comparison po/README @ 25194:5ba9484fe17e

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head e602a35f60e3d423d43bacc72fcb7239c8b43cf0) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.attention' (head bbf3425564aac1c00284baad3f561adb5da2752d)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 13 Jan 2009 18:38:15 +0000
parents da5c044a2437
children 0c7b74fc558e
comparison
equal deleted inserted replaced
25193:62de30e69768 25194:5ba9484fe17e
1 Translation HowTo 1 For information on translating Pidgin, Libpurple, and Finch, please see
2 2 our wiki page at http://developer.pidgin.im/wiki/TipsForTranslators.
3 We are currently very informal and very hands-off when it comes to translating Gaim. What follows is a collection of notes for those who wish to assist.
4
5 * We try to accept tanslations for a given language only from a single person, the person we are most familiar with getting translations from. If you feel a translation is wrong, produces strings that are too long, or is badly out of date, contact the existing translator first. Work with him or her if possible. If this is not possible, mention this to us as you submit your patch or new translation.
6 * Translations to new languages are always welcome.
7 1. Get the po template (.pot) file from here. Alternately run intltool-update --pot in the gaim/po/ directory.
8 2. Find the two letter language code for your language. If translating to a regional dialect, append the two letter region or country code. Rename the file to match this. For example, Protuguese is pt.po, and Brazilian Portuguese is pt_BR.po.
9 3. Subscribe to gaim-i18n@lists.sf.net via the SF subscribe page
10 4. Open the translation file you downloaded in a text editor
11 5. translate the strings
12 o Translated .po files may be submitted in whatever native encoding is most convenient (and hopefully canonical). Please ensure that the Content-type: line reflects the proper character set.
13 o Please check your translations carefully. Make sure you have the same number of newlines and %s or other formatting codes in the translation as you have in the original. The po/check_po.pl script can help with this.
14 o Before submitting updated or new translations, please run the following command to ensure the file does not contain errors: msgfmt -c --statistics xx.po
15 o The comments at the top of each .po file should appear as follows:
16
17 # Gaim Xxxxx translation
18 # Copyright (C) 2002, Another Name <email@something.com>
19 # Copyright (C) 2003, Your Name <email@whatever.com>
20 #
21 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
22 #
23
24 6. Post partial or completed files to the Translations Tracker
25 7. Along with your first submission, note what name(s) and email address(es) should be put in help->about.
26 * String freezes are announced on gaim-i18n
27
28
29
30 Thank you for flying Valu-Jet.