Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/cs.po @ 8956:579e24fe95c3
[gaim-migrate @ 9730]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 16 May 2004 21:59:15 +0000 |
parents | 8bf735cf9d1c |
children | 83c3df575f73 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8955:eb3c59b0a16c | 8956:579e24fe95c3 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-04-25 19:44-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-04-19 14:50+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 16:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" | 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | 19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
20 | 20 |
21 #: plugins/autorecon.c:174 | |
22 msgid "Error Message Suppression" | |
23 msgstr "Potlačování zpráv o chybách" | |
24 | |
25 #: plugins/autorecon.c:178 | |
26 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
27 msgstr "Skrývat chyby připojení" | |
28 | |
29 #: plugins/autorecon.c:182 | |
30 msgid "Hide Login Errors" | |
31 msgstr "Skrývat chyby přihlašování" | |
32 | |
21 #. *< api_version | 33 #. *< api_version |
22 #. *< type | 34 #. *< type |
23 #. *< ui_requirement | 35 #. *< ui_requirement |
24 #. *< flags | 36 #. *< flags |
25 #. *< dependencies | 37 #. *< dependencies |
26 #. *< priority | 38 #. *< priority |
27 #. *< id | 39 #. *< id |
28 #: plugins/autorecon.c:110 | 40 #: plugins/autorecon.c:204 |
29 msgid "Auto-Reconnect" | 41 msgid "Auto-Reconnect" |
30 msgstr "Automaticky se znovu připojit" | 42 msgstr "Automaticky se znovu připojit" |
31 | 43 |
32 #. *< name | 44 #. *< name |
33 #. *< version | 45 #. *< version |
34 #. * summary | 46 #. * summary |
35 #. * description | 47 #. * description |
36 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | 48 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 |
37 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 49 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
38 msgstr "Když jste vykopnuti pryč, toto vás znovu připojí." | 50 msgstr "Když jste vykopnuti pryč, toto vás znovu připojí." |
39 | 51 |
40 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 52 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
41 msgid "Mail Server" | 53 msgid "Mail Server" |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 162 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
151 msgid "New..." | 163 msgid "New..." |
152 msgstr "Nový..." | 164 msgstr "Nový..." |
153 | 165 |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 | 166 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 |
155 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 | 167 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
156 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 168 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
157 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 | 169 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2149 |
158 #: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 | 170 #: src/protocols/novell/novell.c:2266 src/protocols/novell/novell.c:2318 |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 | 171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5811 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
161 msgid "Away" | 173 msgid "Away" |
162 msgstr "Pryč" | 174 msgstr "Pryč" |
163 | 175 |
164 #. else... | 176 #. else... |
165 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4746 src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
167 msgid "Back" | 179 msgid "Back" |
168 msgstr "Zpět" | 180 msgstr "Zpět" |
169 | 181 |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 182 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
171 msgid "Mute Sounds" | 183 msgid "Mute Sounds" |
266 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 | 278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
267 msgid "Invalid AIM URI" | 279 msgid "Invalid AIM URI" |
268 msgstr "Neplatné URI AIM" | 280 msgstr "Neplatné URI AIM" |
269 | 281 |
270 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 | 282 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 |
271 #, fuzzy, c-format | 283 #, c-format |
272 msgid "" | 284 msgid "" |
273 "Failed to assign %s to a socket:\n" | 285 "Failed to assign %s to a socket:\n" |
274 "%s" | 286 "%s" |
275 msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" | 287 msgstr "" |
288 "Nemohu přiřadit %s k socketu:\n" | |
289 "%s" | |
276 | 290 |
277 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | 291 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 |
278 #, fuzzy | |
279 msgid "Unable to open socket" | 292 msgid "Unable to open socket" |
280 msgstr "Nemohu číst ze socketu" | 293 msgstr "Nemohu otevřít socket" |
281 | 294 |
282 #. *< api_version | 295 #. *< api_version |
283 #. *< type | 296 #. *< type |
284 #. *< ui_requirement | 297 #. *< ui_requirement |
285 #. *< flags | 298 #. *< flags |
397 | 410 |
398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 411 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
400 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 | 413 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
401 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 | 414 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 |
402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 |
403 msgid "None" | 416 msgid "None" |
404 msgstr "Žádné" | 417 msgstr "Žádné" |
405 | 418 |
406 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 419 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
407 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 | 420 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 |
408 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 | 421 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
409 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 422 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
410 msgid "Name" | 423 msgid "Name" |
411 msgstr "Název" | 424 msgstr "Název" |
412 | 425 |
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 426 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
414 msgid "Instant Messaging" | 427 msgid "Instant Messaging" |
419 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 432 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
420 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." | 433 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." |
421 | 434 |
422 #. "Search" | 435 #. "Search" |
423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
424 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 | 437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6700 |
425 msgid "Search" | 438 msgid "Search" |
426 msgstr "Hledat" | 439 msgstr "Hledat" |
427 | 440 |
428 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
429 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 | 442 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 |
465 msgid "_Associate Buddy" | 478 msgid "_Associate Buddy" |
466 msgstr "_Přiřadit kamaráda" | 479 msgstr "_Přiřadit kamaráda" |
467 | 480 |
468 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 481 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
469 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 | 482 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 |
470 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 | 483 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 |
471 msgid "Buddies" | 484 msgid "Buddies" |
472 msgstr "Kamarádi" | 485 msgstr "Kamarádi" |
473 | 486 |
474 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
475 msgid "Add to Address Book" | 488 msgid "Add to Address Book" |
973 #. * description | 986 #. * description |
974 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 987 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
975 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 988 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
976 msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL." | 989 msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL." |
977 | 990 |
978 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 | 991 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:909 |
979 #, c-format | 992 #, c-format |
980 msgid "%s has gone away." | 993 msgid "%s has gone away." |
981 msgstr "%s šel pryč." | 994 msgstr "%s šel pryč." |
982 | 995 |
983 #: plugins/statenotify.c:36 | 996 #: plugins/statenotify.c:36 |
1116 msgstr "Průhlednost" | 1129 msgstr "Průhlednost" |
1117 | 1130 |
1118 #. *< name | 1131 #. *< name |
1119 #. *< version | 1132 #. *< version |
1120 #. * summary | 1133 #. * summary |
1134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | |
1135 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
1136 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." | |
1137 | |
1121 #. * description | 1138 #. * description |
1122 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | |
1123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1139 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 |
1124 msgid "" | 1140 msgid "" |
1125 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1141 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1142 "the buddy list.\n" | |
1126 "\n" | 1143 "\n" |
1127 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1144 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1128 msgstr "" | 1145 msgstr "" |
1129 "Tento zásuvný modul umožňuje měnitelnost alfa průhlednost oken konverzace.\n" | 1146 "Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a seznamu kamarádů.\n" |
1130 "\n" | 1147 "\n" |
1131 "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo WinXP." | 1148 "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo WinXP." |
1132 | 1149 |
1133 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1150 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1134 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1151 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1163 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1180 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1164 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" | 1181 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" |
1165 | 1182 |
1166 #. Conversations | 1183 #. Conversations |
1167 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 | 1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 |
1168 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 | 1185 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1611 |
1169 msgid "Conversations" | 1186 msgid "Conversations" |
1170 msgstr "Konverzace" | 1187 msgstr "Konverzace" |
1171 | 1188 |
1172 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1173 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1190 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1199 "Gaim je modulární klient Instant Messaging schopný používat AIM, ICQ, " | 1216 "Gaim je modulární klient Instant Messaging schopný používat AIM, ICQ, " |
1200 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu zároveň. Je napsán s " | 1217 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu zároveň. Je napsán s " |
1201 "použitím Gtk+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>" | 1218 "použitím Gtk+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>" |
1202 | 1219 |
1203 #: src/about.c:104 | 1220 #: src/about.c:104 |
1204 #, fuzzy | |
1205 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1221 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1206 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 1222 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
1207 | 1223 |
1208 #: src/about.c:109 | 1224 #: src/about.c:109 |
1209 msgid "Active Developers" | 1225 msgid "Active Developers" |
1210 msgstr "Aktivní vývojáři" | 1226 msgstr "Aktivní vývojáři" |
1211 | 1227 |
1267 | 1283 |
1268 #: src/about.c:162 | 1284 #: src/about.c:162 |
1269 msgid "Current Translators" | 1285 msgid "Current Translators" |
1270 msgstr "Současní překladatelé" | 1286 msgstr "Současní překladatelé" |
1271 | 1287 |
1272 #: src/about.c:163 src/about.c:197 | 1288 #: src/about.c:163 src/about.c:199 |
1273 msgid "Catalan" | 1289 msgid "Catalan" |
1274 msgstr "Katalánština" | 1290 msgstr "Katalánština" |
1275 | 1291 |
1276 #: src/about.c:164 src/about.c:198 | 1292 #: src/about.c:164 src/about.c:200 |
1277 msgid "Czech" | 1293 msgid "Czech" |
1278 msgstr "Čeština" | 1294 msgstr "Čeština" |
1279 | 1295 |
1280 #: src/about.c:165 | 1296 #: src/about.c:165 |
1281 msgid "Danish" | 1297 msgid "Danish" |
1283 | 1299 |
1284 #: src/about.c:166 | 1300 #: src/about.c:166 |
1285 msgid "British English" | 1301 msgid "British English" |
1286 msgstr "Britská angličtina" | 1302 msgstr "Britská angličtina" |
1287 | 1303 |
1288 #: src/about.c:167 src/about.c:199 | 1304 #: src/about.c:167 src/about.c:201 |
1289 msgid "German" | 1305 msgid "German" |
1290 msgstr "Němčina" | 1306 msgstr "Němčina" |
1291 | 1307 |
1292 #: src/about.c:168 src/about.c:200 | 1308 #: src/about.c:168 src/about.c:202 |
1293 msgid "Spanish" | 1309 msgid "Spanish" |
1294 msgstr "Španělština" | 1310 msgstr "Španělština" |
1295 | 1311 |
1296 #: src/about.c:169 src/about.c:201 | 1312 #: src/about.c:169 src/about.c:203 |
1297 msgid "Finnish" | 1313 msgid "Finnish" |
1298 msgstr "Finština" | 1314 msgstr "Finština" |
1299 | 1315 |
1300 #: src/about.c:170 src/about.c:202 | 1316 #: src/about.c:170 src/about.c:204 |
1301 msgid "French" | 1317 msgid "French" |
1302 msgstr "Francouzština" | 1318 msgstr "Francouzština" |
1303 | 1319 |
1304 #: src/about.c:171 | 1320 #: src/about.c:171 |
1321 msgid "Hebrew" | |
1322 msgstr "Hebrejština" | |
1323 | |
1324 #: src/about.c:172 | |
1305 msgid "Hindi" | 1325 msgid "Hindi" |
1306 msgstr "Hindština" | 1326 msgstr "Hindština" |
1307 | 1327 |
1308 #: src/about.c:172 | 1328 #: src/about.c:173 |
1309 msgid "Hungarian" | 1329 msgid "Hungarian" |
1310 msgstr "Maďarština" | 1330 msgstr "Maďarština" |
1311 | 1331 |
1312 #: src/about.c:173 src/about.c:204 | 1332 #: src/about.c:174 src/about.c:205 |
1313 msgid "Italian" | 1333 msgid "Italian" |
1314 msgstr "Italština" | 1334 msgstr "Italština" |
1315 | 1335 |
1316 #: src/about.c:174 src/about.c:206 | 1336 #: src/about.c:175 src/about.c:207 |
1317 msgid "Korean" | 1337 msgid "Korean" |
1318 msgstr "Korejština" | 1338 msgstr "Korejština" |
1319 | 1339 |
1320 #: src/about.c:175 | 1340 #: src/about.c:176 |
1321 msgid "Dutch; Flemish" | 1341 msgid "Dutch; Flemish" |
1322 msgstr "Holandština; vlámština" | 1342 msgstr "Holandština; vlámština" |
1323 | 1343 |
1324 #: src/about.c:176 | 1344 #: src/about.c:177 |
1325 msgid "Macedonian" | 1345 msgid "Macedonian" |
1326 msgstr "Makedonština" | 1346 msgstr "Makedonština" |
1327 | 1347 |
1328 #: src/about.c:177 | 1348 #: src/about.c:178 |
1329 msgid "Norwegian" | 1349 msgid "Norwegian" |
1330 msgstr "Norština" | 1350 msgstr "Norština" |
1331 | 1351 |
1332 #: src/about.c:178 src/about.c:207 | 1352 #: src/about.c:179 src/about.c:208 |
1333 msgid "Polish" | 1353 msgid "Polish" |
1334 msgstr "Polština" | 1354 msgstr "Polština" |
1335 | 1355 |
1336 #: src/about.c:179 | 1356 #: src/about.c:180 |
1337 msgid "Portuguese" | 1357 msgid "Portuguese" |
1338 msgstr "Portugalština" | 1358 msgstr "Portugalština" |
1339 | 1359 |
1340 #: src/about.c:180 | 1360 #: src/about.c:181 |
1341 msgid "Portuguese-Brazil" | 1361 msgid "Portuguese-Brazil" |
1342 msgstr "Portugalština-brazilská" | 1362 msgstr "Portugalština-brazilská" |
1343 | 1363 |
1344 #: src/about.c:181 | 1364 #: src/about.c:182 |
1345 msgid "Romanian" | 1365 msgid "Romanian" |
1346 msgstr "Rumunština" | 1366 msgstr "Rumunština" |
1347 | 1367 |
1348 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | 1368 #: src/about.c:183 src/about.c:209 |
1349 msgid "Russian" | 1369 msgid "Russian" |
1350 msgstr "Ruština" | 1370 msgstr "Ruština" |
1351 | 1371 |
1352 #: src/about.c:183 | 1372 #: src/about.c:184 |
1353 msgid "Serbian" | 1373 msgid "Serbian" |
1354 msgstr "Srbština" | 1374 msgstr "Srbština" |
1355 | 1375 |
1356 #: src/about.c:184 src/about.c:210 | 1376 #: src/about.c:185 |
1377 msgid "Slovenian" | |
1378 msgstr "Slovinština" | |
1379 | |
1380 #: src/about.c:186 src/about.c:211 | |
1357 msgid "Swedish" | 1381 msgid "Swedish" |
1358 msgstr "Švédština" | 1382 msgstr "Švédština" |
1359 | 1383 |
1360 #: src/about.c:185 | 1384 #: src/about.c:187 |
1361 msgid "Vietnamese" | 1385 msgid "Vietnamese" |
1362 msgstr "Vietnamština" | 1386 msgstr "Vietnamština" |
1363 | 1387 |
1364 #: src/about.c:185 | 1388 #: src/about.c:187 |
1365 msgid "Gnome Vi Team" | 1389 msgid "Gnome Vi Team" |
1366 msgstr "Tým Gnome Vi" | 1390 msgstr "Tým Gnome Vi" |
1367 | 1391 |
1368 #: src/about.c:186 | 1392 #: src/about.c:188 |
1369 msgid "Simplified Chinese" | 1393 msgid "Simplified Chinese" |
1370 msgstr "Zjednodušená čínština" | 1394 msgstr "Zjednodušená čínština" |
1371 | 1395 |
1372 #: src/about.c:187 | 1396 #: src/about.c:189 |
1373 msgid "Traditional Chinese" | 1397 msgid "Traditional Chinese" |
1374 msgstr "Tradiční čínština" | 1398 msgstr "Tradiční čínština" |
1375 | 1399 |
1376 #: src/about.c:194 | 1400 #: src/about.c:196 |
1377 msgid "Past Translators" | 1401 msgid "Past Translators" |
1378 msgstr "Dřívější překladatelé" | 1402 msgstr "Dřívější překladatelé" |
1379 | 1403 |
1380 #: src/about.c:195 | 1404 #: src/about.c:197 |
1381 msgid "Amharic" | 1405 msgid "Amharic" |
1382 msgstr "Amharština" | 1406 msgstr "Amharština" |
1383 | 1407 |
1384 #: src/about.c:196 | 1408 #: src/about.c:198 |
1385 msgid "Bulgarian" | 1409 msgid "Bulgarian" |
1386 msgstr "Bulharština" | 1410 msgstr "Bulharština" |
1387 | 1411 |
1388 #: src/about.c:203 | 1412 #: src/about.c:206 |
1389 msgid "Hebrew" | |
1390 msgstr "Hebrejština" | |
1391 | |
1392 #: src/about.c:205 | |
1393 msgid "Japanese" | 1413 msgid "Japanese" |
1394 msgstr "Japonština" | 1414 msgstr "Japonština" |
1395 | 1415 |
1396 #: src/about.c:209 | 1416 #: src/about.c:210 |
1397 msgid "Slovak" | 1417 msgid "Slovak" |
1398 msgstr "Slovenština" | 1418 msgstr "Slovenština" |
1399 | 1419 |
1400 #: src/about.c:211 | 1420 #: src/about.c:212 |
1401 msgid "Chinese" | 1421 msgid "Chinese" |
1402 msgstr "Čínština" | 1422 msgstr "Čínština" |
1403 | 1423 |
1404 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 1424 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
1405 msgid "New passwords do not match." | 1425 msgid "New passwords do not match." |
1406 msgstr "Nová hesla nesouhlasí." | 1426 msgstr "Nová hesla nesouhlasí." |
1407 | 1427 |
1408 #: src/account.c:288 | 1428 #: src/account.c:288 |
1409 msgid "Fill out all fields completely." | 1429 msgid "Fill out all fields completely." |
1432 | 1452 |
1433 #. * | 1453 #. * |
1434 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1454 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1435 #. | 1455 #. |
1436 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 | 1456 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1437 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 1457 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
1438 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 | 1458 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:191 |
1439 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 | 1459 #: src/protocols/msn/msn.c:202 src/protocols/msn/msn.c:213 |
1440 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 1460 #: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 | 1461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6490 |
1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 | 1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 src/protocols/oscar/oscar.c:6635 |
1443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 | 1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 |
1444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 | 1464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 |
1445 msgid "OK" | 1465 msgid "OK" |
1446 msgstr "OK" | 1466 msgstr "OK" |
1447 | 1467 |
1448 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 | 1468 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/away.c:334 src/connection.c:199 |
1449 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 | 1469 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 |
1450 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 | 1470 #: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:854 src/dialogs.c:875 |
1451 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 | 1471 #: src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:911 src/gtkaccount.c:1744 |
1452 #: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 | 1472 #: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 |
1453 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 | 1473 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 |
1454 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 | 1474 #: src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 |
1455 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1475 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1456 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 | 1476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/chat.c:693 |
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
1458 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 | 1478 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1459 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1479 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1460 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 | 1480 #: src/protocols/msn/msn.c:225 src/protocols/msn/msn.c:238 |
1461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 | 1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2722 src/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 src/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 | 1484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 src/protocols/oscar/oscar.c:6636 |
1465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/oscar/oscar.c:6718 |
1466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 1486 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 |
1467 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 | 1487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 src/request.h:1240 src/request.h:1250 |
1468 msgid "Cancel" | 1488 msgid "Cancel" |
1469 msgstr "Zrušit" | 1489 msgstr "Zrušit" |
1470 | 1490 |
1471 #: src/account.c:374 | 1491 #: src/account.c:374 |
1472 #, c-format | 1492 #, c-format |
1473 msgid "Change user information for %s" | 1493 msgid "Change user information for %s" |
1474 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" | 1494 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" |
1475 | 1495 |
1476 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 | 1496 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:842 src/gtkrequest.c:242 |
1477 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1497 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1478 msgid "Save" | 1498 msgid "Save" |
1479 msgstr "Uložit" | 1499 msgstr "Uložit" |
1480 | 1500 |
1481 #: src/away.c:210 | 1501 #: src/away.c:211 |
1482 msgid "Away!" | 1502 msgid "Away!" |
1483 msgstr "Pryč!" | 1503 msgstr "Pryč!" |
1484 | 1504 |
1485 #: src/away.c:275 | 1505 #: src/away.c:276 |
1486 msgid "I'm Back!" | 1506 msgid "I'm Back!" |
1487 msgstr "Jsem zpátky!" | 1507 msgstr "Jsem zpátky!" |
1488 | 1508 |
1489 #: src/away.c:375 | 1509 #: src/away.c:330 |
1510 #, c-format | |
1511 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1512 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit zprávu o nepřítomnosti \"%s\"?" | |
1513 | |
1514 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | |
1515 msgid "Remove Away Message" | |
1516 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" | |
1517 | |
1518 #. Remove button | |
1519 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 | |
1520 #: src/gtkrequest.c:241 | |
1521 msgid "Remove" | |
1522 msgstr "Odstranit" | |
1523 | |
1524 #: src/away.c:403 | |
1490 msgid "New Away Message" | 1525 msgid "New Away Message" |
1491 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | 1526 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" |
1492 | 1527 |
1493 #: src/away.c:395 | 1528 #: src/away.c:618 |
1494 msgid "Remove Away Message" | |
1495 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" | |
1496 | |
1497 #: src/away.c:590 | |
1498 msgid "Set All Away" | 1529 msgid "Set All Away" |
1499 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" | 1530 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" |
1500 | 1531 |
1501 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 | 1532 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 |
1502 msgid "Chats" | 1533 msgid "Chats" |
1523 #: src/blist.c:1201 | 1554 #: src/blist.c:1201 |
1524 msgid "Group not removed" | 1555 msgid "Group not removed" |
1525 msgstr "Skupina neodstraněna" | 1556 msgstr "Skupina neodstraněna" |
1526 | 1557 |
1527 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 | 1558 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 |
1528 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 | 1559 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2161 |
1529 msgid "Unknown" | 1560 msgid "Unknown" |
1530 msgstr "Neznámé" | 1561 msgstr "Neznámé" |
1531 | 1562 |
1532 #: src/blist.c:1578 | 1563 #: src/blist.c:1578 |
1533 msgid "Invalid Groupname" | 1564 msgid "Invalid Groupname" |
1755 | 1786 |
1756 #: src/dialogs.c:787 | 1787 #: src/dialogs.c:787 |
1757 msgid "Away title: " | 1788 msgid "Away title: " |
1758 msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " | 1789 msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " |
1759 | 1790 |
1760 #: src/dialogs.c:843 | 1791 #: src/dialogs.c:846 |
1761 msgid "Save & Use" | 1792 msgid "Save & Use" |
1762 msgstr "Uložit & použít" | 1793 msgstr "Uložit & použít" |
1763 | 1794 |
1764 #: src/dialogs.c:847 | 1795 #: src/dialogs.c:850 |
1765 msgid "Use" | 1796 msgid "Use" |
1766 msgstr "Použít" | 1797 msgstr "Použít" |
1767 | 1798 |
1768 #: src/dialogs.c:868 | 1799 #: src/dialogs.c:871 |
1769 msgid "Alias Chat" | 1800 msgid "Alias Chat" |
1770 msgstr "Alias chatu" | 1801 msgstr "Alias chatu" |
1771 | 1802 |
1772 #: src/dialogs.c:869 | 1803 #: src/dialogs.c:872 |
1773 msgid "Enter an alias for this chat." | 1804 msgid "Enter an alias for this chat." |
1774 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." | 1805 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." |
1775 | 1806 |
1776 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 | 1807 #: src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:910 src/gtkrequest.c:243 |
1777 msgid "Alias" | 1808 msgid "Alias" |
1778 msgstr "Alias" | 1809 msgstr "Alias" |
1779 | 1810 |
1780 #: src/dialogs.c:885 | 1811 #: src/dialogs.c:888 |
1781 msgid "Alias Contact" | 1812 msgid "Alias Contact" |
1782 msgstr "Alias kontaktu" | 1813 msgstr "Alias kontaktu" |
1783 | 1814 |
1784 #: src/dialogs.c:886 | 1815 #: src/dialogs.c:889 |
1785 msgid "Enter an alias for this contact." | 1816 msgid "Enter an alias for this contact." |
1786 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." | 1817 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." |
1787 | 1818 |
1788 #: src/dialogs.c:903 | 1819 #: src/dialogs.c:906 |
1789 #, c-format | 1820 #, c-format |
1790 msgid "Enter an alias for %s." | 1821 msgid "Enter an alias for %s." |
1791 msgstr "Zadejte alias pro %s" | 1822 msgstr "Zadejte alias pro %s" |
1792 | 1823 |
1793 #: src/dialogs.c:905 | 1824 #: src/dialogs.c:908 |
1794 msgid "Alias Buddy" | 1825 msgid "Alias Buddy" |
1795 msgstr "Alias kamaráda" | 1826 msgstr "Alias kamaráda" |
1796 | 1827 |
1797 #: src/ft.c:144 | 1828 #: src/ft.c:144 |
1798 #, c-format | 1829 #, c-format |
2061 #: src/gtkaccount.c:1358 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1358 |
2062 msgid "Show fewer options" | 2093 msgid "Show fewer options" |
2063 msgstr "Zobrazit méně nastavení" | 2094 msgstr "Zobrazit méně nastavení" |
2064 | 2095 |
2065 #. Register button | 2096 #. Register button |
2066 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 2097 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
2067 msgid "Register" | 2098 msgid "Register" |
2068 msgstr "Registrovat" | 2099 msgstr "Registrovat" |
2069 | 2100 |
2070 #: src/gtkaccount.c:1739 | 2101 #: src/gtkaccount.c:1739 |
2071 #, c-format | 2102 #, c-format |
2078 | 2109 |
2079 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 | 2110 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 |
2080 msgid "Screen Name" | 2111 msgid "Screen Name" |
2081 msgstr "Jméno uživatele" | 2112 msgstr "Jméno uživatele" |
2082 | 2113 |
2083 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 | 2114 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 | 2115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 |
2085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 2116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 |
2086 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 | 2117 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 |
2087 msgid "Online" | 2118 msgid "Online" |
2088 msgstr "Připojen" | 2119 msgstr "Připojen" |
2089 | 2120 |
2090 #: src/gtkaccount.c:1898 | 2121 #: src/gtkaccount.c:1898 |
2138 "join.\n" | 2169 "join.\n" |
2139 msgstr "" | 2170 msgstr "" |
2140 "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete " | 2171 "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete " |
2141 "připojit.\n" | 2172 "připojit.\n" |
2142 | 2173 |
2143 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 | 2174 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:430 src/gtkroomlist.c:365 |
2144 msgid "_Account:" | 2175 msgid "_Account:" |
2145 msgstr "_Účet:" | 2176 msgstr "_Účet:" |
2146 | 2177 |
2178 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. | |
2147 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 | 2179 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 |
2148 msgid "Get _Info" | 2180 msgid "Get _Info" |
2149 msgstr "Získat _informace" | 2181 msgstr "_Info" |
2150 | 2182 |
2151 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 | 2183 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 |
2152 msgid "I_M" | 2184 msgid "I_M" |
2153 msgstr "I_M" | 2185 msgstr "I_M" |
2154 | 2186 |
2201 | 2233 |
2202 #: src/gtkblist.c:1307 | 2234 #: src/gtkblist.c:1307 |
2203 msgid "_Expand" | 2235 msgid "_Expand" |
2204 msgstr "_Rozbalit" | 2236 msgstr "_Rozbalit" |
2205 | 2237 |
2206 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 | 2238 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3913 src/gtkpounce.c:332 |
2207 msgid "" | 2239 msgid "" |
2208 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2240 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2209 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | 2241 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." |
2210 | 2242 |
2211 #. Buddies menu | 2243 #. Buddies menu |
2636 | 2668 |
2637 #: src/gtkconv.c:1099 | 2669 #: src/gtkconv.c:1099 |
2638 msgid "Get Away Msg" | 2670 msgid "Get Away Msg" |
2639 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" | 2671 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" |
2640 | 2672 |
2641 #. Remove button | |
2642 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 | |
2643 #: src/gtkrequest.c:241 | |
2644 msgid "Remove" | |
2645 msgstr "Odstranit" | |
2646 | |
2647 #: src/gtkconv.c:2201 | 2673 #: src/gtkconv.c:2201 |
2648 msgid "Animate" | 2674 msgid "Animate" |
2649 msgstr "Animovat" | 2675 msgstr "Animovat" |
2650 | 2676 |
2651 #: src/gtkconv.c:2206 | 2677 #: src/gtkconv.c:2206 |
2880 | 2906 |
2881 #: src/gtkconv.c:3660 | 2907 #: src/gtkconv.c:3660 |
2882 msgid "Ignore the user" | 2908 msgid "Ignore the user" |
2883 msgstr "Ignorovat uživatele" | 2909 msgstr "Ignorovat uživatele" |
2884 | 2910 |
2885 #: src/gtkconv.c:4202 | 2911 #: src/gtkconv.c:4204 |
2886 msgid "Close conversation" | 2912 msgid "Close conversation" |
2887 msgstr "Zavřít konverzaci" | 2913 msgstr "Zavřít konverzaci" |
2888 | 2914 |
2889 #: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 | 2915 #: src/gtkconv.c:4749 src/gtkconv.c:4781 src/gtkconv.c:4902 src/gtkconv.c:4969 |
2890 #, c-format | 2916 #, c-format |
2891 msgid "%d person in room" | 2917 msgid "%d person in room" |
2892 msgid_plural "%d people in room" | 2918 msgid_plural "%d people in room" |
2893 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" | 2919 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" |
2894 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" | 2920 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" |
2895 msgstr[2] "%d osob v místnosti" | 2921 msgstr[2] "%d osob v místnosti" |
2896 | 2922 |
2897 #: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 | 2923 #: src/gtkconv.c:5486 src/gtkconv.c:5489 |
2898 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2924 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2899 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" | 2925 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" |
2900 | 2926 |
2901 #: src/gtkdebug.c:135 | 2927 #: src/gtkdebug.c:135 |
2902 msgid "Debug Window" | 2928 msgid "Debug Window" |
3045 msgstr "" | 3071 msgstr "" |
3046 "Je k dispozici soubor pro stažení z:\n" | 3072 "Je k dispozici soubor pro stažení z:\n" |
3047 "Vzdálený počítač: %s\n" | 3073 "Vzdálený počítač: %s\n" |
3048 "Vzdálený port: %d" | 3074 "Vzdálený port: %d" |
3049 | 3075 |
3050 #: src/gtkimhtml.c:1139 | 3076 #: src/gtkimhtml.c:1141 |
3051 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3077 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3052 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" | 3078 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" |
3053 | 3079 |
3054 #: src/gtkimhtml.c:1151 | 3080 #: src/gtkimhtml.c:1153 |
3055 msgid "_Copy Link Location" | 3081 msgid "_Copy Link Location" |
3056 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" | 3082 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" |
3057 | 3083 |
3058 #: src/gtkimhtml.c:1161 | 3084 #: src/gtkimhtml.c:1163 |
3059 msgid "_Open Link in Browser" | 3085 msgid "_Open Link in Browser" |
3060 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" | 3086 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" |
3061 | 3087 |
3062 #: src/gtkimhtml.c:2643 | 3088 #: src/gtkimhtml.c:2645 |
3063 msgid "" | 3089 msgid "" |
3064 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3090 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3065 "Defaulting to PNG." | 3091 "Defaulting to PNG." |
3066 msgstr "" | 3092 msgstr "" |
3067 "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " | 3093 "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " |
3068 "používám PNG." | 3094 "používám PNG." |
3069 | 3095 |
3070 #: src/gtkimhtml.c:2651 | 3096 #: src/gtkimhtml.c:2653 |
3071 #, c-format | 3097 #, c-format |
3072 msgid "Error saving image: %s" | 3098 msgid "Error saving image: %s" |
3073 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" | 3099 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" |
3074 | 3100 |
3075 #: src/gtkimhtml.c:2660 | 3101 #: src/gtkimhtml.c:2662 |
3076 msgid "Save Image" | 3102 msgid "Save Image" |
3077 msgstr "Uložit obrázek" | 3103 msgstr "Uložit obrázek" |
3078 | 3104 |
3079 #: src/gtkimhtml.c:2683 | 3105 #: src/gtkimhtml.c:2685 |
3080 msgid "_Save Image..." | 3106 msgid "_Save Image..." |
3081 msgstr "_Uložit obrázek..." | 3107 msgstr "_Uložit obrázek..." |
3082 | 3108 |
3083 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 | 3109 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 |
3084 msgid "_URL" | 3110 msgid "_URL" |
3115 #. show everything | 3141 #. show everything |
3116 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 | 3142 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 |
3117 msgid "Smile!" | 3143 msgid "Smile!" |
3118 msgstr "Úsměv!" | 3144 msgstr "Úsměv!" |
3119 | 3145 |
3120 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 | 3146 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:843 |
3121 msgid "Bold" | 3147 msgid "Bold" |
3122 msgstr "Tučné" | 3148 msgstr "Tučné" |
3123 | 3149 |
3124 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 | 3150 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:854 |
3125 msgid "Italic" | 3151 msgid "Italic" |
3126 msgstr "Kurzíva" | 3152 msgstr "Kurzíva" |
3127 | 3153 |
3128 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 | 3154 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:865 |
3129 msgid "Underline" | 3155 msgid "Underline" |
3130 msgstr "Podtržené" | 3156 msgstr "Podtržené" |
3131 | 3157 |
3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 | 3158 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 |
3133 msgid "Larger font size" | 3159 msgid "Larger font size" |
3134 msgstr "Větší velikost písma" | 3160 msgstr "Větší velikost písma" |
3135 | 3161 |
3136 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 | 3162 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 |
3137 msgid "Smaller font size" | 3163 msgid "Smaller font size" |
3138 msgstr "Menší velikost písma" | 3164 msgstr "Menší velikost písma" |
3139 | 3165 |
3140 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 | 3166 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 |
3141 msgid "Font Face" | 3167 msgid "Font Face" |
3142 msgstr "Řez písma" | 3168 msgstr "Řez písma" |
3143 | 3169 |
3144 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 | 3170 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:922 |
3145 msgid "Foreground font color" | 3171 msgid "Foreground font color" |
3146 msgstr "Barva pozadí písma" | 3172 msgstr "Barva pozadí písma" |
3147 | 3173 |
3148 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | 3174 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 |
3149 msgid "Background color" | 3175 msgid "Background color" |
3150 msgstr "Barva pozadí" | 3176 msgstr "Barva pozadí" |
3151 | 3177 |
3152 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 | 3178 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 |
3153 msgid "Insert link" | 3179 msgid "Insert link" |
3154 msgstr "Vložit odkaz" | 3180 msgstr "Vložit odkaz" |
3155 | 3181 |
3156 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 | 3182 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:959 |
3157 msgid "Insert image" | 3183 msgid "Insert image" |
3158 msgstr "Vložit obrázek" | 3184 msgstr "Vložit obrázek" |
3159 | 3185 |
3160 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 | 3186 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:970 |
3161 msgid "Insert smiley" | 3187 msgid "Insert smiley" |
3162 msgstr "Vložit smajlík" | 3188 msgstr "Vložit smajlík" |
3163 | 3189 |
3164 #: src/gtklog.c:282 | 3190 #: src/gtklog.c:282 |
3165 msgid "Conversations with" | 3191 msgid "Conversations with" |
3238 #: src/gtkpounce.c:192 | 3264 #: src/gtkpounce.c:192 |
3239 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3265 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3240 msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." | 3266 msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." |
3241 | 3267 |
3242 #. "New Buddy Pounce" | 3268 #. "New Buddy Pounce" |
3243 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 | 3269 #: src/gtkpounce.c:405 src/gtkpounce.c:845 |
3244 msgid "New Buddy Pounce" | 3270 msgid "New Buddy Pounce" |
3245 msgstr "Nové sledování kamaráda" | 3271 msgstr "Nové sledování kamaráda" |
3246 | 3272 |
3247 #: src/gtkpounce.c:336 | 3273 #: src/gtkpounce.c:405 |
3248 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3274 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3249 msgstr "Upravit sledování kamaráda" | 3275 msgstr "Upravit sledování kamaráda" |
3250 | 3276 |
3251 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3277 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3252 #: src/gtkpounce.c:354 | 3278 #: src/gtkpounce.c:423 |
3253 msgid "Pounce Who" | 3279 msgid "Pounce Who" |
3254 msgstr "Sledovat koho" | 3280 msgstr "Sledovat koho" |
3255 | 3281 |
3256 #: src/gtkpounce.c:381 | 3282 #: src/gtkpounce.c:450 |
3257 msgid "_Buddy Name:" | 3283 msgid "_Buddy name:" |
3258 msgstr "_Jméno kamaráda:" | 3284 msgstr "_Jméno kamaráda:" |
3259 | 3285 |
3260 #. Create the "Pounce When" frame. | 3286 #. Create the "Pounce When" frame. |
3261 #: src/gtkpounce.c:404 | 3287 #: src/gtkpounce.c:474 |
3262 msgid "Pounce When" | 3288 msgid "Pounce When" |
3263 msgstr "Sledovat kdy" | 3289 msgstr "Sledovat kdy" |
3264 | 3290 |
3265 #: src/gtkpounce.c:412 | 3291 #: src/gtkpounce.c:482 |
3266 msgid "_Sign on" | 3292 msgid "_Sign on" |
3267 msgstr "Při_hlášení" | 3293 msgstr "Při_hlášení" |
3268 | 3294 |
3269 #: src/gtkpounce.c:414 | 3295 #: src/gtkpounce.c:484 |
3270 msgid "Sign _off" | 3296 msgid "Sign _off" |
3271 msgstr "_Odhlášení" | 3297 msgstr "_Odhlášení" |
3272 | 3298 |
3273 #: src/gtkpounce.c:416 | 3299 #: src/gtkpounce.c:486 |
3274 msgid "A_way" | 3300 msgid "A_way" |
3275 msgstr "_Pryč" | 3301 msgstr "_Pryč" |
3276 | 3302 |
3277 #: src/gtkpounce.c:418 | 3303 #: src/gtkpounce.c:488 |
3278 msgid "Re_turn from away" | 3304 msgid "Re_turn from away" |
3279 msgstr "Ná_vrat z nepřítomnosti" | 3305 msgstr "Ná_vrat z nepřítomnosti" |
3280 | 3306 |
3281 #: src/gtkpounce.c:420 | 3307 #: src/gtkpounce.c:490 |
3282 msgid "_Idle" | 3308 msgid "_Idle" |
3283 msgstr "_Nečinný" | 3309 msgstr "_Nečinný" |
3284 | 3310 |
3285 #: src/gtkpounce.c:422 | 3311 #: src/gtkpounce.c:492 |
3286 msgid "Retur_n from idle" | 3312 msgid "Retur_n from idle" |
3287 msgstr "Náv_rat z nečinnosti" | 3313 msgstr "Náv_rat z nečinnosti" |
3288 | 3314 |
3289 #: src/gtkpounce.c:424 | 3315 #: src/gtkpounce.c:494 |
3290 msgid "Buddy starts _typing" | 3316 msgid "Buddy starts _typing" |
3291 msgstr "Kamarád začne _psát" | 3317 msgstr "Kamarád začne _psát" |
3292 | 3318 |
3293 #: src/gtkpounce.c:426 | 3319 #: src/gtkpounce.c:496 |
3294 msgid "Buddy stops t_yping" | 3320 msgid "Buddy stops t_yping" |
3295 msgstr "Kamarád přestane p_sát" | 3321 msgstr "Kamarád přestane p_sát" |
3296 | 3322 |
3297 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3323 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3298 #: src/gtkpounce.c:455 | 3324 #: src/gtkpounce.c:525 |
3299 msgid "Pounce Action" | 3325 msgid "Pounce Action" |
3300 msgstr "Akce sledování" | 3326 msgstr "Akce sledování" |
3301 | 3327 |
3302 #: src/gtkpounce.c:462 | 3328 #: src/gtkpounce.c:532 |
3303 msgid "Op_en an IM window" | 3329 msgid "Op_en an IM window" |
3304 msgstr "_Otevřít okno IM" | 3330 msgstr "_Otevřít okno IM" |
3305 | 3331 |
3306 #: src/gtkpounce.c:463 | 3332 #: src/gtkpounce.c:533 |
3307 msgid "_Popup notification" | 3333 msgid "_Popup notification" |
3308 msgstr "Zobrazit _upozornění" | 3334 msgstr "Zobrazit _upozornění" |
3309 | 3335 |
3310 #: src/gtkpounce.c:464 | 3336 #: src/gtkpounce.c:534 |
3311 msgid "Send a _message" | 3337 msgid "Send a _message" |
3312 msgstr "Odeslat _zprávu" | 3338 msgstr "Odeslat _zprávu" |
3313 | 3339 |
3314 #: src/gtkpounce.c:465 | 3340 #: src/gtkpounce.c:535 |
3315 msgid "E_xecute a command" | 3341 msgid "E_xecute a command" |
3316 msgstr "Spustit _příkaz" | 3342 msgstr "Spustit _příkaz" |
3317 | 3343 |
3318 #: src/gtkpounce.c:466 | 3344 #: src/gtkpounce.c:536 |
3319 msgid "P_lay a sound" | 3345 msgid "P_lay a sound" |
3320 msgstr "Pře_hrát zvuk" | 3346 msgstr "Pře_hrát zvuk" |
3321 | 3347 |
3322 #: src/gtkpounce.c:470 | 3348 #: src/gtkpounce.c:540 |
3323 msgid "B_rowse..." | 3349 msgid "B_rowse..." |
3324 msgstr "_Procházet..." | 3350 msgstr "_Procházet..." |
3325 | 3351 |
3326 #: src/gtkpounce.c:472 | 3352 #: src/gtkpounce.c:542 |
3327 msgid "Bro_wse..." | 3353 msgid "Bro_wse..." |
3328 msgstr "_Procházet..." | 3354 msgstr "_Procházet..." |
3329 | 3355 |
3330 #: src/gtkpounce.c:473 | 3356 #: src/gtkpounce.c:543 |
3331 msgid "Pre_view" | 3357 msgid "Pre_view" |
3332 msgstr "Ná_hled" | 3358 msgstr "Ná_hled" |
3333 | 3359 |
3334 #: src/gtkpounce.c:556 | 3360 #: src/gtkpounce.c:626 |
3335 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3361 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3336 msgstr "_Uložit toto sledování po aktivaci" | 3362 msgstr "_Uložit toto sledování po aktivaci" |
3337 | 3363 |
3338 #. "Remove Buddy Pounce" | 3364 #. "Remove Buddy Pounce" |
3339 #: src/gtkpounce.c:763 | 3365 #: src/gtkpounce.c:852 |
3340 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3366 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3341 msgstr "Odstranit sledování kamaráda" | 3367 msgstr "Odstranit sledování kamaráda" |
3342 | 3368 |
3343 #: src/gtkpounce.c:813 | 3369 #: src/gtkpounce.c:902 |
3344 #, c-format | 3370 #, c-format |
3345 msgid "%s has started typing to you" | 3371 msgid "%s has started typing to you" |
3346 msgstr "%s vám začal psát" | 3372 msgstr "%s vám začal psát" |
3347 | 3373 |
3348 #: src/gtkpounce.c:814 | 3374 #: src/gtkpounce.c:903 |
3349 #, c-format | 3375 #, c-format |
3350 msgid "%s has signed on" | 3376 msgid "%s has signed on" |
3351 msgstr "%s se přihlásil" | 3377 msgstr "%s se přihlásil" |
3352 | 3378 |
3353 #: src/gtkpounce.c:815 | 3379 #: src/gtkpounce.c:904 |
3354 #, c-format | 3380 #, c-format |
3355 msgid "%s has returned from being idle" | 3381 msgid "%s has returned from being idle" |
3356 msgstr "%s se vrátil z nečinnosti" | 3382 msgstr "%s se vrátil z nečinnosti" |
3357 | 3383 |
3358 #: src/gtkpounce.c:816 | 3384 #: src/gtkpounce.c:905 |
3359 #, c-format | 3385 #, c-format |
3360 msgid "%s has returned from being away" | 3386 msgid "%s has returned from being away" |
3361 msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti" | 3387 msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti" |
3362 | 3388 |
3363 #: src/gtkpounce.c:817 | 3389 #: src/gtkpounce.c:906 |
3364 #, c-format | 3390 #, c-format |
3365 msgid "%s has stopped typing to you" | 3391 msgid "%s has stopped typing to you" |
3366 msgstr "%s vám přestal psát" | 3392 msgstr "%s vám přestal psát" |
3367 | 3393 |
3368 #: src/gtkpounce.c:818 | 3394 #: src/gtkpounce.c:907 |
3369 #, c-format | 3395 #, c-format |
3370 msgid "%s has signed off" | 3396 msgid "%s has signed off" |
3371 msgstr "%s se odhlásil" | 3397 msgstr "%s se odhlásil" |
3372 | 3398 |
3373 #: src/gtkpounce.c:819 | 3399 #: src/gtkpounce.c:908 |
3374 #, c-format | 3400 #, c-format |
3375 msgid "%s has become idle" | 3401 msgid "%s has become idle" |
3376 msgstr "%s se stal nečinným" | 3402 msgstr "%s se stal nečinným" |
3377 | 3403 |
3378 #: src/gtkpounce.c:821 | 3404 #: src/gtkpounce.c:910 |
3379 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3405 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3380 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" | 3406 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" |
3381 | 3407 |
3382 #: src/gtkprefs.c:399 | 3408 #: src/gtkprefs.c:399 |
3383 msgid "Interface Options" | 3409 msgid "Interface Options" |
3860 #: src/gtkprefs.c:1550 | 3886 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3861 msgid "Sound Options" | 3887 msgid "Sound Options" |
3862 msgstr "Možnosti zvuku" | 3888 msgstr "Možnosti zvuku" |
3863 | 3889 |
3864 #: src/gtkprefs.c:1551 | 3890 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3865 #, fuzzy | |
3866 msgid "Sounds when you _log in" | 3891 msgid "Sounds when you _log in" |
3867 msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení" | 3892 msgstr "Zvuky při _přihlášení" |
3868 | 3893 |
3869 #: src/gtkprefs.c:1553 | 3894 #: src/gtkprefs.c:1553 |
3870 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3895 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3871 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" | 3896 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" |
3872 | 3897 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1653 | 3955 #: src/gtkprefs.c:1653 |
3931 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3956 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3932 msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" | 3957 msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" |
3933 | 3958 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 | 3959 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 |
3935 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 | 3960 #: src/protocols/novell/novell.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 |
3936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | 3961 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
3937 msgid "Idle" | 3962 msgid "Idle" |
3938 msgstr "Nečinný" | 3963 msgstr "Nečinný" |
3939 | 3964 |
3940 #: src/gtkprefs.c:1663 | 3965 #: src/gtkprefs.c:1663 |
4122 | 4147 |
4123 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4148 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4124 msgid "Block only the users below" | 4149 msgid "Block only the users below" |
4125 msgstr "Blokovat jen uživatele níže" | 4150 msgstr "Blokovat jen uživatele níže" |
4126 | 4151 |
4127 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 4152 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
4128 msgid "Privacy" | 4153 msgid "Privacy" |
4129 msgstr "Soukromí" | 4154 msgstr "Soukromí" |
4130 | 4155 |
4131 #: src/gtkprivacy.c:389 | 4156 #: src/gtkprivacy.c:389 |
4132 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4157 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4187 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" | 4212 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" |
4188 | 4213 |
4189 #. * | 4214 #. * |
4190 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4215 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4191 #. | 4216 #. |
4192 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 | 4217 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:858 |
4193 #: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 | 4218 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 |
4194 msgid "Yes" | 4219 msgid "Yes" |
4195 msgstr "Ano" | 4220 msgstr "Ano" |
4196 | 4221 |
4197 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 | 4222 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:858 |
4198 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 | 4223 #: src/protocols/novell/novell.c:1319 src/request.h:1231 |
4199 msgid "No" | 4224 msgid "No" |
4200 msgstr "Ne" | 4225 msgstr "Ne" |
4201 | 4226 |
4202 #: src/gtkrequest.c:237 | 4227 #: src/gtkrequest.c:237 |
4203 msgid "Apply" | 4228 msgid "Apply" |
4204 msgstr "Použít" | 4229 msgstr "Použít" |
4205 | 4230 |
4206 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 | 4231 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:258 |
4207 msgid "Close" | 4232 msgid "Close" |
4208 msgstr "Zavřít" | 4233 msgstr "Zavřít" |
4209 | 4234 |
4210 #: src/gtkroomlist.c:322 | 4235 #: src/gtkroomlist.c:322 |
4211 msgid "" | 4236 msgid "" |
4423 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4448 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4424 msgid "Slightly less boring default" | 4449 msgid "Slightly less boring default" |
4425 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" | 4450 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" |
4426 | 4451 |
4427 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4452 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4428 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 | 4453 #: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 |
4429 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4454 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4430 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 | 4455 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2146 |
4431 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 | 4456 #: src/protocols/novell/novell.c:2265 src/protocols/novell/novell.c:2316 |
4432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 4457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
4433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | 4458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
4434 msgid "Available" | 4459 msgid "Available" |
4435 msgstr "Přítomen" | 4460 msgstr "Přítomen" |
4436 | 4461 |
4440 | 4465 |
4441 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4466 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4442 msgid "Away for friends only" | 4467 msgid "Away for friends only" |
4443 msgstr "Pryč jen pro přátele" | 4468 msgstr "Pryč jen pro přátele" |
4444 | 4469 |
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 4470 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
4446 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 | 4471 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 |
4447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 | 4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 |
4448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 4473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
4449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 | 4474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
4450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | 4475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 |
4451 msgid "Invisible" | 4476 msgid "Invisible" |
4452 msgstr "Neviditelný" | 4477 msgstr "Neviditelný" |
4453 | 4478 |
4454 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4479 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4461 | 4486 |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4487 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4463 msgid "Unable to resolve hostname." | 4488 msgid "Unable to resolve hostname." |
4464 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." | 4489 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." |
4465 | 4490 |
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 | 4491 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1160 |
4467 msgid "Unable to connect to server." | 4492 msgid "Unable to connect to server." |
4468 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." | 4493 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." |
4469 | 4494 |
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4495 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4471 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4496 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4493 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | 4518 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
4494 #, c-format | 4519 #, c-format |
4495 msgid "Status: %s" | 4520 msgid "Status: %s" |
4496 msgstr "Stav: %s" | 4521 msgstr "Stav: %s" |
4497 | 4522 |
4498 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4523 #: src/protocols/gg/gg.c:399 |
4499 msgid "Could not connect" | 4524 msgid "Could not connect" |
4500 msgstr "Nemohu se připojit" | 4525 msgstr "Nemohu se připojit" |
4501 | 4526 |
4502 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:406 |
4503 msgid "Unable to read socket" | 4528 msgid "Unable to read socket" |
4504 msgstr "Nemohu číst ze socketu" | 4529 msgstr "Nemohu číst ze socketu" |
4505 | 4530 |
4506 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4531 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4532 #: src/protocols/gg/gg.c:593 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4508 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 | 4533 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:518 |
4509 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 | 4534 #: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:475 |
4510 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4535 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 | 4536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 |
4512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4513 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4538 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4514 msgid "Unable to connect." | 4539 msgid "Unable to connect." |
4515 msgstr "Nemohu se připojit." | 4540 msgstr "Nemohu se připojit." |
4516 | 4541 |
4517 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4542 #: src/protocols/gg/gg.c:609 |
4518 msgid "Reading data" | 4543 msgid "Reading data" |
4519 msgstr "Čtu data" | 4544 msgstr "Čtu data" |
4520 | 4545 |
4521 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4546 #: src/protocols/gg/gg.c:612 |
4522 msgid "Balancer handshake" | 4547 msgid "Balancer handshake" |
4523 msgstr "Komunikace s balancerem" | 4548 msgstr "Komunikace s balancerem" |
4524 | 4549 |
4525 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:615 |
4526 msgid "Reading server key" | 4551 msgid "Reading server key" |
4527 msgstr "Čtu na klíč serveru" | 4552 msgstr "Čtu na klíč serveru" |
4528 | 4553 |
4529 #: src/protocols/gg/gg.c:427 | 4554 #: src/protocols/gg/gg.c:618 |
4530 msgid "Exchanging key hash" | 4555 msgid "Exchanging key hash" |
4531 msgstr "Vyměňuji hash klíčů" | 4556 msgstr "Vyměňuji hash klíčů" |
4532 | 4557 |
4533 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | 4558 #: src/protocols/gg/gg.c:628 |
4534 msgid "Critical error in GG library\n" | 4559 msgid "Critical error in GG library\n" |
4535 msgstr "Kritická chyba v knihovně GG\n" | 4560 msgstr "Kritická chyba v knihovně GG\n" |
4536 | 4561 |
4537 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 | 4562 #: src/protocols/gg/gg.c:646 src/protocols/gg/gg.c:737 |
4538 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4563 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4539 #, c-format | 4564 #, c-format |
4540 msgid "Connect to %s failed" | 4565 msgid "Connect to %s failed" |
4541 msgstr "Spojení k %s selhalo" | 4566 msgstr "Spojení k %s selhalo" |
4542 | 4567 |
4543 #: src/protocols/gg/gg.c:503 | 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:694 |
4544 msgid "Unable to ping server" | 4569 msgid "Unable to ping server" |
4545 msgstr "Nemohu pingnout server" | 4570 msgstr "Nemohu pingnout server" |
4546 | 4571 |
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:515 | 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
4548 msgid "Send as message" | 4573 msgid "Send as message" |
4549 msgstr "Odeslat jako zprávu" | 4574 msgstr "Odeslat jako zprávu" |
4550 | 4575 |
4551 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
4552 msgid "Looking up GG server" | 4577 msgid "Looking up GG server" |
4553 msgstr "Vyhledávám server GG" | 4578 msgstr "Vyhledávám server GG" |
4554 | 4579 |
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:523 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:714 |
4556 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4581 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4557 msgstr "Zadáno neplatné UIN Gadu-Gadu" | 4582 msgstr "Zadáno neplatné UIN Gadu-Gadu" |
4558 | 4583 |
4559 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
4560 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4585 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4561 msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." | 4586 msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." |
4562 | 4587 |
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:632 | 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:827 |
4564 msgid "Couldn't get search results" | 4589 msgid "Couldn't get search results" |
4565 msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" | 4590 msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" |
4566 | 4591 |
4567 #: src/protocols/gg/gg.c:637 | 4592 #: src/protocols/gg/gg.c:832 |
4568 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4593 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4569 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" | 4594 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" |
4570 | 4595 |
4571 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:857 |
4572 msgid "Active" | 4597 msgid "Active" |
4573 msgstr "Aktivní" | 4598 msgstr "Aktivní" |
4574 | 4599 |
4575 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 4600 #: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
4576 msgid "UIN" | 4601 msgid "UIN" |
4577 msgstr "UIN" | 4602 msgstr "UIN" |
4578 | 4603 |
4579 #. First Name | 4604 #. First Name |
4580 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 4605 #: src/protocols/gg/gg.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4582 msgid "First Name" | 4607 msgid "First Name" |
4583 msgstr "Křestní jméno" | 4608 msgstr "Křestní jméno" |
4584 | 4609 |
4585 #. Last Name | 4610 #. Last Name |
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
4587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4588 msgid "Last Name" | 4613 msgid "Last Name" |
4589 msgstr "Příjmení" | 4614 msgstr "Příjmení" |
4590 | 4615 |
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 | 4616 #: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1627 |
4592 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 | 4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
4593 msgid "Nick" | 4618 msgid "Nick" |
4594 msgstr "Přezdívka" | 4619 msgstr "Přezdívka" |
4595 | 4620 |
4596 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 | 4621 #: src/protocols/gg/gg.c:882 src/protocols/gg/gg.c:885 |
4597 msgid "Birth Year" | 4622 msgid "Birth Year" |
4598 msgstr "Rok narození" | 4623 msgstr "Rok narození" |
4599 | 4624 |
4600 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 | 4625 #: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:893 |
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:700 | 4626 #: src/protocols/gg/gg.c:895 |
4602 msgid "Sex" | 4627 msgid "Sex" |
4603 msgstr "Pohlaví" | 4628 msgstr "Pohlaví" |
4604 | 4629 |
4605 #. City | 4630 #. City |
4606 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 4631 #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 | 4632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 |
4608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4633 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4609 msgid "City" | 4634 msgid "City" |
4610 msgstr "Město" | 4635 msgstr "Město" |
4611 | 4636 |
4612 #. res[0] == username | 4637 #. res[0] == username |
4613 #. show it to the user | 4638 #. show it to the user |
4614 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1305 |
4615 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 | 4640 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/napster/napster.c:393 |
4616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 | 4641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
4617 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 4642 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
4618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | 4643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
4619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 | 4644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 |
4620 msgid "Buddy Information" | 4645 msgid "Buddy Information" |
4621 msgstr "Informace o kamarádovi" | 4646 msgstr "Informace o kamarádovi" |
4622 | 4647 |
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:744 | 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:940 |
4624 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4649 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4625 msgstr "Na serveru Gadu-Gadu není uložen seznam kamarádů." | 4650 msgstr "Na serveru Gadu-Gadu není uložen seznam kamarádů." |
4626 | 4651 |
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:752 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4628 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4653 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4629 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů ze serveru" | 4654 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů ze serveru" |
4630 | 4655 |
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | 4656 #: src/protocols/gg/gg.c:1011 |
4632 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4657 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4633 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně přenesen na server Gadu-Gadu." | 4658 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně přenesen na server Gadu-Gadu." |
4634 | 4659 |
4635 #: src/protocols/gg/gg.c:823 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:1019 |
4636 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4661 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4637 msgstr "Nemohu přenést seznam kamarádů na server Gadu-Gadu" | 4662 msgstr "Nemohu přenést seznam kamarádů na server Gadu-Gadu" |
4638 | 4663 |
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:831 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:1027 |
4640 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4665 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4641 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně odstraněn ze serveru Gadu-Gadu" | 4666 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně odstraněn ze serveru Gadu-Gadu" |
4642 | 4667 |
4643 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:1035 |
4644 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4669 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4645 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů ze serveru Gadu-Gadu" | 4670 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů ze serveru Gadu-Gadu" |
4646 | 4671 |
4647 #: src/protocols/gg/gg.c:847 | 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:1044 |
4648 msgid "Password changed successfully" | 4673 msgid "Password changed successfully" |
4649 msgstr "Heslo úspěšně změněno" | 4674 msgstr "Heslo úspěšně změněno" |
4650 | 4675 |
4651 #: src/protocols/gg/gg.c:854 | 4676 #: src/protocols/gg/gg.c:1051 |
4652 msgid "Password couldn't be changed" | 4677 msgid "Password couldn't be changed" |
4653 msgstr "Heslo nemohlo být změněno" | 4678 msgstr "Heslo nemohlo být změněno" |
4654 | 4679 |
4655 #: src/protocols/gg/gg.c:971 | 4680 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
4656 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4681 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4657 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" | 4682 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" |
4658 | 4683 |
4659 #: src/protocols/gg/gg.c:972 | 4684 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
4660 msgid "" | 4685 msgid "" |
4661 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4686 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4662 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4687 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4663 msgstr "" | 4688 msgstr "" |
4664 "Gaim nemohl dokončit váš požadavek kvůli problému při komunikaci s HTTP " | 4689 "Gaim nemohl dokončit váš požadavek kvůli problému při komunikaci s HTTP " |
4665 "serverem Gadu-Gadu. Zkuste to prosím později." | 4690 "serverem Gadu-Gadu. Zkuste to prosím později." |
4666 | 4691 |
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
4668 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4693 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4669 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů Gadu-Gadu" | 4694 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
4670 | 4695 |
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 | 4696 #: src/protocols/gg/gg.c:1201 |
4672 msgid "" | 4697 msgid "" |
4673 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4698 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4674 "again later." | 4699 "again later." |
4675 msgstr "" | 4700 msgstr "" |
4676 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů Gadu-Gadu. Zkuste to " | 4701 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů Gadu-Gadu. Zkuste to " |
4677 "prosím později." | 4702 "prosím později." |
4678 | 4703 |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 | 4704 #: src/protocols/gg/gg.c:1274 |
4680 msgid "Couldn't export buddy list" | 4705 msgid "Couldn't export buddy list" |
4681 msgstr "Nemohu exportovat seznam kamarádů" | 4706 msgstr "Nemohu exportovat seznam kamarádů" |
4682 | 4707 |
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 | 4708 #: src/protocols/gg/gg.c:1275 src/protocols/gg/gg.c:1298 |
4684 msgid "" | 4709 msgid "" |
4685 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4710 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4686 msgstr "" | 4711 msgstr "" |
4687 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů. Zkuste to prosím později." | 4712 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů. Zkuste to prosím později." |
4688 | 4713 |
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4714 #: src/protocols/gg/gg.c:1297 |
4690 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4715 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4691 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů Gadu-Gadu" | 4716 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
4692 | 4717 |
4693 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 | 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:1347 |
4694 msgid "Unable to access directory" | 4719 msgid "Unable to access directory" |
4695 msgstr "Nemůžu přistupovat k adresáři" | 4720 msgstr "Nemůžu přistupovat k adresáři" |
4696 | 4721 |
4697 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:1348 |
4698 msgid "" | 4723 msgid "" |
4699 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4724 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4700 "the directory server. Please try again later." | 4725 "the directory server. Please try again later." |
4701 msgstr "" | 4726 msgstr "" |
4702 "Gaim nemohl vyhledávat v adresáři, protože se nemohl připojit k serveru " | 4727 "Gaim nemohl vyhledávat v adresáři, protože se nemohl připojit k serveru " |
4703 "adresáře. Zkuste to prosím později." | 4728 "adresáře. Zkuste to prosím později." |
4704 | 4729 |
4705 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:1381 |
4706 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4731 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4707 msgstr "Nemohu změnit heslo Gadu-Gadu" | 4732 msgstr "Nemohu změnit heslo Gadu-Gadu" |
4708 | 4733 |
4709 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:1382 |
4710 msgid "" | 4735 msgid "" |
4711 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4736 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4712 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4737 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4713 msgstr "" | 4738 msgstr "" |
4714 "Gaim nemohl změnit vaše heslo kvůli chybě při komunikaci se serverem Gadu-" | 4739 "Gaim nemohl změnit vaše heslo kvůli chybě při komunikaci se serverem Gadu-" |
4715 "Gadu. Zkuste to prosím později." | 4740 "Gadu. Zkuste to prosím později." |
4716 | 4741 |
4717 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:1399 |
4718 msgid "Directory Search" | 4743 msgid "Directory Search" |
4719 msgstr "Hledání v adresáři" | 4744 msgstr "Hledání v adresáři" |
4720 | 4745 |
4721 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 |
4722 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4747 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4723 msgid "Change Password" | 4748 msgid "Change Password" |
4724 msgstr "Změnit heslo" | 4749 msgstr "Změnit heslo" |
4725 | 4750 |
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 | 4751 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 |
4727 msgid "Import Buddy List from Server" | 4752 msgid "Import Buddy List from Server" |
4728 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" | 4753 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" |
4729 | 4754 |
4730 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 | 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:1422 |
4731 msgid "Export Buddy List to Server" | 4756 msgid "Export Buddy List to Server" |
4732 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" | 4757 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" |
4733 | 4758 |
4734 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 | 4759 #: src/protocols/gg/gg.c:1428 |
4735 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4760 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4736 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" | 4761 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" |
4737 | 4762 |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 | 4763 #: src/protocols/gg/gg.c:1462 |
4739 msgid "Unable to access user profile." | 4764 msgid "Unable to access user profile." |
4740 msgstr "Nemohu přistupovat k profilu uživatele." | 4765 msgstr "Nemohu přistupovat k profilu uživatele." |
4741 | 4766 |
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 | 4767 #: src/protocols/gg/gg.c:1463 |
4743 msgid "" | 4768 msgid "" |
4744 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4769 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4745 "the directory server. Please try again later." | 4770 "the directory server. Please try again later." |
4746 msgstr "" | 4771 msgstr "" |
4747 "Gaim nemohl přistupovat k profilu tohoto uživatele kvůli chybě při " | 4772 "Gaim nemohl přistupovat k profilu tohoto uživatele kvůli chybě při " |
4756 #. *< id | 4781 #. *< id |
4757 #. *< name | 4782 #. *< name |
4758 #. *< version | 4783 #. *< version |
4759 #. * summary | 4784 #. * summary |
4760 #. * description | 4785 #. * description |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 | 4786 #: src/protocols/gg/gg.c:1608 src/protocols/gg/gg.c:1610 |
4762 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4787 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4763 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" | 4788 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" |
4764 | 4789 |
4765 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4790 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4766 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4791 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4770 #, c-format | 4795 #, c-format |
4771 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4796 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4772 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." | 4797 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." |
4773 | 4798 |
4774 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 | 4799 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4775 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 | 4800 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 |
4776 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 | 4801 #: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
4777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 | 4802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 |
4778 msgid "Authorize" | 4803 msgid "Authorize" |
4779 msgstr "Autorizovat" | 4804 msgstr "Autorizovat" |
4780 | 4805 |
4781 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 | 4806 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4782 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 | 4807 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 |
4783 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 | 4808 #: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
4784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 | 4809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 |
4785 msgid "Deny" | 4810 msgid "Deny" |
4786 msgstr "Zamítnout" | 4811 msgstr "Zamítnout" |
4787 | 4812 |
4788 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4813 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4789 msgid "Send message through server" | 4814 msgid "Send message through server" |
4863 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4888 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4864 msgid "View MOTD" | 4889 msgid "View MOTD" |
4865 msgstr "Zobrazit MOTD" | 4890 msgstr "Zobrazit MOTD" |
4866 | 4891 |
4867 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4892 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 | 4893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 |
4869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 | 4894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 |
4870 msgid "Send File" | 4895 msgid "Send File" |
4871 msgstr "Odeslat soubor" | 4896 msgstr "Odeslat soubor" |
4872 | 4897 |
4873 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4898 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4889 | 4914 |
4890 #: src/protocols/irc/irc.c:221 | 4915 #: src/protocols/irc/irc.c:221 |
4891 msgid "Couldn't create socket" | 4916 msgid "Couldn't create socket" |
4892 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | 4917 msgstr "Nemohu vytvořit socket" |
4893 | 4918 |
4894 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 4919 #: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:295 |
4920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 | |
4921 msgid "Couldn't connect to host" | |
4922 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" | |
4923 | |
4924 #: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
4895 msgid "Read error" | 4925 msgid "Read error" |
4896 msgstr "Chyba čtení" | 4926 msgstr "Chyba čtení" |
4897 | 4927 |
4898 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | 4928 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
4899 msgid "Users" | 4929 msgid "Users" |
4900 msgstr "Uživatelé" | 4930 msgstr "Uživatelé" |
4901 | 4931 |
4902 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | 4932 #: src/protocols/irc/irc.c:509 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 |
4903 msgid "Topic" | 4933 msgid "Topic" |
4904 msgstr "Téma" | 4934 msgstr "Téma" |
4905 | 4935 |
4906 #. *< api_version | 4936 #. *< api_version |
4907 #. *< type | 4937 #. *< type |
4910 #. *< dependencies | 4940 #. *< dependencies |
4911 #. *< priority | 4941 #. *< priority |
4912 #. *< id | 4942 #. *< id |
4913 #. *< name | 4943 #. *< name |
4914 #. *< version | 4944 #. *< version |
4915 #: src/protocols/irc/irc.c:613 | 4945 #: src/protocols/irc/irc.c:615 |
4916 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4946 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4917 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" | 4947 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" |
4918 | 4948 |
4919 #. * summary | 4949 #. * summary |
4920 #: src/protocols/irc/irc.c:614 | 4950 #: src/protocols/irc/irc.c:616 |
4921 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4951 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4922 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" | 4952 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" |
4923 | 4953 |
4924 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4954 #: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 | 4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/napster/napster.c:658 |
4926 msgid "Server" | 4956 msgid "Server" |
4927 msgstr "Server" | 4957 msgstr "Server" |
4928 | 4958 |
4929 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 4959 #: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1409 |
4930 #: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 | 4960 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/napster/napster.c:663 |
4931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 | 4961 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 |
4932 msgid "Port" | 4962 msgid "Port" |
4933 msgstr "Port" | 4963 msgstr "Port" |
4934 | 4964 |
4935 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 | 4965 #: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 |
4936 msgid "Encoding" | 4966 msgid "Encoding" |
4937 msgstr "Kódování" | 4967 msgstr "Kódování" |
4938 | 4968 |
4939 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4969 #: src/protocols/irc/irc.c:642 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 | 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 |
4941 msgid "Username" | 4971 msgid "Username" |
4942 msgstr "Jméno uživatele" | 4972 msgstr "Jméno uživatele" |
4943 | 4973 |
4944 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4974 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4945 msgid "Bad mode" | 4975 msgid "Bad mode" |
5159 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5160 msgid "Given Name" | 5190 msgid "Given Name" |
5161 msgstr "Křestní jméno" | 5191 msgstr "Křestní jméno" |
5162 | 5192 |
5163 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5193 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 | 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
5165 msgid "Nickname" | 5195 msgid "Nickname" |
5166 msgstr "Přezdívka" | 5196 msgstr "Přezdívka" |
5167 | 5197 |
5168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 | 5198 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 |
5169 msgid "URL" | 5199 msgid "URL" |
5170 msgstr "URL" | 5200 msgstr "URL" |
5171 | 5201 |
5172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5202 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
5173 msgid "Street Address" | 5203 msgid "Street Address" |
5184 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5214 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5185 msgid "Region" | 5215 msgid "Region" |
5186 msgstr "Region" | 5216 msgstr "Region" |
5187 | 5217 |
5188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 | 5218 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 | 5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
5190 msgid "Postal Code" | 5220 msgid "Postal Code" |
5191 msgstr "PSČ" | 5221 msgstr "PSČ" |
5192 | 5222 |
5193 #. Country | 5223 #. Country |
5194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 | 5271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
5242 msgid "Jabber ID" | 5272 msgid "Jabber ID" |
5243 msgstr "ID Jabberu" | 5273 msgstr "ID Jabberu" |
5244 | 5274 |
5245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5246 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 5276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:935 |
5247 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 | 5277 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/novell/novell.c:2168 |
5278 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 src/protocols/oscar/oscar.c:566 | |
5248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 5279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
5249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
5250 msgid "Status" | 5281 msgid "Status" |
5251 msgstr "Stav" | 5282 msgstr "Stav" |
5252 | 5283 |
5253 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 | 5284 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1391 |
5254 msgid "Resource" | 5285 msgid "Resource" |
5255 msgstr "Zdroj" | 5286 msgstr "Zdroj" |
5256 | 5287 |
5257 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5258 msgid "Middle Name" | 5289 msgid "Middle Name" |
5259 msgstr "Prostřední jméno" | 5290 msgstr "Prostřední jméno" |
5260 | 5291 |
5261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 | 5292 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
5262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 | 5293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
5263 msgid "Address" | 5294 msgid "Address" |
5264 msgstr "Adresa" | 5295 msgstr "Adresa" |
5265 | 5296 |
5266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 | 5420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 |
5390 msgid "Error initializing session" | 5421 msgid "Error initializing session" |
5391 msgstr "Chyba při inicializaci sezení" | 5422 msgstr "Chyba při inicializaci sezení" |
5392 | 5423 |
5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5394 #: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 | 5425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5395 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 | 5426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 |
5396 #: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 | 5427 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 |
5397 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 | |
5398 #: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 | |
5399 #: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 | |
5400 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 | |
5401 #: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 | |
5402 #: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 | |
5403 #: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
5404 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 | |
5405 #: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 | |
5406 #: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 | |
5407 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | |
5408 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 | |
5409 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 | |
5411 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 | |
5412 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
5413 msgid "Write error" | 5428 msgid "Write error" |
5414 msgstr "Chyba zápisu" | 5429 msgstr "Chyba zápisu" |
5415 | 5430 |
5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 | 5431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 |
5417 msgid "Read Error" | 5432 msgid "Read Error" |
5418 msgstr "Chyba čtení" | 5433 msgstr "Chyba čtení" |
5419 | 5434 |
5420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:317 | 5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:322 |
5421 msgid "Connection Failed" | 5436 msgid "Connection Failed" |
5422 msgstr "Spojení selhalo" | 5437 msgstr "Spojení selhalo" |
5423 | 5438 |
5424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:320 | 5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 |
5425 msgid "SSL Handshake Failed" | 5440 msgid "SSL Handshake Failed" |
5426 msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" | 5441 msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" |
5427 | 5442 |
5428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 |
5429 msgid "Invalid Jabber ID" | 5444 msgid "Invalid Jabber ID" |
5430 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | 5445 msgstr "Neplatné ID Jabberu" |
5431 | 5446 |
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 | 5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 |
5433 msgid "SSL support unavailable" | 5448 msgid "SSL support unavailable" |
5434 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" | 5449 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" |
5435 | 5450 |
5436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 | 5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 |
5437 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | 5452 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5438 msgid "Unable to create socket" | 5453 msgid "Unable to create socket" |
5439 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | 5454 msgstr "Nemohu vytvořit socket" |
5440 | 5455 |
5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426 | 5456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
5442 #, c-format | 5457 #, c-format |
5443 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5458 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5444 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" | 5459 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" |
5445 | 5460 |
5446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 | 5461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
5447 msgid "Registration Successful" | 5462 msgid "Registration Successful" |
5448 msgstr "Registrace úspěšná" | 5463 msgstr "Registrace úspěšná" |
5449 | 5464 |
5450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 |
5451 msgid "Unknown Error" | 5466 msgid "Unknown Error" |
5452 msgstr "Neznámá chyba" | 5467 msgstr "Neznámá chyba" |
5453 | 5468 |
5454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 | 5469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 |
5455 msgid "Registration Failed" | 5470 msgid "Registration Failed" |
5456 msgstr "Registrace selhala" | 5471 msgstr "Registrace selhala" |
5457 | 5472 |
5458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 5473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 |
5459 msgid "Already Registered" | 5474 msgid "Already Registered" |
5460 msgstr "Již zaregistrován" | 5475 msgstr "Již zaregistrován" |
5461 | 5476 |
5462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 | 5477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1031 |
5463 msgid "Password" | 5478 msgid "Password" |
5464 msgstr "Heslo" | 5479 msgstr "Heslo" |
5465 | 5480 |
5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 5481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
5467 msgid "E-Mail" | 5482 msgid "E-Mail" |
5468 msgstr "Email" | 5483 msgstr "Email" |
5469 | 5484 |
5470 #. State | 5485 #. State |
5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | 5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 |
5472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5473 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5474 msgid "State" | 5489 msgid "State" |
5475 msgstr "Stát" | 5490 msgstr "Stát" |
5476 | 5491 |
5477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 |
5478 msgid "Phone" | 5493 msgid "Phone" |
5479 msgstr "Telefon" | 5494 msgstr "Telefon" |
5480 | 5495 |
5481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | 5496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
5482 msgid "Date" | 5497 msgid "Date" |
5483 msgstr "Datum" | 5498 msgstr "Datum" |
5484 | 5499 |
5485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 | 5500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
5486 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5501 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5487 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." | 5502 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." |
5488 | 5503 |
5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5490 msgid "Register New Jabber Account" | 5505 msgid "Register New Jabber Account" |
5491 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" | 5506 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" |
5492 | 5507 |
5493 #. connect to the server | 5508 #. connect to the server |
5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5495 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 | 5510 #: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/napster/napster.c:499 |
5496 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 | 5511 #: src/protocols/novell/novell.c:1576 src/protocols/oscar/oscar.c:944 |
5497 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 | 5512 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 |
5498 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | 5513 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 |
5499 msgid "Connecting" | 5514 msgid "Connecting" |
5500 msgstr "Připojuji se" | 5515 msgstr "Připojuji se" |
5501 | 5516 |
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 | 5517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
5503 msgid "Initializing Stream" | 5518 msgid "Initializing Stream" |
5504 msgstr "Inicializuji proud" | 5519 msgstr "Inicializuji proud" |
5505 | 5520 |
5506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 | 5521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:790 |
5507 msgid "Authenticating" | 5522 msgid "Authenticating" |
5508 msgstr "Autentizuji" | 5523 msgstr "Autentizuji" |
5509 | 5524 |
5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 | 5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:799 |
5511 msgid "Re-initializing Stream" | 5526 msgid "Re-initializing Stream" |
5512 msgstr "Reinicializuji proud" | 5527 msgstr "Reinicializuji proud" |
5513 | 5528 |
5514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | 5529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 5530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
5516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 5531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5819 |
5517 msgid "Not Authorized" | 5532 msgid "Not Authorized" |
5518 msgstr "Neautorizován" | 5533 msgstr "Neautorizován" |
5519 | 5534 |
5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:910 |
5521 msgid "Both" | 5536 msgid "Both" |
5522 msgstr "Obojí" | 5537 msgstr "Obojí" |
5523 | 5538 |
5524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 | 5539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
5525 msgid "From (To pending)" | 5540 msgid "From (To pending)" |
5526 msgstr "Z (do čeká)" | 5541 msgstr "Z (do čeká)" |
5527 | 5542 |
5528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 | 5543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
5529 msgid "From" | 5544 msgid "From" |
5530 msgstr "Z" | 5545 msgstr "Z" |
5531 | 5546 |
5532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | 5547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
5533 msgid "To" | 5548 msgid "To" |
5534 msgstr "Do" | 5549 msgstr "Do" |
5535 | 5550 |
5536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 5551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
5537 msgid "None (To pending)" | 5552 msgid "None (To pending)" |
5538 msgstr "Žádné (do čeká)" | 5553 msgstr "Žádné (do čeká)" |
5539 | 5554 |
5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 | 5555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
5541 msgid "Subscription" | 5556 msgid "Subscription" |
5542 msgstr "Přihlášení" | 5557 msgstr "Přihlášení" |
5543 | 5558 |
5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 |
5545 msgid "Error" | 5560 msgid "Error" |
5546 msgstr "Chyba" | 5561 msgstr "Chyba" |
5547 | 5562 |
5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | 5563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5549 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5564 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5550 msgid "Chatty" | 5565 msgid "Chatty" |
5551 msgstr "Chatty" | 5566 msgstr "Chatty" |
5552 | 5567 |
5553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | 5568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5554 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | 5569 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5555 msgid "Extended Away" | 5570 msgid "Extended Away" |
5556 msgstr "Pryč na dlouho" | 5571 msgstr "Pryč na dlouho" |
5557 | 5572 |
5558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5559 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5574 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 | 5575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 |
5561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 | 5576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
5562 msgid "Do Not Disturb" | 5577 msgid "Do Not Disturb" |
5563 msgstr "Nerušit" | 5578 msgstr "Nerušit" |
5564 | 5579 |
5565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 |
5566 msgid "Password Changed" | 5581 msgid "Password Changed" |
5567 msgstr "Heslo změněno" | 5582 msgstr "Heslo změněno" |
5568 | 5583 |
5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 |
5570 msgid "Your password has been changed." | 5585 msgid "Your password has been changed." |
5571 msgstr "Vaše heslo bylo změněno." | 5586 msgstr "Vaše heslo bylo změněno." |
5572 | 5587 |
5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | 5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
5574 msgid "Error changing password" | 5589 msgid "Error changing password" |
5575 msgstr "Chyba při změně hesla" | 5590 msgstr "Chyba při změně hesla" |
5576 | 5591 |
5577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | 5592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
5578 msgid "Password (again)" | 5593 msgid "Password (again)" |
5579 msgstr "Heslo (znovu)" | 5594 msgstr "Heslo (znovu)" |
5580 | 5595 |
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 5596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 src/protocols/jabber/jabber.c:1042 |
5582 msgid "Change Jabber Password" | 5597 msgid "Change Jabber Password" |
5583 msgstr "Změnit heslo Jabberu" | 5598 msgstr "Změnit heslo Jabberu" |
5584 | 5599 |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 5600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 |
5586 msgid "Please enter your new password" | 5601 msgid "Please enter your new password" |
5587 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" | 5602 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" |
5588 | 5603 |
5589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
5590 msgid "Set User Info" | 5605 msgid "Set User Info" |
5591 msgstr "Nastavit informace o uživateli" | 5606 msgstr "Nastavit informace o uživateli" |
5592 | 5607 |
5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 | 5608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
5594 msgid "Bad Request" | 5609 msgid "Bad Request" |
5595 msgstr "Špatný požadavek" | 5610 msgstr "Špatný požadavek" |
5596 | 5611 |
5597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 | 5612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 |
5598 msgid "Conflict" | 5613 msgid "Conflict" |
5599 msgstr "Konflikt" | 5614 msgstr "Konflikt" |
5600 | 5615 |
5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 | 5616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
5602 msgid "Feature Not Implemented" | 5617 msgid "Feature Not Implemented" |
5603 msgstr "Funkce neimplementována" | 5618 msgstr "Funkce neimplementována" |
5604 | 5619 |
5605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 5620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
5606 msgid "Forbidden" | 5621 msgid "Forbidden" |
5607 msgstr "Zakázáno" | 5622 msgstr "Zakázáno" |
5608 | 5623 |
5609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 5624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
5610 msgid "Gone" | 5625 msgid "Gone" |
5611 msgstr "Pryč" | 5626 msgstr "Pryč" |
5612 | 5627 |
5613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 5628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
5614 msgid "Internal Server Error" | 5629 msgid "Internal Server Error" |
5615 msgstr "Interní chyba serveru" | 5630 msgstr "Interní chyba serveru" |
5616 | 5631 |
5617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
5618 msgid "Item Not Found" | 5633 msgid "Item Not Found" |
5619 msgstr "Položka nenalezena" | 5634 msgstr "Položka nenalezena" |
5620 | 5635 |
5621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 5636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5622 msgid "Malformed Jabber ID" | 5637 msgid "Malformed Jabber ID" |
5623 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | 5638 msgstr "Neplatné ID Jabberu" |
5624 | 5639 |
5625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 5640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
5626 msgid "Not Acceptable" | 5641 msgid "Not Acceptable" |
5627 msgstr "Nepřijatelné" | 5642 msgstr "Nepřijatelné" |
5628 | 5643 |
5629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 5644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
5630 msgid "Not Allowed" | 5645 msgid "Not Allowed" |
5631 msgstr "Nepovoleno" | 5646 msgstr "Nepovoleno" |
5632 | 5647 |
5633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
5634 msgid "Payment Required" | 5649 msgid "Payment Required" |
5635 msgstr "Je vyžadována platba" | 5650 msgstr "Je vyžadována platba" |
5636 | 5651 |
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 5652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
5638 msgid "Recipient Unavailable" | 5653 msgid "Recipient Unavailable" |
5639 msgstr "Přejemce nedostupný" | 5654 msgstr "Přejemce nedostupný" |
5640 | 5655 |
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
5642 msgid "Registration Required" | 5657 msgid "Registration Required" |
5643 msgstr "Je vyžadována registrace" | 5658 msgstr "Je vyžadována registrace" |
5644 | 5659 |
5645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 5660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
5646 msgid "Remote Server Not Found" | 5661 msgid "Remote Server Not Found" |
5647 msgstr "Vzdálený server nenalezen" | 5662 msgstr "Vzdálený server nenalezen" |
5648 | 5663 |
5649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
5650 msgid "Remote Server Timeout" | 5665 msgid "Remote Server Timeout" |
5651 msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" | 5666 msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" |
5652 | 5667 |
5653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 | 5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
5654 msgid "Server Overloaded" | 5669 msgid "Server Overloaded" |
5655 msgstr "Server přetížen" | 5670 msgstr "Server přetížen" |
5656 | 5671 |
5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | 5672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
5658 msgid "Service Unavailable" | 5673 msgid "Service Unavailable" |
5659 msgstr "Služba nedostupná" | 5674 msgstr "Služba nedostupná" |
5660 | 5675 |
5661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | 5676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
5662 msgid "Subscription Required" | 5677 msgid "Subscription Required" |
5663 msgstr "Vyžadováno přihlášení" | 5678 msgstr "Vyžadováno přihlášení" |
5664 | 5679 |
5665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 5680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
5666 msgid "Unexpected Request" | 5681 msgid "Unexpected Request" |
5667 msgstr "Neočekávaný požadavek" | 5682 msgstr "Neočekávaný požadavek" |
5668 | 5683 |
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 5684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5670 msgid "Authorization Aborted" | 5685 msgid "Authorization Aborted" |
5671 msgstr "Autorizace přerušena" | 5686 msgstr "Autorizace přerušena" |
5672 | 5687 |
5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 | 5688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
5674 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5689 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5675 msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" | 5690 msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" |
5676 | 5691 |
5677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 5692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
5678 msgid "Invalid authzid" | 5693 msgid "Invalid authzid" |
5679 msgstr "Neplatné autzid" | 5694 msgstr "Neplatné autzid" |
5680 | 5695 |
5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | 5696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
5682 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5697 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5683 msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" | 5698 msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" |
5684 | 5699 |
5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 5700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
5686 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5701 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5687 msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" | 5702 msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" |
5688 | 5703 |
5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 5704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
5690 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5705 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5691 msgstr "Dočasné selhání autentizace" | 5706 msgstr "Dočasné selhání autentizace" |
5692 | 5707 |
5693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 | 5708 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
5694 msgid "Authentication Failure" | 5709 msgid "Authentication Failure" |
5695 msgstr "Selhání autentizace" | 5710 msgstr "Selhání autentizace" |
5696 | 5711 |
5697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | 5712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
5698 msgid "Bad Format" | 5713 msgid "Bad Format" |
5699 msgstr "Špatný formát" | 5714 msgstr "Špatný formát" |
5700 | 5715 |
5701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 | 5716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
5702 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5717 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5703 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" | 5718 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" |
5704 | 5719 |
5705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | 5720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
5706 msgid "Resource Conflict" | 5721 msgid "Resource Conflict" |
5707 msgstr "Konflikt zdrojů" | 5722 msgstr "Konflikt zdrojů" |
5708 | 5723 |
5709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | 5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
5710 msgid "Connection Timeout" | 5725 msgid "Connection Timeout" |
5711 msgstr "Spojení vypršel čas" | 5726 msgstr "Spojení vypršel čas" |
5712 | 5727 |
5713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
5714 msgid "Host Gone" | 5729 msgid "Host Gone" |
5715 msgstr "Počítač zmizel" | 5730 msgstr "Počítač zmizel" |
5716 | 5731 |
5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
5718 msgid "Host Unknown" | 5733 msgid "Host Unknown" |
5719 msgstr "Neznámý počítač" | 5734 msgstr "Neznámý počítač" |
5720 | 5735 |
5721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
5722 msgid "Improper Addressing" | 5737 msgid "Improper Addressing" |
5723 msgstr "Nesprávné adresování" | 5738 msgstr "Nesprávné adresování" |
5724 | 5739 |
5725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 5740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5726 msgid "Invalid ID" | 5741 msgid "Invalid ID" |
5727 msgstr "Neplatné ID" | 5742 msgstr "Neplatné ID" |
5728 | 5743 |
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
5730 msgid "Invalid Namespace" | 5745 msgid "Invalid Namespace" |
5731 msgstr "Neplatný prostor jmen" | 5746 msgstr "Neplatný prostor jmen" |
5732 | 5747 |
5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 5748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
5734 msgid "Invalid XML" | 5749 msgid "Invalid XML" |
5735 msgstr "Neplatné XML" | 5750 msgstr "Neplatné XML" |
5736 | 5751 |
5737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 5752 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
5738 msgid "Non-matching Hosts" | 5753 msgid "Non-matching Hosts" |
5739 msgstr "Neodpovídající počítače" | 5754 msgstr "Neodpovídající počítače" |
5740 | 5755 |
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 5756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
5742 msgid "Policy Violation" | 5757 msgid "Policy Violation" |
5743 msgstr "Porušení pravidel" | 5758 msgstr "Porušení pravidel" |
5744 | 5759 |
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | 5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
5746 msgid "Remote Connection Failed" | 5761 msgid "Remote Connection Failed" |
5747 msgstr "Selhalo vzdálené připojení" | 5762 msgstr "Selhalo vzdálené připojení" |
5748 | 5763 |
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
5750 msgid "Resource Constraint" | 5765 msgid "Resource Constraint" |
5751 msgstr "Omezení zdrojů" | 5766 msgstr "Omezení zdrojů" |
5752 | 5767 |
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
5754 msgid "Restricted XML" | 5769 msgid "Restricted XML" |
5755 msgstr "Omezené XML" | 5770 msgstr "Omezené XML" |
5756 | 5771 |
5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 5772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
5758 msgid "See Other Host" | 5773 msgid "See Other Host" |
5759 msgstr "Zobrazit druhý počítač" | 5774 msgstr "Zobrazit druhý počítač" |
5760 | 5775 |
5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | 5776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
5762 msgid "System Shutdown" | 5777 msgid "System Shutdown" |
5763 msgstr "Vypnutí systému" | 5778 msgstr "Vypnutí systému" |
5764 | 5779 |
5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 5780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
5766 msgid "Undefined Condition" | 5781 msgid "Undefined Condition" |
5767 msgstr "Nedefinovaná podmínka" | 5782 msgstr "Nedefinovaná podmínka" |
5768 | 5783 |
5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 5784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
5770 msgid "Unsupported Encoding" | 5785 msgid "Unsupported Encoding" |
5771 msgstr "Nepodporované kódování" | 5786 msgstr "Nepodporované kódování" |
5772 | 5787 |
5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
5774 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5789 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5775 msgstr "Nepodporovaný typ stanza" | 5790 msgstr "Nepodporovaný typ stanza" |
5776 | 5791 |
5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 | 5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
5778 msgid "Unsupported Version" | 5793 msgid "Unsupported Version" |
5779 msgstr "Nepodporovaná verze" | 5794 msgstr "Nepodporovaná verze" |
5780 | 5795 |
5781 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
5782 msgid "XML Not Well Formed" | 5797 msgid "XML Not Well Formed" |
5783 msgstr "XML není well-formed" | 5798 msgstr "XML není well-formed" |
5784 | 5799 |
5785 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 5800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
5786 msgid "Stream Error" | 5801 msgid "Stream Error" |
5787 msgstr "Chyba proudu" | 5802 msgstr "Chyba proudu" |
5788 | 5803 |
5789 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
5790 msgid "Hide Operating System" | 5805 msgid "Hide Operating System" |
5791 msgstr "Skrýt operační systém" | 5806 msgstr "Skrýt operační systém" |
5792 | 5807 |
5793 #. *< api_version | 5808 #. *< api_version |
5794 #. *< type | 5809 #. *< type |
5799 #. *< id | 5814 #. *< id |
5800 #. *< name | 5815 #. *< name |
5801 #. *< version | 5816 #. *< version |
5802 #. * summary | 5817 #. * summary |
5803 #. * description | 5818 #. * description |
5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
5805 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5820 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5806 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" | 5821 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" |
5807 | 5822 |
5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
5809 msgid "Use TLS if available" | 5824 msgid "Use TLS if available" |
5810 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" | 5825 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" |
5811 | 5826 |
5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
5813 msgid "Force old SSL" | 5828 msgid "Force old SSL" |
5814 msgstr "Vnutit staré SSL" | 5829 msgstr "Vnutit staré SSL" |
5815 | 5830 |
5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
5817 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5832 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5818 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" | 5833 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" |
5819 | 5834 |
5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 | 5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 |
5821 msgid "Connect server" | 5836 msgid "Connect server" |
5822 msgstr "Server spojení" | 5837 msgstr "Server spojení" |
5823 | 5838 |
5824 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 5839 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5825 #, c-format | 5840 #, c-format |
5900 | 5915 |
5901 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | 5916 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 |
5902 msgid "File Send Failed" | 5917 msgid "File Send Failed" |
5903 msgstr "Odeslání souboru selhalo" | 5918 msgstr "Odeslání souboru selhalo" |
5904 | 5919 |
5905 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 | 5920 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 |
5906 msgid "Unable to request USR\n" | 5921 msgid "Unable to request USR\n" |
5907 msgstr "Nemohu požadovat USR\n" | 5922 msgstr "Nemohu požadovat USR\n" |
5908 | 5923 |
5909 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 | 5924 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 |
5910 msgid "Unable to login using MD5" | 5925 msgid "Unable to login using MD5" |
5911 msgstr "Nemohu se přihlásit pomocí MD5" | 5926 msgstr "Nemohu se přihlásit pomocí MD5" |
5912 | 5927 |
5913 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 | 5928 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 |
5914 msgid "Unable to send USR" | 5929 msgid "Unable to send USR" |
5915 msgstr "Nemohu odeslat USR" | 5930 msgstr "Nemohu odeslat USR" |
5916 | 5931 |
5917 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 | 5932 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 |
5918 msgid "Requesting to send password" | 5933 msgid "Requesting to send password" |
5919 msgstr "Požaduji odeslání hesla" | 5934 msgstr "Požaduji odeslání hesla" |
5920 | 5935 |
5921 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5936 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5922 msgid "Protocol version not supported" | 5937 msgid "Protocol version not supported" |
5923 msgstr "Verze protokolu nepodporována" | 5938 msgstr "Verze protokolu nepodporována" |
5924 | 5939 |
5925 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 | 5940 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 |
5926 msgid "Unable to request CVR\n" | 5941 msgid "Unable to request CVR\n" |
5927 msgstr "Nemohu požadovat CVR\n" | 5942 msgstr "Nemohu požadovat CVR\n" |
5928 | 5943 |
5929 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 | 5944 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5930 msgid "Unable to request INF\n" | 5945 msgid "Unable to request INF\n" |
5931 msgstr "Nemohu požadovat INF\n" | 5946 msgstr "Nemohu požadovat INF\n" |
5932 | 5947 |
5933 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 | 5948 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
5934 msgid "Got invalid XFR" | 5949 msgid "Got invalid XFR" |
5940 | 5955 |
5941 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 | 5956 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5942 msgid "Unable to parse message." | 5957 msgid "Unable to parse message." |
5943 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu." | 5958 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu." |
5944 | 5959 |
5945 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 | 5960 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 |
5946 #: src/protocols/msn/notification.c:1826 | |
5947 msgid "Unable to write to server" | 5961 msgid "Unable to write to server" |
5948 msgstr "Nemohu zapisovat na server" | 5962 msgstr "Nemohu zapisovat na server" |
5949 | 5963 |
5950 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 | 5964 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 |
5951 msgid "Syncing with server" | 5965 msgid "Syncing with server" |
5952 msgstr "Synchronizuji se se serverem" | 5966 msgstr "Synchronizuji se se serverem" |
5953 | 5967 |
5954 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 | 5968 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
5955 msgid "Error reading from server" | 5969 msgid "Error reading from server" |
6106 | 6120 |
6107 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 6121 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6108 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6122 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6109 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" | 6123 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" |
6110 | 6124 |
6111 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 | 6125 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6112 msgid "Unable to write" | 6126 msgid "Unable to write" |
6113 msgstr "Nemohu zapisovat" | 6127 msgstr "Nemohu zapisovat" |
6114 | 6128 |
6115 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6129 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6116 msgid "Session overload" | 6130 msgid "Session overload" |
6177 #: src/protocols/msn/error.c:234 | 6191 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6178 #, c-format | 6192 #, c-format |
6179 msgid "MSN Error: %s\n" | 6193 msgid "MSN Error: %s\n" |
6180 msgstr "Chyba MSN: %s\n" | 6194 msgstr "Chyba MSN: %s\n" |
6181 | 6195 |
6182 #: src/protocols/msn/msn.c:72 | 6196 #: src/protocols/msn/msn.c:79 |
6183 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6197 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6184 msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." | 6198 msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." |
6185 | 6199 |
6186 #: src/protocols/msn/msn.c:191 | 6200 #: src/protocols/msn/msn.c:187 |
6187 msgid "Set your friendly name." | 6201 msgid "Set your friendly name." |
6188 msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" | 6202 msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" |
6189 | 6203 |
6190 #: src/protocols/msn/msn.c:192 | 6204 #: src/protocols/msn/msn.c:188 |
6191 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6205 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6192 msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." | 6206 msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." |
6193 | 6207 |
6194 #: src/protocols/msn/msn.c:204 | 6208 #: src/protocols/msn/msn.c:200 |
6195 msgid "Set your home phone number." | 6209 msgid "Set your home phone number." |
6196 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." | 6210 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." |
6197 | 6211 |
6198 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | 6212 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
6199 msgid "Set your work phone number." | 6213 msgid "Set your work phone number." |
6200 msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." | 6214 msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." |
6201 | 6215 |
6202 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | 6216 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6203 msgid "Set your mobile phone number." | 6217 msgid "Set your mobile phone number." |
6204 msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." | 6218 msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." |
6205 | 6219 |
6206 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | 6220 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
6207 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6208 msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" | 6222 msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" |
6209 | 6223 |
6210 #: src/protocols/msn/msn.c:236 | 6224 #: src/protocols/msn/msn.c:232 |
6211 msgid "" | 6225 msgid "" |
6212 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6226 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6213 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6227 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6214 msgstr "" | 6228 msgstr "" |
6215 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " | 6229 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " |
6216 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" | 6230 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" |
6217 | 6231 |
6218 #: src/protocols/msn/msn.c:240 | 6232 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
6219 msgid "Allow" | 6233 msgid "Allow" |
6220 msgstr "Povolit" | 6234 msgstr "Povolit" |
6221 | 6235 |
6222 #: src/protocols/msn/msn.c:241 | 6236 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
6223 msgid "Disallow" | 6237 msgid "Disallow" |
6224 msgstr "Zakázat" | 6238 msgstr "Zakázat" |
6225 | 6239 |
6226 #: src/protocols/msn/msn.c:258 | 6240 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
6227 msgid "Send a mobile message." | 6241 msgid "Send a mobile message." |
6228 msgstr "Odeslat mobilní zprávu." | 6242 msgstr "Odeslat mobilní zprávu." |
6229 | 6243 |
6230 #: src/protocols/msn/msn.c:260 | 6244 #: src/protocols/msn/msn.c:257 |
6231 msgid "Page" | 6245 msgid "Page" |
6232 msgstr "Stránka" | 6246 msgstr "Stránka" |
6233 | 6247 |
6234 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 | 6248 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:675 |
6235 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6249 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6236 msgid "Away From Computer" | 6250 msgid "Away From Computer" |
6237 msgstr "Pryč od počítače" | 6251 msgstr "Pryč od počítače" |
6238 | 6252 |
6239 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 | 6253 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:677 |
6240 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6254 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 |
6241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | 6255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
6242 msgid "Be Right Back" | 6256 msgid "Be Right Back" |
6243 msgstr "Hned budu zpátky" | 6257 msgstr "Hned budu zpátky" |
6244 | 6258 |
6245 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 | 6259 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:679 |
6246 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 | 6260 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2152 |
6247 #: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 | 6261 #: src/protocols/novell/novell.c:2267 src/protocols/novell/novell.c:2321 |
6248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 | 6262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 |
6249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | 6263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 |
6250 msgid "Busy" | 6264 msgid "Busy" |
6251 msgstr "Zaneprázdněn" | 6265 msgstr "Zaneprázdněn" |
6252 | 6266 |
6253 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 | 6267 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:681 |
6254 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 6268 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
6255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | 6269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 |
6256 msgid "On The Phone" | 6270 msgid "On The Phone" |
6257 msgstr "Telefonuji" | 6271 msgstr "Telefonuji" |
6258 | 6272 |
6259 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 | 6273 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:683 |
6260 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 6274 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
6261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 | 6275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 |
6262 msgid "Out To Lunch" | 6276 msgid "Out To Lunch" |
6263 msgstr "Na obědě" | 6277 msgstr "Na obědě" |
6264 | 6278 |
6265 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 | 6279 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:685 |
6266 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 | 6280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 |
6267 msgid "Hidden" | 6281 msgid "Hidden" |
6268 msgstr "Skryt" | 6282 msgstr "Skryt" |
6269 | 6283 |
6270 #: src/protocols/msn/msn.c:378 | 6284 #: src/protocols/msn/msn.c:377 |
6271 msgid "Set Friendly Name" | 6285 msgid "Set Friendly Name" |
6272 msgstr "Nastavit přátelské jméno" | 6286 msgstr "Nastavit přátelské jméno" |
6273 | 6287 |
6274 #: src/protocols/msn/msn.c:386 | 6288 #: src/protocols/msn/msn.c:385 |
6275 msgid "Set Home Phone Number" | 6289 msgid "Set Home Phone Number" |
6276 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" | 6290 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" |
6277 | 6291 |
6278 #: src/protocols/msn/msn.c:392 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6279 msgid "Set Work Phone Number" | 6293 msgid "Set Work Phone Number" |
6280 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" | 6294 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" |
6281 | 6295 |
6282 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 6296 #: src/protocols/msn/msn.c:397 |
6283 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6297 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6284 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" | 6298 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" |
6285 | 6299 |
6286 #: src/protocols/msn/msn.c:407 | 6300 #: src/protocols/msn/msn.c:406 |
6287 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6301 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6288 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" | 6302 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" |
6289 | 6303 |
6290 #: src/protocols/msn/msn.c:414 | 6304 #: src/protocols/msn/msn.c:413 |
6291 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6305 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6292 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" | 6306 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" |
6293 | 6307 |
6294 #: src/protocols/msn/msn.c:440 | 6308 #: src/protocols/msn/msn.c:442 |
6295 msgid "Send to Mobile" | 6309 msgid "Send to Mobile" |
6296 msgstr "Odeslat na mobil" | 6310 msgstr "Odeslat na mobil" |
6297 | 6311 |
6298 #: src/protocols/msn/msn.c:449 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:452 |
6299 msgid "Initiate Chat" | 6313 msgid "Initiate Chat" |
6300 msgstr "Začít chat" | 6314 msgstr "Začít chat" |
6301 | 6315 |
6302 #: src/protocols/msn/msn.c:473 | 6316 #: src/protocols/msn/msn.c:476 |
6303 msgid "" | 6317 msgid "" |
6304 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6318 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6305 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6319 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6306 msgstr "" | 6320 msgstr "" |
6307 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " | 6321 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " |
6308 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." | 6322 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." |
6309 | 6323 |
6310 #: src/protocols/msn/msn.c:785 | 6324 #: src/protocols/msn/msn.c:802 |
6311 #, c-format | 6325 #, c-format |
6312 msgid "" | 6326 msgid "" |
6313 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6327 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6314 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6328 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6315 msgstr "" | 6329 msgstr "" |
6316 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " | 6330 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " |
6317 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených." | 6331 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených." |
6318 | 6332 |
6319 #: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 | 6333 #: src/protocols/msn/msn.c:806 src/protocols/msn/msn.c:843 |
6320 msgid "Invalid MSN screen name" | 6334 msgid "Invalid MSN screen name" |
6321 msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" | 6335 msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" |
6322 | 6336 |
6323 #: src/protocols/msn/msn.c:825 | 6337 #: src/protocols/msn/msn.c:839 |
6324 #, c-format | 6338 #, c-format |
6325 msgid "" | 6339 msgid "" |
6326 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6340 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6327 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6341 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6328 msgstr "" | 6342 msgstr "" |
6329 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " | 6343 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " |
6330 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu blokovaných." | 6344 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu blokovaných." |
6331 | 6345 |
6332 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 6346 #: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
6333 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6347 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6334 msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>" | 6348 msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>" |
6335 | 6349 |
6336 #. Age | 6350 #. Age |
6337 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 | 6351 #: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 |
6338 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6352 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 | 6353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 |
6340 msgid "Age" | 6354 msgid "Age" |
6341 msgstr "Věk" | 6355 msgstr "Věk" |
6342 | 6356 |
6343 #. Gender | 6357 #. Gender |
6344 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 | 6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1383 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 |
6345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 6360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
6347 msgid "Gender" | 6361 msgid "Gender" |
6348 msgstr "Pohlaví" | 6362 msgstr "Pohlaví" |
6349 | 6363 |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 | 6364 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
6351 msgid "Marital Status" | 6365 msgid "Marital Status" |
6352 msgstr "Stav" | 6366 msgstr "Stav" |
6353 | 6367 |
6354 #: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 | 6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
6355 msgid "Location" | 6369 msgid "Location" |
6356 msgstr "Umístění" | 6370 msgstr "Umístění" |
6357 | 6371 |
6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 6372 #: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
6359 msgid "Occupation" | 6373 msgid "Occupation" |
6360 msgstr "Zaměstnání" | 6374 msgstr "Zaměstnání" |
6361 | 6375 |
6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 | 6376 #: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/msn/msn.c:1429 |
6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 | 6377 #: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/msn/msn.c:1443 |
6364 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 | 6378 #: src/protocols/msn/msn.c:1450 |
6365 msgid "A Little About Me" | 6379 msgid "A Little About Me" |
6366 msgstr "Něco o mě" | 6380 msgstr "Něco o mě" |
6367 | 6381 |
6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 | 6382 #: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/msn/msn.c:1472 |
6369 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 | 6383 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 |
6370 msgid "Favorite Things" | 6384 msgid "Favorite Things" |
6371 msgstr "Oblíbené věci" | 6385 msgstr "Oblíbené věci" |
6372 | 6386 |
6373 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 | 6387 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494 |
6374 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 | 6388 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 |
6375 msgid "Hobbies and Interests" | 6389 msgid "Hobbies and Interests" |
6376 msgstr "Koníčky a zájmy" | 6390 msgstr "Koníčky a zájmy" |
6377 | 6391 |
6378 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 | 6392 #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1516 |
6379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 | 6393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
6380 msgid "Favorite Quote" | 6394 msgid "Favorite Quote" |
6381 msgstr "Oblíbený citát" | 6395 msgstr "Oblíbený citát" |
6382 | 6396 |
6383 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6397 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6384 msgid "Last Updated" | 6398 msgid "Last Updated" |
6385 msgstr "Naposledy aktualizováno" | 6399 msgstr "Naposledy aktualizováno" |
6386 | 6400 |
6387 #. Homepage | 6401 #. Homepage |
6388 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6402 #: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6389 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6403 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6390 msgid "Homepage" | 6404 msgid "Homepage" |
6391 msgstr "Domovská stránka" | 6405 msgstr "Domovská stránka" |
6392 | 6406 |
6393 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | 6407 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
6394 #, c-format | 6408 #, c-format |
6395 msgid "User information for %s unavailable" | 6409 msgid "User information for %s unavailable" |
6396 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" | 6410 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" |
6397 | 6411 |
6398 #: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 | 6412 #: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
6399 msgid "The user's profile is empty." | 6413 msgid "The user's profile is empty." |
6400 msgstr "Profil uživatele je prázdný." | 6414 msgstr "Profil uživatele je prázdný." |
6401 | 6415 |
6402 #: src/protocols/msn/msn.c:1626 | 6416 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 |
6403 msgid "Display conversation closed notices" | 6417 msgid "Display conversation closed notices" |
6404 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" | 6418 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" |
6405 | 6419 |
6406 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 | 6420 #: src/protocols/msn/msn.c:1621 |
6407 msgid "Display timeout notices" | 6421 msgid "Display timeout notices" |
6408 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" | 6422 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" |
6409 | 6423 |
6410 #. *< api_version | 6424 #. *< api_version |
6411 #. *< type | 6425 #. *< type |
6416 #. *< id | 6430 #. *< id |
6417 #. *< name | 6431 #. *< name |
6418 #. *< version | 6432 #. *< version |
6419 #. * summary | 6433 #. * summary |
6420 #. * description | 6434 #. * description |
6421 #: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 | 6435 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/msn/msn.c:1709 |
6422 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6436 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6423 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" | 6437 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" |
6424 | 6438 |
6425 #: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 | 6439 #: src/protocols/msn/msn.c:1727 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 |
6426 msgid "Login server" | 6440 msgid "Login server" |
6427 msgstr "Přihlašovací server" | 6441 msgstr "Přihlašovací server" |
6428 | 6442 |
6429 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 | 6443 #: src/protocols/msn/msn.c:1736 |
6430 msgid "Use HTTP Method" | 6444 msgid "Use HTTP Method" |
6431 msgstr "Používat metodu HTTP" | 6445 msgstr "Používat metodu HTTP" |
6432 | 6446 |
6433 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6447 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6434 msgid "Unable to connect to server" | 6448 msgid "Unable to connect to server" |
6444 | 6458 |
6445 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | 6459 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 |
6446 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6460 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6447 msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN." | 6461 msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN." |
6448 | 6462 |
6449 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6463 #: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6450 msgid "Retrieving buddy list" | 6464 msgid "Retrieving buddy list" |
6451 msgstr "Získávám seznam kamarádů" | 6465 msgstr "Získávám seznam kamarádů" |
6452 | 6466 |
6453 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 | 6467 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 |
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 | 6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 |
6455 msgid "Password sent" | 6469 msgid "Password sent" |
6456 msgstr "Heslo odesláno" | 6470 msgstr "Heslo odesláno" |
6457 | 6471 |
6458 #: src/protocols/msn/notification.c:361 | 6472 #: src/protocols/msn/notification.c:355 |
6459 msgid "Unable to send password" | |
6460 msgstr "Nemohu odeslat heslo" | |
6461 | |
6462 #: src/protocols/msn/notification.c:397 | |
6463 msgid "Protocol not supported" | 6473 msgid "Protocol not supported" |
6464 msgstr "Protokol nepodporován" | 6474 msgstr "Protokol nepodporován" |
6465 | 6475 |
6466 #: src/protocols/msn/notification.c:440 | 6476 #: src/protocols/msn/notification.c:386 |
6467 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6477 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6468 msgstr "Byli jste odpojeni. Přihlásili jste se z jiného umístění." | 6478 msgstr "Byli jste odpojeni. Přihlásili jste se z jiného umístění." |
6469 | 6479 |
6470 #: src/protocols/msn/notification.c:445 | 6480 #: src/protocols/msn/notification.c:392 |
6471 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6481 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6472 msgstr "Byli jste odpojeni. Servery MSN se dočasně vypínají." | 6482 msgstr "Byli jste odpojeni. Servery MSN se dočasně vypínají." |
6473 | 6483 |
6474 #: src/protocols/msn/notification.c:584 | 6484 #: src/protocols/msn/notification.c:527 |
6475 #, c-format | 6485 #, c-format |
6476 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6486 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
6477 msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | 6487 msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." |
6478 | 6488 |
6479 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 | 6489 #: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 |
6480 #, c-format | 6490 #, c-format |
6481 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6491 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
6482 msgstr "Uživatel %s (%s) vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." | 6492 msgstr "Uživatel %s (%s) vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." |
6483 | 6493 |
6484 #: src/protocols/msn/notification.c:1362 | 6494 #: src/protocols/msn/notification.c:1351 |
6485 #, c-format | 6495 #, c-format |
6486 msgid "" | 6496 msgid "" |
6487 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | 6497 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " |
6488 "again." | 6498 "again." |
6489 msgstr "" | 6499 msgstr "" |
6490 "Váš seznam kamarádů MSN pro %s momentálně není k dispozici. Počkejte prosím " | 6500 "Váš seznam kamarádů MSN pro %s momentálně není k dispozici. Počkejte prosím " |
6491 "a zkuste to znovu." | 6501 "a zkuste to znovu." |
6492 | 6502 |
6493 #: src/protocols/msn/notification.c:1607 | 6503 #: src/protocols/msn/notification.c:1612 |
6494 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6504 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6495 msgstr "Nemohu odesílat na serverem upozornění" | 6505 msgstr "Nemohu odesílat na serverem upozornění" |
6496 | 6506 |
6497 #: src/protocols/msn/notification.c:1776 | 6507 #: src/protocols/msn/notification.c:1799 |
6498 #, c-format | 6508 #, c-format |
6499 msgid "" | 6509 msgid "" |
6500 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6510 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6501 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6511 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6502 "in progress.\n" | 6512 "in progress.\n" |
6524 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | 6534 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " |
6525 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | 6535 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" |
6526 "\n" | 6536 "\n" |
6527 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | 6537 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." |
6528 | 6538 |
6529 #: src/protocols/msn/servconn.c:389 | 6539 #: src/protocols/msn/servconn.c:212 |
6530 msgid "IO Error." | 6540 #, c-format |
6531 msgstr "Chyba IO." | 6541 msgid "Unable to connect to %s server" |
6532 | 6542 msgstr "Nemohu se připojit k serveru %s" |
6533 #: src/protocols/msn/servconn.c:527 | 6543 |
6544 #: src/protocols/msn/servconn.c:216 | |
6545 #, c-format | |
6546 msgid "Error writing to %s server" | |
6547 msgstr "Chyba při zápisu na server %s" | |
6548 | |
6549 #: src/protocols/msn/servconn.c:220 | |
6550 #, c-format | |
6551 msgid "" | |
6552 "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
6553 " %s" | |
6554 msgstr "" | |
6555 "Chyba při čtení ze serveru %s. Poslední příkaz byl:\n" | |
6556 " %s" | |
6557 | |
6558 #: src/protocols/msn/servconn.c:224 | |
6559 #, c-format | |
6560 msgid "Unknown error from %s server" | |
6561 msgstr "Neznámá chyba od serveru %s" | |
6562 | |
6563 #: src/protocols/msn/servconn.c:317 | |
6534 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6564 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6535 msgstr "Dostal jsem chybu HTTP. Nahlaste to prosím." | 6565 msgstr "Dostal jsem chybu HTTP. Nahlaste to prosím." |
6536 | 6566 |
6537 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 | 6567 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
6538 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6568 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6539 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." | 6569 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." |
6540 | 6570 |
6541 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 | 6571 #: src/protocols/msn/switchboard.c:130 |
6542 #, c-format | 6572 #, c-format |
6543 msgid "%s has closed the conversation window." | 6573 msgid "%s has closed the conversation window." |
6544 msgstr "%s zavřel okno konverzace." | 6574 msgstr "%s zavřel okno konverzace." |
6545 | 6575 |
6546 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300 | 6576 #: src/protocols/msn/switchboard.c:264 |
6547 msgid "An MSN message may not have been received." | 6577 msgid "An MSN message may not have been received." |
6548 msgstr "Zpráva MSN možná nebyla přijata." | 6578 msgstr "Zpráva MSN možná nebyla přijata." |
6549 | 6579 |
6550 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6580 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6551 msgid "Unable to read header from server" | 6581 msgid "Unable to read header from server" |
6592 | 6622 |
6593 #: src/protocols/napster/napster.c:541 | 6623 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
6594 msgid "Get Info" | 6624 msgid "Get Info" |
6595 msgstr "Info" | 6625 msgstr "Info" |
6596 | 6626 |
6597 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 | 6627 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 |
6598 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6628 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6599 msgid "_Group:" | 6629 msgid "_Group:" |
6600 msgstr "_Skupina:" | 6630 msgstr "_Skupina:" |
6601 | 6631 |
6602 #. *< api_version | 6632 #. *< api_version |
6615 msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" | 6645 msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" |
6616 | 6646 |
6617 #: src/protocols/novell/novell.c:113 | 6647 #: src/protocols/novell/novell.c:113 |
6618 #, c-format | 6648 #, c-format |
6619 msgid "Login failed (0x%X)." | 6649 msgid "Login failed (0x%X)." |
6620 msgstr "" | 6650 msgstr "Přihlášení selhalo (0x%X)." |
6621 | 6651 |
6622 #: src/protocols/novell/novell.c:225 | 6652 #: src/protocols/novell/novell.c:225 |
6623 #, fuzzy, c-format | 6653 #, c-format |
6624 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." | 6654 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." |
6625 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." | 6655 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu zíslat detaily o uživateli (0x%X)." |
6626 | 6656 |
6627 #: src/protocols/novell/novell.c:371 | 6657 #: src/protocols/novell/novell.c:371 |
6628 #, fuzzy, c-format | 6658 #, c-format |
6629 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." | 6659 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." |
6630 msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru" | 6660 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (0x%X)." |
6631 | 6661 |
6632 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 6662 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6633 #: src/protocols/novell/novell.c:397 | 6663 #: src/protocols/novell/novell.c:397 |
6634 #, fuzzy, c-format | 6664 #, c-format |
6635 msgid "Unable to send message (0x%X)." | 6665 msgid "Unable to send message (0x%X)." |
6636 msgstr "Nemohu odeslat zprávu." | 6666 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (0x%X)." |
6637 | 6667 |
6638 #: src/protocols/novell/novell.c:485 | 6668 #: src/protocols/novell/novell.c:485 |
6639 #, c-format | 6669 #, c-format |
6640 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." | 6670 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." |
6641 msgstr "" | 6671 msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (0x%X)." |
6642 | 6672 |
6643 #: src/protocols/novell/novell.c:489 | 6673 #: src/protocols/novell/novell.c:489 |
6644 #, fuzzy, c-format | 6674 #, c-format |
6645 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." | 6675 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." |
6646 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." | 6676 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (0x%X)." |
6647 | 6677 |
6648 #: src/protocols/novell/novell.c:536 | 6678 #: src/protocols/novell/novell.c:536 |
6649 #, c-format | 6679 #, c-format |
6650 msgid "" | 6680 msgid "" |
6651 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 6681 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6652 "creating folder (0x%X)." | 6682 "creating folder (0x%X)." |
6653 msgstr "" | 6683 msgstr "" |
6684 "Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při " | |
6685 "vytváření složky (0x%X)." | |
6654 | 6686 |
6655 #: src/protocols/novell/novell.c:584 | 6687 #: src/protocols/novell/novell.c:584 |
6656 #, c-format | 6688 #, c-format |
6657 msgid "" | 6689 msgid "" |
6658 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 6690 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6659 "list (0x%X)." | 6691 "list (0x%X)." |
6660 msgstr "" | 6692 msgstr "" |
6661 | 6693 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " |
6662 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 | 6694 "seznamu na serveru (0x%X)." |
6663 #, fuzzy, c-format | 6695 |
6696 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1345 | |
6697 #, c-format | |
6664 msgid "GroupWise Conference %d" | 6698 msgid "GroupWise Conference %d" |
6665 msgstr "Začít konferenci" | 6699 msgstr "Konference GroupWise %d" |
6666 | 6700 |
6667 #: src/protocols/novell/novell.c:659 | 6701 #: src/protocols/novell/novell.c:659 |
6668 #, c-format | 6702 #, c-format |
6669 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." | 6703 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." |
6670 msgstr "" | 6704 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (0x%X)." |
6671 | 6705 |
6672 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 | 6706 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1108 |
6673 #, fuzzy | |
6674 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 6707 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6675 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" | 6708 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." |
6676 | 6709 |
6677 #: src/protocols/novell/novell.c:982 | 6710 #: src/protocols/novell/novell.c:983 |
6678 #, fuzzy | |
6679 msgid "Userid" | 6711 msgid "Userid" |
6680 msgstr "Uživatelé" | 6712 msgstr "ID uživatele" |
6681 | 6713 |
6682 #. tag = _("DN"); | 6714 #. tag = _("DN"); |
6683 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6715 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6684 #. if (value) { | 6716 #. if (value) { |
6685 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 6717 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
6686 #. tag, value); | 6718 #. tag, value); |
6687 #. } | 6719 #. } |
6688 #. | 6720 #. |
6689 #: src/protocols/novell/novell.c:996 | 6721 #: src/protocols/novell/novell.c:997 |
6690 #, fuzzy | |
6691 msgid "Full name" | 6722 msgid "Full name" |
6692 msgstr "Celé jméno" | 6723 msgstr "Celé jméno" |
6693 | 6724 |
6694 #: src/protocols/novell/novell.c:1016 | 6725 #: src/protocols/novell/novell.c:1017 |
6695 #, fuzzy | |
6696 msgid "User Properties" | 6726 msgid "User Properties" |
6697 msgstr "Nastavení uživatele" | 6727 msgstr "Vlastnosti uživatele" |
6698 | 6728 |
6699 #: src/protocols/novell/novell.c:1084 | 6729 #: src/protocols/novell/novell.c:1085 |
6700 #, fuzzy | |
6701 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 6730 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6702 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." | 6731 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." |
6703 | 6732 |
6704 #: src/protocols/novell/novell.c:1113 | 6733 #: src/protocols/novell/novell.c:1114 |
6705 #, c-format | 6734 #, c-format |
6706 msgid "Error processing event or response. (0x%X)" | 6735 msgid "Error processing event or response. (0x%X)" |
6707 msgstr "" | 6736 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (0x%X)" |
6708 | 6737 |
6709 #: src/protocols/novell/novell.c:1147 | 6738 #: src/protocols/novell/novell.c:1148 |
6710 #, fuzzy | |
6711 msgid "Authenticating..." | 6739 msgid "Authenticating..." |
6712 msgstr "Autentizuji" | 6740 msgstr "Autentizuji..." |
6713 | 6741 |
6714 #: src/protocols/novell/novell.c:1162 | 6742 #: src/protocols/novell/novell.c:1163 |
6715 #, fuzzy | |
6716 msgid "Waiting for response..." | 6743 msgid "Waiting for response..." |
6717 msgstr "Čekám na odpověď..." | 6744 msgstr "Čekám na odpověď..." |
6718 | 6745 |
6719 #: src/protocols/novell/novell.c:1302 | 6746 #: src/protocols/novell/novell.c:1303 |
6720 #, fuzzy | |
6721 msgid "Invitation to Conversation" | 6747 msgid "Invitation to Conversation" |
6722 msgstr "Zaznamenávat konverzaci" | 6748 msgstr "Pozvání ke konverzaci" |
6723 | 6749 |
6724 #: src/protocols/novell/novell.c:1303 | 6750 #: src/protocols/novell/novell.c:1304 |
6725 #, c-format | 6751 #, c-format |
6726 msgid "" | 6752 msgid "" |
6727 "Invitation from: %s\n" | 6753 "Invitation from: %s\n" |
6728 "\n" | 6754 "\n" |
6729 "Sent: %s" | 6755 "Sent: %s" |
6730 msgstr "" | 6756 msgstr "" |
6731 | 6757 "Pozvání od: %s\n" |
6732 #: src/protocols/novell/novell.c:1305 | 6758 "\n" |
6733 #, fuzzy | 6759 "Odesláno: %s" |
6760 | |
6761 #: src/protocols/novell/novell.c:1306 | |
6734 msgid "Would you like to join the conversation?" | 6762 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6735 msgstr "Chcete jej přepsat?" | 6763 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" |
6736 | 6764 |
6737 #: src/protocols/novell/novell.c:1408 | 6765 #: src/protocols/novell/novell.c:1409 |
6738 #, fuzzy | |
6739 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 6766 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6740 msgstr "" | 6767 msgstr "" |
6741 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " | 6768 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." |
6742 "zařízsení." | 6769 |
6743 | 6770 #: src/protocols/novell/novell.c:1463 |
6744 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | |
6745 #, c-format | 6771 #, c-format |
6746 msgid "" | 6772 msgid "" |
6747 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 6773 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6748 msgstr "" | 6774 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." |
6749 | 6775 |
6750 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 6776 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6751 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 6777 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6752 #. | 6778 #. |
6753 #. ...but for now just error out with a nice message. | 6779 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6754 #: src/protocols/novell/novell.c:1560 | 6780 #: src/protocols/novell/novell.c:1561 |
6755 #, fuzzy | |
6756 msgid "" | 6781 msgid "" |
6757 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 6782 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6758 "to connect to." | 6783 "to connect to." |
6759 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat." | 6784 msgstr "" |
6760 | 6785 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " |
6761 #: src/protocols/novell/novell.c:1582 | 6786 "chcete připojit." |
6762 #, fuzzy | 6787 |
6788 #: src/protocols/novell/novell.c:1583 | |
6763 msgid "Error. SSL support is not installed." | 6789 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6764 msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím." | 6790 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." |
6765 | 6791 |
6766 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 | 6792 #: src/protocols/novell/novell.c:1847 |
6767 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6793 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6768 msgstr "" | 6794 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." |
6769 | 6795 |
6770 #: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 6796 #: src/protocols/novell/novell.c:2158 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
6772 msgid "Offline" | 6798 msgid "Offline" |
6773 msgstr "Odpojen" | 6799 msgstr "Odpojen" |
6774 | 6800 |
6775 #: src/protocols/novell/novell.c:2164 | 6801 #: src/protocols/novell/novell.c:2169 |
6776 #, fuzzy, c-format | 6802 msgid "Message" |
6777 msgid "" | 6803 msgstr "Zpráva" |
6778 "<b>Status:</b> %s\n" | 6804 |
6779 "<b>Message:</b> %s" | 6805 #: src/protocols/novell/novell.c:2268 src/protocols/novell/novell.c:2324 |
6780 msgstr "<B>Stav:</B> %s<HR>%s" | |
6781 | |
6782 #: src/protocols/novell/novell.c:2168 | |
6783 #, fuzzy, c-format | |
6784 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
6785 msgstr "" | |
6786 "\n" | |
6787 "<b>%s:</b> %s" | |
6788 | |
6789 #: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 | |
6790 #, fuzzy | |
6791 msgid "Appear Offline" | 6806 msgid "Appear Offline" |
6792 msgstr "Odpojen" | 6807 msgstr "Vypadat odpojen" |
6793 | 6808 |
6794 #. *< api_version | 6809 #. *< api_version |
6795 #. *< type | 6810 #. *< type |
6796 #. *< ui_requirement | 6811 #. *< ui_requirement |
6797 #. *< flags | 6812 #. *< flags |
6800 #. *< id | 6815 #. *< id |
6801 #. *< name | 6816 #. *< name |
6802 #. *< version | 6817 #. *< version |
6803 #. * summary | 6818 #. * summary |
6804 #. * description | 6819 #. * description |
6805 #: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 | 6820 #: src/protocols/novell/novell.c:2413 src/protocols/novell/novell.c:2415 |
6806 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 6821 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6807 msgstr "" | 6822 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" |
6808 | 6823 |
6809 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 | 6824 #: src/protocols/novell/novell.c:2432 |
6810 #, fuzzy | |
6811 msgid "Server address" | 6825 msgid "Server address" |
6812 msgstr "Adresa ulice" | 6826 msgstr "Adresa serveru" |
6813 | 6827 |
6814 #: src/protocols/novell/novell.c:2432 | 6828 #: src/protocols/novell/novell.c:2436 |
6815 #, fuzzy | |
6816 msgid "Server port" | 6829 msgid "Server port" |
6817 msgstr "Server" | 6830 msgstr "Port serveru" |
6818 | 6831 |
6819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6820 msgid "Invalid error" | 6833 msgid "Invalid error" |
6821 msgstr "Neplatná chyba" | 6834 msgstr "Neplatná chyba" |
6822 | 6835 |
6922 | 6935 |
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 | 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 |
6924 msgid "Chat" | 6937 msgid "Chat" |
6925 msgstr "Chat" | 6938 msgstr "Chat" |
6926 | 6939 |
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 | 6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6543 |
6928 msgid "Get File" | 6941 msgid "Get File" |
6929 msgstr "Získat soubor" | 6942 msgstr "Získat soubor" |
6930 | 6943 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | 6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 |
6932 msgid "Games" | 6945 msgid "Games" |
6994 | 7007 |
6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 |
6996 msgid "Camera" | 7009 msgid "Camera" |
6997 msgstr "Kamera" | 7010 msgstr "Kamera" |
6998 | 7011 |
6999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
7001 msgid "Free For Chat" | 7014 msgid "Free For Chat" |
7002 msgstr "Volný pro chat" | 7015 msgstr "Volný pro chat" |
7003 | 7016 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
7006 msgid "Not Available" | 7019 msgid "Not Available" |
7007 msgstr "Nejsem k dispozici" | 7020 msgstr "Nejsem k dispozici" |
7008 | 7021 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 | 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 |
7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
7011 msgid "Occupied" | 7024 msgid "Occupied" |
7012 msgstr "Zaměstnán" | 7025 msgstr "Zaměstnán" |
7013 | 7026 |
7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
7015 msgid "Web Aware" | 7028 msgid "Web Aware" |
7039 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." | 7052 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." |
7040 | 7053 |
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 | 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 |
7042 msgid "Chat is currently unavailable" | 7055 msgid "Chat is currently unavailable" |
7043 msgstr "Chat je momentálně nedostupný" | 7056 msgstr "Chat je momentálně nedostupný" |
7044 | |
7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 | |
7046 msgid "Couldn't connect to host" | |
7047 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" | |
7048 | 7057 |
7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 | 7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 |
7050 msgid "Screen name sent" | 7059 msgid "Screen name sent" |
7051 msgstr "Jméno uživatele odesláno" | 7060 msgstr "Jméno uživatele odesláno" |
7052 | 7061 |
7137 | 7146 |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 |
7139 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7148 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7140 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." | 7149 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." |
7141 | 7150 |
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5925 |
7143 #, c-format | 7152 #, c-format |
7144 msgid "Direct IM with %s established" | 7153 msgid "Direct IM with %s established" |
7145 msgstr "Přímé IM s %s navázáno" | 7154 msgstr "Přímé IM s %s navázáno" |
7146 | 7155 |
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 |
7161 msgstr "" | 7170 msgstr "" |
7162 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " | 7171 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " |
7163 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " | 7172 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " |
7164 "pro soukromí." | 7173 "pro soukromí." |
7165 | 7174 |
7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6307 |
7167 msgid "Connect" | 7176 msgid "Connect" |
7168 msgstr "Připojit" | 7177 msgstr "Připojit" |
7169 | 7178 |
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
7171 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7180 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7194 msgstr "Požadovat autorizaci" | 7203 msgstr "Požadovat autorizaci" |
7195 | 7204 |
7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 | 7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 |
7198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 |
7201 msgid "No reason given." | 7210 msgid "No reason given." |
7202 msgstr "Neudán žádný důvod." | 7211 msgstr "Neudán žádný důvod." |
7203 | 7212 |
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 7213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
7205 msgid "Authorization Denied Message:" | 7214 msgid "Authorization Denied Message:" |
7213 msgstr "" | 7222 msgstr "" |
7214 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " | 7223 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
7215 "důvodu:\n" | 7224 "důvodu:\n" |
7216 "%s" | 7225 "%s" |
7217 | 7226 |
7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 | 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
7219 msgid "Authorization Request" | 7228 msgid "Authorization Request" |
7220 msgstr "Požadavek na autorizaci" | 7229 msgstr "Požadavek na autorizaci" |
7221 | 7230 |
7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
7223 #, c-format | 7232 #, c-format |
7370 #, c-format | 7379 #, c-format |
7371 msgid "User information for %s unavailable:" | 7380 msgid "User information for %s unavailable:" |
7372 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" | 7381 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" |
7373 | 7382 |
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 | 7383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 |
7375 #, fuzzy | |
7376 msgid "Warning Level" | 7384 msgid "Warning Level" |
7377 msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" | 7385 msgstr "Úroveň varování" |
7378 | 7386 |
7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | 7387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 |
7380 #, fuzzy | |
7381 msgid "Online Since" | 7388 msgid "Online Since" |
7382 msgstr "Připojen od" | 7389 msgstr "Odpojen od" |
7383 | 7390 |
7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
7385 msgid "Member Since" | 7392 msgid "Member Since" |
7386 msgstr "Člen od" | 7393 msgstr "Člen od" |
7387 | 7394 |
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 |
7596 #, c-format | 7603 #, c-format |
7597 msgid "The email address for %s is %s" | 7604 msgid "The email address for %s is %s" |
7598 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" | 7605 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" |
7599 | 7606 |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4689 |
7601 msgid "Unable to set AIM profile." | 7608 msgid "Unable to set AIM profile." |
7602 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." | 7609 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." |
7603 | 7610 |
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4690 |
7605 msgid "" | 7612 msgid "" |
7606 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7613 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7607 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7614 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7608 "fully connected." | 7615 "fully connected." |
7609 msgstr "" | 7616 msgstr "" |
7610 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " | 7617 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " |
7611 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " | 7618 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " |
7612 "znovu, až budete úplně připojeni." | 7619 "znovu, až budete úplně připojeni." |
7613 | 7620 |
7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 |
7615 #, c-format | 7622 #, c-format |
7616 msgid "" | 7623 msgid "" |
7617 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7624 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7618 "it for you." | 7625 "it for you." |
7619 msgid_plural "" | 7626 msgid_plural "" |
7624 msgstr[1] "" | 7631 msgstr[1] "" |
7625 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | 7632 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
7626 msgstr[2] "" | 7633 msgstr[2] "" |
7627 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | 7634 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
7628 | 7635 |
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
7630 msgid "Profile too long." | 7637 msgid "Profile too long." |
7631 msgstr "Profil příliš dlouhý" | 7638 msgstr "Profil příliš dlouhý" |
7632 | 7639 |
7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6438 |
7634 msgid "Visible" | 7641 msgid "Visible" |
7635 msgstr "Viditelný" | 7642 msgstr "Viditelný" |
7636 | 7643 |
7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 | 7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 |
7638 msgid "Unable to set AIM away message." | 7645 msgid "Unable to set AIM away message." |
7639 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." | 7646 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." |
7640 | 7647 |
7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 | 7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4757 |
7642 msgid "" | 7649 msgid "" |
7643 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7650 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7644 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7651 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7645 "again when you are fully connected." | 7652 "again when you are fully connected." |
7646 msgstr "" | 7653 msgstr "" |
7647 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " | 7654 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " |
7648 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " | 7655 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " |
7649 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." | 7656 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." |
7650 | 7657 |
7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 |
7652 #, c-format | 7659 #, c-format |
7653 msgid "" | 7660 msgid "" |
7654 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7661 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7655 "truncated it for you." | 7662 "truncated it for you." |
7656 msgid_plural "" | 7663 msgid_plural "" |
7664 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | 7671 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
7665 msgstr[2] "" | 7672 msgstr[2] "" |
7666 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " | 7673 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " |
7667 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | 7674 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
7668 | 7675 |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 | 7676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4802 |
7670 msgid "Away message too long." | 7677 msgid "Away message too long." |
7671 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." | 7678 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." |
7672 | 7679 |
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 | 7680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 |
7674 #, c-format | 7681 #, c-format |
7675 msgid "" | 7682 msgid "" |
7676 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7683 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7677 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7684 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7678 "spaces, or contain only numbers." | 7685 "spaces, or contain only numbers." |
7679 msgstr "" | 7686 msgstr "" |
7680 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " | 7687 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " |
7681 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " | 7688 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " |
7682 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | 7689 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." |
7683 | 7690 |
7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:5313 |
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | 7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 |
7686 msgid "Unable To Add" | 7693 msgid "Unable To Add" |
7687 msgstr "Nemohu přidat" | 7694 msgstr "Nemohu přidat" |
7688 | 7695 |
7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
7690 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7697 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7691 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" | 7698 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" |
7692 | 7699 |
7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
7694 msgid "" | 7701 msgid "" |
7695 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7702 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7696 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7703 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7697 "a few hours." | 7704 "a few hours." |
7698 msgstr "" | 7705 msgstr "" |
7699 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " | 7706 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " |
7700 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." | 7707 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." |
7701 | 7708 |
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 src/protocols/oscar/oscar.c:5210 |
7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5215 src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:5376 |
7705 msgid "Orphans" | 7712 msgid "Orphans" |
7706 msgstr "Sirotci" | 7713 msgstr "Sirotci" |
7707 | 7714 |
7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
7709 #, c-format | 7716 #, c-format |
7710 msgid "" | 7717 msgid "" |
7711 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7718 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7712 "list. Please remove one and try again." | 7719 "list. Please remove one and try again." |
7713 msgstr "" | 7720 msgstr "" |
7714 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " | 7721 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " |
7715 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." | 7722 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." |
7716 | 7723 |
7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5312 src/protocols/oscar/oscar.c:5325 |
7718 msgid "(no name)" | 7725 msgid "(no name)" |
7719 msgstr "(žádné jméno)" | 7726 msgstr "(žádné jméno)" |
7720 | 7727 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 |
7722 #, c-format | 7729 #, c-format |
7723 msgid "" | 7730 msgid "" |
7724 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7731 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7725 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7732 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7726 "buddy list." | 7733 "buddy list." |
7727 msgstr "" | 7734 msgstr "" |
7728 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " | 7735 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " |
7729 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." | 7736 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." |
7730 | 7737 |
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 | 7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 |
7732 #, c-format | 7739 #, c-format |
7733 msgid "" | 7740 msgid "" |
7734 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7741 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7735 "want to add them?" | 7742 "want to add them?" |
7736 msgstr "" | 7743 msgstr "" |
7737 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " | 7744 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " |
7738 "přidat?" | 7745 "přidat?" |
7739 | 7746 |
7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
7741 msgid "Authorization Given" | 7748 msgid "Authorization Given" |
7742 msgstr "Autorizace udělena" | 7749 msgstr "Autorizace udělena" |
7743 | 7750 |
7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
7745 #, c-format | 7752 #, c-format |
7746 msgid "" | 7753 msgid "" |
7747 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7754 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7748 "%s" | 7755 "%s" |
7749 msgstr "" | 7756 msgstr "" |
7750 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " | 7757 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
7751 "důvodu:\n" | 7758 "důvodu:\n" |
7752 "%s" | 7759 "%s" |
7753 | 7760 |
7754 #. Granted | 7761 #. Granted |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 |
7756 #, c-format | 7763 #, c-format |
7757 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7764 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7758 msgstr "" | 7765 msgstr "" |
7759 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." | 7766 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." |
7760 | 7767 |
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 | 7768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
7762 msgid "Authorization Granted" | 7769 msgid "Authorization Granted" |
7763 msgstr "Autorizace udělena" | 7770 msgstr "Autorizace udělena" |
7764 | 7771 |
7765 #. Denied | 7772 #. Denied |
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 |
7767 #, c-format | 7774 #, c-format |
7768 msgid "" | 7775 msgid "" |
7769 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7776 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7770 "following reason:\n" | 7777 "following reason:\n" |
7771 "%s" | 7778 "%s" |
7772 msgstr "" | 7779 msgstr "" |
7773 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " | 7780 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
7774 "následujícího důvodu:\n" | 7781 "následujícího důvodu:\n" |
7775 "%s" | 7782 "%s" |
7776 | 7783 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 |
7778 msgid "Authorization Denied" | 7785 msgid "Authorization Denied" |
7779 msgstr "Autorizace zamítnuta" | 7786 msgstr "Autorizace zamítnuta" |
7780 | 7787 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7782 msgid "_Exchange:" | 7789 msgid "_Exchange:" |
7783 msgstr "_Výměna:" | 7790 msgstr "_Výměna:" |
7784 | 7791 |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
7786 msgid "Invalid chat name specified." | 7793 msgid "Invalid chat name specified." |
7787 msgstr "Zadán neplatný název chatu." | 7794 msgstr "Zadán neplatný název chatu." |
7788 | 7795 |
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 | 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5793 |
7790 msgid "Away Message" | 7797 msgid "Away Message" |
7791 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" | 7798 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" |
7792 | 7799 |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
7794 msgid "Unable to open Direct IM" | 7801 msgid "Unable to open Direct IM" |
7795 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" | 7802 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" |
7796 | 7803 |
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 |
7798 #, c-format | 7805 #, c-format |
7799 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7806 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7800 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." | 7807 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." |
7801 | 7808 |
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 |
7803 msgid "" | 7810 msgid "" |
7804 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7811 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7805 "Do you wish to continue?" | 7812 "Do you wish to continue?" |
7806 msgstr "" | 7813 msgstr "" |
7807 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " | 7814 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " |
7808 "soukromí. Chcete pokračovat?" | 7815 "soukromí. Chcete pokračovat?" |
7809 | 7816 |
7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 | 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
7811 msgid "Buddy Comment:" | 7818 msgid "Buddy Comment:" |
7812 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" | 7819 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" |
7813 | 7820 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 | 7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 |
7815 msgid "Edit Buddy Comment" | 7822 msgid "Edit Buddy Comment" |
7816 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" | 7823 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" |
7817 | 7824 |
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 |
7819 msgid "Get Status Msg" | 7826 msgid "Get Status Msg" |
7820 msgstr "Získat zprávu o stavu" | 7827 msgstr "Získat zprávu o stavu" |
7821 | 7828 |
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
7823 msgid "Direct IM" | 7830 msgid "Direct IM" |
7824 msgstr "Přímé IM" | 7831 msgstr "Přímé IM" |
7825 | 7832 |
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 |
7827 msgid "Re-request Authorization" | 7834 msgid "Re-request Authorization" |
7828 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" | 7835 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" |
7829 | 7836 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 |
7831 msgid "The new formatting is invalid." | 7838 msgid "The new formatting is invalid." |
7832 msgstr "Nové formátování je neplatné." | 7839 msgstr "Nové formátování je neplatné." |
7833 | 7840 |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 |
7835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7842 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7836 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." | 7843 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." |
7837 | 7844 |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
7839 msgid "New screen name formatting:" | 7846 msgid "New screen name formatting:" |
7840 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" | 7847 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" |
7841 | 7848 |
7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 | 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 |
7843 msgid "Change Address To:" | 7850 msgid "Change Address To:" |
7844 msgstr "Změnit adresu na:" | 7851 msgstr "Změnit adresu na:" |
7845 | 7852 |
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7847 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7854 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7848 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" | 7855 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" |
7849 | 7856 |
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 |
7851 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7858 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7852 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" | 7859 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" |
7853 | 7860 |
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 |
7855 msgid "" | 7862 msgid "" |
7856 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7863 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7857 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7864 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7858 msgstr "" | 7865 msgstr "" |
7859 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " | 7866 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " |
7860 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" | 7867 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" |
7861 | 7868 |
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 | 7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 |
7863 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7870 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7864 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" | 7871 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" |
7865 | 7872 |
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
7867 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7874 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7868 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" | 7875 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" |
7869 | 7876 |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 |
7871 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7878 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7872 msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte." | 7879 msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte." |
7873 | 7880 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 | 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 |
7875 msgid "Available Message:" | 7882 msgid "Available Message:" |
7876 msgstr "Zpráva o dostupnosti:" | 7883 msgstr "Zpráva o dostupnosti:" |
7877 | 7884 |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 |
7879 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7886 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7880 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" | 7887 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" |
7881 | 7888 |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 |
7883 msgid "Set User Info..." | 7890 msgid "Set User Info..." |
7884 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." | 7891 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." |
7885 | 7892 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
7887 msgid "Set User Info (URL)..." | 7894 msgid "Set User Info (URL)..." |
7888 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." | 7895 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." |
7889 | 7896 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 | 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
7891 msgid "Set Available Message..." | 7898 msgid "Set Available Message..." |
7892 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." | 7899 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." |
7893 | 7900 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 |
7895 msgid "Change Password..." | 7902 msgid "Change Password..." |
7896 msgstr "Změnit heslo..." | 7903 msgstr "Změnit heslo..." |
7897 | 7904 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 |
7899 msgid "Change Password (URL)" | 7906 msgid "Change Password (URL)" |
7900 msgstr "Změnit heslo (URL)" | 7907 msgstr "Změnit heslo (URL)" |
7901 | 7908 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6828 |
7903 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7910 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7904 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" | 7911 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" |
7905 | 7912 |
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 |
7907 msgid "Format Screen Name..." | 7914 msgid "Format Screen Name..." |
7908 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." | 7915 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." |
7909 | 7916 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | 7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 |
7911 msgid "Confirm Account" | 7918 msgid "Confirm Account" |
7912 msgstr "Potvrdit účet" | 7919 msgstr "Potvrdit účet" |
7913 | 7920 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6851 |
7915 msgid "Display Currently Registered Address" | 7922 msgid "Display Currently Registered Address" |
7916 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" | 7923 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" |
7917 | 7924 |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 | 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6857 |
7919 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7926 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7920 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." | 7927 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." |
7921 | 7928 |
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 | 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 |
7923 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7930 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7924 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" | 7931 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" |
7925 | 7932 |
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | 7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6874 |
7927 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7934 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7928 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." | 7935 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." |
7929 | 7936 |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
7931 msgid "Search for Buddy by Information" | 7938 msgid "Search for Buddy by Information" |
7932 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | 7939 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" |
7933 | 7940 |
7934 #. *< api_version | 7941 #. *< api_version |
7935 #. *< type | 7942 #. *< type |
7940 #. *< id | 7947 #. *< id |
7941 #. *< name | 7948 #. *< name |
7942 #. *< version | 7949 #. *< version |
7943 #. * summary | 7950 #. * summary |
7944 #. * description | 7951 #. * description |
7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 | 7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 src/protocols/oscar/oscar.c:7007 |
7946 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7953 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7947 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" | 7954 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" |
7948 | 7955 |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 | 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7024 |
7950 msgid "Auth host" | 7957 msgid "Auth host" |
7951 msgstr "Počítač autentizace" | 7958 msgstr "Počítač autentizace" |
7952 | 7959 |
7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 |
7954 msgid "Auth port" | 7961 msgid "Auth port" |
7955 msgstr "Port autentizace" | 7962 msgstr "Port autentizace" |
7956 | 7963 |
7957 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7964 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7958 #, c-format | 7965 #, c-format |
8259 msgid "" | 8266 msgid "" |
8260 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 8267 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
8261 "device." | 8268 "device." |
8262 msgstr "" | 8269 msgstr "" |
8263 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " | 8270 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " |
8264 "zařízsení." | 8271 "zařízení." |
8265 | 8272 |
8266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 | 8273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
8267 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8274 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8268 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." | 8275 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." |
8269 | 8276 |
8648 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 | 8655 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 |
8649 msgid "Exposure" | 8656 msgid "Exposure" |
8650 msgstr "Vystavení" | 8657 msgstr "Vystavení" |
8651 | 8658 |
8652 #. Forbidden | 8659 #. Forbidden |
8653 #: src/proxy.c:955 | 8660 #: src/proxy.c:958 |
8654 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 8661 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
8655 msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu 80." | 8662 msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu 80." |
8656 | 8663 |
8657 #: src/proxy.c:957 | 8664 #: src/proxy.c:960 |
8658 #, c-format | 8665 #, c-format |
8659 msgid "Proxy connection error %d" | 8666 msgid "Proxy connection error %d" |
8660 msgstr "Chyba připojení k proxy %d" | 8667 msgstr "Chyba připojení k proxy %d" |
8661 | 8668 |
8662 #: src/proxy.c:1696 | 8669 #: src/proxy.c:1699 |
8663 msgid "Invalid proxy settings" | 8670 msgid "Invalid proxy settings" |
8664 msgstr "Neplatná nastavení proxy" | 8671 msgstr "Neplatná nastavení proxy" |
8665 | 8672 |
8666 #: src/proxy.c:1696 | 8673 #: src/proxy.c:1699 |
8667 msgid "" | 8674 msgid "" |
8668 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 8675 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
8669 "invalid." | 8676 "invalid." |
8670 msgstr "" | 8677 msgstr "" |
8671 "Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je " | 8678 "Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je " |
8836 | 8843 |
8837 #: src/win32/win32dep.c:277 | 8844 #: src/win32/win32dep.c:277 |
8838 msgid "Notification" | 8845 msgid "Notification" |
8839 msgstr "Upozornění" | 8846 msgstr "Upozornění" |
8840 | 8847 |
8841 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 8848 #~ msgid "Unable to send password" |
8842 #~ msgstr "Jméno uživatele: <b>%s</b><br>\n" | 8849 #~ msgstr "Nemohu odeslat heslo" |
8843 | 8850 |
8844 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 8851 #~ msgid "IO Error." |
8845 #~ msgstr "Úroveň varování: <b>%d%%</b><br>\n" | 8852 #~ msgstr "Chyba IO." |
8853 | |
8854 #~ msgid "" | |
8855 #~ "<b>Status:</b> %s\n" | |
8856 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
8857 #~ msgstr "" | |
8858 #~ "<B>Stav:</B> %s\n" | |
8859 #~ "<b>Zpráva:</b> %s" | |
8860 | |
8861 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
8862 #~ msgstr "<b>Stav:</b> %s" | |
8846 | 8863 |
8847 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 8864 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
8848 #~ msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" | 8865 #~ msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" |
8849 | 8866 |
8850 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 8867 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |