Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sl.po @ 18502:5f43c377adf0
fixes #2133
fixes #1593
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> |
---|---|
date | Thu, 12 Jul 2007 20:32:52 +0000 |
parents | 9ed22f954b6f |
children | bb460965c49c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18501:49c10c4d4d5a | 18502:5f43c377adf0 |
---|---|
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.1\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.1\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 11:09+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:10+0100\n" |
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <users@sl.openoffice.org>\n" | 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <users@sl.openoffice.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" |
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" | 19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" | 20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" |
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" | 21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" |
22 | 22 |
23 #: ../finch/finch.c:180 | 23 #. Translators may want to transliterate the name. |
24 #. It is not to be translated. | |
25 #: ../finch/finch.c:70 | |
26 #: ../finch/finch.c:298 | |
27 #: ../finch/finch.c:327 | |
28 #: ../finch/finch.c:404 | |
29 msgid "Finch" | |
30 msgstr "Finch" | |
31 | |
32 #: ../finch/finch.c:204 | |
24 #, c-format | 33 #, c-format |
25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 34 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
26 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" | 35 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" |
27 | 36 |
28 #: ../finch/finch.c:182 | 37 #: ../finch/finch.c:206 |
29 #, c-format | 38 #, c-format |
30 msgid "" | 39 msgid "" |
31 "%s\n" | 40 "%s\n" |
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 41 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
33 "\n" | 42 "\n" |
44 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" | 53 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" |
45 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" | 54 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" |
46 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" | 55 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" |
47 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" | 56 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" |
48 | 57 |
49 #. Translators may want to transliterate the name. | 58 #: ../finch/finch.c:325 |
50 #. It is not to be translated. | 59 #: ../pidgin/gtkmain.c:708 |
51 #: ../finch/finch.c:274 | |
52 #: ../finch/finch.c:303 | |
53 msgid "Finch" | |
54 msgstr "Finch" | |
55 | |
56 #: ../finch/finch.c:301 | |
57 #: ../pidgin/gtkmain.c:682 | |
58 #, c-format | 60 #, c-format |
59 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" | 61 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" |
60 msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." | 62 msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." |
61 | 63 |
62 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 64 #: ../finch/gntaccount.c:122 |
63 #: ../finch/gntblist.c:290 | 65 #: ../finch/gntaccount.c:477 |
64 #: ../finch/gntblist.c:415 | 66 #: ../finch/gntblist.c:299 |
65 #: ../finch/gntblist.c:428 | 67 #: ../finch/gntblist.c:424 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:181 | 68 #: ../finch/gntblist.c:437 |
67 #: ../finch/gntplugin.c:225 | 69 #: ../finch/gntplugin.c:185 |
68 #: ../finch/gntstatus.c:294 | 70 #: ../finch/gntplugin.c:233 |
69 #: ../finch/gntstatus.c:302 | 71 #: ../finch/gntstatus.c:297 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | 72 #: ../finch/gntstatus.c:305 |
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 | |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | 77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 79 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 80 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
78 msgid "Error" | 81 msgid "Error" |
79 msgstr "Napaka" | 82 msgstr "Napaka" |
80 | 83 |
81 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 84 #: ../finch/gntaccount.c:122 |
82 msgid "Account was not added" | 85 msgid "Account was not added" |
83 msgstr "Račun ni bil dodan" | 86 msgstr "Račun ni bil dodan" |
84 | 87 |
85 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 88 #: ../finch/gntaccount.c:123 |
86 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 89 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
87 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." | 90 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." |
88 | 91 |
89 #: ../finch/gntaccount.c:423 | 92 #: ../finch/gntaccount.c:430 |
90 msgid "New mail notifications" | 93 msgid "New mail notifications" |
91 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" | 94 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" |
92 | 95 |
93 #: ../finch/gntaccount.c:433 | 96 #: ../finch/gntaccount.c:440 |
94 msgid "Remember password" | 97 msgid "Remember password" |
95 msgstr "Zapomni si geslo" | 98 msgstr "Zapomni si geslo" |
96 | 99 |
97 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 100 #: ../finch/gntaccount.c:478 |
98 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 101 msgid "There's no protocol plugins installed." |
99 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 | 102 msgstr "Vtičniki protokolov niso nameščeni." |
103 | |
104 #: ../finch/gntaccount.c:479 | |
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
106 msgstr "(Najverjetneje ste pozabili na 'make install'.)" | |
107 | |
108 #: ../finch/gntaccount.c:489 | |
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
110 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 | |
100 msgid "Modify Account" | 111 msgid "Modify Account" |
101 msgstr "Spremeni račun" | 112 msgstr "Spremeni račun" |
102 | 113 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 114 #: ../finch/gntaccount.c:489 |
104 msgid "New Account" | 115 msgid "New Account" |
105 msgstr "Nov račun" | 116 msgstr "Nov račun" |
106 | 117 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:500 | 118 #: ../finch/gntaccount.c:514 |
108 #: ../pidgin/gtkft.c:695 | 119 #: ../pidgin/gtkft.c:695 |
109 msgid "Protocol:" | 120 msgid "Protocol:" |
110 msgstr "Protokol:" | 121 msgstr "Protokol:" |
111 | 122 |
112 #: ../finch/gntaccount.c:508 | 123 #: ../finch/gntaccount.c:522 |
113 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 124 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 |
114 msgid "Screen name:" | 125 msgid "Screen name:" |
115 msgstr "Zaslonsko ime:" | 126 msgstr "Zaslonsko ime:" |
116 | 127 |
117 #: ../finch/gntaccount.c:521 | 128 #: ../finch/gntaccount.c:535 |
118 msgid "Password:" | 129 msgid "Password:" |
119 msgstr "Geslo:" | 130 msgstr "Geslo:" |
120 | 131 |
121 #: ../finch/gntaccount.c:531 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:545 |
122 msgid "Alias:" | 133 msgid "Alias:" |
123 msgstr "Psevdonim:" | 134 msgstr "Psevdonim:" |
124 | 135 |
125 #. Cancel button | 136 #. Cancel button |
126 #. Cancel | 137 #. Cancel |
127 #: ../finch/gntaccount.c:554 | 138 #: ../finch/gntaccount.c:568 |
128 #: ../finch/gntaccount.c:617 | 139 #: ../finch/gntaccount.c:631 |
129 #: ../finch/gntaccount.c:853 | 140 #: ../finch/gntaccount.c:875 |
130 #: ../finch/gntblist.c:334 | 141 #: ../finch/gntblist.c:343 |
131 #: ../finch/gntblist.c:403 | 142 #: ../finch/gntblist.c:412 |
132 #: ../finch/gntblist.c:438 | 143 #: ../finch/gntblist.c:447 |
133 #: ../finch/gntblist.c:770 | 144 #: ../finch/gntblist.c:794 |
134 #: ../finch/gntblist.c:967 | 145 #: ../finch/gntblist.c:996 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1063 | 146 #: ../finch/gntblist.c:1092 |
136 #: ../finch/gntblist.c:2160 | 147 #: ../finch/gntblist.c:2198 |
137 #: ../finch/gntplugin.c:360 | 148 #: ../finch/gntplugin.c:378 |
138 #: ../finch/gntpounce.c:456 | 149 #: ../finch/gntpounce.c:456 |
139 #: ../finch/gntpounce.c:654 | 150 #: ../finch/gntpounce.c:654 |
140 #: ../finch/gntprefs.c:246 | 151 #: ../finch/gntprefs.c:264 |
141 #: ../finch/gntstatus.c:142 | 152 #: ../finch/gntstatus.c:143 |
142 #: ../finch/gntstatus.c:475 | 153 #: ../finch/gntstatus.c:478 |
143 #: ../finch/gntstatus.c:600 | 154 #: ../finch/gntstatus.c:603 |
144 #: ../libpurple/account.c:984 | 155 #: ../libpurple/account.c:984 |
145 #: ../libpurple/account.c:1234 | 156 #: ../libpurple/account.c:1234 |
146 #: ../libpurple/account.c:1269 | 157 #: ../libpurple/account.c:1269 |
147 #: ../libpurple/conversation.c:1168 | 158 #: ../libpurple/conversation.c:1173 |
148 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 | 159 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 |
149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 160 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 | 161 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 |
151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 163 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 | 165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 |
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 |
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 167 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 | 168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 |
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
159 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 170 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
160 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 171 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 | 172 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 |
162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | 173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 | 174 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 |
164 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 175 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
165 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | 176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071 | 177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
167 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 178 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 179 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 180 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 181 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
171 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 182 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
172 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
173 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 | 184 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 185 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
175 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | 186 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | 187 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 |
177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 188 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
178 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 189 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 | 212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 |
202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 | 214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 |
204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1916 | 215 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
205 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2514 | 216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 |
206 #: ../pidgin/gtkblist.c:5898 | 217 #: ../pidgin/gtkblist.c:5915 |
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 | 218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 |
208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 | 219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 |
209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 | 220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 |
210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:983 | 221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 |
211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 | 222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 |
212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 | 223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077 | 224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 |
214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 |
215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 | 226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 |
216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 | 227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 | 228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 |
218 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 | 229 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
219 #: ../pidgin/gtklog.c:302 | 230 #: ../pidgin/gtklog.c:327 |
220 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | 231 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
221 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | 232 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1115 |
222 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 | 233 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 |
223 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | 234 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
224 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 | 235 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
225 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | 236 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
226 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 237 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 |
239 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 | |
228 msgid "Cancel" | 240 msgid "Cancel" |
229 msgstr "Prekliči" | 241 msgstr "Prekliči" |
230 | 242 |
231 #. Save button | 243 #. Save button |
232 #. Save | 244 #. Save |
233 #: ../finch/gntaccount.c:558 | 245 #: ../finch/gntaccount.c:572 |
234 #: ../finch/gntplugin.c:360 | 246 #: ../finch/gntplugin.c:378 |
235 #: ../finch/gntpounce.c:462 | 247 #: ../finch/gntpounce.c:462 |
236 #: ../finch/gntprefs.c:246 | 248 #: ../finch/gntprefs.c:264 |
237 #: ../finch/gntstatus.c:478 | 249 #: ../finch/gntstatus.c:481 |
238 #: ../finch/gntstatus.c:588 | 250 #: ../finch/gntstatus.c:591 |
239 #: ../libpurple/account.c:1268 | 251 #: ../libpurple/account.c:1268 |
240 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 252 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 |
242 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 254 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
243 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 255 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
244 msgid "Save" | 256 msgid "Save" |
245 msgstr "Shrani" | 257 msgstr "Shrani" |
246 | 258 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:611 | 259 #: ../finch/gntaccount.c:625 |
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
249 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 |
262 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 | |
250 #, c-format | 263 #, c-format |
251 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 264 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
252 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" | 265 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" |
253 | 266 |
254 #: ../finch/gntaccount.c:614 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:628 |
255 msgid "Delete Account" | 268 msgid "Delete Account" |
256 msgstr "Izbriši račun" | 269 msgstr "Izbriši račun" |
257 | 270 |
258 #. Delete button | 271 #. Delete button |
259 #: ../finch/gntaccount.c:616 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:630 |
260 #: ../finch/gntaccount.c:683 | 273 #: ../finch/gntaccount.c:699 |
261 #: ../finch/gntpounce.c:653 | 274 #: ../finch/gntpounce.c:653 |
262 #: ../finch/gntpounce.c:714 | 275 #: ../finch/gntpounce.c:715 |
263 #: ../finch/gntstatus.c:141 | 276 #: ../finch/gntstatus.c:142 |
264 #: ../finch/gntstatus.c:204 | 277 #: ../finch/gntstatus.c:207 |
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1915 | 278 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 |
266 #: ../pidgin/gtklog.c:301 | 279 #: ../pidgin/gtklog.c:326 |
267 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 |
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 281 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
269 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 282 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 |
283 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 | |
270 msgid "Delete" | 284 msgid "Delete" |
271 msgstr "Izbriši" | 285 msgstr "Izbriši" |
272 | 286 |
273 #: ../finch/gntaccount.c:646 | 287 #: ../finch/gntaccount.c:662 |
274 #: ../finch/gntblist.c:2065 | 288 #: ../finch/gntblist.c:2104 |
275 #: ../finch/gntui.c:76 | 289 #: ../finch/gntui.c:77 |
276 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2340 | 290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 |
277 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 291 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
278 msgid "Accounts" | 292 msgid "Accounts" |
279 msgstr "Računi" | 293 msgstr "Računi" |
280 | 294 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:652 | 295 #: ../finch/gntaccount.c:668 |
282 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 296 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
283 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." | 297 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." |
284 | 298 |
285 #. Add button | 299 #. Add button |
286 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 300 #: ../finch/gntaccount.c:691 |
287 #: ../finch/gntaccount.c:852 | 301 #: ../finch/gntaccount.c:874 |
288 #: ../finch/gntblist.c:333 | 302 #: ../finch/gntblist.c:342 |
289 #: ../finch/gntblist.c:403 | 303 #: ../finch/gntblist.c:412 |
290 #: ../finch/gntblist.c:438 | 304 #: ../finch/gntblist.c:447 |
291 #: ../finch/gntnotify.c:369 | 305 #: ../finch/gntnotify.c:379 |
292 #: ../finch/gntpounce.c:699 | 306 #: ../finch/gntpounce.c:700 |
293 #: ../finch/gntstatus.c:194 | 307 #: ../finch/gntstatus.c:197 |
294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 | 308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 |
295 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 309 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
296 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 310 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
297 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 311 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
299 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
300 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 | 314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 |
301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2513 | 315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
302 #: ../pidgin/gtkblist.c:5897 | 316 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 |
303 #: ../pidgin/gtkconv.c:1687 | 317 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 |
304 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 318 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
305 msgid "Add" | 319 msgid "Add" |
306 msgstr "Dodaj" | 320 msgstr "Dodaj" |
307 | 321 |
308 #. Modify button | 322 #. Modify button |
309 #: ../finch/gntaccount.c:679 | 323 #: ../finch/gntaccount.c:695 |
310 #: ../finch/gntpounce.c:706 | 324 #: ../finch/gntpounce.c:707 |
311 msgid "Modify" | 325 msgid "Modify" |
312 msgstr "Spremeni" | 326 msgstr "Spremeni" |
313 | 327 |
314 #: ../finch/gntaccount.c:775 | 328 #: ../finch/gntaccount.c:797 |
315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2460 | 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 |
316 #, c-format | 330 #, c-format |
317 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 331 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
318 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" | 332 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" |
319 | 333 |
320 #: ../finch/gntaccount.c:848 | 334 #: ../finch/gntaccount.c:870 |
321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2512 | 335 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2499 |
322 msgid "Add buddy to your list?" | 336 msgid "Add buddy to your list?" |
323 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" | 337 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" |
324 | 338 |
325 #: ../finch/gntaccount.c:902 | 339 #: ../finch/gntaccount.c:924 |
326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2564 | 340 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
327 #, c-format | 341 #, c-format |
328 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 342 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
329 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." | 343 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." |
330 | 344 |
331 #: ../finch/gntaccount.c:922 | 345 #: ../finch/gntaccount.c:949 |
332 #: ../finch/gntaccount.c:929 | 346 #: ../finch/gntaccount.c:952 |
333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 | 347 #: ../finch/gntaccount.c:979 |
334 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2593 | 348 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
335 msgid "Authorize buddy?" | 350 msgid "Authorize buddy?" |
336 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" | 351 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" |
337 | 352 |
338 #: ../finch/gntaccount.c:926 | 353 #: ../finch/gntaccount.c:956 |
339 #: ../finch/gntaccount.c:933 | 354 #: ../finch/gntaccount.c:983 |
340 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 | 355 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 |
341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2594 | 356 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
342 msgid "Authorize" | 357 msgid "Authorize" |
343 msgstr "Pooblasti" | 358 msgstr "Pooblasti" |
344 | 359 |
345 #: ../finch/gntaccount.c:927 | 360 #: ../finch/gntaccount.c:957 |
346 #: ../finch/gntaccount.c:934 | 361 #: ../finch/gntaccount.c:984 |
347 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2589 | 362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 |
348 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2595 | 363 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
349 msgid "Deny" | 364 msgid "Deny" |
350 msgstr "Zavrni" | 365 msgstr "Zavrni" |
351 | 366 |
352 #: ../finch/gntblist.c:279 | 367 #: ../finch/gntblist.c:288 |
353 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 368 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
354 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." | 369 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." |
355 | 370 |
356 #: ../finch/gntblist.c:281 | 371 #: ../finch/gntblist.c:290 |
357 msgid "You must provide a group." | 372 msgid "You must provide a group." |
358 msgstr "Vnesti morate skupino." | 373 msgstr "Vnesti morate skupino." |
359 | 374 |
360 #: ../finch/gntblist.c:283 | 375 #: ../finch/gntblist.c:292 |
361 msgid "You must select an account." | 376 msgid "You must select an account." |
362 msgstr "Izberite račun." | 377 msgstr "Izberite račun." |
363 | 378 |
364 #: ../finch/gntblist.c:285 | 379 #: ../finch/gntblist.c:294 |
365 msgid "The selected account is not online." | 380 msgid "The selected account is not online." |
366 msgstr "Izbrani račun ni povezan." | 381 msgstr "Izbrani račun ni povezan." |
367 | 382 |
368 #: ../finch/gntblist.c:290 | 383 #: ../finch/gntblist.c:299 |
369 msgid "Error adding buddy" | 384 msgid "Error adding buddy" |
370 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" | 385 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" |
371 | 386 |
372 #: ../finch/gntblist.c:315 | 387 #: ../finch/gntblist.c:324 |
373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 | 388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
374 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1991 | 389 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 |
375 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | 390 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 |
376 msgid "Screen Name" | 391 msgid "Screen Name" |
377 msgstr "Ime" | 392 msgstr "Ime" |
378 | 393 |
379 #: ../finch/gntblist.c:318 | 394 #: ../finch/gntblist.c:327 |
380 #: ../finch/gntblist.c:395 | 395 #: ../finch/gntblist.c:404 |
381 #: ../finch/gntblist.c:1211 | 396 #: ../finch/gntblist.c:1240 |
382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 | 397 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
383 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
384 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 399 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
386 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 401 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
387 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | 402 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 |
388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:982 | 403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 |
389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 | 404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 | 405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 |
391 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 406 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
392 msgid "Alias" | 407 msgid "Alias" |
393 msgstr "Psevdonim" | 408 msgstr "Psevdonim" |
394 | 409 |
395 #: ../finch/gntblist.c:321 | 410 #: ../finch/gntblist.c:330 |
396 #: ../finch/gntblist.c:398 | 411 #: ../finch/gntblist.c:407 |
397 msgid "Group" | 412 msgid "Group" |
398 msgstr "Združi" | 413 msgstr "Združi" |
399 | 414 |
400 #: ../finch/gntblist.c:325 | 415 #: ../finch/gntblist.c:334 |
401 #: ../finch/gntblist.c:386 | 416 #: ../finch/gntblist.c:395 |
402 #: ../finch/gntblist.c:1261 | 417 #: ../finch/gntblist.c:1292 |
403 #: ../finch/gntnotify.c:171 | 418 #: ../finch/gntnotify.c:173 |
404 #: ../finch/gntstatus.c:566 | 419 #: ../finch/gntstatus.c:569 |
405 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 | 420 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
406 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 421 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
407 #: ../pidgin/gtkblist.c:2984 | 422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 |
408 #: ../pidgin/gtknotify.c:482 | 423 #: ../pidgin/gtknotify.c:482 |
409 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 | 424 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 |
410 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 | 425 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 |
411 msgid "Account" | 426 msgid "Account" |
412 msgstr "Račun" | 427 msgstr "Račun" |
413 | 428 |
414 #: ../finch/gntblist.c:331 | 429 #: ../finch/gntblist.c:340 |
415 #: ../finch/gntblist.c:819 | 430 #: ../finch/gntblist.c:843 |
416 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 431 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
417 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 432 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
418 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 433 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
419 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 434 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
420 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 435 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
421 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 436 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
422 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 437 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 438 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 | 439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 |
425 #: ../pidgin/gtkblist.c:5403 | 440 #: ../pidgin/gtkblist.c:5420 |
426 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 441 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
427 msgid "Add Buddy" | 442 msgid "Add Buddy" |
428 msgstr "Dodaj prijatelja" | 443 msgstr "Dodaj prijatelja" |
429 | 444 |
430 #: ../finch/gntblist.c:331 | 445 #: ../finch/gntblist.c:340 |
431 msgid "Please enter buddy information." | 446 msgid "Please enter buddy information." |
432 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." | 447 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." |
433 | 448 |
434 #: ../finch/gntblist.c:358 | 449 #: ../finch/gntblist.c:367 |
435 #: ../libpurple/blist.c:1192 | 450 #: ../libpurple/blist.c:1190 |
436 msgid "Chats" | 451 msgid "Chats" |
437 msgstr "Pomenki" | 452 msgstr "Pomenki" |
438 | 453 |
439 #. Extract their Name and put it in | 454 #. Extract their Name and put it in |
440 #: ../finch/gntblist.c:392 | 455 #: ../finch/gntblist.c:401 |
441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 | 456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 |
442 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 | 457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 |
443 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 458 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
444 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 | 459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 |
445 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 460 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
446 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 461 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
447 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 462 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 |
448 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 463 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
449 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
450 msgid "Name" | 465 msgid "Name" |
451 msgstr "Ime" | 466 msgstr "Ime" |
452 | 467 |
453 #: ../finch/gntblist.c:401 | 468 #: ../finch/gntblist.c:410 |
454 #: ../finch/gntblist.c:821 | 469 #: ../finch/gntblist.c:845 |
455 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 | 470 #: ../pidgin/gtkblist.c:5800 |
456 msgid "Add Chat" | 471 msgid "Add Chat" |
457 msgstr "Dodaj pomenek" | 472 msgstr "Dodaj pomenek" |
458 | 473 |
459 #: ../finch/gntblist.c:402 | 474 #: ../finch/gntblist.c:411 |
460 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 475 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
461 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." | 476 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." |
462 | 477 |
463 #: ../finch/gntblist.c:415 | 478 #: ../finch/gntblist.c:424 |
464 #: ../finch/gntblist.c:428 | 479 #: ../finch/gntblist.c:437 |
465 msgid "Error adding group" | 480 msgid "Error adding group" |
466 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" | 481 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" |
467 | 482 |
468 #: ../finch/gntblist.c:416 | 483 #: ../finch/gntblist.c:425 |
469 msgid "You must give a name for the group to add." | 484 msgid "You must give a name for the group to add." |
470 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." | 485 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." |
471 | 486 |
472 #: ../finch/gntblist.c:429 | 487 #: ../finch/gntblist.c:438 |
473 msgid "A group with the name already exists." | 488 msgid "A group with the name already exists." |
474 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." | 489 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." |
475 | 490 |
476 #: ../finch/gntblist.c:436 | 491 #: ../finch/gntblist.c:445 |
477 #: ../finch/gntblist.c:823 | 492 #: ../finch/gntblist.c:847 |
478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 |
480 #: ../pidgin/gtkblist.c:5894 | 495 #: ../pidgin/gtkblist.c:5911 |
481 msgid "Add Group" | 496 msgid "Add Group" |
482 msgstr "Dodaj skupino" | 497 msgstr "Dodaj skupino" |
483 | 498 |
484 #: ../finch/gntblist.c:436 | 499 #: ../finch/gntblist.c:445 |
485 msgid "Enter the name of the group" | 500 msgid "Enter the name of the group" |
486 msgstr "Vnesite ime skupine" | 501 msgstr "Vnesite ime skupine" |
487 | 502 |
488 #: ../finch/gntblist.c:769 | 503 #: ../finch/gntblist.c:793 |
489 msgid "Edit Chat" | 504 msgid "Edit Chat" |
490 msgstr "Uredi pomenek" | 505 msgstr "Uredi pomenek" |
491 | 506 |
492 #: ../finch/gntblist.c:769 | 507 #: ../finch/gntblist.c:793 |
493 msgid "Please Update the necessary fields." | 508 msgid "Please Update the necessary fields." |
494 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." | 509 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." |
495 | 510 |
496 #: ../finch/gntblist.c:770 | 511 #: ../finch/gntblist.c:794 |
497 #: ../finch/gntstatus.c:199 | 512 #: ../finch/gntstatus.c:202 |
498 msgid "Edit" | 513 msgid "Edit" |
499 msgstr "Uredi" | 514 msgstr "Uredi" |
500 | 515 |
501 #: ../finch/gntblist.c:786 | 516 #: ../finch/gntblist.c:810 |
502 msgid "Auto-join" | 517 msgid "Auto-join" |
503 msgstr "Samodejno spoji" | 518 msgstr "Samodejno spoji" |
504 | 519 |
505 #: ../finch/gntblist.c:795 | 520 #: ../finch/gntblist.c:819 |
506 msgid "Edit Settings" | 521 msgid "Edit Settings" |
507 msgstr "Uredi nastavitve" | 522 msgstr "Uredi nastavitve" |
508 | 523 |
509 #: ../finch/gntblist.c:833 | 524 #: ../finch/gntblist.c:855 |
510 #: ../finch/gntconv.c:317 | 525 #: ../pidgin/gtkutils.c:926 |
511 #: ../pidgin/gtkblist.c:277 | |
512 #: ../pidgin/gtkconv.c:682 | |
513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 | |
514 msgid "Information" | 526 msgid "Information" |
515 msgstr "Podatki" | 527 msgstr "Podatki" |
516 | 528 |
517 #: ../finch/gntblist.c:833 | 529 #: ../finch/gntblist.c:855 |
518 #: ../finch/gntconv.c:317 | 530 #: ../pidgin/gtkutils.c:926 |
519 #: ../pidgin/gtkblist.c:277 | |
520 #: ../pidgin/gtkconv.c:682 | |
521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 | |
522 msgid "Retrieving..." | 531 msgid "Retrieving..." |
523 msgstr "Pridobivanje poteka ..." | 532 msgstr "Pridobivanje poteka ..." |
524 | 533 |
525 #: ../finch/gntblist.c:866 | 534 #: ../finch/gntblist.c:895 |
526 #: ../finch/gntconv.c:418 | 535 #: ../finch/gntconv.c:407 |
527 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 536 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
528 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 537 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
529 msgid "Get Info" | 538 msgid "Get Info" |
530 msgstr "Informacije" | 539 msgstr "Informacije" |
531 | 540 |
532 #: ../finch/gntblist.c:870 | 541 #: ../finch/gntblist.c:899 |
533 msgid "Add Buddy Pounce" | 542 msgid "Add Buddy Pounce" |
534 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" | 543 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" |
535 | 544 |
536 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 545 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
537 #: ../finch/gntblist.c:877 | 546 #: ../finch/gntblist.c:906 |
538 #: ../finch/gntconv.c:430 | 547 #: ../finch/gntconv.c:419 |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 548 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 | 549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 |
541 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | 550 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 |
542 #: ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 551 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 |
543 msgid "Send File" | 552 msgid "Send File" |
544 msgstr "Pošlji datoteko" | 553 msgstr "Pošlji datoteko" |
545 | 554 |
546 #: ../finch/gntblist.c:881 | 555 #: ../finch/gntblist.c:910 |
547 msgid "View Log" | 556 msgid "View Log" |
548 msgstr "Pokaži dnevnik" | 557 msgstr "Pokaži dnevnik" |
549 | 558 |
550 #: ../finch/gntblist.c:962 | 559 #: ../finch/gntblist.c:991 |
551 #, c-format | 560 #, c-format |
552 msgid "Please enter the new name for %s" | 561 msgid "Please enter the new name for %s" |
553 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | 562 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" |
554 | 563 |
555 #: ../finch/gntblist.c:964 | 564 #: ../finch/gntblist.c:993 |
556 #: ../finch/gntblist.c:1211 | 565 #: ../finch/gntblist.c:1240 |
557 msgid "Rename" | 566 msgid "Rename" |
558 msgstr "Preimenuj" | 567 msgstr "Preimenuj" |
559 | 568 |
560 #: ../finch/gntblist.c:964 | 569 #: ../finch/gntblist.c:993 |
561 msgid "Set Alias" | 570 msgid "Set Alias" |
562 msgstr "Nastavi psevdonim" | 571 msgstr "Nastavi psevdonim" |
563 | 572 |
564 #: ../finch/gntblist.c:965 | 573 #: ../finch/gntblist.c:994 |
565 msgid "Enter empty string to reset the name." | 574 msgid "Enter empty string to reset the name." |
566 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." | 575 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." |
567 | 576 |
568 #: ../finch/gntblist.c:1041 | 577 #: ../finch/gntblist.c:1070 |
569 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 578 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
570 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" | 579 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" |
571 | 580 |
572 #: ../finch/gntblist.c:1049 | 581 #: ../finch/gntblist.c:1078 |
573 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 582 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
574 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" | 583 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" |
575 | 584 |
576 #: ../finch/gntblist.c:1054 | 585 #: ../finch/gntblist.c:1083 |
577 #, c-format | 586 #, c-format |
578 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 587 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
579 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" | 588 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" |
580 | 589 |
581 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 590 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
582 #: ../finch/gntblist.c:1057 | 591 #: ../finch/gntblist.c:1086 |
583 msgid "Confirm Remove" | 592 msgid "Confirm Remove" |
584 msgstr "Potrditev odstranitve" | 593 msgstr "Potrditev odstranitve" |
585 | 594 |
586 #: ../finch/gntblist.c:1062 | 595 #: ../finch/gntblist.c:1091 |
587 #: ../finch/gntblist.c:1213 | 596 #: ../finch/gntblist.c:1242 |
588 #: ../finch/gntft.c:223 | 597 #: ../finch/gntft.c:224 |
589 #: ../pidgin/gtkconv.c:1684 | 598 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 |
590 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 599 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | 600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 |
592 msgid "Remove" | 601 msgid "Remove" |
593 msgstr "Odstrani" | 602 msgstr "Odstrani" |
594 | 603 |
595 #. Buddy List | 604 #. Buddy List |
596 #: ../finch/gntblist.c:1187 | 605 #: ../finch/gntblist.c:1216 |
597 #: ../finch/gntblist.c:2237 | 606 #: ../finch/gntblist.c:2283 |
598 #: ../finch/gntprefs.c:240 | 607 #: ../finch/gntprefs.c:257 |
599 #: ../finch/gntui.c:77 | 608 #: ../finch/gntui.c:78 |
600 #: ../pidgin/gtkblist.c:4249 | 609 #: ../pidgin/gtkblist.c:4256 |
601 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 610 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
602 msgid "Buddy List" | 611 msgid "Buddy List" |
603 msgstr "Seznam prijateljev" | 612 msgstr "Seznam prijateljev" |
604 | 613 |
605 #: ../finch/gntblist.c:1218 | 614 #: ../finch/gntblist.c:1247 |
606 msgid "Place tagged" | 615 msgid "Place tagged" |
607 msgstr "Označeno mesto" | 616 msgstr "Označeno mesto" |
608 | 617 |
609 #: ../finch/gntblist.c:1223 | 618 #: ../finch/gntblist.c:1252 |
610 msgid "Toggle Tag" | 619 msgid "Toggle Tag" |
611 msgstr "Pokaži/skrij oznako" | 620 msgstr "Pokaži/skrij oznako" |
612 | 621 |
613 #. General | 622 #. General |
614 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 623 #: ../finch/gntblist.c:1287 |
615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 | 625 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 |
617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 626 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 |
618 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | 627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 |
619 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
620 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 | 630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 |
622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 | 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 |
623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 | 632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 |
624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 | 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 |
625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | 634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 |
626 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 635 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
631 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | 644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 |
636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 | 645 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
637 msgid "Nickname" | 646 msgid "Nickname" |
638 msgstr "Vzdevek" | 647 msgstr "Vzdevek" |
639 | 648 |
640 #. Idle stuff | 649 #. Idle stuff |
641 #: ../finch/gntblist.c:1276 | 650 #: ../finch/gntblist.c:1307 |
642 #: ../finch/gntprefs.c:243 | 651 #: ../finch/gntprefs.c:260 |
643 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 | 652 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 |
644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 |
645 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | 654 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 |
646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 | 655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 |
647 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 656 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
648 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 657 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 | 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 |
651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 |
652 #: ../pidgin/gtkblist.c:3035 | 661 #: ../pidgin/gtkblist.c:3026 |
653 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 | 662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 |
654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1848 | 663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
655 msgid "Idle" | 664 msgid "Idle" |
656 msgstr "Nedejaven" | 665 msgstr "Nedejaven" |
657 | 666 |
658 #: ../finch/gntblist.c:1365 | 667 #: ../finch/gntblist.c:1320 |
668 msgid "On Mobile" | |
669 msgstr "Na mobilcu" | |
670 | |
671 #: ../finch/gntblist.c:1400 | |
659 #, c-format | 672 #, c-format |
660 msgid "" | 673 msgid "" |
661 "Online: %d\n" | 674 "Online: %d\n" |
662 "Total: %d" | 675 "Total: %d" |
663 msgstr "" | 676 msgstr "" |
664 "Online: %d\n" | 677 "Povezanih: %d\n" |
665 "Total: %d" | 678 "Skupaj: %d" |
666 | 679 |
667 #: ../finch/gntblist.c:1374 | 680 #: ../finch/gntblist.c:1409 |
668 #, c-format | 681 #, c-format |
669 msgid "Account: %s (%s)" | 682 msgid "Account: %s (%s)" |
670 msgstr "Račun: %s (%s)" | 683 msgstr "Račun: %s (%s)" |
671 | 684 |
672 #: ../finch/gntblist.c:1386 | 685 #: ../finch/gntblist.c:1421 |
673 #, c-format | 686 #, c-format |
674 msgid "" | 687 msgid "" |
675 "\n" | 688 "\n" |
676 "Last Seen: %s ago" | 689 "Last Seen: %s ago" |
677 msgstr "" | 690 msgstr "" |
678 "\n" | 691 "\n" |
679 "Zadnjič viden: pred %s leti" | 692 "Zadnjič viden: pred %s leti" |
680 | 693 |
681 #: ../finch/gntblist.c:1651 | 694 #: ../finch/gntblist.c:1687 |
682 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 695 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
683 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | 696 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 |
684 msgid "New..." | 697 msgid "New..." |
685 msgstr "Novo ..." | 698 msgstr "Novo ..." |
686 | 699 |
687 #: ../finch/gntblist.c:1658 | 700 #: ../finch/gntblist.c:1694 |
688 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 701 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
689 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | 702 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 |
690 msgid "Saved..." | 703 msgid "Saved..." |
691 msgstr "Datoteka shranjena ..." | 704 msgstr "Datoteka shranjena ..." |
692 | 705 |
693 #: ../finch/gntblist.c:2033 | 706 #: ../finch/gntblist.c:2072 |
694 #: ../finch/gntplugin.c:244 | 707 #: ../finch/gntplugin.c:254 |
695 #: ../finch/gntui.c:81 | 708 #: ../finch/gntui.c:82 |
696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 | 709 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 |
697 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 710 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
698 msgid "Plugins" | 711 msgid "Plugins" |
699 msgstr "Vstavki" | 712 msgstr "Vstavki" |
700 | 713 |
701 #: ../finch/gntblist.c:2141 | 714 #: ../finch/gntblist.c:2179 |
702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 | 715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:708 |
703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 | 716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 |
704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:933 | 717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:927 |
705 msgid "_Name" | 718 msgid "_Name" |
706 msgstr "_Ime" | 719 msgstr "_Ime" |
707 | 720 |
708 #: ../finch/gntblist.c:2146 | 721 #: ../finch/gntblist.c:2184 |
709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 | 722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:713 |
710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | 723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 |
711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:938 | 724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:932 |
712 msgid "_Account" | 725 msgid "_Account" |
713 msgstr "_Račun" | 726 msgstr "_Račun" |
714 | 727 |
715 #: ../finch/gntblist.c:2154 | 728 #: ../finch/gntblist.c:2192 |
716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | 729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 |
717 msgid "New Instant Message" | 730 msgid "New Instant Message" |
718 msgstr "Novo neposredno sporočilo" | 731 msgstr "Novo neposredno sporočilo" |
719 | 732 |
720 #: ../finch/gntblist.c:2156 | 733 #: ../finch/gntblist.c:2194 |
721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 | 734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 |
722 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 735 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
723 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." | 736 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." |
724 | 737 |
725 #: ../finch/gntblist.c:2159 | 738 #: ../finch/gntblist.c:2197 |
726 #: ../finch/gntnotify.c:77 | 739 #: ../finch/gntnotify.c:79 |
727 #: ../libpurple/account.c:983 | 740 #: ../libpurple/account.c:983 |
728 #: ../libpurple/account.c:1233 | 741 #: ../libpurple/account.c:1233 |
729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 | 742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | 743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 |
731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
733 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 746 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 | 747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 |
735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | 748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 | 749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 |
737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | 750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 | 751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 |
739 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
741 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 754 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
742 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 755 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
743 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 756 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
753 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
754 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 |
756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | 769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 |
757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 | 770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 |
758 #: ../pidgin/gtkblist.c:4004 | 771 #: ../pidgin/gtkblist.c:4013 |
759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 | 772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 |
760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:870 | 773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:864 |
761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 | 774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 |
762 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 775 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
763 msgid "OK" | 776 msgid "OK" |
764 msgstr "V redu" | 777 msgstr "V redu" |
765 | 778 |
766 #. Create the "Options" frame. | 779 #. Create the "Options" frame. |
767 #: ../finch/gntblist.c:2179 | 780 #: ../finch/gntblist.c:2217 |
768 #: ../finch/gntpounce.c:444 | 781 #: ../finch/gntpounce.c:444 |
769 #: ../pidgin/gtkpounce.c:778 | 782 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
770 msgid "Options" | 783 msgid "Options" |
771 msgstr "Možnosti" | 784 msgstr "Možnosti" |
772 | 785 |
773 #: ../finch/gntblist.c:2185 | 786 #: ../finch/gntblist.c:2223 |
774 msgid "Send IM..." | 787 msgid "Send IM..." |
775 msgstr "Pošllji sporočilo ..." | 788 msgstr "Pošllji sporočilo ..." |
776 | 789 |
777 #: ../finch/gntblist.c:2189 | 790 #: ../finch/gntblist.c:2227 |
791 msgid "Show empty groups" | |
792 msgstr "Pokaži prazne skupine" | |
793 | |
794 #: ../finch/gntblist.c:2233 | |
778 msgid "Show offline buddies" | 795 msgid "Show offline buddies" |
779 msgstr "Prikaži nepovezane prijatelje" | 796 msgstr "Prikaži nepovezane prijatelje" |
780 | 797 |
781 #: ../finch/gntblist.c:2195 | 798 #: ../finch/gntblist.c:2239 |
782 msgid "Sort by status" | 799 msgid "Sort by status" |
783 msgstr "Razvrsti po stanju" | 800 msgstr "Razvrsti po stanju" |
784 | 801 |
785 #: ../finch/gntblist.c:2199 | 802 #: ../finch/gntblist.c:2243 |
786 msgid "Sort alphabetically" | 803 msgid "Sort alphabetically" |
787 msgstr "Razvrsti po abecedi" | 804 msgstr "Razvrsti po abecedi" |
788 | 805 |
789 #: ../finch/gntblist.c:2203 | 806 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
790 msgid "Sort by log size" | 807 msgid "Sort by log size" |
791 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" | 808 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" |
792 | 809 |
793 #: ../finch/gntconn.c:109 | 810 #: ../finch/gntconn.c:110 |
794 #, c-format | 811 #, c-format |
795 msgid "%s (%s)" | 812 msgid "%s (%s)" |
796 msgstr "%s (%s)" | 813 msgstr "%s (%s)" |
797 | 814 |
798 #: ../finch/gntconn.c:112 | 815 #: ../finch/gntconn.c:113 |
799 #, c-format | 816 #, c-format |
800 msgid "%s disconnected." | 817 msgid "%s disconnected." |
801 msgstr "%s se je odjavil." | 818 msgstr "%s se je odjavil." |
802 | 819 |
803 #: ../finch/gntconn.c:113 | 820 #: ../finch/gntconn.c:114 |
804 #, c-format | 821 #, c-format |
805 msgid "" | 822 msgid "" |
806 "%s\n" | 823 "%s\n" |
807 "\n" | 824 "\n" |
808 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." | 825 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." |
809 msgstr "" | 826 msgstr "" |
810 "%s\n" | 827 "%s\n" |
811 "\n" | 828 "\n" |
812 "Finch se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." | 829 "Finch se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." |
813 | 830 |
814 #: ../finch/gntconv.c:116 | 831 #: ../finch/gntconv.c:117 |
815 msgid "No such command." | 832 msgid "No such command." |
816 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." | 833 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." |
817 | 834 |
818 #: ../finch/gntconv.c:120 | 835 #: ../finch/gntconv.c:121 |
819 #: ../pidgin/gtkconv.c:513 | 836 #: ../pidgin/gtkconv.c:492 |
820 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 837 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
821 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." | 838 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." |
822 | 839 |
823 #: ../finch/gntconv.c:125 | 840 #: ../finch/gntconv.c:126 |
824 #: ../pidgin/gtkconv.c:518 | 841 #: ../pidgin/gtkconv.c:498 |
825 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 842 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
826 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." | 843 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." |
827 | 844 |
828 #: ../finch/gntconv.c:130 | 845 #: ../finch/gntconv.c:131 |
829 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 | 846 #: ../pidgin/gtkconv.c:505 |
830 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 847 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
831 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." | 848 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." |
832 | 849 |
833 #: ../finch/gntconv.c:133 | 850 #: ../finch/gntconv.c:134 |
834 #: ../pidgin/gtkconv.c:527 | 851 #: ../pidgin/gtkconv.c:508 |
835 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 852 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
836 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." | 853 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." |
837 | 854 |
838 #: ../finch/gntconv.c:137 | 855 #: ../finch/gntconv.c:138 |
839 #: ../pidgin/gtkconv.c:531 | 856 #: ../pidgin/gtkconv.c:513 |
840 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 857 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
841 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." | 858 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." |
842 | 859 |
843 #: ../finch/gntconv.c:144 | 860 #: ../finch/gntconv.c:224 |
844 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
845 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." | |
846 | |
847 #: ../finch/gntconv.c:230 | |
848 #, c-format | 861 #, c-format |
849 msgid "%s (%s -- %s)" | 862 msgid "%s (%s -- %s)" |
850 msgstr "%s (%s -- %s)" | 863 msgstr "%s (%s -- %s)" |
851 | 864 |
852 #: ../finch/gntconv.c:253 | 865 #: ../finch/gntconv.c:247 |
853 #, c-format | 866 #, c-format |
854 msgid "%s [%s]" | 867 msgid "%s [%s]" |
855 msgstr "%s [%s]" | 868 msgstr "%s [%s]" |
856 | 869 |
857 #: ../finch/gntconv.c:258 | 870 #: ../finch/gntconv.c:252 |
858 #: ../finch/gntconv.c:619 | 871 #: ../finch/gntconv.c:647 |
859 #, c-format | 872 #, c-format |
860 msgid "" | 873 msgid "" |
861 "\n" | 874 "\n" |
862 "%s is typing..." | 875 "%s is typing..." |
863 msgstr "" | 876 msgstr "" |
864 "\n" | 877 "\n" |
865 "%s tipka ..." | 878 "%s tipka ..." |
866 | 879 |
867 #: ../finch/gntconv.c:277 | 880 #: ../finch/gntconv.c:271 |
868 msgid "You have left this chat." | 881 msgid "You have left this chat." |
869 msgstr "Ta klepet ste zapustili." | 882 msgstr "Ta klepet ste zapustili." |
870 | 883 |
871 #: ../finch/gntconv.c:353 | 884 #: ../finch/gntconv.c:342 |
872 msgid "Send To" | 885 msgid "Send To" |
873 msgstr "Pošlji k" | 886 msgstr "Pošlji k" |
874 | 887 |
875 #: ../finch/gntconv.c:397 | 888 #: ../finch/gntconv.c:386 |
876 msgid "Conversation" | 889 msgid "Conversation" |
877 msgstr "Pogovor" | 890 msgstr "Pogovor" |
878 | 891 |
879 #: ../finch/gntconv.c:403 | 892 #: ../finch/gntconv.c:392 |
880 msgid "Clear Scrollback" | 893 msgid "Clear Scrollback" |
881 msgstr "Počisti pretekle izjave" | 894 msgstr "Počisti pretekle izjave" |
882 | 895 |
883 #: ../finch/gntconv.c:407 | 896 #: ../finch/gntconv.c:396 |
884 #: ../finch/gntprefs.c:178 | 897 #: ../finch/gntprefs.c:190 |
885 msgid "Show Timestamps" | 898 msgid "Show Timestamps" |
886 msgstr "Pokaži časovne žige" | 899 msgstr "Pokaži časovne žige" |
887 | 900 |
888 #: ../finch/gntconv.c:423 | 901 #: ../finch/gntconv.c:412 |
889 msgid "Add Buddy Pounce..." | 902 msgid "Add Buddy Pounce..." |
890 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..." | 903 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..." |
891 | 904 |
892 #: ../finch/gntconv.c:586 | 905 #: ../finch/gntconv.c:614 |
893 msgid "<AUTO-REPLY> " | 906 msgid "<AUTO-REPLY> " |
894 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" | 907 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" |
895 | 908 |
896 #. Print the list of users in the room | 909 #. Print the list of users in the room |
897 #: ../finch/gntconv.c:702 | 910 #: ../finch/gntconv.c:735 |
898 msgid "List of users:\n" | 911 msgid "List of users:\n" |
899 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" | 912 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" |
900 | 913 |
901 #: ../finch/gntconv.c:847 | 914 #: ../finch/gntconv.c:880 |
902 #: ../pidgin/gtkconv.c:394 | 915 #: ../pidgin/gtkconv.c:335 |
903 msgid "Supported debug options are: version" | 916 msgid "Supported debug options are: version" |
904 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" | 917 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" |
905 | 918 |
906 #: ../finch/gntconv.c:882 | 919 #: ../finch/gntconv.c:915 |
907 #: ../pidgin/gtkconv.c:430 | 920 #: ../pidgin/gtkconv.c:384 |
908 msgid "No such command (in this context)." | 921 msgid "No such command (in this context)." |
909 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." | 922 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." |
910 | 923 |
911 #: ../finch/gntconv.c:885 | 924 #: ../finch/gntconv.c:918 |
912 #: ../pidgin/gtkconv.c:433 | 925 #: ../pidgin/gtkconv.c:387 |
913 msgid "" | 926 msgid "" |
914 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 927 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
915 "The following commands are available in this context:\n" | 928 "The following commands are available in this context:\n" |
916 msgstr "" | 929 msgstr "" |
917 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" | 930 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" |
918 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" | 931 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" |
919 | 932 |
920 #: ../finch/gntconv.c:943 | 933 #: ../finch/gntconv.c:976 |
921 #: ../pidgin/gtkconv.c:7211 | 934 #: ../pidgin/gtkconv.c:7198 |
922 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." | 935 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." |
923 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." | 936 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." |
924 | 937 |
925 #: ../finch/gntconv.c:946 | 938 #: ../finch/gntconv.c:979 |
926 #: ../pidgin/gtkconv.c:7214 | 939 #: ../pidgin/gtkconv.c:7201 |
927 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 940 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
928 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." | 941 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." |
929 | 942 |
930 #: ../finch/gntconv.c:949 | 943 #: ../finch/gntconv.c:982 |
931 #: ../pidgin/gtkconv.c:7217 | 944 #: ../pidgin/gtkconv.c:7204 |
932 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." | 945 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." |
933 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." | 946 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." |
934 | 947 |
935 #: ../finch/gntconv.c:952 | 948 #: ../finch/gntconv.c:985 |
936 #: ../pidgin/gtkconv.c:7220 | 949 #: ../pidgin/gtkconv.c:7207 |
937 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 950 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
938 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." | 951 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." |
939 | 952 |
940 #: ../finch/gntconv.c:955 | 953 #: ../finch/gntconv.c:988 |
941 #: ../pidgin/gtkconv.c:7223 | 954 #: ../pidgin/gtkconv.c:7213 |
942 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 955 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
943 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." | 956 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." |
944 | 957 |
945 #: ../finch/gntconv.c:958 | 958 #: ../finch/gntconv.c:991 |
946 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 959 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
947 msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu." | 960 msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu." |
948 | 961 |
949 #: ../finch/gntconv.c:963 | 962 #: ../finch/gntconv.c:996 |
950 msgid "plugins: Show the plugins window." | 963 msgid "plugins: Show the plugins window." |
951 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." | 964 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." |
952 | 965 |
953 #: ../finch/gntconv.c:966 | 966 #: ../finch/gntconv.c:999 |
954 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 967 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
955 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." | 968 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." |
956 | 969 |
957 #: ../finch/gntconv.c:969 | 970 #: ../finch/gntconv.c:1002 |
958 msgid "accounts: Show the accounts window." | 971 msgid "accounts: Show the accounts window." |
959 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." | 972 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." |
960 | 973 |
961 #: ../finch/gntconv.c:972 | 974 #: ../finch/gntconv.c:1005 |
962 msgid "debugwin: Show the debug window." | 975 msgid "debugwin: Show the debug window." |
963 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." | 976 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." |
964 | 977 |
965 #: ../finch/gntconv.c:975 | 978 #: ../finch/gntconv.c:1008 |
966 msgid "prefs: Show the preference window." | 979 msgid "prefs: Show the preference window." |
967 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." | 980 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." |
968 | 981 |
969 #: ../finch/gntconv.c:978 | 982 #: ../finch/gntconv.c:1011 |
970 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 983 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
971 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." | 984 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." |
972 | 985 |
973 #: ../finch/gntdebug.c:230 | 986 #: ../finch/gntdebug.c:234 |
974 #: ../finch/gntui.c:79 | 987 #: ../finch/gntui.c:80 |
975 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 988 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
976 msgid "Debug Window" | 989 msgid "Debug Window" |
977 msgstr "Razhroščevalno okno" | 990 msgstr "Razhroščevalno okno" |
978 | 991 |
979 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 992 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
980 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 993 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
981 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 994 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
982 #. | 995 #. |
983 #: ../finch/gntdebug.c:251 | 996 #: ../finch/gntdebug.c:255 |
984 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753 | 997 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
985 msgid "Clear" | 998 msgid "Clear" |
986 msgstr "Počisti" | 999 msgstr "Počisti" |
987 | 1000 |
988 #: ../finch/gntdebug.c:257 | 1001 #: ../finch/gntdebug.c:261 |
989 msgid "Filter: " | 1002 msgid "Filter: " |
990 msgstr "Filter: " | 1003 msgstr "Filter: " |
991 | 1004 |
992 #: ../finch/gntdebug.c:261 | 1005 #: ../finch/gntdebug.c:265 |
993 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 1006 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 |
994 msgid "Pause" | 1007 msgid "Pause" |
995 msgstr "Premor" | 1008 msgstr "Premor" |
996 | 1009 |
997 #: ../finch/gntft.c:117 | 1010 #: ../finch/gntft.c:117 |
998 #: ../pidgin/gtkft.c:228 | 1011 #: ../pidgin/gtkft.c:228 |
999 #, c-format | 1012 #, c-format |
1000 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1013 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
1001 msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek" | 1014 msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek" |
1002 | 1015 |
1016 #. Create the window. | |
1003 #: ../finch/gntft.c:122 | 1017 #: ../finch/gntft.c:122 |
1004 #: ../finch/gntft.c:194 | 1018 #: ../finch/gntft.c:195 |
1005 #: ../finch/gntui.c:80 | 1019 #: ../finch/gntui.c:81 |
1006 #: ../pidgin/gtkft.c:233 | 1020 #: ../pidgin/gtkft.c:233 |
1007 #: ../pidgin/gtkft.c:763 | 1021 #: ../pidgin/gtkft.c:761 |
1008 msgid "File Transfers" | 1022 msgid "File Transfers" |
1009 msgstr "Prenosi datotek" | 1023 msgstr "Prenosi datotek" |
1010 | 1024 |
1011 #: ../finch/gntft.c:197 | 1025 #: ../finch/gntft.c:198 |
1012 #: ../pidgin/gtkft.c:644 | 1026 #: ../pidgin/gtkft.c:644 |
1013 msgid "Progress" | 1027 msgid "Progress" |
1014 msgstr "Potek" | 1028 msgstr "Potek" |
1015 | 1029 |
1016 #: ../finch/gntft.c:197 | 1030 #: ../finch/gntft.c:198 |
1017 #: ../pidgin/gtkft.c:651 | 1031 #: ../pidgin/gtkft.c:651 |
1018 msgid "Filename" | 1032 msgid "Filename" |
1019 msgstr "Datoteka" | 1033 msgstr "Datoteka" |
1020 | 1034 |
1021 #: ../finch/gntft.c:197 | 1035 #: ../finch/gntft.c:198 |
1022 #: ../pidgin/gtkft.c:658 | 1036 #: ../pidgin/gtkft.c:658 |
1023 msgid "Size" | 1037 msgid "Size" |
1024 msgstr "Velikost" | 1038 msgstr "Velikost" |
1025 | 1039 |
1026 #: ../finch/gntft.c:197 | 1040 #: ../finch/gntft.c:198 |
1027 msgid "Speed" | 1041 msgid "Speed" |
1028 msgstr "Hitrost" | 1042 msgstr "Hitrost" |
1029 | 1043 |
1030 #: ../finch/gntft.c:197 | 1044 #: ../finch/gntft.c:198 |
1031 #: ../pidgin/gtkft.c:665 | 1045 #: ../pidgin/gtkft.c:665 |
1032 msgid "Remaining" | 1046 msgid "Remaining" |
1033 msgstr "Preostanek" | 1047 msgstr "Preostanek" |
1034 | 1048 |
1035 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1049 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1036 #: ../finch/gntft.c:197 | 1050 #: ../finch/gntft.c:198 |
1037 #: ../finch/gntstatus.c:537 | 1051 #: ../finch/gntstatus.c:540 |
1038 #: ../finch/gntstatus.c:566 | 1052 #: ../finch/gntstatus.c:569 |
1039 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 | 1053 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 |
1040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 | 1054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 |
1041 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | 1055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 |
1042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | 1056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
1044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
1045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | 1058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
1046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 1059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 |
1060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
1047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | 1061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
1048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
1049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 | 1066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
1053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
1054 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1068 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 | 1070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 |
1057 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | 1071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
1058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 1072 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
1059 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 1073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
1060 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 | 1074 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 |
1061 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | 1075 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 |
1062 msgid "Status" | 1076 msgid "Status" |
1063 msgstr "Stanje" | 1077 msgstr "Stanje" |
1064 | 1078 |
1065 #: ../finch/gntft.c:207 | 1079 #: ../finch/gntft.c:208 |
1066 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1080 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1067 msgstr "Zapri to okno po zaključku vseh prenosov" | 1081 msgstr "Zapri to okno po zaključku vseh prenosov" |
1068 | 1082 |
1069 #: ../finch/gntft.c:214 | 1083 #: ../finch/gntft.c:215 |
1070 msgid "Clear finished transfers" | 1084 msgid "Clear finished transfers" |
1071 msgstr "Počisti dokončane prenose" | 1085 msgstr "Počisti dokončane prenose" |
1072 | 1086 |
1073 #: ../finch/gntft.c:228 | 1087 #: ../finch/gntft.c:229 |
1074 msgid "Stop" | 1088 msgid "Stop" |
1075 msgstr "Ustavi" | 1089 msgstr "Ustavi" |
1076 | 1090 |
1077 #. Close button | 1091 #. Close button |
1078 #: ../finch/gntft.c:233 | 1092 #: ../finch/gntft.c:234 |
1079 #: ../finch/gntnotify.c:179 | 1093 #: ../finch/gntnotify.c:181 |
1080 #: ../finch/gntplugin.c:205 | 1094 #: ../finch/gntplugin.c:209 |
1081 #: ../finch/gntplugin.c:291 | 1095 #: ../finch/gntplugin.c:309 |
1082 #: ../finch/gntpounce.c:722 | 1096 #: ../finch/gntpounce.c:723 |
1083 #: ../finch/gntstatus.c:209 | 1097 #: ../finch/gntstatus.c:212 |
1084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 | 1098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 |
1085 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 1099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
1086 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 | 1100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 |
1087 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2487 | 1101 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2474 |
1088 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 1102 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
1089 msgid "Close" | 1103 msgid "Close" |
1090 msgstr "Zapri" | 1104 msgstr "Zapri" |
1091 | 1105 |
1092 #: ../finch/gntft.c:299 | 1106 #: ../finch/gntft.c:302 |
1093 #: ../pidgin/gtkft.c:168 | 1107 #: ../pidgin/gtkft.c:168 |
1094 #: ../pidgin/gtkft.c:975 | 1108 #: ../pidgin/gtkft.c:972 |
1095 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1109 msgid "Waiting for transfer to begin" |
1096 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" | 1110 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" |
1097 | 1111 |
1098 #: ../finch/gntft.c:366 | 1112 #: ../finch/gntft.c:369 |
1099 #: ../pidgin/gtkft.c:165 | 1113 #: ../pidgin/gtkft.c:165 |
1100 #: ../pidgin/gtkft.c:1056 | 1114 #: ../pidgin/gtkft.c:1053 |
1101 msgid "Canceled" | 1115 msgid "Canceled" |
1102 msgstr "Preklicano" | 1116 msgstr "Preklicano" |
1103 | 1117 |
1104 #: ../finch/gntft.c:368 | 1118 #: ../finch/gntft.c:371 |
1105 #: ../pidgin/gtkft.c:1058 | 1119 #: ../pidgin/gtkft.c:1055 |
1106 msgid "Failed" | 1120 msgid "Failed" |
1107 msgstr "Neuspeh" | 1121 msgstr "Neuspeh" |
1108 | 1122 |
1109 #: ../finch/gntft.c:414 | 1123 #: ../finch/gntft.c:417 |
1110 #: ../pidgin/gtkft.c:133 | 1124 #: ../pidgin/gtkft.c:133 |
1111 #, c-format | 1125 #, c-format |
1112 msgid "%.2f KB/s" | 1126 msgid "%.2f KiB/s" |
1113 msgstr "%.2f KB/s" | 1127 msgstr "%.2f KiB/s" |
1114 | 1128 |
1115 #: ../finch/gntft.c:425 | 1129 #: ../finch/gntft.c:428 |
1116 #: ../finch/gntft.c:426 | 1130 #: ../finch/gntft.c:429 |
1117 #: ../pidgin/gtkft.c:162 | 1131 #: ../pidgin/gtkft.c:162 |
1118 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | 1132 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 |
1119 msgid "Finished" | 1133 msgid "Finished" |
1120 msgstr "Končano" | 1134 msgstr "Končano" |
1121 | 1135 |
1122 #: ../finch/gntft.c:428 | 1136 #: ../finch/gntft.c:431 |
1123 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1137 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
1124 msgid "Transferring" | 1138 msgid "Transferring" |
1125 msgstr "Prenos je v teku" | 1139 msgstr "Prenos je v teku" |
1126 | 1140 |
1127 #: ../finch/gntnotify.c:162 | 1141 #: ../finch/gntnotify.c:164 |
1128 msgid "Emails" | 1142 msgid "Emails" |
1129 msgstr "E-naslovi" | 1143 msgstr "E-naslovi" |
1130 | 1144 |
1131 #: ../finch/gntnotify.c:168 | 1145 #: ../finch/gntnotify.c:170 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:222 | 1146 #: ../finch/gntnotify.c:224 |
1133 msgid "You have mail!" | 1147 msgid "You have mail!" |
1134 msgstr "Dobili ste pošto!" | 1148 msgstr "Dobili ste pošto!" |
1135 | 1149 |
1136 #: ../finch/gntnotify.c:171 | 1150 #: ../finch/gntnotify.c:173 |
1137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 1151 #: ../pidgin/gtknotify.c:489 |
1138 msgid "From" | 1152 msgid "Sender" |
1139 msgstr "Od" | 1153 msgstr "Pošiljatelj" |
1140 | 1154 |
1141 #: ../finch/gntnotify.c:171 | 1155 #: ../finch/gntnotify.c:173 |
1142 #: ../pidgin/gtknotify.c:496 | 1156 #: ../pidgin/gtknotify.c:496 |
1143 msgid "Subject" | 1157 msgid "Subject" |
1144 msgstr "Zadeva" | 1158 msgstr "Zadeva" |
1145 | 1159 |
1146 #: ../finch/gntnotify.c:198 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:200 |
1147 #, c-format | 1161 #, c-format |
1148 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1162 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1149 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1163 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1150 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." | 1164 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." |
1151 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." | 1165 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." |
1152 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." | 1166 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." |
1153 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." | 1167 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." |
1154 | 1168 |
1155 #: ../finch/gntnotify.c:222 | 1169 #: ../finch/gntnotify.c:224 |
1156 #: ../pidgin/gtknotify.c:335 | 1170 #: ../pidgin/gtknotify.c:335 |
1157 msgid "New Mail" | 1171 msgid "New Mail" |
1158 msgstr "Nova e-pošta" | 1172 msgstr "Nova e-pošta" |
1159 | 1173 |
1160 #: ../finch/gntnotify.c:287 | 1174 #: ../finch/gntnotify.c:289 |
1161 #: ../pidgin/gtknotify.c:920 | 1175 #: ../pidgin/gtknotify.c:916 |
1162 #, c-format | 1176 #, c-format |
1163 msgid "Info for %s" | 1177 msgid "Info for %s" |
1164 msgstr "Podatki za %s" | 1178 msgstr "Podatki za %s" |
1165 | 1179 |
1166 #: ../finch/gntnotify.c:288 | 1180 #: ../finch/gntnotify.c:290 |
1167 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1181 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1168 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 | 1182 #: ../pidgin/gtknotify.c:917 |
1169 msgid "Buddy Information" | 1183 msgid "Buddy Information" |
1170 msgstr "Informacije o prijatelju" | 1184 msgstr "Informacije o prijatelju" |
1171 | 1185 |
1172 #: ../finch/gntnotify.c:366 | 1186 #: ../finch/gntnotify.c:376 |
1173 msgid "Continue" | 1187 msgid "Continue" |
1174 msgstr "Nadaljuj" | 1188 msgstr "Nadaljuj" |
1175 | 1189 |
1176 #: ../finch/gntnotify.c:372 | 1190 #: ../finch/gntnotify.c:382 |
1177 #: ../pidgin/gtkconv.c:1663 | 1191 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627 |
1178 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 1192 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
1179 msgid "Info" | 1193 msgid "Info" |
1180 msgstr "Informacije" | 1194 msgstr "Informacije" |
1181 | 1195 |
1182 #: ../finch/gntnotify.c:375 | 1196 #: ../finch/gntnotify.c:385 |
1183 #: ../pidgin/gtkconv.c:1624 | 1197 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
1184 msgid "IM" | 1198 msgid "IM" |
1185 msgstr "Sporoči" | 1199 msgstr "Sporoči" |
1186 | 1200 |
1187 #: ../finch/gntnotify.c:378 | 1201 #: ../finch/gntnotify.c:388 |
1188 msgid "Join" | 1202 msgid "Join" |
1189 msgstr "Pridruži se" | 1203 msgstr "Pridruži se" |
1190 | 1204 |
1191 #: ../finch/gntnotify.c:381 | 1205 #: ../finch/gntnotify.c:391 |
1192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1193 msgid "Invite" | 1207 msgid "Invite" |
1194 msgstr "Povabi" | 1208 msgstr "Povabi" |
1195 | 1209 |
1196 #: ../finch/gntnotify.c:384 | 1210 #: ../finch/gntnotify.c:394 |
1197 msgid "(none)" | 1211 msgid "(none)" |
1198 msgstr "(brez)" | 1212 msgstr "(brez)" |
1199 | 1213 |
1200 #: ../finch/gntplugin.c:73 | 1214 #: ../finch/gntplugin.c:74 |
1201 #: ../finch/gntplugin.c:82 | 1215 #: ../finch/gntplugin.c:83 |
1202 msgid "ERROR" | 1216 msgid "ERROR" |
1203 msgstr "NAPAKA" | 1217 msgstr "NAPAKA" |
1204 | 1218 |
1205 #: ../finch/gntplugin.c:73 | 1219 #: ../finch/gntplugin.c:74 |
1206 msgid "loading plugin failed" | 1220 msgid "loading plugin failed" |
1207 msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo" | 1221 msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo" |
1208 | 1222 |
1209 #: ../finch/gntplugin.c:82 | 1223 #: ../finch/gntplugin.c:83 |
1210 msgid "unloading plugin failed" | 1224 msgid "unloading plugin failed" |
1211 msgstr "izklop vtičnika ni uspel" | 1225 msgstr "izklop vtičnika ni uspel" |
1212 | 1226 |
1213 #: ../finch/gntplugin.c:124 | 1227 #: ../finch/gntplugin.c:128 |
1214 #, c-format | 1228 #, c-format |
1215 msgid "" | 1229 msgid "" |
1216 "Name: %s\n" | 1230 "Name: %s\n" |
1217 "Version: %s\n" | 1231 "Version: %s\n" |
1218 "Description: %s\n" | 1232 "Description: %s\n" |
1225 "Opis: %s\n" | 1239 "Opis: %s\n" |
1226 "Avtor: %s\n" | 1240 "Avtor: %s\n" |
1227 "Spletna stran: %s\n" | 1241 "Spletna stran: %s\n" |
1228 "Ime datoteke: %s\n" | 1242 "Ime datoteke: %s\n" |
1229 | 1243 |
1230 #: ../finch/gntplugin.c:182 | 1244 #: ../finch/gntplugin.c:186 |
1231 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1245 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1232 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." | 1246 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." |
1233 | 1247 |
1234 #: ../finch/gntplugin.c:226 | 1248 #: ../finch/gntplugin.c:234 |
1235 msgid "No configuration options for this plugin." | 1249 msgid "No configuration options for this plugin." |
1236 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." | 1250 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." |
1237 | 1251 |
1238 #: ../finch/gntplugin.c:249 | 1252 #: ../finch/gntplugin.c:259 |
1239 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1253 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1240 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." | 1254 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." |
1241 | 1255 |
1242 #: ../finch/gntplugin.c:296 | 1256 #: ../finch/gntplugin.c:314 |
1243 msgid "Configure Plugin" | 1257 msgid "Configure Plugin" |
1244 msgstr "Prilagodi vstavek" | 1258 msgstr "Prilagodi vstavek" |
1245 | 1259 |
1246 #: ../finch/gntplugin.c:352 | 1260 #. copy the preferences to tmp values... |
1247 #: ../finch/gntplugin.c:359 | 1261 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1248 #: ../finch/gntprefs.c:245 | 1262 #. (that should have been "effect," right?) |
1249 #: ../finch/gntui.c:82 | 1263 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1264 #. Create the window | |
1265 #: ../finch/gntplugin.c:370 | |
1266 #: ../finch/gntplugin.c:377 | |
1267 #: ../finch/gntprefs.c:263 | |
1268 #: ../finch/gntui.c:83 | |
1250 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 | 1269 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 |
1251 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1992 | 1270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2060 |
1252 msgid "Preferences" | 1271 msgid "Preferences" |
1253 msgstr "Nastavitve" | 1272 msgstr "Nastavitve" |
1254 | 1273 |
1255 #: ../finch/gntpounce.c:180 | 1274 #: ../finch/gntpounce.c:180 |
1256 #: ../pidgin/gtkpounce.c:253 | 1275 #: ../pidgin/gtkpounce.c:255 |
1257 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1276 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1258 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." | 1277 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." |
1259 | 1278 |
1279 #. Create the window. | |
1260 #: ../finch/gntpounce.c:325 | 1280 #: ../finch/gntpounce.c:325 |
1261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:516 |
1262 msgid "New Buddy Pounce" | 1282 msgid "New Buddy Pounce" |
1263 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" | 1283 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" |
1264 | 1284 |
1265 #: ../finch/gntpounce.c:325 | 1285 #: ../finch/gntpounce.c:325 |
1266 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1286 #: ../pidgin/gtkpounce.c:516 |
1267 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1287 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1268 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" | 1288 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" |
1269 | 1289 |
1270 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1290 #: ../finch/gntpounce.c:330 |
1271 msgid "Pounce Who" | 1291 msgid "Pounce Who" |
1272 msgstr "Opozori tistega, ki" | 1292 msgstr "Opozori tistega, ki" |
1273 | 1293 |
1274 #. Account: | 1294 #. Account: |
1275 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1295 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1276 #: ../finch/gntstatus.c:446 | 1296 #: ../finch/gntstatus.c:449 |
1277 msgid "Account:" | 1297 msgid "Account:" |
1278 msgstr "Račun:" | 1298 msgstr "Račun:" |
1279 | 1299 |
1280 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
1281 msgid "Buddy name:" | 1301 msgid "Buddy name:" |
1282 msgstr "Ime prijatelja:" | 1302 msgstr "Ime prijatelja:" |
1283 | 1303 |
1284 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1304 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1285 #: ../finch/gntpounce.c:371 | 1305 #: ../finch/gntpounce.c:371 |
1286 #: ../pidgin/gtkpounce.c:577 | 1306 #: ../pidgin/gtkpounce.c:586 |
1287 msgid "Pounce When Buddy..." | 1307 msgid "Pounce When Buddy..." |
1288 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." | 1308 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." |
1289 | 1309 |
1290 #: ../finch/gntpounce.c:373 | 1310 #: ../finch/gntpounce.c:373 |
1291 msgid "Signs on" | 1311 msgid "Signs on" |
1327 msgid "Sends a message" | 1347 msgid "Sends a message" |
1328 msgstr "pošlje sporočilo" | 1348 msgstr "pošlje sporočilo" |
1329 | 1349 |
1330 #. Create the "Action" frame. | 1350 #. Create the "Action" frame. |
1331 #: ../finch/gntpounce.c:411 | 1351 #: ../finch/gntpounce.c:411 |
1332 #: ../pidgin/gtkpounce.c:638 | 1352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:647 |
1333 msgid "Action" | 1353 msgid "Action" |
1334 msgstr "Dejanje" | 1354 msgstr "Dejanje" |
1335 | 1355 |
1336 #: ../finch/gntpounce.c:413 | 1356 #: ../finch/gntpounce.c:413 |
1337 msgid "Open an IM window" | 1357 msgid "Open an IM window" |
1356 #: ../finch/gntpounce.c:445 | 1376 #: ../finch/gntpounce.c:445 |
1357 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1377 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1358 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" | 1378 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" |
1359 | 1379 |
1360 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1380 #: ../finch/gntpounce.c:447 |
1361 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 | 1381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1295 |
1362 msgid "Recurring" | 1382 msgid "Recurring" |
1363 msgstr "Ponavljajoč" | 1383 msgstr "Ponavljajoč" |
1364 | 1384 |
1365 #: ../finch/gntpounce.c:649 | 1385 #: ../finch/gntpounce.c:649 |
1366 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | 1386 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1110 |
1367 #, c-format | 1387 #, c-format |
1368 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1388 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1369 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" | 1389 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" |
1370 | 1390 |
1371 #: ../finch/gntpounce.c:682 | 1391 #: ../finch/gntpounce.c:683 |
1372 #: ../finch/gntui.c:78 | 1392 #: ../finch/gntui.c:79 |
1373 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1329 | 1393 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1339 |
1374 msgid "Buddy Pounces" | 1394 msgid "Buddy Pounces" |
1375 msgstr "Opozorila prijatelja" | 1395 msgstr "Opozorila prijatelja" |
1376 | 1396 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:794 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:795 |
1378 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1398 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1379 #, c-format | 1399 #, c-format |
1380 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1400 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1381 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" | 1401 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" |
1382 | 1402 |
1383 #: ../finch/gntpounce.c:796 | 1403 #: ../finch/gntpounce.c:797 |
1384 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1404 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1385 #, c-format | 1405 #, c-format |
1386 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1406 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1387 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" | 1407 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" |
1388 | 1408 |
1389 #: ../finch/gntpounce.c:798 | 1409 #: ../finch/gntpounce.c:799 |
1390 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1410 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1391 #, c-format | 1411 #, c-format |
1392 msgid "%s has signed on (%s)" | 1412 msgid "%s has signed on (%s)" |
1393 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" | 1413 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" |
1394 | 1414 |
1395 #: ../finch/gntpounce.c:800 | 1415 #: ../finch/gntpounce.c:801 |
1396 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1416 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 |
1397 #, c-format | 1417 #, c-format |
1398 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1418 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1399 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" | 1419 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" |
1400 | 1420 |
1401 #: ../finch/gntpounce.c:802 | 1421 #: ../finch/gntpounce.c:803 |
1402 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1422 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 |
1403 #, c-format | 1423 #, c-format |
1404 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1424 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1405 msgstr "%s se je vrnil (%s)" | 1425 msgstr "%s se je vrnil (%s)" |
1406 | 1426 |
1407 #: ../finch/gntpounce.c:804 | 1427 #: ../finch/gntpounce.c:805 |
1408 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1428 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 |
1409 #, c-format | 1429 #, c-format |
1410 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1430 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1411 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" | 1431 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" |
1412 | 1432 |
1413 #: ../finch/gntpounce.c:806 | 1433 #: ../finch/gntpounce.c:807 |
1414 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1434 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1415 #, c-format | 1435 #, c-format |
1416 msgid "%s has signed off (%s)" | 1436 msgid "%s has signed off (%s)" |
1417 msgstr "%s se je odjavil (%s)" | 1437 msgstr "%s se je odjavil (%s)" |
1418 | 1438 |
1419 #: ../finch/gntpounce.c:808 | 1439 #: ../finch/gntpounce.c:809 |
1420 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1480 |
1421 #, c-format | 1441 #, c-format |
1422 msgid "%s has become idle (%s)" | 1442 msgid "%s has become idle (%s)" |
1423 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" | 1443 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" |
1424 | 1444 |
1425 #: ../finch/gntpounce.c:810 | 1445 #: ../finch/gntpounce.c:811 |
1426 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | 1446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1482 |
1427 #, c-format | 1447 #, c-format |
1428 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1448 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1429 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" | 1449 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" |
1430 | 1450 |
1431 #: ../finch/gntpounce.c:812 | 1451 #: ../finch/gntpounce.c:813 |
1432 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | 1452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1484 |
1433 #, c-format | 1453 #, c-format |
1434 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1454 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1435 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" | 1455 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" |
1436 | 1456 |
1437 #: ../finch/gntpounce.c:813 | 1457 #: ../finch/gntpounce.c:814 |
1438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1458 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1485 |
1439 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1459 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1440 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" | 1460 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" |
1441 | 1461 |
1442 #: ../finch/gntprefs.c:79 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:91 |
1443 msgid "Based on keyboard use" | 1463 msgid "Based on keyboard use" |
1444 msgstr "Glede na uporabo tipkovnice" | 1464 msgstr "Glede na uporabo tipkovnice" |
1445 | 1465 |
1446 #: ../finch/gntprefs.c:81 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:93 |
1447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1853 | 1467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 |
1448 msgid "From last sent message" | 1468 msgid "From last sent message" |
1449 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" | 1469 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" |
1450 | 1470 |
1451 #: ../finch/gntprefs.c:83 | 1471 #: ../finch/gntprefs.c:95 |
1452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 | 1472 #: ../pidgin/gtkprefs.c:897 |
1453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
1454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | 1474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 |
1455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1866 | 1475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 |
1456 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1457 msgid "Never" | 1477 msgid "Never" |
1458 msgstr "nikoli" | 1478 msgstr "nikoli" |
1459 | 1479 |
1460 #: ../finch/gntprefs.c:171 | 1480 #: ../finch/gntprefs.c:183 |
1461 msgid "Show Idle Time" | 1481 msgid "Show Idle Time" |
1462 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" | 1482 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" |
1463 | 1483 |
1464 #: ../finch/gntprefs.c:172 | 1484 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1465 msgid "Show Offline Buddies" | 1485 msgid "Show Offline Buddies" |
1466 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" | 1486 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" |
1467 | 1487 |
1468 #: ../finch/gntprefs.c:179 | 1488 #: ../finch/gntprefs.c:191 |
1469 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1489 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1470 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" | 1490 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" |
1471 | 1491 |
1472 #: ../finch/gntprefs.c:185 | 1492 #: ../finch/gntprefs.c:197 |
1473 msgid "Log format" | 1493 msgid "Log format" |
1474 msgstr "Oblika dnevnika" | 1494 msgstr "Oblika dnevnika" |
1475 | 1495 |
1476 #: ../finch/gntprefs.c:186 | 1496 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1477 msgid "Log IMs" | 1497 msgid "Log IMs" |
1478 msgstr "Beleži IM" | 1498 msgstr "Beleži IM" |
1479 | 1499 |
1480 #: ../finch/gntprefs.c:187 | 1500 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1481 msgid "Log chats" | 1501 msgid "Log chats" |
1482 msgstr "Beleži klepete" | 1502 msgstr "Beleži klepete" |
1483 | 1503 |
1484 #: ../finch/gntprefs.c:188 | 1504 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1485 msgid "Log status change events" | 1505 msgid "Log status change events" |
1486 msgstr "Beleži spremembe stanja" | 1506 msgstr "Beleži spremembe stanja" |
1487 | 1507 |
1508 #: ../finch/gntprefs.c:206 | |
1509 msgid "Report Idle time" | |
1510 msgstr "Poročaj o času nedejavnosti" | |
1511 | |
1512 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1513 msgid "Change status when idle" | |
1514 msgstr "Spremeni stanje ob nedejavnosti" | |
1515 | |
1516 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1517 msgid "Minutes before changing status" | |
1518 msgstr "Število minut pred spremembo stanja" | |
1519 | |
1520 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1521 msgid "Change status to" | |
1522 msgstr "Spremeni stanje v" | |
1523 | |
1488 #. Conversations | 1524 #. Conversations |
1489 #: ../finch/gntprefs.c:241 | 1525 #: ../finch/gntprefs.c:258 |
1490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 1526 #: ../pidgin/gtkprefs.c:992 |
1491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 | 1527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2026 |
1492 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1493 msgid "Conversations" | 1529 msgid "Conversations" |
1494 msgstr "Pogovori" | 1530 msgstr "Pogovori" |
1495 | 1531 |
1496 #: ../finch/gntprefs.c:242 | 1532 #: ../finch/gntprefs.c:259 |
1497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 | 1533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 |
1498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 | 1534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1499 msgid "Logging" | 1535 msgid "Logging" |
1500 msgstr "Beleženje v dnevnik" | 1536 msgstr "Beleženje v dnevnik" |
1501 | 1537 |
1502 #: ../finch/gntrequest.c:532 | 1538 #: ../finch/gntrequest.c:563 |
1503 msgid "Not implemented yet." | 1539 msgid "Not implemented yet." |
1504 msgstr "Še ni podprto." | 1540 msgstr "Še ni podprto." |
1505 | 1541 |
1506 #: ../finch/gntrequest.c:597 | 1542 #: ../finch/gntrequest.c:635 |
1507 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | 1543 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1526 |
1508 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | 1544 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 |
1509 msgid "Save File..." | 1545 msgid "Save File..." |
1510 msgstr "Shrani datoteko ..." | 1546 msgstr "Shrani datoteko ..." |
1511 | 1547 |
1512 #: ../finch/gntrequest.c:597 | 1548 #: ../finch/gntrequest.c:635 |
1513 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1531 | 1549 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1527 |
1514 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1577 | 1550 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 |
1515 msgid "Open File..." | 1551 msgid "Open File..." |
1516 msgstr "Odpri datoteko ..." | 1552 msgstr "Odpri datoteko ..." |
1517 | 1553 |
1518 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1554 #: ../finch/gntstatus.c:136 |
1519 #, c-format | 1555 #, c-format |
1520 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1556 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1521 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?" | 1557 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?" |
1522 | 1558 |
1523 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1559 #: ../finch/gntstatus.c:139 |
1524 msgid "Delete Status" | 1560 msgid "Delete Status" |
1525 msgstr "Izbriši stanje" | 1561 msgstr "Izbriši stanje" |
1526 | 1562 |
1527 #: ../finch/gntstatus.c:170 | 1563 #: ../finch/gntstatus.c:174 |
1528 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 | 1564 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 |
1529 msgid "Saved Statuses" | 1565 msgid "Saved Statuses" |
1530 msgstr "Shranjena stanja" | 1566 msgstr "Shranjena stanja" |
1531 | 1567 |
1532 #: ../finch/gntstatus.c:177 | 1568 #: ../finch/gntstatus.c:181 |
1533 #: ../finch/gntstatus.c:529 | 1569 #: ../finch/gntstatus.c:532 |
1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 1571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 |
1536 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1537 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 | 1573 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 |
1538 msgid "Title" | 1574 msgid "Title" |
1539 msgstr "Naziv" | 1575 msgstr "Naziv" |
1540 | 1576 |
1541 #: ../finch/gntstatus.c:177 | 1577 #: ../finch/gntstatus.c:181 |
1542 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | 1578 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 |
1543 msgid "Type" | 1579 msgid "Type" |
1544 msgstr "Vrsta" | 1580 msgstr "Vrsta" |
1545 | 1581 |
1546 #: ../finch/gntstatus.c:177 | 1582 #: ../finch/gntstatus.c:181 |
1547 #: ../finch/gntstatus.c:554 | 1583 #: ../finch/gntstatus.c:557 |
1548 #: ../finch/gntstatus.c:566 | 1584 #: ../finch/gntstatus.c:569 |
1549 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 | 1585 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 |
1550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 | 1586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 |
1551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 | 1587 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 |
1552 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 | 1588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 |
1553 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 |
1554 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 | 1590 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 |
1555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | 1591 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 |
1556 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 | 1592 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 |
1557 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | 1593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 |
1558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 | 1594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1559 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1595 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 1596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
1561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 1597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 1598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 |
1563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 1599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 |
1564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 | 1600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 1601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
1566 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1602 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1567 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1603 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1568 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1604 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1605 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5531 | 1606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
1571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 | 1607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 |
1572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 | 1608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 |
1573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779 | 1609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 |
1574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 |
1575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 | 1611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
1576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1613 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1579 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1616 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1581 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1582 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1618 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1583 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 1619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 1620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
1585 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1621 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1586 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 | 1622 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 |
1587 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | 1623 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 |
1588 msgid "Message" | 1624 msgid "Message" |
1589 msgstr "Sporočilo" | 1625 msgstr "Sporočilo" |
1590 | 1626 |
1591 #. Use | 1627 #. Use |
1592 #: ../finch/gntstatus.c:189 | 1628 #: ../finch/gntstatus.c:192 |
1593 #: ../finch/gntstatus.c:583 | 1629 #: ../finch/gntstatus.c:586 |
1594 msgid "Use" | 1630 msgid "Use" |
1595 msgstr "Uporabi" | 1631 msgstr "Uporabi" |
1596 | 1632 |
1597 #: ../finch/gntstatus.c:294 | 1633 #: ../finch/gntstatus.c:297 |
1598 msgid "Invalid title" | 1634 msgid "Invalid title" |
1599 msgstr "Neveljaven naslov" | 1635 msgstr "Neveljaven naslov" |
1600 | 1636 |
1601 #: ../finch/gntstatus.c:295 | 1637 #: ../finch/gntstatus.c:298 |
1602 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1638 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1603 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." | 1639 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." |
1604 | 1640 |
1605 #: ../finch/gntstatus.c:302 | 1641 #: ../finch/gntstatus.c:305 |
1606 msgid "Duplicate title" | 1642 msgid "Duplicate title" |
1607 msgstr "Podvojen naslov" | 1643 msgstr "Podvojen naslov" |
1608 | 1644 |
1609 #: ../finch/gntstatus.c:303 | 1645 #: ../finch/gntstatus.c:306 |
1610 msgid "Please enter a different title for the status." | 1646 msgid "Please enter a different title for the status." |
1611 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." | 1647 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." |
1612 | 1648 |
1613 #: ../finch/gntstatus.c:443 | 1649 #: ../finch/gntstatus.c:446 |
1614 msgid "Substatus" | 1650 msgid "Substatus" |
1615 msgstr "Podstanje" | 1651 msgstr "Podstanje" |
1616 | 1652 |
1617 #: ../finch/gntstatus.c:454 | 1653 #: ../finch/gntstatus.c:457 |
1618 #: ../pidgin/gtkft.c:698 | 1654 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
1619 msgid "Status:" | 1655 msgid "Status:" |
1620 msgstr "Stanje:" | 1656 msgstr "Stanje:" |
1621 | 1657 |
1622 #: ../finch/gntstatus.c:469 | 1658 #: ../finch/gntstatus.c:472 |
1623 msgid "Message:" | 1659 msgid "Message:" |
1624 msgstr "Sporočilo:" | 1660 msgstr "Sporočilo:" |
1625 | 1661 |
1626 #: ../finch/gntstatus.c:518 | 1662 #: ../finch/gntstatus.c:521 |
1627 msgid "Edit Status" | 1663 msgid "Edit Status" |
1628 msgstr "Uredi stanje" | 1664 msgstr "Uredi stanje" |
1629 | 1665 |
1630 #: ../finch/gntstatus.c:560 | 1666 #: ../finch/gntstatus.c:563 |
1631 msgid "Use different status for following accounts" | 1667 msgid "Use different status for following accounts" |
1632 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" | 1668 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" |
1633 | 1669 |
1634 #. Save & Use | 1670 #. Save & Use |
1635 #: ../finch/gntstatus.c:594 | 1671 #: ../finch/gntstatus.c:597 |
1636 msgid "Save & Use" | 1672 msgid "Save & Use" |
1637 msgstr "Shrani in uporabi" | 1673 msgstr "Shrani in uporabi" |
1638 | 1674 |
1639 #: ../finch/gntui.c:83 | 1675 #: ../finch/gntui.c:84 |
1640 msgid "Statuses" | 1676 msgid "Statuses" |
1641 msgstr "Stanja" | 1677 msgstr "Stanja" |
1642 | 1678 |
1643 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1679 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1644 msgid "GntClipboard" | 1680 msgid "GntClipboard" |
1796 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1832 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1797 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" | 1833 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" |
1798 | 1834 |
1799 #: ../libpurple/account.c:1012 | 1835 #: ../libpurple/account.c:1012 |
1800 #: ../libpurple/connection.c:107 | 1836 #: ../libpurple/connection.c:107 |
1801 #: ../pidgin/gtkblist.c:4001 | 1837 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 |
1802 msgid "Connection Error" | 1838 msgid "Connection Error" |
1803 msgstr "Napaka na povezavi" | 1839 msgstr "Napaka na povezavi" |
1804 | 1840 |
1805 #: ../libpurple/account.c:1170 | 1841 #: ../libpurple/account.c:1170 |
1806 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342 | 1843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 |
1808 msgid "New passwords do not match." | 1844 msgid "New passwords do not match." |
1809 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." | 1845 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." |
1810 | 1846 |
1811 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1847 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1812 msgid "Fill out all fields completely." | 1848 msgid "Fill out all fields completely." |
1843 msgid "Set User Info" | 1879 msgid "Set User Info" |
1844 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" | 1880 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" |
1845 | 1881 |
1846 #: ../libpurple/account.c:1744 | 1882 #: ../libpurple/account.c:1744 |
1847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
1849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 | 1885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 |
1850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 | 1886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 |
1851 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1852 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 1888 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
1853 #: ../pidgin/gtkft.c:159 | 1889 #: ../pidgin/gtkft.c:159 |
1854 msgid "Unknown" | 1890 msgid "Unknown" |
1855 msgstr "Neznan" | 1891 msgstr "Neznan" |
1856 | 1892 |
1857 #: ../libpurple/blist.c:523 | 1893 #: ../libpurple/blist.c:521 |
1858 #: ../libpurple/blist.c:1291 | 1894 #: ../libpurple/blist.c:1289 |
1859 #: ../libpurple/blist.c:1520 | 1895 #: ../libpurple/blist.c:1518 |
1860 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1896 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1861 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 | 1897 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 |
1862 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 1898 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1863 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1899 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1864 msgid "Buddies" | 1900 msgid "Buddies" |
1865 msgstr "Prijatelji" | 1901 msgstr "Prijatelji" |
1866 | 1902 |
1867 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1903 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1868 msgid "buddy list" | 1904 msgid "buddy list" |
1869 msgstr "Seznam prijateljev" | 1905 msgstr "Seznam prijateljev" |
1870 | 1906 |
1871 #: ../libpurple/connection.c:106 | 1907 #: ../libpurple/connection.c:106 |
1872 msgid "Registration Error" | 1908 msgid "Registration Error" |
1882 msgid "+++ %s signed off" | 1918 msgid "+++ %s signed off" |
1883 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" | 1919 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" |
1884 | 1920 |
1885 #: ../libpurple/connection.c:440 | 1921 #: ../libpurple/connection.c:440 |
1886 #: ../libpurple/plugin.c:282 | 1922 #: ../libpurple/plugin.c:282 |
1887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 | 1923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 |
1888 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1924 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1889 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 1925 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
1890 msgid "Unknown error" | 1926 msgid "Unknown error" |
1891 msgstr "Neznana napaka" | 1927 msgstr "Neznana napaka" |
1892 | 1928 |
1893 #: ../libpurple/conversation.c:165 | 1929 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
1894 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1930 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1895 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko." | 1931 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko." |
1896 | 1932 |
1897 #: ../libpurple/conversation.c:168 | 1933 #: ../libpurple/conversation.c:173 |
1898 #: ../libpurple/conversation.c:181 | 1934 #: ../libpurple/conversation.c:186 |
1899 #, c-format | 1935 #, c-format |
1900 msgid "Unable to send message to %s." | 1936 msgid "Unable to send message to %s." |
1901 msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." | 1937 msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." |
1902 | 1938 |
1903 #: ../libpurple/conversation.c:169 | 1939 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
1904 msgid "The message is too large." | 1940 msgid "The message is too large." |
1905 msgstr "Sporočilo je preveliko." | 1941 msgstr "Sporočilo je preveliko." |
1906 | 1942 |
1907 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1943 #: ../libpurple/conversation.c:183 |
1908 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283 | 1944 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 |
1909 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325 | 1945 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 |
1910 msgid "Unable to send message." | 1946 msgid "Unable to send message." |
1911 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." | 1947 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." |
1912 | 1948 |
1913 #: ../libpurple/conversation.c:1164 | 1949 #: ../libpurple/conversation.c:1169 |
1914 msgid "Send Message" | 1950 msgid "Send Message" |
1915 msgstr "Pošlji sporočilo" | 1951 msgstr "Pošlji sporočilo" |
1916 | 1952 |
1917 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | 1953 #: ../libpurple/conversation.c:1172 |
1918 msgid "_Send Message" | 1954 msgid "_Send Message" |
1919 msgstr "_Pošlji sporočilo" | 1955 msgstr "_Pošlji sporočilo" |
1920 | 1956 |
1921 #: ../libpurple/conversation.c:1572 | 1957 #: ../libpurple/conversation.c:1578 |
1922 #, c-format | 1958 #, c-format |
1923 msgid "%s entered the room." | 1959 msgid "%s entered the room." |
1924 msgstr "%s se nam pridružuje." | 1960 msgstr "%s se nam pridružuje." |
1925 | 1961 |
1926 #: ../libpurple/conversation.c:1575 | 1962 #: ../libpurple/conversation.c:1581 |
1927 #, c-format | 1963 #, c-format |
1928 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1964 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1929 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." | 1965 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." |
1930 | 1966 |
1931 #: ../libpurple/conversation.c:1682 | 1967 #: ../libpurple/conversation.c:1691 |
1932 #, c-format | 1968 #, c-format |
1933 msgid "You are now known as %s" | 1969 msgid "You are now known as %s" |
1934 msgstr "Zdaj ste znani kot %s" | 1970 msgstr "Zdaj ste znani kot %s" |
1935 | 1971 |
1936 #: ../libpurple/conversation.c:1702 | 1972 #: ../libpurple/conversation.c:1711 |
1937 #, c-format | 1973 #, c-format |
1938 msgid "%s is now known as %s" | 1974 msgid "%s is now known as %s" |
1939 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" | 1975 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" |
1940 | 1976 |
1941 #: ../libpurple/conversation.c:1775 | 1977 #: ../libpurple/conversation.c:1786 |
1942 #, c-format | 1978 #, c-format |
1943 msgid "%s left the room." | 1979 msgid "%s left the room." |
1944 msgstr "%s nas je zapustil." | 1980 msgstr "%s nas je zapustil." |
1945 | 1981 |
1946 #: ../libpurple/conversation.c:1778 | 1982 #: ../libpurple/conversation.c:1789 |
1947 #, c-format | 1983 #, c-format |
1948 msgid "%s left the room (%s)." | 1984 msgid "%s left the room (%s)." |
1949 msgstr "%s nas je zapustil (%s)." | 1985 msgstr "%s nas je zapustil (%s)." |
1950 | 1986 |
1951 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1987 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
1952 #, c-format | 1988 #, c-format |
1953 msgid "Failed to get connection: %s" | 1989 msgid "Failed to get connection: %s" |
1954 msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" | 1990 msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" |
1955 | 1991 |
1956 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | 1992 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 |
1957 #, c-format | 1993 #, c-format |
1958 msgid "Failed to get name: %s" | 1994 msgid "Failed to get name: %s" |
1959 msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s" | 1995 msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s" |
1960 | 1996 |
1961 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | 1997 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
1962 #, c-format | 1998 #, c-format |
1963 msgid "Failed to get serv name: %s" | 1999 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1964 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" | 2000 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" |
1965 | 2001 |
1966 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | 2002 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
1967 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2003 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
1968 msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov" | 2004 msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov" |
1969 | 2005 |
1970 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 | 2006 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 |
1971 #: ../libpurple/desktopitem.c:877 | 2007 #: ../libpurple/desktopitem.c:877 |
2017 | 2053 |
2018 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2054 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2019 msgid "Unknown reason" | 2055 msgid "Unknown reason" |
2020 msgstr "Neznan razlog" | 2056 msgstr "Neznan razlog" |
2021 | 2057 |
2022 #: ../libpurple/ft.c:204 | 2058 #: ../libpurple/ft.c:207 |
2023 #, c-format | 2059 #, c-format |
2024 msgid "" | 2060 msgid "" |
2025 "Error reading %s: \n" | 2061 "Error reading %s: \n" |
2026 "%s.\n" | 2062 "%s.\n" |
2027 msgstr "" | 2063 msgstr "" |
2028 "Napaka pri branju %s: \n" | 2064 "Napaka pri branju %s: \n" |
2029 "%s.\n" | 2065 "%s.\n" |
2030 | 2066 |
2031 #: ../libpurple/ft.c:208 | 2067 #: ../libpurple/ft.c:211 |
2032 #, c-format | 2068 #, c-format |
2033 msgid "" | 2069 msgid "" |
2034 "Error writing %s: \n" | 2070 "Error writing %s: \n" |
2035 "%s.\n" | 2071 "%s.\n" |
2036 msgstr "" | 2072 msgstr "" |
2037 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" | 2073 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" |
2038 "%s.\n" | 2074 "%s.\n" |
2039 | 2075 |
2040 #: ../libpurple/ft.c:212 | 2076 #: ../libpurple/ft.c:215 |
2041 #, c-format | 2077 #, c-format |
2042 msgid "" | 2078 msgid "" |
2043 "Error accessing %s: \n" | 2079 "Error accessing %s: \n" |
2044 "%s.\n" | 2080 "%s.\n" |
2045 msgstr "" | 2081 msgstr "" |
2046 "Napaka pri dostopu do %s: \n" | 2082 "Napaka pri dostopu do %s: \n" |
2047 "%s.\n" | 2083 "%s.\n" |
2048 | 2084 |
2049 #: ../libpurple/ft.c:248 | 2085 #: ../libpurple/ft.c:251 |
2050 msgid "Directory is not writable." | 2086 msgid "Directory is not writable." |
2051 msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati." | 2087 msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati." |
2052 | 2088 |
2053 #: ../libpurple/ft.c:263 | 2089 #: ../libpurple/ft.c:266 |
2054 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2090 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2055 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." | 2091 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." |
2056 | 2092 |
2057 #: ../libpurple/ft.c:273 | 2093 #: ../libpurple/ft.c:276 |
2058 msgid "Cannot send a directory." | 2094 msgid "Cannot send a directory." |
2059 msgstr "Mape ni mogoče poslati." | 2095 msgstr "Mape ni mogoče poslati." |
2060 | 2096 |
2061 #: ../libpurple/ft.c:282 | 2097 #: ../libpurple/ft.c:285 |
2062 #, c-format | 2098 #, c-format |
2063 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2099 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2064 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" | 2100 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" |
2065 | 2101 |
2066 #: ../libpurple/ft.c:342 | 2102 #: ../libpurple/ft.c:345 |
2067 #, c-format | 2103 #, c-format |
2068 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2104 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2069 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" | 2105 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" |
2070 | 2106 |
2071 #: ../libpurple/ft.c:349 | 2107 #: ../libpurple/ft.c:352 |
2072 #, c-format | 2108 #, c-format |
2073 msgid "%s wants to send you a file" | 2109 msgid "%s wants to send you a file" |
2074 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" | 2110 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" |
2075 | 2111 |
2076 #: ../libpurple/ft.c:392 | 2112 #: ../libpurple/ft.c:395 |
2077 #, c-format | 2113 #, c-format |
2078 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2114 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2079 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" | 2115 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" |
2080 | 2116 |
2081 #: ../libpurple/ft.c:396 | 2117 #: ../libpurple/ft.c:399 |
2082 #, c-format | 2118 #, c-format |
2083 msgid "" | 2119 msgid "" |
2084 "A file is available for download from:\n" | 2120 "A file is available for download from:\n" |
2085 "Remote host: %s\n" | 2121 "Remote host: %s\n" |
2086 "Remote port: %d" | 2122 "Remote port: %d" |
2087 msgstr "" | 2123 msgstr "" |
2088 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" | 2124 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" |
2089 "Oddaljen gostitelj: %s\n" | 2125 "Oddaljen gostitelj: %s\n" |
2090 "Oddaljena vrata: %d" | 2126 "Oddaljena vrata: %d" |
2091 | 2127 |
2092 #: ../libpurple/ft.c:431 | 2128 #: ../libpurple/ft.c:434 |
2093 #, c-format | 2129 #, c-format |
2094 msgid "%s is offering to send file %s" | 2130 msgid "%s is offering to send file %s" |
2095 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" | 2131 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" |
2096 | 2132 |
2097 #: ../libpurple/ft.c:483 | 2133 #: ../libpurple/ft.c:486 |
2098 #, c-format | 2134 #, c-format |
2099 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2135 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2100 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" | 2136 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" |
2101 | 2137 |
2102 #: ../libpurple/ft.c:504 | 2138 #: ../libpurple/ft.c:507 |
2103 #, c-format | 2139 #, c-format |
2104 msgid "Offering to send %s to %s" | 2140 msgid "Offering to send %s to %s" |
2105 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" | 2141 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" |
2106 | 2142 |
2107 #: ../libpurple/ft.c:516 | 2143 #: ../libpurple/ft.c:519 |
2108 #, c-format | 2144 #, c-format |
2109 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2145 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2110 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" | 2146 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" |
2111 | 2147 |
2112 #: ../libpurple/ft.c:670 | 2148 #: ../libpurple/ft.c:680 |
2113 #, c-format | 2149 #, c-format |
2114 msgid "Transfer of file %s complete" | 2150 msgid "Transfer of file %s complete" |
2115 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." | 2151 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." |
2116 | 2152 |
2117 #: ../libpurple/ft.c:673 | 2153 #: ../libpurple/ft.c:683 |
2118 msgid "File transfer complete" | 2154 msgid "File transfer complete" |
2119 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." | 2155 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." |
2120 | 2156 |
2121 #: ../libpurple/ft.c:1091 | 2157 #: ../libpurple/ft.c:1101 |
2122 #, c-format | 2158 #, c-format |
2123 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2159 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2124 msgstr "Prekinili ste prenos %s" | 2160 msgstr "Prekinili ste prenos %s" |
2125 | 2161 |
2126 #: ../libpurple/ft.c:1096 | 2162 #: ../libpurple/ft.c:1106 |
2127 msgid "File transfer cancelled" | 2163 msgid "File transfer cancelled" |
2128 msgstr "Prenos datoteke je preklican" | 2164 msgstr "Prenos datoteke je preklican" |
2129 | 2165 |
2130 #: ../libpurple/ft.c:1154 | 2166 #: ../libpurple/ft.c:1164 |
2131 #, c-format | 2167 #, c-format |
2132 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2168 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2133 msgstr "%s je prekinil prenos %s" | 2169 msgstr "%s je prekinil prenos %s" |
2134 | 2170 |
2135 #: ../libpurple/ft.c:1159 | 2171 #: ../libpurple/ft.c:1169 |
2136 #, c-format | 2172 #, c-format |
2137 msgid "%s canceled the file transfer" | 2173 msgid "%s canceled the file transfer" |
2138 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" | 2174 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" |
2139 | 2175 |
2140 #: ../libpurple/ft.c:1216 | 2176 #: ../libpurple/ft.c:1226 |
2141 #, c-format | 2177 #, c-format |
2142 msgid "File transfer to %s failed." | 2178 msgid "File transfer to %s failed." |
2143 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." | 2179 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." |
2144 | 2180 |
2145 #: ../libpurple/ft.c:1218 | 2181 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
2146 #, c-format | 2182 #, c-format |
2147 msgid "File transfer from %s failed." | 2183 msgid "File transfer from %s failed." |
2148 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." | 2184 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." |
2149 | 2185 |
2150 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2186 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2281 | 2317 |
2282 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2318 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2283 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2319 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2284 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" | 2320 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" |
2285 | 2321 |
2286 #: ../libpurple/log.c:181 | 2322 #: ../libpurple/log.c:182 |
2287 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2323 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2288 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" | 2324 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" |
2289 | 2325 |
2290 #: ../libpurple/log.c:593 | 2326 #: ../libpurple/log.c:597 |
2291 msgid "HTML" | 2327 msgid "HTML" |
2292 msgstr "HTML" | 2328 msgstr "HTML" |
2293 | 2329 |
2294 #: ../libpurple/log.c:607 | 2330 #: ../libpurple/log.c:611 |
2295 msgid "Plain text" | 2331 msgid "Plain text" |
2296 msgstr "Navadno besedilo" | 2332 msgstr "Navadno besedilo" |
2297 | 2333 |
2298 #: ../libpurple/log.c:621 | 2334 #: ../libpurple/log.c:625 |
2299 msgid "Old flat format" | 2335 msgid "Old flat format" |
2300 msgstr "Stari zapis" | 2336 msgstr "Stari zapis" |
2301 | 2337 |
2302 #: ../libpurple/log.c:732 | 2338 #: ../libpurple/log.c:837 |
2303 msgid "Logging of this conversation failed." | 2339 msgid "Logging of this conversation failed." |
2304 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." | 2340 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." |
2305 | 2341 |
2306 #: ../libpurple/log.c:1175 | 2342 #: ../libpurple/log.c:1280 |
2307 msgid "XML" | 2343 msgid "XML" |
2308 msgstr "XML" | 2344 msgstr "XML" |
2309 | 2345 |
2310 #: ../libpurple/log.c:1251 | 2346 #: ../libpurple/log.c:1364 |
2311 #, c-format | 2347 #, c-format |
2312 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2348 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2313 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | 2349 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" |
2314 | 2350 |
2315 #: ../libpurple/log.c:1253 | 2351 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2316 #, c-format | 2352 #, c-format |
2317 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2353 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2318 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | 2354 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" |
2319 | 2355 |
2320 #: ../libpurple/log.c:1311 | 2356 #: ../libpurple/log.c:1424 |
2321 #: ../libpurple/log.c:1444 | 2357 #: ../libpurple/log.c:1557 |
2322 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2358 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2323 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" | 2359 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" |
2324 | 2360 |
2325 #: ../libpurple/log.c:1323 | 2361 #: ../libpurple/log.c:1436 |
2326 #: ../libpurple/log.c:1453 | 2362 #: ../libpurple/log.c:1566 |
2327 #, c-format | 2363 #, c-format |
2328 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2364 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2329 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" | 2365 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" |
2330 | 2366 |
2331 #: ../libpurple/log.c:1385 | 2367 #: ../libpurple/log.c:1498 |
2332 #, c-format | 2368 #, c-format |
2333 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2369 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2334 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2370 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2335 | 2371 |
2336 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2372 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2419 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 | 2455 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 |
2420 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2456 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 | 2457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 |
2422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 | 2458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 |
2423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 | 2459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 |
2424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 | 2460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
2425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 | 2461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 |
2426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 | 2462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
2427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 2463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
2428 #: ../libpurple/request.h:1387 | 2464 #: ../libpurple/request.h:1387 |
2429 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2465 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2430 msgid "_Cancel" | 2466 msgid "_Cancel" |
2431 msgstr "_Prekliči" | 2467 msgstr "_Prekliči" |
2432 | 2468 |
2440 | 2476 |
2441 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | 2477 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2442 msgid "Auto Reject" | 2478 msgid "Auto Reject" |
2443 msgstr "Samodejno zavrni" | 2479 msgstr "Samodejno zavrni" |
2444 | 2480 |
2445 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 | 2481 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
2446 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2482 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2447 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." | 2483 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." |
2448 | 2484 |
2449 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2485 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2450 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 | 2486 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
2451 msgid "" | 2487 msgid "" |
2452 "Path to save the files in\n" | 2488 "Path to save the files in\n" |
2453 "(Please provide the full path)" | 2489 "(Please provide the full path)" |
2454 msgstr "" | 2490 msgstr "" |
2455 "Pot za shranjevanje datotek\n" | 2491 "Pot za shranjevanje datotek\n" |
2456 "(Prosimo, vnesite polno pot)" | 2492 "(Prosimo, vnesite polno pot)" |
2457 | 2493 |
2458 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 | 2494 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
2459 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2495 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2460 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" | 2496 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" |
2461 | 2497 |
2462 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 | 2498 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 |
2463 msgid "" | 2499 msgid "" |
2464 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2500 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2465 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2501 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2466 msgstr "" | 2502 msgstr "" |
2467 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" | 2503 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" |
2712 | 2748 |
2713 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 2749 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2714 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 2750 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
2715 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 2751 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
2716 #. * not a real timezone. | 2752 #. * not a real timezone. |
2717 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | 2753 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 |
2718 msgid "(UTC)" | 2754 msgid "(UTC)" |
2719 msgstr "(UTC)" | 2755 msgstr "(UTC)" |
2720 | 2756 |
2721 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 | 2757 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
2722 msgid "User is offline." | 2758 msgid "User is offline." |
2754 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." | 2790 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." |
2755 | 2791 |
2756 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2792 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2757 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2793 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2758 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2794 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2759 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | 2795 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 |
2760 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2098 | 2796 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 |
2761 msgid "Adium" | 2797 msgid "Adium" |
2762 msgstr "Adium" | 2798 msgstr "Adium" |
2763 | 2799 |
2764 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2800 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2765 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2801 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2766 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2802 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2767 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2002 | 2803 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 |
2768 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | 2804 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 |
2769 msgid "Fire" | 2805 msgid "Fire" |
2770 msgstr "Fire" | 2806 msgstr "Fire" |
2771 | 2807 |
2772 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2808 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2773 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2809 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2774 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2810 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2775 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | 2811 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 |
2776 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2107 | 2812 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 |
2777 msgid "Messenger Plus!" | 2813 msgid "Messenger Plus!" |
2778 msgstr "Messenger Plus!" | 2814 msgstr "Messenger Plus!" |
2779 | 2815 |
2780 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2816 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2781 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2817 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2782 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2818 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2783 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2027 | 2819 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 |
2784 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2112 | 2820 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 |
2785 msgid "MSN Messenger" | 2821 msgid "QIP" |
2786 msgstr "MSN Messenger" | 2822 msgstr "QIP" |
2787 | 2823 |
2788 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2824 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2789 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2825 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2790 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2826 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2791 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2039 | 2827 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 |
2792 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2116 | 2828 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 |
2829 msgid "MSN Messenger" | |
2830 msgstr "MSN Messenger" | |
2831 | |
2832 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2833 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2834 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2835 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 | |
2836 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 | |
2793 msgid "Trillian" | 2837 msgid "Trillian" |
2794 msgstr "Trillian" | 2838 msgstr "Trillian" |
2795 | 2839 |
2796 #. Add general preferences. | 2840 #. Add general preferences. |
2797 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2080 | 2841 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 |
2798 msgid "General Log Reading Configuration" | 2842 msgid "General Log Reading Configuration" |
2799 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" | 2843 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" |
2800 | 2844 |
2801 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2084 | 2845 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 |
2802 msgid "Fast size calculations" | 2846 msgid "Fast size calculations" |
2803 msgstr "Hitri izračuni velikosti" | 2847 msgstr "Hitri izračuni velikosti" |
2804 | 2848 |
2805 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2088 | 2849 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 |
2806 msgid "Use name heuristics" | 2850 msgid "Use name heuristics" |
2807 msgstr "Uporabi hevristiko imena" | 2851 msgstr "Uporabi hevristiko imena" |
2808 | 2852 |
2809 #. Add Log Directory preferences. | 2853 #. Add Log Directory preferences. |
2810 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | 2854 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 |
2811 msgid "Log Directory" | 2855 msgid "Log Directory" |
2812 msgstr "Mapa dnevnika" | 2856 msgstr "Mapa dnevnika" |
2813 | 2857 |
2814 #. *< type | 2858 #. *< type |
2815 #. *< ui_requirement | 2859 #. *< ui_requirement |
2816 #. *< flags | 2860 #. *< flags |
2817 #. *< dependencies | 2861 #. *< dependencies |
2818 #. *< priority | 2862 #. *< priority |
2819 #. *< id | 2863 #. *< id |
2820 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2145 | 2864 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 |
2821 msgid "Log Reader" | 2865 msgid "Log Reader" |
2822 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" | 2866 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" |
2823 | 2867 |
2824 #. *< name | 2868 #. *< name |
2825 #. *< version | 2869 #. *< version |
2826 #. * summary | 2870 #. * summary |
2827 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2149 | 2871 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 |
2828 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2872 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2829 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." | 2873 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." |
2830 | 2874 |
2831 #. * description | 2875 #. * description |
2832 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2153 | 2876 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 |
2833 msgid "" | 2877 msgid "" |
2834 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2878 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2835 "\n" | 2879 "\n" |
2836 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" | 2880 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" |
2837 msgstr "" | 2881 msgstr "" |
3168 #. Away stuff | 3212 #. Away stuff |
3169 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 | 3213 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 |
3170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 | 3214 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 |
3171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | 3215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
3172 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3216 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 | 3217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 |
3174 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4544 | 3220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
3177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 | 3221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 |
3178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 | 3222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 |
3179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3223 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3180 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 | 3225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 |
3182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 | 3226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 |
3183 #: ../libpurple/status.c:157 | 3227 #: ../libpurple/status.c:157 |
3184 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 | 3228 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 |
3185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 | 3229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
3186 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | 3230 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 |
3187 msgid "Away" | 3231 msgid "Away" |
3188 msgstr "Odsoten" | 3232 msgstr "Odsoten" |
3189 | 3233 |
3190 #. *< type | 3234 #. *< type |
3191 #. *< ui_requirement | 3235 #. *< ui_requirement |
3248 | 3292 |
3249 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3293 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3250 msgid "Bonjour" | 3294 msgid "Bonjour" |
3251 msgstr "Bonjour" | 3295 msgstr "Bonjour" |
3252 | 3296 |
3253 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394 | 3297 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 |
3254 #, c-format | 3298 #, c-format |
3255 msgid "%s has closed the conversation." | 3299 msgid "%s has closed the conversation." |
3256 msgstr "%s je zaprl pomenek." | 3300 msgstr "%s je zaprl pomenek." |
3257 | 3301 |
3258 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440 | 3302 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 |
3259 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653 | 3303 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 |
3260 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | 3304 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 |
3261 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3305 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3262 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." | 3306 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." |
3263 | 3307 |
3264 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574 | 3308 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 |
3265 msgid "Cannot open socket" | 3309 msgid "Cannot open socket" |
3266 msgstr "Vtičnice ni mogoče odpreti" | 3310 msgstr "Vtičnice ni mogoče odpreti" |
3267 | 3311 |
3268 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582 | 3312 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 |
3269 msgid "Error setting socket options" | 3313 msgid "Error setting socket options" |
3270 msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" | 3314 msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" |
3271 | 3315 |
3272 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606 | 3316 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 |
3273 msgid "Could not bind socket to port" | 3317 msgid "Could not bind socket to port" |
3274 msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" | 3318 msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" |
3275 | 3319 |
3276 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614 | 3320 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 |
3277 msgid "Could not listen on socket" | 3321 msgid "Could not listen on socket" |
3278 msgstr "Poslušanje vtičnice ni možno" | 3322 msgstr "Poslušanje vtičnice ni možno" |
3279 | 3323 |
3280 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 | 3324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 |
3281 #: ../libpurple/proxy.c:1812 | 3325 #: ../libpurple/proxy.c:1812 |
3355 msgstr "Registracija je uspela!" | 3399 msgstr "Registracija je uspela!" |
3356 | 3400 |
3357 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3359 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | 3403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 |
3360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 | 3404 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
3361 msgid "Password" | 3405 msgid "Password" |
3362 msgstr "Geslo" | 3406 msgstr "Geslo" |
3363 | 3407 |
3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 | 3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 |
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3409 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3385 msgid "Please, fill in the following fields" | 3429 msgid "Please, fill in the following fields" |
3386 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" | 3430 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" |
3387 | 3431 |
3388 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 3432 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
3389 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3433 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 |
3391 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 | 3435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 |
3392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 3436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
3393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 3437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
3394 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3438 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3395 msgid "City" | 3439 msgid "City" |
3396 msgstr "Kraj" | 3440 msgstr "Kraj" |
3397 | 3441 |
3398 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3442 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3399 msgid "Year of birth" | 3443 msgid "Year of birth" |
3400 msgstr "Leto rojstva" | 3444 msgstr "Leto rojstva" |
3401 | 3445 |
3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 | 3446 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 |
3403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 | 3447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 3448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3405 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3449 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3406 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3450 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3407 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3451 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3408 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 3452 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3409 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3453 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3414 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3458 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3415 msgid "Male or female" | 3459 msgid "Male or female" |
3416 msgstr "Moški ali ženska" | 3460 msgstr "Moški ali ženska" |
3417 | 3461 |
3418 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3462 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 3463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3420 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3464 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3421 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3465 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3422 msgid "Male" | 3466 msgid "Male" |
3423 msgstr "Moški" | 3467 msgstr "Moški" |
3424 | 3468 |
3425 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3469 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 3470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3427 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3428 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3472 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3429 msgid "Female" | 3473 msgid "Female" |
3430 msgstr "Ženska" | 3474 msgstr "Ženska" |
3431 | 3475 |
3484 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3485 msgid "Add to chat..." | 3529 msgid "Add to chat..." |
3486 msgstr "Dodaj k pomenku ..." | 3530 msgstr "Dodaj k pomenku ..." |
3487 | 3531 |
3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | 3533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 |
3490 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3534 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 | 3536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 |
3493 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 | 3537 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 |
3494 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3538 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 | 3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 |
3496 #: ../libpurple/status.c:153 | 3540 #: ../libpurple/status.c:153 |
3497 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | 3541 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
3498 #: ../pidgin/gtkblist.c:3407 | 3542 #: ../pidgin/gtkblist.c:3411 |
3499 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 | 3543 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 |
3500 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | 3544 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
3501 msgid "Offline" | 3545 msgid "Offline" |
3502 msgstr "Brez povezave" | 3546 msgstr "Brez povezave" |
3503 | 3547 |
3504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 | 3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 |
3506 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 | 3550 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 |
3507 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3551 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3508 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 | 3552 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 |
3509 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3553 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3510 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3554 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 | 3555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 |
3512 #: ../libpurple/status.c:154 | 3556 #: ../libpurple/status.c:154 |
3513 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 | 3557 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 |
3514 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | 3558 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 |
3515 msgid "Available" | 3559 msgid "Available" |
3516 msgstr "Na voljo" | 3560 msgstr "Na voljo" |
3517 | 3561 |
3518 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 | 3562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 |
3519 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | 3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 |
3520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 3564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
3521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 | 3565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
3522 msgid "UIN" | 3566 msgid "UIN" |
3523 msgstr "UIN" | 3567 msgstr "UIN" |
3524 | 3568 |
3525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 | 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 |
3526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3570 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 |
3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 | 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 |
3528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 |
3529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 3573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
3530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3532 msgid "First Name" | 3576 msgid "First Name" |
3533 msgstr "Ime" | 3577 msgstr "Ime" |
3534 | 3578 |
3535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3536 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 |
3537 msgid "Birth Year" | 3581 msgid "Birth Year" |
3538 msgstr "Leto rojstva" | 3582 msgstr "Leto rojstva" |
3539 | 3583 |
3540 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 | 3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 |
3541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | 3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 |
3542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 | 3586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
3543 msgid "Unable to display the search results." | 3587 msgid "Unable to display the search results." |
3544 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." | 3588 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." |
3545 | 3589 |
3546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | 3590 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 |
3547 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3591 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3548 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" | 3592 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" |
3549 | 3593 |
3550 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 | 3594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
3551 msgid "Search results" | 3595 msgid "Search results" |
3552 msgstr "Rezultati iskanja" | 3596 msgstr "Rezultati iskanja" |
3553 | 3597 |
3554 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 | 3598 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 |
3555 msgid "No matching users found" | 3599 msgid "No matching users found" |
3556 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" | 3600 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" |
3557 | 3601 |
3558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 | 3602 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 |
3559 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3603 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3560 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." | 3604 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." |
3561 | 3605 |
3562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 | 3606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 |
3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 | 3607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 |
3564 msgid "Unable to read socket" | 3608 msgid "Unable to read socket" |
3565 msgstr "Ne morem brati vtičnice" | 3609 msgstr "Ne morem brati vtičnice" |
3566 | 3610 |
3567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 | 3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
3568 msgid "Buddy list downloaded" | 3612 msgid "Buddy list downloaded" |
3569 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 3613 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
3570 | 3614 |
3571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 | 3615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
3572 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3616 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3573 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." | 3617 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." |
3574 | 3618 |
3575 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 | 3619 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 |
3576 msgid "Buddy list uploaded" | 3620 msgid "Buddy list uploaded" |
3577 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 3621 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
3578 | 3622 |
3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 | 3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
3580 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3624 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3581 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." | 3625 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." |
3582 | 3626 |
3583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 | 3627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 |
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | 3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 |
3585 msgid "Connection failed." | 3629 msgid "Connection failed." |
3586 msgstr "Povezava ni uspela." | 3630 msgstr "Povezava ni uspela." |
3587 | 3631 |
3588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 | 3632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 |
3589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | 3633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3590 msgid "Blocked" | 3634 msgid "Blocked" |
3591 msgstr "Zavrnjeno" | 3635 msgstr "Zavrnjeno" |
3592 | 3636 |
3593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 | 3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 |
3594 msgid "Add to chat" | 3638 msgid "Add to chat" |
3595 msgstr "Dodaj k pomenku" | 3639 msgstr "Dodaj k pomenku" |
3596 | 3640 |
3597 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 | 3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 |
3598 msgid "Unblock" | 3642 msgid "Unblock" |
3599 msgstr "Prekliči zavrnitev" | 3643 msgstr "Prekliči zavrnitev" |
3600 | 3644 |
3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 | 3645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
3602 msgid "Block" | 3646 msgid "Block" |
3603 msgstr "Zavrni" | 3647 msgstr "Zavrni" |
3604 | 3648 |
3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 | 3649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 |
3606 msgid "Chat _name:" | 3650 msgid "Chat _name:" |
3607 msgstr "_Ime za klepet:" | 3651 msgstr "_Ime za klepet:" |
3608 | 3652 |
3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 | 3653 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 |
3610 msgid "Chat error" | 3654 msgid "Chat error" |
3611 msgstr "Napaka pri pomenku" | 3655 msgstr "Napaka pri pomenku" |
3612 | 3656 |
3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 | 3657 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 |
3614 msgid "This chat name is already in use" | 3658 msgid "This chat name is already in use" |
3615 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" | 3659 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" |
3616 | 3660 |
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 | 3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 |
3618 msgid "Not connected to the server." | 3662 msgid "Not connected to the server." |
3619 msgstr "S strežnikom niste povezani." | 3663 msgstr "S strežnikom niste povezani." |
3620 | 3664 |
3621 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 | 3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 |
3622 msgid "Find buddies..." | 3666 msgid "Find buddies..." |
3623 msgstr "Poišči prijatelje ..." | 3667 msgstr "Poišči prijatelje ..." |
3624 | 3668 |
3625 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | 3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 |
3626 msgid "Change password..." | 3670 msgid "Change password..." |
3627 msgstr "Spremeni geslo ..." | 3671 msgstr "Spremeni geslo ..." |
3628 | 3672 |
3629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 | 3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
3630 msgid "Upload buddylist to Server" | 3674 msgid "Upload buddylist to Server" |
3631 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" | 3675 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" |
3632 | 3676 |
3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 | 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
3634 msgid "Download buddylist from Server" | 3678 msgid "Download buddylist from Server" |
3635 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" | 3679 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" |
3636 | 3680 |
3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 | 3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
3638 msgid "Delete buddylist from Server" | 3682 msgid "Delete buddylist from Server" |
3639 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" | 3683 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" |
3640 | 3684 |
3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 | 3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 |
3642 msgid "Save buddylist to file..." | 3686 msgid "Save buddylist to file..." |
3643 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." | 3687 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." |
3644 | 3688 |
3645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 | 3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 |
3646 msgid "Load buddylist from file..." | 3690 msgid "Load buddylist from file..." |
3647 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." | 3691 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." |
3648 | 3692 |
3649 #. magic | 3693 #. magic |
3650 #. major_version | 3694 #. major_version |
3655 #. dependencies | 3699 #. dependencies |
3656 #. priority | 3700 #. priority |
3657 #. id | 3701 #. id |
3658 #. name | 3702 #. name |
3659 #. version | 3703 #. version |
3660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 | 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 |
3661 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3705 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3662 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" | 3706 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" |
3663 | 3707 |
3664 #. summary | 3708 #. summary |
3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 | 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 |
3666 msgid "Polish popular IM" | 3710 msgid "Polish popular IM" |
3667 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" | 3711 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" |
3668 | 3712 |
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 | 3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 |
3670 msgid "Gadu-Gadu User" | 3714 msgid "Gadu-Gadu User" |
3671 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" | 3715 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" |
3672 | 3716 |
3673 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3717 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 3718 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3692 msgid "No topic is set" | 3736 msgid "No topic is set" |
3693 msgstr "Ni teme" | 3737 msgstr "Ni teme" |
3694 | 3738 |
3695 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3739 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3696 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 3741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
3698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 3742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
3699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 3743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 |
3700 msgid "File Transfer Failed" | 3744 msgid "File Transfer Failed" |
3701 msgstr "Prenos datoteke ni uspel" | 3745 msgstr "Prenos datoteke ni uspel" |
3702 | 3746 |
3703 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 3747 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3704 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 3748 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
3739 msgid "_Channel:" | 3783 msgid "_Channel:" |
3740 msgstr "_Kanal:" | 3784 msgstr "_Kanal:" |
3741 | 3785 |
3742 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 3786 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3743 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | 3787 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 |
3744 #: ../pidgin/gtkaccount.c:523 | 3788 #: ../pidgin/gtkaccount.c:526 |
3745 msgid "_Password:" | 3789 msgid "_Password:" |
3746 msgstr "_Geslo:" | 3790 msgstr "_Geslo:" |
3747 | 3791 |
3748 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 3792 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
3749 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3793 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3750 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" | 3794 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" |
3751 | 3795 |
3752 #. connect to the server | 3796 #. connect to the server |
3753 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3797 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 3798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
3755 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 3799 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
3756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 | 3801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 |
3758 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 3803 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3760 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 3804 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | 3805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
3762 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 | 3806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
3763 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 3807 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
3764 msgid "Connecting" | 3808 msgid "Connecting" |
3765 msgstr "Povezovanje" | 3809 msgstr "Povezovanje" |
3766 | 3810 |
3767 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3811 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 | 3812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 |
3797 msgstr "Napaka pri branju" | 3841 msgstr "Napaka pri branju" |
3798 | 3842 |
3799 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 | 3843 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3800 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 3844 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3801 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 3845 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
3802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
3803 msgid "Users" | 3847 msgid "Users" |
3804 msgstr "Uporabniki" | 3848 msgstr "Uporabniki" |
3805 | 3849 |
3806 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 | 3850 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3807 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 3851 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3808 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | 3852 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
3809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 3853 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
3810 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 3854 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
3811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 3855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
3812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 |
3813 msgid "Topic" | 3857 msgid "Topic" |
3814 msgstr "Tema" | 3858 msgstr "Tema" |
3815 | 3859 |
3816 #. *< type | 3860 #. *< type |
3817 #. *< ui_requirement | 3861 #. *< ui_requirement |
3819 #. *< dependencies | 3863 #. *< dependencies |
3820 #. *< priority | 3864 #. *< priority |
3821 #. *< id | 3865 #. *< id |
3822 #. *< name | 3866 #. *< name |
3823 #. *< version | 3867 #. *< version |
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 3868 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3825 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3869 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3826 msgstr "Vstavek za protokol IRC" | 3870 msgstr "Vstavek za protokol IRC" |
3827 | 3871 |
3828 #. * summary | 3872 #. * summary |
3829 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 | 3873 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 |
3830 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3874 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3831 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" | 3875 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" |
3832 | 3876 |
3833 #. host to connect to | 3877 #. host to connect to |
3834 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 | 3878 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 |
3835 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 3879 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 | 3880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
3837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648 | 3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 |
3838 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3839 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 3883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 3884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 3885 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 3886 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3889 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3846 msgid "Server" | 3890 msgid "Server" |
3847 msgstr "Strežnik" | 3891 msgstr "Strežnik" |
3848 | 3892 |
3849 #. port to connect to | 3893 #. port to connect to |
3850 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 | 3894 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 |
3851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 | 3895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6651 | 3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
3853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3897 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3854 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 3898 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 | 3899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3856 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 | 3900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
3857 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3901 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3858 msgid "Port" | 3902 msgid "Port" |
3859 msgstr "Vrata" | 3903 msgstr "Vrata" |
3860 | 3904 |
3861 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | 3905 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 |
3862 msgid "Encodings" | 3906 msgid "Encodings" |
3863 msgstr "Kodiranje znakov" | 3907 msgstr "Kodiranje znakov" |
3864 | 3908 |
3865 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 | 3909 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 |
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 3910 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | 3911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 3912 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3869 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 3913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3870 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 3914 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3878 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 3922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
3879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
3880 msgid "Username" | 3924 msgid "Username" |
3881 msgstr "Uporabniško ime" | 3925 msgstr "Uporabniško ime" |
3882 | 3926 |
3883 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 | 3927 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 |
3884 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 3928 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 3929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
3886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 3930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
3887 msgid "Real name" | 3931 msgid "Real name" |
3888 msgstr "Resnično ime" | 3932 msgstr "Resnično ime" |
3889 | 3933 |
3890 #. | 3934 #. |
3891 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3935 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3892 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3936 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3893 #. | 3937 #. |
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 | 3938 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 |
3895 msgid "Use SSL" | 3939 msgid "Use SSL" |
3896 msgstr "Uporabi SSL" | 3940 msgstr "Uporabi SSL" |
3897 | 3941 |
3898 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 3942 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3899 msgid "Bad mode" | 3943 msgid "Bad mode" |
3920 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3921 msgid " <i>(identified)</i>" | 3965 msgid " <i>(identified)</i>" |
3922 msgstr " <i>(identified)</i>" | 3966 msgstr " <i>(identified)</i>" |
3923 | 3967 |
3924 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 3968 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 3969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
3926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 3970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 3971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
3928 msgid "Nick" | 3972 msgid "Nick" |
3929 msgstr "Vzdevek" | 3973 msgstr "Vzdevek" |
3930 | 3974 |
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4197 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4154 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4198 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4155 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." | 4199 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." |
4156 | 4200 |
4157 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4201 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 | 4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 |
4159 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4203 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4160 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." | 4204 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." |
4161 | 4205 |
4162 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4206 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4163 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4207 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 | 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4306 msgid "SASL error" | 4350 msgid "SASL error" |
4307 msgstr "Napaka SASL" | 4351 msgstr "Napaka SASL" |
4308 | 4352 |
4309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4313 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4314 msgid "Full Name" | 4358 msgid "Full Name" |
4315 msgstr "Polno ime" | 4359 msgstr "Polno ime" |
4316 | 4360 |
4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 |
4319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | 4363 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | 4364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 |
4321 msgid "Family Name" | 4365 msgid "Family Name" |
4322 msgstr "Družinsko ime" | 4366 msgstr "Družinsko ime" |
4323 | 4367 |
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 |
4326 msgid "Given Name" | 4370 msgid "Given Name" |
4327 msgstr "Ime" | 4371 msgstr "Ime" |
4328 | 4372 |
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 | 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 |
4331 msgid "URL" | 4375 msgid "URL" |
4332 msgstr "URL" | 4376 msgstr "URL" |
4333 | 4377 |
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 |
4336 msgid "Street Address" | 4380 msgid "Street Address" |
4337 msgstr "Naslov" | 4381 msgstr "Naslov" |
4338 | 4382 |
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 | 4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 |
4341 msgid "Extended Address" | 4385 msgid "Extended Address" |
4342 msgstr "Naslov (dodatno)" | 4386 msgstr "Naslov (dodatno)" |
4343 | 4387 |
4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 |
4346 msgid "Locality" | 4390 msgid "Locality" |
4347 msgstr "Okraj" | 4391 msgstr "Okraj" |
4348 | 4392 |
4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4351 msgid "Region" | 4395 msgid "Region" |
4352 msgstr "Regija" | 4396 msgstr "Regija" |
4353 | 4397 |
4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 | 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 |
4356 msgid "Postal Code" | 4400 msgid "Postal Code" |
4357 msgstr "Poštna številka" | 4401 msgstr "Poštna številka" |
4358 | 4402 |
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 |
4361 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4405 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4362 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4406 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4363 msgid "Country" | 4407 msgid "Country" |
4364 msgstr "Država" | 4408 msgstr "Država" |
4365 | 4409 |
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 |
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | 4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4369 msgid "Telephone" | 4413 msgid "Telephone" |
4370 msgstr "Telefon" | 4414 msgstr "Telefon" |
4371 | 4415 |
4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 |
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | 4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 |
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 |
4376 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 4420 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
4377 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 4421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
4378 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 4422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
4379 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 4423 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
4380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4381 msgid "E-Mail" | 4425 msgid "E-Mail" |
4382 msgstr "E-pošta" | 4426 msgstr "E-pošta" |
4383 | 4427 |
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 |
4386 msgid "Organization Name" | 4430 msgid "Organization Name" |
4387 msgstr "Ime organizacije" | 4431 msgstr "Ime organizacije" |
4388 | 4432 |
4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 |
4391 msgid "Organization Unit" | 4435 msgid "Organization Unit" |
4392 msgstr "Enota organizacije" | 4436 msgstr "Enota organizacije" |
4393 | 4437 |
4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 |
4396 msgid "Role" | 4440 msgid "Role" |
4397 msgstr "Funkcija" | 4441 msgstr "Funkcija" |
4398 | 4442 |
4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
4401 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 4445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 | 4446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
4403 msgid "Birthday" | 4447 msgid "Birthday" |
4404 msgstr "Rojstni dan" | 4448 msgstr "Rojstni dan" |
4405 | 4449 |
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4409 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 | 4453 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
4410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 |
4411 msgid "Description" | 4455 msgid "Description" |
4412 msgstr "Opis" | 4456 msgstr "Opis" |
4413 | 4457 |
4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | 4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4416 msgid "Edit XMPP vCard" | 4460 msgid "Edit XMPP vCard" |
4417 msgstr "Uredi vCard za XMPP" | 4461 msgstr "Uredi vCard za XMPP" |
4418 | 4462 |
4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | 4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4420 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 4464 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
4421 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." | 4465 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." |
4422 | 4466 |
4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 | 4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4425 msgid "Client" | 4469 msgid "Client" |
4426 msgstr "Odjemalec" | 4470 msgstr "Odjemalec" |
4427 | 4471 |
4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 |
4430 msgid "Operating System" | 4474 msgid "Operating System" |
4431 msgstr "Operacijski sistem" | 4475 msgstr "Operacijski sistem" |
4432 | 4476 |
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 | 4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 |
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 |
4436 msgid "Resource" | 4480 msgid "Resource" |
4437 msgstr "Vir" | 4481 msgstr "Vir" |
4438 | 4482 |
4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
4445 msgid "Priority" | 4489 msgid "Priority" |
4446 msgstr "Prednost stika" | 4490 msgstr "Prednost stika" |
4447 | 4491 |
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 |
4449 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 4493 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4450 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 4494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
4451 msgid "Middle Name" | 4495 msgid "Middle Name" |
4452 msgstr "Drugo ime" | 4496 msgstr "Drugo ime" |
4453 | 4497 |
4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 | 4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 4500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
4457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 4501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
4458 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4502 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4459 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 4503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 4504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
4461 msgid "Address" | 4505 msgid "Address" |
4462 msgstr "Naslov" | 4506 msgstr "Naslov" |
4463 | 4507 |
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 | 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 |
4465 msgid "P.O. Box" | 4509 msgid "P.O. Box" |
4466 msgstr "Poštni nabiralnik" | 4510 msgstr "Poštni nabiralnik" |
4467 | 4511 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4512 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4469 msgid "Photo" | 4513 msgid "Photo" |
4470 msgstr "Fotografija" | 4514 msgstr "Fotografija" |
4471 | 4515 |
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4473 msgid "Logo" | 4517 msgid "Logo" |
4474 msgstr "Logotip" | 4518 msgstr "Logotip" |
4475 | 4519 |
4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 |
4477 msgid "Un-hide From" | 4521 msgid "Un-hide From" |
4478 msgstr "Ne skrij pred" | 4522 msgstr "Ne skrij pred" |
4479 | 4523 |
4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 |
4481 msgid "Temporarily Hide From" | 4525 msgid "Temporarily Hide From" |
4482 msgstr "Začasno skrij pred" | 4526 msgstr "Začasno skrij pred" |
4483 | 4527 |
4484 #. && NOT ME | 4528 #. && NOT ME |
4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
4486 msgid "Cancel Presence Notification" | 4530 msgid "Cancel Presence Notification" |
4487 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" | 4531 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" |
4488 | 4532 |
4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
4490 msgid "(Re-)Request authorization" | 4534 msgid "(Re-)Request authorization" |
4491 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" | 4535 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" |
4492 | 4536 |
4493 #. if(NOT ME) | 4537 #. if(NOT ME) |
4494 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4538 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4495 #. removed? | 4539 #. removed? |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 | 4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 |
4497 msgid "Unsubscribe" | 4541 msgid "Unsubscribe" |
4498 msgstr "Odjavi" | 4542 msgstr "Odjavi" |
4499 | 4543 |
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 | 4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260 | 4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
4502 msgid "Chatty" | 4546 msgid "Chatty" |
4503 msgstr "Pomenek" | 4547 msgstr "Pomenek" |
4504 | 4548 |
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 | 4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 |
4506 #: ../libpurple/status.c:158 | |
4507 msgid "Extended Away" | 4550 msgid "Extended Away" |
4508 msgstr "Odsotnost - Napredno" | 4551 msgstr "Odsotnost - Napredno" |
4509 | 4552 |
4510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 | 4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 |
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290 | 4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
4512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 4555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
4513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 | 4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 |
4514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 4557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4515 msgid "Do Not Disturb" | 4558 msgid "Do Not Disturb" |
4516 msgstr "Ne moti" | 4559 msgstr "Ne moti" |
4517 | 4560 |
4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 |
4519 msgid "JID" | 4562 msgid "JID" |
4520 msgstr "JID" | 4563 msgstr "JID" |
4521 | 4564 |
4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 | 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 |
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 |
4524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 | 4567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4525 msgid "Last Name" | 4568 msgid "Last Name" |
4526 msgstr "Priimek" | 4569 msgstr "Priimek" |
4527 | 4570 |
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 | 4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 |
4529 msgid "The following are the results of your search" | 4572 msgid "The following are the results of your search" |
4530 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" | 4573 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" |
4531 | 4574 |
4532 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4575 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 |
4534 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" | 4577 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" |
4535 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." | 4578 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." |
4536 | 4579 |
4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 | 4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 |
4538 msgid "Directory Query Failed" | 4581 msgid "Directory Query Failed" |
4539 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" | 4582 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" |
4540 | 4583 |
4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 | 4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 |
4542 msgid "Could not query the directory server." | 4585 msgid "Could not query the directory server." |
4543 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." | 4586 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." |
4544 | 4587 |
4545 #. Try to translate the message (see static message | 4588 #. Try to translate the message (see static message |
4546 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4589 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 | 4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4548 #, c-format | 4591 #, c-format |
4549 msgid "Server Instructions: %s" | 4592 msgid "Server Instructions: %s" |
4550 msgstr "Ukazi strežniku: %s" | 4593 msgstr "Ukazi strežniku: %s" |
4551 | 4594 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
4553 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 4596 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4554 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." | 4597 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." |
4555 | 4598 |
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 |
4557 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4600 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 | 4601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
4559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 4602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 |
4560 msgid "E-Mail Address" | 4603 msgid "E-Mail Address" |
4561 msgstr "E-naslov" | 4604 msgstr "E-naslov" |
4562 | 4605 |
4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 | 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 | 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
4565 msgid "Search for XMPP users" | 4608 msgid "Search for XMPP users" |
4566 msgstr "Poišči uporabnike XMPP" | 4609 msgstr "Poišči uporabnike XMPP" |
4567 | 4610 |
4568 #. "Search" | 4611 #. "Search" |
4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 |
4570 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4613 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4571 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | 4614 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4572 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4615 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4573 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4616 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4574 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4617 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4575 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | 4618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4576 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4577 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4620 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4578 msgid "Search" | 4621 msgid "Search" |
4579 msgstr "Išči" | 4622 msgstr "Išči" |
4580 | 4623 |
4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | 4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 |
4582 msgid "Invalid Directory" | 4625 msgid "Invalid Directory" |
4583 msgstr "Neveljaven imenik" | 4626 msgstr "Neveljaven imenik" |
4584 | 4627 |
4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 | 4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 |
4586 msgid "Enter a User Directory" | 4629 msgid "Enter a User Directory" |
4587 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" | 4630 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" |
4588 | 4631 |
4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 | 4632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 |
4590 msgid "Select a user directory to search" | 4633 msgid "Select a user directory to search" |
4591 msgstr "Izberite imenik za iskanje" | 4634 msgstr "Izberite imenik za iskanje" |
4592 | 4635 |
4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 |
4594 msgid "Search Directory" | 4637 msgid "Search Directory" |
4595 msgstr "Imenik iskanja" | 4638 msgstr "Imenik iskanja" |
4596 | 4639 |
4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 | 4641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 |
4599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 |
4600 msgid "_Room:" | 4643 msgid "_Room:" |
4601 msgstr "_Soba:" | 4644 msgstr "_Soba:" |
4602 | 4645 |
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4604 msgid "_Server:" | 4647 msgid "_Server:" |
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
4736 msgid "Registration Successful" | 4779 msgid "Registration Successful" |
4737 msgstr "Registracija uspela!" | 4780 msgstr "Registracija uspela!" |
4738 | 4781 |
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4741 msgid "Unknown Error" | 4784 msgid "Unknown Error" |
4742 msgstr "Neznana napaka" | 4785 msgstr "Neznana napaka" |
4743 | 4786 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 | 4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 |
4751 msgid "Already Registered" | 4794 msgid "Already Registered" |
4752 msgstr "Že registriran" | 4795 msgstr "Že registriran" |
4753 | 4796 |
4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 4798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
4756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 4799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
4757 msgid "State" | 4800 msgid "State" |
4758 msgstr "Zvezna država" | 4801 msgstr "Zvezna država" |
4759 | 4802 |
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 | 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
4761 msgid "Postal code" | 4804 msgid "Postal code" |
4784 msgid "Register New XMPP Account" | 4827 msgid "Register New XMPP Account" |
4785 msgstr "Registriraj nov račun za XMPP" | 4828 msgstr "Registriraj nov račun za XMPP" |
4786 | 4829 |
4787 #. Register button | 4830 #. Register button |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 | 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 |
4789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1526 | 4832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1518 |
4790 msgid "Register" | 4833 msgid "Register" |
4791 msgstr "Registriraj se" | 4834 msgstr "Registriraj se" |
4792 | 4835 |
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 | 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
4794 msgid "Initializing Stream" | 4837 msgid "Initializing Stream" |
4795 msgstr "Inicializacija toka" | 4838 msgstr "Inicializacija toka" |
4796 | 4839 |
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 | 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4798 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 4841 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
4799 msgid "Authenticating" | 4842 msgid "Authenticating" |
4800 msgstr "Overovljanje" | 4843 msgstr "Overovljanje" |
4801 | 4844 |
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066 | 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4803 msgid "Re-initializing Stream" | 4846 msgid "Re-initializing Stream" |
4804 msgstr "Ponovna inicializacija toka" | 4847 msgstr "Ponovna inicializacija toka" |
4805 | 4848 |
4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 4853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
4811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579 | 4854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 |
4812 msgid "Not Authorized" | 4855 msgid "Not Authorized" |
4813 msgstr "Nepooblaščeno" | 4856 msgstr "Nepooblaščeno" |
4814 | 4857 |
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4816 msgid "Both" | 4859 msgid "Both" |
4817 msgstr "Oboje" | 4860 msgstr "Oboje" |
4818 | 4861 |
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4820 msgid "From (To pending)" | 4863 msgid "From (To pending)" |
4821 msgstr "Od (Za čakajoče)" | 4864 msgstr "Od (Za čakajoče)" |
4822 | 4865 |
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183 | 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4867 msgid "From" | |
4868 msgstr "Od" | |
4869 | |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
4824 msgid "To" | 4871 msgid "To" |
4825 msgstr "Za" | 4872 msgstr "Za" |
4826 | 4873 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4828 msgid "None (To pending)" | 4875 msgid "None (To pending)" |
4829 msgstr "Brez (Za čakajoče)" | 4876 msgstr "Brez (Za čakajoče)" |
4830 | 4877 |
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4879 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4833 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4880 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4834 msgid "None" | 4881 msgid "None" |
4835 msgstr "brez" | 4882 msgstr "brez" |
4836 | 4883 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
4838 msgid "Subscription" | 4885 msgid "Subscription" |
4839 msgstr "Naročilo" | 4886 msgstr "Naročilo" |
4840 | 4887 |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
4842 msgid "Password Changed" | 4889 msgid "Password Changed" |
4843 msgstr "Geslo spremenjeno" | 4890 msgstr "Geslo spremenjeno" |
4844 | 4891 |
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 | 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 |
4846 msgid "Your password has been changed." | 4893 msgid "Your password has been changed." |
4847 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." | 4894 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." |
4848 | 4895 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 | 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
4851 msgid "Error changing password" | 4898 msgid "Error changing password" |
4852 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | 4899 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" |
4853 | 4900 |
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
4855 msgid "Password (again)" | 4902 msgid "Password (again)" |
4856 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 4903 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
4857 | 4904 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 | 4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4860 msgid "Change XMPP Password" | 4907 msgid "Change XMPP Password" |
4861 msgstr "Spremeni geslo XMPP" | 4908 msgstr "Spremeni geslo XMPP" |
4862 | 4909 |
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 | 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4864 msgid "Please enter your new password" | 4911 msgid "Please enter your new password" |
4865 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" | 4912 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" |
4866 | 4913 |
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 | 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 | 4915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
4869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 4916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 4917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
4871 msgid "Set User Info..." | 4918 msgid "Set User Info..." |
4872 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." | 4919 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." |
4873 | 4920 |
4874 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4921 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405 | 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 4923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
4877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 4924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4878 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 4925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
4879 msgid "Change Password..." | 4926 msgid "Change Password..." |
4880 msgstr "Spremeni geslo ..." | 4927 msgstr "Spremeni geslo ..." |
4881 | 4928 |
4882 #. } | 4929 #. } |
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 | 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4884 msgid "Search for Users..." | 4931 msgid "Search for Users..." |
4885 msgstr "Najdi uporabnike ..." | 4932 msgstr "Najdi uporabnike ..." |
4886 | 4933 |
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
4888 msgid "Bad Request" | 4935 msgid "Bad Request" |
4889 msgstr "Napačna zahteva" | 4936 msgstr "Napačna zahteva" |
4890 | 4937 |
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
4892 msgid "Conflict" | 4939 msgid "Conflict" |
4893 msgstr "Spor" | 4940 msgstr "Spor" |
4894 | 4941 |
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
4896 msgid "Feature Not Implemented" | 4943 msgid "Feature Not Implemented" |
4897 msgstr "Možnost ni uvedena" | 4944 msgstr "Možnost ni uvedena" |
4898 | 4945 |
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
4900 msgid "Forbidden" | 4947 msgid "Forbidden" |
4901 msgstr "Prepovedano" | 4948 msgstr "Prepovedano" |
4902 | 4949 |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
4904 msgid "Gone" | 4951 msgid "Gone" |
4905 msgstr "Ni na voljo" | 4952 msgstr "Ni na voljo" |
4906 | 4953 |
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
4909 msgid "Internal Server Error" | 4956 msgid "Internal Server Error" |
4910 msgstr "Notranja napaka strežnika" | 4957 msgstr "Notranja napaka strežnika" |
4911 | 4958 |
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
4913 msgid "Item Not Found" | 4960 msgid "Item Not Found" |
4914 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" | 4961 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" |
4915 | 4962 |
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4917 msgid "Malformed XMPP ID" | 4964 msgid "Malformed XMPP ID" |
4918 msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP" | 4965 msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP" |
4919 | 4966 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
4921 msgid "Not Acceptable" | 4968 msgid "Not Acceptable" |
4922 msgstr "Ni mogoče sprejeti" | 4969 msgstr "Ni mogoče sprejeti" |
4923 | 4970 |
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
4925 msgid "Not Allowed" | 4972 msgid "Not Allowed" |
4926 msgstr "Ni dovoljeno" | 4973 msgstr "Ni dovoljeno" |
4927 | 4974 |
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4929 msgid "Payment Required" | 4976 msgid "Payment Required" |
4930 msgstr "Zahtevano plačilo" | 4977 msgstr "Zahtevano plačilo" |
4931 | 4978 |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
4933 msgid "Recipient Unavailable" | 4980 msgid "Recipient Unavailable" |
4934 msgstr "Dobitnik ni na voljo" | 4981 msgstr "Dobitnik ni na voljo" |
4935 | 4982 |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
4937 msgid "Registration Required" | 4984 msgid "Registration Required" |
4938 msgstr "Zahtevana registracija" | 4985 msgstr "Zahtevana registracija" |
4939 | 4986 |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
4941 msgid "Remote Server Not Found" | 4988 msgid "Remote Server Not Found" |
4942 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" | 4989 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" |
4943 | 4990 |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
4945 msgid "Remote Server Timeout" | 4992 msgid "Remote Server Timeout" |
4946 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" | 4993 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" |
4947 | 4994 |
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
4949 msgid "Server Overloaded" | 4996 msgid "Server Overloaded" |
4950 msgstr "Strežnik je preobremenjen" | 4997 msgstr "Strežnik je preobremenjen" |
4951 | 4998 |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
4953 msgid "Service Unavailable" | 5000 msgid "Service Unavailable" |
4954 msgstr "Storitev ni dostopna" | 5001 msgstr "Storitev ni dostopna" |
4955 | 5002 |
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
4957 msgid "Subscription Required" | 5004 msgid "Subscription Required" |
4958 msgstr "Zahtevano naročilo" | 5005 msgstr "Zahtevano naročilo" |
4959 | 5006 |
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
4961 msgid "Unexpected Request" | 5008 msgid "Unexpected Request" |
4962 msgstr "Nepričakovana zahteva" | 5009 msgstr "Nepričakovana zahteva" |
4963 | 5010 |
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
4965 msgid "Authorization Aborted" | 5012 msgid "Authorization Aborted" |
4966 msgstr "Pooblastitev prekinjena" | 5013 msgstr "Pooblastitev prekinjena" |
4967 | 5014 |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4969 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5016 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4970 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" | 5017 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" |
4971 | 5018 |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
4973 msgid "Invalid authzid" | 5020 msgid "Invalid authzid" |
4974 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" | 5021 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" |
4975 | 5022 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
4977 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5024 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4978 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" | 5025 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" |
4979 | 5026 |
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
4981 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5028 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4982 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" | 5029 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" |
4983 | 5030 |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
4985 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5032 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4986 msgstr "Napaka začasne overovitve" | 5033 msgstr "Napaka začasne overovitve" |
4987 | 5034 |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
4989 msgid "Authentication Failure" | 5036 msgid "Authentication Failure" |
4990 msgstr "Napaka pri overovitvi" | 5037 msgstr "Napaka pri overovitvi" |
4991 | 5038 |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4993 msgid "Bad Format" | 5040 msgid "Bad Format" |
4994 msgstr "Napačna oblika" | 5041 msgstr "Napačna oblika" |
4995 | 5042 |
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
4997 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5044 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4998 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" | 5045 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" |
4999 | 5046 |
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
5001 msgid "Resource Conflict" | 5048 msgid "Resource Conflict" |
5002 msgstr "Spor vira" | 5049 msgstr "Spor vira" |
5003 | 5050 |
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
5005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5006 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5053 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5007 msgid "Connection Timeout" | 5054 msgid "Connection Timeout" |
5008 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" | 5055 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" |
5009 | 5056 |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
5011 msgid "Host Gone" | 5058 msgid "Host Gone" |
5012 msgstr "Gostitelj ni na voljo" | 5059 msgstr "Gostitelj ni na voljo" |
5013 | 5060 |
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
5015 msgid "Host Unknown" | 5062 msgid "Host Unknown" |
5016 msgstr "Neznan gostitelj" | 5063 msgstr "Neznan gostitelj" |
5017 | 5064 |
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
5019 msgid "Improper Addressing" | 5066 msgid "Improper Addressing" |
5020 msgstr "Neustrezno naslavljanje" | 5067 msgstr "Neustrezno naslavljanje" |
5021 | 5068 |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
5023 msgid "Invalid ID" | 5070 msgid "Invalid ID" |
5024 msgstr "Neveljaven ID" | 5071 msgstr "Neveljaven ID" |
5025 | 5072 |
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
5027 msgid "Invalid Namespace" | 5074 msgid "Invalid Namespace" |
5028 msgstr "Neveljaven imenski prostor" | 5075 msgstr "Neveljaven imenski prostor" |
5029 | 5076 |
5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
5031 msgid "Invalid XML" | 5078 msgid "Invalid XML" |
5032 msgstr "Neveljaven XML" | 5079 msgstr "Neveljaven XML" |
5033 | 5080 |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5035 msgid "Non-matching Hosts" | 5082 msgid "Non-matching Hosts" |
5036 msgstr "Neujemajoči gostitelji" | 5083 msgstr "Neujemajoči gostitelji" |
5037 | 5084 |
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
5039 msgid "Policy Violation" | 5086 msgid "Policy Violation" |
5040 msgstr "Zloraba politike" | 5087 msgstr "Zloraba politike" |
5041 | 5088 |
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5043 msgid "Remote Connection Failed" | 5090 msgid "Remote Connection Failed" |
5044 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" | 5091 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" |
5045 | 5092 |
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5047 msgid "Resource Constraint" | 5094 msgid "Resource Constraint" |
5048 msgstr "Zadrega vira" | 5095 msgstr "Zadrega vira" |
5049 | 5096 |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 | 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
5051 msgid "Restricted XML" | 5098 msgid "Restricted XML" |
5052 msgstr "Omejen XML" | 5099 msgstr "Omejen XML" |
5053 | 5100 |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
5055 msgid "See Other Host" | 5102 msgid "See Other Host" |
5056 msgstr "Glej druge gostitelje" | 5103 msgstr "Glej druge gostitelje" |
5057 | 5104 |
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
5059 msgid "System Shutdown" | 5106 msgid "System Shutdown" |
5060 msgstr "Izklop sistema" | 5107 msgstr "Izklop sistema" |
5061 | 5108 |
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
5063 msgid "Undefined Condition" | 5110 msgid "Undefined Condition" |
5064 msgstr "Nedoločen pogoj" | 5111 msgstr "Nedoločen pogoj" |
5065 | 5112 |
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
5067 msgid "Unsupported Encoding" | 5114 msgid "Unsupported Encoding" |
5068 msgstr "Nepodprto kodiranje" | 5115 msgstr "Nepodprto kodiranje" |
5069 | 5116 |
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
5071 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5118 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5072 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" | 5119 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" |
5073 | 5120 |
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
5075 msgid "Unsupported Version" | 5122 msgid "Unsupported Version" |
5076 msgstr "Nepodprta različica" | 5123 msgstr "Nepodprta različica" |
5077 | 5124 |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
5079 msgid "XML Not Well Formed" | 5126 msgid "XML Not Well Formed" |
5080 msgstr "Slabo oblikovan XML" | 5127 msgstr "Slabo oblikovan XML" |
5081 | 5128 |
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5083 msgid "Stream Error" | 5130 msgid "Stream Error" |
5084 msgstr "Napaka toka" | 5131 msgstr "Napaka toka" |
5085 | 5132 |
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676 | 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5087 #, c-format | 5134 #, c-format |
5088 msgid "Unable to ban user %s" | 5135 msgid "Unable to ban user %s" |
5089 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" | 5136 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" |
5090 | 5137 |
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696 | 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
5092 #, c-format | 5139 #, c-format |
5093 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5140 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5094 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" | 5141 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" |
5095 | 5142 |
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701 | 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 |
5097 #, c-format | 5144 #, c-format |
5098 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5145 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5099 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" | 5146 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" |
5100 | 5147 |
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
5102 #, c-format | 5149 #, c-format |
5103 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5150 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5104 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" | 5151 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" |
5105 | 5152 |
5106 # Data is assumed to be the destination sn | 5153 # Data is assumed to be the destination sn |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 | 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 |
5108 #, c-format | 5155 #, c-format |
5109 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5156 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5110 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" | 5157 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" |
5111 | 5158 |
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780 | 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
5113 #, c-format | 5160 #, c-format |
5114 msgid "Unable to kick user %s" | 5161 msgid "Unable to kick user %s" |
5115 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" | 5162 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" |
5116 | 5163 |
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811 | 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
5118 msgid "config: Configure a chat room." | 5165 msgid "config: Configure a chat room." |
5119 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." | 5166 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." |
5120 | 5167 |
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815 | 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
5122 msgid "configure: Configure a chat room." | 5169 msgid "configure: Configure a chat room." |
5123 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." | 5170 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." |
5124 | 5171 |
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
5126 msgid "part [room]: Leave the room." | 5173 msgid "part [room]: Leave the room." |
5127 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." | 5174 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." |
5128 | 5175 |
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
5130 msgid "register: Register with a chat room." | 5177 msgid "register: Register with a chat room." |
5131 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." | 5178 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." |
5132 | 5179 |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
5134 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 5181 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
5135 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." | 5182 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." |
5136 | 5183 |
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
5138 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 5185 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
5139 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." | 5186 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." |
5140 | 5187 |
5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
5142 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." | 5189 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
5143 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." | 5190 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." |
5144 | 5191 |
5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
5146 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." | 5193 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." |
5147 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." | 5194 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." |
5148 | 5195 |
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
5150 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 5197 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5151 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." | 5198 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." |
5152 | 5199 |
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5154 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 5201 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5155 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." | 5202 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." |
5156 | 5203 |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 | 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5158 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 5205 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5159 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." | 5206 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." |
5160 | 5207 |
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 | 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
5162 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 5209 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
5163 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." | 5210 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." |
5164 | 5211 |
5165 #. *< type | 5212 #. *< type |
5166 #. *< ui_requirement | 5213 #. *< ui_requirement |
5170 #. *< id | 5217 #. *< id |
5171 #. *< name | 5218 #. *< name |
5172 #. *< version | 5219 #. *< version |
5173 #. * summary | 5220 #. * summary |
5174 #. * description | 5221 #. * description |
5175 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 |
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 |
5177 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 5224 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5178 msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" | 5225 msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" |
5179 | 5226 |
5180 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 5227 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 |
5182 #: ../pidgin/gtkaccount.c:505 | 5229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:508 |
5183 msgid "Domain" | 5230 msgid "Domain" |
5184 msgstr "Domena" | 5231 msgstr "Domena" |
5185 | 5232 |
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5187 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 5234 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5188 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" | 5235 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" |
5189 | 5236 |
5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
5191 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5238 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5192 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" | 5239 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" |
5193 | 5240 |
5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 |
5195 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | 5242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
5196 msgid "Connect port" | 5243 msgid "Connect port" |
5197 msgstr "Poveži vrata" | 5244 msgstr "Poveži vrata" |
5198 | 5245 |
5199 #. Account options | 5246 #. Account options |
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 | 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 |
5201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913 | 5248 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
5202 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1855 | 5249 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 |
5203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:835 | 5250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
5204 msgid "Connect server" | 5251 msgid "Connect server" |
5205 msgstr "Poveži se na strežnik" | 5252 msgstr "Poveži se na strežnik" |
5206 | 5253 |
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5208 #, c-format | 5255 #, c-format |
5240 | 5287 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5242 msgid "XML Parse error" | 5289 msgid "XML Parse error" |
5243 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" | 5290 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" |
5244 | 5291 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279 | 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 |
5246 msgid "Unknown Error in presence" | 5293 msgid "Unknown Error in presence" |
5247 msgstr "Prišlo je do neznane napake" | 5294 msgstr "Prišlo je do neznane napake" |
5248 | 5295 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 |
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 | 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 |
5251 msgid "Create New Room" | 5298 msgid "Create New Room" |
5252 msgstr "Ustvari novo sobo" | 5299 msgstr "Ustvari novo sobo" |
5253 | 5300 |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355 | 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 |
5255 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" | 5302 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" |
5256 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" | 5303 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" |
5257 | 5304 |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 |
5259 msgid "_Configure Room" | 5306 msgid "_Configure Room" |
5260 msgstr "_Nastavi sobo" | 5307 msgstr "_Nastavi sobo" |
5261 | 5308 |
5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 |
5263 msgid "_Accept Defaults" | 5310 msgid "_Accept Defaults" |
5264 msgstr "_Sprejmi privzeto" | 5311 msgstr "_Sprejmi privzeto" |
5265 | 5312 |
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 |
5267 #, c-format | 5314 #, c-format |
5268 msgid "Error in chat %s" | 5315 msgid "Error in chat %s" |
5269 msgstr "Napaka v pomenku %s" | 5316 msgstr "Napaka v pomenku %s" |
5270 | 5317 |
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 |
5272 #, c-format | 5319 #, c-format |
5273 msgid "Error joining chat %s" | 5320 msgid "Error joining chat %s" |
5274 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" | 5321 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" |
5275 | 5322 |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
5697 msgid "Error retrieving profile" | 5744 msgid "Error retrieving profile" |
5698 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" | 5745 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" |
5699 | 5746 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 | 5747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 |
5701 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5748 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5702 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5749 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
5703 msgid "General" | 5750 msgid "General" |
5704 msgstr "Splošno" | 5751 msgstr "Splošno" |
5705 | 5752 |
5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | 5753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
5707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 5754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
5708 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5709 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5756 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5711 msgid "Age" | 5758 msgid "Age" |
5712 msgstr "Starost" | 5759 msgstr "Starost" |
5804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 5851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
5805 msgid "Home Phone 2" | 5852 msgid "Home Phone 2" |
5806 msgstr "Domači telefon 2" | 5853 msgstr "Domači telefon 2" |
5807 | 5854 |
5808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 5856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
5810 msgid "Home Address" | 5857 msgid "Home Address" |
5811 msgstr "Domači naslov" | 5858 msgstr "Domači naslov" |
5812 | 5859 |
5813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 5860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
5814 msgid "Personal Mobile" | 5861 msgid "Personal Mobile" |
5840 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 5887 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
5841 msgid "Job Title" | 5888 msgid "Job Title" |
5842 msgstr "Naziv službe" | 5889 msgstr "Naziv službe" |
5843 | 5890 |
5844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 5891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 | 5892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
5846 msgid "Company" | 5893 msgid "Company" |
5847 msgstr "Podjetje" | 5894 msgstr "Podjetje" |
5848 | 5895 |
5849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 5896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 5909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5863 msgid "Work Phone 2" | 5910 msgid "Work Phone 2" |
5864 msgstr "Službeni telefon 2" | 5911 msgstr "Službeni telefon 2" |
5865 | 5912 |
5866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 5913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 | 5914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
5868 msgid "Work Address" | 5915 msgid "Work Address" |
5869 msgstr "Službeni naslov" | 5916 msgstr "Službeni naslov" |
5870 | 5917 |
5871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 5918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
5872 msgid "Work Mobile" | 5919 msgid "Work Mobile" |
5967 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 6014 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
5968 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 6015 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
5969 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 6016 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
5970 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 6017 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
5971 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 6018 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
5972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 6019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
5973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 6020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
5974 msgid "Unable to connect" | 6021 msgid "Unable to connect" |
5975 msgstr "Ni se mogoče povezati" | 6022 msgstr "Ni se mogoče povezati" |
5976 | 6023 |
5977 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | 6024 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
5978 #, c-format | 6025 #, c-format |
6078 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 6125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
6079 msgid "Error parsing HTTP." | 6126 msgid "Error parsing HTTP." |
6080 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." | 6127 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." |
6081 | 6128 |
6082 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 6129 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
6083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3480 | 6130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
6084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 6131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
6085 msgid "You have signed on from another location." | 6132 msgid "You have signed on from another location." |
6086 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." | 6133 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." |
6087 | 6134 |
6088 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 6135 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
6155 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | 6202 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
6156 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 6203 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
6157 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:" | 6204 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:" |
6158 | 6205 |
6159 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 6206 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
6160 msgid "Message could not be sent because we wer unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 6207 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
6161 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker ni bilo mogoče vzpostaviti seje s strežnikom. To je najverjetneje težava strežnika, poskusite znova v nekaj minutah:" | 6208 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker ni bilo mogoče vzpostaviti seje s strežnikom. To je najverjetneje težava strežnika, poskusite znova v nekaj minutah:" |
6162 | 6209 |
6163 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | 6210 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 |
6164 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 6211 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
6165 msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:" | 6212 msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:" |
6731 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6778 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6732 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" | 6779 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" |
6733 | 6780 |
6734 #. Label | 6781 #. Label |
6735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 | 6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 |
6736 #: ../pidgin/gtkutils.c:2310 | 6783 #: ../pidgin/gtkutils.c:2359 |
6737 #: ../pidgin/gtkutils.c:2340 | 6784 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 |
6738 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6785 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 |
6739 msgid "Buddy Icon" | 6786 msgid "Buddy Icon" |
6740 msgstr "Ikona prijatelja" | 6787 msgstr "Ikona prijatelja" |
6741 | 6788 |
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
6743 msgid "Voice" | 6790 msgid "Voice" |
6754 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 6801 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
6755 msgid "Chat" | 6802 msgid "Chat" |
6756 msgstr "Pomenek" | 6803 msgstr "Pomenek" |
6757 | 6804 |
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
6760 msgid "Get File" | 6807 msgid "Get File" |
6761 msgstr "Sprejmi datoteko" | 6808 msgstr "Sprejmi datoteko" |
6762 | 6809 |
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 6810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
6764 msgid "Games" | 6811 msgid "Games" |
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6828 msgid "Camera" | 6875 msgid "Camera" |
6829 msgstr "Kamera" | 6876 msgstr "Kamera" |
6830 | 6877 |
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 | 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 |
6833 msgid "Free For Chat" | 6880 msgid "Free For Chat" |
6834 msgstr "Na voljo za pogovor" | 6881 msgstr "Na voljo za pogovor" |
6835 | 6882 |
6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
6837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 |
6838 msgid "Not Available" | 6885 msgid "Not Available" |
6839 msgstr "Ni na voljo" | 6886 msgstr "Ni na voljo" |
6840 | 6887 |
6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 | 6889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
6843 msgid "Occupied" | 6890 msgid "Occupied" |
6844 msgstr "Zaseden" | 6891 msgstr "Zaseden" |
6845 | 6892 |
6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
6847 msgid "Web Aware" | 6894 msgid "Web Aware" |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 | 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 |
6851 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6898 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 | 6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
6853 #: ../libpurple/status.c:156 | 6900 #: ../libpurple/status.c:156 |
6854 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 | 6901 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 |
6855 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | 6902 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
6856 msgid "Invisible" | 6903 msgid "Invisible" |
6857 msgstr "Neviden" | 6904 msgstr "Neviden" |
6858 | 6905 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
6860 msgid "Online" | 6907 msgid "Online" |
6861 msgstr "Prisoten" | 6908 msgstr "Prisoten" |
6862 | 6909 |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 | 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
6865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | 6912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 |
6866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1052 | 6913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 |
6867 msgid "IP Address" | 6914 msgid "IP Address" |
6868 msgstr "Naslov IP" | 6915 msgstr "Naslov IP" |
6869 | 6916 |
6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 | 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 |
6872 msgid "Warning Level" | 6919 msgid "Warning Level" |
6873 msgstr "Stopnja opozoril" | 6920 msgstr "Stopnja opozoril" |
6874 | 6921 |
6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6876 msgid "Buddy Comment" | 6923 msgid "Buddy Comment" |
6907 msgid "Finalizing connection" | 6954 msgid "Finalizing connection" |
6908 msgstr "Dokončujem povezavo" | 6955 msgstr "Dokončujem povezavo" |
6909 | 6956 |
6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 | 6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 |
6911 #, c-format | 6958 #, c-format |
6912 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6959 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6913 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je pojavno ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." | 6960 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je pojavno ime neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so sestavljena zgolj iz števil." |
6914 | 6961 |
6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 6962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 |
6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 6963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6917 msgid "Invalid screen name." | 6964 msgid "Invalid screen name." |
6918 msgstr "Neveljavno pojavno ime." | 6965 msgstr "Neveljavno pojavno ime." |
6967 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 7014 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6968 #. | 7015 #. |
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 | 7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 |
6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 | 7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 | 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 |
6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 | 7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
6974 #: ../libpurple/request.h:1387 | 7021 #: ../libpurple/request.h:1387 |
6975 msgid "_OK" | 7022 msgid "_OK" |
6976 msgstr "V _redu" | 7023 msgstr "V _redu" |
6977 | 7024 |
6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 | 7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 |
7016 msgstr "Prosim za pooblastilo!" | 7063 msgstr "Prosim za pooblastilo!" |
7017 | 7064 |
7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 | 7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 7067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
7021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240 | 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
7022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 7069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
7023 msgid "No reason given." | 7070 msgid "No reason given." |
7024 msgstr "Ni podanega razloga." | 7071 msgstr "Ni podanega razloga." |
7025 | 7072 |
7026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 | 7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
7164 msgid "Unable to send message: %s" | 7211 msgid "Unable to send message: %s" |
7165 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" | 7212 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" |
7166 | 7213 |
7167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 | 7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 | 7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | |
7171 msgid "Unknown reason." | 7217 msgid "Unknown reason." |
7172 msgstr "Neznan vzrok." | 7218 msgstr "Neznan vzrok." |
7173 | 7219 |
7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 | 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
7175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7176 #, c-format | 7222 #, c-format |
7177 msgid "Unable to send message to %s:" | 7223 msgid "Unable to send message to %s:" |
7178 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" | 7224 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" |
7179 | 7225 |
7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
7181 #, c-format | 7227 #, c-format |
7182 msgid "User information not available: %s" | 7228 msgid "User information not available: %s" |
7183 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" | 7229 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" |
7184 | 7230 |
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842 | 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 |
7186 #, c-format | |
7187 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7188 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" | |
7189 | |
7190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 | |
7191 msgid "Online Since" | 7232 msgid "Online Since" |
7192 msgstr "Na zvezi od" | 7233 msgstr "Na zvezi od" |
7193 | 7234 |
7194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 | 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
7196 msgid "Member Since" | 7237 msgid "Member Since" |
7197 msgstr "Član od" | 7238 msgstr "Član od" |
7198 | 7239 |
7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 | 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
7200 msgid "Capabilities" | 7241 msgid "Capabilities" |
7201 msgstr "Zmožnosti" | 7242 msgstr "Zmožnosti" |
7202 | 7243 |
7203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
7204 msgid "Available Message" | 7245 msgid "Available Message" |
7205 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" | 7246 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" |
7206 | 7247 |
7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939 | 7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 |
7208 msgid "Profile" | 7249 msgid "Profile" |
7209 msgstr "Profil" | 7250 msgstr "Profil" |
7210 | 7251 |
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3019 | 7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 |
7212 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7253 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7213 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." | 7254 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." |
7214 | 7255 |
7215 #. The conversion failed! | 7256 #. The conversion failed! |
7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3207 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
7217 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" | 7258 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" |
7218 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" | 7259 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" |
7219 | 7260 |
7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410 | 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 |
7221 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7262 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7222 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." | 7263 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." |
7223 | 7264 |
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3482 | 7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 |
7225 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7266 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7226 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." | 7267 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." |
7227 | 7268 |
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3495 | 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 |
7229 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7270 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7230 #, c-format | 7271 #, c-format |
7231 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7272 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7232 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." | 7273 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." |
7233 | 7274 |
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7235 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 7276 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7236 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 7277 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
7237 msgid "Mobile Phone" | 7278 msgid "Mobile Phone" |
7238 msgstr "Mobilni telefon" | 7279 msgstr "Mobilni telefon" |
7239 | 7280 |
7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 | 7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7241 msgid "Personal Web Page" | 7282 msgid "Personal Web Page" |
7242 msgstr "Osebna spletna stran" | 7283 msgstr "Osebna spletna stran" |
7243 | 7284 |
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
7245 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7286 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7246 msgid "Additional Information" | 7287 msgid "Additional Information" |
7247 msgstr "Dodatne informacije" | 7288 msgstr "Dodatne informacije" |
7248 | 7289 |
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
7251 msgid "Zip Code" | 7292 msgid "Zip Code" |
7252 msgstr "Poštna številka" | 7293 msgstr "Poštna številka" |
7253 | 7294 |
7254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 | 7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
7255 msgid "Division" | 7296 msgid "Division" |
7256 msgstr "Oddelek" | 7297 msgstr "Oddelek" |
7257 | 7298 |
7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 | 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
7259 msgid "Position" | 7300 msgid "Position" |
7260 msgstr "Delovno mesto" | 7301 msgstr "Delovno mesto" |
7261 | 7302 |
7262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 | 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 |
7263 msgid "Web Page" | 7304 msgid "Web Page" |
7264 msgstr "Spletna stran" | 7305 msgstr "Spletna stran" |
7265 | 7306 |
7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 | 7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
7267 msgid "Work Information" | 7308 msgid "Work Information" |
7268 msgstr "Informacije o zaposlitvi" | 7309 msgstr "Informacije o zaposlitvi" |
7269 | 7310 |
7270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 | 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
7271 msgid "Pop-Up Message" | 7312 msgid "Pop-Up Message" |
7272 msgstr "Pojavno sporočilo" | 7313 msgstr "Pojavno sporočilo" |
7273 | 7314 |
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3930 | 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
7275 #, c-format | 7316 #, c-format |
7276 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7317 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7277 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7318 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7278 msgstr[0] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" | 7319 msgstr[0] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" |
7279 msgstr[1] "Naslednje pojavno ime je povezano z %s" | 7320 msgstr[1] "Naslednje pojavno ime je povezano z %s" |
7280 msgstr[2] "Naslednji pojavni imeni sta povezani z %s" | 7321 msgstr[2] "Naslednji pojavni imeni sta povezani z %s" |
7281 msgstr[3] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" | 7322 msgstr[3] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" |
7282 | 7323 |
7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 7324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
7284 msgid "Screen name" | 7325 msgid "Screen name" |
7285 msgstr "Pojavno ime" | 7326 msgstr "Pojavno ime" |
7286 | 7327 |
7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 | 7328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
7288 #, c-format | 7329 #, c-format |
7289 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7330 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7290 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." | 7331 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." |
7291 | 7332 |
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 | 7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
7293 #, c-format | 7334 #, c-format |
7294 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7335 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7295 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " | 7336 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " |
7296 | 7337 |
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 7338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
7298 msgid "Account Confirmation Requested" | 7339 msgid "Account Confirmation Requested" |
7299 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" | 7340 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" |
7300 | 7341 |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
7302 msgid "Error Changing Account Info" | 7343 msgid "Error Changing Account Info" |
7303 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" | 7344 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" |
7304 | 7345 |
7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 | 7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
7306 #, c-format | 7347 #, c-format |
7307 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." | 7348 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
7308 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano pojavno ime razlikuje od izvirnega." | 7349 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano pojavno ime razlikuje od izvirnega." |
7309 | 7350 |
7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7311 #, c-format | 7352 #, c-format |
7312 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7353 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7313 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je neveljavno." | 7354 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je neveljavno." |
7314 | 7355 |
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 7356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
7316 #, c-format | 7357 #, c-format |
7317 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | 7358 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
7318 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je zahtevano pojavno ime predolgo." | 7359 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je zahtevano pojavno ime predolgo." |
7319 | 7360 |
7320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
7321 #, c-format | 7362 #, c-format |
7322 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." | 7363 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." |
7323 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to pojavno ime že en zahtevek." | 7364 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to pojavno ime že en zahtevek." |
7324 | 7365 |
7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
7326 #, c-format | 7367 #, c-format |
7327 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." | 7368 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." |
7328 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." | 7369 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." |
7329 | 7370 |
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
7331 #, c-format | 7372 #, c-format |
7332 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." | 7373 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." |
7333 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." | 7374 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." |
7334 | 7375 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4036 | 7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
7336 #, c-format | 7377 #, c-format |
7337 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7378 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7338 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." | 7379 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." |
7339 | 7380 |
7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
7341 #, c-format | 7382 #, c-format |
7342 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7383 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7343 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" | 7384 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" |
7344 | 7385 |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 | 7386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
7346 msgid "Account Info" | 7387 msgid "Account Info" |
7347 msgstr "Podatki o računu" | 7388 msgstr "Podatki o računu" |
7348 | 7389 |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4220 | 7390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 |
7350 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7391 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7351 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." | 7392 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." |
7352 | 7393 |
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 | 7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
7354 msgid "Unable to set AIM profile." | 7395 msgid "Unable to set AIM profile." |
7355 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." | 7396 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." |
7356 | 7397 |
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 | 7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 |
7358 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." | 7399 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
7359 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." | 7400 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." |
7360 | 7401 |
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4501 | 7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 |
7362 #, c-format | 7403 #, c-format |
7363 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." | 7404 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
7364 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." | 7405 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
7365 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7406 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7366 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7407 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7367 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7408 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7368 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7409 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7369 | 7410 |
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4506 | 7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
7371 msgid "Profile too long." | 7412 msgid "Profile too long." |
7372 msgstr "Profil je predolg." | 7413 msgstr "Profil je predolg." |
7373 | 7414 |
7374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4551 | 7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 |
7375 #, c-format | 7416 #, c-format |
7376 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." | 7417 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
7377 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." | 7418 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
7378 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7419 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7379 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7420 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7380 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7421 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7381 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7422 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7382 | 7423 |
7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4556 | 7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 |
7384 msgid "Away message too long." | 7425 msgid "Away message too long." |
7385 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" | 7426 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" |
7386 | 7427 |
7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4625 | 7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7388 #, c-format | 7429 #, c-format |
7389 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7430 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7390 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker pojavno ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." | 7431 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker pojavno ime ni veljavno. Imena so lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
7391 | 7432 |
7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4627 | 7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 | 7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 |
7395 msgid "Unable To Add" | 7436 msgid "Unable To Add" |
7396 msgstr "Nemogoče dodati" | 7437 msgstr "Nemogoče dodati" |
7397 | 7438 |
7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4731 | 7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 |
7399 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7440 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7400 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" | 7441 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" |
7401 | 7442 |
7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 | 7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
7403 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7444 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7404 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." | 7445 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." |
7405 | 7446 |
7406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936 | |
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 | 7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 |
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4942 | 7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 |
7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 7449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 |
7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 | 7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5124 | 7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
7412 msgid "Orphans" | 7453 msgid "Orphans" |
7413 msgstr "Sirote" | 7454 msgstr "Sirote" |
7414 | 7455 |
7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7416 #, c-format | 7457 #, c-format |
7417 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." | 7458 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
7418 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." | 7459 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." |
7419 | 7460 |
7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062 | 7462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 |
7422 msgid "(no name)" | 7463 msgid "(no name)" |
7423 msgstr "(brez imena)" | 7464 msgstr "(brez imena)" |
7424 | 7465 |
7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062 | 7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
7426 #, c-format | 7467 #, c-format |
7427 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." | 7468 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7428 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." | 7469 msgstr "Iz neznanega razloga prijatelja %s ni mogoče dodati." |
7429 | 7470 |
7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 | 7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 |
7431 #, c-format | 7472 #, c-format |
7432 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" | 7473 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
7433 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" | 7474 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" |
7434 | 7475 |
7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163 | 7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
7436 msgid "Authorization Given" | 7477 msgid "Authorization Given" |
7437 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 7478 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
7438 | 7479 |
7439 #. Granted | 7480 #. Granted |
7440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 | 7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
7441 #, c-format | 7482 #, c-format |
7442 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7483 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7443 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." | 7484 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." |
7444 | 7485 |
7445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 | 7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 |
7446 msgid "Authorization Granted" | 7487 msgid "Authorization Granted" |
7447 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 7488 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
7448 | 7489 |
7449 #. Denied | 7490 #. Denied |
7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240 | 7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
7451 #, c-format | 7492 #, c-format |
7452 msgid "" | 7493 msgid "" |
7453 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 7494 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
7454 "%s" | 7495 "%s" |
7455 msgstr "" | 7496 msgstr "" |
7456 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" | 7497 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" |
7457 "%s" | 7498 "%s" |
7458 | 7499 |
7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 | 7500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 |
7460 msgid "Authorization Denied" | 7501 msgid "Authorization Denied" |
7461 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" | 7502 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" |
7462 | 7503 |
7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277 | 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 |
7464 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7505 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7465 msgid "_Exchange:" | 7506 msgid "_Exchange:" |
7466 msgstr "_Izmenjaj:" | 7507 msgstr "_Izmenjaj:" |
7467 | 7508 |
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 | 7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 |
7469 msgid "Invalid chat name specified." | 7510 msgid "Invalid chat name specified." |
7470 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." | 7511 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." |
7471 | 7512 |
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 | 7513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
7473 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7514 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7474 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." | 7515 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." |
7475 | 7516 |
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5546 | 7517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 |
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551 | 7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
7478 msgid "Away Message" | 7519 msgid "Away Message" |
7479 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | 7520 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" |
7480 | 7521 |
7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551 | 7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
7482 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7523 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7483 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" | 7524 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" |
7484 | 7525 |
7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 | 7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 |
7486 msgid "iTunes Music Store Link" | 7527 msgid "iTunes Music Store Link" |
7487 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" | 7528 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" |
7488 | 7529 |
7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 | 7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
7490 #, c-format | 7531 #, c-format |
7491 msgid "Buddy Comment for %s" | 7532 msgid "Buddy Comment for %s" |
7492 msgstr "Komentar o prijatelju %s" | 7533 msgstr "Komentar o prijatelju %s" |
7493 | 7534 |
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 | 7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 |
7495 msgid "Buddy Comment:" | 7536 msgid "Buddy Comment:" |
7496 msgstr "Komentar prijatelja:" | 7537 msgstr "Komentar prijatelja:" |
7497 | 7538 |
7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5907 | 7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 |
7499 #, c-format | 7540 #, c-format |
7500 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7541 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7501 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." | 7542 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." |
7502 | 7543 |
7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 | 7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
7504 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" | 7545 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" |
7505 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" | 7546 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" |
7506 | 7547 |
7507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917 | 7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 |
7549 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7508 msgid "C_onnect" | 7550 msgid "C_onnect" |
7509 msgstr "Po_veži se" | 7551 msgstr "Po_veži se" |
7510 | 7552 |
7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5952 | 7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 |
7512 msgid "Get AIM Info" | 7554 msgid "Get AIM Info" |
7513 msgstr "Dobi podatke AIM" | 7555 msgstr "Dobi podatke AIM" |
7514 | 7556 |
7515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 | 7557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 |
7516 msgid "Edit Buddy Comment" | 7558 msgid "Edit Buddy Comment" |
7517 msgstr "Uredi komentar prijatelja" | 7559 msgstr "Uredi komentar prijatelja" |
7518 | 7560 |
7519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5966 | 7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 |
7520 msgid "Get Status Msg" | 7562 msgid "Get Status Msg" |
7521 msgstr "Poizvedi o stanju" | 7563 msgstr "Poizvedi o stanju" |
7522 | 7564 |
7523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 7565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
7524 msgid "Direct IM" | 7566 msgid "Direct IM" |
7525 msgstr "Neposredni pogovor" | 7567 msgstr "Neposredni pogovor" |
7526 | 7568 |
7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
7528 msgid "Re-request Authorization" | 7570 msgid "Re-request Authorization" |
7529 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" | 7571 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" |
7530 | 7572 |
7531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 | 7573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
7532 msgid "Require authorization" | 7574 msgid "Require authorization" |
7533 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" | 7575 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" |
7534 | 7576 |
7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 7577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
7536 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7578 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7537 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" | 7579 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" |
7538 | 7580 |
7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6068 | 7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 |
7540 msgid "ICQ Privacy Options" | 7582 msgid "ICQ Privacy Options" |
7541 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" | 7583 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" |
7542 | 7584 |
7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087 | 7585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
7544 msgid "The new formatting is invalid." | 7586 msgid "The new formatting is invalid." |
7545 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." | 7587 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." |
7546 | 7588 |
7547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088 | 7589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 |
7548 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7590 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7549 msgstr "Z oblikovanjem pojavnega imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." | 7591 msgstr "Z oblikovanjem pojavnega imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." |
7550 | 7592 |
7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 7593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
7552 msgid "Change Address To:" | 7594 msgid "Change Address To:" |
7553 msgstr "Spremeni naslov v:" | 7595 msgstr "Spremeni naslov v:" |
7554 | 7596 |
7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6187 | 7597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
7556 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7598 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7557 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" | 7599 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" |
7558 | 7600 |
7559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190 | 7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
7560 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7602 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7561 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | 7603 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" |
7562 | 7604 |
7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191 | 7605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 |
7564 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7606 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7565 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" | 7607 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" |
7566 | 7608 |
7567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 7609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
7568 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7610 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7569 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" | 7611 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" |
7570 | 7612 |
7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209 | 7613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
7572 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7614 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7573 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" | 7615 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" |
7574 | 7616 |
7575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 7617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7576 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7618 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7577 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" | 7619 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" |
7578 | 7620 |
7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | 7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
7580 msgid "_Search" | 7622 msgid "_Search" |
7581 msgstr "_Najdi" | 7623 msgstr "_Najdi" |
7582 | 7624 |
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
7584 msgid "Set User Info (URL)..." | 7626 msgid "Set User Info (URL)..." |
7585 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." | 7627 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." |
7586 | 7628 |
7587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 | 7629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 |
7588 msgid "Change Password (URL)" | 7630 msgid "Change Password (URL)" |
7589 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" | 7631 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" |
7590 | 7632 |
7591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 7633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
7592 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7634 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7593 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" | 7635 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" |
7594 | 7636 |
7595 #. ICQ actions | 7637 #. ICQ actions |
7596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396 | 7638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
7597 msgid "Set Privacy Options..." | 7639 msgid "Set Privacy Options..." |
7598 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." | 7640 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." |
7599 | 7641 |
7600 #. AIM actions | 7642 #. AIM actions |
7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
7602 msgid "Confirm Account" | 7644 msgid "Confirm Account" |
7603 msgstr "Potrdi račun" | 7645 msgstr "Potrdi račun" |
7604 | 7646 |
7605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 7647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
7606 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7648 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7607 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" | 7649 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" |
7608 | 7650 |
7609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6411 | 7651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
7610 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7652 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7611 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." | 7653 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." |
7612 | 7654 |
7613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
7614 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7656 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7615 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" | 7657 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" |
7616 | 7658 |
7617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 | 7659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
7618 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7660 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7619 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." | 7661 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." |
7620 | 7662 |
7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
7622 msgid "Search for Buddy by Information" | 7664 msgid "Search for Buddy by Information" |
7623 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" | 7665 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" |
7624 | 7666 |
7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 7667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
7626 msgid "Use recent buddies group" | 7668 msgid "Use recent buddies group" |
7627 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" | 7669 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" |
7628 | 7670 |
7629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6500 | 7671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
7630 msgid "Show how long you have been idle" | 7672 msgid "Show how long you have been idle" |
7631 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" | 7673 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" |
7632 | 7674 |
7633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 | 7675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7634 msgid "" | 7676 msgid "" |
7635 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7677 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7636 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7678 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7637 msgstr "" | 7679 msgstr "" |
7638 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" | 7680 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" |
7659 | 7701 |
7660 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | 7702 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 |
7661 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | 7703 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." |
7662 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." | 7704 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." |
7663 | 7705 |
7664 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7665 msgid "_Connect" | |
7666 msgstr "_Poveži" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7706 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
7669 msgid "Primary Information" | 7707 msgid "Primary Information" |
7670 msgstr "Osnovni podatki" | 7708 msgstr "Osnovni podatki" |
7671 | 7709 |
7672 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | 7710 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 |
7839 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 7877 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 |
7840 msgid "Invalid QQ Face" | 7878 msgid "Invalid QQ Face" |
7841 msgstr "Neveljaven obraz QQ" | 7879 msgstr "Neveljaven obraz QQ" |
7842 | 7880 |
7843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 7881 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7844 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | 7882 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
7845 #, c-format | 7883 #, c-format |
7846 msgid "You rejected %d's request" | 7884 msgid "You rejected %d's request" |
7847 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | 7885 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." |
7848 | 7886 |
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | 7887 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 7888 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 |
7851 msgid "Input your reason:" | 7889 msgid "Input your reason:" |
7852 msgstr "Vnesite svoj razlog:" | 7890 msgstr "Vnesite svoj razlog:" |
7853 | 7891 |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 7892 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7855 msgid "Reject request" | 7893 msgid "Reject request" |
7856 msgstr "Zavrni zahtevo" | 7894 msgstr "Zavrni zahtevo" |
7857 | 7895 |
7858 #. title | 7896 #. title |
7859 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 7897 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | 7898 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
7861 msgid "Sorry, you are not my type..." | 7899 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7862 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | 7900 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." |
7863 | 7901 |
7864 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 7902 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7865 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 | 7903 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 | 7904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7867 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | 7905 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7868 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | 7906 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 |
7869 msgid "Reject" | 7907 msgid "Reject" |
7870 msgstr "Zavrni" | 7908 msgstr "Zavrni" |
7871 | 7909 |
7885 #, c-format | 7923 #, c-format |
7886 msgid "User %d needs authentication" | 7924 msgid "User %d needs authentication" |
7887 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | 7925 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" |
7888 | 7926 |
7889 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | 7927 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
7890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | 7928 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7891 msgid "Input request here" | 7929 msgid "Input request here" |
7892 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | 7930 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" |
7893 | 7931 |
7894 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | 7932 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7895 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | 7933 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 |
7896 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | 7934 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 |
7897 msgid "Would you be my friend?" | 7935 msgid "Would you be my friend?" |
7898 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | 7936 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" |
7899 | 7937 |
7900 #. multiline | 7938 #. multiline |
7901 #. masked | 7939 #. masked |
7902 #. hint | 7940 #. hint |
7903 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 7941 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
7904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
7905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | 7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
7906 msgid "Send" | 7944 msgid "Send" |
7907 msgstr "Pošlji" | 7945 msgstr "Pošlji" |
7908 | 7946 |
7909 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | 7947 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 |
7910 #, c-format | 7948 #, c-format |
7949 | 7987 |
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 7988 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7951 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 7989 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7952 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" | 7990 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" |
7953 | 7991 |
7954 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 | 7992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
7955 #, c-format | 7993 #, c-format |
7956 msgid "User %d applied to join group %d" | 7994 msgid "User %d applied to join group %d" |
7957 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" | 7995 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" |
7958 | 7996 |
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 | 7997 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
7960 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 | 7998 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7961 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | 7999 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 |
7962 #, c-format | 8000 #, c-format |
7963 msgid "Reason: %s" | 8001 msgid "Reason: %s" |
7964 msgstr "Razlog: %s" | 8002 msgstr "Razlog: %s" |
7965 | 8003 |
7966 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 | 8004 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 8005 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 |
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | 8006 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 |
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 | 8007 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 |
7970 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8008 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7971 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8009 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
7972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 | 8010 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 |
7973 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8011 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
7974 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8012 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
7975 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | 8013 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
7976 msgid "QQ Qun Operation" | 8014 msgid "QQ Qun Operation" |
7977 msgstr "Operacija QQ Qun" | 8015 msgstr "Operacija QQ Qun" |
7978 | 8016 |
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 8017 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
7980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 |
7981 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | 8019 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 |
7982 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | 8020 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 |
7983 msgid "Approve" | 8021 msgid "Approve" |
7984 msgstr "Odobri" | 8022 msgstr "Odobri" |
7985 | 8023 |
7986 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 | 8024 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
7987 #, c-format | 8025 #, c-format |
7988 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 8026 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7989 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" | 8027 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" |
7990 | 8028 |
7991 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 | 8029 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7992 #, c-format | 8030 #, c-format |
7993 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 8031 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
7994 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" | 8032 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" |
7995 | 8033 |
7996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 | 8034 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 |
7997 #, c-format | 8035 #, c-format |
7998 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 8036 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
7999 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" | 8037 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" |
8000 | 8038 |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 | 8039 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
8002 #, c-format | 8040 #, c-format |
8003 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 8041 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
8004 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" | 8042 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" |
8005 | 8043 |
8006 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8044 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
8007 msgid "This group has been added to your buddy list" | 8045 msgid "This group has been added to your buddy list" |
8008 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." | 8046 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." |
8009 | 8047 |
8010 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 8048 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
8011 msgid "I am not member" | 8049 msgid "I am not member" |
8025 | 8063 |
8026 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | 8064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
8027 msgid "Unknown status" | 8065 msgid "Unknown status" |
8028 msgstr "Neznano stanje" | 8066 msgstr "Neznano stanje" |
8029 | 8067 |
8030 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | 8068 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
8031 msgid "This group does not allow others to join" | 8069 msgid "This group does not allow others to join" |
8032 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | 8070 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" |
8033 | 8071 |
8034 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8072 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
8035 msgid "You have successfully exited the group" | 8073 msgid "You have successfully exited the group" |
8036 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." | 8074 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." |
8037 | 8075 |
8038 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 | 8076 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
8039 msgid "QQ Group Auth" | 8077 msgid "QQ Group Auth" |
8040 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" | 8078 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" |
8041 | 8079 |
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 | 8080 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
8043 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 8081 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
8044 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." | 8082 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." |
8045 | 8083 |
8046 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 | 8084 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
8047 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 8085 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
8048 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" | 8086 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" |
8049 | 8087 |
8050 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | 8088 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
8051 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 8089 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
8052 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" | 8090 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" |
8053 | 8091 |
8054 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | 8092 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 |
8055 msgid "" | 8093 msgid "" |
8056 "Note, if you are the creator, \n" | 8094 "Note, if you are the creator, \n" |
8057 "this operation will eventually remove this Qun." | 8095 "this operation will eventually remove this Qun." |
8058 msgstr "" | 8096 msgstr "" |
8059 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" | 8097 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" |
8060 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." | 8098 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." |
8061 | 8099 |
8062 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 8100 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
8063 msgid "Go ahead" | 8101 msgid "Go ahead" |
8064 msgstr "Pojdi" | 8102 msgstr "Pojdi" |
8065 | 8103 |
8066 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | 8104 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
8067 #, c-format | 8105 #, c-format |
8068 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 8106 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
8069 msgstr "Koda [0x%02X]: %s" | 8107 msgstr "Koda [0x%02X]: %s" |
8070 | 8108 |
8071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | 8109 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
8072 msgid "Group Operation Error" | 8110 msgid "Group Operation Error" |
8073 msgstr "Napaka skupinske operacije" | 8111 msgstr "Napaka skupinske operacije" |
8074 | 8112 |
8075 #. we wanna see window | 8113 #. we wanna see window |
8076 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 | 8114 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
8077 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | 8115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 |
8078 msgid "Do you wanna approve the request?" | 8116 msgid "Do you wanna approve the request?" |
8079 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | 8117 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" |
8080 | 8118 |
8081 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8119 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
8082 msgid "You have successfully modify Qun member" | 8120 msgid "You have successfully modify Qun member" |
8083 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | 8121 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" |
8084 | 8122 |
8085 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
8086 msgid "You have successfully modify Qun information" | 8124 msgid "You have successfully modify Qun information" |
8087 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" | 8125 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" |
8088 | 8126 |
8089 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | 8127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 |
8090 msgid "You have successfully created a Qun" | 8128 msgid "You have successfully created a Qun" |
8091 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | 8129 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" |
8092 | 8130 |
8093 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 | 8131 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 |
8094 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 8132 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
8095 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" | 8133 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" |
8096 | 8134 |
8097 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 | 8135 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
8098 msgid "Setup" | 8136 msgid "Setup" |
8099 msgstr "Namestitev" | 8137 msgstr "Namestitev" |
8100 | 8138 |
8101 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 | 8139 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
8102 msgid "System Message" | 8140 msgid "System Message" |
8103 msgstr "Sistemsko sporočilo" | 8141 msgstr "Sistemsko sporočilo" |
8104 | 8142 |
8105 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8143 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8106 msgid "Server ACK" | 8144 msgid "Server ACK" |
8107 msgstr "Strežnik ACK" | 8145 msgstr "Strežnik ACK" |
8108 | 8146 |
8109 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8147 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8110 msgid "Send IM fail\n" | 8148 msgid "Failed to send IM." |
8111 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" | 8149 msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati." |
8112 | 8150 |
8113 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 8151 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
8114 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 8152 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
8115 msgstr "Napaka ohranjanja aktivnosti, očitno je povezava izgubljena!" | 8153 msgstr "Napaka ohranjanja aktivnosti, očitno je povezava izgubljena!" |
8116 | 8154 |
8117 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 8155 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
8118 msgid "Request login token error!" | 8156 msgid "Request login token error!" |
8123 msgstr "Prijava ni uspela, preverite zapisnik razhroščevanja" | 8161 msgstr "Prijava ni uspela, preverite zapisnik razhroščevanja" |
8124 | 8162 |
8125 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8163 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 | 8164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 |
8127 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8165 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 8166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
8129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 8167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
8130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8131 msgid "Unable to connect." | 8169 msgid "Unable to connect." |
8132 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." | 8170 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." |
8133 | 8171 |
8134 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 8172 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
8267 | 8305 |
8268 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | 8306 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
8269 msgid "Unable to read from socket" | 8307 msgid "Unable to read from socket" |
8270 msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" | 8308 msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" |
8271 | 8309 |
8272 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | 8310 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
8273 #, c-format | 8311 #, c-format |
8274 msgid "%d has declined the file %s" | 8312 msgid "%d has declined the file %s" |
8275 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" | 8313 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" |
8276 | 8314 |
8277 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | 8315 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
8278 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | 8316 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 |
8279 msgid "File Send" | 8317 msgid "File Send" |
8280 msgstr "Datoteka poslana" | 8318 msgstr "Datoteka poslana" |
8281 | 8319 |
8282 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | 8320 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
8283 #, c-format | 8321 #, c-format |
8284 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8322 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8285 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" | 8323 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" |
8286 | 8324 |
8287 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | 8325 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 |
8288 msgid "Connection lost" | 8326 msgid "Connection lost" |
8289 msgstr "Povezava izgubljena" | 8327 msgstr "Povezava izgubljena" |
8290 | 8328 |
8291 #. cancel login progress | 8329 #. cancel login progress |
8292 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 8330 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
8293 msgid "Login failed, no reply" | 8331 msgid "Login failed, no reply" |
8294 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" | 8332 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" |
8295 | 8333 |
8296 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | 8334 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 |
8297 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8335 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
8523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 8561 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8524 msgid "Send TEST Announcement" | 8562 msgid "Send TEST Announcement" |
8525 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" | 8563 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" |
8526 | 8564 |
8527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 | 8565 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 |
8528 #: ../pidgin/gtkconv.c:4290 | 8566 #: ../pidgin/gtkconv.c:4274 |
8529 msgid "Topic:" | 8567 msgid "Topic:" |
8530 msgstr "Tema:" | 8568 msgstr "Tema:" |
8531 | 8569 |
8532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 8570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8533 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8571 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 8583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8546 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8584 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8547 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" | 8585 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" |
8548 | 8586 |
8549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | 8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 |
8550 #: ../pidgin/gtkblist.c:4006 | 8588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 |
8551 msgid "Connect" | 8589 msgid "Connect" |
8552 msgstr "Poveži se" | 8590 msgstr "Poveži se" |
8553 | 8591 |
8554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8555 #, c-format | 8593 #, c-format |
8695 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 8733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8696 #, c-format | 8734 #, c-format |
8697 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." | 8735 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." |
8698 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." | 8736 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." |
8699 | 8737 |
8738 #. Create the window | |
8700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 | 8739 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 |
8701 #: ../pidgin/gtknotify.c:722 | 8740 #: ../pidgin/gtknotify.c:719 |
8702 msgid "Search Results" | 8741 msgid "Search Results" |
8703 msgstr "Rezultati iskanja" | 8742 msgstr "Rezultati iskanja" |
8704 | 8743 |
8705 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 8744 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8706 msgid "No matches" | 8745 msgid "No matches" |
9502 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | 9541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 |
9503 msgid "Key agreement failed" | 9542 msgid "Key agreement failed" |
9504 msgstr "Pogodba ni uspela" | 9543 msgstr "Pogodba ni uspela" |
9505 | 9544 |
9506 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | 9545 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 |
9507 msgid "Connection timedout" | 9546 msgid "Connection timed out" |
9508 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" | 9547 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" |
9509 | 9548 |
9510 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | 9549 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 |
9511 msgid "Creating connection failed" | 9550 msgid "Creating connection failed" |
9512 msgstr "Ustvarjanje povezave ni uspelo" | 9551 msgstr "Ustvarjanje povezave ni uspelo" |
9958 msgid "Your Current Mood" | 9997 msgid "Your Current Mood" |
9959 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" | 9998 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" |
9960 | 9999 |
9961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 10000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
9962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 | 10001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 |
9963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 | 10002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 |
9964 msgid "Normal" | 10003 msgid "Normal" |
9965 msgstr "Navadno" | 10004 msgstr "Navadno" |
9966 | 10005 |
9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 10006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
9968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 10007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
10314 #. *< priority | 10353 #. *< priority |
10315 #. *< id | 10354 #. *< id |
10316 #. *< name | 10355 #. *< name |
10317 #. *< version | 10356 #. *< version |
10318 #. * summary | 10357 #. * summary |
10319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 | 10358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
10320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1817 | 10359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 |
10321 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10360 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10322 msgstr "Vstavek za protokol SILC" | 10361 msgstr "Vstavek za protokol SILC" |
10323 | 10362 |
10324 #. * description | 10363 #. * description |
10325 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 10364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
10326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | 10365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
10327 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10366 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10328 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" | 10367 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" |
10329 | 10368 |
10330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 | 10369 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1851 | 10370 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 |
10332 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 | 10371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 |
10333 msgid "Network" | 10372 msgid "Network" |
10334 msgstr "Omrežje" | 10373 msgstr "Omrežje" |
10335 | 10374 |
10336 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920 | 10375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10337 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862 | 10376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
10338 msgid "Public Key file" | 10377 msgid "Public Key file" |
10339 msgstr "Datoteka z javnim ključem" | 10378 msgstr "Datoteka z javnim ključem" |
10340 | 10379 |
10341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924 | 10380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
10342 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866 | 10381 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 |
10343 msgid "Private Key file" | 10382 msgid "Private Key file" |
10344 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" | 10383 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" |
10345 | 10384 |
10346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 | 10385 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
10347 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1876 | 10386 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 |
10348 msgid "Cipher" | 10387 msgid "Cipher" |
10349 msgstr "Cipher" | 10388 msgstr "Cipher" |
10350 | 10389 |
10351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944 | 10390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
10352 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1886 | 10391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 |
10353 msgid "HMAC" | 10392 msgid "HMAC" |
10354 msgstr "HMAC" | 10393 msgstr "HMAC" |
10355 | 10394 |
10356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 | 10395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
10357 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 10396 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
10358 msgstr "Uporabi popolno neposredno skrivnostnost" | 10397 msgstr "Uporabi popolno neposredno skrivnostnost" |
10359 | 10398 |
10360 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951 | 10399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 |
10361 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1889 | 10400 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
10362 msgid "Public key authentication" | 10401 msgid "Public key authentication" |
10363 msgstr "Overovitev javnega ključa" | 10402 msgstr "Overovitev javnega ključa" |
10364 | 10403 |
10365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 | 10404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
10366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1892 | 10405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
10367 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10406 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10368 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" | 10407 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" |
10369 | 10408 |
10370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957 | 10409 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
10371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1895 | 10410 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
10372 msgid "Block messages to whiteboard" | 10411 msgid "Block messages to whiteboard" |
10373 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" | 10412 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" |
10374 | 10413 |
10375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960 | 10414 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
10376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1898 | 10415 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
10377 msgid "Automatically open whiteboard" | 10416 msgid "Automatically open whiteboard" |
10378 msgstr "Samodejno odpri tablo" | 10417 msgstr "Samodejno odpri tablo" |
10379 | 10418 |
10380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1963 | 10419 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
10381 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901 | 10420 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
10382 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 10421 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
10383 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" | 10422 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" |
10384 | 10423 |
10385 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 10424 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10386 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | 10425 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
10802 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 10841 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10803 msgid "Password Change Successful" | 10842 msgid "Password Change Successful" |
10804 msgstr "Sprememba gesla uspešna" | 10843 msgstr "Sprememba gesla uspešna" |
10805 | 10844 |
10806 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 | 10845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
10807 #: ../pidgin/gtkblist.c:5502 | 10846 #: ../pidgin/gtkblist.c:5519 |
10808 #: ../pidgin/gtkblist.c:5856 | 10847 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 |
10809 msgid "_Group:" | 10848 msgid "_Group:" |
10810 msgstr "_Skupina:" | 10849 msgstr "_Skupina:" |
10811 | 10850 |
10812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 10851 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10813 msgid "Get Dir Info" | 10852 msgid "Get Dir Info" |
10949 | 10988 |
10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 | 10989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
10951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 | 10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 |
10952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 10991 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
10953 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 | 10992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 |
10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10957 msgid "Connection problem" | 10996 msgid "Connection problem" |
10958 msgstr "Težava s povezavo" | 10997 msgstr "Težava s povezavo" |
10959 | 10998 |
10960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 | 10999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 |
11141 | 11180 |
11142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | 11181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 |
11143 msgid "Yahoo Chat port" | 11182 msgid "Yahoo Chat port" |
11144 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" | 11183 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" |
11145 | 11184 |
11146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 11185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 |
11147 #, c-format | 11186 #, c-format |
11148 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 11187 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
11149 msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"." | 11188 msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"." |
11150 | 11189 |
11151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 11190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 |
11152 msgid "Invitation Rejected" | 11191 msgid "Invitation Rejected" |
11153 msgstr "Povabilo zavrnjeno" | 11192 msgstr "Povabilo zavrnjeno" |
11154 | 11193 |
11155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | 11194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 |
11156 msgid "Failed to join chat" | 11195 msgid "Failed to join chat" |
11157 msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti" | 11196 msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti" |
11158 | 11197 |
11159 #. -6 | 11198 #. -6 |
11160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 11199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 |
11161 msgid "Unknown room" | 11200 msgid "Unknown room" |
11162 msgstr "Neznana soba" | 11201 msgstr "Neznana soba" |
11163 | 11202 |
11164 #. -15 | 11203 #. -15 |
11165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 11204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 |
11166 msgid "Maybe the room is full" | 11205 msgid "Maybe the room is full" |
11167 msgstr "Morda je soba polna" | 11206 msgstr "Morda je soba polna" |
11168 | 11207 |
11169 #. -35 | 11208 #. -35 |
11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 11209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 |
11171 msgid "Not available" | 11210 msgid "Not available" |
11172 msgstr "Ni na voljo" | 11211 msgstr "Ni na voljo" |
11173 | 11212 |
11174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 11213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 |
11175 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" | 11214 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" |
11176 msgstr "Neznana napaka. Morda se boste morali odjaviti in počakati pet minut, preden se boste lahko ponovno pridružili klepetalnici" | 11215 msgstr "Neznana napaka. Morda se boste morali odjaviti in počakati pet minut, preden se boste lahko ponovno pridružili klepetalnici" |
11177 | 11216 |
11178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 |
11179 #, c-format | 11218 #, c-format |
11180 msgid "You are now chatting in %s." | 11219 msgid "You are now chatting in %s." |
11181 msgstr "Pogovarjate se v %s." | 11220 msgstr "Pogovarjate se v %s." |
11182 | 11221 |
11183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | 11222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 |
11184 msgid "Failed to join buddy in chat" | 11223 msgid "Failed to join buddy in chat" |
11185 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" | 11224 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" |
11186 | 11225 |
11187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | 11226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 |
11188 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 11227 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
11189 msgstr "Morda niso v pomenku?" | 11228 msgstr "Morda niso v pomenku?" |
11190 | 11229 |
11191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 11230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
11192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 11231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
11193 msgid "Fetching the room list failed." | 11232 msgid "Fetching the room list failed." |
11194 msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." | 11233 msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." |
11195 | 11234 |
11196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | 11235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
11197 msgid "Voices" | 11236 msgid "Voices" |
11198 msgstr "Glasovi" | 11237 msgstr "Glasovi" |
11199 | 11238 |
11200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | 11239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
11201 msgid "Webcams" | 11240 msgid "Webcams" |
11202 msgstr "Spletne kamere" | 11241 msgstr "Spletne kamere" |
11203 | 11242 |
11204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 11243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
11205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 11244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
11206 msgid "Unable to fetch room list." | 11245 msgid "Unable to fetch room list." |
11207 msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." | 11246 msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." |
11208 | 11247 |
11209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | 11248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 |
11210 msgid "User Rooms" | 11249 msgid "User Rooms" |
11211 msgstr "Sobe uporabnikov" | 11250 msgstr "Sobe uporabnikov" |
11212 | 11251 |
11213 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 11252 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
11214 #. * Doodle session has been made | 11253 #. * Doodle session has been made |
11215 #. | 11254 #. |
11216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 11255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
11217 msgid "Sent Doodle request." | 11256 msgid "Sent Doodle request." |
11218 msgstr "Pošlji zahtevo Doodle." | 11257 msgstr "Pošlji zahtevo Doodle." |
11219 | 11258 |
11220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 11259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
11221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 11260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
11222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 11261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 |
11223 msgid "Unable to establish file descriptor." | 11262 msgid "Unable to establish file descriptor." |
11224 msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." | 11263 msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." |
11225 | 11264 |
11226 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 11265 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
11227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 | 11266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 |
11518 msgstr "_Sprejmi" | 11557 msgstr "_Sprejmi" |
11519 | 11558 |
11520 #. * | 11559 #. * |
11521 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 11560 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11522 #. | 11561 #. |
11523 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | 11562 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 |
11524 msgid "I'm not here right now" | 11563 msgid "I'm not here right now" |
11525 msgstr "Trenutno nisem tukaj" | 11564 msgstr "Trenutno nisem tukaj" |
11526 | 11565 |
11527 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 | 11566 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 |
11528 msgid "saved statuses" | 11567 msgid "saved statuses" |
11529 msgstr "shranjena stanja" | 11568 msgstr "shranjena stanja" |
11530 | 11569 |
11531 #: ../libpurple/server.c:233 | 11570 #: ../libpurple/server.c:233 |
11532 #, c-format | 11571 #, c-format |
11533 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11572 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11534 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" | 11573 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" |
11535 | 11574 |
11536 #: ../libpurple/server.c:679 | 11575 #: ../libpurple/server.c:680 |
11537 #, c-format | 11576 #, c-format |
11538 msgid "" | 11577 msgid "" |
11539 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11578 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11540 "%s" | 11579 "%s" |
11541 msgstr "" | 11580 msgstr "" |
11542 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" | 11581 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" |
11543 "%s" | 11582 "%s" |
11544 | 11583 |
11545 #: ../libpurple/server.c:684 | 11584 #: ../libpurple/server.c:685 |
11546 #, c-format | 11585 #, c-format |
11547 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11586 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11548 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" | 11587 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" |
11549 | 11588 |
11550 #: ../libpurple/server.c:688 | 11589 #: ../libpurple/server.c:689 |
11551 msgid "Accept chat invitation?" | 11590 msgid "Accept chat invitation?" |
11552 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" | 11591 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" |
11553 | 11592 |
11554 #: ../libpurple/status.c:152 | 11593 #: ../libpurple/status.c:152 |
11555 msgid "Unset" | 11594 msgid "Unset" |
11556 msgstr "Nenastavljeno" | 11595 msgstr "Nenastavljeno" |
11557 | 11596 |
11558 #: ../libpurple/status.c:155 | 11597 #: ../libpurple/status.c:155 |
11559 msgid "Unavailable" | 11598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
11560 msgstr "Nedostopen" | 11599 msgid "Do not disturb" |
11600 msgstr "Ne moti" | |
11601 | |
11602 #: ../libpurple/status.c:158 | |
11603 msgid "Extended away" | |
11604 msgstr "Obsežneje odsoten" | |
11561 | 11605 |
11562 #: ../libpurple/status.c:159 | 11606 #: ../libpurple/status.c:159 |
11563 msgid "Mobile" | 11607 msgid "Mobile" |
11564 msgstr "Mobilni telefon" | 11608 msgstr "Mobilec" |
11565 | 11609 |
11566 #: ../libpurple/status.c:608 | 11610 #: ../libpurple/status.c:608 |
11567 #, c-format | 11611 #, c-format |
11568 msgid "%s changed status from %s to %s" | 11612 msgid "%s changed status from %s to %s" |
11569 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" | 11613 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" |
11596 #: ../libpurple/status.c:1315 | 11640 #: ../libpurple/status.c:1315 |
11597 #, c-format | 11641 #, c-format |
11598 msgid "+++ %s became unidle" | 11642 msgid "+++ %s became unidle" |
11599 msgstr "+++ %s je postal dejaven" | 11643 msgstr "+++ %s je postal dejaven" |
11600 | 11644 |
11601 #: ../libpurple/util.c:682 | 11645 #: ../libpurple/util.c:717 |
11602 #, c-format | 11646 #, c-format |
11603 msgid "%x %X" | 11647 msgid "%x %X" |
11604 msgstr "%x %X" | 11648 msgstr "%x %X" |
11605 | 11649 |
11606 #: ../libpurple/util.c:2586 | 11650 #: ../libpurple/util.c:2691 |
11607 #, c-format | 11651 #, c-format |
11608 msgid "Error Reading %s" | 11652 msgid "Error Reading %s" |
11609 msgstr "Napaka pri branju %s" | 11653 msgstr "Napaka pri branju %s" |
11610 | 11654 |
11611 #: ../libpurple/util.c:2587 | 11655 #: ../libpurple/util.c:2692 |
11612 #, c-format | 11656 #, c-format |
11613 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." | 11657 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
11614 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." | 11658 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." |
11615 | 11659 |
11616 #: ../libpurple/util.c:3060 | 11660 #: ../libpurple/util.c:3192 |
11617 msgid "Calculating..." | 11661 msgid "Calculating..." |
11618 msgstr "Preračunavanje ..." | 11662 msgstr "Preračunavanje ..." |
11619 | 11663 |
11620 #: ../libpurple/util.c:3063 | 11664 #: ../libpurple/util.c:3195 |
11621 msgid "Unknown." | 11665 msgid "Unknown." |
11622 msgstr "Neznano." | 11666 msgstr "Neznano." |
11623 | 11667 |
11624 #: ../libpurple/util.c:3089 | 11668 #: ../libpurple/util.c:3221 |
11625 #, c-format | 11669 #, c-format |
11626 msgid "%d second" | 11670 msgid "%d second" |
11627 msgid_plural "%d seconds" | 11671 msgid_plural "%d seconds" |
11628 msgstr[0] "%d sekund" | 11672 msgstr[0] "%d sekund" |
11629 msgstr[1] "%d sekunda" | 11673 msgstr[1] "%d sekunda" |
11630 msgstr[2] "%d sekundi" | 11674 msgstr[2] "%d sekundi" |
11631 msgstr[3] "%d sekunde" | 11675 msgstr[3] "%d sekunde" |
11632 | 11676 |
11633 #: ../libpurple/util.c:3101 | 11677 #: ../libpurple/util.c:3233 |
11634 #, c-format | 11678 #, c-format |
11635 msgid "%d day" | 11679 msgid "%d day" |
11636 msgid_plural "%d days" | 11680 msgid_plural "%d days" |
11637 msgstr[0] "%d dni" | 11681 msgstr[0] "%d dni" |
11638 msgstr[1] "%d dan" | 11682 msgstr[1] "%d dan" |
11639 msgstr[2] "%d dneva" | 11683 msgstr[2] "%d dneva" |
11640 msgstr[3] "%d dni" | 11684 msgstr[3] "%d dni" |
11641 | 11685 |
11642 #: ../libpurple/util.c:3109 | 11686 #: ../libpurple/util.c:3241 |
11643 #, c-format | 11687 #, c-format |
11644 msgid "%s, %d hour" | 11688 msgid "%s, %d hour" |
11645 msgid_plural "%s, %d hours" | 11689 msgid_plural "%s, %d hours" |
11646 msgstr[0] "%s, %d ur" | 11690 msgstr[0] "%s, %d ur" |
11647 msgstr[1] "%s, %d uro" | 11691 msgstr[1] "%s, %d uro" |
11648 msgstr[2] "%s, %d uri" | 11692 msgstr[2] "%s, %d uri" |
11649 msgstr[3] "%s, %d ur" | 11693 msgstr[3] "%s, %d ur" |
11650 | 11694 |
11651 #: ../libpurple/util.c:3115 | 11695 #: ../libpurple/util.c:3247 |
11652 #, c-format | 11696 #, c-format |
11653 msgid "%d hour" | 11697 msgid "%d hour" |
11654 msgid_plural "%d hours" | 11698 msgid_plural "%d hours" |
11655 msgstr[0] "%d ur" | 11699 msgstr[0] "%d ur" |
11656 msgstr[1] "%d ura" | 11700 msgstr[1] "%d ura" |
11657 msgstr[2] "%d uri" | 11701 msgstr[2] "%d uri" |
11658 msgstr[3] "%d ure" | 11702 msgstr[3] "%d ure" |
11659 | 11703 |
11660 #: ../libpurple/util.c:3123 | 11704 #: ../libpurple/util.c:3255 |
11661 #, c-format | 11705 #, c-format |
11662 msgid "%s, %d minute" | 11706 msgid "%s, %d minute" |
11663 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11707 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11664 msgstr[0] "%s, %d minut" | 11708 msgstr[0] "%s, %d minut" |
11665 msgstr[1] "%s, %d minuta" | 11709 msgstr[1] "%s, %d minuta" |
11666 msgstr[2] "%s, %d minuti" | 11710 msgstr[2] "%s, %d minuti" |
11667 msgstr[3] "%s, %d minut" | 11711 msgstr[3] "%s, %d minut" |
11668 | 11712 |
11669 #: ../libpurple/util.c:3129 | 11713 #: ../libpurple/util.c:3261 |
11670 #, c-format | 11714 #, c-format |
11671 msgid "%d minute" | 11715 msgid "%d minute" |
11672 msgid_plural "%d minutes" | 11716 msgid_plural "%d minutes" |
11673 msgstr[0] "%d minut" | 11717 msgstr[0] "%d minut" |
11674 msgstr[1] "%d minuta" | 11718 msgstr[1] "%d minuta" |
11675 msgstr[2] "%d minuti" | 11719 msgstr[2] "%d minuti" |
11676 msgstr[3] "%d minut" | 11720 msgstr[3] "%d minut" |
11677 | 11721 |
11678 #: ../libpurple/util.c:3389 | 11722 #: ../libpurple/util.c:3521 |
11679 #, c-format | 11723 #, c-format |
11680 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 11724 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
11681 msgstr "Ni mogoče odpreti %s: Prevečkrat preusmerjeno" | 11725 msgstr "Ni mogoče odpreti %s: Prevečkrat preusmerjeno" |
11682 | 11726 |
11683 #: ../libpurple/util.c:3426 | 11727 #: ../libpurple/util.c:3558 |
11684 #: ../libpurple/util.c:3721 | 11728 #: ../libpurple/util.c:3853 |
11685 #, c-format | 11729 #, c-format |
11686 msgid "Unable to connect to %s" | 11730 msgid "Unable to connect to %s" |
11687 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." | 11731 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." |
11688 | 11732 |
11689 #: ../libpurple/util.c:3549 | 11733 #: ../libpurple/util.c:3681 |
11690 #, c-format | 11734 #, c-format |
11691 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." | 11735 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." |
11692 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." | 11736 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." |
11693 | 11737 |
11694 #: ../libpurple/util.c:3584 | 11738 #: ../libpurple/util.c:3716 |
11695 #, c-format | 11739 #, c-format |
11696 msgid "Error reading from %s: %s" | 11740 msgid "Error reading from %s: %s" |
11697 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" | 11741 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" |
11698 | 11742 |
11699 #: ../libpurple/util.c:3615 | 11743 #: ../libpurple/util.c:3747 |
11700 #, c-format | 11744 #, c-format |
11701 msgid "Error writing to %s: %s" | 11745 msgid "Error writing to %s: %s" |
11702 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" | 11746 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" |
11703 | 11747 |
11704 #: ../libpurple/util.c:3640 | 11748 #: ../libpurple/util.c:3772 |
11705 #, c-format | 11749 #, c-format |
11706 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11750 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11707 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" | 11751 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" |
11708 | 11752 |
11709 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11753 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11737 | 11781 |
11738 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | 11782 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 |
11739 msgid "Screen _name:" | 11783 msgid "Screen _name:" |
11740 msgstr "Pojavno _ime:" | 11784 msgstr "Pojavno _ime:" |
11741 | 11785 |
11742 #: ../pidgin/gtkaccount.c:528 | 11786 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 |
11743 msgid "_Local alias:" | 11787 msgid "_Local alias:" |
11744 msgstr "_Krajevni psevdonim:" | 11788 msgstr "_Krajevni psevdonim:" |
11745 | 11789 |
11746 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 | 11790 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 |
11747 msgid "Remember pass_word" | 11791 msgid "Remember pass_word" |
11748 msgstr "Zapomni si _geslo" | 11792 msgstr "Zapomni si _geslo" |
11749 | 11793 |
11750 #. Build the user options frame. | 11794 #. Build the user options frame. |
11751 #: ../pidgin/gtkaccount.c:590 | 11795 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 |
11752 msgid "User Options" | 11796 msgid "User Options" |
11753 msgstr "Možnosti uporabnika" | 11797 msgstr "Možnosti uporabnika" |
11754 | 11798 |
11755 #: ../pidgin/gtkaccount.c:603 | 11799 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 |
11756 msgid "New _mail notifications" | 11800 msgid "New _mail notifications" |
11757 msgstr "_Obveščanje o prispeli pošti" | 11801 msgstr "_Obveščanje o prispeli pošti" |
11758 | 11802 |
11759 #. Buddy icon | 11803 #. Buddy icon |
11760 #: ../pidgin/gtkaccount.c:608 | 11804 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 |
11761 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 11805 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
11762 msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:" | 11806 msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:" |
11763 | 11807 |
11764 #. Build the protocol options frame. | 11808 #. Build the protocol options frame. |
11765 #: ../pidgin/gtkaccount.c:728 | 11809 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 |
11766 #, c-format | 11810 #, c-format |
11767 msgid "%s Options" | 11811 msgid "%s Options" |
11768 msgstr "%s Možnosti" | 11812 msgstr "%s Možnosti" |
11769 | 11813 |
11770 #: ../pidgin/gtkaccount.c:934 | 11814 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 |
11771 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11815 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11772 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" | 11816 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" |
11773 | 11817 |
11774 #: ../pidgin/gtkaccount.c:935 | 11818 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
11775 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11819 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11776 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" | 11820 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" |
11777 | 11821 |
11778 #: ../pidgin/gtkaccount.c:941 | 11822 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 |
11779 msgid "No Proxy" | 11823 msgid "No Proxy" |
11780 msgstr "brez strežnika proxy" | 11824 msgstr "brez strežnika proxy" |
11781 | 11825 |
11782 #: ../pidgin/gtkaccount.c:947 | 11826 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 |
11783 msgid "HTTP" | 11827 msgid "HTTP" |
11784 msgstr "HTTP" | 11828 msgstr "HTTP" |
11785 | 11829 |
11786 #: ../pidgin/gtkaccount.c:953 | 11830 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 |
11787 msgid "SOCKS 4" | 11831 msgid "SOCKS 4" |
11788 msgstr "SOCKS4" | 11832 msgstr "SOCKS4" |
11789 | 11833 |
11790 #: ../pidgin/gtkaccount.c:959 | 11834 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
11791 msgid "SOCKS 5" | 11835 msgid "SOCKS 5" |
11792 msgstr "SOCKS5" | 11836 msgstr "SOCKS5" |
11793 | 11837 |
11794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:965 | 11838 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 |
11795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 | 11839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 |
11796 msgid "Use Environmental Settings" | 11840 msgid "Use Environmental Settings" |
11797 msgstr "uporabi nastavitve okolja" | 11841 msgstr "uporabi nastavitve okolja" |
11798 | 11842 |
11799 #. This is an easter egg. | 11843 #. This is an easter egg. |
11800 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11844 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11801 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 11845 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11802 #. look at butterflies. | 11846 #. look at butterflies. |
11803 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 11847 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11804 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1004 | 11848 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
11805 msgid "If you look real closely" | 11849 msgid "If you look real closely" |
11806 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," | 11850 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," |
11807 | 11851 |
11808 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 11852 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11809 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1007 | 11853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
11810 msgid "you can see the butterflies mating" | 11854 msgid "you can see the butterflies mating" |
11811 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" | 11855 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" |
11812 | 11856 |
11813 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1028 | 11857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
11814 msgid "Proxy Options" | 11858 msgid "Proxy Options" |
11815 msgstr "Možnosti strežnika proxy" | 11859 msgstr "Možnosti strežnika proxy" |
11816 | 11860 |
11817 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1042 | 11861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 |
11818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1131 | 11862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 |
11819 msgid "Proxy _type:" | 11863 msgid "Proxy _type:" |
11820 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" | 11864 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" |
11821 | 11865 |
11822 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1051 | 11866 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 |
11823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 11867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 |
11824 msgid "_Host:" | 11868 msgid "_Host:" |
11825 msgstr "_Strežnik:" | 11869 msgstr "_Strežnik:" |
11826 | 11870 |
11827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1055 | 11871 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 |
11828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 11872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1239 |
11829 msgid "_Port:" | 11873 msgid "_Port:" |
11830 msgstr "_Vrata:" | 11874 msgstr "_Vrata:" |
11831 | 11875 |
11832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1063 | 11876 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11833 msgid "_Username:" | 11877 msgid "_Username:" |
11834 msgstr "_Uporabniško ime:" | 11878 msgstr "_Uporabniško ime:" |
11835 | 11879 |
11836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1070 | 11880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 |
11837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 11881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1276 |
11838 msgid "Pa_ssword:" | 11882 msgid "Pa_ssword:" |
11839 msgstr "Ge_slo:" | 11883 msgstr "Ge_slo:" |
11840 | 11884 |
11841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1476 | 11885 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 |
11842 msgid "Add Account" | 11886 msgid "Add Account" |
11843 msgstr "Dodaj račun" | 11887 msgstr "Dodaj račun" |
11844 | 11888 |
11845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 | 11889 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 |
11846 msgid "_Basic" | 11890 msgid "_Basic" |
11847 msgstr "_Osnovno" | 11891 msgstr "_Osnovno" |
11848 | 11892 |
11849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1511 | 11893 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 |
11850 msgid "_Advanced" | 11894 msgid "_Advanced" |
11851 msgstr "N_apredno" | 11895 msgstr "N_apredno" |
11852 | 11896 |
11853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 | 11897 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 |
11854 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 11898 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11855 msgid "Enabled" | 11899 msgid "Enabled" |
11856 msgstr "Omogočen" | 11900 msgstr "Omogočen" |
11857 | 11901 |
11858 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2011 | 11902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 |
11859 msgid "Protocol" | 11903 msgid "Protocol" |
11860 msgstr "Protokol" | 11904 msgstr "Protokol" |
11861 | 11905 |
11862 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2212 | 11906 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 |
11863 #, c-format | 11907 #, c-format |
11864 msgid "" | 11908 msgid "" |
11865 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 11909 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11866 "\n" | 11910 "\n" |
11867 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" | 11911 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" |
11872 "\n" | 11916 "\n" |
11873 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" | 11917 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" |
11874 "\n" | 11918 "\n" |
11875 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" | 11919 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" |
11876 | 11920 |
11877 #: ../pidgin/gtkblist.c:732 | 11921 #: ../pidgin/gtkblist.c:763 |
11878 msgid "Join a Chat" | 11922 msgid "Join a Chat" |
11879 msgstr "Pridruži se pomenku" | 11923 msgstr "Pridruži se pomenku" |
11880 | 11924 |
11881 #: ../pidgin/gtkblist.c:753 | 11925 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 |
11882 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | 11926 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" |
11883 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" | 11927 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" |
11884 | 11928 |
11885 #. Set up stuff for the account box | 11929 #. Set up stuff for the account box |
11886 #: ../pidgin/gtkblist.c:764 | 11930 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 |
11887 #: ../pidgin/gtkblist.c:5450 | 11931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5467 |
11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:5817 | 11932 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 |
11889 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 11933 #: ../pidgin/gtkpounce.c:540 |
11890 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 11934 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 |
11891 msgid "_Account:" | 11935 msgid "_Account:" |
11892 msgstr "_Račun:" | 11936 msgstr "_Račun:" |
11893 | 11937 |
11894 #: ../pidgin/gtkblist.c:1053 | 11938 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 |
11895 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | 11939 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
11896 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 11940 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
11897 msgid "_Block" | 11941 msgid "_Block" |
11898 msgstr "_Zavrni" | 11942 msgstr "_Zavrni" |
11899 | 11943 |
11900 #: ../pidgin/gtkblist.c:1053 | 11944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 |
11901 msgid "Un_block" | 11945 msgid "Un_block" |
11902 msgstr "Prekliči _zavrnitev" | 11946 msgstr "Prekliči _zavrnitev" |
11903 | 11947 |
11904 #: ../pidgin/gtkblist.c:1104 | 11948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 |
11905 msgid "Get _Info" | 11949 msgid "Get _Info" |
11906 msgstr "_Informacije" | 11950 msgstr "_Informacije" |
11907 | 11951 |
11908 #: ../pidgin/gtkblist.c:1107 | 11952 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 |
11909 #: ../pidgin/pidginstock.c:84 | 11953 #: ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11910 msgid "I_M" | 11954 msgid "I_M" |
11911 msgstr "_Sporoči" | 11955 msgstr "_Sporoči" |
11912 | 11956 |
11913 #: ../pidgin/gtkblist.c:1113 | 11957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 |
11914 msgid "_Send File" | 11958 msgid "_Send File" |
11915 msgstr "_Pošlji datoteko" | 11959 msgstr "_Pošlji datoteko" |
11916 | 11960 |
11917 #: ../pidgin/gtkblist.c:1120 | 11961 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 |
11918 msgid "Add Buddy _Pounce" | 11962 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11919 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" | 11963 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" |
11920 | 11964 |
11921 #: ../pidgin/gtkblist.c:1124 | 11965 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 |
11922 #: ../pidgin/gtkblist.c:1128 | 11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1159 |
11923 #: ../pidgin/gtkblist.c:1230 | 11967 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 |
11924 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 | 11968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1285 |
11925 msgid "View _Log" | 11969 msgid "View _Log" |
11926 msgstr "Pokaži _dnevnik" | 11970 msgstr "Pokaži _dnevnik" |
11927 | 11971 |
11928 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 | 11972 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 |
11929 #: ../pidgin/gtkblist.c:1149 | 11973 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 |
11930 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 11974 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 |
11931 #: ../pidgin/gtkblist.c:1259 | 11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1291 |
11932 msgid "_Alias..." | 11976 msgid "_Alias..." |
11933 msgstr "Psevdo_nim ..." | 11977 msgstr "Psevdo_nim ..." |
11934 | 11978 |
11935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 | 11979 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 |
11936 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 | 11980 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 |
11937 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 | 11981 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 |
11938 #: ../pidgin/gtkblist.c:1261 | 11982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1293 |
11939 msgid "_Remove" | 11983 msgid "_Remove" |
11940 msgstr "Odst_rani" | 11984 msgstr "Odst_rani" |
11941 | 11985 |
11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 | 11986 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 |
11943 msgid "Add a _Buddy" | 11987 msgid "Add a _Buddy" |
11944 msgstr "Dodaj _prijatelja" | 11988 msgstr "Dodaj _prijatelja" |
11945 | 11989 |
11946 #: ../pidgin/gtkblist.c:1203 | 11990 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 |
11947 msgid "Add a C_hat" | 11991 msgid "Add a C_hat" |
11948 msgstr "Dodaj po_menek" | 11992 msgstr "Dodaj po_menek" |
11949 | 11993 |
11950 #: ../pidgin/gtkblist.c:1206 | 11994 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
11951 msgid "_Delete Group" | 11995 msgid "_Delete Group" |
11952 msgstr "I_zbriši skupino" | 11996 msgstr "I_zbriši skupino" |
11953 | 11997 |
11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1208 | 11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 |
11955 msgid "_Rename" | 11999 msgid "_Rename" |
11956 msgstr "P_reimenuj" | 12000 msgstr "P_reimenuj" |
11957 | 12001 |
11958 #. join button | 12002 #. join button |
11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:1226 | 12003 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 |
11960 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 12004 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11961 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 | 12005 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 |
11962 #: ../pidgin/pidginstock.c:82 | 12006 #: ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11963 msgid "_Join" | 12007 msgid "_Join" |
11964 msgstr "_Pridruži se" | 12008 msgstr "_Pridruži se" |
11965 | 12009 |
11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1228 | 12010 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 |
11967 msgid "Auto-Join" | 12011 msgid "Auto-Join" |
11968 msgstr "Samodejno-pridruži" | 12012 msgstr "Samodejno-pridruži" |
11969 | 12013 |
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:1266 | 12014 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 |
11971 #: ../pidgin/gtkblist.c:1289 | 12015 #: ../pidgin/gtkblist.c:1321 |
11972 msgid "_Collapse" | 12016 msgid "_Collapse" |
11973 msgstr "_Strni" | 12017 msgstr "_Strni" |
11974 | 12018 |
11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1294 | 12019 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 |
11976 msgid "_Expand" | 12020 msgid "_Expand" |
11977 msgstr "_Razširi" | 12021 msgstr "_Razširi" |
11978 | 12022 |
11979 #: ../pidgin/gtkblist.c:1539 | 12023 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 |
11980 #: ../pidgin/gtkblist.c:1551 | 12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 |
11981 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552 | 12025 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 |
11982 #: ../pidgin/gtkblist.c:4562 | 12026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4571 |
11983 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 12027 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11984 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" | 12028 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" |
11985 | 12029 |
11986 #: ../pidgin/gtkblist.c:2011 | 12030 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 |
11987 #: ../pidgin/gtkconv.c:4650 | 12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:4602 |
11988 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | 12032 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 |
11989 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 12033 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11990 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 12034 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
11991 | 12035 |
11992 #. Buddies menu | 12036 #. Buddies menu |
11993 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 12037 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11994 msgid "/_Buddies" | 12038 msgid "/_Buddies" |
11995 msgstr "/_Prijatelji" | 12039 msgstr "/_Prijatelji" |
11996 | 12040 |
11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | 12041 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11998 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 12042 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11999 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." | 12043 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." |
12000 | 12044 |
12001 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 | 12045 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
12002 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 12046 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
12003 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." | 12047 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." |
12004 | 12048 |
12005 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 | 12049 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 |
12006 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 12050 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
12007 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." | 12051 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." |
12008 | 12052 |
12009 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 | 12053 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
12010 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 12054 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
12011 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." | 12055 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." |
12012 | 12056 |
12013 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | 12057 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
12014 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 12058 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
12015 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" | 12059 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" |
12016 | 12060 |
12017 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | 12061 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
12018 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 12062 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
12019 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" | 12063 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" |
12020 | 12064 |
12021 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | 12065 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
12022 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 12066 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
12023 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" | 12067 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" |
12024 | 12068 |
12025 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860 | 12069 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 |
12026 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 12070 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
12027 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" | 12071 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" |
12028 | 12072 |
12029 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | 12073 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
12030 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 12074 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
12031 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" | 12075 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" |
12032 | 12076 |
12033 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | 12077 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 |
12034 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 12078 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
12035 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." | 12079 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." |
12036 | 12080 |
12037 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 | 12081 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
12038 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 12082 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
12039 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." | 12083 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." |
12040 | 12084 |
12041 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | 12085 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
12042 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 12086 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
12043 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." | 12087 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." |
12044 | 12088 |
12045 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | 12089 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 |
12046 msgid "/Buddies/_Quit" | 12090 msgid "/Buddies/_Quit" |
12047 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" | 12091 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" |
12048 | 12092 |
12049 #. Accounts menu | 12093 #. Accounts menu |
12050 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 12094 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
12051 msgid "/_Accounts" | 12095 msgid "/_Accounts" |
12052 msgstr "/_Računi" | 12096 msgstr "/_Računi" |
12053 | 12097 |
12054 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 12098 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
12055 #: ../pidgin/gtkblist.c:6515 | 12099 #: ../pidgin/gtkblist.c:6532 |
12056 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 12100 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
12057 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" | 12101 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" |
12058 | 12102 |
12059 #. Tools | 12103 #. Tools |
12060 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 12104 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
12061 msgid "/_Tools" | 12105 msgid "/_Tools" |
12062 msgstr "/_Orodja" | 12106 msgstr "/_Orodja" |
12063 | 12107 |
12064 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 12108 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
12065 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 12109 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
12066 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" | 12110 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" |
12067 | 12111 |
12068 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 12112 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
12069 msgid "/Tools/Plu_gins" | 12113 msgid "/Tools/Plu_gins" |
12070 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" | 12114 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" |
12071 | 12115 |
12072 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 |
12073 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 12117 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
12074 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" | 12118 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" |
12075 | 12119 |
12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 |
12077 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 12121 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
12078 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" | 12122 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" |
12079 | 12123 |
12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 12124 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 |
12081 msgid "/Tools/_File Transfers" | 12125 msgid "/Tools/_File Transfers" |
12082 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" | 12126 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" |
12083 | 12127 |
12084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 12128 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
12085 msgid "/Tools/R_oom List" | 12129 msgid "/Tools/R_oom List" |
12086 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" | 12130 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" |
12087 | 12131 |
12088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 | 12132 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
12089 msgid "/Tools/System _Log" | 12133 msgid "/Tools/System _Log" |
12090 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" | 12134 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" |
12091 | 12135 |
12092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 12136 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
12093 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 12137 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
12094 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" | 12138 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" |
12095 | 12139 |
12096 #. Help | 12140 #. Help |
12097 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 12141 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
12098 msgid "/_Help" | 12142 msgid "/_Help" |
12099 msgstr "/_Pomoč" | 12143 msgstr "/_Pomoč" |
12100 | 12144 |
12101 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 | 12145 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 |
12102 msgid "/Help/Online _Help" | 12146 msgid "/Help/Online _Help" |
12103 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" | 12147 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" |
12104 | 12148 |
12105 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 | 12149 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
12106 msgid "/Help/_Debug Window" | 12150 msgid "/Help/_Debug Window" |
12107 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" | 12151 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" |
12108 | 12152 |
12109 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 12153 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
12154 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | |
12110 msgid "/Help/_About" | 12155 msgid "/Help/_About" |
12111 msgstr "/Pomoč/_O programu" | 12156 msgstr "/Pomoč/_O programu" |
12112 | 12157 |
12113 #: ../pidgin/gtkblist.c:2918 | 12158 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
12114 #, c-format | 12159 #, c-format |
12115 msgid "" | 12160 msgid "" |
12116 "\n" | 12161 "\n" |
12117 "<b>Account:</b> %s" | 12162 "<b>Account:</b> %s" |
12118 msgstr "" | 12163 msgstr "" |
12119 "\n" | 12164 "\n" |
12120 "<b>Račun:</b> %s" | 12165 "<b>Račun:</b> %s" |
12121 | 12166 |
12122 #: ../pidgin/gtkblist.c:2996 | 12167 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 |
12123 msgid "Buddy Alias" | 12168 msgid "Buddy Alias" |
12124 msgstr "Psevdonim prijatelja" | 12169 msgstr "Psevdonim prijatelja" |
12125 | 12170 |
12126 #: ../pidgin/gtkblist.c:3024 | 12171 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 |
12127 msgid "Logged In" | 12172 msgid "Logged In" |
12128 msgstr "Prijavljeni" | 12173 msgstr "Prijavljeni" |
12129 | 12174 |
12130 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 | 12175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 |
12131 msgid "Last Seen" | 12176 msgid "Last Seen" |
12132 msgstr "Zadnjič viden" | 12177 msgstr "Zadnjič viden" |
12133 | 12178 |
12134 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 | 12179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
12135 msgid "Spooky" | 12180 msgid "Spooky" |
12136 msgstr "Strašljivo" | 12181 msgstr "Strašljivo" |
12137 | 12182 |
12138 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 12183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
12139 msgid "Awesome" | 12184 msgid "Awesome" |
12140 msgstr "Noro dobro" | 12185 msgstr "Noro dobro" |
12141 | 12186 |
12142 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 12187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
12143 msgid "Rockin'" | 12188 msgid "Rockin'" |
12144 msgstr "Kulsko" | 12189 msgstr "Kulsko" |
12145 | 12190 |
12146 #: ../pidgin/gtkblist.c:3423 | 12191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 |
12192 #, c-format | |
12193 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
12194 msgstr "Nedejaven %dd %dh %02dm" | |
12195 | |
12196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 | |
12147 #, c-format | 12197 #, c-format |
12148 msgid "Idle %dh %02dm" | 12198 msgid "Idle %dh %02dm" |
12149 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" | 12199 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" |
12150 | 12200 |
12151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3425 | 12201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 |
12152 #, c-format | 12202 #, c-format |
12153 msgid "Idle %dm" | 12203 msgid "Idle %dm" |
12154 msgstr "Nedejaven %dm" | 12204 msgstr "Nedejaven %dm" |
12155 | 12205 |
12156 #: ../pidgin/gtkblist.c:3570 | 12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 |
12157 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 12207 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
12158 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." | 12208 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." |
12159 | 12209 |
12160 #: ../pidgin/gtkblist.c:3571 | 12210 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 |
12161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3611 |
12162 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 12212 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
12163 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." | 12213 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." |
12164 | 12214 |
12165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3572 | 12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 |
12166 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 12216 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
12167 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." | 12217 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." |
12168 | 12218 |
12169 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 | 12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 |
12170 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 12220 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
12171 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." | 12221 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." |
12172 | 12222 |
12173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3574 | 12223 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 |
12174 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | 12224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3614 |
12175 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 12225 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
12176 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." | 12226 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." |
12177 | 12227 |
12178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3575 | 12228 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 |
12179 msgid "/Buddies/Add Group..." | 12229 msgid "/Buddies/Add Group..." |
12180 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." | 12230 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." |
12181 | 12231 |
12182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3610 | 12232 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 |
12183 msgid "/Tools/Privacy" | 12233 msgid "/Tools/Privacy" |
12184 msgstr "/Orodja/Zasebnost" | 12234 msgstr "/Orodja/Zasebnost" |
12185 | 12235 |
12186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3613 | 12236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 |
12187 msgid "/Tools/Room List" | 12237 msgid "/Tools/Room List" |
12188 msgstr "/Orodja/Seznam sob" | 12238 msgstr "/Orodja/Seznam sob" |
12189 | 12239 |
12190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3710 | 12240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 |
12191 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 12241 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
12192 #, c-format | 12242 #, c-format |
12193 msgid "%d unread message from %s\n" | 12243 msgid "%d unread message from %s\n" |
12194 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 12244 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
12195 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" | 12245 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" |
12196 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" | 12246 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" |
12197 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" | 12247 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" |
12198 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" | 12248 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" |
12199 | 12249 |
12200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3790 | 12250 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 |
12201 msgid "Manually" | 12251 msgid "Manually" |
12202 msgstr "ročno" | 12252 msgstr "ročno" |
12203 | 12253 |
12204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3792 | 12254 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 |
12205 msgid "Alphabetically" | 12255 msgid "Alphabetically" |
12206 msgstr "abecedno" | 12256 msgstr "abecedno" |
12207 | 12257 |
12208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3793 | 12258 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 |
12209 msgid "By status" | 12259 msgid "By status" |
12210 msgstr "po stanju" | 12260 msgstr "po stanju" |
12211 | 12261 |
12212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3794 | 12262 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 |
12213 msgid "By log size" | 12263 msgid "By log size" |
12214 msgstr "po obsegu dnevnika" | 12264 msgstr "po obsegu dnevnika" |
12215 | 12265 |
12216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3996 | 12266 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 |
12217 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 | 12267 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 |
12218 #, c-format | 12268 #, c-format |
12219 msgid "%s disconnected" | 12269 msgid "%s disconnected" |
12220 msgstr "%s se je odjavil" | 12270 msgstr "%s se je odjavil" |
12221 | 12271 |
12222 #: ../pidgin/gtkblist.c:4006 | 12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 |
12223 msgid "Re-enable Account" | 12273 msgid "Re-enable Account" |
12224 msgstr "Ponovno omogoči račun" | 12274 msgstr "Ponovno omogoči račun" |
12225 | 12275 |
12226 #: ../pidgin/gtkblist.c:4030 | 12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
12227 #, c-format | 12277 #, c-format |
12228 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 12278 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
12229 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" | 12279 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" |
12230 | 12280 |
12231 #: ../pidgin/gtkblist.c:4182 | 12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 |
12232 msgid "<b>Username:</b>" | 12282 msgid "<b>Username:</b>" |
12233 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" | 12283 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" |
12234 | 12284 |
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:4189 | 12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 |
12236 msgid "<b>Password:</b>" | 12286 msgid "<b>Password:</b>" |
12237 msgstr "<b>Geslo:</b>" | 12287 msgstr "<b>Geslo:</b>" |
12238 | 12288 |
12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:4200 | 12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
12240 msgid "_Login" | 12290 msgid "_Login" |
12241 msgstr "_Prijavi" | 12291 msgstr "_Prijavi" |
12242 | 12292 |
12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:4285 | 12293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 |
12244 msgid "/Accounts" | 12294 msgid "/Accounts" |
12245 msgstr "/Računi" | 12295 msgstr "/Računi" |
12246 | 12296 |
12247 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 12297 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
12248 #: ../pidgin/gtkblist.c:4299 | 12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 |
12249 #, c-format | 12299 #, c-format |
12250 msgid "" | 12300 msgid "" |
12251 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 12301 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
12252 "\n" | 12302 "\n" |
12253 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 12303 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
12257 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." | 12307 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." |
12258 | 12308 |
12259 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12309 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
12260 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12310 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12261 #. | 12311 #. |
12262 #: ../pidgin/gtkblist.c:4546 | 12312 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 |
12263 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 12313 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
12264 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" | 12314 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" |
12265 | 12315 |
12266 #: ../pidgin/gtkblist.c:4549 | 12316 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 |
12267 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 12317 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
12268 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" | 12318 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" |
12269 | 12319 |
12270 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 | 12320 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 |
12271 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 12321 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
12272 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" | 12322 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" |
12273 | 12323 |
12274 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 | 12324 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 |
12275 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 12325 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
12276 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" | 12326 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" |
12277 | 12327 |
12278 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 | 12328 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 |
12279 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 12329 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
12280 msgstr "Prosim, vnesite pojavno ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" | 12330 msgstr "Prosim, vnesite pojavno ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" |
12281 | 12331 |
12282 #. End of account box | 12332 #. End of account box |
12283 #: ../pidgin/gtkblist.c:5462 | 12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 |
12284 msgid "_Screen name:" | 12334 msgid "_Screen name:" |
12285 msgstr "_Pojavno ime:" | 12335 msgstr "_Pojavno ime:" |
12286 | 12336 |
12287 #: ../pidgin/gtkblist.c:5484 | 12337 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 |
12288 #: ../pidgin/gtkblist.c:5838 | 12338 #: ../pidgin/gtkblist.c:5855 |
12289 msgid "A_lias:" | 12339 msgid "A_lias:" |
12290 msgstr "Psev_donim:" | 12340 msgstr "Psev_donim:" |
12291 | 12341 |
12292 #: ../pidgin/gtkblist.c:5750 | 12342 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 |
12293 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 12343 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12294 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." | 12344 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." |
12295 | 12345 |
12296 #: ../pidgin/gtkblist.c:5766 | 12346 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 |
12297 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." | 12347 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
12298 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." | 12348 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." |
12299 | 12349 |
12300 #: ../pidgin/gtkblist.c:5807 | 12350 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 |
12301 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | 12351 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
12302 msgstr "Prosim, vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" | 12352 msgstr "Prosim, vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" |
12303 | 12353 |
12304 #: ../pidgin/gtkblist.c:5895 | 12354 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 |
12305 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12355 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
12306 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." | 12356 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." |
12307 | 12357 |
12308 #: ../pidgin/gtkblist.c:6535 | 12358 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 |
12309 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12359 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
12310 msgstr "<PurpleMain>/Računi/" | 12360 msgstr "<PurpleMain>/Računi/" |
12311 | 12361 |
12312 #: ../pidgin/gtkblist.c:6559 | 12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 |
12313 msgid "_Edit Account" | 12363 msgid "_Edit Account" |
12314 msgstr "_Uredi račun" | 12364 msgstr "_Uredi račun" |
12315 | 12365 |
12316 #: ../pidgin/gtkblist.c:6572 | 12366 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 |
12317 #: ../pidgin/gtkconv.c:3024 | 12367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2982 |
12318 msgid "No actions available" | 12368 msgid "No actions available" |
12319 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" | 12369 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" |
12320 | 12370 |
12321 #: ../pidgin/gtkblist.c:6580 | 12371 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 |
12322 msgid "_Disable" | 12372 msgid "_Disable" |
12323 msgstr "_Onemogoči" | 12373 msgstr "_Onemogoči" |
12324 | 12374 |
12325 #: ../pidgin/gtkblist.c:6592 | 12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
12326 msgid "Enable Account" | 12376 msgid "Enable Account" |
12327 msgstr "Omogoči račun" | 12377 msgstr "Omogoči račun" |
12328 | 12378 |
12329 #: ../pidgin/gtkblist.c:6598 | 12379 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 |
12330 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12380 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12331 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" | 12381 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" |
12332 | 12382 |
12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:6647 | 12383 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 |
12334 msgid "/Tools" | 12384 msgid "/Tools" |
12335 msgstr "/Orodja" | 12385 msgstr "/Orodja" |
12336 | 12386 |
12337 #: ../pidgin/gtkblist.c:6717 | 12387 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 |
12338 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12388 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12339 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" | 12389 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" |
12340 | 12390 |
12341 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12391 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
12342 #, c-format | 12392 #, c-format |
12347 msgstr "" | 12397 msgstr "" |
12348 "%s\n" | 12398 "%s\n" |
12349 "\n" | 12399 "\n" |
12350 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." | 12400 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." |
12351 | 12401 |
12352 #: ../pidgin/gtkconv.c:793 | 12402 #: ../pidgin/gtkconv.c:485 |
12353 #: ../pidgin/gtkconv.c:819 | 12403 msgid "Unknown command." |
12404 msgstr "Neznan ukaz." | |
12405 | |
12406 #: ../pidgin/gtkconv.c:757 | |
12407 #: ../pidgin/gtkconv.c:783 | |
12354 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12408 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12355 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." | 12409 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." |
12356 | 12410 |
12357 #: ../pidgin/gtkconv.c:813 | 12411 #: ../pidgin/gtkconv.c:777 |
12358 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12412 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12359 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 12413 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
12360 | 12414 |
12361 #: ../pidgin/gtkconv.c:866 | 12415 #: ../pidgin/gtkconv.c:830 |
12362 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12416 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12363 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" | 12417 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" |
12364 | 12418 |
12365 #. Put our happy label in it. | 12419 #. Put our happy label in it. |
12366 #: ../pidgin/gtkconv.c:896 | 12420 #: ../pidgin/gtkconv.c:860 |
12367 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | 12421 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." |
12368 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." | 12422 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." |
12369 | 12423 |
12370 #: ../pidgin/gtkconv.c:917 | 12424 #: ../pidgin/gtkconv.c:881 |
12371 msgid "_Buddy:" | 12425 msgid "_Buddy:" |
12372 msgstr "_Prijatelj:" | 12426 msgstr "_Prijatelj:" |
12373 | 12427 |
12374 #: ../pidgin/gtkconv.c:937 | 12428 #: ../pidgin/gtkconv.c:901 |
12375 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 | 12429 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 |
12376 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | 12430 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 |
12377 msgid "_Message:" | 12431 msgid "_Message:" |
12378 msgstr "_Sporočilo:" | 12432 msgstr "_Sporočilo:" |
12379 | 12433 |
12380 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 | 12434 #: ../pidgin/gtkconv.c:958 |
12381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2548 | 12435 #: ../pidgin/gtkconv.c:2506 |
12382 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 12436 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
12383 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12437 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
12384 msgid "Unable to open file." | 12438 msgid "Unable to open file." |
12385 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." | 12439 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." |
12386 | 12440 |
12387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1000 | 12441 #: ../pidgin/gtkconv.c:964 |
12388 #, c-format | 12442 #, c-format |
12389 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12443 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12390 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" | 12444 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" |
12391 | 12445 |
12392 #: ../pidgin/gtkconv.c:1036 | 12446 #: ../pidgin/gtkconv.c:1000 |
12393 msgid "Save Conversation" | 12447 msgid "Save Conversation" |
12394 msgstr "Shrani pogovor" | 12448 msgstr "Shrani pogovor" |
12395 | 12449 |
12396 #: ../pidgin/gtkconv.c:1185 | 12450 #: ../pidgin/gtkconv.c:1149 |
12397 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 | 12451 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 |
12398 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 12452 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
12399 msgid "Find" | 12453 msgid "Find" |
12400 msgstr "Najdi" | 12454 msgstr "Najdi" |
12401 | 12455 |
12402 #: ../pidgin/gtkconv.c:1211 | 12456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1175 |
12403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 12457 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
12404 msgid "_Search for:" | 12458 msgid "_Search for:" |
12405 msgstr "_Išči:" | 12459 msgstr "_Išči:" |
12406 | 12460 |
12407 #: ../pidgin/gtkconv.c:1394 | 12461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 |
12408 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12462 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
12409 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." | 12463 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." |
12410 | 12464 |
12411 #: ../pidgin/gtkconv.c:1402 | 12465 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 |
12412 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12466 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
12413 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." | 12467 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." |
12414 | 12468 |
12415 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 | 12469 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 |
12416 msgid "Un-Ignore" | 12470 msgid "Un-Ignore" |
12417 msgstr "Ne prezri" | 12471 msgstr "Ne prezri" |
12418 | 12472 |
12419 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653 | 12473 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 |
12420 msgid "Ignore" | 12474 msgid "Ignore" |
12421 msgstr "Prezri" | 12475 msgstr "Prezri" |
12422 | 12476 |
12423 #: ../pidgin/gtkconv.c:1673 | 12477 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 |
12424 msgid "Get Away Message" | 12478 msgid "Get Away Message" |
12425 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | 12479 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" |
12426 | 12480 |
12427 #: ../pidgin/gtkconv.c:1696 | 12481 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
12428 msgid "Last said" | 12482 msgid "Last said" |
12429 msgstr "Nazadnje rečeno" | 12483 msgstr "Nazadnje rečeno" |
12430 | 12484 |
12431 #: ../pidgin/gtkconv.c:2556 | 12485 #: ../pidgin/gtkconv.c:2514 |
12432 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12486 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12433 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." | 12487 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." |
12434 | 12488 |
12435 #: ../pidgin/gtkconv.c:2607 | 12489 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 |
12436 msgid "Save Icon" | 12490 msgid "Save Icon" |
12437 msgstr "Shrani ikono" | 12491 msgstr "Shrani ikono" |
12438 | 12492 |
12439 #: ../pidgin/gtkconv.c:2659 | 12493 #: ../pidgin/gtkconv.c:2617 |
12440 msgid "Animate" | 12494 msgid "Animate" |
12441 msgstr "Animiraj" | 12495 msgstr "Animiraj" |
12442 | 12496 |
12443 #: ../pidgin/gtkconv.c:2664 | 12497 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 |
12444 msgid "Hide Icon" | 12498 msgid "Hide Icon" |
12445 msgstr "Skrij ikono" | 12499 msgstr "Skrij ikono" |
12446 | 12500 |
12447 #: ../pidgin/gtkconv.c:2667 | 12501 #: ../pidgin/gtkconv.c:2625 |
12448 msgid "Save Icon As..." | 12502 msgid "Save Icon As..." |
12449 msgstr "Shrani ikono kot ..." | 12503 msgstr "Shrani ikono kot ..." |
12450 | 12504 |
12451 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 | 12505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 |
12452 msgid "Set Custom Icon..." | 12506 msgid "Set Custom Icon..." |
12453 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." | 12507 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." |
12454 | 12508 |
12455 #: ../pidgin/gtkconv.c:2684 | 12509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2642 |
12456 msgid "Remove Custom Icon" | 12510 msgid "Remove Custom Icon" |
12457 msgstr "Odstrani ikono po meri" | 12511 msgstr "Odstrani ikono po meri" |
12458 | 12512 |
12459 #. Conversation menu | 12513 #. Conversation menu |
12460 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 | 12514 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 |
12461 msgid "/_Conversation" | 12515 msgid "/_Conversation" |
12462 msgstr "/_Pogovor" | 12516 msgstr "/_Pogovor" |
12463 | 12517 |
12464 #: ../pidgin/gtkconv.c:2828 | 12518 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
12465 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12519 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12466 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." | 12520 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." |
12467 | 12521 |
12468 #: ../pidgin/gtkconv.c:2833 | 12522 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 |
12469 msgid "/Conversation/_Find..." | 12523 msgid "/Conversation/_Find..." |
12470 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." | 12524 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." |
12471 | 12525 |
12472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2835 | 12526 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12473 msgid "/Conversation/View _Log" | 12527 msgid "/Conversation/View _Log" |
12474 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." | 12528 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." |
12475 | 12529 |
12476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 | 12530 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 |
12477 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12531 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12478 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." | 12532 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." |
12479 | 12533 |
12480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 | 12534 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 |
12481 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12535 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12482 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" | 12536 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" |
12483 | 12537 |
12484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 | 12538 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
12485 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12539 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12486 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." | 12540 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." |
12487 | 12541 |
12488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2843 | 12542 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 |
12489 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12543 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12490 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." | 12544 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." |
12491 | 12545 |
12492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2845 | 12546 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 |
12493 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12547 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12494 msgstr "/Pogovor/_Informacije" | 12548 msgstr "/Pogovor/_Informacije" |
12495 | 12549 |
12496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2847 | 12550 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 |
12497 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12551 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12498 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." | 12552 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." |
12499 | 12553 |
12500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2849 | 12554 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 |
12501 msgid "/Conversation/M_ore" | 12555 msgid "/Conversation/M_ore" |
12502 msgstr "/Pogovor/_Več" | 12556 msgstr "/Pogovor/_Več" |
12503 | 12557 |
12504 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 | 12558 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 |
12505 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12559 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12506 msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." | 12560 msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." |
12507 | 12561 |
12508 #: ../pidgin/gtkconv.c:2855 | 12562 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 |
12509 msgid "/Conversation/_Block..." | 12563 msgid "/Conversation/_Block..." |
12510 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." | 12564 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." |
12511 | 12565 |
12512 #: ../pidgin/gtkconv.c:2857 | 12566 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 |
12513 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12567 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12514 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." | 12568 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." |
12515 | 12569 |
12516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2859 | 12570 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
12517 msgid "/Conversation/_Add..." | 12571 msgid "/Conversation/_Add..." |
12518 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." | 12572 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." |
12519 | 12573 |
12520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | 12574 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 |
12521 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12575 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12522 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." | 12576 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." |
12523 | 12577 |
12524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2866 | 12578 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 |
12525 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 12579 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
12526 msgstr "/Pogovor/Vstavi pove_zavo ..." | 12580 msgstr "/Pogovor/Vstavi pove_zavo ..." |
12527 | 12581 |
12528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2868 | 12582 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 |
12529 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 12583 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
12530 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." | 12584 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." |
12531 | 12585 |
12532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2874 | 12586 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 |
12533 msgid "/Conversation/_Close" | 12587 msgid "/Conversation/_Close" |
12534 msgstr "/Pogovor/_Zapri" | 12588 msgstr "/Pogovor/_Zapri" |
12535 | 12589 |
12536 #. Options | 12590 #. Options |
12537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2878 | 12591 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 |
12538 msgid "/_Options" | 12592 msgid "/_Options" |
12539 msgstr "/M_ožnosti" | 12593 msgstr "/M_ožnosti" |
12540 | 12594 |
12541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837 |
12542 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12596 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12543 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" | 12597 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" |
12544 | 12598 |
12545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 12599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 |
12546 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12600 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12547 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" | 12601 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" |
12548 | 12602 |
12549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2881 | 12603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 |
12550 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12604 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12551 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" | 12605 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" |
12552 | 12606 |
12553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2883 | 12607 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 |
12554 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12608 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12555 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" | 12609 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" |
12556 | 12610 |
12557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884 | 12611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 |
12558 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12612 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12559 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" | 12613 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" |
12560 | 12614 |
12561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 12615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 |
12562 msgid "/Conversation/More" | 12616 msgid "/Conversation/More" |
12563 msgstr "/Pogovor/Več" | 12617 msgstr "/Pogovor/Več" |
12618 | |
12619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | |
12620 msgid "/Options" | |
12621 msgstr "/Možnosti" | |
12564 | 12622 |
12565 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12623 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12566 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12624 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12567 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12625 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12568 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12626 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12569 #. * conversation is created. | 12627 #. * conversation is created. |
12570 #: ../pidgin/gtkconv.c:3048 | 12628 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 |
12571 #: ../pidgin/gtkconv.c:3080 | 12629 #: ../pidgin/gtkconv.c:3093 |
12572 msgid "/Conversation" | 12630 msgid "/Conversation" |
12573 msgstr "/Pogovor" | 12631 msgstr "/Pogovor" |
12574 | 12632 |
12575 #: ../pidgin/gtkconv.c:3088 | 12633 #: ../pidgin/gtkconv.c:3101 |
12576 msgid "/Conversation/View Log" | 12634 msgid "/Conversation/View Log" |
12577 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" | 12635 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" |
12578 | 12636 |
12579 #: ../pidgin/gtkconv.c:3094 | 12637 #: ../pidgin/gtkconv.c:3107 |
12580 msgid "/Conversation/Send File..." | 12638 msgid "/Conversation/Send File..." |
12581 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." | 12639 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." |
12582 | 12640 |
12583 #: ../pidgin/gtkconv.c:3098 | 12641 #: ../pidgin/gtkconv.c:3111 |
12584 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12642 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12585 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." | 12643 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." |
12586 | 12644 |
12587 #: ../pidgin/gtkconv.c:3104 | 12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 |
12588 msgid "/Conversation/Get Info" | 12646 msgid "/Conversation/Get Info" |
12589 msgstr "/Pogovor/Informacije" | 12647 msgstr "/Pogovor/Informacije" |
12590 | 12648 |
12591 #: ../pidgin/gtkconv.c:3108 | 12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:3121 |
12592 msgid "/Conversation/Invite..." | 12650 msgid "/Conversation/Invite..." |
12593 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." | 12651 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." |
12594 | 12652 |
12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:3114 | 12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 |
12596 msgid "/Conversation/Alias..." | 12654 msgid "/Conversation/Alias..." |
12597 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." | 12655 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." |
12598 | 12656 |
12599 #: ../pidgin/gtkconv.c:3118 | 12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 |
12600 msgid "/Conversation/Block..." | 12658 msgid "/Conversation/Block..." |
12601 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." | 12659 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." |
12602 | 12660 |
12603 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122 | 12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 |
12604 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12662 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12605 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." | 12663 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." |
12606 | 12664 |
12607 #: ../pidgin/gtkconv.c:3126 | 12665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 |
12608 msgid "/Conversation/Add..." | 12666 msgid "/Conversation/Add..." |
12609 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." | 12667 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." |
12610 | 12668 |
12611 #: ../pidgin/gtkconv.c:3130 | 12669 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 |
12612 msgid "/Conversation/Remove..." | 12670 msgid "/Conversation/Remove..." |
12613 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." | 12671 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." |
12614 | 12672 |
12615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 12673 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 |
12616 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 12674 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
12617 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." | 12675 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." |
12618 | 12676 |
12619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3140 | 12677 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 |
12620 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 12678 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
12621 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." | 12679 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." |
12622 | 12680 |
12623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3146 | 12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 |
12624 msgid "/Options/Enable Logging" | 12682 msgid "/Options/Enable Logging" |
12625 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" | 12683 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" |
12626 | 12684 |
12627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 | 12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 |
12628 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12686 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12629 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" | 12687 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" |
12630 | 12688 |
12631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 | 12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 |
12632 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12690 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12633 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" | 12691 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" |
12634 | 12692 |
12635 #: ../pidgin/gtkconv.c:3165 | 12693 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 |
12636 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12694 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12637 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" | 12695 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" |
12638 | 12696 |
12639 #: ../pidgin/gtkconv.c:3168 | 12697 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12640 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12698 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12641 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" | 12699 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" |
12642 | 12700 |
12643 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252 | 12701 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
12644 #: ../pidgin/gtkconv.c:3294 | 12702 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
12645 msgid "User is typing..." | 12703 msgid "User is typing..." |
12646 msgstr "Uporabnik tipka ..." | 12704 msgstr "Uporabnik tipka ..." |
12647 | 12705 |
12648 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 | 12706 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 |
12649 msgid "User has typed something and stopped" | 12707 msgid "User has typed something and stopped" |
12650 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." | 12708 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." |
12651 | 12709 |
12652 #. Build the Send To menu | 12710 #. Build the Send To menu |
12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3479 | 12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3492 |
12654 msgid "_Send To" | 12712 msgid "_Send To" |
12655 msgstr "_Pošlji k" | 12713 msgstr "_Pošlji k" |
12656 | 12714 |
12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:4193 | 12715 #: ../pidgin/gtkconv.c:4206 |
12658 msgid "_Send" | 12716 msgid "_Send" |
12659 msgstr "_Pošlji" | 12717 msgstr "_Pošlji" |
12660 | 12718 |
12661 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12719 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12662 #: ../pidgin/gtkconv.c:4344 | 12720 #: ../pidgin/gtkconv.c:4310 |
12663 msgid "0 people in room" | 12721 msgid "0 people in room" |
12664 msgstr "0 oseb v sobi" | 12722 msgstr "0 oseb v sobi" |
12665 | 12723 |
12666 #: ../pidgin/gtkconv.c:5536 | 12724 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 |
12667 #: ../pidgin/gtkconv.c:5657 | 12725 #: ../pidgin/gtkconv.c:5617 |
12668 #, c-format | 12726 #, c-format |
12669 msgid "%d person in room" | 12727 msgid "%d person in room" |
12670 msgid_plural "%d people in room" | 12728 msgid_plural "%d people in room" |
12671 msgstr[0] "%d oseb v sobi" | 12729 msgstr[0] "%d oseb v sobi" |
12672 msgstr[1] "%d oseba v sobi" | 12730 msgstr[1] "%d oseba v sobi" |
12673 msgstr[2] "%d osebi v sobi" | 12731 msgstr[2] "%d osebi v sobi" |
12674 msgstr[3] "%d osebe v sobi" | 12732 msgstr[3] "%d osebe v sobi" |
12675 | 12733 |
12676 #: ../pidgin/gtkconv.c:6231 | 12734 #: ../pidgin/gtkconv.c:6216 |
12677 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | 12735 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
12678 msgid "Typing" | 12736 msgid "Typing" |
12679 msgstr "Tipka" | 12737 msgstr "Tipka" |
12680 | 12738 |
12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:6237 | 12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:6222 |
12682 msgid "Stopped Typing" | 12740 msgid "Stopped Typing" |
12683 msgstr "Prenehal tipkati" | 12741 msgstr "Prenehal tipkati" |
12684 | 12742 |
12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:6242 | 12743 #: ../pidgin/gtkconv.c:6227 |
12686 msgid "Nick Said" | 12744 msgid "Nick Said" |
12687 msgstr "Vzdevek pravi" | 12745 msgstr "Vzdevek pravi" |
12688 | 12746 |
12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:6247 | 12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:6232 |
12690 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 12748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12691 msgid "Unread Messages" | 12749 msgid "Unread Messages" |
12692 msgstr "Neprebrana sporočila" | 12750 msgstr "Neprebrana sporočila" |
12693 | 12751 |
12694 #: ../pidgin/gtkconv.c:6252 | 12752 #: ../pidgin/gtkconv.c:6237 |
12695 msgid "New Event" | 12753 msgid "New Event" |
12696 msgstr "Nov dogodek" | 12754 msgstr "Nov dogodek" |
12697 | 12755 |
12698 #: ../pidgin/gtkconv.c:7384 | 12756 #: ../pidgin/gtkconv.c:7210 |
12757 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
12758 msgstr "clear: Počisti vse izpisane replike pomenka." | |
12759 | |
12760 #: ../pidgin/gtkconv.c:7374 | |
12699 msgid "Confirm close" | 12761 msgid "Confirm close" |
12700 msgstr "Potrdi zaprtje" | 12762 msgstr "Potrdi zaprtje" |
12701 | 12763 |
12702 #: ../pidgin/gtkconv.c:7416 | 12764 #: ../pidgin/gtkconv.c:7406 |
12703 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12765 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12704 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" | 12766 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" |
12705 | 12767 |
12706 #: ../pidgin/gtkconv.c:7938 | 12768 #: ../pidgin/gtkconv.c:7967 |
12707 msgid "Close other tabs" | 12769 msgid "Close other tabs" |
12708 msgstr "Zapri druge zavihke" | 12770 msgstr "Zapri druge zavihke" |
12709 | 12771 |
12710 #: ../pidgin/gtkconv.c:7944 | 12772 #: ../pidgin/gtkconv.c:7973 |
12711 msgid "Close all tabs" | 12773 msgid "Close all tabs" |
12712 msgstr "Zapri vse zavihke" | 12774 msgstr "Zapri vse zavihke" |
12713 | 12775 |
12714 #: ../pidgin/gtkconv.c:7952 | 12776 #: ../pidgin/gtkconv.c:7981 |
12715 msgid "Detach this tab" | 12777 msgid "Detach this tab" |
12716 msgstr "Odpni ta zavihek" | 12778 msgstr "Odpni ta zavihek" |
12717 | 12779 |
12718 #: ../pidgin/gtkconv.c:7958 | 12780 #: ../pidgin/gtkconv.c:7987 |
12719 msgid "Close this tab" | 12781 msgid "Close this tab" |
12720 msgstr "Zapri ta zavihek" | 12782 msgstr "Zapri ta zavihek" |
12721 | 12783 |
12722 #: ../pidgin/gtkconv.c:8344 | 12784 #: ../pidgin/gtkconv.c:8433 |
12723 msgid "Close conversation" | 12785 msgid "Close conversation" |
12724 msgstr "Zapri pogovor" | 12786 msgstr "Zapri pogovor" |
12725 | 12787 |
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:8867 | 12788 #: ../pidgin/gtkconv.c:8957 |
12727 msgid "Last created window" | 12789 msgid "Last created window" |
12728 msgstr "zadnje odprto okno" | 12790 msgstr "zadnje odprto okno" |
12729 | 12791 |
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:8869 | 12792 #: ../pidgin/gtkconv.c:8959 |
12731 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12793 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12732 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" | 12794 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" |
12733 | 12795 |
12734 #: ../pidgin/gtkconv.c:8871 | 12796 #: ../pidgin/gtkconv.c:8961 |
12735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1340 | 12797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 |
12736 msgid "New window" | 12798 msgid "New window" |
12737 msgstr "novo okno" | 12799 msgstr "novo okno" |
12738 | 12800 |
12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:8873 | 12801 #: ../pidgin/gtkconv.c:8963 |
12740 msgid "By group" | 12802 msgid "By group" |
12741 msgstr "po skupinah" | 12803 msgstr "po skupinah" |
12742 | 12804 |
12743 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | 12805 #: ../pidgin/gtkconv.c:8965 |
12744 msgid "By account" | 12806 msgid "By account" |
12745 msgstr "po vrsti računa" | 12807 msgstr "po vrsti računa" |
12746 | 12808 |
12747 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12809 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12748 msgid "Save Debug Log" | 12810 msgid "Save Debug Log" |
12875 msgid "Arabic" | 12937 msgid "Arabic" |
12876 msgstr "arabsko" | 12938 msgstr "arabsko" |
12877 | 12939 |
12878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 | 12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 |
12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | 12941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 |
12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 12942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
12881 msgid "Bulgarian" | 12943 msgid "Bulgarian" |
12882 msgstr "bolgarsko" | 12944 msgstr "bolgarsko" |
12883 | 12945 |
12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 | 12946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 |
12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 12947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12892 msgid "Bosnian" | 12954 msgid "Bosnian" |
12893 msgstr "bosansko" | 12955 msgstr "bosansko" |
12894 | 12956 |
12895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | 12957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 |
12896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 12958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
12897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 12959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
12898 msgid "Catalan" | 12960 msgid "Catalan" |
12899 msgstr "katalonsko" | 12961 msgstr "katalonsko" |
12900 | 12962 |
12901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 12963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 12964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
12903 msgid "Valencian-Catalan" | 12965 msgid "Valencian-Catalan" |
12904 msgstr "valencijansko-katalonsko" | 12966 msgstr "valencijansko-katalonsko" |
12905 | 12967 |
12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 12968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
12907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
12908 msgid "Czech" | 12970 msgid "Czech" |
12909 msgstr "češko" | 12971 msgstr "češko" |
12910 | 12972 |
12911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 | 12973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
12912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 12974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
12913 msgid "Danish" | 12975 msgid "Danish" |
12914 msgstr "dansko" | 12976 msgstr "dansko" |
12915 | 12977 |
12916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 | 12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 |
12917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 12979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 12980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
12919 msgid "German" | 12981 msgid "German" |
12920 msgstr "nemško" | 12982 msgstr "nemško" |
12921 | 12983 |
12922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 12984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 |
12923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 12985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
12945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 13007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
12946 msgid "Esperanto" | 13008 msgid "Esperanto" |
12947 msgstr "esperanto" | 13009 msgstr "esperanto" |
12948 | 13010 |
12949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 | 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
12950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
12951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
12952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 13012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 13013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
13014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | |
12954 msgid "Spanish" | 13016 msgid "Spanish" |
12955 msgstr "špansko" | 13017 msgstr "špansko" |
12956 | 13018 |
12957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
12958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
12965 msgid "Persian" | 13027 msgid "Persian" |
12966 msgstr "perzijsko" | 13028 msgstr "perzijsko" |
12967 | 13029 |
12968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 13030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 13031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 13032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
12971 msgid "Finnish" | 13033 msgid "Finnish" |
12972 msgstr "finsko" | 13034 msgstr "finsko" |
12973 | 13035 |
12974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 13036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
12975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
12976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | |
12977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 13037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
13039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
13040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
12979 msgid "French" | 13041 msgid "French" |
12980 msgstr "francosko" | 13042 msgstr "francosko" |
12981 | 13043 |
12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 13044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
13045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
12983 msgid "Galician" | 13046 msgid "Galician" |
12984 msgstr "galicijsko" | 13047 msgstr "galicijsko" |
12985 | 13048 |
12986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
12987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
12988 msgid "Gujarati" | 13051 msgid "Gujarati" |
12989 msgstr "gujaratsko" | 13052 msgstr "gujaratsko" |
12990 | 13053 |
12991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 |
12992 msgid "Gujarati Language Team" | 13055 msgid "Gujarati Language Team" |
12993 msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" | 13056 msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" |
12994 | 13057 |
12995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | 13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
12996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
12997 msgid "Hebrew" | 13060 msgid "Hebrew" |
12998 msgstr "hebrejsko" | 13061 msgstr "hebrejsko" |
12999 | 13062 |
13000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 |
13001 msgid "Hindi" | 13064 msgid "Hindi" |
13002 msgstr "hindujsko" | 13065 msgstr "hindujsko" |
13003 | 13066 |
13004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | 13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
13005 msgid "Hungarian" | 13068 msgid "Hungarian" |
13006 msgstr "madžarsko" | 13069 msgstr "madžarsko" |
13007 | 13070 |
13008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 |
13009 msgid "Indonesian" | 13072 msgid "Indonesian" |
13010 msgstr "indonezijsko" | 13073 msgstr "indonezijsko" |
13011 | 13074 |
13012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
13013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 13076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
13014 msgid "Italian" | 13077 msgid "Italian" |
13015 msgstr "italijansko" | 13078 msgstr "italijansko" |
13016 | 13079 |
13017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
13018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 13081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
13082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
13083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
13021 msgid "Japanese" | 13084 msgid "Japanese" |
13022 msgstr "japonsko" | 13085 msgstr "japonsko" |
13023 | 13086 |
13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 13087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
13025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 13088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
13026 msgid "Georgian" | 13089 msgid "Georgian" |
13027 msgstr "gruzijsko" | 13090 msgstr "gruzijsko" |
13028 | 13091 |
13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 13092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
13030 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 13093 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
13031 msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" | 13094 msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" |
13032 | 13095 |
13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
13034 msgid "Kannada" | 13097 msgid "Kannada" |
13035 msgstr "kannadsko" | 13098 msgstr "kannadsko" |
13036 | 13099 |
13037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
13038 msgid "Kannada Translation team" | 13101 msgid "Kannada Translation team" |
13039 msgstr "prevajalska skupina za Kannado" | 13102 msgstr "prevajalska skupina za Kannado" |
13040 | 13103 |
13041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 13104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 |
13042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
13106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
13043 msgid "Korean" | 13107 msgid "Korean" |
13044 msgstr "korejsko" | 13108 msgstr "korejsko" |
13045 | 13109 |
13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | |
13047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
13048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 13111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
13112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
13049 msgid "Kurdish" | 13113 msgid "Kurdish" |
13050 msgstr "kurdsko" | 13114 msgstr "kurdsko" |
13051 | 13115 |
13052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 13116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
13053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 13117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 13118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
13055 msgid "Lithuanian" | 13119 msgid "Lithuanian" |
13056 msgstr "litvansko" | 13120 msgstr "litvansko" |
13057 | 13121 |
13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | |
13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 13122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
13060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 13123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
13124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
13061 msgid "Macedonian" | 13125 msgid "Macedonian" |
13062 msgstr "makedonsko" | 13126 msgstr "makedonsko" |
13063 | 13127 |
13064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
13065 msgid "Bokmål Norwegian" | 13129 msgid "Bokmål Norwegian" |
13066 msgstr "norveško (Bokmål)" | 13130 msgstr "norveško (Bokmål)" |
13067 | 13131 |
13068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
13069 msgid "Nepali" | 13133 msgid "Nepali" |
13070 msgstr "nepalsko" | 13134 msgstr "nepalsko" |
13071 | 13135 |
13072 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 |
13073 msgid "Dutch, Flemish" | 13137 msgid "Dutch, Flemish" |
13074 msgstr "nizozemsko, flamsko" | 13138 msgstr "nizozemsko, flamsko" |
13075 | 13139 |
13076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
13077 msgid "Norwegian" | 13141 msgid "Norwegian" |
13078 msgstr "norveško" | 13142 msgstr "norveško" |
13079 | 13143 |
13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
13081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 13144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13145 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
13146 msgstr "norveško (Nyorsk)" | |
13147 | |
13082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 13148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
13083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
13150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
13151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
13084 msgid "Polish" | 13152 msgid "Polish" |
13085 msgstr "poljsko" | 13153 msgstr "poljsko" |
13086 | 13154 |
13087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
13088 msgid "Portuguese" | 13156 msgid "Portuguese" |
13089 msgstr "portugalsko" | 13157 msgstr "portugalsko" |
13090 | 13158 |
13091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
13092 msgid "Portuguese-Brazil" | 13160 msgid "Portuguese-Brazil" |
13093 msgstr "portugalsko (Brazilija)" | 13161 msgstr "portugalsko (Brazilija)" |
13094 | 13162 |
13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 13163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 |
13096 msgid "Pashto" | 13164 msgid "Pashto" |
13097 msgstr "paštunsko" | 13165 msgstr "paštunsko" |
13098 | 13166 |
13099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 13167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
13100 msgid "Romanian" | 13168 msgid "Romanian" |
13101 msgstr "romunsko" | 13169 msgstr "romunsko" |
13102 | 13170 |
13103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 | 13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
13104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 13172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 13173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
13106 msgid "Russian" | 13174 msgid "Russian" |
13107 msgstr "rusko" | 13175 msgstr "rusko" |
13108 | 13176 |
13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
13111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
13112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 13180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
13113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
13114 msgid "Slovak" | 13182 msgid "Slovak" |
13115 msgstr "slovaško" | 13183 msgstr "slovaško" |
13116 | 13184 |
13117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 13185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
13118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 13186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
13119 msgid "Slovenian" | 13187 msgid "Slovenian" |
13120 msgstr "slovensko" | 13188 msgstr "slovensko" |
13121 | 13189 |
13122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 13190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
13123 msgid "Albanian" | 13191 msgid "Albanian" |
13124 msgstr "albansko" | 13192 msgstr "albansko" |
13125 | 13193 |
13126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 13194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
13127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
13128 msgid "Serbian" | 13196 msgid "Serbian" |
13129 msgstr "srbsko" | 13197 msgstr "srbsko" |
13130 | 13198 |
13131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 13200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
13133 msgid "Swedish" | 13201 msgid "Swedish" |
13134 msgstr "švedsko" | 13202 msgstr "švedsko" |
13135 | 13203 |
13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 13204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
13137 msgid "Tamil" | 13205 msgid "Tamil" |
13138 msgstr "tamilsko" | 13206 msgstr "tamilsko" |
13139 | 13207 |
13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 13208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
13141 msgid "Telugu" | 13209 msgid "Telugu" |
13142 msgstr "teluško" | 13210 msgstr "teluško" |
13143 | 13211 |
13144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 13212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
13145 msgid "Thai" | 13213 msgid "Thai" |
13146 msgstr "tajsko" | 13214 msgstr "tajsko" |
13147 | 13215 |
13148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 13217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
13150 msgid "Turkish" | 13218 msgid "Turkish" |
13151 msgstr "turško" | 13219 msgstr "turško" |
13152 | 13220 |
13153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 13221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
13154 msgid "Vietnamese" | 13222 msgid "Vietnamese" |
13155 msgstr "vietnamsko" | 13223 msgstr "vietnamsko" |
13156 | 13224 |
13157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 13225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
13158 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13226 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
13159 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" | 13227 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" |
13160 | 13228 |
13161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 13229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
13162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 13230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
13163 msgid "Simplified Chinese" | 13231 msgid "Simplified Chinese" |
13164 msgstr "poenostavljeno kitajsko" | 13232 msgstr "poenostavljeno kitajsko" |
13165 | 13233 |
13166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
13167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | |
13168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 13234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
13235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
13169 msgid "Hong Kong Chinese" | 13237 msgid "Hong Kong Chinese" |
13170 msgstr "hongkonško kitajsko" | 13238 msgstr "hongkonško kitajsko" |
13171 | 13239 |
13172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
13173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | 13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 |
13174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
13175 msgid "Traditional Chinese" | 13243 msgid "Traditional Chinese" |
13176 msgstr "tradicionalno kitajsko" | 13244 msgstr "tradicionalno kitajsko" |
13177 | 13245 |
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
13179 msgid "Amharic" | 13247 msgid "Amharic" |
13180 msgstr "amharsko" | 13248 msgstr "amharsko" |
13181 | 13249 |
13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 | 13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 |
13183 #, c-format | 13251 #, c-format |
13184 msgid "About %s" | 13252 msgid "About %s" |
13185 msgstr "O programu %s" | 13253 msgstr "O programu %s" |
13186 | 13254 |
13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 | 13255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 |
13188 #, c-format | 13256 #, c-format |
13189 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 13257 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
13190 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" | 13258 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" |
13191 | 13259 |
13192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | 13260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 |
13193 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13261 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
13194 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | 13262 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" |
13195 | 13263 |
13196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 | 13264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 |
13197 msgid "Current Developers" | 13265 msgid "Current Developers" |
13198 msgstr "Trenutni razvijalci" | 13266 msgstr "Trenutni razvijalci" |
13199 | 13267 |
13200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 | 13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 |
13201 msgid "Crazy Patch Writers" | 13269 msgid "Crazy Patch Writers" |
13202 msgstr "Nori razvijalci obližev" | 13270 msgstr "Nori razvijalci obližev" |
13203 | 13271 |
13204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 |
13205 msgid "Retired Developers" | 13273 msgid "Retired Developers" |
13206 msgstr "Upokojeni razvijalci" | 13274 msgstr "Upokojeni razvijalci" |
13207 | 13275 |
13208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 13276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 |
13209 msgid "Artists" | 13277 msgid "Artists" |
13210 msgstr "Oblikovalci" | 13278 msgstr "Oblikovalci" |
13211 | 13279 |
13212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 |
13213 msgid "Current Translators" | 13281 msgid "Current Translators" |
13214 msgstr "Trenutni prevajalci" | 13282 msgstr "Trenutni prevajalci" |
13215 | 13283 |
13216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 | 13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 |
13217 msgid "Past Translators" | 13285 msgid "Past Translators" |
13218 msgstr "Nekdanji prevajalci" | 13286 msgstr "Nekdanji prevajalci" |
13219 | 13287 |
13220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 | 13288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 |
13221 msgid "Debugging Information" | 13289 msgid "Debugging Information" |
13222 msgstr "Informacije za razhroščevanje" | 13290 msgstr "Informacije za razhroščevanje" |
13223 | 13291 |
13224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 | 13292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 |
13225 msgid "Get User Info" | 13293 msgid "Get User Info" |
13226 msgstr "Informacije o uporabniku" | 13294 msgstr "Informacije o uporabniku" |
13227 | 13295 |
13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 | 13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 |
13229 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." | 13297 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
13230 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri si želite ogledati podatke." | 13298 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri si želite ogledati podatke." |
13231 | 13299 |
13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 | 13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 |
13233 msgid "View User Log" | 13301 msgid "View User Log" |
13234 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" | 13302 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" |
13235 | 13303 |
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:959 | 13304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 |
13237 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." | 13305 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
13238 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." | 13306 msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." |
13239 | 13307 |
13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | 13308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
13241 msgid "Alias Contact" | 13309 msgid "Alias Contact" |
13242 msgstr "Psevdonim stika" | 13310 msgstr "Psevdonim stika" |
13243 | 13311 |
13244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 | 13312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
13245 msgid "Enter an alias for this contact." | 13313 msgid "Enter an alias for this contact." |
13246 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 13314 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
13247 | 13315 |
13248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 | 13316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
13249 #, c-format | 13317 #, c-format |
13250 msgid "Enter an alias for %s." | 13318 msgid "Enter an alias for %s." |
13251 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." | 13319 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." |
13252 | 13320 |
13253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
13254 msgid "Alias Buddy" | 13322 msgid "Alias Buddy" |
13255 msgstr "Psevdonim prijatelja" | 13323 msgstr "Psevdonim prijatelja" |
13256 | 13324 |
13257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 | 13325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
13258 msgid "Alias Chat" | 13326 msgid "Alias Chat" |
13259 msgstr "Psevdonim pomenka" | 13327 msgstr "Psevdonim pomenka" |
13260 | 13328 |
13261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 | 13329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
13262 msgid "Enter an alias for this chat." | 13330 msgid "Enter an alias for this chat." |
13263 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 13331 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
13264 | 13332 |
13265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 13333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 |
13266 #, c-format | 13334 #, c-format |
13267 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" | 13335 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
13268 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" | 13336 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
13269 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 13337 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
13270 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 13338 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
13271 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 13339 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
13272 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" | 13340 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" |
13273 | 13341 |
13274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073 | 13342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
13275 msgid "Remove Contact" | 13343 msgid "Remove Contact" |
13276 msgstr "Odstrani stik" | 13344 msgstr "Odstrani stik" |
13277 | 13345 |
13278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1076 | 13346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 |
13279 msgid "_Remove Contact" | 13347 msgid "_Remove Contact" |
13280 msgstr "_Odstrani stik" | 13348 msgstr "_Odstrani stik" |
13281 | 13349 |
13282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 | 13350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 |
13283 #, c-format | 13351 #, c-format |
13284 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" | 13352 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" |
13285 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 13353 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
13286 | 13354 |
13287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
13288 msgid "Merge Groups" | 13356 msgid "Merge Groups" |
13289 msgstr "Spoji skupine" | 13357 msgstr "Spoji skupine" |
13290 | 13358 |
13291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | 13359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
13292 msgid "_Merge Groups" | 13360 msgid "_Merge Groups" |
13293 msgstr "_Spoji skupine" | 13361 msgstr "_Spoji skupine" |
13294 | 13362 |
13295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 | 13363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 |
13296 #, c-format | 13364 #, c-format |
13297 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | 13365 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
13298 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 13366 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
13299 | 13367 |
13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170 | 13368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 |
13301 msgid "Remove Group" | 13369 msgid "Remove Group" |
13302 msgstr "Odstrani skupino" | 13370 msgstr "Odstrani skupino" |
13303 | 13371 |
13304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 | 13372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 |
13305 msgid "_Remove Group" | 13373 msgid "_Remove Group" |
13306 msgstr "_Odstrani skupino" | 13374 msgstr "_Odstrani skupino" |
13307 | 13375 |
13308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | 13376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
13309 #, c-format | 13377 #, c-format |
13310 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13378 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
13311 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 13379 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
13312 | 13380 |
13313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | 13381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 |
13314 msgid "Remove Buddy" | 13382 msgid "Remove Buddy" |
13315 msgstr "Odstrani prijatelja" | 13383 msgstr "Odstrani prijatelja" |
13316 | 13384 |
13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212 | 13385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 |
13318 msgid "_Remove Buddy" | 13386 msgid "_Remove Buddy" |
13319 msgstr "_Odstrani prijatelja" | 13387 msgstr "_Odstrani prijatelja" |
13320 | 13388 |
13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 | 13389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
13322 #, c-format | 13390 #, c-format |
13323 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13391 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
13324 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" | 13392 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" |
13325 | 13393 |
13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236 | 13394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 |
13327 msgid "Remove Chat" | 13395 msgid "Remove Chat" |
13328 msgstr "Odstrani pomenek" | 13396 msgstr "Odstrani pomenek" |
13329 | 13397 |
13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 | 13398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 |
13331 msgid "_Remove Chat" | 13399 msgid "_Remove Chat" |
13332 msgstr "_Odstrani pomenek" | 13400 msgstr "_Odstrani pomenek" |
13333 | 13401 |
13334 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 13402 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
13335 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13403 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13420 | 13488 |
13421 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 13489 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
13422 msgid "Time Remaining:" | 13490 msgid "Time Remaining:" |
13423 msgstr "Preostali čas:" | 13491 msgstr "Preostali čas:" |
13424 | 13492 |
13425 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | 13493 #: ../pidgin/gtkft.c:783 |
13426 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 13494 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
13427 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" | 13495 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" |
13428 | 13496 |
13429 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | 13497 #: ../pidgin/gtkft.c:793 |
13430 msgid "C_lear finished transfers" | 13498 msgid "C_lear finished transfers" |
13431 msgstr "_Počisti dokončane prenose" | 13499 msgstr "_Počisti dokončane prenose" |
13432 | 13500 |
13433 #. "Download Details" arrow | 13501 #. "Download Details" arrow |
13434 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | 13502 #: ../pidgin/gtkft.c:802 |
13435 msgid "File transfer _details" | 13503 msgid "File transfer _details" |
13436 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" | 13504 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" |
13437 | 13505 |
13438 #. Pause button | 13506 #. Pause button |
13439 #: ../pidgin/gtkft.c:835 | 13507 #: ../pidgin/gtkft.c:832 |
13440 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13508 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
13441 msgid "_Pause" | 13509 msgid "_Pause" |
13442 msgstr "_Premor" | 13510 msgstr "_Premor" |
13443 | 13511 |
13444 #. Resume button | 13512 #. Resume button |
13445 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 13513 #: ../pidgin/gtkft.c:842 |
13446 msgid "_Resume" | 13514 msgid "_Resume" |
13447 msgstr "_Nadaljuj" | 13515 msgstr "_Nadaljuj" |
13448 | 13516 |
13449 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:796 | 13517 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 |
13450 msgid "Paste as Plain _Text" | 13518 msgid "Paste as Plain _Text" |
13451 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" | 13519 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" |
13452 | 13520 |
13453 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:813 | 13521 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 |
13454 msgid "_Reset formatting" | 13522 msgid "_Reset formatting" |
13455 msgstr "_Počisti oblikovanje" | 13523 msgstr "_Počisti oblikovanje" |
13456 | 13524 |
13457 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309 | 13525 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 |
13458 msgid "Hyperlink color" | 13526 msgid "Hyperlink color" |
13459 msgstr "Barva povezave" | 13527 msgstr "Barva povezave" |
13460 | 13528 |
13461 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310 | 13529 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 |
13462 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13530 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13463 msgstr "Barva za risanje povezav." | 13531 msgstr "Barva za risanje povezav." |
13464 | 13532 |
13465 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313 | 13533 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 |
13466 msgid "Hyperlink prelight color" | 13534 msgid "Hyperlink prelight color" |
13467 msgstr "Barva presvetljene povezave" | 13535 msgstr "Barva presvetljene povezave" |
13468 | 13536 |
13469 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314 | 13537 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 |
13470 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13538 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13471 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." | 13539 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." |
13472 | 13540 |
13473 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530 | 13541 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 |
13474 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13542 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13475 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" | 13543 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" |
13476 | 13544 |
13477 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542 | 13545 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 |
13478 msgid "_Open Link in Browser" | 13546 msgid "_Open Link in Browser" |
13479 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" | 13547 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" |
13480 | 13548 |
13481 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552 | 13549 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 |
13482 msgid "_Copy Link Location" | 13550 msgid "_Copy Link Location" |
13483 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" | 13551 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" |
13484 | 13552 |
13485 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 | 13553 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 |
13486 msgid "" | 13554 msgid "" |
13487 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13555 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13488 "\n" | 13556 "\n" |
13489 "Defaulting to PNG." | 13557 "Defaulting to PNG." |
13490 msgstr "" | 13558 msgstr "" |
13491 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" | 13559 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" |
13492 "\n" | 13560 "\n" |
13493 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 13561 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
13494 | 13562 |
13495 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 | 13563 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 |
13496 msgid "" | 13564 msgid "" |
13497 "Unrecognized file type\n" | 13565 "Unrecognized file type\n" |
13498 "\n" | 13566 "\n" |
13499 "Defaulting to PNG." | 13567 "Defaulting to PNG." |
13500 msgstr "" | 13568 msgstr "" |
13501 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" | 13569 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" |
13502 "\n" | 13570 "\n" |
13503 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 13571 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
13504 | 13572 |
13505 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3259 | 13573 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 |
13506 #, c-format | 13574 #, c-format |
13507 msgid "" | 13575 msgid "" |
13508 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13576 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13509 "\n" | 13577 "\n" |
13510 "%s" | 13578 "%s" |
13511 msgstr "" | 13579 msgstr "" |
13512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" | 13580 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" |
13513 "\n" | 13581 "\n" |
13514 "%s" | 13582 "%s" |
13515 | 13583 |
13516 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3262 | 13584 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 |
13517 #, c-format | 13585 #, c-format |
13518 msgid "" | 13586 msgid "" |
13519 "Error saving image\n" | 13587 "Error saving image\n" |
13520 "\n" | 13588 "\n" |
13521 "%s" | 13589 "%s" |
13522 msgstr "" | 13590 msgstr "" |
13523 "Napaka pri shranjevanju slike\n" | 13591 "Napaka pri shranjevanju slike\n" |
13524 "\n" | 13592 "\n" |
13525 "%s" | 13593 "%s" |
13526 | 13594 |
13527 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 | 13595 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 |
13528 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3352 | 13596 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 |
13529 msgid "Save Image" | 13597 msgid "Save Image" |
13530 msgstr "Shrani sliko" | 13598 msgstr "Shrani sliko" |
13531 | 13599 |
13532 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380 | 13600 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
13533 msgid "_Save Image..." | 13601 msgid "_Save Image..." |
13534 msgstr "_Shrani sliko ..." | 13602 msgstr "_Shrani sliko ..." |
13535 | 13603 |
13536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 | 13604 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 |
13537 msgid "Select Font" | 13605 msgid "Select Font" |
13538 msgstr "Nastavi pisavo" | 13606 msgstr "Nastavi pisavo" |
13539 | 13607 |
13540 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 | 13608 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 |
13541 msgid "Select Text Color" | 13609 msgid "Select Text Color" |
13542 msgstr "Nastavi barvo besedila" | 13610 msgstr "Nastavi barvo besedila" |
13543 | 13611 |
13544 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 | 13612 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 |
13545 msgid "Select Background Color" | 13613 msgid "Select Background Color" |
13546 msgstr "Nastavi barvo ozadja" | 13614 msgstr "Nastavi barvo ozadja" |
13547 | 13615 |
13548 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 | 13616 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
13549 msgid "_URL" | 13617 msgid "_URL" |
13550 msgstr "_URL" | 13618 msgstr "_URL" |
13551 | 13619 |
13552 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 | 13620 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 |
13553 msgid "_Description" | 13621 msgid "_Description" |
13554 msgstr "_Opis" | 13622 msgstr "_Opis" |
13555 | 13623 |
13556 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 13624 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 |
13557 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." | 13625 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." |
13558 msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." | 13626 msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." |
13559 | 13627 |
13560 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 | 13628 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
13561 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 13629 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
13562 msgstr "Vnesite URL povezave, ki jo želite vstaviti." | 13630 msgstr "Vnesite URL povezave, ki jo želite vstaviti." |
13563 | 13631 |
13564 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 13632 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
13565 msgid "Insert Link" | 13633 msgid "Insert Link" |
13566 msgstr "Vstavi povezavo" | 13634 msgstr "Vstavi povezavo" |
13567 | 13635 |
13568 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 | 13636 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 |
13637 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 | |
13569 msgid "_Insert" | 13638 msgid "_Insert" |
13570 msgstr "_Vstavi" | 13639 msgstr "_Vstavi" |
13571 | 13640 |
13572 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 | 13641 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 |
13573 #, c-format | 13642 #, c-format |
13574 msgid "Failed to store image: %s\n" | 13643 msgid "Failed to store image: %s\n" |
13575 msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" | 13644 msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" |
13576 | 13645 |
13577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 | 13646 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 |
13578 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 | 13647 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 |
13579 msgid "Insert Image" | 13648 msgid "Insert Image" |
13580 msgstr "Vstavi sliko" | 13649 msgstr "Vstavi sliko" |
13581 | 13650 |
13582 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 | 13651 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 |
13583 msgid "This theme has no available smileys." | 13652 msgid "This theme has no available smileys." |
13584 msgstr "Ta tema nima smeškov." | 13653 msgstr "Ta tema nima smeškov." |
13585 | 13654 |
13586 #. show everything | 13655 #. show everything |
13587 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 | 13656 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 |
13588 msgid "Smile!" | 13657 msgid "Smile!" |
13589 msgstr "Nasmeh!" | 13658 msgstr "Nasmeh!" |
13590 | 13659 |
13591 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:926 | 13660 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 |
13592 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 13661 msgid "_Bold" |
13593 msgid "Bold" | 13662 msgstr "_Krepko" |
13594 msgstr "Krepko" | 13663 |
13595 | 13664 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
13596 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:937 | 13665 msgid "_Italic" |
13597 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 13666 msgstr "_Ležeče" |
13598 msgid "Italic" | 13667 |
13599 msgstr "Ležeče" | 13668 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
13600 | 13669 msgid "_Underline" |
13601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:948 | 13670 msgstr "Pod_črtano" |
13602 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 13671 |
13603 msgid "Underline" | 13672 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 |
13604 msgstr "Podčrtano" | 13673 msgid "_Larger" |
13605 | 13674 msgstr "Več_je" |
13606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:964 | |
13607 msgid "Larger font size" | |
13608 msgstr "Povečaj pisavo" | |
13609 | |
13610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:976 | |
13611 msgid "Smaller font size" | |
13612 msgstr "Manjša pisava" | |
13613 | |
13614 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993 | |
13615 msgid "Font face" | |
13616 msgstr "Vrsta pisave" | |
13617 | |
13618 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1005 | |
13619 msgid "Foreground font color" | |
13620 msgstr "Barva pisave" | |
13621 | |
13622 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1017 | |
13623 msgid "Background color" | |
13624 msgstr "Barva ozadja" | |
13625 | |
13626 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1033 | |
13627 msgid "Reset formatting" | |
13628 msgstr "Počisti oblikovanje" | |
13629 | |
13630 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048 | |
13631 msgid "Insert link" | |
13632 msgstr "Vstavi povezavo" | |
13633 | |
13634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 | |
13635 msgid "Insert image" | |
13636 msgstr "Vstavi sliko" | |
13637 | 13675 |
13638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 | 13676 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 |
13639 msgid "Insert smiley" | 13677 msgid "_Normal" |
13640 msgstr "Vstavi smeškota" | 13678 msgstr "_Navadno" |
13641 | 13679 |
13642 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | 13680 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 |
13681 msgid "_Smaller" | |
13682 msgstr "_Manjše" | |
13683 | |
13684 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 | |
13685 msgid "_Font face" | |
13686 msgstr "_Vrsta pisave" | |
13687 | |
13688 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 | |
13689 msgid "_Foreground color" | |
13690 msgstr "_Barva ospredja" | |
13691 | |
13692 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 | |
13693 msgid "_Background color" | |
13694 msgstr "Barva _ozadja" | |
13695 | |
13696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
13697 msgid "_Font" | |
13698 msgstr "_Pisava" | |
13699 | |
13700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | |
13701 msgid "_Reset font" | |
13702 msgstr "Ponas_tavi pisavo" | |
13703 | |
13704 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 | |
13705 msgid "_Smiley" | |
13706 msgstr "_Smejček" | |
13707 | |
13708 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 | |
13709 msgid "_Image" | |
13710 msgstr "Sli_ka" | |
13711 | |
13712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 | |
13713 msgid "_Link" | |
13714 msgstr "Pove_zava" | |
13715 | |
13716 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | |
13643 #, c-format | 13717 #, c-format |
13644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" | 13718 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" |
13645 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" | 13719 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" |
13646 | 13720 |
13647 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | 13721 #: ../pidgin/gtklog.c:303 |
13648 #, c-format | 13722 #, c-format |
13649 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" | 13723 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" |
13650 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" | 13724 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" |
13651 | 13725 |
13652 #: ../pidgin/gtklog.c:283 | 13726 #: ../pidgin/gtklog.c:308 |
13653 #, c-format | 13727 #, c-format |
13654 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" | 13728 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" |
13655 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" | 13729 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" |
13656 | 13730 |
13657 #: ../pidgin/gtklog.c:427 | 13731 #: ../pidgin/gtklog.c:452 |
13658 #, c-format | 13732 #, c-format |
13659 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 13733 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13660 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" | 13734 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" |
13661 | 13735 |
13662 #: ../pidgin/gtklog.c:430 | 13736 #: ../pidgin/gtklog.c:455 |
13663 #, c-format | 13737 #, c-format |
13664 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 13738 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13665 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" | 13739 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" |
13666 | 13740 |
13667 #: ../pidgin/gtklog.c:477 | 13741 #: ../pidgin/gtklog.c:502 |
13668 msgid "%B %Y" | 13742 msgid "%B %Y" |
13669 msgstr "%B %Y" | 13743 msgstr "%B %Y" |
13670 | 13744 |
13671 #: ../pidgin/gtklog.c:524 | 13745 #: ../pidgin/gtklog.c:549 |
13672 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." | 13746 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." |
13673 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." | 13747 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." |
13674 | 13748 |
13675 #: ../pidgin/gtklog.c:528 | 13749 #: ../pidgin/gtklog.c:553 |
13676 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." | 13750 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." |
13677 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." | 13751 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." |
13678 | 13752 |
13679 #: ../pidgin/gtklog.c:531 | 13753 #: ../pidgin/gtklog.c:556 |
13680 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 13754 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13681 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." | 13755 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." |
13682 | 13756 |
13683 #: ../pidgin/gtklog.c:535 | 13757 #: ../pidgin/gtklog.c:560 |
13684 msgid "No logs were found" | 13758 msgid "No logs were found" |
13685 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." | 13759 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." |
13686 | 13760 |
13687 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 13761 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13688 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | 13762 #: ../pidgin/gtklog.c:575 |
13689 msgid "_Browse logs folder" | 13763 msgid "_Browse logs folder" |
13690 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" | 13764 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" |
13691 | 13765 |
13692 #: ../pidgin/gtklog.c:614 | 13766 #: ../pidgin/gtklog.c:639 |
13693 msgid "Total log size:" | 13767 msgid "Total log size:" |
13694 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" | 13768 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" |
13695 | 13769 |
13696 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | 13770 #: ../pidgin/gtklog.c:708 |
13697 #, c-format | 13771 #, c-format |
13698 msgid "Conversations in %s" | 13772 msgid "Conversations in %s" |
13699 msgstr "Pomenki v %s" | 13773 msgstr "Pomenki v %s" |
13700 | 13774 |
13701 #: ../pidgin/gtklog.c:691 | 13775 #: ../pidgin/gtklog.c:716 |
13702 #: ../pidgin/gtklog.c:753 | 13776 #: ../pidgin/gtklog.c:778 |
13703 #, c-format | 13777 #, c-format |
13704 msgid "Conversations with %s" | 13778 msgid "Conversations with %s" |
13705 msgstr "Pomenki z %s" | 13779 msgstr "Pomenki z %s" |
13706 | 13780 |
13707 #: ../pidgin/gtklog.c:778 | 13781 #: ../pidgin/gtklog.c:803 |
13708 msgid "System Log" | 13782 msgid "System Log" |
13709 msgstr "Sistemski dnevnik" | 13783 msgstr "Sistemski dnevnik" |
13710 | 13784 |
13711 #: ../pidgin/gtkmain.c:368 | 13785 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 |
13712 #, c-format | 13786 #, c-format |
13713 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 13787 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13714 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" | 13788 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" |
13715 | 13789 |
13716 #: ../pidgin/gtkmain.c:370 | 13790 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 |
13717 #, c-format | 13791 #, c-format |
13718 msgid "" | 13792 msgid "" |
13719 "%s %s\n" | 13793 "%s %s\n" |
13720 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 13794 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13721 "\n" | 13795 "\n" |
13722 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 13796 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13723 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 13797 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
13724 " -h, --help display this help and exit\n" | 13798 " -h, --help display this help and exit\n" |
13799 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13725 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 13800 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
13726 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 13801 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
13727 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 13802 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
13728 " -v, --version display the current version and exit\n" | 13803 " -v, --version display the current version and exit\n" |
13729 msgstr "" | 13804 msgstr "" |
13730 "%s %s\n" | 13805 "%s %s\n" |
13731 "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" | 13806 "Uporaba: %s [MOŽNOST] ...\n" |
13732 "\n" | 13807 "\n" |
13733 " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" | 13808 " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" |
13734 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" | 13809 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" |
13735 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" | 13810 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" |
13811 " -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" | |
13736 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" | 13812 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" |
13737 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" | 13813 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" |
13738 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" | 13814 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" |
13739 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" | 13815 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" |
13740 | 13816 |
13741 #: ../pidgin/gtkmain.c:490 | 13817 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 |
13742 #, c-format | 13818 #, c-format |
13743 msgid "" | 13819 msgid "" |
13744 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13820 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13745 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13821 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13746 "no fault of your own.\n" | 13822 "no fault of your own.\n" |
13747 "\n" | 13823 "\n" |
13748 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 13824 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13749 "by reporting a bug at:\n" | 13825 "by reporting a bug at:\n" |
13750 "%snewticket/\n" | 13826 "%ssimpleticket/\n" |
13751 "\n" | 13827 "\n" |
13752 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 13828 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13753 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 13829 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13754 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 13830 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13755 "%swiki/GetABacktrace\n" | 13831 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13762 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" | 13838 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" |
13763 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n" | 13839 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n" |
13764 "\n" | 13840 "\n" |
13765 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" | 13841 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" |
13766 "obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na naslovu\n" | 13842 "obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na naslovu\n" |
13767 "%snewticket/\n" | 13843 "%ssimpleticket/\n" |
13768 "\n" | 13844 "\n" |
13769 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" | 13845 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" |
13770 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" | 13846 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" |
13771 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n" | 13847 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n" |
13772 "%swiki/GetABacktrace\n" | 13848 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13774 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n" | 13850 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n" |
13775 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" | 13851 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" |
13776 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" | 13852 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" |
13777 "%swiki/DeveloperPages.\n" | 13853 "%swiki/DeveloperPages.\n" |
13778 | 13854 |
13855 #. Translators may want to transliterate the name. | |
13856 #. It is not to be translated. | |
13857 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 | |
13858 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
13859 msgid "Pidgin" | |
13860 msgstr "Pidgin" | |
13861 | |
13779 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 | 13862 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 |
13780 msgid "Open All Messages" | 13863 msgid "Open All Messages" |
13781 msgstr "Odpri vsa sporočila" | 13864 msgstr "Odpri vsa sporočila" |
13782 | 13865 |
13783 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 | 13866 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 |
13784 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 13867 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13785 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" | 13868 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" |
13786 | |
13787 #: ../pidgin/gtknotify.c:489 | |
13788 msgid "Sender" | |
13789 msgstr "Pošiljatelj" | |
13790 | 13869 |
13791 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 | 13870 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 |
13792 #, c-format | 13871 #, c-format |
13793 msgid "%s has %d new message." | 13872 msgid "%s has %d new message." |
13794 msgid_plural "%s has %d new messages." | 13873 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13804 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" | 13883 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" |
13805 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" | 13884 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" |
13806 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" | 13885 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" |
13807 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" | 13886 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" |
13808 | 13887 |
13809 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 | 13888 #: ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13810 #, c-format | 13889 #, c-format |
13811 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 13890 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13812 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." | 13891 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." |
13813 | 13892 |
13814 #: ../pidgin/gtknotify.c:971 | 13893 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 |
13815 #: ../pidgin/gtknotify.c:983 | 13894 #: ../pidgin/gtknotify.c:979 |
13816 #: ../pidgin/gtknotify.c:996 | 13895 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 |
13817 #: ../pidgin/gtknotify.c:1124 | 13896 #: ../pidgin/gtknotify.c:1120 |
13818 msgid "Unable to open URL" | 13897 msgid "Unable to open URL" |
13819 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" | 13898 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" |
13820 | 13899 |
13821 #: ../pidgin/gtknotify.c:981 | 13900 #: ../pidgin/gtknotify.c:977 |
13822 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 | 13901 #: ../pidgin/gtknotify.c:990 |
13823 #, c-format | 13902 #, c-format |
13824 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 13903 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13825 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" | 13904 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" |
13826 | 13905 |
13827 #: ../pidgin/gtknotify.c:1125 | 13906 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121 |
13828 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 13907 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13829 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." | 13908 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." |
13830 | 13909 |
13831 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 13910 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 |
13832 msgid "The following plugins will be unloaded." | 13911 msgid "The following plugins will be unloaded." |
13868 | 13947 |
13869 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 13948 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 |
13870 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 13949 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
13871 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" | 13950 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" |
13872 | 13951 |
13873 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | 13952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 |
13874 msgid "Select a file" | 13953 msgid "Select a file" |
13875 msgstr "Izberi datoteko" | 13954 msgstr "Izberi datoteko" |
13876 | 13955 |
13877 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 13956 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
13878 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | 13957 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 |
13879 msgid "Pounce on Whom" | 13958 msgid "Pounce on Whom" |
13880 msgstr "Opozori koga" | 13959 msgstr "Opozori koga" |
13881 | 13960 |
13882 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 | 13961 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 |
13883 msgid "_Buddy name:" | 13962 msgid "_Buddy name:" |
13884 msgstr "_Ime prijatelja:" | 13963 msgstr "_Ime prijatelja:" |
13885 | 13964 |
13886 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 13965 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 |
13887 msgid "Si_gns on" | 13966 msgid "Si_gns on" |
13888 msgstr "_prijavi" | 13967 msgstr "_prijavi" |
13889 | 13968 |
13890 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | 13969 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 |
13891 msgid "Signs o_ff" | 13970 msgid "Signs o_ff" |
13892 msgstr "_odjavi" | 13971 msgstr "_odjavi" |
13893 | 13972 |
13894 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | 13973 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 |
13895 msgid "Goes a_way" | 13974 msgid "Goes a_way" |
13896 msgstr "postane od_soten" | 13975 msgstr "postane od_soten" |
13897 | 13976 |
13898 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | 13977 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
13899 msgid "Ret_urns from away" | 13978 msgid "Ret_urns from away" |
13900 msgstr "_vrne" | 13979 msgstr "_vrne" |
13901 | 13980 |
13902 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 13981 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
13903 msgid "Becomes _idle" | 13982 msgid "Becomes _idle" |
13904 msgstr "postane _nedejaven" | 13983 msgstr "postane _nedejaven" |
13905 | 13984 |
13906 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 13985 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
13907 msgid "Is no longer i_dle" | 13986 msgid "Is no longer i_dle" |
13908 msgstr "ni ve_č nedejaven." | 13987 msgstr "ni ve_č nedejaven." |
13909 | 13988 |
13910 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 13989 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
13911 msgid "Starts _typing" | 13990 msgid "Starts _typing" |
13912 msgstr "začne _tipkati" | 13991 msgstr "začne _tipkati" |
13913 | 13992 |
13914 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 13993 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
13915 msgid "P_auses while typing" | 13994 msgid "P_auses while typing" |
13916 msgstr "Premor med _tipkanjem" | 13995 msgstr "Premor med _tipkanjem" |
13917 | 13996 |
13918 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 13997 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
13919 msgid "Stops t_yping" | 13998 msgid "Stops t_yping" |
13920 msgstr "_preneha tipkati" | 13999 msgstr "_preneha tipkati" |
13921 | 14000 |
13922 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 14001 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
13923 msgid "Sends a _message" | 14002 msgid "Sends a _message" |
13924 msgstr "Pošlje spo_ročilo" | 14003 msgstr "Pošlje spo_ročilo" |
13925 | 14004 |
13926 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 14005 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 |
13927 msgid "Ope_n an IM window" | 14006 msgid "Ope_n an IM window" |
13928 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" | 14007 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" |
13929 | 14008 |
13930 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | 14009 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 |
13931 msgid "_Pop up a notification" | 14010 msgid "_Pop up a notification" |
13932 msgstr "_Prikaži obvestilo" | 14011 msgstr "_Prikaži obvestilo" |
13933 | 14012 |
13934 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | 14013 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 |
13935 msgid "Send a _message" | 14014 msgid "Send a _message" |
13936 msgstr "Pošlji spo_ročilo" | 14015 msgstr "Pošlji spo_ročilo" |
13937 | 14016 |
13938 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | 14017 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
13939 msgid "E_xecute a command" | 14018 msgid "E_xecute a command" |
13940 msgstr "Izvr_ši ukaz" | 14019 msgstr "Izvr_ši ukaz" |
13941 | 14020 |
13942 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 14021 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
13943 msgid "P_lay a sound" | 14022 msgid "P_lay a sound" |
13944 msgstr "Pre_dvajaj zvok" | 14023 msgstr "Pre_dvajaj zvok" |
13945 | 14024 |
13946 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 14025 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
13947 msgid "Brows_e..." | 14026 msgid "Brows_e..." |
13948 msgstr "Pre_rskaj ..." | 14027 msgstr "Pre_rskaj ..." |
13949 | 14028 |
13950 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 14029 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
13951 msgid "Br_owse..." | 14030 msgid "Br_owse..." |
13952 msgstr "Preb_rskaj ..." | 14031 msgstr "Preb_rskaj ..." |
13953 | 14032 |
13954 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 14033 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 |
13955 msgid "Pre_view" | 14034 msgid "Pre_view" |
13956 msgstr "Pred_ogled" | 14035 msgstr "Pred_ogled" |
13957 | 14036 |
13958 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | 14037 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 |
13959 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 14038 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
13960 msgstr "_Opozori le tedaj, ko nisem na voljo" | 14039 msgstr "_Opozori le tedaj, ko nisem na voljo" |
13961 | 14040 |
13962 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 14041 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 |
13963 msgid "_Recurring" | 14042 msgid "_Recurring" |
13964 msgstr "Ponavl_jajoč" | 14043 msgstr "Ponavl_jajoč" |
13965 | 14044 |
13966 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 | 14045 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 |
13967 msgid "Pounce Target" | 14046 msgid "Pounce Target" |
13968 msgstr "Tarča opozorila" | 14047 msgstr "Tarča opozorila" |
13969 | 14048 |
13970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | 14049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 |
14050 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14051 msgid "Default" | |
14052 msgstr "Privzeto" | |
14053 | |
14054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | |
13971 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 14055 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
13972 msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." | 14056 msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." |
13973 | 14057 |
13974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | 14058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 |
14059 msgid "Install Theme" | |
14060 msgstr "Namesti temo" | |
14061 | |
14062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | |
13975 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 14063 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
13976 msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." | 14064 msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." |
13977 | 14065 |
13978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | 14066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 |
13979 msgid "Icon" | 14067 msgid "Icon" |
13980 msgstr "Ikona" | 14068 msgstr "Ikona" |
13981 | 14069 |
13982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | 14070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 |
13983 msgid "System Tray Icon" | 14071 msgid "System Tray Icon" |
13984 msgstr "Ikona na pladnju" | 14072 msgstr "Ikona na pladnju" |
13985 | 14073 |
13986 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 14074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
13987 msgid "_Show system tray icon:" | 14075 msgid "_Show system tray icon:" |
13988 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" | 14076 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" |
13989 | 14077 |
13990 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 | 14078 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 |
13991 #: ../pidgin/gtkprefs.c:831 | 14079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 |
13992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1686 | 14080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
13993 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 14081 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13994 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 14082 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 14083 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13996 msgid "Always" | 14084 msgid "Always" |
13997 msgstr "vedno" | 14085 msgstr "vedno" |
13998 | 14086 |
13999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | 14087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
14000 msgid "On unread messages" | 14088 msgid "On unread messages" |
14001 msgstr "Ob neprebranih sporočilih" | 14089 msgstr "Ob neprebranih sporočilih" |
14002 | 14090 |
14003 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | 14091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 |
14004 msgid "Conversation Window Hiding" | 14092 msgid "Conversation Window Hiding" |
14005 msgstr "Skrivanje okna pogovora" | 14093 msgstr "Skrivanje okna pogovora" |
14006 | 14094 |
14007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 14095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
14008 msgid "_Hide new IM conversations:" | 14096 msgid "_Hide new IM conversations:" |
14009 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" | 14097 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" |
14010 | 14098 |
14011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 | 14099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
14012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1867 | 14100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 |
14013 msgid "When away" | 14101 msgid "When away" |
14014 msgstr "ob odsotnosti" | 14102 msgstr "ob odsotnosti" |
14015 | 14103 |
14016 #. All the tab options! | 14104 #. All the tab options! |
14017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 14105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 |
14018 msgid "Tabs" | 14106 msgid "Tabs" |
14019 msgstr "Zavihki" | 14107 msgstr "Zavihki" |
14020 | 14108 |
14021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | 14109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
14022 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 14110 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
14023 msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" | 14111 msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" |
14024 | 14112 |
14025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | 14113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 |
14026 msgid "Show close b_utton on tabs" | 14114 msgid "Show close b_utton on tabs" |
14027 msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" | 14115 msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" |
14028 | 14116 |
14029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | 14117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 |
14030 msgid "_Placement:" | 14118 msgid "_Placement:" |
14031 msgstr "_Postavitev" | 14119 msgstr "_Postavitev" |
14032 | 14120 |
14033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | 14121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
14034 msgid "Top" | 14122 msgid "Top" |
14035 msgstr "zgoraj" | 14123 msgstr "zgoraj" |
14036 | 14124 |
14037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | 14125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
14038 msgid "Bottom" | 14126 msgid "Bottom" |
14039 msgstr "spodaj" | 14127 msgstr "spodaj" |
14040 | 14128 |
14041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | 14129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
14042 msgid "Left" | 14130 msgid "Left" |
14043 msgstr "na levi" | 14131 msgstr "na levi" |
14044 | 14132 |
14045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | 14133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
14046 msgid "Right" | 14134 msgid "Right" |
14047 msgstr "na desni" | 14135 msgstr "na desni" |
14048 | 14136 |
14049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | 14137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 |
14050 msgid "Left Vertical" | 14138 msgid "Left Vertical" |
14051 msgstr "levo navpično" | 14139 msgstr "levo navpično" |
14052 | 14140 |
14053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | 14141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
14054 msgid "Right Vertical" | 14142 msgid "Right Vertical" |
14055 msgstr "desno navpično" | 14143 msgstr "desno navpično" |
14056 | 14144 |
14057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | 14145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 |
14058 msgid "N_ew conversations:" | 14146 msgid "N_ew conversations:" |
14059 msgstr "N_ovi pogovori:" | 14147 msgstr "N_ovi pogovori:" |
14060 | 14148 |
14061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 14149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 |
14062 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 14150 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
14063 msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" | 14151 msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" |
14064 | 14152 |
14065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:920 | 14153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
14066 msgid "Show buddy _icons" | 14154 msgid "Show buddy _icons" |
14067 msgstr "Prikaži _ikone" | 14155 msgstr "Prikaži _ikone" |
14068 | 14156 |
14069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | 14157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
14070 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 14158 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
14071 msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" | 14159 msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" |
14072 | 14160 |
14073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:929 | 14161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 |
14074 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 14162 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
14075 msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" | 14163 msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" |
14076 | 14164 |
14077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | 14165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
14078 msgid "Highlight _misspelled words" | 14166 msgid "Highlight _misspelled words" |
14079 msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede" | 14167 msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede" |
14080 | 14168 |
14081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 14169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 |
14082 msgid "Use smooth-scrolling" | 14170 msgid "Use smooth-scrolling" |
14083 msgstr "Uporabi animirano drsenje" | 14171 msgstr "Uporabi animirano drsenje" |
14084 | 14172 |
14085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 14173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
14086 msgid "F_lash window when IMs are received" | 14174 msgid "F_lash window when IMs are received" |
14087 msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" | 14175 msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" |
14088 | 14176 |
14089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | 14177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 |
14178 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
14179 msgstr "Poman_jšaj pogovorna okna" | |
14180 | |
14181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | |
14090 msgid "Font" | 14182 msgid "Font" |
14091 msgstr "Pisava" | 14183 msgstr "Pisava" |
14092 | 14184 |
14093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:945 | 14185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 |
14094 msgid "Use document font from _theme" | 14186 msgid "Use document font from _theme" |
14095 msgstr "Uporabi pisavo dokumenta iz _teme" | 14187 msgstr "Uporabi pisavo dokumenta iz _teme" |
14096 | 14188 |
14097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:947 | 14189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 |
14098 msgid "Use font from _theme" | 14190 msgid "Use font from _theme" |
14099 msgstr "Uporabi pisavo iz _teme" | 14191 msgstr "Uporabi pisavo iz _teme" |
14100 | 14192 |
14101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | 14193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 |
14102 msgid "Conversation _font:" | 14194 msgid "Conversation _font:" |
14103 msgstr "_Pisava pogovora:" | 14195 msgstr "_Pisava pogovora:" |
14104 | 14196 |
14105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:962 | 14197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 |
14106 msgid "Default Formatting" | 14198 msgid "Default Formatting" |
14107 msgstr "Privzeto oblikovanje" | 14199 msgstr "Privzeto oblikovanje" |
14108 | 14200 |
14109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978 | 14201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 |
14110 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" | 14202 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." |
14111 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" | 14203 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje." |
14112 | 14204 |
14113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1054 | 14205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 |
14114 msgid "ST_UN server:" | 14206 msgid "ST_UN server:" |
14115 msgstr "Strežnik ST_UN:" | 14207 msgstr "Strežnik ST_UN:" |
14116 | 14208 |
14117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 | 14209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 |
14118 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 14210 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
14119 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" | 14211 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" |
14120 | 14212 |
14121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 | 14213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 |
14122 msgid "_Autodetect IP address" | 14214 msgid "_Autodetect IP address" |
14123 msgstr "_Samozaznaj naslov IP" | 14215 msgstr "_Samozaznaj naslov IP" |
14124 | 14216 |
14125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1079 | 14217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 |
14126 msgid "Public _IP:" | 14218 msgid "Public _IP:" |
14127 msgstr "Javen _IP:" | 14219 msgstr "Javen _IP:" |
14128 | 14220 |
14129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 | 14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 |
14130 msgid "Ports" | 14222 msgid "Ports" |
14131 msgstr "Vrata" | 14223 msgstr "Vrata" |
14132 | 14224 |
14133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 | 14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 |
14134 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 14226 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
14135 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" | 14227 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" |
14136 | 14228 |
14137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 | 14229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 |
14138 msgid "_Start port:" | 14230 msgid "_Start port:" |
14139 msgstr "_Začetna vrata:" | 14231 msgstr "_Začetna vrata:" |
14140 | 14232 |
14141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 | 14233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
14142 msgid "_End port:" | 14234 msgid "_End port:" |
14143 msgstr "_Končna vrata:" | 14235 msgstr "_Končna vrata:" |
14144 | 14236 |
14145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1129 | 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 |
14146 msgid "Proxy Server" | 14238 msgid "Proxy Server" |
14147 msgstr "Strežnik proxy" | 14239 msgstr "Strežnik proxy" |
14148 | 14240 |
14149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 |
14150 msgid "No proxy" | 14242 msgid "No proxy" |
14151 msgstr "Brez strežnika proxy" | 14243 msgstr "Brez strežnika proxy" |
14152 | 14244 |
14153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1189 | 14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 |
14154 msgid "_User:" | 14246 msgid "_User:" |
14155 msgstr "_Uporabnik:" | 14247 msgstr "_Uporabnik:" |
14156 | 14248 |
14157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1253 | 14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 |
14158 msgid "Seamonkey" | 14250 msgid "Seamonkey" |
14159 msgstr "Seamonkey" | 14251 msgstr "Seamonkey" |
14160 | 14252 |
14161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1254 | 14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 |
14162 msgid "Opera" | 14254 msgid "Opera" |
14163 msgstr "Opera" | 14255 msgstr "Opera" |
14164 | 14256 |
14165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1255 | 14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 |
14166 msgid "Netscape" | 14258 msgid "Netscape" |
14167 msgstr "Netscape" | 14259 msgstr "Netscape" |
14168 | 14260 |
14169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 | 14261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 |
14170 msgid "Mozilla" | 14262 msgid "Mozilla" |
14171 msgstr "Mozilla" | 14263 msgstr "Mozilla" |
14172 | 14264 |
14173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1257 | 14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 |
14174 msgid "Konqueror" | 14266 msgid "Konqueror" |
14175 msgstr "Konqueror" | 14267 msgstr "Konqueror" |
14176 | 14268 |
14177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 | 14269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
14178 msgid "GNOME Default" | 14270 msgid "GNOME Default" |
14179 msgstr "Privzeto za GNOME" | 14271 msgstr "Privzeto za GNOME" |
14180 | 14272 |
14181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1259 | 14273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
14182 msgid "Galeon" | 14274 msgid "Galeon" |
14183 msgstr "Galeon" | 14275 msgstr "Galeon" |
14184 | 14276 |
14185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 | 14277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
14186 msgid "Firefox" | 14278 msgid "Firefox" |
14187 msgstr "Firefox" | 14279 msgstr "Firefox" |
14188 | 14280 |
14189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 | 14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
14190 msgid "Firebird" | 14282 msgid "Firebird" |
14191 msgstr "Firebird" | 14283 msgstr "Firebird" |
14192 | 14284 |
14193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 | 14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
14194 msgid "Epiphany" | 14286 msgid "Epiphany" |
14195 msgstr "Epiphany" | 14287 msgstr "Epiphany" |
14196 | 14288 |
14197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1271 | 14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 |
14198 msgid "Manual" | 14290 msgid "Manual" |
14199 msgstr "Ročni" | 14291 msgstr "Ročni" |
14200 | 14292 |
14201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 | 14293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 |
14202 msgid "Browser Selection" | 14294 msgid "Browser Selection" |
14203 msgstr "Izbira brskalnika" | 14295 msgstr "Izbira brskalnika" |
14204 | 14296 |
14205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 14297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 |
14206 msgid "_Browser:" | 14298 msgid "_Browser:" |
14207 msgstr "_Brskalnik:" | 14299 msgstr "_Brskalnik:" |
14208 | 14300 |
14209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 14301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 |
14210 msgid "_Open link in:" | 14302 msgid "_Open link in:" |
14211 msgstr "_Odpri povezavo v:" | 14303 msgstr "_Odpri povezavo v:" |
14212 | 14304 |
14213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 | 14305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 |
14214 msgid "Browser default" | 14306 msgid "Browser default" |
14215 msgstr "Privzeto za brskalnik" | 14307 msgstr "Privzeto za brskalnik" |
14216 | 14308 |
14217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 | 14309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 |
14218 msgid "Existing window" | 14310 msgid "Existing window" |
14219 msgstr "Obstoječe okno" | 14311 msgstr "Obstoječe okno" |
14220 | 14312 |
14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 | 14313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
14222 msgid "New tab" | 14314 msgid "New tab" |
14223 msgstr "Nov zavihek" | 14315 msgstr "Nov zavihek" |
14224 | 14316 |
14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 | 14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 |
14226 #, c-format | 14318 #, c-format |
14227 msgid "" | 14319 msgid "" |
14228 "_Manual:\n" | 14320 "_Manual:\n" |
14229 "(%s for URL)" | 14321 "(%s for URL)" |
14230 msgstr "" | 14322 msgstr "" |
14231 "_Ročno:\n" | 14323 "_Ročno:\n" |
14232 "(%s namesto URL)" | 14324 "(%s namesto URL)" |
14233 | 14325 |
14234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 | 14326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 |
14235 msgid "Log _format:" | 14327 msgid "Log _format:" |
14236 msgstr "Oblika _dnevnika:" | 14328 msgstr "Oblika _dnevnika:" |
14237 | 14329 |
14238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 | 14330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
14239 msgid "Log all _instant messages" | 14331 msgid "Log all _instant messages" |
14240 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" | 14332 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" |
14241 | 14333 |
14242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 | 14334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
14243 msgid "Log all c_hats" | 14335 msgid "Log all c_hats" |
14244 msgstr "Shranjuj vse po_menke" | 14336 msgstr "Shranjuj vse po_menke" |
14245 | 14337 |
14246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1404 | 14338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 |
14247 msgid "Log all _status changes to system log" | 14339 msgid "Log all _status changes to system log" |
14248 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" | 14340 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" |
14249 | 14341 |
14250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 | 14342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 |
14251 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1671 |
14252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 | 14344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 |
14253 msgid "(default)" | 14345 msgid "(default)" |
14254 msgstr "(privzeto)" | 14346 msgstr "(privzeto)" |
14255 | 14347 |
14256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 | 14348 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 |
14257 msgid "Sound Selection" | 14349 msgid "Sound Selection" |
14258 msgstr "Izbira zvoka" | 14350 msgstr "Izbira zvoka" |
14259 | 14351 |
14260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 | 14352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 |
14261 msgid "Quietest" | 14353 msgid "Quietest" |
14262 msgstr "najtišje" | 14354 msgstr "najtišje" |
14263 | 14355 |
14264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 | 14356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 |
14265 msgid "Quieter" | 14357 msgid "Quieter" |
14266 msgstr "tišje" | 14358 msgstr "tišje" |
14267 | 14359 |
14268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | 14360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 |
14269 msgid "Quiet" | 14361 msgid "Quiet" |
14270 msgstr "tiho" | 14362 msgstr "tiho" |
14271 | 14363 |
14272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1568 | 14364 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 |
14273 msgid "Loud" | 14365 msgid "Loud" |
14274 msgstr "glasno" | 14366 msgstr "glasno" |
14275 | 14367 |
14276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1570 | 14368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 |
14277 msgid "Louder" | 14369 msgid "Louder" |
14278 msgstr "glasneje" | 14370 msgstr "glasneje" |
14279 | 14371 |
14280 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1572 | 14372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
14281 msgid "Loudest" | 14373 msgid "Loudest" |
14282 msgstr "najglasneje" | 14374 msgstr "najglasneje" |
14283 | 14375 |
14284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 14376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 |
14285 msgid "Sound Method" | 14377 msgid "Sound Method" |
14286 msgstr "Način zvoka" | 14378 msgstr "Način zvoka" |
14287 | 14379 |
14288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 14380 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 |
14289 msgid "_Method:" | 14381 msgid "_Method:" |
14290 msgstr "_Način:" | 14382 msgstr "_Način:" |
14291 | 14383 |
14292 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 14384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 |
14293 msgid "Console beep" | 14385 msgid "Console beep" |
14294 msgstr "Pisk" | 14386 msgstr "Pisk" |
14295 | 14387 |
14296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 14388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 |
14297 msgid "Automatic" | 14389 msgid "Automatic" |
14298 msgstr "Samodejno" | 14390 msgstr "Samodejno" |
14299 | 14391 |
14300 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
14301 msgid "Command" | 14393 msgid "Command" |
14302 msgstr "Ukaz" | 14394 msgstr "Ukaz" |
14303 | 14395 |
14304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 14396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
14305 msgid "No sounds" | 14397 msgid "No sounds" |
14306 msgstr "Nemo" | 14398 msgstr "Nemo" |
14307 | 14399 |
14308 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 | 14400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
14309 #, c-format | 14401 #, c-format |
14310 msgid "" | 14402 msgid "" |
14311 "Sound c_ommand:\n" | 14403 "Sound c_ommand:\n" |
14312 "(%s for filename)" | 14404 "(%s for filename)" |
14313 msgstr "" | 14405 msgstr "" |
14314 "Ukaz za _zvok:\n" | 14406 "Ukaz za _zvok:\n" |
14315 "(%s namesto datoteke)" | 14407 "(%s namesto datoteke)" |
14316 | 14408 |
14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 | 14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 |
14318 msgid "Sound Options" | 14410 msgid "Sound Options" |
14319 msgstr "Nastavitve zvoka" | 14411 msgstr "Nastavitve zvoka" |
14320 | 14412 |
14321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1680 | 14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 |
14322 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14414 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
14323 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" | 14415 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" |
14324 | 14416 |
14325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1682 | 14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 |
14326 msgid "Enable sounds:" | 14418 msgid "Enable sounds:" |
14327 msgstr "Omogoči zvoke:" | 14419 msgstr "Omogoči zvoke:" |
14328 | 14420 |
14329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 | 14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 |
14330 msgid "Only when available" | 14422 msgid "Only when available" |
14331 msgstr "Samo ko je na voljo" | 14423 msgstr "Samo ko je na voljo" |
14332 | 14424 |
14333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1685 | 14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 |
14334 msgid "Only when not available" | 14426 msgid "Only when not available" |
14335 msgstr "Samo ko ni na voljo" | 14427 msgstr "Samo ko ni na voljo" |
14336 | 14428 |
14337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1693 | 14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
14338 msgid "Volume:" | 14430 msgid "Volume:" |
14339 msgstr "Glasnost:" | 14431 msgstr "Glasnost:" |
14340 | 14432 |
14341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 14433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 |
14342 msgid "Sound Events" | 14434 msgid "Sound Events" |
14343 msgstr "Zvočni Dogodki" | 14435 msgstr "Zvočni Dogodki" |
14344 | 14436 |
14345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 | 14437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 |
14346 msgid "Play" | 14438 msgid "Play" |
14347 msgstr "Predvajaj" | 14439 msgstr "Predvajaj" |
14348 | 14440 |
14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1780 | 14441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
14350 msgid "Event" | 14442 msgid "Event" |
14351 msgstr "Dogodek" | 14443 msgstr "Dogodek" |
14352 | 14444 |
14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 | 14445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 |
14354 msgid "Test" | 14446 msgid "Test" |
14355 msgstr "Preskus" | 14447 msgstr "Preskus" |
14356 | 14448 |
14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1803 | 14449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 |
14358 msgid "Reset" | 14450 msgid "Reset" |
14359 msgstr "Ponastavi" | 14451 msgstr "Ponastavi" |
14360 | 14452 |
14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 | 14453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 |
14362 msgid "Choose..." | 14454 msgid "Choose..." |
14363 msgstr "Izberi ..." | 14455 msgstr "Izberi ..." |
14364 | 14456 |
14365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 14457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
14366 msgid "_Report idle time:" | 14458 msgid "_Report idle time:" |
14367 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" | 14459 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" |
14368 | 14460 |
14369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1855 | 14461 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
14370 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14462 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14371 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" | 14463 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" |
14372 | 14464 |
14373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 | 14465 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
14374 msgid "_Auto-reply:" | 14466 msgid "_Auto-reply:" |
14375 msgstr "_Samodejni odziv" | 14467 msgstr "_Samodejni odziv" |
14376 | 14468 |
14377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 | 14469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 |
14378 msgid "When both away and idle" | 14470 msgid "When both away and idle" |
14379 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" | 14471 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" |
14380 | 14472 |
14381 #. Auto-away stuff | 14473 #. Auto-away stuff |
14382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 | 14474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
14383 msgid "Auto-away" | 14475 msgid "Auto-away" |
14384 msgstr "Samodejna odsotnost" | 14476 msgstr "Samodejna odsotnost" |
14385 | 14477 |
14386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 14478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
14387 msgid "Change status when _idle" | 14479 msgid "Change status when _idle" |
14388 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" | 14480 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" |
14389 | 14481 |
14390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 14482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 |
14391 msgid "_Minutes before changing status:" | 14483 msgid "_Minutes before changing status:" |
14392 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" | 14484 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" |
14393 | 14485 |
14394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 | 14486 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 |
14395 msgid "Change _status to:" | 14487 msgid "Change _status to:" |
14396 msgstr "Spremeni _stanje v:" | 14488 msgstr "Spremeni _stanje v:" |
14397 | 14489 |
14398 #. Signon status stuff | 14490 #. Signon status stuff |
14399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1909 | 14491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 |
14400 msgid "Status at Startup" | 14492 msgid "Status at Startup" |
14401 msgstr "Stanje ob zagonu" | 14493 msgstr "Stanje ob zagonu" |
14402 | 14494 |
14403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1911 | 14495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 |
14404 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14496 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14405 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" | 14497 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" |
14406 | 14498 |
14407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 14499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 |
14408 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14500 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14409 msgstr "Stanje ob _zagonu:" | 14501 msgstr "Stanje ob _zagonu:" |
14410 | 14502 |
14411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 | 14503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 |
14412 msgid "Interface" | 14504 msgid "Interface" |
14413 msgstr "Vmesnik" | 14505 msgstr "Vmesnik" |
14414 | 14506 |
14415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 14507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 |
14416 msgid "Smiley Themes" | 14508 msgid "Smiley Themes" |
14417 msgstr "Teme za smeške" | 14509 msgstr "Teme za smeške" |
14418 | 14510 |
14419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 | 14511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
14420 msgid "Sounds" | 14512 msgid "Sounds" |
14421 msgstr "Zvoki" | 14513 msgstr "Zvoki" |
14422 | 14514 |
14423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 | 14515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
14424 msgid "Browser" | 14516 msgid "Browser" |
14425 msgstr "Brskalnik" | 14517 msgstr "Brskalnik" |
14426 | 14518 |
14427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1968 | 14519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
14428 msgid "Status / Idle" | 14520 msgid "Status / Idle" |
14429 msgstr "Stanje / Nedejaven" | 14521 msgstr "Stanje / Nedejaven" |
14430 | 14522 |
14431 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14523 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
14432 msgid "Allow all users to contact me" | 14524 msgid "Allow all users to contact me" |
14446 | 14538 |
14447 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 14539 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
14448 msgid "Block only the users below" | 14540 msgid "Block only the users below" |
14449 msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" | 14541 msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" |
14450 | 14542 |
14451 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | 14543 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 |
14452 msgid "Privacy" | 14544 msgid "Privacy" |
14453 msgstr "Zasebnost" | 14545 msgstr "Zasebnost" |
14454 | 14546 |
14455 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | 14547 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 |
14456 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 14548 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
14457 msgstr "Spremembe nastavitev o zasebnosti stopijo v veljavo takoj." | 14549 msgstr "Spremembe nastavitev o zasebnosti stopijo v veljavo takoj." |
14458 | 14550 |
14459 #. "Set privacy for:" label | 14551 #. "Set privacy for:" label |
14460 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | 14552 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 |
14461 msgid "Set privacy for:" | 14553 msgid "Set privacy for:" |
14462 msgstr "Nastavi zasebnost za:" | 14554 msgstr "Nastavi zasebnost za:" |
14463 | 14555 |
14464 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 | 14556 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 |
14465 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 14557 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 |
14466 msgid "Permit User" | 14558 msgid "Permit User" |
14467 msgstr "Dovoli uporabniku" | 14559 msgstr "Dovoli uporabniku" |
14468 | 14560 |
14469 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 14561 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 |
14470 msgid "Type a user you permit to contact you." | 14562 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14471 msgstr "Vpišite uporabnika, ki mu želiš dovoliti, da stopi v stik z vami." | 14563 msgstr "Vpišite uporabnika, ki mu želiš dovoliti, da stopi v stik z vami." |
14472 | 14564 |
14473 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | 14565 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
14474 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 14566 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14475 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" | 14567 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" |
14476 | 14568 |
14477 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 | 14569 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 |
14478 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | 14570 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 |
14479 msgid "_Permit" | 14571 msgid "_Permit" |
14480 msgstr "_Dovoli" | 14572 msgstr "_Dovoli" |
14481 | 14573 |
14482 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 | 14574 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 |
14483 #, c-format | 14575 #, c-format |
14484 msgid "Allow %s to contact you?" | 14576 msgid "Allow %s to contact you?" |
14485 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" | 14577 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" |
14486 | 14578 |
14487 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 14579 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 |
14488 #, c-format | 14580 #, c-format |
14489 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 14581 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14490 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" | 14582 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" |
14491 | 14583 |
14492 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 14584 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 |
14493 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 14585 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 |
14494 msgid "Block User" | 14586 msgid "Block User" |
14495 msgstr "Zavrni uporabnika" | 14587 msgstr "Zavrni uporabnika" |
14496 | 14588 |
14497 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 14589 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 |
14498 msgid "Type a user to block." | 14590 msgid "Type a user to block." |
14499 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." | 14591 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." |
14500 | 14592 |
14501 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | 14593 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
14502 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 14594 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14503 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." | 14595 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." |
14504 | 14596 |
14505 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 14597 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 |
14506 #, c-format | 14598 #, c-format |
14507 msgid "Block %s?" | 14599 msgid "Block %s?" |
14508 msgstr "Zavrnem %s?" | 14600 msgstr "Zavrnem %s?" |
14509 | 14601 |
14510 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | 14602 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 |
14511 #, c-format | 14603 #, c-format |
14512 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 14604 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14513 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" | 14605 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" |
14514 | 14606 |
14515 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14607 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
14516 msgid "Apply" | 14608 msgid "Apply" |
14517 msgstr "Uporabi" | 14609 msgstr "Uporabi" |
14518 | 14610 |
14519 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | 14611 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 |
14520 msgid "That file already exists" | 14612 msgid "That file already exists" |
14521 msgstr "Datoteka že obstaja" | 14613 msgstr "Datoteka že obstaja" |
14522 | 14614 |
14523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 | 14615 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 |
14524 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14616 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14525 msgstr "Ali jo želite prepisati?" | 14617 msgstr "Ali jo želite prepisati?" |
14526 | 14618 |
14527 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | 14619 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 |
14528 msgid "Overwrite" | 14620 msgid "Overwrite" |
14529 msgstr "Prepiši" | 14621 msgstr "Prepiši" |
14530 | 14622 |
14531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1487 | 14623 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 |
14532 msgid "Choose New Name" | 14624 msgid "Choose New Name" |
14533 msgstr "Izberite novo ime" | 14625 msgstr "Izberite novo ime" |
14534 | 14626 |
14535 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1625 | 14627 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 |
14536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1639 | 14628 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1635 |
14537 msgid "Select Folder..." | 14629 msgid "Select Folder..." |
14538 msgstr "Izberite mapo ..." | 14630 msgstr "Izberite mapo ..." |
14539 | 14631 |
14540 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 14632 #. Create the window. |
14633 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | |
14541 msgid "Room List" | 14634 msgid "Room List" |
14542 msgstr "Seznam sob" | 14635 msgstr "Seznam sob" |
14543 | 14636 |
14544 #. list button | 14637 #. list button |
14545 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | 14638 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 |
14546 msgid "_Get List" | 14639 msgid "_Get List" |
14547 msgstr "_Dobi seznam" | 14640 msgstr "_Dobi seznam" |
14548 | 14641 |
14549 #. add button | 14642 #. add button |
14550 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | 14643 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 |
14551 msgid "_Add Chat" | 14644 msgid "_Add Chat" |
14552 msgstr "_Dodaj pomenek" | 14645 msgstr "_Dodaj pomenek" |
14553 | 14646 |
14554 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | 14647 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
14555 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 14648 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14556 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" | 14649 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" |
14557 | 14650 |
14558 #. Use button | 14651 #. Use button |
14559 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 | 14652 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 |
14560 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 | 14653 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 |
14561 msgid "_Use" | 14654 msgid "_Use" |
14562 msgstr "_Uporabi" | 14655 msgstr "_Uporabi" |
14563 | 14656 |
14564 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | 14657 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 |
14565 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 14658 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14566 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." | 14659 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." |
14567 | 14660 |
14568 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | 14661 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 |
14569 msgid "Different" | 14662 msgid "Different" |
14570 msgstr "Razno" | 14663 msgstr "Razno" |
14571 | 14664 |
14572 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 | 14665 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 |
14573 msgid "_Title:" | 14666 msgid "_Title:" |
14574 msgstr "_Naziv:" | 14667 msgstr "_Naziv:" |
14575 | 14668 |
14576 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 | 14669 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 |
14577 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 | 14670 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 |
14578 msgid "_Status:" | 14671 msgid "_Status:" |
14579 msgstr "_Stanje:" | 14672 msgstr "_Stanje:" |
14580 | 14673 |
14581 #. Different status message expander | 14674 #. Different status message expander |
14582 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 | 14675 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 |
14583 msgid "Use a _different status for some accounts" | 14676 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14584 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" | 14677 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" |
14585 | 14678 |
14586 #. Save & Use button | 14679 #. Save & Use button |
14587 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 | 14680 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 |
14588 msgid "Sa_ve & Use" | 14681 msgid "Sa_ve & Use" |
14589 msgstr "Shra_ni in uporabi" | 14682 msgstr "Shra_ni in uporabi" |
14590 | 14683 |
14591 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 | 14684 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 |
14592 #, c-format | 14685 #, c-format |
14593 msgid "Status for %s" | 14686 msgid "Status for %s" |
14594 msgstr "Stanje za %s" | 14687 msgstr "Stanje za %s" |
14595 | 14688 |
14596 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 14689 #: ../pidgin/gtksound.c:63 |
14639 | 14732 |
14640 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | 14733 #: ../pidgin/gtksound.c:311 |
14641 msgid "GStreamer failed to initialize." | 14734 msgid "GStreamer failed to initialize." |
14642 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." | 14735 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." |
14643 | 14736 |
14644 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 14737 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 |
14645 msgid "Waiting for network connection" | 14738 msgid "Waiting for network connection" |
14646 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" | 14739 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" |
14647 | 14740 |
14648 #: ../pidgin/gtkutils.c:593 | 14741 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 |
14649 msgid "Google Talk" | 14742 msgid "Google Talk" |
14650 msgstr "Google Talk" | 14743 msgstr "Google Talk" |
14651 | 14744 |
14652 #: ../pidgin/gtkutils.c:1309 | 14745 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 |
14653 #: ../pidgin/gtkutils.c:1332 | 14746 #: ../pidgin/gtkutils.c:1407 |
14654 #, c-format | 14747 #, c-format |
14655 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14748 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14656 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" | 14749 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" |
14657 | 14750 |
14658 #: ../pidgin/gtkutils.c:1312 | 14751 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 |
14659 #: ../pidgin/gtkutils.c:1334 | 14752 #: ../pidgin/gtkutils.c:1409 |
14660 msgid "Failed to load image" | 14753 msgid "Failed to load image" |
14661 msgstr "Slike ni mogoče odpreti" | 14754 msgstr "Slike ni mogoče odpreti" |
14662 | 14755 |
14663 #: ../pidgin/gtkutils.c:1408 | 14756 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 |
14664 #, c-format | 14757 #, c-format |
14665 msgid "Cannot send folder %s." | 14758 msgid "Cannot send folder %s." |
14666 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." | 14759 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." |
14667 | 14760 |
14668 #: ../pidgin/gtkutils.c:1409 | 14761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 |
14669 #, c-format | 14762 #, c-format |
14670 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." | 14763 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." |
14671 msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." | 14764 msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." |
14672 | 14765 |
14673 #: ../pidgin/gtkutils.c:1441 | 14766 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 |
14674 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 | 14767 #: ../pidgin/gtkutils.c:1528 |
14675 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 | 14768 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 |
14676 msgid "You have dragged an image" | 14769 msgid "You have dragged an image" |
14677 msgstr "Povlekli ste sliko" | 14770 msgstr "Povlekli ste sliko" |
14678 | 14771 |
14679 #: ../pidgin/gtkutils.c:1442 | 14772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14680 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." | 14773 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
14681 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." | 14774 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." |
14682 | 14775 |
14683 #: ../pidgin/gtkutils.c:1448 | 14776 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 |
14684 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 | 14777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
14685 msgid "Set as buddy icon" | 14778 msgid "Set as buddy icon" |
14686 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" | 14779 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" |
14687 | 14780 |
14688 #: ../pidgin/gtkutils.c:1449 | 14781 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 |
14689 #: ../pidgin/gtkutils.c:1469 | 14782 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
14690 msgid "Send image file" | 14783 msgid "Send image file" |
14691 msgstr "Pošlji slikovno datoteko" | 14784 msgstr "Pošlji slikovno datoteko" |
14692 | 14785 |
14693 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 | 14786 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 |
14694 #: ../pidgin/gtkutils.c:1469 | 14787 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
14695 msgid "Insert in message" | 14788 msgid "Insert in message" |
14696 msgstr "Vstavi v sporočilo" | 14789 msgstr "Vstavi v sporočilo" |
14697 | 14790 |
14698 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 | 14791 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 |
14699 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14792 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14700 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" | 14793 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" |
14701 | 14794 |
14702 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461 | 14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 |
14703 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." | 14796 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." |
14704 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." | 14797 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." |
14705 | 14798 |
14706 #: ../pidgin/gtkutils.c:1462 | 14799 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 |
14707 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" | 14800 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" |
14708 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" | 14801 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" |
14709 | 14802 |
14710 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14803 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14711 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14804 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14712 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14805 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14713 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14806 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14714 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14807 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14715 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 | 14808 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 |
14716 msgid "Cannot send launcher" | 14809 msgid "Cannot send launcher" |
14717 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" | 14810 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" |
14718 | 14811 |
14719 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 | 14812 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 |
14720 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." | 14813 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
14721 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." | 14814 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." |
14722 | 14815 |
14723 #: ../pidgin/gtkutils.c:2268 | 14816 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 |
14724 #, c-format | 14817 #, c-format |
14725 msgid "" | 14818 msgid "" |
14726 "<b>File:</b> %s\n" | 14819 "<b>File:</b> %s\n" |
14727 "<b>File size:</b> %s\n" | 14820 "<b>File size:</b> %s\n" |
14728 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14821 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14729 msgstr "" | 14822 msgstr "" |
14730 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 14823 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
14731 "<b>Velikost:</b> %s\n" | 14824 "<b>Velikost:</b> %s\n" |
14732 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" | 14825 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" |
14733 | 14826 |
14734 #: ../pidgin/gtkutils.c:2564 | 14827 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 |
14735 #, c-format | 14828 #, c-format |
14736 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14829 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14737 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" | 14830 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" |
14738 | 14831 |
14739 #: ../pidgin/gtkutils.c:2566 | 14832 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 |
14740 msgid "Icon Error" | 14833 msgid "Icon Error" |
14741 msgstr "Napaka ikone" | 14834 msgstr "Napaka ikone" |
14742 | 14835 |
14743 #: ../pidgin/gtkutils.c:2567 | 14836 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 |
14744 msgid "Could not set icon" | 14837 msgid "Could not set icon" |
14745 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" | 14838 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" |
14746 | 14839 |
14747 #: ../pidgin/gtkutils.c:2667 | 14840 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 |
14748 #, c-format | 14841 #, c-format |
14749 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14842 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14750 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" | 14843 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" |
14751 | 14844 |
14752 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 | 14845 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 |
14753 #, c-format | 14846 #, c-format |
14754 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14847 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14755 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" | 14848 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" |
14756 | 14849 |
14757 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 | 14850 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 |
14758 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 | 14851 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 |
14759 msgid "Save File" | 14852 msgid "Save File" |
14760 msgstr "Shrani datoteko" | 14853 msgstr "Shrani datoteko" |
14761 | 14854 |
14762 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | 14855 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
14763 msgid "Select color" | 14856 msgid "Select color" |
14764 msgstr "Izberite barvo" | 14857 msgstr "Izberite barvo" |
14765 | |
14766 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14767 #. It is not to be translated. | |
14768 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14769 msgid "Pidgin" | |
14770 msgstr "Pidgin" | |
14771 | 14858 |
14772 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 14859 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 |
14773 msgid "_Alias" | 14860 msgid "_Alias" |
14774 msgstr "Psev_donim" | 14861 msgstr "Psev_donim" |
14775 | 14862 |
14790 msgstr "_Spremeni" | 14877 msgstr "_Spremeni" |
14791 | 14878 |
14792 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14879 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14793 msgid "_Open Mail" | 14880 msgid "_Open Mail" |
14794 msgstr "_Odpri pošto" | 14881 msgstr "_Odpri pošto" |
14795 | |
14796 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14797 msgid "Default" | |
14798 msgstr "Privzeto" | |
14799 | 14882 |
14800 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 | 14883 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 |
14801 msgid "Pidgin smileys" | 14884 msgid "Pidgin smileys" |
14802 msgstr "Smejčki Pidgin" | 14885 msgstr "Smejčki Pidgin" |
14803 | 14886 |
14852 #. *< ui_requirement | 14935 #. *< ui_requirement |
14853 #. *< flags | 14936 #. *< flags |
14854 #. *< dependencies | 14937 #. *< dependencies |
14855 #. *< priority | 14938 #. *< priority |
14856 #. *< id | 14939 #. *< id |
14857 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | 14940 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 |
14858 msgid "Contact Availability Prediction" | 14941 msgid "Contact Availability Prediction" |
14859 msgstr "Napoved dosegljivosti stika" | 14942 msgstr "Napoved dosegljivosti stika" |
14860 | 14943 |
14861 #. *< name | 14944 #. *< name |
14862 #. *< version | 14945 #. *< version |
14863 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | 14946 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 |
14864 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 14947 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
14865 msgstr "Vstavek za napovedovanje dosegljivosti stika." | 14948 msgstr "Vstavek za napovedovanje dosegljivosti stika." |
14866 | 14949 |
14867 #. * summary | 14950 #. * summary |
14868 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | 14951 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
14869 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." | 14952 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." |
14870 msgstr "Vstavek dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov." | 14953 msgstr "Vstavek dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov." |
14871 | 14954 |
14872 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | 14955 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 |
14873 msgid "Buddy is idle" | 14956 msgid "Buddy is idle" |
14956 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 15039 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
14957 msgid "Received Messages" | 15040 msgid "Received Messages" |
14958 msgstr "Prejeta sporočila" | 15041 msgstr "Prejeta sporočila" |
14959 | 15042 |
14960 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 | 15043 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 |
14961 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 | 15044 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
14962 #, c-format | 15045 #, c-format |
14963 msgid "Select Color for %s" | 15046 msgid "Select Color for %s" |
14964 msgstr "Nastavite barvo za %s" | 15047 msgstr "Nastavite barvo za %s" |
15048 | |
15049 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15050 msgid "Bold" | |
15051 msgstr "Krepko" | |
15052 | |
15053 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15054 msgid "Italic" | |
15055 msgstr "Ležeče" | |
15056 | |
15057 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15058 msgid "Underline" | |
15059 msgstr "Podčrtano" | |
14965 | 15060 |
14966 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 15061 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
14967 msgid "Ignore incoming format" | 15062 msgid "Ignore incoming format" |
14968 msgstr "Prezri dohodno obliko" | 15063 msgstr "Prezri dohodno obliko" |
14969 | 15064 |
15073 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 15168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
15074 msgid "Instant Messaging" | 15169 msgid "Instant Messaging" |
15075 msgstr "Neposredno sporočanje" | 15170 msgstr "Neposredno sporočanje" |
15076 | 15171 |
15077 #. Add the label. | 15172 #. Add the label. |
15078 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | 15173 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
15079 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 15174 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
15080 msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja spodaj ali dodajte novo." | 15175 msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja spodaj ali dodajte novo." |
15081 | 15176 |
15082 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 15177 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 |
15083 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 15178 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 |
15084 msgid "Group:" | 15179 msgid "Group:" |
15085 msgstr "Skupina:" | 15180 msgstr "Skupina:" |
15086 | 15181 |
15087 #. "New Person" button | 15182 #. "New Person" button |
15088 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 15183 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 |
15089 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | 15184 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
15090 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | 15185 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 |
15091 msgid "New Person" | 15186 msgid "New Person" |
15092 msgstr "Nova oseba" | 15187 msgstr "Nova oseba" |
15093 | 15188 |
15094 #. "Select Buddy" button | 15189 #. "Select Buddy" button |
15095 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | 15190 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 |
15096 msgid "Select Buddy" | 15191 msgid "Select Buddy" |
15097 msgstr "Izberi prijatelja" | 15192 msgstr "Izberi prijatelja" |
15098 | 15193 |
15099 #. Add the label. | 15194 #. Add the label. |
15100 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | 15195 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
15101 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." | 15196 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." |
15102 msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." | 15197 msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." |
15103 | 15198 |
15104 #. Add the expander | 15199 #. Add the expander |
15105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | 15200 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 |
15106 msgid "User _details" | 15201 msgid "User _details" |
15107 msgstr "Podrobnosti _o uporabniku" | 15202 msgstr "Podrobnosti _o uporabniku" |
15108 | 15203 |
15109 #. "Associate Buddy" button | 15204 #. "Associate Buddy" button |
15110 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | 15205 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 |
15111 msgid "_Associate Buddy" | 15206 msgid "_Associate Buddy" |
15112 msgstr "Pridruži prijatelj_a" | 15207 msgstr "Pridruži prijatelj_a" |
15113 | 15208 |
15114 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 | 15209 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 |
15115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 | 15210 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 |
15159 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 | 15254 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 |
15160 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 15255 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
15161 msgid "Provides integration with Evolution." | 15256 msgid "Provides integration with Evolution." |
15162 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." | 15257 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." |
15163 | 15258 |
15164 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 15259 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 |
15165 msgid "Please enter the person's information below." | 15260 msgid "Please enter the person's information below." |
15166 msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi." | 15261 msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi." |
15167 | 15262 |
15168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 15263 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
15169 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 15264 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
15170 msgstr "Spodaj vnesite prijateljevo pojavno ime in vrsto računa." | 15265 msgstr "Spodaj vnesite prijateljevo pojavno ime in vrsto računa." |
15171 | 15266 |
15172 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 15267 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 |
15173 msgid "Account type:" | 15268 msgid "Account type:" |
15174 msgstr "Vrsta računa:" | 15269 msgstr "Vrsta računa:" |
15175 | 15270 |
15176 #. Optional Information section | 15271 #. Optional Information section |
15177 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 15272 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 |
15178 msgid "Optional information:" | 15273 msgid "Optional information:" |
15179 msgstr "Dodatne informacije:" | 15274 msgstr "Dodatne informacije:" |
15180 | 15275 |
15181 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 15276 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 |
15182 msgid "First name:" | 15277 msgid "First name:" |
15183 msgstr "Ime:" | 15278 msgstr "Ime:" |
15184 | 15279 |
15185 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | 15280 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 |
15186 msgid "Last name:" | 15281 msgid "Last name:" |
15187 msgstr "Priimek:" | 15282 msgstr "Priimek:" |
15188 | 15283 |
15189 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | 15284 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 |
15190 msgid "E-mail:" | 15285 msgid "E-mail:" |
15191 msgstr "E-pošta:" | 15286 msgstr "E-pošta:" |
15192 | 15287 |
15193 #. *< type | 15288 #. *< type |
15194 #. *< ui_requirement | 15289 #. *< ui_requirement |
15484 | 15579 |
15485 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
15486 msgid "Notify Dialog" | 15581 msgid "Notify Dialog" |
15487 msgstr "Pogovorno okno obvestila" | 15582 msgstr "Pogovorno okno obvestila" |
15488 | 15583 |
15489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 15584 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
15490 msgid "Select Color" | 15585 msgid "Select Color" |
15491 msgstr "Nastavite barvo" | 15586 msgstr "Nastavite barvo" |
15492 | 15587 |
15493 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 | 15588 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
15589 msgid "Select Interface Font" | |
15590 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" | |
15591 | |
15592 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
15494 #, c-format | 15593 #, c-format |
15495 msgid "Select Font for %s" | 15594 msgid "Select Font for %s" |
15496 msgstr "Nastavite pisavo za %s" | 15595 msgstr "Nastavite pisavo za %s" |
15497 | 15596 |
15498 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 | 15597 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
15499 msgid "Select Interface Font" | |
15500 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" | |
15501 | |
15502 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 | |
15503 msgid "GTK+ Interface Font" | 15598 msgid "GTK+ Interface Font" |
15504 msgstr "Pisava vmesnika GTK+" | 15599 msgstr "Pisava vmesnika GTK+" |
15505 | 15600 |
15506 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 15601 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
15507 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15602 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15508 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" | 15603 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" |
15509 | 15604 |
15510 #. | 15605 #. |
15511 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 15606 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
15525 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 15620 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
15526 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 15621 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
15527 #. widget_bool_widgets[i]); | 15622 #. widget_bool_widgets[i]); |
15528 #. } | 15623 #. } |
15529 #. | 15624 #. |
15530 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | 15625 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
15531 msgid "Interface colors" | 15626 msgid "Interface colors" |
15532 msgstr "Barve vmesnika" | 15627 msgstr "Barve vmesnika" |
15533 | 15628 |
15534 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 | 15629 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
15535 msgid "Widget Sizes" | 15630 msgid "Widget Sizes" |
15536 msgstr "Velikosti gradnikov" | 15631 msgstr "Velikosti gradnikov" |
15537 | 15632 |
15538 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 | 15633 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
15539 msgid "Fonts" | 15634 msgid "Fonts" |
15540 msgstr "Pisave" | 15635 msgstr "Pisave" |
15541 | 15636 |
15542 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 | 15637 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
15543 msgid "Tools" | 15638 msgid "Gtkrc File Tools" |
15544 msgstr "Orodja" | 15639 msgstr "Datotečna orodja Gtkrc" |
15545 | 15640 |
15546 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 | 15641 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
15547 #, c-format | 15642 #, c-format |
15548 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15643 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15549 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" | 15644 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" |
15550 | 15645 |
15551 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 | 15646 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
15552 msgid "Re-read gtkrc files" | 15647 msgid "Re-read gtkrc files" |
15553 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" | 15648 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" |
15554 | 15649 |
15555 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 | 15650 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
15556 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15651 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15557 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" | 15652 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" |
15558 | 15653 |
15559 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 | 15654 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 |
15560 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 | 15655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
15561 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15656 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15562 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." | 15657 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." |
15563 | 15658 |
15564 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15659 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15565 msgid "Raw" | 15660 msgid "Raw" |
15573 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15668 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15574 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte razhroščevalno okno." | 15669 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte razhroščevalno okno." |
15575 | 15670 |
15576 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15671 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15577 #, c-format | 15672 #, c-format |
15578 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"" | 15673 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15579 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"" | 15674 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15580 | 15675 |
15581 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:78 | 15676 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 |
15582 #, c-format | 15677 #, c-format |
15583 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | 15678 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
15584 msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s" | 15679 msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s" |
15585 | 15680 |
15586 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 | |
15587 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 | 15681 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 |
15682 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
15588 msgid "New Version Available" | 15683 msgid "New Version Available" |
15589 msgstr "Na voljo je nova različica." | 15684 msgstr "Na voljo je nova različica." |
15590 | 15685 |
15591 #. *< type | 15686 #. *< type |
15592 #. *< ui_requirement | 15687 #. *< ui_requirement |
15593 #. *< flags | 15688 #. *< flags |
15594 #. *< dependencies | 15689 #. *< dependencies |
15595 #. *< priority | 15690 #. *< priority |
15596 #. *< id | 15691 #. *< id |
15597 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:142 | 15692 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 |
15598 msgid "Release Notification" | 15693 msgid "Release Notification" |
15599 msgstr "Obvestilo o izdaji" | 15694 msgstr "Obvestilo o izdaji" |
15600 | 15695 |
15601 #. *< name | 15696 #. *< name |
15602 #. *< version | 15697 #. *< version |
15603 #. * summary | 15698 #. * summary |
15604 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | 15699 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 |
15605 msgid "Checks periodically for new releases." | 15700 msgid "Checks periodically for new releases." |
15606 msgstr "Preverjaj, ali je na voljo nova različica." | 15701 msgstr "Preverjaj, ali je na voljo nova različica." |
15607 | 15702 |
15608 #. * description | 15703 #. * description |
15609 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:147 | 15704 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 |
15610 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." | 15705 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." |
15611 msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." | 15706 msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." |
15612 | 15707 |
15613 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | 15708 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 |
15614 msgid "Duplicate Correction" | 15709 msgid "Duplicate Correction" |
15615 msgstr "Popravek dvojnikov" | 15710 msgstr "Popravek dvojnikov" |
15616 | 15711 |
15617 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | 15712 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 |
15618 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 15713 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
15619 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." | 15714 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." |
15620 | 15715 |
15621 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | 15716 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 |
15622 msgid "Text Replacements" | 15717 msgid "Text Replacements" |
15623 msgstr "Zamenjave besedila" | 15718 msgstr "Zamenjave besedila" |
15624 | 15719 |
15625 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | 15720 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 |
15626 msgid "You type" | 15721 msgid "You type" |
15627 msgstr "Vi napišete" | 15722 msgstr "Vi napišete" |
15628 | 15723 |
15629 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | 15724 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 |
15630 msgid "You send" | 15725 msgid "You send" |
15631 msgstr "Jaz pošljem" | 15726 msgstr "Jaz pošljem" |
15632 | 15727 |
15633 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | 15728 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 |
15634 msgid "Whole words only" | 15729 msgid "Whole words only" |
15635 msgstr "Samo cele besede" | 15730 msgstr "Samo cele besede" |
15636 | 15731 |
15637 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | 15732 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 |
15638 msgid "Case sensitive" | 15733 msgid "Case sensitive" |
15639 msgstr "Razlikuj velike in male črke" | 15734 msgstr "Razlikuj velike in male črke" |
15640 | 15735 |
15641 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | 15736 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 |
15642 msgid "Add a new text replacement" | 15737 msgid "Add a new text replacement" |
15643 msgstr "Dodaj novo zamenjavo" | 15738 msgstr "Dodaj novo zamenjavo" |
15644 | 15739 |
15645 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | 15740 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 |
15646 msgid "You _type:" | 15741 msgid "You _type:" |
15647 msgstr "Vi _napišete:" | 15742 msgstr "Vi _napišete:" |
15648 | 15743 |
15649 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | 15744 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 |
15650 msgid "You _send:" | 15745 msgid "You _send:" |
15651 msgstr "Jaz _pošljem:" | 15746 msgstr "Jaz _pošljem:" |
15652 | 15747 |
15653 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 15748 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
15654 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | 15749 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 |
15655 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 15750 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
15656 msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" | 15751 msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" |
15657 | 15752 |
15658 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | 15753 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 |
15659 msgid "Only replace _whole words" | 15754 msgid "Only replace _whole words" |
15660 msgstr "Zamenjaj le _cele besede" | 15755 msgstr "Zamenjaj le _cele besede" |
15661 | 15756 |
15662 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | 15757 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 |
15663 msgid "General Text Replacement Options" | 15758 msgid "General Text Replacement Options" |
15664 msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" | 15759 msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" |
15665 | 15760 |
15666 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | 15761 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
15667 msgid "Enable replacement of last word on send" | 15762 msgid "Enable replacement of last word on send" |
15668 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" | 15763 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" |
15669 | 15764 |
15670 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 15765 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 |
15671 msgid "Text replacement" | 15766 msgid "Text replacement" |
15672 msgstr "Zamenjava besedila" | 15767 msgstr "Zamenjava besedila" |
15673 | 15768 |
15674 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 | 15769 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 |
15675 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 | 15770 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
15676 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 15771 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
15677 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." | 15772 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." |
15678 | 15773 |
15679 #. *< type | 15774 #. *< type |
15680 #. *< ui_requirement | 15775 #. *< ui_requirement |
15681 #. *< flags | 15776 #. *< flags |
15682 #. *< dependencies | 15777 #. *< dependencies |
15683 #. *< priority | 15778 #. *< priority |
15684 #. *< id | 15779 #. *< id |
15685 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 | 15780 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 |
15686 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | 15781 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 |
15687 msgid "Buddy Ticker" | 15782 msgid "Buddy Ticker" |
15688 msgstr "Nabodalo prijateljev" | 15783 msgstr "Nabodalo prijateljev" |
15689 | 15784 |
15690 #. *< name | 15785 #. *< name |
15691 #. *< version | 15786 #. *< version |
15692 #. * summary | 15787 #. * summary |
15693 #. * description | 15788 #. * description |
15694 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 | 15789 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 |
15695 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | 15790 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 |
15696 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 15791 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
15697 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." | 15792 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." |
15698 | 15793 |
15699 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 15794 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
15700 msgid "Display Timestamps Every" | 15795 msgid "Display Timestamps Every" |
15772 #. * description | 15867 #. * description |
15773 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | 15868 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 |
15774 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." | 15869 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." |
15775 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." | 15870 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." |
15776 | 15871 |
15777 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 15872 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 |
15778 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 15873 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 |
15779 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 15874 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 |
15780 msgid "Opacity:" | 15875 msgid "Opacity:" |
15781 msgstr "Neprosojnost:" | 15876 msgstr "Neprosojnost:" |
15782 | 15877 |
15783 #. IM Convo trans options | 15878 #. IM Convo trans options |
15784 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | 15879 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 |
15785 msgid "IM Conversation Windows" | 15880 msgid "IM Conversation Windows" |
15786 msgstr "Pogovorna okna" | 15881 msgstr "Pogovorna okna" |
15787 | 15882 |
15788 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | 15883 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 |
15789 msgid "_IM window transparency" | 15884 msgid "_IM window transparency" |
15790 msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" | 15885 msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" |
15791 | 15886 |
15792 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | 15887 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 |
15793 msgid "_Show slider bar in IM window" | 15888 msgid "_Show slider bar in IM window" |
15794 msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu" | 15889 msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu" |
15795 | 15890 |
15796 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | 15891 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 |
15797 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 15892 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
15798 msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju" | 15893 msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju" |
15799 | 15894 |
15800 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | 15895 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 |
15801 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | 15896 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 |
15802 msgid "Always on top" | 15897 msgid "Always on top" |
15803 msgstr "Vedno na vrhu" | 15898 msgstr "Vedno na vrhu" |
15804 | 15899 |
15805 #. Buddy List trans options | 15900 #. Buddy List trans options |
15806 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | 15901 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 |
15807 msgid "Buddy List Window" | 15902 msgid "Buddy List Window" |
15808 msgstr "Seznam prijateljev" | 15903 msgstr "Seznam prijateljev" |
15809 | 15904 |
15810 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | 15905 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 |
15811 msgid "_Buddy List window transparency" | 15906 msgid "_Buddy List window transparency" |
15812 msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" | 15907 msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" |
15813 | 15908 |
15814 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | 15909 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 |
15815 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 15910 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
15816 msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju" | 15911 msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju" |
15817 | 15912 |
15818 #. *< type | 15913 #. *< type |
15819 #. *< ui_requirement | 15914 #. *< ui_requirement |
15820 #. *< flags | 15915 #. *< flags |
15821 #. *< dependencies | 15916 #. *< dependencies |
15822 #. *< priority | 15917 #. *< priority |
15823 #. *< id | 15918 #. *< id |
15824 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 | 15919 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 |
15825 msgid "Transparency" | 15920 msgid "Transparency" |
15826 msgstr "Prosojnost" | 15921 msgstr "Prosojnost" |
15827 | 15922 |
15828 #. *< name | 15923 #. *< name |
15829 #. *< version | 15924 #. *< version |
15830 #. * summary | 15925 #. * summary |
15831 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 | 15926 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 |
15832 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 15927 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15833 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." | 15928 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." |
15834 | 15929 |
15835 #. * description | 15930 #. * description |
15836 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 | 15931 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 |
15837 msgid "" | 15932 msgid "" |
15838 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" | 15933 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" |
15839 "\n" | 15934 "\n" |
15840 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 15935 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15841 msgstr "" | 15936 msgstr "" |
15885 | 15980 |
15886 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | 15981 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 |
15887 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 15982 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15888 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." | 15983 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." |
15889 | 15984 |
15890 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666 | 15985 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 |
15891 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 15986 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
15892 msgstr "<font color='#777777'>Odjavljeni.</font>" | 15987 msgstr "<font color='#777777'>Odjavljeni.</font>" |
15893 | 15988 |
15894 #. *< type | 15989 #. *< type |
15895 #. *< ui_requirement | 15990 #. *< ui_requirement |
15896 #. *< flags | 15991 #. *< flags |
15897 #. *< dependencies | 15992 #. *< dependencies |
15898 #. *< priority | 15993 #. *< priority |
15899 #. *< id | 15994 #. *< id |
15900 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 | 15995 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 |
15901 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 | 15996 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 |
15902 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 | 15997 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 |
15903 msgid "XMPP Console" | 15998 msgid "XMPP Console" |
15904 msgstr "Konzola XMPP" | 15999 msgstr "Konzola XMPP" |
15905 | 16000 |
15906 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 | 16001 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 |
15907 msgid "Account: " | 16002 msgid "Account: " |
15908 msgstr "Račun: " | 16003 msgstr "Račun: " |
15909 | 16004 |
15910 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 | 16005 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 |
15911 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 16006 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
15912 msgstr "<font color='#777777'>V XMPP niste prijavljeni</font>" | 16007 msgstr "<font color='#777777'>V XMPP niste prijavljeni</font>" |
15913 | 16008 |
15914 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 | 16009 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 |
15915 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 16010 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
15916 msgstr "Vstavi vrstico <iq/>." | 16011 msgstr "Vstavi vrstico <iq/>." |
15917 | 16012 |
15918 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 | 16013 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 |
15919 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 16014 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
15920 msgstr "Vstavi vrstico <presence/>." | 16015 msgstr "Vstavi vrstico <presence/>." |
15921 | 16016 |
15922 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 | 16017 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 |
15923 msgid "Insert a <message/> stanza." | 16018 msgid "Insert a <message/> stanza." |
15924 msgstr "Vstavi vrstico <message/>." | 16019 msgstr "Vstavi vrstico <message/>." |
15925 | 16020 |
15926 #. *< name | 16021 #. *< name |
15927 #. *< version | 16022 #. *< version |
15928 #. * summary | 16023 #. * summary |
15929 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 | 16024 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 |
15930 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 16025 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
15931 msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP." | 16026 msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP." |
15932 | 16027 |
15933 #. * description | 16028 #. * description |
15934 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 | 16029 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
15935 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 16030 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15936 msgstr "Ta vstavek je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." | 16031 msgstr "Ta vstavek je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." |
15937 | 16032 |