comparison po/tr.po @ 20639:576dacab8a1f

Check in updated po files because holy crap, it cut the time that it takes to run stats.pl on my machine from 30 minutes to 30 seconds.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Tue, 25 Sep 2007 08:47:16 +0000
parents fa4cf8e2ae73
children 15ad77c653ad
comparison
equal deleted inserted replaced
20638:da0355feddbe 20639:576dacab8a1f
8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
9 # 9 #
10 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. 10 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006.
11 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. 11 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004.
12 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. 12 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
13 #: ../libpurple/certificate.c:543
13 msgid "" 14 msgid ""
14 msgstr "" 15 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: pigdin-new-tr\n" 16 "Project-Id-Version: pigdin-new-tr\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:22-0400\n" 18 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:37+0300\n" 19 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:37+0300\n"
19 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" 20 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" 21 "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 22 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Poedit-Language: Turkish\n" 26 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
26 "X-Poedit-Country: TURKEY\n" 27 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
27 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28 29
29 #. Translators may want to transliterate the name. 30 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
30 #. It is not to be translated. 31 #: ../finch/finch.c:418
31 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
32 #: ../finch/finch.c:415
33 msgid "Finch" 32 msgid "Finch"
34 msgstr "Finch" 33 msgstr "Finch"
35 34
36 #: ../finch/finch.c:206 35 #: ../finch/finch.c:206
37 #, c-format 36 #, c-format
57 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n" 56 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n"
58 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" 57 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
59 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n" 58 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
60 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n" 59 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
61 60
62 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 61 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
63 #, c-format 62 #, c-format
64 msgid "" 63 msgid ""
65 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 64 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
66 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 65 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
67 "http://developer.pidgin.im" 66 "http://developer.pidgin.im"
68 msgstr "" 67 msgstr ""
69 "%s ayararınızı %s konumundan %s konumuna taşırken hatalarla karşılaştı. " 68 "%s ayararınızı %s konumundan %s konumuna taşırken hatalarla karşılaştı. "
70 "Lütfen taşıma işini araştırarak kendiniz yapın. Lütfen bu hatayı http://" 69 "Lütfen taşıma işini araştırarak kendiniz yapın. Lütfen bu hatayı http://"
71 "developer.pidgin.im adresine bildirin." 70 "developer.pidgin.im adresine bildirin."
72 71
73 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 72 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
74 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 73 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
75 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 74 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
76 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 75 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
77 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 76 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
78 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 77 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
79 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 78 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
80 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 79 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
81 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218 80 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
82 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 81 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
83 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 82 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
84 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 83 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
85 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 84 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
86 msgid "Error" 85 msgid "Error"
87 msgstr "Hata" 86 msgstr "Hata"
88 87
89 #: ../finch/gntaccount.c:123 88 #: ../finch/gntaccount.c:124
90 msgid "Account was not added" 89 msgid "Account was not added"
91 msgstr "Hesap eklenmedi" 90 msgstr "Hesap eklenmedi"
92 91
93 #: ../finch/gntaccount.c:124 92 #: ../finch/gntaccount.c:125
94 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 93 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
95 msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır." 94 msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır."
96 95
97 #: ../finch/gntaccount.c:436 96 #: ../finch/gntaccount.c:437
98 msgid "New mail notifications" 97 msgid "New mail notifications"
99 msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" 98 msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
100 99
101 #: ../finch/gntaccount.c:446 100 #: ../finch/gntaccount.c:447
102 msgid "Remember password" 101 msgid "Remember password"
103 msgstr "Parolayı hatırla" 102 msgstr "Parolayı hatırla"
104 103
105 #: ../finch/gntaccount.c:484 104 #: ../finch/gntaccount.c:485
106 msgid "There's no protocol plugins installed." 105 msgid "There's no protocol plugins installed."
107 msgstr "Hiç yüklenmiş protokol eklentisi yok." 106 msgstr "Hiç yüklenmiş protokol eklentisi yok."
108 107
109 #: ../finch/gntaccount.c:485 108 #: ../finch/gntaccount.c:486
110 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 109 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
111 msgstr "(Muhtemelen'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)" 110 msgstr "(Muhtemelen'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)"
112 111
113 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 112 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
114 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 113 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
115 msgid "Modify Account" 114 msgid "Modify Account"
116 msgstr "Hesabı Düzenle" 115 msgstr "Hesabı Düzenle"
117 116
118 #: ../finch/gntaccount.c:495 117 #: ../finch/gntaccount.c:496
119 msgid "New Account" 118 msgid "New Account"
120 msgstr "Yeni Hesap" 119 msgstr "Yeni Hesap"
121 120
122 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 121 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
123 msgid "Protocol:" 122 msgid "Protocol:"
124 msgstr "Protokol:" 123 msgstr "Protokol:"
125 124
126 #: ../finch/gntaccount.c:528 125 #: ../finch/gntaccount.c:529
127 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 126 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
128 msgid "Screen name:" 127 msgid "Screen name:"
129 msgstr "Kayıtlı İsim:" 128 msgstr "Kayıtlı İsim:"
130 129
131 #: ../finch/gntaccount.c:541 130 #: ../finch/gntaccount.c:542
132 msgid "Password:" 131 msgid "Password:"
133 msgstr "Parola:" 132 msgstr "Parola:"
134 133
135 #: ../finch/gntaccount.c:551 134 #: ../finch/gntaccount.c:552
136 msgid "Alias:" 135 msgid "Alias:"
137 msgstr "Görünen İsim:" 136 msgstr "Görünen İsim:"
138 137
139 #. Cancel button 138 #. Cancel button
140 #. Cancel 139 #. Cancel
141 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 140 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
142 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 141 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
143 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 142 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
144 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntplugin.c:378 143 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
145 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntprefs.c:264 144 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
146 #: ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:484 145 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
147 #: ../finch/gntstatus.c:609 ../libpurple/account.c:984 146 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
148 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 147 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
149 #: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 148 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 149 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
159 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 160 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 161 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347 162 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368 163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 164 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
165 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
164 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 167 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 170 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:757 ../pidgin/gtkdialogs.c:896 205 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
208 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 212 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 213 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 214 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
216 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
213 msgid "Cancel" 217 msgid "Cancel"
214 msgstr "İptal" 218 msgstr "İptal"
215 219
216 #. Save button 220 #. Save button
217 #. Save 221 #. Save
218 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 222 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
219 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 223 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
220 #: ../finch/gntstatus.c:597 ../libpurple/account.c:1268 224 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
221 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 225 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 227 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
224 msgid "Save" 228 msgid "Save"
225 msgstr "Kaydet" 229 msgstr "Kaydet"
226 230
227 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 231 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
229 #, c-format 233 #, c-format
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 234 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
231 msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?" 235 msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?"
232 236
233 #: ../finch/gntaccount.c:634 237 #: ../finch/gntaccount.c:635
234 msgid "Delete Account" 238 msgid "Delete Account"
235 msgstr "Hesabı Sil" 239 msgstr "Hesabı Sil"
236 240
237 #. Delete button 241 #. Delete button
238 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 242 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
239 #: ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 ../finch/gntstatus.c:143 243 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
240 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 244 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
242 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 246 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
247 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
243 msgid "Delete" 248 msgid "Delete"
244 msgstr "Sil" 249 msgstr "Sil"
245 250
246 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 251 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
248 msgid "Accounts" 253 msgid "Accounts"
249 msgstr "Hesaplar" 254 msgstr "Hesaplar"
250 255
251 #: ../finch/gntaccount.c:674 256 #: ../finch/gntaccount.c:675
252 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 257 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
253 msgstr "" 258 msgstr ""
254 "Aşağıdaki listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da " 259 "Aşağıdaki listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da "
255 "pasifleştirebilirsiniz." 260 "pasifleştirebilirsiniz."
256 261
257 #. Add button 262 #. Add button
258 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 263 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
259 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 264 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
260 #: ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 265 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 266 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
267 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 268 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 269 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 270 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 271 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 272 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644 273 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 274 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
269 msgid "Add" 275 msgid "Add"
270 msgstr "Ekle" 276 msgstr "Ekle"
271 277
272 #. Modify button 278 #. Modify button
273 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 279 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
274 msgid "Modify" 280 msgid "Modify"
275 msgstr "Düzenle" 281 msgstr "Düzenle"
276 282
277 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 283 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
278 #, c-format 284 #, c-format
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 285 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
280 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor%s%s" 286 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor%s%s"
281 287
282 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 288 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
283 msgid "Add buddy to your list?" 289 msgid "Add buddy to your list?"
284 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" 290 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
285 291
286 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 292 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
287 #, c-format 293 #, c-format
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 294 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
289 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s" 295 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
290 296
291 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 297 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
292 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 298 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
294 msgid "Authorize buddy?" 300 msgid "Authorize buddy?"
295 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?" 301 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?"
296 302
297 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 303 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
299 msgid "Authorize" 305 msgid "Authorize"
300 msgstr "İzin Ver" 306 msgstr "İzin Ver"
301 307
302 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 308 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
304 msgid "Deny" 310 msgid "Deny"
305 msgstr "İzin Verme" 311 msgstr "İzin Verme"
306 312
307 #: ../finch/gntblist.c:288 313 #: ../finch/gntblist.c:289
308 msgid "You must provide a screename for the buddy." 314 msgid "You must provide a screename for the buddy."
309 msgstr "Kişi için bir kayıtlı isim belirtmelisiniz." 315 msgstr "Kişi için bir kayıtlı isim belirtmelisiniz."
310 316
311 #: ../finch/gntblist.c:290 317 #: ../finch/gntblist.c:291
312 msgid "You must provide a group." 318 msgid "You must provide a group."
313 msgstr "Bir grup belirtmelisiniz." 319 msgstr "Bir grup belirtmelisiniz."
314 320
315 #: ../finch/gntblist.c:292 321 #: ../finch/gntblist.c:293
316 msgid "You must select an account." 322 msgid "You must select an account."
317 msgstr "Bir hesap seçmelisiniz." 323 msgstr "Bir hesap seçmelisiniz."
318 324
319 #: ../finch/gntblist.c:294 325 #: ../finch/gntblist.c:295
320 msgid "The selected account is not online." 326 msgid "The selected account is not online."
321 msgstr "Seçilen hesap çevrimiçi değil." 327 msgstr "Seçilen hesap çevrimiçi değil."
322 328
323 #: ../finch/gntblist.c:299 329 #: ../finch/gntblist.c:300
324 msgid "Error adding buddy" 330 msgid "Error adding buddy"
325 msgstr "Kişi ekleme hatası" 331 msgstr "Kişi ekleme hatası"
326 332
327 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 333 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 334 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
329 msgid "Screen Name" 335 msgid "Screen Name"
330 msgstr "Kayıtlı İsim" 336 msgstr "Kayıtlı İsim"
331 337
332 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 338 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401 339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 343 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 344 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 346 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
341 msgid "Alias" 347 msgid "Alias"
342 msgstr "Görünen İsim" 348 msgstr "Görünen İsim"
343 349
344 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 350 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
345 msgid "Group" 351 msgid "Group"
346 msgstr "Grup" 352 msgstr "Grup"
347 353
348 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 354 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
349 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 355 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 356 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 357 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 358 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
353 msgid "Account" 359 msgid "Account"
354 msgstr "Hesap" 360 msgstr "Hesap"
355 361
356 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 362 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 365 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 366 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 367 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 369 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 370 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5477 371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 372 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
367 msgid "Add Buddy" 373 msgid "Add Buddy"
368 msgstr "Kişi Ekle" 374 msgstr "Kişi Ekle"
369 375
370 #: ../finch/gntblist.c:340 376 #: ../finch/gntblist.c:341
371 msgid "Please enter buddy information." 377 msgid "Please enter buddy information."
372 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." 378 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin."
373 379
374 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 380 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
375 msgid "Chats" 381 msgid "Chats"
376 msgstr "Sohbetler" 382 msgstr "Sohbetler"
377 383
378 #. Extract their Name and put it in 384 #. Extract their Name and put it in
379 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804 385 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 388 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
390 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 391 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
386 msgid "Name" 393 msgid "Name"
387 msgstr "İsim" 394 msgstr "İsim"
388 395
389 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 396 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
390 msgid "Auto-join" 397 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Otomatik-katıl" 398 msgstr "Otomatik-katıl"
392 399
393 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 400 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
394 msgid "Add Chat" 401 msgid "Add Chat"
395 msgstr "Sohbet Ekle" 402 msgstr "Sohbet Ekle"
396 403
397 #: ../finch/gntblist.c:419 404 #: ../finch/gntblist.c:420
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." 405 msgid "You can edit more information from the context menu later."
399 msgstr "Daha sonra menüden başka bilgiler ekleyebilirsiniz." 406 msgstr "Daha sonra menüden başka bilgiler ekleyebilirsiniz."
400 407
401 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 408 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
402 msgid "Error adding group" 409 msgid "Error adding group"
403 msgstr "Grup ekleme hatası" 410 msgstr "Grup ekleme hatası"
404 411
405 #: ../finch/gntblist.c:433 412 #: ../finch/gntblist.c:434
406 msgid "You must give a name for the group to add." 413 msgid "You must give a name for the group to add."
407 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin." 414 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin."
408 415
409 #: ../finch/gntblist.c:446 416 #: ../finch/gntblist.c:447
410 msgid "A group with the name already exists." 417 msgid "A group with the name already exists."
411 msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var." 418 msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var."
412 419
413 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 420 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
416 msgid "Add Group" 423 msgid "Add Group"
417 msgstr "Grup Ekle" 424 msgstr "Grup Ekle"
418 425
419 #: ../finch/gntblist.c:453 426 #: ../finch/gntblist.c:454
420 msgid "Enter the name of the group" 427 msgid "Enter the name of the group"
421 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" 428 msgstr "Lütfen grubun ismini girin"
422 429
423 #: ../finch/gntblist.c:801 430 #: ../finch/gntblist.c:802
424 msgid "Edit Chat" 431 msgid "Edit Chat"
425 msgstr "Sohbet Düzenle" 432 msgstr "Sohbet Düzenle"
426 433
427 #: ../finch/gntblist.c:801 434 #: ../finch/gntblist.c:802
428 msgid "Please Update the necessary fields." 435 msgid "Please Update the necessary fields."
429 msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin." 436 msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin."
430 437
431 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 438 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
432 msgid "Edit" 439 msgid "Edit"
433 msgstr "Düzenle" 440 msgstr "Düzenle"
434 441
435 #: ../finch/gntblist.c:827 442 #: ../finch/gntblist.c:828
436 msgid "Edit Settings" 443 msgid "Edit Settings"
437 msgstr "Ayarları Düzenle" 444 msgstr "Ayarları Düzenle"
438 445
439 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
440 msgid "Information" 447 msgid "Information"
441 msgstr "Kullanıcı Bilgileri" 448 msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
442 449
443 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
444 msgid "Retrieving..." 451 msgid "Retrieving..."
445 msgstr "Alınıyor..." 452 msgstr "Alınıyor..."
446 453
447 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 454 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 455 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
450 msgid "Get Info" 457 msgid "Get Info"
451 msgstr "Kişi Bilgilerini Al" 458 msgstr "Kişi Bilgilerini Al"
452 459
453 #: ../finch/gntblist.c:907 460 #: ../finch/gntblist.c:908
454 msgid "Add Buddy Pounce" 461 msgid "Add Buddy Pounce"
455 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle" 462 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle"
456 463
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 464 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
458 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 465 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1592 468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
462 msgid "Send File" 469 msgid "Send File"
463 msgstr "Kişiye Dosya Gönder" 470 msgstr "Kişiye Dosya Gönder"
464 471
465 #: ../finch/gntblist.c:918 472 #: ../finch/gntblist.c:919
466 msgid "View Log" 473 msgid "View Log"
467 msgstr "Kayıtları Göster" 474 msgstr "Kayıtları Göster"
468 475
469 #: ../finch/gntblist.c:999 476 #: ../finch/gntblist.c:1000
470 #, c-format 477 #, c-format
471 msgid "Please enter the new name for %s" 478 msgid "Please enter the new name for %s"
472 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" 479 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin"
473 480
474 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 481 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
475 msgid "Rename" 482 msgid "Rename"
476 msgstr "Yeniden Adlandır" 483 msgstr "Yeniden Adlandır"
477 484
478 #: ../finch/gntblist.c:1001 485 #: ../finch/gntblist.c:1002
479 msgid "Set Alias" 486 msgid "Set Alias"
480 msgstr "Görünen İsmi Ayarla" 487 msgstr "Görünen İsmi Ayarla"
481 488
482 #: ../finch/gntblist.c:1002 489 #: ../finch/gntblist.c:1003
483 msgid "Enter empty string to reset the name." 490 msgid "Enter empty string to reset the name."
484 msgstr "İsmi yeniden ayarlamak için boş bırakın." 491 msgstr "İsmi yeniden ayarlamak için boş bırakın."
485 492
486 #: ../finch/gntblist.c:1078 493 #: ../finch/gntblist.c:1079
487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 494 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
488 msgstr "" 495 msgstr ""
489 "Bu bağlantıyı silmek aynı zamanda bu bağlantı içerisindeki tüm kişileri de " 496 "Bu bağlantıyı silmek aynı zamanda bu bağlantı içerisindeki tüm kişileri de "
490 "silecektir" 497 "silecektir"
491 498
492 #: ../finch/gntblist.c:1086 499 #: ../finch/gntblist.c:1087
493 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 500 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
494 msgstr "Bu grubu silmek aynı zamanda bu grup içerisindeki tüm kişileri de silecektir" 501 msgstr ""
495 502 "Bu grubu silmek aynı zamanda bu grup içerisindeki tüm kişileri de silecektir"
496 #: ../finch/gntblist.c:1091 503
504 #: ../finch/gntblist.c:1092
497 #, c-format 505 #, c-format
498 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 506 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
499 msgstr "%s ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz ?" 507 msgstr "%s ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz ?"
500 508
501 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 509 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
502 #: ../finch/gntblist.c:1094 510 #: ../finch/gntblist.c:1095
503 msgid "Confirm Remove" 511 msgid "Confirm Remove"
504 msgstr "Kaldırmayı Onayla" 512 msgstr "Kaldırmayı Onayla"
505 513
506 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 514 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275 515 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 516 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
509 msgid "Remove" 517 msgid "Remove"
510 msgstr "Kaldır" 518 msgstr "Kaldır"
511 519
512 #. Buddy List 520 #. Buddy List
513 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 521 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 522 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 523 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
516 msgid "Buddy List" 524 msgid "Buddy List"
517 msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" 525 msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
518 526
519 #: ../finch/gntblist.c:1256 527 #: ../finch/gntblist.c:1257
520 msgid "Place tagged" 528 msgid "Place tagged"
521 msgstr "Etiketlenmişlere yerleştir" 529 msgstr "Etiketlenmişlere yerleştir"
522 530
523 #: ../finch/gntblist.c:1261 531 #: ../finch/gntblist.c:1262
524 msgid "Toggle Tag" 532 msgid "Toggle Tag"
525 msgstr "Etiketi Değiştir" 533 msgstr "Etiketi Değiştir"
526 534
527 #. General 535 #. General
528 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 536 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 537 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 550 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 555 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
547 msgid "Nickname" 560 msgid "Nickname"
548 msgstr "Takma ad" 561 msgstr "Takma ad"
549 562
550 #. Idle stuff 563 #. Idle stuff
551 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 564 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 565 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 568 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924 573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
561 msgid "Idle" 574 msgid "Idle"
562 msgstr "Boşta" 575 msgstr "Boşta"
563 576
564 #: ../finch/gntblist.c:1333 577 #: ../finch/gntblist.c:1334
565 msgid "On Mobile" 578 msgid "On Mobile"
566 msgstr "Cep Telefonunda" 579 msgstr "Cep Telefonunda"
567 580
568 #: ../finch/gntblist.c:1414 581 #: ../finch/gntblist.c:1415
569 #, c-format 582 #, c-format
570 msgid "" 583 msgid ""
571 "Online: %d\n" 584 "Online: %d\n"
572 "Total: %d" 585 "Total: %d"
573 msgstr "" 586 msgstr ""
574 "Çevrimiçi: %d\n" 587 "Çevrimiçi: %d\n"
575 "Toplam: %d" 588 "Toplam: %d"
576 589
577 #: ../finch/gntblist.c:1423 590 #: ../finch/gntblist.c:1424
578 #, c-format 591 #, c-format
579 msgid "Account: %s (%s)" 592 msgid "Account: %s (%s)"
580 msgstr "Hesap: %s (%s)" 593 msgstr "Hesap: %s (%s)"
581 594
582 #: ../finch/gntblist.c:1435 595 #: ../finch/gntblist.c:1436
583 #, c-format 596 #, c-format
584 msgid "" 597 msgid ""
585 "\n" 598 "\n"
586 "Last Seen: %s ago" 599 "Last Seen: %s ago"
587 msgstr "" 600 msgstr ""
588 "\n" 601 "\n"
589 "Son Görülme Zamanı: %s önce" 602 "Son Görülme Zamanı: %s önce"
590 603
591 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 604 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
593 msgid "New..." 606 msgid "New..."
594 msgstr "Yeni..." 607 msgstr "Yeni..."
595 608
596 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 609 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 610 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
598 msgid "Saved..." 611 msgid "Saved..."
599 msgstr "Kaydedilmiş..." 612 msgstr "Kaydedilmiş..."
600 613
601 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 614 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
602 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 615 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
603 msgid "Plugins" 616 msgid "Plugins"
604 msgstr "Eklentiler" 617 msgstr "Eklentiler"
605 618
606 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:738 619 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:877 ../pidgin/gtkdialogs.c:958 620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
608 msgid "_Name" 621 msgid "_Name"
609 msgstr "_İsim" 622 msgstr "_İsim"
610 623
611 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 624 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963 625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
613 msgid "_Account" 626 msgid "_Account"
614 msgstr "_Hesap" 627 msgstr "_Hesap"
615 628
616 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:751 629 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
617 msgid "New Instant Message" 630 msgid "New Instant Message"
618 msgstr "Yeni Anlık İleti" 631 msgstr "Yeni Anlık İleti"
619 632
620 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 633 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
621 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 634 msgid ""
635 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
622 msgstr "" 636 msgstr ""
623 "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma " 637 "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma "
624 "adını giriniz." 638 "adını giriniz."
625 639
626 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 640 #. Not multiline
627 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 641 #. Not masked?
628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 642 #. No hints?
629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 643 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
630 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 644 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 645 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
648 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 653 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 654 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 655 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 656 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 663 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 664 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 667 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4036 670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:756 ../pidgin/gtkdialogs.c:895 671 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkrequest.c:269 672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
673 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
655 msgid "OK" 674 msgid "OK"
656 msgstr "Tamam" 675 msgstr "Tamam"
657 676
658 #. Create the "Options" frame. 677 #. Create the "Options" frame.
659 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 678 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
660 msgid "Options" 679 msgid "Options"
661 msgstr "Seçenekler" 680 msgstr "Seçenekler"
662 681
663 #: ../finch/gntblist.c:2246 682 #: ../finch/gntblist.c:2267
664 msgid "Send IM..." 683 msgid "Send IM..."
665 msgstr "Anlık İleti Gönder..." 684 msgstr "Anlık İleti Gönder..."
666 685
667 #: ../finch/gntblist.c:2250 686 #: ../finch/gntblist.c:2271
668 msgid "Show empty groups" 687 #, fuzzy
688 msgid "Show"
689 msgstr "Tümünü Göster"
690
691 #: ../finch/gntblist.c:2276
692 #, fuzzy
693 msgid "Empty groups"
669 msgstr "Boş grupları göster" 694 msgstr "Boş grupları göster"
670 695
671 #: ../finch/gntblist.c:2256 696 #: ../finch/gntblist.c:2282
672 msgid "Show offline buddies" 697 #, fuzzy
698 msgid "Offline buddies"
673 msgstr "Çevrimdışı kişileri göster" 699 msgstr "Çevrimdışı kişileri göster"
674 700
675 #: ../finch/gntblist.c:2262 701 #: ../finch/gntblist.c:2288
676 msgid "Sort by status" 702 #, fuzzy
677 msgstr "Duruma göre sırala" 703 msgid "Sort"
678 704 msgstr "Port"
679 #: ../finch/gntblist.c:2266 705
680 msgid "Sort alphabetically" 706 #: ../finch/gntblist.c:2293
681 msgstr "Alfabetik olarak sırala" 707 #, fuzzy
682 708 msgid "By Status"
683 #: ../finch/gntblist.c:2270 709 msgstr "Duruma göre"
684 msgid "Sort by log size" 710
685 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre sırala" 711 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
686 712 msgid "Alphabetically"
687 #: ../finch/gntconn.c:110 713 msgstr "Alfabetik"
714
715 #: ../finch/gntblist.c:2301
716 #, fuzzy
717 msgid "By Log Size"
718 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre"
719
720 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
721 #, fuzzy
722 msgid "Certificate Import"
723 msgstr "Sertifikalar"
724
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
726 msgid "Specify a hostname"
727 msgstr ""
728
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
730 msgid "Type the host name this certificate is for."
731 msgstr ""
732
733 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "File %s could not be imported.\n"
737 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
741 #, fuzzy
742 msgid "Certificate Import Error"
743 msgstr "Sertifikalar"
744
745 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
746 #, fuzzy
747 msgid "X.509 certificate import failed"
748 msgstr "X.509 Sertifikaları"
749
750 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
751 #, fuzzy
752 msgid "Select a PEM certificate"
753 msgstr "Bir dosya seçin"
754
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Export to file %s failed.\n"
759 "Check that you have write permission to the target path\n"
760 msgstr ""
761
762 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
763 #, fuzzy
764 msgid "Certificate Export Error"
765 msgstr "Sertifikalar"
766
767 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
768 #, fuzzy
769 msgid "X.509 certificate export failed"
770 msgstr "X.509 Sertifikaları"
771
772 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
773 #, fuzzy
774 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
775 msgstr "X.509 Sertifikaları"
776
777 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Certificate for %s"
780 msgstr "Sertifikalar"
781
782 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Common name: %s\n"
786 "\n"
787 "SHA1 fingerprint:\n"
788 "%s"
789 msgstr ""
790
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
792 #, fuzzy
793 msgid "SSL Host Certificate"
794 msgstr "Sertifikalar"
795
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
797 #, c-format
798 msgid "Really delete certificate for %s?"
799 msgstr ""
800
801 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
802 msgid "Confirm certificate delete"
803 msgstr ""
804
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
806 #, fuzzy
807 msgid "Certificate Manager"
808 msgstr "Sertifikalar"
809
810 #. Creating the user splits
811 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
814 msgid "Hostname"
815 msgstr "Barındırıcı adı"
816
817 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
818 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
819 msgid "Info"
820 msgstr "Bilgi"
821
822 #. Close button
823 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
824 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
825 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
826 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
827 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
829 msgid "Close"
830 msgstr "Kapat"
831
832 #: ../finch/gntconn.c:125
688 #, c-format 833 #, c-format
689 msgid "%s (%s)" 834 msgid "%s (%s)"
690 msgstr "%s (%s)" 835 msgstr "%s (%s)"
691 836
692 #: ../finch/gntconn.c:113 837 #: ../finch/gntconn.c:128
693 #, c-format 838 #, c-format
694 msgid "%s disconnected." 839 msgid "%s disconnected."
695 msgstr "%s kullanıcısının bağlantısı kesildi." 840 msgstr "%s kullanıcısının bağlantısı kesildi."
696 841
697 #: ../finch/gntconn.c:114 842 #: ../finch/gntconn.c:129
698 #, c-format 843 #, c-format
699 msgid "" 844 msgid ""
700 "%s\n" 845 "%s\n"
701 "\n" 846 "\n"
702 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 847 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
705 "%s\n" 850 "%s\n"
706 "\n" 851 "\n"
707 "Finch, siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden " 852 "Finch, siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden "
708 "bağlanmayacak." 853 "bağlanmayacak."
709 854
710 #: ../finch/gntconv.c:119 855 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
856 msgid "Re-enable Account"
857 msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir"
858
859 #: ../finch/gntconv.c:139
711 msgid "No such command." 860 msgid "No such command."
712 msgstr "Böyle bir komut yok." 861 msgstr "Böyle bir komut yok."
713 862
714 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 863 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
715 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 864 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
716 msgstr "Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda parametre verdiniz." 865 msgstr "Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda parametre verdiniz."
717 866
718 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 867 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
719 msgid "Your command failed for an unknown reason." 868 msgid "Your command failed for an unknown reason."
720 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı verdiğiniz komut başarısız oldu." 869 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı verdiğiniz komut başarısız oldu."
721 870
722 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 871 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
723 msgid "That command only works in chats, not IMs." 872 msgid "That command only works in chats, not IMs."
724 msgstr "Bu komut anlık iletiler için değildir, sadece sohbetlerde çalışır." 873 msgstr "Bu komut anlık iletiler için değildir, sadece sohbetlerde çalışır."
725 874
726 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 875 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
727 msgid "That command only works in IMs, not chats." 876 msgid "That command only works in IMs, not chats."
728 msgstr "Bu komut sohbet için değildir, sadece anlık iletilerde çalışır." 877 msgstr "Bu komut sohbet için değildir, sadece anlık iletilerde çalışır."
729 878
730 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 879 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
731 msgid "That command doesn't work on this protocol." 880 msgid "That command doesn't work on this protocol."
732 msgstr "Bu komut, bu protokol üzerinde çalışmaz." 881 msgstr "Bu komut, bu protokol üzerinde çalışmaz."
733 882
734 #: ../finch/gntconv.c:148 883 #: ../finch/gntconv.c:168
735 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 884 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
736 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız." 885 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız."
737 886
738 #: ../finch/gntconv.c:231 887 #: ../finch/gntconv.c:251
739 #, c-format 888 #, c-format
740 msgid "%s (%s -- %s)" 889 msgid "%s (%s -- %s)"
741 msgstr "%s (%s -- %s)" 890 msgstr "%s (%s -- %s)"
742 891
743 #: ../finch/gntconv.c:254 892 #: ../finch/gntconv.c:274
744 #, c-format 893 #, c-format
745 msgid "%s [%s]" 894 msgid "%s [%s]"
746 msgstr "%s [%s]" 895 msgstr "%s [%s]"
747 896
748 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 897 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
749 #, c-format 898 #, c-format
750 msgid "" 899 msgid ""
751 "\n" 900 "\n"
752 "%s is typing..." 901 "%s is typing..."
753 msgstr "" 902 msgstr ""
754 "\n" 903 "\n"
755 "%s ileti yazıyor..." 904 "%s ileti yazıyor..."
756 905
757 #: ../finch/gntconv.c:278 906 #: ../finch/gntconv.c:298
758 msgid "You have left this chat." 907 msgid "You have left this chat."
759 msgstr "Sobetten ayrıldınız." 908 msgstr "Sobetten ayrıldınız."
760 909
761 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351 910 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
762 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 911 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
763 msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek." 912 msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek."
764 913
765 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359 914 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
766 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 915 msgid ""
916 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
767 msgstr "Kayıt tutma durduruldu. Bundan sonraki iletiler kaydedilmeyecek." 917 msgstr "Kayıt tutma durduruldu. Bundan sonraki iletiler kaydedilmeyecek."
768 918
769 #: ../finch/gntconv.c:419 919 #: ../finch/gntconv.c:469
770 msgid "Send To" 920 msgid "Send To"
771 msgstr "Gönder" 921 msgstr "Gönder"
772 922
773 #: ../finch/gntconv.c:463 923 #: ../finch/gntconv.c:513
774 msgid "Conversation" 924 msgid "Conversation"
775 msgstr "Yazışma" 925 msgstr "Yazışma"
776 926
777 #: ../finch/gntconv.c:469 927 #: ../finch/gntconv.c:519
778 msgid "Clear Scrollback" 928 msgid "Clear Scrollback"
779 msgstr "Yazışma/Temi_zle" 929 msgstr "Yazışma/Temi_zle"
780 930
781 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 931 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
782 msgid "Show Timestamps" 932 msgid "Show Timestamps"
783 msgstr "Zaman Etiketlerini Göster" 933 msgstr "Zaman Etiketlerini Göster"
784 934
785 #: ../finch/gntconv.c:489 935 #: ../finch/gntconv.c:539
786 msgid "Add Buddy Pounce..." 936 msgid "Add Buddy Pounce..."
787 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..." 937 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..."
788 938
789 #: ../finch/gntconv.c:504 939 #: ../finch/gntconv.c:554
790 msgid "Enable Logging" 940 msgid "Enable Logging"
791 msgstr "Kayıt Tutmayı Etkinleştir" 941 msgstr "Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
792 942
793 #: ../finch/gntconv.c:510 943 #: ../finch/gntconv.c:560
794 msgid "Enable Sounds" 944 msgid "Enable Sounds"
795 msgstr "Sesleri Etkinleştir" 945 msgstr "Sesleri Etkinleştir"
796 946
797 #: ../finch/gntconv.c:713 947 #: ../finch/gntconv.c:766
798 msgid "<AUTO-REPLY> " 948 msgid "<AUTO-REPLY> "
799 msgstr "<OTOMATİK-YANIT> " 949 msgstr "<OTOMATİK-YANIT> "
800 950
801 #. Print the list of users in the room 951 #. Print the list of users in the room
802 #: ../finch/gntconv.c:835 952 #: ../finch/gntconv.c:889
803 msgid "List of users:\n" 953 msgid "List of users:\n"
804 msgstr "Kullanıcı listesi:\n" 954 msgstr "Kullanıcı listesi:\n"
805 955
806 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 956 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
807 msgid "Supported debug options are: version" 957 msgid "Supported debug options are: version"
808 msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon" 958 msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon"
809 959
810 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 960 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
811 msgid "No such command (in this context)." 961 msgid "No such command (in this context)."
812 msgstr "Böyle bir komut yok (burada)." 962 msgstr "Böyle bir komut yok (burada)."
813 963
814 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 964 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
815 msgid "" 965 msgid ""
816 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 966 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
817 "The following commands are available in this context:\n" 967 "The following commands are available in this context:\n"
818 msgstr "" 968 msgstr ""
819 "\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım " 969 "\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım "
820 "alabilirsiniz.\n" 970 "alabilirsiniz.\n"
821 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n" 971 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n"
822 972
823 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538 973 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
824 msgid "" 974 msgid ""
825 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 975 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
826 "command." 976 "command."
827 msgstr "say &lt;mesaj&gt;: Komut kullanmıyormuşunuz gibi ileti göndermenizi sağlar." 977 msgstr ""
828 978 "say &lt;mesaj&gt;: Komut kullanmıyormuşunuz gibi ileti göndermenizi sağlar."
829 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541 979
980 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
830 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 981 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
831 msgstr "me &lt;action&gt;: Kişiye ya da sohbet odasına IRC stili hareket gönder." 982 msgstr ""
832 983 "me &lt;action&gt;: Kişiye ya da sohbet odasına IRC stili hareket gönder."
833 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544 984
985 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
834 msgid "" 986 msgid ""
835 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 987 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
836 "conversation." 988 "conversation."
837 msgstr "debug &lt;option&gt;: Bu konuşmaya çeşitli hata ayıklama bilgileri yolla." 989 msgstr ""
838 990 "debug &lt;option&gt;: Bu konuşmaya çeşitli hata ayıklama bilgileri yolla."
839 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547 991
992 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
840 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 993 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
841 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler." 994 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler."
842 995
843 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553 996 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
844 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 997 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
845 msgstr "help &lt;komut&gt;: Belirtilen komutla ilgili yardım almanızı sağlar." 998 msgstr "help &lt;komut&gt;: Belirtilen komutla ilgili yardım almanızı sağlar."
846 999
847 #: ../finch/gntconv.c:1109 1000 #: ../finch/gntconv.c:1163
848 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1001 msgid "users: Show the list of users in the chat."
849 msgstr "users: Sohbete katılan kullanıcıların listesini göster." 1002 msgstr "users: Sohbete katılan kullanıcıların listesini göster."
850 1003
851 #: ../finch/gntconv.c:1114 1004 #: ../finch/gntconv.c:1168
852 msgid "plugins: Show the plugins window." 1005 msgid "plugins: Show the plugins window."
853 msgstr "plugins: Eklentiler penceresini gösterir." 1006 msgstr "plugins: Eklentiler penceresini gösterir."
854 1007
855 #: ../finch/gntconv.c:1117 1008 #: ../finch/gntconv.c:1171
856 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1009 msgid "buddylist: Show the buddylist."
857 msgstr "buddylist: Kişi Listesini gösterir." 1010 msgstr "buddylist: Kişi Listesini gösterir."
858 1011
859 #: ../finch/gntconv.c:1120 1012 #: ../finch/gntconv.c:1174
860 msgid "accounts: Show the accounts window." 1013 msgid "accounts: Show the accounts window."
861 msgstr "accounts: Hesaplar penceresini gösterir." 1014 msgstr "accounts: Hesaplar penceresini gösterir."
862 1015
863 #: ../finch/gntconv.c:1123 1016 #: ../finch/gntconv.c:1177
864 msgid "debugwin: Show the debug window." 1017 msgid "debugwin: Show the debug window."
865 msgstr "debugwin: Hata ayıklama penceresini gösterir." 1018 msgstr "debugwin: Hata ayıklama penceresini gösterir."
866 1019
867 #: ../finch/gntconv.c:1126 1020 #: ../finch/gntconv.c:1180
868 msgid "prefs: Show the preference window." 1021 msgid "prefs: Show the preference window."
869 msgstr "prefs: Tercihler penceresini gösterir." 1022 msgstr "prefs: Tercihler penceresini gösterir."
870 1023
871 #: ../finch/gntconv.c:1129 1024 #: ../finch/gntconv.c:1183
872 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1025 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
873 msgstr "statuses: Kaydedilmiş durumlar penceresini gösterir." 1026 msgstr "statuses: Kaydedilmiş durumlar penceresini gösterir."
874 1027
875 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 1028 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
876 msgid "Debug Window" 1029 msgid "Debug Window"
877 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" 1030 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
878 1031
879 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1032 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
880 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1033 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
881 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1034 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
882 #. 1035 #.
883 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 1036 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
884 msgid "Clear" 1037 msgid "Clear"
885 msgstr "Temizle" 1038 msgstr "Temizle"
886 1039
887 #: ../finch/gntdebug.c:261 1040 #: ../finch/gntdebug.c:262
888 msgid "Filter: " 1041 msgid "Filter: "
889 msgstr "Filtre: " 1042 msgstr "Filtre: "
890 1043
891 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 1044 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
892 msgid "Pause" 1045 msgid "Pause"
893 msgstr "Durakla" 1046 msgstr "Durakla"
894 1047
895 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 1048 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
896 #, c-format 1049 #, c-format
897 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1050 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
898 msgstr "Dosya Aktarımı - %d%% - %d dosya" 1051 msgstr "Dosya Aktarımı - %d%% - %d dosya"
899 1052
900 #. Create the window. 1053 #. Create the window.
901 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 1054 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
902 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 1055 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
903 msgid "File Transfers" 1056 msgid "File Transfers"
904 msgstr "Dosya Aktarımları" 1057 msgstr "Dosya Aktarımları"
905 1058
906 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
907 msgid "Progress" 1060 msgid "Progress"
908 msgstr "İlerleme" 1061 msgstr "İlerleme"
909 1062
910 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 1063 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
911 msgid "Filename" 1064 msgid "Filename"
912 msgstr "Dosya adı" 1065 msgstr "Dosya adı"
913 1066
914 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 1067 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
915 msgid "Size" 1068 msgid "Size"
916 msgstr "Boyut" 1069 msgstr "Boyut"
917 1070
918 #: ../finch/gntft.c:200 1071 #: ../finch/gntft.c:201
919 msgid "Speed" 1072 msgid "Speed"
920 msgstr "Hız" 1073 msgstr "Hız"
921 1074
922 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 1075 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
923 msgid "Remaining" 1076 msgid "Remaining"
924 msgstr "Kalan" 1077 msgstr "Kalan"
925 1078
926 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1079 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
927 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 1080 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
928 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1081 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 1082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 1088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
943 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3101 1097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
945 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 1098 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
946 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 1099 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
947 msgid "Status" 1100 msgid "Status"
948 msgstr "Durum" 1101 msgstr "Durum"
949 1102
950 #: ../finch/gntft.c:210 1103 #: ../finch/gntft.c:211
951 msgid "Close this window when all transfers finish" 1104 msgid "Close this window when all transfers finish"
952 msgstr "Tüm aktarımlar bitince pencereyi kapat." 1105 msgstr "Tüm aktarımlar bitince pencereyi kapat."
953 1106
954 #: ../finch/gntft.c:217 1107 #: ../finch/gntft.c:218
955 msgid "Clear finished transfers" 1108 msgid "Clear finished transfers"
956 msgstr "Tamamlanan aktarımları temizle" 1109 msgstr "Tamamlanan aktarımları temizle"
957 1110
958 #: ../finch/gntft.c:231 1111 #: ../finch/gntft.c:232
959 msgid "Stop" 1112 msgid "Stop"
960 msgstr "Dur" 1113 msgstr "Dur"
961 1114
962 #. Close button 1115 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
963 #: ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
964 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 ../finch/gntstatus.c:215
965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
966 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
967 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
968 msgid "Close"
969 msgstr "Kapat"
970
971 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
972 msgid "Waiting for transfer to begin" 1116 msgid "Waiting for transfer to begin"
973 msgstr "Aktarımın başlaması bekleniyor" 1117 msgstr "Aktarımın başlaması bekleniyor"
974 1118
975 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 1119 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
976 msgid "Canceled" 1120 msgid "Canceled"
977 msgstr "İptal Edildi" 1121 msgstr "İptal Edildi"
978 1122
979 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 1123 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
980 msgid "Failed" 1124 msgid "Failed"
981 msgstr "Başarısız Oldu" 1125 msgstr "Başarısız Oldu"
982 1126
983 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 1127 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
984 #, c-format 1128 #, c-format
985 msgid "%.2f KiB/s" 1129 msgid "%.2f KiB/s"
986 msgstr "%.2f KiB/s" 1130 msgstr "%.2f KiB/s"
987 1131
988 #: ../finch/gntft.c:430 1132 #: ../finch/gntft.c:431
989 #, c-format 1133 #, c-format
990 msgid "The file was saved as %s." 1134 msgid "The file was saved as %s."
991 msgstr "Dosya %s olarak kaydedildi." 1135 msgstr "Dosya %s olarak kaydedildi."
992 1136
993 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 1137 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
994 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 1138 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
995 msgid "Finished" 1139 msgid "Finished"
996 msgstr "Bitti" 1140 msgstr "Bitti"
997 1141
998 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1142 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
999 msgid "Transferring" 1143 msgid "Transferring"
1000 msgstr "Aktarılıyor" 1144 msgstr "Aktarılıyor"
1001 1145
1002 #: ../finch/gntnotify.c:164 1146 #: ../finch/gntnotify.c:165
1003 msgid "Emails" 1147 msgid "Emails"
1004 msgstr "E-Postalar" 1148 msgstr "E-Postalar"
1005 1149
1006 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 1150 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1007 msgid "You have mail!" 1151 msgid "You have mail!"
1008 msgstr "E-postanız var!" 1152 msgstr "E-postanız var!"
1009 1153
1010 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 1154 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
1011 msgid "Sender" 1155 msgid "Sender"
1012 msgstr "Gönderen" 1156 msgstr "Gönderen"
1013 1157
1014 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 1158 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
1015 msgid "Subject" 1159 msgid "Subject"
1016 msgstr "Konu" 1160 msgstr "Konu"
1017 1161
1018 #: ../finch/gntnotify.c:200 1162 #: ../finch/gntnotify.c:201
1019 #, c-format 1163 #, c-format
1020 msgid "%s (%s) has %d new message." 1164 msgid "%s (%s) has %d new message."
1021 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1165 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1022 msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti." 1166 msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti."
1023 1167
1024 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 1168 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1025 msgid "New Mail" 1169 msgid "New Mail"
1026 msgstr "Yeni E-Posta" 1170 msgstr "Yeni E-Posta"
1027 1171
1028 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 1172 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1029 #, c-format 1173 #, c-format
1030 msgid "Info for %s" 1174 msgid "Info for %s"
1031 msgstr "%s için Bilgi" 1175 msgstr "%s için Bilgi"
1032 1176
1033 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1177 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1034 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 1178 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1035 msgid "Buddy Information" 1179 msgid "Buddy Information"
1036 msgstr "Kişi Bilgileri" 1180 msgstr "Kişi Bilgileri"
1037 1181
1038 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1182 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1039 msgid "Continue" 1183 msgid "Continue"
1040 msgstr "Devam Et" 1184 msgstr "Devam Et"
1041 1185
1042 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 ../pidgin/gtkdebug.c:834 1186 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1043 msgid "Info"
1044 msgstr "Bilgi"
1045
1046 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581
1047 msgid "IM" 1187 msgid "IM"
1048 msgstr "Anında Mesajlaşma" 1188 msgstr "Anında Mesajlaşma"
1049 1189
1050 #: ../finch/gntnotify.c:388 1190 #: ../finch/gntnotify.c:392
1051 msgid "Join" 1191 msgid "Join"
1052 msgstr "Katıl" 1192 msgstr "Katıl"
1053 1193
1054 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1194 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1055 msgid "Invite" 1195 msgid "Invite"
1056 msgstr "Davet Et" 1196 msgstr "Davet Et"
1057 1197
1058 #: ../finch/gntnotify.c:394 1198 #: ../finch/gntnotify.c:398
1059 msgid "(none)" 1199 msgid "(none)"
1060 msgstr "(hiçbiri)" 1200 msgstr "(hiçbiri)"
1061 1201
1062 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 1202 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1063 msgid "ERROR" 1203 msgid "ERROR"
1064 msgstr "HATA" 1204 msgstr "HATA"
1065 1205
1066 #: ../finch/gntplugin.c:74 1206 #: ../finch/gntplugin.c:75
1067 msgid "loading plugin failed" 1207 msgid "loading plugin failed"
1068 msgstr "eklenti yükleme işlemi başarısız oldu" 1208 msgstr "eklenti yükleme işlemi başarısız oldu"
1069 1209
1070 #: ../finch/gntplugin.c:83 1210 #: ../finch/gntplugin.c:84
1071 msgid "unloading plugin failed" 1211 msgid "unloading plugin failed"
1072 msgstr "eklenti kaldırma işlemi başarısız oldu" 1212 msgstr "eklenti kaldırma işlemi başarısız oldu"
1073 1213
1074 #: ../finch/gntplugin.c:128 1214 #: ../finch/gntplugin.c:129
1075 #, c-format 1215 #, c-format
1076 msgid "" 1216 msgid ""
1077 "Name: %s\n" 1217 "Name: %s\n"
1078 "Version: %s\n" 1218 "Version: %s\n"
1079 "Description: %s\n" 1219 "Description: %s\n"
1086 "Açıklama: %s\n" 1226 "Açıklama: %s\n"
1087 "Yazar: %s\n" 1227 "Yazar: %s\n"
1088 "Web sitesi: %s\n" 1228 "Web sitesi: %s\n"
1089 "Dosya Adı: %s\n" 1229 "Dosya Adı: %s\n"
1090 1230
1091 #: ../finch/gntplugin.c:186 1231 #: ../finch/gntplugin.c:187
1092 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1232 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1093 msgstr "Yapılandırabilmeniz için önce eklntinin yüklenmesi gerekir." 1233 msgstr "Yapılandırabilmeniz için önce eklntinin yüklenmesi gerekir."
1094 1234
1095 #: ../finch/gntplugin.c:234 1235 #: ../finch/gntplugin.c:235
1096 msgid "No configuration options for this plugin." 1236 msgid "No configuration options for this plugin."
1097 msgstr "Bu eklenti için yapılandırma seçeneği yok." 1237 msgstr "Bu eklenti için yapılandırma seçeneği yok."
1098 1238
1099 #: ../finch/gntplugin.c:259 1239 #: ../finch/gntplugin.c:260
1100 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1240 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1101 msgstr "Aşağıdaki listede yer alan eklentileri yükleyip kaldırabilirsiniz." 1241 msgstr "Aşağıdaki listede yer alan eklentileri yükleyip kaldırabilirsiniz."
1102 1242
1103 #: ../finch/gntplugin.c:314 1243 #: ../finch/gntplugin.c:315
1104 msgid "Configure Plugin" 1244 msgid "Configure Plugin"
1105 msgstr "Eklentiyi Yapılandır" 1245 msgstr "Eklentiyi Yapılandır"
1106 1246
1107 #. copy the preferences to tmp values... 1247 #. copy the preferences to tmp values...
1108 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1248 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1109 #. (that should have been "effect," right?) 1249 #. (that should have been "effect," right?)
1110 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1250 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1111 #. Create the window 1251 #. Create the window
1112 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 1252 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1113 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066 1253 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1114 msgid "Preferences" 1254 msgid "Preferences"
1115 msgstr "Tercihler" 1255 msgstr "Tercihler"
1116 1256
1117 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 1257 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1118 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1258 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1119 msgstr "Lütfen uyarmak istediğiniz kişiyi girin." 1259 msgstr "Lütfen uyarmak istediğiniz kişiyi girin."
1120 1260
1121 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1261 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1122 msgid "New Buddy Pounce" 1262 msgid "New Buddy Pounce"
1123 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı" 1263 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı"
1124 1264
1125 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1265 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1126 msgid "Edit Buddy Pounce" 1266 msgid "Edit Buddy Pounce"
1127 msgstr "Kişi Uyarıcıyı Düzenle" 1267 msgstr "Kişi Uyarıcıyı Düzenle"
1128 1268
1129 #: ../finch/gntpounce.c:332 1269 #: ../finch/gntpounce.c:333
1130 msgid "Pounce Who" 1270 msgid "Pounce Who"
1131 msgstr "Kimi Uyarsın" 1271 msgstr "Kimi Uyarsın"
1132 1272
1133 #. Account: 1273 #. Account:
1134 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 1274 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1135 msgid "Account:" 1275 msgid "Account:"
1136 msgstr "Hesap:" 1276 msgstr "Hesap:"
1137 1277
1138 #: ../finch/gntpounce.c:357 1278 #: ../finch/gntpounce.c:358
1139 msgid "Buddy name:" 1279 msgid "Buddy name:"
1140 msgstr "Kişi ismi:" 1280 msgstr "Kişi ismi:"
1141 1281
1142 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1282 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1143 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 1283 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1144 msgid "Pounce When Buddy..." 1284 msgid "Pounce When Buddy..."
1145 msgstr "Uyarılma Nedenleri" 1285 msgstr "Uyarılma Nedenleri"
1146 1286
1147 #: ../finch/gntpounce.c:375 1287 #: ../finch/gntpounce.c:376
1148 msgid "Signs on" 1288 msgid "Signs on"
1149 msgstr "Giriş yapınca" 1289 msgstr "Giriş yapınca"
1150 1290
1151 #: ../finch/gntpounce.c:376 1291 #: ../finch/gntpounce.c:377
1152 msgid "Signs off" 1292 msgid "Signs off"
1153 msgstr "Çıkış yapınca" 1293 msgstr "Çıkış yapınca"
1154 1294
1155 #: ../finch/gntpounce.c:377 1295 #: ../finch/gntpounce.c:378
1156 msgid "Goes away" 1296 msgid "Goes away"
1157 msgstr "Uzakta durumuna geçince" 1297 msgstr "Uzakta durumuna geçince"
1158 1298
1159 #: ../finch/gntpounce.c:378 1299 #: ../finch/gntpounce.c:379
1160 msgid "Returns from away" 1300 msgid "Returns from away"
1161 msgstr "Geri dönünce" 1301 msgstr "Geri dönünce"
1162 1302
1163 #: ../finch/gntpounce.c:379 1303 #: ../finch/gntpounce.c:380
1164 msgid "Becomes idle" 1304 msgid "Becomes idle"
1165 msgstr "Boşta durumuna geçince" 1305 msgstr "Boşta durumuna geçince"
1166 1306
1167 #: ../finch/gntpounce.c:380 1307 #: ../finch/gntpounce.c:381
1168 msgid "Is no longer idle" 1308 msgid "Is no longer idle"
1169 msgstr "Boşta değil durumuna geçince" 1309 msgstr "Boşta değil durumuna geçince"
1170 1310
1171 #: ../finch/gntpounce.c:381 1311 #: ../finch/gntpounce.c:382
1172 msgid "Starts typing" 1312 msgid "Starts typing"
1173 msgstr "Yazmaya başlayınca" 1313 msgstr "Yazmaya başlayınca"
1174 1314
1175 #: ../finch/gntpounce.c:382 1315 #: ../finch/gntpounce.c:383
1176 msgid "Pauses while typing" 1316 msgid "Pauses while typing"
1177 msgstr "Yazmaya ara verince" 1317 msgstr "Yazmaya ara verince"
1178 1318
1179 #: ../finch/gntpounce.c:383 1319 #: ../finch/gntpounce.c:384
1180 msgid "Stops typing" 1320 msgid "Stops typing"
1181 msgstr "Yazmayı bırakınca" 1321 msgstr "Yazmayı bırakınca"
1182 1322
1183 #: ../finch/gntpounce.c:384 1323 #: ../finch/gntpounce.c:385
1184 msgid "Sends a message" 1324 msgid "Sends a message"
1185 msgstr "Bir ileti gönderince" 1325 msgstr "Bir ileti gönderince"
1186 1326
1187 #. Create the "Action" frame. 1327 #. Create the "Action" frame.
1188 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 1328 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1189 msgid "Action" 1329 msgid "Action"
1190 msgstr "Davranışlar" 1330 msgstr "Davranışlar"
1191 1331
1192 #: ../finch/gntpounce.c:415 1332 #: ../finch/gntpounce.c:416
1193 msgid "Open an IM window" 1333 msgid "Open an IM window"
1194 msgstr "Bir Anında Mesajlaşma Penceresi Aç" 1334 msgstr "Bir Anında Mesajlaşma Penceresi Aç"
1195 1335
1196 #: ../finch/gntpounce.c:416 1336 #: ../finch/gntpounce.c:417
1197 msgid "Pop up a notification" 1337 msgid "Pop up a notification"
1198 msgstr "Açılan bir uyarı göster" 1338 msgstr "Açılan bir uyarı göster"
1199 1339
1200 #: ../finch/gntpounce.c:417 1340 #: ../finch/gntpounce.c:418
1201 msgid "Send a message" 1341 msgid "Send a message"
1202 msgstr "Bir ileti gönder" 1342 msgstr "Bir ileti gönder"
1203 1343
1204 #: ../finch/gntpounce.c:418 1344 #: ../finch/gntpounce.c:419
1205 msgid "Execute a command" 1345 msgid "Execute a command"
1206 msgstr "Bir komut çalıştır" 1346 msgstr "Bir komut çalıştır"
1207 1347
1208 #: ../finch/gntpounce.c:419 1348 #: ../finch/gntpounce.c:420
1209 msgid "Play a sound" 1349 msgid "Play a sound"
1210 msgstr "Bir ses çal" 1350 msgstr "Bir ses çal"
1211 1351
1212 #: ../finch/gntpounce.c:447 1352 #: ../finch/gntpounce.c:448
1213 msgid "Pounce only when my status is not available" 1353 msgid "Pounce only when my status is not available"
1214 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar" 1354 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar"
1215 1355
1216 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 1356 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1217 msgid "Recurring" 1357 msgid "Recurring"
1218 msgstr "Tekrarlayan" 1358 msgstr "Tekrarlayan"
1219 1359
1220 #: ../finch/gntpounce.c:617 1360 #: ../finch/gntpounce.c:618
1221 msgid "Cannot create pounce" 1361 msgid "Cannot create pounce"
1222 msgstr "Uyarıcı oluşturulamadı" 1362 msgstr "Uyarıcı oluşturulamadı"
1223 1363
1224 #: ../finch/gntpounce.c:618 1364 #: ../finch/gntpounce.c:619
1225 msgid "You do not have any accounts." 1365 msgid "You do not have any accounts."
1226 msgstr "Bir hesabınız yok." 1366 msgstr "Bir hesabınız yok."
1227 1367
1228 #: ../finch/gntpounce.c:619 1368 #: ../finch/gntpounce.c:620
1229 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1369 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1230 msgstr "Bir uyarıcı oluşturmadan önce bir hesap oluşturmalısınız." 1370 msgstr "Bir uyarıcı oluşturmadan önce bir hesap oluşturmalısınız."
1231 1371
1232 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 1372 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1233 #, c-format 1373 #, c-format
1234 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1374 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1235 msgstr "%s için %s uyarıcısını silmek istediğinize emin misiniz ?" 1375 msgstr "%s için %s uyarıcısını silmek istediğinize emin misiniz ?"
1236 1376
1237 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 1377 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1238 msgid "Buddy Pounces" 1378 msgid "Buddy Pounces"
1239 msgstr "Kişi Uyarıcıları" 1379 msgstr "Kişi Uyarıcıları"
1240 1380
1241 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 1381 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1242 #, c-format 1382 #, c-format
1243 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1383 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1244 msgstr "%s yazmaya başladı (%s)" 1384 msgstr "%s yazmaya başladı (%s)"
1245 1385
1246 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 1386 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1247 #, c-format 1387 #, c-format
1248 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1388 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1249 msgstr "%s yazmayı kesti (%s)" 1389 msgstr "%s yazmayı kesti (%s)"
1250 1390
1251 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 1391 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1252 #, c-format 1392 #, c-format
1253 msgid "%s has signed on (%s)" 1393 msgid "%s has signed on (%s)"
1254 msgstr "%s bağlandı (%s)" 1394 msgstr "%s bağlandı (%s)"
1255 1395
1256 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 1396 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1257 #, c-format 1397 #, c-format
1258 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1398 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1259 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)" 1399 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)"
1260 1400
1261 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 1401 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1262 #, c-format 1402 #, c-format
1263 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1403 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1264 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)" 1404 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)"
1265 1405
1266 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 1406 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1267 #, c-format 1407 #, c-format
1268 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1408 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1269 msgstr "%s yazmayı bıraktı (%s)" 1409 msgstr "%s yazmayı bıraktı (%s)"
1270 1410
1271 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 1411 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1272 #, c-format 1412 #, c-format
1273 msgid "%s has signed off (%s)" 1413 msgid "%s has signed off (%s)"
1274 msgstr "%s çıktı (%s)" 1414 msgstr "%s çıktı (%s)"
1275 1415
1276 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 1416 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1277 #, c-format 1417 #, c-format
1278 msgid "%s has become idle (%s)" 1418 msgid "%s has become idle (%s)"
1279 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)" 1419 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)"
1280 1420
1281 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 1421 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1282 #, c-format 1422 #, c-format
1283 msgid "%s has gone away. (%s)" 1423 msgid "%s has gone away. (%s)"
1284 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)" 1424 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)"
1285 1425
1286 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 1426 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1287 #, c-format 1427 #, c-format
1288 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1428 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1289 msgstr "%s size bir ileti göndermek istiyor, (%s)" 1429 msgstr "%s size bir ileti göndermek istiyor, (%s)"
1290 1430
1291 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1431 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1292 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1432 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1293 msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !" 1433 msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !"
1294 1434
1295 #: ../finch/gntprefs.c:91 1435 #: ../finch/gntprefs.c:92
1296 msgid "Based on keyboard use" 1436 msgid "Based on keyboard use"
1297 msgstr "Klavye kullanımına göre" 1437 msgstr "Klavye kullanımına göre"
1298 1438
1299 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 1439 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1300 msgid "From last sent message" 1440 msgid "From last sent message"
1301 msgstr "Gönderilen son iletiden" 1441 msgstr "Gönderilen son iletiden"
1302 1442
1303 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 1443 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942 1444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1305 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1445 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1306 msgid "Never" 1446 msgid "Never"
1307 msgstr "Asla" 1447 msgstr "Asla"
1308 1448
1309 #: ../finch/gntprefs.c:183 1449 #: ../finch/gntprefs.c:184
1310 msgid "Show Idle Time" 1450 msgid "Show Idle Time"
1311 msgstr "Boşta Süresini Göster" 1451 msgstr "Boşta Süresini Göster"
1312 1452
1313 #: ../finch/gntprefs.c:184 1453 #: ../finch/gntprefs.c:185
1314 msgid "Show Offline Buddies" 1454 msgid "Show Offline Buddies"
1315 msgstr "Çevrimdışı Kişileri Göster" 1455 msgstr "Çevrimdışı Kişileri Göster"
1316 1456
1317 #: ../finch/gntprefs.c:191 1457 #: ../finch/gntprefs.c:192
1318 msgid "Notify buddies when you are typing" 1458 msgid "Notify buddies when you are typing"
1319 msgstr "Yazmaya başladığınızda kişiler uyarılsın" 1459 msgstr "Yazmaya başladığınızda kişiler uyarılsın"
1320 1460
1321 #: ../finch/gntprefs.c:197 1461 #: ../finch/gntprefs.c:198
1322 msgid "Log format" 1462 msgid "Log format"
1323 msgstr "Kayıt biçemi" 1463 msgstr "Kayıt biçemi"
1324 1464
1325 #: ../finch/gntprefs.c:198 1465 #: ../finch/gntprefs.c:199
1326 msgid "Log IMs" 1466 msgid "Log IMs"
1327 msgstr "Anlık İletileri Kaydet" 1467 msgstr "Anlık İletileri Kaydet"
1328 1468
1329 #: ../finch/gntprefs.c:199 1469 #: ../finch/gntprefs.c:200
1330 msgid "Log chats" 1470 msgid "Log chats"
1331 msgstr "Sohbetleri kaydet" 1471 msgstr "Sohbetleri kaydet"
1332 1472
1333 #: ../finch/gntprefs.c:200 1473 #: ../finch/gntprefs.c:201
1334 msgid "Log status change events" 1474 msgid "Log status change events"
1335 msgstr "Durum değiştirme olaylarını kaydet" 1475 msgstr "Durum değiştirme olaylarını kaydet"
1336 1476
1337 #: ../finch/gntprefs.c:206 1477 #: ../finch/gntprefs.c:207
1338 msgid "Report Idle time" 1478 msgid "Report Idle time"
1339 msgstr "Boşta süresini raporla" 1479 msgstr "Boşta süresini raporla"
1340 1480
1341 #: ../finch/gntprefs.c:207 1481 #: ../finch/gntprefs.c:208
1342 msgid "Change status when idle" 1482 msgid "Change status when idle"
1343 msgstr "Boşken durumu değiştir" 1483 msgstr "Boşken durumu değiştir"
1344 1484
1345 #: ../finch/gntprefs.c:208 1485 #: ../finch/gntprefs.c:209
1346 msgid "Minutes before changing status" 1486 msgid "Minutes before changing status"
1347 msgstr "Durumunuzu değiştirmeden önce geçecek süre" 1487 msgstr "Durumunuzu değiştirmeden önce geçecek süre"
1348 1488
1349 #: ../finch/gntprefs.c:209 1489 #: ../finch/gntprefs.c:210
1350 msgid "Change status to" 1490 msgid "Change status to"
1351 msgstr "Durumu değiştir" 1491 msgstr "Durumu değiştir"
1352 1492
1353 #. Conversations 1493 #. Conversations
1354 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 1494 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1355 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1495 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1356 msgid "Conversations" 1496 msgid "Conversations"
1357 msgstr "Yazışmalar" 1497 msgstr "Yazışmalar"
1358 1498
1359 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 1499 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1360 msgid "Logging" 1500 msgid "Logging"
1361 msgstr "Kayıtlar" 1501 msgstr "Kayıtlar"
1362 1502
1363 #: ../finch/gntrequest.c:563 1503 #: ../finch/gntrequest.c:583
1364 msgid "Not implemented yet." 1504 msgid "Not implemented yet."
1365 msgstr "Özellik henüz eklenmedi." 1505 msgstr "Özellik henüz eklenmedi."
1366 1506
1367 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1507 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1368 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1508 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1369 msgid "Save File..." 1509 msgid "Save File..."
1370 msgstr "Dosyayı Kaydet..." 1510 msgstr "Dosyayı Kaydet..."
1371 1511
1372 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1512 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1373 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1513 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1374 msgid "Open File..." 1514 msgid "Open File..."
1375 msgstr "Dosya Aç..." 1515 msgstr "Dosya Aç..."
1376 1516
1377 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 1517 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1378 msgid "Buddy logs in" 1518 msgid "Buddy logs in"
1379 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptığında" 1519 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptığında"
1380 1520
1381 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1521 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1382 msgid "Buddy logs out" 1522 msgid "Buddy logs out"
1383 msgstr "Arkadaşınız çıkış yaptığında" 1523 msgstr "Arkadaşınız çıkış yaptığında"
1384 1524
1385 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1525 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1386 msgid "Message received" 1526 msgid "Message received"
1387 msgstr "Mesaj alındığında" 1527 msgstr "Mesaj alındığında"
1388 1528
1389 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1529 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1390 msgid "Message received begins conversation" 1530 msgid "Message received begins conversation"
1391 msgstr "Alınan mesaj yazışmayı başlatır" 1531 msgstr "Alınan mesaj yazışmayı başlatır"
1392 1532
1393 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1533 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1394 msgid "Message sent" 1534 msgid "Message sent"
1395 msgstr "Mesaj gönderildiğinde" 1535 msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
1396 1536
1397 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1537 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1398 msgid "Person enters chat" 1538 msgid "Person enters chat"
1399 msgstr "Kişi sohbete katıldıldığında" 1539 msgstr "Kişi sohbete katıldıldığında"
1400 1540
1401 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1541 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1402 msgid "Person leaves chat" 1542 msgid "Person leaves chat"
1403 msgstr "Kişi sohbetten ayrıldığında" 1543 msgstr "Kişi sohbetten ayrıldığında"
1404 1544
1405 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1545 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1406 msgid "You talk in chat" 1546 msgid "You talk in chat"
1407 msgstr "Siz sohbette konuştuğunuzda" 1547 msgstr "Siz sohbette konuştuğunuzda"
1408 1548
1409 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1549 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1410 msgid "Others talk in chat" 1550 msgid "Others talk in chat"
1411 msgstr "Diğerleri sohbet ederken" 1551 msgstr "Diğerleri sohbet ederken"
1412 1552
1413 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 1553 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1414 msgid "Someone says your screen name in chat" 1554 msgid "Someone says your screen name in chat"
1415 msgstr "Birisi sohbette takma adınızı söylediğinde" 1555 msgstr "Birisi sohbette takma adınızı söylediğinde"
1416 1556
1417 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 1557 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1418 msgid "GStreamer Failure" 1558 msgid "GStreamer Failure"
1419 msgstr "GStreamer Başarısız" 1559 msgstr "GStreamer Başarısız"
1420 1560
1421 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1561 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1422 msgid "GStreamer failed to initialize." 1562 msgid "GStreamer failed to initialize."
1423 msgstr "GStreamer başlatılırken hata oluştu." 1563 msgstr "GStreamer başlatılırken hata oluştu."
1424 1564
1425 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 1565 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 1566 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1427 msgid "(default)" 1567 msgid "(default)"
1428 msgstr "(öntanımlı)" 1568 msgstr "(öntanımlı)"
1429 1569
1430 #: ../finch/gntsound.c:728 1570 #: ../finch/gntsound.c:729
1431 msgid "Select Sound File ..." 1571 msgid "Select Sound File ..."
1432 msgstr "Ses Dosyasını Seç ..." 1572 msgstr "Ses Dosyasını Seç ..."
1433 1573
1434 #: ../finch/gntsound.c:903 1574 #: ../finch/gntsound.c:904
1435 msgid "Sound Preferences" 1575 msgid "Sound Preferences"
1436 msgstr "Ses Tercihleri" 1576 msgstr "Ses Tercihleri"
1437 1577
1438 #: ../finch/gntsound.c:914 1578 #: ../finch/gntsound.c:915
1439 msgid "Profiles" 1579 msgid "Profiles"
1440 msgstr "Profiller" 1580 msgstr "Profiller"
1441 1581
1442 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 1582 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1443 msgid "Automatic" 1583 msgid "Automatic"
1444 msgstr "Otomatik" 1584 msgstr "Otomatik"
1445 1585
1446 #: ../finch/gntsound.c:956 1586 #: ../finch/gntsound.c:957
1447 msgid "Console Beep" 1587 msgid "Console Beep"
1448 msgstr "Konsol Bip Sesi" 1588 msgstr "Konsol Bip Sesi"
1449 1589
1450 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720 1590 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1451 msgid "Command" 1591 msgid "Command"
1452 msgstr "Komut" 1592 msgstr "Komut"
1453 1593
1454 #: ../finch/gntsound.c:958 1594 #: ../finch/gntsound.c:959
1455 msgid "No Sound" 1595 msgid "No Sound"
1456 msgstr "Ses Yok" 1596 msgstr "Ses Yok"
1457 1597
1458 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711 1598 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1459 msgid "Sound Method" 1599 msgid "Sound Method"
1460 msgstr "Ses Davranışları" 1600 msgstr "Ses Davranışları"
1461 1601
1462 #: ../finch/gntsound.c:965 1602 #: ../finch/gntsound.c:966
1463 msgid "Method: " 1603 msgid "Method: "
1464 msgstr "_Davranış: " 1604 msgstr "_Davranış: "
1465 1605
1466 #: ../finch/gntsound.c:972 1606 #: ../finch/gntsound.c:973
1467 #, c-format 1607 #, c-format
1468 msgid "" 1608 msgid ""
1469 "Sound Command\n" 1609 "Sound Command\n"
1470 "(%s for filename)" 1610 "(%s for filename)"
1471 msgstr "" 1611 msgstr ""
1472 "Ses Komutu\n" 1612 "Ses Komutu\n"
1473 "(dosya ismi için %s)" 1613 "(dosya ismi için %s)"
1474 1614
1475 #. Sound options 1615 #. Sound options
1476 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755 1616 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1477 msgid "Sound Options" 1617 msgid "Sound Options"
1478 msgstr "Ses Seçenekleri" 1618 msgstr "Ses Seçenekleri"
1479 1619
1480 #: ../finch/gntsound.c:981 1620 #: ../finch/gntsound.c:982
1481 msgid "Sounds when conversation has focus" 1621 msgid "Sounds when conversation has focus"
1482 msgstr "Sohbet odaklandığında ses çıkarır" 1622 msgstr "Sohbet odaklandığında ses çıkarır"
1483 1623
1484 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 1624 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1486 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1626 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1627 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1488 msgid "Always" 1628 msgid "Always"
1489 msgstr "Her zaman" 1629 msgstr "Her zaman"
1490 1630
1491 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760 1631 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1492 msgid "Only when available" 1632 msgid "Only when available"
1493 msgstr "Sadece erişilebilir olduğumda" 1633 msgstr "Sadece erişilebilir olduğumda"
1494 1634
1495 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1635 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1496 msgid "Only when not available" 1636 msgid "Only when not available"
1497 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda" 1637 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda"
1498 1638
1499 #: ../finch/gntsound.c:998 1639 #: ../finch/gntsound.c:999
1500 msgid "Volume(0-100):" 1640 msgid "Volume(0-100):"
1501 msgstr "Ses Düzeyi (0-100):" 1641 msgstr "Ses Düzeyi (0-100):"
1502 1642
1503 #. Sound events 1643 #. Sound events
1504 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797 1644 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1505 msgid "Sound Events" 1645 msgid "Sound Events"
1506 msgstr "Ses Olayları" 1646 msgstr "Ses Olayları"
1507 1647
1508 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 1648 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1509 msgid "Event" 1649 msgid "Event"
1510 msgstr "Olay" 1650 msgstr "Olay"
1511 1651
1512 #: ../finch/gntsound.c:1019 1652 #: ../finch/gntsound.c:1020
1513 msgid "File" 1653 msgid "File"
1514 msgstr "Dosya" 1654 msgstr "Dosya"
1515 1655
1516 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 1656 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1517 msgid "Test" 1657 msgid "Test"
1518 msgstr "Test Et" 1658 msgstr "Test Et"
1519 1659
1520 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 1660 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1521 msgid "Reset" 1661 msgid "Reset"
1522 msgstr "Sıfırla" 1662 msgstr "Sıfırla"
1523 1663
1524 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883 1664 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1525 msgid "Choose..." 1665 msgid "Choose..."
1526 msgstr "Seç..." 1666 msgstr "Seç..."
1527 1667
1528 #: ../finch/gntstatus.c:137 1668 #: ../finch/gntstatus.c:138
1529 #, c-format 1669 #, c-format
1530 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1670 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1531 msgstr "\"%s\" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz ?" 1671 msgstr "\"%s\" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz ?"
1532 1672
1533 #: ../finch/gntstatus.c:140 1673 #: ../finch/gntstatus.c:141
1534 msgid "Delete Status" 1674 msgid "Delete Status"
1535 msgstr "Durumu Sil" 1675 msgstr "Durumu Sil"
1536 1676
1537 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 1677 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1538 msgid "Saved Statuses" 1678 msgid "Saved Statuses"
1539 msgstr "Kaydedilmiş Durumlar" 1679 msgstr "Kaydedilmiş Durumlar"
1540 1680
1541 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 1681 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1682 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 1683 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1544 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1684 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1545 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 1685 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1546 msgid "Title" 1686 msgid "Title"
1547 msgstr "Başlık" 1687 msgstr "Başlık"
1548 1688
1549 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 1689 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1550 msgid "Type" 1690 msgid "Type"
1551 msgstr "Tip" 1691 msgstr "Tip"
1552 1692
1553 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1693 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1554 #. PurpleStatusPrimitive 1694 #. PurpleStatusPrimitive
1556 #. name - use default 1696 #. name - use default
1557 #. savable 1697 #. savable
1558 #. user_settable 1698 #. user_settable
1559 #. not independent 1699 #. not independent
1560 #. Attributes - each status can have a message. 1700 #. Attributes - each status can have a message.
1561 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 1701 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1702 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 1705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1566 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 1706 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 1707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1568 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 1711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 1712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 1713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287 1714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1718 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1577 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1578 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1579 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
1581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
1582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
1583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
1584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
1585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
1727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
1728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
1586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1589 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1732 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1733 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1734 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1592 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1735 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 1736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
1594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 1737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
1595 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1738 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1596 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 1739 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1597 msgid "Message" 1740 msgid "Message"
1598 msgstr "İleti" 1741 msgstr "İleti"
1599 1742
1600 #. Use 1743 #. Use
1601 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 1744 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1602 msgid "Use" 1745 msgid "Use"
1603 msgstr "Kullan" 1746 msgstr "Kullan"
1604 1747
1605 #: ../finch/gntstatus.c:300 1748 #: ../finch/gntstatus.c:301
1606 msgid "Invalid title" 1749 msgid "Invalid title"
1607 msgstr "Hatalı başlık" 1750 msgstr "Hatalı başlık"
1608 1751
1609 #: ../finch/gntstatus.c:301 1752 #: ../finch/gntstatus.c:302
1610 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1753 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1611 msgstr "Lütfen durum için boş olmayan bir başlık girin." 1754 msgstr "Lütfen durum için boş olmayan bir başlık girin."
1612 1755
1613 #: ../finch/gntstatus.c:309 1756 #: ../finch/gntstatus.c:310
1614 msgid "Duplicate title" 1757 msgid "Duplicate title"
1615 msgstr "Başlığı ikile" 1758 msgstr "Başlığı ikile"
1616 1759
1617 #: ../finch/gntstatus.c:310 1760 #: ../finch/gntstatus.c:311
1618 msgid "Please enter a different title for the status." 1761 msgid "Please enter a different title for the status."
1619 msgstr "Lütfen durum için farklı bir başlık girin." 1762 msgstr "Lütfen durum için farklı bir başlık girin."
1620 1763
1621 #: ../finch/gntstatus.c:451 1764 #: ../finch/gntstatus.c:452
1622 msgid "Substatus" 1765 msgid "Substatus"
1623 msgstr "Alt-durum" 1766 msgstr "Alt-durum"
1624 1767
1625 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 1768 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1626 msgid "Status:" 1769 msgid "Status:"
1627 msgstr "Durum:" 1770 msgstr "Durum:"
1628 1771
1629 #: ../finch/gntstatus.c:478 1772 #: ../finch/gntstatus.c:479
1630 msgid "Message:" 1773 msgid "Message:"
1631 msgstr "İleti:" 1774 msgstr "İleti:"
1632 1775
1633 #: ../finch/gntstatus.c:527 1776 #: ../finch/gntstatus.c:528
1634 msgid "Edit Status" 1777 msgid "Edit Status"
1635 msgstr "Durumu Düzenle" 1778 msgstr "Durumu Düzenle"
1636 1779
1637 #: ../finch/gntstatus.c:569 1780 #: ../finch/gntstatus.c:570
1638 msgid "Use different status for following accounts" 1781 msgid "Use different status for following accounts"
1639 msgstr "Farklı hesaplar için farklı durumlar kullan" 1782 msgstr "Farklı hesaplar için farklı durumlar kullan"
1640 1783
1641 #. Save & Use 1784 #. Save & Use
1642 #: ../finch/gntstatus.c:603 1785 #: ../finch/gntstatus.c:604
1643 msgid "Save & Use" 1786 msgid "Save & Use"
1644 msgstr "Kaydet & Kullan" 1787 msgstr "Kaydet & Kullan"
1645 1788
1646 #: ../finch/gntui.c:85 1789 #: ../finch/gntui.c:85
1647 msgid "Certificates" 1790 msgid "Certificates"
1648 msgstr "Sertifikalar" 1791 msgstr "Sertifikalar"
1649 1792
1650 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034 1793 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1651 msgid "Sounds" 1794 msgid "Sounds"
1652 msgstr "Sesler" 1795 msgstr "Sesler"
1653 1796
1654 #: ../finch/gntui.c:91 1797 #: ../finch/gntui.c:91
1655 msgid "Statuses" 1798 msgid "Statuses"
1745 1888
1746 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1889 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1747 msgid "Toaster plugin" 1890 msgid "Toaster plugin"
1748 msgstr "Toaster eklentisi" 1891 msgstr "Toaster eklentisi"
1749 1892
1750 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1893 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1751 #, c-format 1894 #, c-format
1752 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1895 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1753 msgstr "<b> %s ile %s üzerindeki diyalog:</b><br>" 1896 msgstr "<b> %s ile %s üzerindeki diyalog:</b><br>"
1754 1897
1755 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1898 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1756 msgid "History Plugin Requires Logging" 1899 msgid "History Plugin Requires Logging"
1757 msgstr "Geçmiş Eklentisi Kayıt Tutulmasını Gerektirir" 1900 msgstr "Geçmiş Eklentisi Kayıt Tutulmasını Gerektirir"
1758 1901
1759 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1760 msgid "" 1903 msgid ""
1761 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1904 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1762 "\n" 1905 "\n"
1763 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1906 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1764 "the same conversation type(s)." 1907 "the same conversation type(s)."
1771 1914
1772 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1915 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1773 msgid "GntHistory" 1916 msgid "GntHistory"
1774 msgstr "Geçmiş" 1917 msgstr "Geçmiş"
1775 1918
1776 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1777 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1920 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1778 msgstr "Son kaydedilen yazışmayı gösterir." 1921 msgstr "Son kaydedilen yazışmayı gösterir."
1779 1922
1780 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1923 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1781 msgid "" 1924 msgid ""
1782 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1925 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1783 "conversation into the current conversation." 1926 "conversation into the current conversation."
1784 msgstr "" 1927 msgstr ""
1785 "Bu eklenti yeni bir yazışma açıldığında eski yazışmaları şimdiki yazışmanın " 1928 "Bu eklenti yeni bir yazışma açıldığında eski yazışmaları şimdiki yazışmanın "
1799 1942
1800 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1943 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1801 msgid "Lastlog plugin." 1944 msgid "Lastlog plugin."
1802 msgstr "Son Kayıt eklentisi" 1945 msgstr "Son Kayıt eklentisi"
1803 1946
1804 #: ../libpurple/account.c:790 1947 #: ../libpurple/account.c:791
1805 msgid "accounts" 1948 msgid "accounts"
1806 msgstr "hesaplar" 1949 msgstr "hesaplar"
1807 1950
1808 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 1951 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
1810 msgid "Password is required to sign on." 1952 msgid "Password is required to sign on."
1811 msgstr "Oturum açmak için parola gerekli" 1953 msgstr "Oturum açmak için parola gerekli"
1812 1954
1813 #: ../libpurple/account.c:963 1955 #: ../libpurple/account.c:992
1814 #, c-format 1956 #, c-format
1815 msgid "Enter password for %s (%s)" 1957 msgid "Enter password for %s (%s)"
1816 msgstr "%s (%s) için parolanızı girin" 1958 msgstr "%s (%s) için parolanızı girin"
1817 1959
1818 #: ../libpurple/account.c:970 1960 #: ../libpurple/account.c:999
1819 msgid "Enter Password" 1961 msgid "Enter Password"
1820 msgstr "Parola" 1962 msgstr "Parola"
1821 1963
1822 #: ../libpurple/account.c:975 1964 #: ../libpurple/account.c:1004
1823 msgid "Save password" 1965 msgid "Save password"
1824 msgstr "Parolayı kaydet" 1966 msgstr "Parolayı kaydet"
1825 1967
1826 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 1968 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1969 #: ../libpurple/connection.c:178
1827 #, c-format 1970 #, c-format
1828 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1971 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1829 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" 1972 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol"
1830 1973
1831 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 1974 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1832 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 1975 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1833 msgid "Connection Error" 1976 msgid "Connection Error"
1834 msgstr "Bağlantı Hatası" 1977 msgstr "Bağlantı Hatası"
1835 1978
1836 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1979 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 1980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1838 msgid "New passwords do not match." 1981 msgid "New passwords do not match."
1839 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." 1982 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
1840 1983
1841 #: ../libpurple/account.c:1179 1984 #: ../libpurple/account.c:1208
1842 msgid "Fill out all fields completely." 1985 msgid "Fill out all fields completely."
1843 msgstr "Tüm alanları doldurun." 1986 msgstr "Tüm alanları doldurun."
1844 1987
1845 #: ../libpurple/account.c:1202 1988 #: ../libpurple/account.c:1231
1846 msgid "Original password" 1989 msgid "Original password"
1847 msgstr "Orijinal şifre" 1990 msgstr "Orijinal şifre"
1848 1991
1849 #: ../libpurple/account.c:1209 1992 #: ../libpurple/account.c:1238
1850 msgid "New password" 1993 msgid "New password"
1851 msgstr "Yeni şifre" 1994 msgstr "Yeni şifre"
1852 1995
1853 #: ../libpurple/account.c:1216 1996 #: ../libpurple/account.c:1245
1854 msgid "New password (again)" 1997 msgid "New password (again)"
1855 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" 1998 msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
1856 1999
1857 #: ../libpurple/account.c:1222 2000 #: ../libpurple/account.c:1251
1858 #, c-format 2001 #, c-format
1859 msgid "Change password for %s" 2002 msgid "Change password for %s"
1860 msgstr "%s için şifre değiştir" 2003 msgstr "%s için şifre değiştir"
1861 2004
1862 #: ../libpurple/account.c:1230 2005 #: ../libpurple/account.c:1259
1863 msgid "Please enter your current password and your new password." 2006 msgid "Please enter your current password and your new password."
1864 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." 2007 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin."
1865 2008
1866 #: ../libpurple/account.c:1261 2009 #: ../libpurple/account.c:1290
1867 #, c-format 2010 #, c-format
1868 msgid "Change user information for %s" 2011 msgid "Change user information for %s"
1869 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" 2012 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
1870 2013
1871 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2014 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1872 msgid "Set User Info" 2015 msgid "Set User Info"
1873 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" 2016 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
1874 2017
1875 #: ../libpurple/account.c:1735 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 2018 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
1876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 2020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
1878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 2021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
1879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
1880 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 2023 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
1881 msgid "Unknown" 2024 msgid "Unknown"
1882 msgstr "Bilinmeyen" 2025 msgstr "Bilinmeyen"
1883 2026
1884 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 2027 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
1885 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2028 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
1886 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:5367 2029 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2030 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
1887 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2031 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1888 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1889 msgid "Buddies" 2032 msgid "Buddies"
1890 msgstr "Kişiler" 2033 msgstr "Kişiler"
1891 2034
1892 #: ../libpurple/blist.c:548 2035 #: ../libpurple/blist.c:548
1893 msgid "buddy list" 2036 msgid "buddy list"
1894 msgstr "Arkadaş Listesi" 2037 msgstr "Arkadaş Listesi"
1895 2038
1896 #: ../libpurple/connection.c:106 2039 #: ../libpurple/certificate.c:545
2040 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Make messages
2044 #: ../libpurple/certificate.c:549
2045 #, c-format
2046 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../libpurple/certificate.c:550
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Common name: %s %s\n"
2053 "Fingerprint (SHA1): %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. TODO: Find what the handle ought to be
2057 #: ../libpurple/certificate.c:555
2058 msgid "Single-use Certificate Verification"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. Scheme name
2062 #. Pool name
2063 #: ../libpurple/certificate.c:872
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Certificate Authorities"
2066 msgstr "Sertifikalar"
2067
2068 #. Scheme name
2069 #. Pool name
2070 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2071 msgid "SSL Peers Cache"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Make messages
2075 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "Accept certificate for %s?"
2078 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
2079
2080 #. TODO: Find what the handle ought to be
2081 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2082 msgid "SSL Certificate Verification"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. Number of actions
2086 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Accept"
2089 msgstr "_Kabul Et"
2090
2091 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2092 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2093 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2094 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2095 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2096 msgid "Reject"
2097 msgstr "Reddet"
2098
2099 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_View Certificate..."
2102 msgstr "Sertifikalar"
2103
2104 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2105 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2106 #. being prompted
2107 #. vrq will be completed by user_auth
2108 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2112 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2116 #. vrq will be completed by user_auth
2117 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2121 "automatically checked."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2125 #, c-format
2126 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2127 msgstr ""
2128
2129 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2130 #. connection error until the user dismisses this one, or
2131 #. stifle it.
2132 #. TODO: Probably wrong.
2133 #. TODO: Probably wrong
2134 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2135 #, fuzzy
2136 msgid "SSL Certificate Error"
2137 msgstr "Sertifikalar"
2138
2139 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Invalid certificate chain"
2142 msgstr "Hatalı başlık"
2143
2144 #. vrq will be completed by user_auth
2145 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2146 msgid ""
2147 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2148 "validated."
2149 msgstr ""
2150
2151 #. vrq will be completed by user_auth
2152 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2153 msgid ""
2154 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2161 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2162 "signature."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2166 msgid "Invalid certificate authority signature"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. Make messages
2170 #: ../libpurple/certificate.c:1882
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Common name: %s\n"
2174 "\n"
2175 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2176 "\n"
2177 "Activation date: %s\n"
2178 "Expiration date: %s\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TODO: Find what the handle ought to be
2182 #: ../libpurple/certificate.c:1891
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Certificate Information"
2185 msgstr "Sunucu Bilgileri"
2186
2187 #: ../libpurple/connection.c:107
1897 msgid "Registration Error" 2188 msgid "Registration Error"
1898 msgstr "Kayıt Hatası" 2189 msgstr "Kayıt Hatası"
1899 2190
1900 #: ../libpurple/connection.c:293 2191 #: ../libpurple/connection.c:180
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Unregistration Error"
2194 msgstr "Kayıt Hatası"
2195
2196 #: ../libpurple/connection.c:350
1901 #, c-format 2197 #, c-format
1902 msgid "+++ %s signed on" 2198 msgid "+++ %s signed on"
1903 msgstr "+++ %s giriş yaptı" 2199 msgstr "+++ %s giriş yaptı"
1904 2200
1905 #: ../libpurple/connection.c:323 2201 #: ../libpurple/connection.c:380
1906 #, c-format 2202 #, c-format
1907 msgid "+++ %s signed off" 2203 msgid "+++ %s signed off"
1908 msgstr "+++ %s çıkış yaptı" 2204 msgstr "+++ %s çıkış yaptı"
1909 2205
1910 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 2206 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
1911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 2207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
1912 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 2208 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
1913 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2209 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
1914 msgid "Unknown error" 2210 msgid "Unknown error"
1915 msgstr "Bilinmeyen Hata" 2211 msgstr "Bilinmeyen Hata"
1916 2212
1917 #: ../libpurple/conversation.c:171 2213 #: ../libpurple/conversation.c:170
1918 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2214 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1919 msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun." 2215 msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun."
1920 2216
1921 #: ../libpurple/conversation.c:174 ../libpurple/conversation.c:187 2217 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
1922 #, c-format 2218 #, c-format
1923 msgid "Unable to send message to %s." 2219 msgid "Unable to send message to %s."
1924 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi." 2220 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi."
1925 2221
1926 #: ../libpurple/conversation.c:175 2222 #: ../libpurple/conversation.c:174
1927 msgid "The message is too large." 2223 msgid "The message is too large."
1928 msgstr "Mesajınız çok uzun." 2224 msgstr "Mesajınız çok uzun."
1929 2225
1930 #: ../libpurple/conversation.c:184 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2226 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
1931 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1932 msgid "Unable to send message." 2228 msgid "Unable to send message."
1933 msgstr "Mesaj gönderilemedi." 2229 msgstr "Mesaj gönderilemedi."
1934 2230
1935 #: ../libpurple/conversation.c:1215 2231 #: ../libpurple/conversation.c:1211
1936 msgid "Send Message" 2232 msgid "Send Message"
1937 msgstr "İleti Gönder" 2233 msgstr "İleti Gönder"
1938 2234
1939 #: ../libpurple/conversation.c:1218 2235 #: ../libpurple/conversation.c:1214
1940 msgid "_Send Message" 2236 msgid "_Send Message"
1941 msgstr "_İleti Gönder" 2237 msgstr "_İleti Gönder"
1942 2238
1943 #: ../libpurple/conversation.c:1624 2239 #: ../libpurple/conversation.c:1620
1944 #, c-format 2240 #, c-format
1945 msgid "%s entered the room." 2241 msgid "%s entered the room."
1946 msgstr "%s odaya giriş yaptı." 2242 msgstr "%s odaya giriş yaptı."
1947 2243
1948 #: ../libpurple/conversation.c:1627 2244 #: ../libpurple/conversation.c:1623
1949 #, c-format 2245 #, c-format
1950 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 2246 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1951 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." 2247 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı."
1952 2248
1953 #: ../libpurple/conversation.c:1737 2249 #: ../libpurple/conversation.c:1733
1954 #, c-format 2250 #, c-format
1955 msgid "You are now known as %s" 2251 msgid "You are now known as %s"
1956 msgstr "Şimdi %s olarak biliniyorsunuz" 2252 msgstr "Şimdi %s olarak biliniyorsunuz"
1957 2253
1958 #: ../libpurple/conversation.c:1757 2254 #: ../libpurple/conversation.c:1753
1959 #, c-format 2255 #, c-format
1960 msgid "%s is now known as %s" 2256 msgid "%s is now known as %s"
1961 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor" 2257 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
1962 2258
1963 #: ../libpurple/conversation.c:1832 2259 #: ../libpurple/conversation.c:1828
1964 #, c-format 2260 #, c-format
1965 msgid "%s left the room." 2261 msgid "%s left the room."
1966 msgstr "%s odadan ayrıldı." 2262 msgstr "%s odadan ayrıldı."
1967 2263
1968 #: ../libpurple/conversation.c:1835 2264 #: ../libpurple/conversation.c:1831
1969 #, c-format 2265 #, c-format
1970 msgid "%s left the room (%s)." 2266 msgid "%s left the room (%s)."
1971 msgstr "%s odadan ayrıldı (%s)." 2267 msgstr "%s odadan ayrıldı (%s)."
1972 2268
1973 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 2269 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
1983 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2279 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
1984 #, c-format 2280 #, c-format
1985 msgid "Failed to get serv name: %s" 2281 msgid "Failed to get serv name: %s"
1986 msgstr "Sunucu adı alımı başarısız oldu: %s" 2282 msgstr "Sunucu adı alımı başarısız oldu: %s"
1987 2283
1988 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 2284 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
1989 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2285 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1990 msgstr "Purple D-BUS sunucusu aşağıdaki nedenden dolayı çalışmıyor" 2286 msgstr "Purple D-BUS sunucusu aşağıdaki nedenden dolayı çalışmıyor"
1991 2287
1992 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 2288 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
1993 msgid "No name" 2289 msgid "No name"
1994 msgstr "İsimsiz" 2290 msgstr "İsimsiz"
1995 2291
1996 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 2292 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
1997 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2293 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1998 msgstr "Yeni çözümleme süreci başlatılamadı\n" 2294 msgstr "Yeni çözümleme süreci başlatılamadı\n"
1999 2295
2000 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 2296 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2001 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2297 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2002 msgstr "Çözümleme sürecine istek gönderilemedi\n" 2298 msgstr "Çözümleme sürecine istek gönderilemedi\n"
2003 2299
2004 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 2300 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2005 #, c-format 2301 #, c-format
2006 msgid "" 2302 msgid ""
2007 "Error resolving %s:\n" 2303 "Error resolving %s:\n"
2008 "%s" 2304 "%s"
2009 msgstr "" 2305 msgstr ""
2010 "%s çözümlenirken hata:\n" 2306 "%s çözümlenirken hata:\n"
2011 "%s" 2307 "%s"
2012 2308
2013 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 2309 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2014 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 2310 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2015 #, c-format 2311 #, c-format
2016 msgid "Error resolving %s: %d" 2312 msgid "Error resolving %s: %d"
2017 msgstr "%s çözümlenirken hata: %d" 2313 msgstr "%s çözümlenirken hata: %d"
2018 2314
2019 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 2315 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2020 #, c-format 2316 #, c-format
2021 msgid "" 2317 msgid ""
2022 "Error reading from resolver process:\n" 2318 "Error reading from resolver process:\n"
2023 "%s" 2319 "%s"
2024 msgstr "" 2320 msgstr ""
2025 "Çözümleme sürecinden okunurken hata:\n" 2321 "Çözümleme sürecinden okunurken hata:\n"
2026 "%s" 2322 "%s"
2027 2323
2028 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 2324 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2029 msgid "EOF while reading from resolver process" 2325 msgid "EOF while reading from resolver process"
2030 msgstr "Çözümleme sürecinde dosyanın sonuna ulaşıldı" 2326 msgstr "Çözümleme sürecinde dosyanın sonuna ulaşıldı"
2031 2327
2032 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 2328 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2033 #, c-format 2329 #, c-format
2034 msgid "Thread creation failure: %s" 2330 msgid "Thread creation failure: %s"
2035 msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" 2331 msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s"
2036 2332
2037 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2333 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2038 msgid "Unknown reason" 2334 msgid "Unknown reason"
2039 msgstr "Bilinmeyen sebep" 2335 msgstr "Bilinmeyen sebep"
2040 2336
2041 #: ../libpurple/ft.c:207 2337 #: ../libpurple/ft.c:209
2042 #, c-format 2338 #, c-format
2043 msgid "" 2339 msgid ""
2044 "Error reading %s: \n" 2340 "Error reading %s: \n"
2045 "%s.\n" 2341 "%s.\n"
2046 msgstr "" 2342 msgstr ""
2047 "%s okuma hatası: \n" 2343 "%s okuma hatası: \n"
2048 "%s.\n" 2344 "%s.\n"
2049 2345
2050 #: ../libpurple/ft.c:211 2346 #: ../libpurple/ft.c:213
2051 #, c-format 2347 #, c-format
2052 msgid "" 2348 msgid ""
2053 "Error writing %s: \n" 2349 "Error writing %s: \n"
2054 "%s.\n" 2350 "%s.\n"
2055 msgstr "" 2351 msgstr ""
2056 "%s yazma hatası: \n" 2352 "%s yazma hatası: \n"
2057 "%s.\n" 2353 "%s.\n"
2058 2354
2059 #: ../libpurple/ft.c:215 2355 #: ../libpurple/ft.c:217
2060 #, c-format 2356 #, c-format
2061 msgid "" 2357 msgid ""
2062 "Error accessing %s: \n" 2358 "Error accessing %s: \n"
2063 "%s.\n" 2359 "%s.\n"
2064 msgstr "" 2360 msgstr ""
2065 "%s erişim hatası: \n" 2361 "%s erişim hatası: \n"
2066 "%s.\n" 2362 "%s.\n"
2067 2363
2068 #: ../libpurple/ft.c:251 2364 #: ../libpurple/ft.c:253
2069 msgid "Directory is not writable." 2365 msgid "Directory is not writable."
2070 msgstr "Dizin yazılabilir değil." 2366 msgstr "Dizin yazılabilir değil."
2071 2367
2072 #: ../libpurple/ft.c:266 2368 #: ../libpurple/ft.c:268
2073 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2369 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2074 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." 2370 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
2075 2371
2076 #: ../libpurple/ft.c:276 2372 #: ../libpurple/ft.c:278
2077 msgid "Cannot send a directory." 2373 msgid "Cannot send a directory."
2078 msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz." 2374 msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz."
2079 2375
2080 #: ../libpurple/ft.c:285 2376 #: ../libpurple/ft.c:287
2081 #, c-format 2377 #, c-format
2082 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2378 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2083 msgstr "%s düzgün bir dosya değil. Üzerine yazılmaktan vazgeçildi.\n" 2379 msgstr "%s düzgün bir dosya değil. Üzerine yazılmaktan vazgeçildi.\n"
2084 2380
2085 #: ../libpurple/ft.c:345 2381 #: ../libpurple/ft.c:347
2086 #, c-format 2382 #, c-format
2087 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2383 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2088 msgstr "%s size şunu göndermek istiyor: %s (%s)" 2384 msgstr "%s size şunu göndermek istiyor: %s (%s)"
2089 2385
2090 #: ../libpurple/ft.c:352 2386 #: ../libpurple/ft.c:354
2091 #, c-format 2387 #, c-format
2092 msgid "%s wants to send you a file" 2388 msgid "%s wants to send you a file"
2093 msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor" 2389 msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor"
2094 2390
2095 #: ../libpurple/ft.c:395 2391 #: ../libpurple/ft.c:397
2096 #, c-format 2392 #, c-format
2097 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2393 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2098 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" 2394 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?"
2099 2395
2100 #: ../libpurple/ft.c:399 2396 #: ../libpurple/ft.c:401
2101 #, c-format 2397 #, c-format
2102 msgid "" 2398 msgid ""
2103 "A file is available for download from:\n" 2399 "A file is available for download from:\n"
2104 "Remote host: %s\n" 2400 "Remote host: %s\n"
2105 "Remote port: %d" 2401 "Remote port: %d"
2106 msgstr "" 2402 msgstr ""
2107 "İndirmek için dosya hazır:\n" 2403 "İndirmek için dosya hazır:\n"
2108 "Uzak bilgisayar: %s\n" 2404 "Uzak bilgisayar: %s\n"
2109 "Erişim portu: %d" 2405 "Erişim portu: %d"
2110 2406
2111 #: ../libpurple/ft.c:434 2407 #: ../libpurple/ft.c:436
2112 #, c-format 2408 #, c-format
2113 msgid "%s is offering to send file %s" 2409 msgid "%s is offering to send file %s"
2114 msgstr "%s %s dosyasını göndermek istiyor" 2410 msgstr "%s %s dosyasını göndermek istiyor"
2115 2411
2116 #: ../libpurple/ft.c:486 2412 #: ../libpurple/ft.c:488
2117 #, c-format 2413 #, c-format
2118 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2414 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2119 msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n" 2415 msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n"
2120 2416
2121 #: ../libpurple/ft.c:507 2417 #: ../libpurple/ft.c:509
2122 #, c-format 2418 #, c-format
2123 msgid "Offering to send %s to %s" 2419 msgid "Offering to send %s to %s"
2124 msgstr "Offering to send %s to %s" 2420 msgstr "Offering to send %s to %s"
2125 2421
2126 #: ../libpurple/ft.c:519 2422 #: ../libpurple/ft.c:521
2127 #, c-format 2423 #, c-format
2128 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2424 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2129 msgstr "%s transferi, %s tarafından başlatılıyor." 2425 msgstr "%s transferi, %s tarafından başlatılıyor."
2130 2426
2131 #: ../libpurple/ft.c:680 2427 #: ../libpurple/ft.c:682
2132 #, c-format 2428 #, c-format
2133 msgid "Transfer of file %s complete" 2429 msgid "Transfer of file %s complete"
2134 msgstr "%s transferi tamamlandı" 2430 msgstr "%s transferi tamamlandı"
2135 2431
2136 #: ../libpurple/ft.c:683 2432 #: ../libpurple/ft.c:685
2137 msgid "File transfer complete" 2433 msgid "File transfer complete"
2138 msgstr "Dosya transferi tamamlandı" 2434 msgstr "Dosya transferi tamamlandı"
2139 2435
2140 #: ../libpurple/ft.c:1101 2436 #: ../libpurple/ft.c:1103
2141 #, c-format 2437 #, c-format
2142 msgid "You canceled the transfer of %s" 2438 msgid "You canceled the transfer of %s"
2143 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi (%s)" 2439 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi (%s)"
2144 2440
2145 #: ../libpurple/ft.c:1106 2441 #: ../libpurple/ft.c:1108
2146 msgid "File transfer cancelled" 2442 msgid "File transfer cancelled"
2147 msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi" 2443 msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi"
2148 2444
2149 #: ../libpurple/ft.c:1164 2445 #: ../libpurple/ft.c:1166
2150 #, c-format 2446 #, c-format
2151 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2447 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2152 msgstr "%s, %s transferinden vazgeçti" 2448 msgstr "%s, %s transferinden vazgeçti"
2153 2449
2154 #: ../libpurple/ft.c:1169 2450 #: ../libpurple/ft.c:1171
2155 #, c-format 2451 #, c-format
2156 msgid "%s canceled the file transfer" 2452 msgid "%s canceled the file transfer"
2157 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti" 2453 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti"
2158 2454
2159 #: ../libpurple/ft.c:1226 2455 #: ../libpurple/ft.c:1228
2160 #, c-format 2456 #, c-format
2161 msgid "File transfer to %s failed." 2457 msgid "File transfer to %s failed."
2162 msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı." 2458 msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı."
2163 2459
2164 #: ../libpurple/ft.c:1228 2460 #: ../libpurple/ft.c:1230
2165 #, c-format 2461 #, c-format
2166 msgid "File transfer from %s failed." 2462 msgid "File transfer from %s failed."
2167 msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı." 2463 msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı."
2168 2464
2169 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 2465 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2186 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 2482 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2187 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır." 2483 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır."
2188 2484
2189 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 2485 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2190 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." 2486 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2191 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır." 2487 msgstr ""
2488 "Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır."
2192 2489
2193 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 2490 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2194 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 2491 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2195 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır." 2492 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır."
2196 2493
2198 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 2495 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2199 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır." 2496 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır."
2200 2497
2201 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 2498 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2202 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." 2499 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2203 msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır." 2500 msgstr ""
2501 "Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır."
2204 2502
2205 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 2503 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2206 msgid "The handler for \"aim\" URLs" 2504 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2207 msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı" 2505 msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı"
2208 2506
2237 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 2535 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2238 msgid "" 2536 msgid ""
2239 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 2537 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2240 "URLs." 2538 "URLs."
2241 msgstr "" 2539 msgstr ""
2242 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2540 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini "
2243 "doğru." 2541 "yakalayabiliyorsa doğru."
2244 2542
2245 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 2543 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2246 msgid "" 2544 msgid ""
2247 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 2545 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2248 "URLs." 2546 "URLs."
2249 msgstr "" 2547 msgstr ""
2250 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2548 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini "
2251 "doğru." 2549 "yakalayabiliyorsa doğru."
2252 2550
2253 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 2551 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2254 msgid "" 2552 msgid ""
2255 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2553 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2256 "URLs." 2554 "URLs."
2257 msgstr "" 2555 msgstr ""
2258 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2556 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini "
2259 "doğru." 2557 "yakalayabiliyorsa doğru."
2260 2558
2261 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 2559 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2262 msgid "" 2560 msgid ""
2263 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2561 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2264 "URLs." 2562 "URLs."
2265 msgstr "" 2563 msgstr ""
2266 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2564 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini "
2267 "doğru." 2565 "yakalayabiliyorsa doğru."
2268 2566
2269 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 2567 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2270 msgid "" 2568 msgid ""
2271 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 2569 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2272 "URLs." 2570 "URLs."
2273 msgstr "" 2571 msgstr ""
2274 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2572 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini "
2275 "doğru." 2573 "yakalayabiliyorsa doğru."
2276 2574
2277 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 2575 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2278 msgid "" 2576 msgid ""
2279 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 2577 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2280 "URLs." 2578 "URLs."
2281 msgstr "" 2579 msgstr ""
2282 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2580 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini "
2283 "doğru." 2581 "yakalayabiliyorsa doğru."
2284 2582
2285 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 2583 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2286 msgid "" 2584 msgid ""
2287 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 2585 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2288 "URLs." 2586 "URLs."
2289 msgstr "" 2587 msgstr ""
2290 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2588 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini "
2291 "doğru." 2589 "yakalayabiliyorsa doğru."
2292 2590
2293 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 2591 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2294 msgid "" 2592 msgid ""
2295 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 2593 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2296 "URLs." 2594 "URLs."
2297 msgstr "" 2595 msgstr ""
2298 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyorsa " 2596 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini "
2299 "doğru." 2597 "yakalayabiliyorsa doğru."
2300 2598
2301 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 2599 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2302 msgid "" 2600 msgid ""
2303 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 2601 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2304 "terminal." 2602 "terminal."
2305 msgstr "" 2603 msgstr ""
2306 "Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa " 2604 "Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru."
2307 "doğru."
2308 2605
2309 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 2606 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2310 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2607 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2311 msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" 2608 msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2312 2609
2336 2633
2337 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 2634 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2338 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2635 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2339 msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu" 2636 msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2340 2637
2341 #: ../libpurple/log.c:182 2638 #: ../libpurple/log.c:183
2342 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2639 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2343 msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>" 2640 msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>"
2344 2641
2345 #: ../libpurple/log.c:597 2642 #: ../libpurple/log.c:598
2346 msgid "HTML" 2643 msgid "HTML"
2347 msgstr "HTML" 2644 msgstr "HTML"
2348 2645
2349 #: ../libpurple/log.c:611 2646 #: ../libpurple/log.c:612
2350 msgid "Plain text" 2647 msgid "Plain text"
2351 msgstr "Düz metin" 2648 msgstr "Düz metin"
2352 2649
2353 #: ../libpurple/log.c:625 2650 #: ../libpurple/log.c:626
2354 msgid "Old flat format" 2651 msgid "Old flat format"
2355 msgstr "Eski düz biçem" 2652 msgstr "Eski düz biçem"
2356 2653
2357 #: ../libpurple/log.c:838 2654 #: ../libpurple/log.c:839
2358 msgid "Logging of this conversation failed." 2655 msgid "Logging of this conversation failed."
2359 msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı." 2656 msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı."
2360 2657
2361 #: ../libpurple/log.c:1281 2658 #: ../libpurple/log.c:1282
2362 msgid "XML" 2659 msgid "XML"
2363 msgstr "XML" 2660 msgstr "XML"
2364 2661
2365 #: ../libpurple/log.c:1365 2662 #: ../libpurple/log.c:1366
2366 #, c-format 2663 #, c-format
2367 msgid "" 2664 msgid ""
2368 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2665 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2369 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2666 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2370 msgstr "" 2667 msgstr ""
2371 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-" 2668 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-"
2372 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2669 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2373 2670
2374 #: ../libpurple/log.c:1367 2671 #: ../libpurple/log.c:1368
2375 #, c-format 2672 #, c-format
2376 msgid "" 2673 msgid ""
2377 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2674 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2378 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2675 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2379 msgstr "" 2676 msgstr ""
2380 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-" 2677 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-"
2381 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2678 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2382 2679
2383 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 2680 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2384 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2681 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2385 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>" 2682 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>"
2386 2683
2387 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 2684 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2388 #, c-format 2685 #, c-format
2389 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2686 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2390 msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>" 2687 msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>"
2391 2688
2392 #: ../libpurple/log.c:1499 2689 #: ../libpurple/log.c:1500
2393 #, c-format 2690 #, c-format
2394 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2691 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2395 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" 2692 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n"
2396 2693
2397 #: ../libpurple/plugin.c:365 2694 #: ../libpurple/plugin.c:365
2420 #: ../libpurple/plugin.c:547 2717 #: ../libpurple/plugin.c:547
2421 #, c-format 2718 #, c-format
2422 msgid "" 2719 msgid ""
2423 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2720 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2424 "again." 2721 "again."
2425 msgstr "Gerekli eklenti %s bulunamadı. Lütfen eklentiyi kurun ve tekrar deneyin." 2722 msgstr ""
2723 "Gerekli eklenti %s bulunamadı. Lütfen eklentiyi kurun ve tekrar deneyin."
2426 2724
2427 #: ../libpurple/plugin.c:552 2725 #: ../libpurple/plugin.c:552
2428 msgid "Unable to load the plugin" 2726 msgid "Unable to load the plugin"
2429 msgstr "Eklenti yüklenemedi" 2727 msgstr "Eklenti yüklenemedi"
2430 2728
2480 msgid "_Save" 2778 msgid "_Save"
2481 msgstr "_Kaydet" 2779 msgstr "_Kaydet"
2482 2780
2483 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2484 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2782 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
2487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 2786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
2489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
2490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
2491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387 2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
2492 #: ../libpurple/request.h:1397 2790 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2493 msgid "_Cancel" 2791 msgid "_Cancel"
2494 msgstr "İp_tal" 2792 msgstr "İp_tal"
2495 2793
2496 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2497 msgid "Ask" 2795 msgid "Ask"
2530 "(only when there's no conversation with the sender)" 2828 "(only when there's no conversation with the sender)"
2531 msgstr "" 2829 msgstr ""
2532 "Otomatik olarak kabul edilen bir dosya aktarımı bittiğinde uyar\n" 2830 "Otomatik olarak kabul edilen bir dosya aktarımı bittiğinde uyar\n"
2533 "(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)" 2831 "(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)"
2534 2832
2535 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666 2833 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 2834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2537 msgid "Notes" 2835 msgid "Notes"
2538 msgstr "Notlar" 2836 msgstr "Notlar"
2539 2837
2540 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2838 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2541 msgid "Enter your notes below..." 2839 msgid "Enter your notes below..."
2551 #. *< ui_requirement 2849 #. *< ui_requirement
2552 #. *< flags 2850 #. *< flags
2553 #. *< dependencies 2851 #. *< dependencies
2554 #. *< priority 2852 #. *< priority
2555 #. *< id 2853 #. *< id
2556 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 2854 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2557 msgid "Buddy Notes" 2855 msgid "Buddy Notes"
2558 msgstr "Kişi Notları" 2856 msgstr "Kişi Notları"
2559 2857
2560 #. *< name 2858 #. *< name
2561 #. *< version 2859 #. *< version
2562 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 2860 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2563 msgid "Store notes on particular buddies." 2861 msgid "Store notes on particular buddies."
2564 msgstr "Farklı kişiler için not kaydet" 2862 msgstr "Farklı kişiler için not kaydet"
2565 2863
2566 #. *< summary 2864 #. *< summary
2567 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 2865 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2568 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2866 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2569 msgstr "Kişi listenizdeki kişilere not ekleme seçeneğini sağlar." 2867 msgstr "Kişi listenizdeki kişilere not ekleme seçeneğini sağlar."
2570 2868
2571 #. *< type 2869 #. *< type
2572 #. *< ui_requirement 2870 #. *< ui_requirement
2949 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3247 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2950 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3248 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2951 msgstr "" 3249 msgstr ""
2952 3250
2953 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3251 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
2954 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3252 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
2955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 3253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
2956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
2957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
2958 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3256 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2959 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3257 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
2960 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3258 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
2961 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 3259 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2962 msgid "Yes" 3260 msgid "Yes"
2963 msgstr "Evet" 3261 msgstr "Evet"
2964 3262
2965 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3263 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
2966 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3264 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
2967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 3265 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
2968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3266 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
2969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3267 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
2970 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3268 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
2972 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3270 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
2973 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3271 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
2974 msgid "No" 3272 msgid "No"
2975 msgstr "Hayır" 3273 msgstr "Hayır"
2976 3274
2977 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3275 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2978 msgid "Save offline messages in pounce" 3276 msgid "Save offline messages in pounce"
3068 #. * description 3366 #. * description
3069 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3367 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3070 msgid "Tests to see that most things are working." 3368 msgid "Tests to see that most things are working."
3071 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." 3369 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
3072 3370
3371 #. Scheme name
3372 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3373 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3374 msgid "X.509 Certificates"
3375 msgstr "X.509 Sertifikaları"
3376
3377 #. *< type
3378 #. *< ui_requirement
3379 #. *< flags
3380 #. *< dependencies
3381 #. *< priority
3382 #. *< id
3383 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
3384 msgid "GNUTLS"
3385 msgstr "GNUTLS"
3386
3387 #. *< name
3388 #. *< version
3389 #. * summary
3390 #. * description
3391 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
3393 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3394 msgstr "GNUTLS üzerinden SSL desteği sağlar."
3395
3396 #. *< type
3397 #. *< ui_requirement
3398 #. *< flags
3399 #. *< dependencies
3400 #. *< priority
3401 #. *< id
3402 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
3403 msgid "NSS"
3404 msgstr "NSS"
3405
3406 #. *< name
3407 #. *< version
3408 #. * summary
3409 #. * description
3410 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
3411 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
3412 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3413 msgstr "Mozilla NSS üzerinden SSL desteği sağlar."
3414
3073 #. *< type 3415 #. *< type
3074 #. *< ui_requirement 3416 #. *< ui_requirement
3075 #. *< flags 3417 #. *< flags
3076 #. *< dependencies 3418 #. *< dependencies
3077 #. *< priority 3419 #. *< priority
3086 #. * description 3428 #. * description
3087 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 3429 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3088 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3430 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3089 msgstr "SSL destek kütüphaneleri için bir sarıcı sağlar." 3431 msgstr "SSL destek kütüphaneleri için bir sarıcı sağlar."
3090 3432
3091 #. Scheme name
3092 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3093 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657
3094 msgid "X.509 Certificates"
3095 msgstr "X.509 Sertifikaları"
3096
3097 #. *< type
3098 #. *< ui_requirement
3099 #. *< flags
3100 #. *< dependencies
3101 #. *< priority
3102 #. *< id
3103 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
3104 msgid "GNUTLS"
3105 msgstr "GNUTLS"
3106
3107 #. *< name
3108 #. *< version
3109 #. * summary
3110 #. * description
3111 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
3112 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
3113 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3114 msgstr "GNUTLS üzerinden SSL desteği sağlar."
3115
3116 #. *< type
3117 #. *< ui_requirement
3118 #. *< flags
3119 #. *< dependencies
3120 #. *< priority
3121 #. *< id
3122 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742
3123 msgid "NSS"
3124 msgstr "NSS"
3125
3126 #. *< name
3127 #. *< version
3128 #. * summary
3129 #. * description
3130 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745
3131 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747
3132 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3133 msgstr "Mozilla NSS üzerinden SSL desteği sağlar."
3134
3135 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3433 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3136 #, c-format 3434 #, c-format
3137 msgid "%s is no longer away." 3435 msgid "%s is no longer away."
3138 msgstr "%s artık uzakta değil." 3436 msgstr "%s artık uzakta değil."
3139 3437
3194 "idle." 3492 "idle."
3195 msgstr "" 3493 msgstr ""
3196 "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma " 3494 "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma "
3197 "penceresinde belirtir." 3495 "penceresinde belirtir."
3198 3496
3199 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3497 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3200 msgid "Tcl Plugin Loader" 3498 msgid "Tcl Plugin Loader"
3201 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici" 3499 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici"
3202 3500
3203 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3501 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3204 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3502 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3205 msgstr "Tcl eklentilerini yükleme desteği sağlar" 3503 msgstr "Tcl eklentilerini yükleme desteği sağlar"
3206 3504
3207 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3505 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3208 msgid "" 3506 msgid ""
3209 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3507 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3210 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3508 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3211 msgstr "" 3509 msgstr ""
3212 3510
3214 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3512 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
3215 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3513 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3216 msgstr "" 3514 msgstr ""
3217 3515
3218 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3516 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
3219 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3517 msgid ""
3518 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3220 msgstr "" 3519 msgstr ""
3221 3520
3222 #. Creating the options for the protocol 3521 #. Creating the options for the protocol
3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3522 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3523 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 3525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3227 msgid "First name" 3526 msgid "First name"
3228 msgstr "Ad" 3527 msgstr "Ad"
3229 3528
3230 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3529 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3231 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3530 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3232 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 3531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 3532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3234 msgid "Last name" 3533 msgid "Last name"
3235 msgstr "Soyad" 3534 msgstr "Soyad"
3236 3535
3237 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 3537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 3538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 3539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 3540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3243 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3542 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3245 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3544 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3274 3573
3275 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3574 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3276 msgid "Purple Person" 3575 msgid "Purple Person"
3277 msgstr "Mor Kişi" 3576 msgstr "Mor Kişi"
3278 3577
3279 #. Creating the user splits
3280 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
3281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
3282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
3283 msgid "Hostname"
3284 msgstr "Barındırıcı adı"
3285
3286 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3578 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3287 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 3580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3581 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3583 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3293 msgid "E-mail" 3585 msgid "E-mail"
3322 3614
3323 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3324 msgid "Could not listen on socket" 3616 msgid "Could not listen on socket"
3325 msgstr "Soketten okunamıyor" 3617 msgstr "Soketten okunamıyor"
3326 3618
3327 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 3619 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
3328 msgid "Invalid proxy settings" 3620 msgid "Invalid proxy settings"
3329 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" 3621 msgstr "Geçersiz proxy ayarları"
3330 3622
3331 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3332 msgid "" 3624 msgid ""
3333 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3625 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3334 "invalid." 3626 "invalid."
3335 msgstr "" 3627 msgstr ""
3336 "Proxy ayarlarınız için girdiğiniz host adresi ya da port numarası geçerli " 3628 "Proxy ayarlarınız için girdiğiniz host adresi ya da port numarası geçerli "
3396 3688
3397 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3398 msgid "Registration completed successfully!" 3690 msgid "Registration completed successfully!"
3399 msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı!" 3691 msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı!"
3400 3692
3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798 3694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 3695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3404 msgid "Password" 3697 msgid "Password"
3405 msgstr "Parola" 3698 msgstr "Parola"
3406 3699
3407 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3408 msgid "Password (retype)" 3701 msgid "Password (retype)"
3409 msgstr "Parola (tekrar)" 3702 msgstr "Parola (tekrar)"
3410 3703
3411 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3412 msgid "Enter current token" 3705 msgid "Enter current token"
3413 msgstr "Geçerli ifadeyi girin" 3706 msgstr "Geçerli ifadeyi girin"
3414 3707
3415 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3416 msgid "Current token" 3709 msgid "Current token"
3417 msgstr "Geçerli ifade" 3710 msgstr "Geçerli ifade"
3418 3711
3419 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3420 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3713 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3421 msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur" 3714 msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur"
3422 3715
3423 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 3716 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3424 msgid "Please, fill in the following fields" 3717 msgid "Please, fill in the following fields"
3425 msgstr "Lütfen alanları doldurun" 3718 msgstr "Lütfen alanları doldurun"
3426 3719
3427 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3428 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 3723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
3431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 3724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
3432 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3433 msgid "City" 3726 msgid "City"
3434 msgstr "Şehir" 3727 msgstr "Şehir"
3435 3728
3436 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3437 msgid "Year of birth" 3730 msgid "Year of birth"
3438 msgstr "Doğum Yılı" 3731 msgstr "Doğum Yılı"
3439 3732
3440 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3734 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3442 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3443 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3737 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3444 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3446 msgid "Gender" 3740 msgid "Gender"
3447 msgstr "Cinsiyet" 3741 msgstr "Cinsiyet"
3448 3742
3449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3450 msgid "Male or female" 3744 msgid "Male or female"
3451 msgstr "Bay veya Bayan" 3745 msgstr "Bay veya Bayan"
3452 3746
3453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3455 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3456 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3750 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3457 msgid "Male" 3751 msgid "Male"
3458 msgstr " Bay" 3752 msgstr " Bay"
3459 3753
3460 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3462 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3757 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3464 msgid "Female" 3758 msgid "Female"
3465 msgstr "Bayan" 3759 msgstr "Bayan"
3466 3760
3467 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3468 msgid "Only online" 3762 msgid "Only online"
3469 msgstr "Sadece çevrimiçi" 3763 msgstr "Sadece çevrimiçi"
3470 3764
3471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3472 msgid "Find buddies" 3766 msgid "Find buddies"
3473 msgstr "Kişi bul" 3767 msgstr "Kişi bul"
3474 3768
3475 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3476 msgid "Please, enter your search criteria below" 3770 msgid "Please, enter your search criteria below"
3477 msgstr "Lütfen arama kriterinizi aşağıya girin" 3771 msgstr "Lütfen arama kriterinizi aşağıya girin"
3478 3772
3479 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3480 msgid "Fill in the fields." 3774 msgid "Fill in the fields."
3481 msgstr "Alanları doldurun." 3775 msgstr "Alanları doldurun."
3482 3776
3483 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3484 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3778 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3485 msgstr "Şimdiki parolanız önceden belirlediğiniz paroladan farklı." 3779 msgstr "Şimdiki parolanız önceden belirlediğiniz paroladan farklı."
3486 3780
3487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3488 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3782 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3489 msgstr "Parola değiştirilemedi. Hata oluştu.\n" 3783 msgstr "Parola değiştirilemedi. Hata oluştu.\n"
3490 3784
3491 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3492 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3786 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3493 msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir" 3787 msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir"
3494 3788
3495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3496 msgid "Password was changed successfully!" 3790 msgid "Password was changed successfully!"
3497 msgstr "Parola başarıyla değiştirildi!" 3791 msgstr "Parola başarıyla değiştirildi!"
3498 3792
3499 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3500 msgid "Current password" 3794 msgid "Current password"
3501 msgstr "Şimdiki parola" 3795 msgstr "Şimdiki parola"
3502 3796
3503 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3504 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3798 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3505 msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:" 3799 msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:"
3506 3800
3507 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3508 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3802 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3509 msgstr "Gadu-Gadu Parolası Değiştir" 3803 msgstr "Gadu-Gadu Parolası Değiştir"
3510 3804
3511 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3512 #, c-format 3806 #, c-format
3513 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3807 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3514 msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s" 3808 msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s"
3515 3809
3516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3517 msgid "Add to chat..." 3811 msgid "Add to chat..."
3518 msgstr "Sohbete ekle..." 3812 msgstr "Sohbete ekle..."
3519 3813
3520 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3521 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 3815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3522 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 3817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 3818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
3525 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3819 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:153 3821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
3528 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 3822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 3823 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3530 msgid "Offline" 3824 msgid "Offline"
3531 msgstr "Çevrimdışı" 3825 msgstr "Çevrimdışı"
3532 3826
3533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 3828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3535 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3829 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3536 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3830 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3537 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3831 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3538 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:154 3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
3540 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 3834 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3541 msgid "Available" 3835 msgid "Available"
3542 msgstr "Çevrimiçi" 3836 msgstr "Çevrimiçi"
3543 3837
3544 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3838 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3545 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3839 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3546 #. Away stuff 3840 #. Away stuff
3547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3842 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 3843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3550 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 3845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
3553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
3554 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 3851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
3558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:157 3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
3559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 3853 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3560 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3854 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3561 msgid "Away" 3855 msgid "Away"
3562 msgstr "Uzakta" 3856 msgstr "Uzakta"
3563 3857
3564 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 3859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
3566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
3567 msgid "UIN" 3861 msgid "UIN"
3568 msgstr "UIN" 3862 msgstr "UIN"
3569 3863
3570 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 3865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 3866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 3867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3868 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3869 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3576 msgid "First Name" 3870 msgid "First Name"
3577 msgstr "İsim" 3871 msgstr "İsim"
3578 3872
3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3580 msgid "Birth Year" 3874 msgid "Birth Year"
3581 msgstr "Doğum Yılı" 3875 msgstr "Doğum Yılı"
3582 3876
3583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 3878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
3585 msgid "Unable to display the search results." 3879 msgid "Unable to display the search results."
3586 msgstr "Arama sonuçları gösterilemedi." 3880 msgstr "Arama sonuçları gösterilemedi."
3587 3881
3588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3589 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3883 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3590 msgstr "Gadu-Gadu Açık Dizini" 3884 msgstr "Gadu-Gadu Açık Dizini"
3591 3885
3592 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3593 msgid "Search results" 3887 msgid "Search results"
3594 msgstr "Arama sonuçları" 3888 msgstr "Arama sonuçları"
3595 3889
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3597 msgid "No matching users found" 3891 msgid "No matching users found"
3598 msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı" 3892 msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı"
3599 3893
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3601 msgid "There are no users matching your search criteria." 3895 msgid "There are no users matching your search criteria."
3602 msgstr "Arama kirterlerinize uyan bir kullanıcı bulunamadı." 3896 msgstr "Arama kirterlerinize uyan bir kullanıcı bulunamadı."
3603 3897
3604 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3605 msgid "Unable to read socket" 3899 msgid "Unable to read socket"
3606 msgstr "Soket okunamıyor" 3900 msgstr "Soket okunamıyor"
3607 3901
3608 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3609 msgid "Buddy list downloaded" 3903 msgid "Buddy list downloaded"
3610 msgstr "Kişi listesi indirildi" 3904 msgstr "Kişi listesi indirildi"
3611 3905
3612 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3613 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3907 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3614 msgstr "Kiş listeniz sunucudan indirildi." 3908 msgstr "Kiş listeniz sunucudan indirildi."
3615 3909
3616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
3617 msgid "Buddy list uploaded" 3911 msgid "Buddy list uploaded"
3618 msgstr "Kişi listesi gönderildi" 3912 msgstr "Kişi listesi gönderildi"
3619 3913
3620 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3621 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3915 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3622 msgstr "Kişi listeniz sunucuya gönderildi." 3916 msgstr "Kişi listeniz sunucuya gönderildi."
3623 3917
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3625 msgid "Connection failed." 3919 msgid "Connection failed."
3626 msgstr "Bağlantı kurulamadı." 3920 msgstr "Bağlantı kurulamadı."
3627 3921
3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3629 msgid "Blocked" 3923 msgid "Blocked"
3630 msgstr "Engellenmiş" 3924 msgstr "Engellenmiş"
3631 3925
3632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3633 msgid "Add to chat" 3927 msgid "Add to chat"
3634 msgstr "Sohbete ekle" 3928 msgstr "Sohbete ekle"
3635 3929
3636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
3637 msgid "Unblock" 3931 msgid "Unblock"
3638 msgstr "Engellemeyi Kaldır" 3932 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
3639 3933
3640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
3641 msgid "Block" 3935 msgid "Block"
3642 msgstr "Engelle" 3936 msgstr "Engelle"
3643 3937
3644 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
3645 msgid "Chat _name:" 3939 msgid "Chat _name:"
3646 msgstr "Sohbet _adı:" 3940 msgstr "Sohbet _adı:"
3647 3941
3648 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
3649 msgid "Chat error" 3943 msgid "Chat error"
3650 msgstr "Sohbet hatası" 3944 msgstr "Sohbet hatası"
3651 3945
3652 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
3653 msgid "This chat name is already in use" 3947 msgid "This chat name is already in use"
3654 msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda" 3948 msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
3655 3949
3656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
3657 msgid "Not connected to the server." 3951 msgid "Not connected to the server."
3658 msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz." 3952 msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz."
3659 3953
3660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 3954 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
3661 msgid "Find buddies..." 3955 msgid "Find buddies..."
3662 msgstr "Kişi bul..." 3956 msgstr "Kişi bul..."
3663 3957
3664 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
3665 msgid "Change password..." 3959 msgid "Change password..."
3666 msgstr "Parola değiştir..." 3960 msgstr "Parola değiştir..."
3667 3961
3668 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
3669 msgid "Upload buddylist to Server" 3963 msgid "Upload buddylist to Server"
3670 msgstr "Kişi Listesini Sunucuya Gönder" 3964 msgstr "Kişi Listesini Sunucuya Gönder"
3671 3965
3672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3673 msgid "Download buddylist from Server" 3967 msgid "Download buddylist from Server"
3674 msgstr "Kişi Listesini Sunucudan İndir" 3968 msgstr "Kişi Listesini Sunucudan İndir"
3675 3969
3676 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 3970 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
3677 msgid "Delete buddylist from Server" 3971 msgid "Delete buddylist from Server"
3678 msgstr "Kişi Listesini Sunucudan Sil" 3972 msgstr "Kişi Listesini Sunucudan Sil"
3679 3973
3680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
3681 msgid "Save buddylist to file..." 3975 msgid "Save buddylist to file..."
3682 msgstr "Kişi listesini dosyaya kaydet..." 3976 msgstr "Kişi listesini dosyaya kaydet..."
3683 3977
3684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 3978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
3685 msgid "Load buddylist from file..." 3979 msgid "Load buddylist from file..."
3686 msgstr "Kişi listesini dosyadan yükle..." 3980 msgstr "Kişi listesini dosyadan yükle..."
3687 3981
3688 #. magic 3982 #. magic
3689 #. major_version 3983 #. major_version
3694 #. dependencies 3988 #. dependencies
3695 #. priority 3989 #. priority
3696 #. id 3990 #. id
3697 #. name 3991 #. name
3698 #. version 3992 #. version
3699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
3700 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3994 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3701 msgstr "Gadu-Gadu Protokolü Eklentisi" 3995 msgstr "Gadu-Gadu Protokolü Eklentisi"
3702 3996
3703 #. summary 3997 #. summary
3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 3998 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
3705 msgid "Polish popular IM" 3999 msgid "Polish popular IM"
3706 msgstr "Polonyalı popüler Hızlı Mesajlaşma" 4000 msgstr "Polonyalı popüler Hızlı Mesajlaşma"
3707 4001
3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
3709 msgid "Gadu-Gadu User" 4003 msgid "Gadu-Gadu User"
3710 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı" 4004 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı"
3711 4005
3712 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 4006 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3713 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 4007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3733 4027
3734 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4028 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3735 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4029 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 4030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
3737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 4031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
3738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 4032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
3739 msgid "File Transfer Failed" 4033 msgid "File Transfer Failed"
3740 msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu" 4034 msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
3741 4035
3742 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4036 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
3761 msgid "MOTD for %s" 4055 msgid "MOTD for %s"
3762 msgstr "%s için MOTD" 4056 msgstr "%s için MOTD"
3763 4057
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4058 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4059 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
3766 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4060 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
3767 msgid "Server has disconnected" 4061 msgid "Server has disconnected"
3768 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" 4062 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
3769 4063
3770 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4064 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3771 msgid "View MOTD" 4065 msgid "View MOTD"
3786 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" 4080 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
3787 4081
3788 #. 1. connect to server 4082 #. 1. connect to server
3789 #. connect to the server 4083 #. connect to the server
3790 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4084 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 4085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
3792 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4086 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
3793 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4087 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
3794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 4089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
3796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3798 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 4092 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
3799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 4093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
3800 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 4094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
3801 msgid "Connecting" 4095 msgid "Connecting"
3802 msgstr "Bağlanılıyor" 4096 msgstr "Bağlanılıyor"
3803 4097
3804 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 4100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
3807 msgid "SSL support unavailable" 4101 msgid "SSL support unavailable"
3808 msgstr "SSL desteği mevcut değil" 4102 msgstr "SSL desteği mevcut değil"
3809 4103
3810 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4104 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
3811 #. * working port and try that first next time. 4105 #. * working port and try that first next time.
3812 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4106 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3813 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4107 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
3814 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3815 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592 4109 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
3816 msgid "Couldn't create socket" 4110 msgid "Couldn't create socket"
3817 msgstr "Soket yaratılamadı" 4111 msgstr "Soket yaratılamadı"
3818 4112
3819 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4113 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
3820 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463 4114 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
3821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 4115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
3822 msgid "Couldn't connect to host" 4116 msgid "Couldn't connect to host"
3823 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" 4117 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
3824 4118
3825 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
3826 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346 4120 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
3827 msgid "Read error" 4121 msgid "Read error"
3828 msgstr "Okuma hatası" 4122 msgstr "Okuma hatası"
3829 4123
3830 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4124 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
3831 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4125 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
3861 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4155 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3862 msgstr "Daha az Hatası Olan IRC Eklentisi" 4156 msgstr "Daha az Hatası Olan IRC Eklentisi"
3863 4157
3864 #. host to connect to 4158 #. host to connect to
3865 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 4160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
3867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 4161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
3868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4162 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
3869 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3870 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3871 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3872 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4166 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3874 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 4168 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
3875 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4169 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3876 msgid "Server" 4170 msgid "Server"
3877 msgstr "Sunucu" 4171 msgstr "Sunucu"
3878 4172
3879 #. port to connect to 4173 #. port to connect to
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201 4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 4175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
3882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
3883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4178 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3886 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4180 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3890 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
3891 msgid "Encodings" 4185 msgid "Encodings"
3892 msgstr "Kodlamalar" 4186 msgstr "Kodlamalar"
3893 4187
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
3896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
3898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 4194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
3900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 4195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
3947 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4242 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3948 msgid " <i>(identified)</i>" 4243 msgid " <i>(identified)</i>"
3949 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" 4244 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>"
3950 4245
3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4246 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 4247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
3953 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3954 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3955 msgid "Nick" 4250 msgid "Nick"
3956 msgstr "Takma isim" 4251 msgstr "Takma isim"
3957 4252
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4220 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4515 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4221 msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler" 4516 msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler"
4222 4517
4223 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4225 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4520 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4226 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Nick (takma adınızı) değiştirir." 4521 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Nick (takma adınızı) değiştirir."
4227 4522
4228 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4523 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4229 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4524 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4259 4554
4260 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 4555 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4261 msgid "" 4556 msgid ""
4262 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4557 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
4263 "has." 4558 "has."
4264 msgstr "ping [nick]: Bir kullanıcının ne kadar ping(lag)'a sahip olduğunu sorar." 4559 msgstr ""
4560 "ping [nick]: Bir kullanıcının ne kadar ping(lag)'a sahip olduğunu sorar."
4265 4561
4266 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 4562 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4267 msgid "" 4563 msgid ""
4268 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4564 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4269 "opposed to a channel)." 4565 "opposed to a channel)."
4295 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4591 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4296 msgstr "topic [&lt;yeni konu&gt;]: Konuyu değiştir veya görüntüle" 4592 msgstr "topic [&lt;yeni konu&gt;]: Konuyu değiştir veya görüntüle"
4297 4593
4298 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 4594 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4299 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4595 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4300 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Kullanıcı modunu ayarlar/belirsizleştirir." 4596 msgstr ""
4597 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Kullanıcı modunu ayarlar/belirsizleştirir."
4301 4598
4302 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 4599 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4303 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4600 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4304 msgstr "version [takma ad]: Kullanıcıya bir CTCP VERSION isteği gönder" 4601 msgstr "version [takma ad]: Kullanıcıya bir CTCP VERSION isteği gönder"
4305 4602
4319 "wallops &lt;message&gt;: Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen " 4616 "wallops &lt;message&gt;: Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen "
4320 "kullanamazsınız :)" 4617 "kullanamazsınız :)"
4321 4618
4322 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 4619 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4323 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4620 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4324 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: nick takma adlı kişi hakkında bilgi getirir." 4621 msgstr ""
4622 "whois [server] &lt;nick&gt;: nick takma adlı kişi hakkında bilgi getirir."
4325 4623
4326 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4624 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4327 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4625 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4328 msgstr "" 4626 msgstr ""
4329 "whowas [server] &lt;nick&gt;: Çıkış yapmış olan nick takma adlı kişi " 4627 "whowas [server] &lt;nick&gt;: Çıkış yapmış olan nick takma adlı kişi "
4347 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4645 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4348 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4349 msgid "Disconnected." 4647 msgid "Disconnected."
4350 msgstr "Bağlantı kesildi." 4648 msgstr "Bağlantı kesildi."
4351 4649
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4654 msgid "Unknown Error"
4655 msgstr "Bilinmeyen Hata"
4656
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4661 msgstr "Komut pasifleştirildi"
4662
4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4664 #, fuzzy
4665 msgid "execute"
4666 msgstr "Beklenmeyen"
4667
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4353 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4669 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4354 msgstr "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." 4670 msgstr ""
4355 4671 "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 4672
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4357 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4674 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4358 msgstr "" 4675 msgstr ""
4359 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " 4676 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
4360 "doğrulama istiyor" 4677 "doğrulama istiyor"
4361 4678
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4364 #, c-format 4681 #, c-format
4365 msgid "" 4682 msgid ""
4366 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4683 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4367 "this and continue authentication?" 4684 "this and continue authentication?"
4368 msgstr "" 4685 msgstr ""
4369 4686
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4376 msgid "Plaintext Authentication" 4693 msgid "Plaintext Authentication"
4377 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi" 4694 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi"
4378 4695
4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605 4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4382 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4699 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4383 msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" 4700 msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
4384 4701
4385 #. This should never happen! 4702 #. This should never happen!
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4393 msgid "Invalid response from server." 4710 msgid "Invalid response from server."
4394 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" 4711 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
4395 4712
4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4397 msgid "" 4714 msgid ""
4398 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4715 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4399 "connection. Allow this and continue authentication?" 4716 "connection. Allow this and continue authentication?"
4400 msgstr "" 4717 msgstr ""
4401 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " 4718 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
4402 "doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor " 4719 "doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor "
4403 "musunuz?" 4720 "musunuz?"
4404 4721
4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4407 msgid "Invalid challenge from server" 4724 msgid "Invalid challenge from server"
4408 msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" 4725 msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt"
4409 4726
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4411 msgid "SASL error" 4728 msgid "SASL error"
4412 msgstr "SASL hatası" 4729 msgstr "SASL hatası"
4413 4730
4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 4733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 4734 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 4735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4419 msgid "Full Name" 4736 msgid "Full Name"
4420 msgstr "Tam İsim" 4737 msgstr "Tam İsim"
4421 4738
4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 4741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 4742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4426 msgid "Family Name" 4743 msgid "Family Name"
4427 msgstr "Soyad" 4744 msgstr "Soyad"
4428 4745
4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4431 msgid "Given Name" 4748 msgid "Given Name"
4432 msgstr "Görünen İsim" 4749 msgstr "Görünen İsim"
4433 4750
4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4436 msgid "URL" 4753 msgid "URL"
4437 msgstr "URL" 4754 msgstr "URL"
4438 4755
4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4441 msgid "Street Address" 4758 msgid "Street Address"
4442 msgstr "Cadde" 4759 msgstr "Cadde"
4443 4760
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
4446 msgid "Extended Address" 4763 msgid "Extended Address"
4447 msgstr "Adres (devam)" 4764 msgstr "Adres (devam)"
4448 4765
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
4451 msgid "Locality" 4768 msgid "Locality"
4452 msgstr "Yer" 4769 msgstr "Yer"
4453 4770
4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
4456 msgid "Region" 4773 msgid "Region"
4457 msgstr "Bölge" 4774 msgstr "Bölge"
4458 4775
4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
4461 msgid "Postal Code" 4778 msgid "Postal Code"
4462 msgstr "Posta Kodu" 4779 msgstr "Posta Kodu"
4463 4780
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 4783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4467 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 4784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4468 msgid "Country" 4785 msgid "Country"
4469 msgstr "Ülke" 4786 msgstr "Ülke"
4470 4787
4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
4474 msgid "Telephone" 4791 msgid "Telephone"
4475 msgstr "Telefon" 4792 msgstr "Telefon"
4476 4793
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
4479 msgid "Organization Name" 4796 msgid "Organization Name"
4480 msgstr "Organizasyon Adı" 4797 msgstr "Organizasyon Adı"
4481 4798
4482 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
4484 msgid "Organization Unit" 4801 msgid "Organization Unit"
4485 msgstr "Organizasyon Ünitesi" 4802 msgstr "Organizasyon Ünitesi"
4486 4803
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
4489 msgid "Role" 4806 msgid "Role"
4490 msgstr "Rol" 4807 msgstr "Rol"
4491 4808
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 4811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 4812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
4496 msgid "Birthday" 4813 msgid "Birthday"
4497 msgstr "Doğum Günü" 4814 msgstr "Doğum Günü"
4498 4815
4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3113 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4503 msgid "Description" 4821 msgid "Description"
4504 msgstr "Açıklama" 4822 msgstr "Açıklama"
4505 4823
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4508 msgid "Edit XMPP vCard" 4826 msgid "Edit XMPP vCard"
4509 msgstr "XMPP VCard Dosyasını Düzenle" 4827 msgstr "XMPP VCard Dosyasını Düzenle"
4510 4828
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4512 msgid "" 4830 msgid ""
4513 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4831 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4514 "comfortable." 4832 "comfortable."
4515 msgstr "" 4833 msgstr ""
4516 "Aşağıdaki tüm ögeler seçimlik. Kendinizi rahat hissedeceğiniz bilgileri " 4834 "Aşağıdaki tüm ögeler seçimlik. Kendinizi rahat hissedeceğiniz bilgileri "
4517 "girin." 4835 "girin."
4518 4836
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4521 msgid "Client" 4839 msgid "Client"
4522 msgstr "İstemci" 4840 msgstr "İstemci"
4523 4841
4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
4526 msgid "Operating System" 4844 msgid "Operating System"
4527 msgstr "İşletim Sistemi" 4845 msgstr "İşletim Sistemi"
4528 4846
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4849 msgid "Last Activity"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Service Discovery Info"
4856 msgstr "Dizin adı ayarla"
4857
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4860 msgid "Service Discovery Items"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Extended Stanza Addressing"
4867 msgstr "Adres (devam)"
4868
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Multi-User Chat"
4873 msgstr "Görünen Sohbet"
4874
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4879 msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil."
4880
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4883 msgid "In-Band Bytestreams"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Ad-Hoc Commands"
4890 msgstr "Komut"
4891
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4894 msgid "PubSub Service"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4899 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4904 msgid "Out of Band Data"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4909 #, fuzzy
4910 msgid "XHTML-IM"
4911 msgstr "HTML"
4912
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4915 #, fuzzy
4916 msgid "In-Band Registration"
4917 msgstr "Kayıt Hatası"
4918
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4921 #, fuzzy
4922 msgid "User Location"
4923 msgstr "Konum"
4924
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4927 #, fuzzy
4928 msgid "User Avatar"
4929 msgstr "Kullanıcı Ara"
4930
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Chat State Notifications"
4935 msgstr "Kişi Durum Uyarısı"
4936
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Software Version"
4941 msgstr "Desteklenmeyen Sürüm"
4942
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Stream Initiation"
4947 msgstr "Uyum"
4948
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4952 msgid "File Transfer"
4953 msgstr "Dosya Aktarımı"
4954
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4957 #, fuzzy
4958 msgid "User Mood"
4959 msgstr "Kullanıcı Modları"
4960
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4963 #, fuzzy
4964 msgid "User Activity"
4965 msgstr "Kullanıcı Limiti"
4966
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Entity Capabilities"
4971 msgstr "Yetenekler"
4972
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4975 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4980 #, fuzzy
4981 msgid "User Tune"
4982 msgstr "Kullanıcı Adı"
4983
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Roster Item Exchange"
4988 msgstr "IM ile Anahtar Değişim"
4989
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Reachability Address"
4994 msgstr "E-Posta Adresi"
4995
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
4998 #, fuzzy
4999 msgid "User Profile"
5000 msgstr "Profil"
5001
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Jingle"
5006 msgstr "Katıl"
5007
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5010 msgid "Jingle Audio"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5015 #, fuzzy
5016 msgid "User Nickname"
5017 msgstr "Kullanıcı Adı"
5018
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5021 msgid "Jingle ICE UDP"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5026 msgid "Jingle ICE TCP"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5031 msgid "Jingle Raw UDP"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Jingle Video"
5038 msgstr "Canlı Görüntü"
5039
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5042 msgid "Jingle DTMF"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Message Receipts"
5049 msgstr "Mesaj alındığında"
5050
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Public Key Publishing"
5055 msgstr "Genel Anahtar Babble izi"
5056
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5059 #, fuzzy
5060 msgid "User Chatting"
5061 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri"
5062
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5065 #, fuzzy
5066 msgid "User Browsing"
5067 msgstr "Kullanıcı Modları"
5068
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5071 #, fuzzy
5072 msgid "User Gaming"
5073 msgstr "Kullanıcı Adı"
5074
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5077 #, fuzzy
5078 msgid "User Viewing"
5079 msgstr "Kullanıcı Limiti"
5080
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5083 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5084 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5085 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5086 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5087 msgid "Ping"
5088 msgstr "Ping"
5089
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Stanza Encryption"
5094 msgstr "Trillian Şifrelemesi"
5095
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5098 msgid "Entity Time"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5103 msgid "Delayed Delivery"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5108 msgid "Collaborative Data Objects"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5113 msgid "File Repository and Sharing"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5118 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5123 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5128 msgid "Hop Check"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
5134 msgid "Capabilities"
5135 msgstr "Yetenekler"
5136
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
4532 msgid "Resource" 5140 msgid "Resource"
4533 msgstr "Kaynak" 5141 msgstr "Kaynak"
4534 5142
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234 5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
4541 msgid "Priority" 5149 msgid "Priority"
4542 msgstr "Öncelik" 5150 msgstr "Öncelik"
4543 5151
4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
4545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
4546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 5154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4547 msgid "Middle Name" 5155 msgid "Middle Name"
4548 msgstr "İkinci İsim" 5156 msgstr "İkinci İsim"
4549 5157
4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
4552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 5160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
4553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 5161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
4554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5163 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5164 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4557 msgid "Address" 5165 msgid "Address"
4558 msgstr "Adres" 5166 msgstr "Adres"
4559 5167
4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
4561 msgid "P.O. Box" 5169 msgid "P.O. Box"
4562 msgstr "Posta Kutusu" 5170 msgstr "Posta Kutusu"
4563 5171
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4565 msgid "Photo" 5173 msgid "Photo"
4566 msgstr "Fotoğraf" 5174 msgstr "Fotoğraf"
4567 5175
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4569 msgid "Logo" 5177 msgid "Logo"
4570 msgstr "Amblem" 5178 msgstr "Amblem"
4571 5179
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
4573 msgid "Un-hide From" 5181 msgid "Un-hide From"
4574 msgstr "Gizleme" 5182 msgstr "Gizleme"
4575 5183
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
4577 msgid "Temporarily Hide From" 5185 msgid "Temporarily Hide From"
4578 msgstr "Geçici Olarak Gizlen" 5186 msgstr "Geçici Olarak Gizlen"
4579 5187
4580 #. && NOT ME 5188 #. && NOT ME
4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
4582 msgid "Cancel Presence Notification" 5190 msgid "Cancel Presence Notification"
4583 msgstr "Sunucuda Bulunma Bildirimini İptal Et" 5191 msgstr "Sunucuda Bulunma Bildirimini İptal Et"
4584 5192
4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
4586 msgid "(Re-)Request authorization" 5194 msgid "(Re-)Request authorization"
4587 msgstr "Yeniden İzin İste" 5195 msgstr "Yeniden İzin İste"
4588 5196
4589 #. if(NOT ME) 5197 #. if(NOT ME)
4590 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5198 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4591 #. removed? 5199 #. removed?
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
4593 msgid "Unsubscribe" 5201 msgid "Unsubscribe"
4594 msgstr "Üyelikten Çık" 5202 msgstr "Üyelikten Çık"
4595 5203
4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 5205 #, fuzzy
5206 msgid "Log In"
5207 msgstr "Çevrimiçi"
5208
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Log Out"
5212 msgstr "Sohbetleri kaydet"
5213
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
4598 msgid "Chatty" 5216 msgid "Chatty"
4599 msgstr "Konuşkan" 5217 msgstr "Konuşkan"
4600 5218
4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
4602 msgid "Extended Away" 5220 msgid "Extended Away"
4603 msgstr "Uzun Süreli Uzakta" 5221 msgstr "Uzun Süreli Uzakta"
4604 5222
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
4607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 5225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
4608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 5226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
4609 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4610 msgid "Do Not Disturb" 5228 msgid "Do Not Disturb"
4611 msgstr "Rahatsız Etme" 5229 msgstr "Rahatsız Etme"
4612 5230
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
4614 msgid "JID" 5232 msgid "JID"
4615 msgstr "JID" 5233 msgstr "JID"
4616 5234
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
4619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 5237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
4620 msgid "Last Name" 5238 msgid "Last Name"
4621 msgstr "Soyad" 5239 msgstr "Soyad"
4622 5240
4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
4624 msgid "The following are the results of your search" 5242 msgid "The following are the results of your search"
4625 msgstr "Arama sonuçlarınız" 5243 msgstr "Arama sonuçlarınız"
4626 5244
4627 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5245 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
4629 msgid "" 5247 msgid ""
4630 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5248 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4631 "Each field supports wild card searches (%)" 5249 "Each field supports wild card searches (%)"
4632 msgstr "" 5250 msgstr ""
4633 5251
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
4635 msgid "Directory Query Failed" 5253 msgid "Directory Query Failed"
4636 msgstr "Dizin Sorgusu Başarısız Oldu" 5254 msgstr "Dizin Sorgusu Başarısız Oldu"
4637 5255
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
4639 msgid "Could not query the directory server." 5257 msgid "Could not query the directory server."
4640 msgstr "Dizin sunucu sorgulanamadı." 5258 msgstr "Dizin sunucu sorgulanamadı."
4641 5259
4642 #. Try to translate the message (see static message 5260 #. Try to translate the message (see static message
4643 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5261 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
4645 #, c-format 5263 #, c-format
4646 msgid "Server Instructions: %s" 5264 msgid "Server Instructions: %s"
4647 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" 5265 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s"
4648 5266
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
4650 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5268 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4651 msgstr "Eşleşen bir XMPP kullanıcısını arama için en az bir alanı doldurun." 5269 msgstr "Eşleşen bir XMPP kullanıcısını arama için en az bir alanı doldurun."
4652 5270
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
4654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5272 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
4655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 5274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
4657 msgid "E-Mail Address" 5275 msgid "E-Mail Address"
4658 msgstr "E-Posta Adresi" 5276 msgstr "E-Posta Adresi"
4659 5277
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
4662 msgid "Search for XMPP users" 5280 msgid "Search for XMPP users"
4663 msgstr "Bir XMPP kullanıcısı ara" 5281 msgstr "Bir XMPP kullanıcısı ara"
4664 5282
4665 #. "Search" 5283 #. "Search"
4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
4667 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5285 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4668 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5286 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
4669 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5287 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
4670 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5288 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
4671 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5289 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
4673 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5291 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
4674 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5292 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4675 msgid "Search" 5293 msgid "Search"
4676 msgstr "Ara" 5294 msgstr "Ara"
4677 5295
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
4679 msgid "Invalid Directory" 5297 msgid "Invalid Directory"
4680 msgstr "Geçersiz Klasör" 5298 msgstr "Geçersiz Klasör"
4681 5299
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
4683 msgid "Enter a User Directory" 5301 msgid "Enter a User Directory"
4684 msgstr "Bir Kullanıcı Dizini Seçin" 5302 msgstr "Bir Kullanıcı Dizini Seçin"
4685 5303
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
4687 msgid "Select a user directory to search" 5305 msgid "Select a user directory to search"
4688 msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin" 5306 msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin"
4689 5307
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
4691 msgid "Search Directory" 5309 msgid "Search Directory"
4692 msgstr "Arama Dizini" 5310 msgstr "Arama Dizini"
4693 5311
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 5313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
4696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
4697 msgid "_Room:" 5315 msgid "_Room:"
4698 msgstr "_Oda:" 5316 msgstr "_Oda:"
4699 5317
4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4781 5399
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
4783 msgid "Find Rooms" 5401 msgid "Find Rooms"
4784 msgstr "Oda Bul" 5402 msgstr "Oda Bul"
4785 5403
4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
4787 msgid "Error initializing session" 5405 msgid "Error initializing session"
4788 msgstr "Oturum başlatma hatası" 5406 msgstr "Oturum başlatma hatası"
4789 5407
4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 5409 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
4793 msgid "Write error" 5415 msgid "Write error"
4794 msgstr "Yazma hatası" 5416 msgstr "Yazma hatası"
4795 5417
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
4798 msgid "Read Error" 5420 msgid "Read Error"
4799 msgstr "Okuma hatası" 5421 msgstr "Okuma hatası"
4800 5422
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
4802 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5424 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
4803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
4804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 5426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
4805 #, c-format 5427 #, c-format
4806 msgid "" 5428 msgid ""
4807 "Could not establish a connection with the server:\n" 5429 "Could not establish a connection with the server:\n"
4808 "%s" 5430 "%s"
4809 msgstr "" 5431 msgstr ""
4810 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" 5432 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
4811 "%s" 5433 "%s"
4812 5434
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
4814 msgid "Unable to create socket" 5436 msgid "Unable to create socket"
4815 msgstr "Soket oluşturulamadı" 5437 msgstr "Soket oluşturulamadı"
4816 5438
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559 5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
4819 msgid "Invalid XMPP ID" 5441 msgid "Invalid XMPP ID"
4820 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği" 5442 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği"
4821 5443
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
4823 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5445 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4824 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." 5446 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı."
4825 5447
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4827 #, c-format 5449 #, c-format
4828 msgid "Registration of %s@%s successful" 5450 msgid "Registration of %s@%s successful"
4829 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu" 5451 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu"
4830 5452
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Registration to %s successful"
5456 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu"
5457
5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
4833 msgid "Registration Successful" 5460 msgid "Registration Successful"
4834 msgstr "Kayıt Başarılı" 5461 msgstr "Kayıt Başarılı"
4835 5462
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 5463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
4838 msgid "Unknown Error"
4839 msgstr "Bilinmeyen Hata"
4840
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
4843 msgid "Registration Failed" 5465 msgid "Registration Failed"
4844 msgstr "Kayıt Başarısız Oldu" 5466 msgstr "Kayıt Başarısız Oldu"
4845 5467
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "Registration from %s successfully removed"
5471 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu"
5472
5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unregistration Successful"
5477 msgstr "Kayıt Başarılı"
5478
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Unregistration Failed"
5483 msgstr "Kayıt Başarısız Oldu"
5484
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
4848 msgid "Already Registered" 5487 msgid "Already Registered"
4849 msgstr "Zaten Kayıtlı" 5488 msgstr "Zaten Kayıtlı"
4850 5489
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
4852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 5491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
4853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 5492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
4854 msgid "State" 5493 msgid "State"
4855 msgstr "Durum" 5494 msgstr "Durum"
4856 5495
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
4858 msgid "Postal code" 5497 msgid "Postal code"
4859 msgstr "Posta kodu" 5498 msgstr "Posta kodu"
4860 5499
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
4862 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
4863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 5502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
4864 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 5503 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
4865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
4866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5505 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
4867 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5506 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4868 msgid "Phone" 5507 msgid "Phone"
4869 msgstr "Telefon" 5508 msgstr "Telefon"
4870 5509
4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
4872 msgid "Date" 5511 msgid "Date"
4873 msgstr "Tarih" 5512 msgstr "Tarih"
4874 5513
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867 5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Unregister"
5517 msgstr "Kayıt Ol"
5518
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5520 #, fuzzy
5521 msgid ""
5522 "Please fill out the information below to change your account registration."
5523 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
5524
5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
4876 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5526 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4877 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." 5527 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
4878 5528
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
4881 msgid "Register New XMPP Account" 5531 msgid "Register New XMPP Account"
4882 msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol" 5532 msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol"
4883 5533
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
4885 msgid "Register" 5536 msgid "Register"
4886 msgstr "Kayıt Ol" 5537 msgstr "Kayıt Ol"
4887 5538
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Change Account Registration at %s"
5542 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
5543
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "Register New Account at %s"
5547 msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol"
5548
5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Change Registration"
5552 msgstr "Durumu değiştir"
5553
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Error unregistering account"
5558 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata"
5559
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Account successfully unregistered"
5564 msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz"
5565
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4889 msgid "Initializing Stream" 5567 msgid "Initializing Stream"
4890 msgstr "Yayın Başlatılıyor" 5568 msgstr "Yayın Başlatılıyor"
4891 5569
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
4893 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5571 #, fuzzy
5572 msgid "Initializing SSL/TLS"
5573 msgstr "Yayın Başlatılıyor"
5574
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5576 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
4894 msgid "Authenticating" 5577 msgid "Authenticating"
4895 msgstr "Kimlik Doğrulaması Yapılıyor" 5578 msgstr "Kimlik Doğrulaması Yapılıyor"
4896 5579
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
4898 msgid "Re-initializing Stream" 5581 msgid "Re-initializing Stream"
4899 msgstr "Yayın Yeniden Başlatılıyor" 5582 msgstr "Yayın Yeniden Başlatılıyor"
4900 5583
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
4905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 5588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
4906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 5589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
4907 msgid "Not Authorized" 5590 msgid "Not Authorized"
4908 msgstr "Yetki Verilmemiş" 5591 msgstr "Yetki Verilmemiş"
4909 5592
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
4911 msgid "Both" 5594 msgid "Both"
4912 msgstr "İkisi de" 5595 msgstr "İkisi de"
4913 5596
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
4915 msgid "From (To pending)" 5598 msgid "From (To pending)"
4916 msgstr "Kimden (bekletiliyor)" 5599 msgstr "Kimden (bekletiliyor)"
4917 5600
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
4919 msgid "From" 5602 msgid "From"
4920 msgstr "Kimden" 5603 msgstr "Kimden"
4921 5604
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
4923 msgid "To" 5606 msgid "To"
4924 msgstr "Kime" 5607 msgstr "Kime"
4925 5608
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
4927 msgid "None (To pending)" 5610 msgid "None (To pending)"
4928 msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)" 5611 msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)"
4929 5612
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
4931 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4932 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4933 msgid "None" 5616 msgid "None"
4934 msgstr "Hiçbiri" 5617 msgstr "Hiçbiri"
4935 5618
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
4937 msgid "Subscription" 5620 msgid "Subscription"
4938 msgstr "Üyelik" 5621 msgstr "Üyelik"
4939 5622
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303 5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5635 msgid "Mood"
5636 msgstr "Ruh Hali"
5637
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Mood Text"
5645 msgstr "Kan Grubu"
5646
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Tune Artist"
5654 msgstr "Sanatçılar"
5655
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Tune Title"
5663 msgstr "Başlık"
5664
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5670 msgid "Tune Album"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5678 msgid "Tune Genre"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Tune Comment"
5688 msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
5689
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5695 msgid "Tune Track"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5703 msgid "Tune Time"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5711 msgid "Tune Year"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5719 msgid "Tune URL"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Allow Buzz"
5729 msgstr "İzin ver"
5730
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
4941 msgid "Password Changed" 5732 msgid "Password Changed"
4942 msgstr "Parola Değişti" 5733 msgstr "Parola Değişti"
4943 5734
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
4945 msgid "Your password has been changed." 5736 msgid "Your password has been changed."
4946 msgstr "Parolanız değiştirildi." 5737 msgstr "Parolanız değiştirildi."
4947 5738
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308 5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
4950 msgid "Error changing password" 5741 msgid "Error changing password"
4951 msgstr "Parola değiştirilirken hata" 5742 msgstr "Parola değiştirilirken hata"
4952 5743
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366 5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
4954 msgid "Password (again)" 5745 msgid "Password (again)"
4955 msgstr "Yeni parola (tekrar)" 5746 msgstr "Yeni parola (tekrar)"
4956 5747
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4959 msgid "Change XMPP Password" 5750 msgid "Change XMPP Password"
4960 msgstr "XMPP Parolası Değiştir" 5751 msgstr "XMPP Parolası Değiştir"
4961 5752
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4963 msgid "Please enter your new password" 5754 msgid "Please enter your new password"
4964 msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin" 5755 msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin"
4965 5756
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
4967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 5758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
4968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4969 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4970 msgid "Set User Info..." 5761 msgid "Set User Info..."
4971 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." 5762 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
4972 5763
4973 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5764 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
4975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 5766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
4976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4978 msgid "Change Password..." 5769 msgid "Change Password..."
4979 msgstr "Parola Değiştir..." 5770 msgstr "Parola Değiştir..."
4980 5771
4981 #. } 5772 #. }
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
4983 msgid "Search for Users..." 5774 msgid "Search for Users..."
4984 msgstr "Kullanıcı Ara..." 5775 msgstr "Kullanıcı Ara..."
4985 5776
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
4987 msgid "Bad Request" 5778 msgid "Bad Request"
4988 msgstr "Kötü İstek" 5779 msgstr "Kötü İstek"
4989 5780
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4991 msgid "Conflict" 5782 msgid "Conflict"
4992 msgstr "Çakışma" 5783 msgstr "Çakışma"
4993 5784
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
4995 msgid "Feature Not Implemented" 5786 msgid "Feature Not Implemented"
4996 msgstr "Özellik Eklenmedi" 5787 msgstr "Özellik Eklenmedi"
4997 5788
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
4999 msgid "Forbidden" 5790 msgid "Forbidden"
5000 msgstr "Yasak" 5791 msgstr "Yasak"
5001 5792
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5003 msgid "Gone" 5794 msgid "Gone"
5004 msgstr "Gitti" 5795 msgstr "Gitti"
5005 5796
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5008 msgid "Internal Server Error" 5799 msgid "Internal Server Error"
5009 msgstr "İç Sunucu Hatası" 5800 msgstr "İç Sunucu Hatası"
5010 5801
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5012 msgid "Item Not Found" 5803 msgid "Item Not Found"
5013 msgstr "Öge Bulunamadı" 5804 msgstr "Öge Bulunamadı"
5014 5805
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5016 msgid "Malformed XMPP ID" 5807 msgid "Malformed XMPP ID"
5017 msgstr "Bozuk XMPP Kimliği" 5808 msgstr "Bozuk XMPP Kimliği"
5018 5809
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5020 msgid "Not Acceptable" 5811 msgid "Not Acceptable"
5021 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" 5812 msgstr "Kabul Edilebilir Değil"
5022 5813
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5024 msgid "Not Allowed" 5815 msgid "Not Allowed"
5025 msgstr "İzin Verilmemiş" 5816 msgstr "İzin Verilmemiş"
5026 5817
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5028 msgid "Payment Required" 5819 msgid "Payment Required"
5029 msgstr "Ödeme Gerekli" 5820 msgstr "Ödeme Gerekli"
5030 5821
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5032 msgid "Recipient Unavailable" 5823 msgid "Recipient Unavailable"
5033 msgstr "Geçersiz Alıcı" 5824 msgstr "Geçersiz Alıcı"
5034 5825
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5036 msgid "Registration Required" 5827 msgid "Registration Required"
5037 msgstr "Kayıt Gerekli" 5828 msgstr "Kayıt Gerekli"
5038 5829
5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5040 msgid "Remote Server Not Found" 5831 msgid "Remote Server Not Found"
5041 msgstr "Uzak Sunucu Bulunamadı" 5832 msgstr "Uzak Sunucu Bulunamadı"
5042 5833
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5044 msgid "Remote Server Timeout" 5835 msgid "Remote Server Timeout"
5045 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı" 5836 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı"
5046 5837
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5048 msgid "Server Overloaded" 5839 msgid "Server Overloaded"
5049 msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme" 5840 msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme"
5050 5841
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5052 msgid "Service Unavailable" 5843 msgid "Service Unavailable"
5053 msgstr "Geçersiz Sunucu" 5844 msgstr "Geçersiz Sunucu"
5054 5845
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5056 msgid "Subscription Required" 5847 msgid "Subscription Required"
5057 msgstr "Kayıt Gerekli" 5848 msgstr "Kayıt Gerekli"
5058 5849
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5060 msgid "Unexpected Request" 5851 msgid "Unexpected Request"
5061 msgstr "Beklenmeyen İstek" 5852 msgstr "Beklenmeyen İstek"
5062 5853
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5064 msgid "Authorization Aborted" 5855 msgid "Authorization Aborted"
5065 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi" 5856 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi"
5066 5857
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5068 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5859 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5069 msgstr "Kimlik Doğrulamada yanlış kodlama" 5860 msgstr "Kimlik Doğrulamada yanlış kodlama"
5070 5861
5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5072 msgid "Invalid authzid" 5863 msgid "Invalid authzid"
5073 msgstr "Geçersiz izin" 5864 msgstr "Geçersiz izin"
5074 5865
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5076 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5867 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5077 msgstr "Geçersiz Kimlik Doğrulama mekanizması" 5868 msgstr "Geçersiz Kimlik Doğrulama mekanizması"
5078 5869
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5080 msgid "Authorization mechanism too weak" 5871 msgid "Authorization mechanism too weak"
5081 msgstr "Kimlik Doğrulama mekanizması çok zayıf" 5872 msgstr "Kimlik Doğrulama mekanizması çok zayıf"
5082 5873
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5084 msgid "Temporary Authentication Failure" 5875 msgid "Temporary Authentication Failure"
5085 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız" 5876 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız"
5086 5877
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5088 msgid "Authentication Failure" 5879 msgid "Authentication Failure"
5089 msgstr "Kimlik Denetimi Başarısız" 5880 msgstr "Kimlik Denetimi Başarısız"
5090 5881
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5092 msgid "Bad Format" 5883 msgid "Bad Format"
5093 msgstr "Kötü Biçem" 5884 msgstr "Kötü Biçem"
5094 5885
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5096 msgid "Bad Namespace Prefix" 5887 msgid "Bad Namespace Prefix"
5097 msgstr "Yanlış İsimlendirme Öneki" 5888 msgstr "Yanlış İsimlendirme Öneki"
5098 5889
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5100 msgid "Resource Conflict" 5891 msgid "Resource Conflict"
5101 msgstr "Kaynak Çakışması" 5892 msgstr "Kaynak Çakışması"
5102 5893
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 5895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5105 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5106 msgid "Connection Timeout" 5897 msgid "Connection Timeout"
5107 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı" 5898 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı"
5108 5899
5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5110 msgid "Host Gone" 5901 msgid "Host Gone"
5111 msgstr "Sunucu Gitti" 5902 msgstr "Sunucu Gitti"
5112 5903
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5114 msgid "Host Unknown" 5905 msgid "Host Unknown"
5115 msgstr "Sunucu Bilinmiyor" 5906 msgstr "Sunucu Bilinmiyor"
5116 5907
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5118 msgid "Improper Addressing" 5909 msgid "Improper Addressing"
5119 msgstr "Uygunsuz Adresleme" 5910 msgstr "Uygunsuz Adresleme"
5120 5911
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5122 msgid "Invalid ID" 5913 msgid "Invalid ID"
5123 msgstr "Geçersiz Kimlik" 5914 msgstr "Geçersiz Kimlik"
5124 5915
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5126 msgid "Invalid Namespace" 5917 msgid "Invalid Namespace"
5127 msgstr "Geçersiz İsimlendirme (Namespace)" 5918 msgstr "Geçersiz İsimlendirme (Namespace)"
5128 5919
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5130 msgid "Invalid XML" 5921 msgid "Invalid XML"
5131 msgstr "Geçersiz XML" 5922 msgstr "Geçersiz XML"
5132 5923
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5134 msgid "Non-matching Hosts" 5925 msgid "Non-matching Hosts"
5135 msgstr "Uyuşmayan Host'lar" 5926 msgstr "Uyuşmayan Host'lar"
5136 5927
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5138 msgid "Policy Violation" 5929 msgid "Policy Violation"
5139 msgstr "Politika İhlâli" 5930 msgstr "Politika İhlâli"
5140 5931
5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5142 msgid "Remote Connection Failed" 5933 msgid "Remote Connection Failed"
5143 msgstr "Uzak Bağlantı Başarısız" 5934 msgstr "Uzak Bağlantı Başarısız"
5144 5935
5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5146 msgid "Resource Constraint" 5937 msgid "Resource Constraint"
5147 msgstr "Kaynak Kısıtlaması" 5938 msgstr "Kaynak Kısıtlaması"
5148 5939
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5150 msgid "Restricted XML" 5941 msgid "Restricted XML"
5151 msgstr "Kısıtlanmış XML" 5942 msgstr "Kısıtlanmış XML"
5152 5943
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5154 msgid "See Other Host" 5945 msgid "See Other Host"
5155 msgstr "Diğer Host'u Gör" 5946 msgstr "Diğer Host'u Gör"
5156 5947
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
5158 msgid "System Shutdown" 5949 msgid "System Shutdown"
5159 msgstr "Sistem Kapanıyor" 5950 msgstr "Sistem Kapanıyor"
5160 5951
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
5162 msgid "Undefined Condition" 5953 msgid "Undefined Condition"
5163 msgstr "Tanımlanmamış Koşul" 5954 msgstr "Tanımlanmamış Koşul"
5164 5955
5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
5166 msgid "Unsupported Encoding" 5957 msgid "Unsupported Encoding"
5167 msgstr "Geçersiz Kodlama" 5958 msgstr "Geçersiz Kodlama"
5168 5959
5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5170 msgid "Unsupported Stanza Type" 5961 msgid "Unsupported Stanza Type"
5171 msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü" 5962 msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü"
5172 5963
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5174 msgid "Unsupported Version" 5965 msgid "Unsupported Version"
5175 msgstr "Desteklenmeyen Sürüm" 5966 msgstr "Desteklenmeyen Sürüm"
5176 5967
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
5178 msgid "XML Not Well Formed" 5969 msgid "XML Not Well Formed"
5179 msgstr "XML Doğru Biçimlendirilmemiş" 5970 msgstr "XML Doğru Biçimlendirilmemiş"
5180 5971
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
5182 msgid "Stream Error" 5973 msgid "Stream Error"
5183 msgstr "Akış Hatası" 5974 msgstr "Akış Hatası"
5184 5975
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
5186 #, c-format 5977 #, c-format
5187 msgid "Unable to ban user %s" 5978 msgid "Unable to ban user %s"
5188 msgstr "%s kullanıcısına yasak konulamadı" 5979 msgstr "%s kullanıcısına yasak konulamadı"
5189 5980
5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
5191 #, c-format 5982 #, c-format
5192 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5983 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5193 msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: \"%s\"" 5984 msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: \"%s\""
5194 5985
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702 5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
5196 #, c-format 5987 #, c-format
5197 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5988 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5198 msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi" 5989 msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi"
5199 5990
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
5201 #, c-format 5992 #, c-format
5202 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5993 msgid "Unknown role: \"%s\""
5203 msgstr "Bilinmeyen rol: \"%s\"" 5994 msgstr "Bilinmeyen rol: \"%s\""
5204 5995
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
5206 #, c-format 5997 #, c-format
5207 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5998 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5208 msgstr "\"%s\" rolü şu kullanıcı için ayarlanamadı: %s" 5999 msgstr "\"%s\" rolü şu kullanıcı için ayarlanamadı: %s"
5209 6000
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779 6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
5211 #, c-format 6002 #, c-format
5212 msgid "Unable to kick user %s" 6003 msgid "Unable to kick user %s"
5213 msgstr "%s kullanıcısı tekmelenemedi" 6004 msgstr "%s kullanıcısı tekmelenemedi"
5214 6005
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 6006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "Unable to ping user %s"
6009 msgstr "%s kullanıcısına yasak konulamadı"
6010
6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6013 #, c-format
6014 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6018 #, c-format
6019 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6025 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor"
6026
6027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Buzz"
6031 msgstr "titreşim"
6032
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "%s has buzzed you!"
6038 msgstr "%s şimdi bağlı."
6039
6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "Buzzing %s..."
6044 msgstr "Titreşim gönderiliyor"
6045
6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
5216 msgid "config: Configure a chat room." 6047 msgid "config: Configure a chat room."
5217 msgstr "config: Sohbet odasını düzenle." 6048 msgstr "config: Sohbet odasını düzenle."
5218 6049
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817 6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
5220 msgid "configure: Configure a chat room." 6051 msgid "configure: Configure a chat room."
5221 msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle." 6052 msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle."
5222 6053
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
5224 msgid "part [room]: Leave the room." 6055 msgid "part [room]: Leave the room."
5225 msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl" 6056 msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl"
5226 6057
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
5228 msgid "register: Register with a chat room." 6059 msgid "register: Register with a chat room."
5229 msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol" 6060 msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol"
5230 6061
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
5232 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6063 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5233 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle" 6064 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle"
5234 6065
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
5236 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6067 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
5237 msgstr "" 6068 msgstr ""
5238 "ban &lt;user&gt; [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır " 6069 "ban &lt;user&gt; [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır "
5239 "(banlar)." 6070 "(banlar)."
5240 6071
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
5242 msgid "" 6073 msgid ""
5243 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6074 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
5244 "affiliation with the room." 6075 "affiliation with the room."
5245 msgstr "" 6076 msgstr ""
5246 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir " 6077 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir "
5247 "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar." 6078 "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar."
5248 6079
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
5250 msgid "" 6081 msgid ""
5251 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6082 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
5252 "role in the room." 6083 "role in the room."
5253 msgstr "" 6084 msgstr ""
5254 "role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir " 6085 "role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir "
5255 "kullanıcının odadaki rolünü ayarla." 6086 "kullanıcının odadaki rolünü ayarla."
5256 6087
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
5258 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6089 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5259 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder" 6090 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder"
5260 6091
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
5262 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6093 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
5263 msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" 6094 msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl"
5264 6095
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
5266 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6097 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
5267 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Birini odadan atar" 6098 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Birini odadan atar"
5268 6099
5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 6100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
5270 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6101 msgid ""
6102 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
5271 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder" 6103 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder"
6104
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6106 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6111 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6112 msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar"
5272 6113
5273 #. *< type 6114 #. *< type
5274 #. *< ui_requirement 6115 #. *< ui_requirement
5275 #. *< flags 6116 #. *< flags
5276 #. *< dependencies 6117 #. *< dependencies
5278 #. *< id 6119 #. *< id
5279 #. *< name 6120 #. *< name
5280 #. *< version 6121 #. *< version
5281 #. * summary 6122 #. * summary
5282 #. * description 6123 #. * description
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
5285 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6126 msgid "XMPP Protocol Plugin"
5286 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi" 6127 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi"
5287 6128
5288 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6129 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
5290 msgid "Domain" 6131 msgid "Domain"
5291 msgstr "Alan Adı" 6132 msgstr "Alan Adı"
5292 6133
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6135 msgid "Require SSL/TLS"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
5294 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6139 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5295 msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan" 6140 msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
5296 6141
5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
5298 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6143 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5299 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver." 6144 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
5300 6145
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
5302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276 6147 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
5303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862 6148 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
5304 msgid "Connect port" 6149 msgid "Connect port"
5305 msgstr "Bağlantı portu" 6150 msgstr "Bağlantı portu"
5306 6151
5307 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6152 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
5308 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6153 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
5309 #. Account options 6154 #. Account options
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
5311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3273 6156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
5312 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
5313 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
5314 msgid "Connect server" 6159 msgid "Connect server"
5315 msgstr "Bağlantı sunucusu" 6160 msgstr "Bağlantı sunucusu"
5316 6161
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
5318 #, c-format 6163 #, c-format
5319 msgid "%s has left the conversation." 6164 msgid "%s has left the conversation."
5320 msgstr "%s yazışmadan ayrıldı." 6165 msgstr "%s yazışmadan ayrıldı."
5321 6166
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
5323 #, c-format 6168 #, c-format
5324 msgid "Message from %s" 6169 msgid "Message from %s"
5325 msgstr "%s konumundan ileti" 6170 msgstr "%s konumundan ileti"
5326 6171
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
5328 #, c-format 6173 #, c-format
5329 msgid "%s has set the topic to: %s" 6174 msgid "%s has set the topic to: %s"
5330 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" 6175 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s"
5331 6176
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
5333 #, c-format 6178 #, c-format
5334 msgid "The topic is: %s" 6179 msgid "The topic is: %s"
5335 msgstr "Konu: %s" 6180 msgstr "Konu: %s"
5336 6181
5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
5338 #, c-format 6183 #, c-format
5339 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6184 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5340 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s" 6185 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s"
5341 6186
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 6187 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
5343 msgid "XMPP Message Error" 6188 msgid "XMPP Message Error"
5344 msgstr "XMPP İleti Hatası" 6189 msgstr "XMPP İleti Hatası"
5345 6190
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
5347 #, c-format 6192 #, c-format
5348 msgid " (Code %s)" 6193 msgid " (Code %s)"
5349 msgstr "(Kod %s)" 6194 msgstr "(Kod %s)"
5350 6195
5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
5352 msgid "XML Parse error" 6197 msgid "XML Parse error"
5353 msgstr "XML ayrıştırma hatası" 6198 msgstr "XML ayrıştırma hatası"
5354 6199
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
5356 msgid "Unknown Error in presence" 6201 msgid "Unknown Error in presence"
5357 msgstr "Bilinmeyen Hata" 6202 msgstr "Bilinmeyen Hata"
5358 6203
5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
5361 msgid "Create New Room" 6206 msgid "Create New Room"
5362 msgstr "Yeni Oda Oluştur" 6207 msgstr "Yeni Oda Oluştur"
5363 6208
5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
5365 msgid "" 6210 msgid ""
5366 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6211 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5367 "default settings?" 6212 "default settings?"
5368 msgstr "" 6213 msgstr ""
5369 "Yeni bir oda oluşturuyorsunuz. Odayı yapılandırmak mı öntanımlı ayarları " 6214 "Yeni bir oda oluşturuyorsunuz. Odayı yapılandırmak mı öntanımlı ayarları "
5370 "kullaanmak mı istersiniz?" 6215 "kullaanmak mı istersiniz?"
5371 6216
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
5373 msgid "_Configure Room" 6218 msgid "_Configure Room"
5374 msgstr "_Odayı Düzenle" 6219 msgstr "_Odayı Düzenle"
5375 6220
5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
5377 msgid "_Accept Defaults" 6222 msgid "_Accept Defaults"
5378 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et" 6223 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
5379 6224
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
5381 #, c-format 6226 #, c-format
5382 msgid "Error in chat %s" 6227 msgid "Error in chat %s"
5383 msgstr "%s sohbetinde hata" 6228 msgstr "%s sohbetinde hata"
5384 6229
5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
5386 #, c-format 6231 #, c-format
5387 msgid "Error joining chat %s" 6232 msgid "Error joining chat %s"
5388 msgstr "%s sohbetine katılırken hata" 6233 msgstr "%s sohbetine katılırken hata"
5389 6234
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
5420 6265
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6266 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
5422 msgid "Select a Resource" 6267 msgid "Select a Resource"
5423 msgstr "Bir Kaynak Seçin" 6268 msgstr "Bir Kaynak Seçin"
5424 6269
5425 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Edit User Mood"
6274 msgstr "Kullanıcı Modları"
6275
6276 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6277 msgid "Please select your mood from the list."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Set"
6284 msgstr "_Ayarla"
6285
6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Set Mood..."
6289 msgstr "Anlık İleti Gönder..."
6290
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Set User Nickname"
6294 msgstr "Kullanıcı Limitini Değiştir"
6295
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Please specify a new nickname for you."
6299 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin"
6300
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6302 msgid ""
6303 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6304 "something appropriate."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Set Nickname..."
6310 msgstr "Takma ad"
6311
6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Actions"
6315 msgstr "Davranışlar"
6316
6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Select an action"
6320 msgstr "Bir dosya seçin"
6321
6322 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Unable to connect to contact server"
6325 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
6326
6327 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6330 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası"
6331
6332 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
5426 #, c-format 6333 #, c-format
5427 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6334 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5428 msgstr "" 6335 msgstr ""
5429 6336
5430 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
5431 #, c-format 6338 #, c-format
5432 msgid "" 6339 msgid ""
5433 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6340 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5434 "Do you want this buddy to be added?" 6341 "Do you want this buddy to be added?"
5435 msgstr "" 6342 msgstr ""
5436 6343
5437 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6344 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
5438 #, c-format 6345 #, c-format
5439 msgid "" 6346 msgid ""
5440 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6347 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5441 "to be added?" 6348 "to be added?"
5442 msgstr "" 6349 msgstr ""
5537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
5538 msgid "Too many hits to a FND" 6445 msgid "Too many hits to a FND"
5539 msgstr "FND a çok fazla vuru" 6446 msgstr "FND a çok fazla vuru"
5540 6447
5541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
5542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 6449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
5543 msgid "Not logged in" 6450 msgid "Not logged in"
5544 msgstr "Oturum açılmamış" 6451 msgstr "Oturum açılmamış"
5545 6452
5546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
5547 msgid "Service temporarily unavailable" 6454 msgid "Service temporarily unavailable"
5632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5633 msgid "Server too busy" 6540 msgid "Server too busy"
5634 msgstr "Sunucu çok yoğun" 6541 msgstr "Sunucu çok yoğun"
5635 6542
5636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 6544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
5638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6545 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5640 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 6547 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
5641 msgid "Authentication failed" 6548 msgid "Authentication failed"
5642 msgstr "Kimlik denetimi başarısız" 6549 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
5643 6550
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
5645 msgid "Not allowed when offline" 6552 msgid "Not allowed when offline"
5669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 6576 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5670 #, c-format 6577 #, c-format
5671 msgid "MSN Error: %s\n" 6578 msgid "MSN Error: %s\n"
5672 msgstr "MSN Hatası: %s\n" 6579 msgstr "MSN Hatası: %s\n"
5673 6580
6581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Nudge"
6584 msgstr "uyarı"
6585
5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
5675 msgid "nudge" 6587 #, fuzzy, c-format
5676 msgstr "uyarı" 6588 msgid "%s has nudged you!"
6589 msgstr "%s şimdi bağlı."
5677 6590
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
5679 msgid "nudged" 6592 #, fuzzy, c-format
5680 msgstr "uyarıldı" 6593 msgid "Nudging %s..."
5681
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133
5683 msgid "Nudging"
5684 msgstr "Uyarılıyor" 6594 msgstr "Uyarılıyor"
5685 6595
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
5687 msgid "You have just sent a Nudge!"
5688 msgstr "Şimdi bir Titreşim gönderdiniz!"
5689
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
5691 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6597 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5692 msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun." 6598 msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun."
5693 6599
5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
5695 msgid "Set your friendly name." 6601 msgid "Set your friendly name."
5696 msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın." 6602 msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
5697 6603
5698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
5699 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6605 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5700 msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir." 6606 msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
5701 6607
5702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
5703 msgid "Set your home phone number." 6609 msgid "Set your home phone number."
5704 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın." 6610 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın."
5705 6611
5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
5707 msgid "Set your work phone number." 6613 msgid "Set your work phone number."
5708 msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın." 6614 msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın."
5709 6615
5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
5711 msgid "Set your mobile phone number." 6617 msgid "Set your mobile phone number."
5712 msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın." 6618 msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın."
5713 6619
5714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 6620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
5715 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6621 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5716 msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin verilsin mi ?" 6622 msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin verilsin mi ?"
5717 6623
5718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
5719 msgid "" 6625 msgid ""
5720 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6626 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5721 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6627 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5722 msgstr "" 6628 msgstr ""
5723 6629
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
5725 msgid "Allow" 6631 msgid "Allow"
5726 msgstr "İzin ver" 6632 msgstr "İzin ver"
5727 6633
5728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
5729 msgid "Disallow" 6635 msgid "Disallow"
5730 msgstr "İzin verme" 6636 msgstr "İzin verme"
5731 6637
5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
5733 msgid "This Hotmail account may not be active." 6639 msgid "This Hotmail account may not be active."
5734 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir." 6640 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir."
5735 6641
5736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
5737 msgid "Send a mobile message." 6643 msgid "Send a mobile message."
5738 msgstr "Bir SMS gönder." 6644 msgstr "Bir SMS gönder."
5739 6645
5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
5741 msgid "Page" 6647 msgid "Page"
5742 msgstr "Sayfa" 6648 msgstr "Sayfa"
5743 6649
5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
5745 msgid "Has you" 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
5746 msgstr "Sizi eklemiş mi ?" 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
5747 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6654 #, fuzzy
5749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6655 msgid "Current media"
5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6656 msgstr "Geçerli ifade"
6657
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
5751 msgid "Be Right Back" 6661 msgid "Be Right Back"
5752 msgstr "Hemen Dönecek" 6662 msgstr "Hemen Dönecek"
5753 6663
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
5756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6666 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
5757 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6669 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 6671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
5762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 6672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
5763 msgid "Busy" 6673 msgid "Busy"
5764 msgstr "Meşgul" 6674 msgstr "Meşgul"
5765 6675
5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 6676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
5767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 6677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
5768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 6678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
5769 msgid "On the Phone" 6679 msgid "On the Phone"
5770 msgstr "Telefonda" 6680 msgstr "Telefonda"
5771 6681
5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
5773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 6683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
5774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 6684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
5775 msgid "Out to Lunch" 6685 msgid "Out to Lunch"
5776 msgstr "Yemekte" 6686 msgstr "Yemekte"
5777 6687
5778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
5779 msgid "Set Friendly Name..." 6689 msgid "Set Friendly Name..."
5780 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..." 6690 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
5781 6691
5782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
5783 msgid "Set Home Phone Number..." 6693 msgid "Set Home Phone Number..."
5784 msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..." 6694 msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..."
5785 6695
5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 6696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
5787 msgid "Set Work Phone Number..." 6697 msgid "Set Work Phone Number..."
5788 msgstr "İş Telefonu Numarası Ayarla..." 6698 msgstr "İş Telefonu Numarası Ayarla..."
5789 6699
5790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 6700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
5791 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6701 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5792 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." 6702 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
5793 6703
5794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
5795 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6705 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5796 msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir" 6706 msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir"
5797 6707
5798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
5799 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6709 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5800 msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet" 6710 msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
5801 6711
5802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 6712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
5803 msgid "Open Hotmail Inbox" 6713 msgid "Open Hotmail Inbox"
5804 msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç" 6714 msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç"
5805 6715
5806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
5807 msgid "Send to Mobile" 6717 msgid "Send to Mobile"
5808 msgstr "Cebine Gönder" 6718 msgstr "Cebine Gönder"
5809 6719
5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
5811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
5812 msgid "Initiate _Chat" 6722 msgid "Initiate _Chat"
5813 msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla" 6723 msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla"
5814 6724
5815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
5816 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6726 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5817 msgstr "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin." 6727 msgstr ""
5818 6728 "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin."
5819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760 6729
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
5820 msgid "Failed to connect to server." 6731 msgid "Failed to connect to server."
5821 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" 6732 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
5822 6733
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
5824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
5825 msgid "Error retrieving profile" 6736 msgid "Error retrieving profile"
5826 msgstr "Profil alınırken hata" 6737 msgstr "Profil alınırken hata"
5827 6738
5828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6740 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
5830 msgid "General" 6741 msgid "General"
5831 msgstr "Genel" 6742 msgstr "Genel"
5832 6743
5833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
5834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 6745 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
5835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6748 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
5837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
5838 msgid "Age" 6750 msgid "Age"
5839 msgstr "Yaş" 6751 msgstr "Yaş"
5840 6752
5841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
5842 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6754 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
5844 msgid "Occupation" 6756 msgid "Occupation"
5845 msgstr "Meslek" 6757 msgstr "Meslek"
5846 6758
5847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
5848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6760 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6761 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
5850 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6763 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5851 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6764 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5852 msgid "Location" 6765 msgid "Location"
5853 msgstr "Konum" 6766 msgstr "Konum"
5854 6767
5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
5856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
5857 msgid "Hobbies and Interests" 6770 msgid "Hobbies and Interests"
5858 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları" 6771 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları"
5859 6772
5860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
5861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
5862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
5863 msgid "A Little About Me" 6776 msgid "A Little About Me"
5864 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey" 6777 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey"
5865 6778
5866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
5867 msgid "Social" 6780 msgid "Social"
5868 msgstr "Sosyal" 6781 msgstr "Sosyal"
5869 6782
5870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
5871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
5872 msgid "Marital Status" 6785 msgid "Marital Status"
5873 msgstr "Medeni Hali" 6786 msgstr "Medeni Hali"
5874 6787
5875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
5876 msgid "Interests" 6789 msgid "Interests"
5877 msgstr "İlgiler" 6790 msgstr "İlgiler"
5878 6791
5879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
5880 msgid "Pets" 6793 msgid "Pets"
5881 msgstr "Evcil hayvanlar" 6794 msgstr "Evcil hayvanlar"
5882 6795
5883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
5884 msgid "Hometown" 6797 msgid "Hometown"
5885 msgstr "Memleket" 6798 msgstr "Memleket"
5886 6799
5887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
5888 msgid "Places Lived" 6801 msgid "Places Lived"
5889 msgstr "yaşadığı Yerler" 6802 msgstr "yaşadığı Yerler"
5890 6803
5891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
5892 msgid "Fashion" 6805 msgid "Fashion"
5893 msgstr "Moda" 6806 msgstr "Moda"
5894 6807
5895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
5896 msgid "Humor" 6809 msgid "Humor"
5897 msgstr "Mizah" 6810 msgstr "Mizah"
5898 6811
5899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
5900 msgid "Music" 6813 msgid "Music"
5901 msgstr "Müzik" 6814 msgstr "Müzik"
5902 6815
5903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
5904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
5905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
5906 msgid "Favorite Quote" 6819 msgid "Favorite Quote"
5907 msgstr "En Sevdiği Söz" 6820 msgstr "En Sevdiği Söz"
5908 6821
5909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
5910 msgid "Contact Info" 6823 msgid "Contact Info"
5911 msgstr "Bağlantı Bilgileri" 6824 msgstr "Bağlantı Bilgileri"
5912 6825
5913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
5914 msgid "Personal" 6827 msgid "Personal"
5915 msgstr "Kişisel" 6828 msgstr "Kişisel"
5916 6829
5917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
5918 msgid "Significant Other" 6831 msgid "Significant Other"
5919 msgstr "Önemli Diğerleri" 6832 msgstr "Önemli Diğerleri"
5920 6833
5921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
5922 msgid "Home Phone" 6835 msgid "Home Phone"
5923 msgstr "Ev Telefonu" 6836 msgstr "Ev Telefonu"
5924 6837
5925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
5926 msgid "Home Phone 2" 6839 msgid "Home Phone 2"
5927 msgstr "Ev Telefonu2" 6840 msgstr "Ev Telefonu2"
5928 6841
5929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
5930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
5931 msgid "Home Address" 6844 msgid "Home Address"
5932 msgstr "Ev Adresi" 6845 msgstr "Ev Adresi"
5933 6846
5934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
5935 msgid "Personal Mobile" 6848 msgid "Personal Mobile"
5936 msgstr "Kişisel Cep Telefonu" 6849 msgstr "Kişisel Cep Telefonu"
5937 6850
5938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
5939 msgid "Home Fax" 6852 msgid "Home Fax"
5940 msgstr "Ev Faksı" 6853 msgstr "Ev Faksı"
5941 6854
5942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
5943 msgid "Personal E-Mail" 6856 msgid "Personal E-Mail"
5944 msgstr "Kişisel E-posta" 6857 msgstr "Kişisel E-posta"
5945 6858
5946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
5947 msgid "Personal IM" 6860 msgid "Personal IM"
5948 msgstr "Kişisel Anında Mesajlaşma Adresi" 6861 msgstr "Kişisel Anında Mesajlaşma Adresi"
5949 6862
5950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
5951 msgid "Anniversary" 6864 msgid "Anniversary"
5952 msgstr "Yıldönümü" 6865 msgstr "Yıldönümü"
5953 6866
5954 #. Business 6867 #. Business
5955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
5956 msgid "Work" 6869 msgid "Work"
5957 msgstr "İş" 6870 msgstr "İş"
5958 6871
5959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
5960 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
5961 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6874 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5962 msgid "Job Title" 6875 msgid "Job Title"
5963 msgstr "İşi" 6876 msgstr "İşi"
5964 6877
5965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
5966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
5967 msgid "Company" 6880 msgid "Company"
5968 msgstr "Şirket" 6881 msgstr "Şirket"
5969 6882
5970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
5971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
5972 msgid "Department" 6885 msgid "Department"
5973 msgstr "Departman" 6886 msgstr "Departman"
5974 6887
5975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
5976 msgid "Profession" 6889 msgid "Profession"
5977 msgstr "Uzmanlık" 6890 msgstr "Uzmanlık"
5978 6891
5979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
5980 msgid "Work Phone" 6893 msgid "Work Phone"
5981 msgstr "İş Telefonu" 6894 msgstr "İş Telefonu"
5982 6895
5983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
5984 msgid "Work Phone 2" 6897 msgid "Work Phone 2"
5985 msgstr "İş Telefonu2" 6898 msgstr "İş Telefonu2"
5986 6899
5987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
5988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
5989 msgid "Work Address" 6902 msgid "Work Address"
5990 msgstr "İş Adresi" 6903 msgstr "İş Adresi"
5991 6904
5992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
5993 msgid "Work Mobile" 6906 msgid "Work Mobile"
5994 msgstr "İş Cep Telefonu" 6907 msgstr "İş Cep Telefonu"
5995 6908
5996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
5997 msgid "Work Pager" 6910 msgid "Work Pager"
5998 msgstr "İş Çağrı Cihazı" 6911 msgstr "İş Çağrı Cihazı"
5999 6912
6000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
6001 msgid "Work Fax" 6914 msgid "Work Fax"
6002 msgstr "İş Faksı" 6915 msgstr "İş Faksı"
6003 6916
6004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
6005 msgid "Work E-Mail" 6918 msgid "Work E-Mail"
6006 msgstr "İş E-Postası" 6919 msgstr "İş E-Postası"
6007 6920
6008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6009 msgid "Work IM" 6922 msgid "Work IM"
6010 msgstr "İş Anında Mesajlaşma Adresi" 6923 msgstr "İş Anında Mesajlaşma Adresi"
6011 6924
6012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6013 msgid "Start Date" 6926 msgid "Start Date"
6014 msgstr "Başlama Tarihi" 6927 msgstr "Başlama Tarihi"
6015 6928
6016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
6017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6018 msgid "Favorite Things" 6931 msgid "Favorite Things"
6019 msgstr "Sevdiği Şeyler" 6932 msgstr "Sevdiği Şeyler"
6020 6933
6021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6022 msgid "Last Updated" 6935 msgid "Last Updated"
6023 msgstr "Son Güncelleme" 6936 msgstr "Son Güncelleme"
6024 6937
6025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
6026 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6939 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6940 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6028 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6941 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6029 msgid "Homepage" 6942 msgid "Homepage"
6030 msgstr "Anasayfa" 6943 msgstr "Anasayfa"
6031 6944
6032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865 6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
6033 msgid "The user has not created a public profile." 6946 msgid "The user has not created a public profile."
6034 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış." 6947 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış."
6035 6948
6036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
6037 msgid "" 6950 msgid ""
6038 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6951 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6039 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6952 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6040 "public profile." 6953 "public profile."
6041 msgstr "" 6954 msgstr ""
6042 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, " 6955 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, "
6043 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır." 6956 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır."
6044 6957
6045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
6046 msgid "" 6959 msgid ""
6047 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6960 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6048 "does not exist." 6961 "does not exist."
6049 msgstr "" 6962 msgstr ""
6050 6963
6051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
6052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6053 msgid "Profile URL" 6966 msgid "Profile URL"
6054 msgstr "Profil URL" 6967 msgstr "Profil URL"
6055 6968
6056 #. *< type 6969 #. *< type
6061 #. *< id 6974 #. *< id
6062 #. *< name 6975 #. *< name
6063 #. *< version 6976 #. *< version
6064 #. * summary 6977 #. * summary
6065 #. * description 6978 #. * description
6066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171 6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
6067 msgid "MSN Protocol Plugin" 6980 #, fuzzy
6068 msgstr "MSN Protokol Eklentisi" 6981 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6069 6982 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokolü Eklentisi"
6070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 6983
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
6071 msgid "Use HTTP Method" 6985 msgid "Use HTTP Method"
6072 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" 6986 msgstr "HTTP Metodunu Kullan"
6073 6987
6074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
6989 #, fuzzy
6990 msgid "HTTP Method Server"
6991 msgstr "IPC Test Sunucusu"
6992
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
6075 msgid "Show custom smileys" 6994 msgid "Show custom smileys"
6076 msgstr "Özel gülenyüzleri göster" 6995 msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
6077 6996
6078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
6079 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6998 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6080 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı" 6999 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
6081 7000
6082 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
6083 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 7002 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7003 msgstr ""
6085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7004
6086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
6087 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7006 #, fuzzy
6088 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7007 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
6089 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7008 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
6090 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7009
6091 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
6092 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
6093 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
6094 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
6095 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
6096 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
6097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6099 msgid "Unable to connect"
6100 msgstr "Bağlanılamıyor"
6101
6102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6103 #, c-format 7011 #, c-format
6104 msgid "%s is not a valid group." 7012 msgid "%s is not a valid group."
6105 msgstr "%s geçerli bir grup değil." 7013 msgstr "%s geçerli bir grup değil."
6106 7014
6107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
6108 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
6109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
6110 msgid "Unknown error." 7018 msgid "Unknown error."
6111 msgstr "Bilinmeyen Hata" 7019 msgstr "Bilinmeyen Hata"
6112 7020
6113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
6114 #, c-format 7022 #, c-format
6115 msgid "%s on %s (%s)" 7023 msgid "%s on %s (%s)"
6116 msgstr "%s - %s (%s)" 7024 msgstr "%s - %s (%s)"
6117 7025
6118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
7027 #, c-format
7028 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7029 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
7030
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "Unknown error (%d)"
7034 msgstr "Bilinmeyen Hata"
7035
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7038 msgid "Unable to add user"
7039 msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
7040
7041 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
6119 #, c-format 7042 #, c-format
6120 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7043 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6121 msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" 7044 msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)"
6122 7045
6123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
6124 #, c-format 7047 #, c-format
6125 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7048 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6126 msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" 7049 msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)"
6127 7050
6128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7051 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
6129 #, c-format 7052 #, c-format
6130 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7053 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6131 msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" 7054 msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)"
6132 7055
6133 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
6134 #, c-format 7057 #, c-format
6135 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7058 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
6136 msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." 7059 msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda."
6137 7060
6138 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7061 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
6139 #, c-format 7062 #, c-format
6140 msgid "%s is not a valid passport account." 7063 msgid "%s is not a valid passport account."
6141 msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." 7064 msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil."
6142 7065
6143 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7066 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
6144 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7067 msgid "Service Temporarily Unavailable."
6145 msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" 7068 msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı"
6146 7069
6147 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7070 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
6148 msgid "Unable to rename group" 7071 msgid "Unable to rename group"
6149 msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" 7072 msgstr "Grup adı değiştirilemiyor"
6150 7073
6151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7074 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
6152 msgid "Unable to delete group" 7075 msgid "Unable to delete group"
6153 msgstr "Grup silinemiyor" 7076 msgstr "Grup silinemiyor"
6154 7077
6155 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
6156 #, c-format 7079 #, c-format
6157 msgid "" 7080 msgid ""
6158 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7081 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6159 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7082 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6160 "in progress.\n" 7083 "in progress.\n"
6172 "MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak " 7095 "MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak "
6173 "çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n" 7096 "çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n"
6174 "\n" 7097 "\n"
6175 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz." 7098 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz."
6176 7099
7100 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Unable to connect to OIM server"
7103 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
7104
6177 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7105 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7106 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7110 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7111 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7112 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7113 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7114 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7115 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7116 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7117 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7118 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7121 msgid "Unable to connect"
7122 msgstr "Bağlanılamıyor"
7123
7124 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
6178 msgid "Writing error" 7125 msgid "Writing error"
6179 msgstr "Yazma hatası" 7126 msgstr "Yazma hatası"
6180 7127
6181 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
6182 msgid "Reading error" 7129 msgid "Reading error"
6183 msgstr "Okuma hatası" 7130 msgstr "Okuma hatası"
6184 7131
6185 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
6186 #, c-format 7133 #, c-format
6187 msgid "" 7134 msgid ""
6188 "Connection error from %s server:\n" 7135 "Connection error from %s server:\n"
6189 "%s" 7136 "%s"
6190 msgstr "" 7137 msgstr ""
6191 "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n" 7138 "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n"
6192 "%s" 7139 "%s"
6193 7140
6194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
6195 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7142 msgid "Our protocol is not supported by the server."
6196 msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor." 7143 msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor."
6197 7144
6198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7145 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
6199 msgid "Error parsing HTTP." 7146 msgid "Error parsing HTTP."
6200 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" 7147 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası"
6201 7148
6202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
6203 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7150 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
6205 msgid "You have signed on from another location." 7152 msgid "You have signed on from another location."
6206 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." 7153 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
6207 7154
6208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7155 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
6209 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7156 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6210 msgstr "" 7157 msgstr ""
6211 "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar " 7158 "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar "
6212 "deneyin." 7159 "deneyin."
6213 7160
6214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7161 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
6215 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7162 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6216 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor" 7163 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor"
6217 7164
6218 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7165 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
6219 #, c-format 7166 #, c-format
6220 msgid "Unable to authenticate: %s" 7167 msgid "Unable to authenticate: %s"
6221 msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s" 7168 msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s"
6222 7169
6223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
6224 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7171 msgid ""
6225 msgstr "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." 7172 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6226 7173 msgstr ""
6227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7174 "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
6228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7175
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7177 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
6229 msgid "Handshaking" 7178 msgid "Handshaking"
6230 msgstr "El Sıkışma" 7179 msgstr "El Sıkışma"
6231 7180
6232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7181 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
6233 msgid "Starting authentication" 7182 msgid "Starting authentication"
6234 msgstr "Kimlik denetleniyor" 7183 msgstr "Kimlik denetleniyor"
6235 7184
6236 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
6237 msgid "Getting cookie" 7186 msgid "Getting cookie"
6238 msgstr "Çerez alınıyor" 7187 msgstr "Çerez alınıyor"
6239 7188
6240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
6241 msgid "Sending cookie" 7190 msgid "Sending cookie"
6242 msgstr "Çerez gönderiliyor" 7191 msgstr "Çerez gönderiliyor"
6243 7192
6244 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
6245 msgid "Retrieving buddy list" 7194 msgid "Retrieving buddy list"
6246 msgstr "Liste alınıyor" 7195 msgstr "Liste alınıyor"
6247 7196
6248 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7197 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
6249 msgid "Away From Computer" 7198 msgid "Away From Computer"
6261 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7210 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6262 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir zaman aşımı meydana geldi:" 7211 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir zaman aşımı meydana geldi:"
6263 7212
6264 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 7213 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
6265 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7214 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6266 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:" 7215 msgstr ""
7216 "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:"
6267 7217
6268 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 7218 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
6269 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7219 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
6270 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:" 7220 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:"
6271 7221
6282 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7232 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
6283 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 7233 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6284 msgstr "" 7234 msgstr ""
6285 7235
6286 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 7236 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
6287 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7237 msgid ""
7238 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6288 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü santralle bir problem oluştu:" 7239 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü santralle bir problem oluştu:"
6289 7240
6290 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
6291 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7242 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6292 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" 7243 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
6293 7244
6294 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969 7245 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
6295 #, c-format
6296 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6297 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
6298
6299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
6300 #, c-format 7246 #, c-format
6301 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7247 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
6302 msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." 7248 msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi."
6303 7249
6304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
6305 #, c-format 7251 #, c-format
6306 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7252 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
6307 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." 7253 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
6308 7254
6309 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7255 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7256 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7257 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
6310 #, c-format 7259 #, c-format
6311 msgid "Unable to add \"%s\"." 7260 msgid "Unable to add \"%s\"."
6312 msgstr "\"%s\" eklenemiyor." 7261 msgstr "\"%s\" eklenemiyor."
6313 7262
6314 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7263 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
6315 msgid "The screen name specified is invalid." 7264 msgid "The screen name specified is invalid."
6316 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." 7265 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
6317 7266
6318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7267 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
6319 msgid "Missing Cipher" 7268 msgid "Missing Cipher"
6336 "supported by MySpace." 7285 "supported by MySpace."
6337 msgstr "" 7286 msgstr ""
6338 7287
6339 #. Notify an error message also, because this is important! 7288 #. Notify an error message also, because this is important!
6340 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7289 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
6341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795 7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
6342 msgid "MySpaceIM Error" 7291 msgid "MySpaceIM Error"
6343 msgstr "MySpaceIM Hatası" 7292 msgstr "MySpaceIM Hatası"
6344 7293
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 7294 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
6346 msgid "Reading challenge" 7295 msgid "Reading challenge"
6347 msgstr "" 7296 msgstr ""
6348 7297
6349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
6350 msgid "Unexpected challenge length from server" 7299 msgid "Unexpected challenge length from server"
6351 msgstr "" 7300 msgstr ""
6352 7301
6353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 7302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
6354 msgid "Logging in" 7303 msgid "Logging in"
6355 msgstr "Giriş yapılıyor" 7304 msgstr "Giriş yapılıyor"
6356 7305
6357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
6358 #, c-format 7307 #, c-format
6359 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7308 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
6360 msgstr "Sunucuya yapılan bağlantı kapandı (%d saniyedir veri alınamıyor)" 7309 msgstr "Sunucuya yapılan bağlantı kapandı (%d saniyedir veri alınamıyor)"
6361 7310
6362 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7311 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 7312 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
6364 msgid "New mail messages" 7313 msgid "New mail messages"
6365 msgstr "Yeni e-posta iletisi" 7314 msgstr "Yeni e-posta iletisi"
6366 7315
6367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 7316 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
6368 msgid "New blog comments" 7317 msgid "New blog comments"
6369 msgstr "Yeni günlük yorumları" 7318 msgstr "Yeni günlük yorumları"
6370 7319
6371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
6372 msgid "New profile comments" 7321 msgid "New profile comments"
6373 msgstr "Yeni profil yorumları" 7322 msgstr "Yeni profil yorumları"
6374 7323
6375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7324 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
6376 msgid "New friend requests!" 7325 msgid "New friend requests!"
6377 msgstr "Yeni arkadaşlık isteği!" 7326 msgstr "Yeni arkadaşlık isteği!"
6378 7327
6379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
6380 msgid "New picture comments" 7329 msgid "New picture comments"
6381 msgstr "Yeni resim yorumları" 7330 msgstr "Yeni resim yorumları"
6382 7331
6383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
6384 msgid "MySpace" 7333 msgid "MySpace"
6385 msgstr "MySpace" 7334 msgstr "MySpace"
6386 7335
6387 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7336 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
6388 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7337 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
6389 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7338 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
6390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
6391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
6392 msgid "Connected" 7341 msgid "Connected"
6393 msgstr "Bağlandı" 7342 msgstr "Bağlandı"
6394 7343
6395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 7344 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
6396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
6397 msgid "No username set" 7346 msgid "No username set"
6398 msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı" 7347 msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı"
6399 7348
6400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
6401 msgid "" 7350 msgid ""
6402 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7351 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
6403 "username and choose a username and try to login again." 7352 "username and choose a username and try to login again."
6404 msgstr "" 7353 msgstr ""
6405 7354
6406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776 7355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
6407 #, c-format 7356 #, c-format
6408 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7357 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6409 msgstr "Protokol hatası, kod: %d: %s" 7358 msgstr "Protokol hatası, kod: %d: %s"
6410 7359
6411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
6412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
6413 msgid "Failed to add buddy" 7362 msgid "Failed to add buddy"
6414 msgstr "Kişi eklenemedi" 7363 msgstr "Kişi eklenemedi"
6415 7364
6416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
6417 msgid "'addbuddy' command failed." 7366 msgid "'addbuddy' command failed."
6418 msgstr "'addbuddy' komutu başarısız oldu." 7367 msgstr "'addbuddy' komutu başarısız oldu."
6419 7368
6420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
6421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
6422 msgid "persist command failed" 7371 msgid "persist command failed"
6423 msgstr "" 7372 msgstr ""
6424 7373
6425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 7374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
6426 #, c-format 7375 #, c-format
6427 msgid "No such user: %s" 7376 msgid "No such user: %s"
6428 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s" 7377 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s"
6429 7378
6430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110 7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
6431 msgid "User lookup" 7380 msgid "User lookup"
6432 msgstr "" 7381 msgstr ""
6433 7382
6434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
6435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
6436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
6437 msgid "Failed to remove buddy" 7386 msgid "Failed to remove buddy"
6438 msgstr "Kişi silinemedi" 7387 msgstr "Kişi silinemedi"
6439 7388
6440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
6441 msgid "'delbuddy' command failed" 7390 msgid "'delbuddy' command failed"
6442 msgstr "'delbuddy' komutu başarısız oldu" 7391 msgstr "'delbuddy' komutu başarısız oldu"
6443 7392
6444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 7393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
6445 msgid "blocklist command failed" 7394 msgid "blocklist command failed"
6446 msgstr "" 7395 msgstr ""
6447 7396
6448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
6449 msgid "Invalid input condition" 7398 msgid "Invalid input condition"
6450 msgstr "Geçersiz girdi durumu" 7399 msgstr "Geçersiz girdi durumu"
6451 7400
6452 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7401 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
6453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327 7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
6454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358 7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
6455 msgid "Read buffer full" 7404 msgid "Read buffer full"
6456 msgstr "Okuma ara belleği dolu" 7405 msgstr "Okuma ara belleği dolu"
6457 7406
6458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396 7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
6459 msgid "Unparseable message" 7408 msgid "Unparseable message"
6460 msgstr "Ayrıştırılamayan ileti" 7409 msgstr "Ayrıştırılamayan ileti"
6461 7410
6462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465 7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
6463 #, c-format 7412 #, c-format
6464 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7413 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
6465 msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)" 7414 msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)"
6466 7415
6467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636 7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
6468 msgid "IM Friends" 7417 msgid "IM Friends"
6469 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları" 7418 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları"
6470 7419
6471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
6472 #, c-format 7421 #, c-format
6473 msgid "" 7422 msgid ""
6474 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7423 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6475 "on the server-side list)" 7424 "on the server-side list)"
6476 msgstr "" 7425 msgstr ""
6477 7426
6478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
6479 msgid "Add contacts from server" 7428 msgid "Add contacts from server"
6480 msgstr "Sunucudan kişileri ekle" 7429 msgstr "Sunucudan kişileri ekle"
6481 7430
6482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
6483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
6484 msgid "Add friends from MySpace.com" 7433 msgid "Add friends from MySpace.com"
6485 msgstr "MySpace.com adresinden yeni arkadaşlar ekle" 7434 msgstr "MySpace.com adresinden yeni arkadaşlar ekle"
6486 7435
6487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789 7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
6488 msgid "Importing friends failed" 7437 msgid "Importing friends failed"
6489 msgstr "Arkadaşları içeri aktarma işlemi başarısız oldu" 7438 msgstr "Arkadaşları içeri aktarma işlemi başarısız oldu"
6490 7439
6491 #. TODO: find out how 7440 #. TODO: find out how
6492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
6493 msgid "Find people..." 7442 msgid "Find people..."
6494 msgstr "Kişi bul..." 7443 msgstr "Kişi bul..."
6495 7444
6496 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848 7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
6497 msgid "Change IM name..." 7446 msgid "Change IM name..."
6498 msgstr "Hızlı Mesajlaşma adını değiştir..." 7447 msgstr "Hızlı Mesajlaşma adını değiştir..."
6499 7448
6500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
6501 msgid "myim URL handler" 7450 msgid "myim URL handler"
6502 msgstr "myim adres yakalayıcı" 7451 msgstr "myim adres yakalayıcı"
6503 7452
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
7454 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7455 msgstr ""
7456
6504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
6505 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
6509 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7458 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6510 msgstr "" 7459 msgstr ""
6511 7460
6512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6513 msgid "Show display name in status text" 7462 msgid "Show display name in status text"
6514 msgstr "Durum metninde görünen ismi göster" 7463 msgstr "Durum metninde görünen ismi göster"
6515 7464
6516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
6517 msgid "Show headline in status text" 7466 msgid "Show headline in status text"
6518 msgstr "Durum metninde başlığı göster" 7467 msgstr "Durum metninde başlığı göster"
6519 7468
6520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288 7469 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
6521 msgid "Send emoticons" 7470 msgid "Send emoticons"
6522 msgstr "Duygu simgeleri gönder" 7471 msgstr "Duygu simgeleri gönder"
6523 7472
6524 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3293 7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
6525 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7474 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6526 msgstr "Ekran Çözünürlüğü (her inç için nokta)" 7475 msgstr "Ekran Çözünürlüğü (her inç için nokta)"
6527 7476
6528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
6529 msgid "Base font size (points)" 7478 msgid "Base font size (points)"
6530 msgstr "Temel yazıtipi boyutu (pt)" 7479 msgstr "Temel yazıtipi boyutu (pt)"
7480
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7482 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7483 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7484 msgid "User"
7485 msgstr "Kullanıcı"
7486
7487 #. TODO: link to username, if available
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
7490 msgid "Profile"
7491 msgstr "Profil"
7492
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Headline"
7496 msgstr "_Tut:"
7497
7498 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Song"
7501 msgstr "Sesler"
7502
7503 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Total Friends"
7506 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları"
7507
7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Client Version"
7513 msgstr "Yazışmayı kapat"
7514
7515 #. TODO: icons for each zap
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7518 msgid "Zap"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "%s has zapped you!"
7524 msgstr "%s şimdi bağlı."
7525
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7527 #, c-format
7528 msgid "Zapping %s..."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7532 msgid "Whack"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "%s has whacked you!"
7538 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş"
7539
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7541 #, c-format
7542 msgid "Whacking %s..."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Torch"
7548 msgstr "Konu"
7549
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "%s has torched you!"
7553 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş"
7554
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7556 #, c-format
7557 msgid "Torching %s..."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7561 msgid "Smooch"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "%s has smooched you!"
7567 msgstr "%s şimdi bağlı."
7568
7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7570 #, c-format
7571 msgid "Smooching %s..."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7575 msgid "Hug"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7579 #, fuzzy, c-format
7580 msgid "%s has hugged you!"
7581 msgstr "%s şimdi bağlı."
7582
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7584 #, c-format
7585 msgid "Hugging %s..."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Slap"
7591 msgstr "Uykulu"
7592
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "%s has slapped you!"
7596 msgstr "%s şimdi bağlı."
7597
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7599 #, c-format
7600 msgid "Slapping %s..."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Goose"
7606 msgstr "Gitti"
7607
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "%s has goosed you!"
7611 msgstr "%s şimdi uzakta."
7612
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Goosing %s..."
7616 msgstr "%s aranıyor"
7617
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7619 msgid "High-five"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "%s has high-fived you!"
7625 msgstr "%s şimdi bağlı."
7626
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7628 #, c-format
7629 msgid "High-fiving %s..."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7633 msgid "Punk"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "%s has punk'd you!"
7639 msgstr "%s şimdi bağlı."
7640
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7642 #, c-format
7643 msgid "Punking %s..."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7647 msgid "Raspberry"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "%s has raspberried you!"
7653 msgstr "%s şimdi bağlı."
7654
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7656 #, c-format
7657 msgid "Raspberrying %s..."
7658 msgstr ""
6531 7659
6532 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7660 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
6533 msgid "Required parameters not passed in" 7661 msgid "Required parameters not passed in"
6534 msgstr "Zorunlu parametreler geçerli sayılmadı" 7662 msgstr "Zorunlu parametreler geçerli sayılmadı"
6535 7663
6611 7739
6612 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 7740 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
6613 msgid "" 7741 msgid ""
6614 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 7742 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6615 "entered" 7743 "entered"
6616 msgstr "Hesabınız bir süreliğine kilitlendi çünkü çok fazla hatalı parola girildi" 7744 msgstr ""
7745 "Hesabınız bir süreliğine kilitlendi çünkü çok fazla hatalı parola girildi"
6617 7746
6618 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 7747 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
6619 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 7748 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6620 msgstr "Bir yazışmaya aynı kişiyi iki kez ekleyemezsiniz" 7749 msgstr "Bir yazışmaya aynı kişiyi iki kez ekleyemezsiniz"
6621 7750
6659 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
6660 #, c-format 7789 #, c-format
6661 msgid "Login failed (%s)." 7790 msgid "Login failed (%s)."
6662 msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)." 7791 msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)."
6663 7792
6664 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7793 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
6665 #, c-format 7794 #, c-format
6666 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7795 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6667 msgstr "İleti gönderilemedi. Kullanıcının ayrıntıları alınamadı (%s)." 7796 msgstr "İleti gönderilemedi. Kullanıcının ayrıntıları alınamadı (%s)."
6668 7797
6669 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
6670 #, c-format 7799 #, c-format
6671 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7800 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6672 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." 7801 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)."
6673 7802
6674 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7803 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
6676 #, c-format 7805 #, c-format
6677 msgid "Unable to send message (%s)." 7806 msgid "Unable to send message (%s)."
6678 msgstr "İleti gönderilemedi (%s)." 7807 msgstr "İleti gönderilemedi (%s)."
6679 7808
6680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
6681 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
6682 #, c-format 7811 #, c-format
6683 msgid "Unable to invite user (%s)." 7812 msgid "Unable to invite user (%s)."
6684 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)." 7813 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)."
6685 7814
6686 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7815 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
6687 #, c-format 7816 #, c-format
6688 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7817 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6689 msgstr "%s kullanıcısına ileti gönderilemedi. Konferans başlatılamıyor (%s)." 7818 msgstr "%s kullanıcısına ileti gönderilemedi. Konferans başlatılamıyor (%s)."
6690 7819
6691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
6692 #, c-format 7821 #, c-format
6693 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7822 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6694 msgstr "İleti gönderilemiyor. Konferans başlatılamadı (%s)." 7823 msgstr "İleti gönderilemiyor. Konferans başlatılamadı (%s)."
6695 7824
6696 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7825 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
6697 #, c-format 7826 #, c-format
6698 msgid "" 7827 msgid ""
6699 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7828 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6700 "creating folder (%s)." 7829 "creating folder (%s)."
6701 msgstr "" 7830 msgstr ""
6702 "Kullanıcı %s dizini %s sunucudaki listeye taşınamıyor. Dizin oluşturma " 7831 "Kullanıcı %s dizini %s sunucudaki listeye taşınamıyor. Dizin oluşturma "
6703 "hatası (%s)." 7832 "hatası (%s)."
6704 7833
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
6706 #, c-format 7835 #, c-format
6707 msgid "" 7836 msgid ""
6708 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7837 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6709 "list (%s)." 7838 "list (%s)."
6710 msgstr "" 7839 msgstr ""
6711 "Kullanıcı listenize %s eklenemedi. Sunucudaki listede klasör oluşturma " 7840 "Kullanıcı listenize %s eklenemedi. Sunucudaki listede klasör oluşturma "
6712 "hatası (%s)." 7841 "hatası (%s)."
6713 7842
6714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
6715 #, c-format 7844 #, c-format
6716 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7845 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6717 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)" 7846 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)"
6718 7847
6719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
6720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
6721 #, c-format 7850 #, c-format
6722 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7851 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6723 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)" 7852 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)"
6724 7853
6725 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
6726 #, c-format 7855 #, c-format
6727 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7856 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6728 msgstr "%s engelleme listesine eklenemedi (%s)." 7857 msgstr "%s engelleme listesine eklenemedi (%s)."
6729 7858
6730 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
6731 #, c-format 7860 #, c-format
6732 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7861 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6733 msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)." 7862 msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)."
6734 7863
6735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7864 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
6736 #, c-format 7865 #, c-format
6737 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7866 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6738 msgstr "%s ögesini gizlilik listesinden silerken hata (%s)." 7867 msgstr "%s ögesini gizlilik listesinden silerken hata (%s)."
6739 7868
6740 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
6741 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
6742 #, c-format 7871 #, c-format
6743 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7872 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6744 msgstr "Sunucu taraflı gizilik ayarlarını değiştirmede hata. (%s)." 7873 msgstr "Sunucu taraflı gizilik ayarlarını değiştirmede hata. (%s)."
6745 7874
6746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
6747 #, c-format 7876 #, c-format
6748 msgid "Unable to create conference (%s)." 7877 msgid "Unable to create conference (%s)."
6749 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)." 7878 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)."
6750 7879
6751 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7880 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
6752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7881 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
6753 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7882 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6754 msgstr "Sunucuyla iletişimde kurulurken hata oluştu. Bağlantı kapatılıyor." 7883 msgstr "Sunucuyla iletişimde kurulurken hata oluştu. Bağlantı kapatılıyor."
6755 7884
6756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6757 msgid "Telephone Number" 7886 msgid "Telephone Number"
6758 msgstr "Telefon Numarası" 7887 msgstr "Telefon Numarası"
6759 7888
6760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
6761 msgid "Personal Title" 7890 msgid "Personal Title"
6762 msgstr "Başlık" 7891 msgstr "Başlık"
6763 7892
6764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 7893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
6765 msgid "Mailstop" 7894 msgid "Mailstop"
6766 msgstr "Mailstop" 7895 msgstr "Mailstop"
6767 7896
6768 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 7897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
6769 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7898 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
6770 msgid "User ID" 7899 msgid "User ID"
6771 msgstr "Kullanıcı Kimliği" 7900 msgstr "Kullanıcı Kimliği"
6772 7901
6773 #. tag = _("DN"); 7902 #. tag = _("DN");
6774 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7903 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6775 #. if (value) { 7904 #. if (value) {
6776 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7905 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6777 #. } 7906 #. }
6778 #. 7907 #.
6779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
6780 msgid "Full name" 7909 msgid "Full name"
6781 msgstr "Tam Ad" 7910 msgstr "Tam Ad"
6782 7911
6783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 7912 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
6784 #, c-format 7913 #, c-format
6785 msgid "GroupWise Conference %d" 7914 msgid "GroupWise Conference %d"
6786 msgstr "GroupWise Konferansı %d" 7915 msgstr "GroupWise Konferansı %d"
6787 7916
6788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
6789 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7918 msgid "Unable to make SSL connection to server."
6790 msgstr "Sunucuya SSL bağlantısı yapılamıyor." 7919 msgstr "Sunucuya SSL bağlantısı yapılamıyor."
6791 7920
6792 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
6793 msgid "Authenticating..." 7922 msgid "Authenticating..."
6794 msgstr "Kimlik doğrulaması yapılıyor..." 7923 msgstr "Kimlik doğrulaması yapılıyor..."
6795 7924
6796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
6797 msgid "Unable to connect to server." 7926 msgid "Unable to connect to server."
6798 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." 7927 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
6799 7928
6800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
6801 msgid "Waiting for response..." 7930 msgid "Waiting for response..."
6802 msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..." 7931 msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..."
6803 7932
6804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
6805 #, c-format 7934 #, c-format
6806 msgid "%s has been invited to this conversation." 7935 msgid "%s has been invited to this conversation."
6807 msgstr "%s bu yazışmaya davet edildi." 7936 msgstr "%s bu yazışmaya davet edildi."
6808 7937
6809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
6810 msgid "Invitation to Conversation" 7939 msgid "Invitation to Conversation"
6811 msgstr "Yazışmaya Davet" 7940 msgstr "Yazışmaya Davet"
6812 7941
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
6814 #, c-format 7943 #, c-format
6815 msgid "" 7944 msgid ""
6816 "Invitation from: %s\n" 7945 "Invitation from: %s\n"
6817 "\n" 7946 "\n"
6818 "Sent: %s" 7947 "Sent: %s"
6819 msgstr "" 7948 msgstr ""
6820 "Davet eden: %s\n" 7949 "Davet eden: %s\n"
6821 "\n" 7950 "\n"
6822 "Gönderilen: %s" 7951 "Gönderilen: %s"
6823 7952
6824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 7953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
6825 msgid "Would you like to join the conversation?" 7954 msgid "Would you like to join the conversation?"
6826 msgstr "Yazışmaya katılmak istiyor musunuz?" 7955 msgstr "Yazışmaya katılmak istiyor musunuz?"
6827 7956
6828 #. we don't want to reconnect in this case 7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
6829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
6830 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7958 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6831 msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız." 7959 msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız."
6832 7960
6833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 7961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
6834 #, c-format 7962 #, c-format
6835 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7963 msgid ""
7964 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6836 msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor." 7965 msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor."
6837 7966
6838 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7967 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6839 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7968 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6840 #. 7969 #.
6841 #. ...but for now just error out with a nice message. 7970 #. ...but for now just error out with a nice message.
6842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
6843 msgid "" 7972 msgid ""
6844 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7973 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6845 "to connect to." 7974 "to connect to."
6846 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." 7975 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
6847 7976
6848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
6849 msgid "Error. SSL support is not installed." 7978 msgid "Error. SSL support is not installed."
6850 msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış." 7979 msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış."
6851 7980
6852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
6853 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7982 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6854 msgstr "Bu konferans kapandı. Artık iletiler gönderilmeyecek." 7983 msgstr "Bu konferans kapandı. Artık iletiler gönderilmeyecek."
6855 7984
6856 #. *< type 7985 #. *< type
6857 #. *< ui_requirement 7986 #. *< ui_requirement
6861 #. *< id 7990 #. *< id
6862 #. *< name 7991 #. *< name
6863 #. *< version 7992 #. *< version
6864 #. * summary 7993 #. * summary
6865 #. * description 7994 #. * description
6866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
6867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
6868 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7997 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6869 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokolü Eklentisi" 7998 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokolü Eklentisi"
6870 7999
6871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
6872 msgid "Server address" 8001 msgid "Server address"
6873 msgstr "Sunucu adresi" 8002 msgstr "Sunucu adresi"
6874 8003
6875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
6876 msgid "Server port" 8005 msgid "Server port"
6877 msgstr "Sunucu portu" 8006 msgstr "Sunucu portu"
6878 8007
6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8008 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
6880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 8009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
6881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 8010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
6882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 8011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
6883 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 8012 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
6884 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 8013 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
6885 msgid "Server closed the connection." 8014 msgid "Server closed the connection."
6886 msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı." 8015 msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
6887 8016
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8017 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 8018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
6890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:592 8019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
6891 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 8020 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
6892 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 8021 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
6893 #, c-format 8022 #, c-format
6894 msgid "" 8023 msgid ""
6895 "Lost connection with server:\n" 8024 "Lost connection with server:\n"
6896 "%s" 8025 "%s"
6897 msgstr "" 8026 msgstr ""
6898 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" 8027 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
6899 "%s" 8028 "%s"
6900 8029
6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8030 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
6902 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 8031 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
6903 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 8032 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
6904 #: ../libpurple/proxy.c:1461 8033 #: ../libpurple/proxy.c:1478
6905 msgid "Received invalid data on connection with server." 8034 msgid "Received invalid data on connection with server."
6906 msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." 8035 msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
6907 8036
6908 #. *< type 8037 #. *< type
6909 #. *< ui_requirement 8038 #. *< ui_requirement
6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8063 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6935 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8064 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6936 msgstr "ICQ Protokolü Eklentisi" 8065 msgstr "ICQ Protokolü Eklentisi"
6937 8066
6938 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8067 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 8068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
6940 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8069 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6941 msgid "Encoding" 8070 msgid "Encoding"
6942 msgstr "Kodlama" 8071 msgstr "Kodlama"
6943 8072
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8073 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6967 msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı" 8096 msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı"
6968 8097
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
6970 #, c-format 8099 #, c-format
6971 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8100 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6972 msgstr "%s dosyasının boyutu %s, bu boyut en yüksek boyut olan %s boyutunundan büyük." 8101 msgstr ""
6973 8102 "%s dosyasının boyutu %s, bu boyut en yüksek boyut olan %s boyutunundan büyük."
6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 8103
8104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
6975 msgid "Invalid error" 8105 msgid "Invalid error"
6976 msgstr "Geçersiz hata" 8106 msgstr "Geçersiz hata"
6977 8107
6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 8108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
6979 msgid "Invalid SNAC" 8109 msgid "Invalid SNAC"
6980 msgstr "Geçersiz SNAC" 8110 msgstr "Geçersiz SNAC"
6981 8111
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 8112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
6983 msgid "Rate to host" 8113 msgid "Rate to host"
6984 msgstr "Hostu değerlendir" 8114 msgstr "Hostu değerlendir"
6985 8115
6986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 8116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
6987 msgid "Rate to client" 8117 msgid "Rate to client"
6988 msgstr "İstemciyi değerlendir" 8118 msgstr "İstemciyi değerlendir"
6989 8119
6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
6991 msgid "Service unavailable" 8121 msgid "Service unavailable"
6992 msgstr "Bu servis hizmet dışı" 8122 msgstr "Bu servis hizmet dışı"
6993 8123
6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 8124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
6995 msgid "Service not defined" 8125 msgid "Service not defined"
6996 msgstr "Servis belirtilmedi" 8126 msgstr "Servis belirtilmedi"
6997 8127
6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 8128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
6999 msgid "Obsolete SNAC" 8129 msgid "Obsolete SNAC"
7000 msgstr "Gereksiz SNAC" 8130 msgstr "Gereksiz SNAC"
7001 8131
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
7003 msgid "Not supported by host" 8133 msgid "Not supported by host"
7004 msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" 8134 msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor"
7005 8135
7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
7007 msgid "Not supported by client" 8137 msgid "Not supported by client"
7008 msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" 8138 msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor"
7009 8139
7010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
7011 msgid "Refused by client" 8141 msgid "Refused by client"
7012 msgstr "İstemci tarafından reddedildi" 8142 msgstr "İstemci tarafından reddedildi"
7013 8143
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
7015 msgid "Reply too big" 8145 msgid "Reply too big"
7016 msgstr "Yanıtçok uzun" 8146 msgstr "Yanıtçok uzun"
7017 8147
7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
7019 msgid "Responses lost" 8149 msgid "Responses lost"
7020 msgstr "Yanıtlar kayıp" 8150 msgstr "Yanıtlar kayıp"
7021 8151
7022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
7023 msgid "Request denied" 8153 msgid "Request denied"
7024 msgstr "İstek reddedildi" 8154 msgstr "İstek reddedildi"
7025 8155
7026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
7027 msgid "Busted SNAC payload" 8157 msgid "Busted SNAC payload"
7028 msgstr "" 8158 msgstr ""
7029 8159
7030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
7031 msgid "Insufficient rights" 8161 msgid "Insufficient rights"
7032 msgstr "Yetersiz hak" 8162 msgstr "Yetersiz hak"
7033 8163
7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 8164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
7035 msgid "In local permit/deny" 8165 msgid "In local permit/deny"
7036 msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" 8166 msgstr "Yerelde izin ver/izin verme"
7037 8167
7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 8168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
7039 msgid "Too evil (sender)" 8169 msgid "Too evil (sender)"
7040 msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)" 8170 msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)"
7041 8171
7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
7043 msgid "Too evil (receiver)" 8173 msgid "Too evil (receiver)"
7044 msgstr "Çok Günahkar (alıcı)" 8174 msgstr "Çok Günahkar (alıcı)"
7045 8175
7046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 8176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
7047 msgid "User temporarily unavailable" 8177 msgid "User temporarily unavailable"
7048 msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda" 8178 msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda"
7049 8179
7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
7051 msgid "No match" 8181 msgid "No match"
7052 msgstr "Eşlenen yok" 8182 msgstr "Eşlenen yok"
7053 8183
7054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 8184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
7055 msgid "List overflow" 8185 msgid "List overflow"
7056 msgstr "Liste taşması" 8186 msgstr "Liste taşması"
7057 8187
7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
7059 msgid "Request ambiguous" 8189 msgid "Request ambiguous"
7060 msgstr "İstek berlirsizliği" 8190 msgstr "İstek berlirsizliği"
7061 8191
7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
7063 msgid "Queue full" 8193 msgid "Queue full"
7064 msgstr "Liste dolu" 8194 msgstr "Liste dolu"
7065 8195
7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
7067 msgid "Not while on AOL" 8197 msgid "Not while on AOL"
7068 msgstr "AOL'de değil" 8198 msgstr "AOL'de değil"
7069 8199
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
7071 msgid "" 8201 msgid ""
7072 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8202 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7073 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 8203 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7074 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 8204 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7075 "your AIM/ICQ account.)" 8205 "your AIM/ICQ account.)"
7076 msgstr "" 8206 msgstr ""
7077 8207
7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
7079 #, c-format 8209 #, c-format
7080 msgid "" 8210 msgid ""
7081 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8211 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7082 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 8212 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7083 msgstr "" 8213 msgstr ""
7084 8214
7085 #. Label 8215 #. Label
7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 8216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
7087 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 8217 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
7088 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 8218 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
7089 msgid "Buddy Icon" 8219 msgid "Buddy Icon"
7090 msgstr "Kişi Simgesi" 8220 msgstr "Kişi Simgesi"
7091 8221
7092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 8222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
7093 msgid "Voice" 8223 msgid "Voice"
7094 msgstr "Ses" 8224 msgstr "Ses"
7095 8225
7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 8226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
7097 msgid "AIM Direct IM" 8227 msgid "AIM Direct IM"
7098 msgstr "AIM Doğrudan IM" 8228 msgstr "AIM Doğrudan IM"
7099 8229
7100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
7101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 8231 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
7102 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 8232 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
7103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7104 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8234 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
7105 msgid "Chat" 8235 msgid "Chat"
7106 msgstr "Sohbet" 8236 msgstr "Sohbet"
7107 8237
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 8238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 8239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
7110 msgid "Get File" 8240 msgid "Get File"
7111 msgstr "Dosyayı Al" 8241 msgstr "Dosyayı Al"
7112 8242
7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
7114 msgid "Games" 8244 msgid "Games"
7115 msgstr "Oyunlar" 8245 msgstr "Oyunlar"
7116 8246
7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 8247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
7118 msgid "Add-Ins" 8248 msgid "Add-Ins"
7119 msgstr "Eklentiler" 8249 msgstr "Eklentiler"
7120 8250
7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 8251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
7122 msgid "Send Buddy List" 8252 msgid "Send Buddy List"
7123 msgstr "Kişi Listesi Gönder" 8253 msgstr "Kişi Listesi Gönder"
7124 8254
7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
7126 msgid "ICQ Direct Connect" 8256 msgid "ICQ Direct Connect"
7127 msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı" 8257 msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı"
7128 8258
7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
7130 msgid "AP User" 8260 msgid "AP User"
7131 msgstr "AP Kullanıcısı" 8261 msgstr "AP Kullanıcısı"
7132 8262
7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 8263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
7134 msgid "ICQ RTF" 8264 msgid "ICQ RTF"
7135 msgstr "ICQ RTF" 8265 msgstr "ICQ RTF"
7136 8266
7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
7138 msgid "Nihilist" 8268 msgid "Nihilist"
7139 msgstr "Nihilist" 8269 msgstr "Nihilist"
7140 8270
7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
7142 msgid "ICQ Server Relay" 8272 msgid "ICQ Server Relay"
7143 msgstr "ICQ Server Relay" 8273 msgstr "ICQ Server Relay"
7144 8274
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 8275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
7146 msgid "Old ICQ UTF8" 8276 msgid "Old ICQ UTF8"
7147 msgstr "Eski ICQ UTF8" 8277 msgstr "Eski ICQ UTF8"
7148 8278
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 8279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
7150 msgid "Trillian Encryption" 8280 msgid "Trillian Encryption"
7151 msgstr "Trillian Şifrelemesi" 8281 msgstr "Trillian Şifrelemesi"
7152 8282
7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 8283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
7154 msgid "ICQ UTF8" 8284 msgid "ICQ UTF8"
7155 msgstr "ICQ UTF8" 8285 msgstr "ICQ UTF8"
7156 8286
7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
7158 msgid "Hiptop" 8288 msgid "Hiptop"
7159 msgstr "Hiptop" 8289 msgstr "Hiptop"
7160 8290
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
7162 msgid "Security Enabled" 8292 msgid "Security Enabled"
7163 msgstr "Güvenlik Aktif" 8293 msgstr "Güvenlik Aktif"
7164 8294
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
7166 msgid "Video Chat" 8296 msgid "Video Chat"
7167 msgstr "Görüntülü Sohbet" 8297 msgstr "Görüntülü Sohbet"
7168 8298
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
7170 msgid "iChat AV" 8300 msgid "iChat AV"
7171 msgstr "iChat AV" 8301 msgstr "iChat AV"
7172 8302
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
7174 msgid "Live Video" 8304 msgid "Live Video"
7175 msgstr "Canlı Görüntü" 8305 msgstr "Canlı Görüntü"
7176 8306
7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
7178 msgid "Camera" 8308 msgid "Camera"
7179 msgstr "Kamera" 8309 msgstr "Kamera"
7180 8310
7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 8311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 8312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
7183 msgid "Free For Chat" 8313 msgid "Free For Chat"
7184 msgstr "Sohbet için Hazır" 8314 msgstr "Sohbet için Hazır"
7185 8315
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 8316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
7187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
7188 msgid "Not Available" 8318 msgid "Not Available"
7189 msgstr "Erişilebilir Değil" 8319 msgstr "Erişilebilir Değil"
7190 8320
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
7193 msgid "Occupied" 8323 msgid "Occupied"
7194 msgstr "Meşgul" 8324 msgstr "Meşgul"
7195 8325
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
7197 msgid "Web Aware" 8327 msgid "Web Aware"
7198 msgstr "Web'e Açık" 8328 msgstr "Web'e Açık"
7199 8329
7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
7201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8331 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
7202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:156 8332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
7203 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 8333 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
7204 msgid "Invisible" 8334 msgid "Invisible"
7205 msgstr "Görünmez" 8335 msgstr "Görünmez"
7206 8336
7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
7208 msgid "Online" 8338 msgid "Online"
7209 msgstr "Çevrimiçi" 8339 msgstr "Çevrimiçi"
7210 8340
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
7212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 8342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
7213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 8343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
7214 msgid "IP Address" 8344 msgid "IP Address"
7215 msgstr "IP Adresi" 8345 msgstr "IP Adresi"
7216 8346
7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 8348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
7219 msgid "Warning Level" 8349 msgid "Warning Level"
7220 msgstr "Uyarı Seviyesi" 8350 msgstr "Uyarı Seviyesi"
7221 8351
7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
7223 msgid "Buddy Comment" 8353 msgid "Buddy Comment"
7224 msgstr "Kişi Hakkında Yorum" 8354 msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
7225 8355
7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
7227 #, c-format 8357 #, c-format
7228 msgid "" 8358 msgid ""
7229 "Could not connect to authentication server:\n" 8359 "Could not connect to authentication server:\n"
7230 "%s" 8360 "%s"
7231 msgstr "" 8361 msgstr ""
7232 "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n" 8362 "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n"
7233 "%s" 8363 "%s"
7234 8364
7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
7236 #, c-format 8366 #, c-format
7237 msgid "" 8367 msgid ""
7238 "Could not connect to BOS server:\n" 8368 "Could not connect to BOS server:\n"
7239 "%s" 8369 "%s"
7240 msgstr "" 8370 msgstr ""
7241 "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n" 8371 "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n"
7242 "%s" 8372 "%s"
7243 8373
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 8374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
7245 msgid "Screen name sent" 8375 msgid "Screen name sent"
7246 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi" 8376 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi"
7247 8377
7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
7249 msgid "Connection established, cookie sent" 8379 msgid "Connection established, cookie sent"
7250 msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı" 8380 msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı"
7251 8381
7252 #. TODO: Don't call this with ssi 8382 #. TODO: Don't call this with ssi
7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
7254 msgid "Finalizing connection" 8384 msgid "Finalizing connection"
7255 msgstr "Bağlantı sonlandırılıyor" 8385 msgstr "Bağlantı sonlandırılıyor"
7256 8386
7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
7258 #, c-format 8388 #, c-format
7259 msgid "" 8389 msgid ""
7260 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8390 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7261 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8391 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
7262 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8392 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7263 msgstr "" 8393 msgstr ""
7264 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli " 8394 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli "
7265 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile " 8395 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile "
7266 "devam etmelidir." 8396 "devam etmelidir."
7267 8397
7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
7269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 8399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
7270 msgid "Invalid screen name." 8400 msgid "Invalid screen name."
7271 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı" 8401 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
7272 8402
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
7274 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8404 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
7275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 8405 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
7276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 8406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
7277 msgid "Incorrect password." 8407 msgid "Incorrect password."
7278 msgstr "Yanlış parola." 8408 msgstr "Yanlış parola."
7279 8409
7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
7281 msgid "Your account is currently suspended." 8411 msgid "Your account is currently suspended."
7282 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur." 8412 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur."
7283 8413
7284 #. service temporarily unavailable 8414 #. service temporarily unavailable
7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
7286 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8416 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7287 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." 8417 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı."
7288 8418
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
7291 msgid "" 8421 msgid ""
7292 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8422 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7293 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8423 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7294 msgstr "" 8424 msgstr ""
7295 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " 8425 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
7296 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " 8426 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
7297 "kalacaksınız." 8427 "kalacaksınız."
7298 8428
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
7300 #, c-format 8430 #, c-format
7301 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8431 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7302 msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" 8432 msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s"
7303 8433
7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
7305 msgid "Could Not Connect" 8435 msgid "Could Not Connect"
7306 msgstr "Bağlanılamadı" 8436 msgstr "Bağlanılamadı"
7307 8437
7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
7309 msgid "Received authorization" 8439 msgid "Received authorization"
7310 msgstr "İzin alındı." 8440 msgstr "İzin alındı."
7311 8441
7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
7313 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8443 msgid "The SecurID key entered is invalid."
7314 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." 8444 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
7315 8445
7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
7317 msgid "Enter SecurID" 8447 msgid "Enter SecurID"
7318 msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz" 8448 msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz"
7319 8449
7320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
7321 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8451 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7322 msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz." 8452 msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz."
7323 8453
7324 #. * 8454 #. *
7325 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8455 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7326 #. 8456 #.
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
7328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
7329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
7332 msgid "_OK" 8462 msgid "_OK"
7333 msgstr "_Tamam" 8463 msgstr "_Tamam"
7334 8464
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
7337 #, c-format 8467 #, c-format
7338 msgid "" 8468 msgid ""
7339 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8469 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7340 "fixed. Check %s for updates." 8470 "fixed. Check %s for updates."
7341 msgstr "" 8471 msgstr ""
7342 "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC " 8472 "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC "
7343 "kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s " 8473 "kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s "
7344 8474
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
7347 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8477 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7348 msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." 8478 msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı."
7349 8479
7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
7351 #, c-format 8481 #, c-format
7352 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8482 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
7353 msgstr "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." 8483 msgstr ""
7354 8484 "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın."
7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 8485
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
7356 msgid "Unable to get a valid login hash." 8487 msgid "Unable to get a valid login hash."
7357 msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." 8488 msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı."
7358 8489
7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
7360 msgid "Password sent" 8491 msgid "Password sent"
7361 msgstr "Parola gönderildi" 8492 msgstr "Parola gönderildi"
7362 8493
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
7364 msgid "Unable to initialize connection" 8495 msgid "Unable to initialize connection"
7365 msgstr "Bağlantı başlatılamadı" 8496 msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
7366 8497
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
7368 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8499 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7369 msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim." 8500 msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim."
7370 8501
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
7372 msgid "Authorization Request Message:" 8503 msgid "Authorization Request Message:"
7373 msgstr "İzin İsteme İletisi:" 8504 msgstr "İzin İsteme İletisi:"
7374 8505
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
7376 msgid "Please authorize me!" 8507 msgid "Please authorize me!"
7377 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" 8508 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!"
7378 8509
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 8512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
7382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
7383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 8514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
7384 msgid "No reason given." 8515 msgid "No reason given."
7385 msgstr "Sebep yazılmamış." 8516 msgstr "Sebep yazılmamış."
7386 8517
7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
7388 msgid "Authorization Denied Message:" 8519 msgid "Authorization Denied Message:"
7389 msgstr "İzin Reddetme İletisi:" 8520 msgstr "İzin Reddetme İletisi:"
7390 8521
7391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
7392 #, c-format 8523 #, c-format
7393 msgid "" 8524 msgid ""
7394 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8525 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7395 "following reason:\n" 8526 "following reason:\n"
7396 "%s" 8527 "%s"
7397 msgstr "" 8528 msgstr ""
7398 "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin " 8529 "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin "
7399 "vermiyor:\n" 8530 "vermiyor:\n"
7400 "%s" 8531 "%s"
7401 8532
7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
7403 msgid "ICQ authorization denied." 8534 msgid "ICQ authorization denied."
7404 msgstr "ICQ izni (yetkisi) reddedildi." 8535 msgstr "ICQ izni (yetkisi) reddedildi."
7405 8536
7406 #. Someone has granted you authorization 8537 #. Someone has granted you authorization
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
7408 #, c-format 8539 #, c-format
7409 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8540 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7410 msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi." 8541 msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi."
7411 8542
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
7413 #, c-format 8544 #, c-format
7414 msgid "" 8545 msgid ""
7415 "You have received a special message\n" 8546 "You have received a special message\n"
7416 "\n" 8547 "\n"
7417 "From: %s [%s]\n" 8548 "From: %s [%s]\n"
7420 "Özel bir mesaj aldınız\n" 8551 "Özel bir mesaj aldınız\n"
7421 "\n" 8552 "\n"
7422 "Kimden: %s [%s]\n" 8553 "Kimden: %s [%s]\n"
7423 "%s" 8554 "%s"
7424 8555
7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
7426 #, c-format 8557 #, c-format
7427 msgid "" 8558 msgid ""
7428 "You have received an ICQ page\n" 8559 "You have received an ICQ page\n"
7429 "\n" 8560 "\n"
7430 "From: %s [%s]\n" 8561 "From: %s [%s]\n"
7433 "Bir ICQ sayfası aldınız\n" 8564 "Bir ICQ sayfası aldınız\n"
7434 "\n" 8565 "\n"
7435 "Kimden: %s [%s]\n" 8566 "Kimden: %s [%s]\n"
7436 "%s" 8567 "%s"
7437 8568
7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
7439 #, c-format 8570 #, c-format
7440 msgid "" 8571 msgid ""
7441 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8572 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
7442 "\n" 8573 "\n"
7443 "Message is:\n" 8574 "Message is:\n"
7446 "%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n" 8577 "%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n"
7447 "\n" 8578 "\n"
7448 "Mesaj:\n" 8579 "Mesaj:\n"
7449 "%s" 8580 "%s"
7450 8581
7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
7452 #, c-format 8583 #, c-format
7453 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8584 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7454 msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)" 8585 msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)"
7455 8586
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
7457 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8588 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7458 msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?" 8589 msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?"
7459 8590
7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
7461 msgid "_Add" 8592 msgid "_Add"
7462 msgstr "_Ekle" 8593 msgstr "_Ekle"
7463 8594
7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
7465 msgid "_Decline" 8596 msgid "_Decline"
7466 msgstr "_Reddet" 8597 msgstr "_Reddet"
7467 8598
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
7469 #, c-format 8600 #, c-format
7470 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8601 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7471 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7472 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız." 8603 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız."
7473 8604
7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
7475 #, c-format 8606 #, c-format
7476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8607 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8608 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7478 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız." 8609 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız."
7479 8610
7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
7481 #, c-format 8612 #, c-format
7482 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8613 msgid ""
7483 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8614 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8615 msgid_plural ""
8616 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7484 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız." 8617 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız."
7485 8618
7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
7487 #, c-format 8620 #, c-format
7488 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8621 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7489 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8622 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7490 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız." 8623 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız."
7491 8624
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
7493 #, c-format 8626 #, c-format
7494 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8627 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7495 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7496 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız." 8629 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız."
7497 8630
7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
7499 #, c-format 8632 #, c-format
7500 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8633 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7501 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8634 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7502 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız." 8635 msgstr[0] ""
8636 "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
7503 8637
7504 #. Data is assumed to be the destination sn 8638 #. Data is assumed to be the destination sn
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
7506 #, c-format 8640 #, c-format
7507 msgid "Unable to send message: %s" 8641 msgid "Unable to send message: %s"
7508 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" 8642 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s"
7509 8643
7510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
7513 msgid "Unknown reason." 8647 msgid "Unknown reason."
7514 msgstr "Bilinmeyen Sebep." 8648 msgstr "Bilinmeyen Sebep."
7515 8649
7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
7517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8651 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
7518 #, c-format 8652 #, c-format
7519 msgid "Unable to send message to %s:" 8653 msgid "Unable to send message to %s:"
7520 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" 8654 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
7521 8655
7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
7523 #, c-format 8657 #, c-format
7524 msgid "User information not available: %s" 8658 msgid "User information not available: %s"
7525 msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil." 8659 msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil."
7526 8660
7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
7528 msgid "Online Since" 8662 msgid "Online Since"
7529 msgstr "Bağlı olduğu süre:" 8663 msgstr "Bağlı olduğu süre:"
7530 8664
7531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
7532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
7533 msgid "Member Since" 8667 msgid "Member Since"
7534 msgstr "Üye olduğu süre:" 8668 msgstr "Üye olduğu süre:"
7535 8669
7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
7537 msgid "Capabilities"
7538 msgstr "Yetenekler"
7539
7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
7541 msgid "Available Message" 8671 msgid "Available Message"
7542 msgstr "Erişilebilir İletisi" 8672 msgstr "Erişilebilir İletisi"
7543 8673
7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
7545 msgid "Profile"
7546 msgstr "Profil"
7547
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
7549 msgid "Your AIM connection may be lost." 8675 msgid "Your AIM connection may be lost."
7550 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." 8676 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir."
7551 8677
7552 #. The conversion failed! 8678 #. The conversion failed!
7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
7554 msgid "" 8680 msgid ""
7555 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8681 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7556 "characters.]" 8682 "characters.]"
7557 msgstr "" 8683 msgstr ""
7558 "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj " 8684 "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj "
7559 "gösterilemiyor.]" 8685 "gösterilemiyor.]"
7560 8686
7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
7562 msgid "" 8688 msgid ""
7563 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8689 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7564 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8690 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7565 msgstr "" 8691 msgstr ""
7566 "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. " 8692 "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. "
7567 "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." 8693 "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin."
7568 8694
7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
7570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8696 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
7571 #, c-format 8697 #, c-format
7572 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8698 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7573 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." 8699 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu."
7574 8700
7575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
7576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8702 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8703 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
7578 msgid "Mobile Phone" 8704 msgid "Mobile Phone"
7579 msgstr "Cep Telefonu" 8705 msgstr "Cep Telefonu"
7580 8706
7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
7582 msgid "Personal Web Page" 8708 msgid "Personal Web Page"
7583 msgstr "Kişisel Web Sayfası" 8709 msgstr "Kişisel Web Sayfası"
7584 8710
7585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
7586 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8712 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
7587 msgid "Additional Information" 8713 msgid "Additional Information"
7588 msgstr "Ek Bilgi" 8714 msgstr "Ek Bilgi"
7589 8715
7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
7591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
7592 msgid "Zip Code" 8718 msgid "Zip Code"
7593 msgstr "Posta Kodu" 8719 msgstr "Posta Kodu"
7594 8720
7595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
7596 msgid "Division" 8722 msgid "Division"
7597 msgstr "Bölüm" 8723 msgstr "Bölüm"
7598 8724
7599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
7600 msgid "Position" 8726 msgid "Position"
7601 msgstr "Pozisyon" 8727 msgstr "Pozisyon"
7602 8728
7603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7604 msgid "Web Page" 8730 msgid "Web Page"
7605 msgstr "Web Sayfası" 8731 msgstr "Web Sayfası"
7606 8732
7607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
7608 msgid "Work Information" 8734 msgid "Work Information"
7609 msgstr "İş Bilgileri" 8735 msgstr "İş Bilgileri"
7610 8736
7611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
7612 msgid "Pop-Up Message" 8738 msgid "Pop-Up Message"
7613 msgstr "Açılır Pencere Mesajı" 8739 msgstr "Açılır Pencere Mesajı"
7614 8740
7615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
7616 #, c-format 8742 #, c-format
7617 msgid "The following screen name is associated with %s" 8743 msgid "The following screen name is associated with %s"
7618 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8744 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
7619 msgstr[0] "Katyıtlı olan şu isimler %s ile ilişkilendirilmiş" 8745 msgstr[0] "Katyıtlı olan şu isimler %s ile ilişkilendirilmiş"
7620 8746
7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
7622 msgid "Screen name" 8748 msgid "Screen name"
7623 msgstr "Kayıtlı isim" 8749 msgstr "Kayıtlı isim"
7624 8750
7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
7626 #, c-format 8752 #, c-format
7627 msgid "No results found for e-mail address %s" 8753 msgid "No results found for e-mail address %s"
7628 msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı" 8754 msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı"
7629 8755
7630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
7631 #, c-format 8757 #, c-format
7632 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8758 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7633 msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız." 8759 msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız."
7634 8760
7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
7636 msgid "Account Confirmation Requested" 8762 msgid "Account Confirmation Requested"
7637 msgstr "Hesap Doğrulama İstendi" 8763 msgstr "Hesap Doğrulama İstendi"
7638 8764
7639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
7640 msgid "Error Changing Account Info" 8766 msgid "Error Changing Account Info"
7641 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata" 8767 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata"
7642 8768
7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7644 #, c-format 8770 #, c-format
7645 msgid "" 8771 msgid ""
7646 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8772 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7647 "differs from the original." 8773 "differs from the original."
7648 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı." 8774 msgstr ""
7649 8775 "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı."
7650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8776
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
7651 #, c-format 8778 #, c-format
7652 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8779 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7653 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." 8780 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
7654 8781
7655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
7656 #, c-format 8783 #, c-format
7657 msgid "" 8784 msgid ""
7658 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8785 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7659 "is too long." 8786 "is too long."
7660 msgstr "" 8787 msgstr ""
7661 "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok " 8788 "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok "
7662 "uzun." 8789 "uzun."
7663 8790
7664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
7665 #, c-format 8792 #, c-format
7666 msgid "" 8793 msgid ""
7667 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8794 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7668 "request pending for this screen name." 8795 "request pending for this screen name."
7669 msgstr "" 8796 msgstr ""
7670 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı " 8797 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı "
7671 "değiştirmesi bekleniyor." 8798 "değiştirmesi bekleniyor."
7672 8799
7673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
7674 #, c-format 8801 #, c-format
7675 msgid "" 8802 msgid ""
7676 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8803 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7677 "too many screen names associated with it." 8804 "too many screen names associated with it."
7678 msgstr "" 8805 msgstr ""
7679 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü " 8806 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü "
7680 "adı bu adresle eşleştirilmiş." 8807 "adı bu adresle eşleştirilmiş."
7681 8808
7682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
7683 #, c-format 8810 #, c-format
7684 msgid "" 8811 msgid ""
7685 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8812 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7686 "invalid." 8813 "invalid."
7687 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." 8814 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
7688 8815
7689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
7690 #, c-format 8817 #, c-format
7691 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8818 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7692 msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata" 8819 msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata"
7693 8820
7694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
7695 #, c-format 8822 #, c-format
7696 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8823 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7697 msgstr "%s için e-posta adresi %s" 8824 msgstr "%s için e-posta adresi %s"
7698 8825
7699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
7700 msgid "Account Info" 8827 msgid "Account Info"
7701 msgstr "Hesap Bilgileri" 8828 msgstr "Hesap Bilgileri"
7702 8829
7703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
7704 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8831 msgid ""
8832 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7705 msgstr "" 8833 msgstr ""
7706 "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt " 8834 "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt "
7707 "Bağlanmış olmanız gerekmektedir." 8835 "Bağlanmış olmanız gerekmektedir."
7708 8836
7709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
7710 msgid "Unable to set AIM profile." 8838 msgid "Unable to set AIM profile."
7711 msgstr "AIM profili belirlenemiyor" 8839 msgstr "AIM profili belirlenemiyor"
7712 8840
7713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
7714 msgid "" 8842 msgid ""
7715 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8843 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7716 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8844 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7717 "fully connected." 8845 "fully connected."
7718 msgstr "" 8846 msgstr ""
7719 "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye " 8847 "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye "
7720 "çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar " 8848 "çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar "
7721 "ayarlamayı deneyin." 8849 "ayarlamayı deneyin."
7722 8850
7723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
7724 #, c-format 8852 #, c-format
7725 msgid "" 8853 msgid ""
7726 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8854 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7727 "truncated for you." 8855 "truncated for you."
7728 msgid_plural "" 8856 msgid_plural ""
7729 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8857 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7730 "truncated for you." 8858 "truncated for you."
7731 msgstr[0] "Maksimum profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı." 8859 msgstr[0] ""
7732 8860 "Maksimum profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı."
7733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 8861
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
7734 msgid "Profile too long." 8863 msgid "Profile too long."
7735 msgstr "Profil çok uzun." 8864 msgstr "Profil çok uzun."
7736 8865
7737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
7738 #, c-format 8867 #, c-format
7739 msgid "" 8868 msgid ""
7740 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8869 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7741 "truncated for you." 8870 "truncated for you."
7742 msgid_plural "" 8871 msgid_plural ""
7743 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 8872 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7744 "truncated for you." 8873 "truncated for you."
7745 msgstr[0] "Maksimum uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı." 8874 msgstr[0] ""
7746 8875 "Maksimum uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı."
7747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 8876
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
7748 msgid "Away message too long." 8878 msgid "Away message too long."
7749 msgstr "Uzakta iletiniz çok uzun." 8879 msgstr "Uzakta iletiniz çok uzun."
7750 8880
7751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
7752 #, c-format 8882 #, c-format
7753 msgid "" 8883 msgid ""
7754 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8884 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7755 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8885 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
7756 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8886 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7757 msgstr "" 8887 msgstr ""
7758 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle " 8888 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle "
7759 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." 8889 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir."
7760 8890
7761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
7762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 8892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
7763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
7764 msgid "Unable To Add" 8894 msgid "Unable To Add"
7765 msgstr "Eklenemiyor" 8895 msgstr "Eklenemiyor"
7766 8896
7767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
7768 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8898 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7769 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası" 8899 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası"
7770 8900
7771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
7772 msgid "" 8902 msgid ""
7773 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8903 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7774 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8904 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7775 msgstr "" 8905 msgstr ""
7776 "AIM sunucuları kişi listenizi gönderebilmeniz açısından geçici olarak " 8906 "AIM sunucuları kişi listenizi gönderebilmeniz açısından geçici olarak "
7777 "erişilemez durumda. Kişi listeniz kaybolmadı, muhtemelen birkaç saat içinde " 8907 "erişilemez durumda. Kişi listeniz kaybolmadı, muhtemelen birkaç saat içinde "
7778 "yeniden aktif olacaktır." 8908 "yeniden aktif olacaktır."
7779 8909
7780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
7782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
7783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
7784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
7785 msgid "Orphans" 8915 msgid "Orphans"
7786 msgstr "Kimsesizler" 8916 msgstr "Kimsesizler"
7787 8917
7788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
7789 #, c-format 8919 #, c-format
7802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
7803 #, c-format 8933 #, c-format
7804 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8934 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
7805 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi." 8935 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi."
7806 8936
7807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
7808 #, c-format 8938 #, c-format
7809 msgid "" 8939 msgid ""
7810 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8940 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7811 "want to add them?" 8941 "want to add them?"
7812 msgstr "" 8942 msgstr ""
7813 8943
7814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
7815 msgid "Authorization Given" 8945 msgid "Authorization Given"
7816 msgstr "Yetki Verildi" 8946 msgstr "Yetki Verildi"
7817 8947
7818 #. Granted 8948 #. Granted
7819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
7820 #, c-format 8950 #, c-format
7821 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8951 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7822 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı." 8952 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı."
7823 8953
7824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
7825 msgid "Authorization Granted" 8955 msgid "Authorization Granted"
7826 msgstr "İzin Sağlandı" 8956 msgstr "İzin Sağlandı"
7827 8957
7828 #. Denied 8958 #. Denied
7829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
7830 #, c-format 8960 #, c-format
7831 msgid "" 8961 msgid ""
7832 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8962 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7833 "following reason:\n" 8963 "following reason:\n"
7834 "%s" 8964 "%s"
7835 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s" 8965 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s"
7836 8966
7837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
7838 msgid "Authorization Denied" 8968 msgid "Authorization Denied"
7839 msgstr "İzin Verilmedi" 8969 msgstr "İzin Verilmedi"
7840 8970
7841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
7842 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 8972 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7843 msgid "_Exchange:" 8973 msgid "_Exchange:"
7844 msgstr "_Değişim:" 8974 msgstr "_Değişim:"
7845 8975
7846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
7847 msgid "Invalid chat name specified." 8977 msgid "Invalid chat name specified."
7848 msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi." 8978 msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi."
7849 8979
7850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
7851 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8981 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7852 msgstr "" 8982 msgstr ""
7853 "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel " 8983 "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel "
7854 "görüntüleri yollayamazsınız." 8984 "görüntüleri yollayamazsınız."
7855 8985
7856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
7857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
7858 msgid "Away Message" 8988 msgid "Away Message"
7859 msgstr "Uzakta İletisi" 8989 msgstr "Uzakta İletisi"
7860 8990
7861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
7862 msgid "<i>(retrieving)</i>" 8992 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7863 msgstr "<i>(alınıyor)</i>" 8993 msgstr "<i>(alınıyor)</i>"
7864 8994
7865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
7866 msgid "iTunes Music Store Link" 8996 msgid "iTunes Music Store Link"
7867 msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı" 8997 msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı"
7868 8998
7869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
7870 #, c-format 9000 #, c-format
7871 msgid "Buddy Comment for %s" 9001 msgid "Buddy Comment for %s"
7872 msgstr "%s kişisi için açıklama" 9002 msgstr "%s kişisi için açıklama"
7873 9003
7874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
7875 msgid "Buddy Comment:" 9005 msgid "Buddy Comment:"
7876 msgstr "Kişi Açıklaması:" 9006 msgstr "Kişi Açıklaması:"
7877 9007
7878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
7879 #, c-format 9009 #, c-format
7880 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9010 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7881 msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz." 9011 msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz."
7882 9012
7883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
7884 msgid "" 9014 msgid ""
7885 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9015 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7886 "Do you wish to continue?" 9016 "Do you wish to continue?"
7887 msgstr "" 9017 msgstr ""
7888 "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam " 9018 "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam "
7889 "etmek istiyor musunuz?" 9019 "etmek istiyor musunuz?"
7890 9020
7891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
7892 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
7893 msgid "C_onnect" 9023 msgid "C_onnect"
7894 msgstr "_Bağlan" 9024 msgstr "_Bağlan"
7895 9025
7896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
7897 msgid "Get AIM Info" 9027 msgid "Get AIM Info"
7898 msgstr "AIM Bilgilerini Al" 9028 msgstr "AIM Bilgilerini Al"
7899 9029
7900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
7901 msgid "Edit Buddy Comment" 9031 msgid "Edit Buddy Comment"
7902 msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle" 9032 msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle"
7903 9033
7904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
7905 msgid "Get Status Msg" 9035 msgid "Get Status Msg"
7906 msgstr "Durum İletisi Al" 9036 msgstr "Durum İletisi Al"
7907 9037
7908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
7909 msgid "Direct IM" 9039 msgid "Direct IM"
7910 msgstr "Doğrudan IM" 9040 msgstr "Doğrudan IM"
7911 9041
7912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
7913 msgid "Re-request Authorization" 9043 msgid "Re-request Authorization"
7914 msgstr "Yeniden İzin İste" 9044 msgstr "Yeniden İzin İste"
7915 9045
7916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
7917 msgid "Require authorization" 9047 msgid "Require authorization"
7918 msgstr "İzin gereksin" 9048 msgstr "İzin gereksin"
7919 9049
7920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
7921 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9051 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7922 msgstr "Web'e açık (SPAM iletiler almanıza neden olabilir!)" 9052 msgstr "Web'e açık (SPAM iletiler almanıza neden olabilir!)"
7923 9053
7924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
7925 msgid "ICQ Privacy Options" 9055 msgid "ICQ Privacy Options"
7926 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri" 9056 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri"
7927 9057
7928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
7929 msgid "The new formatting is invalid." 9059 msgid "The new formatting is invalid."
7930 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz." 9060 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz."
7931 9061
7932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
7933 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9063 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7934 msgstr "" 9064 msgstr ""
7935 9065
7936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
7937 msgid "Change Address To:" 9067 msgid "Change Address To:"
7938 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:" 9068 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:"
7939 9069
7940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
7941 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9071 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7942 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>" 9072 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>"
7943 9073
7944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
7945 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9075 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7946 msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz" 9076 msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz"
7947 9077
7948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
7949 msgid "" 9079 msgid ""
7950 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9080 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7951 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9081 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7952 msgstr "" 9082 msgstr ""
7953 "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu " 9083 "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu "
7954 "kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz." 9084 "kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz."
7955 9085
7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
7957 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9087 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7958 msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul" 9088 msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul"
7959 9089
7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
7961 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9091 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7962 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara" 9092 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara"
7963 9093
7964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
7965 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9095 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7966 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın." 9096 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın."
7967 9097
7968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
7969 msgid "_Search" 9099 msgid "_Search"
7970 msgstr "_Ara" 9100 msgstr "_Ara"
7971 9101
7972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
7973 msgid "Set User Info (URL)..." 9103 msgid "Set User Info (URL)..."
7974 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." 9104 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..."
7975 9105
7976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
7977 msgid "Change Password (URL)" 9107 msgid "Change Password (URL)"
7978 msgstr "Parola değiştir (URL)" 9108 msgstr "Parola değiştir (URL)"
7979 9109
7980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
7981 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9111 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7982 msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)" 9112 msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)"
7983 9113
7984 #. ICQ actions 9114 #. ICQ actions
7985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
7986 msgid "Set Privacy Options..." 9116 msgid "Set Privacy Options..."
7987 msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..." 9117 msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..."
7988 9118
7989 #. AIM actions 9119 #. AIM actions
7990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
7991 msgid "Confirm Account" 9121 msgid "Confirm Account"
7992 msgstr "Hesabı Doğrula" 9122 msgstr "Hesabı Doğrula"
7993 9123
7994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
7995 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9125 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7996 msgstr "Halen Kayıtlı Olan E-posta Adreslerini Göster" 9126 msgstr "Halen Kayıtlı Olan E-posta Adreslerini Göster"
7997 9127
7998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
7999 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9129 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
8000 msgstr "Şimdiki Katıtlı Olunan E-posta Adresini Değiştir..." 9130 msgstr "Şimdiki Katıtlı Olunan E-posta Adresini Değiştir..."
8001 9131
8002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
8003 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9133 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8004 msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster" 9134 msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster"
8005 9135
8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
8007 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9137 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
8008 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..." 9138 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..."
8009 9139
8010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
8011 msgid "Search for Buddy by Information" 9141 msgid "Search for Buddy by Information"
8012 msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara" 9142 msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
8013 9143
8014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
8015 msgid "Use recent buddies group" 9145 msgid "Use recent buddies group"
8016 msgstr "En son kişi grubunu kullan" 9146 msgstr "En son kişi grubunu kullan"
8017 9147
8018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
8019 msgid "Show how long you have been idle" 9149 msgid "Show how long you have been idle"
8020 msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster" 9150 msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster"
8021 9151
8022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 9152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
8023 msgid "" 9153 msgid ""
8024 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9154 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
8025 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9155 "(slower, but does not reveal your IP address)"
8026 msgstr "" 9156 msgstr ""
8027 "Dosya aktarımları için herzaman ICQ proxy sunucularını kullan\n" 9157 "Dosya aktarımları için herzaman ICQ proxy sunucularını kullan\n"
8028 "(yavaştır ama IP adresinizi göstermez)" 9158 "(yavaştır ama IP adresinizi göstermez)"
8029 9159
8030 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
8031 #, c-format 9161 #, c-format
8032 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9162 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8033 msgstr "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)" 9163 msgstr ""
9164 "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)"
8034 9165
8035 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
8036 #, c-format 9167 #, c-format
8037 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9168 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
8038 msgstr "%s kullanıcısına bağlantı sağlanmaya çalışılıyor:%hu." 9169 msgstr "%s kullanıcısına bağlantı sağlanmaya çalışılıyor:%hu."
8250 #. title 9381 #. title
8251 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 9382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
8252 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 9383 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
8253 msgid "Sorry, you are not my type..." 9384 msgid "Sorry, you are not my type..."
8254 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." 9385 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..."
8255
8256 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
8257 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
8258 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
8259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
8260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
8261 msgid "Reject"
8262 msgstr "Reddet"
8263 9386
8264 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 9387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
8265 msgid "Add buddy with auth request failed" 9388 msgid "Add buddy with auth request failed"
8266 msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu" 9389 msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu"
8267 9390
8504 9627
8505 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9628 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
8506 msgid "Error requesting login token" 9629 msgid "Error requesting login token"
8507 msgstr "" 9630 msgstr ""
8508 9631
8509 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9632 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
8510 msgid "Unable to login, check debug log" 9633 msgid "Unable to login, check debug log"
8511 msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın" 9634 msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın"
8512 9635
8513 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9636 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8514 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9637 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
8762 msgid "Starting Services" 9885 msgid "Starting Services"
8763 msgstr "Servisler Başlatılıyor" 9886 msgstr "Servisler Başlatılıyor"
8764 9887
8765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 9888 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
8766 #, c-format 9889 #, c-format
8767 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 9890 msgid ""
9891 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8768 msgstr "" 9892 msgstr ""
8769 9893
8770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 9894 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
8771 msgid "Sametime Administrator Announcement" 9895 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8772 msgstr "Eşzamanlı Yönetici Duyurusu" 9896 msgstr "Eşzamanlı Yönetici Duyurusu"
8813 9937
8814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 9938 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
8815 msgid "Video Camera" 9939 msgid "Video Camera"
8816 msgstr "Video Kamera" 9940 msgstr "Video Kamera"
8817 9941
8818 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
8819 msgid "File Transfer"
8820 msgstr "Dosya Aktarımı"
8821
8822 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 9942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
8823 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 9943 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
8824 msgid "Supports" 9944 msgid "Supports"
8825 msgstr "Destekler" 9945 msgstr "Destekler"
8826 9946
8878 9998
8879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 9999 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8880 msgid "Send TEST Announcement" 10000 msgid "Send TEST Announcement"
8881 msgstr "TEST Anonsu Gönder" 10001 msgstr "TEST Anonsu Gönder"
8882 10002
8883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338 10003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
8884 msgid "Topic:" 10004 msgid "Topic:"
8885 msgstr "Konu:" 10005 msgstr "Konu:"
8886 10006
8887 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10007 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8888 msgid "No Sametime Community Server specified" 10008 msgid "No Sametime Community Server specified"
8901 10021
8902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10022 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8903 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10023 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8904 msgstr "" 10024 msgstr ""
8905 10025
8906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 10026 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
8907 msgid "Connect" 10027 msgid "Connect"
8908 msgstr "Bağlan" 10028 msgstr "Bağlan"
8909 10029
8910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10030 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8911 #, c-format 10031 #, c-format
8950 msgid "" 10070 msgid ""
8951 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10071 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8952 "entry has been removed from your buddy list." 10072 "entry has been removed from your buddy list."
8953 msgstr "" 10073 msgstr ""
8954 10074
8955 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
8956 msgid "Unable to add user"
8957 msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
8958
8959 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
8960 #, c-format 10076 #, c-format
8961 msgid "" 10077 msgid ""
8962 "Error reading file %s: \n" 10078 "Error reading file %s: \n"
8963 "%s\n" 10079 "%s\n"
9065 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10181 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9066 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10182 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9067 "buttons below." 10183 "buttons below."
9068 msgstr "" 10184 msgstr ""
9069 10185
9070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 10186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
9071 msgid "Search Results" 10187 msgid "Search Results"
9072 msgstr "Arama Sonuçları" 10188 msgstr "Arama Sonuçları"
9073 10189
9074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
9075 msgid "No matches" 10191 msgid "No matches"
9501 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
9502 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
9503 msgid "User Modes" 10619 msgid "User Modes"
9504 msgstr "Kullanıcı Modları" 10620 msgstr "Kullanıcı Modları"
9505 10621
9506 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
9507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
9508 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
9509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
9510 msgid "Mood"
9511 msgstr "Ruh Hali"
9512
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 10622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
9514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 10623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9515 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 10624 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 10625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
9517 msgid "Preferred Contact" 10626 msgid "Preferred Contact"
9805 msgstr "Gizli Kanal Belirle" 10914 msgstr "Gizli Kanal Belirle"
9806 10915
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 10916 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
9808 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
9809 #, c-format 10918 #, c-format
9810 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 10919 msgid ""
10920 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9811 msgstr "Özel gruba katılmak için önce %s kanalına katılmalısınız" 10921 msgstr "Özel gruba katılmak için önce %s kanalına katılmalısınız"
9812 10922
9813 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 10923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
9814 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 10924 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
9815 msgid "Join Private Group" 10925 msgid "Join Private Group"
10164 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 11274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
10165 msgid "Network Statistics" 11275 msgid "Network Statistics"
10166 msgstr "Ağ istatistikleri" 11276 msgstr "Ağ istatistikleri"
10167 11277
10168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
10169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
10170 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
10171 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
10172 msgid "Ping"
10173 msgstr "Ping"
10174
10175 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
10176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 11279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
10177 msgid "Ping failed" 11280 msgid "Ping failed"
10178 msgstr "Ping başarısız oldu" 11281 msgstr "Ping başarısız oldu"
10179 11282
10180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 11283 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
10229 "uyuşmuyor. Hala bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?" 11332 "uyuşmuyor. Hala bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?"
10230 11333
10231 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 11334 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
10232 #, c-format 11335 #, c-format
10233 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11336 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
10234 msgstr "%s'nın özel anahtarını aldınız. Bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?" 11337 msgstr ""
11338 "%s'nın özel anahtarını aldınız. Bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?"
10235 11339
10236 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 11340 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
10237 #, c-format 11341 #, c-format
10238 msgid "" 11342 msgid ""
10239 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11343 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
10275 msgid "Key Exchange failed" 11379 msgid "Key Exchange failed"
10276 msgstr "Anahtar Değişimi yapılamadı" 11380 msgstr "Anahtar Değişimi yapılamadı"
10277 11381
10278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 11382 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
10279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
10280 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11384 msgid ""
11385 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
10281 msgstr "" 11386 msgstr ""
10282 "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden " 11387 "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden "
10283 "Bağlan'a basınız." 11388 "Bağlan'a basınız."
10284 11389
10285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 11390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
10326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11431 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
10327 msgid "Your Current Mood" 11432 msgid "Your Current Mood"
10328 msgstr "Ruh Haliniz" 11433 msgstr "Ruh Haliniz"
10329 11434
10330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
10331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
10332 msgid "Normal" 11437 msgid "Normal"
10333 msgstr "Normal" 11438 msgstr "Normal"
10334 11439
10335 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11440 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
10336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
10576 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder" 11681 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder"
10577 11682
10578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 11683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 11684 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
10580 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11685 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10581 msgstr "query &lt;takmaisim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Kullanıcıya özel mesaj gönder" 11686 msgstr ""
11687 "query &lt;takmaisim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Kullanıcıya özel mesaj gönder"
10582 11688
10583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
10584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
10585 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11691 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10586 msgstr "motd: Sunucunun Günün Mesajını görüntüle" 11692 msgstr "motd: Sunucunun Günün Mesajını görüntüle"
10670 "uzaklaştır (banla)." 11776 "uzaklaştır (banla)."
10671 11777
10672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 11778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
10673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 11779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
10674 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11780 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10675 msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Client veya sunucunun özel anahtarını getir." 11781 msgstr ""
11782 "getkey &lt;nick|server&gt;: Client veya sunucunun özel anahtarını getir."
10676 11783
10677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 11784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 11785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
10679 msgid "stats: View server and network statistics" 11786 msgid "stats: View server and network statistics"
10680 msgstr "stats: Sunucu ve ağ istatistiklerini görüntüle" 11787 msgstr "stats: Sunucu ve ağ istatistiklerini görüntüle"
10717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11824 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10718 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10719 msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü" 11826 msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü"
10720 11827
10721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 11829 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
10723 msgid "Network" 11830 msgid "Network"
10724 msgstr "Ağ" 11831 msgstr "Ağ"
10725 11832
10726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11833 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
10727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11834 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10975 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12082 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
10976 msgid "Could not write" 12083 msgid "Could not write"
10977 msgstr "Yazılamadı" 12084 msgstr "Yazılamadı"
10978 12085
10979 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
10980 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490 12087 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
10981 msgid "Could not connect" 12088 msgid "Could not connect"
10982 msgstr "Bağlanılamadı" 12089 msgstr "Bağlanılamadı"
10983 12090
10984 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524 12091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
10985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566 12092 #, fuzzy
10986 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 12093 msgid "Unknown server response."
10987 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 12094 msgstr "Bilinmeyen Sebep."
12095
12096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12098 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12099 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
10988 msgid "Could not create listen socket" 12100 msgid "Could not create listen socket"
10989 msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı" 12101 msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
10990 12102
10991 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547 12103 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
10992 msgid "Couldn't resolve host" 12104 msgid "Couldn't resolve host"
10993 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" 12105 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi"
10994 12106
10995 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638 12107 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
10996 msgid "Could not resolve hostname" 12108 msgid "Could not resolve hostname"
10997 msgstr "Makine adı çözümlenemedi" 12109 msgstr "Makine adı çözümlenemedi"
10998 12110
10999 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655 12111 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
11000 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12112 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
11001 msgstr "" 12113 msgstr ""
11002 12114
11003 #. *< type 12115 #. *< type
11004 #. *< ui_requirement 12116 #. *< ui_requirement
11006 #. *< dependencies 12118 #. *< dependencies
11007 #. *< priority 12119 #. *< priority
11008 #. *< id 12120 #. *< id
11009 #. *< name 12121 #. *< name
11010 #. *< version 12122 #. *< version
11011 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 12123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
11012 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12124 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11013 msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi" 12125 msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi"
11014 12126
11015 #. * summary 12127 #. * summary
11016 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831 12128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
11017 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12129 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11018 msgstr "" 12130 msgstr ""
11019 12131
11020 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 12132 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
11021 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12133 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11022 msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)" 12134 msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)"
11023 12135
11024 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 12136 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
11025 msgid "Use UDP" 12137 msgid "Use UDP"
11026 msgstr "UDP Kullan" 12138 msgstr "UDP Kullan"
11027 12139
11028 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 12140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
11029 msgid "Use proxy" 12141 msgid "Use proxy"
11030 msgstr "Proxy kullan" 12142 msgstr "Proxy kullan"
11031 12143
11032 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 12144 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
11033 msgid "Proxy" 12145 msgid "Proxy"
11034 msgstr "Proxy" 12146 msgstr "Proxy"
11035 12147
11036 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12148 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
11037 msgid "Auth User" 12149 msgid "Auth User"
11038 msgstr "Kullanıcı Kimliğini Doğrula" 12150 msgstr "Kullanıcı Kimliğini Doğrula"
11039 12151
11040 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12152 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
11041 msgid "Auth Domain" 12153 msgid "Auth Domain"
11042 msgstr "Makine Kimliğini Doğrula" 12154 msgstr "Makine Kimliğini Doğrula"
11043 12155
11044 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12156 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
11045 #, c-format 12157 #, c-format
11197 12309
11198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12310 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
11199 msgid "Password Change Successful" 12311 msgid "Password Change Successful"
11200 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" 12312 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi"
11201 12313
11202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 12314 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
11203 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 12315 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
11204 msgid "_Group:" 12316 msgid "_Group:"
11205 msgstr "_Grup:" 12317 msgstr "_Grup:"
11206 12318
11207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12319 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
11208 msgid "Get Dir Info" 12320 msgid "Get Dir Info"
11257 #. * description 12369 #. * description
11258 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12370 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
11259 msgid "TOC Protocol Plugin" 12371 msgid "TOC Protocol Plugin"
11260 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" 12372 msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
11261 12373
11262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
11263 #, c-format 12375 #, c-format
11264 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12376 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
11265 msgstr "" 12377 msgstr ""
11266 12378
11267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
11268 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12380 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11269 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı." 12381 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı."
11270 12382
11271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915 12383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
11272 #, c-format
11273 msgid "%s just sent you a Buzz!"
11274 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
11275
11276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
11277 #, c-format 12384 #, c-format
11278 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12385 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11279 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" 12386 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:"
11280 12387
11281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
11282 msgid "Authorization denied message:" 12389 msgid "Authorization denied message:"
11283 msgstr "İzin reddetme iletisi:" 12390 msgstr "İzin reddetme iletisi:"
11284 12391
11285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
11286 #, c-format 12393 #, c-format
11287 msgid "" 12394 msgid ""
11288 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12395 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11289 "following reason: %s." 12396 "following reason: %s."
11290 msgstr "" 12397 msgstr ""
11291 12398
11292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
11293 #, c-format 12400 #, c-format
11294 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12401 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11295 msgstr "" 12402 msgstr ""
11296 12403
11297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
11298 msgid "Add buddy rejected" 12405 msgid "Add buddy rejected"
11299 msgstr "Kişi ekleme reddedildi" 12406 msgstr "Kişi ekleme reddedildi"
11300 12407
11301 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
11302 #, c-format 12409 #, c-format
11303 msgid "" 12410 msgid ""
11304 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12411 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11305 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12412 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
11306 "Check %s for updates." 12413 "Check %s for updates."
11307 msgstr "" 12414 msgstr ""
11308 12415
11309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
11310 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12417 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11311 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız" 12418 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız"
11312 12419
11313 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
11314 #, c-format 12421 #, c-format
11315 msgid "" 12422 msgid ""
11316 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12423 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11317 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12424 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11318 msgstr "" 12425 msgstr ""
11319 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin " 12426 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin "
11320 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden " 12427 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden "
11321 "silinecek ve yok sayılacaktır." 12428 "silinecek ve yok sayılacaktır."
11322 12429
11323 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 12430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
11324 msgid "Ignore buddy?" 12431 msgid "Ignore buddy?"
11325 msgstr "Kişiyi yoksay?" 12432 msgstr "Kişiyi yoksay?"
11326 12433
11327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
11328 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12435 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
11329 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." 12436 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
11330 12437
11331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 12438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
11332 #, c-format 12439 #, c-format
11333 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12440 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11334 msgstr "" 12441 msgstr ""
11335 12442
12443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
12444 #, c-format
12445 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12446 msgstr ""
12447
11336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
11337 #, c-format
11338 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
11342 msgid "Could not add buddy to server list" 12449 msgid "Could not add buddy to server list"
11343 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" 12450 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
11344 12451
11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
11346 #, c-format 12453 #, c-format
11347 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12454 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11348 msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s" 12455 msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s"
11349 12456
11350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
11351 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12458 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
11352 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." 12459 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
11353 12460
11354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 12461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
11355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 12462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
11356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 12463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
11357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
11358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
11359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
11361 msgid "Connection problem" 12468 msgid "Connection problem"
11362 msgstr "Bağlantı sorunu" 12469 msgstr "Bağlantı sorunu"
11363 12470
11364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 12471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
11365 #, c-format 12472 #, c-format
11366 msgid "" 12473 msgid ""
11367 "Lost connection with %s:\n" 12474 "Lost connection with %s:\n"
11368 "%s" 12475 "%s"
11369 msgstr "" 12476 msgstr ""
11370 "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n" 12477 "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n"
11371 "%s" 12478 "%s"
11372 12479
11373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
11374 #, c-format 12481 #, c-format
11375 msgid "" 12482 msgid ""
11376 "Could not establish a connection with %s:\n" 12483 "Could not establish a connection with %s:\n"
11377 "%s" 12484 "%s"
11378 msgstr "" 12485 msgstr ""
11379 "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n" 12486 "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
11380 "%s" 12487 "%s"
11381 12488
11382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
11383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
11384 msgid "Not at Home" 12491 msgid "Not at Home"
11385 msgstr "Evde Değil" 12492 msgstr "Evde Değil"
11386 12493
11387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
11388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
11389 msgid "Not at Desk" 12496 msgid "Not at Desk"
11390 msgstr "Büroda Değil" 12497 msgstr "Büroda Değil"
11391 12498
11392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 12499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
11393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
11394 msgid "Not in Office" 12501 msgid "Not in Office"
11395 msgstr "Ofiste Değil" 12502 msgstr "Ofiste Değil"
11396 12503
11397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
11398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
11399 msgid "On Vacation" 12506 msgid "On Vacation"
11400 msgstr "Tatilde" 12507 msgstr "Tatilde"
11401 12508
11402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
11403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
11404 msgid "Stepped Out" 12511 msgid "Stepped Out"
11405 msgstr "_Dışarı Çıktı" 12512 msgstr "_Dışarı Çıktı"
11406 12513
11407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 12514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
11408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
11409 msgid "Not on server list" 12516 msgid "Not on server list"
11410 msgstr "Sunucu listesinde değil" 12517 msgstr "Sunucu listesinde değil"
11411 12518
11412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
11413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
11414 msgid "Appear Online" 12521 msgid "Appear Online"
11415 msgstr "Çevrimiçi" 12522 msgstr "Çevrimiçi"
11416 12523
11417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
11418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
11419 msgid "Appear Permanently Offline" 12526 msgid "Appear Permanently Offline"
11420 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün" 12527 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün"
11421 12528
11422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 12529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
11423 msgid "Presence" 12530 msgid "Presence"
11424 msgstr "Bulunma" 12531 msgstr "Bulunma"
11425 12532
11426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
11427 msgid "Appear Offline" 12534 msgid "Appear Offline"
11428 msgstr "Çevrimdışı Görün" 12535 msgstr "Çevrimdışı Görün"
11429 12536
11430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
11431 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12538 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11432 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme" 12539 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme"
11433 12540
11434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
11435 msgid "Join in Chat" 12542 msgid "Join in Chat"
11436 msgstr "Sohbete Katıl" 12543 msgstr "Sohbete Katıl"
11437 12544
11438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
11439 msgid "Initiate Conference" 12546 msgid "Initiate Conference"
11440 msgstr "Konferans Başlat" 12547 msgstr "Konferans Başlat"
11441 12548
11442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
11443 msgid "Presence Settings" 12550 msgid "Presence Settings"
11444 msgstr "Bulunma Ayarları" 12551 msgstr "Bulunma Ayarları"
11445 12552
11446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
11447 msgid "Start Doodling" 12554 msgid "Start Doodling"
11448 msgstr "Karalamaya Başla" 12555 msgstr "Karalamaya Başla"
11449 12556
11450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
11451 msgid "Activate which ID?" 12558 msgid "Activate which ID?"
11452 msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" 12559 msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?"
11453 12560
11454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 12561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
11455 msgid "Join whom in chat?" 12562 msgid "Join whom in chat?"
11456 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." 12563 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
11457 12564
11458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 12565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
11459 msgid "Activate ID..." 12566 msgid "Activate ID..."
11460 msgstr "ID'yi aktifleştir..." 12567 msgstr "ID'yi aktifleştir..."
11461 12568
11462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 12569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
11463 msgid "Join User in Chat..." 12570 msgid "Join User in Chat..."
11464 msgstr "Kullanıcıyla Sohbet Et..." 12571 msgstr "Kullanıcıyla Sohbet Et..."
11465 12572
11466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 12573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
11467 msgid "Open Inbox" 12574 msgid "Open Inbox"
11468 msgstr "Gelen Kutusunu Aç" 12575 msgstr "Gelen Kutusunu Aç"
11469 12576
11470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 12577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
11471 msgid "You have just sent a Buzz!"
11472 msgstr "Şu anda bir titreşim gönderdiniz!"
11473
11474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
11475 msgid "buzz"
11476 msgstr "titreşim"
11477
11478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
11479 msgid "buzzed"
11480 msgstr "titreşim gönderildi"
11481
11482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134
11483 msgid "Buzzing"
11484 msgstr "Titreşim gönderiliyor"
11485
11486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
11487 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12578 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11488 msgstr "join &lt;oda&gt;: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl" 12579 msgstr "join &lt;oda&gt;: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl"
11489 12580
11490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154 12581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
11491 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12582 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
11492 msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele" 12583 msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele"
11493 12584
11494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
11495 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11496 msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar"
11497
11498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
11499 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12586 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11500 msgstr "" 12587 msgstr ""
11501 12588
11502 #. *< type 12589 #. *< type
11503 #. *< ui_requirement 12590 #. *< ui_requirement
11507 #. *< id 12594 #. *< id
11508 #. *< name 12595 #. *< name
11509 #. *< version 12596 #. *< version
11510 #. * summary 12597 #. * summary
11511 #. * description 12598 #. * description
11512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
11513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
11514 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12601 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11515 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" 12602 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
11516 12603
11517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
11518 msgid "Yahoo Japan" 12605 msgid "Yahoo Japan"
11519 msgstr "Yahoo Japon" 12606 msgstr "Yahoo Japon"
11520 12607
11521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
11522 msgid "Pager server" 12609 msgid "Pager server"
11523 msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" 12610 msgstr "Çağrı cihazı sunucusu"
11524 12611
11525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 12612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
11526 msgid "Japan Pager server" 12613 msgid "Japan Pager server"
11527 msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu" 12614 msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu"
11528 12615
11529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 12616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
11530 msgid "Pager port" 12617 msgid "Pager port"
11531 msgstr "Çağrı cihazı portu" 12618 msgstr "Çağrı cihazı portu"
11532 12619
11533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
11534 msgid "File transfer server" 12621 msgid "File transfer server"
11535 msgstr "Dosya aktarım sunucusu" 12622 msgstr "Dosya aktarım sunucusu"
11536 12623
11537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416 12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
11538 msgid "Japan file transfer server" 12625 msgid "Japan file transfer server"
11539 msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu" 12626 msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu"
11540 12627
11541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419 12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
11542 msgid "File transfer port" 12629 msgid "File transfer port"
11543 msgstr "Dosya aktarım portu" 12630 msgstr "Dosya aktarım portu"
11544 12631
11545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
11546 msgid "Chat room locale" 12633 msgid "Chat room locale"
11547 msgstr "Sohbet Odası Yereli" 12634 msgstr "Sohbet Odası Yereli"
11548 12635
11549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
11550 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12637 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
11551 msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say" 12638 msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
11552 12639
11553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
11554 msgid "Chat room list URL" 12641 msgid "Chat room list URL"
11555 msgstr "Sohbet Odası Listesi URL" 12642 msgstr "Sohbet Odası Listesi URL"
11556 12643
11557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
11558 msgid "Yahoo Chat server" 12645 msgid "Yahoo Chat server"
11559 msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" 12646 msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu"
11560 12647
11561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
11562 msgid "Yahoo Chat port" 12649 msgid "Yahoo Chat port"
11563 msgstr "Yahoo Sohbet portu" 12650 msgstr "Yahoo Sohbet portu"
11564
11565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
11566 #, c-format
11567 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11568 msgstr ""
11569 "%s kullanıcısı \"%s\" odasına yaptığınız konferans davetinizi kabul etmedi "
11570 "çünkü \"%s\"."
11571
11572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
11573 msgid "Invitation Rejected"
11574 msgstr "Davet Reddedildi"
11575
11576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11577 msgid "Failed to join chat"
11578 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu"
11579
11580 #. -6
11581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
11582 msgid "Unknown room"
11583 msgstr "Bilinmeyen oda"
11584
11585 #. -15
11586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
11587 msgid "Maybe the room is full"
11588 msgstr "Sohbet odası dolu olabilir"
11589
11590 #. -35
11591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
11592 msgid "Not available"
11593 msgstr "Erişilebilir değil"
11594
11595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
11596 msgid ""
11597 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
11598 "able to rejoin a chatroom"
11599 msgstr ""
11600 "Bilinmeyen hata. Sohbet odasına yeniden girebilmek için çevrimdışı duruma "
11601 "geçip beş dakika beklemeniz gerekebilir."
11602
11603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
11604 #, c-format
11605 msgid "You are now chatting in %s."
11606 msgstr "Şimdi %s odasında sohbet ediyorsunuz."
11607
11608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
11609 msgid "Failed to join buddy in chat"
11610 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı"
11611
11612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
11613 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11614 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
11615
11616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
11617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
11618 msgid "Fetching the room list failed."
11619 msgstr "Oda listesi alımı başarısız oldu."
11620
11621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
11622 msgid "Voices"
11623 msgstr "Sesler"
11624
11625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
11626 msgid "Webcams"
11627 msgstr "Web Kameralar"
11628
11629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
11630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11631 msgid "Unable to fetch room list."
11632 msgstr "Oda listesi alınamıyor."
11633
11634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
11635 msgid "User Rooms"
11636 msgstr "Kullanıcı Odaları"
11637 12651
11638 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12652 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
11639 #. * Doodle session has been made 12653 #. * Doodle session has been made
11640 #. 12654 #.
11641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
11642 msgid "Sent Doodle request." 12656 msgid "Sent Doodle request."
11643 msgstr "" 12657 msgstr ""
11644 12658
11645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 12659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
11646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
11647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
11648 msgid "Unable to establish file descriptor." 12662 msgid "Unable to establish file descriptor."
11649 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı." 12663 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı."
11650 12664
11651 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12665 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
11652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
11739 12753
11740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
11741 msgid "The user's profile is empty." 12755 msgid "The user's profile is empty."
11742 msgstr "Kullanıcı profili boş." 12756 msgstr "Kullanıcı profili boş."
11743 12757
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
12759 #, c-format
12760 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
12761 msgstr ""
12762 "%s kullanıcısı \"%s\" odasına yaptığınız konferans davetinizi kabul etmedi "
12763 "çünkü \"%s\"."
12764
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
12766 msgid "Invitation Rejected"
12767 msgstr "Davet Reddedildi"
12768
12769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
12770 msgid "Failed to join chat"
12771 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu"
12772
12773 #. -6
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
12775 msgid "Unknown room"
12776 msgstr "Bilinmeyen oda"
12777
12778 #. -15
12779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
12780 msgid "Maybe the room is full"
12781 msgstr "Sohbet odası dolu olabilir"
12782
12783 #. -35
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
12785 msgid "Not available"
12786 msgstr "Erişilebilir değil"
12787
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
12789 msgid ""
12790 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12791 "able to rejoin a chatroom"
12792 msgstr ""
12793 "Bilinmeyen hata. Sohbet odasına yeniden girebilmek için çevrimdışı duruma "
12794 "geçip beş dakika beklemeniz gerekebilir."
12795
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
12797 #, c-format
12798 msgid "You are now chatting in %s."
12799 msgstr "Şimdi %s odasında sohbet ediyorsunuz."
12800
12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
12802 msgid "Failed to join buddy in chat"
12803 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı"
12804
12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
12806 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12807 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
12808
12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
12811 msgid "Fetching the room list failed."
12812 msgstr "Oda listesi alımı başarısız oldu."
12813
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
12815 msgid "Voices"
12816 msgstr "Sesler"
12817
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
12819 msgid "Webcams"
12820 msgstr "Web Kameralar"
12821
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12824 msgid "Unable to fetch room list."
12825 msgstr "Oda listesi alınamıyor."
12826
12827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
12828 msgid "User Rooms"
12829 msgstr "Kullanıcı Odaları"
12830
11744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 12831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
11745 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12832 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11746 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası." 12833 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası."
11747 12834
11748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
11764 12851
11765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 12852 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
11766 #, c-format 12853 #, c-format
11767 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12854 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
11768 msgstr "Sohbet gönderilemedi %s,%s,%s " 12855 msgstr "Sohbet gönderilemedi %s,%s,%s "
11769
11770 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
11771 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
11772 msgid "User"
11773 msgstr "Kullanıcı"
11774 12856
11775 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 12857 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
11776 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 12858 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
11777 msgid "Hidden or not logged-in" 12859 msgid "Hidden or not logged-in"
11778 msgstr "Gizli veya giriş yapmamış" 12860 msgstr "Gizli veya giriş yapmamış"
11825 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12907 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11826 msgstr "" 12908 msgstr ""
11827 12909
11828 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 12910 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
11829 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12911 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11830 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Yeni bir sohbete katıl" 12912 msgstr ""
12913 "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Yeni bir sohbete katıl"
11831 12914
11832 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 12915 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
11833 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12916 msgid ""
11834 msgstr "zi &lt;instance&gt;: şuna mesaj yolla &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12917 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12918 msgstr ""
12919 "zi &lt;instance&gt;: şuna mesaj yolla &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11835 12920
11836 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 12921 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
11837 msgid "" 12922 msgid ""
11838 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12923 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11839 "<i>instance</i>,*&gt;" 12924 "<i>instance</i>,*&gt;"
11910 12995
11911 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 12996 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
11912 msgid "Exposure" 12997 msgid "Exposure"
11913 msgstr "Açıklık" 12998 msgstr "Açıklık"
11914 12999
11915 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 13000 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
11916 #: ../libpurple/proxy.c:1600 13001 #: ../libpurple/proxy.c:1617
11917 #, c-format 13002 #, c-format
11918 msgid "" 13003 msgid ""
11919 "Unable to create socket:\n" 13004 "Unable to create socket:\n"
11920 "%s" 13005 "%s"
11921 msgstr "" 13006 msgstr ""
11922 "Soket oluşturulamadı:\n" 13007 "Soket oluşturulamadı:\n"
11923 "%s" 13008 "%s"
11924 13009
11925 #: ../libpurple/proxy.c:658 13010 #: ../libpurple/proxy.c:659
11926 #, c-format 13011 #, c-format
11927 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13012 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
11928 msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n" 13013 msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n"
11929 13014
11930 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 13015 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
11931 #: ../libpurple/proxy.c:782 13016 #: ../libpurple/proxy.c:792
11932 #, c-format 13017 #, c-format
11933 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13018 msgid "HTTP proxy connection error %d"
11934 msgstr "HTTP Proxy bağlantı hatası %d" 13019 msgstr "HTTP Proxy bağlantı hatası %d"
11935 13020
11936 #: ../libpurple/proxy.c:778 13021 #: ../libpurple/proxy.c:788
11937 #, c-format 13022 #, c-format
11938 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13023 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
11939 msgstr "" 13024 msgstr ""
11940 "Erişim engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda tünellemeye izin " 13025 "Erişim engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda tünellemeye izin "
11941 "vermiyor." 13026 "vermiyor."
11942 13027
11943 #: ../libpurple/proxy.c:995 13028 #: ../libpurple/proxy.c:1012
11944 #, c-format 13029 #, c-format
11945 msgid "Error resolving %s" 13030 msgid "Error resolving %s"
11946 msgstr "%s çözümleme hatası" 13031 msgstr "%s çözümleme hatası"
11947 13032
11948 #: ../libpurple/proxy.c:1697 13033 #: ../libpurple/proxy.c:1714
11949 msgid "Could not resolve host name" 13034 msgid "Could not resolve host name"
11950 msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi" 13035 msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi"
11951 13036
11952 #. * 13037 #. *
11953 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13038 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11954 #. 13039 #.
11955 #: ../libpurple/request.h:1377 13040 #: ../libpurple/request.h:1378
11956 msgid "_Yes" 13041 msgid "_Yes"
11957 msgstr "_Evet" 13042 msgstr "_Evet"
11958 13043
11959 #: ../libpurple/request.h:1377 13044 #: ../libpurple/request.h:1378
11960 msgid "_No" 13045 msgid "_No"
11961 msgstr "_Hayır" 13046 msgstr "_Hayır"
11962 13047
11963 #. * 13048 #. *
11964 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13049 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11965 #. 13050 #.
11966 #: ../libpurple/request.h:1397 13051 #: ../libpurple/request.h:1398
11967 msgid "_Accept" 13052 msgid "_Accept"
11968 msgstr "_Kabul Et" 13053 msgstr "_Kabul Et"
11969 13054
11970 #. * 13055 #. *
11971 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13056 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
11972 #. 13057 #.
11973 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 13058 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
11974 msgid "I'm not here right now" 13059 msgid "I'm not here right now"
11975 msgstr "Şu anda burada değilim" 13060 msgstr "Şu anda burada değilim"
11976 13061
11977 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 13062 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
11978 msgid "saved statuses" 13063 msgid "saved statuses"
11979 msgstr "kaydedilmiş durumlar" 13064 msgstr "kaydedilmiş durumlar"
11980 13065
11981 #: ../libpurple/server.c:233 13066 #: ../libpurple/server.c:234
11982 #, c-format 13067 #, c-format
11983 msgid "%s is now known as %s.\n" 13068 msgid "%s is now known as %s.\n"
11984 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor.\n" 13069 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor.\n"
11985 13070
11986 #: ../libpurple/server.c:293 13071 #: ../libpurple/server.c:302
11987 #, c-format 13072 #, c-format
11988 msgid "Attention! %s %s." 13073 msgid "Requesting %s's attention..."
11989 msgstr "Dikkat! %s %s." 13074 msgstr ""
11990 13075
11991 #: ../libpurple/server.c:295 ../libpurple/server.c:333 13076 #: ../libpurple/server.c:347
11992 msgid "Attention!" 13077 #, c-format
11993 msgstr "Dikkat!" 13078 msgid "%s has requested your attention!"
11994 13079 msgstr ""
11995 #: ../libpurple/server.c:331 13080
11996 #, c-format 13081 #: ../libpurple/server.c:793
11997 msgid "Attention! You have been %s."
11998 msgstr "Dikkat! %s tarafından eklendiniz."
11999
12000 #: ../libpurple/server.c:782
12001 #, c-format 13082 #, c-format
12002 msgid "" 13083 msgid ""
12003 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13084 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12004 "%s" 13085 "%s"
12005 msgstr "" 13086 msgstr ""
12006 "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi:\n" 13087 "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi:\n"
12007 "%s" 13088 "%s"
12008 13089
12009 #: ../libpurple/server.c:787 13090 #: ../libpurple/server.c:798
12010 #, c-format 13091 #, c-format
12011 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13092 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12012 msgstr "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi\n" 13093 msgstr "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi\n"
12013 13094
12014 #: ../libpurple/server.c:791 13095 #: ../libpurple/server.c:802
12015 msgid "Accept chat invitation?" 13096 msgid "Accept chat invitation?"
12016 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" 13097 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
12017 13098
12018 #: ../libpurple/status.c:152 13099 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13100 #, fuzzy
13101 msgid "SSL Connection Failed"
13102 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
13103
13104 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13105 #, fuzzy
13106 msgid "SSL Handshake Failed"
13107 msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
13108
13109 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13110 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Unknown SSL error"
13116 msgstr "Bilinmeyen Hata"
13117
13118 #: ../libpurple/status.c:153
12019 msgid "Unset" 13119 msgid "Unset"
12020 msgstr "Ayarlanmamış" 13120 msgstr "Ayarlanmamış"
12021 13121
12022 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 13122 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
12023 msgid "Do not disturb" 13123 msgid "Do not disturb"
12024 msgstr "Rahatsız etmeyin" 13124 msgstr "Rahatsız etmeyin"
12025 13125
12026 #: ../libpurple/status.c:158 13126 #: ../libpurple/status.c:159
12027 msgid "Extended away" 13127 msgid "Extended away"
12028 msgstr "Uzun süreli uzakta" 13128 msgstr "Uzun süreli uzakta"
12029 13129
12030 #: ../libpurple/status.c:159 13130 #: ../libpurple/status.c:160
12031 msgid "Mobile" 13131 msgid "Mobile"
12032 msgstr "Cep" 13132 msgstr "Cep"
12033 13133
12034 #: ../libpurple/status.c:608 13134 #: ../libpurple/status.c:609
12035 #, c-format 13135 #, c-format
12036 msgid "%s changed status from %s to %s" 13136 msgid "%s changed status from %s to %s"
12037 msgstr "%s %s durumundan %s durumuna geçti" 13137 msgstr "%s %s durumundan %s durumuna geçti"
12038 13138
12039 #: ../libpurple/status.c:618 13139 #: ../libpurple/status.c:612
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13142 msgstr "%s %s durumundan %s durumuna geçti"
13143
13144 #: ../libpurple/status.c:623
12040 #, c-format 13145 #, c-format
12041 msgid "%s is now %s" 13146 msgid "%s is now %s"
12042 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor" 13147 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
12043 13148
12044 #: ../libpurple/status.c:623 13149 #: ../libpurple/status.c:625
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "%s (%s) is now %s"
13152 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
13153
13154 #: ../libpurple/status.c:631
12045 #, c-format 13155 #, c-format
12046 msgid "%s is no longer %s" 13156 msgid "%s is no longer %s"
12047 msgstr "%s artık %s değil" 13157 msgstr "%s artık %s değil"
12048 13158
12049 #: ../libpurple/status.c:1233 13159 #: ../libpurple/status.c:633
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13162 msgstr "%s artık %s değil"
13163
13164 #: ../libpurple/status.c:1244
12050 #, c-format 13165 #, c-format
12051 msgid "%s became idle" 13166 msgid "%s became idle"
12052 msgstr "%s şimdi uygun" 13167 msgstr "%s şimdi uygun"
12053 13168
12054 #: ../libpurple/status.c:1250 13169 #: ../libpurple/status.c:1261
12055 #, c-format 13170 #, c-format
12056 msgid "%s became unidle" 13171 msgid "%s became unidle"
12057 msgstr "%s şimdi uygun değil" 13172 msgstr "%s şimdi uygun değil"
12058 13173
12059 #: ../libpurple/status.c:1313 13174 #: ../libpurple/status.c:1324
12060 #, c-format 13175 #, c-format
12061 msgid "+++ %s became idle" 13176 msgid "+++ %s became idle"
12062 msgstr "+++ %s şimdi boşta" 13177 msgstr "+++ %s şimdi boşta"
12063 13178
12064 #: ../libpurple/status.c:1315 13179 #: ../libpurple/status.c:1326
12065 #, c-format 13180 #, c-format
12066 msgid "+++ %s became unidle" 13181 msgid "+++ %s became unidle"
12067 msgstr "+++ %s şimdi boşta değil" 13182 msgstr "+++ %s şimdi boşta değil"
12068 13183
12069 #: ../libpurple/util.c:717 13184 #: ../libpurple/util.c:701
12070 #, c-format 13185 #, c-format
12071 msgid "%x %X" 13186 msgid "%x %X"
12072 msgstr "%x %X" 13187 msgstr "%x %X"
12073 13188
12074 #: ../libpurple/util.c:2720 13189 #: ../libpurple/util.c:2705
12075 #, c-format 13190 #, c-format
12076 msgid "Error Reading %s" 13191 msgid "Error Reading %s"
12077 msgstr "%s Okuma Hatası" 13192 msgstr "%s Okuma Hatası"
12078 13193
12079 #: ../libpurple/util.c:2721 13194 #: ../libpurple/util.c:2706
12080 #, c-format 13195 #, c-format
12081 msgid "" 13196 msgid ""
12082 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13197 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12083 "the old file has been renamed to %s~." 13198 "the old file has been renamed to %s~."
12084 msgstr "" 13199 msgstr ""
12085 "%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak " 13200 "%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak "
12086 "yeniden adlandırıldı." 13201 "yeniden adlandırıldı."
12087 13202
12088 #: ../libpurple/util.c:3221 13203 #: ../libpurple/util.c:3206
12089 msgid "Calculating..." 13204 msgid "Calculating..."
12090 msgstr "Hesaplanıyor..." 13205 msgstr "Hesaplanıyor..."
12091 13206
12092 #: ../libpurple/util.c:3224 13207 #: ../libpurple/util.c:3209
12093 msgid "Unknown." 13208 msgid "Unknown."
12094 msgstr "Bilinmeyen." 13209 msgstr "Bilinmeyen."
12095 13210
12096 #: ../libpurple/util.c:3250 13211 #: ../libpurple/util.c:3235
12097 #, c-format 13212 #, c-format
12098 msgid "%d second" 13213 msgid "%d second"
12099 msgid_plural "%d seconds" 13214 msgid_plural "%d seconds"
12100 msgstr[0] "%d saniye" 13215 msgstr[0] "%d saniye"
12101 13216
12102 #: ../libpurple/util.c:3262 13217 #: ../libpurple/util.c:3247
12103 #, c-format 13218 #, c-format
12104 msgid "%d day" 13219 msgid "%d day"
12105 msgid_plural "%d days" 13220 msgid_plural "%d days"
12106 msgstr[0] "%d gün" 13221 msgstr[0] "%d gün"
12107 13222
12108 #: ../libpurple/util.c:3270 13223 #: ../libpurple/util.c:3255
12109 #, c-format 13224 #, c-format
12110 msgid "%s, %d hour" 13225 msgid "%s, %d hour"
12111 msgid_plural "%s, %d hours" 13226 msgid_plural "%s, %d hours"
12112 msgstr[0] "%s, %d saat" 13227 msgstr[0] "%s, %d saat"
12113 13228
12114 #: ../libpurple/util.c:3276 13229 #: ../libpurple/util.c:3261
12115 #, c-format 13230 #, c-format
12116 msgid "%d hour" 13231 msgid "%d hour"
12117 msgid_plural "%d hours" 13232 msgid_plural "%d hours"
12118 msgstr[0] "%d saat" 13233 msgstr[0] "%d saat"
12119 13234
12120 #: ../libpurple/util.c:3284 13235 #: ../libpurple/util.c:3269
12121 #, c-format 13236 #, c-format
12122 msgid "%s, %d minute" 13237 msgid "%s, %d minute"
12123 msgid_plural "%s, %d minutes" 13238 msgid_plural "%s, %d minutes"
12124 msgstr[0] "%s, %d dakika" 13239 msgstr[0] "%s, %d dakika"
12125 13240
12126 #: ../libpurple/util.c:3290 13241 #: ../libpurple/util.c:3275
12127 #, c-format 13242 #, c-format
12128 msgid "%d minute" 13243 msgid "%d minute"
12129 msgid_plural "%d minutes" 13244 msgid_plural "%d minutes"
12130 msgstr[0] "%d dakika" 13245 msgstr[0] "%d dakika"
12131 13246
12132 #: ../libpurple/util.c:3550 13247 #: ../libpurple/util.c:3535
12133 #, c-format 13248 #, c-format
12134 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13249 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
12135 msgstr "%s açılamadı. Birçok kez yeniden yönlendirildi" 13250 msgstr "%s açılamadı. Birçok kez yeniden yönlendirildi"
12136 13251
12137 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 13252 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
12138 #, c-format 13253 #, c-format
12139 msgid "Unable to connect to %s" 13254 msgid "Unable to connect to %s"
12140 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı" 13255 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı"
12141 13256
12142 #: ../libpurple/util.c:3710 13257 #: ../libpurple/util.c:3695
12143 #, c-format 13258 #, c-format
12144 msgid "" 13259 msgid ""
12145 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13260 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
12146 "server may be trying something malicious." 13261 "server may be trying something malicious."
12147 msgstr "" 13262 msgstr ""
12148 "%s içeriğini açmak için yeterli bellek konumlandırılamadı. Web sunucu " 13263 "%s içeriğini açmak için yeterli bellek konumlandırılamadı. Web sunucu "
12149 "zararlı bir şeyler deniyor olabilir." 13264 "zararlı bir şeyler deniyor olabilir."
12150 13265
12151 #: ../libpurple/util.c:3745 13266 #: ../libpurple/util.c:3730
12152 #, c-format 13267 #, c-format
12153 msgid "Error reading from %s: %s" 13268 msgid "Error reading from %s: %s"
12154 msgstr "%s konumundan okuma hatası: %s" 13269 msgstr "%s konumundan okuma hatası: %s"
12155 13270
12156 #: ../libpurple/util.c:3776 13271 #: ../libpurple/util.c:3761
12157 #, c-format 13272 #, c-format
12158 msgid "Error writing to %s: %s" 13273 msgid "Error writing to %s: %s"
12159 msgstr "%s konumundan yazma hatası: %s" 13274 msgstr "%s konumundan yazma hatası: %s"
12160 13275
12161 #: ../libpurple/util.c:3801 13276 #: ../libpurple/util.c:3786
12162 #, c-format 13277 #, c-format
12163 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13278 msgid "Unable to connect to %s: %s"
12164 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s" 13279 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s"
12165 13280
12166 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13281 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
12246 13361
12247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
12248 msgid "SOCKS 5" 13363 msgid "SOCKS 5"
12249 msgstr "SOCKS 5" 13364 msgstr "SOCKS 5"
12250 13365
12251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 13366 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
12252 msgid "Use Environmental Settings" 13367 msgid "Use Environmental Settings"
12253 msgstr "Genel Ayarları Kullan" 13368 msgstr "Genel Ayarları Kullan"
12254 13369
12255 #. This is an easter egg. 13370 #. This is an easter egg.
12256 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13371 #. It means one of two things, both intended as humourus:
12268 13383
12269 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13384 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
12270 msgid "Proxy Options" 13385 msgid "Proxy Options"
12271 msgstr "Proxy Seçenekleri" 13386 msgstr "Proxy Seçenekleri"
12272 13387
12273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 13388 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
12274 msgid "Proxy _type:" 13389 msgid "Proxy _type:"
12275 msgstr "Proxy _tipi:" 13390 msgstr "Proxy _tipi:"
12276 13391
12277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 13392 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
12278 msgid "_Host:" 13393 msgid "_Host:"
12279 msgstr "_Host" 13394 msgstr "_Host"
12280 13395
12281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 13396 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
12282 msgid "_Port:" 13397 msgid "_Port:"
12283 msgstr "_Port" 13398 msgstr "_Port"
12284 13399
12285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13400 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
12286 msgid "_Username:" 13401 msgid "_Username:"
12287 msgstr "_Kullanıcı adı:" 13402 msgstr "_Kullanıcı adı:"
12288 13403
12289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 13404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
12290 msgid "Pa_ssword:" 13405 msgid "Pa_ssword:"
12291 msgstr "Par_ola:" 13406 msgstr "Par_ola:"
12292 13407
12293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
12294 msgid "Unable to save new account" 13409 msgid "Unable to save new account"
12312 13427
12313 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13428 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
12314 msgid "_Advanced" 13429 msgid "_Advanced"
12315 msgstr "_Gelişmiş Yapılandırma" 13430 msgstr "_Gelişmiş Yapılandırma"
12316 13431
12317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 13432 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
12318 msgid "Enabled" 13433 msgid "Enabled"
12319 msgstr "Etkin" 13434 msgstr "Etkin"
12320 13435
12321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13436 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
12322 msgid "Protocol" 13437 msgid "Protocol"
12344 "hesaplarınızı da yapılandırabilirsiniz.\n" 13459 "hesaplarınızı da yapılandırabilirsiniz.\n"
12345 "\n" 13460 "\n"
12346 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki " 13461 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki "
12347 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz." 13462 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz."
12348 13463
12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 13464 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13465 #, c-format
13466 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13467 msgid_plural ""
13468 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13469 msgstr[0] ""
13470
13471 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13472 msgid ""
13473 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13474 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13475 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13479 #, fuzzy
13480 msgid "_Merge"
13481 msgstr "_İleti:"
13482
13483 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
12350 msgid "Join a Chat" 13484 msgid "Join a Chat"
12351 msgstr "Bir Sohbete Katıl" 13485 msgstr "Bir Sohbete Katıl"
12352 13486
12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
12354 msgid "" 13488 msgid ""
12355 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13489 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
12356 "join.\n" 13490 "join.\n"
12357 msgstr "" 13491 msgstr ""
12358 "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir " 13492 "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir "
12359 "şekilde girin.\n" 13493 "şekilde girin.\n"
12360 13494
12361 #. Set up stuff for the account box 13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 13496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
12364 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
12365 msgid "_Account:" 13497 msgid "_Account:"
12366 msgstr "_Hesap:" 13498 msgstr "_Hesap:"
12367 13499
12368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
12369 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 13501 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
12370 msgid "_Block" 13502 msgid "_Block"
12371 msgstr "_Engelle" 13503 msgstr "_Engelle"
12372 13504
12373 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 13505 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
12374 msgid "Un_block" 13506 msgid "Un_block"
12375 msgstr "Engellemeyi _Kaldır" 13507 msgstr "Engellemeyi _Kaldır"
12376 13508
12377 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13510 msgid "Move to"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
12378 msgid "Get _Info" 13514 msgid "Get _Info"
12379 msgstr "Kişi Bilgilerini _Al" 13515 msgstr "Kişi Bilgilerini _Al"
12380 13516
12381 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
12382 msgid "I_M" 13518 msgid "I_M"
12383 msgstr "Kişiye Anlık _İleti Göner" 13519 msgstr "Kişiye Anlık _İleti Göner"
12384 13520
12385 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
12386 msgid "_Send File" 13522 #, fuzzy
13523 msgid "_Send File..."
12387 msgstr "_Kişiye Dosya Gönder" 13524 msgstr "_Kişiye Dosya Gönder"
12388 13525
12389 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
12390 msgid "Add Buddy _Pounce" 13527 #, fuzzy
12391 msgstr "Kişi İçin Uyarıcı Ekle" 13528 msgid "Add Buddy _Pounce..."
12392 13529 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..."
12393 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 13530
12394 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13532 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
12395 msgid "View _Log" 13533 msgid "View _Log"
12396 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster" 13534 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster"
12397 13535
12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 13536 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 13537 #, fuzzy
13538 msgid "Hide when offline"
13539 msgstr "Çevrim dışıyken izin verilmiyor"
13540
13541 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Show when offline"
13544 msgstr "Çevrim dışıyken izin verilmiyor"
13545
13546 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13547 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
12400 msgid "_Alias..." 13548 msgid "_Alias..."
12401 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla" 13549 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla"
12402 13550
12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13551 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
12404 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13552 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
12405 msgid "_Remove" 13553 msgid "_Remove"
12406 msgstr "_Kaldır" 13554 msgstr "_Kaldır"
12407 13555
12408 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 13556 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
12409 msgid "Add a _Buddy" 13557 #, fuzzy
12410 msgstr "Bir Kişi _Ekle" 13558 msgid "Add _Buddy..."
12411 13559 msgstr "Kişi Ekle"
12412 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 13560
12413 msgid "Add a C_hat" 13561 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
12414 msgstr "_Bir Sohbet Ekle" 13562 #, fuzzy
12415 13563 msgid "Add C_hat..."
12416 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 13564 msgstr "Sohbet Ekle"
13565
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
12417 msgid "_Delete Group" 13567 msgid "_Delete Group"
12418 msgstr "_Grubu Sil" 13568 msgstr "_Grubu Sil"
12419 13569
12420 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
12421 msgid "_Rename" 13571 msgid "_Rename"
12422 msgstr "_Yeniden Adlandır" 13572 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12423 13573
12424 #. join button 13574 #. join button
12425 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
12426 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 13576 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
12427 msgid "_Join" 13577 msgid "_Join"
12428 msgstr "_Katıl" 13578 msgstr "_Katıl"
12429 13579
12430 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
12431 msgid "Auto-Join" 13581 msgid "Auto-Join"
12432 msgstr "Otomatik-Katıl" 13582 msgstr "Otomatik-Katıl"
12433 13583
12434 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Persistent"
13587 msgstr "Farsça"
13588
13589 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
12435 msgid "_Collapse" 13590 msgid "_Collapse"
12436 msgstr "_Daralt" 13591 msgstr "_Daralt"
12437 13592
12438 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
12439 msgid "_Expand" 13594 msgid "_Expand"
12440 msgstr "_Genişlet" 13595 msgstr "_Genişlet"
12441 13596
12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 13597 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
12443 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 13598 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
12444 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13599 msgid "/Tools/Mute Sounds"
12445 msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat" 13600 msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat"
12446 13601
12447 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826 13602 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
12448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 13603 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
12449 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13604 msgid ""
13605 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
12450 msgstr "" 13606 msgstr ""
12451 "Bu kişiyi ekleyebilmeniz için bir oturumu açılmış bir hesabınızın olması " 13607 "Bu kişiyi ekleyebilmeniz için bir oturumu açılmış bir hesabınızın olması "
12452 "gerekir." 13608 "gerekir."
12453 13609
12454 #. Buddies menu 13610 #. Buddies menu
12455 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 13611 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
12456 msgid "/_Buddies" 13612 msgid "/_Buddies"
12457 msgstr "/_Kişiler" 13613 msgstr "/_Kişiler"
12458 13614
12459 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 13615 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
12460 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13616 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12461 msgstr "/Kişiler/Yeni _İleti..." 13617 msgstr "/Kişiler/Yeni _İleti..."
12462 13618
12463 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 13619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
12464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13620 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
12465 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Ka_tıl..." 13621 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Ka_tıl..."
12466 13622
12467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13623 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
12468 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13624 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
12469 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı B_ilgisi Al..." 13625 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı B_ilgisi Al..."
12470 13626
12471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
12472 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13628 msgid "/Buddies/View User _Log..."
12473 msgstr "/Kişiler/Kişi Kayıtlarını Gö_ster..." 13629 msgstr "/Kişiler/Kişi Kayıtlarını Gö_ster..."
12474 13630
12475 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13631 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
12476 msgid "/Buddies/Show" 13632 msgid "/Buddies/Show"
12477 msgstr "/_Kişiler/Göster" 13633 msgstr "/_Kişiler/Göster"
12478 13634
12479 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
12480 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13636 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
12481 msgstr "/Kişiler/Göster/_Çevrimdışı Kişileri Göster" 13637 msgstr "/Kişiler/Göster/_Çevrimdışı Kişileri Göster"
12482 13638
12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 13639 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
12484 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13640 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
12485 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster" 13641 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster"
12486 13642
12487 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13643 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
12488 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13644 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
12489 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi _Ayrıntılarını Göster" 13645 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi _Ayrıntılarını Göster"
12490 13646
12491 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 13647 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
12492 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13648 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
12493 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Sürelerini _Göster" 13649 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Sürelerini _Göster"
12494 13650
12495 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13651 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
12496 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13652 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
12497 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster" 13653 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster"
12498 13654
12499 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13655 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
12500 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13656 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12501 msgstr "/Kişiler/Kişileri _Sırala" 13657 msgstr "/Kişiler/Kişileri _Sırala"
12502 13658
12503 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13659 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
12504 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13660 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12505 msgstr "/Kişiler/_Kişi Ekle..." 13661 msgstr "/Kişiler/_Kişi Ekle..."
12506 13662
12507 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
12508 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13664 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
12509 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..." 13665 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..."
12510 13666
12511 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 13667 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
12512 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13668 msgid "/Buddies/Add _Group..."
12513 msgstr "/Kişiler/_Grup Ekle..." 13669 msgstr "/Kişiler/_Grup Ekle..."
12514 13670
12515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
12516 msgid "/Buddies/_Quit" 13672 msgid "/Buddies/_Quit"
12517 msgstr "/_Kişiler/_Çık" 13673 msgstr "/_Kişiler/_Çık"
12518 13674
12519 #. Accounts menu 13675 #. Accounts menu
12520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13676 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
12521 msgid "/_Accounts" 13677 msgid "/_Accounts"
12522 msgstr "/_Hesaplar" 13678 msgstr "/_Hesaplar"
12523 13679
12524 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13680 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
12525 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13681 #, fuzzy
12526 msgstr "/Hesaplar/Ekle\\/Düzenle" 13682 msgid "/Accounts/Manage"
13683 msgstr "/Hesaplar"
12527 13684
12528 #. Tools 13685 #. Tools
12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
12530 msgid "/_Tools" 13687 msgid "/_Tools"
12531 msgstr "/_Araçlar" 13688 msgstr "/_Araçlar"
12532 13689
12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
12534 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13691 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12535 msgstr "/Araçlar/Kişi _Uyarıcılar" 13692 msgstr "/Araçlar/Kişi _Uyarıcılar"
12536 13693
12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
12538 msgid "/Tools/_Certificates" 13695 msgid "/Tools/_Certificates"
12539 msgstr "/Araçlar/_Sertifikalar" 13696 msgstr "/Araçlar/_Sertifikalar"
12540 13697
12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
12542 msgid "/Tools/Plu_gins" 13699 msgid "/Tools/Plu_gins"
12543 msgstr "/Araçlar/Eklentiler" 13700 msgstr "/Araçlar/Eklentiler"
12544 13701
12545 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
12546 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13703 msgid "/Tools/Pr_eferences"
12547 msgstr "/Araçlar/_Tercihler" 13704 msgstr "/Araçlar/_Tercihler"
12548 13705
12549 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
12550 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13707 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
12551 msgstr "/Araçlar/_Gizlilik" 13708 msgstr "/Araçlar/_Gizlilik"
12552 13709
12553 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
12554 msgid "/Tools/_File Transfers" 13711 msgid "/Tools/_File Transfers"
12555 msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları" 13712 msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları"
12556 13713
12557 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
12558 msgid "/Tools/R_oom List" 13715 msgid "/Tools/R_oom List"
12559 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi" 13716 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi"
12560 13717
12561 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
12562 msgid "/Tools/System _Log" 13719 msgid "/Tools/System _Log"
12563 msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" 13720 msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster"
12564 13721
12565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
12566 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13723 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12567 msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat" 13724 msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat"
12568 13725
12569 #. Help 13726 #. Help
12570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
12571 msgid "/_Help" 13728 msgid "/_Help"
12572 msgstr "/_Yardım" 13729 msgstr "/_Yardım"
12573 13730
12574 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
12575 msgid "/Help/Online _Help" 13732 msgid "/Help/Online _Help"
12576 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" 13733 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım"
12577 13734
12578 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
12579 msgid "/Help/_Debug Window" 13736 msgid "/Help/_Debug Window"
12580 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi" 13737 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi"
12581 13738
12582 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
12583 msgid "/Help/_About" 13740 msgid "/Help/_About"
12584 msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında" 13741 msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında"
12585 13742
12586 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
12587 #, c-format 13744 #, c-format
12588 msgid "" 13745 msgid ""
12589 "\n" 13746 "\n"
12590 "<b>Account:</b> %s" 13747 "<b>Account:</b> %s"
12591 msgstr "" 13748 msgstr ""
12592 "\n" 13749 "\n"
12593 "<b>Hesap:</b> %s" 13750 "<b>Hesap:</b> %s"
12594 13751
12595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
12596 msgid "Buddy Alias" 13753 msgid "Buddy Alias"
12597 msgstr "Kişi Takma Adı" 13754 msgstr "Kişi Takma Adı"
12598 13755
12599 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
12600 msgid "Logged In" 13757 msgid "Logged In"
12601 msgstr "Çevrimiçi" 13758 msgstr "Çevrimiçi"
12602 13759
12603 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
12604 msgid "Last Seen" 13761 msgid "Last Seen"
12605 msgstr "Son Görülme Zamanı" 13762 msgstr "Son Görülme Zamanı"
12606 13763
12607 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
12608 msgid "Spooky" 13765 msgid "Spooky"
12609 msgstr "Korkunç" 13766 msgstr "Korkunç"
12610 13767
12611 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
12612 msgid "Awesome" 13769 msgid "Awesome"
12613 msgstr "Harika" 13770 msgstr "Harika"
12614 13771
12615 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
12616 msgid "Rockin'" 13773 msgid "Rockin'"
12617 msgstr "Sallanan" 13774 msgstr "Sallanan"
12618 13775
12619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
12620 #, c-format 13777 #, c-format
12621 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13778 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
12622 msgstr "Boşta %dd %dh %02dm" 13779 msgstr "Boşta %dd %dh %02dm"
12623 13780
12624 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
12625 #, c-format 13782 #, c-format
12626 msgid "Idle %dh %02dm" 13783 msgid "Idle %dh %02dm"
12627 msgstr "Boşta %dh %02dm" 13784 msgstr "Boşta %dh %02dm"
12628 13785
12629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
12630 #, c-format 13787 #, c-format
12631 msgid "Idle %dm" 13788 msgid "Idle %dm"
12632 msgstr "Boşta %dm" 13789 msgstr "Boşta %dm"
12633 13790
12634 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
12635 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13792 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12636 msgstr "/Kişiler/Yeni Anlık İleti..." 13793 msgstr "/Kişiler/Yeni Anlık İleti..."
12637 13794
12638 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
12639 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13796 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12640 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Katıl..." 13797 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Katıl..."
12641 13798
12642 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
12643 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13800 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12644 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." 13801 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..."
12645 13802
12646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
12647 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13804 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
12648 msgstr "/Kişiler/Kişi Ekle..." 13805 msgstr "/Kişiler/Kişi Ekle..."
12649 13806
12650 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
12651 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13808 msgid "/Buddies/Add Chat..."
12652 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..." 13809 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..."
12653 13810
12654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
12655 msgid "/Buddies/Add Group..." 13812 msgid "/Buddies/Add Group..."
12656 msgstr "/Kişiler/Grup Ekle..." 13813 msgstr "/Kişiler/Grup Ekle..."
12657 13814
12658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
12659 msgid "/Tools/Privacy" 13816 msgid "/Tools/Privacy"
12660 msgstr "/Araçlar/Gizlilik" 13817 msgstr "/Araçlar/Gizlilik"
12661 13818
12662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
12663 msgid "/Tools/Room List" 13820 msgid "/Tools/Room List"
12664 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi" 13821 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi"
12665 13822
12666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
12667 #, c-format 13824 #, c-format
12668 msgid "%d unread message from %s\n" 13825 msgid "%d unread message from %s\n"
12669 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13826 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
12670 msgstr[0] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n" 13827 msgstr[0] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n"
12671 13828
12672 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
12673 msgid "Manually" 13830 msgid "Manually"
12674 msgstr "El ile ayarla" 13831 msgstr "El ile ayarla"
12675 13832
12676 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
12677 msgid "Alphabetically"
12678 msgstr "Alfabetik"
12679
12680 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
12681 msgid "By status" 13834 msgid "By status"
12682 msgstr "Duruma göre" 13835 msgstr "Duruma göre"
12683 13836
12684 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
12685 msgid "By log size" 13838 msgid "By log size"
12686 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre" 13839 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre"
12687 13840
12688 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
12689 #, c-format 13842 #, c-format
12690 msgid "%s disconnected" 13843 msgid "%s disconnected"
12691 msgstr "%s bağlantıyı kesti" 13844 msgstr "%s bağlantıyı kesti"
12692 13845
12693 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
12694 msgid "Re-enable Account"
12695 msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir"
12696
12697 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064
12698 #, c-format 13847 #, c-format
12699 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13848 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
12700 msgstr "<span color=\"red\">%s bağlantı kesildi: %s</span>" 13849 msgstr "<span color=\"red\">%s bağlantı kesildi: %s</span>"
12701 13850
12702 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
12703 msgid "<b>Username:</b>" 13852 msgid "<b>Username:</b>"
12704 msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>" 13853 msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>"
12705 13854
12706 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
12707 msgid "<b>Password:</b>" 13856 msgid "<b>Password:</b>"
12708 msgstr "<b>Parola:</b>" 13857 msgstr "<b>Parola:</b>"
12709 13858
12710 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
12711 msgid "_Login" 13860 msgid "_Login"
12712 msgstr "_Giriş yap" 13861 msgstr "_Giriş yap"
12713 13862
12714 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
12715 msgid "/Accounts" 13864 msgid "/Accounts"
12716 msgstr "/Hesaplar" 13865 msgstr "/Hesaplar"
12717 13866
12718 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13867 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
12719 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
12720 #, c-format 13869 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "" 13870 msgid ""
12722 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13871 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
12723 "\n" 13872 "\n"
12724 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13873 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
12725 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 13874 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
12726 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 13875 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
12727 msgstr "" 13876 msgstr ""
12728 "<span weight='bold' size='larger'>%s'e Hoş Geldiniz!</span>\n" 13877 "<span weight='bold' size='larger'>%s'e Hoş Geldiniz!</span>\n"
12729 "\n" 13878 "\n"
12730 "Henüz etkinleştirilmiş bir hesabınız yok.\n" 13879 "Henüz etkinleştirilmiş bir hesabınız yok.\n"
12736 "durmunuzu ayarlayıp arkadaşlarınızla konuşabileceksiniz." 13885 "durmunuzu ayarlayıp arkadaşlarınızla konuşabileceksiniz."
12737 13886
12738 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13887 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12739 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13888 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12740 #. 13889 #.
12741 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
12742 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13891 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
12743 msgstr "/Kişiler/Göster/Çevrimdışı Kişileri Göster" 13892 msgstr "/Kişiler/Göster/Çevrimdışı Kişileri Göster"
12744 13893
12745 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
12746 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13895 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
12747 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster" 13896 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster"
12748 13897
12749 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
12750 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 13899 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
12751 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi Ayrıntılarını Göster" 13900 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi Ayrıntılarını Göster"
12752 13901
12753 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
12754 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 13903 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
12755 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Süresini Göster" 13904 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Süresini Göster"
12756 13905
12757 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
12758 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 13907 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
12759 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster" 13908 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster"
12760 13909
12761 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
12762 msgid "" 13911 msgid ""
12763 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 13912 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
12764 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 13913 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
12765 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 13914 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
12766 msgstr "" 13915 msgstr ""
12767 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz " 13916 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz "
12768 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde " 13917 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde "
12769 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n" 13918 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n"
12770 13919
13920 #. Set up stuff for the account box
13921 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
13922 #, fuzzy
13923 msgid "A_ccount:"
13924 msgstr "Hesap:"
13925
12771 #. End of account box 13926 #. End of account box
12772 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
12773 msgid "_Screen name:" 13928 msgid "_Screen name:"
12774 msgstr "Kay_ıtlı isim:" 13929 msgstr "Kay_ıtlı isim:"
12775 13930
12776 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
12777 msgid "A_lias:" 13932 msgid "A_lias:"
12778 msgstr "G_örünen isim:" 13933 msgstr "G_örünen isim:"
12779 13934
12780 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
12781 msgid "This protocol does not support chat rooms." 13936 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12782 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." 13937 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
12783 13938
12784 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
12785 msgid "" 13940 msgid ""
12786 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 13941 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12787 "chat." 13942 "chat."
12788 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız." 13943 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız."
12789 13944
12790 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
12791 msgid "" 13946 msgid ""
12792 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 13947 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12793 "would like to add to your buddy list.\n" 13948 "would like to add to your buddy list.\n"
12794 msgstr "" 13949 msgstr ""
12795 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun " 13950 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun "
12796 "bir bilgi girin.\n" 13951 "bir bilgi girin.\n"
12797 13952
12798 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
13954 msgid "Autojoin when account becomes online."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
13958 msgid "Hide chat when the window is closed."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
12799 msgid "Please enter the name of the group to be added." 13962 msgid "Please enter the name of the group to be added."
12800 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin." 13963 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin."
12801 13964
12802 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
12803 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 13966 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
12804 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/" 13967 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/"
12805 13968
12806 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
12807 msgid "_Edit Account" 13970 msgid "_Edit Account"
12808 msgstr "_Hesabı Düzenle" 13971 msgstr "_Hesabı Düzenle"
12809 13972
12810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
12811 msgid "No actions available" 13974 msgid "No actions available"
12812 msgstr "Kullanılabilir işlem yok" 13975 msgstr "Kullanılabilir işlem yok"
12813 13976
12814 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
12815 msgid "_Disable" 13978 msgid "_Disable"
12816 msgstr "_Hesabı Pasifleştir" 13979 msgstr "_Hesabı Pasifleştir"
12817 13980
12818 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
12819 msgid "Enable Account" 13982 msgid "Enable Account"
12820 msgstr "Hesabı Etkinleştir" 13983 msgstr "Hesabı Etkinleştir"
12821 13984
12822 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
12823 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 13986 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
12824 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/Hesabı Etkinleştir" 13987 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/Hesabı Etkinleştir"
12825 13988
12826 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
12827 msgid "/Tools" 13990 msgid "/Tools"
12828 msgstr "/Araçlar" 13991 msgstr "/Araçlar"
12829 13992
12830 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 13993 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
12831 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 13994 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12832 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" 13995 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala"
12833 13996
12834 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 13997 #. Widget creation function
13998 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13999 #, fuzzy
14000 msgid "SSL Servers"
14001 msgstr "Sunucu"
14002
14003 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
12835 #, c-format 14004 #, c-format
12836 msgid "" 14005 msgid ""
12837 "%s\n" 14006 "%s\n"
12838 "\n" 14007 "\n"
12839 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14008 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
12842 "%s\n" 14011 "%s\n"
12843 "\n" 14012 "\n"
12844 "%s siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden " 14013 "%s siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden "
12845 "bağlanmayacak." 14014 "bağlanmayacak."
12846 14015
12847 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 14016 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
12848 msgid "Unknown command." 14017 msgid "Unknown command."
12849 msgstr "Bilinmeyen komut." 14018 msgstr "Bilinmeyen komut."
12850 14019
12851 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 14020 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
12852 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14021 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
12853 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil." 14022 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil."
12854 14023
12855 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 14024 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
12856 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14025 msgid ""
12857 msgstr "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız." 14026 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12858 14027 msgstr ""
12859 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 14028 "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız."
14029
14030 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
12860 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14031 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
12861 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et" 14032 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et"
12862 14033
12863 #. Put our happy label in it. 14034 #. Put our happy label in it.
12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 14035 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
12865 msgid "" 14036 msgid ""
12866 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14037 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
12867 "invite message." 14038 "invite message."
12868 msgstr "" 14039 msgstr ""
12869 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " 14040 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
12870 "ismini girin." 14041 "ismini girin."
12871 14042
12872 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 14043 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
12873 msgid "_Buddy:" 14044 msgid "_Buddy:"
12874 msgstr "_Kişi:" 14045 msgstr "_Kişi:"
12875 14046
12876 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 14047 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
12877 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 14048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
12878 msgid "_Message:" 14049 msgid "_Message:"
12879 msgstr "_İleti:" 14050 msgstr "_İleti:"
12880 14051
12881 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218 14052 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
12882 #: ../pidgin/gtkft.c:542 14053 #: ../pidgin/gtkft.c:543
12883 msgid "Unable to open file." 14054 msgid "Unable to open file."
12884 msgstr "Dosya açılamıyor." 14055 msgstr "Dosya açılamıyor."
12885 14056
12886 #: ../pidgin/gtkconv.c:942 14057 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
12887 #, c-format 14058 #, c-format
12888 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14059 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12889 msgstr "<h1>%s ile yazışma</h1>\n" 14060 msgstr "<h1>%s ile yazışma</h1>\n"
12890 14061
12891 #: ../pidgin/gtkconv.c:980 14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
12892 msgid "Save Conversation" 14063 msgid "Save Conversation"
12893 msgstr "Yazışmayı Kaydet" 14064 msgstr "Yazışmayı Kaydet"
12894 14065
12895 #: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 14066 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
12896 msgid "Find" 14067 msgid "Find"
12897 msgstr "Bul" 14068 msgstr "Bul"
12898 14069
12899 #: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194 14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
12900 msgid "_Search for:" 14071 msgid "_Search for:"
12901 msgstr "_Şunu Ara:" 14072 msgstr "_Şunu Ara:"
12902 14073
12903 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
12904 msgid "Un-Ignore" 14075 msgid "Un-Ignore"
12905 msgstr "Yoksayma" 14076 msgstr "Yoksayma"
12906 14077
12907 #: ../pidgin/gtkconv.c:1610 14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
12908 msgid "Ignore" 14079 msgid "Ignore"
12909 msgstr "Yoksay" 14080 msgstr "Yoksay"
12910 14081
12911 #: ../pidgin/gtkconv.c:1630 14082 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
12912 msgid "Get Away Message" 14083 msgid "Get Away Message"
12913 msgstr "Uzakta İletisi Al" 14084 msgstr "Uzakta İletisi Al"
12914 14085
12915 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653 14086 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
12916 msgid "Last said" 14087 msgid "Last said"
12917 msgstr "Son söylenen" 14088 msgstr "Son söylenen"
12918 14089
12919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2589 14090 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
12920 msgid "Unable to save icon file to disk." 14091 msgid "Unable to save icon file to disk."
12921 msgstr "Simge dosyası diske kaydedilemedi." 14092 msgstr "Simge dosyası diske kaydedilemedi."
12922 14093
12923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 14094 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
12924 msgid "Save Icon" 14095 msgid "Save Icon"
12925 msgstr "Simgeyi Kaydet" 14096 msgstr "Simgeyi Kaydet"
12926 14097
12927 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 14098 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
12928 msgid "Animate" 14099 msgid "Animate"
12929 msgstr "Oynat" 14100 msgstr "Oynat"
12930 14101
12931 #: ../pidgin/gtkconv.c:2697 14102 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
12932 msgid "Hide Icon" 14103 msgid "Hide Icon"
12933 msgstr "Simgeyi Gizle" 14104 msgstr "Simgeyi Gizle"
12934 14105
12935 #: ../pidgin/gtkconv.c:2700 14106 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
12936 msgid "Save Icon As..." 14107 msgid "Save Icon As..."
12937 msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet..." 14108 msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet..."
12938 14109
12939 #: ../pidgin/gtkconv.c:2704 14110 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
12940 msgid "Set Custom Icon..." 14111 msgid "Set Custom Icon..."
12941 msgstr "Özel Simge Ayarla..." 14112 msgstr "Özel Simge Ayarla..."
12942 14113
12943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14114 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
12944 msgid "Remove Custom Icon" 14115 msgid "Remove Custom Icon"
12945 msgstr "Özel Simgeyi Kaldır" 14116 msgstr "Özel Simgeyi Kaldır"
12946 14117
12947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 14118 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
12948 msgid "Show All" 14119 msgid "Show All"
12949 msgstr "Tümünü Göster" 14120 msgstr "Tümünü Göster"
12950 14121
12951 #. Conversation menu 14122 #. Conversation menu
12952 #: ../pidgin/gtkconv.c:2863 14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
12953 msgid "/_Conversation" 14124 msgid "/_Conversation"
12954 msgstr "/_Yazışma" 14125 msgstr "/_Yazışma"
12955 14126
12956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
12957 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14128 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12958 msgstr "/Yazışma/Yeni _Anlık İleti..." 14129 msgstr "/Yazışma/Yeni _Anlık İleti..."
12959 14130
12960 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
12961 msgid "/Conversation/_Find..." 14132 msgid "/Conversation/_Find..."
12962 msgstr "/Yazışma/_Bul..." 14133 msgstr "/Yazışma/_Bul..."
12963 14134
12964 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872 14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
12965 msgid "/Conversation/View _Log" 14136 msgid "/Conversation/View _Log"
12966 msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster" 14137 msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster"
12967 14138
12968 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873 14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
12969 msgid "/Conversation/_Save As..." 14140 msgid "/Conversation/_Save As..."
12970 msgstr "/Yazışma/_Farklı Kaydet..." 14141 msgstr "/Yazışma/_Farklı Kaydet..."
12971 14142
12972 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
12973 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14144 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12974 msgstr "/Yazışma/Temi_zle" 14145 msgstr "/Yazışma/Temi_zle"
12975 14146
12976 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
12977 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14148 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12978 msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..." 14149 msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..."
12979 14150
12980 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
12981 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14152 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12982 msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..." 14153 msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..."
12983 14154
12984 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
12985 msgid "/Conversation/_Get Info" 14156 msgid "/Conversation/_Get Info"
12986 msgstr "/Yazışma/_Bilgi Al..." 14157 msgstr "/Yazışma/_Bilgi Al..."
12987 14158
12988 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884 14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
12989 msgid "/Conversation/In_vite..." 14160 msgid "/Conversation/In_vite..."
12990 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." 14161 msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
12991 14162
12992 #: ../pidgin/gtkconv.c:2886 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
12993 msgid "/Conversation/M_ore" 14164 msgid "/Conversation/M_ore"
12994 msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla" 14165 msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla"
12995 14166
12996 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
12997 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14168 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12998 msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..." 14169 msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..."
12999 14170
13000 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
13001 msgid "/Conversation/_Block..." 14172 msgid "/Conversation/_Block..."
13002 msgstr "/Yazışma/En_gelle..." 14173 msgstr "/Yazışma/En_gelle..."
13003 14174
13004 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
13005 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14176 msgid "/Conversation/_Unblock..."
13006 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi _Kaldır..." 14177 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi _Kaldır..."
13007 14178
13008 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
13009 msgid "/Conversation/_Add..." 14180 msgid "/Conversation/_Add..."
13010 msgstr "/Yazışma/_Ekle..." 14181 msgstr "/Yazışma/_Ekle..."
13011 14182
13012 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
13013 msgid "/Conversation/_Remove..." 14184 msgid "/Conversation/_Remove..."
13014 msgstr "/Yazışma/_Kaldır..." 14185 msgstr "/Yazışma/_Kaldır..."
13015 14186
13016 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
13017 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14188 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
13018 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekl_e..." 14189 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekl_e..."
13019 14190
13020 #: ../pidgin/gtkconv.c:2905 14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
13021 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14192 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
13022 msgstr "/Yazışma/Resim Ekl_e..." 14193 msgstr "/Yazışma/Resim Ekl_e..."
13023 14194
13024 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
13025 msgid "/Conversation/_Close" 14196 msgid "/Conversation/_Close"
13026 msgstr "/Yazışma/_Kapat" 14197 msgstr "/Yazışma/_Kapat"
13027 14198
13028 #. Options 14199 #. Options
13029 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
13030 msgid "/_Options" 14201 msgid "/_Options"
13031 msgstr "/_Seçenekler" 14202 msgstr "/_Seçenekler"
13032 14203
13033 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
13034 msgid "/Options/Enable _Logging" 14205 msgid "/Options/Enable _Logging"
13035 msgstr "/Seçenekler/_Kayıt Tutmayı Etkinleştir" 14206 msgstr "/Seçenekler/_Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
13036 14207
13037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
13038 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14209 msgid "/Options/Enable _Sounds"
13039 msgstr "/Seçenekler/Sesleri E_tkinleştir" 14210 msgstr "/Seçenekler/Sesleri E_tkinleştir"
13040 14211
13041 #: ../pidgin/gtkconv.c:2919 14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
13042 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14213 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
13043 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter" 14214 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter"
13044 14215
13045 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
13046 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14217 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
13047 msgstr "/Seçenekler/Za_manı Etiketlerini Göster" 14218 msgstr "/Seçenekler/Za_manı Etiketlerini Göster"
13048 14219
13049 #: ../pidgin/gtkconv.c:3044 14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
13050 msgid "/Conversation/More" 14221 msgid "/Conversation/More"
13051 msgstr "/Yazışma/Daha Fazla" 14222 msgstr "/Yazışma/Daha Fazla"
13052 14223
13053 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100 14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
13054 msgid "/Options" 14225 msgid "/Options"
13055 msgstr "/Seçenekler" 14226 msgstr "/Seçenekler"
13056 14227
13057 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14228 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
13058 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14229 #. * the 'Conversation' menu pops up.
13059 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14230 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
13060 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14231 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
13061 #. * conversation is created. 14232 #. * conversation is created.
13062 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
13063 msgid "/Conversation" 14234 msgid "/Conversation"
13064 msgstr "/Yazışma" 14235 msgstr "/Yazışma"
13065 14236
13066 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
13067 msgid "/Conversation/View Log" 14238 msgid "/Conversation/View Log"
13068 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster" 14239 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster"
13069 14240
13070 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
13071 msgid "/Conversation/Send File..." 14242 msgid "/Conversation/Send File..."
13072 msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..." 14243 msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..."
13073 14244
13074 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
13075 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14246 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
13076 msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..." 14247 msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..."
13077 14248
13078 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
13079 msgid "/Conversation/Get Info" 14250 msgid "/Conversation/Get Info"
13080 msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..." 14251 msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..."
13081 14252
13082 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
13083 msgid "/Conversation/Invite..." 14254 msgid "/Conversation/Invite..."
13084 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." 14255 msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
13085 14256
13086 #: ../pidgin/gtkconv.c:3201 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
13087 msgid "/Conversation/Alias..." 14258 msgid "/Conversation/Alias..."
13088 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." 14259 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..."
13089 14260
13090 #: ../pidgin/gtkconv.c:3205 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
13091 msgid "/Conversation/Block..." 14262 msgid "/Conversation/Block..."
13092 msgstr "/Yazışma/Engelle..." 14263 msgstr "/Yazışma/Engelle..."
13093 14264
13094 #: ../pidgin/gtkconv.c:3209 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
13095 msgid "/Conversation/Unblock..." 14266 msgid "/Conversation/Unblock..."
13096 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi Kaldır..." 14267 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi Kaldır..."
13097 14268
13098 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
13099 msgid "/Conversation/Add..." 14270 msgid "/Conversation/Add..."
13100 msgstr "/Yazışma/Ekle..." 14271 msgstr "/Yazışma/Ekle..."
13101 14272
13102 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
13103 msgid "/Conversation/Remove..." 14274 msgid "/Conversation/Remove..."
13104 msgstr "/Yazışma/Kaldır..." 14275 msgstr "/Yazışma/Kaldır..."
13105 14276
13106 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
13107 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14278 msgid "/Conversation/Insert Link..."
13108 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekle..." 14279 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekle..."
13109 14280
13110 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
13111 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14282 msgid "/Conversation/Insert Image..."
13112 msgstr "/Yazışma/Resim Ekle..." 14283 msgstr "/Yazışma/Resim Ekle..."
13113 14284
13114 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
13115 msgid "/Options/Enable Logging" 14286 msgid "/Options/Enable Logging"
13116 msgstr "/Seçenekler/Kayıt Tutmayı Etkinleştir" 14287 msgstr "/Seçenekler/Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
13117 14288
13118 #: ../pidgin/gtkconv.c:3236 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
13119 msgid "/Options/Enable Sounds" 14290 msgid "/Options/Enable Sounds"
13120 msgstr "/Seçenekler/Sesleri Etkinleştir" 14291 msgstr "/Seçenekler/Sesleri Etkinleştir"
13121 14292
13122 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
13123 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14294 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
13124 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Göster" 14295 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Göster"
13125 14296
13126 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
13127 msgid "/Options/Show Timestamps" 14298 msgid "/Options/Show Timestamps"
13128 msgstr "/Seçenekler/Zamanı Etiketlerini Göster" 14299 msgstr "/Seçenekler/Zamanı Etiketlerini Göster"
13129 14300
13130 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371 14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
13131 msgid "User is typing..." 14302 msgid "User is typing..."
13132 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." 14303 msgstr "Kullanıcı yazıyor..."
13133 14304
13134 #: ../pidgin/gtkconv.c:3374 14305 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
13135 msgid "User has typed something and stopped" 14306 msgid "User has typed something and stopped"
13136 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" 14307 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu"
13137 14308
13138 #. Build the Send To menu 14309 #. Build the Send To menu
13139 #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
13140 msgid "_Send To" 14311 #, fuzzy
13141 msgstr "_Şuna Gönder" 14312 msgid "S_end To"
13142 14313 msgstr "Gönder"
13143 #: ../pidgin/gtkconv.c:4270 14314
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
13144 msgid "_Send" 14316 msgid "_Send"
13145 msgstr "_Gönder" 14317 msgstr "_Gönder"
13146 14318
13147 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14319 #. Setup the label telling how many people are in the room.
13148 #: ../pidgin/gtkconv.c:4374 14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
13149 msgid "0 people in room" 14321 msgid "0 people in room"
13150 msgstr "Odada kimse yok" 14322 msgstr "Odada kimse yok"
13151 14323
13152 #: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863 14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
13153 #, c-format 14325 #, c-format
13154 msgid "%d person in room" 14326 msgid "%d person in room"
13155 msgid_plural "%d people in room" 14327 msgid_plural "%d people in room"
13156 msgstr[0] "Odada %d kişi var" 14328 msgstr[0] "Odada %d kişi var"
13157 14329
13158 #: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
13159 msgid "Typing" 14331 msgid "Typing"
13160 msgstr "Yazıyor" 14332 msgstr "Yazıyor"
13161 14333
13162 #: ../pidgin/gtkconv.c:6468 14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
13163 msgid "Stopped Typing" 14335 msgid "Stopped Typing"
13164 msgstr "Yazmayı Bıraktı" 14336 msgstr "Yazmayı Bıraktı"
13165 14337
13166 #: ../pidgin/gtkconv.c:6471 14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
13167 msgid "Nick Said" 14339 msgid "Nick Said"
13168 msgstr "Takma Ad Söylüyor" 14340 msgstr "Takma Ad Söylüyor"
13169 14341
13170 #: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
13171 msgid "Unread Messages" 14343 msgid "Unread Messages"
13172 msgstr "Okunmamış İletiler" 14344 msgstr "Okunmamış İletiler"
13173 14345
13174 #: ../pidgin/gtkconv.c:6477 14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
13175 msgid "New Event" 14347 msgid "New Event"
13176 msgstr "Yeni Olay" 14348 msgstr "Yeni Olay"
13177 14349
13178 #: ../pidgin/gtkconv.c:7550 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
13179 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14351 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
13180 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler." 14352 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler."
13181 14353
13182 #: ../pidgin/gtkconv.c:7714 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
13183 msgid "Confirm close" 14355 msgid "Confirm close"
13184 msgstr "Kapatmayı onayla" 14356 msgstr "Kapatmayı onayla"
13185 14357
13186 #: ../pidgin/gtkconv.c:7746 14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
13187 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14359 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
13188 msgstr "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?" 14360 msgstr ""
13189 14361 "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
13190 #: ../pidgin/gtkconv.c:8333 14362
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
13191 msgid "Close other tabs" 14364 msgid "Close other tabs"
13192 msgstr "Diğer sekmeleri kapat" 14365 msgstr "Diğer sekmeleri kapat"
13193 14366
13194 #: ../pidgin/gtkconv.c:8339 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
13195 msgid "Close all tabs" 14368 msgid "Close all tabs"
13196 msgstr "Tüm sekmeleri kapat" 14369 msgstr "Tüm sekmeleri kapat"
13197 14370
13198 #: ../pidgin/gtkconv.c:8347 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
13199 msgid "Detach this tab" 14372 msgid "Detach this tab"
13200 msgstr "Bu sekmeyi ayır" 14373 msgstr "Bu sekmeyi ayır"
13201 14374
13202 #: ../pidgin/gtkconv.c:8353 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
13203 msgid "Close this tab" 14376 msgid "Close this tab"
13204 msgstr "Bu sekmeyi kapat" 14377 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
13205 14378
13206 #: ../pidgin/gtkconv.c:8853 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
13207 msgid "Close conversation" 14380 msgid "Close conversation"
13208 msgstr "Yazışmayı kapat" 14381 msgstr "Yazışmayı kapat"
13209 14382
13210 #: ../pidgin/gtkconv.c:9455 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
13211 msgid "Last created window" 14384 msgid "Last created window"
13212 msgstr "Son açılan pencere" 14385 msgstr "Son açılan pencere"
13213 14386
13214 #: ../pidgin/gtkconv.c:9457 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
13215 msgid "Separate IM and Chat windows" 14388 msgid "Separate IM and Chat windows"
13216 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" 14389 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır"
13217 14390
13218 #: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
13219 msgid "New window" 14392 msgid "New window"
13220 msgstr "Yeni pencere" 14393 msgstr "Yeni pencere"
13221 14394
13222 #: ../pidgin/gtkconv.c:9461 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
13223 msgid "By group" 14396 msgid "By group"
13224 msgstr "Gruba göre" 14397 msgstr "Gruba göre"
13225 14398
13226 #: ../pidgin/gtkconv.c:9463 14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
13227 msgid "By account" 14400 msgid "By account"
13228 msgstr "Hesaba göre" 14401 msgstr "Hesaba göre"
13229 14402
13230 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 14403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
13231 msgid "Save Debug Log" 14404 msgid "Save Debug Log"
13232 msgstr "Hata Kaydını Kaydet" 14405 msgstr "Hata Kaydını Kaydet"
13233 14406
13234 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 14407 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
13235 msgid "Invert" 14408 msgid "Invert"
13236 msgstr "Tersine çevir" 14409 msgstr "Tersine çevir"
13237 14410
13238 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 14411 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
13239 msgid "Highlight matches" 14412 msgid "Highlight matches"
13240 msgstr "Bulunanları vurgula" 14413 msgstr "Bulunanları vurgula"
13241 14414
13242 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 14415 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
13243 msgid "_Icon Only" 14416 msgid "_Icon Only"
13244 msgstr "_Sadece Simge" 14417 msgstr "_Sadece Simge"
13245 14418
13246 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 14419 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
13247 msgid "_Text Only" 14420 msgid "_Text Only"
13248 msgstr "Sadece _Metin" 14421 msgstr "Sadece _Metin"
13249 14422
13250 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14423 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
13251 msgid "_Both Icon & Text" 14424 msgid "_Both Icon & Text"
13252 msgstr "Simge & Metin _Birlikte" 14425 msgstr "Simge & Metin _Birlikte"
13253 14426
13254 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 14427 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
13255 msgid "Filter" 14428 msgid "Filter"
13256 msgstr "Filtre" 14429 msgstr "Filtre"
13257 14430
13258 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 14431 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
13259 msgid "Right click for more options." 14432 msgid "Right click for more options."
13260 msgstr "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın." 14433 msgstr "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın."
13261 14434
13262 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 14435 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
13263 msgid "Level " 14436 msgid "Level "
13264 msgstr "Düzey " 14437 msgstr "Düzey "
13265 14438
13266 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 14439 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
13267 msgid "Select the debug filter level." 14440 msgid "Select the debug filter level."
13268 msgstr "Hata ayıklama filtresi düzeyini seçin." 14441 msgstr "Hata ayıklama filtresi düzeyini seçin."
13269 14442
13270 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 14443 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
13271 msgid "All" 14444 msgid "All"
13272 msgstr "Tümü" 14445 msgstr "Tümü"
13273 14446
13274 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14447 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
13275 msgid "Misc" 14448 msgid "Misc"
13276 msgstr "Diğer" 14449 msgstr "Diğer"
13277 14450
13278 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 14451 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
13279 msgid "Warning" 14452 msgid "Warning"
13280 msgstr "Uyarı" 14453 msgstr "Uyarı"
13281 14454
13282 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 14455 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
13283 msgid "Error " 14456 msgid "Error "
13284 msgstr "Hata " 14457 msgstr "Hata "
13285 14458
13286 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 14459 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
13287 msgid "Fatal Error" 14460 msgid "Fatal Error"
13288 msgstr "Ölümcül Hata" 14461 msgstr "Ölümcül Hata"
13289 14462
13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
13291 msgid "lead developer" 14464 msgid "lead developer"
13292 msgstr "lider geliştirici" 14465 msgstr "lider geliştirici"
13293 14466
13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 14467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
13295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 14468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
13297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 14470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 14471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
13299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 14472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
13301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 14474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
13302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
13303 msgid "developer" 14476 msgid "developer"
13304 msgstr "geliştirici" 14477 msgstr "geliştirici"
13305 14478
13306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
13307 msgid "support" 14480 msgid "support"
13308 msgstr "destek" 14481 msgstr "destek"
13309 14482
13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
13311 msgid "support/QA" 14484 msgid "support/QA"
13312 msgstr "destek / Soru Yanıt" 14485 msgstr "destek / Soru Yanıt"
13313 14486
13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 14487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
13315 msgid "developer & webmaster" 14488 msgid "developer & webmaster"
13316 msgstr "geliştirici & site yöneticisi" 14489 msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
13317 14490
13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
13319 msgid "Senior Contributor/QA" 14492 msgid "Senior Contributor/QA"
13320 msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA" 14493 msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA"
13321 14494
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 14495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
13323 msgid "win32 port" 14496 msgid "win32 port"
13324 msgstr "win32 portu" 14497 msgstr "win32 portu"
13325 14498
13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 14499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
13327 msgid "maintainer" 14500 msgid "maintainer"
13328 msgstr "bakımcı" 14501 msgstr "bakımcı"
13329 14502
13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 14503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
13331 msgid "libfaim maintainer" 14504 msgid "libfaim maintainer"
13332 msgstr "libfaim bakımcısı" 14505 msgstr "libfaim bakımcısı"
13333 14506
13334 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 14507 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 14508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
13336 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 14509 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
13337 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]" 14510 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]"
13338 14511
13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 14512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
13340 msgid "XMPP developer" 14513 msgid "XMPP developer"
13341 msgstr "XMPP geliştiricisi" 14514 msgstr "XMPP geliştiricisi"
13342 14515
13343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
13344 msgid "original author" 14517 msgid "original author"
13345 msgstr "asıl yazar" 14518 msgstr "asıl yazar"
13346 14519
13347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
13348 msgid "Afrikaans" 14521 msgid "Afrikaans"
13349 msgstr "Afrikaanca (Hollanda Lehçesi)" 14522 msgstr "Afrikaanca (Hollanda Lehçesi)"
13350 14523
13351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
13352 msgid "Arabic" 14525 msgid "Arabic"
13353 msgstr "Arapça" 14526 msgstr "Arapça"
13354 14527
13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
13356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 14529 msgid "Belarusian Latin"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
13357 msgid "Bulgarian" 14534 msgid "Bulgarian"
13358 msgstr "Bulgarca" 14535 msgstr "Bulgarca"
13359 14536
13360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
13361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
13362 msgid "Bengali" 14539 msgid "Bengali"
13363 msgstr "Bengal Dili" 14540 msgstr "Bengal Dili"
13364 14541
13365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 14542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
13366 msgid "Bosnian" 14543 msgid "Bosnian"
13367 msgstr "Boşnakça" 14544 msgstr "Boşnakça"
13368 14545
13369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
13370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
13371 msgid "Catalan" 14548 msgid "Catalan"
13372 msgstr "Katalan dili" 14549 msgstr "Katalan dili"
13373 14550
13374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
13375 msgid "Valencian-Catalan" 14552 msgid "Valencian-Catalan"
13376 msgstr "Valencian Katalan dili" 14553 msgstr "Valencian Katalan dili"
13377 14554
13378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
13379 msgid "Czech" 14556 msgid "Czech"
13380 msgstr "Çekçe" 14557 msgstr "Çekçe"
13381 14558
13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 14559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
13383 msgid "Danish" 14560 msgid "Danish"
13384 msgstr "Danimarka dili" 14561 msgstr "Danimarka dili"
13385 14562
13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
13388 msgid "German" 14565 msgid "German"
13389 msgstr "Almanca" 14566 msgstr "Almanca"
13390 14567
13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
13393 msgid "Dzongkha" 14570 msgid "Dzongkha"
13394 msgstr "" 14571 msgstr ""
13395 14572
13396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
13397 msgid "Greek" 14574 msgid "Greek"
13398 msgstr "Yunanca" 14575 msgstr "Yunanca"
13399 14576
13400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
13401 msgid "Australian English" 14578 msgid "Australian English"
13402 msgstr "Avusturalya İngilizcesi" 14579 msgstr "Avusturalya İngilizcesi"
13403 14580
13404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
13405 msgid "Canadian English" 14582 msgid "Canadian English"
13406 msgstr "Kanada İngilizcesi" 14583 msgstr "Kanada İngilizcesi"
13407 14584
13408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
13409 msgid "British English" 14586 msgid "British English"
13410 msgstr "İngiliz İngilizcesi" 14587 msgstr "İngiliz İngilizcesi"
13411 14588
13412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
13413 msgid "Esperanto" 14590 msgid "Esperanto"
13414 msgstr "Esperanto Dili" 14591 msgstr "Esperanto Dili"
13415 14592
13416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
13417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
13418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
13419 msgid "Spanish" 14596 msgid "Spanish"
13420 msgstr "İspanyolca" 14597 msgstr "İspanyolca"
13421 14598
13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
13423 msgid "Estonian" 14600 msgid "Estonian"
13424 msgstr "Estonyaca" 14601 msgstr "Estonyaca"
13425 14602
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
13427 msgid "Euskera(Basque)" 14604 msgid "Euskera(Basque)"
13428 msgstr "Bask Dili" 14605 msgstr "Bask Dili"
13429 14606
13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
13431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
13432 msgid "Persian" 14609 msgid "Persian"
13433 msgstr "Farsça" 14610 msgstr "Farsça"
13434 14611
13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
13436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
13437 msgid "Finnish" 14614 msgid "Finnish"
13438 msgstr "Fince" 14615 msgstr "Fince"
13439 14616
13440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
13441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
13442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
13443 msgid "French" 14620 msgid "French"
13444 msgstr "Fransızca" 14621 msgstr "Fransızca"
13445 14622
13446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
13447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
13448 msgid "Galician" 14625 msgid "Galician"
13449 msgstr "" 14626 msgstr ""
13450 14627
13451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
13452 msgid "Gujarati" 14629 msgid "Gujarati"
13453 msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)" 14630 msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)"
13454 14631
13455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
13456 msgid "Gujarati Language Team" 14633 msgid "Gujarati Language Team"
13457 msgstr "" 14634 msgstr ""
13458 14635
13459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
13460 msgid "Hebrew" 14637 msgid "Hebrew"
13461 msgstr "İbranice" 14638 msgstr "İbranice"
13462 14639
13463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
13464 msgid "Hindi" 14641 msgid "Hindi"
13465 msgstr "Hindu dili" 14642 msgstr "Hindu dili"
13466 14643
13467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
13468 msgid "Hungarian" 14645 msgid "Hungarian"
13469 msgstr "Macarca" 14646 msgstr "Macarca"
13470 14647
13471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
13472 msgid "Indonesian" 14649 msgid "Indonesian"
13473 msgstr "Endonezya Dili" 14650 msgstr "Endonezya Dili"
13474 14651
13475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
13476 msgid "Italian" 14653 msgid "Italian"
13477 msgstr "İtalyanca" 14654 msgstr "İtalyanca"
13478 14655
13479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
13480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
13481 msgid "Japanese" 14658 msgid "Japanese"
13482 msgstr "Japonca" 14659 msgstr "Japonca"
13483 14660
13484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
13485 msgid "Georgian" 14662 msgid "Georgian"
13486 msgstr "Gürcü Dili" 14663 msgstr "Gürcü Dili"
13487 14664
13488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
13489 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14666 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
13490 msgstr "" 14667 msgstr ""
13491 14668
13492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13493 msgid "Kannada" 14670 msgid "Kannada"
13494 msgstr "Kannada (Hindistanda konuşulan bir dil)" 14671 msgstr "Kannada (Hindistanda konuşulan bir dil)"
13495 14672
13496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13497 msgid "Kannada Translation team" 14674 msgid "Kannada Translation team"
13498 msgstr "Kanada Çeviri ekibi" 14675 msgstr "Kanada Çeviri ekibi"
13499 14676
13500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
13501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
13502 msgid "Korean" 14679 msgid "Korean"
13503 msgstr "Korece" 14680 msgstr "Korece"
13504 14681
13505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
13506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 14683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
13507 msgid "Kurdish" 14684 msgid "Kurdish"
13508 msgstr "Kürtçe" 14685 msgstr "Kürtçe"
13509 14686
13510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
13511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
13512 msgid "Lithuanian" 14689 msgid "Lithuanian"
13513 msgstr "Litvanca" 14690 msgstr "Litvanca"
13514 14691
13515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
13516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
13517 msgid "Macedonian" 14694 msgid "Macedonian"
13518 msgstr "Makedonca" 14695 msgstr "Makedonca"
13519 14696
13520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
13521 msgid "Bokmål Norwegian" 14698 msgid "Bokmål Norwegian"
13522 msgstr "Norveççe" 14699 msgstr "Norveççe"
13523 14700
13524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
13525 msgid "Nepali" 14702 msgid "Nepali"
13526 msgstr "Nepal Dili" 14703 msgstr "Nepal Dili"
13527 14704
13528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
13529 msgid "Dutch, Flemish" 14706 msgid "Dutch, Flemish"
13530 msgstr "Hollandaca, Flamanca" 14707 msgstr "Hollandaca, Flamanca"
13531 14708
13532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
13533 msgid "Norwegian Nynorsk" 14710 msgid "Norwegian Nynorsk"
13534 msgstr "Norveç Dili" 14711 msgstr "Norveç Dili"
13535 14712
13536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
13537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
13538 msgid "Polish" 14715 msgid "Polish"
13539 msgstr "Polonyaca" 14716 msgstr "Polonyaca"
13540 14717
13541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
13542 msgid "Portuguese" 14719 msgid "Portuguese"
13543 msgstr "Portekizce" 14720 msgstr "Portekizce"
13544 14721
13545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
13546 msgid "Portuguese-Brazil" 14723 msgid "Portuguese-Brazil"
13547 msgstr "Portekizce-Brezilyaca" 14724 msgstr "Portekizce-Brezilyaca"
13548 14725
13549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
13550 msgid "Pashto" 14727 msgid "Pashto"
13551 msgstr "" 14728 msgstr ""
13552 14729
13553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
13554 msgid "Romanian" 14731 msgid "Romanian"
13555 msgstr "Romence" 14732 msgstr "Romence"
13556 14733
13557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
13558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
13559 msgid "Russian" 14736 msgid "Russian"
13560 msgstr "Rusça" 14737 msgstr "Rusça"
13561 14738
13562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
13564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
13565 msgid "Slovak" 14742 msgid "Slovak"
13566 msgstr "Slovak dili" 14743 msgstr "Slovak dili"
13567 14744
13568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
13569 msgid "Slovenian" 14746 msgid "Slovenian"
13570 msgstr "Sloven dili" 14747 msgstr "Sloven dili"
13571 14748
13572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
13573 msgid "Albanian" 14750 msgid "Albanian"
13574 msgstr "Arnavutça" 14751 msgstr "Arnavutça"
13575 14752
13576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
13577 msgid "Serbian" 14754 msgid "Serbian"
13578 msgstr "Sırpça" 14755 msgstr "Sırpça"
13579 14756
13580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
13581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
13582 msgid "Swedish" 14759 msgid "Swedish"
13583 msgstr "İsveççe" 14760 msgstr "İsveççe"
13584 14761
13585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
13586 msgid "Tamil" 14763 msgid "Tamil"
13587 msgstr "Tamil" 14764 msgstr "Tamil"
13588 14765
13589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
13590 msgid "Telugu" 14767 msgid "Telugu"
13591 msgstr "Telugu" 14768 msgstr "Telugu"
13592 14769
13593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
13594 msgid "Thai" 14771 msgid "Thai"
13595 msgstr "Tayvan Dili" 14772 msgstr "Tayvan Dili"
13596 14773
13597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
13598 msgid "Turkish" 14775 msgid "Turkish"
13599 msgstr "Türkçe" 14776 msgstr "Türkçe"
13600 14777
13601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
13602 msgid "Vietnamese" 14779 msgid "Vietnamese"
13603 msgstr "Vietnam Dili" 14780 msgstr "Vietnam Dili"
13604 14781
13605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
13606 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14783 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13607 msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı" 14784 msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı"
13608 14785
13609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
13610 msgid "Simplified Chinese" 14787 msgid "Simplified Chinese"
13611 msgstr "Çince (Basit)" 14788 msgstr "Çince (Basit)"
13612 14789
13613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
13614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
13615 msgid "Hong Kong Chinese" 14792 msgid "Hong Kong Chinese"
13616 msgstr "Hong Kong Çincesi" 14793 msgstr "Hong Kong Çincesi"
13617 14794
13618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
13619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
13620 msgid "Traditional Chinese" 14797 msgid "Traditional Chinese"
13621 msgstr "Çince (Geleneksel)" 14798 msgstr "Çince (Geleneksel)"
13622 14799
13623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
13624 msgid "Amharic" 14801 msgid "Amharic"
13625 msgstr "Habeşçe (EZ+)" 14802 msgstr "Habeşçe (EZ+)"
13626 14803
13627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
13628 #, c-format 14805 #, c-format
13629 msgid "About %s" 14806 msgid "About %s"
13630 msgstr "%s Hakkında" 14807 msgstr "%s Hakkında"
13631 14808
13632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
13633 #, c-format 14810 #, c-format
13634 msgid "" 14811 msgid ""
13635 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14812 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
13636 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14813 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
13637 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14814 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
13645 "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " 14822 "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
13646 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen " 14823 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen "
13647 "libpurple tabanlı, modüler bir mesajlaşma istemcisidir. GTK+ kullanılarak " 14824 "libpurple tabanlı, modüler bir mesajlaşma istemcisidir. GTK+ kullanılarak "
13648 "yazılmıştır.<BR><BR>GPL (sürüm 2) lisansı altında uygulamayı değiştirebilir " 14825 "yazılmıştır.<BR><BR>GPL (sürüm 2) lisansı altında uygulamayı değiştirebilir "
13649 "ve dağıtabilirsiniz. GPL (sürüm 2 ya da sonrası) Lisansının bir kopyası %s " 14826 "ve dağıtabilirsiniz. GPL (sürüm 2 ya da sonrası) Lisansının bir kopyası %s "
13650 "ile dağıtılan COPYING dosyasındadır. %s'in telif hakları katılımcılarına aittir. Bilgi edinmek " 14827 "ile dağıtılan COPYING dosyasındadır. %s'in telif hakları katılımcılarına "
13651 "için COPYRIGHT dosyasına ya da katılımcıların tüm listesine bakabilirsiniz. " 14828 "aittir. Bilgi edinmek için COPYRIGHT dosyasına ya da katılımcıların tüm "
13652 "Bu uygulama için garanti vermiyoruz.<BR><BR>" 14829 "listesine bakabilirsiniz. Bu uygulama için garanti vermiyoruz.<BR><BR>"
13653 14830
13654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
13655 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14832 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
13656 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" 14833 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>"
13657 14834
13658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
13659 msgid "Current Developers" 14836 msgid "Current Developers"
13660 msgstr "Şimdiki Geliştiriciler" 14837 msgstr "Şimdiki Geliştiriciler"
13661 14838
13662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
13663 msgid "Crazy Patch Writers" 14840 msgid "Crazy Patch Writers"
13664 msgstr "Çılgın Yama Yazarları" 14841 msgstr "Çılgın Yama Yazarları"
13665 14842
13666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
13667 msgid "Retired Developers" 14844 msgid "Retired Developers"
13668 msgstr "Önceki Geliştiriciler" 14845 msgstr "Önceki Geliştiriciler"
13669 14846
13670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
13671 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14848 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
13672 msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları" 14849 msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları"
13673 14850
13674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
13675 msgid "Artists" 14852 msgid "Artists"
13676 msgstr "Sanatçılar" 14853 msgstr "Sanatçılar"
13677 14854
13678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:482 14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
13679 msgid "Current Translators" 14856 msgid "Current Translators"
13680 msgstr "Şimdiki Çevirmenler" 14857 msgstr "Şimdiki Çevirmenler"
13681 14858
13682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:502 14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
13683 msgid "Past Translators" 14860 msgid "Past Translators"
13684 msgstr "Önceki Çevirmenler" 14861 msgstr "Önceki Çevirmenler"
13685 14862
13686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:520 14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
13687 msgid "Debugging Information" 14864 msgid "Debugging Information"
13688 msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri" 14865 msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri"
13689 14866
13690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:890 14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
13691 msgid "Get User Info" 14868 msgid "Get User Info"
13692 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al" 14869 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al"
13693 14870
13694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
13695 msgid "" 14872 msgid ""
13696 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14873 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
13697 "like to view." 14874 "like to view."
13698 msgstr "" 14875 msgstr ""
13699 "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini " 14876 "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
13700 "giriniz." 14877 "giriniz."
13701 14878
13702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:982 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
13703 msgid "View User Log" 14880 msgid "View User Log"
13704 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al" 14881 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al"
13705 14882
13706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
13707 msgid "" 14884 msgid ""
13708 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14885 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
13709 "to view." 14886 "to view."
13710 msgstr "" 14887 msgstr ""
13711 "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini " 14888 "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
13712 "giriniz." 14889 "giriniz."
13713 14890
13714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
13715 msgid "Alias Contact" 14892 msgid "Alias Contact"
13716 msgstr "Görünen İsim" 14893 msgstr "Görünen İsim"
13717 14894
13718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
13719 msgid "Enter an alias for this contact." 14896 msgid "Enter an alias for this contact."
13720 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin." 14897 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin."
13721 14898
13722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
13723 #, c-format 14900 #, c-format
13724 msgid "Enter an alias for %s." 14901 msgid "Enter an alias for %s."
13725 msgstr "%s için görünen ismi girin." 14902 msgstr "%s için görünen ismi girin."
13726 14903
13727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
13728 msgid "Alias Buddy" 14905 msgid "Alias Buddy"
13729 msgstr "Görünen İsim..." 14906 msgstr "Görünen İsim..."
13730 14907
13731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
13732 msgid "Alias Chat" 14909 msgid "Alias Chat"
13733 msgstr "Görünen Sohbet" 14910 msgstr "Görünen Sohbet"
13734 14911
13735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
13736 msgid "Enter an alias for this chat." 14913 msgid "Enter an alias for this chat."
13737 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin." 14914 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin."
13738 14915
13739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
13740 #, c-format 14917 #, c-format
13741 msgid "" 14918 msgid ""
13742 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14919 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
13743 "your buddy list. Do you want to continue?" 14920 "your buddy list. Do you want to continue?"
13744 msgid_plural "" 14921 msgid_plural ""
13746 "your buddy list. Do you want to continue?" 14923 "your buddy list. Do you want to continue?"
13747 msgstr[0] "" 14924 msgstr[0] ""
13748 "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek " 14925 "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek "
13749 "istiyor musunuz?" 14926 "istiyor musunuz?"
13750 14927
13751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
13752 msgid "Remove Contact" 14929 msgid "Remove Contact"
13753 msgstr "Kişiyi Kaldır" 14930 msgstr "Kişiyi Kaldır"
13754 14931
13755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
13756 msgid "_Remove Contact" 14933 msgid "_Remove Contact"
13757 msgstr "_Kişiyi Kaldır" 14934 msgstr "_Kişiyi Kaldır"
13758 14935
13759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
13760 #, c-format 14937 #, c-format
13761 msgid "" 14938 msgid ""
13762 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 14939 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
13763 "want to continue?" 14940 "want to continue?"
13764 msgstr "%s grubunu %s grubu ile birleştimek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" 14941 msgstr ""
13765 14942 "%s grubunu %s grubu ile birleştimek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
13766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 14943
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
13767 msgid "Merge Groups" 14945 msgid "Merge Groups"
13768 msgstr "Grupları Birleştir" 14946 msgstr "Grupları Birleştir"
13769 14947
13770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
13771 msgid "_Merge Groups" 14949 msgid "_Merge Groups"
13772 msgstr "_Grupları Birleştir" 14950 msgstr "_Grupları Birleştir"
13773 14951
13774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 14952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
13775 #, c-format 14953 #, c-format
13776 msgid "" 14954 msgid ""
13777 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 14955 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13778 "list. Do you want to continue?" 14956 "list. Do you want to continue?"
13779 msgstr "" 14957 msgstr ""
13780 "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam " 14958 "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam "
13781 "etmek istiyor musunuz?" 14959 "etmek istiyor musunuz?"
13782 14960
13783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
13784 msgid "Remove Group" 14962 msgid "Remove Group"
13785 msgstr "_Grubu Sil" 14963 msgstr "_Grubu Sil"
13786 14964
13787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
13788 msgid "_Remove Group" 14966 msgid "_Remove Group"
13789 msgstr "_Grubu Kaldır" 14967 msgstr "_Grubu Kaldır"
13790 14968
13791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
13792 #, c-format 14970 #, c-format
13793 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 14971 msgid ""
14972 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13794 msgstr "" 14973 msgstr ""
13795 "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor " 14974 "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
13796 "musunuz?" 14975 "musunuz?"
13797 14976
13798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
13799 msgid "Remove Buddy" 14978 msgid "Remove Buddy"
13800 msgstr "Kişiyi Sil" 14979 msgstr "Kişiyi Sil"
13801 14980
13802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1237 14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
13803 msgid "_Remove Buddy" 14982 msgid "_Remove Buddy"
13804 msgstr "Kişiyi _Kaldır" 14983 msgstr "Kişiyi _Kaldır"
13805 14984
13806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
13807 #, c-format 14986 #, c-format
13808 msgid "" 14987 msgid ""
13809 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 14988 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13810 "continue?" 14989 "continue?"
13811 msgstr "" 14990 msgstr ""
13812 "Kişi listenizdeki %s sohbetini kaldırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor " 14991 "Kişi listenizdeki %s sohbetini kaldırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
13813 "musunuz?" 14992 "musunuz?"
13814 14993
13815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
13816 msgid "Remove Chat" 14995 msgid "Remove Chat"
13817 msgstr "Sohbeti Sil" 14996 msgstr "Sohbeti Sil"
13818 14997
13819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
13820 msgid "_Remove Chat" 14999 msgid "_Remove Chat"
13821 msgstr "_Sohbeti Kaldır" 15000 msgstr "_Sohbeti Kaldır"
13822 15001
13823 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15002 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
13824 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15003 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
13839 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15018 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
13840 msgid "Mute Sounds" 15019 msgid "Mute Sounds"
13841 msgstr "Sesleri Kapat" 15020 msgstr "Sesleri Kapat"
13842 15021
13843 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15022 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
13844 msgid "Blink on new message" 15023 #, fuzzy
15024 msgid "Blink on New Message"
13845 msgstr "Yeni ileti gelince parla" 15025 msgstr "Yeni ileti gelince parla"
13846 15026
13847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15027 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
13848 msgid "Quit" 15028 msgid "Quit"
13849 msgstr "Çık" 15029 msgstr "Çık"
13850 15030
13851 #: ../pidgin/gtkft.c:153 15031 #: ../pidgin/gtkft.c:154
13852 msgid "Not started" 15032 msgid "Not started"
13853 msgstr "Başlamadı" 15033 msgstr "Başlamadı"
13854 15034
13855 #: ../pidgin/gtkft.c:273 15035 #: ../pidgin/gtkft.c:274
13856 msgid "<b>Receiving As:</b>" 15036 msgid "<b>Receiving As:</b>"
13857 msgstr "<b>Alınan:</b>" 15037 msgstr "<b>Alınan:</b>"
13858 15038
13859 #: ../pidgin/gtkft.c:275 15039 #: ../pidgin/gtkft.c:276
13860 msgid "<b>Receiving From:</b>" 15040 msgid "<b>Receiving From:</b>"
13861 msgstr "<b>Gönderen:</b>" 15041 msgstr "<b>Gönderen:</b>"
13862 15042
13863 #: ../pidgin/gtkft.c:279 15043 #: ../pidgin/gtkft.c:280
13864 msgid "<b>Sending To:</b>" 15044 msgid "<b>Sending To:</b>"
13865 msgstr "<b>Kime:</b>" 15045 msgstr "<b>Kime:</b>"
13866 15046
13867 #: ../pidgin/gtkft.c:281 15047 #: ../pidgin/gtkft.c:282
13868 msgid "<b>Sending As:</b>" 15048 msgid "<b>Sending As:</b>"
13869 msgstr "<b>Gönderilen:</b>" 15049 msgstr "<b>Gönderilen:</b>"
13870 15050
13871 #: ../pidgin/gtkft.c:497 15051 #: ../pidgin/gtkft.c:498
13872 msgid "There is no application configured to open this type of file." 15052 msgid "There is no application configured to open this type of file."
13873 msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş." 15053 msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş."
13874 15054
13875 #: ../pidgin/gtkft.c:502 15055 #: ../pidgin/gtkft.c:503
13876 msgid "An error occurred while opening the file." 15056 msgid "An error occurred while opening the file."
13877 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." 15057 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
13878 15058
13879 #: ../pidgin/gtkft.c:539 15059 #: ../pidgin/gtkft.c:540
13880 #, c-format 15060 #, c-format
13881 msgid "Error launching %s: %s" 15061 msgid "Error launching %s: %s"
13882 msgstr "%s çalıştırma hatası: %s" 15062 msgstr "%s çalıştırma hatası: %s"
13883 15063
13884 #: ../pidgin/gtkft.c:548 15064 #: ../pidgin/gtkft.c:549
13885 #, c-format 15065 #, c-format
13886 msgid "Error running %s" 15066 msgid "Error running %s"
13887 msgstr "%s çalıştırma hatası" 15067 msgstr "%s çalıştırma hatası"
13888 15068
13889 #: ../pidgin/gtkft.c:549 15069 #: ../pidgin/gtkft.c:550
13890 #, c-format 15070 #, c-format
13891 msgid "Process returned error code %d" 15071 msgid "Process returned error code %d"
13892 msgstr "İşlemde hata oluştu. Hata Kodu: %d" 15072 msgstr "İşlemde hata oluştu. Hata Kodu: %d"
13893 15073
13894 #: ../pidgin/gtkft.c:696 15074 #: ../pidgin/gtkft.c:697
13895 msgid "Filename:" 15075 msgid "Filename:"
13896 msgstr "Dosya adı:" 15076 msgstr "Dosya adı:"
13897 15077
13898 #: ../pidgin/gtkft.c:697 15078 #: ../pidgin/gtkft.c:698
13899 msgid "Local File:" 15079 msgid "Local File:"
13900 msgstr "Yerel Dosya:" 15080 msgstr "Yerel Dosya:"
13901 15081
13902 #: ../pidgin/gtkft.c:699 15082 #: ../pidgin/gtkft.c:700
13903 msgid "Speed:" 15083 msgid "Speed:"
13904 msgstr "Hız:" 15084 msgstr "Hız:"
13905 15085
13906 #: ../pidgin/gtkft.c:700 15086 #: ../pidgin/gtkft.c:701
13907 msgid "Time Elapsed:" 15087 msgid "Time Elapsed:"
13908 msgstr "Geçen Süre:" 15088 msgstr "Geçen Süre:"
13909 15089
13910 #: ../pidgin/gtkft.c:701 15090 #: ../pidgin/gtkft.c:702
13911 msgid "Time Remaining:" 15091 msgid "Time Remaining:"
13912 msgstr "Kalan Süre:" 15092 msgstr "Kalan Süre:"
13913 15093
13914 #: ../pidgin/gtkft.c:783 15094 #: ../pidgin/gtkft.c:784
13915 msgid "Close this window when all transfers _finish" 15095 msgid "Close this window when all transfers _finish"
13916 msgstr "Tüm aktarımlar tamamlanınca bu pencereyi _kapat" 15096 msgstr "Tüm aktarımlar tamamlanınca bu pencereyi _kapat"
13917 15097
13918 #: ../pidgin/gtkft.c:793 15098 #: ../pidgin/gtkft.c:794
13919 msgid "C_lear finished transfers" 15099 msgid "C_lear finished transfers"
13920 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" 15100 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle"
13921 15101
13922 #. "Download Details" arrow 15102 #. "Download Details" arrow
13923 #: ../pidgin/gtkft.c:802 15103 #: ../pidgin/gtkft.c:803
13924 msgid "File transfer _details" 15104 msgid "File transfer _details"
13925 msgstr "Dosya transferi _ayrıntıları" 15105 msgstr "Dosya transferi _ayrıntıları"
13926 15106
13927 #. Pause button 15107 #. Pause button
13928 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 15108 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
13929 msgid "_Pause" 15109 msgid "_Pause"
13930 msgstr "_Durakla" 15110 msgstr "_Durakla"
13931 15111
13932 #. Resume button 15112 #. Resume button
13933 #: ../pidgin/gtkft.c:842 15113 #: ../pidgin/gtkft.c:843
13934 msgid "_Resume" 15114 msgid "_Resume"
13935 msgstr "Devam _Et" 15115 msgstr "Devam _Et"
13936 15116
13937 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 15117 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
13938 msgid "Paste as Plain _Text" 15118 msgid "Paste as Plain _Text"
13939 msgstr "_Düz Metin olarak Yapıştır" 15119 msgstr "_Düz Metin olarak Yapıştır"
13940 15120
13941 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15121 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
13942 msgid "_Reset formatting" 15122 msgid "_Reset formatting"
13943 msgstr "_Biçimlemeyi temizle" 15123 msgstr "_Biçimlemeyi temizle"
13944 15124
13945 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 15125 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
13946 msgid "Hyperlink color" 15126 msgid "Hyperlink color"
13947 msgstr "Bağlantı rengi" 15127 msgstr "Bağlantı rengi"
13948 15128
13949 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15129 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
13950 msgid "Color to draw hyperlinks." 15130 msgid "Color to draw hyperlinks."
13951 msgstr "Bağlantıları renklendir." 15131 msgstr "Bağlantıları renklendir."
13952 15132
13953 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 15133 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
13954 msgid "Hyperlink prelight color" 15134 msgid "Hyperlink prelight color"
13955 msgstr "Bağlantı önrengi" 15135 msgstr "Bağlantı önrengi"
13956 15136
13957 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 15137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
13958 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15138 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13959 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir." 15139 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
13960 15140
13961 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 15141 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
13962 msgid "_Copy E-Mail Address" 15142 msgid "_Copy E-Mail Address"
13963 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" 15143 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala"
13964 15144
13965 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 15145 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
13966 msgid "_Open Link in Browser" 15146 msgid "_Open Link in Browser"
13967 msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" 15147 msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
13968 15148
13969 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 15149 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
13970 msgid "_Copy Link Location" 15150 msgid "_Copy Link Location"
13971 msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala" 15151 msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala"
13972 15152
13973 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 15153 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
13974 msgid "" 15154 msgid ""
13975 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15155 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13976 "\n" 15156 "\n"
13977 "Defaulting to PNG." 15157 "Defaulting to PNG."
13978 msgstr "" 15158 msgstr ""
13979 "<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n" 15159 "<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n"
13980 "\n" 15160 "\n"
13981 "PNG ye düzenleniyor." 15161 "PNG ye düzenleniyor."
13982 15162
13983 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 15163 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
13984 msgid "" 15164 msgid ""
13985 "Unrecognized file type\n" 15165 "Unrecognized file type\n"
13986 "\n" 15166 "\n"
13987 "Defaulting to PNG." 15167 "Defaulting to PNG."
13988 msgstr "" 15168 msgstr ""
13989 "Tanınmayan dosya türü\n" 15169 "Tanınmayan dosya türü\n"
13990 "\n" 15170 "\n"
13991 "PNG varsayılan yapılıyor." 15171 "PNG varsayılan yapılıyor."
13992 15172
13993 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 15173 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
13994 #, c-format 15174 #, c-format
13995 msgid "" 15175 msgid ""
13996 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15176 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13997 "\n" 15177 "\n"
13998 "%s" 15178 "%s"
13999 msgstr "" 15179 msgstr ""
14000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n" 15180 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n"
14001 "\n" 15181 "\n"
14002 "%s" 15182 "%s"
14003 15183
14004 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 15184 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
14005 #, c-format 15185 #, c-format
14006 msgid "" 15186 msgid ""
14007 "Error saving image\n" 15187 "Error saving image\n"
14008 "\n" 15188 "\n"
14009 "%s" 15189 "%s"
14010 msgstr "" 15190 msgstr ""
14011 "Resim kaydetme hatası\n" 15191 "Resim kaydetme hatası\n"
14012 "\n" 15192 "\n"
14013 "%s" 15193 "%s"
14014 15194
14015 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 15195 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
14016 msgid "Save Image" 15196 msgid "Save Image"
14017 msgstr "Resmi Kaydet" 15197 msgstr "Resmi Kaydet"
14018 15198
14019 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 15199 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
14020 msgid "_Save Image..." 15200 msgid "_Save Image..."
14021 msgstr "Resmi _Kaydet..." 15201 msgstr "Resmi _Kaydet..."
14022 15202
14023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 15203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
14024 msgid "Select Font" 15204 msgid "Select Font"
14025 msgstr "Yazıtipi Seç" 15205 msgstr "Yazıtipi Seç"
14026 15206
14027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 15207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
14028 msgid "Select Text Color" 15208 msgid "Select Text Color"
14029 msgstr "Metin Rengini Seç" 15209 msgstr "Metin Rengini Seç"
14030 15210
14031 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 15211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
14032 msgid "Select Background Color" 15212 msgid "Select Background Color"
14033 msgstr "Arkaplan Rengini Seç" 15213 msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
14034 15214
14035 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 15215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
14036 msgid "_URL" 15216 msgid "_URL"
14037 msgstr "_URL" 15217 msgstr "_URL"
14038 15218
14039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
14040 msgid "_Description" 15220 msgid "_Description"
14041 msgstr "_Açıklama" 15221 msgstr "_Açıklama"
14042 15222
14043 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
14044 msgid "" 15224 msgid ""
14045 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15225 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
14046 "The description is optional." 15226 "The description is optional."
14047 msgstr "" 15227 msgstr ""
14048 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama " 15228 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama "
14049 "zorunlu değildir." 15229 "zorunlu değildir."
14050 15230
14051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 15231 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
14052 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15232 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
14053 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." 15233 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin."
14054 15234
14055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
14056 msgid "Insert Link" 15236 msgid "Insert Link"
14057 msgstr "Bağlantı Ekle" 15237 msgstr "Bağlantı Ekle"
14058 15238
14059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 15239 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
14060 msgid "_Insert" 15240 msgid "_Insert"
14061 msgstr "_Ekle" 15241 msgstr "_Ekle"
14062 15242
14063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
14064 #, c-format 15244 #, c-format
14065 msgid "Failed to store image: %s\n" 15245 msgid "Failed to store image: %s\n"
14066 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" 15246 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
14067 15247
14068 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 15248 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
14069 msgid "Insert Image" 15249 msgid "Insert Image"
14070 msgstr "Resim Ekle" 15250 msgstr "Resim Ekle"
14071 15251
14072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 15252 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
14073 msgid "This theme has no available smileys." 15253 msgid "This theme has no available smileys."
14074 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." 15254 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor."
14075 15255
14076 #. show everything 15256 #. show everything
14077 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 15257 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
14078 msgid "Smile!" 15258 msgid "Smile!"
14079 msgstr "Gülenyüz!" 15259 msgstr "Gülenyüz!"
14080 15260
14081 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 15261 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
14082 msgid "_Font" 15262 msgid "_Font"
14083 msgstr "Y_azı tipleri" 15263 msgstr "Y_azı tipleri"
14084 15264
14085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15265 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
14086 msgid "Group Items" 15266 msgid "Group Items"
14087 msgstr "Ögeleri Grupla" 15267 msgstr "Ögeleri Grupla"
14088 15268
14089 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15269 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
14090 msgid "Ungroup Items" 15270 msgid "Ungroup Items"
14091 msgstr "Ögeleri Gruplama" 15271 msgstr "Ögeleri Gruplama"
14092 15272
14093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15273 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
14094 msgid "Bold" 15274 msgid "Bold"
14095 msgstr "Kalın" 15275 msgstr "Kalın"
14096 15276
14097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15277 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
14098 msgid "Italic" 15278 msgid "Italic"
14099 msgstr "İtalik" 15279 msgstr "İtalik"
14100 15280
14101 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15281 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
14102 msgid "Underline" 15282 msgid "Underline"
14103 msgstr "Altı çizili" 15283 msgstr "Altı çizili"
14104 15284
14105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 15285 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
14106 msgid "Strikethrough" 15286 msgid "Strikethrough"
14107 msgstr "Üzeri çizili" 15287 msgstr "Üzeri çizili"
14108 15288
14109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 15289 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
14110 msgid "Increase Font Size" 15290 msgid "Increase Font Size"
14111 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt" 15291 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt"
14112 15292
14113 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15293 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
14114 msgid "Decrease Font Size" 15294 msgid "Decrease Font Size"
14115 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült" 15295 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült"
14116 15296
14117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 15297 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
14118 msgid "Font Face" 15298 msgid "Font Face"
14119 msgstr "Yazı Tipi" 15299 msgstr "Yazı Tipi"
14120 15300
14121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15301 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
14122 msgid "Background Color" 15302 msgid "Background Color"
14123 msgstr "Arkaplan Rengi" 15303 msgstr "Arkaplan Rengi"
14124 15304
14125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15305 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
14126 msgid "Foreground Color" 15306 msgid "Foreground Color"
14127 msgstr "Yazı Rengi" 15307 msgstr "Yazı Rengi"
14128 15308
14129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
14130 msgid "Reset Formatting" 15310 msgid "Reset Formatting"
14131 msgstr "Biçimlemeyi Temizle" 15311 msgstr "Biçimlemeyi Temizle"
14132 15312
14133 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15313 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
14134 msgid "Insert IM Image" 15314 msgid "Insert IM Image"
14135 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Resmi Ekle" 15315 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Resmi Ekle"
14136 15316
14137 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
14138 msgid "Insert Smiley" 15318 msgid "Insert Smiley"
14139 msgstr "Gülenyüz Ekle" 15319 msgstr "Gülenyüz Ekle"
14140 15320
14141 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 15321 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
14142 msgid "<b>_Bold</b>" 15322 msgid "<b>_Bold</b>"
14143 msgstr "<b>_Kalın</b>" 15323 msgstr "<b>_Kalın</b>"
14144 15324
14145 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
14146 msgid "<i>_Italic</i>" 15326 msgid "<i>_Italic</i>"
14147 msgstr "<i>İtal_ik</i>" 15327 msgstr "<i>İtal_ik</i>"
14148 15328
14149 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15329 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
14150 msgid "<u>_Underline</u>" 15330 msgid "<u>_Underline</u>"
14151 msgstr "<u>Altı ç_izili</u>" 15331 msgstr "<u>Altı ç_izili</u>"
14152 15332
14153 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
14154 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15334 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
14155 msgstr "<span strikethrough='true'>Üzeri çizili</span>" 15335 msgstr "<span strikethrough='true'>Üzeri çizili</span>"
14156 15336
14157 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
14158 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15338 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
14159 msgstr "<span size='larger'>_Daha Büyük</span>" 15339 msgstr "<span size='larger'>_Daha Büyük</span>"
14160 15340
14161 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15341 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
14162 msgid "_Normal" 15342 msgid "_Normal"
14163 msgstr "_Normal" 15343 msgstr "_Normal"
14164 15344
14165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15345 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
14166 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15346 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
14167 msgstr "<span size='smaller'>Daha _Küçük</span>" 15347 msgstr "<span size='smaller'>Daha _Küçük</span>"
14168 15348
14169 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15349 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
14170 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15350 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
14171 #. * no updating nor nothin' 15351 #. * no updating nor nothin'
14172 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15352 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
14173 msgid "_Font face" 15353 msgid "_Font face"
14174 msgstr "Yazı _tipi" 15354 msgstr "Yazı _tipi"
14175 15355
14176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 15356 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
14177 msgid "Foreground _color" 15357 msgid "Foreground _color"
14178 msgstr "Yazı _rengi" 15358 msgstr "Yazı _rengi"
14179 15359
14180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15360 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
14181 msgid "Bac_kground color" 15361 msgid "Bac_kground color"
14182 msgstr "_Arkaplan rengi" 15362 msgstr "_Arkaplan rengi"
14183 15363
14184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 15364 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
14185 msgid "_Smiley"
14186 msgstr "_Gülenyüz"
14187
14188 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
14189 msgid "_Image" 15365 msgid "_Image"
14190 msgstr "_Resim" 15366 msgstr "_Resim"
14191 15367
14192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
14193 msgid "_Link" 15369 msgid "_Link"
14194 msgstr "_Bağlantı" 15370 msgstr "_Bağlantı"
14195 15371
14196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 15372 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
14197 msgid "_Horizontal rule" 15373 msgid "_Horizontal rule"
14198 msgstr "_Yatay çizgi" 15374 msgstr "_Yatay çizgi"
14199 15375
14200 #: ../pidgin/gtklog.c:292 15376 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15377 #, fuzzy
15378 msgid "_Smile!"
15379 msgstr "Gülenyüz!"
15380
15381 #: ../pidgin/gtklog.c:293
14201 #, c-format 15382 #, c-format
14202 msgid "" 15383 msgid ""
14203 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15384 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
14204 "%s which started at %s?" 15385 "%s which started at %s?"
14205 msgstr "" 15386 msgstr ""
14206 "%s kişisi ile yapmış olduğunuz ve %s tarihinden başlayan sohbet kayıtlarını " 15387 "%s kişisi ile yapmış olduğunuz ve %s tarihinden başlayan sohbet kayıtlarını "
14207 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" 15388 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
14208 15389
14209 #: ../pidgin/gtklog.c:303 15390 #: ../pidgin/gtklog.c:304
14210 #, c-format 15391 #, c-format
14211 msgid "" 15392 msgid ""
14212 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 15393 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
14213 "s which started at %s?" 15394 "s which started at %s?"
14214 msgstr "" 15395 msgstr ""
14215 "%s kişisi ile yapmış olduğunuz ve %s tarihinden başlayan sohbet kayıtlarını " 15396 "%s kişisi ile yapmış olduğunuz ve %s tarihinden başlayan sohbet kayıtlarını "
14216 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" 15397 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
14217 15398
14218 #: ../pidgin/gtklog.c:308 15399 #: ../pidgin/gtklog.c:309
14219 #, c-format 15400 #, c-format
14220 msgid "" 15401 msgid ""
14221 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 15402 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
14222 "s?" 15403 "s?"
14223 msgstr "%s zamanından başlayan sistem kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?" 15404 msgstr ""
14224 15405 "%s zamanından başlayan sistem kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
14225 #: ../pidgin/gtklog.c:452 15406
15407 #: ../pidgin/gtklog.c:453
14226 #, c-format 15408 #, c-format
14227 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15409 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
14228 msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s üzerinde yazışma</span>" 15410 msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s üzerinde yazışma</span>"
14229 15411
14230 #: ../pidgin/gtklog.c:455 15412 #: ../pidgin/gtklog.c:456
14231 #, c-format 15413 #, c-format
14232 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 15414 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
14233 msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s üzerinde yazışma</span>" 15415 msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s üzerinde yazışma</span>"
14234 15416
14235 #: ../pidgin/gtklog.c:502 15417 #: ../pidgin/gtklog.c:503
14236 msgid "%B %Y" 15418 msgid "%B %Y"
14237 msgstr "%B %Y" 15419 msgstr "%B %Y"
14238 15420
14239 #: ../pidgin/gtklog.c:549 15421 #: ../pidgin/gtklog.c:550
14240 msgid "" 15422 msgid ""
14241 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 15423 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
14242 "log\" preference is enabled." 15424 "log\" preference is enabled."
14243 msgstr "" 15425 msgstr ""
14244 "Sistem olayları sadece \"Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" 15426 "Sistem olayları sadece \"Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
14245 "\" seçeneği aktifse kaydedilir." 15427 "\" seçeneği aktifse kaydedilir."
14246 15428
14247 #: ../pidgin/gtklog.c:553 15429 #: ../pidgin/gtklog.c:554
14248 msgid "" 15430 msgid ""
14249 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 15431 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
14250 "preference is enabled." 15432 "preference is enabled."
14251 msgstr "" 15433 msgstr ""
14252 "Anlık iletiler sadece \"Tüm anlık iletileri kaydet\" seçeneği aktifse " 15434 "Anlık iletiler sadece \"Tüm anlık iletileri kaydet\" seçeneği aktifse "
14253 "kaydedilir." 15435 "kaydedilir."
14254 15436
14255 #: ../pidgin/gtklog.c:556 15437 #: ../pidgin/gtklog.c:557
14256 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 15438 msgid ""
15439 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
14257 msgstr "Sobetler sadece \"Tüm sohbetleri kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir." 15440 msgstr "Sobetler sadece \"Tüm sohbetleri kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir."
14258 15441
14259 #: ../pidgin/gtklog.c:560 15442 #: ../pidgin/gtklog.c:561
14260 msgid "No logs were found" 15443 msgid "No logs were found"
14261 msgstr "Hiç kayıt bulunamadı" 15444 msgstr "Hiç kayıt bulunamadı"
14262 15445
14263 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 15446 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
14264 #: ../pidgin/gtklog.c:575 15447 #: ../pidgin/gtklog.c:576
14265 msgid "_Browse logs folder" 15448 msgid "_Browse logs folder"
14266 msgstr "_Kayıt dizinine gözat" 15449 msgstr "_Kayıt dizinine gözat"
14267 15450
14268 #: ../pidgin/gtklog.c:639 15451 #: ../pidgin/gtklog.c:640
14269 msgid "Total log size:" 15452 msgid "Total log size:"
14270 msgstr "Toplam Kayıt büyüklüğü:" 15453 msgstr "Toplam Kayıt büyüklüğü:"
14271 15454
14272 #: ../pidgin/gtklog.c:708 15455 #: ../pidgin/gtklog.c:709
14273 #, c-format 15456 #, c-format
14274 msgid "Conversations in %s" 15457 msgid "Conversations in %s"
14275 msgstr "%s içindeki konuşmalar" 15458 msgstr "%s içindeki konuşmalar"
14276 15459
14277 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 15460 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
14278 #, c-format 15461 #, c-format
14279 msgid "Conversations with %s" 15462 msgid "Conversations with %s"
14280 msgstr "%s ile konuşma" 15463 msgstr "%s ile konuşma"
14281 15464
14282 #: ../pidgin/gtklog.c:803 15465 #: ../pidgin/gtklog.c:804
14283 msgid "System Log" 15466 msgid "System Log"
14284 msgstr "Sistem Kayıtları" 15467 msgstr "Sistem Kayıtları"
14285 15468
14286 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15469 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
14287 #, c-format 15470 #, c-format
14288 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15471 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
14289 msgstr "%s %s. Daha fazla bilgi için`%s -h' deneyin.\n" 15472 msgstr "%s %s. Daha fazla bilgi için`%s -h' deneyin.\n"
14290 15473
14291 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15474 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
14292 #, c-format 15475 #, fuzzy, c-format
14293 msgid "" 15476 msgid ""
14294 "%s %s\n" 15477 "%s %s\n"
14295 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15478 "Usage: %s [OPTION]...\n"
14296 "\n" 15479 "\n"
14297 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15480 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14299 " -h, --help display this help and exit\n" 15482 " -h, --help display this help and exit\n"
14300 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15483 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14301 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15484 " -n, --nologin don't automatically login\n"
14302 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15485 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
14303 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15486 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15487 " --display=DISPLAY X display to use\n"
14304 " -v, --version display the current version and exit\n" 15488 " -v, --version display the current version and exit\n"
14305 msgstr "" 15489 msgstr ""
14306 "%s %s\n" 15490 "%s %s\n"
14307 "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" 15491 "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
14308 "\n" 15492 "\n"
14315 "İSİM\n" 15499 "İSİM\n"
14316 " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için virgül " 15500 " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için virgül "
14317 "kullanın)\n" 15501 "kullanın)\n"
14318 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n" 15502 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
14319 15503
14320 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15504 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
14321 #, c-format 15505 #, c-format
14322 msgid "" 15506 msgid ""
14323 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15507 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
14324 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15508 "This is a bug in the software and has happened through\n"
14325 "no fault of your own.\n" 15509 "no fault of your own.\n"
14326 "\n" 15510 "\n"
14327 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15511 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
14328 "by reporting a bug at:\n" 15512 "by reporting a bug at:\n"
14339 "%swiki/DeveloperPages\n" 15523 "%swiki/DeveloperPages\n"
14340 msgstr "" 15524 msgstr ""
14341 15525
14342 #. Translators may want to transliterate the name. 15526 #. Translators may want to transliterate the name.
14343 #. It is not to be translated. 15527 #. It is not to be translated.
14344 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 15528 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
14345 msgid "Pidgin" 15529 msgid "Pidgin"
14346 msgstr "Pidgin" 15530 msgstr "Pidgin"
14347 15531
14348 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 15532 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
14349 msgid "Open All Messages" 15533 msgid "Open All Messages"
14350 msgstr "Tüm E-postaları Aç" 15534 msgstr "Tüm E-postaları Aç"
14351 15535
14352 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 15536 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
14353 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15537 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
14354 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>" 15538 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>"
14355 15539
14356 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 15540 #: ../pidgin/gtknotify.c:537
14357 #, c-format 15541 #, c-format
14358 msgid "%s has %d new message." 15542 msgid "%s has %d new message."
14359 msgid_plural "%s has %d new messages." 15543 msgid_plural "%s has %d new messages."
14360 msgstr[0] "%s, %d yeni ileti." 15544 msgstr[0] "%s, %d yeni ileti."
14361 15545
14362 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 15546 #: ../pidgin/gtknotify.c:562
14363 #, c-format 15547 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15548 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
14365 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15549 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
14366 msgstr[0] "<b>%d yeni e-postanız var.</b>" 15550 msgstr[0] "<b>%d yeni e-postanız var.</b>"
14367 15551
14368 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 15552 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
14369 #, c-format 15553 #, c-format
14370 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15554 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
14371 msgstr "Tarayıcı komutu \"%s\" geçersiz." 15555 msgstr "Tarayıcı komutu \"%s\" geçersiz."
14372 15556
14373 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 15557 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
14374 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 15558 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
14375 msgid "Unable to open URL" 15559 msgid "Unable to open URL"
14376 msgstr "Adres açılamadı" 15560 msgstr "Adres açılamadı"
14377 15561
14378 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 15562 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
14379 #, c-format 15563 #, c-format
14380 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15564 msgid "Error launching \"%s\": %s"
14381 msgstr "Başlatma hatası: \"%s\": %s" 15565 msgstr "Başlatma hatası: \"%s\": %s"
14382 15566
14383 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 15567 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
14384 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15568 msgid ""
15569 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
14385 msgstr "" 15570 msgstr ""
14386 "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için " 15571 "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için "
14387 "komut belirtilmemiş." 15572 "komut belirtilmemiş."
14388 15573
14389 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 15574 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
14390 msgid "The following plugins will be unloaded." 15575 msgid "The following plugins will be unloaded."
14391 msgstr "Bu eklentiler kaldırılacak." 15576 msgstr "Bu eklentiler kaldırılacak."
14392 15577
14393 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 15578 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
14394 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 15579 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
14395 msgstr "Birden fazla eklenti kaldırılacak." 15580 msgstr "Birden fazla eklenti kaldırılacak."
14396 15581
14397 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 15582 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
14398 msgid "Unload Plugins" 15583 msgid "Unload Plugins"
14399 msgstr "Eklentileri Kaldır" 15584 msgstr "Eklentileri Kaldır"
14400 15585
14401 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 15586 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
14402 #, c-format 15587 #, c-format
14403 msgid "" 15588 msgid ""
14404 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15589 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
14405 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15590 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
14406 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15591 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
14407 msgstr "" 15592 msgstr ""
14408 "%s%s<span weight=\"bold\">Yazar:</span>\t%s\n" 15593 "%s%s<span weight=\"bold\">Yazar:</span>\t%s\n"
14409 "<span weight=\"bold\">Web sitesi:</span>\t\t%s\n" 15594 "<span weight=\"bold\">Web sitesi:</span>\t\t%s\n"
14410 "<span weight=\"bold\">Dosya adı:</span>\t\t%s" 15595 "<span weight=\"bold\">Dosya adı:</span>\t\t%s"
14411 15596
14412 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 15597 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
14413 #, c-format 15598 #, c-format
14414 msgid "" 15599 msgid ""
14415 "%s\n" 15600 "%s\n"
14416 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15601 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
14417 "Check the plugin website for an update.</span>" 15602 "Check the plugin website for an update.</span>"
14418 msgstr "" 15603 msgstr ""
14419 "%s\n" 15604 "%s\n"
14420 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hata: %s\n" 15605 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hata: %s\n"
14421 "Güncellemeler için eklentinin web sitesine bakın.</span>" 15606 "Güncellemeler için eklentinin web sitesine bakın.</span>"
14422 15607
14423 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 15608 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
14424 msgid "Configure Pl_ugin" 15609 msgid "Configure Pl_ugin"
14425 msgstr "_Eklentiyi Yapılandır" 15610 msgstr "_Eklentiyi Yapılandır"
14426 15611
14427 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 15612 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
14428 msgid "<b>Plugin Details</b>" 15613 msgid "<b>Plugin Details</b>"
14429 msgstr "<b>Eklenti Detayları</b>" 15614 msgstr "<b>Eklenti Detayları</b>"
14430 15615
14431 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 15616 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
14432 msgid "Select a file" 15617 msgid "Select a file"
14433 msgstr "Bir dosya seçin" 15618 msgstr "Bir dosya seçin"
14434 15619
14435 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15620 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
14436 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 15621 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
14437 msgid "Pounce on Whom" 15622 msgid "Pounce on Whom"
14438 msgstr "Uyarılacak Kişi" 15623 msgstr "Uyarılacak Kişi"
14439 15624
14440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 15625 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
14441 msgid "_Buddy name:" 15626 msgid "_Buddy name:"
14442 msgstr "_Kişi adı:" 15627 msgstr "_Kişi adı:"
14443 15628
14444 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 15629 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
14445 msgid "Si_gns on" 15630 msgid "Si_gns on"
14446 msgstr "Giriş yapın_ca" 15631 msgstr "Giriş yapın_ca"
14447 15632
14448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 15633 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
14449 msgid "Signs o_ff" 15634 msgid "Signs o_ff"
14450 msgstr "Çıkış yapı_nca" 15635 msgstr "Çıkış yapı_nca"
14451 15636
14452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 15637 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
14453 msgid "Goes a_way" 15638 msgid "Goes a_way"
14454 msgstr "Uzakta _durumuna geçince" 15639 msgstr "Uzakta _durumuna geçince"
14455 15640
14456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 15641 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
14457 msgid "Ret_urns from away" 15642 msgid "Ret_urns from away"
14458 msgstr "Geri dönünc_e" 15643 msgstr "Geri dönünc_e"
14459 15644
14460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 15645 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
14461 msgid "Becomes _idle" 15646 msgid "Becomes _idle"
14462 msgstr "Boşta d_urumuna geçince" 15647 msgstr "Boşta d_urumuna geçince"
14463 15648
14464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 15649 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
14465 msgid "Is no longer i_dle" 15650 msgid "Is no longer i_dle"
14466 msgstr "Bo_şta değil durumuna geçince" 15651 msgstr "Bo_şta değil durumuna geçince"
14467 15652
14468 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 15653 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
14469 msgid "Starts _typing" 15654 msgid "Starts _typing"
14470 msgstr "Yazmaya baş_layınca" 15655 msgstr "Yazmaya baş_layınca"
14471 15656
14472 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 15657 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
14473 msgid "P_auses while typing" 15658 msgid "P_auses while typing"
14474 msgstr "Yazma_ya ara verince" 15659 msgstr "Yazma_ya ara verince"
14475 15660
14476 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 15661 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
14477 msgid "Stops t_yping" 15662 msgid "Stops t_yping"
14478 msgstr "Yazmayı _bırakınca" 15663 msgstr "Yazmayı _bırakınca"
14479 15664
14480 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 15665 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
14481 msgid "Sends a _message" 15666 msgid "Sends a _message"
14482 msgstr "Bir ileti _gönderince" 15667 msgstr "Bir ileti _gönderince"
14483 15668
14484 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 15669 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
14485 msgid "Ope_n an IM window" 15670 msgid "Ope_n an IM window"
14486 msgstr "Bir _Anlık İleti penceresi aç" 15671 msgstr "Bir _Anlık İleti penceresi aç"
14487 15672
14488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 15673 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
14489 msgid "_Pop up a notification" 15674 msgid "_Pop up a notification"
14490 msgstr "_Bir uyarıcı aç" 15675 msgstr "_Bir uyarıcı aç"
14491 15676
14492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 15677 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
14493 msgid "Send a _message" 15678 msgid "Send a _message"
14494 msgstr "Bir ileti gön_der" 15679 msgstr "Bir ileti gön_der"
14495 15680
14496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 15681 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
14497 msgid "E_xecute a command" 15682 msgid "E_xecute a command"
14498 msgstr "Bir _komut çalıştır" 15683 msgstr "Bir _komut çalıştır"
14499 15684
14500 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 15685 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
14501 msgid "P_lay a sound" 15686 msgid "P_lay a sound"
14502 msgstr "Bir _ses çal" 15687 msgstr "Bir _ses çal"
14503 15688
14504 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 15689 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
14505 msgid "Brows_e..." 15690 msgid "Brows_e..."
14506 msgstr "_Gözat..." 15691 msgstr "_Gözat..."
14507 15692
14508 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 15693 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
14509 msgid "Br_owse..." 15694 msgid "Br_owse..."
14510 msgstr "Gö_zat..." 15695 msgstr "Gö_zat..."
14511 15696
14512 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15697 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
14513 msgid "Pre_view" 15698 msgid "Pre_view"
14514 msgstr "Önizle" 15699 msgstr "Önizle"
14515 15700
14516 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 15701 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
14517 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15702 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
14518 msgstr "S_adece Erişilebilir Olmadığım Zaman uyar" 15703 msgstr "S_adece Erişilebilir Olmadığım Zaman uyar"
14519 15704
14520 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 15705 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
14521 msgid "_Recurring" 15706 msgid "_Recurring"
14522 msgstr "_Tekrarlayan" 15707 msgstr "_Tekrarlayan"
14523 15708
14524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 15709 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
14525 msgid "Pounce Target" 15710 msgid "Pounce Target"
14526 msgstr "Uyarıcı Hedefi" 15711 msgstr "Uyarıcı Hedefi"
14527 15712
14528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 15713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
14529 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15714 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
14530 msgid "Default" 15715 msgid "Default"
14531 msgstr "Öntanımlı" 15716 msgstr "Öntanımlı"
14532 15717
14533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
14534 msgid "Smiley theme failed to unpack." 15719 msgid "Smiley theme failed to unpack."
14535 msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." 15720 msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
14536 15721
14537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 15722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
14538 msgid "Install Theme" 15723 msgid "Install Theme"
14539 msgstr "Tema Yükle" 15724 msgstr "Tema Yükle"
14540 15725
14541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 15726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
14542 msgid "" 15727 msgid ""
14543 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15728 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
14544 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 15729 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
14545 msgstr "" 15730 msgstr ""
14546 "Aşağıdaki listeden kullanamak istediğiniz gülenyüz temasını seçin. Yeni " 15731 "Aşağıdaki listeden kullanamak istediğiniz gülenyüz temasını seçin. Yeni "
14547 "temaları tema listesine sürükleyip bırakarak kurabilirsiniz." 15732 "temaları tema listesine sürükleyip bırakarak kurabilirsiniz."
14548 15733
14549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 15734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
14550 msgid "Icon" 15735 msgid "Icon"
14551 msgstr "Simge" 15736 msgstr "Simge"
14552 15737
14553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 15738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
14554 msgid "System Tray Icon" 15739 msgid "System Tray Icon"
14555 msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi" 15740 msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi"
14556 15741
14557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 15742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
14558 msgid "_Show system tray icon:" 15743 msgid "_Show system tray icon:"
14559 msgstr "_Sistem çekmecesi simgesini göster:" 15744 msgstr "_Sistem çekmecesi simgesini göster:"
14560 15745
14561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 15746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
14562 msgid "On unread messages" 15747 msgid "On unread messages"
14563 msgstr "Okunmayan iletiler olunca" 15748 msgstr "Okunmayan iletiler olunca"
14564 15749
14565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 15750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
14566 msgid "Conversation Window Hiding" 15751 msgid "Conversation Window Hiding"
14567 msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme" 15752 msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme"
14568 15753
14569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
14570 msgid "_Hide new IM conversations:" 15755 msgid "_Hide new IM conversations:"
14571 msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:" 15756 msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:"
14572 15757
14573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
14574 msgid "When away" 15759 msgid "When away"
14575 msgstr "Uzaktayken" 15760 msgstr "Uzaktayken"
14576 15761
14577 #. All the tab options! 15762 #. All the tab options!
14578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 15763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
14579 msgid "Tabs" 15764 msgid "Tabs"
14580 msgstr "Sekmeler" 15765 msgstr "Sekmeler"
14581 15766
14582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 15767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
14583 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 15768 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
14584 msgstr "Anlık İletileri ve sohbetleri _sekmeli pencerelerde göster" 15769 msgstr "Anlık İletileri ve sohbetleri _sekmeli pencerelerde göster"
14585 15770
14586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 15771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
14587 msgid "Show close b_utton on tabs" 15772 msgid "Show close b_utton on tabs"
14588 msgstr "Sekmelerde kapatma _düğmesi göster" 15773 msgstr "Sekmelerde kapatma _düğmesi göster"
14589 15774
14590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 15775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
14591 msgid "_Placement:" 15776 msgid "_Placement:"
14592 msgstr "_Yerleşim:" 15777 msgstr "_Yerleşim:"
14593 15778
14594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 15779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
14595 msgid "Top" 15780 msgid "Top"
14596 msgstr "Üst" 15781 msgstr "Üst"
14597 15782
14598 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 15783 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
14599 msgid "Bottom" 15784 msgid "Bottom"
14600 msgstr "Alt" 15785 msgstr "Alt"
14601 15786
14602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 15787 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
14603 msgid "Left" 15788 msgid "Left"
14604 msgstr "Sol" 15789 msgstr "Sol"
14605 15790
14606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 15791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
14607 msgid "Right" 15792 msgid "Right"
14608 msgstr "Sağ" 15793 msgstr "Sağ"
14609 15794
14610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 15795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
14611 msgid "Left Vertical" 15796 msgid "Left Vertical"
14612 msgstr "Sol Dikey" 15797 msgstr "Sol Dikey"
14613 15798
14614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 15799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
14615 msgid "Right Vertical" 15800 msgid "Right Vertical"
14616 msgstr "Sağ Dikey" 15801 msgstr "Sağ Dikey"
14617 15802
14618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 15803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
14619 msgid "N_ew conversations:" 15804 msgid "N_ew conversations:"
14620 msgstr "Y_eni Konuşmalar:" 15805 msgstr "Y_eni Konuşmalar:"
14621 15806
14622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 15807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
14623 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15808 msgid "Show _formatting on incoming messages"
14624 msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster" 15809 msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster"
14625 15810
14626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
15812 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
14627 msgid "Show _detailed information" 15816 msgid "Show _detailed information"
14628 msgstr "Ayrıntılı _bilgi göster" 15817 msgstr "Ayrıntılı _bilgi göster"
14629 15818
14630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
14631 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15820 msgid "Enable buddy ic_on animation"
14632 msgstr "Kişi simgelerinde animasyonu e_tkinleştir" 15821 msgstr "Kişi simgelerinde animasyonu e_tkinleştir"
14633 15822
14634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
14635 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15824 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
14636 msgstr "Kişileri ben onlara yazarken u_yar" 15825 msgstr "Kişileri ben onlara yazarken u_yar"
14637 15826
14638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
14639 msgid "Highlight _misspelled words" 15828 msgid "Highlight _misspelled words"
14640 msgstr "Yanlış _yazılmış sözcükleri vurgula" 15829 msgstr "Yanlış _yazılmış sözcükleri vurgula"
14641 15830
14642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
14643 msgid "Use smooth-scrolling" 15832 msgid "Use smooth-scrolling"
14644 msgstr "Yumuşak geçiş kullan" 15833 msgstr "Yumuşak geçiş kullan"
14645 15834
14646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
14647 msgid "F_lash window when IMs are received" 15836 msgid "F_lash window when IMs are received"
14648 msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır" 15837 msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır"
14649 15838
14650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 15839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
14651 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15840 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
14652 msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült" 15841 msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült"
14653 15842
14654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
14655 msgid "Font" 15844 msgid "Font"
14656 msgstr "Yazı tipi" 15845 msgstr "Yazı tipi"
14657 15846
14658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
14659 msgid "Use document font from _theme" 15848 msgid "Use document font from _theme"
14660 msgstr "T_emadan doküman yazı tipini kullan" 15849 msgstr "T_emadan doküman yazı tipini kullan"
14661 15850
14662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
14663 msgid "Use font from _theme" 15852 msgid "Use font from _theme"
14664 msgstr "Yazı tipini _temadan kullan" 15853 msgstr "Yazı tipini _temadan kullan"
14665 15854
14666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
14667 msgid "Conversation _font:" 15856 msgid "Conversation _font:"
14668 msgstr "Yazışma yaz_ı tipi:" 15857 msgstr "Yazışma yaz_ı tipi:"
14669 15858
14670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
14671 msgid "Default Formatting" 15860 msgid "Default Formatting"
14672 msgstr "Öntanımlı Biçem" 15861 msgstr "Öntanımlı Biçem"
14673 15862
14674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
14675 msgid "" 15864 msgid ""
14676 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15865 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14677 "that support formatting." 15866 "that support formatting."
14678 msgstr "" 15867 msgstr ""
14679 "Bu, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz iletinin nasıl " 15868 "Bu, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz iletinin nasıl "
14680 "görüneceğini gösterir." 15869 "görüneceğini gösterir."
14681 15870
14682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
14683 msgid "ST_UN server:" 15872 msgid "ST_UN server:"
14684 msgstr "ST_UN sunucusu:" 15873 msgstr "ST_UN sunucusu:"
14685 15874
14686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 15875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
14687 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15876 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
14688 msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>" 15877 msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>"
14689 15878
14690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 15879 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
14691 msgid "_Autodetect IP address" 15880 msgid "_Autodetect IP address"
14692 msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul" 15881 msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul"
14693 15882
14694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 15883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
14695 msgid "Public _IP:" 15884 msgid "Public _IP:"
14696 msgstr "Görünen _IP:" 15885 msgstr "Görünen _IP:"
14697 15886
14698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 15887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
14699 msgid "Ports" 15888 msgid "Ports"
14700 msgstr "Portlar" 15889 msgstr "Portlar"
14701 15890
14702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 15891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
14703 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 15892 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
14704 msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin" 15893 msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin"
14705 15894
14706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 15895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
14707 msgid "_Start port:" 15896 msgid "_Start port:"
14708 msgstr "Başlangıç _portu:" 15897 msgstr "Başlangıç _portu:"
14709 15898
14710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 15899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
14711 msgid "_End port:" 15900 msgid "_End port:"
14712 msgstr "Bitiş p_ortu:" 15901 msgstr "Bitiş p_ortu:"
14713 15902
14714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 15903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
14715 msgid "Proxy Server" 15904 msgid "Proxy Server"
14716 msgstr "Proxy Sunucusu" 15905 msgstr "Proxy Sunucusu"
14717 15906
14718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
14719 msgid "No proxy" 15908 msgid "No proxy"
14720 msgstr "Proxy yok" 15909 msgstr "Proxy yok"
14721 15910
14722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
14723 msgid "_User:" 15912 msgid "_User:"
14724 msgstr "_Kullanıcı:" 15913 msgstr "_Kullanıcı:"
14725 15914
14726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 15915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
14727 msgid "Seamonkey" 15916 msgid "Seamonkey"
14728 msgstr "Seamonkey" 15917 msgstr "Seamonkey"
14729 15918
14730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 15919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
14731 msgid "Opera" 15920 msgid "Opera"
14732 msgstr "Opera" 15921 msgstr "Opera"
14733 15922
14734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 15923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
14735 msgid "Netscape" 15924 msgid "Netscape"
14736 msgstr "Netscape" 15925 msgstr "Netscape"
14737 15926
14738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 15927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
14739 msgid "Mozilla" 15928 msgid "Mozilla"
14740 msgstr "Mozilla" 15929 msgstr "Mozilla"
14741 15930
14742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 15931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
14743 msgid "Konqueror" 15932 msgid "Konqueror"
14744 msgstr "Konqueror" 15933 msgstr "Konqueror"
14745 15934
14746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 15935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
14747 msgid "GNOME Default" 15936 msgid "GNOME Default"
14748 msgstr "Gnome Varsayılanı" 15937 msgstr "Gnome Varsayılanı"
14749 15938
14750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 15939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
14751 msgid "Galeon" 15940 msgid "Galeon"
14752 msgstr "Galeon" 15941 msgstr "Galeon"
14753 15942
14754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
14755 msgid "Firefox" 15944 msgid "Firefox"
14756 msgstr "Firefox" 15945 msgstr "Firefox"
14757 15946
14758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
14759 msgid "Firebird" 15948 msgid "Firebird"
14760 msgstr "Firebird" 15949 msgstr "Firebird"
14761 15950
14762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
14763 msgid "Epiphany" 15952 msgid "Epiphany"
14764 msgstr "Epiphany" 15953 msgstr "Epiphany"
14765 15954
14766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 15955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
14767 msgid "Manual" 15956 msgid "Manual"
14768 msgstr "El ile ayarla" 15957 msgstr "El ile ayarla"
14769 15958
14770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 15959 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
14771 msgid "Browser Selection" 15960 msgid "Browser Selection"
14772 msgstr "Tarayıcı Seçimi" 15961 msgstr "Tarayıcı Seçimi"
14773 15962
14774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 15963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
14775 msgid "_Browser:" 15964 msgid "_Browser:"
14776 msgstr "_Tarayıcı:" 15965 msgstr "_Tarayıcı:"
14777 15966
14778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 15967 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
14779 msgid "_Open link in:" 15968 msgid "_Open link in:"
14780 msgstr "_Bağlantıyı aç:" 15969 msgstr "_Bağlantıyı aç:"
14781 15970
14782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 15971 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14783 msgid "Browser default" 15972 msgid "Browser default"
14784 msgstr "Tarayıcı varsayılanı" 15973 msgstr "Tarayıcı varsayılanı"
14785 15974
14786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 15975 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
14787 msgid "Existing window" 15976 msgid "Existing window"
14788 msgstr "Varolan pencere" 15977 msgstr "Varolan pencere"
14789 15978
14790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
14791 msgid "New tab" 15980 msgid "New tab"
14792 msgstr "Yeni sekme" 15981 msgstr "Yeni sekme"
14793 15982
14794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
14795 #, c-format 15984 #, c-format
14796 msgid "" 15985 msgid ""
14797 "_Manual:\n" 15986 "_Manual:\n"
14798 "(%s for URL)" 15987 "(%s for URL)"
14799 msgstr "" 15988 msgstr ""
14800 "_El ile ayarla:\n" 15989 "_El ile ayarla:\n"
14801 "(Bağlantı için %s)" 15990 "(Bağlantı için %s)"
14802 15991
14803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
14804 msgid "Log _format:" 15993 msgid "Log _format:"
14805 msgstr "Kayıt _biçemi:" 15994 msgstr "Kayıt _biçemi:"
14806 15995
14807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
14808 msgid "Log all _instant messages" 15997 msgid "Log all _instant messages"
14809 msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet" 15998 msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet"
14810 15999
14811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
14812 msgid "Log all c_hats" 16001 msgid "Log all c_hats"
14813 msgstr "Tüm sohbetleri tut" 16002 msgstr "Tüm sohbetleri tut"
14814 16003
14815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
14816 msgid "Log all _status changes to system log" 16005 msgid "Log all _status changes to system log"
14817 msgstr "Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" 16006 msgstr "Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
14818 16007
14819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
14820 msgid "Sound Selection" 16009 msgid "Sound Selection"
14821 msgstr "Ses Seçimi" 16010 msgstr "Ses Seçimi"
14822 16011
14823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
14824 msgid "Quietest" 16013 msgid "Quietest"
14825 msgstr "En Düşük" 16014 msgstr "En Düşük"
14826 16015
14827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
14828 msgid "Quieter" 16017 msgid "Quieter"
14829 msgstr "Daha Düşük" 16018 msgstr "Daha Düşük"
14830 16019
14831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
14832 msgid "Quiet" 16021 msgid "Quiet"
14833 msgstr "Düşük" 16022 msgstr "Düşük"
14834 16023
14835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
14836 msgid "Loud" 16025 msgid "Loud"
14837 msgstr "Yüksek" 16026 msgstr "Yüksek"
14838 16027
14839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
14840 msgid "Louder" 16029 msgid "Louder"
14841 msgstr "Daha Yüksek" 16030 msgstr "Daha Yüksek"
14842 16031
14843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
14844 msgid "Loudest" 16033 msgid "Loudest"
14845 msgstr "En Yüksek" 16034 msgstr "En Yüksek"
14846 16035
14847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
14848 msgid "_Method:" 16037 msgid "_Method:"
14849 msgstr "_Davranış:" 16038 msgstr "_Davranış:"
14850 16039
14851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
14852 msgid "Console beep" 16041 msgid "Console beep"
14853 msgstr "Konsol bip sesi" 16042 msgstr "Konsol bip sesi"
14854 16043
14855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
14856 msgid "No sounds" 16045 msgid "No sounds"
14857 msgstr "Ses Kullanma" 16046 msgstr "Ses Kullanma"
14858 16047
14859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
14860 #, c-format 16049 #, c-format
14861 msgid "" 16050 msgid ""
14862 "Sound c_ommand:\n" 16051 "Sound c_ommand:\n"
14863 "(%s for filename)" 16052 "(%s for filename)"
14864 msgstr "" 16053 msgstr ""
14865 "Ses komutu:\n" 16054 "Ses komutu:\n"
14866 "(dosya ismi için %s)" 16055 "(dosya ismi için %s)"
14867 16056
14868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
14869 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16058 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14870 msgstr "Yazışmaya sırasında sesler açık" 16059 msgstr "Yazışmaya sırasında sesler açık"
14871 16060
14872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
14873 msgid "Enable sounds:" 16062 msgid "Enable sounds:"
14874 msgstr "Sesleri etkinleştir:" 16063 msgstr "Sesleri etkinleştir:"
14875 16064
14876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
14877 msgid "Volume:" 16066 msgid "Volume:"
14878 msgstr "Ses Düzeyi:" 16067 msgstr "Ses Düzeyi:"
14879 16068
14880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
14881 msgid "Play" 16070 msgid "Play"
14882 msgstr "Oynat" 16071 msgstr "Oynat"
14883 16072
14884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
14885 msgid "_Report idle time:" 16074 msgid "_Report idle time:"
14886 msgstr "Boşta süresini _raporla:" 16075 msgstr "Boşta süresini _raporla:"
14887 16076
14888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
14889 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16078 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14890 msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre" 16079 msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre"
14891 16080
14892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
14893 msgid "_Auto-reply:" 16082 msgid "_Auto-reply:"
14894 msgstr "_Otomatik-cevapla:" 16083 msgstr "_Otomatik-cevapla:"
14895 16084
14896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
14897 msgid "When both away and idle" 16086 msgid "When both away and idle"
14898 msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman" 16087 msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman"
14899 16088
14900 #. Auto-away stuff 16089 #. Auto-away stuff
14901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
14902 msgid "Auto-away" 16091 msgid "Auto-away"
14903 msgstr "Otomatik-uzakta" 16092 msgstr "Otomatik-uzakta"
14904 16093
14905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
14906 msgid "Change status when _idle" 16095 msgid "Change status when _idle"
14907 msgstr "Boşken durumu değ_iştir" 16096 msgstr "Boşken durumu değ_iştir"
14908 16097
14909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
14910 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16099 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14911 msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre" 16100 msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre"
14912 16101
14913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
14914 msgid "Change _status to:" 16103 msgid "Change _status to:"
14915 msgstr "Durumu _değiştir:" 16104 msgstr "Durumu _değiştir:"
14916 16105
14917 #. Signon status stuff 16106 #. Signon status stuff
14918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
14919 msgid "Status at Startup" 16108 msgid "Status at Startup"
14920 msgstr "Başlangıç Durumu" 16109 msgstr "Başlangıç Durumu"
14921 16110
14922 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
14923 msgid "Use status from last _exit at startup" 16112 msgid "Use status from last _exit at startup"
14924 msgstr "Son çıkıştaki _durumu kullan" 16113 msgstr "Son çıkıştaki _durumu kullan"
14925 16114
14926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
14927 msgid "Status to a_pply at startup:" 16116 msgid "Status to a_pply at startup:"
14928 msgstr "Başlangıçta uy_gulanacak durum:" 16117 msgstr "Başlangıçta uy_gulanacak durum:"
14929 16118
14930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
14931 msgid "Interface" 16120 msgid "Interface"
14932 msgstr "Arayüz" 16121 msgstr "Arayüz"
14933 16122
14934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
14935 msgid "Smiley Themes" 16124 msgid "Smiley Themes"
14936 msgstr "Gülenyüz Temaları" 16125 msgstr "Gülenyüz Temaları"
14937 16126
14938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
14939 msgid "Browser" 16128 msgid "Browser"
14940 msgstr "Tarayıcı" 16129 msgstr "Tarayıcı"
14941 16130
14942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
14943 msgid "Status / Idle" 16132 msgid "Status / Idle"
14944 msgstr "Durum / Boşta" 16133 msgstr "Durum / Boşta"
14945 16134
14946 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 16135 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
14947 msgid "Allow all users to contact me" 16136 msgid "Allow all users to contact me"
14948 msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver" 16137 msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
14949 16138
14950 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16139 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
14951 msgid "Allow only the users on my buddy list" 16140 msgid "Allow only the users on my buddy list"
14952 msgstr "Sadece kişi listemdekilere izin ver" 16141 msgstr "Sadece kişi listemdekilere izin ver"
14953 16142
14954 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 16143 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
14955 msgid "Allow only the users below" 16144 msgid "Allow only the users below"
14956 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcılara izin ver" 16145 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcılara izin ver"
14957 16146
14958 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 16147 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
14959 msgid "Block all users" 16148 msgid "Block all users"
14960 msgstr "Tüm kullanıcıları engelle" 16149 msgstr "Tüm kullanıcıları engelle"
14961 16150
14962 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 16151 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
14963 msgid "Block only the users below" 16152 msgid "Block only the users below"
14964 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcıları engelle" 16153 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcıları engelle"
14965 16154
14966 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 16155 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
14967 msgid "Privacy" 16156 msgid "Privacy"
14968 msgstr "Gizlilik" 16157 msgstr "Gizlilik"
14969 16158
14970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 16159 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
14971 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16160 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
14972 msgstr "Gizlilikteki değişiklikler anında aktif olur." 16161 msgstr "Gizlilikteki değişiklikler anında aktif olur."
14973 16162
14974 #. "Set privacy for:" label 16163 #. "Set privacy for:" label
14975 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 16164 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
14976 msgid "Set privacy for:" 16165 msgid "Set privacy for:"
14977 msgstr "Gizlilik ayarları:" 16166 msgstr "Gizlilik ayarları:"
14978 16167
14979 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 16168 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
14980 msgid "Permit User" 16169 msgid "Permit User"
14981 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver" 16170 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver"
14982 16171
14983 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 16172 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
14984 msgid "Type a user you permit to contact you." 16173 msgid "Type a user you permit to contact you."
14985 msgstr "Sizinle iletişim kurulmasına izin vereceğiniz kullanıcıyı yazın" 16174 msgstr "Sizinle iletişim kurulmasına izin vereceğiniz kullanıcıyı yazın"
14986 16175
14987 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 16176 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
14988 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16177 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14989 msgstr "Lütfen sisinle iletişim kurmak isteyen kişinin adını girin." 16178 msgstr "Lütfen sisinle iletişim kurmak isteyen kişinin adını girin."
14990 16179
14991 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 16180 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
14992 msgid "_Permit" 16181 msgid "_Permit"
14993 msgstr "_İzin Ver" 16182 msgstr "_İzin Ver"
14994 16183
14995 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 16184 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
14996 #, c-format 16185 #, c-format
14997 msgid "Allow %s to contact you?" 16186 msgid "Allow %s to contact you?"
14998 msgstr "%s kişisinin sizinle iletişim kurmasına izin verilsin mi?" 16187 msgstr "%s kişisinin sizinle iletişim kurmasına izin verilsin mi?"
14999 16188
15000 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 16189 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
15001 #, c-format 16190 #, c-format
15002 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16191 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
15003 msgstr "%s kişisine sizinle iletişim kurma izni vermek istediğinizden emin misiniz?" 16192 msgstr ""
15004 16193 "%s kişisine sizinle iletişim kurma izni vermek istediğinizden emin misiniz?"
15005 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 16194
16195 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
15006 msgid "Block User" 16196 msgid "Block User"
15007 msgstr "Kullanıcıyı Engelle" 16197 msgstr "Kullanıcıyı Engelle"
15008 16198
15009 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 16199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
15010 msgid "Type a user to block." 16200 msgid "Type a user to block."
15011 msgstr "Engellenecek kullanıcıyı girin." 16201 msgstr "Engellenecek kullanıcıyı girin."
15012 16202
15013 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
15014 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16204 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
15015 msgstr "Lütfen engellemek istediğiniz kullanıcının adını girin." 16205 msgstr "Lütfen engellemek istediğiniz kullanıcının adını girin."
15016 16206
15017 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 16207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
15018 #, c-format 16208 #, c-format
15019 msgid "Block %s?" 16209 msgid "Block %s?"
15020 msgstr "Engelle %s?" 16210 msgstr "Engelle %s?"
15021 16211
15022 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 16212 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
15023 #, c-format 16213 #, c-format
15024 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16214 msgid "Are you sure you want to block %s?"
15025 msgstr "%s kişisini engellemek istediğinizden emin misiniz?" 16215 msgstr "%s kişisini engellemek istediğinizden emin misiniz?"
15026 16216
15027 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 16217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
15028 msgid "Apply" 16218 msgid "Apply"
15029 msgstr "Uygula" 16219 msgstr "Uygula"
15030 16220
15031 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 16221 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
15032 msgid "That file already exists" 16222 msgid "That file already exists"
15047 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16237 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
15048 msgid "Select Folder..." 16238 msgid "Select Folder..."
15049 msgstr "Dizin Seç..." 16239 msgstr "Dizin Seç..."
15050 16240
15051 #. Create the window. 16241 #. Create the window.
15052 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 16242 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
15053 msgid "Room List" 16243 msgid "Room List"
15054 msgstr "Oda Listesi" 16244 msgstr "Oda Listesi"
15055 16245
15056 #. list button 16246 #. list button
15057 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 16247 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
15058 msgid "_Get List" 16248 msgid "_Get List"
15059 msgstr "_Listeyi Al" 16249 msgstr "_Listeyi Al"
15060 16250
15061 #. add button 16251 #. add button
15062 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 16252 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
15063 msgid "_Add Chat" 16253 msgid "_Add Chat"
15064 msgstr "_Sohbet Ekle" 16254 msgstr "_Sohbet Ekle"
15065 16255
15066 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 16256 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
15067 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16257 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
15068 msgstr "Seçilen kaydedilmiş durumu silmek istediğinizden emin misiniz?" 16258 msgstr "Seçilen kaydedilmiş durumu silmek istediğinizden emin misiniz?"
15069 16259
15070 #. Use button 16260 #. Use button
15071 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 16261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
15072 msgid "_Use" 16262 msgid "_Use"
15073 msgstr "_Kullan" 16263 msgstr "_Kullan"
15074 16264
15075 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 16265 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
15076 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16266 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
15077 msgstr "Başlık zaten kullanılıyor. Farklı bir başlık seçmelisiniz." 16267 msgstr "Başlık zaten kullanılıyor. Farklı bir başlık seçmelisiniz."
15078 16268
15079 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 16269 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
15080 msgid "Different" 16270 msgid "Different"
15081 msgstr "Farklı" 16271 msgstr "Farklı"
15082 16272
15083 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 16273 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
15084 msgid "_Title:" 16274 msgid "_Title:"
15085 msgstr "Baş_lık:" 16275 msgstr "Baş_lık:"
15086 16276
15087 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 16277 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
15088 msgid "_Status:" 16278 msgid "_Status:"
15089 msgstr "D_urum:" 16279 msgstr "D_urum:"
15090 16280
15091 #. Different status message expander 16281 #. Different status message expander
15092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 16282 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
15093 msgid "Use a _different status for some accounts" 16283 msgid "Use a _different status for some accounts"
15094 msgstr "Farklı hesaplar için _farklı durumlar kullan" 16284 msgstr "Farklı hesaplar için _farklı durumlar kullan"
15095 16285
15096 #. Save & Use button 16286 #. Save & Use button
15097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 16287 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
15098 msgid "Sa_ve & Use" 16288 msgid "Sa_ve & Use"
15099 msgstr "Kayde_t & Kullan" 16289 msgstr "Kayde_t & Kullan"
15100 16290
15101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 16291 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
15102 #, c-format 16292 #, c-format
15103 msgid "Status for %s" 16293 msgid "Status for %s"
15104 msgstr "%s için durum" 16294 msgstr "%s için durum"
15105 16295
15106 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 16296 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
15107 msgid "Waiting for network connection" 16297 msgid "Waiting for network connection"
15108 msgstr "Ağ bağlantısı için bekleniyor" 16298 msgstr "Ağ bağlantısı için bekleniyor"
15109 16299
15110 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 16300 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
15111 msgid "Google Talk" 16301 msgid "Google Talk"
15112 msgstr "Google Talk" 16302 msgstr "Google Talk"
15113 16303
15114 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 16304 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
15115 #, c-format 16305 #, c-format
15116 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16306 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
15117 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s" 16307 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s"
15118 16308
15119 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 16309 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
15120 msgid "Failed to load image" 16310 msgid "Failed to load image"
15121 msgstr "Resim kaydetmede hata" 16311 msgstr "Resim kaydetmede hata"
15122 16312
15123 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 16313 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
15124 #, c-format 16314 #, c-format
15125 msgid "Cannot send folder %s." 16315 msgid "Cannot send folder %s."
15126 msgstr "%s klasörü yollanamadı." 16316 msgstr "%s klasörü yollanamadı."
15127 16317
15128 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16318 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
15129 #, c-format 16319 #, c-format
15130 msgid "" 16320 msgid ""
15131 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16321 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
15132 "individually." 16322 "individually."
15133 msgstr "%s bir klasörü aktaramaz. Dosyaları tek tek göndermelisiniz." 16323 msgstr "%s bir klasörü aktaramaz. Dosyaları tek tek göndermelisiniz."
15134 16324
15135 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 16325 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
15136 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 16326 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
15137 msgid "You have dragged an image" 16327 msgid "You have dragged an image"
15138 msgstr "Bir resim sürüklediniz." 16328 msgstr "Bir resim sürüklediniz."
15139 16329
15140 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 16330 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
15141 msgid "" 16331 msgid ""
15142 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16332 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
15143 "use it as the buddy icon for this user." 16333 "use it as the buddy icon for this user."
15144 msgstr "" 16334 msgstr ""
15145 "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın " 16335 "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın "
15146 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." 16336 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
15147 16337
15148 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 16338 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
15149 msgid "Set as buddy icon" 16339 msgid "Set as buddy icon"
15150 msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata" 16340 msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata"
15151 16341
15152 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16342 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
15153 msgid "Send image file" 16343 msgid "Send image file"
15154 msgstr "Resim dosyası gönder" 16344 msgstr "Resim dosyası gönder"
15155 16345
15156 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16346 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
15157 msgid "Insert in message" 16347 msgid "Insert in message"
15158 msgstr "İleti içine ekle" 16348 msgstr "İleti içine ekle"
15159 16349
15160 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 16350 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
15161 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16351 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
15162 msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?" 16352 msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
15163 16353
15164 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16354 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
15165 msgid "" 16355 msgid ""
15166 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16356 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
15167 "this user." 16357 "this user."
15168 msgstr "" 16358 msgstr ""
15169 "Bu resmi bir dosya transferi olarak gönderebilirsiniz ya da arkadaşınızın " 16359 "Bu resmi bir dosya transferi olarak gönderebilirsiniz ya da arkadaşınızın "
15170 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." 16360 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
15171 16361
15172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
15173 msgid "" 16363 msgid ""
15174 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16364 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
15175 "this user" 16365 "this user"
15176 msgstr "" 16366 msgstr ""
15177 "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak " 16367 "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak "
15180 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16370 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
15181 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16371 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
15182 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16372 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
15183 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16373 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
15184 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16374 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
15185 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16375 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
15186 msgid "Cannot send launcher" 16376 msgid "Cannot send launcher"
15187 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor" 16377 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor"
15188 16378
15189 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16379 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
15190 msgid "" 16380 msgid ""
15191 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16381 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
15192 "launcher points to instead of this launcher itself." 16382 "launcher points to instead of this launcher itself."
15193 msgstr "" 16383 msgstr ""
15194 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16384 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
15195 "launcher points to instead of this launcher itself." 16385 "launcher points to instead of this launcher itself."
15196 16386
15197 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 16387 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
15198 #, c-format 16388 #, c-format
15199 msgid "" 16389 msgid ""
15200 "<b>File:</b> %s\n" 16390 "<b>File:</b> %s\n"
15201 "<b>File size:</b> %s\n" 16391 "<b>File size:</b> %s\n"
15202 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16392 "<b>Image size:</b> %dx%d"
15203 msgstr "" 16393 msgstr ""
15204 "<b>Dosya:</b> %s\n" 16394 "<b>Dosya:</b> %s\n"
15205 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" 16395 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n"
15206 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" 16396 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d"
15207 16397
15208 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 16398 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
15209 #, c-format 16399 #, c-format
15210 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16400 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
15211 msgstr "%s dosyası %s için çok büyük, Lütfen daha küçük bir resim deneyin.\n" 16401 msgstr "%s dosyası %s için çok büyük, Lütfen daha küçük bir resim deneyin.\n"
15212 16402
15213 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 16403 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
15214 msgid "Icon Error" 16404 msgid "Icon Error"
15215 msgstr "Simge Hatası" 16405 msgstr "Simge Hatası"
15216 16406
15217 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16407 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
15218 msgid "Could not set icon" 16408 msgid "Could not set icon"
15219 msgstr "Simge ayarlanamadı" 16409 msgstr "Simge ayarlanamadı"
15220 16410
15221 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 16411 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
15222 #, c-format 16412 #, c-format
15223 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16413 msgid "Failed to open file '%s': %s"
15224 msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" 16414 msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s"
15225 16415
15226 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 16416 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
15227 #, c-format 16417 #, c-format
15228 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16418 msgid ""
15229 msgstr "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk" 16419 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16420 msgstr ""
16421 "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk"
15230 16422
15231 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 16423 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
15232 msgid "Save File" 16424 msgid "Save File"
15233 msgstr "Dosyayı Kaydet" 16425 msgstr "Dosyayı Kaydet"
15234 16426
15235 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 16427 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
15236 msgid "Select color" 16428 msgid "Select color"
15237 msgstr "Renk seç" 16429 msgstr "Renk seç"
15238 16430
15239 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 16431 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
15240 msgid "_Alias" 16432 msgid "_Alias"
15241 msgstr "_Görünen İsim" 16433 msgstr "_Görünen İsim"
15242 16434
15243 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 16435 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
15244 msgid "Close _tabs" 16436 msgid "Close _tabs"
15245 msgstr "Sekmeleri _kapat" 16437 msgstr "Sekmeleri _kapat"
15246 16438
15247 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 16439 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
15248 msgid "_Get Info" 16440 msgid "_Get Info"
15249 msgstr "_Bilgi Al" 16441 msgstr "_Bilgi Al"
15250 16442
15251 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 16443 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
15252 msgid "_Invite" 16444 msgid "_Invite"
15253 msgstr "_Davet Et" 16445 msgstr "_Davet Et"
15254 16446
15255 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 16447 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
15256 msgid "_Modify" 16448 msgid "_Modify"
15257 msgstr "_Düzenle" 16449 msgstr "_Düzenle"
15258 16450
15259 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 16451 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
15260 msgid "_Open Mail" 16452 msgid "_Open Mail"
15261 msgstr "_Mesaj Aç" 16453 msgstr "_Mesaj Aç"
15262 16454
15263 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 16455 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
15264 msgid "Pidgin smileys" 16456 msgid "Pidgin smileys"
15382 16574
15383 #. *< name 16575 #. *< name
15384 #. *< version 16576 #. *< version
15385 #. *< summary 16577 #. *< summary
15386 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 16578 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
15387 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 16579 msgid ""
16580 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
15388 msgstr "Farklı kişi durumlarına farklı puanlar vermenizi sağlar." 16581 msgstr "Farklı kişi durumlarına farklı puanlar vermenizi sağlar."
15389 16582
15390 #. *< description 16583 #. *< description
15391 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 16584 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
15392 msgid "" 16585 msgid ""
15422 16615
15423 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16616 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
15424 msgid "Received Messages" 16617 msgid "Received Messages"
15425 msgstr "Alınan İletiler" 16618 msgstr "Alınan İletiler"
15426 16619
15427 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16620 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
15428 #, c-format 16621 #, c-format
15429 msgid "Select Color for %s" 16622 msgid "Select Color for %s"
15430 msgstr "%s için Renk Ayarla" 16623 msgstr "%s için Renk Ayarla"
15431 16624
15432 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16625 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
15460 msgid "Number of conversations per window" 16653 msgid "Number of conversations per window"
15461 msgstr "Her pencere için yazışma sayısı" 16654 msgstr "Her pencere için yazışma sayısı"
15462 16655
15463 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 16656 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
15464 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 16657 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
15465 msgstr "Numaraya göre sıralandığında Anında Mesjlaşma ve sohbet pencerelerini ayır" 16658 msgstr ""
16659 "Numaraya göre sıralandığında Anında Mesjlaşma ve sohbet pencerelerini ayır"
15466 16660
15467 #. *< type 16661 #. *< type
15468 #. *< ui_requirement 16662 #. *< ui_requirement
15469 #. *< flags 16663 #. *< flags
15470 #. *< dependencies 16664 #. *< dependencies
15550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
15551 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 16745 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
15552 msgstr "Adres defterinden birini seçin ya da yeni bir kişi ekleyin." 16746 msgstr "Adres defterinden birini seçin ya da yeni bir kişi ekleyin."
15553 16747
15554 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 16748 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
15555 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 16749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
15556 msgid "Group:" 16750 msgid "Group:"
15557 msgstr "Grup:" 16751 msgstr "Grup:"
15558 16752
15559 #. "New Person" button 16753 #. "New Person" button
15560 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 16754 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
15561 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 16755 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
15562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 16756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
15563 msgid "New Person" 16757 msgid "New Person"
15564 msgstr "Yeni Kişi" 16758 msgstr "Yeni Kişi"
15565 16759
15566 #. "Select Buddy" button 16760 #. "Select Buddy" button
15567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 16761 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
15568 msgid "Select Buddy" 16762 msgid "Select Buddy"
15569 msgstr "Kişi Seçin" 16763 msgstr "Kişi Seçin"
15570 16764
15571 #. Add the label. 16765 #. Add the label.
15572 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 16766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
15635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 16829 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
15636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 16830 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
15637 msgid "Provides integration with Evolution." 16831 msgid "Provides integration with Evolution."
15638 msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar." 16832 msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
15639 16833
15640 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 16834 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
15641 msgid "Please enter the person's information below." 16835 msgid "Please enter the person's information below."
15642 msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin." 16836 msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin."
15643 16837
15644 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 16838 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
15645 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 16839 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
15646 msgstr "Lütfen kullanıcının kayıtlı ismini ve hesap tipini girin." 16840 msgstr "Lütfen kullanıcının kayıtlı ismini ve hesap tipini girin."
15647 16841
15648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 16842 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
15649 msgid "Account type:" 16843 msgid "Account type:"
15650 msgstr "Hesap tipi:" 16844 msgstr "Hesap tipi:"
15651 16845
15652 #. Optional Information section 16846 #. Optional Information section
15653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 16847 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
15654 msgid "Optional information:" 16848 msgid "Optional information:"
15655 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" 16849 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
15656 16850
15657 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 16851 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
15658 msgid "First name:" 16852 msgid "First name:"
15659 msgstr "Ad:" 16853 msgstr "Ad:"
15660 16854
15661 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 16855 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
15662 msgid "Last name:" 16856 msgid "Last name:"
15663 msgstr "Soyad:" 16857 msgstr "Soyad:"
15664 16858
15665 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 16859 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
15666 msgid "E-mail:" 16860 msgid "E-mail:"
15667 msgstr "E-mail:" 16861 msgstr "E-mail:"
15668
15669 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "\n"
15673 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15674 msgstr ""
15675 "\n"
15676 "<b>Kişi Notu</b>: %s"
15677 16862
15678 #. *< type 16863 #. *< type
15679 #. *< ui_requirement 16864 #. *< ui_requirement
15680 #. *< flags 16865 #. *< flags
15681 #. *< dependencies 16866 #. *< dependencies
15692 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 16877 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
15693 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 16878 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
15694 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 16879 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
15695 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." 16880 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
15696 16881
15697 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 16882 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "\n"
16886 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16887 msgstr ""
16888 "\n"
16889 "<b>Kişi Notu</b>: %s"
16890
16891 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
15698 msgid "History" 16892 msgid "History"
15699 msgstr "Geçmiş" 16893 msgstr "Geçmiş"
15700 16894
15701 #. *< type 16895 #. *< type
15702 #. *< ui_requirement 16896 #. *< ui_requirement
15760 16954
15761 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 16955 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
15762 msgid "Music messaging session confirmed." 16956 msgid "Music messaging session confirmed."
15763 msgstr "Müzik mesajlaşma oturumu doğrulandı." 16957 msgstr "Müzik mesajlaşma oturumu doğrulandı."
15764 16958
15765 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 16959 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
15766 msgid "Music Messaging" 16960 msgid "Music Messaging"
15767 msgstr "Müzik İletisi" 16961 msgstr "Müzik İletisi"
15768 16962
15769 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 16963 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
15770 msgid "There was a conflict in running the command:" 16964 msgid "There was a conflict in running the command:"
15771 msgstr "Komut çalıştırılırken bir çakışma oldu:" 16965 msgstr "Komut çalıştırılırken bir çakışma oldu:"
15772 16966
15773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 16967 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
15774 msgid "Error Running Editor" 16968 msgid "Error Running Editor"
15775 msgstr "Düzenleyici Çalıştırma Hatası" 16969 msgstr "Düzenleyici Çalıştırma Hatası"
15776 16970
15777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 16971 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
15778 msgid "The following error has occurred:" 16972 msgid "The following error has occurred:"
15779 msgstr "Şu hata oluştu:" 16973 msgstr "Şu hata oluştu:"
15780 16974
15781 #. Configuration frame 16975 #. Configuration frame
15782 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 16976 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
15783 msgid "Music Messaging Configuration" 16977 msgid "Music Messaging Configuration"
15784 msgstr "Müzik Mesajlaşması Yapılandırması" 16978 msgstr "Müzik Mesajlaşması Yapılandırması"
15785 16979
15786 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 16980 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
15787 msgid "Score Editor Path" 16981 msgid "Score Editor Path"
15788 msgstr "" 16982 msgstr ""
15789 16983
15790 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 16984 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
15791 msgid "_Apply" 16985 msgid "_Apply"
15792 msgstr "_Uygula" 16986 msgstr "_Uygula"
15793 16987
15794 #. *< type 16988 #. *< type
15795 #. *< ui_requirement 16989 #. *< ui_requirement
15797 #. *< dependencies 16991 #. *< dependencies
15798 #. *< priority 16992 #. *< priority
15799 #. *< id 16993 #. *< id
15800 #. *< name 16994 #. *< name
15801 #. *< version 16995 #. *< version
15802 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 16996 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
15803 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 16997 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15804 msgstr "Birlikte beste yapmak için Müzik Mesajlaşma Eklentisi" 16998 msgstr "Birlikte beste yapmak için Müzik Mesajlaşma Eklentisi"
15805 16999
15806 #. * summary 17000 #. * summary
15807 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 17001 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
15808 msgid "" 17002 msgid ""
15809 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 17003 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15810 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 17004 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
15811 msgstr "" 17005 msgstr ""
15812 17006
15946 17140
15947 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17141 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
15948 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17142 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15949 msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı" 17143 msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı"
15950 17144
15951 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17145 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
15952 msgid "Conversation Entry" 17146 msgid "Conversation Entry"
15953 msgstr "Yazışma Girdisi" 17147 msgstr "Yazışma Girdisi"
15954 17148
15955 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17149 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
15956 msgid "Conversation History"
15957 msgstr "Yazışma Geçmişi"
15958
15959 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
15960 msgid "Log Viewer"
15961 msgstr "Kayıt Görüntüleyicisi"
15962
15963 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
15964 msgid "Request Dialog" 17150 msgid "Request Dialog"
15965 msgstr "İstek Diyaloğu" 17151 msgstr "İstek Diyaloğu"
15966 17152
15967 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17153 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
15968 msgid "Notify Dialog" 17154 msgid "Notify Dialog"
15969 msgstr "Uyarı Diyaloğu" 17155 msgstr "Uyarı Diyaloğu"
15970 17156
15971 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17157 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
15972 msgid "Select Color" 17158 msgid "Select Color"
15973 msgstr "Renk Seç" 17159 msgstr "Renk Seç"
15974 17160
15975 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17161 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
15976 msgid "Select Interface Font" 17162 msgid "Select Interface Font"
15977 msgstr "Arayüz Yazı Tipini Seç" 17163 msgstr "Arayüz Yazı Tipini Seç"
15978 17164
15979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17165 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
15980 #, c-format 17166 #, c-format
15981 msgid "Select Font for %s" 17167 msgid "Select Font for %s"
15982 msgstr "%s için Yazıtipi Seç" 17168 msgstr "%s için Yazıtipi Seç"
15983 17169
15984 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17170 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
15985 msgid "GTK+ Interface Font" 17171 msgid "GTK+ Interface Font"
15986 msgstr "GTK+ Arayüz Yazıtipi" 17172 msgstr "GTK+ Arayüz Yazıtipi"
15987 17173
15988 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17174 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
15989 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17175 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
15990 msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması" 17176 msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması"
15991 17177
15992 #. 17178 #.
15993 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17179 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
16007 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17193 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
16008 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17194 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
16009 #. widget_bool_widgets[i]); 17195 #. widget_bool_widgets[i]);
16010 #. } 17196 #. }
16011 #. 17197 #.
16012 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17198 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
16013 msgid "Interface colors" 17199 msgid "Interface colors"
16014 msgstr "Arayüz rekleri" 17200 msgstr "Arayüz rekleri"
16015 17201
16016 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17202 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
16017 msgid "Widget Sizes" 17203 msgid "Widget Sizes"
16018 msgstr "Parçacık Boyutları" 17204 msgstr "Parçacık Boyutları"
16019 17205
16020 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17206 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
16021 msgid "Fonts" 17207 msgid "Fonts"
16022 msgstr "Yazıtipleri" 17208 msgstr "Yazıtipleri"
16023 17209
16024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17210 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
16025 msgid "Gtkrc File Tools" 17211 msgid "Gtkrc File Tools"
16026 msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları" 17212 msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları"
16027 17213
16028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17214 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
16029 #, c-format 17215 #, c-format
16030 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17216 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
16031 msgstr "Ayarları %s%sgtkrc-2.0 dosyasına yaz" 17217 msgstr "Ayarları %s%sgtkrc-2.0 dosyasına yaz"
16032 17218
16033 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17219 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
16034 msgid "Re-read gtkrc files" 17220 msgid "Re-read gtkrc files"
16035 msgstr "gtkrc dosyalarını yeniden oku" 17221 msgstr "gtkrc dosyalarını yeniden oku"
16036 17222
16037 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17223 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
16038 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17224 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
16039 msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" 17225 msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
16040 17226
16041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17227 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
16042 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17228 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
16043 msgstr "Sıklıkla kullanılan gtkrc ayarlarına erişimi sağlar." 17229 msgstr "Sıklıkla kullanılan gtkrc ayarlarına erişimi sağlar."
16044 17230
16045 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17231 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
16046 msgid "Raw" 17232 msgid "Raw"
16053 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 17239 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
16054 msgid "" 17240 msgid ""
16055 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 17241 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
16056 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 17242 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
16057 msgstr "" 17243 msgstr ""
16058 "Metin tabanlı protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi gönderebilmenizi sağlar. Girdi " 17244 "Metin tabanlı protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi gönderebilmenizi "
16059 "kutusunda göndermek için Enter tuşuna basın. Hata ayıklama penceresini izleyin." 17245 "sağlar. Girdi kutusunda göndermek için Enter tuşuna basın. Hata ayıklama "
17246 "penceresini izleyin."
16060 17247
16061 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 17248 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
16062 #, c-format 17249 #, c-format
16063 msgid "" 17250 msgid ""
16064 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 17251 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
16375 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 17562 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
16376 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 17563 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
16377 msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler." 17564 msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
16378 17565
16379 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 17566 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
16380 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 17567 msgid ""
17568 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
16381 msgstr "" 17569 msgstr ""
16382 17570
16383 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 17571 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
16384 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 17572 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
16385 msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapatıldı.</font>" 17573 msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapatıldı.</font>"
16427 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17615 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
16428 msgstr "" 17616 msgstr ""
16429 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " 17617 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
16430 "kullanışlıdır." 17618 "kullanışlıdır."
16431 17619
17620 #~ msgid "Sort by status"
17621 #~ msgstr "Duruma göre sırala"
17622
17623 #~ msgid "Sort alphabetically"
17624 #~ msgstr "Alfabetik olarak sırala"
17625
17626 #~ msgid "Sort by log size"
17627 #~ msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre sırala"
17628
17629 #~ msgid "nudged"
17630 #~ msgstr "uyarıldı"
17631
17632 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17633 #~ msgstr "Şimdi bir Titreşim gönderdiniz!"
17634
17635 #~ msgid "Has you"
17636 #~ msgstr "Sizi eklemiş mi ?"
17637
17638 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17639 #~ msgstr "MSN Protokol Eklentisi"
17640
17641 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17642 #~ msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
17643
17644 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17645 #~ msgstr "Şu anda bir titreşim gönderdiniz!"
17646
17647 #~ msgid "buzzed"
17648 #~ msgstr "titreşim gönderildi"
17649
17650 #~ msgid "Attention! %s %s."
17651 #~ msgstr "Dikkat! %s %s."
17652
17653 #~ msgid "Attention!"
17654 #~ msgstr "Dikkat!"
17655
17656 #~ msgid "Attention! You have been %s."
17657 #~ msgstr "Dikkat! %s tarafından eklendiniz."
17658
17659 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17660 #~ msgstr "Kişi İçin Uyarıcı Ekle"
17661
17662 #~ msgid "Add a _Buddy"
17663 #~ msgstr "Bir Kişi _Ekle"
17664
17665 #~ msgid "Add a C_hat"
17666 #~ msgstr "_Bir Sohbet Ekle"
17667
17668 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17669 #~ msgstr "/Hesaplar/Ekle\\/Düzenle"
17670
17671 #~ msgid "_Send To"
17672 #~ msgstr "_Şuna Gönder"
17673
17674 #~ msgid "_Smiley"
17675 #~ msgstr "_Gülenyüz"
17676
17677 #~ msgid "Conversation History"
17678 #~ msgstr "Yazışma Geçmişi"
17679
17680 #~ msgid "Log Viewer"
17681 #~ msgstr "Kayıt Görüntüleyicisi"