" 12360 msgstr "Pole töölaua taga"
11293 12361
11294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 12362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
11295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 12363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
11296 msgid "Not in Office" 12364 msgid "Not in Office"
11297 msgstr "Pole kontoris" 12365 msgstr "Pole kontoris"
11298 12366
11299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 12367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
11300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 12368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
11301 msgid "On Vacation" 12369 msgid "On Vacation"
11302 msgstr "Puhkusel" 12370 msgstr "Puhkusel"
11303 12371
11304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 12372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
11305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
11306 msgid "Stepped Out" 12374 msgid "Stepped Out"
11307 msgstr "" 12375 msgstr ""
11308 12376
11309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 12377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
11310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 12378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
11311 msgid "Not on server list" 12379 msgid "Not on server list"
11312 msgstr "Pole serveri loendis" 12380 msgstr "Pole serveri loendis"
11313 12381
12382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
12383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
12384 msgid "Appear Online"
12385 msgstr ""
12386
11314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
11315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
11316 msgid "Appear Online"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
11320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
11321 msgid "Appear Permanently Offline" 12389 msgid "Appear Permanently Offline"
11322 msgstr "" 12390 msgstr ""
11323 12391
11324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 12392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
11325 msgid "Presence" 12393 msgid "Presence"
11326 msgstr "" 12394 msgstr ""
11327 12395
11328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 12396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
11329 msgid "Appear Offline" 12397 msgid "Appear Offline"
11330 msgstr "" 12398 msgstr ""
11331 12399
11332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 12400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
11333 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12401 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11334 msgstr "" 12402 msgstr ""
11335 12403
11336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
11337 msgid "Join in Chat" 12405 msgid "Join in Chat"
11338 msgstr "Ühine vestlusega" 12406 msgstr "Ühine vestlusega"
11339 12407
11340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 12408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
11341 msgid "Initiate Conference" 12409 msgid "Initiate Conference"
11342 msgstr "Algata konverents" 12410 msgstr "Algata konverents"
11343 12411
11344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 12412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
11345 msgid "Presence Settings" 12413 msgid "Presence Settings"
11346 msgstr "" 12414 msgstr ""
11347 12415
11348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
11349 msgid "Start Doodling" 12417 msgid "Start Doodling"
11350 msgstr "" 12418 msgstr ""
11351 12419
11352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 12420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
11353 msgid "Activate which ID?" 12421 msgid "Activate which ID?"
11354 msgstr "Milline ID aktiveerida?" 12422 msgstr "Milline ID aktiveerida?"
11355 12423
11356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
11357 msgid "Join who in chat?" 12425 #, fuzzy
12426 msgid "Join whom in chat?"
11358 msgstr "Kellega ühineda jututoas?" 12427 msgstr "Kellega ühineda jututoas?"
11359 12428
11360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 12429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
11361 msgid "Activate ID..." 12430 msgid "Activate ID..."
11362 msgstr "Aktiveeri ID..." 12431 msgstr "Aktiveeri ID..."
11363 12432
11364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 12433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
11365 msgid "Join User in Chat..." 12434 msgid "Join User in Chat..."
11366 msgstr "Ühine kasutajaga vestluses..." 12435 msgstr "Ühine kasutajaga vestluses..."
11367 12436
11368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 12437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
11369 msgid "Open Inbox" 12438 msgid "Open Inbox"
11370 msgstr "Ava sisendkast" 12439 msgstr "Ava sisendkast"
11371 12440
11372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 12441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
11373 msgid "You have just sent a Buzz!"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
11377 msgid "buzz"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
11381 msgid "buzzed"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134
11385 msgid "Buzzing"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
11389 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12442 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11390 msgstr "join &lt;tuba&gt;: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" 12443 msgstr "join &lt;tuba&gt;: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine"
11391 12444
11392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154 12445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
11393 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12446 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
11394 msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" 12447 msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine"
11395 12448
11396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
11397 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
11401 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12450 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11402 msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" 12451 msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine"
11403 12452
11404 #. *< type 12453 #. *< type
11405 #. *< ui_requirement 12454 #. *< ui_requirement
11409 #. *< id 12458 #. *< id
11410 #. *< name 12459 #. *< name
11411 #. *< version 12460 #. *< version
11412 #. * summary 12461 #. * summary
11413 #. * description 12462 #. * description
11414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376 12463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
11415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
11416 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12465 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11417 msgstr "Yahoo protokolli plugin" 12466 msgstr "Yahoo protokolli plugin"
11418 12467
11419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
11420 msgid "Yahoo Japan" 12469 msgid "Yahoo Japan"
11421 msgstr "Jaapani Yahoo" 12470 msgstr "Jaapani Yahoo"
11422 12471
11423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
11424 msgid "Pager server" 12473 msgid "Pager server"
11425 msgstr "" 12474 msgstr ""
11426 12475
11427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
11428 msgid "Japan Pager server" 12477 msgid "Japan Pager server"
11429 msgstr "" 12478 msgstr ""
11430 12479
11431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
11432 msgid "Pager port" 12481 msgid "Pager port"
11433 msgstr "" 12482 msgstr ""
11434 12483
11435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413 12484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
11436 msgid "File transfer server" 12485 msgid "File transfer server"
11437 msgstr "Failiülekande server" 12486 msgstr "Failiülekande server"
11438 12487
11439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416 12488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
11440 msgid "Japan file transfer server" 12489 msgid "Japan file transfer server"
11441 msgstr "Jaapani failiülekandeserver" 12490 msgstr "Jaapani failiülekandeserver"
11442 12491
11443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419 12492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
11444 msgid "File transfer port" 12493 msgid "File transfer port"
11445 msgstr "Failiülekande port" 12494 msgstr "Failiülekande port"
11446 12495
11447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422 12496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
11448 msgid "Chat room locale" 12497 msgid "Chat room locale"
11449 msgstr "Jututoa lokaat" 12498 msgstr "Jututoa lokaat"
11450 12499
11451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
11452 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12501 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
11453 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" 12502 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse"
11454 12503
11455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433 12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
11456 msgid "Chat room list URL" 12505 msgid "Chat room list URL"
11457 msgstr "Jututubade nimekirja URL" 12506 msgstr "Jututubade nimekirja URL"
11458 12507
11459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
11460 msgid "Yahoo Chat server" 12509 msgid "Yahoo Chat server"
11461 msgstr "Yahoo jututoaserver" 12510 msgstr "Yahoo jututoaserver"
11462 12511
11463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
11464 msgid "Yahoo Chat port" 12513 msgid "Yahoo Chat port"
11465 msgstr "Yahoo jututoaport" 12514 msgstr "Yahoo jututoaport"
11466
11467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
11468 #, c-format
11469 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11470 msgstr ""
11471 "%s lükkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades järgneva "
11472 "põhjenduse: \"%s\"."
11473
11474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
11475 msgid "Invitation Rejected"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11479 msgid "Failed to join chat"
11480 msgstr ""
11481
11482 #. -6
11483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
11484 msgid "Unknown room"
11485 msgstr "Tundmatu tuba"
11486
11487 #. -15
11488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
11489 msgid "Maybe the room is full"
11490 msgstr "Võibolla on tuba täis"
11491
11492 #. -35
11493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
11494 msgid "Not available"
11495 msgstr "Pole saadaval"
11496
11497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
11498 msgid ""
11499 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
11500 "able to rejoin a chatroom"
11501 msgstr ""
11502 "Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga "
11503 "taasliitumist 5 minutit ootama"
11504
11505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
11506 #, c-format
11507 msgid "You are now chatting in %s."
11508 msgstr "Sa vestled nüüd jututoas %s."
11509
11510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
11511 msgid "Failed to join buddy in chat"
11512 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
11513
11514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
11515 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11516 msgstr "Võibolla pole nad jututoas?"
11517
11518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
11519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
11520 msgid "Fetching the room list failed."
11521 msgstr "Tõrge jututubade nimekirja hankimisel."
11522
11523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
11524 msgid "Voices"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
11528 msgid "Webcams"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
11532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11533 msgid "Unable to fetch room list."
11534 msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida."
11535
11536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
11537 msgid "User Rooms"
11538 msgstr ""
11539 12515
11540 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12516 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
11541 #. * Doodle session has been made 12517 #. * Doodle session has been made
11542 #. 12518 #.
11543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
11544 msgid "Sent Doodle request." 12520 msgid "Sent Doodle request."
11545 msgstr "Doodle päringu saatmine." 12521 msgstr "Doodle päringu saatmine."
11546 12522
11547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 12523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
11548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
11549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
11550 msgid "Unable to establish file descriptor." 12526 msgid "Unable to establish file descriptor."
11551 msgstr "" 12527 msgstr ""
11552 12528
11553 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12529 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
11554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
11636 12612
11637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
11638 msgid "The user's profile is empty." 12614 msgid "The user's profile is empty."
11639 msgstr "Kasutajaprofiil on tühi." 12615 msgstr "Kasutajaprofiil on tühi."
11640 12616
12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
12618 #, c-format
12619 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
12620 msgstr ""
12621 "%s lükkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades järgneva "
12622 "põhjenduse: \"%s\"."
12623
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
12625 msgid "Invitation Rejected"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
12629 msgid "Failed to join chat"
12630 msgstr ""
12631
12632 #. -6
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
12634 msgid "Unknown room"
12635 msgstr "Tundmatu tuba"
12636
12637 #. -15
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
12639 msgid "Maybe the room is full"
12640 msgstr "Võibolla on tuba täis"
12641
12642 #. -35
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
12644 msgid "Not available"
12645 msgstr "Pole saadaval"
12646
12647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
12648 msgid ""
12649 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12650 "able to rejoin a chatroom"
12651 msgstr ""
12652 "Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga "
12653 "taasliitumist 5 minutit ootama"
12654
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
12656 #, c-format
12657 msgid "You are now chatting in %s."
12658 msgstr "Sa vestled nüüd jututoas %s."
12659
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
12661 msgid "Failed to join buddy in chat"
12662 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
12663
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
12665 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12666 msgstr "Võibolla pole nad jututoas?"
12667
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
12670 msgid "Fetching the room list failed."
12671 msgstr "Tõrge jututubade nimekirja hankimisel."
12672
12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
12674 msgid "Voices"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
12678 msgid "Webcams"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12683 msgid "Unable to fetch room list."
12684 msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida."
12685
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
12687 msgid "User Rooms"
12688 msgstr ""
12689
11641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
11642 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12691 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11643 msgstr "" 12692 msgstr ""
11644 12693
11645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
11661 12710
11662 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 12711 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
11663 #, c-format 12712 #, c-format
11664 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12713 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
11665 msgstr "" 12714 msgstr ""
11666
11667 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
11668 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
11669 msgid "User"
11670 msgstr "Kasutaja"
11671 12715
11672 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 12716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
11673 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 12717 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
11674 msgid "Hidden or not logged-in" 12718 msgid "Hidden or not logged-in"
11675 msgstr "Peidetud või pole sisse logitud" 12719 msgstr "Peidetud või pole sisse logitud"
11806 12850
11807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 12851 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
11808 msgid "Exposure" 12852 msgid "Exposure"
11809 msgstr "" 12853 msgstr ""
11810 12854
11811 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 12855 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
11812 #: ../libpurple/proxy.c:1600 12856 #: ../libpurple/proxy.c:1617
11813 #, c-format 12857 #, c-format
11814 msgid "" 12858 msgid ""
11815 "Unable to create socket:\n" 12859 "Unable to create socket:\n"
11816 "%s" 12860 "%s"
11817 msgstr "" 12861 msgstr ""
11818 "Soklit pole võimalik luua:\n" 12862 "Soklit pole võimalik luua:\n"
11819 "%s" 12863 "%s"
11820 12864
11821 #: ../libpurple/proxy.c:658 12865 #: ../libpurple/proxy.c:659
11822 #, c-format 12866 #, c-format
11823 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 12867 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
11824 msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n" 12868 msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n"
11825 12869
11826 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 12870 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
11827 #: ../libpurple/proxy.c:782 12871 #: ../libpurple/proxy.c:792
11828 #, c-format 12872 #, c-format
11829 msgid "HTTP proxy connection error %d" 12873 msgid "HTTP proxy connection error %d"
11830 msgstr "Proksi ühenduse viga %d" 12874 msgstr "Proksi ühenduse viga %d"
11831 12875
11832 #: ../libpurple/proxy.c:778 12876 #: ../libpurple/proxy.c:788
11833 #, c-format 12877 #, c-format
11834 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 12878 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
11835 msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise." 12879 msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise."
11836 12880
11837 #: ../libpurple/proxy.c:995 12881 #: ../libpurple/proxy.c:1012
11838 #, c-format 12882 #, c-format
11839 msgid "Error resolving %s" 12883 msgid "Error resolving %s"
11840 msgstr "Viga %s lahendamisel" 12884 msgstr "Viga %s lahendamisel"
11841 12885
11842 #: ../libpurple/proxy.c:1697 12886 #: ../libpurple/proxy.c:1714
11843 msgid "Could not resolve host name" 12887 msgid "Could not resolve host name"
11844 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" 12888 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada"
11845 12889
11846 #. * 12890 #. *
11847 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 12891 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11848 #. 12892 #.
11849 #: ../libpurple/request.h:1377 12893 #: ../libpurple/request.h:1378
11850 msgid "_Yes" 12894 msgid "_Yes"
11851 msgstr "_Jah" 12895 msgstr "_Jah"
11852 12896
11853 #: ../libpurple/request.h:1377 12897 #: ../libpurple/request.h:1378
11854 msgid "_No" 12898 msgid "_No"
11855 msgstr "_Ei" 12899 msgstr "_Ei"
11856 12900
11857 #. * 12901 #. *
11858 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 12902 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11859 #. 12903 #.
11860 #: ../libpurple/request.h:1397 12904 #: ../libpurple/request.h:1398
11861 msgid "_Accept" 12905 msgid "_Accept"
11862 msgstr "_Nõustu" 12906 msgstr "_Nõustu"
11863 12907
11864 #. * 12908 #. *
11865 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 12909 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
11866 #. 12910 #.
11867 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 12911 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
11868 msgid "I'm not here right now" 12912 msgid "I'm not here right now"
11869 msgstr "Ma pole hetkel siin" 12913 msgstr "Ma pole hetkel siin"
11870 12914
11871 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 12915 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
11872 msgid "saved statuses" 12916 msgid "saved statuses"
11873 msgstr "" 12917 msgstr ""
11874 12918
11875 #: ../libpurple/server.c:233 12919 #: ../libpurple/server.c:234
11876 #, c-format 12920 #, c-format
11877 msgid "%s is now known as %s.\n" 12921 msgid "%s is now known as %s.\n"
11878 msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n" 12922 msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n"
11879 12923
11880 #: ../libpurple/server.c:293 12924 #: ../libpurple/server.c:302
11881 #, c-format 12925 #, c-format
11882 msgid "Attention! %s %s." 12926 msgid "Requesting %s's attention..."
11883 msgstr "Tähelepanu! %s %s." 12927 msgstr ""
11884 12928
11885 #: ../libpurple/server.c:295 ../libpurple/server.c:333 12929 #: ../libpurple/server.c:347
11886 msgid "Attention!" 12930 #, c-format
11887 msgstr "Tähelepanu!" 12931 msgid "%s has requested your attention!"
11888 12932 msgstr ""
11889 #: ../libpurple/server.c:331 12933
11890 #, c-format 12934 #: ../libpurple/server.c:793
11891 msgid "Attention! You have been %s."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: ../libpurple/server.c:782
11895 #, c-format 12935 #, c-format
11896 msgid "" 12936 msgid ""
11897 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12937 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11898 "%s" 12938 "%s"
11899 msgstr "" 12939 msgstr ""
11900 "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s:\n" 12940 "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s:\n"
11901 "%s" 12941 "%s"
11902 12942
11903 #: ../libpurple/server.c:787 12943 #: ../libpurple/server.c:798
11904 #, c-format 12944 #, c-format
11905 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12945 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11906 msgstr "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s\n" 12946 msgstr "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s\n"
11907 12947
11908 #: ../libpurple/server.c:791 12948 #: ../libpurple/server.c:802
11909 msgid "Accept chat invitation?" 12949 msgid "Accept chat invitation?"
11910 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?" 12950 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?"
11911 12951
11912 #: ../libpurple/status.c:152 12952 #: ../libpurple/sslconn.c:164
12953 #, fuzzy
12954 msgid "SSL Connection Failed"
12955 msgstr "Tõrge ühendumisel"
12956
12957 #: ../libpurple/sslconn.c:166
12958 msgid "SSL Handshake Failed"
12959 msgstr "Tõrge SSL käepigistusel"
12960
12961 #: ../libpurple/sslconn.c:168
12962 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: ../libpurple/sslconn.c:171
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Unknown SSL error"
12968 msgstr "Tundmatu viga"
12969
12970 #: ../libpurple/status.c:153
11913 msgid "Unset" 12971 msgid "Unset"
11914 msgstr "" 12972 msgstr ""
11915 12973
11916 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 12974 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
11917 msgid "Do not disturb" 12975 msgid "Do not disturb"
11918 msgstr "Mitte segada" 12976 msgstr "Mitte segada"
11919 12977
11920 #: ../libpurple/status.c:158 12978 #: ../libpurple/status.c:159
11921 msgid "Extended away" 12979 msgid "Extended away"
11922 msgstr "Kaua eemal" 12980 msgstr "Kaua eemal"
11923 12981
11924 #: ../libpurple/status.c:159 12982 #: ../libpurple/status.c:160
11925 msgid "Mobile" 12983 msgid "Mobile"
11926 msgstr "Liikuv" 12984 msgstr "Liikuv"
11927 12985
11928 #: ../libpurple/status.c:608 12986 #: ../libpurple/status.c:609
11929 #, c-format 12987 #, c-format
11930 msgid "%s changed status from %s to %s" 12988 msgid "%s changed status from %s to %s"
11931 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s" 12989 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s"
11932 12990
11933 #: ../libpurple/status.c:618 12991 #: ../libpurple/status.c:612
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
12994 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s"
12995
12996 #: ../libpurple/status.c:623
11934 #, c-format 12997 #, c-format
11935 msgid "%s is now %s" 12998 msgid "%s is now %s"
11936 msgstr "%s on nüüd %s" 12999 msgstr "%s on nüüd %s"
11937 13000
11938 #: ../libpurple/status.c:623 13001 #: ../libpurple/status.c:625
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "%s (%s) is now %s"
13004 msgstr "%s on nüüd %s"
13005
13006 #: ../libpurple/status.c:631
11939 #, c-format 13007 #, c-format
11940 msgid "%s is no longer %s" 13008 msgid "%s is no longer %s"
11941 msgstr "%s pole enam %s" 13009 msgstr "%s pole enam %s"
11942 13010
11943 #: ../libpurple/status.c:1233 13011 #: ../libpurple/status.c:633
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13014 msgstr "%s pole enam %s"
13015
13016 #: ../libpurple/status.c:1244
11944 #, c-format 13017 #, c-format
11945 msgid "%s became idle" 13018 msgid "%s became idle"
11946 msgstr "%s jäi jõude" 13019 msgstr "%s jäi jõude"
11947 13020
11948 #: ../libpurple/status.c:1250 13021 #: ../libpurple/status.c:1261
11949 #, c-format 13022 #, c-format
11950 msgid "%s became unidle" 13023 msgid "%s became unidle"
11951 msgstr "%s naases jõudeolekust" 13024 msgstr "%s naases jõudeolekust"
11952 13025
11953 #: ../libpurple/status.c:1313 13026 #: ../libpurple/status.c:1324
11954 #, c-format 13027 #, c-format
11955 msgid "+++ %s became idle" 13028 msgid "+++ %s became idle"
11956 msgstr "+++ %s jäi jõude" 13029 msgstr "+++ %s jäi jõude"
11957 13030
11958 #: ../libpurple/status.c:1315 13031 #: ../libpurple/status.c:1326
11959 #, c-format 13032 #, c-format
11960 msgid "+++ %s became unidle" 13033 msgid "+++ %s became unidle"
11961 msgstr "+++ %s naases jõudeolekust" 13034 msgstr "+++ %s naases jõudeolekust"
11962 13035
11963 #: ../libpurple/util.c:717 13036 #: ../libpurple/util.c:701
11964 #, c-format 13037 #, c-format
11965 msgid "%x %X" 13038 msgid "%x %X"
11966 msgstr "%x %X" 13039 msgstr "%x %X"
11967 13040
11968 #: ../libpurple/util.c:2720 13041 #: ../libpurple/util.c:2705
11969 #, c-format 13042 #, c-format
11970 msgid "Error Reading %s" 13043 msgid "Error Reading %s"
11971 msgstr "Viga %s lugemisel" 13044 msgstr "Viga %s lugemisel"
11972 13045
11973 #: ../libpurple/util.c:2721 13046 #: ../libpurple/util.c:2706
11974 #, c-format 13047 #, c-format
11975 msgid "" 13048 msgid ""
11976 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13049 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11977 "the old file has been renamed to %s~." 13050 "the old file has been renamed to %s~."
11978 msgstr "" 13051 msgstr ""
11979 13052
11980 #: ../libpurple/util.c:3221 13053 #: ../libpurple/util.c:3206
11981 msgid "Calculating..." 13054 msgid "Calculating..."
11982 msgstr "Arvutamine..." 13055 msgstr "Arvutamine..."
11983 13056
11984 #: ../libpurple/util.c:3224 13057 #: ../libpurple/util.c:3209
11985 msgid "Unknown." 13058 msgid "Unknown."
11986 msgstr "Tundmatu." 13059 msgstr "Tundmatu."
11987 13060
11988 #: ../libpurple/util.c:3250 13061 #: ../libpurple/util.c:3235
11989 #, c-format 13062 #, c-format
11990 msgid "%d second" 13063 msgid "%d second"
11991 msgid_plural "%d seconds" 13064 msgid_plural "%d seconds"
11992 msgstr[0] "%d sekund" 13065 msgstr[0] "%d sekund"
11993 msgstr[1] "%d sekundit" 13066 msgstr[1] "%d sekundit"
11994 13067
11995 #: ../libpurple/util.c:3262 13068 #: ../libpurple/util.c:3247
11996 #, c-format 13069 #, c-format
11997 msgid "%d day" 13070 msgid "%d day"
11998 msgid_plural "%d days" 13071 msgid_plural "%d days"
11999 msgstr[0] "%d päev" 13072 msgstr[0] "%d päev"
12000 msgstr[1] "%d päeva" 13073 msgstr[1] "%d päeva"
12001 13074
12002 #: ../libpurple/util.c:3270 13075 #: ../libpurple/util.c:3255
12003 #, c-format 13076 #, c-format
12004 msgid "%s, %d hour" 13077 msgid "%s, %d hour"
12005 msgid_plural "%s, %d hours" 13078 msgid_plural "%s, %d hours"
12006 msgstr[0] "%s, %d tund" 13079 msgstr[0] "%s, %d tund"
12007 msgstr[1] "%s, %d tundi" 13080 msgstr[1] "%s, %d tundi"
12008 13081
12009 #: ../libpurple/util.c:3276 13082 #: ../libpurple/util.c:3261
12010 #, c-format 13083 #, c-format
12011 msgid "%d hour" 13084 msgid "%d hour"
12012 msgid_plural "%d hours" 13085 msgid_plural "%d hours"
12013 msgstr[0] "%d tund" 13086 msgstr[0] "%d tund"
12014 msgstr[1] "%d tundi" 13087 msgstr[1] "%d tundi"
12015 13088
12016 #: ../libpurple/util.c:3284 13089 #: ../libpurple/util.c:3269
12017 #, c-format 13090 #, c-format
12018 msgid "%s, %d minute" 13091 msgid "%s, %d minute"
12019 msgid_plural "%s, %d minutes" 13092 msgid_plural "%s, %d minutes"
12020 msgstr[0] "%s, %d minut" 13093 msgstr[0] "%s, %d minut"
12021 msgstr[1] "%s, %d minutit" 13094 msgstr[1] "%s, %d minutit"
12022 13095
12023 #: ../libpurple/util.c:3290 13096 #: ../libpurple/util.c:3275
12024 #, c-format 13097 #, c-format
12025 msgid "%d minute" 13098 msgid "%d minute"
12026 msgid_plural "%d minutes" 13099 msgid_plural "%d minutes"
12027 msgstr[0] "%d minut" 13100 msgstr[0] "%d minut"
12028 msgstr[1] "%d minutit" 13101 msgstr[1] "%d minutit"
12029 13102
12030 #: ../libpurple/util.c:3550 13103 #: ../libpurple/util.c:3535
12031 #, c-format 13104 #, c-format
12032 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13105 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
12033 msgstr "" 13106 msgstr ""
12034 13107
12035 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 13108 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
12036 #, c-format 13109 #, c-format
12037 msgid "Unable to connect to %s" 13110 msgid "Unable to connect to %s"
12038 msgstr "" 13111 msgstr ""
12039 13112
12040 #: ../libpurple/util.c:3710 13113 #: ../libpurple/util.c:3695
12041 #, c-format 13114 #, c-format
12042 msgid "" 13115 msgid ""
12043 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13116 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
12044 "server may be trying something malicious." 13117 "server may be trying something malicious."
12045 msgstr "" 13118 msgstr ""
12046 13119
12047 #: ../libpurple/util.c:3745 13120 #: ../libpurple/util.c:3730
12048 #, c-format 13121 #, c-format
12049 msgid "Error reading from %s: %s" 13122 msgid "Error reading from %s: %s"
12050 msgstr "" 13123 msgstr ""
12051 13124
12052 #: ../libpurple/util.c:3776 13125 #: ../libpurple/util.c:3761
12053 #, c-format 13126 #, c-format
12054 msgid "Error writing to %s: %s" 13127 msgid "Error writing to %s: %s"
12055 msgstr "" 13128 msgstr ""
12056 13129
12057 #: ../libpurple/util.c:3801 13130 #: ../libpurple/util.c:3786
12058 #, c-format 13131 #, c-format
12059 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13132 msgid "Unable to connect to %s: %s"
12060 msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" 13133 msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s"
12061 13134
12062 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13135 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
12142 13215
12143 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
12144 msgid "SOCKS 5" 13217 msgid "SOCKS 5"
12145 msgstr "SOCKS 5" 13218 msgstr "SOCKS 5"
12146 13219
12147 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 13220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
12148 msgid "Use Environmental Settings" 13221 msgid "Use Environmental Settings"
12149 msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid" 13222 msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid"
12150 13223
12151 #. This is an easter egg. 13224 #. This is an easter egg.
12152 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13225 #. It means one of two things, both intended as humourus:
12164 13237
12165 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
12166 msgid "Proxy Options" 13239 msgid "Proxy Options"
12167 msgstr "Proksi valikud" 13240 msgstr "Proksi valikud"
12168 13241
12169 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 13242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
12170 msgid "Proxy _type:" 13243 msgid "Proxy _type:"
12171 msgstr "_Proksi liik:" 13244 msgstr "_Proksi liik:"
12172 13245
12173 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 13246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
12174 msgid "_Host:" 13247 msgid "_Host:"
12175 msgstr "_Host:" 13248 msgstr "_Host:"
12176 13249
12177 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 13250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
12178 msgid "_Port:" 13251 msgid "_Port:"
12179 msgstr "_Port:" 13252 msgstr "_Port:"
12180 13253
12181 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
12182 msgid "_Username:" 13255 msgid "_Username:"
12183 msgstr "_Kasutajanimi:" 13256 msgstr "_Kasutajanimi:"
12184 13257
12185 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 13258 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
12186 msgid "Pa_ssword:" 13259 msgid "Pa_ssword:"
12187 msgstr "_Parool:" 13260 msgstr "_Parool:"
12188 13261
12189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
12190 msgid "Unable to save new account" 13263 msgid "Unable to save new account"
12208 13281
12209 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
12210 msgid "_Advanced" 13283 msgid "_Advanced"
12211 msgstr "Laien_datud" 13284 msgstr "Laien_datud"
12212 13285
12213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 13286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
12214 msgid "Enabled" 13287 msgid "Enabled"
12215 msgstr "Lubatud" 13288 msgstr "Lubatud"
12216 13289
12217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
12218 msgid "Protocol" 13291 msgid "Protocol"
12230 "\n" 13303 "\n"
12231 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 13304 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
12232 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 13305 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
12233 msgstr "" 13306 msgstr ""
12234 13307
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 13308 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13309 #, c-format
13310 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13311 msgid_plural ""
13312 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13313 msgstr[0] ""
13314 msgstr[1] ""
13315
13316 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13317 msgid ""
13318 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13319 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13320 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13324 #, fuzzy
13325 msgid "_Merge"
13326 msgstr "Sõ_num:"
13327
13328 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
12236 msgid "Join a Chat" 13329 msgid "Join a Chat"
12237 msgstr "Vestlusega ühinemine" 13330 msgstr "Vestlusega ühinemine"
12238 13331
12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 13332 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
12240 msgid "" 13333 msgid ""
12241 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13334 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
12242 "join.\n" 13335 "join.\n"
12243 msgstr "Palun sisesta teave vestluse kohta, millega soovid ühineda.\n" 13336 msgstr "Palun sisesta teave vestluse kohta, millega soovid ühineda.\n"
12244 13337
12245 #. Set up stuff for the account box 13338 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
12246 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 13339 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
12247 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
12248 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
12249 msgid "_Account:" 13340 msgid "_Account:"
12250 msgstr "_Konto:" 13341 msgstr "_Konto:"
12251 13342
12252 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 13343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
12253 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 13344 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
12254 msgid "_Block" 13345 msgid "_Block"
12255 msgstr "_Bloki" 13346 msgstr "_Bloki"
12256 13347
12257 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 13348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
12258 msgid "Un_block" 13349 msgid "Un_block"
12259 msgstr "Eemalda _blokeering" 13350 msgstr "Eemalda _blokeering"
12260 13351
12261 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 13352 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13353 msgid "Move to"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
12262 msgid "Get _Info" 13357 msgid "Get _Info"
12263 msgstr "Hangi a_ndmed" 13358 msgstr "Hangi a_ndmed"
12264 13359
12265 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 13360 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
12266 msgid "I_M" 13361 msgid "I_M"
12267 msgstr "Vä_lksõnum" 13362 msgstr "Vä_lksõnum"
12268 13363
12269 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 13364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
12270 msgid "_Send File" 13365 #, fuzzy
13366 msgid "_Send File..."
12271 msgstr "_Saada fail" 13367 msgstr "_Saada fail"
12272 13368
12273 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 13369 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
12274 msgid "Add Buddy _Pounce" 13370 #, fuzzy
12275 msgstr "Lisa sõbra_märguanne" 13371 msgid "Add Buddy _Pounce..."
12276 13372 msgstr "Lisa sõbramärguanne..."
12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 13373
12278 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 13374 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13375 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
12279 msgid "View _Log" 13376 msgid "View _Log"
12280 msgstr "Vaata _logi" 13377 msgstr "Vaata _logi"
12281 13378
12282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 13379 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
12283 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 13380 #, fuzzy
13381 msgid "Hide when offline"
13382 msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud"
13383
13384 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Show when offline"
13387 msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud"
13388
13389 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13390 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
12284 msgid "_Alias..." 13391 msgid "_Alias..."
12285 msgstr "_Alias..." 13392 msgstr "_Alias..."
12286 13393
12287 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13394 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
12288 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13395 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
12289 msgid "_Remove" 13396 msgid "_Remove"
12290 msgstr "_Eemalda" 13397 msgstr "_Eemalda"
12291 13398
12292 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 13399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
12293 msgid "Add a _Buddy" 13400 #, fuzzy
12294 msgstr "Lisa _sõber" 13401 msgid "Add _Buddy..."
12295 13402 msgstr "Sõbra lisamine"
12296 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 13403
12297 msgid "Add a C_hat" 13404 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
12298 msgstr "Lisa _jututuba" 13405 #, fuzzy
12299 13406 msgid "Add C_hat..."
12300 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 13407 msgstr "Vestluse lisamine"
13408
13409 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
12301 msgid "_Delete Group" 13410 msgid "_Delete Group"
12302 msgstr "_Kustuta grupp" 13411 msgstr "_Kustuta grupp"
12303 13412
12304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13413 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
12305 msgid "_Rename" 13414 msgid "_Rename"
12306 msgstr "Muuda _nime" 13415 msgstr "Muuda _nime"
12307 13416
12308 #. join button 13417 #. join button
12309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 13418 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
12310 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 13419 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
12311 msgid "_Join" 13420 msgid "_Join"
12312 msgstr "Ü_hine" 13421 msgstr "Ü_hine"
12313 13422
12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 13423 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
12315 msgid "Auto-Join" 13424 msgid "Auto-Join"
12316 msgstr "Automaatühinemine" 13425 msgstr "Automaatühinemine"
12317 13426
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 13427 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Persistent"
13430 msgstr "Pärsia"
13431
13432 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
12319 msgid "_Collapse" 13433 msgid "_Collapse"
12320 msgstr "Ahen_da" 13434 msgstr "Ahen_da"
12321 13435
12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 13436 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
12323 msgid "_Expand" 13437 msgid "_Expand"
12324 msgstr "Laien_da" 13438 msgstr "Laien_da"
12325 13439
12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 13440 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
12327 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 13441 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
12328 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13442 msgid "/Tools/Mute Sounds"
12329 msgstr "/Vahendid/Vaigista helid" 13443 msgstr "/Vahendid/Vaigista helid"
12330 13444
12331 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4815 13445 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
12332 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 13446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
12333 msgid "" 13447 msgid ""
12334 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13448 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
12335 msgstr "" 13449 msgstr ""
12336 13450
12337 #. Buddies menu 13451 #. Buddies menu
12338 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 13452 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
12339 msgid "/_Buddies" 13453 msgid "/_Buddies"
12340 msgstr "/_Sõbrad" 13454 msgstr "/_Sõbrad"
12341 13455
12342 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 13456 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
12343 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13457 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12344 msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..." 13458 msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..."
12345 13459
12346 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 13460 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
12347 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13461 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
12348 msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..." 13462 msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..."
12349 13463
12350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13464 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
12351 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13465 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
12352 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed" 13466 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed"
12353 13467
12354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13468 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
12355 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13469 msgid "/Buddies/View User _Log..."
12356 msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..." 13470 msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..."
12357 13471
12358 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
12359 msgid "/Buddies/Show" 13473 msgid "/Buddies/Show"
12360 msgstr "/Sõbrad/Näita" 13474 msgstr "/Sõbrad/Näita"
12361 13475
12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13476 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
12363 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13477 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
12364 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ü_hendamata sõpru" 13478 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ü_hendamata sõpru"
12365 13479
12366 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 13480 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
12367 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13481 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
12368 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Tühje gruppe" 13482 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Tühje gruppe"
12369 13483
12370 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13484 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
12371 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13485 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
12372 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Sõbra üksikasju" 13486 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Sõbra üksikasju"
12373 13487
12374 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 13488 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
12375 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13489 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
12376 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Jõudeoleku aegu" 13490 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Jõudeoleku aegu"
12377 13491
12378 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13492 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
12379 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13493 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
12380 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Protokollide ikoone" 13494 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Protokollide ikoone"
12381 13495
12382 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
12383 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13497 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12384 msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine" 13498 msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine"
12385 13499
12386 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
12387 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13501 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12388 msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..." 13502 msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..."
12389 13503
12390 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
12391 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13505 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
12392 msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..." 13506 msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..."
12393 13507
12394 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 13508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
12395 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13509 msgid "/Buddies/Add _Group..."
12396 msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..." 13510 msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
12397 13511
12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
12399 msgid "/Buddies/_Quit" 13513 msgid "/Buddies/_Quit"
12400 msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta" 13514 msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta"
12401 13515
12402 #. Accounts menu 13516 #. Accounts menu
12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
12404 msgid "/_Accounts" 13518 msgid "/_Accounts"
12405 msgstr "/_Kontod" 13519 msgstr "/_Kontod"
12406 13520
12407 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
12408 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13522 #, fuzzy
12409 msgstr "/Kontod/Lisa või muuda" 13523 msgid "/Accounts/Manage"
13524 msgstr "/Kontod"
12410 13525
12411 #. Tools 13526 #. Tools
12412 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 13527 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
12413 msgid "/_Tools" 13528 msgid "/_Tools"
12414 msgstr "/_Vahendid" 13529 msgstr "/_Vahendid"
12415 13530
12416 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
12417 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13532 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12418 msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded" 13533 msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded"
12419 13534
12420 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 13535 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
12421 msgid "/Tools/_Certificates" 13536 msgid "/Tools/_Certificates"
12422 msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid" 13537 msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid"
12423 13538
12424 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13539 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
12425 msgid "/Tools/Plu_gins" 13540 msgid "/Tools/Plu_gins"
12426 msgstr "/Vahendid/Plu_ginad" 13541 msgstr "/Vahendid/Plu_ginad"
12427 13542
12428 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13543 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
12429 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13544 msgid "/Tools/Pr_eferences"
12430 msgstr "/Vahendid/_Eelistused" 13545 msgstr "/Vahendid/_Eelistused"
12431 13546
12432 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
12433 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13548 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
12434 msgstr "/Vahendid/_Privaatsus" 13549 msgstr "/Vahendid/_Privaatsus"
12435 13550
12436 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13551 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
12437 msgid "/Tools/_File Transfers" 13552 msgid "/Tools/_File Transfers"
12438 msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded" 13553 msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded"
12439 13554
12440 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
12441 msgid "/Tools/R_oom List" 13556 msgid "/Tools/R_oom List"
12442 msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri" 13557 msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri"
12443 13558
12444 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
12445 msgid "/Tools/System _Log" 13560 msgid "/Tools/System _Log"
12446 msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi" 13561 msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi"
12447 13562
12448 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
12449 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13564 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12450 msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid" 13565 msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid"
12451 13566
12452 #. Help 13567 #. Help
12453 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 13568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
12454 msgid "/_Help" 13569 msgid "/_Help"
12455 msgstr "/_Abi" 13570 msgstr "/_Abi"
12456 13571
12457 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13572 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
12458 msgid "/Help/Online _Help" 13573 msgid "/Help/Online _Help"
12459 msgstr "/Abi/_Online abi" 13574 msgstr "/Abi/_Online abi"
12460 13575
12461 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 13576 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
12462 msgid "/Help/_Debug Window" 13577 msgid "/Help/_Debug Window"
12463 msgstr "/Abi/_Silumisaken" 13578 msgstr "/Abi/_Silumisaken"
12464 13579
12465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
12466 msgid "/Help/_About" 13581 msgid "/Help/_About"
12467 msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt" 13582 msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt"
12468 13583
12469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
12470 #, c-format 13585 #, c-format
12471 msgid "" 13586 msgid ""
12472 "\n" 13587 "\n"
12473 "<b>Account:</b> %s" 13588 "<b>Account:</b> %s"
12474 msgstr "" 13589 msgstr ""
12475 "\n" 13590 "\n"
12476 "<b>Konto:</b> %s" 13591 "<b>Konto:</b> %s"
12477 13592
12478 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
12479 msgid "Buddy Alias" 13594 msgid "Buddy Alias"
12480 msgstr "Sõbra alias" 13595 msgstr "Sõbra alias"
12481 13596
12482 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 13597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
12483 msgid "Logged In" 13598 msgid "Logged In"
12484 msgstr "Sisse logitud" 13599 msgstr "Sisse logitud"
12485 13600
12486 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
12487 msgid "Last Seen" 13602 msgid "Last Seen"
12488 msgstr "Viimati nähtud" 13603 msgstr "Viimati nähtud"
12489 13604
12490 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 13605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
12491 msgid "Spooky" 13606 msgid "Spooky"
12492 msgstr "" 13607 msgstr ""
12493 13608
12494 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
12495 msgid "Awesome" 13610 msgid "Awesome"
12496 msgstr "" 13611 msgstr ""
12497 13612
12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
12499 msgid "Rockin'" 13614 msgid "Rockin'"
12500 msgstr "" 13615 msgstr ""
12501 13616
12502 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
12503 #, c-format 13618 #, c-format
12504 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13619 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
12505 msgstr "Jõude %dp %dt %02dm" 13620 msgstr "Jõude %dp %dt %02dm"
12506 13621
12507 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 13622 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
12508 #, c-format 13623 #, c-format
12509 msgid "Idle %dh %02dm" 13624 msgid "Idle %dh %02dm"
12510 msgstr "Jõude %dt %02dm" 13625 msgstr "Jõude %dt %02dm"
12511 13626
12512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
12513 #, c-format 13628 #, c-format
12514 msgid "Idle %dm" 13629 msgid "Idle %dm"
12515 msgstr "Jõude %dm" 13630 msgstr "Jõude %dm"
12516 13631
12517 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 13632 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
12518 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13633 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12519 msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..." 13634 msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..."
12520 13635
12521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
12522 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13637 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12523 msgstr "/Sõbrad/Ühine vestlusega..." 13638 msgstr "/Sõbrad/Ühine vestlusega..."
12524 13639
12525 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
12526 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13641 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12527 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..." 13642 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..."
12528 13643
12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
12530 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13645 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
12531 msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..." 13646 msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..."
12532 13647
12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
12534 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13649 msgid "/Buddies/Add Chat..."
12535 msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..." 13650 msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..."
12536 13651
12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13652 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
12538 msgid "/Buddies/Add Group..." 13653 msgid "/Buddies/Add Group..."
12539 msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..." 13654 msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..."
12540 13655
12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
12542 msgid "/Tools/Privacy" 13657 msgid "/Tools/Privacy"
12543 msgstr "/Vahendid/Privaatsus" 13658 msgstr "/Vahendid/Privaatsus"
12544 13659
12545 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
12546 msgid "/Tools/Room List" 13661 msgid "/Tools/Room List"
12547 msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri" 13662 msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri"
12548 13663
12549 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
12550 #, c-format 13665 #, c-format
12551 msgid "%d unread message from %s\n" 13666 msgid "%d unread message from %s\n"
12552 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13667 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
12553 msgstr[0] "%d lugemata sõnum %s-lt\n" 13668 msgstr[0] "%d lugemata sõnum %s-lt\n"
12554 msgstr[1] "%d lugemata sõnumit %s-lt\n" 13669 msgstr[1] "%d lugemata sõnumit %s-lt\n"
12555 13670
12556 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
12557 msgid "Manually" 13672 msgid "Manually"
12558 msgstr "Käsitsi" 13673 msgstr "Käsitsi"
12559 13674
12560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
12561 msgid "Alphabetically"
12562 msgstr "Tähestikuliselt"
12563
12564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
12565 msgid "By status" 13676 msgid "By status"
12566 msgstr "Oleku järgi" 13677 msgstr "Oleku järgi"
12567 13678
12568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
12569 msgid "By log size" 13680 msgid "By log size"
12570 msgstr "Logi suuruse järgi" 13681 msgstr "Logi suuruse järgi"
12571 13682
12572 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
12573 #, c-format 13684 #, c-format
12574 msgid "%s disconnected" 13685 msgid "%s disconnected"
12575 msgstr "%s katkestas ühenduse" 13686 msgstr "%s katkestas ühenduse"
12576 13687
12577 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
12578 msgid "Re-enable Account"
12579 msgstr "Konto taaslubamine"
12580
12581 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064
12582 #, c-format 13689 #, c-format
12583 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13690 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
12584 msgstr "<span color=\"red\">%s väljus võrgust: %s</span>" 13691 msgstr "<span color=\"red\">%s väljus võrgust: %s</span>"
12585 13692
12586 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
12587 msgid "<b>Username:</b>" 13694 msgid "<b>Username:</b>"
12588 msgstr "<b>Kasutajanimi:</b>" 13695 msgstr "<b>Kasutajanimi:</b>"
12589 13696
12590 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
12591 msgid "<b>Password:</b>" 13698 msgid "<b>Password:</b>"
12592 msgstr "<b>Parool</b>" 13699 msgstr "<b>Parool</b>"
12593 13700
12594 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
12595 msgid "_Login" 13702 msgid "_Login"
12596 msgstr "_Logi sisse" 13703 msgstr "_Logi sisse"
12597 13704
12598 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
12599 msgid "/Accounts" 13706 msgid "/Accounts"
12600 msgstr "/Kontod" 13707 msgstr "/Kontod"
12601 13708
12602 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13709 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
12603 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
12604 #, c-format 13711 #, c-format
12605 msgid "" 13712 msgid ""
12606 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13713 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
12607 "\n" 13714 "\n"
12608 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13715 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
12609 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 13716 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
12610 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 13717 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
12611 msgstr "" 13718 msgstr ""
12612 13719
12613 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13720 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12614 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13721 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12615 #. 13722 #.
12616 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
12617 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13724 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
12618 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ühendamata sõpru" 13725 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ühendamata sõpru"
12619 13726
12620 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
12621 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13728 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
12622 msgstr "/Sõbrad/Näita/Tühje gruppe" 13729 msgstr "/Sõbrad/Näita/Tühje gruppe"
12623 13730
12624 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
12625 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 13732 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
12626 msgstr "/Sõbrad/Näita/Sõbra üksikasju" 13733 msgstr "/Sõbrad/Näita/Sõbra üksikasju"
12627 13734
12628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
12629 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 13736 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
12630 msgstr "/Sõbrad/Näita/Jõudeaegu" 13737 msgstr "/Sõbrad/Näita/Jõudeaegu"
12631 13738
12632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
12633 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 13740 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
12634 msgstr "/Sõbrad/Näita/Protokollide ikoone" 13741 msgstr "/Sõbrad/Näita/Protokollide ikoone"
12635 13742
12636 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
12637 msgid "" 13744 msgid ""
12638 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 13745 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
12639 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 13746 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
12640 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 13747 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
12641 msgstr "" 13748 msgstr ""
12642 "Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbraloendisse. " 13749 "Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbraloendisse. "
12643 "Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral " 13750 "Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral "
12644 "kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n" 13751 "kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n"
12645 13752
13753 #. Set up stuff for the account box
13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
13755 #, fuzzy
13756 msgid "A_ccount:"
13757 msgstr "Konto:"
13758
12646 #. End of account box 13759 #. End of account box
12647 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
12648 msgid "_Screen name:" 13761 msgid "_Screen name:"
12649 msgstr "_Ekraaninimi:" 13762 msgstr "_Ekraaninimi:"
12650 13763
12651 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
12652 msgid "A_lias:" 13765 msgid "A_lias:"
12653 msgstr "A_lias:" 13766 msgstr "A_lias:"
12654 13767
12655 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
12656 msgid "This protocol does not support chat rooms." 13769 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12657 msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid" 13770 msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid"
12658 13771
12659 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
12660 msgid "" 13773 msgid ""
12661 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 13774 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12662 "chat." 13775 "chat."
12663 msgstr "" 13776 msgstr ""
12664 13777
12665 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
12666 msgid "" 13779 msgid ""
12667 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 13780 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12668 "would like to add to your buddy list.\n" 13781 "would like to add to your buddy list.\n"
12669 msgstr "" 13782 msgstr ""
12670 "Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu " 13783 "Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu "
12671 "sõbraloenisse.\n" 13784 "sõbraloenisse.\n"
12672 13785
12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
13787 msgid "Autojoin when account becomes online."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
13791 msgid "Hide chat when the window is closed."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
12674 msgid "Please enter the name of the group to be added." 13795 msgid "Please enter the name of the group to be added."
12675 msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi." 13796 msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi."
12676 13797
12677 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
12678 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 13799 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
12679 msgstr "" 13800 msgstr ""
12680 13801
12681 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
12682 msgid "_Edit Account" 13803 msgid "_Edit Account"
12683 msgstr "_Redigeeri kontot" 13804 msgstr "_Redigeeri kontot"
12684 13805
12685 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3053 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
12686 msgid "No actions available" 13807 msgid "No actions available"
12687 msgstr "Toiminguid pole" 13808 msgstr "Toiminguid pole"
12688 13809
12689 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
12690 msgid "_Disable" 13811 msgid "_Disable"
12691 msgstr "_Keela" 13812 msgstr "_Keela"
12692 13813
12693 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
12694 msgid "Enable Account" 13815 msgid "Enable Account"
12695 msgstr "Luba konto" 13816 msgstr "Luba konto"
12696 13817
12697 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
12698 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 13819 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
12699 msgstr "" 13820 msgstr ""
12700 13821
12701 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
12702 msgid "/Tools" 13823 msgid "/Tools"
12703 msgstr "/Vahendid" 13824 msgstr "/Vahendid"
12704 13825
12705 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
12706 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 13827 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12707 msgstr "/Sõbrad/Sordi sõbrad" 13828 msgstr "/Sõbrad/Sordi sõbrad"
12708 13829
12709 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 13830 #. Widget creation function
13831 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13832 #, fuzzy
13833 msgid "SSL Servers"
13834 msgstr "Server"
13835
13836 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
12710 #, c-format 13837 #, c-format
12711 msgid "" 13838 msgid ""
12712 "%s\n" 13839 "%s\n"
12713 "\n" 13840 "\n"
12714 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 13841 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
12717 "%s\n" 13844 "%s\n"
12718 "\n" 13845 "\n"
12719 "%s ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga kõrvaldanud " 13846 "%s ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga kõrvaldanud "
12720 "ja kontot uuesti kasutusele võtnud." 13847 "ja kontot uuesti kasutusele võtnud."
12721 13848
12722 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 13849 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
12723 msgid "Unknown command." 13850 msgid "Unknown command."
12724 msgstr "Tundmatu käsk." 13851 msgstr "Tundmatu käsk."
12725 13852
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 13853 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
12727 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 13854 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
12728 msgstr "" 13855 msgstr ""
12729 13856
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 13857 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
12731 msgid "" 13858 msgid ""
12732 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 13859 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12733 msgstr "" 13860 msgstr ""
12734 13861
12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 13862 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
12736 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 13863 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
12737 msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa" 13864 msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa"
12738 13865
12739 #. Put our happy label in it. 13866 #. Put our happy label in it.
12740 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 13867 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
12741 msgid "" 13868 msgid ""
12742 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 13869 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
12743 "invite message." 13870 "invite message."
12744 msgstr "" 13871 msgstr ""
12745 "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " 13872 "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
12746 "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." 13873 "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega."
12747 13874
12748 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 13875 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
12749 msgid "_Buddy:" 13876 msgid "_Buddy:"
12750 msgstr "_Sõber:" 13877 msgstr "_Sõber:"
12751 13878
12752 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 13879 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
12753 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 13880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
12754 msgid "_Message:" 13881 msgid "_Message:"
12755 msgstr "Sõ_num:" 13882 msgstr "Sõ_num:"
12756 13883
12757 #: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtkconv.c:2576 ../pidgin/gtkdebug.c:218 13884 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
12758 #: ../pidgin/gtkft.c:542 13885 #: ../pidgin/gtkft.c:543
12759 msgid "Unable to open file." 13886 msgid "Unable to open file."
12760 msgstr "Faili pole võimalik avada." 13887 msgstr "Faili pole võimalik avada."
12761 13888
12762 #: ../pidgin/gtkconv.c:941 13889 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
12763 #, c-format 13890 #, c-format
12764 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 13891 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12765 msgstr "<h1>Vestlused kasutajaga %s</h1>\n" 13892 msgstr "<h1>Vestlused kasutajaga %s</h1>\n"
12766 13893
12767 #: ../pidgin/gtkconv.c:977 13894 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
12768 msgid "Save Conversation" 13895 msgid "Save Conversation"
12769 msgstr "Vestluse salvestamine" 13896 msgstr "Vestluse salvestamine"
12770 13897
12771 #: ../pidgin/gtkconv.c:1126 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 13898 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
12772 msgid "Find" 13899 msgid "Find"
12773 msgstr "Otsing" 13900 msgstr "Otsing"
12774 13901
12775 #: ../pidgin/gtkconv.c:1152 ../pidgin/gtkdebug.c:194 13902 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
12776 msgid "_Search for:" 13903 msgid "_Search for:"
12777 msgstr "O_tsida stringi:" 13904 msgstr "O_tsida stringi:"
12778 13905
12779 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 13906 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
12780 msgid "Un-Ignore" 13907 msgid "Un-Ignore"
12781 msgstr "Ära eira" 13908 msgstr "Ära eira"
12782 13909
12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605 13910 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
12784 msgid "Ignore" 13911 msgid "Ignore"
12785 msgstr "Eira" 13912 msgstr "Eira"
12786 13913
12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 13914 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
12788 msgid "Get Away Message" 13915 msgid "Get Away Message"
12789 msgstr "" 13916 msgstr ""
12790 13917
12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 13918 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
12792 msgid "Last said" 13919 msgid "Last said"
12793 msgstr "Viimati ütles" 13920 msgstr "Viimati ütles"
12794 13921
12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:2584 13922 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
12796 msgid "Unable to save icon file to disk." 13923 msgid "Unable to save icon file to disk."
12797 msgstr "" 13924 msgstr ""
12798 13925
12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 13926 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
12800 msgid "Save Icon" 13927 msgid "Save Icon"
12801 msgstr "Ikooni salvestamine" 13928 msgstr "Ikooni salvestamine"
12802 13929
12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:2687 13930 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
12804 msgid "Animate" 13931 msgid "Animate"
12805 msgstr "" 13932 msgstr ""
12806 13933
12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 13934 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
12808 msgid "Hide Icon" 13935 msgid "Hide Icon"
12809 msgstr "Peida ikoon" 13936 msgstr "Peida ikoon"
12810 13937
12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:2695 13938 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
12812 msgid "Save Icon As..." 13939 msgid "Save Icon As..."
12813 msgstr "Salvesta ikoon kui..." 13940 msgstr "Salvesta ikoon kui..."
12814 13941
12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:2699 13942 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
12816 msgid "Set Custom Icon..." 13943 msgid "Set Custom Icon..."
12817 msgstr "Määra kohandatud ikoon..." 13944 msgstr "Määra kohandatud ikoon..."
12818 13945
12819 #: ../pidgin/gtkconv.c:2712 13946 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
12820 msgid "Remove Custom Icon" 13947 msgid "Remove Custom Icon"
12821 msgstr "Eemalda kohandatud ikoon" 13948 msgstr "Eemalda kohandatud ikoon"
12822 13949
12823 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 13950 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
12824 msgid "Show All" 13951 msgid "Show All"
12825 msgstr "" 13952 msgstr ""
12826 13953
12827 #. Conversation menu 13954 #. Conversation menu
12828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2858 13955 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
12829 msgid "/_Conversation" 13956 msgid "/_Conversation"
12830 msgstr "/_Vestlus" 13957 msgstr "/_Vestlus"
12831 13958
12832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2860 13959 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
12833 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 13960 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12834 msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..." 13961 msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..."
12835 13962
12836 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 13963 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
12837 msgid "/Conversation/_Find..." 13964 msgid "/Conversation/_Find..."
12838 msgstr "/Vestlus/_Otsi..." 13965 msgstr "/Vestlus/_Otsi..."
12839 13966
12840 #: ../pidgin/gtkconv.c:2867 13967 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
12841 msgid "/Conversation/View _Log" 13968 msgid "/Conversation/View _Log"
12842 msgstr "/Vestlus/Vaata _logi" 13969 msgstr "/Vestlus/Vaata _logi"
12843 13970
12844 #: ../pidgin/gtkconv.c:2868 13971 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
12845 msgid "/Conversation/_Save As..." 13972 msgid "/Conversation/_Save As..."
12846 msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..." 13973 msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..."
12847 13974
12848 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 13975 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
12849 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 13976 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12850 msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine" 13977 msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine"
12851 13978
12852 #: ../pidgin/gtkconv.c:2874 13979 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
12853 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 13980 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12854 msgstr "/Vestlus/Saada _fail..." 13981 msgstr "/Vestlus/Saada _fail..."
12855 13982
12856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 13983 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
12857 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 13984 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12858 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..." 13985 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..."
12859 13986
12860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2877 13987 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
12861 msgid "/Conversation/_Get Info" 13988 msgid "/Conversation/_Get Info"
12862 msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet" 13989 msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet"
12863 13990
12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 13991 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
12865 msgid "/Conversation/In_vite..." 13992 msgid "/Conversation/In_vite..."
12866 msgstr "/Vestlus/_Kutsu..." 13993 msgstr "/Vestlus/_Kutsu..."
12867 13994
12868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2881 13995 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
12869 msgid "/Conversation/M_ore" 13996 msgid "/Conversation/M_ore"
12870 msgstr "/Vestlus/_Veel" 13997 msgstr "/Vestlus/_Veel"
12871 13998
12872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2885 13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
12873 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14000 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12874 msgstr "/Vestlus/Al_ias..." 14001 msgstr "/Vestlus/Al_ias..."
12875 14002
12876 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
12877 msgid "/Conversation/_Block..." 14004 msgid "/Conversation/_Block..."
12878 msgstr "/Vestlus/_Bloki..." 14005 msgstr "/Vestlus/_Bloki..."
12879 14006
12880 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
12881 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14008 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12882 msgstr "/Vestlus/_Eemalda blokeering..." 14009 msgstr "/Vestlus/_Eemalda blokeering..."
12883 14010
12884 #: ../pidgin/gtkconv.c:2891 14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
12885 msgid "/Conversation/_Add..." 14012 msgid "/Conversation/_Add..."
12886 msgstr "/Vestlus/_Lisa..." 14013 msgstr "/Vestlus/_Lisa..."
12887 14014
12888 #: ../pidgin/gtkconv.c:2893 14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
12889 msgid "/Conversation/_Remove..." 14016 msgid "/Conversation/_Remove..."
12890 msgstr "/Vestlus/_Eemalda" 14017 msgstr "/Vestlus/_Eemalda"
12891 14018
12892 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
12893 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14020 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12894 msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..." 14021 msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..."
12895 14022
12896 #: ../pidgin/gtkconv.c:2900 14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
12897 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14024 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12898 msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..." 14025 msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..."
12899 14026
12900 #: ../pidgin/gtkconv.c:2906 14027 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
12901 msgid "/Conversation/_Hide"
12902 msgstr "/Vestlus/_Peida"
12903
12904 #: ../pidgin/gtkconv.c:2908
12905 msgid "/Conversation/_Close" 14028 msgid "/Conversation/_Close"
12906 msgstr "/Vestlus/_Sulge" 14029 msgstr "/Vestlus/_Sulge"
12907 14030
12908 #. Options 14031 #. Options
12909 #: ../pidgin/gtkconv.c:2912 14032 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
12910 msgid "/_Options" 14033 msgid "/_Options"
12911 msgstr "/V_alikud" 14034 msgstr "/V_alikud"
12912 14035
12913 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14036 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
12914 msgid "/Options/Enable _Logging" 14037 msgid "/Options/Enable _Logging"
12915 msgstr "/Valikud/Luba _logimine" 14038 msgstr "/Valikud/Luba _logimine"
12916 14039
12917 #: ../pidgin/gtkconv.c:2914 14040 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
12918 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14041 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12919 msgstr "/Valikud/Luba _helid" 14042 msgstr "/Valikud/Luba _helid"
12920 14043
12921 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 14044 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
12922 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14045 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12923 msgstr "/Valikud/Näita _vormindamise tööriistu" 14046 msgstr "/Valikud/Näita _vormindamise tööriistu"
12924 14047
12925 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 14048 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
12926 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14049 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12927 msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid" 14050 msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid"
12928 14051
12929 #: ../pidgin/gtkconv.c:3041 14052 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
12930 msgid "/Conversation/More" 14053 msgid "/Conversation/More"
12931 msgstr "/Vestlus/Veel" 14054 msgstr "/Vestlus/Veel"
12932 14055
12933 #: ../pidgin/gtkconv.c:3097 14056 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
12934 msgid "/Options" 14057 msgid "/Options"
12935 msgstr "/Valikud" 14058 msgstr "/Valikud"
12936 14059
12937 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14060 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12938 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14061 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12939 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14062 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12940 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14063 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12941 #. * conversation is created. 14064 #. * conversation is created.
12942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3132 ../pidgin/gtkconv.c:3164 14065 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
12943 msgid "/Conversation" 14066 msgid "/Conversation"
12944 msgstr "/Vestlus" 14067 msgstr "/Vestlus"
12945 14068
12946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 14069 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
12947 msgid "/Conversation/View Log" 14070 msgid "/Conversation/View Log"
12948 msgstr "/Vestlus/Vaata logi" 14071 msgstr "/Vestlus/Vaata logi"
12949 14072
12950 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 14073 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
12951 msgid "/Conversation/Send File..." 14074 msgid "/Conversation/Send File..."
12952 msgstr "/Vestlus/Saada fail..." 14075 msgstr "/Vestlus/Saada fail..."
12953 14076
12954 #: ../pidgin/gtkconv.c:3182 14077 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
12955 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14078 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12956 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbramärguanne..." 14079 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbramärguanne..."
12957 14080
12958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3188 14081 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
12959 msgid "/Conversation/Get Info" 14082 msgid "/Conversation/Get Info"
12960 msgstr "/Vestlus/Hangi andmed" 14083 msgstr "/Vestlus/Hangi andmed"
12961 14084
12962 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14085 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
12963 msgid "/Conversation/Invite..." 14086 msgid "/Conversation/Invite..."
12964 msgstr "/Vestlus/Kutsu..." 14087 msgstr "/Vestlus/Kutsu..."
12965 14088
12966 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14089 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
12967 msgid "/Conversation/Alias..." 14090 msgid "/Conversation/Alias..."
12968 msgstr "/Vestlus/Alias..." 14091 msgstr "/Vestlus/Alias..."
12969 14092
12970 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14093 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
12971 msgid "/Conversation/Block..." 14094 msgid "/Conversation/Block..."
12972 msgstr "/Vestlus/Bloki..." 14095 msgstr "/Vestlus/Bloki..."
12973 14096
12974 #: ../pidgin/gtkconv.c:3206 14097 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
12975 msgid "/Conversation/Unblock..." 14098 msgid "/Conversation/Unblock..."
12976 msgstr "/Vestlus/Eemalda blokeering..." 14099 msgstr "/Vestlus/Eemalda blokeering..."
12977 14100
12978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3210 14101 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
12979 msgid "/Conversation/Add..." 14102 msgid "/Conversation/Add..."
12980 msgstr "/Vestlus/Lisa..." 14103 msgstr "/Vestlus/Lisa..."
12981 14104
12982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3214 14105 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
12983 msgid "/Conversation/Remove..." 14106 msgid "/Conversation/Remove..."
12984 msgstr "/Vestlus/Eemalda..." 14107 msgstr "/Vestlus/Eemalda..."
12985 14108
12986 #: ../pidgin/gtkconv.c:3220 14109 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
12987 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14110 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12988 msgstr "/Vestlus/Lisa viit..." 14111 msgstr "/Vestlus/Lisa viit..."
12989 14112
12990 #: ../pidgin/gtkconv.c:3224 14113 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
12991 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14114 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12992 msgstr "/Vestlus/Lisa pilt..." 14115 msgstr "/Vestlus/Lisa pilt..."
12993 14116
12994 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14117 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
12995 msgid "/Options/Enable Logging" 14118 msgid "/Options/Enable Logging"
12996 msgstr "/Valikud/Luba logimine" 14119 msgstr "/Valikud/Luba logimine"
12997 14120
12998 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 14121 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
12999 msgid "/Options/Enable Sounds" 14122 msgid "/Options/Enable Sounds"
13000 msgstr "/Valikud/Luba helid" 14123 msgstr "/Valikud/Luba helid"
13001 14124
13002 #: ../pidgin/gtkconv.c:3246 14125 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
13003 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14126 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
13004 msgstr "/Valikud/Näita vormindamise tööriistu" 14127 msgstr "/Valikud/Näita vormindamise tööriistu"
13005 14128
13006 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 14129 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
13007 msgid "/Options/Show Timestamps" 14130 msgid "/Options/Show Timestamps"
13008 msgstr "/Valikud/Näita ajatempleid" 14131 msgstr "/Valikud/Näita ajatempleid"
13009 14132
13010 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 ../pidgin/gtkconv.c:3368 14133 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
13011 msgid "User is typing..." 14134 msgid "User is typing..."
13012 msgstr "Kasutaja tipib..." 14135 msgstr "Kasutaja tipib..."
13013 14136
13014 #: ../pidgin/gtkconv.c:3371 14137 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
13015 msgid "User has typed something and stopped" 14138 msgid "User has typed something and stopped"
13016 msgstr "Kasutaja tippis midagi ja siis jättis selle pooleli" 14139 msgstr "Kasutaja tippis midagi ja siis jättis selle pooleli"
13017 14140
13018 #. Build the Send To menu 14141 #. Build the Send To menu
13019 #: ../pidgin/gtkconv.c:3554 ../pidgin/gtkconv.c:7989 14142 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
13020 msgid "_Send To" 14143 #, fuzzy
13021 msgstr "Kellele _saata" 14144 msgid "S_end To"
13022 14145 msgstr "Kellele saata"
13023 #: ../pidgin/gtkconv.c:4267 14146
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
13024 msgid "_Send" 14148 msgid "_Send"
13025 msgstr "_Saada" 14149 msgstr "_Saada"
13026 14150
13027 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14151 #. Setup the label telling how many people are in the room.
13028 #: ../pidgin/gtkconv.c:4371 14152 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
13029 msgid "0 people in room" 14153 msgid "0 people in room"
13030 msgstr "0 isikut toas" 14154 msgstr "0 isikut toas"
13031 14155
13032 #: ../pidgin/gtkconv.c:5731 ../pidgin/gtkconv.c:5852 14156 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
13033 #, c-format 14157 #, c-format
13034 msgid "%d person in room" 14158 msgid "%d person in room"
13035 msgid_plural "%d people in room" 14159 msgid_plural "%d people in room"
13036 msgstr[0] "toas on %d isik" 14160 msgstr[0] "toas on %d isik"
13037 msgstr[1] "toas on %d isikut" 14161 msgstr[1] "toas on %d isikut"
13038 14162
13039 #: ../pidgin/gtkconv.c:6453 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
13040 msgid "Typing" 14164 msgid "Typing"
13041 msgstr "" 14165 msgstr ""
13042 14166
13043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6457 14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
13044 msgid "Stopped Typing" 14168 msgid "Stopped Typing"
13045 msgstr "" 14169 msgstr ""
13046 14170
13047 #: ../pidgin/gtkconv.c:6460 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
13048 msgid "Nick Said" 14172 msgid "Nick Said"
13049 msgstr "" 14173 msgstr ""
13050 14174
13051 #: ../pidgin/gtkconv.c:6463 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
13052 msgid "Unread Messages" 14176 msgid "Unread Messages"
13053 msgstr "Lugemata sõnumid" 14177 msgstr "Lugemata sõnumid"
13054 14178
13055 #: ../pidgin/gtkconv.c:6466 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
13056 msgid "New Event" 14180 msgid "New Event"
13057 msgstr "Uus sündmus" 14181 msgstr "Uus sündmus"
13058 14182
13059 #: ../pidgin/gtkconv.c:7539 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
13060 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14184 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
13061 msgstr "clear: Vestluse kogu tagasikerimispuhvri puhastamine." 14185 msgstr "clear: Vestluse kogu tagasikerimispuhvri puhastamine."
13062 14186
13063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
13064 msgid "Confirm close" 14188 msgid "Confirm close"
13065 msgstr "Sulgemiskinnitus" 14189 msgstr "Sulgemiskinnitus"
13066 14190
13067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7735 14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
13068 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14192 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
13069 msgstr "Sul on lugemata sõnumeid. Oled kindel, et soovid akent sulgeda?" 14193 msgstr "Sul on lugemata sõnumeid. Oled kindel, et soovid akent sulgeda?"
13070 14194
13071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8322 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
13072 msgid "Close other tabs" 14196 msgid "Close other tabs"
13073 msgstr "Sulge teised kaardid" 14197 msgstr "Sulge teised kaardid"
13074 14198
13075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8328 14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
13076 msgid "Close all tabs" 14200 msgid "Close all tabs"
13077 msgstr "Sulge kõik kaardid" 14201 msgstr "Sulge kõik kaardid"
13078 14202
13079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8336 14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
13080 msgid "Detach this tab" 14204 msgid "Detach this tab"
13081 msgstr "Haagi see kaart lahti" 14205 msgstr "Haagi see kaart lahti"
13082 14206
13083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8342 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
13084 msgid "Close this tab" 14208 msgid "Close this tab"
13085 msgstr "Sulge see kaart" 14209 msgstr "Sulge see kaart"
13086 14210
13087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8842 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
13088 msgid "Close conversation" 14212 msgid "Close conversation"
13089 msgstr "Vestluse sulgemine" 14213 msgstr "Vestluse sulgemine"
13090 14214
13091 #: ../pidgin/gtkconv.c:9441 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
13092 msgid "Last created window" 14216 msgid "Last created window"
13093 msgstr "Viimati loodud aknasse" 14217 msgstr "Viimati loodud aknasse"
13094 14218
13095 #: ../pidgin/gtkconv.c:9443 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
13096 msgid "Separate IM and Chat windows" 14220 msgid "Separate IM and Chat windows"
13097 msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse" 14221 msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse"
13098 14222
13099 #: ../pidgin/gtkconv.c:9445 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
13100 msgid "New window" 14224 msgid "New window"
13101 msgstr "Uude aknasse" 14225 msgstr "Uude aknasse"
13102 14226
13103 #: ../pidgin/gtkconv.c:9447 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
13104 msgid "By group" 14228 msgid "By group"
13105 msgstr "Grupi kaupa" 14229 msgstr "Grupi kaupa"
13106 14230
13107 #: ../pidgin/gtkconv.c:9449 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
13108 msgid "By account" 14232 msgid "By account"
13109 msgstr "Konto kaupa" 14233 msgstr "Konto kaupa"
13110 14234
13111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 14235 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
13112 msgid "Save Debug Log" 14236 msgid "Save Debug Log"
13113 msgstr "Silumislogi salvestamine" 14237 msgstr "Silumislogi salvestamine"
13114 14238
13115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 14239 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
13116 msgid "Invert" 14240 msgid "Invert"
13117 msgstr "" 14241 msgstr ""
13118 14242
13119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 14243 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
13120 msgid "Highlight matches" 14244 msgid "Highlight matches"
13121 msgstr "Vastavuste esiletõstmine" 14245 msgstr "Vastavuste esiletõstmine"
13122 14246
13123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 14247 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
13124 msgid "_Icon Only" 14248 msgid "_Icon Only"
13125 msgstr "Ainult _ikoon" 14249 msgstr "Ainult _ikoon"
13126 14250
13127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 14251 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
13128 msgid "_Text Only" 14252 msgid "_Text Only"
13129 msgstr "Ainult _tekst" 14253 msgstr "Ainult _tekst"
13130 14254
13131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14255 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
13132 msgid "_Both Icon & Text" 14256 msgid "_Both Icon & Text"
13133 msgstr "Ikoon ja tekst _korraga" 14257 msgstr "Ikoon ja tekst _korraga"
13134 14258
13135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 14259 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
13136 msgid "Filter" 14260 msgid "Filter"
13137 msgstr "Filter" 14261 msgstr "Filter"
13138 14262
13139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 14263 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
13140 msgid "Right click for more options." 14264 msgid "Right click for more options."
13141 msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga." 14265 msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga."
13142 14266
13143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 14267 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
13144 msgid "Level " 14268 msgid "Level "
13145 msgstr "Tase " 14269 msgstr "Tase "
13146 14270
13147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 14271 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
13148 msgid "Select the debug filter level." 14272 msgid "Select the debug filter level."
13149 msgstr "Vali silumisfiltri tase." 14273 msgstr "Vali silumisfiltri tase."
13150 14274
13151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 14275 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
13152 msgid "All" 14276 msgid "All"
13153 msgstr "Kõik" 14277 msgstr "Kõik"
13154 14278
13155 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14279 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
13156 msgid "Misc" 14280 msgid "Misc"
13157 msgstr "Muu" 14281 msgstr "Muu"
13158 14282
13159 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 14283 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
13160 msgid "Warning" 14284 msgid "Warning"
13161 msgstr "Hoiatus" 14285 msgstr "Hoiatus"
13162 14286
13163 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 14287 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
13164 msgid "Error " 14288 msgid "Error "
13165 msgstr "Viga" 14289 msgstr "Viga"
13166 14290
13167 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 14291 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
13168 msgid "Fatal Error" 14292 msgid "Fatal Error"
13169 msgstr "Saatuslik viga" 14293 msgstr "Saatuslik viga"
13170 14294
13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 14295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
13172 msgid "lead developer" 14296 msgid "lead developer"
13173 msgstr "juhtiv arendaja" 14297 msgstr "juhtiv arendaja"
13174 14298
13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 14299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
13176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 14300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 14301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 14302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 14303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
13180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 14304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 14305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 14306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
13184 msgid "developer" 14308 msgid "developer"
13185 msgstr "arendaja" 14309 msgstr "arendaja"
13186 14310
13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
13188 msgid "support" 14312 msgid "support"
13189 msgstr "kasutajatugi" 14313 msgstr "kasutajatugi"
13190 14314
13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
13192 msgid "support/QA" 14316 msgid "support/QA"
13193 msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" 14317 msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll"
13194 14318
13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 14319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
13196 msgid "developer & webmaster" 14320 msgid "developer & webmaster"
13197 msgstr "arendaja ja veebimeister" 14321 msgstr "arendaja ja veebimeister"
13198 14322
13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 14323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
13200 msgid "Senior Contributor/QA" 14324 msgid "Senior Contributor/QA"
13223 14347
13224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 14348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
13225 msgid "original author" 14349 msgid "original author"
13226 msgstr "algse versiooni autor" 14350 msgstr "algse versiooni autor"
13227 14351
13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 14352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
13229 msgid "Afrikaans" 14353 msgid "Afrikaans"
13230 msgstr "Aafrika" 14354 msgstr "Aafrika"
13231 14355
13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
13233 msgid "Arabic" 14357 msgid "Arabic"
13234 msgstr "Araabia" 14358 msgstr "Araabia"
13235 14359
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
13237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 14361 msgid "Belarusian Latin"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
13238 msgid "Bulgarian" 14366 msgid "Bulgarian"
13239 msgstr "Bulgaaria" 14367 msgstr "Bulgaaria"
13240 14368
13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
13243 msgid "Bengali" 14371 msgid "Bengali"
13244 msgstr "Bengaali" 14372 msgstr "Bengaali"
13245 14373
13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 14374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
13247 msgid "Bosnian" 14375 msgid "Bosnian"
13248 msgstr "Bosnian" 14376 msgstr "Bosnian"
13249 14377
13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
13251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
13252 msgid "Catalan" 14380 msgid "Catalan"
13253 msgstr "Kataloonia" 14381 msgstr "Kataloonia"
13254 14382
13255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 14383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
13256 msgid "Valencian-Catalan" 14384 msgid "Valencian-Catalan"
13257 msgstr "Valentsia kataloonia" 14385 msgstr "Valentsia kataloonia"
13258 14386
13259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
13260 msgid "Czech" 14388 msgid "Czech"
13261 msgstr "Tšehhi" 14389 msgstr "Tšehhi"
13262 14390
13263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 14391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
13264 msgid "Danish" 14392 msgid "Danish"
13265 msgstr "Taani" 14393 msgstr "Taani"
13266 14394
13267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
13269 msgid "German" 14397 msgid "German"
13270 msgstr "Saksa" 14398 msgstr "Saksa"
13271 14399
13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
13273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 14401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
13274 msgid "Dzongkha" 14402 msgid "Dzongkha"
13275 msgstr "" 14403 msgstr ""
13276 14404
13277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
13278 msgid "Greek" 14406 msgid "Greek"
13279 msgstr "Kreeka" 14407 msgstr "Kreeka"
13280 14408
13281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 14409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
13282 msgid "Australian English" 14410 msgid "Australian English"
13283 msgstr "Austraalia inglise" 14411 msgstr "Austraalia inglise"
13284 14412
13285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 14413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
13286 msgid "Canadian English" 14414 msgid "Canadian English"
13287 msgstr "Kanada inglise" 14415 msgstr "Kanada inglise"
13288 14416
13289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 14417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
13290 msgid "British English" 14418 msgid "British English"
13291 msgstr "Briti inglise" 14419 msgstr "Briti inglise"
13292 14420
13293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 14421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
13294 msgid "Esperanto" 14422 msgid "Esperanto"
13295 msgstr "Esperanto" 14423 msgstr "Esperanto"
13296 14424
13297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
13299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
13300 msgid "Spanish" 14428 msgid "Spanish"
13301 msgstr "Hispaania" 14429 msgstr "Hispaania"
13302 14430
13303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
13304 msgid "Estonian" 14432 msgid "Estonian"
13305 msgstr "Eesti" 14433 msgstr "Eesti"
13306 14434
13307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
13308 msgid "Euskera(Basque)" 14436 msgid "Euskera(Basque)"
13309 msgstr "" 14437 msgstr ""
13310 14438
13311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 14439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
13312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 14440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
13313 msgid "Persian" 14441 msgid "Persian"
13314 msgstr "Pärsia" 14442 msgstr "Pärsia"
13315 14443
13316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
13318 msgid "Finnish" 14446 msgid "Finnish"
13319 msgstr "Soome" 14447 msgstr "Soome"
13320 14448
13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
13323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
13324 msgid "French" 14452 msgid "French"
13325 msgstr "Prantsuse" 14453 msgstr "Prantsuse"
13326 14454
13327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
13328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
13329 msgid "Galician" 14457 msgid "Galician"
13330 msgstr "Galiitsia" 14458 msgstr "Galiitsia"
13331 14459
13332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
13333 msgid "Gujarati" 14461 msgid "Gujarati"
13334 msgstr "Gujarati" 14462 msgstr "Gujarati"
13335 14463
13336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
13337 msgid "Gujarati Language Team" 14465 msgid "Gujarati Language Team"
13338 msgstr "Gujarati keelemeeskond" 14466 msgstr "Gujarati keelemeeskond"
13339 14467
13340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
13341 msgid "Hebrew" 14469 msgid "Hebrew"
13342 msgstr "Heebrea" 14470 msgstr "Heebrea"
13343 14471
13344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
13345 msgid "Hindi" 14473 msgid "Hindi"
13346 msgstr "Hindi" 14474 msgstr "Hindi"
13347 14475
13348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 14476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
13349 msgid "Hungarian" 14477 msgid "Hungarian"
13350 msgstr "Ungari" 14478 msgstr "Ungari"
13351 14479
13352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
13353 msgid "Indonesian" 14481 msgid "Indonesian"
13354 msgstr "Indoneesia" 14482 msgstr "Indoneesia"
13355 14483
13356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
13357 msgid "Italian" 14485 msgid "Italian"
13358 msgstr "Itaalia" 14486 msgstr "Itaalia"
13359 14487
13360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
13361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
13362 msgid "Japanese" 14490 msgid "Japanese"
13363 msgstr "Jaapani" 14491 msgstr "Jaapani"
13364 14492
13365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
13366 msgid "Georgian" 14494 msgid "Georgian"
13367 msgstr "Gruusia" 14495 msgstr "Gruusia"
13368 14496
13369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
13370 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14498 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
13371 msgstr "" 14499 msgstr ""
13372 14500
13373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13374 msgid "Kannada" 14502 msgid "Kannada"
13375 msgstr "Kannada" 14503 msgstr "Kannada"
13376 14504
13377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13378 msgid "Kannada Translation team" 14506 msgid "Kannada Translation team"
13379 msgstr "Kannada tõlkemeeskond" 14507 msgstr "Kannada tõlkemeeskond"
13380 14508
13381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 14509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
13383 msgid "Korean" 14511 msgid "Korean"
13384 msgstr "Korea" 14512 msgstr "Korea"
13385 14513
13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
13388 msgid "Kurdish" 14516 msgid "Kurdish"
13389 msgstr "Kurdi" 14517 msgstr "Kurdi"
13390 14518
13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
13393 msgid "Lithuanian" 14521 msgid "Lithuanian"
13394 msgstr "Leedu" 14522 msgstr "Leedu"
13395 14523
13396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
13397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
13398 msgid "Macedonian" 14526 msgid "Macedonian"
13399 msgstr "Makedoonia" 14527 msgstr "Makedoonia"
13400 14528
13401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
13402 msgid "Bokmål Norwegian" 14530 msgid "Bokmål Norwegian"
13403 msgstr "Norra (bokmål)" 14531 msgstr "Norra (bokmål)"
13404 14532
13405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
13406 msgid "Nepali" 14534 msgid "Nepali"
13407 msgstr "Nepaali" 14535 msgstr "Nepaali"
13408 14536
13409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
13410 msgid "Dutch, Flemish" 14538 msgid "Dutch, Flemish"
13411 msgstr "Hollandi, Flaami" 14539 msgstr "Hollandi, Flaami"
13412 14540
13413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
13414 msgid "Norwegian Nynorsk" 14542 msgid "Norwegian Nynorsk"
13415 msgstr "Norra (nynorsk)" 14543 msgstr "Norra (nynorsk)"
13416 14544
13417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
13418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
13419 msgid "Polish" 14547 msgid "Polish"
13420 msgstr "Poola" 14548 msgstr "Poola"
13421 14549
13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
13423 msgid "Portuguese" 14551 msgid "Portuguese"
13424 msgstr "Portugali" 14552 msgstr "Portugali"
13425 14553
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 14554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
13427 msgid "Portuguese-Brazil" 14555 msgid "Portuguese-Brazil"
13428 msgstr "Portugali-Brasiilia" 14556 msgstr "Portugali-Brasiilia"
13429 14557
13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
13431 msgid "Pashto" 14559 msgid "Pashto"
13432 msgstr "" 14560 msgstr ""
13433 14561
13434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
13435 msgid "Romanian" 14563 msgid "Romanian"
13436 msgstr "Rumeenia" 14564 msgstr "Rumeenia"
13437 14565
13438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
13440 msgid "Russian" 14568 msgid "Russian"
13441 msgstr "Vene" 14569 msgstr "Vene"
13442 14570
13443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
13445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
13446 msgid "Slovak" 14574 msgid "Slovak"
13447 msgstr "Slovaki" 14575 msgstr "Slovaki"
13448 14576
13449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
13450 msgid "Slovenian" 14578 msgid "Slovenian"
13451 msgstr "Sloveenia" 14579 msgstr "Sloveenia"
13452 14580
13453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
13454 msgid "Albanian" 14582 msgid "Albanian"
13455 msgstr "Albaania" 14583 msgstr "Albaania"
13456 14584
13457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
13458 msgid "Serbian" 14586 msgid "Serbian"
13459 msgstr "Serbia" 14587 msgstr "Serbia"
13460 14588
13461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
13462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
13463 msgid "Swedish" 14591 msgid "Swedish"
13464 msgstr "Rootsi" 14592 msgstr "Rootsi"
13465 14593
13466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
13467 msgid "Tamil" 14595 msgid "Tamil"
13468 msgstr "Tamili" 14596 msgstr "Tamili"
13469 14597
13470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
13471 msgid "Telugu" 14599 msgid "Telugu"
13472 msgstr "Telugu" 14600 msgstr "Telugu"
13473 14601
13474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
13475 msgid "Thai" 14603 msgid "Thai"
13476 msgstr "Tai" 14604 msgstr "Tai"
13477 14605
13478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
13479 msgid "Turkish" 14607 msgid "Turkish"
13480 msgstr "Türgi" 14608 msgstr "Türgi"
13481 14609
13482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
13483 msgid "Vietnamese" 14611 msgid "Vietnamese"
13484 msgstr "Vietnami" 14612 msgstr "Vietnami"
13485 14613
13486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
13487 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14615 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13488 msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond" 14616 msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond"
13489 14617
13490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
13491 msgid "Simplified Chinese" 14619 msgid "Simplified Chinese"
13492 msgstr "Hiina lihtsustatud" 14620 msgstr "Hiina lihtsustatud"
13493 14621
13494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 14622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
13495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
13496 msgid "Hong Kong Chinese" 14624 msgid "Hong Kong Chinese"
13497 msgstr "Hong Kongi hiina" 14625 msgstr "Hong Kongi hiina"
13498 14626
13499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
13500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
13501 msgid "Traditional Chinese" 14629 msgid "Traditional Chinese"
13502 msgstr "Hiina traditsiooniline" 14630 msgstr "Hiina traditsiooniline"
13503 14631
13504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
13505 msgid "Amharic" 14633 msgid "Amharic"
13506 msgstr "Amhari" 14634 msgstr "Amhari"
13507 14635
13508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
13509 #, c-format 14637 #, c-format
13510 msgid "About %s" 14638 msgid "About %s"
13511 msgstr "%s - lähem teave" 14639 msgstr "%s - lähem teave"
13512 14640
13513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
13514 #, c-format 14642 #, c-format
13515 msgid "" 14643 msgid ""
13516 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14644 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
13517 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14645 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
13518 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14646 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
13533 "tingimustele. GNU Üldise Avaliku Litsenti koopia asub failis 'COPYING', mis " 14661 "tingimustele. GNU Üldise Avaliku Litsenti koopia asub failis 'COPYING', mis "
13534 "peaks olema %s pakiga kaasas. Programmi %s autoriõigused kuuluvad programmi " 14662 "peaks olema %s pakiga kaasas. Programmi %s autoriõigused kuuluvad programmi "
13535 "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil " 14663 "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil "
13536 "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" 14664 "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>"
13537 14665
13538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:399 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
13539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14667 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
13540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" 14668 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
13541 14669
13542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 14670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
13543 msgid "Current Developers" 14671 msgid "Current Developers"
13544 msgstr "Praegused arendajad" 14672 msgstr "Praegused arendajad"
13545 14673
13546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
13547 msgid "Crazy Patch Writers" 14675 msgid "Crazy Patch Writers"
13548 msgstr "Hullunud parandustekirjutajad" 14676 msgstr "Hullunud parandustekirjutajad"
13549 14677
13550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
13551 msgid "Retired Developers" 14679 msgid "Retired Developers"
13552 msgstr "Endised arendajad" 14680 msgstr "Endised arendajad"
13553 14681
13554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
13555 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14683 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
13556 msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad" 14684 msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad"
13557 14685
13558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
13559 msgid "Artists" 14687 msgid "Artists"
13560 msgstr "Kunstnikud" 14688 msgstr "Kunstnikud"
13561 14689
13562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
13563 msgid "Current Translators" 14691 msgid "Current Translators"
13564 msgstr "Praegused tõlkijad" 14692 msgstr "Praegused tõlkijad"
13565 14693
13566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:499 14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
13567 msgid "Past Translators" 14695 msgid "Past Translators"
13568 msgstr "Eelmised tõlkijad" 14696 msgstr "Eelmised tõlkijad"
13569 14697
13570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:517 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
13571 msgid "Debugging Information" 14699 msgid "Debugging Information"
13572 msgstr "Silumisandmed" 14700 msgstr "Silumisandmed"
13573 14701
13574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
13575 msgid "Get User Info" 14703 msgid "Get User Info"
13576 msgstr "Kasutaja andmete hankimine" 14704 msgstr "Kasutaja andmete hankimine"
13577 14705
13578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
13579 msgid "" 14707 msgid ""
13580 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14708 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
13581 "like to view." 14709 "like to view."
13582 msgstr "" 14710 msgstr ""
13583 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata." 14711 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata."
13584 14712
13585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
13586 msgid "View User Log" 14714 msgid "View User Log"
13587 msgstr "Kasutaja logi vaatamine" 14715 msgstr "Kasutaja logi vaatamine"
13588 14716
13589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:981 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
13590 msgid "" 14718 msgid ""
13591 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14719 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
13592 "to view." 14720 "to view."
13593 msgstr "" 14721 msgstr ""
13594 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata." 14722 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata."
13595 14723
13596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
13597 msgid "Alias Contact" 14725 msgid "Alias Contact"
13598 msgstr "" 14726 msgstr ""
13599 14727
13600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
13601 msgid "Enter an alias for this contact." 14729 msgid "Enter an alias for this contact."
13602 msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias." 14730 msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias."
13603 14731
13604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
13605 #, c-format 14733 #, c-format
13606 msgid "Enter an alias for %s." 14734 msgid "Enter an alias for %s."
13607 msgstr "Sisesta kasutajale %s alias." 14735 msgstr "Sisesta kasutajale %s alias."
13608 14736
13609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
13610 msgid "Alias Buddy" 14738 msgid "Alias Buddy"
13611 msgstr "Sõbrale aliase määramine" 14739 msgstr "Sõbrale aliase määramine"
13612 14740
13613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
13614 msgid "Alias Chat" 14742 msgid "Alias Chat"
13615 msgstr "Vestluse alias" 14743 msgstr "Vestluse alias"
13616 14744
13617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
13618 msgid "Enter an alias for this chat." 14746 msgid "Enter an alias for this chat."
13619 msgstr "Aliase lisamine vestlusele." 14747 msgstr "Aliase lisamine vestlusele."
13620 14748
13621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
13622 #, c-format 14750 #, c-format
13623 msgid "" 14751 msgid ""
13624 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14752 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
13625 "your buddy list. Do you want to continue?" 14753 "your buddy list. Do you want to continue?"
13626 msgid_plural "" 14754 msgid_plural ""
13627 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 14755 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
13628 "your buddy list. Do you want to continue?" 14756 "your buddy list. Do you want to continue?"
13629 msgstr[0] "" 14757 msgstr[0] ""
13630 msgstr[1] "" 14758 msgstr[1] ""
13631 14759
13632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
13633 msgid "Remove Contact" 14761 msgid "Remove Contact"
13634 msgstr "Kontakti eemaldamine" 14762 msgstr "Kontakti eemaldamine"
13635 14763
13636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
13637 msgid "_Remove Contact" 14765 msgid "_Remove Contact"
13638 msgstr "_Eemalda kontakt" 14766 msgstr "_Eemalda kontakt"
13639 14767
13640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
13641 #, c-format 14769 #, c-format
13642 msgid "" 14770 msgid ""
13643 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 14771 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
13644 "want to continue?" 14772 "want to continue?"
13645 msgstr "" 14773 msgstr ""
13646 14774
13647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
13648 msgid "Merge Groups" 14776 msgid "Merge Groups"
13649 msgstr "" 14777 msgstr ""
13650 14778
13651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
13652 msgid "_Merge Groups" 14780 msgid "_Merge Groups"
13653 msgstr "" 14781 msgstr ""
13654 14782
13655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1189 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
13656 #, c-format 14784 #, c-format
13657 msgid "" 14785 msgid ""
13658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 14786 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13659 "list. Do you want to continue?" 14787 "list. Do you want to continue?"
13660 msgstr "" 14788 msgstr ""
13661 "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. " 14789 "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. "
13662 "Kas sa soovid seda teha?" 14790 "Kas sa soovid seda teha?"
13663 14791
13664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
13665 msgid "Remove Group" 14793 msgid "Remove Group"
13666 msgstr "Grupi eemaldamine" 14794 msgstr "Grupi eemaldamine"
13667 14795
13668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
13669 msgid "_Remove Group" 14797 msgid "_Remove Group"
13670 msgstr "_Eemalda grupp" 14798 msgstr "_Eemalda grupp"
13671 14799
13672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
13673 #, c-format 14801 #, c-format
13674 msgid "" 14802 msgid ""
13675 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 14803 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13676 msgstr "" 14804 msgstr ""
13677 "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " 14805 "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda "
13678 "teha?" 14806 "teha?"
13679 14807
13680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
13681 msgid "Remove Buddy" 14809 msgid "Remove Buddy"
13682 msgstr "Sõbra eemaldamine" 14810 msgstr "Sõbra eemaldamine"
13683 14811
13684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
13685 msgid "_Remove Buddy" 14813 msgid "_Remove Buddy"
13686 msgstr "_Eemalda sõber" 14814 msgstr "_Eemalda sõber"
13687 14815
13688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
13689 #, c-format 14817 #, c-format
13690 msgid "" 14818 msgid ""
13691 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 14819 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13692 "continue?" 14820 "continue?"
13693 msgstr "" 14821 msgstr ""
13694 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " 14822 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda "
13695 "teha?" 14823 "teha?"
13696 14824
13697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
13698 msgid "Remove Chat" 14826 msgid "Remove Chat"
13699 msgstr "Vestluse eemaldamine" 14827 msgstr "Vestluse eemaldamine"
13700 14828
13701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
13702 msgid "_Remove Chat" 14830 msgid "_Remove Chat"
13703 msgstr "_Eemalda vestlus" 14831 msgstr "_Eemalda vestlus"
13704 14832
13705 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 14833 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
13706 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 14834 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
13721 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 14849 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
13722 msgid "Mute Sounds" 14850 msgid "Mute Sounds"
13723 msgstr "Vaigista helid" 14851 msgstr "Vaigista helid"
13724 14852
13725 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 14853 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
13726 msgid "Blink on new message" 14854 #, fuzzy
14855 msgid "Blink on New Message"
13727 msgstr "Vilkumine uue sõnumi korral" 14856 msgstr "Vilkumine uue sõnumi korral"
13728 14857
13729 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 14858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
13730 msgid "Quit" 14859 msgid "Quit"
13731 msgstr "Lõpeta" 14860 msgstr "Lõpeta"
13732 14861
13733 #: ../pidgin/gtkft.c:153 14862 #: ../pidgin/gtkft.c:154
13734 msgid "Not started" 14863 msgid "Not started"
13735 msgstr "Alustamata" 14864 msgstr "Alustamata"
13736 14865
13737 #: ../pidgin/gtkft.c:273 14866 #: ../pidgin/gtkft.c:274
13738 msgid "<b>Receiving As:</b>" 14867 msgid "<b>Receiving As:</b>"
13739 msgstr "<b>Saaja:</b>" 14868 msgstr "<b>Saaja:</b>"
13740 14869
13741 #: ../pidgin/gtkft.c:275 14870 #: ../pidgin/gtkft.c:276
13742 msgid "<b>Receiving From:</b>" 14871 msgid "<b>Receiving From:</b>"
13743 msgstr "<b>Saatja:</b>" 14872 msgstr "<b>Saatja:</b>"
13744 14873
13745 #: ../pidgin/gtkft.c:279 14874 #: ../pidgin/gtkft.c:280
13746 msgid "<b>Sending To:</b>" 14875 msgid "<b>Sending To:</b>"
13747 msgstr "<b>Faili saaja:</b>" 14876 msgstr "<b>Faili saaja:</b>"
13748 14877
13749 #: ../pidgin/gtkft.c:281 14878 #: ../pidgin/gtkft.c:282
13750 msgid "<b>Sending As:</b>" 14879 msgid "<b>Sending As:</b>"
13751 msgstr "<b>Saatja:</b>" 14880 msgstr "<b>Saatja:</b>"
13752 14881
13753 #: ../pidgin/gtkft.c:497 14882 #: ../pidgin/gtkft.c:498
13754 msgid "There is no application configured to open this type of file." 14883 msgid "There is no application configured to open this type of file."
13755 msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud." 14884 msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud."
13756 14885
13757 #: ../pidgin/gtkft.c:502 14886 #: ../pidgin/gtkft.c:503
13758 msgid "An error occurred while opening the file." 14887 msgid "An error occurred while opening the file."
13759 msgstr "Faili avamisel tekkis viga." 14888 msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
13760 14889
13761 #: ../pidgin/gtkft.c:539 14890 #: ../pidgin/gtkft.c:540
13762 #, c-format 14891 #, c-format
13763 msgid "Error launching %s: %s" 14892 msgid "Error launching %s: %s"
13764 msgstr "Viga %s käivitamisel: %s" 14893 msgstr "Viga %s käivitamisel: %s"
13765 14894
13766 #: ../pidgin/gtkft.c:548 14895 #: ../pidgin/gtkft.c:549
13767 #, c-format 14896 #, c-format
13768 msgid "Error running %s" 14897 msgid "Error running %s"
13769 msgstr "Viga %s käivitamisel" 14898 msgstr "Viga %s käivitamisel"
13770 14899
13771 #: ../pidgin/gtkft.c:549 14900 #: ../pidgin/gtkft.c:550
13772 #, c-format 14901 #, c-format
13773 msgid "Process returned error code %d" 14902 msgid "Process returned error code %d"
13774 msgstr "Protsess tagastas veakoodi %d" 14903 msgstr "Protsess tagastas veakoodi %d"
13775 14904
13776 #: ../pidgin/gtkft.c:696 14905 #: ../pidgin/gtkft.c:697
13777 msgid "Filename:" 14906 msgid "Filename:"
13778 msgstr "Failinimi:" 14907 msgstr "Failinimi:"
13779 14908
13780 #: ../pidgin/gtkft.c:697 14909 #: ../pidgin/gtkft.c:698
13781 msgid "Local File:" 14910 msgid "Local File:"
13782 msgstr "Kohalik fail:" 14911 msgstr "Kohalik fail:"
13783 14912
13784 #: ../pidgin/gtkft.c:699 14913 #: ../pidgin/gtkft.c:700
13785 msgid "Speed:" 14914 msgid "Speed:"
13786 msgstr "Kiirus:" 14915 msgstr "Kiirus:"
13787 14916
13788 #: ../pidgin/gtkft.c:700 14917 #: ../pidgin/gtkft.c:701
13789 msgid "Time Elapsed:" 14918 msgid "Time Elapsed:"
13790 msgstr "Aega kulunud:" 14919 msgstr "Aega kulunud:"
13791 14920
13792 #: ../pidgin/gtkft.c:701 14921 #: ../pidgin/gtkft.c:702
13793 msgid "Time Remaining:" 14922 msgid "Time Remaining:"
13794 msgstr "Aega jäänud:" 14923 msgstr "Aega jäänud:"
13795 14924
13796 #: ../pidgin/gtkft.c:783 14925 #: ../pidgin/gtkft.c:784
13797 msgid "Close this window when all transfers _finish" 14926 msgid "Close this window when all transfers _finish"
13798 msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel" 14927 msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel"
13799 14928
13800 #: ../pidgin/gtkft.c:793 14929 #: ../pidgin/gtkft.c:794
13801 msgid "C_lear finished transfers" 14930 msgid "C_lear finished transfers"
13802 msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse" 14931 msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse"
13803 14932
13804 #. "Download Details" arrow 14933 #. "Download Details" arrow
13805 #: ../pidgin/gtkft.c:802 14934 #: ../pidgin/gtkft.c:803
13806 msgid "File transfer _details" 14935 msgid "File transfer _details"
13807 msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad" 14936 msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad"
13808 14937
13809 #. Pause button 14938 #. Pause button
13810 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 14939 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
13811 msgid "_Pause" 14940 msgid "_Pause"
13812 msgstr "Pa_us" 14941 msgstr "Pa_us"
13813 14942
13814 #. Resume button 14943 #. Resume button
13815 #: ../pidgin/gtkft.c:842 14944 #: ../pidgin/gtkft.c:843
13816 msgid "_Resume" 14945 msgid "_Resume"
13817 msgstr "_Jätka" 14946 msgstr "_Jätka"
13818 14947
13819 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 14948 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
13820 msgid "Paste as Plain _Text" 14949 msgid "Paste as Plain _Text"
13821 msgstr "Aseta _lihttekstina" 14950 msgstr "Aseta _lihttekstina"
13822 14951
13823 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 14952 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
13824 msgid "_Reset formatting" 14953 msgid "_Reset formatting"
13825 msgstr "_Puhasta vormindus" 14954 msgstr "_Puhasta vormindus"
13826 14955
13827 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 14956 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
13828 msgid "Hyperlink color" 14957 msgid "Hyperlink color"
13829 msgstr "Hüperviida värv" 14958 msgstr "Hüperviida värv"
13830 14959
13831 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 14960 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
13832 msgid "Color to draw hyperlinks." 14961 msgid "Color to draw hyperlinks."
13833 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv." 14962 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv."
13834 14963
13835 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 14964 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
13836 msgid "Hyperlink prelight color" 14965 msgid "Hyperlink prelight color"
13837 msgstr "Hüperviida värv fookuses" 14966 msgstr "Hüperviida värv fookuses"
13838 14967
13839 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 14968 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
13840 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 14969 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13841 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral." 14970 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral."
13842 14971
13843 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 14972 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
13844 msgid "_Copy E-Mail Address" 14973 msgid "_Copy E-Mail Address"
13845 msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" 14974 msgstr "_Kopeeri e-posti aadress"
13846 14975
13847 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 14976 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
13848 msgid "_Open Link in Browser" 14977 msgid "_Open Link in Browser"
13849 msgstr "_Ava viit veebisirvijas" 14978 msgstr "_Ava viit veebisirvijas"
13850 14979
13851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 14980 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
13852 msgid "_Copy Link Location" 14981 msgid "_Copy Link Location"
13853 msgstr "_Kopeeri viida asukoht" 14982 msgstr "_Kopeeri viida asukoht"
13854 14983
13855 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 14984 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
13856 msgid "" 14985 msgid ""
13857 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 14986 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13858 "\n" 14987 "\n"
13859 "Defaulting to PNG." 14988 "Defaulting to PNG."
13860 msgstr "" 14989 msgstr ""
13861 14990
13862 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 14991 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
13863 msgid "" 14992 msgid ""
13864 "Unrecognized file type\n" 14993 "Unrecognized file type\n"
13865 "\n" 14994 "\n"
13866 "Defaulting to PNG." 14995 "Defaulting to PNG."
13867 msgstr "" 14996 msgstr ""
13868 14997
13869 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 14998 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
13870 #, c-format 14999 #, c-format
13871 msgid "" 15000 msgid ""
13872 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15001 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13873 "\n" 15002 "\n"
13874 "%s" 15003 "%s"
13875 msgstr "" 15004 msgstr ""
13876 "<span size='larger' weight='bold'>Viga pildi salvestamisel</span>\n" 15005 "<span size='larger' weight='bold'>Viga pildi salvestamisel</span>\n"
13877 "\n" 15006 "\n"
13878 "%s" 15007 "%s"
13879 15008
13880 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 15009 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
13881 #, c-format 15010 #, c-format
13882 msgid "" 15011 msgid ""
13883 "Error saving image\n" 15012 "Error saving image\n"
13884 "\n" 15013 "\n"
13885 "%s" 15014 "%s"
13886 msgstr "" 15015 msgstr ""
13887 "Viga pildi salvestamisel\n" 15016 "Viga pildi salvestamisel\n"
13888 "\n" 15017 "\n"
13889 "%s" 15018 "%s"
13890 15019
13891 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 15020 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
13892 msgid "Save Image" 15021 msgid "Save Image"
13893 msgstr "Pildi salvestamine" 15022 msgstr "Pildi salvestamine"
13894 15023
13895 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 15024 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
13896 msgid "_Save Image..." 15025 msgid "_Save Image..."
13897 msgstr "_Salvesta pilt..." 15026 msgstr "_Salvesta pilt..."
13898 15027
13899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 15028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
13900 msgid "Select Font" 15029 msgid "Select Font"
13901 msgstr "Kirjatüübi valimine" 15030 msgstr "Kirjatüübi valimine"
13902 15031
13903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 15032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
13904 msgid "Select Text Color" 15033 msgid "Select Text Color"
13905 msgstr "Teksti värvuse valimine" 15034 msgstr "Teksti värvuse valimine"
13906 15035
13907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 15036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
13908 msgid "Select Background Color" 15037 msgid "Select Background Color"
13909 msgstr "Taustavärvuse valimine" 15038 msgstr "Taustavärvuse valimine"
13910 15039
13911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 15040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
13912 msgid "_URL" 15041 msgid "_URL"
13913 msgstr "_URL" 15042 msgstr "_URL"
13914 15043
13915 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 15044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
13916 msgid "_Description" 15045 msgid "_Description"
13917 msgstr "_Kirjeldus" 15046 msgstr "_Kirjeldus"
13918 15047
13919 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 15048 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
13920 msgid "" 15049 msgid ""
13921 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15050 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13922 "The description is optional." 15051 "The description is optional."
13923 msgstr "" 15052 msgstr ""
13924 "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik." 15053 "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik."
13925 15054
13926 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 15055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
13927 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15056 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13928 msgstr "Palun sisesta URL, mida soovid lisada." 15057 msgstr "Palun sisesta URL, mida soovid lisada."
13929 15058
13930 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
13931 msgid "Insert Link" 15060 msgid "Insert Link"
13932 msgstr "Viida lisamine" 15061 msgstr "Viida lisamine"
13933 15062
13934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 15063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
13935 msgid "_Insert" 15064 msgid "_Insert"
13936 msgstr "L_isa" 15065 msgstr "L_isa"
13937 15066
13938 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 15067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
13939 #, c-format 15068 #, c-format
13940 msgid "Failed to store image: %s\n" 15069 msgid "Failed to store image: %s\n"
13941 msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n" 15070 msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n"
13942 15071
13943 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 15072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
13944 msgid "Insert Image" 15073 msgid "Insert Image"
13945 msgstr "Pildi lisamine" 15074 msgstr "Pildi lisamine"
13946 15075
13947 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 15076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
13948 msgid "This theme has no available smileys." 15077 msgid "This theme has no available smileys."
13949 msgstr "Selles teemas pole tujunägusid" 15078 msgstr "Selles teemas pole tujunägusid"
13950 15079
13951 #. show everything 15080 #. show everything
13952 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 15081 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
13953 msgid "Smile!" 15082 msgid "Smile!"
13954 msgstr "Tujunäod" 15083 msgstr "Tujunäod"
13955 15084
13956 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 15085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
13957 msgid "_Font" 15086 msgid "_Font"
13958 msgstr "Kir_jatüüp" 15087 msgstr "Kir_jatüüp"
13959 15088
13960 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15089 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
13961 msgid "Group Items" 15090 msgid "Group Items"
13962 msgstr "" 15091 msgstr ""
13963 15092
13964 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
13965 msgid "Ungroup Items" 15094 msgid "Ungroup Items"
13966 msgstr "" 15095 msgstr ""
13967 15096
13968 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
13969 msgid "Bold" 15098 msgid "Bold"
13970 msgstr "Rasvane" 15099 msgstr "Rasvane"
13971 15100
13972 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15101 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
13973 msgid "Italic" 15102 msgid "Italic"
13974 msgstr "Kursiiv" 15103 msgstr "Kursiiv"
13975 15104
13976 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
13977 msgid "Underline" 15106 msgid "Underline"
13978 msgstr "Allajoonitud" 15107 msgstr "Allajoonitud"
13979 15108
13980 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 15109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
13981 msgid "Strikethrough" 15110 msgid "Strikethrough"
13982 msgstr "Läbijoonitud" 15111 msgstr "Läbijoonitud"
13983 15112
13984 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 15113 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
13985 msgid "Increase Font Size" 15114 msgid "Increase Font Size"
13986 msgstr "Kirjatüübi suuruse suurendamine" 15115 msgstr "Kirjatüübi suuruse suurendamine"
13987 15116
13988 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
13989 msgid "Decrease Font Size" 15118 msgid "Decrease Font Size"
13990 msgstr "Kirjatüübi suuruse vähendamine" 15119 msgstr "Kirjatüübi suuruse vähendamine"
13991 15120
13992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 15121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
13993 msgid "Font Face" 15122 msgid "Font Face"
13994 msgstr "Kirjatüüp" 15123 msgstr "Kirjatüüp"
13995 15124
13996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
13997 msgid "Background Color" 15126 msgid "Background Color"
13998 msgstr "Taustavärvus" 15127 msgstr "Taustavärvus"
13999 15128
14000 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
14001 msgid "Foreground Color" 15130 msgid "Foreground Color"
14002 msgstr "Teksti värvus" 15131 msgstr "Teksti värvus"
14003 15132
14004 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15133 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
14005 msgid "Reset Formatting" 15134 msgid "Reset Formatting"
14006 msgstr "Vorminduse algväärtustamine" 15135 msgstr "Vorminduse algväärtustamine"
14007 15136
14008 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15137 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
14009 msgid "Insert IM Image" 15138 msgid "Insert IM Image"
14010 msgstr "Välksõnumipildi lisamine" 15139 msgstr "Välksõnumipildi lisamine"
14011 15140
14012 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15141 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
14013 msgid "Insert Smiley" 15142 msgid "Insert Smiley"
14014 msgstr "Tujunäo lisamine" 15143 msgstr "Tujunäo lisamine"
14015 15144
14016 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 15145 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
14017 msgid "<b>_Bold</b>" 15146 msgid "<b>_Bold</b>"
14018 msgstr "<b>_Rasvane</b>" 15147 msgstr "<b>_Rasvane</b>"
14019 15148
14020 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 15149 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
14021 msgid "<i>_Italic</i>" 15150 msgid "<i>_Italic</i>"
14022 msgstr "<i>_Kursiiv</i>" 15151 msgstr "<i>_Kursiiv</i>"
14023 15152
14024 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15153 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
14025 msgid "<u>_Underline</u>" 15154 msgid "<u>_Underline</u>"
14026 msgstr "<u>_Allajoonitud</u>" 15155 msgstr "<u>_Allajoonitud</u>"
14027 15156
14028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15157 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
14029 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15158 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
14030 msgstr "<span strikethrough='true'>Läbijoonitud</span>" 15159 msgstr "<span strikethrough='true'>Läbijoonitud</span>"
14031 15160
14032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15161 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
14033 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15162 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
14034 msgstr "<span size='larger'>S_uurem</span>" 15163 msgstr "<span size='larger'>S_uurem</span>"
14035 15164
14036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
14037 msgid "_Normal" 15166 msgid "_Normal"
14038 msgstr "_Tavaline" 15167 msgstr "_Tavaline"
14039 15168
14040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15169 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
14041 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15170 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
14042 msgstr "<span size='smaller'>_Väiksem</span>" 15171 msgstr "<span size='smaller'>_Väiksem</span>"
14043 15172
14044 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15173 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
14045 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15174 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
14046 #. * no updating nor nothin' 15175 #. * no updating nor nothin'
14047 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
14048 msgid "_Font face" 15177 msgid "_Font face"
14049 msgstr "Ki_rjatüüp" 15178 msgstr "Ki_rjatüüp"
14050 15179
14051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 15180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
14052 msgid "Foreground _color" 15181 msgid "Foreground _color"
14053 msgstr "_Teksti värvus" 15182 msgstr "_Teksti värvus"
14054 15183
14055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
14056 msgid "Bac_kground color" 15185 msgid "Bac_kground color"
14057 msgstr "Tau_stavärvus" 15186 msgstr "Tau_stavärvus"
14058 15187
14059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 15188 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
14060 msgid "_Smiley"
14061 msgstr "_Tujunägu"
14062
14063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
14064 msgid "_Image" 15189 msgid "_Image"
14065 msgstr "_Pilt" 15190 msgstr "_Pilt"
14066 15191
14067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 15192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
14068 msgid "_Link" 15193 msgid "_Link"
14069 msgstr "_Viit" 15194 msgstr "_Viit"
14070 15195
14071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 15196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
14072 msgid "_Horizontal rule" 15197 msgid "_Horizontal rule"
14073 msgstr "" 15198 msgstr ""
14074 15199
14075 #: ../pidgin/gtklog.c:292 15200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15201 #, fuzzy
15202 msgid "_Smile!"
15203 msgstr "Tujunäod"
15204
15205 #: ../pidgin/gtklog.c:293
14076 #, c-format 15206 #, c-format
14077 msgid "" 15207 msgid ""
14078 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15208 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
14079 "%s which started at %s?" 15209 "%s which started at %s?"
14080 msgstr "" 15210 msgstr ""
14081 15211
14082 #: ../pidgin/gtklog.c:303 15212 #: ../pidgin/gtklog.c:304
14083 #, c-format 15213 #, c-format
14084 msgid "" 15214 msgid ""
14085 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 15215 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
14086 "s which started at %s?" 15216 "s which started at %s?"
14087 msgstr "" 15217 msgstr ""
14088 15218
14089 #: ../pidgin/gtklog.c:308 15219 #: ../pidgin/gtklog.c:309
14090 #, c-format 15220 #, c-format
14091 msgid "" 15221 msgid ""
14092 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 15222 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
14093 "s?" 15223 "s?"
14094 msgstr "" 15224 msgstr ""
14095 15225
14096 #: ../pidgin/gtklog.c:452 15226 #: ../pidgin/gtklog.c:453
14097 #, c-format 15227 #, c-format
14098 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15228 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
14099 msgstr "" 15229 msgstr ""
14100 15230
14101 #: ../pidgin/gtklog.c:455 15231 #: ../pidgin/gtklog.c:456
14102 #, c-format 15232 #, c-format
14103 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 15233 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
14104 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Vestlused kasutajaga %s, %s</span>" 15234 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Vestlused kasutajaga %s, %s</span>"
14105 15235
14106 #: ../pidgin/gtklog.c:502 15236 #: ../pidgin/gtklog.c:503
14107 msgid "%B %Y" 15237 msgid "%B %Y"
14108 msgstr "%B %Y" 15238 msgstr "%B %Y"
14109 15239
14110 #: ../pidgin/gtklog.c:549 15240 #: ../pidgin/gtklog.c:550
14111 msgid "" 15241 msgid ""
14112 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 15242 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
14113 "log\" preference is enabled." 15243 "log\" preference is enabled."
14114 msgstr "" 15244 msgstr ""
14115 15245
14116 #: ../pidgin/gtklog.c:553 15246 #: ../pidgin/gtklog.c:554
14117 msgid "" 15247 msgid ""
14118 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 15248 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
14119 "preference is enabled." 15249 "preference is enabled."
14120 msgstr "" 15250 msgstr ""
14121 15251
14122 #: ../pidgin/gtklog.c:556 15252 #: ../pidgin/gtklog.c:557
14123 msgid "" 15253 msgid ""
14124 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 15254 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
14125 msgstr "" 15255 msgstr ""
14126 "Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" " 15256 "Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" "
14127 "on märgitud." 15257 "on märgitud."
14128 15258
14129 #: ../pidgin/gtklog.c:560 15259 #: ../pidgin/gtklog.c:561
14130 msgid "No logs were found" 15260 msgid "No logs were found"
14131 msgstr "Logisid ei leitud" 15261 msgstr "Logisid ei leitud"
14132 15262
14133 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 15263 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
14134 #: ../pidgin/gtklog.c:575 15264 #: ../pidgin/gtklog.c:576
14135 msgid "_Browse logs folder" 15265 msgid "_Browse logs folder"
14136 msgstr "_Sirvi logide kausta" 15266 msgstr "_Sirvi logide kausta"
14137 15267
14138 #: ../pidgin/gtklog.c:639 15268 #: ../pidgin/gtklog.c:640
14139 msgid "Total log size:" 15269 msgid "Total log size:"
14140 msgstr "Logide kogusuurus:" 15270 msgstr "Logide kogusuurus:"
14141 15271
14142 #: ../pidgin/gtklog.c:708 15272 #: ../pidgin/gtklog.c:709
14143 #, c-format 15273 #, c-format
14144 msgid "Conversations in %s" 15274 msgid "Conversations in %s"
14145 msgstr "Vestlused %s peal" 15275 msgstr "Vestlused %s peal"
14146 15276
14147 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 15277 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
14148 #, c-format 15278 #, c-format
14149 msgid "Conversations with %s" 15279 msgid "Conversations with %s"
14150 msgstr "Vestlused - %s" 15280 msgstr "Vestlused - %s"
14151 15281
14152 #: ../pidgin/gtklog.c:803 15282 #: ../pidgin/gtklog.c:804
14153 msgid "System Log" 15283 msgid "System Log"
14154 msgstr "Süsteemne logi" 15284 msgstr "Süsteemne logi"
14155 15285
14156 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15286 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
14157 #, c-format 15287 #, c-format
14158 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15288 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
14159 msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n" 15289 msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n"
14160 15290
14161 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15291 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
14162 #, c-format 15292 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "" 15293 msgid ""
14164 "%s %s\n" 15294 "%s %s\n"
14165 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15295 "Usage: %s [OPTION]...\n"
14166 "\n" 15296 "\n"
14167 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15297 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14169 " -h, --help display this help and exit\n" 15299 " -h, --help display this help and exit\n"
14170 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15300 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14171 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15301 " -n, --nologin don't automatically login\n"
14172 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15302 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
14173 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15303 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15304 " --display=DISPLAY X display to use\n"
14174 " -v, --version display the current version and exit\n" 15305 " -v, --version display the current version and exit\n"
14175 msgstr "" 15306 msgstr ""
14176 "%s %s\n" 15307 "%s %s\n"
14177 "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" 15308 "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
14178 "\n" 15309 "\n"
14187 " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n" 15318 " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n"
14188 " kontod)\n" 15319 " kontod)\n"
14189 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" 15320 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
14190 " lõpetamine\n" 15321 " lõpetamine\n"
14191 15322
14192 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15323 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
14193 #, c-format 15324 #, c-format
14194 msgid "" 15325 msgid ""
14195 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15326 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
14196 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15327 "This is a bug in the software and has happened through\n"
14197 "no fault of your own.\n" 15328 "no fault of your own.\n"
14198 "\n" 15329 "\n"
14199 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15330 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
14200 "by reporting a bug at:\n" 15331 "by reporting a bug at:\n"
14211 "%swiki/DeveloperPages\n" 15342 "%swiki/DeveloperPages\n"
14212 msgstr "" 15343 msgstr ""
14213 15344
14214 #. Translators may want to transliterate the name. 15345 #. Translators may want to transliterate the name.
14215 #. It is not to be translated. 15346 #. It is not to be translated.
14216 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 15347 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
14217 msgid "Pidgin" 15348 msgid "Pidgin"
14218 msgstr "Pidgin" 15349 msgstr "Pidgin"
14219 15350
14220 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 15351 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
14221 msgid "Open All Messages" 15352 msgid "Open All Messages"
14222 msgstr "Ava kõik sõnumid" 15353 msgstr "Ava kõik sõnumid"
14223 15354
14224 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 15355 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
14225 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15356 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
14226 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" 15357 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>"
14227 15358
14228 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 15359 #: ../pidgin/gtknotify.c:537
14229 #, c-format 15360 #, c-format
14230 msgid "%s has %d new message." 15361 msgid "%s has %d new message."
14231 msgid_plural "%s has %d new messages." 15362 msgid_plural "%s has %d new messages."
14232 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." 15363 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi."
14233 msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit." 15364 msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit."
14234 15365
14235 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 15366 #: ../pidgin/gtknotify.c:562
14236 #, c-format 15367 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15368 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
14238 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15369 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
14239 msgstr[0] "<b>Sulle on %d uus e-sõnum.</b>" 15370 msgstr[0] "<b>Sulle on %d uus e-sõnum.</b>"
14240 msgstr[1] "<b>Sulle on %d uut e-sõnumit.</b>" 15371 msgstr[1] "<b>Sulle on %d uut e-sõnumit.</b>"
14241 15372
14242 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 15373 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
14243 #, c-format 15374 #, c-format
14244 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15375 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
14245 msgstr "" 15376 msgstr ""
14246 15377
14247 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 15378 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
14248 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 15379 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
14249 msgid "Unable to open URL" 15380 msgid "Unable to open URL"
14250 msgstr "URL-i pole võimalik avada" 15381 msgstr "URL-i pole võimalik avada"
14251 15382
14252 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 15383 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
14253 #, c-format 15384 #, c-format
14254 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15385 msgid "Error launching \"%s\": %s"
14255 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel: %s" 15386 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel: %s"
14256 15387
14257 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 15388 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
14258 msgid "" 15389 msgid ""
14259 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15390 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
14260 msgstr "" 15391 msgstr ""
14261 15392
14262 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 15393 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
14263 msgid "The following plugins will be unloaded." 15394 msgid "The following plugins will be unloaded."
14264 msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." 15395 msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja."
14265 15396
14266 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 15397 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
14267 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 15398 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
14268 msgstr "Mitu pluginat laaditakse mälust välja." 15399 msgstr "Mitu pluginat laaditakse mälust välja."
14269 15400
14270 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 15401 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
14271 msgid "Unload Plugins" 15402 msgid "Unload Plugins"
14272 msgstr "" 15403 msgstr ""
14273 15404
14274 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 15405 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
14275 #, c-format 15406 #, c-format
14276 msgid "" 15407 msgid ""
14277 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15408 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
14278 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15409 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
14279 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15410 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
14280 msgstr "" 15411 msgstr ""
14281 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" 15412 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
14282 "<span weight=\"bold\">Veebisait:</span>\t\t%s\n" 15413 "<span weight=\"bold\">Veebisait:</span>\t\t%s\n"
14283 "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s" 15414 "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s"
14284 15415
14285 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 15416 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
14286 #, c-format 15417 #, c-format
14287 msgid "" 15418 msgid ""
14288 "%s\n" 15419 "%s\n"
14289 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15420 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
14290 "Check the plugin website for an update.</span>" 15421 "Check the plugin website for an update.</span>"
14291 msgstr "" 15422 msgstr ""
14292 "%s\n" 15423 "%s\n"
14293 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Viga: %s\n" 15424 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Viga: %s\n"
14294 "Uuenduse jaoks kontrollu plugina veebisaiti.</span>" 15425 "Uuenduse jaoks kontrollu plugina veebisaiti.</span>"
14295 15426
14296 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 15427 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
14297 msgid "Configure Pl_ugin" 15428 msgid "Configure Pl_ugin"
14298 msgstr "Seadista pl_uginat" 15429 msgstr "Seadista pl_uginat"
14299 15430
14300 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 15431 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
14301 msgid "<b>Plugin Details</b>" 15432 msgid "<b>Plugin Details</b>"
14302 msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>" 15433 msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>"
14303 15434
14304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 15435 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
14305 msgid "Select a file" 15436 msgid "Select a file"
14306 msgstr "Faili valimine" 15437 msgstr "Faili valimine"
14307 15438
14308 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15439 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
14309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 15440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
14310 msgid "Pounce on Whom" 15441 msgid "Pounce on Whom"
14311 msgstr "Kellest märku antakse" 15442 msgstr "Kellest märku antakse"
14312 15443
14313 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 15444 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
14314 msgid "_Buddy name:" 15445 msgid "_Buddy name:"
14315 msgstr "Sõbra _nimi:" 15446 msgstr "Sõbra _nimi:"
14316 15447
14317 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 15448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
14318 msgid "Si_gns on" 15449 msgid "Si_gns on"
14319 msgstr "Lo_gib sisse" 15450 msgstr "Lo_gib sisse"
14320 15451
14321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 15452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
14322 msgid "Signs o_ff" 15453 msgid "Signs o_ff"
14323 msgstr "Logib _välja" 15454 msgstr "Logib _välja"
14324 15455
14325 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 15456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
14326 msgid "Goes a_way" 15457 msgid "Goes a_way"
14327 msgstr "_Eemaldub" 15458 msgstr "_Eemaldub"
14328 15459
14329 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 15460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
14330 msgid "Ret_urns from away" 15461 msgid "Ret_urns from away"
14331 msgstr "Pöörd_ub eemalolekust tagasi" 15462 msgstr "Pöörd_ub eemalolekust tagasi"
14332 15463
14333 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 15464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
14334 msgid "Becomes _idle" 15465 msgid "Becomes _idle"
14335 msgstr "Jääb _jõude" 15466 msgstr "Jääb _jõude"
14336 15467
14337 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 15468 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
14338 msgid "Is no longer i_dle" 15469 msgid "Is no longer i_dle"
14339 msgstr "Naaseb jõude_olekust" 15470 msgstr "Naaseb jõude_olekust"
14340 15471
14341 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 15472 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
14342 msgid "Starts _typing" 15473 msgid "Starts _typing"
14343 msgstr "Alustab ti_ppimist" 15474 msgstr "Alustab ti_ppimist"
14344 15475
14345 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 15476 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
14346 msgid "P_auses while typing" 15477 msgid "P_auses while typing"
14347 msgstr "Peab t_ippimisel pausi" 15478 msgstr "Peab t_ippimisel pausi"
14348 15479
14349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 15480 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
14350 msgid "Stops t_yping" 15481 msgid "Stops t_yping"
14351 msgstr "Lõpetab _tippimise" 15482 msgstr "Lõpetab _tippimise"
14352 15483
14353 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 15484 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
14354 msgid "Sends a _message" 15485 msgid "Sends a _message"
14355 msgstr "Saada_b sõnumi" 15486 msgstr "Saada_b sõnumi"
14356 15487
14357 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 15488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
14358 msgid "Ope_n an IM window" 15489 msgid "Ope_n an IM window"
14359 msgstr "_Avatakse välksõnumi aken" 15490 msgstr "_Avatakse välksõnumi aken"
14360 15491
14361 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 15492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
14362 msgid "_Pop up a notification" 15493 msgid "_Pop up a notification"
14363 msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent" 15494 msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent"
14364 15495
14365 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 15496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
14366 msgid "Send a _message" 15497 msgid "Send a _message"
14367 msgstr "Saa_detakse sõnum" 15498 msgstr "Saa_detakse sõnum"
14368 15499
14369 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 15500 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
14370 msgid "E_xecute a command" 15501 msgid "E_xecute a command"
14371 msgstr "_Käivitatakse käsk" 15502 msgstr "_Käivitatakse käsk"
14372 15503
14373 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 15504 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
14374 msgid "P_lay a sound" 15505 msgid "P_lay a sound"
14375 msgstr "Mängitakse _heli" 15506 msgstr "Mängitakse _heli"
14376 15507
14377 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 15508 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
14378 msgid "Brows_e..." 15509 msgid "Brows_e..."
14379 msgstr "_Sirvi..." 15510 msgstr "_Sirvi..."
14380 15511
14381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 15512 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
14382 msgid "Br_owse..." 15513 msgid "Br_owse..."
14383 msgstr "_Sirvi..." 15514 msgstr "_Sirvi..."
14384 15515
14385 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15516 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
14386 msgid "Pre_view" 15517 msgid "Pre_view"
14387 msgstr "_Eelvaade" 15518 msgstr "_Eelvaade"
14388 15519
14389 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 15520 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
14390 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15521 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
14391 msgstr "_Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\"" 15522 msgstr "_Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\""
14392 15523
14393 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 15524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
14394 msgid "_Recurring" 15525 msgid "_Recurring"
14395 msgstr "_Korduv" 15526 msgstr "_Korduv"
14396 15527
14397 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 15528 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
14398 msgid "Pounce Target" 15529 msgid "Pounce Target"
14399 msgstr "Kelle kohta" 15530 msgstr "Kelle kohta"
14400 15531
14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 15532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
14402 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15533 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
14403 msgid "Default" 15534 msgid "Default"
14404 msgstr "Vaikimisi" 15535 msgstr "Vaikimisi"
14405 15536
14406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 15537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
14407 msgid "Smiley theme failed to unpack." 15538 msgid "Smiley theme failed to unpack."
14408 msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel" 15539 msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel"
14409 15540
14410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 15541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
14411 msgid "Install Theme" 15542 msgid "Install Theme"
14412 msgstr "" 15543 msgstr ""
14413 15544
14414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 15545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
14415 msgid "" 15546 msgid ""
14416 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15547 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
14417 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 15548 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
14418 msgstr "" 15549 msgstr ""
14419 "Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi " 15550 "Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi "
14420 "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja." 15551 "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja."
14421 15552
14422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 15553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
14423 msgid "Icon" 15554 msgid "Icon"
14424 msgstr "Ikoon" 15555 msgstr "Ikoon"
14425 15556
14426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 15557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
14427 msgid "System Tray Icon" 15558 msgid "System Tray Icon"
14428 msgstr "Süsteemisalve ikoon" 15559 msgstr "Süsteemisalve ikoon"
14429 15560
14430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 15561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
14431 msgid "_Show system tray icon:" 15562 msgid "_Show system tray icon:"
14432 msgstr "Süsteemisalve _ikooni näidatakse:" 15563 msgstr "Süsteemisalve _ikooni näidatakse:"
14433 15564
14434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 15565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
14435 msgid "On unread messages" 15566 msgid "On unread messages"
14436 msgstr "Lugemata sõnumite korral" 15567 msgstr "Lugemata sõnumite korral"
14437 15568
14438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 15569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
14439 msgid "Conversation Window Hiding" 15570 msgid "Conversation Window Hiding"
14440 msgstr "Vestlusakna peitmine" 15571 msgstr "Vestlusakna peitmine"
14441 15572
14442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 15573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
14443 msgid "_Hide new IM conversations:" 15574 msgid "_Hide new IM conversations:"
14444 msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:" 15575 msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:"
14445 15576
14446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 15577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
14447 msgid "When away" 15578 msgid "When away"
14448 msgstr "Kui olen eemal" 15579 msgstr "Kui olen eemal"
14449 15580
14450 #. All the tab options! 15581 #. All the tab options!
14451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 15582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
14452 msgid "Tabs" 15583 msgid "Tabs"
14453 msgstr "Kaardid" 15584 msgstr "Kaardid"
14454 15585
14455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 15586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
14456 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 15587 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
14457 msgstr "_Välksõnumeid ja vestlusi näidatakse kaartidega aknas" 15588 msgstr "_Välksõnumeid ja vestlusi näidatakse kaartidega aknas"
14458 15589
14459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 15590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
14460 msgid "Show close b_utton on tabs" 15591 msgid "Show close b_utton on tabs"
14461 msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu" 15592 msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu"
14462 15593
14463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 15594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
14464 msgid "_Placement:" 15595 msgid "_Placement:"
14465 msgstr "_Asetus:" 15596 msgstr "_Asetus:"
14466 15597
14467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 15598 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
14468 msgid "Top" 15599 msgid "Top"
14469 msgstr "Üleval" 15600 msgstr "Üleval"
14470 15601
14471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 15602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
14472 msgid "Bottom" 15603 msgid "Bottom"
14473 msgstr "All" 15604 msgstr "All"
14474 15605
14475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 15606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
14476 msgid "Left" 15607 msgid "Left"
14477 msgstr "Vasakul" 15608 msgstr "Vasakul"
14478 15609
14479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 15610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
14480 msgid "Right" 15611 msgid "Right"
14481 msgstr "Paremal" 15612 msgstr "Paremal"
14482 15613
14483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 15614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
14484 msgid "Left Vertical" 15615 msgid "Left Vertical"
14485 msgstr "Vertikaalselt vasakul" 15616 msgstr "Vertikaalselt vasakul"
14486 15617
14487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 15618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
14488 msgid "Right Vertical" 15619 msgid "Right Vertical"
14489 msgstr "Vertikaalselt paremal" 15620 msgstr "Vertikaalselt paremal"
14490 15621
14491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 15622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
14492 msgid "N_ew conversations:" 15623 msgid "N_ew conversations:"
14493 msgstr "_Uued vestlused:" 15624 msgstr "_Uued vestlused:"
14494 15625
14495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 15626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
14496 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15627 msgid "Show _formatting on incoming messages"
14497 msgstr "Sissetulevatel sõnumitel _näidatakse vormindust" 15628 msgstr "Sissetulevatel sõnumitel _näidatakse vormindust"
14498 15629
14499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 15630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
15631 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
14500 msgid "Show _detailed information" 15635 msgid "Show _detailed information"
14501 msgstr "_Näita üksikasjalisi andmeid" 15636 msgstr "_Näita üksikasjalisi andmeid"
14502 15637
14503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 15638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
14504 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15639 msgid "Enable buddy ic_on animation"
14505 msgstr "Sõbrai_koonidel on animatsioon lubatud" 15640 msgstr "Sõbrai_koonidel on animatsioon lubatud"
14506 15641
14507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 15642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
14508 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15643 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
14509 msgstr "Sõpru _teavitatakse, kui sa oled neile sõnumit kirjutamas" 15644 msgstr "Sõpru _teavitatakse, kui sa oled neile sõnumit kirjutamas"
14510 15645
14511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 15646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
14512 msgid "Highlight _misspelled words" 15647 msgid "Highlight _misspelled words"
14513 msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnad tõstetakse _esile" 15648 msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnad tõstetakse _esile"
14514 15649
14515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 15650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
14516 msgid "Use smooth-scrolling" 15651 msgid "Use smooth-scrolling"
14517 msgstr "Kasutatakse pehmet kerimist" 15652 msgstr "Kasutatakse pehmet kerimist"
14518 15653
14519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 15654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
14520 msgid "F_lash window when IMs are received" 15655 msgid "F_lash window when IMs are received"
14521 msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" 15656 msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid"
14522 15657
14523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 15658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
14524 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15659 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
14525 msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" 15660 msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse"
14526 15661
14527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 15662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
14528 msgid "Font" 15663 msgid "Font"
14529 msgstr "Kirjatüüp" 15664 msgstr "Kirjatüüp"
14530 15665
14531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 15666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
14532 msgid "Use document font from _theme" 15667 msgid "Use document font from _theme"
14533 msgstr "" 15668 msgstr ""
14534 15669
14535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 15670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
14536 msgid "Use font from _theme" 15671 msgid "Use font from _theme"
14537 msgstr "Kasutatakse _teemast võetud kirjatüüpi" 15672 msgstr "Kasutatakse _teemast võetud kirjatüüpi"
14538 15673
14539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 15674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
14540 msgid "Conversation _font:" 15675 msgid "Conversation _font:"
14541 msgstr "Vestluse kir_jatüüp:" 15676 msgstr "Vestluse kir_jatüüp:"
14542 15677
14543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 15678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
14544 msgid "Default Formatting" 15679 msgid "Default Formatting"
14545 msgstr "Vaikimisi vormindus" 15680 msgstr "Vaikimisi vormindus"
14546 15681
14547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 15682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
14548 msgid "" 15683 msgid ""
14549 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15684 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14550 "that support formatting." 15685 "that support formatting."
14551 msgstr "" 15686 msgstr ""
14552 "Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat " 15687 "Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat "
14553 "protokolli." 15688 "protokolli."
14554 15689
14555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 15690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
14556 msgid "ST_UN server:" 15691 msgid "ST_UN server:"
14557 msgstr "ST_UN server:" 15692 msgstr "ST_UN server:"
14558 15693
14559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
14560 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15695 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
14561 msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" 15696 msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>"
14562 15697
14563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
14564 msgid "_Autodetect IP address" 15699 msgid "_Autodetect IP address"
14565 msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt" 15700 msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt"
14566 15701
14567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
14568 msgid "Public _IP:" 15703 msgid "Public _IP:"
14569 msgstr "Avalik _IP:" 15704 msgstr "Avalik _IP:"
14570 15705
14571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 15706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
14572 msgid "Ports" 15707 msgid "Ports"
14573 msgstr "Pordid" 15708 msgstr "Pordid"
14574 15709
14575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 15710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
14576 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 15711 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
14577 msgstr "_Kuulatavate portide vahemik määratakse käsitsi" 15712 msgstr "_Kuulatavate portide vahemik määratakse käsitsi"
14578 15713
14579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 15714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
14580 msgid "_Start port:" 15715 msgid "_Start port:"
14581 msgstr "Al_gusport:" 15716 msgstr "Al_gusport:"
14582 15717
14583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
14584 msgid "_End port:" 15719 msgid "_End port:"
14585 msgstr "_Lõpuport:" 15720 msgstr "_Lõpuport:"
14586 15721
14587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 15722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
14588 msgid "Proxy Server" 15723 msgid "Proxy Server"
14589 msgstr "Proksi server" 15724 msgstr "Proksi server"
14590 15725
14591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 15726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
14592 msgid "No proxy" 15727 msgid "No proxy"
14593 msgstr "Proksi puudub" 15728 msgstr "Proksi puudub"
14594 15729
14595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 15730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
14596 msgid "_User:" 15731 msgid "_User:"
14597 msgstr "Kasuta_ja:" 15732 msgstr "Kasuta_ja:"
14598 15733
14599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 15734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
14600 msgid "Seamonkey" 15735 msgid "Seamonkey"
14601 msgstr "" 15736 msgstr ""
14602 15737
14603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 15738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
14604 msgid "Opera" 15739 msgid "Opera"
14605 msgstr "Opera" 15740 msgstr "Opera"
14606 15741
14607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 15742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
14608 msgid "Netscape" 15743 msgid "Netscape"
14609 msgstr "Netscape" 15744 msgstr "Netscape"
14610 15745
14611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 15746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
14612 msgid "Mozilla" 15747 msgid "Mozilla"
14613 msgstr "Mozilla" 15748 msgstr "Mozilla"
14614 15749
14615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 15750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
14616 msgid "Konqueror" 15751 msgid "Konqueror"
14617 msgstr "Konqueror" 15752 msgstr "Konqueror"
14618 15753
14619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
14620 msgid "GNOME Default" 15755 msgid "GNOME Default"
14621 msgstr "GNOME vaikimisi" 15756 msgstr "GNOME vaikimisi"
14622 15757
14623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
14624 msgid "Galeon" 15759 msgid "Galeon"
14625 msgstr "Galeon" 15760 msgstr "Galeon"
14626 15761
14627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 15762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
14628 msgid "Firefox" 15763 msgid "Firefox"
14629 msgstr "Firefox" 15764 msgstr "Firefox"
14630 15765
14631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 15766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
14632 msgid "Firebird" 15767 msgid "Firebird"
14633 msgstr "Firebird" 15768 msgstr "Firebird"
14634 15769
14635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 15770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
14636 msgid "Epiphany" 15771 msgid "Epiphany"
14637 msgstr "Epiphany" 15772 msgstr "Epiphany"
14638 15773
14639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 15774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
14640 msgid "Manual" 15775 msgid "Manual"
14641 msgstr "Käsitsi" 15776 msgstr "Käsitsi"
14642 15777
14643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 15778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
14644 msgid "Browser Selection" 15779 msgid "Browser Selection"
14645 msgstr "Veebisirvija valimine" 15780 msgstr "Veebisirvija valimine"
14646 15781
14647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 15782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
14648 msgid "_Browser:" 15783 msgid "_Browser:"
14649 msgstr "Si_rvija:" 15784 msgstr "Si_rvija:"
14650 15785
14651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 15786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
14652 msgid "_Open link in:" 15787 msgid "_Open link in:"
14653 msgstr "_Viidad avatakse:" 15788 msgstr "_Viidad avatakse:"
14654 15789
14655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 15790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14656 msgid "Browser default" 15791 msgid "Browser default"
14657 msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted" 15792 msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted"
14658 15793
14659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 15794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
14660 msgid "Existing window" 15795 msgid "Existing window"
14661 msgstr "Olemasolevasse aknasse" 15796 msgstr "Olemasolevasse aknasse"
14662 15797
14663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 15798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
14664 msgid "New tab" 15799 msgid "New tab"
14665 msgstr "Uuele kaardile" 15800 msgstr "Uuele kaardile"
14666 15801
14667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 15802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
14668 #, c-format 15803 #, c-format
14669 msgid "" 15804 msgid ""
14670 "_Manual:\n" 15805 "_Manual:\n"
14671 "(%s for URL)" 15806 "(%s for URL)"
14672 msgstr "" 15807 msgstr ""
14673 "_Käsitsi:\n" 15808 "_Käsitsi:\n"
14674 "(%s URL-i jaoks)" 15809 "(%s URL-i jaoks)"
14675 15810
14676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
14677 msgid "Log _format:" 15812 msgid "Log _format:"
14678 msgstr "Logi_vorming:" 15813 msgstr "Logi_vorming:"
14679 15814
14680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
14681 msgid "Log all _instant messages" 15816 msgid "Log all _instant messages"
14682 msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse" 15817 msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse"
14683 15818
14684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
14685 msgid "Log all c_hats" 15820 msgid "Log all c_hats"
14686 msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse" 15821 msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse"
14687 15822
14688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
14689 msgid "Log all _status changes to system log" 15824 msgid "Log all _status changes to system log"
14690 msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse" 15825 msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse"
14691 15826
14692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
14693 msgid "Sound Selection" 15828 msgid "Sound Selection"
14694 msgstr "Heli valimine" 15829 msgstr "Heli valimine"
14695 15830
14696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
14697 msgid "Quietest" 15832 msgid "Quietest"
14698 msgstr "Vaikseim" 15833 msgstr "Vaikseim"
14699 15834
14700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
14701 msgid "Quieter" 15836 msgid "Quieter"
14702 msgstr "Vaiksem" 15837 msgstr "Vaiksem"
14703 15838
14704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 15839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
14705 msgid "Quiet" 15840 msgid "Quiet"
14706 msgstr "Vaikne" 15841 msgstr "Vaikne"
14707 15842
14708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
14709 msgid "Loud" 15844 msgid "Loud"
14710 msgstr "Valju" 15845 msgstr "Valju"
14711 15846
14712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
14713 msgid "Louder" 15848 msgid "Louder"
14714 msgstr "Valjem" 15849 msgstr "Valjem"
14715 15850
14716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
14717 msgid "Loudest" 15852 msgid "Loudest"
14718 msgstr "Kõige valjem" 15853 msgstr "Kõige valjem"
14719 15854
14720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
14721 msgid "_Method:" 15856 msgid "_Method:"
14722 msgstr "_Meetod" 15857 msgstr "_Meetod"
14723 15858
14724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
14725 msgid "Console beep" 15860 msgid "Console beep"
14726 msgstr "Konsoolipiiks" 15861 msgstr "Konsoolipiiks"
14727 15862
14728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1719 15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
14729 msgid "No sounds" 15864 msgid "No sounds"
14730 msgstr "Helid puuduvad" 15865 msgstr "Helid puuduvad"
14731 15866
14732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1727 15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
14733 #, c-format 15868 #, c-format
14734 msgid "" 15869 msgid ""
14735 "Sound c_ommand:\n" 15870 "Sound c_ommand:\n"
14736 "(%s for filename)" 15871 "(%s for filename)"
14737 msgstr "" 15872 msgstr ""
14738 "Helitegemise _käsk:\n" 15873 "Helitegemise _käsk:\n"
14739 "(%s failinime jaoks)" 15874 "(%s failinime jaoks)"
14740 15875
14741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
14742 msgid "Sounds when conversation has _focus" 15877 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14743 msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral" 15878 msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral"
14744 15879
14745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
14746 msgid "Enable sounds:" 15881 msgid "Enable sounds:"
14747 msgstr "Helid lubatakse:" 15882 msgstr "Helid lubatakse:"
14748 15883
14749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1767 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
14750 msgid "Volume:" 15885 msgid "Volume:"
14751 msgstr "Valjus:" 15886 msgstr "Valjus:"
14752 15887
14753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
14754 msgid "Play" 15889 msgid "Play"
14755 msgstr "Mängida" 15890 msgstr "Mängida"
14756 15891
14757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
14758 msgid "_Report idle time:" 15893 msgid "_Report idle time:"
14759 msgstr "_Jõudeoleku ajast teatatakse:" 15894 msgstr "_Jõudeoleku ajast teatatakse:"
14760 15895
14761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
14762 msgid "Based on keyboard or mouse use" 15897 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14763 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri ja hiire kasutamisest" 15898 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri ja hiire kasutamisest"
14764 15899
14765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
14766 msgid "_Auto-reply:" 15901 msgid "_Auto-reply:"
14767 msgstr "_Automaatne vastamine:" 15902 msgstr "_Automaatne vastamine:"
14768 15903
14769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
14770 msgid "When both away and idle" 15905 msgid "When both away and idle"
14771 msgstr "Kui olen eemal ja jõude" 15906 msgstr "Kui olen eemal ja jõude"
14772 15907
14773 #. Auto-away stuff 15908 #. Auto-away stuff
14774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 15909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
14775 msgid "Auto-away" 15910 msgid "Auto-away"
14776 msgstr "Automaatne eemaldumine" 15911 msgstr "Automaatne eemaldumine"
14777 15912
14778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
14779 msgid "Change status when _idle" 15914 msgid "Change status when _idle"
14780 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek" 15915 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek"
14781 15916
14782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
14783 msgid "_Minutes before becoming idle:" 15918 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14784 msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" 15919 msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:"
14785 15920
14786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
14787 msgid "Change _status to:" 15922 msgid "Change _status to:"
14788 msgstr "Uueks o_lekuks saab:" 15923 msgstr "Uueks o_lekuks saab:"
14789 15924
14790 #. Signon status stuff 15925 #. Signon status stuff
14791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 15926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
14792 msgid "Status at Startup" 15927 msgid "Status at Startup"
14793 msgstr "Olek käivitamisel" 15928 msgstr "Olek käivitamisel"
14794 15929
14795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 15930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
14796 msgid "Use status from last _exit at startup" 15931 msgid "Use status from last _exit at startup"
14797 msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimast olekut" 15932 msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimast olekut"
14798 15933
14799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1991 15934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
14800 msgid "Status to a_pply at startup:" 15935 msgid "Status to a_pply at startup:"
14801 msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:" 15936 msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:"
14802 15937
14803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 15938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
14804 msgid "Interface" 15939 msgid "Interface"
14805 msgstr "Liides" 15940 msgstr "Liides"
14806 15941
14807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 15942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
14808 msgid "Smiley Themes" 15943 msgid "Smiley Themes"
14809 msgstr "Tujunägude teemad" 15944 msgstr "Tujunägude teemad"
14810 15945
14811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 15946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
14812 msgid "Browser" 15947 msgid "Browser"
14813 msgstr "Veebisirvija" 15948 msgstr "Veebisirvija"
14814 15949
14815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 15950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
14816 msgid "Status / Idle" 15951 msgid "Status / Idle"
14817 msgstr "Olek / jõude" 15952 msgstr "Olek / jõude"
14818 15953
14819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 15954 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
14820 msgid "Allow all users to contact me" 15955 msgid "Allow all users to contact me"
14821 msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta" 15956 msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta"
14822 15957
14823 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 15958 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
14824 msgid "Allow only the users on my buddy list" 15959 msgid "Allow only the users on my buddy list"
14825 msgstr "Lubada ainult minu sõbraloendis olevaid kasutajaid" 15960 msgstr "Lubada ainult minu sõbraloendis olevaid kasutajaid"
14826 15961
14827 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 15962 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
14828 msgid "Allow only the users below" 15963 msgid "Allow only the users below"
14829 msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid" 15964 msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid"
14830 15965
14831 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 15966 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
14832 msgid "Block all users" 15967 msgid "Block all users"
14833 msgstr "Blokkida kõik kasutajad" 15968 msgstr "Blokkida kõik kasutajad"
14834 15969
14835 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 15970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
14836 msgid "Block only the users below" 15971 msgid "Block only the users below"
14837 msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad" 15972 msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad"
14838 15973
14839 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 15974 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
14840 msgid "Privacy" 15975 msgid "Privacy"
14841 msgstr "Privaatsus" 15976 msgstr "Privaatsus"
14842 15977
14843 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 15978 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
14844 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 15979 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
14845 msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt." 15980 msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt."
14846 15981
14847 #. "Set privacy for:" label 15982 #. "Set privacy for:" label
14848 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 15983 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
14849 msgid "Set privacy for:" 15984 msgid "Set privacy for:"
14850 msgstr "Privaatsus kontole:" 15985 msgstr "Privaatsus kontole:"
14851 15986
14852 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 15987 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
14853 msgid "Permit User" 15988 msgid "Permit User"
14854 msgstr "Kasutaja lubamine" 15989 msgstr "Kasutaja lubamine"
14855 15990
14856 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 15991 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
14857 msgid "Type a user you permit to contact you." 15992 msgid "Type a user you permit to contact you."
14858 msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta" 15993 msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta"
14859 15994
14860 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 15995 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
14861 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 15996 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14862 msgstr "" 15997 msgstr ""
14863 "Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta." 15998 "Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta."
14864 15999
14865 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 16000 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
14866 msgid "_Permit" 16001 msgid "_Permit"
14867 msgstr "L_uba" 16002 msgstr "L_uba"
14868 16003
14869 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 16004 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
14870 #, c-format 16005 #, c-format
14871 msgid "Allow %s to contact you?" 16006 msgid "Allow %s to contact you?"
14872 msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?" 16007 msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?"
14873 16008
14874 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 16009 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
14875 #, c-format 16010 #, c-format
14876 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16011 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14877 msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?" 16012 msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?"
14878 16013
14879 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 16014 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
14880 msgid "Block User" 16015 msgid "Block User"
14881 msgstr "Kasutaja blokkimine" 16016 msgstr "Kasutaja blokkimine"
14882 16017
14883 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 16018 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
14884 msgid "Type a user to block." 16019 msgid "Type a user to block."
14885 msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida." 16020 msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida."
14886 16021
14887 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16022 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
14888 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16023 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
14889 msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida." 16024 msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida."
14890 16025
14891 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 16026 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
14892 #, c-format 16027 #, c-format
14893 msgid "Block %s?" 16028 msgid "Block %s?"
14894 msgstr "Blokkida %s?" 16029 msgstr "Blokkida %s?"
14895 16030
14896 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 16031 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
14897 #, c-format 16032 #, c-format
14898 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16033 msgid "Are you sure you want to block %s?"
14899 msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?" 16034 msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?"
14900 16035
14901 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 16036 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
14902 msgid "Apply" 16037 msgid "Apply"
14903 msgstr "Rakenda" 16038 msgstr "Rakenda"
14904 16039
14905 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 16040 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
14906 msgid "That file already exists" 16041 msgid "That file already exists"
14921 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16056 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
14922 msgid "Select Folder..." 16057 msgid "Select Folder..."
14923 msgstr "Kataloogi valimine..." 16058 msgstr "Kataloogi valimine..."
14924 16059
14925 #. Create the window. 16060 #. Create the window.
14926 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 16061 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
14927 msgid "Room List" 16062 msgid "Room List"
14928 msgstr "Tubade nimekiri" 16063 msgstr "Tubade nimekiri"
14929 16064
14930 #. list button 16065 #. list button
14931 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 16066 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
14932 msgid "_Get List" 16067 msgid "_Get List"
14933 msgstr "_Hangi nimekiri" 16068 msgstr "_Hangi nimekiri"
14934 16069
14935 #. add button 16070 #. add button
14936 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 16071 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
14937 msgid "_Add Chat" 16072 msgid "_Add Chat"
14938 msgstr "_Lisa vestlus" 16073 msgstr "_Lisa vestlus"
14939 16074
14940 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 16075 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
14941 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16076 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
14942 msgstr "" 16077 msgstr ""
14943 16078
14944 #. Use button 16079 #. Use button
14945 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 16080 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
14946 msgid "_Use" 16081 msgid "_Use"
14947 msgstr "_Kasuta" 16082 msgstr "_Kasuta"
14948 16083
14949 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 16084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
14950 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16085 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
14951 msgstr "Tiitel on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse tiitli." 16086 msgstr "Tiitel on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse tiitli."
14952 16087
14953 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 16088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
14954 msgid "Different" 16089 msgid "Different"
14955 msgstr "Teistsugune" 16090 msgstr "Teistsugune"
14956 16091
14957 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 16092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
14958 msgid "_Title:" 16093 msgid "_Title:"
14959 msgstr "_Pealkiri:" 16094 msgstr "_Pealkiri:"
14960 16095
14961 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 16096 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
14962 msgid "_Status:" 16097 msgid "_Status:"
14963 msgstr "_Olek:" 16098 msgstr "_Olek:"
14964 16099
14965 #. Different status message expander 16100 #. Different status message expander
14966 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 16101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
14967 msgid "Use a _different status for some accounts" 16102 msgid "Use a _different status for some accounts"
14968 msgstr "_Teistsuguse oleku kasutamine mõne konto jaoks" 16103 msgstr "_Teistsuguse oleku kasutamine mõne konto jaoks"
14969 16104
14970 #. Save & Use button 16105 #. Save & Use button
14971 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 16106 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
14972 msgid "Sa_ve & Use" 16107 msgid "Sa_ve & Use"
14973 msgstr "Sal_vesta ja kasuta" 16108 msgstr "Sal_vesta ja kasuta"
14974 16109
14975 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 16110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
14976 #, c-format 16111 #, c-format
14977 msgid "Status for %s" 16112 msgid "Status for %s"
14978 msgstr "" 16113 msgstr ""
14979 16114
14980 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 16115 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
14981 msgid "Waiting for network connection" 16116 msgid "Waiting for network connection"
14982 msgstr "Võrguühenduse järel ootamine" 16117 msgstr "Võrguühenduse järel ootamine"
14983 16118
14984 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 16119 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
14985 msgid "Google Talk" 16120 msgid "Google Talk"
14986 msgstr "" 16121 msgstr ""
14987 16122
14988 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 16123 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
14989 #, c-format 16124 #, c-format
14990 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16125 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14991 msgstr "" 16126 msgstr ""
14992 16127
14993 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 16128 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
14994 msgid "Failed to load image" 16129 msgid "Failed to load image"
14995 msgstr "Tõrge pildi laadimisel" 16130 msgstr "Tõrge pildi laadimisel"
14996 16131
14997 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 16132 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
14998 #, c-format 16133 #, c-format
14999 msgid "Cannot send folder %s." 16134 msgid "Cannot send folder %s."
15000 msgstr "Kausta %s pole võimalik saata." 16135 msgstr "Kausta %s pole võimalik saata."
15001 16136
15002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16137 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
15003 #, c-format 16138 #, c-format
15004 msgid "" 16139 msgid ""
15005 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16140 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
15006 "individually." 16141 "individually."
15007 msgstr "" 16142 msgstr ""
15008 16143
15009 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 16144 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
15010 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 16145 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
15011 msgid "You have dragged an image" 16146 msgid "You have dragged an image"
15012 msgstr "" 16147 msgstr ""
15013 16148
15014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 16149 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
15015 msgid "" 16150 msgid ""
15016 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16151 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
15017 "use it as the buddy icon for this user." 16152 "use it as the buddy icon for this user."
15018 msgstr "" 16153 msgstr ""
15019 16154
15020 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 16155 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
15021 msgid "Set as buddy icon" 16156 msgid "Set as buddy icon"
15022 msgstr "Määra sõbraikooniks" 16157 msgstr "Määra sõbraikooniks"
15023 16158
15024 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16159 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
15025 msgid "Send image file" 16160 msgid "Send image file"
15026 msgstr "Saada pildifail" 16161 msgstr "Saada pildifail"
15027 16162
15028 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
15029 msgid "Insert in message" 16164 msgid "Insert in message"
15030 msgstr "Lisa sõnumisse" 16165 msgstr "Lisa sõnumisse"
15031 16166
15032 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 16167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
15033 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16168 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
15034 msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" 16169 msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?"
15035 16170
15036 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16171 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
15037 msgid "" 16172 msgid ""
15038 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16173 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
15039 "this user." 16174 "this user."
15040 msgstr "" 16175 msgstr ""
15041 16176
15042 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16177 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
15043 msgid "" 16178 msgid ""
15044 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16179 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
15045 "this user" 16180 "this user"
15046 msgstr "" 16181 msgstr ""
15047 16182
15048 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16183 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
15049 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16184 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
15050 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16185 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
15051 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16186 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
15052 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16187 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
15053 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16188 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
15054 msgid "Cannot send launcher" 16189 msgid "Cannot send launcher"
15055 msgstr "" 16190 msgstr ""
15056 16191
15057 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16192 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
15058 msgid "" 16193 msgid ""
15059 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16194 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
15060 "launcher points to instead of this launcher itself." 16195 "launcher points to instead of this launcher itself."
15061 msgstr "" 16196 msgstr ""
15062 16197
15063 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 16198 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
15064 #, c-format 16199 #, c-format
15065 msgid "" 16200 msgid ""
15066 "<b>File:</b> %s\n" 16201 "<b>File:</b> %s\n"
15067 "<b>File size:</b> %s\n" 16202 "<b>File size:</b> %s\n"
15068 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16203 "<b>Image size:</b> %dx%d"
15069 msgstr "" 16204 msgstr ""
15070 "<b>Fail:</b> %s\n" 16205 "<b>Fail:</b> %s\n"
15071 "<b>Faili suurus:</b> %s\n" 16206 "<b>Faili suurus:</b> %s\n"
15072 "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d" 16207 "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d"
15073 16208
15074 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 16209 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
15075 #, c-format 16210 #, c-format
15076 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16211 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
15077 msgstr "" 16212 msgstr ""
15078 16213
15079 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 16214 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
15080 msgid "Icon Error" 16215 msgid "Icon Error"
15081 msgstr "Ikooni viga" 16216 msgstr "Ikooni viga"
15082 16217
15083 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16218 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
15084 msgid "Could not set icon" 16219 msgid "Could not set icon"
15085 msgstr "Ikooni pole võimalik määrata" 16220 msgstr "Ikooni pole võimalik määrata"
15086 16221
15087 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 16222 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
15088 #, c-format 16223 #, c-format
15089 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16224 msgid "Failed to open file '%s': %s"
15090 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" 16225 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
15091 16226
15092 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 16227 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
15093 #, c-format 16228 #, c-format
15094 msgid "" 16229 msgid ""
15095 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16230 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
15096 msgstr "" 16231 msgstr ""
15097 "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud" 16232 "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud"
15102 16237
15103 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 16238 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
15104 msgid "Select color" 16239 msgid "Select color"
15105 msgstr "Värvuse valimine" 16240 msgstr "Värvuse valimine"
15106 16241
15107 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 16242 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
15108 msgid "_Alias" 16243 msgid "_Alias"
15109 msgstr "_Alias" 16244 msgstr "_Alias"
15110 16245
15111 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 16246 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
15112 msgid "Close _tabs" 16247 msgid "Close _tabs"
15113 msgstr "_Sulge kaardid" 16248 msgstr "_Sulge kaardid"
15114 16249
15115 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 16250 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
15116 msgid "_Get Info" 16251 msgid "_Get Info"
15117 msgstr "Hangi _teavet" 16252 msgstr "Hangi _teavet"
15118 16253
15119 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 16254 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
15120 msgid "_Invite" 16255 msgid "_Invite"
15121 msgstr "_Kutsu" 16256 msgstr "_Kutsu"
15122 16257
15123 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 16258 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
15124 msgid "_Modify" 16259 msgid "_Modify"
15125 msgstr "_Muuda" 16260 msgstr "_Muuda"
15126 16261
15127 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 16262 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
15128 msgid "_Open Mail" 16263 msgid "_Open Mail"
15129 msgstr "_Ava sõnum" 16264 msgstr "_Ava sõnum"
15130 16265
15131 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 16266 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
15132 msgid "Pidgin smileys" 16267 msgid "Pidgin smileys"
15289 16424
15290 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16425 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
15291 msgid "Received Messages" 16426 msgid "Received Messages"
15292 msgstr "Vastuvõetud sõnumid" 16427 msgstr "Vastuvõetud sõnumid"
15293 16428
15294 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16429 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
15295 #, c-format 16430 #, c-format
15296 msgid "Select Color for %s" 16431 msgid "Select Color for %s"
15297 msgstr "Värvuse valimine %s jaoks" 16432 msgstr "Värvuse valimine %s jaoks"
15298 16433
15299 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16434 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
15411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 16546 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
15412 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 16547 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
15413 msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus." 16548 msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus."
15414 16549
15415 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 16550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
15416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 16551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
15417 msgid "Group:" 16552 msgid "Group:"
15418 msgstr "Grupp:" 16553 msgstr "Grupp:"
15419 16554
15420 #. "New Person" button 16555 #. "New Person" button
15421 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 16556 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
15422 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 16557 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
15423 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 16558 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
15424 msgid "New Person" 16559 msgid "New Person"
15425 msgstr "Uus isik" 16560 msgstr "Uus isik"
15426 16561
15427 #. "Select Buddy" button 16562 #. "Select Buddy" button
15428 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 16563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
15429 msgid "Select Buddy" 16564 msgid "Select Buddy"
15430 msgstr "Vali sõber" 16565 msgstr "Vali sõber"
15431 16566
15432 #. Add the label. 16567 #. Add the label.
15433 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 16568 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
15495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 16630 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
15496 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 16631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
15497 msgid "Provides integration with Evolution." 16632 msgid "Provides integration with Evolution."
15498 msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga." 16633 msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga."
15499 16634
15500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 16635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
15501 msgid "Please enter the person's information below." 16636 msgid "Please enter the person's information below."
15502 msgstr "Palun sisesta isiku andmed." 16637 msgstr "Palun sisesta isiku andmed."
15503 16638
15504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 16639 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
15505 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 16640 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
15506 msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik." 16641 msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik."
15507 16642
15508 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 16643 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
15509 msgid "Account type:" 16644 msgid "Account type:"
15510 msgstr "Konto liik:" 16645 msgstr "Konto liik:"
15511 16646
15512 #. Optional Information section 16647 #. Optional Information section
15513 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 16648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
15514 msgid "Optional information:" 16649 msgid "Optional information:"
15515 msgstr "Täiendav teave:" 16650 msgstr "Täiendav teave:"
15516 16651
15517 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 16652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
15518 msgid "First name:" 16653 msgid "First name:"
15519 msgstr "Eesnimi:" 16654 msgstr "Eesnimi:"
15520 16655
15521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 16656 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
15522 msgid "Last name:" 16657 msgid "Last name:"
15523 msgstr "Perekonnanimi:" 16658 msgstr "Perekonnanimi:"
15524 16659
15525 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 16660 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
15526 msgid "E-mail:" 16661 msgid "E-mail:"
15527 msgstr "E-post:" 16662 msgstr "E-post:"
15528
15529 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "\n"
15533 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15534 msgstr ""
15535 "\n"
15536 "<b>Sõbra märkus:</b> %s"
15537 16663
15538 #. *< type 16664 #. *< type
15539 #. *< ui_requirement 16665 #. *< ui_requirement
15540 #. *< flags 16666 #. *< flags
15541 #. *< dependencies 16667 #. *< dependencies
15552 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 16678 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
15553 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 16679 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
15554 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 16680 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
15555 msgstr "" 16681 msgstr ""
15556 16682
15557 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 16683 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "\n"
16687 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16688 msgstr ""
16689 "\n"
16690 "<b>Sõbra märkus:</b> %s"
16691
16692 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
15558 msgid "History" 16693 msgid "History"
15559 msgstr "Ajalugu" 16694 msgstr "Ajalugu"
15560 16695
15561 #. *< type 16696 #. *< type
15562 #. *< ui_requirement 16697 #. *< ui_requirement
15616 16751
15617 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 16752 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
15618 msgid "Music messaging session confirmed." 16753 msgid "Music messaging session confirmed."
15619 msgstr "" 16754 msgstr ""
15620 16755
15621 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 16756 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
15622 msgid "Music Messaging" 16757 msgid "Music Messaging"
15623 msgstr "Musikaline sõnumivahetus" 16758 msgstr "Musikaline sõnumivahetus"
15624 16759
15625 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 16760 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
15626 msgid "There was a conflict in running the command:" 16761 msgid "There was a conflict in running the command:"
15627 msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:" 16762 msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:"
15628 16763
15629 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 16764 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
15630 msgid "Error Running Editor" 16765 msgid "Error Running Editor"
15631 msgstr "Viga redaktori käivitamisel" 16766 msgstr "Viga redaktori käivitamisel"
15632 16767
15633 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 16768 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
15634 msgid "The following error has occurred:" 16769 msgid "The following error has occurred:"
15635 msgstr "Leidis aset järgmine viga:" 16770 msgstr "Leidis aset järgmine viga:"
15636 16771
15637 #. Configuration frame 16772 #. Configuration frame
15638 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 16773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
15639 msgid "Music Messaging Configuration" 16774 msgid "Music Messaging Configuration"
15640 msgstr "Musikalise sõnumivahetuse sätted" 16775 msgstr "Musikalise sõnumivahetuse sätted"
15641 16776
15642 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 16777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
15643 msgid "Score Editor Path" 16778 msgid "Score Editor Path"
15644 msgstr "" 16779 msgstr ""
15645 16780
15646 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 16781 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
15647 msgid "_Apply" 16782 msgid "_Apply"
15648 msgstr "_Rakenda" 16783 msgstr "_Rakenda"
15649 16784
15650 #. *< type 16785 #. *< type
15651 #. *< ui_requirement 16786 #. *< ui_requirement
15653 #. *< dependencies 16788 #. *< dependencies
15654 #. *< priority 16789 #. *< priority
15655 #. *< id 16790 #. *< id
15656 #. *< name 16791 #. *< name
15657 #. *< version 16792 #. *< version
15658 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 16793 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
15659 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 16794 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15660 msgstr "Muusikalise sõnumivahetuse plugin ühise komponeerimise tarbeks." 16795 msgstr "Muusikalise sõnumivahetuse plugin ühise komponeerimise tarbeks."
15661 16796
15662 #. * summary 16797 #. * summary
15663 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 16798 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
15664 msgid "" 16799 msgid ""
15665 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 16800 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15666 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 16801 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
15667 msgstr "" 16802 msgstr ""
15668 16803
15796 16931
15797 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 16932 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
15798 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 16933 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15799 msgstr "" 16934 msgstr ""
15800 16935
15801 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 16936 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
15802 msgid "Conversation Entry" 16937 msgid "Conversation Entry"
15803 msgstr "Vestluse kirje" 16938 msgstr "Vestluse kirje"
15804 16939
15805 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 16940 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
15806 msgid "Conversation History"
15807 msgstr "Vestluste ajalugu"
15808
15809 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
15810 msgid "Log Viewer"
15811 msgstr "Logivaataja"
15812
15813 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
15814 msgid "Request Dialog" 16941 msgid "Request Dialog"
15815 msgstr "Päringudialoog" 16942 msgstr "Päringudialoog"
15816 16943
15817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 16944 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
15818 msgid "Notify Dialog" 16945 msgid "Notify Dialog"
15819 msgstr "Teavitusdialoog" 16946 msgstr "Teavitusdialoog"
15820 16947
15821 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 16948 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
15822 msgid "Select Color" 16949 msgid "Select Color"
15823 msgstr "Värvuse valimine" 16950 msgstr "Värvuse valimine"
15824 16951
15825 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 16952 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
15826 msgid "Select Interface Font" 16953 msgid "Select Interface Font"
15827 msgstr "Liidese kirjatüübi valimine" 16954 msgstr "Liidese kirjatüübi valimine"
15828 16955
15829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 16956 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
15830 #, c-format 16957 #, c-format
15831 msgid "Select Font for %s" 16958 msgid "Select Font for %s"
15832 msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks" 16959 msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks"
15833 16960
15834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 16961 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
15835 msgid "GTK+ Interface Font" 16962 msgid "GTK+ Interface Font"
15836 msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp" 16963 msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp"
15837 16964
15838 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 16965 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
15839 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 16966 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
15840 msgstr "" 16967 msgstr ""
15841 16968
15842 #. 16969 #.
15843 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 16970 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
15857 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 16984 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
15858 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 16985 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
15859 #. widget_bool_widgets[i]); 16986 #. widget_bool_widgets[i]);
15860 #. } 16987 #. }
15861 #. 16988 #.
15862 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 16989 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
15863 msgid "Interface colors" 16990 msgid "Interface colors"
15864 msgstr "Liidese värvid" 16991 msgstr "Liidese värvid"
15865 16992
15866 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 16993 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
15867 msgid "Widget Sizes" 16994 msgid "Widget Sizes"
15868 msgstr "Vidinate suurused" 16995 msgstr "Vidinate suurused"
15869 16996
15870 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 16997 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
15871 msgid "Fonts" 16998 msgid "Fonts"
15872 msgstr "Kirjatüübid" 16999 msgstr "Kirjatüübid"
15873 17000
15874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17001 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
15875 msgid "Gtkrc File Tools" 17002 msgid "Gtkrc File Tools"
15876 msgstr "Gtkrc failitööriistad" 17003 msgstr "Gtkrc failitööriistad"
15877 17004
15878 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17005 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
15879 #, c-format 17006 #, c-format
15880 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17007 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
15881 msgstr "Kirjuta sätted %s%sgtkrc-2.0 faili" 17008 msgstr "Kirjuta sätted %s%sgtkrc-2.0 faili"
15882 17009
15883 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17010 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
15884 msgid "Re-read gtkrc files" 17011 msgid "Re-read gtkrc files"
15885 msgstr "Laadi gtkrc failid uuesti" 17012 msgstr "Laadi gtkrc failid uuesti"
15886 17013
15887 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17014 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
15888 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17015 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
15889 msgstr "Pidgini GTK+ teemajuhtija" 17016 msgstr "Pidgini GTK+ teemajuhtija"
15890 17017
15891 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
15892 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17019 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
15893 msgstr "Üldkasutatavatele gtkrc sätetele ligipääsu tagamine." 17020 msgstr "Üldkasutatavatele gtkrc sätetele ligipääsu tagamine."
15894 17021
15895 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17022 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
15896 msgid "Raw" 17023 msgid "Raw"
16115 "timestamp formats." 17242 "timestamp formats."
16116 msgstr "" 17243 msgstr ""
16117 "Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud " 17244 "Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud "
16118 "sõnumite ajatemplite vorminguid." 17245 "sõnumite ajatemplite vorminguid."
16119 17246
16120 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 17247 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
16121 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:597 17248 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
16122 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:644 17249 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
16123 msgid "Opacity:" 17250 msgid "Opacity:"
16124 msgstr "Läbipaistmatus:" 17251 msgstr "Läbipaistmatus:"
16125 17252
16126 #. IM Convo trans options 17253 #. IM Convo trans options
16127 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:561 17254 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
16128 msgid "IM Conversation Windows" 17255 msgid "IM Conversation Windows"
16129 msgstr "Välksõnumite aknad" 17256 msgstr "Välksõnumite aknad"
16130 17257
16131 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 17258 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
16132 msgid "_IM window transparency" 17259 msgid "_IM window transparency"
16133 msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad" 17260 msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
16134 17261
16135 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:576 17262 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
16136 msgid "_Show slider bar in IM window" 17263 msgid "_Show slider bar in IM window"
16137 msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes" 17264 msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
16138 17265
16139 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:583 17266 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
16140 msgid "Remove IM window transparency on focus" 17267 msgid "Remove IM window transparency on focus"
16141 msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" 17268 msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
16142 17269
16143 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:586 17270 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
16144 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:634 17271 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
16145 msgid "Always on top" 17272 msgid "Always on top"
16146 msgstr "Alati pealmine" 17273 msgstr "Alati pealmine"
16147 17274
16148 #. Buddy List trans options 17275 #. Buddy List trans options
16149 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:618 17276 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
16150 msgid "Buddy List Window" 17277 msgid "Buddy List Window"
16151 msgstr "Sõbranimekirja aken" 17278 msgstr "Sõbranimekirja aken"
16152 17279
16153 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 17280 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
16154 msgid "_Buddy List window transparency" 17281 msgid "_Buddy List window transparency"
16155 msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev" 17282 msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
16156 17283
16157 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:632 17284 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
16158 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" 17285 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
16159 msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" 17286 msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
16160 17287
16161 #. *< type 17288 #. *< type
16162 #. *< ui_requirement 17289 #. *< ui_requirement
16163 #. *< flags 17290 #. *< flags
16164 #. *< dependencies 17291 #. *< dependencies
16165 #. *< priority 17292 #. *< priority
16166 #. *< id 17293 #. *< id
16167 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:692 17294 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
16168 msgid "Transparency" 17295 msgid "Transparency"
16169 msgstr "Läbipaistvus" 17296 msgstr "Läbipaistvus"
16170 17297
16171 #. *< name 17298 #. *< name
16172 #. *< version 17299 #. *< version
16173 #. * summary 17300 #. * summary
16174 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:695 17301 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
16175 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 17302 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
16176 msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele." 17303 msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele."
16177 17304
16178 #. * description 17305 #. * description
16179 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:697 17306 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
16180 msgid "" 17307 msgid ""
16181 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 17308 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
16182 "the buddy list.\n" 17309 "the buddy list.\n"
16183 "\n" 17310 "\n"
16184 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 17311 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
16280 #. * description 17407 #. * description
16281 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17408 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
16282 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17409 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
16283 msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" 17410 msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks"
16284 17411
17412 #~ msgid "Sort by status"
17413 #~ msgstr "Sortimine oleku järgi"
17414
17415 #~ msgid "Sort alphabetically"
17416 #~ msgstr "Sortimine tähestiku järgi"
17417
17418 #~ msgid "Sort by log size"
17419 #~ msgstr "Sortimine logi suuruse järgi"
17420
17421 #~ msgid "nudged"
17422 #~ msgstr "müksatud"
17423
17424 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17425 #~ msgstr "Sa müksasid teda!"
17426
17427 #~ msgid "Has you"
17428 #~ msgstr "Sina tema loendis"
17429
17430 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17431 #~ msgstr "MSN protokolli plugin"
17432
17433 #~ msgid "Attention! %s %s."
17434 #~ msgstr "Tähelepanu! %s %s."
17435
17436 #~ msgid "Attention!"
17437 #~ msgstr "Tähelepanu!"
17438
17439 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17440 #~ msgstr "Lisa sõbra_märguanne"
17441
17442 #~ msgid "Add a _Buddy"
17443 #~ msgstr "Lisa _sõber"
17444
17445 #~ msgid "Add a C_hat"
17446 #~ msgstr "Lisa _jututuba"
17447
17448 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17449 #~ msgstr "/Kontod/Lisa või muuda"
17450
17451 #~ msgid "/Conversation/_Hide"
17452 #~ msgstr "/Vestlus/_Peida"
17453
17454 #~ msgid "_Send To"
17455 #~ msgstr "Kellele _saata"
17456
17457 #~ msgid "_Smiley"
17458 #~ msgstr "_Tujunägu"
17459
17460 #~ msgid "Conversation History"
17461 #~ msgstr "Vestluste ajalugu"
17462
17463 #~ msgid "Log Viewer"
17464 #~ msgstr "Logivaataja"
17465
16285 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17466 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
16286 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbra _ikooni" 17467 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbra _ikooni"
16287 17468
16288 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17469 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
16289 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbraikooni" 17470 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbraikooni"
16290 17471
16291 #~ msgid "Connection Failed"
16292 #~ msgstr "Tõrge ühendumisel"
16293
16294 #~ msgid "SSL Handshake Failed"
16295 #~ msgstr "Tõrge SSL käepigistusel"
16296
16297 #~ msgid "Song"
16298 #~ msgstr "Laul"
16299
16300 #~ msgid "Total Friends"
16301 #~ msgstr "Sõpru kokku"
16302
16303 #~ msgid "Client Version"
16304 #~ msgstr "Kliendi versioon"
16305
16306 #~ msgid "Would like to add him?" 17472 #~ msgid "Would like to add him?"
16307 #~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" 17473 #~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
16308 17474
16309 #~ msgid "Norwegian" 17475 #~ msgid "Norwegian"
16310 #~ msgstr "Norra" 17476 #~ msgstr "Norra"
16312 #~ msgid "Modify My Information" 17478 #~ msgid "Modify My Information"
16313 #~ msgstr "Minu andmete muutmine" 17479 #~ msgstr "Minu andmete muutmine"
16314 17480
16315 #~ msgid "Connection refused" 17481 #~ msgid "Connection refused"
16316 #~ msgstr "Ühendus lükati tagasi" 17482 #~ msgstr "Ühendus lükati tagasi"
16317
16318 #~ msgid "%s has added you [%s]"
16319 #~ msgstr "%s lisas sind [%s]"
16320 17483
16321 #~ msgid "_Bold" 17484 #~ msgid "_Bold"
16322 #~ msgstr "_Rasvane" 17485 #~ msgstr "_Rasvane"
16323 17486
16324 #~ msgid "_Larger" 17487 #~ msgid "_Larger"
16465 #~ msgid "Invalid username or password" 17628 #~ msgid "Invalid username or password"
16466 #~ msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" 17629 #~ msgstr "Vigane kasutajanimi või parool"
16467 17630
16468 #~ msgid "Request Authorization" 17631 #~ msgid "Request Authorization"
16469 #~ msgstr "Autoriseerimise küsimine" 17632 #~ msgstr "Autoriseerimise küsimine"
16470
16471 #~ msgid "Selection"
16472 #~ msgstr "Valimine"
16473 17633
16474 #~ msgid "Faces" 17634 #~ msgid "Faces"
16475 #~ msgstr "Näod" 17635 #~ msgstr "Näod"
16476 17636
16477 #~ msgid "User info is not updated" 17637 #~ msgid "User info is not updated"