comparison po/sk.po @ 10302:581de78cf809

[gaim-migrate @ 11487] Rename main.c to gtkmain.c Change POTFILES.in to reflect the new file names Update the po's so they use the new file names Update the po's to use the correct line numbers (or whatever make dist does) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 02 Dec 2004 23:48:48 +0000
parents 1d2cf6e8ca8f
children 364a2ef907ae
comparison
equal deleted inserted replaced
10301:56b53036e48c 10302:581de78cf809
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 18
19 #: plugins/autorecon.c:233 19 #: plugins/autorecon.c:276
20 msgid "Error Message Suppression" 20 msgid "Error Message Suppression"
21 msgstr "" 21 msgstr ""
22 22
23 #: plugins/autorecon.c:237 23 #: plugins/autorecon.c:280
24 #, fuzzy 24 #, fuzzy
25 msgid "Hide Disconnect Errors" 25 msgid "Hide Disconnect Errors"
26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
27 27
28 #: plugins/autorecon.c:241 28 #: plugins/autorecon.c:284
29 #, fuzzy 29 #, fuzzy
30 msgid "Hide Login Errors" 30 msgid "Hide Login Errors"
31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" 31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
32 32
33 #: plugins/autorecon.c:245 33 #: plugins/autorecon.c:288
34 msgid "Restore Away State On Reconnect" 34 #, fuzzy
35 msgstr "" 35 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
36 36 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
37 #. *< api_version 37
38 #. *< type 38 #. *< type
39 #. *< ui_requirement 39 #. *< ui_requirement
40 #. *< flags 40 #. *< flags
41 #. *< dependencies 41 #. *< dependencies
42 #. *< priority 42 #. *< priority
43 #. *< id 43 #. *< id
44 #: plugins/autorecon.c:267 44 #: plugins/autorecon.c:312
45 #, fuzzy 45 #, fuzzy
46 msgid "Auto-Reconnect" 46 msgid "Auto-Reconnect"
47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
48 48
49 #. *< name 49 #. *< name
50 #. *< version 50 #. *< version
51 #. * summary 51 #. * summary
52 #. * description 52 #. * description
53 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 53 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 56
57 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 57 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
58 #, fuzzy 58 #, fuzzy
71 71
72 #: plugins/chkmail.c:203 72 #: plugins/chkmail.c:203
73 msgid "Check email every X seconds.\n" 73 msgid "Check email every X seconds.\n"
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 #: plugins/contact_priority.c:83 76 #: plugins/contact_priority.c:84
77 msgid "Point values to use when..." 77 msgid "Point values to use when..."
78 msgstr "" 78 msgstr ""
79 79
80 #: plugins/contact_priority.c:92 80 #: plugins/contact_priority.c:93
81 #, fuzzy 81 #, fuzzy
82 msgid "Buddy is offline:" 82 msgid "Buddy is offline:"
83 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 83 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
84 84
85 #: plugins/contact_priority.c:106 85 #: plugins/contact_priority.c:107
86 #, fuzzy 86 #, fuzzy
87 msgid "Buddy is away:" 87 msgid "Buddy is away:"
88 msgstr "Zoznam kamarátov" 88 msgstr "Zoznam kamarátov"
89 89
90 #: plugins/contact_priority.c:120 90 #: plugins/contact_priority.c:121
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Buddy is idle:" 92 msgid "Buddy is idle:"
93 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 93 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
94 94
95 #: plugins/contact_priority.c:134 95 #: plugins/contact_priority.c:135
96 msgid "Use last matching buddy" 96 msgid "Use last matching buddy"
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #. Explanation 99 #. Explanation
100 #: plugins/contact_priority.c:140 100 #: plugins/contact_priority.c:141
101 msgid "" 101 msgid ""
102 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " 102 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
103 "contact.\n" 103 "contact.\n"
104 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 104 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
105 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" 105 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
106 ">offline." 106 ">offline."
107 msgstr "" 107 msgstr ""
108 108
109 #: plugins/contact_priority.c:143 109 #: plugins/contact_priority.c:144
110 msgid "Point values to use for Account..." 110 msgid "Point values to use for Account..."
111 msgstr "" 111 msgstr ""
112 112
113 #. *< api_version
114 #. *< type 113 #. *< type
115 #. *< ui_requirement 114 #. *< ui_requirement
116 #. *< flags 115 #. *< flags
117 #. *< dependencies 116 #. *< dependencies
118 #. *< priority 117 #. *< priority
119 #. *< id 118 #. *< id
120 #: plugins/contact_priority.c:192 119 #: plugins/contact_priority.c:195
121 #, fuzzy 120 #, fuzzy
122 msgid "Contact Priority" 121 msgid "Contact Priority"
123 msgstr "Kontakt" 122 msgstr "Kontakt"
124 123
125 #. *< name 124 #. *< name
126 #. *< version 125 #. *< version
127 #. *< summary 126 #. *< summary
128 #: plugins/contact_priority.c:195 127 #: plugins/contact_priority.c:198
129 msgid "" 128 msgid ""
130 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 129 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
131 msgstr "" 130 msgstr ""
132 131
133 #. *< description 132 #. *< description
134 #: plugins/contact_priority.c:197 133 #: plugins/contact_priority.c:200
135 msgid "" 134 msgid ""
136 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 135 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
137 "in contact priority computations." 136 "in contact priority computations."
138 msgstr "" 137 msgstr ""
139 138
153 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 152 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
154 #, fuzzy 153 #, fuzzy
155 msgid "Gaim - Away" 154 msgid "Gaim - Away"
156 msgstr "Gaim - Chat" 155 msgstr "Gaim - Chat"
157 156
158 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 157 #: plugins/docklet/docklet.c:140
159 #, fuzzy 158 #, fuzzy
160 msgid "Auto-login" 159 msgid "Auto-login"
161 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 160 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
162 161
163 #: plugins/docklet/docklet.c:136 162 #: plugins/docklet/docklet.c:143
164 #, fuzzy 163 #, fuzzy
165 msgid "New Message..." 164 msgid "New Message..."
166 msgstr "Nová 'Preč' správa" 165 msgstr "Nová 'Preč' správa"
167 166
168 #: plugins/docklet/docklet.c:137 167 #: plugins/docklet/docklet.c:144
169 #, fuzzy 168 #, fuzzy
170 msgid "Join A Chat..." 169 msgid "Join A Chat..."
171 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 170 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
172 171
173 #: plugins/docklet/docklet.c:172 172 #: plugins/docklet/docklet.c:181
174 msgid "New..." 173 msgid "New..."
175 msgstr "" 174 msgstr ""
176 175
177 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 176 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
178 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 177 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
179 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
180 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 179 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
181 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 180 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
184 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
185 #: src/protocols/silc/silc.c:76 184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
186 msgid "Away" 185 msgid "Away"
187 msgstr "Preč" 186 msgstr "Preč"
188 187
189 #. else... 188 #: plugins/docklet/docklet.c:197
190 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
192 msgid "Back" 189 msgid "Back"
193 msgstr "Späť" 190 msgstr "Späť"
194 191
195 #: plugins/docklet/docklet.c:194 192 #: plugins/docklet/docklet.c:206
196 #, fuzzy 193 #, fuzzy
197 msgid "Mute Sounds" 194 msgid "Mute Sounds"
198 msgstr "Zvuky" 195 msgstr "Zvuky"
199 196
200 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 197 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
201 #, fuzzy 198 #, fuzzy
202 msgid "File Transfers" 199 msgid "File Transfers"
203 msgstr "Nemôžem zapisovať" 200 msgstr "Nemôžem zapisovať"
204 201
205 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 202 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
206 #, fuzzy 203 #, fuzzy
207 msgid "Accounts" 204 msgid "Accounts"
208 msgstr "Konto" 205 msgstr "Konto"
209 206
210 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 207 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
211 #, fuzzy 208 #, fuzzy
212 msgid "Preferences" 209 msgid "Preferences"
213 msgstr "Chyba ???" 210 msgstr "Chyba ???"
214 211
215 #: plugins/docklet/docklet.c:210 212 #: plugins/docklet/docklet.c:224
216 msgid "Signoff" 213 #, fuzzy
217 msgstr "Odhlásiť" 214 msgid "Log Out"
218 215 msgstr "%s odhlásený."
219 #: plugins/docklet/docklet.c:214 216
217 #: plugins/docklet/docklet.c:228
220 msgid "Quit" 218 msgid "Quit"
221 msgstr "Odchod" 219 msgstr "Odchod"
222 220
223 #: plugins/docklet/docklet.c:505 221 #: plugins/docklet/docklet.c:553
224 #, fuzzy 222 #, fuzzy
225 msgid "Tray Icon Configuration" 223 msgid "Tray Icon Configuration"
226 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" 224 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
227 225
228 #: plugins/docklet/docklet.c:509 226 #: plugins/docklet/docklet.c:557
229 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 227 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
230 msgstr "" 228 msgstr ""
231 229
232 #. *< api_version
233 #. *< type 230 #. *< type
234 #. *< ui_requirement 231 #. *< ui_requirement
235 #. *< flags 232 #. *< flags
236 #. *< dependencies 233 #. *< dependencies
237 #. *< priority 234 #. *< priority
238 #. *< id 235 #. *< id
239 #: plugins/docklet/docklet.c:533 236 #: plugins/docklet/docklet.c:583
240 msgid "System Tray Icon" 237 msgid "System Tray Icon"
241 msgstr "" 238 msgstr ""
242 239
243 #. *< name 240 #. *< name
244 #. *< version 241 #. *< version
245 #. * summary 242 #. * summary
246 #: plugins/docklet/docklet.c:536 243 #: plugins/docklet/docklet.c:586
247 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 244 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
248 msgstr "" 245 msgstr ""
249 246
250 #. * description 247 #. * description
251 #: plugins/docklet/docklet.c:538 248 #: plugins/docklet/docklet.c:588
252 msgid "" 249 msgid ""
253 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 250 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
254 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 251 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
255 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 252 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
256 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 253 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
257 msgstr "" 254 msgstr ""
258 255
259 #: plugins/extplacement.c:76 256 #: plugins/extplacement.c:77
260 #, fuzzy 257 #, fuzzy
261 msgid "By conversation count" 258 msgid "By conversation count"
262 msgstr "Konverzácie" 259 msgstr "Konverzácie"
263 260
264 #: plugins/extplacement.c:97 261 #: plugins/extplacement.c:98
265 #, fuzzy 262 #, fuzzy
266 msgid "Conversation Placement" 263 msgid "Conversation Placement"
267 msgstr "Konverzácie" 264 msgstr "Konverzácie"
268 265
269 #: plugins/extplacement.c:102 266 #: plugins/extplacement.c:103
270 #, fuzzy 267 #, fuzzy
271 msgid "Number of conversations per window" 268 msgid "Number of conversations per window"
272 msgstr "Voľby konverzácie" 269 msgstr "Voľby konverzácie"
273 270
274 #: plugins/extplacement.c:108 271 #: plugins/extplacement.c:109
275 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 272 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
276 msgstr "" 273 msgstr ""
277 274
278 #. *< api_version
279 #. *< type 275 #. *< type
280 #. *< ui_requirement 276 #. *< ui_requirement
281 #. *< flags 277 #. *< flags
282 #. *< dependencies 278 #. *< dependencies
283 #. *< priority 279 #. *< priority
284 #. *< id 280 #. *< id
285 #: plugins/extplacement.c:127 281 #: plugins/extplacement.c:130
286 #, fuzzy 282 #, fuzzy
287 msgid "ExtPlacement" 283 msgid "ExtPlacement"
288 msgstr "Poloha záložky" 284 msgstr "Poloha záložky"
289 285
290 #. *< name 286 #. *< name
291 #. *< version 287 #. *< version
292 #: plugins/extplacement.c:129 288 #: plugins/extplacement.c:132
293 msgid "Extra conversation placement options." 289 msgid "Extra conversation placement options."
294 msgstr "" 290 msgstr ""
295 291
296 #. *< summary 292 #. *< summary
297 #. * description 293 #. * description
298 #: plugins/extplacement.c:131 294 #: plugins/extplacement.c:134
299 msgid "" 295 msgid ""
300 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 296 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
301 "and Chats" 297 "and Chats"
302 msgstr "" 298 msgstr ""
303 299
304 #. *< api_version
305 #. *< type 300 #. *< type
306 #. *< ui_requirement 301 #. *< ui_requirement
307 #. *< flags 302 #. *< flags
308 #. *< dependencies 303 #. *< dependencies
309 #. *< priority 304 #. *< priority
310 #. *< id 305 #. *< id
311 #: plugins/filectl.c:222 306 #: plugins/filectl.c:249
312 msgid "Gaim File Control" 307 msgid "Gaim File Control"
313 msgstr "" 308 msgstr ""
314 309
315 #. *< name 310 #. *< name
316 #. *< version 311 #. *< version
317 #. * summary 312 #. * summary
318 #. * description 313 #. * description
319 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 314 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
320 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 315 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
321 msgstr "" 316 msgstr ""
322 317
323 #: plugins/gaim-remote/remote.c:90 318 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
324 #, fuzzy 319 #, fuzzy
325 msgid "Not connected to AIM" 320 msgid "Not connected to AIM"
326 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 321 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
327 322
328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 323 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
329 #, fuzzy 324 #, fuzzy
330 msgid "No screenname given." 325 msgid "No screenname given."
331 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 326 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
332 327
333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:175 328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
334 #, fuzzy 329 #, fuzzy
335 msgid "No roomname given." 330 msgid "No roomname given."
336 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 331 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
337 332
338 #: plugins/gaim-remote/remote.c:194 333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
339 #, fuzzy 334 #, fuzzy
340 msgid "Invalid AIM URI" 335 msgid "Invalid AIM URI"
341 msgstr "Nesprávne meno" 336 msgstr "Nesprávne meno"
342 337
343 #: plugins/gaim-remote/remote.c:668 338 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742
344 #, fuzzy, c-format 339 #, fuzzy, c-format
345 msgid "" 340 msgid ""
346 "Failed to assign %s to a socket:\n" 341 "Failed to assign %s to a socket:\n"
347 "%s" 342 "%s"
348 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
349 344
350 #: plugins/gaim-remote/remote.c:691 345 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765
351 #, fuzzy 346 #, fuzzy
352 msgid "Unable to open socket" 347 msgid "Unable to open socket"
353 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 348 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
354 349
355 #. *< api_version
356 #. *< type 350 #. *< type
357 #. *< ui_requirement 351 #. *< ui_requirement
358 #. *< flags 352 #. *< flags
359 #. *< dependencies 353 #. *< dependencies
360 #. *< priority 354 #. *< priority
361 #. *< id 355 #. *< id
362 #: plugins/gaim-remote/remote.c:739 356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815
363 msgid "Remote Control" 357 msgid "Remote Control"
364 msgstr "" 358 msgstr ""
365 359
366 #. *< name 360 #. *< name
367 #. *< version 361 #. *< version
368 #. * summary 362 #. * summary
369 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818
370 msgid "Provides remote control for gaim applications." 364 msgid "Provides remote control for gaim applications."
371 msgstr "" 365 msgstr ""
372 366
373 #. * description 367 #. * description
374 #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820
375 msgid "" 369 msgid ""
376 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 370 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
377 "applications or through the gaim-remote tool." 371 "applications or through the gaim-remote tool."
378 msgstr "" 372 msgstr ""
379 373
380 #. *< api_version
381 #. *< type 374 #. *< type
382 #. *< ui_requirement 375 #. *< ui_requirement
383 #. *< flags 376 #. *< flags
384 #. *< dependencies 377 #. *< dependencies
385 #. *< priority 378 #. *< priority
386 #. *< id 379 #. *< id
387 #: plugins/gaiminc.c:87 380 #: plugins/gaiminc.c:91
388 #, fuzzy 381 #, fuzzy
389 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 382 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
390 msgstr "Gaim - Konverzácie" 383 msgstr "Gaim - Konverzácie"
391 384
392 #. *< name 385 #. *< name
393 #. *< version 386 #. *< version
394 #. * summary 387 #. * summary
395 #: plugins/gaiminc.c:90 388 #: plugins/gaiminc.c:94
396 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 389 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
397 msgstr "" 390 msgstr ""
398 391
399 #. * description 392 #. * description
400 #: plugins/gaiminc.c:92 393 #: plugins/gaiminc.c:96
401 msgid "" 394 msgid ""
402 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 395 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
403 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 396 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
404 "- It reverses all incoming text\n" 397 "- It reverses all incoming text\n"
405 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 398 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
406 msgstr "" 399 msgstr ""
407 400
408 #. Configuration frame 401 #. Configuration frame
409 #: plugins/gestures/gestures.c:220 402 #: plugins/gestures/gestures.c:221
410 msgid "Mouse Gestures Configuration" 403 msgid "Mouse Gestures Configuration"
411 msgstr "" 404 msgstr ""
412 405
413 #: plugins/gestures/gestures.c:227 406 #: plugins/gestures/gestures.c:228
414 msgid "Middle mouse button" 407 msgid "Middle mouse button"
415 msgstr "" 408 msgstr ""
416 409
417 #: plugins/gestures/gestures.c:232 410 #: plugins/gestures/gestures.c:233
418 msgid "Right mouse button" 411 msgid "Right mouse button"
419 msgstr "" 412 msgstr ""
420 413
421 #. "Visual gesture display" checkbox 414 #. "Visual gesture display" checkbox
422 #: plugins/gestures/gestures.c:244 415 #: plugins/gestures/gestures.c:245
423 msgid "_Visual gesture display" 416 msgid "_Visual gesture display"
424 msgstr "" 417 msgstr ""
425 418
426 #. *< api_version
427 #. *< type 419 #. *< type
428 #. *< ui_requirement 420 #. *< ui_requirement
429 #. *< flags 421 #. *< flags
430 #. *< dependencies 422 #. *< dependencies
431 #. *< priority 423 #. *< priority
432 #. *< id 424 #. *< id
433 #: plugins/gestures/gestures.c:271 425 #: plugins/gestures/gestures.c:274
434 msgid "Mouse Gestures" 426 msgid "Mouse Gestures"
435 msgstr "" 427 msgstr ""
436 428
437 #. *< name 429 #. *< name
438 #. *< version 430 #. *< version
439 #. * summary 431 #. * summary
440 #: plugins/gestures/gestures.c:274 432 #: plugins/gestures/gestures.c:277
441 msgid "Provides support for mouse gestures" 433 msgid "Provides support for mouse gestures"
442 msgstr "" 434 msgstr ""
443 435
444 #. * description 436 #. * description
445 #: plugins/gestures/gestures.c:276 437 #: plugins/gestures/gestures.c:279
446 msgid "" 438 msgid ""
447 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 439 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
448 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 440 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
449 "\n" 441 "\n"
450 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 442 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
451 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 443 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
452 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 444 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
453 msgstr "" 445 msgstr ""
454 446
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
456 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
457 msgid "Local Addressbook" 449 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
458 msgstr "" 450 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
459
460 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
462 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
463 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
464 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
465 msgid "None"
466 msgstr "Žiadne"
467
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
469 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
470 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
471 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
472 #, fuzzy 451 #, fuzzy
473 msgid "Name" 452 msgid "Name"
474 msgstr "Prezývka" 453 msgstr "Prezývka"
475 454
476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
477 #, fuzzy 456 #, fuzzy
478 msgid "Instant Messaging" 457 msgid "Instant Messaging"
479 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 458 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
480 459
481 #. Add the label. 460 #. Add the label.
482 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
483 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 462 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
484 msgstr "" 463 msgstr ""
485 464
486 #. "Search" 465 #. "Search"
487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
489 msgid "Search" 468 msgid "Search"
490 msgstr "" 469 msgstr ""
491 470
492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
493 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 472 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
494 #: src/gtkblist.c:4389 473 #: src/gtkblist.c:4402
495 #, fuzzy 474 #, fuzzy
496 msgid "Group:" 475 msgid "Group:"
497 msgstr "Skupina" 476 msgstr "Skupina"
498 477
499 #. "New Person" button 478 #. "New Person" button
500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
501 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 480 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
502 msgid "New Person" 481 msgid "New Person"
503 msgstr "" 482 msgstr ""
504 483
505 #. "Select Buddy" button 484 #. "Select Buddy" button
506 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
507 #, fuzzy 486 #, fuzzy
508 msgid "Select Buddy" 487 msgid "Select Buddy"
509 msgstr "Vybrať" 488 msgstr "Vybrať"
510 489
511 #. Add the label. 490 #. Add the label.
512 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
513 msgid "" 492 msgid ""
514 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 493 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
515 "person." 494 "person."
516 msgstr "" 495 msgstr ""
517 496
518 #. Add the disclosure 497 #. Add the disclosure
519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 498 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
520 #, fuzzy 499 #, fuzzy
521 msgid "Show user details" 500 msgid "Show user details"
522 msgstr "Voľby proxy" 501 msgstr "Voľby proxy"
523 502
524 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
525 msgid "Hide user details" 504 msgid "Hide user details"
526 msgstr "" 505 msgstr ""
527 506
528 #. "Associate Buddy" button 507 #. "Associate Buddy" button
529 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 508 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
530 #, fuzzy 509 #, fuzzy
531 msgid "_Associate Buddy" 510 msgid "_Associate Buddy"
532 msgstr "Alias kamaráta" 511 msgstr "Alias kamaráta"
533 512
534 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 513 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
535 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 514 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
536 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 515 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
537 msgid "Buddies" 516 msgid "Buddies"
538 msgstr "Kamaráti" 517 msgstr "Kamaráti"
539 518
540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 519 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221
541 msgid "Add to Address Book" 520 msgid "Add to Address Book"
542 msgstr "" 521 msgstr ""
543 522
544 #. Configuration frame 523 #. Configuration frame
545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344
546 #, fuzzy 525 #, fuzzy
547 msgid "Evolution Integration Configuration" 526 msgid "Evolution Integration Configuration"
548 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" 527 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
549 528
550 #. Label 529 #. Label
551 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
552 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 531 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
553 msgstr "" 532 msgstr ""
554 533
555 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 534 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
556 #, fuzzy 535 #, fuzzy
557 msgid "Account" 536 msgid "Account"
558 msgstr "Konto" 537 msgstr "Konto"
559 538
560 #. *< api_version
561 #. *< type 539 #. *< type
562 #. *< ui_requirement 540 #. *< ui_requirement
563 #. *< flags 541 #. *< flags
564 #. *< dependencies 542 #. *< dependencies
565 #. *< priority 543 #. *< priority
566 #. *< id 544 #. *< id
567 #: plugins/gevolution/gevolution.c:465 545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460
568 #, fuzzy 546 #, fuzzy
569 msgid "Evolution Integration" 547 msgid "Evolution Integration"
570 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 548 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
571 549
572 #. *< name 550 #. *< name
573 #. *< version 551 #. *< version
574 #. * summary 552 #. * summary
575 #. * description 553 #. * description
576 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 554 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
577 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." 555 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
578 msgstr "" 556 msgstr ""
579 557
558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
559 msgid "Please enter the person's information below."
560 msgstr ""
561
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
581 msgid "Please enter the person's information below."
582 msgstr ""
583
584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
585 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 563 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
586 msgstr "" 564 msgstr ""
587 565
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 566 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
589 #, fuzzy 567 #, fuzzy
590 msgid "Account type:" 568 msgid "Account type:"
591 msgstr "Konto" 569 msgstr "Konto"
592 570
593 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
594 msgid "Screenname:" 572 msgid "Screenname:"
595 msgstr "???meno:" 573 msgstr "???meno:"
596 574
597 #. Optional Information section 575 #. Optional Information section
598 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
599 #, fuzzy 577 #, fuzzy
600 msgid "Optional information:" 578 msgid "Optional information:"
601 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 579 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
602 580
603 #. Label 581 #. Label
604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
605 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 583 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
606 msgid "Buddy Icon" 584 msgid "Buddy Icon"
607 msgstr "Kamarátova ikona" 585 msgstr "Kamarátova ikona"
608 586
609 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
610 #, fuzzy 588 #, fuzzy
611 msgid "First name:" 589 msgid "First name:"
612 msgstr "Meno" 590 msgstr "Meno"
613 591
614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
615 #, fuzzy 593 #, fuzzy
616 msgid "Last name:" 594 msgid "Last name:"
617 msgstr "Priezvisko" 595 msgstr "Priezvisko"
618 596
619 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 597 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
620 #, fuzzy 598 #, fuzzy
621 msgid "E-mail:" 599 msgid "E-mail:"
622 msgstr "Email" 600 msgstr "Email"
623 601
624 #: plugins/history.c:89 602 #: plugins/history.c:92
625 msgid "History" 603 msgid "History"
626 msgstr "" 604 msgstr ""
627 605
628 #: plugins/history.c:91 606 #: plugins/history.c:94
629 #, fuzzy 607 #, fuzzy
630 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 608 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
631 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" 609 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
632 610
633 #: plugins/history.c:92 611 #: plugins/history.c:95
634 msgid "" 612 msgid ""
635 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 613 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
636 "conversation into the current conversation." 614 "conversation into the current conversation."
637 msgstr "" 615 msgstr ""
638 616
639 #. *< api_version
640 #. *< type 617 #. *< type
641 #. *< ui_requirement 618 #. *< ui_requirement
642 #. *< flags 619 #. *< flags
643 #. *< dependencies 620 #. *< dependencies
644 #. *< priority 621 #. *< priority
645 #. *< id 622 #. *< id
646 #: plugins/iconaway.c:101 623 #: plugins/iconaway.c:106
647 msgid "Iconify on Away" 624 msgid "Iconify on Away"
648 msgstr "" 625 msgstr ""
649 626
650 #. *< name 627 #. *< name
651 #. *< version 628 #. *< version
652 #. * summary 629 #. * summary
653 #. * description 630 #. * description
654 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 631 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
655 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 632 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
656 msgstr "" 633 msgstr ""
657 634
658 #: plugins/idle.c:55 635 #: plugins/idle.c:56
659 #, fuzzy 636 #, fuzzy
660 msgid "Minutes" 637 msgid "Minutes"
661 msgstr "minút používa" 638 msgstr "minút používa"
662 639
663 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 640 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
664 msgid "I'dle Mak'er" 641 msgid "I'dle Mak'er"
665 msgstr "" 642 msgstr ""
666 643
667 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 644 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
668 msgid "Set Account Idle Time" 645 msgid "Set Account Idle Time"
669 msgstr "" 646 msgstr ""
670 647
671 #: plugins/idle.c:66 648 #: plugins/idle.c:67
672 #, fuzzy 649 #, fuzzy
673 msgid "_Set" 650 msgid "_Set"
674 msgstr "Uložiť" 651 msgstr "Uložiť"
675 652
676 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 653 #: plugins/idle.c:68
677 #, fuzzy 654 #, fuzzy
678 msgid "_Cancel" 655 msgid "_Cancel"
679 msgstr "Zrušiť" 656 msgstr "Zrušiť"
680 657
681 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 658 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
682 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 659 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
683 msgstr "" 660 msgstr ""
684 661
685 #. *< api_version
686 #. *< type 662 #. *< type
687 #. *< ui_requirement 663 #. *< ui_requirement
688 #. *< flags 664 #. *< flags
689 #. *< dependencies 665 #. *< dependencies
690 #. *< priority 666 #. *< priority
691 #. *< id 667 #. *< id
692 #: plugins/ipc-test-client.c:84 668 #: plugins/ipc-test-client.c:87
693 msgid "IPC Test Client" 669 msgid "IPC Test Client"
694 msgstr "" 670 msgstr ""
695 671
696 #. *< name 672 #. *< name
697 #. *< version 673 #. *< version
698 #. * summary 674 #. * summary
699 #: plugins/ipc-test-client.c:87 675 #: plugins/ipc-test-client.c:90
700 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 676 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
701 msgstr "" 677 msgstr ""
702 678
703 #. * description 679 #. * description
704 #: plugins/ipc-test-client.c:89 680 #: plugins/ipc-test-client.c:92
705 msgid "" 681 msgid ""
706 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 682 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
707 "calls the commands registered." 683 "calls the commands registered."
708 msgstr "" 684 msgstr ""
709 685
710 #. *< api_version
711 #. *< type 686 #. *< type
712 #. *< ui_requirement 687 #. *< ui_requirement
713 #. *< flags 688 #. *< flags
714 #. *< dependencies 689 #. *< dependencies
715 #. *< priority 690 #. *< priority
716 #. *< id 691 #. *< id
717 #: plugins/ipc-test-server.c:71 692 #: plugins/ipc-test-server.c:74
718 #, fuzzy 693 #, fuzzy
719 msgid "IPC Test Server" 694 msgid "IPC Test Server"
720 msgstr "Odpojený." 695 msgstr "Odpojený."
721 696
722 #. *< name 697 #. *< name
723 #. *< version 698 #. *< version
724 #. * summary 699 #. * summary
725 #: plugins/ipc-test-server.c:74 700 #: plugins/ipc-test-server.c:77
726 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 701 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
727 msgstr "" 702 msgstr ""
728 703
729 #. * description 704 #. * description
730 #: plugins/ipc-test-server.c:76 705 #: plugins/ipc-test-server.c:79
731 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 706 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
732 msgstr "" 707 msgstr ""
733 708
734 #: plugins/mailchk.c:157 709 #: plugins/mailchk.c:160
735 msgid "Mail Checker" 710 msgid "Mail Checker"
736 msgstr "" 711 msgstr ""
737 712
738 #: plugins/mailchk.c:159 713 #: plugins/mailchk.c:162
739 msgid "Checks for new local mail." 714 msgid "Checks for new local mail."
740 msgstr "" 715 msgstr ""
741 716
742 #: plugins/mailchk.c:160 717 #: plugins/mailchk.c:163
743 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 718 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
744 msgstr "" 719 msgstr ""
745 720
746 #. ---------- "Notify For" ---------- 721 #. ---------- "Notify For" ----------
747 #: plugins/notify.c:600 722 #: plugins/notify.c:599
748 msgid "Notify For" 723 msgid "Notify For"
749 msgstr "" 724 msgstr ""
750 725
751 #: plugins/notify.c:604 726 #: plugins/notify.c:603
752 #, fuzzy 727 #, fuzzy
753 msgid "_IM windows" 728 msgid "_IM windows"
754 msgstr "IM okno" 729 msgstr "IM okno"
755 730
756 #: plugins/notify.c:611 731 #: plugins/notify.c:610
757 #, fuzzy 732 #, fuzzy
758 msgid "C_hat windows" 733 msgid "C_hat windows"
759 msgstr "Okno skupinového chatu" 734 msgstr "Okno skupinového chatu"
760 735
761 #: plugins/notify.c:618 736 #: plugins/notify.c:617
762 #, fuzzy 737 #, fuzzy
763 msgid "_Focused windows" 738 msgid "_Focused windows"
764 msgstr "IM okno" 739 msgstr "IM okno"
765 740
766 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 741 #. ---------- "Notification Methods" ----------
767 #: plugins/notify.c:626 742 #: plugins/notify.c:625
768 #, fuzzy 743 #, fuzzy
769 msgid "Notification Methods" 744 msgid "Notification Methods"
770 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 745 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
771 746
772 #: plugins/notify.c:633 747 #: plugins/notify.c:632
773 msgid "Prepend _string into window title:" 748 msgid "Prepend _string into window title:"
774 msgstr "" 749 msgstr ""
775 750
776 #. Count method button 751 #. Count method button
777 #: plugins/notify.c:652 752 #: plugins/notify.c:651
778 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 753 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
779 msgstr "" 754 msgstr ""
780 755
781 #. Urgent method button 756 #. Urgent method button
782 #: plugins/notify.c:660 757 #: plugins/notify.c:659
783 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
784 msgstr "" 759 msgstr ""
785 760
786 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 761 #. ---------- "Notification Removals" ----------
787 #: plugins/notify.c:668 762 #: plugins/notify.c:667
788 #, fuzzy 763 #, fuzzy
789 msgid "Notification Removal" 764 msgid "Notification Removal"
790 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 765 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
791 766
792 #. Remove on focus button 767 #. Remove on focus button
793 #: plugins/notify.c:673 768 #: plugins/notify.c:672
794 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 769 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
795 msgstr "" 770 msgstr ""
796 771
797 #. Remove on click button 772 #. Remove on click button
798 #: plugins/notify.c:680 773 #: plugins/notify.c:679
799 msgid "Remove when conversation window _receives click" 774 msgid "Remove when conversation window _receives click"
800 msgstr "" 775 msgstr ""
801 776
802 #. Remove on type button 777 #. Remove on type button
803 #: plugins/notify.c:688 778 #: plugins/notify.c:687
804 msgid "Remove when _typing in conversation window" 779 msgid "Remove when _typing in conversation window"
805 msgstr "" 780 msgstr ""
806 781
807 #. Remove on message send button 782 #. Remove on message send button
808 #: plugins/notify.c:696 783 #: plugins/notify.c:695
809 #, fuzzy 784 #, fuzzy
810 msgid "Remove when a _message gets sent" 785 msgid "Remove when a _message gets sent"
811 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" 786 msgstr "Zvuk keď pošlete správu"
812 787
813 #. Remove on conversation switch button 788 #. Remove on conversation switch button
814 #: plugins/notify.c:705 789 #: plugins/notify.c:704
815 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 790 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
816 msgstr "" 791 msgstr ""
817 792
818 #. *< api_version
819 #. *< type 793 #. *< type
820 #. *< ui_requirement 794 #. *< ui_requirement
821 #. *< flags 795 #. *< flags
822 #. *< dependencies 796 #. *< dependencies
823 #. *< priority 797 #. *< priority
824 #. *< id 798 #. *< id
825 #: plugins/notify.c:793 799 #: plugins/notify.c:794
826 #, fuzzy 800 #, fuzzy
827 msgid "Message Notification" 801 msgid "Message Notification"
828 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 802 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
829 803
830 #. *< name 804 #. *< name
831 #. *< version 805 #. *< version
832 #. * summary 806 #. * summary
833 #. * description 807 #. * description
834 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 808 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 809 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
836 msgstr "" 810 msgstr ""
837 811
838 #. *< api_version
839 #. *< type 812 #. *< type
840 #. *< ui_requirement 813 #. *< ui_requirement
841 #. *< flags 814 #. *< flags
842 #. *< dependencies 815 #. *< dependencies
843 #. *< priority 816 #. *< priority
844 #. *< id 817 #. *< id
845 #: plugins/perl/perl.c:532 818 #: plugins/perl/perl.c:535
846 msgid "Perl Plugin Loader" 819 msgid "Perl Plugin Loader"
847 msgstr "" 820 msgstr ""
848 821
849 #. *< name 822 #. *< name
850 #. *< version 823 #. *< version
851 #. *< summary 824 #. *< summary
852 #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 825 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
853 msgid "Provides support for loading perl plugins." 826 msgid "Provides support for loading perl plugins."
854 msgstr "" 827 msgstr ""
855 828
856 #: plugins/raw.c:146 829 #: plugins/raw.c:149
857 msgid "Raw" 830 msgid "Raw"
858 msgstr "" 831 msgstr ""
859 832
860 #: plugins/raw.c:148 833 #: plugins/raw.c:151
861 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
862 msgstr "" 835 msgstr ""
863 836
864 #: plugins/raw.c:149 837 #: plugins/raw.c:152
865 msgid "" 838 msgid ""
866 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 839 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
867 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
868 msgstr "" 841 msgstr ""
869 842
870 #: plugins/relnot.c:62 843 #: plugins/relnot.c:63
871 #, c-format 844 #, c-format
872 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 845 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
873 msgstr "" 846 msgstr ""
874 847
875 #: plugins/relnot.c:68 848 #: plugins/relnot.c:69
876 #, c-format 849 #, c-format
877 msgid "" 850 msgid ""
878 "<b>ChangeLog:</b>\n" 851 "<b>ChangeLog:</b>\n"
879 "%s<br><br>" 852 "%s<br><br>"
880 msgstr "" 853 msgstr ""
881 854
882 #: plugins/relnot.c:73 855 #: plugins/relnot.c:74
883 #, c-format 856 #, c-format
884 msgid "" 857 msgid ""
885 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" 858 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
886 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 859 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
887 msgstr "" 860 msgstr ""
888 861
889 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 862 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
890 #, fuzzy 863 #, fuzzy
891 msgid "New Version Available" 864 msgid "New Version Available"
892 msgstr "Prítomný" 865 msgstr "Prítomný"
893 866
894 #. *< api_version
895 #. *< type 867 #. *< type
896 #. *< ui_requirement 868 #. *< ui_requirement
897 #. *< flags 869 #. *< flags
898 #. *< dependencies 870 #. *< dependencies
899 #. *< priority 871 #. *< priority
900 #. *< id 872 #. *< id
901 #: plugins/relnot.c:134 873 #: plugins/relnot.c:137
902 #, fuzzy 874 #, fuzzy
903 msgid "Release Notification" 875 msgid "Release Notification"
904 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 876 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
905 877
906 #. *< name 878 #. *< name
907 #. *< version 879 #. *< version
908 #. * summary 880 #. * summary
909 #: plugins/relnot.c:137 881 #: plugins/relnot.c:140
910 msgid "Checks periodically for new releases." 882 msgid "Checks periodically for new releases."
911 msgstr "" 883 msgstr ""
912 884
913 #. * description 885 #. * description
914 #: plugins/relnot.c:139 886 #: plugins/relnot.c:142
915 msgid "" 887 msgid ""
916 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 888 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
917 "ChangeLog." 889 "ChangeLog."
918 msgstr "" 890 msgstr ""
919 891
920 #. *< api_version
921 #. *< type 892 #. *< type
922 #. *< ui_requirement 893 #. *< ui_requirement
923 #. *< flags 894 #. *< flags
924 #. *< dependencies 895 #. *< dependencies
925 #. *< priority 896 #. *< priority
926 #. *< id 897 #. *< id
927 #: plugins/signals-test.c:582 898 #: plugins/signals-test.c:585
928 msgid "Signals Test" 899 msgid "Signals Test"
929 msgstr "" 900 msgstr ""
930 901
931 #. *< name 902 #. *< name
932 #. *< version 903 #. *< version
933 #. * summary 904 #. * summary
934 #. * description 905 #. * description
935 #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 906 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
936 msgid "Test to see that all signals are working properly." 907 msgid "Test to see that all signals are working properly."
937 msgstr "" 908 msgstr ""
938 909
939 #. *< api_version
940 #. *< type 910 #. *< type
941 #. *< ui_requirement 911 #. *< ui_requirement
942 #. *< flags 912 #. *< flags
943 #. *< dependencies 913 #. *< dependencies
944 #. *< priority 914 #. *< priority
945 #. *< id 915 #. *< id
946 #: plugins/simple.c:31 916 #: plugins/simple.c:34
947 #, fuzzy 917 #, fuzzy
948 msgid "Simple Plugin" 918 msgid "Simple Plugin"
949 msgstr "Vybrať Všetky" 919 msgstr "Vybrať Všetky"
950 920
951 #. *< name 921 #. *< name
952 #. *< version 922 #. *< version
953 #. * summary 923 #. * summary
954 #. * description 924 #. * description
955 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 925 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
956 msgid "Tests to see that most things are working." 926 msgid "Tests to see that most things are working."
957 msgstr "" 927 msgstr ""
958 928
959 #: plugins/spellchk.c:413 929 #: plugins/spellchk.c:415
960 #, fuzzy 930 #, fuzzy
961 msgid "Text Replacements" 931 msgid "Text Replacements"
962 msgstr "Poloha záložky" 932 msgstr "Poloha záložky"
963 933
964 #: plugins/spellchk.c:437 934 #: plugins/spellchk.c:439
965 msgid "You type" 935 msgid "You type"
966 msgstr "" 936 msgstr ""
967 937
968 #: plugins/spellchk.c:449 938 #: plugins/spellchk.c:451
969 #, fuzzy 939 #, fuzzy
970 msgid "You send" 940 msgid "You send"
971 msgstr "Zvuk" 941 msgstr "Zvuk"
972 942
973 #: plugins/spellchk.c:475 943 #: plugins/spellchk.c:477
974 msgid "Add a new text replacement" 944 msgid "Add a new text replacement"
975 msgstr "" 945 msgstr ""
976 946
977 #: plugins/spellchk.c:482 947 #: plugins/spellchk.c:484
978 #, fuzzy 948 #, fuzzy
979 msgid "You _type:" 949 msgid "You _type:"
980 msgstr "Typ proxy" 950 msgstr "Typ proxy"
981 951
982 #: plugins/spellchk.c:496 952 #: plugins/spellchk.c:498
983 msgid "You _send:" 953 msgid "You _send:"
984 msgstr "" 954 msgstr ""
985 955
986 #: plugins/spellchk.c:536 956 #: plugins/spellchk.c:540
987 #, fuzzy 957 #, fuzzy
988 msgid "Text replacement" 958 msgid "Text replacement"
989 msgstr "Poloha záložky" 959 msgstr "Poloha záložky"
990 960
991 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 961 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
992 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 962 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
993 msgstr "" 963 msgstr ""
994 964
995 #. *< api_version
996 #. *< type 965 #. *< type
997 #. *< ui_requirement 966 #. *< ui_requirement
998 #. *< flags 967 #. *< flags
999 #. *< dependencies 968 #. *< dependencies
1000 #. *< priority 969 #. *< priority
1001 #. *< id 970 #. *< id
1002 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 971 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
1003 msgid "GNUTLS" 972 msgid "GNUTLS"
1004 msgstr "" 973 msgstr ""
1005 974
1006 #. *< name 975 #. *< name
1007 #. *< version 976 #. *< version
1008 #. * summary 977 #. * summary
1009 #. * description 978 #. * description
1010 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 979 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
1011 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 980 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1012 msgstr "" 981 msgstr ""
1013 982
1014 #. *< api_version
1015 #. *< type 983 #. *< type
1016 #. *< ui_requirement 984 #. *< ui_requirement
1017 #. *< flags 985 #. *< flags
1018 #. *< dependencies 986 #. *< dependencies
1019 #. *< priority 987 #. *< priority
1020 #. *< id 988 #. *< id
1021 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 989 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
1022 msgid "NSS" 990 msgid "NSS"
1023 msgstr "" 991 msgstr ""
1024 992
1025 #. *< name 993 #. *< name
1026 #. *< version 994 #. *< version
1027 #. * summary 995 #. * summary
1028 #. * description 996 #. * description
1029 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 997 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
1030 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 998 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1031 msgstr "" 999 msgstr ""
1032 1000
1033 #. *< api_version
1034 #. *< type 1001 #. *< type
1035 #. *< ui_requirement 1002 #. *< ui_requirement
1036 #. *< flags 1003 #. *< flags
1037 #. *< dependencies 1004 #. *< dependencies
1038 #. *< priority 1005 #. *< priority
1039 #. *< id 1006 #. *< id
1040 #: plugins/ssl/ssl.c:91 1007 #: plugins/ssl/ssl.c:94
1041 msgid "SSL" 1008 msgid "SSL"
1042 msgstr "" 1009 msgstr ""
1043 1010
1044 #. *< name 1011 #. *< name
1045 #. *< version 1012 #. *< version
1046 #. * summary 1013 #. * summary
1047 #. * description 1014 #. * description
1048 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 1015 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1049 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1016 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1050 msgstr "" 1017 msgstr ""
1051 1018
1052 #: plugins/statenotify.c:37 1019 #: plugins/statenotify.c:42
1053 #, c-format 1020 #, c-format
1054 msgid "%s has gone away." 1021 msgid "%s has gone away."
1055 msgstr "" 1022 msgstr ""
1056 1023
1057 #: plugins/statenotify.c:44 1024 #: plugins/statenotify.c:49
1058 #, fuzzy, c-format 1025 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "%s is no longer away." 1026 msgid "%s is no longer away."
1060 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1027 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1061 1028
1062 #: plugins/statenotify.c:51 1029 #: plugins/statenotify.c:56
1063 #, fuzzy, c-format 1030 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "%s has become idle." 1031 msgid "%s has become idle."
1065 msgstr "" 1032 msgstr ""
1066 "%s\n" 1033 "%s\n"
1067 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 1034 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1068 1035
1069 #: plugins/statenotify.c:58 1036 #: plugins/statenotify.c:63
1070 #, fuzzy, c-format 1037 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s is no longer idle." 1038 msgid "%s is no longer idle."
1072 msgstr "" 1039 msgstr ""
1073 "%s\n" 1040 "%s\n"
1074 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 1041 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1075 1042
1076 #: plugins/statenotify.c:69 1043 #: plugins/statenotify.c:74
1077 #, fuzzy 1044 #, fuzzy
1078 msgid "Notify When" 1045 msgid "Notify When"
1079 msgstr "%s prihlásený." 1046 msgstr "%s prihlásený."
1080 1047
1081 #: plugins/statenotify.c:72 1048 #: plugins/statenotify.c:77
1082 #, fuzzy 1049 #, fuzzy
1083 msgid "Buddy Goes _Away" 1050 msgid "Buddy Goes _Away"
1084 msgstr "Zoznam kamarátov" 1051 msgstr "Zoznam kamarátov"
1085 1052
1086 #: plugins/statenotify.c:75 1053 #: plugins/statenotify.c:80
1087 #, fuzzy 1054 #, fuzzy
1088 msgid "Buddy Goes _Idle" 1055 msgid "Buddy Goes _Idle"
1089 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 1056 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1090 1057
1091 #. *< api_version
1092 #. *< type 1058 #. *< type
1093 #. *< ui_requirement 1059 #. *< ui_requirement
1094 #. *< flags 1060 #. *< flags
1095 #. *< dependencies 1061 #. *< dependencies
1096 #. *< priority 1062 #. *< priority
1097 #. *< id 1063 #. *< id
1098 #: plugins/statenotify.c:113 1064 #: plugins/statenotify.c:120
1099 #, fuzzy 1065 #, fuzzy
1100 msgid "Buddy State Notification" 1066 msgid "Buddy State Notification"
1101 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 1067 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
1102 1068
1103 #. *< name 1069 #. *< name
1104 #. *< version 1070 #. *< version
1105 #. * summary 1071 #. * summary
1106 #. * description 1072 #. * description
1107 #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 1073 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
1108 msgid "" 1074 msgid ""
1109 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1075 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1110 "idle." 1076 "idle."
1111 msgstr "" 1077 msgstr ""
1112 1078
1113 #: plugins/tcl/tcl.c:359 1079 #: plugins/tcl/tcl.c:363
1114 #, fuzzy 1080 #, fuzzy
1115 msgid "Tcl Plugin Loader" 1081 msgid "Tcl Plugin Loader"
1116 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 1082 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
1117 1083
1118 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 1084 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
1119 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1085 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1120 msgstr "" 1086 msgstr ""
1121 1087
1122 #. *< api_version
1123 #. *< type 1088 #. *< type
1124 #. *< ui_requirement 1089 #. *< ui_requirement
1125 #. *< flags 1090 #. *< flags
1126 #. *< dependencies 1091 #. *< dependencies
1127 #. *< priority 1092 #. *< priority
1128 #. *< id 1093 #. *< id
1129 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 1094 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1130 #, fuzzy 1095 #, fuzzy
1131 msgid "Buddy Ticker" 1096 msgid "Buddy Ticker"
1132 msgstr "Kamarátova ikona" 1097 msgstr "Kamarátova ikona"
1133 1098
1134 #. *< name 1099 #. *< name
1135 #. *< version 1100 #. *< version
1136 #. * summary 1101 #. * summary
1137 #. * description 1102 #. * description
1138 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 1103 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1139 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1104 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1140 msgstr "" 1105 msgstr ""
1141 1106
1142 #: plugins/timestamp.c:185 1107 #: plugins/timestamp.c:183
1143 #, fuzzy 1108 #, fuzzy
1144 msgid "iChat Timestamp" 1109 msgid "iChat Timestamp"
1145 msgstr "Text" 1110 msgstr "Text"
1146 1111
1147 #: plugins/timestamp.c:192 1112 #: plugins/timestamp.c:190
1148 #, fuzzy 1113 #, fuzzy
1149 msgid "Delay" 1114 msgid "Delay"
1150 msgstr "Zamietnuť" 1115 msgstr "Zamietnuť"
1151 1116
1152 #: plugins/timestamp.c:199 1117 #: plugins/timestamp.c:197
1153 #, fuzzy 1118 #, fuzzy
1154 msgid "minutes." 1119 msgid "minutes."
1155 msgstr "minút používa" 1120 msgstr "minút používa"
1156 1121
1157 #: plugins/timestamp.c:205 1122 #: plugins/timestamp.c:203
1158 msgid "_Apply" 1123 msgid "_Apply"
1159 msgstr "" 1124 msgstr ""
1160 1125
1161 #. *< api_version
1162 #. *< type 1126 #. *< type
1163 #. *< ui_requirement 1127 #. *< ui_requirement
1164 #. *< flags 1128 #. *< flags
1165 #. *< dependencies 1129 #. *< dependencies
1166 #. *< priority 1130 #. *< priority
1176 #. * description 1140 #. * description
1177 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 1141 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
1178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1142 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1179 msgstr "" 1143 msgstr ""
1180 1144
1181 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1182 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 1146 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 1147 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
1184 msgid "Opacity:" 1148 msgid "Opacity:"
1185 msgstr "" 1149 msgstr ""
1186 1150
1187 #. IM Convo trans options 1151 #. IM Convo trans options
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
1189 #, fuzzy 1153 #, fuzzy
1190 msgid "IM Conversation Windows" 1154 msgid "IM Conversation Windows"
1191 msgstr "Voľby konverzácie" 1155 msgstr "Voľby konverzácie"
1192 1156
1193 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
1194 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
1195 msgid "_IM window transparency" 1159 msgid "_IM window transparency"
1196 msgstr "IM okno" 1160 msgstr "IM okno"
1197 1161
1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
1199 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1200 msgid "_Show slider bar in IM window" 1164 msgid "_Show slider bar in IM window"
1201 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 1165 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
1202 1166
1203 #. Buddy List trans options 1167 #. Buddy List trans options
1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
1205 msgid "Buddy List Window" 1169 msgid "Buddy List Window"
1206 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1170 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1207 1171
1208 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
1209 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1210 msgid "_Buddy List window transparency" 1174 msgid "_Buddy List window transparency"
1211 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1175 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1212 1176
1213 #. *< api_version
1214 #. *< type 1177 #. *< type
1215 #. *< ui_requirement 1178 #. *< ui_requirement
1216 #. *< flags 1179 #. *< flags
1217 #. *< dependencies 1180 #. *< dependencies
1218 #. *< priority 1181 #. *< priority
1219 #. *< id 1182 #. *< id
1220 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
1221 msgid "Transparency" 1184 msgid "Transparency"
1222 msgstr "" 1185 msgstr ""
1223 1186
1224 #. *< name 1187 #. *< name
1225 #. *< version 1188 #. *< version
1226 #. * summary 1189 #. * summary
1227 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 1190 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
1228 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1191 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1229 msgstr "" 1192 msgstr ""
1230 1193
1231 #. * description 1194 #. * description
1232 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
1233 msgid "" 1196 msgid ""
1234 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1197 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1235 "the buddy list.\n" 1198 "the buddy list.\n"
1236 "\n" 1199 "\n"
1237 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1200 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1238 msgstr "" 1201 msgstr ""
1239 1202
1240 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1241 msgid "GTK+ Runtime Version" 1204 msgid "GTK+ Runtime Version"
1242 msgstr "" 1205 msgstr ""
1243 1206
1244 #. Autostart 1207 #. Autostart
1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1246 #, fuzzy 1209 #, fuzzy
1247 msgid "Startup" 1210 msgid "Startup"
1248 msgstr "Štát" 1211 msgstr "Štát"
1249 1212
1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1251 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1214 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1252 msgstr "" 1215 msgstr ""
1253 1216
1254 #. Buddy List 1217 #. Buddy List
1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
1256 #: src/gtkprefs.c:2416 1219 #: src/gtkprefs.c:2178
1257 msgid "Buddy List" 1220 msgid "Buddy List"
1258 msgstr "Zoznam kamarátov" 1221 msgstr "Zoznam kamarátov"
1259 1222
1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1261 #, fuzzy 1224 #, fuzzy
1262 msgid "_Dockable Buddy List" 1225 msgid "_Dockable Buddy List"
1263 msgstr "Zoznam kamarátov" 1226 msgstr "Zoznam kamarátov"
1264 1227
1265 #. Docked Blist On Top 1228 #. Docked Blist On Top
1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1267 #, fuzzy 1230 #, fuzzy
1268 msgid "Docked _Buddy List is always on top" 1231 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1269 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1232 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1270 1233
1271 #. Blist On Top 1234 #. Blist On Top
1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1273 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1274 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1237 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1275 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1238 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1276 1239
1277 #. Conversations 1240 #. Conversations
1278 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
1279 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 1242 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
1280 msgid "Conversations" 1243 msgid "Conversations"
1281 msgstr "Konverzácie" 1244 msgstr "Konverzácie"
1282 1245
1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1284 msgid "_Flash Window when messages are received" 1247 msgid "_Flash Window when messages are received"
1285 msgstr "" 1248 msgstr ""
1286 1249
1287 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1288 #, fuzzy 1251 #, fuzzy
1289 msgid "WinGaim Options" 1252 msgid "WinGaim Options"
1290 msgstr "Voľby fontov" 1253 msgstr "Voľby fontov"
1291 1254
1292 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1293 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1256 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1294 msgstr "" 1257 msgstr ""
1295 1258
1296 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 1259 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
1297 msgid "New passwords do not match." 1260 msgid "New passwords do not match."
1298 msgstr "" 1261 msgstr ""
1299 1262
1300 #: src/account.c:286 1263 #: src/account.c:303
1301 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
1302 msgid "Fill out all fields completely." 1265 msgid "Fill out all fields completely."
1303 msgstr "Vyplňte všetky políčka" 1266 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1304 1267
1305 #: src/account.c:311 1268 #: src/account.c:328
1306 #, fuzzy 1269 #, fuzzy
1307 msgid "Original password" 1270 msgid "Original password"
1308 msgstr "Staré heslo" 1271 msgstr "Staré heslo"
1309 1272
1310 #: src/account.c:318 1273 #: src/account.c:335
1311 #, fuzzy 1274 #, fuzzy
1312 msgid "New password" 1275 msgid "New password"
1313 msgstr "Nové heslo" 1276 msgstr "Nové heslo"
1314 1277
1315 #: src/account.c:325 1278 #: src/account.c:342
1316 #, fuzzy 1279 #, fuzzy
1317 msgid "New password (again)" 1280 msgid "New password (again)"
1318 msgstr "Nové heslo (znova)" 1281 msgstr "Nové heslo (znova)"
1319 1282
1320 #: src/account.c:331 1283 #: src/account.c:348
1321 #, fuzzy, c-format 1284 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Change password for %s" 1285 msgid "Change password for %s"
1323 msgstr "Zmeniť heslo" 1286 msgstr "Zmeniť heslo"
1324 1287
1325 #: src/account.c:339 1288 #: src/account.c:356
1326 #, fuzzy 1289 #, fuzzy
1327 msgid "Please enter your current password and your new password." 1290 msgid "Please enter your current password and your new password."
1328 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 1291 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1329 1292
1330 #. * 1293 #. *
1331 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1294 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1332 #. 1295 #.
1333 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 1296 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
1334 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 1297 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
1335 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1298 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
1336 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1299 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1300 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
1338 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 1301 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
1339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 1302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
1340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
1341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 1304 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1342 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 1305 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1343 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 1306 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
1344 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 1307 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
1345 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 1308 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
1346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 1309 #: src/request.h:1244
1347 msgid "OK" 1310 msgid "OK"
1348 msgstr "OK" 1311 msgstr "OK"
1349 1312
1350 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 1313 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
1351 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 1314 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
1352 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 1315 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
1353 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 1316 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
1354 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 1317 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
1355 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 1318 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
1356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 1319 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
1357 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 1320 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
1358 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 1321 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
1359 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 1322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
1360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1323 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
1361 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 1324 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
1362 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 1325 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
1363 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
1364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 1327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
1365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
1366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 1329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
1367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 1330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
1368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
1369 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 1331 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
1370 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 1332 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
1371 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 1333 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
1372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 1334 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
1373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 1335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
1374 msgid "Cancel" 1336 msgid "Cancel"
1375 msgstr "Zrušiť" 1337 msgstr "Zrušiť"
1376 1338
1377 #: src/account.c:372 1339 #: src/account.c:389
1378 #, fuzzy, c-format 1340 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Change user information for %s" 1341 msgid "Change user information for %s"
1380 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1342 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1381 1343
1382 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 1344 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
1383 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1384 msgid "Save" 1346 msgid "Save"
1385 msgstr "Uložiť" 1347 msgstr "Uložiť"
1386 1348
1387 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 1349 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
1388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 1350 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
1351 #: src/protocols/novell/novell.c:2823
1389 msgid "Unknown" 1352 msgid "Unknown"
1390 msgstr "" 1353 msgstr ""
1391 1354
1392 #: src/away.c:233 1355 #: src/blist.c:681
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Away!"
1395 msgstr "Preč"
1396
1397 #: src/away.c:303
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Edit This Message"
1400 msgstr "Pošli ako správu"
1401
1402 #: src/away.c:308
1403 msgid "I'm Back!"
1404 msgstr "Som späť!"
1405
1406 #: src/away.c:362
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1409 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1410
1411 #: src/away.c:364 src/away.c:455
1412 msgid "Remove Away Message"
1413 msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
1414
1415 #. Remove button
1416 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
1417 #: src/gtkrequest.c:248
1418 msgid "Remove"
1419 msgstr "Zrušiť"
1420
1421 #: src/away.c:435
1422 msgid "New Away Message"
1423 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1424
1425 #: src/away.c:651
1426 msgid "Set All Away"
1427 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1428
1429 #: src/away.c:758
1430 #, fuzzy
1431 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1432 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
1433
1434 #: src/away.c:760
1435 msgid ""
1436 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/away.c:770
1440 msgid "You cannot create an empty away message"
1441 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
1442
1443 #: src/away.c:835
1444 msgid "New away message"
1445 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1446
1447 #: src/away.c:850
1448 msgid "Away title: "
1449 msgstr "Názov 'Preč': "
1450
1451 #: src/away.c:898
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Save"
1454 msgstr "Uložiť"
1455
1456 #: src/away.c:902
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Sa_ve & Use"
1459 msgstr "Uložiť a Použiť"
1460
1461 #: src/away.c:906
1462 #, fuzzy
1463 msgid "_Use"
1464 msgstr "Používateľ"
1465
1466 #: src/blist.c:680
1467 #, fuzzy 1356 #, fuzzy
1468 msgid "Chats" 1357 msgid "Chats"
1469 msgstr "Chat" 1358 msgstr "Chat"
1470 1359
1471 #: src/blist.c:1337 1360 #: src/blist.c:1352
1472 #, c-format 1361 #, c-format
1473 msgid "" 1362 msgid ""
1474 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1363 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1475 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1364 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1476 msgid_plural "" 1365 msgid_plural ""
1477 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1366 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1478 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1367 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1479 msgstr[0] "" 1368 msgstr[0] ""
1480 msgstr[1] "" 1369 msgstr[1] ""
1481 1370
1482 #: src/blist.c:1346 1371 #: src/blist.c:1361
1483 msgid "Group not removed" 1372 msgid "Group not removed"
1484 msgstr "" 1373 msgstr ""
1485 1374
1486 #: src/blist.c:2043 1375 #: src/blist.c:2064
1487 msgid "" 1376 msgid ""
1488 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " 1377 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1489 "and the old file has moved to blist.xml~." 1378 "and the old file has moved to blist.xml~."
1490 msgstr "" 1379 msgstr ""
1491 1380
1492 #: src/blist.c:2046 1381 #: src/blist.c:2067
1493 #, fuzzy 1382 #, fuzzy
1494 msgid "Buddy List Error" 1383 msgid "Buddy List Error"
1495 msgstr "Zoznam kamarátov" 1384 msgstr "Zoznam kamarátov"
1496 1385
1497 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 1386 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161
1498 #, fuzzy, c-format 1387 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1388 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1500 msgstr "Akcie protokolu" 1389 msgstr "Akcie protokolu"
1501 1390
1502 #: src/connection.c:123 1391 #: src/connection.c:116
1503 #, fuzzy 1392 #, fuzzy
1504 msgid "Registration Error" 1393 msgid "Registration Error"
1505 msgstr "Spojenie ukončené" 1394 msgstr "Spojenie ukončené"
1506 1395
1507 #: src/connection.c:174 1396 #: src/connection.c:165
1508 #, fuzzy 1397 #, fuzzy
1509 msgid "Connection Error" 1398 msgid "Connection Error"
1510 msgstr "Spojenie ukončené" 1399 msgstr "Spojenie ukončené"
1511 1400
1512 #: src/connection.c:195 1401 #: src/connection.c:185
1513 #, fuzzy, c-format 1402 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Enter password for %s (%s)" 1403 msgid "Enter password for %s (%s)"
1515 msgstr "Heslo:" 1404 msgstr "Heslo:"
1516 1405
1517 #: src/conversation.c:229 1406 #: src/conversation.c:236
1518 #, fuzzy 1407 #, fuzzy
1519 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1408 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1520 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1409 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1521 1410
1522 #: src/conversation.c:237 1411 #: src/conversation.c:239
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Unable to send message to %s."
1414 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1415
1416 #: src/conversation.c:240
1417 #, fuzzy
1418 msgid "The message is too large."
1419 msgstr "'Preč' správy"
1420
1421 #: src/conversation.c:249
1523 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1524 msgid "Unable to send message." 1423 msgid "Unable to send message."
1525 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1424 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1526 1425
1527 #: src/conversation.c:1953 1426 #: src/conversation.c:252
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Unable to send messge to %s."
1429 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1430
1431 #: src/conversation.c:2005
1528 #, c-format 1432 #, c-format
1529 msgid "%s entered the room." 1433 msgid "%s entered the room."
1530 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1434 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1531 1435
1532 #: src/conversation.c:1956 1436 #: src/conversation.c:2008
1533 #, fuzzy, c-format 1437 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1438 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1535 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1439 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1536 1440
1537 #: src/conversation.c:2052 1441 #: src/conversation.c:2104
1538 #, fuzzy, c-format 1442 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "You are now known as %s" 1443 msgid "You are now known as %s"
1540 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1444 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1541 1445
1542 #: src/conversation.c:2055 1446 #: src/conversation.c:2107
1543 #, c-format 1447 #, c-format
1544 msgid "%s is now known as %s" 1448 msgid "%s is now known as %s"
1545 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1449 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1546 1450
1547 #: src/conversation.c:2096 1451 #: src/conversation.c:2148
1548 #, fuzzy, c-format 1452 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s left the room (%s)." 1453 msgid "%s left the room (%s)."
1550 msgstr "%s opustil miestnosť." 1454 msgstr "%s opustil miestnosť."
1551 1455
1552 #: src/conversation.c:2098 1456 #: src/conversation.c:2150
1553 #, c-format 1457 #, c-format
1554 msgid "%s left the room." 1458 msgid "%s left the room."
1555 msgstr "%s opustil miestnosť." 1459 msgstr "%s opustil miestnosť."
1556 1460
1557 #: src/conversation.c:2167 1461 #: src/conversation.c:2219
1558 #, fuzzy, c-format 1462 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "(+%d more)" 1463 msgid "(+%d more)"
1560 msgstr "(%d správ)" 1464 msgstr "(%d správ)"
1561 1465
1562 #: src/conversation.c:2169 1466 #: src/conversation.c:2221
1563 #, fuzzy, c-format 1467 #, fuzzy, c-format
1564 msgid " left the room (%s)." 1468 msgid " left the room (%s)."
1565 msgstr "%s opustil miestnosť." 1469 msgstr "%s opustil miestnosť."
1566 1470
1567 #: src/conversation.c:2574 1471 #: src/conversation.c:2626
1568 msgid "Last created window" 1472 msgid "Last created window"
1569 msgstr "" 1473 msgstr ""
1570 1474
1571 #: src/conversation.c:2576 1475 #: src/conversation.c:2628
1572 #, fuzzy 1476 #, fuzzy
1573 msgid "Separate IM and Chat windows" 1477 msgid "Separate IM and Chat windows"
1574 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 1478 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
1575 1479
1576 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 1480 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
1577 #, fuzzy 1481 #, fuzzy
1578 msgid "New window" 1482 msgid "New window"
1579 msgstr "Výška nového okna:" 1483 msgstr "Výška nového okna:"
1580 1484
1581 #: src/conversation.c:2580 1485 #: src/conversation.c:2632
1582 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1583 msgid "By group" 1487 msgid "By group"
1584 msgstr "Skupina" 1488 msgstr "Skupina"
1585 1489
1586 #: src/conversation.c:2582 1490 #: src/conversation.c:2634
1587 #, fuzzy 1491 #, fuzzy
1588 msgid "By account" 1492 msgid "By account"
1589 msgstr "Konto" 1493 msgstr "Konto"
1590 1494
1591 #: src/ft.c:122 1495 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
1592 #, fuzzy, c-format 1496 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "" 1497 msgid ""
1594 "Error reading %s: \n" 1498 "Error reading %s: \n"
1595 "%s.\n" 1499 "%s.\n"
1596 msgstr "Zmeniť heslo" 1500 msgstr "Zmeniť heslo"
1597 1501
1598 #: src/ft.c:126 1502 #: src/ft.c:152
1599 #, fuzzy, c-format 1503 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "" 1504 msgid ""
1601 "Error writing %s: \n" 1505 "Error writing %s: \n"
1602 "%s.\n" 1506 "%s.\n"
1603 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 1507 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
1604 1508
1605 #: src/ft.c:130 1509 #: src/ft.c:156
1606 #, fuzzy, c-format 1510 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "" 1511 msgid ""
1608 "Error accessing %s: \n" 1512 "Error accessing %s: \n"
1609 "%s.\n" 1513 "%s.\n"
1610 msgstr "Zmeniť heslo" 1514 msgstr "Zmeniť heslo"
1611 1515
1612 #: src/ft.c:161 1516 #: src/ft.c:188
1613 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1517 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1614 msgstr "" 1518 msgstr ""
1615 1519
1616 #: src/ft.c:171 1520 #: src/ft.c:198
1617 #, fuzzy 1521 #, fuzzy
1618 msgid "Cannot send a directory." 1522 msgid "Cannot send a directory."
1619 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 1523 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
1620 1524
1621 #: src/ft.c:178 1525 #: src/ft.c:205
1622 #, c-format 1526 #, c-format
1623 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1527 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1624 msgstr "" 1528 msgstr ""
1625 1529
1626 #: src/ft.c:232 1530 #: src/ft.c:260
1627 #, c-format 1531 #, c-format
1628 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1532 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1629 msgstr "" 1533 msgstr ""
1630 1534
1631 #: src/ft.c:267 1535 #: src/ft.c:302
1632 #, c-format 1536 #, c-format
1633 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1537 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1634 msgstr "" 1538 msgstr ""
1635 1539
1636 #: src/ft.c:271 1540 #: src/ft.c:306
1637 #, c-format 1541 #, c-format
1638 msgid "" 1542 msgid ""
1639 "A file is available for download from:\n" 1543 "A file is available for download from:\n"
1640 "Remote host: %s\n" 1544 "Remote host: %s\n"
1641 "Remote port: %d" 1545 "Remote port: %d"
1642 msgstr "" 1546 msgstr ""
1643 1547
1644 #: src/ft.c:322 1548 #: src/ft.c:359
1645 #, fuzzy, c-format 1549 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1550 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1647 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 1551 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
1648 1552
1649 #: src/ft.c:898 1553 #: src/ft.c:377
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Offering to send %s to %s"
1556 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1557
1558 #: src/ft.c:870
1559 #, c-format
1560 msgid "Transfer of %s complete"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ft.c:918
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "You canceled the transfer of %s"
1566 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
1567
1568 #: src/ft.c:970
1650 #, fuzzy, c-format 1569 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1570 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1652 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 1571 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
1653 1572
1654 #: src/ft.c:948 1573 #: src/ft.c:1020
1655 #, c-format 1574 #, c-format
1656 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1575 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1657 msgstr "" 1576 msgstr ""
1658 1577
1659 #: src/ft.c:950 1578 #: src/ft.c:1022
1660 #, c-format 1579 #, c-format
1661 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1580 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1662 msgstr "" 1581 msgstr ""
1663 1582
1664 #: src/gaim-disclosure.c:253 1583 #: src/gaim-remote.c:104
1665 msgid "Expander Size"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/gaim-disclosure.c:254
1669 msgid "Size of the expander arrow"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/gaim-remote.c:108
1673 #, c-format 1584 #, c-format
1674 msgid "" 1585 msgid ""
1675 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1586 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1676 "\n" 1587 "\n"
1677 " COMMANDS:\n" 1588 " COMMANDS:\n"
1678 " uri Handle AIM: URI\n" 1589 " uri Handle AIM: URI\n"
1679 " away Popup the away dialog with the default " 1590 " away Popup the away dialog with the default "
1680 "message\n" 1591 "message\n"
1681 " back Remove the away dialog\n" 1592 " back Remove the away dialog\n"
1593 " send Send message\n"
1682 " quit Close running copy of Gaim\n" 1594 " quit Close running copy of Gaim\n"
1683 "\n" 1595 "\n"
1684 " OPTIONS:\n" 1596 " OPTIONS:\n"
1597 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation "
1598 "window\n"
1599 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
1600 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
1601 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
1602 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n"
1685 " -h, --help [command] Show help for command\n" 1603 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1686 msgstr "" 1604 msgstr ""
1687 1605
1688 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 1606 #: src/gaim-remote.c:193
1689 msgid "" 1607 #, c-format
1690 "Gaim not running (on session 0)\n" 1608 msgid ""
1609 "Gaim not running (on session %d)\n"
1691 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" 1610 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1692 msgstr "" 1611 msgstr ""
1693 1612
1694 #: src/gaim-remote.c:219 1613 #: src/gaim-remote.c:280
1614 msgid ""
1615 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
1616 "greater than 9999 chars\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/gaim-remote.c:291
1695 msgid "" 1620 msgid ""
1696 "\n" 1621 "\n"
1697 "Using AIM: URIs:\n" 1622 "Using AIM: URIs:\n"
1698 "Sending an IM to a screen name:\n" 1623 "Sending an IM to a screen name:\n"
1699 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1624 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1712 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1637 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1713 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1638 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1714 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1639 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1715 msgstr "" 1640 msgstr ""
1716 1641
1717 #: src/gaim-remote.c:239 1642 #: src/gaim-remote.c:311
1718 msgid "" 1643 msgid ""
1719 "\n" 1644 "\n"
1720 "Close running copy of Gaim\n" 1645 "Close running copy of Gaim\n"
1721 msgstr "" 1646 msgstr ""
1722 1647
1723 #: src/gaim-remote.c:243 1648 #: src/gaim-remote.c:315
1724 msgid "" 1649 msgid ""
1725 "\n" 1650 "\n"
1726 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1651 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1727 msgstr "" 1652 msgstr ""
1728 1653
1729 #: src/gaim-remote.c:247 1654 #: src/gaim-remote.c:319
1730 msgid "" 1655 msgid ""
1731 "\n" 1656 "\n"
1732 "Set all accounts as not away.\n" 1657 "Set all accounts as not away.\n"
1733 msgstr "" 1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/gaim-remote.c:323
1661 #, fuzzy
1662 msgid ""
1663 "\n"
1664 "Send instant message\n"
1665 msgstr "Pošli ako správu"
1734 1666
1735 #: src/gtkaccount.c:325 1667 #: src/gtkaccount.c:325
1736 #, c-format 1668 #, c-format
1737 msgid "" 1669 msgid ""
1738 "<b>File:</b> %s\n" 1670 "<b>File:</b> %s\n"
1748 1680
1749 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 1681 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1750 msgid "Protocol:" 1682 msgid "Protocol:"
1751 msgstr "Protokol:" 1683 msgstr "Protokol:"
1752 1684
1753 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 1685 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
1754 #, fuzzy 1686 #, fuzzy
1755 msgid "Screen Name:" 1687 msgid "Screen Name:"
1756 msgstr "Meno obrazovky: " 1688 msgstr "Meno obrazovky: "
1757 1689
1758 #: src/gtkaccount.c:720 1690 #: src/gtkaccount.c:720
1759 msgid "Password:" 1691 msgid "Password:"
1760 msgstr "Heslo:" 1692 msgstr "Heslo:"
1761 1693
1762 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 1694 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
1763 #, fuzzy 1695 #, fuzzy
1764 msgid "Alias:" 1696 msgid "Alias:"
1765 msgstr "Alias" 1697 msgstr "Alias"
1766 1698
1767 #: src/gtkaccount.c:729 1699 #: src/gtkaccount.c:729
1768 #, fuzzy 1700 #, fuzzy
1769 msgid "Remember password" 1701 msgid "Remember password"
1770 msgstr "Zapamätať heslo" 1702 msgstr "Zapamätať heslo"
1703
1704 #: src/gtkaccount.c:738
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Auto log in"
1707 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
1771 1708
1772 #. Build the user options frame. 1709 #. Build the user options frame.
1773 #: src/gtkaccount.c:785 1710 #: src/gtkaccount.c:785
1774 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
1775 msgid "User Options" 1712 msgid "User Options"
1816 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 1753 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
1817 msgid "SOCKS 5" 1754 msgid "SOCKS 5"
1818 msgstr "SOCKS 5" 1755 msgstr "SOCKS 5"
1819 1756
1820 #. Use Environmental Settings 1757 #. Use Environmental Settings
1821 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 1758 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
1822 msgid "Use Environmental Settings" 1759 msgid "Use Environmental Settings"
1823 msgstr "" 1760 msgstr ""
1824 1761
1825 #: src/gtkaccount.c:1153 1762 #: src/gtkaccount.c:1153
1826 msgid "you can see the butterflies mating" 1763 msgid "you can see the butterflies mating"
1833 #: src/gtkaccount.c:1173 1770 #: src/gtkaccount.c:1173
1834 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1835 msgid "Proxy Options" 1772 msgid "Proxy Options"
1836 msgstr "Voľba Súkromie" 1773 msgstr "Voľba Súkromie"
1837 1774
1838 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 1775 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
1839 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1840 msgid "Proxy _type:" 1777 msgid "Proxy _type:"
1841 msgstr "Typ proxy" 1778 msgstr "Typ proxy"
1842 1779
1843 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 1780 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
1844 #, fuzzy 1781 #, fuzzy
1845 msgid "_Host:" 1782 msgid "_Host:"
1846 msgstr "Hostiteľ" 1783 msgstr "Hostiteľ"
1847 1784
1848 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 1785 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
1849 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1850 msgid "_Port:" 1787 msgid "_Port:"
1851 msgstr "Port" 1788 msgstr "Port"
1852 1789
1853 #: src/gtkaccount.c:1212 1790 #: src/gtkaccount.c:1212
1854 #, fuzzy 1791 #, fuzzy
1855 msgid "_Username:" 1792 msgid "_Username:"
1856 msgstr "Používateľ" 1793 msgstr "Používateľ"
1857 1794
1858 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 1795 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
1859 #, fuzzy 1796 #, fuzzy
1860 msgid "Pa_ssword:" 1797 msgid "Pa_ssword:"
1861 msgstr "Heslo:" 1798 msgstr "Heslo:"
1862 1799
1863 #: src/gtkaccount.c:1585 1800 #: src/gtkaccount.c:1589
1864 #, fuzzy 1801 #, fuzzy
1865 msgid "Add Account" 1802 msgid "Add Account"
1866 msgstr "Konto" 1803 msgstr "Konto"
1867 1804
1868 #: src/gtkaccount.c:1587 1805 #: src/gtkaccount.c:1591
1869 #, fuzzy 1806 #, fuzzy
1870 msgid "Modify Account" 1807 msgid "Modify Account"
1871 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" 1808 msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
1872 1809
1873 #. Add the disclosure 1810 #. Add the disclosure
1874 #: src/gtkaccount.c:1611 1811 #: src/gtkaccount.c:1615
1875 #, fuzzy 1812 #, fuzzy
1876 msgid "Show more options" 1813 msgid "Show more options"
1877 msgstr "Voľby proxy" 1814 msgstr "Voľby proxy"
1878 1815
1879 #: src/gtkaccount.c:1612 1816 #: src/gtkaccount.c:1616
1880 #, fuzzy 1817 #, fuzzy
1881 msgid "Show fewer options" 1818 msgid "Show fewer options"
1882 msgstr "Voľby proxy" 1819 msgstr "Voľby proxy"
1883 1820
1884 #. Register button 1821 #. Register button
1885 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 1822 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
1886 #, fuzzy 1823 #, fuzzy
1887 msgid "Register" 1824 msgid "Register"
1888 msgstr "Zrušiť" 1825 msgstr "Zrušiť"
1889 1826
1890 #: src/gtkaccount.c:2004 1827 #: src/gtkaccount.c:2008
1891 #, c-format 1828 #, c-format
1892 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1829 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1893 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 1830 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1894 1831
1895 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 1832 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
1896 msgid "Delete" 1833 msgid "Delete"
1897 msgstr "Zmazať" 1834 msgstr "Zmazať"
1898 1835
1899 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 1836 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
1900 #, fuzzy 1837 #, fuzzy
1901 msgid "Screen Name" 1838 msgid "Screen Name"
1902 msgstr "Meno obrazovky: " 1839 msgstr "Meno obrazovky: "
1903 1840
1904 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 1841 #. zephyr has several exposures
1905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 1842 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 1843 #. OPSTAFF "hidden"
1907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 1844 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
1908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 1845 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
1846 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
1847 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
1848 #.
1849 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
1850 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
1851 #.
1852 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
1853 #.
1854 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
1855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
1856 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
1857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
1858 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
1859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
1909 msgid "Online" 1860 msgid "Online"
1910 msgstr "Pripojený" 1861 msgstr "Pripojený"
1911 1862
1912 #: src/gtkaccount.c:2168 1863 #: src/gtkaccount.c:2164
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Auto Log In"
1866 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
1867
1868 #: src/gtkaccount.c:2172
1913 #, fuzzy 1869 #, fuzzy
1914 msgid "Protocol" 1870 msgid "Protocol"
1915 msgstr "Protokol:" 1871 msgstr "Protokol:"
1916 1872
1917 #: src/gtkaccount.c:2481 1873 #: src/gtkaccount.c:2485
1918 #, fuzzy, c-format 1874 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1875 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1920 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 1876 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
1921 1877
1922 #: src/gtkaccount.c:2495 1878 #: src/gtkaccount.c:2499
1923 #, fuzzy 1879 #, fuzzy
1924 msgid "" 1880 msgid ""
1925 "\n" 1881 "\n"
1926 "\n" 1882 "\n"
1927 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1883 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1928 msgstr "" 1884 msgstr ""
1929 "\n" 1885 "\n"
1930 "\n" 1886 "\n"
1931 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 1887 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
1932 1888
1933 #: src/gtkaccount.c:2499 1889 #: src/gtkaccount.c:2503
1934 #, fuzzy 1890 #, fuzzy
1935 msgid "Information" 1891 msgid "Information"
1936 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 1892 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
1937 1893
1938 #: src/gtkaccount.c:2503 1894 #: src/gtkaccount.c:2507
1939 msgid "Add buddy to your list?" 1895 msgid "Add buddy to your list?"
1940 msgstr "" 1896 msgstr ""
1941 1897
1942 #. Add button 1898 #. Add button
1943 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 1899 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
1944 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 1900 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
1945 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 1901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
1946 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1947 msgid "Add" 1902 msgid "Add"
1948 msgstr "Pridať" 1903 msgstr "Pridať"
1949 1904
1950 #: src/gtkblist.c:792 1905 #: src/gtkblist.c:813
1951 #, fuzzy 1906 #, fuzzy
1952 msgid "Join a Chat" 1907 msgid "Join a Chat"
1953 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 1908 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
1954 1909
1955 #: src/gtkblist.c:813 1910 #: src/gtkblist.c:834
1956 msgid "" 1911 msgid ""
1957 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1912 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1958 "join.\n" 1913 "join.\n"
1959 msgstr "" 1914 msgstr ""
1960 1915
1961 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 1916 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1962 #, fuzzy 1917 #, fuzzy
1963 msgid "_Account:" 1918 msgid "_Account:"
1964 msgstr "Konto" 1919 msgstr "Konto"
1965 1920
1966 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 1921 #: src/gtkblist.c:1117
1967 #, fuzzy 1922 #, fuzzy
1968 msgid "Get _Info" 1923 msgid "Get _Info"
1969 msgstr "Získaj Info" 1924 msgstr "Získaj Info"
1970 1925
1971 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 1926 #: src/gtkblist.c:1120
1972 #, fuzzy 1927 #, fuzzy
1973 msgid "I_M" 1928 msgid "I_M"
1974 msgstr "IM" 1929 msgstr "IM"
1975 1930
1976 #: src/gtkblist.c:1128 1931 #: src/gtkblist.c:1126
1977 #, fuzzy 1932 #, fuzzy
1978 msgid "_Send File" 1933 msgid "_Send File"
1979 msgstr "Poslať súbor" 1934 msgstr "Poslať súbor"
1980 1935
1981 #: src/gtkblist.c:1134 1936 #: src/gtkblist.c:1132
1982 #, fuzzy 1937 #, fuzzy
1983 msgid "Add Buddy _Pounce" 1938 msgid "Add Buddy _Pounce"
1984 msgstr "Pridať kamaráta" 1939 msgstr "Pridať kamaráta"
1985 1940
1986 #: src/gtkblist.c:1136 1941 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
1987 #, fuzzy 1942 #, fuzzy
1988 msgid "View _Log" 1943 msgid "View _Log"
1989 msgstr "Pozrieť záznam" 1944 msgstr "Pozrieť záznam"
1990 1945
1991 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 1946 #: src/gtkblist.c:1144
1947 #, fuzzy
1948 msgid "_Alias Buddy..."
1949 msgstr "Alias kamaráta"
1950
1951 #: src/gtkblist.c:1146
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Remove Buddy"
1954 msgstr "Premenovať kamaráta"
1955
1956 #: src/gtkblist.c:1148
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Alias Contact..."
1959 msgstr "Alias"
1960
1961 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Remove Contact"
1964 msgstr "Zrušiť"
1965
1966 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
1992 #, fuzzy 1967 #, fuzzy
1993 msgid "_Alias..." 1968 msgid "_Alias..."
1994 msgstr "Alias" 1969 msgstr "Alias"
1995 1970
1996 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 1971 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
1997 #: src/gtkconn.c:361 1972 #: src/gtkconn.c:367
1998 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
1999 msgid "_Remove" 1974 msgid "_Remove"
2000 msgstr "Zrušiť" 1975 msgstr "Zrušiť"
2001 1976
2002 #: src/gtkblist.c:1192 1977 #: src/gtkblist.c:1203
2003 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
2004 msgid "Add a _Buddy" 1979 msgid "Add a _Buddy"
2005 msgstr "Pridať kamaráta" 1980 msgstr "Pridať kamaráta"
2006 1981
2007 #: src/gtkblist.c:1194 1982 #: src/gtkblist.c:1205
2008 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
2009 msgid "Add a C_hat" 1984 msgid "Add a C_hat"
2010 msgstr "Chat s kamarátom" 1985 msgstr "Chat s kamarátom"
2011 1986
2012 #: src/gtkblist.c:1196 1987 #: src/gtkblist.c:1207
2013 #, fuzzy 1988 #, fuzzy
2014 msgid "_Delete Group" 1989 msgid "_Delete Group"
2015 msgstr "Premenovať Skupinu" 1990 msgstr "Premenovať Skupinu"
2016 1991
2017 #: src/gtkblist.c:1198 1992 #: src/gtkblist.c:1209
2018 #, fuzzy 1993 #, fuzzy
2019 msgid "_Rename" 1994 msgid "_Rename"
2020 msgstr "Premenovať" 1995 msgstr "Premenovať"
2021 1996
2022 #. join button 1997 #. join button
2023 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 1998 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2024 #: src/stock.c:88 1999 #: src/gtkstock.c:89
2025 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
2026 msgid "_Join" 2001 msgid "_Join"
2027 msgstr "Pripojiť" 2002 msgstr "Pripojiť"
2028 2003
2029 #: src/gtkblist.c:1218 2004 #: src/gtkblist.c:1229
2030 #, fuzzy 2005 #, fuzzy
2031 msgid "Auto-Join" 2006 msgid "Auto-Join"
2032 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 2007 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
2033 2008
2034 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 2009 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
2035 #, fuzzy 2010 #, fuzzy
2036 msgid "_Collapse" 2011 msgid "_Collapse"
2037 msgstr "Zatvoriť" 2012 msgstr "Zatvoriť"
2038 2013
2039 #: src/gtkblist.c:1272 2014 #: src/gtkblist.c:1285
2040 msgid "_Expand" 2015 msgid "_Expand"
2041 msgstr "" 2016 msgstr ""
2042 2017
2043 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 2018 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
2019 #: src/gtkblist.c:3287
2020 #, fuzzy
2021 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2022 msgstr "Zvuky"
2023
2024 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
2044 msgid "" 2025 msgid ""
2045 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2026 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2046 msgstr "" 2027 msgstr ""
2047 2028
2048 #. Buddies menu 2029 #. Buddies menu
2049 #: src/gtkblist.c:2329 2030 #: src/gtkblist.c:2363
2050 #, fuzzy 2031 #, fuzzy
2051 msgid "/_Buddies" 2032 msgid "/_Buddies"
2052 msgstr "Kamaráti" 2033 msgstr "Kamaráti"
2053 2034
2054 #: src/gtkblist.c:2330 2035 #: src/gtkblist.c:2364
2055 #, fuzzy 2036 #, fuzzy
2056 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2037 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2057 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2038 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2058 2039
2059 #: src/gtkblist.c:2331 2040 #: src/gtkblist.c:2365
2060 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2041 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2061 msgstr "" 2042 msgstr ""
2062 2043
2063 #: src/gtkblist.c:2332 2044 #: src/gtkblist.c:2366
2064 #, fuzzy 2045 #, fuzzy
2065 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2046 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2066 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2047 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2067 2048
2068 #: src/gtkblist.c:2333 2049 #: src/gtkblist.c:2367
2069 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2070 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2051 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2071 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2052 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2072 2053
2073 #: src/gtkblist.c:2335 2054 #: src/gtkblist.c:2369
2074 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2055 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2075 msgstr "" 2056 msgstr ""
2076 2057
2077 #: src/gtkblist.c:2336 2058 #: src/gtkblist.c:2370
2078 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2059 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2079 msgstr "" 2060 msgstr ""
2080 2061
2081 #: src/gtkblist.c:2337 2062 #: src/gtkblist.c:2371
2082 #, fuzzy 2063 #, fuzzy
2083 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2064 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2084 msgstr "Pridať kamaráta" 2065 msgstr "Pridať kamaráta"
2085 2066
2086 #: src/gtkblist.c:2338 2067 #: src/gtkblist.c:2372
2087 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
2088 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2069 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2089 msgstr "Pridať kamaráta" 2070 msgstr "Pridať kamaráta"
2090 2071
2091 #: src/gtkblist.c:2339 2072 #: src/gtkblist.c:2373
2092 #, fuzzy 2073 #, fuzzy
2093 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2074 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2094 msgstr "Pridať kamaráta" 2075 msgstr "Pridať kamaráta"
2095 2076
2096 #: src/gtkblist.c:2341 2077 #: src/gtkblist.c:2375
2097 msgid "/Buddies/_Signoff" 2078 #, fuzzy
2098 msgstr "" 2079 msgid "/Buddies/_Log Out"
2099 2080 msgstr "Kamaráti"
2100 #: src/gtkblist.c:2342 2081
2082 #: src/gtkblist.c:2376
2101 #, fuzzy 2083 #, fuzzy
2102 msgid "/Buddies/_Quit" 2084 msgid "/Buddies/_Quit"
2103 msgstr "Kamaráti" 2085 msgstr "Kamaráti"
2104 2086
2105 #. Tools 2087 #. Tools
2106 #: src/gtkblist.c:2345 2088 #: src/gtkblist.c:2379
2107 #, fuzzy 2089 #, fuzzy
2108 msgid "/_Tools" 2090 msgid "/_Tools"
2109 msgstr "Nástroje" 2091 msgstr "Nástroje"
2110 2092
2111 #: src/gtkblist.c:2346 2093 #: src/gtkblist.c:2380
2112 msgid "/Tools/_Away" 2094 msgid "/Tools/_Away"
2113 msgstr "" 2095 msgstr ""
2114 2096
2115 #: src/gtkblist.c:2347 2097 #: src/gtkblist.c:2381
2116 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2098 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2117 msgstr "" 2099 msgstr ""
2118 2100
2119 #: src/gtkblist.c:2348 2101 #: src/gtkblist.c:2382
2120 #, fuzzy 2102 #, fuzzy
2121 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2103 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2122 msgstr "Konto" 2104 msgstr "Konto"
2123 2105
2124 #: src/gtkblist.c:2349 2106 #: src/gtkblist.c:2383
2125 #, fuzzy 2107 #, fuzzy
2126 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2108 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2127 msgstr "Akcie protokolu" 2109 msgstr "Akcie protokolu"
2128 2110
2129 #: src/gtkblist.c:2351 2111 #: src/gtkblist.c:2385
2130 #, fuzzy 2112 #, fuzzy
2131 msgid "/Tools/A_ccounts" 2113 msgid "/Tools/A_ccounts"
2132 msgstr "Konto" 2114 msgstr "Konto"
2133 2115
2134 #: src/gtkblist.c:2352 2116 #: src/gtkblist.c:2386
2135 #, fuzzy 2117 #, fuzzy
2136 msgid "/Tools/_File Transfers" 2118 msgid "/Tools/_File Transfers"
2137 msgstr "Nemôžem zapisovať" 2119 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2138 2120
2139 #: src/gtkblist.c:2353 2121 #: src/gtkblist.c:2387
2140 #, fuzzy 2122 #, fuzzy
2141 msgid "/Tools/R_oom List" 2123 msgid "/Tools/R_oom List"
2142 msgstr "Akcie protokolu" 2124 msgstr "Akcie protokolu"
2143 2125
2144 #: src/gtkblist.c:2354 2126 #: src/gtkblist.c:2388
2145 #, fuzzy 2127 #, fuzzy
2146 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2128 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2147 msgstr "Chyba ???" 2129 msgstr "Chyba ???"
2148 2130
2149 #: src/gtkblist.c:2355 2131 #: src/gtkblist.c:2389
2150 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
2151 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2133 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2152 msgstr "Súkromie" 2134 msgstr "Súkromie"
2153 2135
2154 #: src/gtkblist.c:2357 2136 #: src/gtkblist.c:2390
2137 #, fuzzy
2138 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2139 msgstr "Zvuky"
2140
2141 #: src/gtkblist.c:2392
2155 #, fuzzy 2142 #, fuzzy
2156 msgid "/Tools/View System _Log" 2143 msgid "/Tools/View System _Log"
2157 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 2144 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
2158 2145
2159 #. Help 2146 #. Help
2160 #: src/gtkblist.c:2360 2147 #: src/gtkblist.c:2395
2161 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2162 msgid "/_Help" 2149 msgid "/_Help"
2163 msgstr "Pomoc" 2150 msgstr "Pomoc"
2164 2151
2165 #: src/gtkblist.c:2361 2152 #: src/gtkblist.c:2396
2166 #, fuzzy 2153 #, fuzzy
2167 msgid "/Help/Online _Help" 2154 msgid "/Help/Online _Help"
2168 msgstr "Pripojený" 2155 msgstr "Pripojený"
2169 2156
2170 #: src/gtkblist.c:2362 2157 #: src/gtkblist.c:2397
2171 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
2172 msgid "/Help/_Debug Window" 2159 msgid "/Help/_Debug Window"
2173 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2160 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2174 2161
2175 #: src/gtkblist.c:2363 2162 #: src/gtkblist.c:2398
2176 msgid "/Help/_About" 2163 msgid "/Help/_About"
2177 msgstr "" 2164 msgstr ""
2178 2165
2179 #: src/gtkblist.c:2381 2166 #: src/gtkblist.c:2416
2180 msgid "Rename Group" 2167 msgid "Rename Group"
2181 msgstr "Premenovať Skupinu" 2168 msgstr "Premenovať Skupinu"
2182 2169
2183 #: src/gtkblist.c:2381 2170 #: src/gtkblist.c:2416
2184 #, fuzzy 2171 #, fuzzy
2185 msgid "New group name" 2172 msgid "New group name"
2186 msgstr "Nové meno" 2173 msgstr "Nové meno"
2187 2174
2188 #: src/gtkblist.c:2382 2175 #: src/gtkblist.c:2417
2189 #, fuzzy 2176 #, fuzzy
2190 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2177 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2191 msgstr "Pošli správu cez server" 2178 msgstr "Pošli správu cez server"
2192 2179
2193 #: src/gtkblist.c:2410 2180 #: src/gtkblist.c:2446
2194 #, c-format 2181 #, c-format
2195 msgid "" 2182 msgid ""
2196 "\n" 2183 "\n"
2197 "<b>Account:</b> %s" 2184 "<b>Account:</b> %s"
2198 msgstr "" 2185 msgstr ""
2199 2186
2200 #: src/gtkblist.c:2474 2187 #: src/gtkblist.c:2520
2201 #, fuzzy 2188 #, fuzzy
2202 msgid "" 2189 msgid ""
2203 "\n" 2190 "\n"
2204 "<b>Status:</b> Offline" 2191 "<b>Status:</b> Offline"
2205 msgstr "Stav: %s" 2192 msgstr "Stav: %s"
2206 2193
2207 #: src/gtkblist.c:2489 2194 #: src/gtkblist.c:2535
2208 #, c-format 2195 #, c-format
2209 msgid "%d%%" 2196 msgid "%d%%"
2210 msgstr "" 2197 msgstr ""
2211 2198
2212 #: src/gtkblist.c:2505 2199 #: src/gtkblist.c:2551
2213 #, fuzzy 2200 #, fuzzy
2214 msgid "" 2201 msgid ""
2215 "\n" 2202 "\n"
2216 "<b>Account:</b>" 2203 "<b>Account:</b>"
2217 msgstr "Konto" 2204 msgstr "Konto"
2218 2205
2219 #: src/gtkblist.c:2506 2206 #: src/gtkblist.c:2552
2220 #, fuzzy 2207 #, fuzzy
2221 msgid "" 2208 msgid ""
2222 "\n" 2209 "\n"
2223 "<b>Contact Alias:</b>" 2210 "<b>Contact Alias:</b>"
2224 msgstr "Stav: %s" 2211 msgstr "Stav: %s"
2225 2212
2226 #: src/gtkblist.c:2507 2213 #: src/gtkblist.c:2553
2227 msgid "" 2214 msgid ""
2228 "\n" 2215 "\n"
2229 "<b>Alias:</b>" 2216 "<b>Alias:</b>"
2230 msgstr "" 2217 msgstr ""
2231 2218
2232 #: src/gtkblist.c:2508 2219 #: src/gtkblist.c:2554
2233 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
2234 msgid "" 2221 msgid ""
2235 "\n" 2222 "\n"
2236 "<b>Nickname:</b>" 2223 "<b>Nickname:</b>"
2237 msgstr "Prezývka" 2224 msgstr "Prezývka"
2238 2225
2239 #: src/gtkblist.c:2509 2226 #: src/gtkblist.c:2555
2240 #, fuzzy 2227 #, fuzzy
2241 msgid "" 2228 msgid ""
2242 "\n" 2229 "\n"
2243 "<b>Logged In:</b>" 2230 "<b>Logged In:</b>"
2244 msgstr "Pihlásený v: %s\n" 2231 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2245 2232
2246 #: src/gtkblist.c:2510 2233 #: src/gtkblist.c:2556
2247 msgid "" 2234 msgid ""
2248 "\n" 2235 "\n"
2249 "<b>Idle:</b>" 2236 "<b>Idle:</b>"
2250 msgstr "" 2237 msgstr ""
2251 2238
2252 #: src/gtkblist.c:2511 2239 #: src/gtkblist.c:2556
2240 #, fuzzy
2241 msgid ""
2242 "\n"
2243 "<b>Idle</b>"
2244 msgstr "Prezývka"
2245
2246 #: src/gtkblist.c:2558
2253 msgid "" 2247 msgid ""
2254 "\n" 2248 "\n"
2255 "<b>Warned:</b>" 2249 "<b>Warned:</b>"
2256 msgstr "" 2250 msgstr ""
2257 2251
2258 #: src/gtkblist.c:2513 2252 #: src/gtkblist.c:2560
2259 msgid "" 2253 msgid ""
2260 "\n" 2254 "\n"
2261 "<b>Description:</b> Spooky" 2255 "<b>Description:</b> Spooky"
2262 msgstr "" 2256 msgstr ""
2263 2257
2264 #: src/gtkblist.c:2514 2258 #: src/gtkblist.c:2561
2265 msgid "" 2259 msgid ""
2266 "\n" 2260 "\n"
2267 "<b>Status</b>: Awesome" 2261 "<b>Status</b>: Awesome"
2268 msgstr "" 2262 msgstr ""
2269 2263
2270 #: src/gtkblist.c:2515 2264 #: src/gtkblist.c:2562
2271 msgid "" 2265 msgid ""
2272 "\n" 2266 "\n"
2273 "<b>Status</b>: Rockin'" 2267 "<b>Status</b>: Rockin'"
2274 msgstr "" 2268 msgstr ""
2275 2269
2276 #: src/gtkblist.c:2797 2270 #: src/gtkblist.c:2864
2277 #, c-format 2271 #, c-format
2278 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2272 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2279 msgstr "" 2273 msgstr ""
2280 2274
2281 #: src/gtkblist.c:2799 2275 #: src/gtkblist.c:2866
2282 #, c-format 2276 #, c-format
2283 msgid "Idle (%dm) " 2277 msgid "Idle (%dm) "
2284 msgstr "" 2278 msgstr ""
2285 2279
2286 #: src/gtkblist.c:2804 2280 #: src/gtkblist.c:2869
2281 msgid "Idle "
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/gtkblist.c:2877
2287 #, fuzzy, c-format 2285 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "Warned (%d%%) " 2286 msgid "Warned (%d%%) "
2289 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" 2287 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
2290 2288
2291 #: src/gtkblist.c:2807 2289 #: src/gtkblist.c:2881
2292 #, fuzzy 2290 #, fuzzy
2293 msgid "Offline " 2291 msgid "Offline "
2294 msgstr "Pripojený" 2292 msgstr "Pripojený"
2295 2293
2296 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2294 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2297 #: src/gtkblist.c:2925 2295 #: src/gtkblist.c:3008
2298 #, fuzzy 2296 #, fuzzy
2299 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2297 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2300 msgstr "Pridať kamaráta" 2298 msgstr "Pridať kamaráta"
2301 2299
2302 #: src/gtkblist.c:2928 2300 #: src/gtkblist.c:3011
2303 #, fuzzy 2301 #, fuzzy
2304 msgid "/Tools/Room List" 2302 msgid "/Tools/Room List"
2305 msgstr "Akcie protokolu" 2303 msgstr "Akcie protokolu"
2306 2304
2307 #: src/gtkblist.c:2931 2305 #: src/gtkblist.c:3014
2308 #, fuzzy 2306 #, fuzzy
2309 msgid "/Tools/Privacy" 2307 msgid "/Tools/Privacy"
2310 msgstr "Súkromie" 2308 msgstr "Súkromie"
2311 2309
2312 #: src/gtkblist.c:3013 2310 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
2311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935
2312 msgid "None"
2313 msgstr "Žiadne"
2314
2315 #: src/gtkblist.c:3072
2313 msgid "Alphabetical" 2316 msgid "Alphabetical"
2314 msgstr "" 2317 msgstr ""
2315 2318
2316 #: src/gtkblist.c:3014 2319 #: src/gtkblist.c:3073
2317 msgid "By status" 2320 msgid "By status"
2318 msgstr "" 2321 msgstr ""
2319 2322
2320 #: src/gtkblist.c:3015 2323 #: src/gtkblist.c:3074
2321 #, fuzzy 2324 #, fuzzy
2322 msgid "By log size" 2325 msgid "By log size"
2323 msgstr "Kamarátova ikona" 2326 msgstr "Kamarátova ikona"
2324 2327
2325 #: src/gtkblist.c:3081 2328 #: src/gtkblist.c:3110
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Statuses"
2331 msgstr "Stav: %s"
2332
2333 #. FIXME: Status
2334 #: src/gtkblist.c:3174
2326 #, fuzzy 2335 #, fuzzy
2327 msgid "/Tools/Away" 2336 msgid "/Tools/Away"
2328 msgstr "Nástroje" 2337 msgstr "Nástroje"
2329 2338
2330 #: src/gtkblist.c:3084 2339 #: src/gtkblist.c:3177
2331 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2340 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2332 msgstr "" 2341 msgstr ""
2333 2342
2334 #: src/gtkblist.c:3087 2343 #: src/gtkblist.c:3180
2335 #, fuzzy 2344 #, fuzzy
2336 msgid "/Tools/Account Actions" 2345 msgid "/Tools/Account Actions"
2337 msgstr "Konto" 2346 msgstr "Konto"
2338 2347
2339 #: src/gtkblist.c:3090 2348 #: src/gtkblist.c:3183
2340 #, fuzzy 2349 #, fuzzy
2341 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2350 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2342 msgstr "Akcie protokolu" 2351 msgstr "Akcie protokolu"
2343 2352
2344 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2353 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2345 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2354 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2346 #. 2355 #.
2347 #: src/gtkblist.c:3178 2356 #: src/gtkblist.c:3280
2348 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2357 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2349 msgstr "" 2358 msgstr ""
2350 2359
2351 #: src/gtkblist.c:3180 2360 #: src/gtkblist.c:3282
2352 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2361 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2353 msgstr "" 2362 msgstr ""
2354 2363
2355 #: src/gtkblist.c:3205 2364 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Send a message to the selected buddy"
2358 msgstr "Pošli správu cez server"
2359
2360 #: src/gtkblist.c:3215
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Get information on the selected buddy"
2363 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
2364
2365 #: src/gtkblist.c:3219
2366 #, fuzzy
2367 msgid "_Chat"
2368 msgstr "Chat"
2369
2370 #: src/gtkblist.c:3224
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Join a chat room"
2373 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
2374
2375 #: src/gtkblist.c:3229
2376 #, fuzzy
2377 msgid "_Away"
2378 msgstr "Preč"
2379
2380 #: src/gtkblist.c:3234
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Set an away message"
2383 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2384
2385 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
2386 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2365 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2387 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 2366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
2388 msgid "Add Buddy" 2367 msgid "Add Buddy"
2389 msgstr "Pridať kamaráta" 2368 msgstr "Pridať kamaráta"
2390 2369
2391 #: src/gtkblist.c:4001 2370 #: src/gtkblist.c:4003
2392 msgid "" 2371 msgid ""
2393 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2372 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2394 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2373 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2395 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2374 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2396 msgstr "" 2375 msgstr ""
2397 2376
2398 #. Set up stuff for the account box 2377 #. Set up stuff for the account box
2399 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 2378 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
2400 #, fuzzy 2379 #, fuzzy
2401 msgid "Account:" 2380 msgid "Account:"
2402 msgstr "Konto" 2381 msgstr "Konto"
2403 2382
2404 #: src/gtkblist.c:4288 2383 #: src/gtkblist.c:4301
2405 #, fuzzy 2384 #, fuzzy
2406 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2385 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2407 msgstr "Akcie protokolu" 2386 msgstr "Akcie protokolu"
2408 2387
2409 #: src/gtkblist.c:4304 2388 #: src/gtkblist.c:4317
2410 msgid "" 2389 msgid ""
2411 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2412 "chat." 2391 "chat."
2413 msgstr "" 2392 msgstr ""
2414 2393
2415 #: src/gtkblist.c:4321 2394 #: src/gtkblist.c:4334
2416 #, fuzzy 2395 #, fuzzy
2417 msgid "Add Chat" 2396 msgid "Add Chat"
2418 msgstr "Chat s kamarátom" 2397 msgstr "Chat s kamarátom"
2419 2398
2420 #: src/gtkblist.c:4345 2399 #: src/gtkblist.c:4358
2421 msgid "" 2400 msgid ""
2422 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2401 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2423 "would like to add to your buddy list.\n" 2402 "would like to add to your buddy list.\n"
2424 msgstr "" 2403 msgstr ""
2425 2404
2426 #: src/gtkblist.c:4423 2405 #: src/gtkblist.c:4436
2427 msgid "Add Group" 2406 msgid "Add Group"
2428 msgstr "Pridať skupinu" 2407 msgstr "Pridať skupinu"
2429 2408
2430 #: src/gtkblist.c:4424 2409 #: src/gtkblist.c:4437
2431 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2410 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2432 msgstr "" 2411 msgstr ""
2433 2412
2434 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 2413 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
2435 #, fuzzy 2414 #, fuzzy
2436 msgid "No actions available" 2415 msgid "No actions available"
2437 msgstr "Nedostupný" 2416 msgstr "Nedostupný"
2438 2417
2439 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2418 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
2440 #, fuzzy 2419 #, fuzzy
2441 msgid "Done." 2420 msgid "Done."
2442 msgstr "Žiadne" 2421 msgstr "Žiadne"
2443 2422
2444 #: src/gtkconn.c:158 2423 #: src/gtkconn.c:160
2445 #, fuzzy 2424 #, fuzzy
2446 msgid "Signon: " 2425 msgid "Logging in: "
2447 msgstr "Prihlásiť: %s" 2426 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
2448 2427
2449 #: src/gtkconn.c:204 2428 #: src/gtkconn.c:206
2450 msgid "Signon" 2429 #, fuzzy
2451 msgstr "Prihlásiť" 2430 msgid "Logging In"
2452 2431 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
2453 #: src/gtkconn.c:216 2432
2433 #: src/gtkconn.c:218
2454 #, fuzzy 2434 #, fuzzy
2455 msgid "Cancel All" 2435 msgid "Cancel All"
2456 msgstr "Zrušiť" 2436 msgstr "Zrušiť"
2457 2437
2458 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 2438 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
2459 #, fuzzy 2439 #, fuzzy
2460 msgid "_Reconnect" 2440 msgid "_Reconnect"
2461 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 2441 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2462 2442
2463 #: src/gtkconn.c:557 2443 #: src/gtkconn.c:563
2464 #, c-format 2444 #, c-format
2465 msgid "" 2445 msgid ""
2466 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2446 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2467 "\n" 2447 "\n"
2468 "%s\n" 2448 "%s\n"
2469 "%s" 2449 "%s"
2470 msgstr "" 2450 msgstr ""
2471 2451
2472 #: src/gtkconn.c:559 2452 #: src/gtkconn.c:565
2473 #, fuzzy 2453 #, fuzzy
2474 msgid "Reason Unknown." 2454 msgid "Reason Unknown."
2475 msgstr "Dôvod neznámy" 2455 msgstr "Dôvod neznámy"
2476 2456
2477 #: src/gtkconn.c:598 2457 #: src/gtkconn.c:573
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Disconnected"
2460 msgstr "Odpojený."
2461
2462 #: src/gtkconn.c:604
2478 #, fuzzy 2463 #, fuzzy
2479 msgid "Reconnect _All" 2464 msgid "Reconnect _All"
2480 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 2465 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2481 2466
2482 #: src/gtkconn.c:628 2467 #: src/gtkconn.c:634
2483 #, fuzzy 2468 #, fuzzy
2484 msgid "Time" 2469 msgid "Time"
2485 msgstr "Názov" 2470 msgstr "Názov"
2486 2471
2487 #: src/gtkconv.c:327 2472 #: src/gtkconv.c:319
2488 #, c-format 2473 #, c-format
2489 msgid "me is using Gaim v%s." 2474 msgid "me is using Gaim v%s."
2490 msgstr "" 2475 msgstr ""
2491 2476
2492 #: src/gtkconv.c:336 2477 #: src/gtkconv.c:328
2493 msgid "Supported debug options are: version" 2478 msgid "Supported debug options are: version"
2494 msgstr "" 2479 msgstr ""
2495 2480
2496 #: src/gtkconv.c:360 2481 #: src/gtkconv.c:352
2497 msgid "No such command (in this context)." 2482 msgid "No such command (in this context)."
2498 msgstr "" 2483 msgstr ""
2499 2484
2500 #: src/gtkconv.c:363 2485 #: src/gtkconv.c:355
2501 msgid "" 2486 msgid ""
2502 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2487 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2503 "The following commands are available in this context:\n" 2488 "The following commands are available in this context:\n"
2504 msgstr "" 2489 msgstr ""
2505 2490
2506 #: src/gtkconv.c:435 2491 #: src/gtkconv.c:427
2507 #, fuzzy 2492 #, fuzzy
2508 msgid "No such command." 2493 msgid "No such command."
2509 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 2494 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
2510 2495
2511 #: src/gtkconv.c:442 2496 #: src/gtkconv.c:434
2512 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2497 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2513 msgstr "" 2498 msgstr ""
2514 2499
2515 #: src/gtkconv.c:447 2500 #: src/gtkconv.c:439
2516 #, fuzzy 2501 #, fuzzy
2517 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2502 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2518 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 2503 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
2519 2504
2520 #: src/gtkconv.c:454 2505 #: src/gtkconv.c:446
2521 msgid "That command only works in Chats, not IMs." 2506 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2522 msgstr "" 2507 msgstr ""
2523 2508
2524 #: src/gtkconv.c:457 2509 #: src/gtkconv.c:449
2525 msgid "That command only works in IMs, not Chats." 2510 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2526 msgstr "" 2511 msgstr ""
2527 2512
2528 #: src/gtkconv.c:461 2513 #: src/gtkconv.c:453
2529 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2514 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2530 msgstr "" 2515 msgstr ""
2531 2516
2517 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
2518 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2519 msgstr ""
2520
2532 #: src/gtkconv.c:707 2521 #: src/gtkconv.c:707
2522 msgid ""
2523 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/gtkconv.c:761
2533 #, fuzzy 2527 #, fuzzy
2534 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2528 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2535 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" 2529 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
2536 2530
2537 #. Put our happy label in it. 2531 #. Put our happy label in it.
2538 #: src/gtkconv.c:735 2532 #: src/gtkconv.c:791
2539 msgid "" 2533 msgid ""
2540 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2534 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2541 "invite message." 2535 "invite message."
2542 msgstr "" 2536 msgstr ""
2543 2537
2544 #: src/gtkconv.c:756 2538 #: src/gtkconv.c:812
2545 #, fuzzy 2539 #, fuzzy
2546 msgid "_Buddy:" 2540 msgid "_Buddy:"
2547 msgstr "Kamarát" 2541 msgstr "Kamarát"
2548 2542
2549 #: src/gtkconv.c:776 2543 #: src/gtkconv.c:832
2550 #, fuzzy 2544 #, fuzzy
2551 msgid "_Message:" 2545 msgid "_Message:"
2552 msgstr "Správa" 2546 msgstr "Správa"
2553 2547
2554 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 2548 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
2555 #, fuzzy 2549 #, fuzzy
2556 msgid "Unable to open file." 2550 msgid "Unable to open file."
2557 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 2551 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2558 2552
2559 #: src/gtkconv.c:818 2553 #: src/gtkconv.c:893
2560 #, fuzzy, c-format 2554 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2555 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2562 msgstr "Konverzácie" 2556 msgstr "Konverzácie"
2563 2557
2564 #: src/gtkconv.c:832 2558 #: src/gtkconv.c:907
2565 #, fuzzy 2559 #, fuzzy
2566 msgid "Save Conversation" 2560 msgid "Save Conversation"
2567 msgstr "Uložiť konverzáciu" 2561 msgstr "Uložiť konverzáciu"
2568 2562
2569 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 2563 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
2570 #, fuzzy 2564 #, fuzzy
2571 msgid "Find" 2565 msgid "Find"
2572 msgstr "Skryť ikonu" 2566 msgstr "Skryť ikonu"
2573 2567
2574 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 2568 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
2575 #, fuzzy 2569 #, fuzzy
2576 msgid "_Search for:" 2570 msgid "_Search for:"
2577 msgstr "Nájsť kamaráta" 2571 msgstr "Nájsť kamaráta"
2578 2572
2579 #: src/gtkconv.c:1350 2573 #: src/gtkconv.c:1437
2580 msgid "IM" 2574 msgid "IM"
2581 msgstr "IM" 2575 msgstr "IM"
2582 2576
2583 #. Send File button 2577 #. Send File button
2584 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 2578 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
2585 msgid "Send File" 2579 msgid "Send File"
2586 msgstr "Poslať súbor" 2580 msgstr "Poslať súbor"
2587 2581
2588 #: src/gtkconv.c:1368 2582 #: src/gtkconv.c:1450
2589 msgid "Un-Ignore" 2583 msgid "Un-Ignore"
2590 msgstr "Od-ignorovať" 2584 msgstr "Od-ignorovať"
2591 2585
2592 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 2586 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
2593 msgid "Ignore" 2587 msgid "Ignore"
2594 msgstr "Ignorovať" 2588 msgstr "Ignorovať"
2595 2589
2596 #. Info button 2590 #. Info button
2597 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 2591 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
2598 msgid "Info" 2592 msgid "Info"
2599 msgstr "Info" 2593 msgstr "Info"
2600 2594
2601 #: src/gtkconv.c:1388 2595 #: src/gtkconv.c:1464
2602 msgid "Get Away Msg" 2596 #, fuzzy
2603 msgstr "" 2597 msgid "Get Away Message"
2604 2598 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2605 #: src/gtkconv.c:2506 2599
2600 #. Remove button
2601 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
2602 #: src/gtkrequest.c:265
2603 msgid "Remove"
2604 msgstr "Zrušiť"
2605
2606 #: src/gtkconv.c:2567
2606 #, fuzzy 2607 #, fuzzy
2607 msgid "Unable to save icon file to disk." 2608 msgid "Unable to save icon file to disk."
2608 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 2609 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2609 2610
2610 #: src/gtkconv.c:2527 2611 #: src/gtkconv.c:2588
2611 #, fuzzy 2612 #, fuzzy
2612 msgid "Save Icon" 2613 msgid "Save Icon"
2613 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2614 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2614 2615
2615 #: src/gtkconv.c:2557 2616 #: src/gtkconv.c:2618
2616 #, fuzzy 2617 #, fuzzy
2617 msgid "Animate" 2618 msgid "Animate"
2618 msgstr "Pozvať" 2619 msgstr "Pozvať"
2619 2620
2620 #: src/gtkconv.c:2562 2621 #: src/gtkconv.c:2623
2621 msgid "Hide Icon" 2622 msgid "Hide Icon"
2622 msgstr "Skryť ikonu" 2623 msgstr "Skryť ikonu"
2623 2624
2624 #: src/gtkconv.c:2568 2625 #: src/gtkconv.c:2629
2625 msgid "Save Icon As..." 2626 msgid "Save Icon As..."
2626 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2627 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2627 2628
2628 #: src/gtkconv.c:2938 2629 #: src/gtkconv.c:2996
2629 msgid "User is typing..." 2630 msgid "User is typing..."
2630 msgstr "" 2631 msgstr ""
2631 2632
2632 #: src/gtkconv.c:2946 2633 #: src/gtkconv.c:3004
2633 msgid "User has typed something and paused" 2634 msgid "User has typed something and paused"
2634 msgstr "" 2635 msgstr ""
2635 2636
2636 #. Build the Send As menu 2637 #. Build the Send As menu
2637 #: src/gtkconv.c:3049 2638 #: src/gtkconv.c:3107
2638 #, fuzzy 2639 #, fuzzy
2639 msgid "_Send As" 2640 msgid "_Send As"
2640 msgstr "Poslať" 2641 msgstr "Poslať"
2641 2642
2642 #. Conversation menu 2643 #. Conversation menu
2643 #: src/gtkconv.c:3500 2644 #: src/gtkconv.c:3560
2644 #, fuzzy 2645 #, fuzzy
2645 msgid "/_Conversation" 2646 msgid "/_Conversation"
2646 msgstr "Konverzácia" 2647 msgstr "Konverzácia"
2647 2648
2648 #: src/gtkconv.c:3502 2649 #: src/gtkconv.c:3562
2649 #, fuzzy 2650 #, fuzzy
2650 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2651 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2651 msgstr "Vložiť smajlíka" 2652 msgstr "Vložiť smajlíka"
2652 2653
2653 #: src/gtkconv.c:3507 2654 #: src/gtkconv.c:3567
2654 #, fuzzy 2655 #, fuzzy
2655 msgid "/Conversation/_Find..." 2656 msgid "/Conversation/_Find..."
2656 msgstr "Konverzácia" 2657 msgstr "Konverzácia"
2657 2658
2658 #: src/gtkconv.c:3509 2659 #: src/gtkconv.c:3569
2659 #, fuzzy 2660 #, fuzzy
2660 msgid "/Conversation/View _Log" 2661 msgid "/Conversation/View _Log"
2661 msgstr "Konverzácia" 2662 msgstr "Konverzácia"
2662 2663
2663 #: src/gtkconv.c:3510 2664 #: src/gtkconv.c:3570
2664 #, fuzzy 2665 #, fuzzy
2665 msgid "/Conversation/_Save As..." 2666 msgid "/Conversation/_Save As..."
2666 msgstr "Konverzácie" 2667 msgstr "Konverzácie"
2667 2668
2668 #: src/gtkconv.c:3512 2669 #: src/gtkconv.c:3572
2669 #, fuzzy 2670 #, fuzzy
2670 msgid "/Conversation/Clear" 2671 msgid "/Conversation/Clear"
2671 msgstr "Konverzácie" 2672 msgstr "Konverzácie"
2672 2673
2673 #: src/gtkconv.c:3516 2674 #: src/gtkconv.c:3576
2674 #, fuzzy 2675 #, fuzzy
2675 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2676 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2676 msgstr "Konverzácia" 2677 msgstr "Konverzácia"
2677 2678
2678 #: src/gtkconv.c:3517 2679 #: src/gtkconv.c:3577
2679 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2680 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2680 msgstr "" 2681 msgstr ""
2681 2682
2682 #: src/gtkconv.c:3519 2683 #: src/gtkconv.c:3579
2683 #, fuzzy 2684 #, fuzzy
2684 msgid "/Conversation/_Get Info" 2685 msgid "/Conversation/_Get Info"
2685 msgstr "Konverzácia" 2686 msgstr "Konverzácia"
2686 2687
2687 #: src/gtkconv.c:3521 2688 #: src/gtkconv.c:3581
2688 #, fuzzy 2689 #, fuzzy
2689 msgid "/Conversation/_Warn..." 2690 msgid "/Conversation/_Warn..."
2690 msgstr "Konverzácia" 2691 msgstr "Konverzácia"
2691 2692
2692 #: src/gtkconv.c:3523 2693 #: src/gtkconv.c:3583
2693 #, fuzzy 2694 #, fuzzy
2694 msgid "/Conversation/In_vite..." 2695 msgid "/Conversation/In_vite..."
2695 msgstr "Konverzácia" 2696 msgstr "Konverzácia"
2696 2697
2697 #: src/gtkconv.c:3528 2698 #: src/gtkconv.c:3588
2698 #, fuzzy 2699 #, fuzzy
2699 msgid "/Conversation/A_lias..." 2700 msgid "/Conversation/A_lias..."
2700 msgstr "Konverzácie" 2701 msgstr "Konverzácie"
2701 2702
2702 #: src/gtkconv.c:3530 2703 #: src/gtkconv.c:3590
2703 #, fuzzy 2704 #, fuzzy
2704 msgid "/Conversation/_Block..." 2705 msgid "/Conversation/_Block..."
2705 msgstr "Konverzácia" 2706 msgstr "Konverzácia"
2706 2707
2707 #: src/gtkconv.c:3532 2708 #: src/gtkconv.c:3592
2708 #, fuzzy 2709 #, fuzzy
2709 msgid "/Conversation/_Add..." 2710 msgid "/Conversation/_Add..."
2710 msgstr "Konverzácia" 2711 msgstr "Konverzácia"
2711 2712
2712 #: src/gtkconv.c:3534 2713 #: src/gtkconv.c:3594
2713 #, fuzzy 2714 #, fuzzy
2714 msgid "/Conversation/_Remove..." 2715 msgid "/Conversation/_Remove..."
2715 msgstr "Konverzácia" 2716 msgstr "Konverzácia"
2716 2717
2717 #: src/gtkconv.c:3539 2718 #: src/gtkconv.c:3599
2718 #, fuzzy 2719 #, fuzzy
2719 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2720 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2720 msgstr "Konverzácie" 2721 msgstr "Konverzácie"
2721 2722
2722 #: src/gtkconv.c:3541 2723 #: src/gtkconv.c:3601
2723 #, fuzzy 2724 #, fuzzy
2724 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2725 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2725 msgstr "Konverzácie" 2726 msgstr "Konverzácie"
2726 2727
2727 #: src/gtkconv.c:3546 2728 #: src/gtkconv.c:3606
2728 #, fuzzy 2729 #, fuzzy
2729 msgid "/Conversation/_Close" 2730 msgid "/Conversation/_Close"
2730 msgstr "Konverzácie" 2731 msgstr "Konverzácie"
2731 2732
2732 #. Options 2733 #. Options
2733 #: src/gtkconv.c:3550 2734 #: src/gtkconv.c:3610
2734 #, fuzzy 2735 #, fuzzy
2735 msgid "/_Options" 2736 msgid "/_Options"
2736 msgstr "Voľby" 2737 msgstr "Voľby"
2737 2738
2738 #: src/gtkconv.c:3551 2739 #: src/gtkconv.c:3611
2739 #, fuzzy 2740 #, fuzzy
2740 msgid "/Options/Enable _Logging" 2741 msgid "/Options/Enable _Logging"
2741 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2742 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2742 2743
2743 #: src/gtkconv.c:3552 2744 #: src/gtkconv.c:3612
2744 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2745 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2746 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2746 msgstr "Povoliť zvuky" 2747 msgstr "Povoliť zvuky"
2747 2748
2748 #: src/gtkconv.c:3553 2749 #: src/gtkconv.c:3613
2749 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2750 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2750 msgstr "" 2751 msgstr ""
2751 2752
2752 #: src/gtkconv.c:3554 2753 #: src/gtkconv.c:3614
2753 #, fuzzy 2754 #, fuzzy
2754 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2755 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2755 msgstr "Text" 2756 msgstr "Text"
2756 2757
2757 #: src/gtkconv.c:3596 2758 #: src/gtkconv.c:3656
2758 #, fuzzy 2759 #, fuzzy
2759 msgid "/Conversation/View Log" 2760 msgid "/Conversation/View Log"
2760 msgstr "Konverzácia" 2761 msgstr "Konverzácia"
2761 2762
2762 #: src/gtkconv.c:3601 2763 #: src/gtkconv.c:3661
2763 #, fuzzy 2764 #, fuzzy
2764 msgid "/Conversation/Send File..." 2765 msgid "/Conversation/Send File..."
2765 msgstr "Konverzácia" 2766 msgstr "Konverzácia"
2766 2767
2767 #: src/gtkconv.c:3605 2768 #: src/gtkconv.c:3665
2768 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2769 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2769 msgstr "" 2770 msgstr ""
2770 2771
2771 #: src/gtkconv.c:3611 2772 #: src/gtkconv.c:3671
2772 #, fuzzy 2773 #, fuzzy
2773 msgid "/Conversation/Get Info" 2774 msgid "/Conversation/Get Info"
2774 msgstr "Konverzácia" 2775 msgstr "Konverzácia"
2775 2776
2776 #: src/gtkconv.c:3615 2777 #: src/gtkconv.c:3675
2777 #, fuzzy 2778 #, fuzzy
2778 msgid "/Conversation/Warn..." 2779 msgid "/Conversation/Warn..."
2779 msgstr "Konverzácia" 2780 msgstr "Konverzácia"
2780 2781
2781 #: src/gtkconv.c:3619 2782 #: src/gtkconv.c:3679
2782 #, fuzzy 2783 #, fuzzy
2783 msgid "/Conversation/Invite..." 2784 msgid "/Conversation/Invite..."
2784 msgstr "Konverzácia" 2785 msgstr "Konverzácia"
2785 2786
2786 #: src/gtkconv.c:3625 2787 #: src/gtkconv.c:3685
2787 #, fuzzy 2788 #, fuzzy
2788 msgid "/Conversation/Alias..." 2789 msgid "/Conversation/Alias..."
2789 msgstr "Konverzácie" 2790 msgstr "Konverzácie"
2790 2791
2791 #: src/gtkconv.c:3629 2792 #: src/gtkconv.c:3689
2792 #, fuzzy 2793 #, fuzzy
2793 msgid "/Conversation/Block..." 2794 msgid "/Conversation/Block..."
2794 msgstr "Konverzácia" 2795 msgstr "Konverzácia"
2795 2796
2796 #: src/gtkconv.c:3633 2797 #: src/gtkconv.c:3693
2797 #, fuzzy 2798 #, fuzzy
2798 msgid "/Conversation/Add..." 2799 msgid "/Conversation/Add..."
2799 msgstr "Konverzácia" 2800 msgstr "Konverzácia"
2800 2801
2801 #: src/gtkconv.c:3637 2802 #: src/gtkconv.c:3697
2802 #, fuzzy 2803 #, fuzzy
2803 msgid "/Conversation/Remove..." 2804 msgid "/Conversation/Remove..."
2804 msgstr "Konverzácia" 2805 msgstr "Konverzácia"
2805 2806
2806 #: src/gtkconv.c:3643 2807 #: src/gtkconv.c:3703
2807 #, fuzzy 2808 #, fuzzy
2808 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2809 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2809 msgstr "Konverzácie" 2810 msgstr "Konverzácie"
2810 2811
2811 #: src/gtkconv.c:3647 2812 #: src/gtkconv.c:3707
2812 #, fuzzy 2813 #, fuzzy
2813 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2814 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2814 msgstr "Konverzácie" 2815 msgstr "Konverzácie"
2815 2816
2816 #: src/gtkconv.c:3653 2817 #: src/gtkconv.c:3713
2817 #, fuzzy 2818 #, fuzzy
2818 msgid "/Options/Enable Logging" 2819 msgid "/Options/Enable Logging"
2819 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2820 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2820 2821
2821 #: src/gtkconv.c:3656 2822 #: src/gtkconv.c:3716
2822 #, fuzzy 2823 #, fuzzy
2823 msgid "/Options/Enable Sounds" 2824 msgid "/Options/Enable Sounds"
2824 msgstr "Povoliť zvuky" 2825 msgstr "Povoliť zvuky"
2825 2826
2826 #: src/gtkconv.c:3659 2827 #: src/gtkconv.c:3719
2827 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2828 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2828 msgstr "" 2829 msgstr ""
2829 2830
2830 #: src/gtkconv.c:3662 2831 #: src/gtkconv.c:3722
2831 #, fuzzy 2832 #, fuzzy
2832 msgid "/Options/Show Timestamps" 2833 msgid "/Options/Show Timestamps"
2833 msgstr "Text" 2834 msgstr "Text"
2834 2835
2835 #. The buttons, from left to right 2836 #. The buttons, from left to right
2836 #. Warn button
2837 #: src/gtkconv.c:3715
2838 msgid "Warn"
2839 msgstr "Varovať"
2840
2841 #: src/gtkconv.c:3716
2842 msgid "Warn the user"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Block button 2837 #. Block button
2846 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 2838 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
2847 msgid "Block" 2839 msgid "Block"
2848 msgstr "Blokovať" 2840 msgstr "Blokovať"
2849 2841
2850 #: src/gtkconv.c:3723 2842 #: src/gtkconv.c:3777
2851 #, fuzzy 2843 #, fuzzy
2852 msgid "Block the user" 2844 msgid "Block the user"
2853 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 2845 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2854 2846
2855 #: src/gtkconv.c:3730 2847 #: src/gtkconv.c:3784
2856 #, fuzzy 2848 #, fuzzy
2857 msgid "Send a file to the user" 2849 msgid "Send a file to the user"
2858 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" 2850 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
2859 2851
2860 #: src/gtkconv.c:3737 2852 #: src/gtkconv.c:3791
2861 #, fuzzy 2853 #, fuzzy
2862 msgid "Add the user to your buddy list" 2854 msgid "Add the user to your buddy list"
2863 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 2855 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2864 2856
2865 #: src/gtkconv.c:3744 2857 #: src/gtkconv.c:3798
2866 #, fuzzy 2858 #, fuzzy
2867 msgid "Remove the user from your buddy list" 2859 msgid "Remove the user from your buddy list"
2868 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 2860 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2869 2861
2870 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 2862 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
2871 msgid "Get the user's information" 2863 msgid "Get the user's information"
2872 msgstr "" 2864 msgstr ""
2873 2865
2874 #. Send button 2866 #. Send button
2875 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 2867 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
2876 msgid "Send" 2868 msgid "Send"
2877 msgstr "Poslať" 2869 msgstr "Poslať"
2878 2870
2879 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 2871 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
2880 #, fuzzy 2872 #, fuzzy
2881 msgid "Send message" 2873 msgid "Send message"
2882 msgstr "Poslať správu" 2874 msgstr "Poslať správu"
2883 2875
2884 #. The buttons, from left to right 2876 #. The buttons, from left to right
2885 #. Invite 2877 #. Invite
2886 #: src/gtkconv.c:3800 2878 #: src/gtkconv.c:3854
2887 msgid "Invite" 2879 msgid "Invite"
2888 msgstr "Pozvať" 2880 msgstr "Pozvať"
2889 2881
2890 #: src/gtkconv.c:3801 2882 #: src/gtkconv.c:3855
2891 #, fuzzy 2883 #, fuzzy
2892 msgid "Invite a user" 2884 msgid "Invite a user"
2893 msgstr "Nesprávne meno" 2885 msgstr "Nesprávne meno"
2894 2886
2895 #: src/gtkconv.c:3808 2887 #: src/gtkconv.c:3862
2896 #, fuzzy 2888 #, fuzzy
2897 msgid "Add the chat to your buddy list" 2889 msgid "Add the chat to your buddy list"
2898 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 2890 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2899 2891
2900 #: src/gtkconv.c:3815 2892 #: src/gtkconv.c:3869
2901 #, fuzzy 2893 #, fuzzy
2902 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2894 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2903 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 2895 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2904 2896
2905 #: src/gtkconv.c:3939 2897 #: src/gtkconv.c:3993
2906 msgid "Topic:" 2898 msgid "Topic:"
2907 msgstr "Téma:" 2899 msgstr "Téma:"
2908 2900
2909 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2901 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2910 #: src/gtkconv.c:4002 2902 #: src/gtkconv.c:4042
2911 msgid "0 people in room" 2903 msgid "0 people in room"
2912 msgstr "0 ľudí v miestnosti" 2904 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
2913 2905
2914 #: src/gtkconv.c:4063 2906 #: src/gtkconv.c:4103
2915 msgid "IM the user" 2907 msgid "IM the user"
2916 msgstr "" 2908 msgstr ""
2917 2909
2918 #: src/gtkconv.c:4075 2910 #: src/gtkconv.c:4115
2919 #, fuzzy 2911 #, fuzzy
2920 msgid "Ignore the user" 2912 msgid "Ignore the user"
2921 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 2913 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2922 2914
2923 #: src/gtkconv.c:4669 2915 #: src/gtkconv.c:4634
2924 #, fuzzy 2916 #, fuzzy
2925 msgid "Close conversation" 2917 msgid "Close conversation"
2926 msgstr "Konverzácia" 2918 msgstr "Konverzácia"
2927 2919
2928 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 2920 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
2929 #, fuzzy, c-format 2921 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "%d person in room" 2922 msgid "%d person in room"
2931 msgid_plural "%d people in room" 2923 msgid_plural "%d people in room"
2932 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" 2924 msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
2933 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" 2925 msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
2934 2926
2935 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 2927 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
2936 #, fuzzy 2928 #, fuzzy
2937 msgid "<main>/Conversation/Close" 2929 msgid "<main>/Conversation/Close"
2938 msgstr "Konverzácie" 2930 msgstr "Konverzácie"
2939 2931
2940 #: src/gtkconv.c:6326 2932 #: src/gtkconv.c:6249
2941 msgid "" 2933 msgid ""
2942 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2934 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2943 "command." 2935 "command."
2944 msgstr "" 2936 msgstr ""
2945 2937
2946 #: src/gtkconv.c:6329 2938 #: src/gtkconv.c:6252
2947 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2939 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2948 msgstr "" 2940 msgstr ""
2949 2941
2950 #: src/gtkconv.c:6332 2942 #: src/gtkconv.c:6255
2951 msgid "" 2943 msgid ""
2952 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2944 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2953 "conversation." 2945 "conversation."
2954 msgstr "" 2946 msgstr ""
2955 2947
2956 #: src/gtkconv.c:6336 2948 #: src/gtkconv.c:6259
2957 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2949 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2958 msgstr "" 2950 msgstr ""
2959 2951
2960 #: src/gtkdebug.c:197 2952 #: src/gtkdebug.c:194
2961 msgid "Save Debug Log" 2953 msgid "Save Debug Log"
2962 msgstr "" 2954 msgstr ""
2963 2955
2964 #: src/gtkdebug.c:250 2956 #: src/gtkdebug.c:247
2965 #, fuzzy 2957 #, fuzzy
2966 msgid "Debug Window" 2958 msgid "Debug Window"
2967 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2959 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2968 2960
2969 #: src/gtkdebug.c:288 2961 #: src/gtkdebug.c:285
2970 msgid "Pause" 2962 msgid "Pause"
2971 msgstr "" 2963 msgstr ""
2972 2964
2973 #: src/gtkdebug.c:294 2965 #: src/gtkdebug.c:291
2974 #, fuzzy 2966 #, fuzzy
2975 msgid "Timestamps" 2967 msgid "Timestamps"
2976 msgstr "Text" 2968 msgstr "Text"
2977 2969
2978 #: src/gtkdialogs.c:63 2970 #: src/gtkdialogs.c:66
2979 #, fuzzy 2971 #, fuzzy
2980 msgid "maintainer" 2972 msgid "maintainer"
2981 msgstr "minút používa" 2973 msgstr "minút používa"
2982 2974
2983 #: src/gtkdialogs.c:64 2975 #: src/gtkdialogs.c:67
2984 msgid "lead developer" 2976 msgid "lead developer"
2985 msgstr "" 2977 msgstr ""
2986 2978
2987 #: src/gtkdialogs.c:65 2979 #: src/gtkdialogs.c:68
2988 msgid "developer & webmaster" 2980 msgid "developer & webmaster"
2989 msgstr "" 2981 msgstr ""
2990 2982
2991 #: src/gtkdialogs.c:66 2983 #: src/gtkdialogs.c:69
2992 msgid "win32 port" 2984 msgid "win32 port"
2993 msgstr "" 2985 msgstr ""
2994 2986
2995 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 2987 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
2996 #: src/gtkdialogs.c:70 2988 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
2997 msgid "developer" 2989 msgid "developer"
2998 msgstr "" 2990 msgstr ""
2999 2991
3000 #: src/gtkdialogs.c:71 2992 #: src/gtkdialogs.c:74
3001 msgid "support" 2993 msgid "support"
3002 msgstr "" 2994 msgstr ""
3003 2995
3004 #: src/gtkdialogs.c:76 2996 #: src/gtkdialogs.c:80
3005 msgid "former libfaim maintainer" 2997 msgid "former libfaim maintainer"
3006 msgstr "" 2998 msgstr ""
3007 2999
3008 #: src/gtkdialogs.c:77 3000 #: src/gtkdialogs.c:81
3009 msgid "former lead developer" 3001 msgid "former lead developer"
3010 msgstr "" 3002 msgstr ""
3011 3003
3012 #: src/gtkdialogs.c:78 3004 #: src/gtkdialogs.c:82
3013 msgid "former maintainer" 3005 msgid "former maintainer"
3014 msgstr "" 3006 msgstr ""
3015 3007
3016 #: src/gtkdialogs.c:79 3008 #: src/gtkdialogs.c:83
3017 msgid "former Jabber developer" 3009 msgid "former Jabber developer"
3018 msgstr "" 3010 msgstr ""
3019 3011
3020 #: src/gtkdialogs.c:80 3012 #: src/gtkdialogs.c:84
3021 #, fuzzy 3013 #, fuzzy
3022 msgid "original author" 3014 msgid "original author"
3023 msgstr "Staré heslo" 3015 msgstr "Staré heslo"
3024 3016
3025 #: src/gtkdialogs.c:81 3017 #: src/gtkdialogs.c:85
3026 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3018 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3027 msgstr "" 3019 msgstr ""
3028 3020
3029 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 3021 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
3030 msgid "Bulgarian" 3022 msgid "Bulgarian"
3031 msgstr "" 3023 msgstr ""
3032 3024
3033 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 3025 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
3034 msgid "Catalan" 3026 msgid "Catalan"
3035 msgstr "" 3027 msgstr ""
3036 3028
3037 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 3029 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
3038 msgid "Czech" 3030 msgid "Czech"
3039 msgstr "" 3031 msgstr ""
3040 3032
3041 #: src/gtkdialogs.c:89 3033 #: src/gtkdialogs.c:93
3042 msgid "Danish" 3034 msgid "Danish"
3043 msgstr "" 3035 msgstr ""
3044 3036
3045 #: src/gtkdialogs.c:90 3037 #: src/gtkdialogs.c:94
3038 msgid "Australian English"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/gtkdialogs.c:95
3046 msgid "British English" 3042 msgid "British English"
3047 msgstr "" 3043 msgstr ""
3048 3044
3049 #: src/gtkdialogs.c:91 3045 #: src/gtkdialogs.c:96
3050 msgid "Canadian English" 3046 msgid "Canadian English"
3051 msgstr "" 3047 msgstr ""
3052 3048
3053 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 3049 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
3054 msgid "German" 3050 msgid "German"
3055 msgstr "" 3051 msgstr ""
3056 3052
3057 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 3053 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
3058 msgid "Spanish" 3054 msgid "Spanish"
3059 msgstr "" 3055 msgstr ""
3060 3056
3061 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 3057 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
3062 msgid "Finnish" 3058 msgid "Finnish"
3063 msgstr "" 3059 msgstr ""
3064 3060
3065 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 3061 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
3066 msgid "French" 3062 msgid "French"
3067 msgstr "" 3063 msgstr ""
3068 3064
3069 #: src/gtkdialogs.c:96 3065 #: src/gtkdialogs.c:101
3070 msgid "Hebrew" 3066 msgid "Hebrew"
3071 msgstr "" 3067 msgstr ""
3072 3068
3073 #: src/gtkdialogs.c:97 3069 #: src/gtkdialogs.c:102
3074 #, fuzzy 3070 #, fuzzy
3075 msgid "Hindi" 3071 msgid "Hindi"
3076 msgstr "Skryť ikonu" 3072 msgstr "Skryť ikonu"
3077 3073
3078 #: src/gtkdialogs.c:98 3074 #: src/gtkdialogs.c:103
3079 msgid "Hungarian" 3075 msgid "Hungarian"
3080 msgstr "" 3076 msgstr ""
3081 3077
3082 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 3078 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
3083 #, fuzzy 3079 #, fuzzy
3084 msgid "Italian" 3080 msgid "Italian"
3085 msgstr "Kurzíva" 3081 msgstr "Kurzíva"
3086 3082
3087 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 3083 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
3088 msgid "Japanese" 3084 msgid "Japanese"
3089 msgstr "" 3085 msgstr ""
3090 3086
3091 #: src/gtkdialogs.c:101 3087 #: src/gtkdialogs.c:106
3092 msgid "Lithuanian" 3088 msgid "Lithuanian"
3093 msgstr "" 3089 msgstr ""
3094 3090
3095 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 3091 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
3096 msgid "Korean" 3092 msgid "Korean"
3097 msgstr "" 3093 msgstr ""
3098 3094
3099 #: src/gtkdialogs.c:103 3095 #: src/gtkdialogs.c:108
3100 msgid "Dutch; Flemish" 3096 msgid "Dutch; Flemish"
3101 msgstr "" 3097 msgstr ""
3102 3098
3103 #: src/gtkdialogs.c:104 3099 #: src/gtkdialogs.c:109
3104 msgid "Macedonian" 3100 msgid "Macedonian"
3105 msgstr "" 3101 msgstr ""
3106 3102
3107 #: src/gtkdialogs.c:105 3103 #: src/gtkdialogs.c:110
3108 msgid "Norwegian" 3104 msgid "Norwegian"
3109 msgstr "" 3105 msgstr ""
3110 3106
3111 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 3107 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
3112 msgid "Polish" 3108 msgid "Polish"
3113 msgstr "" 3109 msgstr ""
3114 3110
3115 #: src/gtkdialogs.c:107 3111 #: src/gtkdialogs.c:112
3116 msgid "Portuguese" 3112 msgid "Portuguese"
3117 msgstr "" 3113 msgstr ""
3118 3114
3119 #: src/gtkdialogs.c:108 3115 #: src/gtkdialogs.c:113
3120 msgid "Portuguese-Brazil" 3116 msgid "Portuguese-Brazil"
3121 msgstr "" 3117 msgstr ""
3122 3118
3123 #: src/gtkdialogs.c:109 3119 #: src/gtkdialogs.c:114
3124 msgid "Romanian" 3120 msgid "Romanian"
3125 msgstr "" 3121 msgstr ""
3126 3122
3127 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 3123 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
3128 msgid "Russian" 3124 msgid "Russian"
3129 msgstr "" 3125 msgstr ""
3130 3126
3131 #: src/gtkdialogs.c:111 3127 #: src/gtkdialogs.c:116
3132 msgid "Serbian" 3128 msgid "Serbian"
3133 msgstr "" 3129 msgstr ""
3134 3130
3135 #: src/gtkdialogs.c:112 3131 #: src/gtkdialogs.c:117
3136 msgid "Slovenian" 3132 msgid "Slovenian"
3137 msgstr "" 3133 msgstr ""
3138 3134
3139 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 3135 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
3140 msgid "Swedish" 3136 msgid "Swedish"
3141 msgstr "" 3137 msgstr ""
3142 3138
3143 #: src/gtkdialogs.c:114 3139 #: src/gtkdialogs.c:119
3144 #, fuzzy 3140 #, fuzzy
3145 msgid "Vietnamese" 3141 msgid "Vietnamese"
3146 msgstr "Premenovať" 3142 msgstr "Premenovať"
3147 3143
3148 #: src/gtkdialogs.c:114 3144 #: src/gtkdialogs.c:119
3149 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3145 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3150 msgstr "" 3146 msgstr ""
3151 3147
3152 #: src/gtkdialogs.c:115 3148 #: src/gtkdialogs.c:120
3153 msgid "Simplified Chinese" 3149 msgid "Simplified Chinese"
3154 msgstr "" 3150 msgstr ""
3155 3151
3156 #: src/gtkdialogs.c:116 3152 #: src/gtkdialogs.c:121
3157 msgid "Traditional Chinese" 3153 msgid "Traditional Chinese"
3158 msgstr "" 3154 msgstr ""
3159 3155
3160 #: src/gtkdialogs.c:122 3156 #: src/gtkdialogs.c:127
3161 msgid "Amharic" 3157 msgid "Amharic"
3162 msgstr "" 3158 msgstr ""
3163 3159
3164 #: src/gtkdialogs.c:136 3160 #: src/gtkdialogs.c:142
3165 msgid "Slovak" 3161 msgid "Slovak"
3166 msgstr "" 3162 msgstr ""
3167 3163
3168 #: src/gtkdialogs.c:138 3164 #: src/gtkdialogs.c:144
3169 #, fuzzy 3165 #, fuzzy
3170 msgid "Chinese" 3166 msgid "Chinese"
3171 msgstr "Kanál:" 3167 msgstr "Kanál:"
3172 3168
3173 #: src/gtkdialogs.c:180 3169 #: src/gtkdialogs.c:185
3174 msgid "About Gaim" 3170 msgid "About Gaim"
3175 msgstr "O aplikácii Gaim" 3171 msgstr "O aplikácii Gaim"
3176 3172
3177 #: src/gtkdialogs.c:195 3173 #: src/gtkdialogs.c:208
3178 #, c-format
3179 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/gtkdialogs.c:216
3183 #, fuzzy 3174 #, fuzzy
3184 msgid "" 3175 msgid ""
3185 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3176 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3186 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3177 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3187 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 3178 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3189 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" 3180 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
3190 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" 3181 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
3191 "\n" 3182 "\n"
3192 "URL: " 3183 "URL: "
3193 3184
3194 #: src/gtkdialogs.c:225 3185 #: src/gtkdialogs.c:217
3195 #, fuzzy 3186 #, fuzzy
3196 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3187 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3197 msgstr "" 3188 msgstr ""
3198 "\n" 3189 "\n"
3199 "\n" 3190 "\n"
3200 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 3191 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
3201 3192
3202 #: src/gtkdialogs.c:230 3193 #: src/gtkdialogs.c:222
3203 msgid "Active Developers" 3194 msgid "Active Developers"
3204 msgstr "" 3195 msgstr ""
3205 3196
3206 #: src/gtkdialogs.c:245 3197 #: src/gtkdialogs.c:237
3207 msgid "Crazy Patch Writers" 3198 msgid "Crazy Patch Writers"
3208 msgstr "" 3199 msgstr ""
3209 3200
3210 #: src/gtkdialogs.c:260 3201 #: src/gtkdialogs.c:252
3211 msgid "Retired Developers" 3202 msgid "Retired Developers"
3212 msgstr "" 3203 msgstr ""
3213 3204
3214 #: src/gtkdialogs.c:275 3205 #: src/gtkdialogs.c:267
3215 msgid "Current Translators" 3206 msgid "Current Translators"
3216 msgstr "" 3207 msgstr ""
3217 3208
3218 #: src/gtkdialogs.c:295 3209 #: src/gtkdialogs.c:287
3219 msgid "Past Translators" 3210 msgid "Past Translators"
3220 msgstr "" 3211 msgstr ""
3221 3212
3222 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 3213 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
3223 #, fuzzy 3214 #, fuzzy
3224 msgid "_Screen name" 3215 msgid "_Screen name"
3225 msgstr "???meno:" 3216 msgstr "???meno:"
3226 3217
3227 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 3218 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
3228 #, fuzzy 3219 #, fuzzy
3229 msgid "_Account" 3220 msgid "_Account"
3230 msgstr "Konto" 3221 msgstr "Konto"
3231 3222
3232 #: src/gtkdialogs.c:379 3223 #: src/gtkdialogs.c:370
3233 #, fuzzy 3224 #, fuzzy
3234 msgid "New Instant Message" 3225 msgid "New Instant Message"
3235 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3226 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3236 3227
3237 #: src/gtkdialogs.c:381 3228 #: src/gtkdialogs.c:372
3238 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 3229 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3239 msgstr "" 3230 msgstr ""
3240 3231
3241 #: src/gtkdialogs.c:521 3232 #: src/gtkdialogs.c:513
3242 #, fuzzy 3233 #, fuzzy
3243 msgid "Get User Info" 3234 msgid "Get User Info"
3244 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 3235 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
3245 3236
3246 #: src/gtkdialogs.c:523 3237 #: src/gtkdialogs.c:515
3247 msgid "" 3238 msgid ""
3248 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." 3239 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3249 msgstr "" 3240 msgstr ""
3250 3241
3251 #: src/gtkdialogs.c:574 3242 #: src/gtkdialogs.c:569
3252 #, fuzzy 3243 #, fuzzy
3253 msgid "Get User Log" 3244 msgid "Get User Log"
3254 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 3245 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
3255 3246
3256 #: src/gtkdialogs.c:576 3247 #: src/gtkdialogs.c:571
3257 msgid "" 3248 msgid ""
3258 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." 3249 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3259 msgstr "" 3250 msgstr ""
3260 3251
3261 #: src/gtkdialogs.c:616 3252 #: src/gtkdialogs.c:611
3262 #, fuzzy 3253 #, fuzzy
3263 msgid "Warn User" 3254 msgid "Warn User"
3264 msgstr "Gaim Použiť" 3255 msgstr "Gaim Použiť"
3265 3256
3266 #: src/gtkdialogs.c:637 3257 #: src/gtkdialogs.c:632
3267 #, c-format 3258 #, c-format
3268 msgid "" 3259 msgid ""
3269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 3260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3270 "\n" 3261 "\n"
3271 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 3262 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3272 "harsher rate limiting.\n" 3263 "harsher rate limiting.\n"
3273 msgstr "" 3264 msgstr ""
3274 3265
3275 #: src/gtkdialogs.c:646 3266 #: src/gtkdialogs.c:641
3276 msgid "Warn _anonymously?" 3267 msgid "Warn _anonymously?"
3277 msgstr "" 3268 msgstr ""
3278 3269
3279 #: src/gtkdialogs.c:653 3270 #: src/gtkdialogs.c:648
3280 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 3271 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3281 msgstr "" 3272 msgstr ""
3282 3273
3283 #: src/gtkdialogs.c:674 3274 #: src/gtkdialogs.c:669
3284 #, fuzzy 3275 #, fuzzy
3285 msgid "Alias Contact" 3276 msgid "Alias Contact"
3286 msgstr "Alias" 3277 msgstr "Alias"
3287 3278
3288 #: src/gtkdialogs.c:675 3279 #: src/gtkdialogs.c:670
3289 msgid "Enter an alias for this contact." 3280 msgid "Enter an alias for this contact."
3290 msgstr "" 3281 msgstr ""
3291 3282
3292 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 3283 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
3293 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 3284 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
3294 msgid "Alias" 3285 msgid "Alias"
3295 msgstr "Alias" 3286 msgstr "Alias"
3296 3287
3297 #: src/gtkdialogs.c:695 3288 #: src/gtkdialogs.c:690
3298 #, fuzzy, c-format 3289 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Enter an alias for %s." 3290 msgid "Enter an alias for %s."
3300 msgstr "Heslo:" 3291 msgstr "Heslo:"
3301 3292
3302 #: src/gtkdialogs.c:697 3293 #: src/gtkdialogs.c:692
3303 msgid "Alias Buddy" 3294 msgid "Alias Buddy"
3304 msgstr "Alias kamaráta" 3295 msgstr "Alias kamaráta"
3305 3296
3306 #: src/gtkdialogs.c:716 3297 #: src/gtkdialogs.c:711
3307 #, fuzzy 3298 #, fuzzy
3308 msgid "Alias Chat" 3299 msgid "Alias Chat"
3309 msgstr "Alias" 3300 msgstr "Alias"
3310 3301
3311 #: src/gtkdialogs.c:717 3302 #: src/gtkdialogs.c:712
3312 msgid "Enter an alias for this chat." 3303 msgid "Enter an alias for this chat."
3313 msgstr "" 3304 msgstr ""
3314 3305
3315 #: src/gtkdialogs.c:751 3306 #: src/gtkdialogs.c:746
3316 #, c-format 3307 #, c-format
3317 msgid "" 3308 msgid ""
3318 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 3309 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3319 "your buddy list. Do you want to continue?" 3310 "your buddy list. Do you want to continue?"
3320 msgstr "" 3311 msgstr ""
3321 3312
3322 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 3313 #: src/gtkdialogs.c:808
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Remove Contact"
3325 msgstr "Zrušiť"
3326
3327 #: src/gtkdialogs.c:811
3328 #, c-format 3314 #, c-format
3329 msgid "" 3315 msgid ""
3330 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3316 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3331 "list. Do you want to continue?" 3317 "list. Do you want to continue?"
3332 msgstr "" 3318 msgstr ""
3333 3319
3334 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 3320 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
3335 #, fuzzy 3321 #, fuzzy
3336 msgid "Remove Group" 3322 msgid "Remove Group"
3337 msgstr "Premenovať Skupinu" 3323 msgstr "Premenovať Skupinu"
3338 3324
3339 #: src/gtkdialogs.c:853 3325 #: src/gtkdialogs.c:850
3340 #, c-format 3326 #, c-format
3341 msgid "" 3327 msgid ""
3342 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3328 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3343 msgstr "" 3329 msgstr ""
3344 3330
3345 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 3331 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
3346 #, fuzzy 3332 #, fuzzy
3347 msgid "Remove Buddy" 3333 msgid "Remove Buddy"
3348 msgstr "Premenovať kamaráta" 3334 msgstr "Premenovať kamaráta"
3349 3335
3350 #: src/gtkdialogs.c:873 3336 #: src/gtkdialogs.c:887
3351 #, c-format 3337 #, c-format
3352 msgid "" 3338 msgid ""
3353 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3339 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3354 "continue?" 3340 "continue?"
3355 msgstr "" 3341 msgstr ""
3356 3342
3357 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 3343 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
3358 #, fuzzy 3344 #, fuzzy
3359 msgid "Remove Chat" 3345 msgid "Remove Chat"
3360 msgstr "Zrušiť" 3346 msgstr "Zrušiť"
3361 3347
3362 #: src/gtkft.c:140 3348 #: src/gtkft.c:140
3461 #, fuzzy 3447 #, fuzzy
3462 msgid "Hide transfer details" 3448 msgid "Hide transfer details"
3463 msgstr "Nemôžem zapisovať" 3449 msgstr "Nemôžem zapisovať"
3464 3450
3465 #. Pause button 3451 #. Pause button
3466 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 3452 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
3467 msgid "_Pause" 3453 msgid "_Pause"
3468 msgstr "" 3454 msgstr ""
3469 3455
3470 #. Resume button 3456 #. Resume button
3471 #: src/gtkft.c:724 3457 #: src/gtkft.c:724
3476 #: src/gtkft.c:931 3462 #: src/gtkft.c:931
3477 #, fuzzy 3463 #, fuzzy
3478 msgid "Failed" 3464 msgid "Failed"
3479 msgstr "Súbor" 3465 msgstr "Súbor"
3480 3466
3481 #: src/gtkimhtml.c:602 3467 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258
3468 msgid "Expander Size"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259
3472 msgid "Size of the expander arrow"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/gtkimhtml.c:536
3482 msgid "Pa_ste As Text" 3476 msgid "Pa_ste As Text"
3483 msgstr "" 3477 msgstr ""
3484 3478
3485 #: src/gtkimhtml.c:1047 3479 #: src/gtkimhtml.c:1019
3486 msgid "Hyperlink color" 3480 msgid "Hyperlink color"
3487 msgstr "" 3481 msgstr ""
3488 3482
3489 #: src/gtkimhtml.c:1048 3483 #: src/gtkimhtml.c:1020
3490 msgid "Color to draw hyperlinks." 3484 msgid "Color to draw hyperlinks."
3491 msgstr "" 3485 msgstr ""
3492 3486
3493 #: src/gtkimhtml.c:1253 3487 #: src/gtkimhtml.c:1237
3494 msgid "_Copy E-Mail Address" 3488 msgid "_Copy E-Mail Address"
3495 msgstr "" 3489 msgstr ""
3496 3490
3497 #: src/gtkimhtml.c:1265 3491 #: src/gtkimhtml.c:1249
3498 msgid "_Copy Link Location" 3492 msgid "_Copy Link Location"
3499 msgstr "" 3493 msgstr ""
3500 3494
3501 #: src/gtkimhtml.c:1275 3495 #: src/gtkimhtml.c:1259
3502 msgid "_Open Link in Browser" 3496 msgid "_Open Link in Browser"
3503 msgstr "" 3497 msgstr ""
3504 3498
3505 #: src/gtkimhtml.c:2819 3499 #: src/gtkimhtml.c:2817
3506 msgid "" 3500 msgid ""
3507 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3501 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
3508 "Defaulting to PNG." 3502 "Defaulting to PNG."
3509 msgstr "" 3503 msgstr ""
3510 3504
3511 #: src/gtkimhtml.c:2827 3505 #: src/gtkimhtml.c:2825
3512 #, c-format 3506 #, c-format
3513 msgid "Error saving image: %s" 3507 msgid "Error saving image: %s"
3514 msgstr "" 3508 msgstr ""
3515 3509
3516 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 3510 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
3517 #, fuzzy 3511 #, fuzzy
3518 msgid "Save Image" 3512 msgid "Save Image"
3519 msgstr "Vložiť smajlíka" 3513 msgstr "Vložiť smajlíka"
3520 3514
3521 #: src/gtkimhtml.c:2944 3515 #: src/gtkimhtml.c:2942
3522 #, fuzzy 3516 #, fuzzy
3523 msgid "_Save Image..." 3517 msgid "_Save Image..."
3524 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 3518 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
3525 3519
3526 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 3520 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
3527 msgid "Select Font" 3521 msgid "Select Font"
3528 msgstr "Vybrať font" 3522 msgstr "Vybrať font"
3529 3523
3530 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 3524 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
3531 msgid "Select Text Color" 3525 msgid "Select Text Color"
3532 msgstr "Veberte farbu textu" 3526 msgstr "Veberte farbu textu"
3533 3527
3534 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 3528 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
3535 msgid "Select Background Color" 3529 msgid "Select Background Color"
3536 msgstr "Vyberte farbu pozadia" 3530 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
3537 3531
3538 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 3532 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
3539 #, fuzzy 3533 #, fuzzy
3540 msgid "_URL" 3534 msgid "_URL"
3541 msgstr "URL" 3535 msgstr "URL"
3542 3536
3543 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3544 #, fuzzy 3538 #, fuzzy
3545 msgid "_Description" 3539 msgid "_Description"
3546 msgstr "Popis" 3540 msgstr "Popis"
3547 3541
3548 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 3542 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
3549 msgid "" 3543 msgid ""
3550 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3544 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3551 "The description is optional." 3545 "The description is optional."
3552 msgstr "" 3546 msgstr ""
3553 3547
3554 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 3548 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
3555 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3549 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3556 msgstr "" 3550 msgstr ""
3557 3551
3558 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 3552 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
3559 msgid "Insert Link" 3553 msgid "Insert Link"
3560 msgstr "Vložiť odkaz" 3554 msgstr "Vložiť odkaz"
3561 3555
3562 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 3556 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
3563 #, fuzzy 3557 #, fuzzy
3564 msgid "_Insert" 3558 msgid "_Insert"
3565 msgstr "Vložiť odkaz" 3559 msgstr "Vložiť odkaz"
3566 3560
3567 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 3561 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
3568 #, fuzzy, c-format 3562 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Failed to store image: %s\n" 3563 msgid "Failed to store image: %s\n"
3570 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 3564 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
3571 3565
3572 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 3566 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
3573 #, fuzzy 3567 #, fuzzy
3574 msgid "Insert Image" 3568 msgid "Insert Image"
3575 msgstr "Vložiť smajlíka" 3569 msgstr "Vložiť smajlíka"
3576 3570
3577 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 3571 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
3578 msgid "This theme has no available smileys." 3572 msgid "This theme has no available smileys."
3579 msgstr "" 3573 msgstr ""
3580 3574
3581 #. show everything 3575 #. show everything
3582 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 3576 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
3583 msgid "Smile!" 3577 msgid "Smile!"
3584 msgstr "???" 3578 msgstr "???"
3585 3579
3586 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 3580 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
3587 msgid "Bold" 3581 msgid "Bold"
3588 msgstr "Tučný" 3582 msgstr "Tučný"
3589 3583
3590 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 3584 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
3591 #, fuzzy 3585 #, fuzzy
3592 msgid "Italic" 3586 msgid "Italic"
3593 msgstr "Kurzíva" 3587 msgstr "Kurzíva"
3594 3588
3595 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 3589 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
3596 msgid "Underline" 3590 msgid "Underline"
3597 msgstr "Podčiarknutý" 3591 msgstr "Podčiarknutý"
3598 3592
3599 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 3593 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
3600 #, fuzzy 3594 #, fuzzy
3601 msgid "Larger font size" 3595 msgid "Larger font size"
3602 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3596 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3603 3597
3604 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 3598 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
3605 #, fuzzy 3599 #, fuzzy
3606 msgid "Smaller font size" 3600 msgid "Smaller font size"
3607 msgstr "Normálna veľkosť fontu" 3601 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
3608 3602
3609 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 3603 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
3610 #, fuzzy 3604 #, fuzzy
3611 msgid "Font Face" 3605 msgid "Font Face"
3612 msgstr "Vzhľad fontu pre text" 3606 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
3613 3607
3614 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 3608 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
3615 #, fuzzy 3609 #, fuzzy
3616 msgid "Foreground font color" 3610 msgid "Foreground font color"
3617 msgstr "Farba pozadia" 3611 msgstr "Farba pozadia"
3618 3612
3619 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 3613 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
3620 #, fuzzy 3614 #, fuzzy
3621 msgid "Background color" 3615 msgid "Background color"
3622 msgstr "Farba pozadia" 3616 msgstr "Farba pozadia"
3623 3617
3624 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 3618 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
3625 #, fuzzy 3619 #, fuzzy
3626 msgid "Insert link" 3620 msgid "Insert link"
3627 msgstr "Vložiť odkaz" 3621 msgstr "Vložiť odkaz"
3628 3622
3629 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
3630 #, fuzzy 3624 #, fuzzy
3631 msgid "Insert image" 3625 msgid "Insert image"
3632 msgstr "Vložiť smajlíka" 3626 msgstr "Vložiť smajlíka"
3633 3627
3634 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 3628 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
3635 #, fuzzy 3629 #, fuzzy
3636 msgid "Insert smiley" 3630 msgid "Insert smiley"
3637 msgstr "Vložiť smajlíka" 3631 msgstr "Vložiť smajlíka"
3638 3632
3639 #: src/gtklog.c:302 3633 #: src/gtklog.c:303
3640 #, fuzzy, c-format 3634 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Conversations with %s" 3635 msgid "Conversations with %s"
3642 msgstr "Konverzácie" 3636 msgstr "Konverzácie"
3643 3637
3644 #. Window ********** 3638 #. Window **********
3645 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 3639 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
3646 #, fuzzy 3640 #, fuzzy
3647 msgid "System Log" 3641 msgid "System Log"
3648 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 3642 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3649 3643
3650 #. Descriptive label 3644 #: src/gtkmain.c:151
3651 #: src/gtknotify.c:216
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "%s has %d new message."
3654 msgid_plural "%s has %d new messages."
3655 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3656 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3657
3658 #: src/gtknotify.c:230
3659 #, c-format
3660 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/gtknotify.c:239
3664 #, c-format
3665 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/gtknotify.c:244
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3672 "\n"
3673 "%s%s%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/gtknotify.c:260
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3680 "\n"
3681 "%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/gtknotify.c:430
3685 #, c-format
3686 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3690 #: src/gtknotify.c:576
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Unable to open URL"
3693 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3694
3695 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3698 msgstr "Zmeniť heslo"
3699
3700 #: src/gtknotify.c:577
3701 msgid ""
3702 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/gtkpounce.c:130
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Select a file"
3708 msgstr "Vybrať Všetky"
3709
3710 #: src/gtkpounce.c:161
3711 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. "New Buddy Pounce"
3715 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
3716 msgid "New Buddy Pounce"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/gtkpounce.c:387
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Edit Buddy Pounce"
3722 msgstr "Editovať kamarátov"
3723
3724 #. Create the "Pounce Who" frame.
3725 #: src/gtkpounce.c:404
3726 msgid "Pounce Who"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/gtkpounce.c:431
3730 #, fuzzy
3731 msgid "_Buddy name:"
3732 msgstr "Chat s kamarátom"
3733
3734 #. Create the "Pounce When" frame.
3735 #: src/gtkpounce.c:455
3736 msgid "Pounce When"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/gtkpounce.c:463
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Si_gn on"
3742 msgstr "Prihlásiť"
3743
3744 #: src/gtkpounce.c:465
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Sign _off"
3747 msgstr "Odhlásiť"
3748
3749 #: src/gtkpounce.c:467
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A_way"
3752 msgstr "Preč"
3753
3754 #: src/gtkpounce.c:469
3755 msgid "_Return from away"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/gtkpounce.c:471
3759 msgid "_Idle"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/gtkpounce.c:473
3763 msgid "Retur_n from idle"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/gtkpounce.c:475
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Buddy starts _typing"
3769 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3770
3771 #: src/gtkpounce.c:477
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Buddy stops t_yping"
3774 msgstr "Kamarátova ikona"
3775
3776 #. Create the "Pounce Action" frame.
3777 #: src/gtkpounce.c:506
3778 msgid "Pounce Action"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/gtkpounce.c:514
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Op_en an IM window"
3784 msgstr "Otvoriť IM okno"
3785
3786 #: src/gtkpounce.c:516
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Popup notification"
3789 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3790
3791 #: src/gtkpounce.c:518
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Send a _message"
3794 msgstr "Pošli ako správu"
3795
3796 #: src/gtkpounce.c:520
3797 msgid "E_xecute a command"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/gtkpounce.c:522
3801 msgid "P_lay a sound"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/gtkpounce.c:526
3805 #, fuzzy
3806 msgid "B_rowse..."
3807 msgstr "Prehliadať"
3808
3809 #: src/gtkpounce.c:528
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Bro_wse..."
3812 msgstr "Prehliadať"
3813
3814 #: src/gtkpounce.c:529
3815 msgid "Pre_view"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/gtkpounce.c:612
3819 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. "Remove Buddy Pounce"
3823 #: src/gtkpounce.c:896
3824 msgid "Remove Buddy Pounce"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/gtkpounce.c:954
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3830 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
3831
3832 #: src/gtkpounce.c:956
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "%s has signed on (%s)"
3835 msgstr ""
3836 "%s\n"
3837 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3838
3839 #: src/gtkpounce.c:958
3840 #, c-format
3841 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/gtkpounce.c:960
3845 #, c-format
3846 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/gtkpounce.c:962
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3852 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
3853
3854 #: src/gtkpounce.c:964
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "%s has signed off (%s)"
3857 msgstr ""
3858 "%s\n"
3859 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3860
3861 #: src/gtkpounce.c:966
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "%s has become idle (%s)"
3864 msgstr ""
3865 "%s\n"
3866 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3867
3868 #: src/gtkpounce.c:968
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "%s has gone away. (%s)"
3871 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
3872
3873 #: src/gtkpounce.c:969
3874 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/gtkprefs.c:447
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Interface Options"
3880 msgstr "Všeobecné voľby"
3881
3882 #: src/gtkprefs.c:449
3883 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/gtkprefs.c:678
3887 msgid ""
3888 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3889 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/gtkprefs.c:718
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Icon"
3895 msgstr "Kamarátova ikona"
3896
3897 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
3899 msgid "Description"
3900 msgstr "Popis"
3901
3902 #: src/gtkprefs.c:821
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Display"
3905 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3906
3907 #: src/gtkprefs.c:822
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Show _timestamp on messages"
3910 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3911
3912 #: src/gtkprefs.c:825
3913 #, fuzzy
3914 msgid "_Highlight misspelled words"
3915 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
3916
3917 #: src/gtkprefs.c:829
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Ignore c_olors"
3920 msgstr "Ignoruj farby"
3921
3922 #: src/gtkprefs.c:831
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Ignore font _faces"
3925 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
3926
3927 #: src/gtkprefs.c:833
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Ignore font si_zes"
3930 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3931
3932 #: src/gtkprefs.c:836
3933 msgid "Default Formatting"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/gtkprefs.c:838
3937 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/gtkprefs.c:870
3941 msgid ""
3942 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3943 "that support formatting. :)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/gtkprefs.c:873
3947 #, fuzzy
3948 msgid "_Clear Formatting"
3949 msgstr "Vyčistiť"
3950
3951 #: src/gtkprefs.c:910
3952 msgid "Send Message"
3953 msgstr "Poslať správu"
3954
3955 #: src/gtkprefs.c:911
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Enter _sends message"
3958 msgstr "Enter pošle správu"
3959
3960 #: src/gtkprefs.c:913
3961 #, fuzzy
3962 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3963 msgstr "Control-Enter pošle správu"
3964
3965 #: src/gtkprefs.c:916
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Window Closing"
3968 msgstr "IM okno"
3969
3970 #: src/gtkprefs.c:917
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Escape closes window"
3973 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:920
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Insertions"
3978 msgstr "Vložiť odkaz"
3979
3980 #: src/gtkprefs.c:921
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3983 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
3984
3985 #: src/gtkprefs.c:923
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3988 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
3989
3990 #: src/gtkprefs.c:939
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Buddy List Sorting"
3993 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:948
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Sorting:"
3998 msgstr "Port"
3999
4000 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Show _buttons as:"
4003 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4004
4005 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
4006 msgid "Pictures"
4007 msgstr "Obrázky"
4008
4009 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
4010 msgid "Text"
4011 msgstr "Text"
4012
4013 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Pictures and text"
4016 msgstr "Obrázky a text"
4017
4018 #: src/gtkprefs.c:961
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Raise window on events"
4021 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4022
4023 #: src/gtkprefs.c:964
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Buddy Display"
4026 msgstr "Zoznam kamarátov"
4027
4028 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Show buddy _icons"
4031 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
4032
4033 #: src/gtkprefs.c:967
4034 msgid "Show _warning levels"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/gtkprefs.c:969
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Show idle _times"
4040 msgstr "Reportuj počet nečinností"
4041
4042 #: src/gtkprefs.c:971
4043 msgid "Dim i_dle buddies"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/gtkprefs.c:973
4047 msgid "_Automatically expand contacts"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/gtkprefs.c:1017
4051 msgid "Enable \"_slash\" commands"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/gtkprefs.c:1020
4055 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/gtkprefs.c:1023
4059 msgid "Show _formatting toolbar"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/gtkprefs.c:1025
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
4065 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
4066
4067 #: src/gtkprefs.c:1029
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4070 msgstr "Nepovoliť animácie"
4071
4072 #: src/gtkprefs.c:1031
4073 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/gtkprefs.c:1033
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_Raise IM window on events"
4079 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4080
4081 #: src/gtkprefs.c:1036
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Raise chat _window on events"
4084 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4085
4086 #: src/gtkprefs.c:1038
4087 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. All the tab options!
4091 #: src/gtkprefs.c:1042
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Tab Options"
4094 msgstr "Voľby chatu"
4095
4096 #: src/gtkprefs.c:1044
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4099 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
4100
4101 #: src/gtkprefs.c:1059
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Show _close button on tabs"
4104 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4105
4106 #: src/gtkprefs.c:1062
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Tab p_lacement:"
4109 msgstr "Poloha záložky"
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:1064
4112 msgid "Top"
4113 msgstr "Hore"
4114
4115 #: src/gtkprefs.c:1065
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Bottom"
4118 msgstr "Dole"
4119
4120 #: src/gtkprefs.c:1066
4121 msgid "Left"
4122 msgstr "Vľavo"
4123
4124 #: src/gtkprefs.c:1067
4125 msgid "Right"
4126 msgstr "Vpravo"
4127
4128 #: src/gtkprefs.c:1073
4129 #, fuzzy
4130 msgid "New conversation _placement:"
4131 msgstr "Konverzácia"
4132
4133 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
4135 msgid "IP Address"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/gtkprefs.c:1126
4139 msgid "_Autodetect IP Address"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/gtkprefs.c:1135
4143 msgid "Public _IP:"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/gtkprefs.c:1159
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Ports"
4149 msgstr "Port"
4150
4151 #: src/gtkprefs.c:1162
4152 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/gtkprefs.c:1165
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Start Port:"
4158 msgstr "Port"
4159
4160 #: src/gtkprefs.c:1172
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_End Port:"
4163 msgstr "Port"
4164
4165 #: src/gtkprefs.c:1179
4166 msgid "Proxy Server"
4167 msgstr "Proxy Server"
4168
4169 #: src/gtkprefs.c:1183
4170 #, fuzzy
4171 msgid "No proxy"
4172 msgstr "Bez proxy"
4173
4174 #: src/gtkprefs.c:1245
4175 #, fuzzy
4176 msgid "_User:"
4177 msgstr "Používateľ:"
4178
4179 #: src/gtkprefs.c:1301
4180 msgid "Epiphany"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/gtkprefs.c:1302
4184 msgid "Firebird"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/gtkprefs.c:1303
4188 msgid "Firefox"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/gtkprefs.c:1304
4192 msgid "Galeon"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/gtkprefs.c:1305
4196 msgid "Gnome Default"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/gtkprefs.c:1306
4200 msgid "Konqueror"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/gtkprefs.c:1307
4204 msgid "Mozilla"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/gtkprefs.c:1308
4208 msgid "Netscape"
4209 msgstr "Netscape"
4210
4211 #: src/gtkprefs.c:1309
4212 msgid "Opera"
4213 msgstr "Opera"
4214
4215 #: src/gtkprefs.c:1318
4216 msgid "Manual"
4217 msgstr "Návod"
4218
4219 #: src/gtkprefs.c:1369
4220 msgid "Browser Selection"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/gtkprefs.c:1373
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Browser:"
4226 msgstr "Prehliadač"
4227
4228 #: src/gtkprefs.c:1380
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Open link in:"
4231 msgstr "Pripojený"
4232
4233 #: src/gtkprefs.c:1382
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Browser default"
4236 msgstr "Prehliadač"
4237
4238 #: src/gtkprefs.c:1383
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Existing window"
4241 msgstr "Zatvor toto okno"
4242
4243 #: src/gtkprefs.c:1385
4244 msgid "New tab"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/gtkprefs.c:1399
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "_Manual:\n"
4251 "(%s for URL)"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/gtkprefs.c:1436
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Message Logs"
4257 msgstr "Správy"
4258
4259 #: src/gtkprefs.c:1439
4260 msgid "Log _Format:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/gtkprefs.c:1442
4264 #, fuzzy
4265 msgid "_Log all instant messages"
4266 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
4267
4268 #: src/gtkprefs.c:1444
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Log all c_hats"
4271 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
4272
4273 #: src/gtkprefs.c:1447
4274 #, fuzzy
4275 msgid "System Logs"
4276 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
4277
4278 #: src/gtkprefs.c:1449
4279 msgid "_Enable system log"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/gtkprefs.c:1452
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4285 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
4286
4287 #: src/gtkprefs.c:1458
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4290 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
4291
4292 #: src/gtkprefs.c:1464
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4295 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
4296
4297 #: src/gtkprefs.c:1470
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4300 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
4301
4302 #: src/gtkprefs.c:1596
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Sound Selection"
4305 msgstr "Zvuky Voľby"
4306
4307 #: src/gtkprefs.c:1647
4308 msgid "Sound Options"
4309 msgstr "Zvuky Voľby"
4310
4311 #: src/gtkprefs.c:1648
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4314 msgstr "Konverzácia"
4315
4316 #: src/gtkprefs.c:1650
4317 #, fuzzy
4318 msgid "_Sounds while away"
4319 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4320
4321 #: src/gtkprefs.c:1654
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Sound Method"
4324 msgstr "Zvuky Voľby"
4325
4326 #: src/gtkprefs.c:1655
4327 #, fuzzy
4328 msgid "_Method:"
4329 msgstr "Zvuky Voľby"
4330
4331 #: src/gtkprefs.c:1657
4332 msgid "Console beep"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/gtkprefs.c:1659
4336 msgid "Automatic"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/gtkprefs.c:1666
4340 msgid "Command"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/gtkprefs.c:1674
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid ""
4346 "Sound c_ommand:\n"
4347 "(%s for filename)"
4348 msgstr ""
4349 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
4350 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
4351
4352 #: src/gtkprefs.c:1701
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Sound Events"
4355 msgstr "Udalosti"
4356
4357 #: src/gtkprefs.c:1752
4358 msgid "Play"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/gtkprefs.c:1759
4362 msgid "Event"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/gtkprefs.c:1778
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Test"
4368 msgstr "Text"
4369
4370 #: src/gtkprefs.c:1782
4371 msgid "Reset"
4372 msgstr "Zrušiť"
4373
4374 #: src/gtkprefs.c:1786
4375 msgid "Choose..."
4376 msgstr "Vyberte..."
4377
4378 #: src/gtkprefs.c:1810
4379 #, fuzzy
4380 msgid "_Queue new messages when away"
4381 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
4382
4383 #: src/gtkprefs.c:1813
4384 #, fuzzy
4385 msgid "_Auto-reply:"
4386 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4387
4388 #: src/gtkprefs.c:1815
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Never"
4391 msgstr "Server:"
4392
4393 #: src/gtkprefs.c:1816
4394 #, fuzzy
4395 msgid "When away"
4396 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4397
4398 #: src/gtkprefs.c:1817
4399 msgid "When away and idle"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4403 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4406 msgid "Idle"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/gtkprefs.c:1821
4410 msgid "Idle _time reporting:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/gtkprefs.c:1824
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Gaim usage"
4416 msgstr "Gaim Použiť"
4417
4418 #: src/gtkprefs.c:1827
4419 msgid "X usage"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/gtkprefs.c:1829
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Windows usage"
4425 msgstr "IM okno"
4426
4427 #: src/gtkprefs.c:1837
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Auto-away"
4430 msgstr "Preč"
4431
4432 #: src/gtkprefs.c:1838
4433 msgid "Set away _when idle"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/gtkprefs.c:1842
4437 msgid "_Minutes before setting away:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/gtkprefs.c:1850
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Away m_essage:"
4443 msgstr "'Preč' správy"
4444
4445 #: src/gtkprefs.c:1919
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4449 "\n"
4450 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4451 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4452 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/gtkprefs.c:1924
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4459 "\n"
4460 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4461 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4462 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/gtkprefs.c:2157
4466 msgid "Load"
4467 msgstr "Nahrať"
4468
4469 #: src/gtkprefs.c:2171
4470 msgid "Summary"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/gtkprefs.c:2219
4474 msgid "Details"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/gtkprefs.c:2379
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Edit"
4480 msgstr "Edituj"
4481
4482 #: src/gtkprefs.c:2415
4483 msgid "Interface"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/gtkprefs.c:2418
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Message Text"
4489 msgstr "Správy"
4490
4491 #: src/gtkprefs.c:2419
4492 msgid "Shortcuts"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/gtkprefs.c:2420
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Smiley Themes"
4498 msgstr "Smajlík"
4499
4500 #: src/gtkprefs.c:2421
4501 msgid "Sounds"
4502 msgstr "Zvuky"
4503
4504 #: src/gtkprefs.c:2422
4505 msgid "Network"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. We use the registered default browser in windows
4509 #: src/gtkprefs.c:2425
4510 msgid "Browser"
4511 msgstr "Prehliadač"
4512
4513 #: src/gtkprefs.c:2427
4514 msgid "Logging"
4515 msgstr "Zanamenávanie"
4516
4517 #: src/gtkprefs.c:2428
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Away / Idle"
4520 msgstr "Názov 'Preč': "
4521
4522 #: src/gtkprefs.c:2429
4523 msgid "Away Messages"
4524 msgstr "'Preč' správy"
4525
4526 #: src/gtkprefs.c:2432
4527 msgid "Plugins"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/gtkprivacy.c:78
4531 msgid "Allow all users to contact me"
4532 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4533
4534 #: src/gtkprivacy.c:79
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4537 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4538
4539 #: src/gtkprivacy.c:80
4540 msgid "Allow only the users below"
4541 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4542
4543 #: src/gtkprivacy.c:81
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Block all users"
4546 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4547
4548 #: src/gtkprivacy.c:82
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Block only the users below"
4551 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4552
4553 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Privacy"
4556 msgstr "Súkromie"
4557
4558 #: src/gtkprivacy.c:399
4559 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4560 msgstr ""
4561
4562 #. "Set privacy for:" label
4563 #: src/gtkprivacy.c:411
4564 msgid "Set privacy for:"
4565 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
4566
4567 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Permit User"
4570 msgstr "Povoliť"
4571
4572 #: src/gtkprivacy.c:581
4573 msgid "Type a user you permit to contact you."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/gtkprivacy.c:582
4577 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
4581 msgid "Permit"
4582 msgstr "Povoliť"
4583
4584 #: src/gtkprivacy.c:590
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Allow %s to contact you?"
4587 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4588
4589 #: src/gtkprivacy.c:592
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4592 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4593
4594 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Block User"
4597 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4598
4599 #: src/gtkprivacy.c:620
4600 msgid "Type a user to block."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/gtkprivacy.c:621
4604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/gtkprivacy.c:628
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Block %s?"
4610 msgstr "Zoznam blokovaných"
4611
4612 #: src/gtkprivacy.c:630
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4615 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4616
4617 #. *
4618 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4619 #.
4620 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4621 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
4622 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4623 msgid "Yes"
4624 msgstr "Áno"
4625
4626 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
4627 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
4628 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4629 msgid "No"
4630 msgstr "Nie"
4631
4632 #: src/gtkrequest.c:244
4633 msgid "Apply"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
4637 #: src/protocols/silc/util.c:332
4638 msgid "Close"
4639 msgstr "Zatvoriť"
4640
4641 #: src/gtkrequest.c:1392
4642 msgid "That file already exists"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/gtkrequest.c:1393
4646 msgid "Would you like to overwrite it?"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Save File..."
4652 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
4653
4654 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Open File..."
4657 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
4658
4659 #: src/gtkroomlist.c:331
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Room List"
4662 msgstr "Spojenie ukončené"
4663
4664 #. list button
4665 #: src/gtkroomlist.c:402
4666 msgid "_Get List"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/gtksound.c:63
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Buddy logs in"
4672 msgstr "Kamarátova ikona"
4673
4674 #: src/gtksound.c:64
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Buddy logs out"
4677 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4678
4679 #: src/gtksound.c:65
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Message received"
4682 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4683
4684 #: src/gtksound.c:66
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Message received begins conversation"
4687 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4688
4689 #: src/gtksound.c:67
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Message sent"
4692 msgstr "Správy"
4693
4694 #: src/gtksound.c:68
4695 msgid "Person enters chat"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/gtksound.c:69
4699 msgid "Person leaves chat"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/gtksound.c:70
4703 msgid "You talk in chat"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/gtksound.c:71
4707 msgid "Others talk in chat"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/gtksound.c:74
4711 msgid "Someone says your name in chat"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/gtksound.c:158
4715 #, c-format
4716 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/gtksound.c:174
4720 msgid ""
4721 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4722 "no command has been set."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/gtksound.c:186
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4729 "launched: %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/log.c:106
4733 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/log.c:545
4737 msgid "XML"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/log.c:604
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4744 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/log.c:606
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4751 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/log.c:657 src/log.c:787
4755 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/log.c:667 src/log.c:799
4759 #, c-format
4760 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/log.c:671
4764 msgid "HTML"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/log.c:732
4768 #, c-format
4769 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/log.c:803
4773 msgid "Plain text"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/main.c:150
4777 #, fuzzy 3645 #, fuzzy
4778 msgid "Please create an account." 3646 msgid "Please create an account."
4779 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 3647 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
4780 3648
4781 #: src/main.c:232 3649 #: src/gtkmain.c:233
4782 #, fuzzy 3650 #, fuzzy
4783 msgid "Login" 3651 msgid "Login"
4784 msgstr "Zanamenávanie" 3652 msgstr "Zanamenávanie"
4785 3653
4786 #: src/main.c:248 3654 #: src/gtkmain.c:249
4787 #, fuzzy 3655 #, fuzzy
4788 msgid "<b>_Account:</b>" 3656 msgid "<b>_Account:</b>"
4789 msgstr "Konto" 3657 msgstr "Konto"
4790 3658
4791 #: src/main.c:262 3659 #: src/gtkmain.c:263
4792 #, fuzzy 3660 #, fuzzy
4793 msgid "<b>_Password:</b>" 3661 msgid "<b>_Password:</b>"
4794 msgstr "Heslo:" 3662 msgstr "Heslo:"
4795 3663
4796 #. And now for the buttons 3664 #. And now for the buttons
4797 #: src/main.c:279 3665 #: src/gtkmain.c:280
4798 #, fuzzy 3666 #, fuzzy
4799 msgid "_Accounts" 3667 msgid "A_ccounts"
4800 msgstr "Konto" 3668 msgstr "Konto"
4801 3669
4802 #: src/main.c:285 3670 #: src/gtkmain.c:286
4803 #, fuzzy 3671 #, fuzzy
4804 msgid "_Preferences" 3672 msgid "P_references"
4805 msgstr "Chyba ???" 3673 msgstr "Chyba ???"
4806 3674
4807 #: src/main.c:291 3675 #: src/gtkmain.c:292
4808 #, fuzzy 3676 #, fuzzy
4809 msgid "_Sign on" 3677 msgid "_Log in"
4810 msgstr "Prihlásiť" 3678 msgstr "Zanamenávanie"
4811 3679
4812 #. full help text 3680 #. full help text
4813 #: src/main.c:517 3681 #: src/gtkmain.c:517
4814 #, c-format 3682 #, c-format
4815 msgid "" 3683 msgid ""
4816 "Gaim %s\n" 3684 "Gaim %s\n"
4817 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3685 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4818 "\n" 3686 "\n"
4828 " -v, --version display the current version and exit\n" 3696 " -v, --version display the current version and exit\n"
4829 " -h, --help display this help and exit\n" 3697 " -h, --help display this help and exit\n"
4830 msgstr "" 3698 msgstr ""
4831 3699
4832 #. short message 3700 #. short message
4833 #: src/main.c:532 3701 #: src/gtkmain.c:532
4834 #, c-format 3702 #, c-format
4835 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 3703 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4836 msgstr "" 3704 msgstr ""
4837 3705
4838 #: src/main.c:845 3706 #: src/gtkmain.c:899
4839 #, fuzzy 3707 #, fuzzy
4840 msgid "Unable to load preferences" 3708 msgid "Unable to load preferences"
4841 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 3709 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4842 3710
4843 #: src/main.c:845 3711 #: src/gtkmain.c:899
4844 msgid "" 3712 msgid ""
4845 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " 3713 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4846 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " 3714 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4847 "Preferences window." 3715 "Preferences window."
4848 msgstr "" 3716 msgstr ""
4849 3717
4850 #: src/plugin.c:286 3718 #. Descriptive label
3719 #: src/gtknotify.c:218
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "%s has %d new message."
3722 msgid_plural "%s has %d new messages."
3723 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3724 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3725
3726 #: src/gtknotify.c:232
3727 #, c-format
3728 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/gtknotify.c:241
3732 #, c-format
3733 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/gtknotify.c:246
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3740 "\n"
3741 "%s%s%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/gtknotify.c:262
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3748 "\n"
3749 "%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/gtknotify.c:419
3753 #, c-format
3754 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
3758 #: src/gtknotify.c:570
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Unable to open URL"
3761 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3762
3763 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3766 msgstr "Zmeniť heslo"
3767
3768 #: src/gtknotify.c:571
3769 msgid ""
3770 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/gtkpounce.c:130
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select a file"
3776 msgstr "Vybrať Všetky"
3777
3778 #: src/gtkpounce.c:161
3779 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. "New Buddy Pounce"
3783 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
3784 msgid "New Buddy Pounce"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/gtkpounce.c:391
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Edit Buddy Pounce"
3790 msgstr "Editovať kamarátov"
3791
3792 #. Create the "Pounce Who" frame.
3793 #: src/gtkpounce.c:408
3794 msgid "Pounce Who"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/gtkpounce.c:435
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Buddy name:"
3800 msgstr "Chat s kamarátom"
3801
3802 #. Create the "Pounce When" frame.
3803 #: src/gtkpounce.c:459
3804 msgid "Pounce When"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/gtkpounce.c:467
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Si_gn on"
3810 msgstr "Prihlásiť"
3811
3812 #: src/gtkpounce.c:469
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Sign _off"
3815 msgstr "Odhlásiť"
3816
3817 #: src/gtkpounce.c:471
3818 #, fuzzy
3819 msgid "A_way"
3820 msgstr "Preč"
3821
3822 #: src/gtkpounce.c:473
3823 msgid "_Return from away"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/gtkpounce.c:475
3827 msgid "_Idle"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/gtkpounce.c:477
3831 msgid "Retur_n from idle"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/gtkpounce.c:479
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Buddy starts _typing"
3837 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3838
3839 #: src/gtkpounce.c:481
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Buddy stops t_yping"
3842 msgstr "Kamarátova ikona"
3843
3844 #. Create the "Pounce Action" frame.
3845 #: src/gtkpounce.c:510
3846 msgid "Pounce Action"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/gtkpounce.c:518
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Op_en an IM window"
3852 msgstr "Otvoriť IM okno"
3853
3854 #: src/gtkpounce.c:520
3855 #, fuzzy
3856 msgid "_Popup notification"
3857 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3858
3859 #: src/gtkpounce.c:522
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Send a _message"
3862 msgstr "Pošli ako správu"
3863
3864 #: src/gtkpounce.c:524
3865 msgid "E_xecute a command"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/gtkpounce.c:526
3869 msgid "P_lay a sound"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/gtkpounce.c:530
3873 #, fuzzy
3874 msgid "B_rowse..."
3875 msgstr "Prehliadať"
3876
3877 #: src/gtkpounce.c:532
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Bro_wse..."
3880 msgstr "Prehliadať"
3881
3882 #: src/gtkpounce.c:533
3883 msgid "Pre_view"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/gtkpounce.c:616
3887 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. "Remove Buddy Pounce"
3891 #: src/gtkpounce.c:908
3892 msgid "Remove Buddy Pounce"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/gtkpounce.c:969
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3898 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
3899
3900 #: src/gtkpounce.c:971
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "%s has signed on (%s)"
3903 msgstr ""
3904 "%s\n"
3905 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3906
3907 #: src/gtkpounce.c:973
3908 #, c-format
3909 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/gtkpounce.c:975
3913 #, c-format
3914 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/gtkpounce.c:977
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3920 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
3921
3922 #: src/gtkpounce.c:979
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "%s has signed off (%s)"
3925 msgstr ""
3926 "%s\n"
3927 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3928
3929 #: src/gtkpounce.c:981
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "%s has become idle (%s)"
3932 msgstr ""
3933 "%s\n"
3934 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3935
3936 #: src/gtkpounce.c:983
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "%s has gone away. (%s)"
3939 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
3940
3941 #: src/gtkpounce.c:984
3942 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/gtkprefs.c:398
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Interface Options"
3948 msgstr "Všeobecné voľby"
3949
3950 #: src/gtkprefs.c:400
3951 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/gtkprefs.c:632
3955 msgid ""
3956 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3957 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/gtkprefs.c:672
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Icon"
3963 msgstr "Kamarátova ikona"
3964
3965 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
3966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
3967 msgid "Description"
3968 msgstr "Popis"
3969
3970 #: src/gtkprefs.c:774
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Display"
3973 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:775
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Show _timestamp on messages"
3978 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3979
3980 #: src/gtkprefs.c:778
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Highlight misspelled words"
3983 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
3984
3985 #: src/gtkprefs.c:782
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Ignore c_olors"
3988 msgstr "Ignoruj farby"
3989
3990 #: src/gtkprefs.c:784
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Ignore font _faces"
3993 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:786
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Ignore font si_zes"
3998 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3999
4000 #: src/gtkprefs.c:789
4001 msgid "Default Formatting"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/gtkprefs.c:791
4005 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/gtkprefs.c:801
4009 msgid ""
4010 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4011 "that support formatting. :)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/gtkprefs.c:804
4015 #, fuzzy
4016 msgid "_Clear Formatting"
4017 msgstr "Vyčistiť"
4018
4019 #: src/gtkprefs.c:841
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Window Closing"
4022 msgstr "IM okno"
4023
4024 #: src/gtkprefs.c:842
4025 #, fuzzy
4026 msgid "_Escape closes window"
4027 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
4028
4029 #: src/gtkprefs.c:858
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Buddy List Sorting"
4032 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
4033
4034 #: src/gtkprefs.c:867
4035 #, fuzzy
4036 msgid "_Sorting:"
4037 msgstr "Port"
4038
4039 #: src/gtkprefs.c:872
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Buddy Display"
4042 msgstr "Zoznam kamarátov"
4043
4044 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Show buddy _icons"
4047 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
4048
4049 #: src/gtkprefs.c:875
4050 msgid "Show _warning levels"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/gtkprefs.c:877
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Show idle _times"
4056 msgstr "Reportuj počet nečinností"
4057
4058 #: src/gtkprefs.c:879
4059 msgid "_Automatically expand contacts"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/gtkprefs.c:912
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Show _buttons as:"
4065 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4066
4067 #: src/gtkprefs.c:914
4068 msgid "Pictures"
4069 msgstr "Obrázky"
4070
4071 #: src/gtkprefs.c:915
4072 msgid "Text"
4073 msgstr "Text"
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:916
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Pictures and text"
4078 msgstr "Obrázky a text"
4079
4080 #: src/gtkprefs.c:923
4081 msgid "Enable \"_slash\" commands"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/gtkprefs.c:926
4085 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/gtkprefs.c:929
4089 msgid "Show _formatting toolbar"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/gtkprefs.c:931
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
4095 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
4096
4097 #: src/gtkprefs.c:935
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4100 msgstr "Nepovoliť animácie"
4101
4102 #: src/gtkprefs.c:937
4103 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/gtkprefs.c:939
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Raise IM window on events"
4109 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:942
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Raise chat _window on events"
4114 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4115
4116 #. All the tab options!
4117 #: src/gtkprefs.c:946
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Tab Options"
4120 msgstr "Voľby chatu"
4121
4122 #: src/gtkprefs.c:948
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4125 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
4126
4127 #: src/gtkprefs.c:962
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Show close b_utton on tabs"
4130 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4131
4132 #: src/gtkprefs.c:965
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Tab p_lacement:"
4135 msgstr "Poloha záložky"
4136
4137 #: src/gtkprefs.c:967
4138 msgid "Top"
4139 msgstr "Hore"
4140
4141 #: src/gtkprefs.c:968
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Bottom"
4144 msgstr "Dole"
4145
4146 #: src/gtkprefs.c:969
4147 msgid "Left"
4148 msgstr "Vľavo"
4149
4150 #: src/gtkprefs.c:970
4151 msgid "Right"
4152 msgstr "Vpravo"
4153
4154 #: src/gtkprefs.c:976
4155 #, fuzzy
4156 msgid "New conversation _placement:"
4157 msgstr "Konverzácia"
4158
4159 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
4160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
4161 msgid "IP Address"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/gtkprefs.c:1029
4165 msgid "_Autodetect IP Address"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/gtkprefs.c:1038
4169 msgid "Public _IP:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/gtkprefs.c:1062
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Ports"
4175 msgstr "Port"
4176
4177 #: src/gtkprefs.c:1065
4178 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/gtkprefs.c:1068
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Start Port:"
4184 msgstr "Port"
4185
4186 #: src/gtkprefs.c:1075
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_End Port:"
4189 msgstr "Port"
4190
4191 #: src/gtkprefs.c:1082
4192 msgid "Proxy Server"
4193 msgstr "Proxy Server"
4194
4195 #: src/gtkprefs.c:1086
4196 #, fuzzy
4197 msgid "No proxy"
4198 msgstr "Bez proxy"
4199
4200 #: src/gtkprefs.c:1148
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_User:"
4203 msgstr "Používateľ:"
4204
4205 #: src/gtkprefs.c:1204
4206 msgid "Epiphany"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/gtkprefs.c:1205
4210 msgid "Firebird"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/gtkprefs.c:1206
4214 msgid "Firefox"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/gtkprefs.c:1207
4218 msgid "Galeon"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/gtkprefs.c:1208
4222 msgid "Gnome Default"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/gtkprefs.c:1209
4226 msgid "Konqueror"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/gtkprefs.c:1210
4230 msgid "Mozilla"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/gtkprefs.c:1211
4234 msgid "Netscape"
4235 msgstr "Netscape"
4236
4237 #: src/gtkprefs.c:1212
4238 msgid "Opera"
4239 msgstr "Opera"
4240
4241 #: src/gtkprefs.c:1221
4242 msgid "Manual"
4243 msgstr "Návod"
4244
4245 #: src/gtkprefs.c:1272
4246 msgid "Browser Selection"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/gtkprefs.c:1276
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Browser:"
4252 msgstr "Prehliadač"
4253
4254 #: src/gtkprefs.c:1283
4255 #, fuzzy
4256 msgid "_Open link in:"
4257 msgstr "Pripojený"
4258
4259 #: src/gtkprefs.c:1285
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Browser default"
4262 msgstr "Prehliadač"
4263
4264 #: src/gtkprefs.c:1286
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Existing window"
4267 msgstr "Zatvor toto okno"
4268
4269 #: src/gtkprefs.c:1288
4270 msgid "New tab"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/gtkprefs.c:1302
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "_Manual:\n"
4277 "(%s for URL)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/gtkprefs.c:1339
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Message Logs"
4283 msgstr "Správy"
4284
4285 #: src/gtkprefs.c:1342
4286 msgid "Log _Format:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/gtkprefs.c:1345
4290 #, fuzzy
4291 msgid "_Log all instant messages"
4292 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
4293
4294 #: src/gtkprefs.c:1347
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Log all c_hats"
4297 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
4298
4299 #: src/gtkprefs.c:1350
4300 #, fuzzy
4301 msgid "System Logs"
4302 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
4303
4304 #: src/gtkprefs.c:1352
4305 msgid "_Enable system log"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/gtkprefs.c:1355
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Log when buddies log in/log _out"
4311 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
4312
4313 #: src/gtkprefs.c:1361
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4316 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
4317
4318 #: src/gtkprefs.c:1367
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4321 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
4322
4323 #: src/gtkprefs.c:1373
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
4326 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
4327
4328 #: src/gtkprefs.c:1509
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Sound Selection"
4331 msgstr "Zvuky Voľby"
4332
4333 #: src/gtkprefs.c:1561
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Sound Method"
4336 msgstr "Zvuky Voľby"
4337
4338 #: src/gtkprefs.c:1562
4339 #, fuzzy
4340 msgid "_Method:"
4341 msgstr "Zvuky Voľby"
4342
4343 #: src/gtkprefs.c:1564
4344 msgid "Console beep"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/gtkprefs.c:1566
4348 msgid "Automatic"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/gtkprefs.c:1573
4352 msgid "Command"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/gtkprefs.c:1574
4356 #, fuzzy
4357 msgid "No sounds"
4358 msgstr "Zvuky"
4359
4360 #: src/gtkprefs.c:1582
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid ""
4363 "Sound c_ommand:\n"
4364 "(%s for filename)"
4365 msgstr ""
4366 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
4367 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
4368
4369 #: src/gtkprefs.c:1609
4370 msgid "Sound Options"
4371 msgstr "Zvuky Voľby"
4372
4373 #: src/gtkprefs.c:1610
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4376 msgstr "Konverzácia"
4377
4378 #: src/gtkprefs.c:1612
4379 #, fuzzy
4380 msgid "_Sounds while away"
4381 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4382
4383 #: src/gtkprefs.c:1622
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Sound Events"
4386 msgstr "Udalosti"
4387
4388 #: src/gtkprefs.c:1673
4389 msgid "Play"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/gtkprefs.c:1680
4393 msgid "Event"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/gtkprefs.c:1699
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Test"
4399 msgstr "Text"
4400
4401 #: src/gtkprefs.c:1703
4402 msgid "Reset"
4403 msgstr "Zrušiť"
4404
4405 #: src/gtkprefs.c:1707
4406 msgid "Choose..."
4407 msgstr "Vyberte..."
4408
4409 #: src/gtkprefs.c:1761
4410 #, fuzzy
4411 msgid "_Queue new messages when away"
4412 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
4413
4414 #: src/gtkprefs.c:1764
4415 #, fuzzy
4416 msgid "_Auto-reply:"
4417 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4418
4419 #: src/gtkprefs.c:1766
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Never"
4422 msgstr "Server:"
4423
4424 #: src/gtkprefs.c:1767
4425 #, fuzzy
4426 msgid "When away"
4427 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4428
4429 #: src/gtkprefs.c:1768
4430 msgid "When away and idle"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
4434 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
4435 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
4436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
4437 msgid "Idle"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/gtkprefs.c:1772
4441 msgid "Idle _time reporting:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/gtkprefs.c:1775
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Gaim usage"
4447 msgstr "Gaim Použiť"
4448
4449 #: src/gtkprefs.c:1778
4450 msgid "X usage"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/gtkprefs.c:1780
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Windows usage"
4456 msgstr "IM okno"
4457
4458 #: src/gtkprefs.c:1788
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Auto-away"
4461 msgstr "Preč"
4462
4463 #: src/gtkprefs.c:1789
4464 msgid "Set away _when idle"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/gtkprefs.c:1793
4468 msgid "_Minutes before setting away:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/gtkprefs.c:1801
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Away m_essage:"
4474 msgstr "'Preč' správy"
4475
4476 #: src/gtkprefs.c:1859
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4480 "\n"
4481 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4482 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4483 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/gtkprefs.c:1864
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4490 "\n"
4491 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4492 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4493 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/gtkprefs.c:2073
4497 msgid "Load"
4498 msgstr "Nahrať"
4499
4500 #: src/gtkprefs.c:2087
4501 msgid "Summary"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/gtkprefs.c:2135
4505 msgid "Details"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/gtkprefs.c:2177
4509 msgid "Interface"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/gtkprefs.c:2180
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Message Text"
4515 msgstr "Správy"
4516
4517 #: src/gtkprefs.c:2181
4518 msgid "Shortcuts"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/gtkprefs.c:2182
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Smiley Themes"
4524 msgstr "Smajlík"
4525
4526 #: src/gtkprefs.c:2183
4527 msgid "Sounds"
4528 msgstr "Zvuky"
4529
4530 #: src/gtkprefs.c:2184
4531 msgid "Network"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/gtkprefs.c:2189
4535 msgid "Browser"
4536 msgstr "Prehliadač"
4537
4538 #: src/gtkprefs.c:2192
4539 msgid "Logging"
4540 msgstr "Zanamenávanie"
4541
4542 #: src/gtkprefs.c:2193
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Away / Idle"
4545 msgstr "Názov 'Preč': "
4546
4547 #: src/gtkprefs.c:2196
4548 msgid "Plugins"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/gtkprivacy.c:78
4552 msgid "Allow all users to contact me"
4553 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4554
4555 #: src/gtkprivacy.c:79
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4558 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4559
4560 #: src/gtkprivacy.c:80
4561 msgid "Allow only the users below"
4562 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
4563
4564 #: src/gtkprivacy.c:81
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Block all users"
4567 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4568
4569 #: src/gtkprivacy.c:82
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Block only the users below"
4572 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4573
4574 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Privacy"
4577 msgstr "Súkromie"
4578
4579 #: src/gtkprivacy.c:401
4580 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4581 msgstr ""
4582
4583 #. "Set privacy for:" label
4584 #: src/gtkprivacy.c:413
4585 msgid "Set privacy for:"
4586 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
4587
4588 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Permit User"
4591 msgstr "Povoliť"
4592
4593 #: src/gtkprivacy.c:583
4594 msgid "Type a user you permit to contact you."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/gtkprivacy.c:584
4598 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
4602 msgid "Permit"
4603 msgstr "Povoliť"
4604
4605 #: src/gtkprivacy.c:592
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Allow %s to contact you?"
4608 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4609
4610 #: src/gtkprivacy.c:594
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4613 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4614
4615 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Block User"
4618 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4619
4620 #: src/gtkprivacy.c:622
4621 msgid "Type a user to block."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/gtkprivacy.c:623
4625 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/gtkprivacy.c:630
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Block %s?"
4631 msgstr "Zoznam blokovaných"
4632
4633 #: src/gtkprivacy.c:632
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4636 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4637
4638 #. *
4639 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4640 #.
4641 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
4642 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
4643 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4644 #: src/request.h:1235
4645 msgid "Yes"
4646 msgstr "Áno"
4647
4648 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
4649 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
4650 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4651 #: src/request.h:1235
4652 msgid "No"
4653 msgstr "Nie"
4654
4655 #: src/gtkrequest.c:261
4656 msgid "Apply"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
4660 #: src/protocols/silc/util.c:332
4661 msgid "Close"
4662 msgstr "Zatvoriť"
4663
4664 #: src/gtkrequest.c:1483
4665 msgid "That file already exists"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/gtkrequest.c:1484
4669 msgid "Would you like to overwrite it?"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Save File..."
4675 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
4676
4677 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Open File..."
4680 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
4681
4682 #: src/gtkroomlist.c:331
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Room List"
4685 msgstr "Spojenie ukončené"
4686
4687 #. list button
4688 #: src/gtkroomlist.c:402
4689 msgid "_Get List"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/gtksound.c:65
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Buddy logs in"
4695 msgstr "Kamarátova ikona"
4696
4697 #: src/gtksound.c:66
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Buddy logs out"
4700 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4701
4702 #: src/gtksound.c:67
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Message received"
4705 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4706
4707 #: src/gtksound.c:68
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Message received begins conversation"
4710 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4711
4712 #: src/gtksound.c:69
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Message sent"
4715 msgstr "Správy"
4716
4717 #: src/gtksound.c:70
4718 msgid "Person enters chat"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/gtksound.c:71
4722 msgid "Person leaves chat"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/gtksound.c:72
4726 msgid "You talk in chat"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/gtksound.c:73
4730 msgid "Others talk in chat"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/gtksound.c:76
4734 msgid "Someone says your name in chat"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/gtksound.c:180
4738 #, c-format
4739 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/gtksound.c:196
4743 msgid ""
4744 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4745 "no command has been set."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/gtksound.c:208
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4752 "launched: %s"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/gtkstock.c:88
4756 #, fuzzy
4757 msgid "_Alias"
4758 msgstr "Alias"
4759
4760 #: src/gtkstock.c:90
4761 #, fuzzy
4762 msgid "_Invite"
4763 msgstr "Pozvať"
4764
4765 #: src/gtkstock.c:91
4766 #, fuzzy
4767 msgid "_Modify"
4768 msgstr "Zmeniť"
4769
4770 #: src/gtkstock.c:92
4771 #, fuzzy
4772 msgid "_Open Mail"
4773 msgstr "Otvoriť poštu"
4774
4775 #: src/gtkstock.c:94
4776 #, fuzzy
4777 msgid "_Warn"
4778 msgstr "Varovať"
4779
4780 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4783 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
4784
4785 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Failed to load image"
4788 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4789
4790 #: src/gtkutils.c:1487
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Cannot send folder %s."
4793 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4794
4795 #: src/gtkutils.c:1489
4796 msgid ""
4797 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4798 "individually"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
4802 #, fuzzy
4803 msgid "You have dragged an image"
4804 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
4805
4806 #: src/gtkutils.c:1517
4807 msgid ""
4808 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4809 "use it as the buddy icon for this user."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Set as buddy icon"
4815 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
4816
4817 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Send image file"
4820 msgstr "Poslať správu"
4821
4822 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Insert in message"
4825 msgstr "Vložiť smajlíka"
4826
4827 #: src/gtkutils.c:1526
4828 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/gtkutils.c:1531
4832 msgid ""
4833 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
4834 "use it as the buddy icon for this user."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/gtkutils.c:1533
4838 msgid ""
4839 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4840 "this user"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4844 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4845 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4846 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4847 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4848 #: src/gtkutils.c:1587
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Cannot send launcher"
4851 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4852
4853 #: src/gtkutils.c:1587
4854 msgid ""
4855 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4856 "launcher points to instead of this launcher itself."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/log.c:104
4860 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/log.c:528
4864 msgid "XML"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/log.c:591
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4871 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/log.c:593
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4878 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/log.c:644 src/log.c:774
4882 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/log.c:654 src/log.c:786
4886 #, c-format
4887 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/log.c:658
4891 msgid "HTML"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/log.c:719
4895 #, c-format
4896 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/log.c:790
4900 msgid "Plain text"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/plugin.c:304
4851 #, c-format 4904 #, c-format
4852 msgid "" 4905 msgid ""
4853 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4906 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4854 "again." 4907 "again."
4855 msgstr "" 4908 msgstr ""
4856 4909
4857 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 4910 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
4858 #, fuzzy 4911 #, fuzzy
4859 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4912 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4860 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 4913 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
4861 4914
4862 #: src/plugin.c:315 4915 #: src/plugin.c:333
4863 #, c-format 4916 #, c-format
4864 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4917 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4865 msgstr "" 4918 msgstr ""
4866 4919
4867 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 4920 #: src/prefs.c:114
4868 msgid "Slightly less boring default" 4921 msgid "Slightly less boring default"
4869 msgstr "" 4922 msgstr ""
4870 4923
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
4872 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 4925 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
4873 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4926 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4874 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 4927 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
4875 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 4928 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
4876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 4929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
4877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 4930 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
4878 msgid "Available" 4931 msgid "Available"
4879 msgstr "Prítomný" 4932 msgstr "Prítomný"
4880 4933
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:51
4882 msgid "Available for friends only" 4935 msgid "Available for friends only"
4883 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" 4936 msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
4884 4937
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4938 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4886 msgid "Away for friends only" 4939 msgid "Away for friends only"
4887 msgstr "Preč iba pre priateľov" 4940 msgstr "Preč iba pre priateľov"
4888 4941
4889 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4942 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
4890 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 4943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
4891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 4944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
4892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
4893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
4894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
4895 msgid "Invisible" 4945 msgid "Invisible"
4896 msgstr "Neviditeľný" 4946 msgstr "Neviditeľný"
4897 4947
4898 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4948 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4899 msgid "Invisible for friends only" 4949 msgid "Invisible for friends only"
4900 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" 4950 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov"
4901 4951
4902 #: src/protocols/gg/gg.c:55 4952 #: src/protocols/gg/gg.c:56
4903 msgid "Unavailable" 4953 msgid "Unavailable"
4904 msgstr "Nedostupný" 4954 msgstr "Nedostupný"
4905 4955
4906 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4956 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4907 msgid "Unable to resolve hostname." 4957 msgid "Unable to resolve hostname."
4908 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." 4958 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa."
4909 4959
4910 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
4911 msgid "Unable to connect to server." 4961 msgid "Unable to connect to server."
4912 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4962 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4913 4963
4914 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4964 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
4915 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4965 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
4916 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 4966 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
4918 msgid "Invalid response from server." 4968 msgid "Invalid response from server."
4919 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 4969 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4920 4970
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:146
4922 msgid "Error while reading from socket." 4972 msgid "Error while reading from socket."
4923 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 4973 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
4924 4974
4925 #: src/protocols/gg/gg.c:148 4975 #: src/protocols/gg/gg.c:149
4926 #, fuzzy 4976 #, fuzzy
4927 msgid "Error while writing to socket." 4977 msgid "Error while writing to socket."
4928 msgstr "Chyba pri zápise do socket." 4978 msgstr "Chyba pri zápise do socket."
4929 4979
4930 #: src/protocols/gg/gg.c:151 4980 #: src/protocols/gg/gg.c:152
4931 #, fuzzy 4981 #, fuzzy
4932 msgid "Authentication failed." 4982 msgid "Authentication failed."
4933 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 4983 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
4934 4984
4935 #: src/protocols/gg/gg.c:154 4985 #: src/protocols/gg/gg.c:155
4936 msgid "Unknown Error Code." 4986 msgid "Unknown Error Code."
4937 msgstr "Neznámy chybový kód." 4987 msgstr "Neznámy chybový kód."
4938 4988
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 4989 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
4940 #, c-format 4990 #, c-format
4941 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 4991 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4942 msgstr "" 4992 msgstr ""
4943 4993
4944 #. res[0] == username 4994 #. res[0] == username
4945 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
4946 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 4996 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
4947 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 4997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 4998 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
4949 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 4999 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
4950 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
4951 #, fuzzy 5000 #, fuzzy
4952 msgid "Buddy Information" 5001 msgid "Buddy Information"
4953 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 5002 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
4954 5003
4955 #: src/protocols/gg/gg.c:293 5004 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
5005 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
5006 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
5007 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
5008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
5009 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
5010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Offline"
5013 msgstr "Pripojený"
5014
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
5017 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
5020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
5022 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
5023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
5024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Message"
5027 msgstr "Správa"
5028
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:327
4956 #, c-format 5030 #, c-format
4957 msgid "Status: %s" 5031 msgid "Status: %s"
4958 msgstr "Stav: %s" 5032 msgstr "Stav: %s"
4959 5033
4960 #: src/protocols/gg/gg.c:446 5034 #: src/protocols/gg/gg.c:481
4961 #, fuzzy 5035 #, fuzzy
4962 msgid "Could not connect" 5036 msgid "Could not connect"
4963 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5037 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
4964 5038
4965 #: src/protocols/gg/gg.c:453 5039 #: src/protocols/gg/gg.c:488
4966 #, fuzzy 5040 #, fuzzy
4967 msgid "Unable to read socket" 5041 msgid "Unable to read socket"
4968 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5042 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4969 5043
4970 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 5044 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4971 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 5045 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
4972 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 5046 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
4973 #: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 5047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
4974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 5048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4975 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4976 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 5049 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
4977 msgid "Unable to connect." 5050 msgid "Unable to connect."
4978 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 5051 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
4979 5052
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:690 5053 #: src/protocols/gg/gg.c:754
4981 msgid "Reading data" 5054 msgid "Reading data"
4982 msgstr "" 5055 msgstr ""
4983 5056
4984 #: src/protocols/gg/gg.c:693 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:757
4985 msgid "Balancer handshake" 5058 msgid "Balancer handshake"
4986 msgstr "" 5059 msgstr ""
4987 5060
4988 #: src/protocols/gg/gg.c:696 5061 #: src/protocols/gg/gg.c:760
4989 #, fuzzy 5062 #, fuzzy
4990 msgid "Reading server key" 5063 msgid "Reading server key"
4991 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 5064 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
4992 5065
4993 #: src/protocols/gg/gg.c:699 5066 #: src/protocols/gg/gg.c:763
4994 msgid "Exchanging key hash" 5067 msgid "Exchanging key hash"
4995 msgstr "" 5068 msgstr ""
4996 5069
4997 #: src/protocols/gg/gg.c:709 5070 #: src/protocols/gg/gg.c:773
4998 msgid "Critical error in GG library\n" 5071 msgid "Critical error in GG library\n"
4999 msgstr "" 5072 msgstr ""
5000 5073
5001 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 5074 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
5002 #: src/protocols/toc/toc.c:145 5075 #: src/protocols/toc/toc.c:147
5003 #, c-format 5076 #, c-format
5004 msgid "Connect to %s failed" 5077 msgid "Connect to %s failed"
5005 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 5078 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
5006 5079
5007 #: src/protocols/gg/gg.c:775 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:839
5008 #, fuzzy 5081 #, fuzzy
5009 msgid "Unable to ping server" 5082 msgid "Unable to ping server"
5010 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 5083 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
5011 5084
5012 #: src/protocols/gg/gg.c:787 5085 #: src/protocols/gg/gg.c:851
5013 msgid "Send as message" 5086 msgid "Send as message"
5014 msgstr "Pošli ako správu" 5087 msgstr "Pošli ako správu"
5015 5088
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:792 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:856
5017 msgid "Looking up GG server" 5090 msgid "Looking up GG server"
5018 msgstr "Hľadám GG server" 5091 msgstr "Hľadám GG server"
5019 5092
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:795 5093 #: src/protocols/gg/gg.c:859
5021 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 5094 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
5022 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 5095 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
5023 5096
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:842 5097 #: src/protocols/gg/gg.c:906
5025 #, fuzzy 5098 #, fuzzy
5026 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 5099 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
5027 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" 5100 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
5028 5101
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:917 5102 #: src/protocols/gg/gg.c:981
5030 msgid "Couldn't get search results" 5103 msgid "Couldn't get search results"
5031 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" 5104 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
5032 5105
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:922 5106 #: src/protocols/gg/gg.c:986
5034 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 5107 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
5035 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 5108 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
5036 5109
5037 #: src/protocols/gg/gg.c:948 5110 #: src/protocols/gg/gg.c:1012
5038 msgid "Active" 5111 msgid "Active"
5039 msgstr "Aktívny" 5112 msgstr "Aktívny"
5040 5113
5041 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
5042 msgid "UIN" 5115 msgid "UIN"
5043 msgstr "UIN" 5116 msgstr "UIN"
5044 5117
5045 #. First Name 5118 #. First Name
5046 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
5047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 5120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
5048 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 5121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
5049 msgid "First Name" 5122 msgid "First Name"
5050 msgstr "Prvé meno" 5123 msgstr "Prvé meno"
5051 5124
5052 #. Last Name 5125 #. Last Name
5053 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 5126 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
5054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 5127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
5055 msgid "Last Name" 5128 msgid "Last Name"
5056 msgstr "Priezvisko" 5129 msgstr "Priezvisko"
5057 5130
5058 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 5131 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
5059 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
5060 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 5133 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
5061 msgid "Nick" 5134 msgid "Nick"
5062 msgstr "Prezývka" 5135 msgstr "Prezývka"
5063 5136
5064 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 5137 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
5065 #, fuzzy 5138 #, fuzzy
5066 msgid "Birth Year" 5139 msgid "Birth Year"
5067 msgstr "Rok narodenia" 5140 msgstr "Rok narodenia"
5068 5141
5069 #: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 5142 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
5070 #: src/protocols/gg/gg.c:986 5143 #: src/protocols/gg/gg.c:1050
5071 msgid "Sex" 5144 msgid "Sex"
5072 msgstr "Pohlavie" 5145 msgstr "Pohlavie"
5073 5146
5074 #. City 5147 #. City
5075 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 5148 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
5076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 5149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
5077 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 5150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
5078 msgid "City" 5151 msgid "City"
5079 msgstr "Mesto" 5152 msgstr "Mesto"
5080 5153
5081 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 5154 #: src/protocols/gg/gg.c:1097
5082 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 5155 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
5083 msgstr "" 5156 msgstr ""
5084 5157
5085 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 5158 #: src/protocols/gg/gg.c:1105
5086 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 5159 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
5087 msgstr "" 5160 msgstr ""
5088 5161
5089 #: src/protocols/gg/gg.c:1103 5162 #: src/protocols/gg/gg.c:1167
5090 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 5163 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
5091 msgstr "" 5164 msgstr ""
5092 5165
5093 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1175
5094 #, fuzzy 5167 #, fuzzy
5095 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 5168 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
5096 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5169 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5097 5170
5098 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 5171 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
5099 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 5172 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
5100 msgstr "" 5173 msgstr ""
5101 5174
5102 #: src/protocols/gg/gg.c:1127 5175 #: src/protocols/gg/gg.c:1191
5103 #, fuzzy 5176 #, fuzzy
5104 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 5177 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
5105 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5178 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5106 5179
5107 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 5180 #: src/protocols/gg/gg.c:1200
5108 #, fuzzy 5181 #, fuzzy
5109 msgid "Password changed successfully" 5182 msgid "Password changed successfully"
5110 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 5183 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5111 5184
5112 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1207
5113 msgid "Password couldn't be changed" 5186 msgid "Password couldn't be changed"
5114 msgstr "" 5187 msgstr ""
5115 5188
5116 #: src/protocols/gg/gg.c:1262 5189 #: src/protocols/gg/gg.c:1326
5117 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 5190 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
5118 msgstr "" 5191 msgstr ""
5119 5192
5120 #: src/protocols/gg/gg.c:1263 5193 #: src/protocols/gg/gg.c:1327
5121 msgid "" 5194 msgid ""
5122 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 5195 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
5123 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 5196 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
5124 msgstr "" 5197 msgstr ""
5125 5198
5126 #: src/protocols/gg/gg.c:1292 5199 #: src/protocols/gg/gg.c:1356
5127 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 5200 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
5128 msgstr "" 5201 msgstr ""
5129 5202
5130 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 5203 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5131 msgid "" 5204 msgid ""
5132 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 5205 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
5133 "again later." 5206 "again later."
5134 msgstr "" 5207 msgstr ""
5135 5208
5136 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 5209 #: src/protocols/gg/gg.c:1430
5137 #, fuzzy 5210 #, fuzzy
5138 msgid "Couldn't export buddy list" 5211 msgid "Couldn't export buddy list"
5139 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5212 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5140 5213
5141 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
5142 msgid "" 5215 msgid ""
5143 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 5216 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
5144 msgstr "" 5217 msgstr ""
5145 5218
5146 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1453
5147 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 5220 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
5148 msgstr "" 5221 msgstr ""
5149 5222
5150 #: src/protocols/gg/gg.c:1440 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1504
5151 #, fuzzy 5224 #, fuzzy
5152 msgid "Unable to access directory" 5225 msgid "Unable to access directory"
5153 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 5226 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5154 5227
5155 #: src/protocols/gg/gg.c:1441 5228 #: src/protocols/gg/gg.c:1505
5156 msgid "" 5229 msgid ""
5157 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 5230 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
5158 "the directory server. Please try again later." 5231 "the directory server. Please try again later."
5159 msgstr "" 5232 msgstr ""
5160 5233
5161 #: src/protocols/gg/gg.c:1475 5234 #: src/protocols/gg/gg.c:1539
5162 #, fuzzy 5235 #, fuzzy
5163 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 5236 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
5164 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5237 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5165 5238
5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1476 5239 #: src/protocols/gg/gg.c:1540
5167 msgid "" 5240 msgid ""
5168 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 5241 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
5169 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 5242 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
5170 msgstr "" 5243 msgstr ""
5171 5244
5172 #: src/protocols/gg/gg.c:1492 5245 #: src/protocols/gg/gg.c:1556
5173 msgid "Directory Search" 5246 msgid "Directory Search"
5174 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" 5247 msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
5175 5248
5176 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5249 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5177 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 5250 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
5178 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 5251 #: src/protocols/toc/toc.c:1571
5179 msgid "Change Password" 5252 msgid "Change Password"
5180 msgstr "Zmeniť heslo" 5253 msgstr "Zmeniť heslo"
5181 5254
5182 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 5255 #: src/protocols/gg/gg.c:1565
5183 #, fuzzy 5256 #, fuzzy
5184 msgid "Import Buddy List from Server" 5257 msgid "Import Buddy List from Server"
5185 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5258 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5186 5259
5187 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1569
5188 #, fuzzy 5261 #, fuzzy
5189 msgid "Export Buddy List to Server" 5262 msgid "Export Buddy List to Server"
5190 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5263 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5191 5264
5192 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 5265 #: src/protocols/gg/gg.c:1573
5193 msgid "Delete Buddy List from Server" 5266 msgid "Delete Buddy List from Server"
5194 msgstr "" 5267 msgstr ""
5195 5268
5196 #: src/protocols/gg/gg.c:1542 5269 #: src/protocols/gg/gg.c:1606
5197 #, fuzzy 5270 #, fuzzy
5198 msgid "Unable to access user profile." 5271 msgid "Unable to access user profile."
5199 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5272 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5200 5273
5201 #: src/protocols/gg/gg.c:1543 5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1607
5202 msgid "" 5275 msgid ""
5203 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 5276 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
5204 "the directory server. Please try again later." 5277 "the directory server. Please try again later."
5205 msgstr "" 5278 msgstr ""
5206 5279
5207 #. *< api_version
5208 #. *< type 5280 #. *< type
5209 #. *< ui_requirement 5281 #. *< ui_requirement
5210 #. *< flags 5282 #. *< flags
5211 #. *< dependencies 5283 #. *< dependencies
5212 #. *< priority 5284 #. *< priority
5213 #. *< id 5285 #. *< id
5214 #. *< name 5286 #. *< name
5215 #. *< version 5287 #. *< version
5216 #. * summary 5288 #. * summary
5217 #. * description 5289 #. * description
5218 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 5290 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
5219 #, fuzzy 5291 #, fuzzy
5220 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5292 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5221 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 5293 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
5222 5294
5223 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 5295 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
5224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5230 msgstr ""
5231 "\n"
5232 "\n"
5233 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
5234
5235 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
5236 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
5237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
5238 msgid "Authorize"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
5242 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
5244 msgid "Deny"
5245 msgstr "Zamietnuť"
5246
5247 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
5248 msgid "Send message through server"
5249 msgstr "Pošli správu cez server"
5250
5251 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Connecting..."
5254 msgstr "Spojenie ukončené"
5255
5256 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
5257 msgid "Nick:"
5258 msgstr "Prezývka:"
5259
5260 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Gaim User"
5263 msgstr "Gaim Použiť"
5264
5265 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
5266 #, c-format 5296 #, c-format
5267 msgid "Unknown command: %s" 5297 msgid "Unknown command: %s"
5268 msgstr "" 5298 msgstr ""
5269 5299
5270 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 5300 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
5271 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 5301 #: src/protocols/silc/silc.c:1018
5272 #, fuzzy, c-format 5302 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "current topic is: %s" 5303 msgid "current topic is: %s"
5274 msgstr "Spojenie ukončené" 5304 msgstr "Spojenie ukončené"
5275 5305
5276 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 5306 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
5277 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 5307 #: src/protocols/silc/silc.c:1022
5278 #, fuzzy 5308 #, fuzzy
5279 msgid "No topic is set" 5309 msgid "No topic is set"
5280 msgstr "Spojenie ukončené" 5310 msgstr "Spojenie ukončené"
5281 5311
5282 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 5312 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
5288 5318
5289 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 5319 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5290 msgid "Gaim could not open a listening port." 5320 msgid "Gaim could not open a listening port."
5291 msgstr "" 5321 msgstr ""
5292 5322
5293 #: src/protocols/irc/irc.c:74 5323 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5294 msgid "Error displaying MOTD" 5324 msgid "Error displaying MOTD"
5295 msgstr "" 5325 msgstr ""
5296 5326
5297 #: src/protocols/irc/irc.c:74 5327 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5298 #, fuzzy 5328 #, fuzzy
5299 msgid "No MOTD available" 5329 msgid "No MOTD available"
5300 msgstr "Prítomný" 5330 msgstr "Prítomný"
5301 5331
5302 #: src/protocols/irc/irc.c:75 5332 #: src/protocols/irc/irc.c:76
5303 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 5333 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5304 msgstr "" 5334 msgstr ""
5305 5335
5306 #: src/protocols/irc/irc.c:78 5336 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5307 #, c-format 5337 #, c-format
5308 msgid "MOTD for %s" 5338 msgid "MOTD for %s"
5309 msgstr "" 5339 msgstr ""
5310 5340
5311 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 5341 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
5312 #, fuzzy 5342 #, fuzzy
5313 msgid "Server has disconnected" 5343 msgid "Server has disconnected"
5314 msgstr "" 5344 msgstr ""
5315 "%s\n" 5345 "%s\n"
5316 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 5346 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
5317 5347
5318 #: src/protocols/irc/irc.c:157 5348 #: src/protocols/irc/irc.c:181
5319 msgid "View MOTD" 5349 msgid "View MOTD"
5320 msgstr "" 5350 msgstr ""
5321 5351
5322 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 5352 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
5323 #, fuzzy 5353 #, fuzzy
5324 msgid "_Channel:" 5354 msgid "_Channel:"
5325 msgstr "Kanál:" 5355 msgstr "Kanál:"
5326 5356
5327 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 5357 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
5328 #, fuzzy 5358 #, fuzzy
5329 msgid "_Password:" 5359 msgid "_Password:"
5330 msgstr "Heslo:" 5360 msgstr "Heslo:"
5331 5361
5332 #: src/protocols/irc/irc.c:216 5362 #: src/protocols/irc/irc.c:230
5333 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5363 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5334 msgstr "" 5364 msgstr ""
5335 5365
5336 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 5366 #: src/protocols/irc/irc.c:249
5337 #, c-format 5367 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Signon: %s" 5368 msgid "Logging in: %s"
5339 msgstr "Prihlásiť: %s" 5369 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
5340 5370
5341 #: src/protocols/irc/irc.c:244 5371 #: src/protocols/irc/irc.c:258
5342 #, fuzzy 5372 #, fuzzy
5343 msgid "Couldn't create socket" 5373 msgid "Couldn't create socket"
5344 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5374 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5345 5375
5346 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 5376 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
5347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 5377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
5348 msgid "Couldn't connect to host" 5378 msgid "Couldn't connect to host"
5349 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 5379 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
5350 5380
5351 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 5381 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
5352 #, fuzzy 5382 #, fuzzy
5353 msgid "Read error" 5383 msgid "Read error"
5354 msgstr "Nesprávne meno" 5384 msgstr "Nesprávne meno"
5355 5385
5356 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 5386 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
5357 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 5387 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
5358 #, fuzzy 5388 #, fuzzy
5359 msgid "Users" 5389 msgid "Users"
5360 msgstr "Používateľ" 5390 msgstr "Používateľ"
5361 5391
5362 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 5392 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
5363 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 5393 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
5364 #, fuzzy 5394 #, fuzzy
5365 msgid "Topic" 5395 msgid "Topic"
5366 msgstr "Téma:" 5396 msgstr "Téma:"
5367 5397
5368 #. *< api_version
5369 #. *< type 5398 #. *< type
5370 #. *< ui_requirement 5399 #. *< ui_requirement
5371 #. *< flags 5400 #. *< flags
5372 #. *< dependencies 5401 #. *< dependencies
5373 #. *< priority 5402 #. *< priority
5374 #. *< id 5403 #. *< id
5375 #. *< name 5404 #. *< name
5376 #. *< version 5405 #. *< version
5377 #: src/protocols/irc/irc.c:655 5406 #: src/protocols/irc/irc.c:674
5378 #, fuzzy 5407 #, fuzzy
5379 msgid "IRC Protocol Plugin" 5408 msgid "IRC Protocol Plugin"
5380 msgstr "Akcie protokolu" 5409 msgstr "Akcie protokolu"
5381 5410
5382 #. * summary 5411 #. * summary
5383 #: src/protocols/irc/irc.c:656 5412 #: src/protocols/irc/irc.c:675
5384 #, fuzzy 5413 #, fuzzy
5385 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5414 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5386 msgstr "Akcie protokolu" 5415 msgstr "Akcie protokolu"
5387 5416
5388 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 5417 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
5390 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 5419 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
5391 #, fuzzy 5420 #, fuzzy
5392 msgid "Server" 5421 msgid "Server"
5393 msgstr "Server:" 5422 msgstr "Server:"
5394 5423
5395 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 5424 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
5396 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 5425 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
5397 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 5426 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
5398 msgid "Port" 5427 msgid "Port"
5399 msgstr "Port" 5428 msgstr "Port"
5400 5429
5401 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 5430 #: src/protocols/irc/irc.c:700
5402 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 5431 msgid "Encodings"
5403 msgid "Encoding" 5432 msgstr ""
5404 msgstr "" 5433
5405 5434 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
5406 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
5407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 5436 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
5408 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 5437 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
5409 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5410 #, fuzzy 5438 #, fuzzy
5411 msgid "Username" 5439 msgid "Username"
5412 msgstr "Používateľ" 5440 msgstr "Používateľ"
5413 5441
5442 #: src/protocols/irc/irc.c:706
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Real name"
5445 msgstr "Premenovať"
5446
5414 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 5447 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
5415 msgid "Bad mode" 5448 msgid "Bad mode"
5416 msgstr "" 5449 msgstr ""
5417 5450
5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 5451 #: src/protocols/irc/msgs.c:108
5438 msgid " <i>(identified)</i>" 5471 msgid " <i>(identified)</i>"
5439 msgstr "" 5472 msgstr ""
5440 5473
5441 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 5474 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5442 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 5475 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5443 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 5476 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
5444 #, fuzzy, c-format 5477 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5478 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5446 msgstr "Stav: %s" 5479 msgstr "Stav: %s"
5447 5480
5448 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 5481 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
5449 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 5482 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
5450 #, fuzzy 5483 #, fuzzy
5451 msgid "Realname" 5484 msgid "Realname"
5452 msgstr "Premenovať" 5485 msgstr "Premenovať"
5453 5486
5454 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 5487 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
5455 msgid "Currently on" 5488 msgid "Currently on"
5456 msgstr "" 5489 msgstr ""
5457 5490
5458 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 5491 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
5459 #, c-format 5492 #, c-format
5536 5569
5537 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 5570 #: src/protocols/irc/msgs.c:522
5538 msgid "Invitation only" 5571 msgid "Invitation only"
5539 msgstr "" 5572 msgstr ""
5540 5573
5541 #: src/protocols/irc/msgs.c:625 5574 #: src/protocols/irc/msgs.c:623
5542 #, fuzzy, c-format 5575 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5576 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5544 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 5577 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
5545 5578
5546 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 5579 #: src/protocols/irc/msgs.c:628
5547 #, c-format 5580 #, c-format
5548 msgid "Kicked by %s (%s)" 5581 msgid "Kicked by %s (%s)"
5549 msgstr "" 5582 msgstr ""
5550 5583
5551 #: src/protocols/irc/msgs.c:651 5584 #: src/protocols/irc/msgs.c:649
5552 #, c-format 5585 #, c-format
5553 msgid "mode (%s %s) by %s" 5586 msgid "mode (%s %s) by %s"
5554 msgstr "" 5587 msgstr ""
5555 5588
5556 #: src/protocols/irc/msgs.c:760 5589 #: src/protocols/irc/msgs.c:758
5557 #, fuzzy 5590 #, fuzzy
5558 msgid "Could not change nick" 5591 msgid "Could not change nick"
5559 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5592 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5560 5593
5561 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 5594 #: src/protocols/irc/msgs.c:759
5562 msgid "Cannot change nick" 5595 msgid "Cannot change nick"
5563 msgstr "" 5596 msgstr ""
5564 5597
5565 #: src/protocols/irc/msgs.c:782 5598 #: src/protocols/irc/msgs.c:780
5566 #, c-format 5599 #, c-format
5567 msgid "You have parted the channel%s%s" 5600 msgid "You have parted the channel%s%s"
5568 msgstr "" 5601 msgstr ""
5569 5602
5570 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 5603 #: src/protocols/irc/msgs.c:820
5571 #, fuzzy 5604 #, fuzzy
5572 msgid "Error: invalid PONG from server" 5605 msgid "Error: invalid PONG from server"
5573 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5606 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5574 5607
5575 #: src/protocols/irc/msgs.c:824 5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:822
5576 #, c-format 5609 #, c-format
5577 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5610 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5578 msgstr "" 5611 msgstr ""
5579 5612
5580 #: src/protocols/irc/msgs.c:899 5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:897
5581 #, c-format 5614 #, c-format
5582 msgid "Cannot join %s:" 5615 msgid "Cannot join %s:"
5583 msgstr "" 5616 msgstr ""
5584 5617
5585 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
5586 msgid "Cannot join channel" 5619 msgid "Cannot join channel"
5587 msgstr "" 5620 msgstr ""
5588 5621
5589 #: src/protocols/irc/msgs.c:936 5622 #: src/protocols/irc/msgs.c:934
5590 #, c-format 5623 #, c-format
5591 msgid "Wallops from %s" 5624 msgid "Wallops from %s"
5592 msgstr "" 5625 msgstr ""
5593 5626
5594 #: src/protocols/irc/parse.c:109 5627 #: src/protocols/irc/parse.c:110
5595 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 5628 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5596 msgstr "" 5629 msgstr ""
5597 5630
5598 #: src/protocols/irc/parse.c:110 5631 #: src/protocols/irc/parse.c:111
5599 msgid "" 5632 msgid ""
5600 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 5633 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5601 "away." 5634 "away."
5602 msgstr "" 5635 msgstr ""
5603 5636
5604 #: src/protocols/irc/parse.c:111 5637 #: src/protocols/irc/parse.c:112
5605 msgid "" 5638 msgid ""
5606 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 5639 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5607 "someone. You must be a channel operator to do this." 5640 "someone. You must be a channel operator to do this."
5608 msgstr "" 5641 msgstr ""
5609 5642
5610 #: src/protocols/irc/parse.c:112 5643 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5611 msgid "" 5644 msgid ""
5612 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 5645 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5613 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 5646 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5614 "must be a channel operator to do this." 5647 "must be a channel operator to do this."
5615 msgstr "" 5648 msgstr ""
5616 5649
5617 #: src/protocols/irc/parse.c:113 5650 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5618 msgid "" 5651 msgid ""
5619 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 5652 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5620 "channel, or the current channel." 5653 "channel, or the current channel."
5621 msgstr "" 5654 msgstr ""
5622 5655
5623 #: src/protocols/irc/parse.c:114 5656 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5624 msgid "" 5657 msgid ""
5625 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5658 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5626 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5659 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5627 msgstr "" 5660 msgstr ""
5628 5661
5629 #: src/protocols/irc/parse.c:115 5662 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5630 msgid "" 5663 msgid ""
5631 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5664 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5632 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5665 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5633 msgstr "" 5666 msgstr ""
5634 5667
5635 #: src/protocols/irc/parse.c:116 5668 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5636 msgid "" 5669 msgid ""
5637 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 5670 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5638 "channel operator to do this." 5671 "channel operator to do this."
5639 msgstr "" 5672 msgstr ""
5640 5673
5641 #: src/protocols/irc/parse.c:117 5674 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5642 msgid "" 5675 msgid ""
5643 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 5676 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5644 "may disconnect you upon doing this.</i>" 5677 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5645 msgstr "" 5678 msgstr ""
5646 5679
5647 #: src/protocols/irc/parse.c:118 5680 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5648 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 5681 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5649 msgstr "" 5682 msgstr ""
5650 5683
5651 #: src/protocols/irc/parse.c:119 5684 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5652 msgid "" 5685 msgid ""
5653 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel " 5686 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
5654 "or user mode." 5687 "or user mode."
5655 msgstr "" 5688 msgstr ""
5656 5689
5657 #: src/protocols/irc/parse.c:120 5690 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5658 msgid "" 5691 msgid ""
5659 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5692 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5660 "opposed to a channel)." 5693 "opposed to a channel)."
5661 msgstr "" 5694 msgstr ""
5662 5695
5663 #: src/protocols/irc/parse.c:121 5696 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5664 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 5697 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5665 msgstr "" 5698 msgstr ""
5666 5699
5667 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 5700 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
5668 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 5701 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5669 msgstr "" 5702 msgstr ""
5670 5703
5671 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5704 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5672 msgid "" 5705 msgid ""
5673 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 5706 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5674 "must be a channel operator to do this." 5707 "must be a channel operator to do this."
5675 msgstr "" 5708 msgstr ""
5676 5709
5677 #: src/protocols/irc/parse.c:124 5710 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5678 msgid "" 5711 msgid ""
5679 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 5712 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5680 "can't use it." 5713 "can't use it."
5681 msgstr "" 5714 msgstr ""
5682 5715
5683 #: src/protocols/irc/parse.c:125 5716 #: src/protocols/irc/parse.c:126
5684 msgid "" 5717 msgid ""
5685 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 5718 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5686 "with an optional message." 5719 "with an optional message."
5687 msgstr "" 5720 msgstr ""
5688 5721
5689 #: src/protocols/irc/parse.c:126 5722 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5690 msgid "" 5723 msgid ""
5691 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 5724 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5692 "has." 5725 "has."
5693 msgstr "" 5726 msgstr ""
5694 5727
5695 #: src/protocols/irc/parse.c:127 5728 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5696 msgid "" 5729 msgid ""
5697 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5730 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5698 "opposed to a channel)." 5731 "opposed to a channel)."
5699 msgstr "" 5732 msgstr ""
5700 5733
5701 #: src/protocols/irc/parse.c:128 5734 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5702 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 5735 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5703 msgstr "" 5736 msgstr ""
5704 5737
5705 #: src/protocols/irc/parse.c:129 5738 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5706 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 5739 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5707 msgstr "" 5740 msgstr ""
5708 5741
5709 #: src/protocols/irc/parse.c:130 5742 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5710 msgid "" 5743 msgid ""
5711 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 5744 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5712 "channel operator to do this." 5745 "channel operator to do this."
5713 msgstr "" 5746 msgstr ""
5714 5747
5715 #: src/protocols/irc/parse.c:131 5748 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5716 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 5749 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5717 msgstr "" 5750 msgstr ""
5718 5751
5719 #: src/protocols/irc/parse.c:132 5752 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5720 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 5753 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5721 msgstr "" 5754 msgstr ""
5722 5755
5723 #: src/protocols/irc/parse.c:133 5756 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5724 msgid "" 5757 msgid ""
5725 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 5758 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5726 "must be a channel operator to do this." 5759 "must be a channel operator to do this."
5727 msgstr "" 5760 msgstr ""
5728 5761
5729 #: src/protocols/irc/parse.c:134 5762 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5730 msgid "" 5763 msgid ""
5731 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 5764 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5732 "use it." 5765 "use it."
5733 msgstr "" 5766 msgstr ""
5734 5767
5735 #: src/protocols/irc/parse.c:135 5768 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5736 msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user." 5769 msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5737 msgstr "" 5770 msgstr ""
5738 5771
5739 #: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 5772 #: src/protocols/irc/parse.c:414
5740 msgid ""
5741 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
5742 "the Account Editor)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/protocols/irc/parse.c:394
5746 #, c-format 5773 #, c-format
5747 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5774 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5748 msgstr "" 5775 msgstr ""
5749 5776
5750 #: src/protocols/irc/parse.c:395 5777 #: src/protocols/irc/parse.c:415
5751 msgid "PONG" 5778 msgid "PONG"
5752 msgstr "" 5779 msgstr ""
5753 5780
5754 #: src/protocols/irc/parse.c:395 5781 #: src/protocols/irc/parse.c:415
5755 msgid "CTCP PING reply" 5782 msgid "CTCP PING reply"
5756 msgstr "" 5783 msgstr ""
5757 5784
5758 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 5785 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
5759 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
5760 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 5787 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
5788 #: src/protocols/toc/toc.c:690
5761 msgid "Disconnected." 5789 msgid "Disconnected."
5762 msgstr "Odpojený." 5790 msgstr "Odpojený."
5763 5791
5764 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 5792 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
5765 msgid "Server requires SSL for login" 5793 msgid "Server requires SSL for login"
5783 5811
5784 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 5812 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
5785 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5813 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5786 msgstr "" 5814 msgstr ""
5787 5815
5788 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 5816 #: src/protocols/jabber/auth.c:386
5789 #, fuzzy 5817 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid challenge from server" 5818 msgid "Invalid challenge from server"
5791 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5819 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
5792 5820
5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
5794 #: src/protocols/silc/ops.c:804 5822 #: src/protocols/silc/ops.c:806
5795 #, fuzzy 5823 #, fuzzy
5796 msgid "Full Name" 5824 msgid "Full Name"
5797 msgstr "Prvé meno" 5825 msgstr "Prvé meno"
5798 5826
5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 5827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
5800 #: src/protocols/silc/ops.c:816 5828 #: src/protocols/silc/ops.c:818
5801 #, fuzzy 5829 #, fuzzy
5802 msgid "Family Name" 5830 msgid "Family Name"
5803 msgstr "Prvé meno" 5831 msgstr "Prvé meno"
5804 5832
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
5806 #, fuzzy 5834 #, fuzzy
5807 msgid "Given Name" 5835 msgid "Given Name"
5808 msgstr "Druhé meno" 5836 msgstr "Druhé meno"
5809 5837
5810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
5812 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 5840 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
5813 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5841 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
5814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
5815 #, fuzzy 5843 #, fuzzy
5816 msgid "Nickname" 5844 msgid "Nickname"
5817 msgstr "Prezývka" 5845 msgstr "Prezývka"
5818 5846
5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
5820 msgid "URL" 5848 msgid "URL"
5821 msgstr "URL" 5849 msgstr "URL"
5822 5850
5823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 5851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
5824 msgid "Street Address" 5852 msgid "Street Address"
5825 msgstr "" 5853 msgstr ""
5826 5854
5827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
5828 msgid "Extended Address" 5856 msgid "Extended Address"
5829 msgstr "" 5857 msgstr ""
5830 5858
5831 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
5832 #, fuzzy 5860 #, fuzzy
5833 msgid "Locality" 5861 msgid "Locality"
5834 msgstr "ZLocate" 5862 msgstr "ZLocate"
5835 5863
5836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
5837 msgid "Region" 5865 msgid "Region"
5838 msgstr "" 5866 msgstr ""
5839 5867
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646
5842 msgid "Postal Code" 5870 msgid "Postal Code"
5843 msgstr "" 5871 msgstr ""
5844 5872
5845 #. Country 5873 #. Country
5846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 5874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
5847 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 5875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
5848 msgid "Country" 5876 msgid "Country"
5849 msgstr "Krajina" 5877 msgstr "Krajina"
5850 5878
5851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 5879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5852 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 5880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749
5853 #, fuzzy 5881 #, fuzzy
5854 msgid "Telephone" 5882 msgid "Telephone"
5855 msgstr "Vybrat Žiaden" 5883 msgstr "Vybrat Žiaden"
5856 5884
5857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 5885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
5858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 5886 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
5859 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 5887 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
5860 msgid "Email" 5888 msgid "Email"
5861 msgstr "Email" 5889 msgstr "Email"
5862 5890
5863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
5864 msgid "Organization Name" 5892 msgid "Organization Name"
5865 msgstr "" 5893 msgstr ""
5866 5894
5867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
5868 msgid "Organization Unit" 5896 msgid "Organization Unit"
5869 msgstr "" 5897 msgstr ""
5870 5898
5871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
5872 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 5900 #: src/protocols/novell/novell.c:1460
5873 msgid "Title" 5901 msgid "Title"
5874 msgstr "Názov" 5902 msgstr "Názov"
5875 5903
5876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
5877 #, fuzzy 5905 #, fuzzy
5878 msgid "Role" 5906 msgid "Role"
5879 msgstr "Zrušiť" 5907 msgstr "Zrušiť"
5880 5908
5881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
5882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
5883 #, fuzzy 5911 #, fuzzy
5884 msgid "Birthday" 5912 msgid "Birthday"
5885 msgstr "Rok narodenia" 5913 msgstr "Rok narodenia"
5886 5914
5887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 5915 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
5888 msgid "Edit Jabber vCard" 5916 msgid "Edit Jabber vCard"
5889 msgstr "" 5917 msgstr ""
5890 5918
5891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 5919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561
5892 msgid "" 5920 msgid ""
5893 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5921 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5894 "comfortable." 5922 "comfortable."
5895 msgstr "" 5923 msgstr ""
5896 5924
5897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 5925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604
5898 #, fuzzy 5926 #, fuzzy
5899 msgid "Jabber ID" 5927 msgid "Jabber ID"
5900 msgstr "Chyba správy" 5928 msgstr "Chyba správy"
5901 5929
5902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5903 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
5904 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 5932 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
5905 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 5933 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
5907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 5935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
5908 #, fuzzy 5936 #, fuzzy
5909 msgid "Status" 5937 msgid "Status"
5910 msgstr "Stav: %s" 5938 msgstr "Stav: %s"
5911 5939
5912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 5940 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
5913 #, fuzzy 5941 #, fuzzy
5914 msgid "Resource" 5942 msgid "Resource"
5915 msgstr "Zrušiť" 5943 msgstr "Zrušiť"
5916 5944
5917 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 5945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
5918 msgid "Middle Name" 5946 msgid "Middle Name"
5919 msgstr "Druhé meno" 5947 msgstr "Druhé meno"
5920 5948
5921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
5922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
5923 #: src/protocols/silc/ops.c:848 5951 #: src/protocols/silc/ops.c:850
5924 msgid "Address" 5952 msgid "Address"
5925 msgstr "" 5953 msgstr ""
5926 5954
5927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706
5928 msgid "P.O. Box" 5956 msgid "P.O. Box"
5929 msgstr "" 5957 msgstr ""
5930 5958
5931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5959 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812
5932 #, fuzzy 5960 #, fuzzy
5933 msgid "Photo" 5961 msgid "Photo"
5934 msgstr "Port" 5962 msgstr "Port"
5935 5963
5936 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5964 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812
5937 #, fuzzy 5965 #, fuzzy
5938 msgid "Logo" 5966 msgid "Logo"
5939 msgstr "Zanamenávanie" 5967 msgstr "Zanamenávanie"
5940 5968
5941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 5969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834
5942 #, fuzzy 5970 #, fuzzy
5943 msgid "Jabber Profile" 5971 msgid "Jabber Profile"
5944 msgstr "Získať súbor" 5972 msgstr "Získať súbor"
5945 5973
5946 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 5974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
5947 msgid "Un-hide From" 5975 msgid "Un-hide From"
5948 msgstr "" 5976 msgstr ""
5949 5977
5950 #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 5978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
5951 msgid "Temporarily Hide From" 5979 msgid "Temporarily Hide From"
5952 msgstr "" 5980 msgstr ""
5953 5981
5954 #. && NOT ME 5982 #. && NOT ME
5955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 5983 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
5956 #, fuzzy 5984 #, fuzzy
5957 msgid "Cancel Presence Notification" 5985 msgid "Cancel Presence Notification"
5958 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 5986 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
5959 5987
5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
5961 #, fuzzy 5989 #, fuzzy
5962 msgid "(Re-)Request authorization" 5990 msgid "(Re-)Request authorization"
5963 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5991 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5964 5992
5965 #. if(NOT ME) 5993 #. if(NOT ME)
5966 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5994 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5967 #. removed? 5995 #. removed?
5968 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 5996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
5969 msgid "Unsubscribe" 5997 msgid "Unsubscribe"
5970 msgstr "" 5998 msgstr ""
5971 5999
5972 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 6000 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
6001 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
6002 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
6003 msgid "Error"
6004 msgstr "Chyba"
6005
6006 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Chatty"
6009 msgstr "Chat"
6010
6011 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
6012 msgid "Extended Away"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
6017 msgid "Do Not Disturb"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
5973 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 6021 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
5974 #, fuzzy 6022 #, fuzzy
5975 msgid "_Room:" 6023 msgid "_Room:"
5976 msgstr "Miestnosť:" 6024 msgstr "Miestnosť:"
5977 6025
5982 6030
5983 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 6031 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
5984 msgid "_Handle:" 6032 msgid "_Handle:"
5985 msgstr "" 6033 msgstr ""
5986 6034
5987 #: src/protocols/jabber/chat.c:200 6035 #: src/protocols/jabber/chat.c:217
5988 #, fuzzy, c-format 6036 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%s is not a valid room name" 6037 msgid "%s is not a valid room name"
5990 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6038 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5991 6039
5992 #: src/protocols/jabber/chat.c:201 6040 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
5993 #, fuzzy 6041 #, fuzzy
5994 msgid "Invalid Room Name" 6042 msgid "Invalid Room Name"
5995 msgstr "Nesprávne meno" 6043 msgstr "Nesprávne meno"
5996 6044
5997 #: src/protocols/jabber/chat.c:206 6045 #: src/protocols/jabber/chat.c:223
5998 #, fuzzy, c-format 6046 #, fuzzy, c-format
5999 msgid "%s is not a valid server name" 6047 msgid "%s is not a valid server name"
6000 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6048 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
6001 6049
6002 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 6050 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
6003 #, fuzzy 6051 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid Server Name" 6052 msgid "Invalid Server Name"
6005 msgstr "Nesprávne meno" 6053 msgstr "Nesprávne meno"
6006 6054
6007 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 6055 #: src/protocols/jabber/chat.c:229
6008 #, fuzzy, c-format 6056 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "%s is not a valid room handle" 6057 msgid "%s is not a valid room handle"
6010 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6058 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
6011 6059
6012 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 6060 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
6013 #, fuzzy 6061 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid Room Handle" 6062 msgid "Invalid Room Handle"
6015 msgstr "Nesprávne meno" 6063 msgstr "Nesprávne meno"
6016 6064
6017 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 6065 #: src/protocols/jabber/chat.c:387
6018 #, fuzzy 6066 #, fuzzy
6019 msgid "Configuration error" 6067 msgid "Configuration error"
6020 msgstr "Spojenie ukončené" 6068 msgstr "Spojenie ukončené"
6021 6069
6022 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 6070 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
6023 #, fuzzy 6071 #, fuzzy
6024 msgid "Unable to configure" 6072 msgid "Unable to configure"
6025 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 6073 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
6026 6074
6027 #: src/protocols/jabber/chat.c:390 6075 #: src/protocols/jabber/chat.c:412
6028 #, fuzzy 6076 #, fuzzy
6029 msgid "Room Configuration Error" 6077 msgid "Room Configuration Error"
6030 msgstr "Spojenie ukončené" 6078 msgstr "Spojenie ukončené"
6031 6079
6032 #: src/protocols/jabber/chat.c:391 6080 #: src/protocols/jabber/chat.c:413
6033 msgid "This room is not capable of being configured" 6081 msgid "This room is not capable of being configured"
6034 msgstr "" 6082 msgstr ""
6035 6083
6036 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 6084 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
6037 #, fuzzy 6085 #, fuzzy
6038 msgid "Registration error" 6086 msgid "Registration error"
6039 msgstr "Spojenie ukončené" 6087 msgstr "Spojenie ukončené"
6040 6088
6041 #: src/protocols/jabber/chat.c:593 6089 #: src/protocols/jabber/chat.c:620
6042 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 6090 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6043 msgstr "" 6091 msgstr ""
6044 6092
6045 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 6093 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
6046 #, fuzzy 6094 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
6047 msgid "Roomlist Error" 6095 #, fuzzy
6048 msgstr "Chyba Protokolu" 6096 msgid "Error retrieving room list"
6049
6050 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Error retreiving roomlist"
6053 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 6097 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
6054 6098
6055 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 6099 #: src/protocols/jabber/chat.c:729
6056 #, fuzzy 6100 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid Server" 6101 msgid "Invalid Server"
6058 msgstr "Nesprávne meno" 6102 msgstr "Nesprávne meno"
6059 6103
6060 #: src/protocols/jabber/chat.c:726 6104 #: src/protocols/jabber/chat.c:767
6061 #, fuzzy 6105 #, fuzzy
6062 msgid "Enter a Conference Server" 6106 msgid "Enter a Conference Server"
6063 msgstr "Alias" 6107 msgstr "Alias"
6064 6108
6065 #: src/protocols/jabber/chat.c:727 6109 #: src/protocols/jabber/chat.c:768
6066 msgid "Select a conference server to query" 6110 msgid "Select a conference server to query"
6067 msgstr "" 6111 msgstr ""
6068 6112
6069 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 6113 #: src/protocols/jabber/chat.c:771
6070 #, fuzzy 6114 #, fuzzy
6071 msgid "Find Rooms" 6115 msgid "Find Rooms"
6072 msgstr "Voľby chatu" 6116 msgstr "Voľby chatu"
6073 6117
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
6075 msgid "Error initializing session" 6119 msgid "Error initializing session"
6076 msgstr "" 6120 msgstr ""
6077 6121
6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
6079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 6123 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
6080 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 6124 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
6081 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 6125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
6082 #, fuzzy 6126 #, fuzzy
6083 msgid "Write error" 6127 msgid "Write error"
6084 msgstr "Chyba AOL" 6128 msgstr "Chyba AOL"
6085 6129
6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 6130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
6087 #, fuzzy 6131 #, fuzzy
6088 msgid "Read Error" 6132 msgid "Read Error"
6089 msgstr "Nesprávne meno" 6133 msgstr "Nesprávne meno"
6090 6134
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:324 6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328
6092 #, fuzzy 6136 #, fuzzy
6093 msgid "Connection Failed" 6137 msgid "Connection Failed"
6094 msgstr "Spojenie ukončené" 6138 msgstr "Spojenie ukončené"
6095 6139
6096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:327 6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331
6097 #, fuzzy 6141 #, fuzzy
6098 msgid "SSL Handshake Failed" 6142 msgid "SSL Handshake Failed"
6099 msgstr "Nadväzujem spojenie" 6143 msgstr "Nadväzujem spojenie"
6100 6144
6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
6102 #, fuzzy 6146 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid Jabber ID" 6147 msgid "Invalid Jabber ID"
6104 msgstr "Nesprávne meno" 6148 msgstr "Nesprávne meno"
6105 6149
6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
6107 #, fuzzy 6151 #, fuzzy
6108 msgid "SSL support unavailable" 6152 msgid "SSL support unavailable"
6109 msgstr "Nedostupný" 6153 msgstr "Nedostupný"
6110 6154
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
6112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 6156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
6113 #, fuzzy 6157 #, fuzzy
6114 msgid "Unable to create socket" 6158 msgid "Unable to create socket"
6115 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6159 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6116 6160
6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441
6118 #, c-format 6162 #, c-format
6119 msgid "Registration of %s@%s successful" 6163 msgid "Registration of %s@%s successful"
6120 msgstr "" 6164 msgstr ""
6121 6165
6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
6123 #, fuzzy 6167 #, fuzzy
6124 msgid "Registration Successful" 6168 msgid "Registration Successful"
6125 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 6169 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
6126 6170
6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
6128 #, fuzzy 6172 #, fuzzy
6129 msgid "Unknown Error" 6173 msgid "Unknown Error"
6130 msgstr "Neznámy chybový kód." 6174 msgstr "Neznámy chybový kód."
6131 6175
6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
6133 #, fuzzy 6177 #, fuzzy
6134 msgid "Registration Failed" 6178 msgid "Registration Failed"
6135 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6179 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6136 6180
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
6138 #, fuzzy 6182 #, fuzzy
6139 msgid "Already Registered" 6183 msgid "Already Registered"
6140 msgstr "Zrušiť" 6184 msgstr "Zrušiť"
6141 6185
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
6143 #, fuzzy 6187 #, fuzzy
6144 msgid "Password" 6188 msgid "Password"
6145 msgstr "Heslo:" 6189 msgstr "Heslo:"
6146 6190
6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611
6148 #, fuzzy 6192 #, fuzzy
6149 msgid "E-Mail" 6193 msgid "E-Mail"
6150 msgstr "Email" 6194 msgstr "Email"
6151 6195
6152 #. State 6196 #. State
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
6155 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 6199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
6156 msgid "State" 6200 msgid "State"
6157 msgstr "Štát" 6201 msgstr "Štát"
6158 6202
6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
6160 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 6204 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
6161 #, fuzzy 6205 #, fuzzy
6162 msgid "Phone" 6206 msgid "Phone"
6163 msgstr "Žiadne" 6207 msgstr "Žiadne"
6164 6208
6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661
6166 msgid "Date" 6210 msgid "Date"
6167 msgstr "Dátum" 6211 msgstr "Dátum"
6168 6212
6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669
6170 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6214 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6171 msgstr "" 6215 msgstr ""
6172 6216
6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
6174 msgid "Register New Jabber Account" 6218 msgid "Register New Jabber Account"
6175 msgstr "" 6219 msgstr ""
6176 6220
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Logged out"
6180 msgstr "%s odhlásený."
6181
6182 #. connect to the server 6221 #. connect to the server
6183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
6184 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 6223 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
6186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 6225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
6187 #, fuzzy 6226 #, fuzzy
6188 msgid "Connecting" 6227 msgid "Connecting"
6189 msgstr "Spojenie ukončené" 6228 msgstr "Spojenie ukončené"
6190 6229
6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804
6192 msgid "Initializing Stream" 6231 msgid "Initializing Stream"
6193 msgstr "" 6232 msgstr ""
6194 6233
6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810
6196 #, fuzzy 6235 #, fuzzy
6197 msgid "Authenticating" 6236 msgid "Authenticating"
6198 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6237 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6199 6238
6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819
6201 msgid "Re-initializing Stream" 6240 msgid "Re-initializing Stream"
6202 msgstr "" 6241 msgstr ""
6203 6242
6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
6207 msgid "Not Authorized" 6246 msgid "Not Authorized"
6208 msgstr "" 6247 msgstr ""
6209 6248
6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924
6211 #, fuzzy 6250 #, fuzzy
6212 msgid "Both" 6251 msgid "Both"
6213 msgstr "Dole" 6252 msgstr "Dole"
6214 6253
6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926
6216 msgid "From (To pending)" 6255 msgid "From (To pending)"
6217 msgstr "" 6256 msgstr ""
6218 6257
6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928
6220 msgid "From" 6259 msgid "From"
6221 msgstr "" 6260 msgstr ""
6222 6261
6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:920 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931
6224 #, fuzzy 6263 #, fuzzy
6225 msgid "To" 6264 msgid "To"
6226 msgstr "Hore" 6265 msgstr "Hore"
6227 6266
6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:922 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933
6229 msgid "None (To pending)" 6268 msgid "None (To pending)"
6230 msgstr "" 6269 msgstr ""
6231 6270
6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937
6233 #, fuzzy 6272 #, fuzzy
6234 msgid "Subscription" 6273 msgid "Subscription"
6235 msgstr "Popis" 6274 msgstr "Popis"
6236 6275
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
6238 msgid "Error" 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
6239 msgstr "Chyba" 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999
6240 6279 #, fuzzy
6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 6280 msgid "Priority"
6242 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 6281 msgstr "Port"
6243 #, fuzzy 6282
6244 msgid "Chatty" 6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
6245 msgstr "Chat"
6246
6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
6248 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
6249 msgid "Extended Away"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
6253 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
6256 msgid "Do Not Disturb"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
6260 #, fuzzy 6284 #, fuzzy
6261 msgid "Password Changed" 6285 msgid "Password Changed"
6262 msgstr "Gaim - Zmena hesla" 6286 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
6263 6287
6264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 6288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
6265 #, fuzzy 6289 #, fuzzy
6266 msgid "Your password has been changed." 6290 msgid "Your password has been changed."
6267 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 6291 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
6268 6292
6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
6270 #, fuzzy 6294 #, fuzzy
6271 msgid "Error changing password" 6295 msgid "Error changing password"
6272 msgstr "Zmeniť heslo" 6296 msgstr "Zmeniť heslo"
6273 6297
6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
6275 #, fuzzy 6299 #, fuzzy
6276 msgid "Password (again)" 6300 msgid "Password (again)"
6277 msgstr "Nové heslo (znova)" 6301 msgstr "Nové heslo (znova)"
6278 6302
6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
6280 #, fuzzy 6304 #, fuzzy
6281 msgid "Change Jabber Password" 6305 msgid "Change Jabber Password"
6282 msgstr "Zmeniť heslo" 6306 msgstr "Zmeniť heslo"
6283 6307
6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
6285 #, fuzzy 6309 #, fuzzy
6286 msgid "Please enter your new password" 6310 msgid "Please enter your new password"
6287 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 6311 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
6288 6312
6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
6290 #, fuzzy 6314 #, fuzzy
6291 msgid "Set User Info" 6315 msgid "Set User Info"
6292 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 6316 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
6293 6317
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
6295 msgid "Bad Request" 6319 msgid "Bad Request"
6296 msgstr "" 6320 msgstr ""
6297 6321
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
6299 #, fuzzy 6323 #, fuzzy
6300 msgid "Conflict" 6324 msgid "Conflict"
6301 msgstr "Kontakt" 6325 msgstr "Kontakt"
6302 6326
6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
6304 msgid "Feature Not Implemented" 6328 msgid "Feature Not Implemented"
6305 msgstr "" 6329 msgstr ""
6306 6330
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
6308 #, fuzzy 6332 #, fuzzy
6309 msgid "Forbidden" 6333 msgid "Forbidden"
6310 msgstr "Skryť ikonu" 6334 msgstr "Skryť ikonu"
6311 6335
6312 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
6313 #, fuzzy 6337 #, fuzzy
6314 msgid "Gone" 6338 msgid "Gone"
6315 msgstr "Žiadne" 6339 msgstr "Žiadne"
6316 6340
6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6318 #, fuzzy 6342 #, fuzzy
6319 msgid "Internal Server Error" 6343 msgid "Internal Server Error"
6320 msgstr "Vnútorná chyba" 6344 msgstr "Vnútorná chyba"
6321 6345
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6323 msgid "Item Not Found" 6347 msgid "Item Not Found"
6324 msgstr "" 6348 msgstr ""
6325 6349
6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
6327 #, fuzzy 6351 #, fuzzy
6328 msgid "Malformed Jabber ID" 6352 msgid "Malformed Jabber ID"
6329 msgstr "Nesprávne meno" 6353 msgstr "Nesprávne meno"
6330 6354
6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
6332 #, fuzzy 6356 #, fuzzy
6333 msgid "Not Acceptable" 6357 msgid "Not Acceptable"
6334 msgstr "Prítomný" 6358 msgstr "Prítomný"
6335 6359
6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 6360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
6337 #, fuzzy 6361 #, fuzzy
6338 msgid "Not Allowed" 6362 msgid "Not Allowed"
6339 msgstr "Prítomný" 6363 msgstr "Prítomný"
6340 6364
6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
6342 msgid "Payment Required" 6366 msgid "Payment Required"
6343 msgstr "" 6367 msgstr ""
6344 6368
6345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
6346 #, fuzzy 6370 #, fuzzy
6347 msgid "Recipient Unavailable" 6371 msgid "Recipient Unavailable"
6348 msgstr "Nedostupný" 6372 msgstr "Nedostupný"
6349 6373
6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
6351 #, fuzzy 6375 #, fuzzy
6352 msgid "Registration Required" 6376 msgid "Registration Required"
6353 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6377 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6354 6378
6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6356 msgid "Remote Server Not Found" 6380 msgid "Remote Server Not Found"
6357 msgstr "" 6381 msgstr ""
6358 6382
6359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6360 msgid "Remote Server Timeout" 6384 msgid "Remote Server Timeout"
6361 msgstr "" 6385 msgstr ""
6362 6386
6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
6364 #, fuzzy 6388 #, fuzzy
6365 msgid "Server Overloaded" 6389 msgid "Server Overloaded"
6366 msgstr "Nedostupný" 6390 msgstr "Nedostupný"
6367 6391
6368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6369 #, fuzzy 6393 #, fuzzy
6370 msgid "Service Unavailable" 6394 msgid "Service Unavailable"
6371 msgstr "Nedostupný" 6395 msgstr "Nedostupný"
6372 6396
6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
6374 #, fuzzy 6398 #, fuzzy
6375 msgid "Subscription Required" 6399 msgid "Subscription Required"
6376 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6400 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6377 6401
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 6402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
6379 msgid "Unexpected Request" 6403 msgid "Unexpected Request"
6380 msgstr "" 6404 msgstr ""
6381 6405
6382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
6383 #, fuzzy 6407 #, fuzzy
6384 msgid "Authorization Aborted" 6408 msgid "Authorization Aborted"
6385 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6409 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6386 6410
6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 6411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
6388 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6412 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6389 msgstr "" 6413 msgstr ""
6390 6414
6391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
6392 msgid "Invalid authzid" 6416 msgid "Invalid authzid"
6393 msgstr "" 6417 msgstr ""
6394 6418
6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
6396 #, fuzzy 6420 #, fuzzy
6397 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6421 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6398 msgstr "Nesprávne meno" 6422 msgstr "Nesprávne meno"
6399 6423
6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
6401 #, fuzzy 6425 #, fuzzy
6402 msgid "Authorization mechanism too weak" 6426 msgid "Authorization mechanism too weak"
6403 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6427 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6404 6428
6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 6429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
6406 #, fuzzy 6430 #, fuzzy
6407 msgid "Temporary Authentication Failure" 6431 msgid "Temporary Authentication Failure"
6408 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6432 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6409 6433
6410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 6434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
6411 #, fuzzy 6435 #, fuzzy
6412 msgid "Authentication Failure" 6436 msgid "Authentication Failure"
6413 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6437 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6414 6438
6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 6439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
6416 msgid "Bad Format" 6440 msgid "Bad Format"
6417 msgstr "" 6441 msgstr ""
6418 6442
6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 6443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
6420 msgid "Bad Namespace Prefix" 6444 msgid "Bad Namespace Prefix"
6421 msgstr "" 6445 msgstr ""
6422 6446
6423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6424 #, fuzzy 6448 #, fuzzy
6425 msgid "Resource Conflict" 6449 msgid "Resource Conflict"
6426 msgstr "Zrušiť" 6450 msgstr "Zrušiť"
6427 6451
6428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 6452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
6429 #, fuzzy 6453 #, fuzzy
6430 msgid "Connection Timeout" 6454 msgid "Connection Timeout"
6431 msgstr "Spojenie ukončené" 6455 msgstr "Spojenie ukončené"
6432 6456
6433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 6457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6434 msgid "Host Gone" 6458 msgid "Host Gone"
6435 msgstr "" 6459 msgstr ""
6436 6460
6437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 6461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
6438 #, fuzzy 6462 #, fuzzy
6439 msgid "Host Unknown" 6463 msgid "Host Unknown"
6440 msgstr "Neznámy chybový kód." 6464 msgstr "Neznámy chybový kód."
6441 6465
6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 6466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6443 msgid "Improper Addressing" 6467 msgid "Improper Addressing"
6444 msgstr "" 6468 msgstr ""
6445 6469
6446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 6470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6447 #, fuzzy 6471 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid ID" 6472 msgid "Invalid ID"
6449 msgstr "Nesprávne meno" 6473 msgstr "Nesprávne meno"
6450 6474
6451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 6475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6452 #, fuzzy 6476 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid Namespace" 6477 msgid "Invalid Namespace"
6454 msgstr "Nesprávne meno" 6478 msgstr "Nesprávne meno"
6455 6479
6456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 6480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6457 #, fuzzy 6481 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid XML" 6482 msgid "Invalid XML"
6459 msgstr "Nesprávne meno" 6483 msgstr "Nesprávne meno"
6460 6484
6461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 6485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6462 msgid "Non-matching Hosts" 6486 msgid "Non-matching Hosts"
6463 msgstr "" 6487 msgstr ""
6464 6488
6465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 6489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6466 msgid "Policy Violation" 6490 msgid "Policy Violation"
6467 msgstr "" 6491 msgstr ""
6468 6492
6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 6493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6470 #, fuzzy 6494 #, fuzzy
6471 msgid "Remote Connection Failed" 6495 msgid "Remote Connection Failed"
6472 msgstr "Spojenie ukončené" 6496 msgstr "Spojenie ukončené"
6473 6497
6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6475 msgid "Resource Constraint" 6499 msgid "Resource Constraint"
6476 msgstr "" 6500 msgstr ""
6477 6501
6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 6502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
6479 msgid "Restricted XML" 6503 msgid "Restricted XML"
6480 msgstr "" 6504 msgstr ""
6481 6505
6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6483 msgid "See Other Host" 6507 msgid "See Other Host"
6484 msgstr "" 6508 msgstr ""
6485 6509
6486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 6510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6487 #, fuzzy 6511 #, fuzzy
6488 msgid "System Shutdown" 6512 msgid "System Shutdown"
6489 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 6513 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
6490 6514
6491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 6515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6492 msgid "Undefined Condition" 6516 msgid "Undefined Condition"
6493 msgstr "" 6517 msgstr ""
6494 6518
6495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6496 msgid "Unsupported Encoding" 6520 msgid "Unsupported Encoding"
6497 msgstr "" 6521 msgstr ""
6498 6522
6499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 6523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6500 msgid "Unsupported Stanza Type" 6524 msgid "Unsupported Stanza Type"
6501 msgstr "" 6525 msgstr ""
6502 6526
6503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 6527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6504 msgid "Unsupported Version" 6528 msgid "Unsupported Version"
6505 msgstr "" 6529 msgstr ""
6506 6530
6507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 6531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
6508 msgid "XML Not Well Formed" 6532 msgid "XML Not Well Formed"
6509 msgstr "" 6533 msgstr ""
6510 6534
6511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 6535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
6512 #, fuzzy 6536 #, fuzzy
6513 msgid "Stream Error" 6537 msgid "Stream Error"
6514 msgstr "Vnútorná chyba" 6538 msgstr "Vnútorná chyba"
6515 6539
6516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
6517 #, fuzzy, c-format 6541 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Unable to ban user %s" 6542 msgid "Unable to ban user %s"
6519 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6543 msgstr "Nemôžem zapisovať"
6520 6544
6521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 6545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
6522 #, fuzzy, c-format 6546 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Unable to kick user %s" 6547 msgid "Unable to kick user %s"
6524 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6548 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6525 6549
6526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6527 #, fuzzy 6551 #, fuzzy
6528 msgid "config: Configure a chat room." 6552 msgid "config: Configure a chat room."
6529 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6553 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
6530 6554
6531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 6555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
6532 #, fuzzy 6556 #, fuzzy
6533 msgid "configure: Configure a chat room." 6557 msgid "configure: Configure a chat room."
6534 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6558 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
6535 6559
6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 6560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
6537 msgid "part [room]: Leave the room." 6561 msgid "part [room]: Leave the room."
6538 msgstr "" 6562 msgstr ""
6539 6563
6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 6564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
6541 msgid "register: Register with a chat room." 6565 msgid "register: Register with a chat room."
6542 msgstr "" 6566 msgstr ""
6543 6567
6544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 6568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
6545 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6569 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6546 msgstr "" 6570 msgstr ""
6547 6571
6548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 6572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
6549 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6573 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6550 msgstr "" 6574 msgstr ""
6551 6575
6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 6576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
6553 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room." 6577 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6554 msgstr "" 6578 msgstr ""
6555 6579
6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
6557 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6581 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6558 msgstr "" 6582 msgstr ""
6559 6583
6560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
6561 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6585 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6562 msgstr "" 6586 msgstr ""
6563 6587
6564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
6565 msgid "" 6589 msgid ""
6566 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6590 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6567 msgstr "" 6591 msgstr ""
6568 6592
6569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
6570 msgid "Hide Operating System" 6594 msgid "Hide Operating System"
6571 msgstr "" 6595 msgstr ""
6572 6596
6573 #. *< api_version
6574 #. *< type 6597 #. *< type
6575 #. *< ui_requirement 6598 #. *< ui_requirement
6576 #. *< flags 6599 #. *< flags
6577 #. *< dependencies 6600 #. *< dependencies
6578 #. *< priority 6601 #. *< priority
6579 #. *< id 6602 #. *< id
6580 #. *< name 6603 #. *< name
6581 #. *< version 6604 #. *< version
6582 #. * summary 6605 #. * summary
6583 #. * description 6606 #. * description
6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 6607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
6585 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6608 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6586 msgstr "" 6609 msgstr ""
6587 6610
6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 6611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
6589 #, fuzzy 6612 #, fuzzy
6590 msgid "Use TLS if available" 6613 msgid "Use TLS if available"
6591 msgstr "Prítomný" 6614 msgstr "Prítomný"
6592 6615
6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 6616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
6594 msgid "Force old SSL" 6617 msgid "Force old SSL"
6595 msgstr "" 6618 msgstr ""
6596 6619
6597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 6620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
6598 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6621 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6599 msgstr "" 6622 msgstr ""
6600 6623
6601 #. Account options 6624 #. Account options
6602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 6625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
6603 #, fuzzy 6626 #, fuzzy
6604 msgid "Connect server" 6627 msgid "Connect server"
6605 msgstr "Odpojený." 6628 msgstr "Odpojený."
6606 6629
6607 #: src/protocols/jabber/message.c:111 6630 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6637 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6660 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6638 #, fuzzy 6661 #, fuzzy
6639 msgid "XML Parse error" 6662 msgid "XML Parse error"
6640 msgstr "Chyba AOL" 6663 msgstr "Chyba AOL"
6641 6664
6642 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 6665 #: src/protocols/jabber/presence.c:255
6643 #, fuzzy 6666 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown Error in presence" 6667 msgid "Unknown Error in presence"
6645 msgstr "Neznámy chybový kód." 6668 msgstr "Neznámy chybový kód."
6646 6669
6647 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 6670 #: src/protocols/jabber/presence.c:258
6648 #, fuzzy, c-format 6671 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6672 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6650 msgstr "" 6673 msgstr ""
6651 "\n" 6674 "\n"
6652 "\n" 6675 "\n"
6653 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6676 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6654 6677
6655 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 6678 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
6680 msgid "Authorize"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
6685 msgid "Deny"
6686 msgstr "Zamietnuť"
6687
6688 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
6656 #, fuzzy 6689 #, fuzzy
6657 msgid "Create New Room" 6690 msgid "Create New Room"
6658 msgstr "Voľby chatu" 6691 msgstr "Voľby chatu"
6659 6692
6660 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 6693 #: src/protocols/jabber/presence.c:314
6661 msgid "" 6694 msgid ""
6662 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6695 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6663 "default settings?" 6696 "default settings?"
6664 msgstr "" 6697 msgstr ""
6665 6698
6666 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 6699 #: src/protocols/jabber/presence.c:316
6667 #, fuzzy 6700 #, fuzzy
6668 msgid "Configure Room" 6701 msgid "Configure Room"
6669 msgstr "Konfigurovať" 6702 msgstr "Konfigurovať"
6670 6703
6671 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 6704 #: src/protocols/jabber/presence.c:318
6672 msgid "Accept Defaults" 6705 msgid "Accept Defaults"
6673 msgstr "" 6706 msgstr ""
6674 6707
6675 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 6708 #: src/protocols/jabber/presence.c:355
6676 #, fuzzy, c-format 6709 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "Error in chat %s" 6710 msgid "Error in chat %s"
6678 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" 6711 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
6679 6712
6680 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 6713 #: src/protocols/jabber/presence.c:358
6681 #, fuzzy, c-format 6714 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "Error joining chat %s" 6715 msgid "Error joining chat %s"
6683 msgstr "Zmeniť heslo" 6716 msgstr "Zmeniť heslo"
6684 6717
6685 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6718 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6690 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6723 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6691 #, fuzzy 6724 #, fuzzy
6692 msgid "File Send Failed" 6725 msgid "File Send Failed"
6693 msgstr "Poslať súbor" 6726 msgstr "Poslať súbor"
6694 6727
6695 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 6728 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
6696 #, fuzzy 6729 #, fuzzy
6697 msgid "Miscellaneous error" 6730 msgid "Miscellaneous error"
6698 msgstr "Rôzne" 6731 msgstr "Rôzne"
6699 6732
6700 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 6733 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
6701 #, fuzzy 6734 #, fuzzy
6702 msgid "You have signed on from another location." 6735 msgid "You have signed on from another location."
6703 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6736 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6704 6737
6705 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 6738 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
6706 #, fuzzy 6739 #, fuzzy
6707 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6740 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6708 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6741 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6709 6742
6710 #: src/protocols/msn/error.c:35 6743 #: src/protocols/msn/error.c:35
6755 #: src/protocols/msn/error.c:67 6788 #: src/protocols/msn/error.c:67
6756 #, fuzzy 6789 #, fuzzy
6757 msgid "Not on list" 6790 msgid "Not on list"
6758 msgstr "Spojenie ukončené" 6791 msgstr "Spojenie ukončené"
6759 6792
6760 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 6793 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
6761 msgid "User is offline" 6794 msgid "User is offline"
6762 msgstr "" 6795 msgstr ""
6763 6796
6764 #: src/protocols/msn/error.c:73 6797 #: src/protocols/msn/error.c:73
6765 msgid "Already in the mode" 6798 msgid "Already in the mode"
6809 6842
6810 #: src/protocols/msn/error.c:109 6843 #: src/protocols/msn/error.c:109
6811 msgid "Too many hits to a FND" 6844 msgid "Too many hits to a FND"
6812 msgstr "" 6845 msgstr ""
6813 6846
6814 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 6847 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
6815 #, fuzzy 6848 #, fuzzy
6816 msgid "Not logged in" 6849 msgid "Not logged in"
6817 msgstr "%s prihlásený." 6850 msgstr "%s prihlásený."
6818 6851
6819 #: src/protocols/msn/error.c:116 6852 #: src/protocols/msn/error.c:116
6911 #: src/protocols/msn/error.c:194 6944 #: src/protocols/msn/error.c:194
6912 #, fuzzy 6945 #, fuzzy
6913 msgid "Server too busy" 6946 msgid "Server too busy"
6914 msgstr "Server:" 6947 msgstr "Server:"
6915 6948
6916 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 6949 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
6917 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 6950 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
6918 #, fuzzy 6951 #, fuzzy
6919 msgid "Authentication failed" 6952 msgid "Authentication failed"
6920 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6953 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6921 6954
6922 #: src/protocols/msn/error.c:201 6955 #: src/protocols/msn/error.c:201
6949 #: src/protocols/msn/error.c:236 6982 #: src/protocols/msn/error.c:236
6950 #, fuzzy, c-format 6983 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "MSN Error: %s\n" 6984 msgid "MSN Error: %s\n"
6952 msgstr "Chyba MSN" 6985 msgstr "Chyba MSN"
6953 6986
6954 #: src/protocols/msn/msn.c:114 6987 #: src/protocols/msn/msn.c:116
6955 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6988 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6956 msgstr "" 6989 msgstr ""
6957 6990
6958 #: src/protocols/msn/msn.c:222 6991 #: src/protocols/msn/msn.c:224
6959 #, fuzzy 6992 #, fuzzy
6960 msgid "Set your friendly name." 6993 msgid "Set your friendly name."
6961 msgstr "Druhé meno" 6994 msgstr "Druhé meno"
6962 6995
6963 #: src/protocols/msn/msn.c:223 6996 #: src/protocols/msn/msn.c:225
6964 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6997 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6965 msgstr "" 6998 msgstr ""
6966 6999
6967 #: src/protocols/msn/msn.c:239 7000 #: src/protocols/msn/msn.c:241
6968 msgid "Set your home phone number." 7001 msgid "Set your home phone number."
6969 msgstr "" 7002 msgstr ""
6970 7003
6971 #: src/protocols/msn/msn.c:254 7004 #: src/protocols/msn/msn.c:256
6972 msgid "Set your work phone number." 7005 msgid "Set your work phone number."
6973 msgstr "" 7006 msgstr ""
6974 7007
6975 #: src/protocols/msn/msn.c:269 7008 #: src/protocols/msn/msn.c:271
6976 msgid "Set your mobile phone number." 7009 msgid "Set your mobile phone number."
6977 msgstr "" 7010 msgstr ""
6978 7011
6979 #: src/protocols/msn/msn.c:282 7012 #: src/protocols/msn/msn.c:284
6980 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 7013 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6981 msgstr "" 7014 msgstr ""
6982 7015
6983 #: src/protocols/msn/msn.c:283 7016 #: src/protocols/msn/msn.c:285
6984 msgid "" 7017 msgid ""
6985 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 7018 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6986 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 7019 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6987 msgstr "" 7020 msgstr ""
6988 7021
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:287 7022 #: src/protocols/msn/msn.c:289
6990 #, fuzzy 7023 #, fuzzy
6991 msgid "Allow" 7024 msgid "Allow"
6992 msgstr "Zoznam povolených" 7025 msgstr "Zoznam povolených"
6993 7026
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:288 7027 #: src/protocols/msn/msn.c:290
6995 msgid "Disallow" 7028 msgid "Disallow"
6996 msgstr "" 7029 msgstr ""
6997 7030
6998 #: src/protocols/msn/msn.c:311 7031 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6999 #, fuzzy 7032 #, fuzzy
7000 msgid "Send a mobile message." 7033 msgid "Send a mobile message."
7001 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" 7034 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
7002 7035
7003 #: src/protocols/msn/msn.c:313 7036 #: src/protocols/msn/msn.c:315
7004 msgid "Page" 7037 msgid "Page"
7005 msgstr "" 7038 msgstr ""
7006 7039
7007 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 7040 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
7041 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
7008 #, fuzzy, c-format 7042 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "" 7043 msgid ""
7010 "\n" 7044 "\n"
7011 "<b>%s:</b> %s" 7045 "<b>%s:</b> %s"
7012 msgstr "Stav: %s" 7046 msgstr "Stav: %s"
7013 7047
7014 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 7048 #: src/protocols/msn/msn.c:512
7015 #: src/protocols/msn/state.c:34 7049 msgid "Has you"
7016 msgid "Away From Computer" 7050 msgstr ""
7017 msgstr "" 7051
7018 7052 #: src/protocols/msn/msn.c:515
7019 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 7053 #, fuzzy
7020 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 7054 msgid "Blocked"
7021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 7055 msgstr "Blokovať"
7056
7057 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
7058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
7022 msgid "Be Right Back" 7059 msgid "Be Right Back"
7023 msgstr "" 7060 msgstr ""
7024 7061
7025 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 7062 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
7026 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 7063 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
7027 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 7064 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
7028 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 7065 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
7029 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 7066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
7030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
7031 #, fuzzy 7067 #, fuzzy
7032 msgid "Busy" 7068 msgid "Busy"
7033 msgstr "Kamarát" 7069 msgstr "Kamarát"
7034 7070
7035 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 7071 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
7036 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 7072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
7037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
7038 msgid "On The Phone" 7073 msgid "On The Phone"
7039 msgstr "" 7074 msgstr ""
7040 7075
7041 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 7076 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
7042 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 7077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
7043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
7044 msgid "Out To Lunch" 7078 msgid "Out To Lunch"
7045 msgstr "" 7079 msgstr ""
7046 7080
7047 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 7081 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
7048 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
7049 #, fuzzy 7082 #, fuzzy
7050 msgid "Hidden" 7083 msgid "Hidden"
7051 msgstr "Skryť ikonu" 7084 msgstr "Skryť ikonu"
7052 7085
7053 #: src/protocols/msn/msn.c:480 7086 #: src/protocols/msn/msn.c:574
7054 #, fuzzy 7087 #, fuzzy
7055 msgid "Set Friendly Name" 7088 msgid "Set Friendly Name"
7056 msgstr "Druhé meno" 7089 msgstr "Druhé meno"
7057 7090
7058 #: src/protocols/msn/msn.c:485 7091 #: src/protocols/msn/msn.c:579
7059 msgid "Set Home Phone Number" 7092 msgid "Set Home Phone Number"
7060 msgstr "" 7093 msgstr ""
7061 7094
7062 #: src/protocols/msn/msn.c:489 7095 #: src/protocols/msn/msn.c:583
7063 msgid "Set Work Phone Number" 7096 msgid "Set Work Phone Number"
7064 msgstr "" 7097 msgstr ""
7065 7098
7066 #: src/protocols/msn/msn.c:493 7099 #: src/protocols/msn/msn.c:587
7067 msgid "Set Mobile Phone Number" 7100 msgid "Set Mobile Phone Number"
7068 msgstr "" 7101 msgstr ""
7069 7102
7070 #: src/protocols/msn/msn.c:499 7103 #: src/protocols/msn/msn.c:593
7071 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 7104 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
7072 msgstr "" 7105 msgstr ""
7073 7106
7074 #: src/protocols/msn/msn.c:504 7107 #: src/protocols/msn/msn.c:598
7075 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 7108 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
7076 msgstr "" 7109 msgstr ""
7077 7110
7078 #: src/protocols/msn/msn.c:527 7111 #: src/protocols/msn/msn.c:621
7079 #, fuzzy 7112 #, fuzzy
7080 msgid "Send to Mobile" 7113 msgid "Send to Mobile"
7081 msgstr "Poslať súbor" 7114 msgstr "Poslať súbor"
7082 7115
7083 #: src/protocols/msn/msn.c:537 7116 #: src/protocols/msn/msn.c:631
7084 #, fuzzy 7117 #, fuzzy
7085 msgid "Initiate Chat" 7118 msgid "Initiate Chat"
7086 msgstr "Alias" 7119 msgstr "Alias"
7087 7120
7088 #: src/protocols/msn/msn.c:541 7121 #: src/protocols/msn/msn.c:667
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Update Buddy Icon"
7091 msgstr "Kamarátova ikona"
7092
7093 #: src/protocols/msn/msn.c:578
7094 msgid "" 7122 msgid ""
7095 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7123 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7096 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7124 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7097 msgstr "" 7125 msgstr ""
7098 7126
7099 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 7127 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
7100 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 7128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
7101 #, c-format 7129 #, c-format
7102 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7130 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7103 msgstr "" 7131 msgstr ""
7104 7132
7105 #. put a link to the actual profile URL 7133 #. put a link to the actual profile URL
7106 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 7134 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
7107 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 7135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
7108 #, fuzzy, c-format 7136 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "<b>%s:</b> " 7137 msgid "<b>%s:</b> "
7110 msgstr "Stav: %s" 7138 msgstr "Stav: %s"
7111 7139
7112 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 7140 #: src/protocols/msn/msn.c:1432
7113 #, fuzzy 7141 #, fuzzy
7114 msgid "MSN Profile" 7142 msgid "MSN Profile"
7115 msgstr "Získať súbor" 7143 msgstr "Získať súbor"
7116 7144
7117 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 7145 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
7118 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 7146 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
7119 #, fuzzy 7147 #, fuzzy
7120 msgid "Error retrieving profile" 7148 msgid "Error retrieving profile"
7121 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 7149 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
7122 7150
7123 #. Age 7151 #. Age
7124 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 7152 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
7125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 7153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
7126 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7154 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
7127 msgid "Age" 7155 msgid "Age"
7128 msgstr "" 7156 msgstr ""
7129 7157
7130 #. Gender 7158 #. Gender
7131 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 7159 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
7132 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 7160 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
7133 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7161 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
7134 #, fuzzy 7162 #, fuzzy
7135 msgid "Gender" 7163 msgid "Gender"
7136 msgstr "Hlavné" 7164 msgstr "Hlavné"
7137 7165
7138 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7166 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
7139 msgid "Marital Status" 7167 msgid "Marital Status"
7140 msgstr "" 7168 msgstr ""
7141 7169
7142 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 7170 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
7143 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 7171 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
7144 #, fuzzy 7172 #, fuzzy
7145 msgid "Location" 7173 msgid "Location"
7146 msgstr "ZLocate" 7174 msgstr "ZLocate"
7147 7175
7148 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 7176 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
7149 #, fuzzy 7177 #, fuzzy
7150 msgid "Occupation" 7178 msgid "Occupation"
7151 msgstr "Voľby" 7179 msgstr "Voľby"
7152 7180
7153 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 7181 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
7154 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 7182 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
7155 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 7183 #: src/protocols/msn/msn.c:1584
7156 msgid "A Little About Me" 7184 msgid "A Little About Me"
7157 msgstr "" 7185 msgstr ""
7158 7186
7159 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 7187 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
7160 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 7188 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
7161 msgid "Favorite Things" 7189 msgid "Favorite Things"
7162 msgstr "" 7190 msgstr ""
7163 7191
7164 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 7192 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
7165 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 7193 #: src/protocols/msn/msn.c:1635
7166 msgid "Hobbies and Interests" 7194 msgid "Hobbies and Interests"
7167 msgstr "" 7195 msgstr ""
7168 7196
7169 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 7197 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
7170 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
7171 msgid "Favorite Quote" 7199 msgid "Favorite Quote"
7172 msgstr "" 7200 msgstr ""
7173 7201
7174 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 7202 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
7175 #, fuzzy 7203 #, fuzzy
7176 msgid "Last Updated" 7204 msgid "Last Updated"
7177 msgstr "Priezvisko" 7205 msgstr "Priezvisko"
7178 7206
7179 #. Homepage 7207 #. Homepage
7180 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 7208 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
7181 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 7209 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
7182 msgid "Homepage" 7210 msgid "Homepage"
7183 msgstr "" 7211 msgstr ""
7184 7212
7185 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 7213 #: src/protocols/msn/msn.c:1691
7186 msgid "The user has not created a public profile." 7214 msgid "The user has not created a public profile."
7187 msgstr "" 7215 msgstr ""
7188 7216
7189 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 7217 #: src/protocols/msn/msn.c:1692
7190 msgid "" 7218 msgid ""
7191 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7219 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7192 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7220 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7193 "public profile." 7221 "public profile."
7194 msgstr "" 7222 msgstr ""
7195 7223
7196 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 7224 #: src/protocols/msn/msn.c:1696
7197 msgid "" 7225 msgid ""
7198 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7226 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7199 "likely does not exist." 7227 "likely does not exist."
7200 msgstr "" 7228 msgstr ""
7201 7229
7202 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 7230 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
7203 #, fuzzy 7231 #, fuzzy
7204 msgid "Profile URL" 7232 msgid "Profile URL"
7205 msgstr "Získať súbor" 7233 msgstr "Získať súbor"
7206 7234
7207 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 7235 #: src/protocols/msn/msn.c:1843
7208 msgid "Display conversation closed notices" 7236 msgid "Display conversation closed notices"
7209 msgstr "" 7237 msgstr ""
7210 7238
7211 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 7239 #: src/protocols/msn/msn.c:1848
7212 msgid "Display timeout notices" 7240 msgid "Display timeout notices"
7213 msgstr "" 7241 msgstr ""
7214 7242
7215 #. *< api_version
7216 #. *< type 7243 #. *< type
7217 #. *< ui_requirement 7244 #. *< ui_requirement
7218 #. *< flags 7245 #. *< flags
7219 #. *< dependencies 7246 #. *< dependencies
7220 #. *< priority 7247 #. *< priority
7221 #. *< id 7248 #. *< id
7222 #. *< name 7249 #. *< name
7223 #. *< version 7250 #. *< version
7224 #. * summary 7251 #. * summary
7225 #. * description 7252 #. * description
7226 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 7253 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
7227 #, fuzzy 7254 #, fuzzy
7228 msgid "MSN Protocol Plugin" 7255 msgid "MSN Protocol Plugin"
7229 msgstr "Akcie protokolu" 7256 msgstr "Akcie protokolu"
7230 7257
7231 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 7258 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
7232 #, fuzzy 7259 #, fuzzy
7233 msgid "Login server" 7260 msgid "Login server"
7234 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 7261 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
7235 7262
7236 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 7263 #: src/protocols/msn/msn.c:1965
7237 msgid "Use HTTP Method" 7264 msgid "Use HTTP Method"
7238 msgstr "" 7265 msgstr ""
7239 7266
7240 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 7267 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
7241 #, fuzzy 7268 #, fuzzy
7242 msgid "Unable to connect to server" 7269 msgid "Unable to connect to server"
7243 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7270 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7244 7271
7245 #: src/protocols/msn/nexus.c:215 7272 #: src/protocols/msn/nexus.c:218
7246 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 7273 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
7247 msgstr "" 7274 msgstr ""
7248 7275
7249 #: src/protocols/msn/notification.c:84 7276 #: src/protocols/msn/notification.c:85
7250 msgid "Requesting to send password" 7277 msgid "Requesting to send password"
7251 msgstr "" 7278 msgstr ""
7252 7279
7253 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 7280 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
7254 #, fuzzy 7281 #, fuzzy
7255 msgid "Retrieving buddy list" 7282 msgid "Retrieving buddy list"
7256 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 7283 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
7257 7284
7258 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 7285 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
7260 #, fuzzy 7287 #, fuzzy
7261 msgid "Password sent" 7288 msgid "Password sent"
7262 msgstr "Heslo: " 7289 msgstr "Heslo: "
7263 7290
7264 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 7291 #: src/protocols/msn/notification.c:732
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
7295 "again."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/protocols/msn/notification.c:1128
7265 #, c-format 7299 #, c-format
7266 msgid "" 7300 msgid ""
7267 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7301 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7268 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7302 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7269 "in progress.\n" 7303 "in progress.\n"
7278 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 7312 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7279 "sign in." 7313 "sign in."
7280 msgstr[0] "" 7314 msgstr[0] ""
7281 msgstr[1] "" 7315 msgstr[1] ""
7282 7316
7283 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 7317 #: src/protocols/msn/servconn.c:93
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Syncing with server"
7286 msgstr "Pripájam sa na GG server"
7287
7288 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
7289 #, fuzzy, c-format 7318 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unable to connect to %s server" 7319 msgid "Unable to connect to %s server"
7291 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7320 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7292 7321
7293 #: src/protocols/msn/servconn.c:50 7322 #: src/protocols/msn/servconn.c:97
7294 #, fuzzy, c-format 7323 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Error writing to %s server" 7324 msgid "Error writing to %s server"
7296 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 7325 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
7297 7326
7298 #: src/protocols/msn/servconn.c:54 7327 #: src/protocols/msn/servconn.c:101
7299 #, fuzzy, c-format 7328 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Error reading from %s server" 7329 msgid "Error reading from %s server"
7301 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 7330 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
7302 7331
7303 #: src/protocols/msn/servconn.c:58 7332 #: src/protocols/msn/servconn.c:105
7304 #, fuzzy, c-format 7333 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "Unknown error from %s server" 7334 msgid "Unknown error from %s server"
7306 msgstr "Neznámy chybový kód." 7335 msgstr "Neznámy chybový kód."
7307 7336
7308 #: src/protocols/msn/servconn.c:72 7337 #: src/protocols/msn/servconn.c:334
7309 #, c-format
7310 msgid "MSN error for account %s"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
7314 msgid "Received HTTP error. Please report this." 7338 msgid "Received HTTP error. Please report this."
7315 msgstr "" 7339 msgstr ""
7316 7340
7317 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 7341 #: src/protocols/msn/state.c:34
7342 msgid "Away From Computer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197
7318 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 7346 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7319 msgstr "" 7347 msgstr ""
7320 7348
7321 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 7349 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216
7322 #, c-format 7350 #, c-format
7323 msgid "%s has closed the conversation window." 7351 msgid "%s has closed the conversation window."
7324 msgstr "" 7352 msgstr ""
7325 7353
7354 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485
7355 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488
7359 msgid "Message could not be sent because the user is offline"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491
7363 msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
7369 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7370
7371 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "%s:\n"
7375 "%s"
7376 msgstr ""
7377
7326 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 7378 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
7327 #, c-format 7379 #, c-format
7328 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7380 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7329 msgstr "" 7381 msgstr ""
7330 7382
7331 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 7383 #: src/protocols/msn/userlist.c:95
7332 #, fuzzy, c-format 7384 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7385 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7334 msgstr "" 7386 msgstr ""
7335 "\n" 7387 "\n"
7336 "\n" 7388 "\n"
7337 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7389 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7338 7390
7339 #: src/protocols/napster/napster.c:229 7391 #: src/protocols/napster/napster.c:241
7340 #, fuzzy 7392 #, fuzzy
7341 msgid "Unable to read header from server" 7393 msgid "Unable to read header from server"
7342 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7394 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7343 7395
7344 #: src/protocols/napster/napster.c:243 7396 #: src/protocols/napster/napster.c:255
7345 #, c-format 7397 #, c-format
7346 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7398 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7347 msgstr "" 7399 msgstr ""
7348 7400
7349 #: src/protocols/napster/napster.c:306 7401 #: src/protocols/napster/napster.c:318
7350 #, c-format 7402 #, c-format
7351 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7403 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7352 msgstr "" 7404 msgstr ""
7353 7405
7354 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7406 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7355 #: src/protocols/napster/napster.c:317 7407 #: src/protocols/napster/napster.c:329
7356 #, c-format 7408 #, c-format
7357 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7409 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7358 msgstr "" 7410 msgstr ""
7359 7411
7360 #: src/protocols/napster/napster.c:325 7412 #: src/protocols/napster/napster.c:337
7361 #, fuzzy 7413 #, fuzzy
7362 msgid "You were disconnected from the server." 7414 msgid "You were disconnected from the server."
7363 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7415 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7364 7416
7365 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7417 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7366 #: src/protocols/napster/napster.c:383 7418 #: src/protocols/napster/napster.c:395
7367 #, c-format 7419 #, c-format
7368 msgid "%s requested your information" 7420 msgid "%s requested your information"
7369 msgstr "" 7421 msgstr ""
7370 7422
7371 #: src/protocols/napster/napster.c:421 7423 #: src/protocols/napster/napster.c:433
7372 #, fuzzy 7424 #, fuzzy
7373 msgid "" 7425 msgid ""
7374 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " 7426 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
7375 "different location" 7427 "different location"
7376 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7428 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7377 7429
7378 #. MSG_CLIENT_PING 7430 #. MSG_CLIENT_PING
7379 #: src/protocols/napster/napster.c:427 7431 #: src/protocols/napster/napster.c:439
7380 #, c-format 7432 #, c-format
7381 msgid "%s requested a PING" 7433 msgid "%s requested a PING"
7382 msgstr "" 7434 msgstr ""
7383 7435
7384 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 7436 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
7385 #, fuzzy 7437 #, fuzzy
7386 msgid "_Group:" 7438 msgid "_Group:"
7387 msgstr "Skupina" 7439 msgstr "Skupina"
7388 7440
7389 #. *< api_version
7390 #. *< type 7441 #. *< type
7391 #. *< ui_requirement 7442 #. *< ui_requirement
7392 #. *< flags 7443 #. *< flags
7393 #. *< dependencies 7444 #. *< dependencies
7394 #. *< priority 7445 #. *< priority
7395 #. *< id 7446 #. *< id
7396 #. *< name 7447 #. *< name
7397 #. *< version 7448 #. *< version
7398 #. * summary 7449 #. * summary
7399 #. * description 7450 #. * description
7400 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 7451 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
7401 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7452 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7402 msgstr "" 7453 msgstr ""
7403 7454
7404 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7455 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7405 msgid "Required parameters not passed in" 7456 msgid "Required parameters not passed in"
7538 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 7589 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7539 #, fuzzy, c-format 7590 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Unknown error: 0x%X" 7591 msgid "Unknown error: 0x%X"
7541 msgstr "Neznámy chybový kód." 7592 msgstr "Neznámy chybový kód."
7542 7593
7543 #: src/protocols/novell/novell.c:116 7594 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7544 #, c-format 7595 #, c-format
7545 msgid "Login failed (%s)." 7596 msgid "Login failed (%s)."
7546 msgstr "" 7597 msgstr ""
7547 7598
7548 #: src/protocols/novell/novell.c:229 7599 #: src/protocols/novell/novell.c:232
7549 #, fuzzy, c-format 7600 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7601 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7551 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7602 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7552 7603
7553 #: src/protocols/novell/novell.c:378 7604 #: src/protocols/novell/novell.c:381
7554 #, fuzzy, c-format 7605 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7606 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7556 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7607 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7557 7608
7558 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7609 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7559 #: src/protocols/novell/novell.c:404 7610 #: src/protocols/novell/novell.c:407
7560 #, fuzzy, c-format 7611 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Unable to send message (%s)." 7612 msgid "Unable to send message (%s)."
7562 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7613 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7563 7614
7564 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 7615 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
7565 #, fuzzy, c-format 7616 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "Unable to invite user (%s)." 7617 msgid "Unable to invite user (%s)."
7567 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 7618 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
7568 7619
7569 #: src/protocols/novell/novell.c:514 7620 #: src/protocols/novell/novell.c:517
7570 #, fuzzy, c-format 7621 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7622 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7572 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" 7623 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
7573 7624
7574 #: src/protocols/novell/novell.c:519 7625 #: src/protocols/novell/novell.c:522
7575 #, fuzzy, c-format 7626 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7627 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7577 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" 7628 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
7578 7629
7579 #: src/protocols/novell/novell.c:566 7630 #: src/protocols/novell/novell.c:569
7580 #, c-format 7631 #, c-format
7581 msgid "" 7632 msgid ""
7582 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7633 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7583 "creating folder (%s)." 7634 "creating folder (%s)."
7584 msgstr "" 7635 msgstr ""
7585 7636
7586 #: src/protocols/novell/novell.c:614 7637 #: src/protocols/novell/novell.c:617
7587 #, fuzzy, c-format 7638 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "" 7639 msgid ""
7589 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7640 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7590 "list (%s)." 7641 "list (%s)."
7591 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7642 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7592 7643
7593 #: src/protocols/novell/novell.c:687 7644 #: src/protocols/novell/novell.c:690
7594 #, fuzzy, c-format 7645 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7646 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7596 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7647 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7597 7648
7598 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 7649 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
7599 #, fuzzy, c-format 7650 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7651 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7601 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7652 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7602 7653
7603 #: src/protocols/novell/novell.c:780 7654 #: src/protocols/novell/novell.c:783
7604 #, fuzzy, c-format 7655 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7656 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7606 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7657 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7607 7658
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:833 7659 #: src/protocols/novell/novell.c:836
7609 #, fuzzy, c-format 7660 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7661 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7611 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7662 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7612 7663
7613 #: src/protocols/novell/novell.c:901 7664 #: src/protocols/novell/novell.c:904
7614 #, fuzzy, c-format 7665 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7666 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7616 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" 7667 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
7617 7668
7618 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 7669 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
7619 #, c-format 7670 #, c-format
7620 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7671 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7621 msgstr "" 7672 msgstr ""
7622 7673
7623 #: src/protocols/novell/novell.c:996 7674 #: src/protocols/novell/novell.c:999
7624 #, fuzzy, c-format 7675 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Unable to create conference (%s)." 7676 msgid "Unable to create conference (%s)."
7626 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7677 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7627 7678
7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 7679 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
7629 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7680 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7630 msgstr "" 7681 msgstr ""
7631 7682
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 7683 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7633 #, fuzzy 7684 #, fuzzy
7634 msgid "Telephone Number" 7685 msgid "Telephone Number"
7635 msgstr "Vybrat Žiaden" 7686 msgstr "Vybrat Žiaden"
7636 7687
7637 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 7688 #: src/protocols/novell/novell.c:1456
7638 msgid "Department" 7689 msgid "Department"
7639 msgstr "" 7690 msgstr ""
7640 7691
7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 7692 #: src/protocols/novell/novell.c:1458
7642 #, fuzzy 7693 #, fuzzy
7643 msgid "Personal Title" 7694 msgid "Personal Title"
7644 msgstr "Názov" 7695 msgstr "Názov"
7645 7696
7646 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 7697 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7647 #, fuzzy 7698 #, fuzzy
7648 msgid "Mailstop" 7699 msgid "Mailstop"
7649 msgstr "Email" 7700 msgstr "Email"
7650 7701
7651 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7702 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
7653 msgid "Email Address" 7704 msgid "Email Address"
7654 msgstr "" 7705 msgstr ""
7655 7706
7656 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 7707 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7657 #, fuzzy 7708 #, fuzzy
7658 msgid "User ID" 7709 msgid "User ID"
7659 msgstr "Používateľ" 7710 msgstr "Používateľ"
7660 7711
7661 #. tag = _("DN"); 7712 #. tag = _("DN");
7663 #. if (value) { 7714 #. if (value) {
7664 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7715 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7665 #. tag, value); 7716 #. tag, value);
7666 #. } 7717 #. }
7667 #. 7718 #.
7668 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 7719 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
7669 #, fuzzy 7720 #, fuzzy
7670 msgid "Full name" 7721 msgid "Full name"
7671 msgstr "Prvé meno" 7722 msgstr "Prvé meno"
7672 7723
7673 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 7724 #: src/protocols/novell/novell.c:1515
7674 #, fuzzy 7725 #, fuzzy
7675 msgid "User Properties" 7726 msgid "User Properties"
7676 msgstr "Voľby proxy" 7727 msgstr "Voľby proxy"
7677 7728
7678 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 7729 #: src/protocols/novell/novell.c:1619
7679 #, fuzzy, c-format 7730 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "GroupWise Conference %d" 7731 msgid "GroupWise Conference %d"
7681 msgstr "Alias" 7732 msgstr "Alias"
7682 7733
7683 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 7734 #: src/protocols/novell/novell.c:1644
7684 #, fuzzy 7735 #, fuzzy
7685 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7736 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7686 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7737 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7687 7738
7688 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 7739 #: src/protocols/novell/novell.c:1674
7689 #, c-format 7740 #, c-format
7690 msgid "Error processing event or response (%s)." 7741 msgid "Error processing event or response (%s)."
7691 msgstr "" 7742 msgstr ""
7692 7743
7693 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 7744 #: src/protocols/novell/novell.c:1708
7694 #, fuzzy 7745 #, fuzzy
7695 msgid "Authenticating..." 7746 msgid "Authenticating..."
7696 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7747 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7697 7748
7698 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 7749 #: src/protocols/novell/novell.c:1723
7699 #, fuzzy 7750 #, fuzzy
7700 msgid "Waiting for response..." 7751 msgid "Waiting for response..."
7701 msgstr "Čakajte na odozvu..." 7752 msgstr "Čakajte na odozvu..."
7702 7753
7703 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 7754 #: src/protocols/novell/novell.c:1858
7704 #, fuzzy, c-format 7755 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "%s has been invited to this conversation." 7756 msgid "%s has been invited to this conversation."
7706 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 7757 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
7707 7758
7708 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 7759 #: src/protocols/novell/novell.c:1885
7709 #, fuzzy 7760 #, fuzzy
7710 msgid "Invitation to Conversation" 7761 msgid "Invitation to Conversation"
7711 msgstr "Gaim - Konverzácie" 7762 msgstr "Gaim - Konverzácie"
7712 7763
7713 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 7764 #: src/protocols/novell/novell.c:1886
7714 #, c-format 7765 #, c-format
7715 msgid "" 7766 msgid ""
7716 "Invitation from: %s\n" 7767 "Invitation from: %s\n"
7717 "\n" 7768 "\n"
7718 "Sent: %s" 7769 "Sent: %s"
7719 msgstr "" 7770 msgstr ""
7720 7771
7721 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 7772 #: src/protocols/novell/novell.c:1888
7722 msgid "Would you like to join the conversation?" 7773 msgid "Would you like to join the conversation?"
7723 msgstr "" 7774 msgstr ""
7724 7775
7725 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 7776 #: src/protocols/novell/novell.c:1994
7726 #, fuzzy 7777 #, fuzzy
7727 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7778 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7728 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7779 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7729 7780
7730 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 7781 #: src/protocols/novell/novell.c:2050
7731 #, c-format 7782 #, c-format
7732 msgid "" 7783 msgid ""
7733 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7784 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7734 msgstr "" 7785 msgstr ""
7735 7786
7736 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7787 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7737 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7788 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7738 #. 7789 #.
7739 #. ...but for now just error out with a nice message. 7790 #. ...but for now just error out with a nice message.
7740 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 7791 #: src/protocols/novell/novell.c:2148
7741 msgid "" 7792 msgid ""
7742 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7793 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7743 "to connect to." 7794 "to connect to."
7744 msgstr "" 7795 msgstr ""
7745 7796
7746 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 7797 #: src/protocols/novell/novell.c:2170
7747 msgid "Error. SSL support is not installed." 7798 msgid "Error. SSL support is not installed."
7748 msgstr "" 7799 msgstr ""
7749 7800
7750 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 7801 #: src/protocols/novell/novell.c:2474
7751 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7802 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7752 msgstr "" 7803 msgstr ""
7753 7804
7754 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 7805 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Offline"
7758 msgstr "Pripojený"
7759
7760 #: src/protocols/novell/novell.c:2818
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Message"
7763 msgstr "Správa"
7764
7765 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
7766 #, fuzzy 7806 #, fuzzy
7767 msgid "Appear Offline" 7807 msgid "Appear Offline"
7768 msgstr "Pripojený" 7808 msgstr "Pripojený"
7769 7809
7770 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 7810 #: src/protocols/novell/novell.c:3380
7771 #, fuzzy 7811 #, fuzzy
7772 msgid "Initiate _Chat" 7812 msgid "Initiate _Chat"
7773 msgstr "Alias" 7813 msgstr "Alias"
7774 7814
7775 #. *< api_version
7776 #. *< type 7815 #. *< type
7777 #. *< ui_requirement 7816 #. *< ui_requirement
7778 #. *< flags 7817 #. *< flags
7779 #. *< dependencies 7818 #. *< dependencies
7780 #. *< priority 7819 #. *< priority
7781 #. *< id 7820 #. *< id
7782 #. *< name 7821 #. *< name
7783 #. *< version 7822 #. *< version
7784 #. * summary 7823 #. * summary
7785 #. * description 7824 #. * description
7786 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 7825 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
7787 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7826 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7788 msgstr "" 7827 msgstr ""
7789 7828
7790 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 7829 #: src/protocols/novell/novell.c:3500
7791 #, fuzzy 7830 #, fuzzy
7792 msgid "Server address" 7831 msgid "Server address"
7793 msgstr "Server:" 7832 msgstr "Server:"
7794 7833
7795 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 7834 #: src/protocols/novell/novell.c:3504
7796 #, fuzzy 7835 #, fuzzy
7797 msgid "Server port" 7836 msgid "Server port"
7798 msgstr "Server:" 7837 msgstr "Server:"
7799 7838
7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7801 #, fuzzy 7840 #, fuzzy
7802 msgid "Invalid error" 7841 msgid "Invalid error"
7803 msgstr "Nesprávne meno" 7842 msgstr "Nesprávne meno"
7804 7843
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7806 #, fuzzy 7845 #, fuzzy
7807 msgid "Invalid SNAC" 7846 msgid "Invalid SNAC"
7808 msgstr "Nesprávne meno" 7847 msgstr "Nesprávne meno"
7809 7848
7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7811 msgid "Rate to host" 7850 msgid "Rate to host"
7812 msgstr "" 7851 msgstr ""
7813 7852
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7815 msgid "Rate to client" 7854 msgid "Rate to client"
7816 msgstr "" 7855 msgstr ""
7817 7856
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7819 #, fuzzy 7858 #, fuzzy
7820 msgid "Service unavailable" 7859 msgid "Service unavailable"
7821 msgstr "Nedostupný" 7860 msgstr "Nedostupný"
7822 7861
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7824 msgid "Service not defined" 7863 msgid "Service not defined"
7825 msgstr "" 7864 msgstr ""
7826 7865
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7828 msgid "Obsolete SNAC" 7867 msgid "Obsolete SNAC"
7829 msgstr "" 7868 msgstr ""
7830 7869
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7832 msgid "Not supported by host" 7871 msgid "Not supported by host"
7833 msgstr "" 7872 msgstr ""
7834 7873
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7836 msgid "Not supported by client" 7875 msgid "Not supported by client"
7837 msgstr "" 7876 msgstr ""
7838 7877
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7840 msgid "Refused by client" 7879 msgid "Refused by client"
7841 msgstr "" 7880 msgstr ""
7842 7881
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7844 msgid "Reply too big" 7883 msgid "Reply too big"
7845 msgstr "" 7884 msgstr ""
7846 7885
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7848 msgid "Responses lost" 7887 msgid "Responses lost"
7849 msgstr "" 7888 msgstr ""
7850 7889
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7852 msgid "Request denied" 7891 msgid "Request denied"
7853 msgstr "" 7892 msgstr ""
7854 7893
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7856 msgid "Busted SNAC payload" 7895 msgid "Busted SNAC payload"
7857 msgstr "" 7896 msgstr ""
7858 7897
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7860 msgid "Insufficient rights" 7899 msgid "Insufficient rights"
7861 msgstr "" 7900 msgstr ""
7862 7901
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7864 msgid "In local permit/deny" 7903 msgid "In local permit/deny"
7865 msgstr "" 7904 msgstr ""
7866 7905
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7868 msgid "Too evil (sender)" 7907 msgid "Too evil (sender)"
7869 msgstr "" 7908 msgstr ""
7870 7909
7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7872 msgid "Too evil (receiver)" 7911 msgid "Too evil (receiver)"
7873 msgstr "" 7912 msgstr ""
7874 7913
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7876 #, fuzzy 7915 #, fuzzy
7877 msgid "User temporarily unavailable" 7916 msgid "User temporarily unavailable"
7878 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 7917 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
7879 7918
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7881 msgid "No match" 7920 msgid "No match"
7882 msgstr "" 7921 msgstr ""
7883 7922
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7885 msgid "List overflow" 7924 msgid "List overflow"
7886 msgstr "" 7925 msgstr ""
7887 7926
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7889 msgid "Request ambiguous" 7928 msgid "Request ambiguous"
7890 msgstr "" 7929 msgstr ""
7891 7930
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7893 msgid "Queue full" 7932 msgid "Queue full"
7894 msgstr "" 7933 msgstr ""
7895 7934
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
7897 msgid "Not while on AOL" 7936 msgid "Not while on AOL"
7898 msgstr "" 7937 msgstr ""
7899 7938
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
7901 msgid "" 7940 msgid ""
7902 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " 7941 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7903 "most likely has a buggy client.)" 7942 "most likely has a buggy client.)"
7904 msgstr "" 7943 msgstr ""
7905 7944
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586
7907 msgid "(There was an error receiving this message)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557
7911 msgid "Voice" 7946 msgid "Voice"
7912 msgstr "Hlas" 7947 msgstr "Hlas"
7913 7948
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589
7915 #, fuzzy 7950 #, fuzzy
7916 msgid "AIM Direct IM" 7951 msgid "AIM Direct IM"
7917 msgstr "Priame IM" 7952 msgstr "Priame IM"
7918 7953
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
7920 #: src/protocols/silc/util.c:506 7955 #: src/protocols/silc/util.c:506
7921 msgid "Chat" 7956 msgid "Chat"
7922 msgstr "Chat" 7957 msgstr "Chat"
7923 7958
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
7925 msgid "Get File" 7960 msgid "Get File"
7926 msgstr "Získať súbor" 7961 msgstr "Získať súbor"
7927 7962
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602
7929 msgid "Games" 7964 msgid "Games"
7930 msgstr "Hry" 7965 msgstr "Hry"
7931 7966
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605
7933 msgid "Add-Ins" 7968 msgid "Add-Ins"
7934 msgstr "" 7969 msgstr ""
7935 7970
7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608
7937 #, fuzzy 7972 #, fuzzy
7938 msgid "Send Buddy List" 7973 msgid "Send Buddy List"
7939 msgstr "Zoznam kamarátov" 7974 msgstr "Zoznam kamarátov"
7940 7975
7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611
7942 #, fuzzy 7977 #, fuzzy
7943 msgid "ICQ Direct Connect" 7978 msgid "ICQ Direct Connect"
7944 msgstr "Odpojiť" 7979 msgstr "Odpojiť"
7945 7980
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614
7947 #, fuzzy 7982 #, fuzzy
7948 msgid "AP User" 7983 msgid "AP User"
7949 msgstr "Používateľ" 7984 msgstr "Používateľ"
7950 7985
7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617
7952 msgid "ICQ RTF" 7987 msgid "ICQ RTF"
7953 msgstr "" 7988 msgstr ""
7954 7989
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620
7956 msgid "Nihilist" 7991 msgid "Nihilist"
7957 msgstr "" 7992 msgstr ""
7958 7993
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623
7960 msgid "ICQ Server Relay" 7995 msgid "ICQ Server Relay"
7961 msgstr "" 7996 msgstr ""
7962 7997
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626
7964 msgid "Old ICQ UTF8" 7999 msgid "Old ICQ UTF8"
7965 msgstr "" 8000 msgstr ""
7966 8001
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629
7968 msgid "Trillian Encryption" 8003 msgid "Trillian Encryption"
7969 msgstr "" 8004 msgstr ""
7970 8005
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
7972 msgid "ICQ UTF8" 8007 msgid "ICQ UTF8"
7973 msgstr "" 8008 msgstr ""
7974 8009
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
7976 msgid "Hiptop" 8011 msgid "Hiptop"
7977 msgstr "" 8012 msgstr ""
7978 8013
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
7980 msgid "Security Enabled" 8015 msgid "Security Enabled"
7981 msgstr "" 8016 msgstr ""
7982 8017
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641
7984 #, fuzzy 8019 #, fuzzy
7985 msgid "Video Chat" 8020 msgid "Video Chat"
7986 msgstr "Chat s kamarátom" 8021 msgstr "Chat s kamarátom"
7987 8022
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645
7989 #, fuzzy 8024 #, fuzzy
7990 msgid "iChat AV" 8025 msgid "iChat AV"
7991 msgstr "Chat" 8026 msgstr "Chat"
7992 8027
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
7994 msgid "Live Video" 8029 msgid "Live Video"
7995 msgstr "" 8030 msgstr ""
7996 8031
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651
7998 #, fuzzy 8033 #, fuzzy
7999 msgid "Camera" 8034 msgid "Camera"
8000 msgstr "Prezývka" 8035 msgstr "Prezývka"
8001 8036
8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
8004 msgid "Free For Chat" 8038 msgid "Free For Chat"
8005 msgstr "" 8039 msgstr ""
8006 8040
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
8009 #, fuzzy 8042 #, fuzzy
8010 msgid "Not Available" 8043 msgid "Not Available"
8011 msgstr "Prítomný" 8044 msgstr "Prítomný"
8012 8045
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
8015 msgid "Occupied" 8047 msgid "Occupied"
8016 msgstr "" 8048 msgstr ""
8017 8049
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679
8019 msgid "Web Aware" 8051 msgid "Web Aware"
8020 msgstr "" 8052 msgstr ""
8021 8053
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755
8023 msgid "Capabilities" 8055 msgid "Capabilities"
8024 msgstr "" 8056 msgstr ""
8025 8057
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764
8027 #, fuzzy 8059 #, fuzzy
8028 msgid "Buddy Comment" 8060 msgid "Buddy Comment"
8029 msgstr "Chat s kamarátom" 8061 msgstr "Chat s kamarátom"
8030 8062
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899
8032 #, c-format 8064 #, c-format
8033 msgid "Direct IM with %s closed" 8065 msgid "Direct IM with %s closed"
8034 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8066 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8035 8067
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901
8037 #, fuzzy, c-format 8069 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Direct IM with %s failed" 8070 msgid "Direct IM with %s failed"
8039 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8071 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8040 8072
8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909
8042 #, fuzzy 8074 #, fuzzy
8043 msgid "Direct Connect failed" 8075 msgid "Direct Connect failed"
8044 msgstr "Odpojiť" 8076 msgstr "Odpojiť"
8045 8077
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
8047 #, c-format 8079 #, c-format
8048 msgid "Direct IM with %s established" 8080 msgid "Direct IM with %s established"
8049 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" 8081 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
8050 8082
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
8052 #, c-format 8084 #, c-format
8053 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8085 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8054 msgstr "" 8086 msgstr ""
8055 8087
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
8057 #, c-format 8089 #, c-format
8058 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8090 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8059 msgstr "" 8091 msgstr ""
8060 8092
8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
8062 msgid "Unable to open Direct IM" 8094 msgid "Unable to open Direct IM"
8063 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 8095 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
8064 8096
8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
8066 #, c-format 8098 #, c-format
8067 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8099 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8068 msgstr "" 8100 msgstr ""
8069 8101
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
8071 msgid "" 8103 msgid ""
8072 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8104 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8073 "Do you wish to continue?" 8105 "Do you wish to continue?"
8074 msgstr "" 8106 msgstr ""
8075 8107
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
8077 #, fuzzy 8109 #, fuzzy
8078 msgid "Connect" 8110 msgid "Connect"
8079 msgstr "Odpojený." 8111 msgstr "Odpojený."
8080 8112
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
8082 #, c-format 8114 #, c-format
8083 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8115 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8084 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 8116 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
8085 8117
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
8087 msgid "Chat is currently unavailable" 8119 msgid "Chat is currently unavailable"
8088 msgstr "Chat je teraz nedostupný" 8120 msgstr "Chat je teraz nedostupný"
8089 8121
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
8091 #, fuzzy 8123 #, fuzzy
8092 msgid "Screen name sent" 8124 msgid "Screen name sent"
8093 msgstr "???meno:" 8125 msgstr "???meno:"
8094 8126
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
8096 #, c-format 8128 #, c-format
8097 msgid "" 8129 msgid ""
8098 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8130 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8099 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8131 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8100 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8132 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8101 msgstr "" 8133 msgstr ""
8102 8134
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
8104 msgid "Unable to login to AIM" 8136 msgid "Unable to login to AIM"
8105 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 8137 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
8106 8138
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
8108 msgid "Could Not Connect" 8140 msgid "Could Not Connect"
8109 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 8141 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
8110 8142
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
8112 msgid "Connection established, cookie sent" 8144 msgid "Connection established, cookie sent"
8113 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" 8145 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
8114 8146
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 8148 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
8117 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
8118 #, fuzzy 8150 #, fuzzy
8119 msgid "Unable to establish file descriptor." 8151 msgid "Unable to establish file descriptor."
8120 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8152 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8121 8153
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
8123 #, fuzzy 8155 #, fuzzy
8124 msgid "Unable to create new connection." 8156 msgid "Unable to create new connection."
8125 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8157 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8126 8158
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
8128 #, fuzzy 8160 #, fuzzy
8129 msgid "Unable to establish listener socket." 8161 msgid "Unable to establish listener socket."
8130 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8162 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8131 8163
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
8133 msgid "Incorrect nickname or password." 8165 msgid "Incorrect nickname or password."
8134 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 8166 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
8135 8167
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
8137 msgid "Your account is currently suspended." 8169 msgid "Your account is currently suspended."
8138 msgstr "" 8170 msgstr ""
8139 8171
8140 #. service temporarily unavailable 8172 #. service temporarily unavailable
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
8142 #, fuzzy 8174 #, fuzzy
8143 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8175 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8144 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 8176 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
8145 8177
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
8147 msgid "" 8179 msgid ""
8148 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8180 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8149 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8181 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8150 msgstr "" 8182 msgstr ""
8151 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " 8183 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
8152 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." 8184 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
8153 8185
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
8155 #, fuzzy, c-format 8187 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8188 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8157 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" 8189 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
8158 8190
8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
8160 msgid "Internal Error" 8192 msgid "Internal Error"
8161 msgstr "Vnútorná chyba" 8193 msgstr "Vnútorná chyba"
8162 8194
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
8164 #, fuzzy 8196 #, fuzzy
8165 msgid "Received authorization" 8197 msgid "Received authorization"
8166 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8198 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8167 8199
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
8170 #, c-format 8202 #, c-format
8171 msgid "" 8203 msgid ""
8172 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8204 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8173 "fixed. Check %s for updates." 8205 "fixed. Check %s for updates."
8174 msgstr "" 8206 msgstr ""
8175 8207
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
8177 #, fuzzy 8209 #, fuzzy
8178 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8210 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8179 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8211 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8180 8212
8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
8182 #, fuzzy 8214 #, fuzzy
8183 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8215 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8184 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8216 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8185 8217
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
8187 #, c-format 8219 #, c-format
8188 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8220 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8189 msgstr "" 8221 msgstr ""
8190 8222
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
8192 msgid "" 8224 msgid ""
8193 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8225 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8194 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8226 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8195 "considered a privacy risk." 8227 "considered a privacy risk."
8196 msgstr "" 8228 msgstr ""
8197 8229
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
8199 #, fuzzy 8231 #, fuzzy
8200 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8232 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8201 msgstr "" 8233 msgstr ""
8202 "\n" 8234 "\n"
8203 "\n" 8235 "\n"
8204 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8236 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8205 8237
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
8207 #, fuzzy 8239 #, fuzzy
8208 msgid "Authorization Request Message:" 8240 msgid "Authorization Request Message:"
8209 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8241 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8210 8242
8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
8212 msgid "Please authorize me!" 8244 msgid "Please authorize me!"
8213 msgstr "" 8245 msgstr ""
8214 8246
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
8216 #, c-format 8248 #, c-format
8217 msgid "" 8249 msgid ""
8218 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8250 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8219 "you want to send an authorization request?" 8251 "you want to send an authorization request?"
8220 msgstr "" 8252 msgstr ""
8221 8253
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
8223 #, fuzzy 8255 #, fuzzy
8224 msgid "Request Authorization" 8256 msgid "Request Authorization"
8225 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8257 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8226 8258
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
8231 #, fuzzy 8263 #, fuzzy
8232 msgid "No reason given." 8264 msgid "No reason given."
8233 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 8265 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
8234 8266
8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
8236 #, fuzzy 8268 #, fuzzy
8237 msgid "Authorization Denied Message:" 8269 msgid "Authorization Denied Message:"
8238 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8270 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8239 8271
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
8241 #, fuzzy, c-format 8273 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "" 8274 msgid ""
8243 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8275 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8244 "%s" 8276 "%s"
8245 msgstr "" 8277 msgstr ""
8246 "\n" 8278 "\n"
8247 "\n" 8279 "\n"
8248 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8280 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8249 8281
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8251 #, fuzzy 8283 #, fuzzy
8252 msgid "Authorization Request" 8284 msgid "Authorization Request"
8253 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8285 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8254 8286
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
8256 #, fuzzy, c-format 8288 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "" 8289 msgid ""
8258 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8290 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8259 "following reason:\n" 8291 "following reason:\n"
8260 "%s" 8292 "%s"
8261 msgstr "" 8293 msgstr ""
8262 "\n" 8294 "\n"
8263 "\n" 8295 "\n"
8264 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8296 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8265 8297
8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
8267 msgid "ICQ authorization denied." 8299 msgid "ICQ authorization denied."
8268 msgstr "" 8300 msgstr ""
8269 8301
8270 #. Someone has granted you authorization 8302 #. Someone has granted you authorization
8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
8272 #, fuzzy, c-format 8304 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8305 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8274 msgstr "" 8306 msgstr ""
8275 "\n" 8307 "\n"
8276 "\n" 8308 "\n"
8277 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8309 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8278 8310
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
8280 #, c-format 8312 #, c-format
8281 msgid "" 8313 msgid ""
8282 "You have received a special message\n" 8314 "You have received a special message\n"
8283 "\n" 8315 "\n"
8284 "From: %s [%s]\n" 8316 "From: %s [%s]\n"
8285 "%s" 8317 "%s"
8286 msgstr "" 8318 msgstr ""
8287 8319
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
8289 #, c-format 8321 #, c-format
8290 msgid "" 8322 msgid ""
8291 "You have received an ICQ page\n" 8323 "You have received an ICQ page\n"
8292 "\n" 8324 "\n"
8293 "From: %s [%s]\n" 8325 "From: %s [%s]\n"
8294 "%s" 8326 "%s"
8295 msgstr "" 8327 msgstr ""
8296 8328
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
8298 #, c-format 8330 #, c-format
8299 msgid "" 8331 msgid ""
8300 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8332 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8301 "\n" 8333 "\n"
8302 "Message is:\n" 8334 "Message is:\n"
8303 "%s" 8335 "%s"
8304 msgstr "" 8336 msgstr ""
8305 8337
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
8307 #, c-format 8339 #, c-format
8308 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8340 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8309 msgstr "" 8341 msgstr ""
8310 8342
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
8312 #, fuzzy 8344 #, fuzzy
8313 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8345 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8314 msgstr "" 8346 msgstr ""
8315 "\n" 8347 "\n"
8316 "\n" 8348 "\n"
8317 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8349 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8318 8350
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
8320 #, fuzzy 8352 #, fuzzy
8321 msgid "Decline" 8353 msgid "Decline"
8322 msgstr "Podčiarknutý" 8354 msgstr "Podčiarknutý"
8323 8355
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
8325 #, fuzzy, c-format 8357 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8358 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8327 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8359 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8328 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8360 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8329 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8361 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8330 8362
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
8332 #, fuzzy, c-format 8364 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8365 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8334 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8366 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8335 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 8367 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
8336 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 8368 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
8337 8369
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
8339 #, fuzzy, c-format 8371 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "" 8372 msgid ""
8341 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8373 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8342 msgid_plural "" 8374 msgid_plural ""
8343 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8375 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8344 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 8376 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
8345 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 8377 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
8346 8378
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
8348 #, fuzzy, c-format 8380 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8381 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8350 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8382 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8351 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 8383 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
8352 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 8384 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
8353 8385
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
8355 #, fuzzy, c-format 8387 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8388 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8357 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8389 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8358 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 8390 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
8359 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 8391 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
8360 8392
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
8362 #, fuzzy, c-format 8394 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8395 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8364 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8396 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8365 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8397 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8366 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8398 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8367 8399
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
8401 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
8369 #, c-format 8402 #, c-format
8370 msgid "Info for %s" 8403 msgid "Info for %s"
8371 msgstr "" 8404 msgstr ""
8372 8405
8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
8374 #, c-format 8407 #, c-format
8375 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8408 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8376 msgstr "" 8409 msgstr ""
8377 8410
8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
8379 #, fuzzy 8412 #, fuzzy
8380 msgid "Unknown error" 8413 msgid "Unknown error"
8381 msgstr "Neznámy chybový kód." 8414 msgstr "Neznámy chybový kód."
8382 8415
8383 #. Data is assumed to be the destination sn 8416 #. Data is assumed to be the destination sn
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
8385 #, fuzzy, c-format 8418 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Unable to send message: %s" 8419 msgid "Unable to send message: %s"
8387 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 8420 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
8388 8421
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
8391 #, fuzzy 8424 #, fuzzy
8392 msgid "Unknown reason." 8425 msgid "Unknown reason."
8393 msgstr "Neznámy chybový kód." 8426 msgstr "Neznámy chybový kód."
8394 8427
8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
8396 #, fuzzy, c-format 8429 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Unable to send message to %s:" 8430 msgid "Unable to send message to %s:"
8398 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 8431 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
8399 8432
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
8401 #, fuzzy, c-format 8434 #, fuzzy, c-format
8402 msgid "User information not available: %s" 8435 msgid "User information not available: %s"
8403 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 8436 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
8404 8437
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
8406 #, fuzzy, c-format 8439 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "User information for %s unavailable:" 8440 msgid "User information for %s unavailable:"
8408 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 8441 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
8409 8442
8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
8411 msgid "Warning Level" 8444 msgid "Warning Level"
8412 msgstr "" 8445 msgstr ""
8413 8446
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
8415 #, fuzzy 8448 #, fuzzy
8416 msgid "Online Since" 8449 msgid "Online Since"
8417 msgstr "Pripojený" 8450 msgstr "Pripojený"
8418 8451
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
8420 msgid "Member Since" 8453 msgid "Member Since"
8421 msgstr "" 8454 msgstr ""
8422 8455
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
8424 #, fuzzy 8457 #, fuzzy
8425 msgid "Your AIM connection may be lost." 8458 msgid "Your AIM connection may be lost."
8426 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." 8459 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
8427 8460
8428 #. The conversion failed! 8461 #. The conversion failed!
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
8430 #, fuzzy 8463 #, fuzzy
8431 msgid "" 8464 msgid ""
8432 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8465 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8433 "characters.]" 8466 "characters.]"
8434 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8467 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8435 8468
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
8437 msgid "Rate limiting error." 8470 msgid "Rate limiting error."
8438 msgstr "" 8471 msgstr ""
8439 8472
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
8441 msgid "" 8474 msgid ""
8442 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8475 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8443 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8476 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8444 msgstr "" 8477 msgstr ""
8445 8478
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
8447 #, fuzzy 8480 #, fuzzy
8448 msgid "" 8481 msgid ""
8449 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 8482 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8450 "at another location." 8483 "at another location."
8451 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 8484 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
8452 8485
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
8454 #, fuzzy 8487 #, fuzzy
8455 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8488 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8456 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8489 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8457 8490
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
8459 #, fuzzy 8492 #, fuzzy
8460 msgid "Finalizing connection" 8493 msgid "Finalizing connection"
8461 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8494 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8462 8495
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
8464 msgid "Mobile Phone" 8497 msgid "Mobile Phone"
8465 msgstr "" 8498 msgstr ""
8466 8499
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
8468 msgid "Not specified" 8501 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8472 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8473 msgid "Female" 8502 msgid "Female"
8474 msgstr "" 8503 msgstr ""
8475 8504
8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8477 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8506 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8478 msgid "Male" 8507 msgid "Male"
8479 msgstr "" 8508 msgstr ""
8480 8509
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
8482 msgid "Personal Web Page" 8511 msgid "Personal Web Page"
8483 msgstr "" 8512 msgstr ""
8484 8513
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
8486 #, fuzzy 8515 #, fuzzy
8487 msgid "Additional Information" 8516 msgid "Additional Information"
8488 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 8517 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8489 8518
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
8491 msgid "Home Address" 8520 msgid "Home Address"
8492 msgstr "" 8521 msgstr ""
8493 8522
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
8495 msgid "Zip Code" 8524 msgid "Zip Code"
8496 msgstr "" 8525 msgstr ""
8497 8526
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
8499 msgid "Work Address" 8528 msgid "Work Address"
8500 msgstr "" 8529 msgstr ""
8501 8530
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
8503 #, fuzzy 8532 #, fuzzy
8504 msgid "Work Information" 8533 msgid "Work Information"
8505 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 8534 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8506 8535
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
8508 msgid "Company" 8537 msgid "Company"
8509 msgstr "" 8538 msgstr ""
8510 8539
8511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
8512 msgid "Division" 8541 msgid "Division"
8513 msgstr "" 8542 msgstr ""
8514 8543
8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
8516 #, fuzzy 8545 #, fuzzy
8517 msgid "Position" 8546 msgid "Position"
8518 msgstr "Popis" 8547 msgstr "Popis"
8519 8548
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
8521 #, fuzzy 8550 #, fuzzy
8522 msgid "Web Page" 8551 msgid "Web Page"
8523 msgstr "Internetová stránka" 8552 msgstr "Internetová stránka"
8524 8553
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
8526 #, c-format 8555 #, c-format
8527 msgid "ICQ Info for %s" 8556 msgid "ICQ Info for %s"
8528 msgstr "" 8557 msgstr ""
8529 8558
8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
8531 #, fuzzy 8560 #, fuzzy
8532 msgid "Pop-Up Message" 8561 msgid "Pop-Up Message"
8533 msgstr "Nová 'Preč' správa" 8562 msgstr "Nová 'Preč' správa"
8534 8563
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
8536 #, c-format 8565 #, c-format
8537 msgid "The following screen names are associated with %s" 8566 msgid "The following screen names are associated with %s"
8538 msgstr "" 8567 msgstr ""
8539 8568
8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
8541 msgid "Search Results" 8570 msgid "Search Results"
8542 msgstr "" 8571 msgstr ""
8543 8572
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
8545 #, c-format 8574 #, c-format
8546 msgid "No results found for email address %s" 8575 msgid "No results found for email address %s"
8547 msgstr "" 8576 msgstr ""
8548 8577
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
8550 #, c-format 8579 #, c-format
8551 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8580 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8552 msgstr "" 8581 msgstr ""
8553 8582
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
8555 msgid "Account Confirmation Requested" 8584 msgid "Account Confirmation Requested"
8556 msgstr "" 8585 msgstr ""
8557 8586
8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
8559 #, fuzzy 8588 #, fuzzy
8560 msgid "Error Changing Account Info" 8589 msgid "Error Changing Account Info"
8561 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8590 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8562 8591
8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
8564 #, c-format 8593 #, c-format
8565 msgid "" 8594 msgid ""
8566 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8595 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8567 "differs from the original." 8596 "differs from the original."
8568 msgstr "" 8597 msgstr ""
8569 8598
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
8571 #, c-format 8600 #, c-format
8572 msgid "" 8601 msgid ""
8573 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8602 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8574 "ends in a space." 8603 "ends in a space."
8575 msgstr "" 8604 msgstr ""
8576 8605
8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
8578 #, c-format 8607 #, c-format
8579 msgid "" 8608 msgid ""
8580 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8609 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8581 "is too long." 8610 "is too long."
8582 msgstr "" 8611 msgstr ""
8583 8612
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
8585 #, c-format 8614 #, c-format
8586 msgid "" 8615 msgid ""
8587 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8616 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8588 "request pending for this screen name." 8617 "request pending for this screen name."
8589 msgstr "" 8618 msgstr ""
8590 8619
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
8592 #, c-format 8621 #, c-format
8593 msgid "" 8622 msgid ""
8594 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8623 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8595 "too many screen names associated with it." 8624 "too many screen names associated with it."
8596 msgstr "" 8625 msgstr ""
8597 8626
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
8599 #, c-format 8628 #, c-format
8600 msgid "" 8629 msgid ""
8601 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8630 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8602 "invalid." 8631 "invalid."
8603 msgstr "" 8632 msgstr ""
8604 8633
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
8606 #, c-format 8635 #, c-format
8607 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8636 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8608 msgstr "" 8637 msgstr ""
8609 8638
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
8611 #, c-format 8640 #, c-format
8612 msgid "" 8641 msgid ""
8613 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8642 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8614 "%s" 8643 "%s"
8615 msgstr "" 8644 msgstr ""
8616 8645
8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
8618 #, fuzzy 8647 #, fuzzy
8619 msgid "Account Info" 8648 msgid "Account Info"
8620 msgstr "Konto" 8649 msgstr "Konto"
8621 8650
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
8623 #, c-format 8652 #, c-format
8624 msgid "The email address for %s is %s" 8653 msgid "The email address for %s is %s"
8625 msgstr "" 8654 msgstr ""
8626 8655
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
8628 msgid "" 8657 msgid ""
8629 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8658 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8630 msgstr "" 8659 msgstr ""
8631 8660
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
8633 #, fuzzy 8662 #, fuzzy
8634 msgid "Unable to set AIM profile." 8663 msgid "Unable to set AIM profile."
8635 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8664 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8636 8665
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
8638 msgid "" 8667 msgid ""
8639 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8668 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8640 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8669 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8641 "fully connected." 8670 "fully connected."
8642 msgstr "" 8671 msgstr ""
8643 8672
8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
8645 #, c-format 8674 #, c-format
8646 msgid "" 8675 msgid ""
8647 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8676 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8648 "it for you." 8677 "it for you."
8649 msgid_plural "" 8678 msgid_plural ""
8650 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8679 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8651 "truncated it for you." 8680 "truncated it for you."
8652 msgstr[0] "" 8681 msgstr[0] ""
8653 msgstr[1] "" 8682 msgstr[1] ""
8654 8683
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
8656 msgid "Profile too long." 8685 msgid "Profile too long."
8657 msgstr "" 8686 msgstr ""
8658 8687
8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Visible"
8662 msgstr "Neviditeľný"
8663
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
8665 #, fuzzy 8689 #, fuzzy
8666 msgid "Unable to set AIM away message." 8690 msgid "Unable to set AIM away message."
8667 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8691 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8668 8692
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
8670 msgid "" 8694 msgid ""
8671 "You have probably requested to set your away message before the login " 8695 "You have probably requested to set your away message before the login "
8672 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8696 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8673 "again when you are fully connected." 8697 "again when you are fully connected."
8674 msgstr "" 8698 msgstr ""
8675 8699
8676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
8677 #, c-format 8701 #, c-format
8678 msgid "" 8702 msgid ""
8679 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8703 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8680 "truncated it for you." 8704 "truncated it for you."
8681 msgid_plural "" 8705 msgid_plural ""
8682 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8706 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8683 "truncated it for you." 8707 "truncated it for you."
8684 msgstr[0] "" 8708 msgstr[0] ""
8685 msgstr[1] "" 8709 msgstr[1] ""
8686 8710
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
8688 #, fuzzy 8712 #, fuzzy
8689 msgid "Away message too long." 8713 msgid "Away message too long."
8690 msgstr "'Preč' správy" 8714 msgstr "'Preč' správy"
8691 8715
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
8693 #, c-format 8717 #, c-format
8694 msgid "" 8718 msgid ""
8695 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8719 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8696 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8720 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8697 "spaces, or contain only numbers." 8721 "spaces, or contain only numbers."
8698 msgstr "" 8722 msgstr ""
8699 8723
8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
8702 #, fuzzy 8726 #, fuzzy
8703 msgid "Unable To Add" 8727 msgid "Unable To Add"
8704 msgstr "Nemôžem zapisovať" 8728 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8705 8729
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
8707 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8731 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8708 msgstr "" 8732 msgstr ""
8709 8733
8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 8734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
8711 msgid "" 8735 msgid ""
8712 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8736 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8713 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8737 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8714 "a few hours." 8738 "a few hours."
8715 msgstr "" 8739 msgstr ""
8716 8740
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
8719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
8720 msgid "Orphans" 8744 msgid "Orphans"
8721 msgstr "" 8745 msgstr ""
8722 8746
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
8724 #, c-format 8748 #, c-format
8725 msgid "" 8749 msgid ""
8726 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8750 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8727 "list. Please remove one and try again." 8751 "list. Please remove one and try again."
8728 msgstr "" 8752 msgstr ""
8729 8753
8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
8731 msgid "(no name)" 8755 msgid "(no name)"
8732 msgstr "" 8756 msgstr ""
8733 8757
8734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 8758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
8735 #, c-format 8759 #, c-format
8736 msgid "" 8760 msgid ""
8737 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8761 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8738 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8762 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8739 "buddy list." 8763 "buddy list."
8740 msgstr "" 8764 msgstr ""
8741 8765
8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
8743 #, fuzzy, c-format 8767 #, fuzzy, c-format
8744 msgid "" 8768 msgid ""
8745 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8769 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8746 "want to add them?" 8770 "want to add them?"
8747 msgstr "" 8771 msgstr ""
8748 "\n" 8772 "\n"
8749 "\n" 8773 "\n"
8750 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8774 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8751 8775
8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
8753 #, fuzzy 8777 #, fuzzy
8754 msgid "Authorization Given" 8778 msgid "Authorization Given"
8755 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8779 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8756 8780
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
8758 #, fuzzy, c-format 8782 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "" 8783 msgid ""
8760 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8784 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8761 "%s" 8785 "%s"
8762 msgstr "" 8786 msgstr ""
8763 "\n" 8787 "\n"
8764 "\n" 8788 "\n"
8765 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8789 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8766 8790
8767 #. Granted 8791 #. Granted
8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
8769 #, fuzzy, c-format 8793 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8794 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8771 msgstr "" 8795 msgstr ""
8772 "\n" 8796 "\n"
8773 "\n" 8797 "\n"
8774 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8798 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8775 8799
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
8777 #, fuzzy 8801 #, fuzzy
8778 msgid "Authorization Granted" 8802 msgid "Authorization Granted"
8779 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8803 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8780 8804
8781 #. Denied 8805 #. Denied
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
8783 #, fuzzy, c-format 8807 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "" 8808 msgid ""
8785 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8809 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8786 "following reason:\n" 8810 "following reason:\n"
8787 "%s" 8811 "%s"
8788 msgstr "" 8812 msgstr ""
8789 "\n" 8813 "\n"
8790 "\n" 8814 "\n"
8791 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8815 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8792 8816
8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
8794 #, fuzzy 8818 #, fuzzy
8795 msgid "Authorization Denied" 8819 msgid "Authorization Denied"
8796 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8820 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8797 8821
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 8822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
8799 #, fuzzy 8823 #, fuzzy
8800 msgid "_Exchange:" 8824 msgid "_Exchange:"
8801 msgstr "Výmena:" 8825 msgstr "Výmena:"
8802 8826
8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
8804 #, fuzzy 8828 #, fuzzy
8805 msgid "Invalid chat name specified." 8829 msgid "Invalid chat name specified."
8806 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 8830 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
8807 8831
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 8832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
8809 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8833 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8810 msgstr "" 8834 msgstr ""
8811 8835
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
8813 #, fuzzy 8837 #, fuzzy
8814 msgid "Away Message" 8838 msgid "Away Message"
8815 msgstr "'Preč' správy" 8839 msgstr "'Preč' správy"
8816 8840
8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
8818 #, fuzzy, c-format 8842 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "Buddy Comment for %s" 8843 msgid "Buddy Comment for %s"
8820 msgstr "Chat s kamarátom" 8844 msgstr "Chat s kamarátom"
8821 8845
8822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
8823 #, fuzzy 8847 #, fuzzy
8824 msgid "Buddy Comment:" 8848 msgid "Buddy Comment:"
8825 msgstr "Chat s kamarátom" 8849 msgstr "Chat s kamarátom"
8826 8850
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
8828 #, fuzzy 8852 #, fuzzy
8829 msgid "Edit Buddy Comment" 8853 msgid "Edit Buddy Comment"
8830 msgstr "Editovať kamarátov" 8854 msgstr "Editovať kamarátov"
8831 8855
8832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
8833 #, fuzzy 8857 #, fuzzy
8834 msgid "Get Status Msg" 8858 msgid "Get Status Msg"
8835 msgstr "Stav: %s" 8859 msgstr "Stav: %s"
8836 8860
8837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 8861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
8838 msgid "Direct IM" 8862 msgid "Direct IM"
8839 msgstr "Priame IM" 8863 msgstr "Priame IM"
8840 8864
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
8842 #, fuzzy 8866 #, fuzzy
8843 msgid "Re-request Authorization" 8867 msgid "Re-request Authorization"
8844 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8868 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8845 8869
8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
8847 msgid "The new formatting is invalid." 8871 msgid "The new formatting is invalid."
8848 msgstr "" 8872 msgstr ""
8849 8873
8850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 8874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
8851 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8875 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8852 msgstr "" 8876 msgstr ""
8853 8877
8854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
8855 #, fuzzy 8879 #, fuzzy
8856 msgid "New screen name formatting:" 8880 msgid "New screen name formatting:"
8857 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 8881 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
8858 8882
8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
8860 #, fuzzy 8884 #, fuzzy
8861 msgid "Change Address To:" 8885 msgid "Change Address To:"
8862 msgstr "Zmeniť heslo" 8886 msgstr "Zmeniť heslo"
8863 8887
8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
8865 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8889 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8866 msgstr "" 8890 msgstr ""
8867 8891
8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
8869 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8893 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8870 msgstr "" 8894 msgstr ""
8871 8895
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 8896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
8873 msgid "" 8897 msgid ""
8874 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8898 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8875 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8899 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8876 msgstr "" 8900 msgstr ""
8877 8901
8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
8879 #, fuzzy 8903 #, fuzzy
8880 msgid "Find Buddy by E-mail" 8904 msgid "Find Buddy by E-mail"
8881 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" 8905 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
8882 8906
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
8884 #, fuzzy 8908 #, fuzzy
8885 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8909 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8886 msgstr "Nájsť kamaráta" 8910 msgstr "Nájsť kamaráta"
8887 8911
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 8912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
8889 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8913 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8890 msgstr "" 8914 msgstr ""
8891 8915
8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Available Message:"
8895 msgstr "Prítomný"
8896
8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8898 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
8902 #, fuzzy 8917 #, fuzzy
8903 msgid "Set User Info..." 8918 msgid "Set User Info..."
8904 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 8919 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8905 8920
8906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 8921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
8907 #, fuzzy 8922 #, fuzzy
8908 msgid "Set User Info (URL)..." 8923 msgid "Set User Info (URL)..."
8909 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 8924 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8910 8925
8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Set Available Message..."
8914 msgstr "Nová 'Preč' správa"
8915
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
8917 #, fuzzy 8927 #, fuzzy
8918 msgid "Change Password..." 8928 msgid "Change Password..."
8919 msgstr "Zmeniť heslo" 8929 msgstr "Zmeniť heslo"
8920 8930
8921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
8922 #, fuzzy 8932 #, fuzzy
8923 msgid "Change Password (URL)" 8933 msgid "Change Password (URL)"
8924 msgstr "Zmeniť heslo" 8934 msgstr "Zmeniť heslo"
8925 8935
8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8927 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8937 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8928 msgstr "" 8938 msgstr ""
8929 8939
8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
8931 #, fuzzy 8941 #, fuzzy
8932 msgid "Format Screen Name..." 8942 msgid "Format Screen Name..."
8933 msgstr "???meno:" 8943 msgstr "???meno:"
8934 8944
8935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 8945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
8936 #, fuzzy 8946 #, fuzzy
8937 msgid "Confirm Account" 8947 msgid "Confirm Account"
8938 msgstr "Konto" 8948 msgstr "Konto"
8939 8949
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
8941 msgid "Display Currently Registered Address" 8951 msgid "Display Currently Registered Address"
8942 msgstr "" 8952 msgstr ""
8943 8953
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
8945 msgid "Change Currently Registered Address..." 8955 msgid "Change Currently Registered Address..."
8946 msgstr "" 8956 msgstr ""
8947 8957
8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
8949 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8959 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8950 msgstr "" 8960 msgstr ""
8951 8961
8952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
8953 #, fuzzy 8963 #, fuzzy
8954 msgid "Search for Buddy by Email..." 8964 msgid "Search for Buddy by Email..."
8955 msgstr "Nájsť kamaráta" 8965 msgstr "Nájsť kamaráta"
8956 8966
8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 8967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
8958 #, fuzzy 8968 #, fuzzy
8959 msgid "Search for Buddy by Information" 8969 msgid "Search for Buddy by Information"
8960 msgstr "Nájsť kamaráta" 8970 msgstr "Nájsť kamaráta"
8961 8971
8962 #. *< api_version 8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
8973 msgid "Use recent buddies group"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
8977 msgid "Show how long you have been idle"
8978 msgstr ""
8979
8963 #. *< type 8980 #. *< type
8964 #. *< ui_requirement 8981 #. *< ui_requirement
8965 #. *< flags 8982 #. *< flags
8966 #. *< dependencies 8983 #. *< dependencies
8967 #. *< priority 8984 #. *< priority
8968 #. *< id 8985 #. *< id
8969 #. *< name 8986 #. *< name
8970 #. *< version 8987 #. *< version
8971 #. * summary 8988 #. * summary
8972 #. * description 8989 #. * description
8973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
8974 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8991 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8975 msgstr "" 8992 msgstr ""
8976 8993
8977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 8994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
8978 msgid "Auth host" 8995 msgid "Auth host"
8979 msgstr "" 8996 msgstr ""
8980 8997
8981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 8998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
8982 msgid "Auth port" 8999 msgid "Auth port"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
9003 msgid "Encoding"
8983 msgstr "" 9004 msgstr ""
8984 9005
8985 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 9006 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8986 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 9007 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8987 #: src/protocols/silc/ft.c:338 9008 #: src/protocols/silc/ft.c:338
9063 #, fuzzy 9084 #, fuzzy
9064 msgid "Set IM Password" 9085 msgid "Set IM Password"
9065 msgstr "Heslo:" 9086 msgstr "Heslo:"
9066 9087
9067 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
9068 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 9089 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
9069 msgid "Get Public Key" 9090 msgid "Get Public Key"
9070 msgstr "" 9091 msgstr ""
9071 9092
9072 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
9073 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 9094 #: src/protocols/silc/ops.c:1286
9074 msgid "Cannot fetch the public key" 9095 msgid "Cannot fetch the public key"
9075 msgstr "" 9096 msgstr ""
9076 9097
9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
9078 msgid "Show Public Key" 9099 msgid "Show Public Key"
9079 msgstr "" 9100 msgstr ""
9080 9101
9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 9102 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
9082 #: src/protocols/silc/chat.c:234 9103 #: src/protocols/silc/chat.c:234
9083 #, fuzzy 9104 #, fuzzy
9084 msgid "Could not load public key" 9105 msgid "Could not load public key"
9085 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 9106 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
9086 9107
9087 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 9108 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
9088 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 9109 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
9089 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 9110 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
9090 #, fuzzy 9111 #, fuzzy
9091 msgid "User Information" 9112 msgid "User Information"
9092 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 9113 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9093 9114
9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 9115 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
9095 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 9116 #: src/protocols/silc/ops.c:1102
9096 #, fuzzy 9117 #, fuzzy
9097 msgid "Cannot get user information" 9118 msgid "Cannot get user information"
9098 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 9119 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
9099 9120
9100 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
9145 msgid "" 9166 msgid ""
9146 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 9167 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9147 "from the list to add to the buddy list." 9168 "from the list to add to the buddy list."
9148 msgstr "" 9169 msgstr ""
9149 9170
9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 9171 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382
9151 msgid "Detached" 9172 msgid "Detached"
9152 msgstr "" 9173 msgstr ""
9153 9174
9154 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 9175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
9155 #: src/protocols/silc/silc.c:80
9156 msgid "Indisposed" 9176 msgid "Indisposed"
9157 msgstr "" 9177 msgstr ""
9158 9178
9159 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 9179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
9160 #: src/protocols/silc/silc.c:82
9161 msgid "Wake Me Up" 9180 msgid "Wake Me Up"
9162 msgstr "" 9181 msgstr ""
9163 9182
9164 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
9165 #: src/protocols/silc/silc.c:74
9166 #, fuzzy 9184 #, fuzzy
9167 msgid "Hyper Active" 9185 msgid "Hyper Active"
9168 msgstr "Aktívny" 9186 msgstr "Aktívny"
9169 9187
9170 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394
9171 #, fuzzy 9189 #, fuzzy
9172 msgid "Robot" 9190 msgid "Robot"
9173 msgstr "O aplikácii Gaim" 9191 msgstr "O aplikácii Gaim"
9174 9192
9175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
9176 #: src/protocols/silc/util.c:469 9194 #: src/protocols/silc/util.c:469
9177 msgid "Happy" 9195 msgid "Happy"
9178 msgstr "" 9196 msgstr ""
9179 9197
9180 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 9198 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
9181 #: src/protocols/silc/util.c:471 9199 #: src/protocols/silc/util.c:471
9182 msgid "Sad" 9200 msgid "Sad"
9183 msgstr "" 9201 msgstr ""
9184 9202
9185 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 9203 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
9186 #: src/protocols/silc/util.c:473 9204 #: src/protocols/silc/util.c:473
9187 msgid "Angry" 9205 msgid "Angry"
9188 msgstr "" 9206 msgstr ""
9189 9207
9190 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 9208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
9191 #: src/protocols/silc/util.c:475 9209 #: src/protocols/silc/util.c:475
9192 msgid "Jealous" 9210 msgid "Jealous"
9193 msgstr "" 9211 msgstr ""
9194 9212
9195 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 9213 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
9196 #: src/protocols/silc/util.c:477 9214 #: src/protocols/silc/util.c:477
9197 msgid "Ashamed" 9215 msgid "Ashamed"
9198 msgstr "" 9216 msgstr ""
9199 9217
9200 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 9218 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
9201 #: src/protocols/silc/util.c:479 9219 #: src/protocols/silc/util.c:479
9202 #, fuzzy 9220 #, fuzzy
9203 msgid "Invincible" 9221 msgid "Invincible"
9204 msgstr "Neviditeľný" 9222 msgstr "Neviditeľný"
9205 9223
9206 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
9207 #: src/protocols/silc/util.c:481 9225 #: src/protocols/silc/util.c:481
9208 #, fuzzy 9226 #, fuzzy
9209 msgid "In Love" 9227 msgid "In Love"
9210 msgstr "Ignorovať" 9228 msgstr "Ignorovať"
9211 9229
9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 9230 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
9213 #: src/protocols/silc/util.c:483 9231 #: src/protocols/silc/util.c:483
9214 msgid "Sleepy" 9232 msgid "Sleepy"
9215 msgstr "" 9233 msgstr ""
9216 9234
9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 9235 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
9218 #: src/protocols/silc/util.c:485 9236 #: src/protocols/silc/util.c:485
9219 #, fuzzy 9237 #, fuzzy
9220 msgid "Bored" 9238 msgid "Bored"
9221 msgstr "Tučný" 9239 msgstr "Tučný"
9222 9240
9223 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 9241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
9224 #: src/protocols/silc/util.c:487 9242 #: src/protocols/silc/util.c:487
9225 msgid "Excited" 9243 msgid "Excited"
9226 msgstr "" 9244 msgstr ""
9227 9245
9228 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 9246 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
9229 #: src/protocols/silc/util.c:489 9247 #: src/protocols/silc/util.c:489
9230 msgid "Anxious" 9248 msgid "Anxious"
9231 msgstr "" 9249 msgstr ""
9232 9250
9233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 9251 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
9234 #, fuzzy 9252 #, fuzzy
9235 msgid "User Modes" 9253 msgid "User Modes"
9236 msgstr "Voľby proxy" 9254 msgstr "Voľby proxy"
9237 9255
9238 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 9256 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
9239 msgid "Mood" 9257 msgid "Mood"
9240 msgstr "" 9258 msgstr ""
9241 9259
9242 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 9260 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
9243 #, fuzzy 9261 #, fuzzy
9244 msgid "Status Text" 9262 msgid "Status Text"
9245 msgstr "Stav: %s" 9263 msgstr "Stav: %s"
9246 9264
9247 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 9265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
9248 #, fuzzy 9266 #, fuzzy
9249 msgid "Preferred Contact" 9267 msgid "Preferred Contact"
9250 msgstr "Zrušiť" 9268 msgstr "Zrušiť"
9251 9269
9252 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
9253 #, fuzzy 9271 #, fuzzy
9254 msgid "Preferred Language" 9272 msgid "Preferred Language"
9255 msgstr "Chyba ???" 9273 msgstr "Chyba ???"
9256 9274
9257 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
9258 #, fuzzy 9276 #, fuzzy
9259 msgid "Device" 9277 msgid "Device"
9260 msgstr "Podčiarknutý" 9278 msgstr "Podčiarknutý"
9261 9279
9262 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
9263 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 9281 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
9264 #, fuzzy 9282 #, fuzzy
9265 msgid "Timezone" 9283 msgid "Timezone"
9266 msgstr "Názov" 9284 msgstr "Názov"
9267 9285
9268 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 9286 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
9269 #, fuzzy 9287 #, fuzzy
9270 msgid "Geolocation" 9288 msgid "Geolocation"
9271 msgstr "ZLocate" 9289 msgstr "ZLocate"
9272 9290
9273 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 9291 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534
9274 msgid "Reset IM Key" 9292 msgid "Reset IM Key"
9275 msgstr "" 9293 msgstr ""
9276 9294
9277 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539
9278 msgid "IM with Key Exchange" 9296 msgid "IM with Key Exchange"
9279 msgstr "" 9297 msgstr ""
9280 9298
9281 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 9299 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543
9282 #, fuzzy 9300 #, fuzzy
9283 msgid "IM with Password" 9301 msgid "IM with Password"
9284 msgstr "Vložte heslo" 9302 msgstr "Vložte heslo"
9285 9303
9286 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 9304 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554
9287 msgid "Get Public Key..." 9305 msgid "Get Public Key..."
9288 msgstr "" 9306 msgstr ""
9289 9307
9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 9308 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
9291 #, fuzzy 9309 #, fuzzy
9292 msgid "Kill User" 9310 msgid "Kill User"
9293 msgstr "Gaim Použiť" 9311 msgstr "Gaim Použiť"
9294 9312
9295 #: src/protocols/silc/chat.c:37 9313 #: src/protocols/silc/chat.c:37
9398 #: src/protocols/silc/chat.c:575 9416 #: src/protocols/silc/chat.c:575
9399 #, fuzzy 9417 #, fuzzy
9400 msgid "Group Name" 9418 msgid "Group Name"
9401 msgstr "Skupina" 9419 msgstr "Skupina"
9402 9420
9403 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 9421 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
9404 #, fuzzy 9422 #, fuzzy
9405 msgid "Passphrase" 9423 msgid "Passphrase"
9406 msgstr "Heslo: " 9424 msgstr "Heslo: "
9407 9425
9408 #: src/protocols/silc/chat.c:590 9426 #: src/protocols/silc/chat.c:590
9489 #: src/protocols/silc/chat.c:997 9507 #: src/protocols/silc/chat.c:997
9490 #, c-format 9508 #, c-format
9491 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9509 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9492 msgstr "" 9510 msgstr ""
9493 9511
9494 #: src/protocols/silc/chat.c:1051 9512 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
9495 #, c-format 9513 #, c-format
9496 msgid "" 9514 msgid ""
9497 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9515 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9498 msgstr "" 9516 msgstr ""
9499 9517
9500 #: src/protocols/silc/chat.c:1053 9518 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
9501 #, fuzzy 9519 #, fuzzy
9502 msgid "Join Private Group" 9520 msgid "Join Private Group"
9503 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 9521 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
9504 9522
9505 #: src/protocols/silc/chat.c:1054 9523 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
9506 msgid "Cannot join private group" 9524 msgid "Cannot join private group"
9507 msgstr "" 9525 msgstr ""
9508 9526
9509 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 9527 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
9510 msgid "Cannot call command" 9528 msgid "Cannot call command"
9511 msgstr "" 9529 msgstr ""
9512 9530
9513 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 9531 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
9514 #, fuzzy 9532 #, fuzzy
9515 msgid "Unknown command" 9533 msgid "Unknown command"
9516 msgstr "(1 správa)" 9534 msgstr "(1 správa)"
9517 9535
9518 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 9536 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9539 msgid "Key agreement failed" 9557 msgid "Key agreement failed"
9540 msgstr "" 9558 msgstr ""
9541 9559
9542 #: src/protocols/silc/ft.c:102 9560 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9543 #, fuzzy 9561 #, fuzzy
9544 msgid "File transfer sessions does not exist" 9562 msgid "File transfer session does not exist"
9545 msgstr "%s prihlásený." 9563 msgstr "%s prihlásený."
9546 9564
9547 #: src/protocols/silc/ft.c:206 9565 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9548 #, fuzzy 9566 #, fuzzy
9549 msgid "No file transfer session active" 9567 msgid "No file transfer session active"
9567 #: src/protocols/silc/ft.c:341 9585 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9568 #, fuzzy 9586 #, fuzzy
9569 msgid "Cannot send file" 9587 msgid "Cannot send file"
9570 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 9588 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
9571 9589
9572 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 9590 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
9573 #: src/protocols/silc/ops.c:357 9591 #: src/protocols/silc/ops.c:359
9574 #, fuzzy, c-format 9592 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9593 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9576 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 9594 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
9577 9595
9578 #: src/protocols/silc/ops.c:423 9596 #: src/protocols/silc/ops.c:425
9579 #, c-format 9597 #, c-format
9580 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9598 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9581 msgstr "" 9599 msgstr ""
9582 9600
9583 #: src/protocols/silc/ops.c:427 9601 #: src/protocols/silc/ops.c:429
9584 #, c-format 9602 #, c-format
9585 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9603 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9586 msgstr "" 9604 msgstr ""
9587 9605
9588 #: src/protocols/silc/ops.c:460 9606 #: src/protocols/silc/ops.c:462
9589 #, c-format 9607 #, c-format
9590 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9608 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9591 msgstr "" 9609 msgstr ""
9592 9610
9593 #: src/protocols/silc/ops.c:468 9611 #: src/protocols/silc/ops.c:470
9594 #, c-format 9612 #, c-format
9595 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9613 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9596 msgstr "" 9614 msgstr ""
9597 9615
9598 #: src/protocols/silc/ops.c:497 9616 #: src/protocols/silc/ops.c:499
9599 #, fuzzy, c-format 9617 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9618 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9601 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 9619 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
9602 9620
9603 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 9621 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
9604 #: src/protocols/silc/ops.c:537 9622 #: src/protocols/silc/ops.c:539
9605 #, fuzzy, c-format 9623 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9624 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9607 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 9625 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
9608 9626
9609 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 9627 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
9610 #: src/protocols/silc/ops.c:568 9628 #: src/protocols/silc/ops.c:570
9611 #, c-format 9629 #, c-format
9612 msgid "Killed by %s (%s)" 9630 msgid "Killed by %s (%s)"
9613 msgstr "" 9631 msgstr ""
9614 9632
9615 #: src/protocols/silc/ops.c:614 9633 #: src/protocols/silc/ops.c:616
9616 #, fuzzy 9634 #, fuzzy
9617 msgid "Server signoff" 9635 msgid "Server signoff"
9618 msgstr "Odhlásiť" 9636 msgstr "Odhlásiť"
9619 9637
9620 #: src/protocols/silc/ops.c:801 9638 #: src/protocols/silc/ops.c:803
9621 #, fuzzy 9639 #, fuzzy
9622 msgid "Personal Information" 9640 msgid "Personal Information"
9623 msgstr "Nepovoliť animácie" 9641 msgstr "Nepovoliť animácie"
9624 9642
9625 #: src/protocols/silc/ops.c:824 9643 #: src/protocols/silc/ops.c:826
9626 #, fuzzy 9644 #, fuzzy
9627 msgid "Birth Day" 9645 msgid "Birth Day"
9628 msgstr "Rok narodenia" 9646 msgstr "Rok narodenia"
9629 9647
9630 #: src/protocols/silc/ops.c:828 9648 #: src/protocols/silc/ops.c:830
9631 #, fuzzy 9649 #, fuzzy
9632 msgid "Job Title" 9650 msgid "Job Title"
9633 msgstr "Názov" 9651 msgstr "Názov"
9634 9652
9635 #: src/protocols/silc/ops.c:832 9653 #: src/protocols/silc/ops.c:834
9636 #, fuzzy 9654 #, fuzzy
9637 msgid "Job Role" 9655 msgid "Job Role"
9638 msgstr "Zrušiť" 9656 msgstr "Zrušiť"
9639 9657
9640 #: src/protocols/silc/ops.c:836 9658 #: src/protocols/silc/ops.c:838
9641 msgid "Organization" 9659 msgid "Organization"
9642 msgstr "" 9660 msgstr ""
9643 9661
9644 #: src/protocols/silc/ops.c:840 9662 #: src/protocols/silc/ops.c:842
9645 #, fuzzy 9663 #, fuzzy
9646 msgid "Unit" 9664 msgid "Unit"
9647 msgstr "Pozvať" 9665 msgstr "Pozvať"
9648 9666
9649 #: src/protocols/silc/ops.c:859 9667 #: src/protocols/silc/ops.c:861
9650 #, fuzzy 9668 #, fuzzy
9651 msgid "EMail" 9669 msgid "EMail"
9652 msgstr "Email" 9670 msgstr "Email"
9653 9671
9654 #: src/protocols/silc/ops.c:864 9672 #: src/protocols/silc/ops.c:866
9655 #, fuzzy 9673 #, fuzzy
9656 msgid "Note" 9674 msgid "Note"
9657 msgstr "Žiadne" 9675 msgstr "Žiadne"
9658 9676
9659 #: src/protocols/silc/ops.c:912 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:914
9660 #, fuzzy 9678 #, fuzzy
9661 msgid "Join Chat" 9679 msgid "Join Chat"
9662 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 9680 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
9663 9681
9664 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 9682 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
9665 msgid "Public Key Fingerprint" 9683 msgid "Public Key Fingerprint"
9666 msgstr "" 9684 msgstr ""
9667 9685
9668 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 9686 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
9669 msgid "Public Key Babbleprint" 9687 msgid "Public Key Babbleprint"
9670 msgstr "" 9688 msgstr ""
9671 9689
9672 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 9690 #: src/protocols/silc/ops.c:1084
9673 #, fuzzy 9691 #, fuzzy
9674 msgid "More..." 9692 msgid "More..."
9675 msgstr "Vyberte..." 9693 msgstr "Vyberte..."
9676 9694
9677 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 9695 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
9678 #, fuzzy 9696 #, fuzzy
9679 msgid "Detach From Server" 9697 msgid "Detach From Server"
9680 msgstr "Proxy Server" 9698 msgstr "Proxy Server"
9681 9699
9682 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 9700 #: src/protocols/silc/ops.c:1159
9683 msgid "Cannot detach" 9701 msgid "Cannot detach"
9684 msgstr "" 9702 msgstr ""
9685 9703
9686 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 9704 #: src/protocols/silc/ops.c:1170
9687 msgid "Cannot set topic" 9705 msgid "Cannot set topic"
9688 msgstr "" 9706 msgstr ""
9689 9707
9690 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 9708 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
9691 #, fuzzy 9709 #, fuzzy
9692 msgid "Failed to change nickname" 9710 msgid "Failed to change nickname"
9693 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 9711 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
9694 9712
9695 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1287
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Roomlist"
9698 msgstr "Spojenie ukončené"
9699
9700 #: src/protocols/silc/ops.c:1241
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Cannot get room list"
9703 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
9704
9705 #: src/protocols/silc/ops.c:1289
9706 msgid "No public key was received" 9714 msgid "No public key was received"
9707 msgstr "" 9715 msgstr ""
9708 9716
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
9710 #, fuzzy 9718 #, fuzzy
9711 msgid "Server Information" 9719 msgid "Server Information"
9712 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 9720 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9713 9721
9714 #: src/protocols/silc/ops.c:1303 9722 #: src/protocols/silc/ops.c:1301
9715 #, fuzzy 9723 #, fuzzy
9716 msgid "Cannot get server information" 9724 msgid "Cannot get server information"
9717 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 9725 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
9718 9726
9719 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 9727 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
9720 #, fuzzy 9728 #, fuzzy
9721 msgid "Server Statistics" 9729 msgid "Server Statistics"
9722 msgstr "Server:" 9730 msgstr "Server:"
9723 9731
9724 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 9732 #: src/protocols/silc/ops.c:1333
9725 #, fuzzy 9733 #, fuzzy
9726 msgid "Cannot get server statistics" 9734 msgid "Cannot get server statistics"
9727 msgstr "Spojenie ukončené" 9735 msgstr "Spojenie ukončené"
9728 9736
9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1342
9730 #, fuzzy 9738 #, fuzzy
9731 msgid "No server statistics available" 9739 msgid "No server statistics available"
9732 msgstr "Nedostupný" 9740 msgstr "Nedostupný"
9733 9741
9734 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 9742 #: src/protocols/silc/ops.c:1364
9735 #, c-format 9743 #, c-format
9736 msgid "" 9744 msgid ""
9737 "Local server start time: %s\n" 9745 "Local server start time: %s\n"
9738 "Local server uptime: %s\n" 9746 "Local server uptime: %s\n"
9739 "Local server clients: %d\n" 9747 "Local server clients: %d\n"
9749 "Total routers: %d\n" 9757 "Total routers: %d\n"
9750 "Total server operators: %d\n" 9758 "Total server operators: %d\n"
9751 "Total router operators: %d\n" 9759 "Total router operators: %d\n"
9752 msgstr "" 9760 msgstr ""
9753 9761
9754 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 9762 #: src/protocols/silc/ops.c:1387
9755 msgid "Network Statistics" 9763 msgid "Network Statistics"
9756 msgstr "" 9764 msgstr ""
9757 9765
9758 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 9766 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
9759 msgid "Ping" 9767 msgid "Ping"
9760 msgstr "" 9768 msgstr ""
9761 9769
9762 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 9770 #: src/protocols/silc/ops.c:1395
9763 msgid "Ping failed" 9771 msgid "Ping failed"
9764 msgstr "" 9772 msgstr ""
9765 9773
9766 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 9774 #: src/protocols/silc/ops.c:1400
9767 #, fuzzy 9775 #, fuzzy
9768 msgid "Ping reply received from server" 9776 msgid "Ping reply received from server"
9769 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 9777 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
9770 9778
9771 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 9779 #: src/protocols/silc/ops.c:1408
9772 #, fuzzy 9780 #, fuzzy
9773 msgid "Could not kill user" 9781 msgid "Could not kill user"
9774 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 9782 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
9775 9783
9776 #: src/protocols/silc/ops.c:1491 9784 #: src/protocols/silc/ops.c:1489
9777 #, fuzzy 9785 #, fuzzy
9778 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9786 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9779 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 9787 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
9780 9788
9781 #: src/protocols/silc/ops.c:1496 9789 #: src/protocols/silc/ops.c:1494
9782 msgid "Key Exchange failed" 9790 msgid "Key Exchange failed"
9783 msgstr "" 9791 msgstr ""
9784 9792
9785 #: src/protocols/silc/ops.c:1505 9793 #: src/protocols/silc/ops.c:1503
9786 msgid "" 9794 msgid ""
9787 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9795 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9788 msgstr "" 9796 msgstr ""
9789 9797
9790 #: src/protocols/silc/ops.c:1540 9798 #: src/protocols/silc/ops.c:1538
9791 #, fuzzy 9799 #, fuzzy
9792 msgid "Disconnected by server" 9800 msgid "Disconnected by server"
9793 msgstr "Odpojený." 9801 msgstr "Odpojený."
9794 9802
9795 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 9803 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
9796 #: src/protocols/silc/silc.c:173 9804 #: src/protocols/silc/silc.c:192
9797 msgid "Resuming session" 9805 msgid "Resuming session"
9798 msgstr "" 9806 msgstr ""
9799 9807
9800 #: src/protocols/silc/ops.c:1602 9808 #: src/protocols/silc/ops.c:1600
9801 #, fuzzy 9809 #, fuzzy
9802 msgid "Authenticating connection" 9810 msgid "Authenticating connection"
9803 msgstr "Autentifikácia prerušená" 9811 msgstr "Autentifikácia prerušená"
9804 9812
9805 #: src/protocols/silc/ops.c:1649 9813 #: src/protocols/silc/ops.c:1647
9806 #, fuzzy 9814 #, fuzzy
9807 msgid "Verifying server public key" 9815 msgid "Verifying server public key"
9808 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 9816 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
9809 9817
9810 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 9818 #: src/protocols/silc/ops.c:1688
9811 msgid "Passphrase required" 9819 msgid "Passphrase required"
9812 msgstr "" 9820 msgstr ""
9813 9821
9814 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 9822 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
9815 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9823 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9816 msgstr "" 9824 msgstr ""
9817 9825
9818 #: src/protocols/silc/ops.c:1722 9826 #: src/protocols/silc/ops.c:1720
9819 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9827 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9820 msgstr "" 9828 msgstr ""
9821 9829
9822 #: src/protocols/silc/ops.c:1725 9830 #: src/protocols/silc/ops.c:1723
9823 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9831 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9824 msgstr "" 9832 msgstr ""
9825 9833
9826 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 9834 #: src/protocols/silc/ops.c:1726
9827 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9835 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9828 msgstr "" 9836 msgstr ""
9829 9837
9830 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 9838 #: src/protocols/silc/ops.c:1729
9831 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9839 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9832 msgstr "" 9840 msgstr ""
9833 9841
9834 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 9842 #: src/protocols/silc/ops.c:1732
9835 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9843 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9836 msgstr "" 9844 msgstr ""
9837 9845
9846 #: src/protocols/silc/ops.c:1735
9847 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9848 msgstr ""
9849
9838 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 9850 #: src/protocols/silc/ops.c:1737
9839 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9851 msgid "Failure: Incorrect signature"
9840 msgstr "" 9852 msgstr ""
9841 9853
9842 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 9854 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9843 msgid "Failure: Incorrect signature"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/protocols/silc/ops.c:1741
9847 msgid "Failure: Invalid cookie" 9855 msgid "Failure: Invalid cookie"
9848 msgstr "" 9856 msgstr ""
9849 9857
9850 #: src/protocols/silc/ops.c:1752 9858 #: src/protocols/silc/ops.c:1750
9851 #, fuzzy 9859 #, fuzzy
9852 msgid "Failure: Authentication failed" 9860 msgid "Failure: Authentication failed"
9853 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 9861 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
9854 9862
9855 #: src/protocols/silc/pk.c:103 9863 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9871 "\n" 9879 "\n"
9872 "%s\n" 9880 "%s\n"
9873 "%s\n" 9881 "%s\n"
9874 msgstr "" 9882 msgstr ""
9875 9883
9876 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 9884 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
9877 msgid "Verify Public Key" 9885 msgid "Verify Public Key"
9878 msgstr "" 9886 msgstr ""
9879 9887
9880 #: src/protocols/silc/pk.c:118 9888 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9881 msgid "View..." 9889 msgid "View..."
9882 msgstr "" 9890 msgstr ""
9883 9891
9884 #: src/protocols/silc/pk.c:140 9892 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9885 msgid "Unsupported public key type" 9893 msgid "Unsupported public key type"
9886 msgstr "" 9894 msgstr ""
9887 9895
9888 #: src/protocols/silc/silc.c:133 9896 #: src/protocols/silc/silc.c:152
9889 #, fuzzy 9897 #, fuzzy
9890 msgid "Connection failed" 9898 msgid "Connection failed"
9891 msgstr "Spojenie ukončené" 9899 msgstr "Spojenie ukončené"
9892 9900
9893 #: src/protocols/silc/silc.c:165 9901 #: src/protocols/silc/silc.c:184
9894 #, fuzzy 9902 #, fuzzy
9895 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9903 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9896 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 9904 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
9897 9905
9898 #: src/protocols/silc/silc.c:176 9906 #: src/protocols/silc/silc.c:195
9899 msgid "Performing key exchange" 9907 msgid "Performing key exchange"
9900 msgstr "" 9908 msgstr ""
9901 9909
9902 #: src/protocols/silc/silc.c:248 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:267
9903 msgid "Out of memory" 9911 msgid "Out of memory"
9904 msgstr "" 9912 msgstr ""
9905 9913
9906 #. Progress 9914 #. Progress
9907 #: src/protocols/silc/silc.c:282 9915 #: src/protocols/silc/silc.c:301
9908 #, fuzzy 9916 #, fuzzy
9909 msgid "Connecting to SILC Server" 9917 msgid "Connecting to SILC Server"
9910 msgstr "Odpojený." 9918 msgstr "Odpojený."
9911 9919
9912 #: src/protocols/silc/silc.c:612 9920 #: src/protocols/silc/silc.c:631
9913 msgid "Your Current Mood" 9921 msgid "Your Current Mood"
9914 msgstr "" 9922 msgstr ""
9915 9923
9916 #: src/protocols/silc/silc.c:614 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:633
9917 msgid "Normal" 9925 msgid "Normal"
9918 msgstr "Normálny" 9926 msgstr "Normálny"
9919 9927
9920 #: src/protocols/silc/silc.c:639 9928 #: src/protocols/silc/silc.c:658
9921 msgid "" 9929 msgid ""
9922 "\n" 9930 "\n"
9923 "Your Preferred Contact Methods" 9931 "Your Preferred Contact Methods"
9924 msgstr "" 9932 msgstr ""
9925 9933
9926 #: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 9934 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
9927 msgid "SMS" 9935 msgid "SMS"
9928 msgstr "" 9936 msgstr ""
9929 9937
9930 #: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 9938 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
9931 msgid "MMS" 9939 msgid "MMS"
9932 msgstr "" 9940 msgstr ""
9933 9941
9934 #: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 9942 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
9935 #, fuzzy 9943 #, fuzzy
9936 msgid "Video Conferencing" 9944 msgid "Video Conferencing"
9937 msgstr "Alias" 9945 msgstr "Alias"
9938 9946
9939 #: src/protocols/silc/silc.c:656 9947 #: src/protocols/silc/silc.c:675
9940 msgid "Your Current Status" 9948 msgid "Your Current Status"
9941 msgstr "" 9949 msgstr ""
9942 9950
9943 #: src/protocols/silc/silc.c:663 9951 #: src/protocols/silc/silc.c:682
9944 #, fuzzy 9952 #, fuzzy
9945 msgid "Online Services" 9953 msgid "Online Services"
9946 msgstr "Pripojený" 9954 msgstr "Pripojený"
9947 9955
9948 #: src/protocols/silc/silc.c:666 9956 #: src/protocols/silc/silc.c:685
9949 msgid "Let others see what services you are using" 9957 msgid "Let others see what services you are using"
9950 msgstr "" 9958 msgstr ""
9951 9959
9952 #: src/protocols/silc/silc.c:672 9960 #: src/protocols/silc/silc.c:691
9953 msgid "Let others see what computer you are using" 9961 msgid "Let others see what computer you are using"
9954 msgstr "" 9962 msgstr ""
9955 9963
9956 #: src/protocols/silc/silc.c:679 9964 #: src/protocols/silc/silc.c:698
9957 msgid "Your VCard File" 9965 msgid "Your VCard File"
9958 msgstr "" 9966 msgstr ""
9959 9967
9960 #: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 9968 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
9961 msgid "User Online Status Attributes" 9969 msgid "User Online Status Attributes"
9962 msgstr "" 9970 msgstr ""
9963 9971
9964 #: src/protocols/silc/silc.c:694 9972 #: src/protocols/silc/silc.c:713
9965 msgid "" 9973 msgid ""
9966 "You can let other users see your online status information and your personal " 9974 "You can let other users see your online status information and your personal "
9967 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9975 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9968 "about yourself." 9976 "about yourself."
9969 msgstr "" 9977 msgstr ""
9970 9978
9971 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 9979 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
9972 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 9980 #: src/protocols/silc/silc.c:1159
9973 #, fuzzy 9981 #, fuzzy
9974 msgid "Message of the Day" 9982 msgid "Message of the Day"
9975 msgstr "Správy" 9983 msgstr "Správy"
9976 9984
9977 #: src/protocols/silc/silc.c:734 9985 #: src/protocols/silc/silc.c:753
9978 #, fuzzy 9986 #, fuzzy
9979 msgid "No Message of the Day available" 9987 msgid "No Message of the Day available"
9980 msgstr "Prítomný" 9988 msgstr "Prítomný"
9981 9989
9982 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 9990 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
9983 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9991 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9984 msgstr "" 9992 msgstr ""
9985 9993
9986 #: src/protocols/silc/silc.c:778 9994 #: src/protocols/silc/silc.c:797
9987 #, fuzzy 9995 #, fuzzy
9988 msgid "Online Status" 9996 msgid "Online Status"
9989 msgstr "Pripojený" 9997 msgstr "Pripojený"
9990 9998
9991 #: src/protocols/silc/silc.c:787 9999 #: src/protocols/silc/silc.c:806
9992 msgid "View Message of the Day" 10000 msgid "View Message of the Day"
9993 msgstr "" 10001 msgstr ""
9994 10002
9995 #: src/protocols/silc/silc.c:859 10003 #: src/protocols/silc/silc.c:879
9996 #, c-format 10004 #, c-format
9997 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 10005 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9998 msgstr "" 10006 msgstr ""
9999 10007
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:968 10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1030
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Failed to leave channel"
10003 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
10004
10005 #: src/protocols/silc/silc.c:1014
10006 msgid "Topic too long" 10009 msgid "Topic too long"
10007 msgstr "" 10010 msgstr ""
10008 10011
10009 #: src/protocols/silc/silc.c:1095 10012 #: src/protocols/silc/silc.c:1111
10010 msgid "You must specify a nick" 10013 msgid "You must specify a nick"
10011 msgstr "" 10014 msgstr ""
10012 10015
10013 #: src/protocols/silc/silc.c:1197 10016 #: src/protocols/silc/silc.c:1213
10014 #, fuzzy, c-format 10017 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "channel %s not found" 10018 msgid "channel %s not found"
10016 msgstr "Akcie protokolu" 10019 msgstr "Akcie protokolu"
10017 10020
10018 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 10021 #: src/protocols/silc/silc.c:1218
10019 #, fuzzy, c-format 10022 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "channel modes for %s: %s" 10023 msgid "channel modes for %s: %s"
10021 msgstr "Zmeniť heslo" 10024 msgstr "Zmeniť heslo"
10022 10025
10023 #: src/protocols/silc/silc.c:1204 10026 #: src/protocols/silc/silc.c:1220
10024 #, c-format 10027 #, c-format
10025 msgid "no channel modes are set on %s" 10028 msgid "no channel modes are set on %s"
10026 msgstr "" 10029 msgstr ""
10027 10030
10028 #: src/protocols/silc/silc.c:1217 10031 #: src/protocols/silc/silc.c:1233
10029 #, fuzzy, c-format 10032 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Failed to set cmodes for %s" 10033 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10031 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 10034 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
10032 10035
10033 #: src/protocols/silc/silc.c:1247 10036 #: src/protocols/silc/silc.c:1263
10034 #, c-format 10037 #, c-format
10035 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 10038 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
10036 msgstr "" 10039 msgstr ""
10037 10040
10038 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 10041 #: src/protocols/silc/silc.c:1326
10039 msgid "part [channel]: Leave the chat" 10042 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10040 msgstr "" 10043 msgstr ""
10041 10044
10042 #: src/protocols/silc/silc.c:1314 10045 #: src/protocols/silc/silc.c:1330
10043 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 10046 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10044 msgstr "" 10047 msgstr ""
10045 10048
10046 #: src/protocols/silc/silc.c:1318 10049 #: src/protocols/silc/silc.c:1334
10047 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 10050 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
10048 msgstr "" 10051 msgstr ""
10049 10052
10050 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 10053 #: src/protocols/silc/silc.c:1339
10051 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 10054 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10052 msgstr "" 10055 msgstr ""
10053 10056
10054 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 10057 #: src/protocols/silc/silc.c:1343
10055 msgid "list: List channels on this network" 10058 msgid "list: List channels on this network"
10056 msgstr "" 10059 msgstr ""
10057 10060
10058 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 10061 #: src/protocols/silc/silc.c:1347
10059 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 10062 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10060 msgstr "" 10063 msgstr ""
10061 10064
10062 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 10065 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
10063 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 10066 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10064 msgstr "" 10067 msgstr ""
10065 10068
10066 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1355
10067 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 10070 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10068 msgstr "" 10071 msgstr ""
10069 10072
10070 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1359
10071 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 10074 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10072 msgstr "" 10075 msgstr ""
10073 10076
10074 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1363
10075 msgid "detach: Detach this session" 10078 msgid "detach: Detach this session"
10076 msgstr "" 10079 msgstr ""
10077 10080
10078 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1367
10079 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 10082 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10080 msgstr "" 10083 msgstr ""
10081 10084
10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 10085 #: src/protocols/silc/silc.c:1371
10083 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 10086 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10084 msgstr "" 10087 msgstr ""
10085 10088
10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1361 10089 #: src/protocols/silc/silc.c:1377
10087 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 10090 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10088 msgstr "" 10091 msgstr ""
10089 10092
10090 #: src/protocols/silc/silc.c:1365 10093 #: src/protocols/silc/silc.c:1381
10091 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 10094 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10092 msgstr "" 10095 msgstr ""
10093 10096
10094 #: src/protocols/silc/silc.c:1369 10097 #: src/protocols/silc/silc.c:1385
10095 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 10098 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10096 msgstr "" 10099 msgstr ""
10097 10100
10098 #: src/protocols/silc/silc.c:1373 10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1389
10099 msgid "" 10102 msgid ""
10100 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 10103 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
10101 "channel modes" 10104 "channel modes"
10102 msgstr "" 10105 msgstr ""
10103 10106
10104 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 10107 #: src/protocols/silc/silc.c:1393
10105 msgid "" 10108 msgid ""
10106 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 10109 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
10107 "on channel" 10110 "on channel"
10108 msgstr "" 10111 msgstr ""
10109 10112
10110 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 10113 #: src/protocols/silc/silc.c:1397
10111 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 10114 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10112 msgstr "" 10115 msgstr ""
10113 10116
10114 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 10117 #: src/protocols/silc/silc.c:1401
10115 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 10118 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10116 msgstr "" 10119 msgstr ""
10117 10120
10118 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 10121 #: src/protocols/silc/silc.c:1405
10119 msgid "" 10122 msgid ""
10120 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 10123 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
10121 "channel invite list" 10124 "channel invite list"
10122 msgstr "" 10125 msgstr ""
10123 10126
10124 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1409
10125 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 10128 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10126 msgstr "" 10129 msgstr ""
10127 10130
10128 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 10131 #: src/protocols/silc/silc.c:1413
10129 msgid "info [server]: View server administrative details" 10132 msgid "info [server]: View server administrative details"
10130 msgstr "" 10133 msgstr ""
10131 10134
10132 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 10135 #: src/protocols/silc/silc.c:1417
10133 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 10136 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10134 msgstr "" 10137 msgstr ""
10135 10138
10136 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 10139 #: src/protocols/silc/silc.c:1421
10137 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 10140 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10138 msgstr "" 10141 msgstr ""
10139 10142
10140 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1425
10141 msgid "stats: View server and network statistics" 10144 msgid "stats: View server and network statistics"
10142 msgstr "" 10145 msgstr ""
10143 10146
10144 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1429
10145 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10148 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10146 msgstr "" 10149 msgstr ""
10147 10150
10148 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 10151 #: src/protocols/silc/silc.c:1434
10149 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10152 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10150 msgstr "" 10153 msgstr ""
10151 10154
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 10155 #: src/protocols/silc/silc.c:1438
10153 msgid "" 10156 msgid ""
10154 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 10157 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10155 "specific users in channel(s)" 10158 "specific users in channel(s)"
10156 msgstr "" 10159 msgstr ""
10157 10160
10158 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 10161 #: src/protocols/silc/silc.c:1450
10159 #, fuzzy 10162 #, fuzzy
10160 msgid "Instant Messages" 10163 msgid "Instant Messages"
10161 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10164 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10162 10165
10163 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 10166 #: src/protocols/silc/silc.c:1455
10164 #, fuzzy 10167 #, fuzzy
10165 msgid "Digitally sign all IM messages" 10168 msgid "Digitally sign all IM messages"
10166 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10169 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10167 10170
10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1444 10171 #: src/protocols/silc/silc.c:1460
10169 msgid "Verify all IM message signatures" 10172 msgid "Verify all IM message signatures"
10170 msgstr "" 10173 msgstr ""
10171 10174
10172 #: src/protocols/silc/silc.c:1447 10175 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
10173 #, fuzzy 10176 #, fuzzy
10174 msgid "Channel Messages" 10177 msgid "Channel Messages"
10175 msgstr "'Preč' správy" 10178 msgstr "'Preč' správy"
10176 10179
10177 #: src/protocols/silc/silc.c:1452 10180 #: src/protocols/silc/silc.c:1468
10178 #, fuzzy 10181 #, fuzzy
10179 msgid "Digitally sign all channel messages" 10182 msgid "Digitally sign all channel messages"
10180 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10183 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10181 10184
10182 #: src/protocols/silc/silc.c:1457 10185 #: src/protocols/silc/silc.c:1473
10183 msgid "Verify all channel message signatures" 10186 msgid "Verify all channel message signatures"
10184 msgstr "" 10187 msgstr ""
10185 10188
10186 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1476
10187 msgid "Default SILC Key Pair" 10190 msgid "Default SILC Key Pair"
10188 msgstr "" 10191 msgstr ""
10189 10192
10190 #: src/protocols/silc/silc.c:1465 10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1481
10191 msgid "SILC Public Key" 10194 msgid "SILC Public Key"
10192 msgstr "" 10195 msgstr ""
10193 10196
10194 #: src/protocols/silc/silc.c:1470 10197 #: src/protocols/silc/silc.c:1486
10195 msgid "SILC Private Key" 10198 msgid "SILC Private Key"
10196 msgstr "" 10199 msgstr ""
10197 10200
10198 #. *< api_version
10199 #. *< type 10201 #. *< type
10200 #. *< ui_requirement 10202 #. *< ui_requirement
10201 #. *< flags 10203 #. *< flags
10202 #. *< dependencies 10204 #. *< dependencies
10203 #. *< priority 10205 #. *< priority
10204 #. *< id 10206 #. *< id
10205 #. *< name 10207 #. *< name
10206 #. *< version 10208 #. *< version
10207 #. * summary 10209 #. * summary
10208 #: src/protocols/silc/silc.c:1557 10210 #: src/protocols/silc/silc.c:1575
10209 #, fuzzy 10211 #, fuzzy
10210 msgid "SILC Protocol Plugin" 10212 msgid "SILC Protocol Plugin"
10211 msgstr "Akcie protokolu" 10213 msgstr "Akcie protokolu"
10212 10214
10213 #. * description 10215 #. * description
10214 #: src/protocols/silc/silc.c:1559 10216 #: src/protocols/silc/silc.c:1577
10215 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10217 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10216 msgstr "" 10218 msgstr ""
10217 10219
10218 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 10220 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
10219 #, fuzzy 10221 #, fuzzy
10220 msgid "Public key authentication" 10222 msgid "Public key authentication"
10221 msgstr "Autentifikácia prerušená" 10223 msgstr "Autentifikácia prerušená"
10222 10224
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:1595 10225 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
10224 msgid "Public Key File" 10226 msgid "Public Key File"
10225 msgstr "" 10227 msgstr ""
10226 10228
10227 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 10229 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
10228 msgid "Private Key File" 10230 msgid "Private Key File"
10229 msgstr "" 10231 msgstr ""
10230 10232
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 10233 #: src/protocols/silc/silc.c:1622
10232 msgid "Reject watching by other users" 10234 msgid "Reject watching by other users"
10233 msgstr "" 10235 msgstr ""
10234 10236
10235 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1625
10236 #, fuzzy 10238 #, fuzzy
10237 msgid "Block invites" 10239 msgid "Block invites"
10238 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 10240 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
10239 10241
10240 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 10242 #: src/protocols/silc/silc.c:1628
10241 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10243 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10242 msgstr "" 10244 msgstr ""
10243 10245
10244 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 10246 #: src/protocols/silc/silc.c:1631
10245 msgid "Reject online status attribute requests" 10247 msgid "Reject online status attribute requests"
10246 msgstr "" 10248 msgstr ""
10247 10249
10248 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 10250 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
10249 msgid "Creating SILC key pair..." 10251 msgid "Creating SILC key pair..."
10329 #: src/protocols/silc/util.c:542 10331 #: src/protocols/silc/util.c:542
10330 #, fuzzy 10332 #, fuzzy
10331 msgid "Terminal" 10333 msgid "Terminal"
10332 msgstr "Vnútorná chyba" 10334 msgstr "Vnútorná chyba"
10333 10335
10334 #: src/protocols/toc/toc.c:136 10336 #: src/protocols/toc/toc.c:138
10335 #, fuzzy, c-format 10337 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Looking up %s" 10338 msgid "Looking up %s"
10337 msgstr "Hľadám GG server" 10339 msgstr "Hľadám GG server"
10338 10340
10339 #: src/protocols/toc/toc.c:479 10341 #: src/protocols/toc/toc.c:199
10342 #, c-format
10343 msgid "Signon: %s"
10344 msgstr "Prihlásiť: %s"
10345
10346 #: src/protocols/toc/toc.c:481
10340 #, c-format 10347 #, c-format
10341 msgid "Unable to write file %s." 10348 msgid "Unable to write file %s."
10342 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 10349 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
10343 10350
10344 #: src/protocols/toc/toc.c:482 10351 #: src/protocols/toc/toc.c:484
10345 #, c-format 10352 #, c-format
10346 msgid "Unable to read file %s." 10353 msgid "Unable to read file %s."
10347 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 10354 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
10348 10355
10349 #: src/protocols/toc/toc.c:485 10356 #: src/protocols/toc/toc.c:487
10350 #, c-format 10357 #, c-format
10351 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 10358 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
10352 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." 10359 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných."
10353 10360
10354 #: src/protocols/toc/toc.c:488 10361 #: src/protocols/toc/toc.c:490
10355 #, c-format 10362 #, c-format
10356 msgid "%s not currently logged in." 10363 msgid "%s not currently logged in."
10357 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." 10364 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
10358 10365
10359 #: src/protocols/toc/toc.c:491 10366 #: src/protocols/toc/toc.c:493
10360 #, c-format 10367 #, c-format
10361 msgid "Warning of %s not allowed." 10368 msgid "Warning of %s not allowed."
10362 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." 10369 msgstr "Výstraha %s nie je povolená."
10363 10370
10364 #: src/protocols/toc/toc.c:494 10371 #: src/protocols/toc/toc.c:496
10365 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 10372 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10366 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." 10373 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra."
10367 10374
10368 #: src/protocols/toc/toc.c:497 10375 #: src/protocols/toc/toc.c:499
10369 #, c-format 10376 #, c-format
10370 msgid "Chat in %s is not available." 10377 msgid "Chat in %s is not available."
10371 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 10378 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
10372 10379
10373 #: src/protocols/toc/toc.c:500 10380 #: src/protocols/toc/toc.c:502
10374 #, c-format 10381 #, c-format
10375 msgid "You are sending messages too fast to %s." 10382 msgid "You are sending messages too fast to %s."
10376 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." 10383 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
10377 10384
10378 #: src/protocols/toc/toc.c:503 10385 #: src/protocols/toc/toc.c:505
10379 #, c-format 10386 #, c-format
10380 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 10387 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
10381 msgstr "" 10388 msgstr ""
10382 10389
10383 #: src/protocols/toc/toc.c:506 10390 #: src/protocols/toc/toc.c:508
10384 #, c-format 10391 #, c-format
10385 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 10392 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
10386 msgstr "" 10393 msgstr ""
10387 10394
10388 #: src/protocols/toc/toc.c:509 10395 #: src/protocols/toc/toc.c:511
10389 msgid "Failure." 10396 msgid "Failure."
10390 msgstr "" 10397 msgstr ""
10391 10398
10392 #: src/protocols/toc/toc.c:512 10399 #: src/protocols/toc/toc.c:514
10393 msgid "Too many matches." 10400 msgid "Too many matches."
10394 msgstr "" 10401 msgstr ""
10395 10402
10396 #: src/protocols/toc/toc.c:515 10403 #: src/protocols/toc/toc.c:517
10397 msgid "Need more qualifiers." 10404 msgid "Need more qualifiers."
10398 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." 10405 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
10399 10406
10400 #: src/protocols/toc/toc.c:518 10407 #: src/protocols/toc/toc.c:520
10401 msgid "Dir service temporarily unavailable." 10408 msgid "Dir service temporarily unavailable."
10402 msgstr "" 10409 msgstr ""
10403 10410
10404 #: src/protocols/toc/toc.c:521 10411 #: src/protocols/toc/toc.c:523
10405 msgid "Email lookup restricted." 10412 msgid "Email lookup restricted."
10406 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." 10413 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené."
10407 10414
10408 #: src/protocols/toc/toc.c:524 10415 #: src/protocols/toc/toc.c:526
10409 msgid "Keyword ignored." 10416 msgid "Keyword ignored."
10410 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." 10417 msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
10411 10418
10412 #: src/protocols/toc/toc.c:527 10419 #: src/protocols/toc/toc.c:529
10413 msgid "No keywords." 10420 msgid "No keywords."
10414 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." 10421 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
10415 10422
10416 #: src/protocols/toc/toc.c:530 10423 #: src/protocols/toc/toc.c:532
10417 msgid "User has no directory information." 10424 msgid "User has no directory information."
10418 msgstr "" 10425 msgstr ""
10419 10426
10420 #: src/protocols/toc/toc.c:534 10427 #: src/protocols/toc/toc.c:536
10421 msgid "Country not supported." 10428 msgid "Country not supported."
10422 msgstr "Krajina nie je podporovaná." 10429 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
10423 10430
10424 #: src/protocols/toc/toc.c:537 10431 #: src/protocols/toc/toc.c:539
10425 #, c-format 10432 #, c-format
10426 msgid "Failure unknown: %s." 10433 msgid "Failure unknown: %s."
10427 msgstr "Neznáma chyba: %s." 10434 msgstr "Neznáma chyba: %s."
10428 10435
10429 #: src/protocols/toc/toc.c:543 10436 #: src/protocols/toc/toc.c:545
10430 msgid "The service is temporarily unavailable." 10437 msgid "The service is temporarily unavailable."
10431 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 10438 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
10432 10439
10433 #: src/protocols/toc/toc.c:546 10440 #: src/protocols/toc/toc.c:548
10434 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 10441 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10435 msgstr "" 10442 msgstr ""
10436 10443
10437 #: src/protocols/toc/toc.c:549 10444 #: src/protocols/toc/toc.c:551
10438 msgid "" 10445 msgid ""
10439 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10446 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10440 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10447 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10441 msgstr "" 10448 msgstr ""
10442 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " 10449 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
10443 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." 10450 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
10444 10451
10445 #: src/protocols/toc/toc.c:551 10452 #: src/protocols/toc/toc.c:553
10446 #, c-format 10453 #, c-format
10447 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 10454 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10448 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." 10455 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
10449 10456
10450 #: src/protocols/toc/toc.c:554 10457 #: src/protocols/toc/toc.c:556
10451 #, fuzzy, c-format 10458 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 10459 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10453 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" 10460 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s"
10454 10461
10455 #: src/protocols/toc/toc.c:575 10462 #: src/protocols/toc/toc.c:577
10456 msgid "Connection Closed" 10463 msgid "Connection Closed"
10457 msgstr "Spojenie ukončené" 10464 msgstr "Spojenie ukončené"
10458 10465
10459 #: src/protocols/toc/toc.c:615 10466 #: src/protocols/toc/toc.c:617
10460 msgid "Waiting for reply..." 10467 msgid "Waiting for reply..."
10461 msgstr "Čakajte na odozvu..." 10468 msgstr "Čakajte na odozvu..."
10462 10469
10463 #: src/protocols/toc/toc.c:694 10470 #: src/protocols/toc/toc.c:696
10464 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 10471 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10465 msgstr "" 10472 msgstr ""
10466 10473
10467 #: src/protocols/toc/toc.c:890 10474 #: src/protocols/toc/toc.c:899
10468 #, fuzzy 10475 #, fuzzy
10469 msgid "Password Change Successful" 10476 msgid "Password Change Successful"
10470 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 10477 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
10471 10478
10472 #: src/protocols/toc/toc.c:894 10479 #: src/protocols/toc/toc.c:903
10473 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 10480 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
10474 msgstr "" 10481 msgstr ""
10475 10482
10476 #: src/protocols/toc/toc.c:895 10483 #: src/protocols/toc/toc.c:904
10477 msgid "" 10484 msgid ""
10478 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 10485 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10479 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 10486 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10480 "is only temporary, please be patient." 10487 "is only temporary, please be patient."
10481 msgstr "" 10488 msgstr ""
10482 10489
10483 #: src/protocols/toc/toc.c:1421 10490 #: src/protocols/toc/toc.c:1430
10484 msgid "Get Dir Info" 10491 msgid "Get Dir Info"
10485 msgstr "" 10492 msgstr ""
10486 10493
10487 #: src/protocols/toc/toc.c:1557 10494 #: src/protocols/toc/toc.c:1566
10488 #, fuzzy 10495 #, fuzzy
10489 msgid "Set Dir Info" 10496 msgid "Set Dir Info"
10490 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 10497 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
10491 10498
10492 #: src/protocols/toc/toc.c:1679 10499 #: src/protocols/toc/toc.c:1688
10493 #, fuzzy, c-format 10500 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Could not open %s for writing!" 10501 msgid "Could not open %s for writing!"
10495 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 10502 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
10496 10503
10497 #: src/protocols/toc/toc.c:1715 10504 #: src/protocols/toc/toc.c:1724
10498 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 10505 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10499 msgstr "" 10506 msgstr ""
10500 10507
10501 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 10508 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
10502 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 10509 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
10503 #, fuzzy 10510 #, fuzzy
10504 msgid "Could not connect for transfer." 10511 msgid "Could not connect for transfer."
10505 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 10512 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
10506 10513
10507 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 10514 #: src/protocols/toc/toc.c:1966
10508 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 10515 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10509 msgstr "" 10516 msgstr ""
10510 10517
10511 #: src/protocols/toc/toc.c:2057 10518 #: src/protocols/toc/toc.c:2066
10512 msgid "Gaim - Save As..." 10519 msgid "Gaim - Save As..."
10513 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 10520 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
10514 10521
10515 #: src/protocols/toc/toc.c:2091 10522 #: src/protocols/toc/toc.c:2100
10516 #, c-format 10523 #, c-format
10517 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 10524 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10518 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 10525 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10519 msgstr[0] "" 10526 msgstr[0] ""
10520 msgstr[1] "" 10527 msgstr[1] ""
10521 10528
10522 #: src/protocols/toc/toc.c:2098 10529 #: src/protocols/toc/toc.c:2107
10523 #, c-format 10530 #, c-format
10524 msgid "%s requests you to send them a file" 10531 msgid "%s requests you to send them a file"
10525 msgstr "" 10532 msgstr ""
10526 10533
10527 #. *< api_version
10528 #. *< type 10534 #. *< type
10529 #. *< ui_requirement 10535 #. *< ui_requirement
10530 #. *< flags 10536 #. *< flags
10531 #. *< dependencies 10537 #. *< dependencies
10532 #. *< priority 10538 #. *< priority
10533 #. *< id 10539 #. *< id
10534 #. *< name 10540 #. *< name
10535 #. *< version 10541 #. *< version
10536 #. * summary 10542 #. * summary
10537 #. * description 10543 #. * description
10538 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 10544 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
10539 #, fuzzy 10545 #, fuzzy
10540 msgid "TOC Protocol Plugin" 10546 msgid "TOC Protocol Plugin"
10541 msgstr "Akcie protokolu" 10547 msgstr "Akcie protokolu"
10542 10548
10543 #: src/protocols/toc/toc.c:2203 10549 #: src/protocols/toc/toc.c:2215
10544 #, fuzzy 10550 #, fuzzy
10545 msgid "TOC host" 10551 msgid "TOC host"
10546 msgstr "Port" 10552 msgstr "Port"
10547 10553
10548 #: src/protocols/toc/toc.c:2207 10554 #: src/protocols/toc/toc.c:2219
10549 #, fuzzy 10555 #, fuzzy
10550 msgid "TOC port" 10556 msgid "TOC port"
10551 msgstr "Port" 10557 msgstr "Port"
10552 10558
10553 #. Basic Profile group. 10559 #. Basic Profile group.
10554 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 10560 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264
10555 msgid "Basic Profile" 10561 msgid "Basic Profile"
10556 msgstr "" 10562 msgstr ""
10557 10563
10558 #. E-Mail Address 10564 #. E-Mail Address
10559 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 10565 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295
10560 msgid "E-Mail Address" 10566 msgid "E-Mail Address"
10561 msgstr "" 10567 msgstr ""
10562 10568
10563 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 10569 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
10564 #, fuzzy 10570 #, fuzzy
10565 msgid "Profile Information" 10571 msgid "Profile Information"
10566 msgstr "Nepovoliť animácie" 10572 msgstr "Nepovoliť animácie"
10567 10573
10568 #. Instant Messagers 10574 #. Instant Messagers
10569 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 10575 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
10570 #, fuzzy 10576 #, fuzzy
10571 msgid "Instant Messagers" 10577 msgid "Instant Messagers"
10572 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10578 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10573 10579
10574 #. AIM 10580 #. AIM
10575 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 10581 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311
10576 #, fuzzy 10582 #, fuzzy
10577 msgid "AIM" 10583 msgid "AIM"
10578 msgstr "IM" 10584 msgstr "IM"
10579 10585
10580 #. ICQ 10586 #. ICQ
10581 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 10587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315
10582 msgid "ICQ UIN" 10588 msgid "ICQ UIN"
10583 msgstr "" 10589 msgstr ""
10584 10590
10585 #. MSN 10591 #. MSN
10586 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 10592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319
10587 msgid "MSN" 10593 msgid "MSN"
10588 msgstr "" 10594 msgstr ""
10589 10595
10590 #. Yahoo 10596 #. Yahoo
10591 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 10597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323
10592 msgid "Yahoo" 10598 msgid "Yahoo"
10593 msgstr "" 10599 msgstr ""
10594 10600
10595 #. I'm From 10601 #. I'm From
10596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 10602 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328
10597 msgid "I'm From" 10603 msgid "I'm From"
10598 msgstr "" 10604 msgstr ""
10599 10605
10600 #. Call the dialog. 10606 #. Call the dialog.
10601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 10607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345
10602 msgid "Set your Trepia profile data." 10608 msgid "Set your Trepia profile data."
10603 msgstr "" 10609 msgstr ""
10604 10610
10605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 10611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425
10606 #, fuzzy 10612 #, fuzzy
10607 msgid "Profile" 10613 msgid "Profile"
10608 msgstr "Získať súbor" 10614 msgstr "Získať súbor"
10609 10615
10610 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 10616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
10611 #, fuzzy 10617 #, fuzzy
10612 msgid "Set Profile" 10618 msgid "Set Profile"
10613 msgstr "Získať súbor" 10619 msgstr "Získať súbor"
10614 10620
10615 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 10621 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476
10616 msgid "Visit Homepage" 10622 msgid "Visit Homepage"
10617 msgstr "" 10623 msgstr ""
10618 10624
10619 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 10625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
10620 #, fuzzy 10626 #, fuzzy
10621 msgid "Local Users" 10627 msgid "Local Users"
10622 msgstr "Nesprávne meno" 10628 msgstr "Nesprávne meno"
10623 10629
10624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 10630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
10625 #, fuzzy 10631 #, fuzzy
10626 msgid "Logging in" 10632 msgid "Logging in"
10627 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" 10633 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
10628 10634
10629 #. *< api_version
10630 #. *< type 10635 #. *< type
10631 #. *< ui_requirement 10636 #. *< ui_requirement
10632 #. *< flags 10637 #. *< flags
10633 #. *< dependencies 10638 #. *< dependencies
10634 #. *< priority 10639 #. *< priority
10635 #. *< id 10640 #. *< id
10636 #. *< name 10641 #. *< name
10637 #. *< version 10642 #. *< version
10638 #. * summary 10643 #. * summary
10639 #. * description 10644 #. * description
10640 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 10645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
10641 msgid "Trepia Protocol Plugin" 10646 msgid "Trepia Protocol Plugin"
10642 msgstr "" 10647 msgstr ""
10643 10648
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
10645 msgid "" 10650 msgid ""
10646 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " 10651 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
10647 "device." 10652 "device."
10648 msgstr "" 10653 msgstr ""
10649 10654
10650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 10655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
10651 #, fuzzy 10656 #, fuzzy
10652 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10657 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10653 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." 10658 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
10654 10659
10655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
10656 msgid "Buzz!!" 10661 msgid "Buzz!!"
10657 msgstr "" 10662 msgstr ""
10658 10663
10659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
10660 #, c-format 10665 #, c-format
10661 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10666 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10662 msgstr "" 10667 msgstr ""
10663 10668
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
10665 #, fuzzy, c-format 10670 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10671 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10667 msgstr "" 10672 msgstr ""
10668 "\n" 10673 "\n"
10669 "\n" 10674 "\n"
10670 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 10675 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
10671 10676
10672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
10673 #, fuzzy, c-format 10678 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "" 10679 msgid ""
10675 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10680 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10676 "following reason: %s." 10681 "following reason: %s."
10677 msgstr "" 10682 msgstr ""
10678 "\n" 10683 "\n"
10679 "\n" 10684 "\n"
10680 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 10685 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
10681 10686
10682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
10683 #, fuzzy 10688 #, fuzzy
10684 msgid "Add buddy rejected" 10689 msgid "Add buddy rejected"
10685 msgstr "Pridať kamaráta" 10690 msgstr "Pridať kamaráta"
10686 10691
10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
10688 #, c-format 10693 #, c-format
10689 msgid "" 10694 msgid ""
10690 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10695 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10691 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 10696 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10692 "on to Yahoo. Check %s for updates." 10697 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10693 msgstr "" 10698 msgstr ""
10694 10699
10695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
10696 #, fuzzy 10701 #, fuzzy
10697 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10702 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10698 msgstr "Autentifikácia prerušená" 10703 msgstr "Autentifikácia prerušená"
10699 10704
10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 10705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
10701 #, c-format 10706 #, c-format
10702 msgid "" 10707 msgid ""
10703 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10708 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10704 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10709 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10705 msgstr "" 10710 msgstr ""
10706 10711
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
10708 #, fuzzy 10713 #, fuzzy
10709 msgid "Ignore buddy?" 10714 msgid "Ignore buddy?"
10710 msgstr "Ignorovať" 10715 msgstr "Ignorovať"
10711 10716
10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
10713 #, fuzzy 10718 #, fuzzy
10714 msgid "Invalid username." 10719 msgid "Invalid username."
10715 msgstr "Nesprávne meno" 10720 msgstr "Nesprávne meno"
10716 10721
10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 10722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
10718 #, fuzzy 10723 #, fuzzy
10719 msgid "Normal authentication failed!" 10724 msgid "Normal authentication failed!"
10720 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 10725 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
10721 10726
10722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
10723 msgid "" 10728 msgid ""
10724 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10729 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10725 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10730 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10726 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10731 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10727 "reduced functionality and features." 10732 "reduced functionality and features."
10728 msgstr "" 10733 msgstr ""
10729 10734
10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
10731 #, fuzzy 10736 #, fuzzy
10732 msgid "Incorrect password." 10737 msgid "Incorrect password."
10733 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 10738 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
10734 10739
10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
10736 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10741 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10737 msgstr "" 10742 msgstr ""
10738 10743
10739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 10744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
10740 #, c-format 10745 #, c-format
10741 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10746 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10742 msgstr "" 10747 msgstr ""
10743 10748
10744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
10745 #, c-format 10750 #, c-format
10746 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10751 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10747 msgstr "" 10752 msgstr ""
10748 10753
10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
10750 #, fuzzy 10755 #, fuzzy
10751 msgid "Could not add buddy to server list" 10756 msgid "Could not add buddy to server list"
10752 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 10757 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
10753 10758
10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 10759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
10755 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 10760 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
10756 #, fuzzy 10761 #, fuzzy
10757 msgid "Unable to read" 10762 msgid "Unable to read"
10758 msgstr "Nemôžem zapisovať" 10763 msgstr "Nemôžem zapisovať"
10759 10764
10760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 10765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
10761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 10766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
10762 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 10767 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
10763 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 10768 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10764 #, fuzzy 10769 #, fuzzy
10765 msgid "Connection problem" 10770 msgid "Connection problem"
10766 msgstr "Spojenie ukončené" 10771 msgstr "Spojenie ukončené"
10767 10772
10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 10773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
10769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
10770 msgid "Not At Home" 10774 msgid "Not At Home"
10771 msgstr "" 10775 msgstr ""
10772 10776
10773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 10777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
10774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
10775 msgid "Not At Desk" 10778 msgid "Not At Desk"
10776 msgstr "" 10779 msgstr ""
10777 10780
10778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 10781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
10780 #, fuzzy 10782 #, fuzzy
10781 msgid "Not In Office" 10783 msgid "Not In Office"
10782 msgstr "Hlas" 10784 msgstr "Hlas"
10783 10785
10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
10785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
10786 msgid "On Vacation" 10787 msgid "On Vacation"
10787 msgstr "" 10788 msgstr ""
10788 10789
10789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10791 msgid "Stepped Out" 10791 msgid "Stepped Out"
10792 msgstr "" 10792 msgstr ""
10793 10793
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
10795 #, fuzzy 10795 #, fuzzy
10796 msgid "Not on server list" 10796 msgid "Not on server list"
10797 msgstr "Spojenie ukončené" 10797 msgstr "Spojenie ukončené"
10798 10798
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
10800 #, fuzzy 10800 #, fuzzy
10801 msgid "Join in Chat" 10801 msgid "Join in Chat"
10802 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 10802 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
10803 10803
10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
10805 #, fuzzy 10805 #, fuzzy
10806 msgid "Initiate Conference" 10806 msgid "Initiate Conference"
10807 msgstr "Alias" 10807 msgstr "Alias"
10808 10808
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
10810 msgid "Active which ID?" 10810 msgid "Active which ID?"
10811 msgstr "" 10811 msgstr ""
10812 10812
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
10814 #, fuzzy 10814 #, fuzzy
10815 msgid "Join who in chat?" 10815 msgid "Join who in chat?"
10816 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 10816 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
10817 10817
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
10819 #, fuzzy 10819 #, fuzzy
10820 msgid "Activate ID..." 10820 msgid "Activate ID..."
10821 msgstr "Aktívny" 10821 msgstr "Aktívny"
10822 10822
10823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 10823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
10824 #, fuzzy 10824 #, fuzzy
10825 msgid "Join user in chat..." 10825 msgid "Join user in chat..."
10826 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 10826 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
10827 10827
10828 #. *< api_version 10828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
10829 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
10833 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10834 msgstr ""
10835
10829 #. *< type 10836 #. *< type
10830 #. *< ui_requirement 10837 #. *< ui_requirement
10831 #. *< flags 10838 #. *< flags
10832 #. *< dependencies 10839 #. *< dependencies
10833 #. *< priority 10840 #. *< priority
10834 #. *< id 10841 #. *< id
10835 #. *< name 10842 #. *< name
10836 #. *< version 10843 #. *< version
10837 #. * summary 10844 #. * summary
10838 #. * description 10845 #. * description
10839 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 10846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
10840 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10847 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10841 msgstr "" 10848 msgstr ""
10842 10849
10843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 10850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
10844 msgid "Yahoo Japan" 10851 msgid "Yahoo Japan"
10845 msgstr "" 10852 msgstr ""
10846 10853
10847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 10854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
10848 msgid "Pager host" 10855 msgid "Pager host"
10849 msgstr "" 10856 msgstr ""
10850 10857
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 10858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
10852 msgid "Japan Pager host" 10859 msgid "Japan Pager host"
10853 msgstr "" 10860 msgstr ""
10854 10861
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 10862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
10856 msgid "Pager port" 10863 msgid "Pager port"
10857 msgstr "" 10864 msgstr ""
10858 10865
10859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 10866 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
10860 #, fuzzy 10867 #, fuzzy
10861 msgid "File transfer host" 10868 msgid "File transfer host"
10862 msgstr "Nemôžem zapisovať" 10869 msgstr "Nemôžem zapisovať"
10863 10870
10864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 10871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
10865 #, fuzzy 10872 #, fuzzy
10866 msgid "Japan File transfer host" 10873 msgid "Japan File transfer host"
10867 msgstr "Nemôžem zapisovať" 10874 msgstr "Nemôžem zapisovať"
10868 10875
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 10876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
10870 #, fuzzy 10877 #, fuzzy
10871 msgid "File transfer port" 10878 msgid "File transfer port"
10872 msgstr "Nemôžem zapisovať" 10879 msgstr "Nemôžem zapisovať"
10873 10880
10874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 10881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
10875 #, fuzzy 10882 #, fuzzy
10876 msgid "Chat Room List Url" 10883 msgid "Chat Room List Url"
10877 msgstr "Voľby chatu" 10884 msgstr "Voľby chatu"
10878 10885
10879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 10886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
10880 msgid "YCHT Host" 10887 msgid "YCHT Host"
10881 msgstr "" 10888 msgstr ""
10882 10889
10883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
10884 #, fuzzy 10891 #, fuzzy
10885 msgid "YCHT Port" 10892 msgid "YCHT Port"
10886 msgstr "Port" 10893 msgstr "Port"
10887 10894
10888 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 10895 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
10889 msgid "" 10896 msgid ""
10890 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " 10897 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
10891 "(1,048,576 bytes)." 10898 "(1,048,576 bytes)."
10892 msgstr "" 10899 msgstr ""
10893 10900
10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
10895 #, fuzzy, c-format 10902 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 10903 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10897 msgstr "Stav: %s" 10904 msgstr "Stav: %s"
10898 10905
10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
10900 msgid "Yahoo! Japan Profile" 10907 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10901 msgstr "" 10908 msgstr ""
10902 10909
10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
10904 #, fuzzy 10911 #, fuzzy
10905 msgid "Yahoo! Profile" 10912 msgid "Yahoo! Profile"
10906 msgstr "Získať súbor" 10913 msgstr "Získať súbor"
10907 10914
10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 10915 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
10909 msgid "" 10916 msgid ""
10910 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 10917 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10911 "time." 10918 "time."
10912 msgstr "" 10919 msgstr ""
10913 10920
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 10921 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10915 msgid "" 10922 msgid ""
10916 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 10923 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10917 "web browser" 10924 "web browser"
10918 msgstr "" 10925 msgstr ""
10919 10926
10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
10921 msgid "Yahoo! ID" 10928 msgid "Yahoo! ID"
10922 msgstr "" 10929 msgstr ""
10923 10930
10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
10925 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
10926 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 10933 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
10927 msgid "Hobbies" 10934 msgid "Hobbies"
10928 msgstr "" 10935 msgstr ""
10929 10936
10930 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 10938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
10932 #, fuzzy 10939 #, fuzzy
10933 msgid "Latest News" 10940 msgid "Latest News"
10934 msgstr "Priezvisko" 10941 msgstr "Priezvisko"
10935 10942
10936 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 10943 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
10937 msgid "Home Page" 10944 msgid "Home Page"
10938 msgstr "" 10945 msgstr ""
10939 10946
10940 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
10941 msgid "Cool Link 1" 10948 msgid "Cool Link 1"
10942 msgstr "" 10949 msgstr ""
10943 10950
10944 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 10951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
10945 msgid "Cool Link 2" 10952 msgid "Cool Link 2"
10946 msgstr "" 10953 msgstr ""
10947 10954
10948 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
10949 msgid "Cool Link 3" 10956 msgid "Cool Link 3"
10950 msgstr "" 10957 msgstr ""
10951 10958
10952 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 10959 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
10953 #, fuzzy, c-format 10960 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "User information for %s unavailable" 10961 msgid "User information for %s unavailable"
10955 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 10962 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
10956 10963
10957 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 10964 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
10958 msgid "" 10965 msgid ""
10959 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 10966 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10960 "time." 10967 "time."
10961 msgstr "" 10968 msgstr ""
10962 10969
10963 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 10970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
10964 msgid "" 10971 msgid ""
10965 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 10972 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10966 "server-side problem. Please try again later." 10973 "server-side problem. Please try again later."
10967 msgstr "" 10974 msgstr ""
10968 10975
10969 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 10976 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
10970 msgid "" 10977 msgid ""
10971 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 10978 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10972 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 10979 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10973 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 10980 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10974 msgstr "" 10981 msgstr ""
10975 10982
10976 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
10977 msgid "The user's profile is empty." 10984 msgid "The user's profile is empty."
10978 msgstr "" 10985 msgstr ""
10979 10986
10980 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 10987 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
10981 #, c-format 10988 #, c-format
11007 11014
11008 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 11015 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
11009 msgid "Maybe they're not in a chat?" 11016 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11010 msgstr "" 11017 msgstr ""
11011 11018
11012 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 11019 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
11013 #, fuzzy 11020 #, fuzzy
11014 msgid "Unable to connect" 11021 msgid "Unable to connect"
11015 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 11022 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11016 11023
11017 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 11024 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
11018 msgid "Fetching the room list failed." 11025 msgid "Fetching the room list failed."
11019 msgstr "" 11026 msgstr ""
11020 11027
11021 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 11028 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
11022 #, fuzzy 11029 #, fuzzy
11023 msgid "Voices" 11030 msgid "Voices"
11024 msgstr "Hlas" 11031 msgstr "Hlas"
11025 11032
11026 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 11033 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
11027 msgid "Webcams" 11034 msgid "Webcams"
11028 msgstr "" 11035 msgstr ""
11029 11036
11030 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 11037 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
11031 #, fuzzy 11038 #, fuzzy
11032 msgid "Unable to fetch room list." 11039 msgid "Unable to fetch room list."
11033 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 11040 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
11034 11041
11035 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
11036 #, fuzzy 11043 #, fuzzy
11037 msgid "User Rooms" 11044 msgid "User Rooms"
11038 msgstr "Voľby proxy" 11045 msgstr "Voľby proxy"
11039 11046
11040 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 11047 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
11041 #, fuzzy 11048 #, fuzzy
11042 msgid "Connection problem with the YCHT server." 11049 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11043 msgstr "Spojenie ukončené" 11050 msgstr "Spojenie ukončené"
11044 11051
11045 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 11052 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
11053 msgid ""
11054 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11055 "in the Account Editor)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
11046 #, c-format 11059 #, c-format
11047 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" 11060 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
11048 msgstr "" 11061 msgstr ""
11049 11062
11050 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 11063 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
11051 #, c-format 11064 #, c-format
11052 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 11065 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
11053 msgstr "" 11066 msgstr ""
11054 11067
11055 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 11068 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
11056 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 11069 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
11057 msgstr "" 11070 msgstr ""
11058 11071
11059 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 11072 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
11060 #, c-format 11073 #, c-format
11061 msgid "<br>At %s since %s" 11074 msgid "<br>At %s since %s"
11062 msgstr "" 11075 msgstr ""
11063 11076
11064 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 11077 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
11065 msgid "Anyone" 11078 msgid "Anyone"
11066 msgstr "" 11079 msgstr ""
11067 11080
11068 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 11081 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
11069 #, fuzzy 11082 #, fuzzy
11070 msgid "_Class:" 11083 msgid "_Class:"
11071 msgstr "Trieda:" 11084 msgstr "Trieda:"
11072 11085
11073 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 11086 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
11074 msgid "_Instance:" 11087 msgid "_Instance:"
11075 msgstr "" 11088 msgstr ""
11076 11089
11077 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 11090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
11078 #, fuzzy 11091 #, fuzzy
11079 msgid "_Recipient:" 11092 msgid "_Recipient:"
11080 msgstr "Prijímateľ:" 11093 msgstr "Prijímateľ:"
11081 11094
11082 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 11095 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
11083 #, c-format 11096 #, c-format
11084 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 11097 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11085 msgstr "" 11098 msgstr ""
11086 11099
11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 11100 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
11088 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 11101 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
11089 msgstr "" 11102 msgstr ""
11090 11103
11091 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 11104 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
11092 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 11105 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
11093 msgstr "" 11106 msgstr ""
11094 11107
11095 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 11108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
11096 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11109 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11097 msgstr "" 11110 msgstr ""
11098 11111
11099 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 11112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
11100 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11113 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11101 msgstr "" 11114 msgstr ""
11102 11115
11103 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 11116 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
11117 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
11104 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 11121 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11105 msgstr "" 11122 msgstr ""
11106 11123
11107 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 11124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
11108 msgid "" 11125 msgid ""
11109 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 11126 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11110 msgstr "" 11127 msgstr ""
11111 11128
11112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 11129 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
11113 msgid "" 11130 msgid ""
11114 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 11131 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11115 "<i>instance</i>,*&gt;" 11132 "<i>instance</i>,*&gt;"
11116 msgstr "" 11133 msgstr ""
11117 11134
11118 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 11135 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
11119 msgid "" 11136 msgid ""
11120 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 11137 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
11121 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11138 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11122 msgstr "" 11139 msgstr ""
11123 11140
11124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 11141 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
11125 msgid "" 11142 msgid ""
11126 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 11143 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
11127 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11144 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11128 msgstr "" 11145 msgstr ""
11129 11146
11130 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 11147 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11131 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 11148 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
11132 msgstr "" 11149 msgstr ""
11133 11150
11134 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 11151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
11135 #, fuzzy 11152 #, fuzzy
11136 msgid "Resubscribe" 11153 msgid "Resubscribe"
11137 msgstr "Zrušiť" 11154 msgstr "Zrušiť"
11138 11155
11139 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 11156 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
11140 #, fuzzy 11157 #, fuzzy
11141 msgid "Retrieve subscriptions from server" 11158 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11142 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 11159 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
11143 11160
11144 #. *< api_version
11145 #. *< type 11161 #. *< type
11146 #. *< ui_requirement 11162 #. *< ui_requirement
11147 #. *< flags 11163 #. *< flags
11148 #. *< dependencies 11164 #. *< dependencies
11149 #. *< priority 11165 #. *< priority
11150 #. *< id 11166 #. *< id
11151 #. *< name 11167 #. *< name
11152 #. *< version 11168 #. *< version
11153 #. * summary 11169 #. * summary
11154 #. * description 11170 #. * description
11155 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 11171 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
11156 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 11172 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11157 msgstr "" 11173 msgstr ""
11158 11174
11159 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 11175 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
11160 msgid "Export to .anyone" 11176 msgid "Export to .anyone"
11161 msgstr "" 11177 msgstr ""
11162 11178
11163 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 11179 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
11164 msgid "Export to .zephyr.subs" 11180 msgid "Export to .zephyr.subs"
11165 msgstr "" 11181 msgstr ""
11166 11182
11167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 11183 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
11184 msgid "Import from .anyone"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
11188 msgid "Import from .zephyr.subs"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Realm"
11194 msgstr "Premenovať"
11195
11196 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
11168 msgid "Exposure" 11197 msgid "Exposure"
11169 msgstr "" 11198 msgstr ""
11170 11199
11171 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 11200 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
11172 #. Forbidden 11201 #. Forbidden
11173 #: src/proxy.c:870 11202 #: src/proxy.c:953
11174 #, c-format 11203 #, c-format
11175 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 11204 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
11176 msgstr "" 11205 msgstr ""
11177 11206
11178 #: src/proxy.c:874 11207 #: src/proxy.c:957
11179 #, fuzzy, c-format 11208 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "Proxy connection error %d" 11209 msgid "Proxy connection error %d"
11181 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" 11210 msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
11182 11211
11183 #: src/proxy.c:1520 11212 #: src/proxy.c:1612
11184 msgid "Invalid proxy settings" 11213 msgid "Invalid proxy settings"
11185 msgstr "" 11214 msgstr ""
11186 11215
11187 #: src/proxy.c:1520 11216 #: src/proxy.c:1612
11188 msgid "" 11217 msgid ""
11189 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 11218 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11190 "invalid." 11219 "invalid."
11191 msgstr ""
11192
11193 #. * Custom away message.
11194 #: src/prpl.h:180
11195 msgid "Custom"
11196 msgstr "" 11220 msgstr ""
11197 11221
11198 #. * 11222 #. *
11199 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 11223 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11200 #. 11224 #.
11201 #: src/request.h:1253 11225 #: src/request.h:1254
11202 msgid "Accept" 11226 msgid "Accept"
11203 msgstr "Akceptovať" 11227 msgstr "Akceptovať"
11204 11228
11205 #: src/server.c:64 11229 #: src/server.c:62
11206 msgid "Please enter your password" 11230 msgid "Please enter your password"
11207 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 11231 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
11208 11232
11209 #: src/server.c:535 11233 #: src/server.c:471
11210 #, fuzzy, c-format 11234 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "%s is now known as %s.\n" 11235 msgid "%s is now known as %s.\n"
11212 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 11236 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
11213 11237
11214 #: src/server.c:946 11238 #: src/server.c:895
11215 #, fuzzy, c-format 11239 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "(%d message)" 11240 msgid "(%d message)"
11217 msgid_plural "(%d messages)" 11241 msgid_plural "(%d messages)"
11218 msgstr[0] "(%d správ)" 11242 msgstr[0] "(%d správ)"
11219 msgstr[1] "(%d správ)" 11243 msgstr[1] "(%d správ)"
11220 11244
11221 #: src/server.c:960 11245 #: src/server.c:909
11222 msgid "(1 message)" 11246 msgid "(1 message)"
11223 msgstr "(1 správa)" 11247 msgstr "(1 správa)"
11224 11248
11225 #: src/server.c:1189 src/server.c:1198 11249 #: src/server.c:1164
11226 #, c-format 11250 #, c-format
11227 msgid "%s logged in." 11251 msgid ""
11228 msgstr "%s prihlásený." 11252 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11229 11253 "<b>%s</b>"
11230 #: src/server.c:1210 11254 msgstr ""
11231 #, fuzzy, c-format 11255
11232 msgid "%s signed on" 11256 #: src/server.c:1168
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11259 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
11260
11261 #: src/server.c:1174
11262 msgid "Accept chat invitation?"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/status.c:553
11266 #, c-format
11267 msgid "%s came back"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/status.c:558
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "%s went away"
11273 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
11274
11275 #: src/status.c:1269
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "%s became idle"
11233 msgstr "" 11278 msgstr ""
11234 "%s\n" 11279 "%s\n"
11235 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 11280 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11236 11281
11237 #: src/server.c:1225 11282 #: src/status.c:1285
11238 #, c-format 11283 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "%s came back" 11284 msgid "%s became unidle"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/server.c:1227
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "%s went away"
11245 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
11246
11247 #: src/server.c:1241
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "%s became idle"
11250 msgstr "" 11285 msgstr ""
11251 "%s\n" 11286 "%s\n"
11252 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 11287 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11253 11288
11254 #: src/server.c:1252 11289 #: src/util.c:2354
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "%s became unidle"
11257 msgstr ""
11258 "%s\n"
11259 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11260
11261 #: src/server.c:1262 src/server.c:1269
11262 #, c-format
11263 msgid "%s logged out."
11264 msgstr "%s odhlásený."
11265
11266 #: src/server.c:1282
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "%s signed off"
11269 msgstr ""
11270 "%s\n"
11271 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11272
11273 #: src/server.c:1344
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "%s has just been warned by %s.\n"
11277 "Your new warning level is %d%%"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/server.c:1347
11281 msgid "an anonymous person"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/server.c:1457
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
11288 "%s"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/server.c:1461
11292 #, c-format
11293 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/server.c:1467
11297 msgid "Accept chat invitation?"
11298 msgstr ""
11299
11300 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
11301 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
11302 #. * makes it slightly less boring ;)
11303 #: src/status.c:36
11304 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/stock.c:87
11308 #, fuzzy
11309 msgid "_Alias"
11310 msgstr "Alias"
11311
11312 #: src/stock.c:89
11313 #, fuzzy
11314 msgid "_Invite"
11315 msgstr "Pozvať"
11316
11317 #: src/stock.c:90
11318 #, fuzzy
11319 msgid "_Modify"
11320 msgstr "Zmeniť"
11321
11322 #: src/stock.c:91
11323 #, fuzzy
11324 msgid "_Open Mail"
11325 msgstr "Otvoriť poštu"
11326
11327 #: src/stock.c:93
11328 #, fuzzy
11329 msgid "_Warn"
11330 msgstr "Varovať"
11331
11332 #: src/util.c:2352
11333 msgid "Calculating..." 11290 msgid "Calculating..."
11334 msgstr "" 11291 msgstr ""
11335 11292
11336 #: src/util.c:2355 11293 #: src/util.c:2357
11337 #, fuzzy 11294 #, fuzzy
11338 msgid "Unknown." 11295 msgid "Unknown."
11339 msgstr "Neznámy chybový kód." 11296 msgstr "Neznámy chybový kód."
11340 11297
11341 #: src/util.c:2381 11298 #: src/util.c:2387
11342 #, fuzzy 11299 #, fuzzy
11343 msgid "second" 11300 msgid "second"
11344 msgid_plural "seconds" 11301 msgid_plural "seconds"
11345 msgstr[0] "Kamarátova ikona" 11302 msgstr[0] "Kamarátova ikona"
11346 msgstr[1] "Kamarátova ikona" 11303 msgstr[1] "Kamarátova ikona"
11347 11304
11348 #: src/util.c:2395 11305 #: src/util.c:2401
11349 msgid "day" 11306 msgid "day"
11350 msgid_plural "days" 11307 msgid_plural "days"
11351 msgstr[0] "" 11308 msgstr[0] ""
11352 msgstr[1] "" 11309 msgstr[1] ""
11353 11310
11354 #: src/util.c:2403 11311 #: src/util.c:2409
11355 msgid "hour" 11312 msgid "hour"
11356 msgid_plural "hours" 11313 msgid_plural "hours"
11357 msgstr[0] "" 11314 msgstr[0] ""
11358 msgstr[1] "" 11315 msgstr[1] ""
11359 11316
11360 #: src/util.c:2411 11317 #: src/util.c:2417
11361 #, fuzzy 11318 #, fuzzy
11362 msgid "minute" 11319 msgid "minute"
11363 msgid_plural "minutes" 11320 msgid_plural "minutes"
11364 msgstr[0] "minút používa" 11321 msgstr[0] "minút používa"
11365 msgstr[1] "minút používa" 11322 msgstr[1] "minút používa"
11366 11323
11367 #: src/util.c:2828 11324 #: src/util.c:2834
11368 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11325 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11369 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 11326 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
11370 11327
11371 #: src/win32/win32dep.c:273 11328 #~ msgid "Signoff"
11372 msgid "Moving Gaim Settings.." 11329 #~ msgstr "Odhlásiť"
11373 msgstr "" 11330
11374 11331 #, fuzzy
11375 #: src/win32/win32dep.c:276 11332 #~ msgid "Away!"
11376 msgid "Moving Gaim user settings to: " 11333 #~ msgstr "Preč"
11377 msgstr "" 11334
11378 11335 #, fuzzy
11379 #: src/win32/win32dep.c:278 11336 #~ msgid "Edit This Message"
11380 #, fuzzy 11337 #~ msgstr "Pošli ako správu"
11381 msgid "Notification" 11338
11382 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 11339 #~ msgid "I'm Back!"
11340 #~ msgstr "Som späť!"
11341
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11344 #~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
11345
11346 #~ msgid "Remove Away Message"
11347 #~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
11348
11349 #~ msgid "Set All Away"
11350 #~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
11351
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
11354 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
11355
11356 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
11357 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
11358
11359 #~ msgid "New away message"
11360 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
11361
11362 #~ msgid "Away title: "
11363 #~ msgstr "Názov 'Preč': "
11364
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "_Save"
11367 #~ msgstr "Uložiť"
11368
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11371 #~ msgstr "Uložiť a Použiť"
11372
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "_Use"
11375 #~ msgstr "Používateľ"
11376
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
11379 #~ msgstr "Pošli správu cez server"
11380
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Get information on the selected buddy"
11383 #~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
11384
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "_Chat"
11387 #~ msgstr "Chat"
11388
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Join a chat room"
11391 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
11392
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "_Away"
11395 #~ msgstr "Preč"
11396
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Set an away message"
11399 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
11400
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Signon: "
11403 #~ msgstr "Prihlásiť: %s"
11404
11405 #~ msgid "Signon"
11406 #~ msgstr "Prihlásiť"
11407
11408 #~ msgid "Warn"
11409 #~ msgstr "Varovať"
11410
11411 #~ msgid "Send Message"
11412 #~ msgstr "Poslať správu"
11413
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Enter _sends message"
11416 #~ msgstr "Enter pošle správu"
11417
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
11420 #~ msgstr "Control-Enter pošle správu"
11421
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Insertions"
11424 #~ msgstr "Vložiť odkaz"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
11428 #~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
11429
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
11432 #~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
11433
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "_Raise window on events"
11436 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
11437
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "_Edit"
11440 #~ msgstr "Edituj"
11441
11442 #~ msgid "Away Messages"
11443 #~ msgstr "'Preč' správy"
11444
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "_Accounts"
11447 #~ msgstr "Konto"
11448
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "_Preferences"
11451 #~ msgstr "Chyba ???"
11452
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "_Sign on"
11455 #~ msgstr "Prihlásiť"
11456
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
11459 #~ msgstr ""
11460 #~ "\n"
11461 #~ "\n"
11462 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
11463
11464 #~ msgid "Send message through server"
11465 #~ msgstr "Pošli správu cez server"
11466
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Connecting..."
11469 #~ msgstr "Spojenie ukončené"
11470
11471 #~ msgid "Nick:"
11472 #~ msgstr "Prezývka:"
11473
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Gaim User"
11476 #~ msgstr "Gaim Použiť"
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Roomlist Error"
11480 #~ msgstr "Chyba Protokolu"
11481
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Update Buddy Icon"
11484 #~ msgstr "Kamarátova ikona"
11485
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "Syncing with server"
11488 #~ msgstr "Pripájam sa na GG server"
11489
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Visible"
11492 #~ msgstr "Neviditeľný"
11493
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Available Message:"
11496 #~ msgstr "Prítomný"
11497
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Set Available Message..."
11500 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
11501
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Roomlist"
11504 #~ msgstr "Spojenie ukončené"
11505
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Cannot get room list"
11508 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Failed to leave channel"
11512 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11513
11514 #~ msgid "%s logged in."
11515 #~ msgstr "%s prihlásený."
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "%s signed on"
11519 #~ msgstr ""
11520 #~ "%s\n"
11521 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11522
11523 #~ msgid "%s logged out."
11524 #~ msgstr "%s odhlásený."
11525
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "%s signed off"
11528 #~ msgstr ""
11529 #~ "%s\n"
11530 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Notification"
11534 #~ msgstr "Zobraziť notifikáciu"
11383 11535
11384 #, fuzzy 11536 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Userid" 11537 #~ msgid "Userid"
11386 #~ msgstr "Používateľ" 11538 #~ msgstr "Používateľ"
11387 11539
11768 #, fuzzy 11920 #, fuzzy
11769 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" 11921 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
11770 #~ msgstr "" 11922 #~ msgstr ""
11771 #~ "%s\n" 11923 #~ "%s\n"
11772 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 11924 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11773
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Disconnected"
11776 #~ msgstr "Odpojený."
11777 11925
11778 #, fuzzy 11926 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Bad Protocol" 11927 #~ msgid "Bad Protocol"
11780 #~ msgstr "Protokol:" 11928 #~ msgstr "Protokol:"
11781 11929
12168 #~ msgid "Received: '%s'\n" 12316 #~ msgid "Received: '%s'\n"
12169 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n" 12317 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n"
12170 12318
12171 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" 12319 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
12172 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" 12320 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta"
12173
12174 #~ msgid "Auto-Login"
12175 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
12176 12321
12177 #~ msgid "" 12322 #~ msgid ""
12178 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " 12323 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
12179 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." 12324 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
12180 #~ msgstr "" 12325 #~ msgstr ""