comparison po/id.po @ 20236:60485bc8ff7f

applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000
parents e5b23336e52f
children 15ad77c653ad
comparison
equal deleted inserted replaced
20235:6d15c55ef3cd 20236:60485bc8ff7f
1 # Gaim Indonesian (id) translations 1 # Gaim Indonesian (id) translations
2 # Copyright (C) 2007 Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com> 2 # Copyright (C) 2007 Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>
3 # 3 #
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 #: ../libpurple/certificate.c:543
6 msgid "" 7 msgid ""
7 msgstr "" 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n" 9 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 13 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\n" 14 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
18 19
19 #: ../gaim.desktop.in.h:1 20 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
20 msgid "Gaim Internet Messenger" 21 #: ../finch/finch.c:418
21 msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim" 22 #, fuzzy
22 23 msgid "Finch"
23 #: ../gaim.desktop.in.h:2 24 msgstr "Prancis"
24 msgid "Internet Messenger" 25
25 msgstr "Pengirim Pesan Internet" 26 #: ../finch/finch.c:206
26
27 #: ../gaim.desktop.in.h:3
28 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
29 msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol"
30
31 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
32 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
33 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
34 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
35 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
36 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
39 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
40 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
41 msgid "Error"
42 msgstr "Kesalahan"
43
44 #: ../console/gntaccount.c:119
45 msgid "Account was not added"
46 msgstr "Akun tidak ditambahkan"
47
48 #: ../console/gntaccount.c:120
49 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
50 msgstr "Nama layar dari sebuah akun tidak boleh kosong."
51
52 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
53 msgid "New mail notifications"
54 msgstr "Pemberitahuan email baru"
55
56 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
57 msgid "Remember password"
58 msgstr "Ingat kata sandi"
59
60 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
61 msgid "Modify Account"
62 msgstr "Modifikasi Akun"
63
64 #: ../console/gntaccount.c:474
65 msgid "New Account"
66 msgstr "Akun Baru"
67
68 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
69 msgid "Protocol:"
70 msgstr "Protokol:"
71
72 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
73 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
74 msgid "Screen name:"
75 msgstr "Nama layar:"
76
77 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
78 msgid "Password:"
79 msgstr "Kata Sandi:"
80
81 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
82 msgid "Alias:"
83 msgstr "Nama Alias:"
84
85 #. Cancel
86 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
87 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
88 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
89 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
90 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
91 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
92 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
93 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
94 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
95 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
98 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
99 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
100 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
102 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
103 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
105 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
106 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
107 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
113 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
114 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
116 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
117 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
118 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
120 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
121 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
124 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
125 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
126 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
132 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
133 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
135 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
136 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
137 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
138 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Batalkan"
143
144 #. Save
145 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
146 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
147 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
148 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
149 msgid "Save"
150 msgstr "Simpan"
151
152 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
153 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
154 #, c-format
155 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
156 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
157
158 #. Close any other opened delete window
159 #: ../console/gntaccount.c:614
160 msgid "Delete Account"
161 msgstr "Hapus Akun"
162
163 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
164 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
165 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
166 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
167 msgid "Delete"
168 msgstr "Hapus"
169
170 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
171 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "Akun-akun"
174
175 #: ../console/gntaccount.c:650
176 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
177 msgstr "Anda dapat mengaktifkan/menonaktifkan akun-akun dari daftar berikut."
178
179 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
180 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
181 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
182 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
183 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
185 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
186 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
187 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
188 msgid "Add"
189 msgstr "Tambahkan"
190
191 #: ../console/gntaccount.c:677
192 msgid "Modify"
193 msgstr "Modifikasi"
194
195 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
196 #, c-format
197 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
198 msgstr "%s%s%s%s telah menjadikan %s sebagai temannya%s%s"
199
200 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
201 msgid "Add buddy to your list?"
202 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
203
204 #: ../console/gntblist.c:264
205 msgid "You must provide a screename for the buddy."
206 msgstr "Anda harus menyediakan nama layar untuk teman ini."
207
208 #: ../console/gntblist.c:266
209 msgid "You must provide a group."
210 msgstr "Anda harus menyediakan sebuah kelompok."
211
212 #: ../console/gntblist.c:268
213 msgid "You must select an account."
214 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun."
215
216 #: ../console/gntblist.c:272
217 msgid "Error adding buddy"
218 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan teman"
219
220 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
221 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
222 msgid "Screen Name"
223 msgstr "Nama Layar"
224
225 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
226 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
227 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
228 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
229 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
231 msgid "Alias"
232 msgstr "Nama Alias"
233
234 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
235 msgid "Group"
236 msgstr "Kelompok"
237
238 #: ../console/gntblist.c:306
239 #: ../console/gntblist.c:363
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
244 msgid "Account"
245 msgstr "Akun"
246
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
254 msgid "Add Buddy"
255 msgstr "Tambahkan Teman"
256
257 #: ../console/gntblist.c:312
258 msgid "Please enter buddy information."
259 msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
260
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
262 msgid "Chats"
263 msgstr "Percakapan-percakapan"
264
265 #. Extract their Name and put it in
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
272 msgid "Name"
273 msgstr "Nama"
274
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
276 msgid "Add Chat"
277 msgstr "Tambahkan Percakapan"
278
279 #: ../console/gntblist.c:379
280 msgid "You can edit more information from the context menu later."
281 msgstr "Anda dapat menambahkan lebih banyak informasi dari menu konteks belakangan."
282
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
284 msgid "Error adding group"
285 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan kelompok"
286
287 #: ../console/gntblist.c:391
288 msgid "You must give a name for the group to add."
289 msgstr "Anda harus memberikan sebuah nama untuk dapat menambahkan kelompok."
290
291 #: ../console/gntblist.c:404
292 msgid "A group with the name already exists."
293 msgstr "Kelompok dengan nama tersebut sudah ada."
294
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
298 msgid "Add Group"
299 msgstr "Tambahkan Kelompok"
300
301 #: ../console/gntblist.c:411
302 msgid "Enter the name of the group"
303 msgstr "Masukan nama dari kelompok tersebut"
304
305 #: ../console/gntblist.c:736
306 msgid "Edit Chat"
307 msgstr "Rubah Percakapan"
308
309 #: ../console/gntblist.c:736
310 msgid "Please Update the necessary fields."
311 msgstr "Mohon perbaharui bagian yang diperlukan."
312
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
314 msgid "Edit"
315 msgstr "Rubah"
316
317 #: ../console/gntblist.c:751
318 msgid "Auto-join"
319 msgstr "Gabung-Otomatis"
320
321 #: ../console/gntblist.c:760
322 msgid "Edit Settings"
323 msgstr "Rubah Pengaturan"
324
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
326 msgid "Get Info"
327 msgstr "Dapatkan Info"
328
329 #: ../console/gntblist.c:811
330 msgid "Add Buddy Pounce"
331 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
332
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
335 msgid "Send File"
336 msgstr "Kirim File"
337
338 #: ../console/gntblist.c:822
339 msgid "View Log"
340 msgstr "Lihat Log"
341
342 #: ../console/gntblist.c:902
343 #, c-format
344 msgid "Please enter the new name for %s"
345 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
346
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
348 #: ../console/gntblist.c:1116
349 msgid "Rename"
350 msgstr "Ganti Nama"
351
352 #: ../console/gntblist.c:904
353 msgid "Enter empty string to reset the name."
354 msgstr "Masukkan string kosong untuk memperbaharui nama."
355
356 #: ../console/gntblist.c:977
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
358 msgstr "Menghilangkan kontak ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kontak tersebut"
359
360 #: ../console/gntblist.c:985
361 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
362 msgstr "Menghilangkan kelompok ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kelompok tersebut"
363
364 #: ../console/gntblist.c:990
365 #, c-format
366 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
367 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghilangkan %s?"
368
369 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
370 #: ../console/gntblist.c:993
371 msgid "Confirm Remove"
372 msgstr "Konfirmasi Penghilangan"
373
374 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
375 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
376 msgid "Remove"
377 msgstr "Hilangkan"
378
379 #. Buddy List
380 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
381 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
383 msgid "Buddy List"
384 msgstr "Daftar Teman"
385
386 #: ../console/gntblist.c:1123
387 msgid "Place tagged"
388 msgstr "Tempat sudah ditandai"
389
390 #: ../console/gntblist.c:1128
391 msgid "Toggle Tag"
392 msgstr "Bentuk Penanda"
393
394 #. General
395 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
397 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
403 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
405 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
406 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
408 msgid "Nickname"
409 msgstr "Nama Panggilan"
410
411 #. Idle stuff
412 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
416 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
417 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
421 msgid "Idle"
422 msgstr "Diam/Tak Terpakai"
423
424 #: ../console/gntblist.c:1270
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Online: %d\n"
428 "Total: %d"
429 msgstr ""
430 "Online: %d\n"
431 "Total: %d"
432
433 #: ../console/gntblist.c:1279
434 #, c-format
435 msgid "Account: %s (%s)"
436 msgstr "Akun: %s (%s)"
437
438 #: ../console/gntblist.c:1291
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Last Seen: %s ago"
443 msgstr ""
444 "\n"
445 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu"
446
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
449 msgid "New..."
450 msgstr "Baru..."
451
452 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
454 msgid "Saved..."
455 msgstr "Tersimpan..."
456
457 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
458 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
459 msgid "Plugins"
460 msgstr "Plug-ins"
461
462 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
464 msgid "_Name"
465 msgstr "_Nama"
466
467 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
469 msgid "_Account"
470 msgstr "_Akun"
471
472 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
473 msgid "New Instant Message"
474 msgstr "Pesan Instan Baru"
475
476 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
477 msgid ""
478 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
479 msgstr ""
480 "Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
481
482 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
483 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
484 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
485 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
487 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
488 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
490 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
492 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
493 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
494 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
497 msgid "OK"
498 msgstr "OK"
499
500 #. Create the "Options" frame.
501 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
502 msgid "Options"
503 msgstr "Pilihan-pilihan"
504
505 #: ../console/gntblist.c:2045
506 msgid "Send IM..."
507 msgstr "Kirim PI..."
508
509 #: ../console/gntblist.c:2049
510 msgid "Toggle offline buddies"
511 msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
512
513 #: ../console/gntblist.c:2053
514 msgid "Sort by status"
515 msgstr "Urut berdasarkan status"
516
517 #: ../console/gntblist.c:2057
518 msgid "Sort alphabetically"
519 msgstr "Urut secara abjad"
520
521 #: ../console/gntblist.c:2061
522 msgid "Sort by log size"
523 msgstr "Urut berdasarkan ukuran log"
524
525 #: ../console/gntconn.c:36
526 #, c-format
527 msgid "%s (%s)"
528 msgstr "%s (%s)"
529
530 #: ../console/gntconn.c:39
531 #, c-format
532 msgid "%s disconnected."
533 msgstr "%s terputus."
534
535 #: ../console/gntconn.c:40
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s was disconnected due to the following error:\n"
539 "%s"
540 msgstr ""
541 "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n"
542 "%s"
543
544 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
545 #: ../libgaim/connection.c:107
546 msgid "Connection Error"
547 msgstr "Kesalahan Sambungan"
548
549 #: ../console/gntconv.c:102
550 msgid "No such command."
551 msgstr "Tidak ada perintah seperti itu."
552
553 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
554 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
555 msgstr ""
556 "Kesalahan Syntax: Anda mengetikkan nomor argumen yang salah pada perintah tersebut."
557
558 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
559 msgid "Your command failed for an unknown reason."
560 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas."
561
562 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
563 msgid "That command only works in chats, not IMs."
564 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam percakapan, tidak dalam PI."
565
566 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
567 msgid "That command only works in IMs, not chats."
568 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam PI, tidak dalam percakapan."
569
570 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
571 msgid "That command doesn't work on this protocol."
572 msgstr "Perintah tersebut tidak berfungsi pada protokol ini."
573
574 #: ../console/gntconv.c:130
575 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
576 msgstr "Perintah-perintah ini belum didukung. Pesan TIDAK terkirim."
577
578 #: ../console/gntconv.c:232
579 #, c-format
580 msgid "%s (%s -- %s)"
581 msgstr "%s (%s -- %s)"
582
583 #: ../console/gntconv.c:255
584 #, c-format
585 msgid "%s [%s]"
586 msgstr "%s [%s]"
587
588 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "\n"
592 "%s is typing..."
593 msgstr ""
594 "\n"
595 "%s sedang mengetik..."
596
597 #: ../console/gntconv.c:399
598 msgid "<AUTO-REPLY> "
599 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> "
600
601 #. Print the list of users in the room
602 #: ../console/gntconv.c:501
603 msgid "List of users:\n"
604 msgstr "Daftar dari pengguna:\n"
605
606 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
607 msgid "Supported debug options are: version"
608 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi"
609
610 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
611 msgid "No such command (in this context)."
612 msgstr "Perintah tidak ada (dalam konteks ini)."
613
614 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
615 msgid ""
616 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
617 "command."
618 msgstr ""
619 "katakan <message>: Kirim pesan secara normal sebagaimana jika tidak menggunakan "
620 "sebuah perintah."
621
622 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
623 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
624 msgstr "saya <action>: Kirim sebuah aksi bergaya IRC kepada teman atau percakapan."
625
626 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
627 msgid ""
628 "debug <option>: Send various debug information to the current "
629 "conversation."
630 msgstr ""
631 "debug <option>: Kirim berbagai informasi debug kepada "
632 "percakapan sekarang."
633
634 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
635 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
636 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan."
637
638 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
639 msgid "help <command>: Help on a specific command."
640 msgstr "bantuan <command>: Bantuan untuk perintah spesifik."
641
642 #: ../console/gntconv.c:719
643 msgid "plugins: Show the plugins window."
644 msgstr "plugins: Tampilkan jendela plugin"
645
646 #: ../console/gntconv.c:722
647 msgid "buddylist: Show the buddylist."
648 msgstr "daftar teman: Tampilkan daftar teman."
649
650 #: ../console/gntconv.c:725
651 msgid "accounts: Show the accounts window."
652 msgstr "akun-akun: Tampikan jendela akun-akun."
653
654 #: ../console/gntconv.c:728
655 msgid "debugwin: Show the debug window."
656 msgstr "debugwin: Tampilkan jendela debug."
657
658 #: ../console/gntconv.c:731
659 msgid "prefs: Show the preference window."
660 msgstr "prefs: Tampilkan jendela preferensi."
661
662 #: ../console/gntconv.c:734
663 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
664 msgstr "statuses: Tampilkan jendela status-status tersimpan."
665
666 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
667 msgid "Debug Window"
668 msgstr "Jendela Debug"
669
670 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
671 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
672 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
673 #.
674 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
675 msgid "Clear"
676 msgstr "Bersihkan"
677
678 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
679 msgid "Pause"
680 msgstr "Pause"
681
682 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
683 msgid "Timestamps"
684 msgstr "Penanda Waktu"
685
686 #: ../console/gntgaim.c:227
687 #, c-format 27 #, c-format
688 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
689 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n" 29 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
690 30
691 #: ../console/gntgaim.c:229 31 #: ../finch/finch.c:208
692 #, c-format 32 #, c-format
693 msgid "" 33 msgid ""
694 "%s\n" 34 "%s\n"
695 "Usage: %s [OPTION]...\n" 35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
696 "\n" 36 "\n"
707 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n" 47 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n"
708 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 48 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
709 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" 49 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
710 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n" 50 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n"
711 51
712 #: ../console/gntnotify.c:146 52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im"
58 msgstr ""
59
60 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
61 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
62 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
63 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
64 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
70 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
71 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
72 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
73 msgid "Error"
74 msgstr "Kesalahan"
75
76 #: ../finch/gntaccount.c:124
77 msgid "Account was not added"
78 msgstr "Akun tidak ditambahkan"
79
80 #: ../finch/gntaccount.c:125
81 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
82 msgstr "Nama layar dari sebuah akun tidak boleh kosong."
83
84 #: ../finch/gntaccount.c:437
85 msgid "New mail notifications"
86 msgstr "Pemberitahuan email baru"
87
88 #: ../finch/gntaccount.c:447
89 msgid "Remember password"
90 msgstr "Ingat kata sandi"
91
92 #: ../finch/gntaccount.c:485
93 msgid "There's no protocol plugins installed."
94 msgstr ""
95
96 #: ../finch/gntaccount.c:486
97 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
98 msgstr ""
99
100 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
101 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
102 msgid "Modify Account"
103 msgstr "Modifikasi Akun"
104
105 #: ../finch/gntaccount.c:496
106 msgid "New Account"
107 msgstr "Akun Baru"
108
109 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
110 msgid "Protocol:"
111 msgstr "Protokol:"
112
113 #: ../finch/gntaccount.c:529
114 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
115 msgid "Screen name:"
116 msgstr "Nama layar:"
117
118 #: ../finch/gntaccount.c:542
119 msgid "Password:"
120 msgstr "Kata Sandi:"
121
122 #: ../finch/gntaccount.c:552
123 msgid "Alias:"
124 msgstr "Nama Alias:"
125
126 #. Cancel button
127 #. Cancel
128 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
129 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
130 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
131 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
132 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
133 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
134 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
135 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
136 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
137 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
155 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
161 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
164 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
165 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
173 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
174 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
176 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
179 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
193 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
199 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
200 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
201 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
204 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Batalkan"
207
208 #. Save button
209 #. Save
210 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
211 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
212 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
213 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
216 msgid "Save"
217 msgstr "Simpan"
218
219 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
220 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
221 #, c-format
222 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
223 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
224
225 #: ../finch/gntaccount.c:635
226 msgid "Delete Account"
227 msgstr "Hapus Akun"
228
229 #. Delete button
230 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
231 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
232 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
234 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
235 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
236 msgid "Delete"
237 msgstr "Hapus"
238
239 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
241 msgid "Accounts"
242 msgstr "Akun-akun"
243
244 #: ../finch/gntaccount.c:675
245 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
246 msgstr "Anda dapat mengaktifkan/menonaktifkan akun-akun dari daftar berikut."
247
248 #. Add button
249 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
250 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
251 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
252 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
258 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
259 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
260 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
261 msgid "Add"
262 msgstr "Tambahkan"
263
264 #. Modify button
265 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
266 msgid "Modify"
267 msgstr "Modifikasi"
268
269 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
270 #, c-format
271 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
272 msgstr "%s%s%s%s telah menjadikan %s sebagai temannya%s%s"
273
274 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
275 msgid "Add buddy to your list?"
276 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
277
278 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
279 #, c-format
280 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
281 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
282
283 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
284 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
286 msgid "Authorize buddy?"
287 msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
288
289 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
291 msgid "Authorize"
292 msgstr "Berikan Otorisasi"
293
294 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
296 msgid "Deny"
297 msgstr "Tolak"
298
299 #: ../finch/gntblist.c:289
300 msgid "You must provide a screename for the buddy."
301 msgstr "Anda harus menyediakan nama layar untuk teman ini."
302
303 #: ../finch/gntblist.c:291
304 msgid "You must provide a group."
305 msgstr "Anda harus menyediakan sebuah kelompok."
306
307 #: ../finch/gntblist.c:293
308 msgid "You must select an account."
309 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun."
310
311 #: ../finch/gntblist.c:295
312 msgid "The selected account is not online."
313 msgstr ""
314
315 #: ../finch/gntblist.c:300
316 msgid "Error adding buddy"
317 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan teman"
318
319 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
320 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
321 msgid "Screen Name"
322 msgstr "Nama Layar"
323
324 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
329 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
333 msgid "Alias"
334 msgstr "Nama Alias"
335
336 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
337 msgid "Group"
338 msgstr "Kelompok"
339
340 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
341 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
343 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
345 msgid "Account"
346 msgstr "Akun"
347
348 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
359 msgid "Add Buddy"
360 msgstr "Tambahkan Teman"
361
362 #: ../finch/gntblist.c:341
363 msgid "Please enter buddy information."
364 msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
365
366 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
367 msgid "Chats"
368 msgstr "Percakapan-percakapan"
369
370 #. Extract their Name and put it in
371 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
372 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
374 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
376 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
377 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
378 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
379 msgid "Name"
380 msgstr "Nama"
381
382 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
383 msgid "Auto-join"
384 msgstr "Gabung-Otomatis"
385
386 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
387 msgid "Add Chat"
388 msgstr "Tambahkan Percakapan"
389
390 #: ../finch/gntblist.c:420
391 msgid "You can edit more information from the context menu later."
392 msgstr ""
393 "Anda dapat menambahkan lebih banyak informasi dari menu konteks belakangan."
394
395 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
396 msgid "Error adding group"
397 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan kelompok"
398
399 #: ../finch/gntblist.c:434
400 msgid "You must give a name for the group to add."
401 msgstr "Anda harus memberikan sebuah nama untuk dapat menambahkan kelompok."
402
403 #: ../finch/gntblist.c:447
404 msgid "A group with the name already exists."
405 msgstr "Kelompok dengan nama tersebut sudah ada."
406
407 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
410 msgid "Add Group"
411 msgstr "Tambahkan Kelompok"
412
413 #: ../finch/gntblist.c:454
414 msgid "Enter the name of the group"
415 msgstr "Masukan nama dari kelompok tersebut"
416
417 #: ../finch/gntblist.c:802
418 msgid "Edit Chat"
419 msgstr "Rubah Percakapan"
420
421 #: ../finch/gntblist.c:802
422 msgid "Please Update the necessary fields."
423 msgstr "Mohon perbaharui bagian yang diperlukan."
424
425 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
426 msgid "Edit"
427 msgstr "Rubah"
428
429 #: ../finch/gntblist.c:828
430 msgid "Edit Settings"
431 msgstr "Rubah Pengaturan"
432
433 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
434 #, fuzzy
435 msgid "Information"
436 msgstr "Informasi Pekerjaan"
437
438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
439 #, fuzzy
440 msgid "Retrieving..."
441 msgstr "Pengguna sedang mengetik..."
442
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
446 msgid "Get Info"
447 msgstr "Dapatkan Info"
448
449 #: ../finch/gntblist.c:908
450 msgid "Add Buddy Pounce"
451 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
452
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
458 msgid "Send File"
459 msgstr "Kirim File"
460
461 #: ../finch/gntblist.c:919
462 msgid "View Log"
463 msgstr "Lihat Log"
464
465 #: ../finch/gntblist.c:1000
466 #, c-format
467 msgid "Please enter the new name for %s"
468 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
469
470 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
471 msgid "Rename"
472 msgstr "Ganti Nama"
473
474 #: ../finch/gntblist.c:1002
475 #, fuzzy
476 msgid "Set Alias"
477 msgstr "Nama Alias"
478
479 #: ../finch/gntblist.c:1003
480 msgid "Enter empty string to reset the name."
481 msgstr "Masukkan string kosong untuk memperbaharui nama."
482
483 #: ../finch/gntblist.c:1079
484 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
485 msgstr ""
486 "Menghilangkan kontak ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kontak "
487 "tersebut"
488
489 #: ../finch/gntblist.c:1087
490 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
491 msgstr ""
492 "Menghilangkan kelompok ini akan juga menghilangkan semua teman dalam "
493 "kelompok tersebut"
494
495 #: ../finch/gntblist.c:1092
496 #, c-format
497 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
498 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghilangkan %s?"
499
500 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
501 #: ../finch/gntblist.c:1095
502 msgid "Confirm Remove"
503 msgstr "Konfirmasi Penghilangan"
504
505 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
506 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
507 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
508 msgid "Remove"
509 msgstr "Hilangkan"
510
511 #. Buddy List
512 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
513 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
514 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
515 msgid "Buddy List"
516 msgstr "Daftar Teman"
517
518 #: ../finch/gntblist.c:1257
519 msgid "Place tagged"
520 msgstr "Tempat sudah ditandai"
521
522 #: ../finch/gntblist.c:1262
523 msgid "Toggle Tag"
524 msgstr "Bentuk Penanda"
525
526 #. General
527 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
551 msgid "Nickname"
552 msgstr "Nama Panggilan"
553
554 #. Idle stuff
555 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
559 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
565 msgid "Idle"
566 msgstr "Diam/Tak Terpakai"
567
568 #: ../finch/gntblist.c:1334
569 #, fuzzy
570 msgid "On Mobile"
571 msgstr "Mobile"
572
573 #: ../finch/gntblist.c:1415
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "Online: %d\n"
577 "Total: %d"
578 msgstr ""
579 "Online: %d\n"
580 "Total: %d"
581
582 #: ../finch/gntblist.c:1424
583 #, c-format
584 msgid "Account: %s (%s)"
585 msgstr "Akun: %s (%s)"
586
587 #: ../finch/gntblist.c:1436
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Last Seen: %s ago"
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu"
595
596 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
598 msgid "New..."
599 msgstr "Baru..."
600
601 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
603 msgid "Saved..."
604 msgstr "Tersimpan..."
605
606 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
608 msgid "Plugins"
609 msgstr "Plug-ins"
610
611 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
613 msgid "_Name"
614 msgstr "_Nama"
615
616 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
618 msgid "_Account"
619 msgstr "_Akun"
620
621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
622 msgid "New Instant Message"
623 msgstr "Pesan Instan Baru"
624
625 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
626 msgid ""
627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
628 msgstr ""
629 "Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
630
631 #. Not multiline
632 #. Not masked?
633 #. No hints?
634 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
635 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
636 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK"
666 msgstr "OK"
667
668 #. Create the "Options" frame.
669 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
670 msgid "Options"
671 msgstr "Pilihan-pilihan"
672
673 #: ../finch/gntblist.c:2267
674 msgid "Send IM..."
675 msgstr "Kirim PI..."
676
677 #: ../finch/gntblist.c:2271
678 msgid "Show"
679 msgstr ""
680
681 #: ../finch/gntblist.c:2276
682 #, fuzzy
683 msgid "Empty groups"
684 msgstr "Berdasarkan Kelompok"
685
686 #: ../finch/gntblist.c:2282
687 #, fuzzy
688 msgid "Offline buddies"
689 msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline"
690
691 #: ../finch/gntblist.c:2288
692 #, fuzzy
693 msgid "Sort"
694 msgstr "Port"
695
696 #: ../finch/gntblist.c:2293
697 #, fuzzy
698 msgid "By Status"
699 msgstr "Berdasarkan status"
700
701 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
702 msgid "Alphabetically"
703 msgstr "Secara Abjad"
704
705 #: ../finch/gntblist.c:2301
706 #, fuzzy
707 msgid "By Log Size"
708 msgstr "Berdasarkan ukuran log"
709
710 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
711 #, fuzzy
712 msgid "Certificate Import"
713 msgstr "Sambungkan port"
714
715 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
716 msgid "Specify a hostname"
717 msgstr ""
718
719 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
720 msgid "Type the host name this certificate is for."
721 msgstr ""
722
723 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "File %s could not be imported.\n"
727 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
728 msgstr ""
729
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
731 msgid "Certificate Import Error"
732 msgstr ""
733
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
735 msgid "X.509 certificate import failed"
736 msgstr ""
737
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
739 #, fuzzy
740 msgid "Select a PEM certificate"
741 msgstr "Pilih sebuah file"
742
743 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Export to file %s failed.\n"
747 "Check that you have write permission to the target path\n"
748 msgstr ""
749
750 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
751 msgid "Certificate Export Error"
752 msgstr ""
753
754 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
755 msgid "X.509 certificate export failed"
756 msgstr ""
757
758 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
759 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
760 msgstr ""
761
762 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Certificate for %s"
765 msgstr "Status untuk %s"
766
767 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Common name: %s\n"
771 "\n"
772 "SHA1 fingerprint:\n"
773 "%s"
774 msgstr ""
775
776 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
777 msgid "SSL Host Certificate"
778 msgstr ""
779
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
781 #, c-format
782 msgid "Really delete certificate for %s?"
783 msgstr ""
784
785 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
786 msgid "Confirm certificate delete"
787 msgstr ""
788
789 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
790 msgid "Certificate Manager"
791 msgstr ""
792
793 #. Creating the user splits
794 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
797 msgid "Hostname"
798 msgstr "Nama Host"
799
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
801 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
802 msgid "Info"
803 msgstr "Info"
804
805 #. Close button
806 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
807 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
808 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
810 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
811 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
812 msgid "Close"
813 msgstr "Tutup"
814
815 #: ../finch/gntconn.c:125
816 #, c-format
817 msgid "%s (%s)"
818 msgstr "%s (%s)"
819
820 #: ../finch/gntconn.c:128
821 #, c-format
822 msgid "%s disconnected."
823 msgstr "%s terputus."
824
825 #: ../finch/gntconn.c:129
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "%s\n"
829 "\n"
830 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
831 "and re-enable the account."
832 msgstr ""
833 "%s\n"
834 "\n"
835 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki "
836 "kesalahan dan mengaktifkan kembali akun."
837
838 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
839 msgid "Re-enable Account"
840 msgstr "Aktifkan kembali Akun"
841
842 #: ../finch/gntconv.c:139
843 msgid "No such command."
844 msgstr "Tidak ada perintah seperti itu."
845
846 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
847 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
848 msgstr ""
849 "Kesalahan Syntax: Anda mengetikkan nomor argumen yang salah pada perintah "
850 "tersebut."
851
852 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
853 msgid "Your command failed for an unknown reason."
854 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas."
855
856 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
857 msgid "That command only works in chats, not IMs."
858 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam percakapan, tidak dalam PI."
859
860 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
861 msgid "That command only works in IMs, not chats."
862 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam PI, tidak dalam percakapan."
863
864 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
865 msgid "That command doesn't work on this protocol."
866 msgstr "Perintah tersebut tidak berfungsi pada protokol ini."
867
868 #: ../finch/gntconv.c:168
869 #, fuzzy
870 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
871 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
872
873 #: ../finch/gntconv.c:251
874 #, c-format
875 msgid "%s (%s -- %s)"
876 msgstr "%s (%s -- %s)"
877
878 #: ../finch/gntconv.c:274
879 #, c-format
880 msgid "%s [%s]"
881 msgstr "%s [%s]"
882
883 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "\n"
887 "%s is typing..."
888 msgstr ""
889 "\n"
890 "%s sedang mengetik..."
891
892 #: ../finch/gntconv.c:298
893 #, fuzzy
894 msgid "You have left this chat."
895 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan"
896
897 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
898 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
899 msgstr "Logging dimulai. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan akan di-log."
900
901 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
902 msgid ""
903 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
904 msgstr ""
905 "Logging berhenti. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan tidak akan di-log."
906
907 #: ../finch/gntconv.c:469
908 #, fuzzy
909 msgid "Send To"
910 msgstr "_Kirim Kepada"
911
912 #: ../finch/gntconv.c:513
913 #, fuzzy
914 msgid "Conversation"
915 msgstr "Percakapan-percakapan"
916
917 #: ../finch/gntconv.c:519
918 #, fuzzy
919 msgid "Clear Scrollback"
920 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan"
921
922 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
923 msgid "Show Timestamps"
924 msgstr "Tampilkan Penanda-penanda Waktu"
925
926 #: ../finch/gntconv.c:539
927 #, fuzzy
928 msgid "Add Buddy Pounce..."
929 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
930
931 #: ../finch/gntconv.c:554
932 #, fuzzy
933 msgid "Enable Logging"
934 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging"
935
936 #: ../finch/gntconv.c:560
937 #, fuzzy
938 msgid "Enable Sounds"
939 msgstr "Aktifkan Suara:"
940
941 #: ../finch/gntconv.c:766
942 msgid "<AUTO-REPLY> "
943 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> "
944
945 #. Print the list of users in the room
946 #: ../finch/gntconv.c:889
947 msgid "List of users:\n"
948 msgstr "Daftar dari pengguna:\n"
949
950 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
951 msgid "Supported debug options are: version"
952 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi"
953
954 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
955 msgid "No such command (in this context)."
956 msgstr "Perintah tidak ada (dalam konteks ini)."
957
958 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
959 msgid ""
960 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
961 "The following commands are available in this context:\n"
962 msgstr ""
963
964 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
968 "command."
969 msgstr ""
970 "katakan <message>: Kirim pesan secara normal sebagaimana jika tidak "
971 "menggunakan sebuah perintah."
972
973 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
974 #, fuzzy
975 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
976 msgstr ""
977 "saya <action>: Kirim sebuah aksi bergaya IRC kepada teman atau percakapan."
978
979 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
980 #, fuzzy
981 msgid ""
982 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
983 "conversation."
984 msgstr ""
985 "debug <option>: Kirim berbagai informasi debug kepada percakapan sekarang."
986
987 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
988 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
989 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan."
990
991 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
992 #, fuzzy
993 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
994 msgstr "bantuan <command>: Bantuan untuk perintah spesifik."
995
996 #: ../finch/gntconv.c:1163
997 #, fuzzy
998 msgid "users: Show the list of users in the chat."
999 msgstr "pengguna <saluran>: Daftar pengguna dalam saluran"
1000
1001 #: ../finch/gntconv.c:1168
1002 msgid "plugins: Show the plugins window."
1003 msgstr "plugins: Tampilkan jendela plugin"
1004
1005 #: ../finch/gntconv.c:1171
1006 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1007 msgstr "daftar teman: Tampilkan daftar teman."
1008
1009 #: ../finch/gntconv.c:1174
1010 msgid "accounts: Show the accounts window."
1011 msgstr "akun-akun: Tampikan jendela akun-akun."
1012
1013 #: ../finch/gntconv.c:1177
1014 msgid "debugwin: Show the debug window."
1015 msgstr "debugwin: Tampilkan jendela debug."
1016
1017 #: ../finch/gntconv.c:1180
1018 msgid "prefs: Show the preference window."
1019 msgstr "prefs: Tampilkan jendela preferensi."
1020
1021 #: ../finch/gntconv.c:1183
1022 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1023 msgstr "statuses: Tampilkan jendela status-status tersimpan."
1024
1025 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1026 msgid "Debug Window"
1027 msgstr "Jendela Debug"
1028
1029 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1030 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1031 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1032 #.
1033 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1034 msgid "Clear"
1035 msgstr "Bersihkan"
1036
1037 #: ../finch/gntdebug.c:262
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Filter: "
1040 msgstr "Filter"
1041
1042 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1043 msgid "Pause"
1044 msgstr "Pause"
1045
1046 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1047 #, c-format
1048 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1049 msgstr "Transfer File - %d%% dari %d file"
1050
1051 #. Create the window.
1052 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1053 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1054 msgid "File Transfers"
1055 msgstr "Transfer File"
1056
1057 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1058 msgid "Progress"
1059 msgstr "Kemajuan"
1060
1061 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1062 msgid "Filename"
1063 msgstr "Nama File"
1064
1065 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1066 msgid "Size"
1067 msgstr "Ukuran"
1068
1069 #: ../finch/gntft.c:201
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Speed"
1072 msgstr "Kecepatan:"
1073
1074 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1075 msgid "Remaining"
1076 msgstr "Tersisa"
1077
1078 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1079 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1080 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
1094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1097 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1098 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1099 msgid "Status"
1100 msgstr "Status"
1101
1102 #: ../finch/gntft.c:211
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Close this window when all transfers finish"
1105 msgstr "Tutup jendela ini ketika semua transfer _selesai"
1106
1107 #: ../finch/gntft.c:218
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Clear finished transfers"
1110 msgstr "B_ersihkan transfer yang selesai"
1111
1112 #: ../finch/gntft.c:232
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Stop"
1115 msgstr "Atur"
1116
1117 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1118 msgid "Waiting for transfer to begin"
1119 msgstr "Menunggu transfer untuk mulai"
1120
1121 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1122 msgid "Canceled"
1123 msgstr "Dibatalkan"
1124
1125 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1126 msgid "Failed"
1127 msgstr "Gagal"
1128
1129 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%.2f KiB/s"
1132 msgstr "%.2f KB/s"
1133
1134 #: ../finch/gntft.c:431
1135 #, c-format
1136 msgid "The file was saved as %s."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1140 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1141 msgid "Finished"
1142 msgstr "Selesai"
1143
1144 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1145 msgid "Transferring"
1146 msgstr "Mentransfer"
1147
1148 #: ../finch/gntnotify.c:165
713 msgid "Emails" 1149 msgid "Emails"
714 msgstr "Email-email" 1150 msgstr "Email-email"
715 1151
716 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 1152 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
717 msgid "You have mail!" 1153 msgid "You have mail!"
718 msgstr "Anda mendapatkan email" 1154 msgstr "Anda mendapatkan email"
719 1155
720 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 1156 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
721 msgid "From" 1157 msgid "Sender"
722 msgstr "Dari" 1158 msgstr "Pengirim"
723 1159
724 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 1160 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
725 msgid "Subject" 1161 msgid "Subject"
726 msgstr "Perihal" 1162 msgstr "Perihal"
727 1163
728 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 1164 #: ../finch/gntnotify.c:201
729 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
730 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
731 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
732 msgid "Close"
733 msgstr "Tutup"
734
735 #: ../console/gntnotify.c:182
736 #, c-format 1165 #, c-format
737 msgid "%s (%s) has %d new message." 1166 msgid "%s (%s) has %d new message."
738 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1167 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
739 msgstr[0] "%s (%s) mendapatkan %d pesan baru." 1168 msgstr[0] "%s (%s) mendapatkan %d pesan baru."
740 msgstr[1] "%s (%s) mendapatkan %d pesan-pesan baru." 1169 msgstr[1] "%s (%s) mendapatkan %d pesan-pesan baru."
741 1170
742 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 1171 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
743 msgid "New Mail" 1172 msgid "New Mail"
744 msgstr "Surat Baru" 1173 msgstr "Surat Baru"
745 1174
746 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 1175 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
747 #, c-format 1176 #, c-format
748 msgid "Info for %s" 1177 msgid "Info for %s"
749 msgstr "Info untuk %s" 1178 msgstr "Info untuk %s"
750 1179
751 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 1180 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
752 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 1181 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
753 msgid "Buddy Information" 1182 msgid "Buddy Information"
754 msgstr "Informasi Teman" 1183 msgstr "Informasi Teman"
755 1184
756 #: ../console/gntnotify.c:306 1185 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
757 msgid "Continue" 1186 msgid "Continue"
758 msgstr "Lanjutkan" 1187 msgstr "Lanjutkan"
759 1188
760 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 1189 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
761 #: ../gtk/gtkdebug.c:862
762 msgid "Info"
763 msgstr "Info"
764
765 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
766 msgid "IM" 1190 msgid "IM"
767 msgstr "PI" 1191 msgstr "PI"
768 1192
769 #: ../console/gntnotify.c:318 1193 #: ../finch/gntnotify.c:392
770 msgid "Join" 1194 msgid "Join"
771 msgstr "Gabung" 1195 msgstr "Gabung"
772 1196
773 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 1197 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
774 msgid "Invite" 1198 msgid "Invite"
775 msgstr "Undang" 1199 msgstr "Undang"
776 1200
777 #: ../console/gntnotify.c:324 1201 #: ../finch/gntnotify.c:398
778 msgid "(none)" 1202 msgid "(none)"
779 msgstr "(tidak ada)" 1203 msgstr "(tidak ada)"
780 1204
781 #: ../console/gntplugin.c:102 1205 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1206 msgid "ERROR"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../finch/gntplugin.c:75
1210 #, fuzzy
1211 msgid "loading plugin failed"
1212 msgstr "Ping gagal"
1213
1214 #: ../finch/gntplugin.c:84
1215 msgid "unloading plugin failed"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../finch/gntplugin.c:129
782 #, c-format 1219 #, c-format
783 msgid "" 1220 msgid ""
784 "Name: %s\n" 1221 "Name: %s\n"
785 "Version: %s\n" 1222 "Version: %s\n"
786 "Description: %s\n" 1223 "Description: %s\n"
793 "Uraian: %s\n" 1230 "Uraian: %s\n"
794 "Penulis: %s\n" 1231 "Penulis: %s\n"
795 "Situs: %s\n" 1232 "Situs: %s\n"
796 "Nama File: %s\n" 1233 "Nama File: %s\n"
797 1234
798 #: ../console/gntplugin.c:155 1235 #: ../finch/gntplugin.c:187
799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1236 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
800 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya." 1237 msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya."
801 1238
802 #: ../console/gntplugin.c:193 1239 #: ../finch/gntplugin.c:235
803 msgid "..."
804 msgstr "..."
805
806 #: ../console/gntplugin.c:194
807 msgid "Still need to do something about this."
808 msgstr "Masih harus berbuat sesuatu tentang ini."
809
810 #: ../console/gntplugin.c:200
811 msgid "No configuration options for this plugin." 1240 msgid "No configuration options for this plugin."
812 msgstr "Tidak ada pilihan konfigurasi untuk plugin ini." 1241 msgstr "Tidak ada pilihan konfigurasi untuk plugin ini."
813 1242
814 #: ../console/gntplugin.c:221 1243 #: ../finch/gntplugin.c:260
815 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1244 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
816 msgstr "Anda dapat memuat atau menurunkan plugin-plugin dari daftar berikut." 1245 msgstr "Anda dapat memuat atau menurunkan plugin-plugin dari daftar berikut."
817 1246
818 #: ../console/gntplugin.c:264 1247 #: ../finch/gntplugin.c:315
819 msgid "Configure Plugin" 1248 msgid "Configure Plugin"
820 msgstr "Konfigurasi Plugin" 1249 msgstr "Konfigurasi Plugin"
821 1250
822 #: ../console/gntprefs.c:122 1251 #. copy the preferences to tmp values...
1252 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1253 #. (that should have been "effect," right?)
1254 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1255 #. Create the window
1256 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1257 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1258 msgid "Preferences"
1259 msgstr "Preferensi-preferensi"
1260
1261 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1262 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1263 msgstr "Mohon masukkan teman untuk di tos."
1264
1265 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1266 msgid "New Buddy Pounce"
1267 msgstr "Tos Teman Baru"
1268
1269 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1270 msgid "Edit Buddy Pounce"
1271 msgstr "Ubah Tos Teman"
1272
1273 #: ../finch/gntpounce.c:333
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Pounce Who"
1276 msgstr "Tos pada Siapa"
1277
1278 #. Account:
1279 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1280 msgid "Account:"
1281 msgstr "Akun:"
1282
1283 #: ../finch/gntpounce.c:358
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Buddy name:"
1286 msgstr "_Nama Teman:"
1287
1288 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1289 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1290 msgid "Pounce When Buddy..."
1291 msgstr "Tos Saat Teman..."
1292
1293 #: ../finch/gntpounce.c:376
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Signs on"
1296 msgstr "Be_rgabung"
1297
1298 #: ../finch/gntpounce.c:377
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Signs off"
1301 msgstr "Kelu_ar"
1302
1303 #: ../finch/gntpounce.c:378
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Goes away"
1306 msgstr "Pergi m_enjauh"
1307
1308 #: ../finch/gntpounce.c:379
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Returns from away"
1311 msgstr "Kem_bali dari menjauh"
1312
1313 #: ../finch/gntpounce.c:380
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Becomes idle"
1316 msgstr "Menjadi _diam"
1317
1318 #: ../finch/gntpounce.c:381
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Is no longer idle"
1321 msgstr "Tidak lagi d_iam"
1322
1323 #: ../finch/gntpounce.c:382
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Starts typing"
1326 msgstr "Muali _mengetik"
1327
1328 #: ../finch/gntpounce.c:383
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Pauses while typing"
1331 msgstr "B_erhenti saat mengetik"
1332
1333 #: ../finch/gntpounce.c:384
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Stops typing"
1336 msgstr "Berhenti m_engetik"
1337
1338 #: ../finch/gntpounce.c:385
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sends a message"
1341 msgstr "Mengirim sebuah _pesan"
1342
1343 #. Create the "Action" frame.
1344 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1345 msgid "Action"
1346 msgstr "Aksi"
1347
1348 #: ../finch/gntpounce.c:416
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Open an IM window"
1351 msgstr "Buk_a jendela percakapan"
1352
1353 #: ../finch/gntpounce.c:417
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Pop up a notification"
1356 msgstr "_Popup pemberitahuan"
1357
1358 #: ../finch/gntpounce.c:418
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Send a message"
1361 msgstr "Kirim sebuah _pesan"
1362
1363 #: ../finch/gntpounce.c:419
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Execute a command"
1366 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah"
1367
1368 #: ../finch/gntpounce.c:420
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Play a sound"
1371 msgstr "M_ainkan sebuah suara"
1372
1373 #: ../finch/gntpounce.c:448
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Pounce only when my status is not available"
1376 msgstr "T_os hanya saat status saya \"not available\""
1377
1378 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1379 msgid "Recurring"
1380 msgstr "Berulang-ulang"
1381
1382 #: ../finch/gntpounce.c:618
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cannot create pounce"
1385 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan"
1386
1387 #: ../finch/gntpounce.c:619
1388 #, fuzzy
1389 msgid "You do not have any accounts."
1390 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun."
1391
1392 #: ../finch/gntpounce.c:620
1393 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1397 #, c-format
1398 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1399 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
1400
1401 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1402 msgid "Buddy Pounces"
1403 msgstr "Tos Teman"
1404
1405 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1406 #, c-format
1407 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1408 msgstr "%s mulai mengetik pada anda (%s)"
1409
1410 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1411 #, c-format
1412 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1413 msgstr "%s telah berhenti sementara mengetik pada anda (%s)"
1414
1415 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1416 #, c-format
1417 msgid "%s has signed on (%s)"
1418 msgstr "%s telah tergabung pada (%s)"
1419
1420 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1421 #, c-format
1422 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1423 msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)"
1424
1425 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1426 #, c-format
1427 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1428 msgstr "%s telah kembali dari menjauh (%s)"
1429
1430 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1431 #, c-format
1432 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1433 msgstr "%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)"
1434
1435 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1436 #, c-format
1437 msgid "%s has signed off (%s)"
1438 msgstr "%s telah keluar (%s)"
1439
1440 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1441 #, c-format
1442 msgid "%s has become idle (%s)"
1443 msgstr "%s telah menjadi diam (%s)"
1444
1445 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1446 #, c-format
1447 msgid "%s has gone away. (%s)"
1448 msgstr "%s telah menjauh. (%s)"
1449
1450 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1451 #, c-format
1452 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1453 msgstr "%s telah mengirim sebuah pesan. (%s)"
1454
1455 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1456 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1457 msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!"
1458
1459 #: ../finch/gntprefs.c:92
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Based on keyboard use"
1462 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse"
1463
1464 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1465 msgid "From last sent message"
1466 msgstr "Dari pesan terkirim terakhir"
1467
1468 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1470 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1471 msgid "Never"
1472 msgstr "Tidak Pernah"
1473
1474 #: ../finch/gntprefs.c:184
823 msgid "Show Idle Time" 1475 msgid "Show Idle Time"
824 msgstr "Tampilkan Waktu Diam (idle)" 1476 msgstr "Tampilkan Waktu Diam (idle)"
825 1477
826 #: ../console/gntprefs.c:123 1478 #: ../finch/gntprefs.c:185
827 msgid "Show Offline Buddies" 1479 msgid "Show Offline Buddies"
828 msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline" 1480 msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline"
829 1481
830 #: ../console/gntprefs.c:129 1482 #: ../finch/gntprefs.c:192
831 msgid "Show Timestamps"
832 msgstr "Tampilkan Penanda-penanda Waktu"
833
834 #: ../console/gntprefs.c:130
835 msgid "Notify buddies when you are typing" 1483 msgid "Notify buddies when you are typing"
836 msgstr "Beritahukan teman-teman saat anda mengetik" 1484 msgstr "Beritahukan teman-teman saat anda mengetik"
837 1485
838 #: ../console/gntprefs.c:136 1486 #: ../finch/gntprefs.c:198
839 msgid "Log format" 1487 msgid "Log format"
840 msgstr "Format Log" 1488 msgstr "Format Log"
841 1489
842 #: ../console/gntprefs.c:137 1490 #: ../finch/gntprefs.c:199
843 msgid "Log IMs" 1491 msgid "Log IMs"
844 msgstr "Log Pesan-pesan Instan" 1492 msgstr "Log Pesan-pesan Instan"
845 1493
846 #: ../console/gntprefs.c:138 1494 #: ../finch/gntprefs.c:200
847 msgid "Log chats" 1495 msgid "Log chats"
848 msgstr "Log percakapan" 1496 msgstr "Log percakapan"
849 1497
850 #: ../console/gntprefs.c:139 1498 #: ../finch/gntprefs.c:201
851 msgid "Log status change events" 1499 msgid "Log status change events"
852 msgstr "Log status perubahan perisitiwa" 1500 msgstr "Log status perubahan perisitiwa"
853 1501
1502 #: ../finch/gntprefs.c:207
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Report Idle time"
1505 msgstr "_Laporkan waktu diam:"
1506
1507 #: ../finch/gntprefs.c:208
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Change status when idle"
1510 msgstr "Rubah staus ketika _diam"
1511
1512 #: ../finch/gntprefs.c:209
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Minutes before changing status"
1515 msgstr "_Menit-menit ketika merubah status:"
1516
1517 #: ../finch/gntprefs.c:210
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Change status to"
1520 msgstr "Rubah _status pada:"
1521
854 #. Conversations 1522 #. Conversations
855 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 1523 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
856 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 1524 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
857 msgid "Conversations" 1525 msgid "Conversations"
858 msgstr "Percakapan-percakapan" 1526 msgstr "Percakapan-percakapan"
859 1527
860 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 1528 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
861 msgid "Logging" 1529 msgid "Logging"
862 msgstr "Logging" 1530 msgstr "Logging"
863 1531
864 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 1532 #: ../finch/gntrequest.c:583
865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951
866 msgid "Preferences"
867 msgstr "Preferensi-preferensi"
868
869 #: ../console/gntrequest.c:495
870 msgid "Not implemented yet." 1533 msgid "Not implemented yet."
871 msgstr "Belum diimplementasikan." 1534 msgstr "Belum diimplementasikan."
872 1535
873 #: ../console/gntstatus.c:138 1536 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1537 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1538 msgid "Save File..."
1539 msgstr "Simpan File..."
1540
1541 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1542 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1543 msgid "Open File..."
1544 msgstr "Buka File..."
1545
1546 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1547 msgid "Buddy logs in"
1548 msgstr "Teman login"
1549
1550 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1551 msgid "Buddy logs out"
1552 msgstr "Teman logout"
1553
1554 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1555 msgid "Message received"
1556 msgstr "Pesan diterima"
1557
1558 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1559 msgid "Message received begins conversation"
1560 msgstr "Pesan diterima memulai percakapan"
1561
1562 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1563 msgid "Message sent"
1564 msgstr "Pesan terkirim"
1565
1566 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1567 msgid "Person enters chat"
1568 msgstr "Seseorang memasuki percakapan"
1569
1570 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1571 msgid "Person leaves chat"
1572 msgstr "Seseorang meninggalkan percakapan"
1573
1574 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1575 msgid "You talk in chat"
1576 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan"
1577
1578 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1579 msgid "Others talk in chat"
1580 msgstr "Yang lain berbicara dalam percakapan"
1581
1582 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1583 msgid "Someone says your screen name in chat"
1584 msgstr "Seseorang menyebutkan nama layar anda dalam percakapan"
1585
1586 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1587 msgid "GStreamer Failure"
1588 msgstr "Kegagalan GStreamer"
1589
1590 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1591 msgid "GStreamer failed to initialize."
1592 msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi."
1593
1594 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1596 msgid "(default)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../finch/gntsound.c:729
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select Sound File ..."
1602 msgstr "Pilih Map..."
1603
1604 #: ../finch/gntsound.c:904
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Sound Preferences"
1607 msgstr "Preferensi-preferensi"
1608
1609 #: ../finch/gntsound.c:915
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Profiles"
1612 msgstr "Profil"
1613
1614 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1615 msgid "Automatic"
1616 msgstr "Otomatis"
1617
1618 #: ../finch/gntsound.c:957
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Console Beep"
1621 msgstr "Bip konsol"
1622
1623 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1624 msgid "Command"
1625 msgstr "Perintah"
1626
1627 #: ../finch/gntsound.c:959
1628 #, fuzzy
1629 msgid "No Sound"
1630 msgstr "Tanpa Suara"
1631
1632 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1633 msgid "Sound Method"
1634 msgstr "Metode Suara"
1635
1636 #: ../finch/gntsound.c:966
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Method: "
1639 msgstr "_Metode:"
1640
1641 #: ../finch/gntsound.c:973
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid ""
1644 "Sound Command\n"
1645 "(%s for filename)"
1646 msgstr ""
1647 "P_erintah Suara:\n"
1648 "(%s untuk nama file)"
1649
1650 #. Sound options
1651 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1652 msgid "Sound Options"
1653 msgstr "Pilihan Suara"
1654
1655 #: ../finch/gntsound.c:982
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sounds when conversation has focus"
1658 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus"
1659
1660 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1662 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1663 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1664 msgid "Always"
1665 msgstr "Selalu"
1666
1667 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1668 msgid "Only when available"
1669 msgstr "Hanya saat tersedia"
1670
1671 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1672 msgid "Only when not available"
1673 msgstr "Hanya saat tidak tersedia"
1674
1675 #: ../finch/gntsound.c:999
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Volume(0-100):"
1678 msgstr "Volume:"
1679
1680 #. Sound events
1681 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1682 msgid "Sound Events"
1683 msgstr "Persitiwa Suara"
1684
1685 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1686 msgid "Event"
1687 msgstr "Perisitiwa"
1688
1689 #: ../finch/gntsound.c:1020
1690 #, fuzzy
1691 msgid "File"
1692 msgstr "Filter"
1693
1694 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1695 msgid "Test"
1696 msgstr "Tes"
1697
1698 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1699 msgid "Reset"
1700 msgstr "Reset"
1701
1702 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1703 msgid "Choose..."
1704 msgstr "Pilih..."
1705
1706 #: ../finch/gntstatus.c:138
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1709 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
1710
1711 #: ../finch/gntstatus.c:141
874 msgid "Delete Status" 1712 msgid "Delete Status"
875 msgstr "Status Penghapusan" 1713 msgstr "Status Penghapusan"
876 1714
877 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 1715 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
878 msgid "Saved Statuses" 1716 msgid "Saved Statuses"
879 msgstr "Status Penyimpanan" 1717 msgstr "Status Penyimpanan"
880 1718
881 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 1719 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
882 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 1720 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
883 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 1721 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
884 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 1722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1723 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
885 msgid "Title" 1724 msgid "Title"
886 msgstr "Judul" 1725 msgstr "Judul"
887 1726
888 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 1727 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
889 msgid "Type" 1728 msgid "Type"
890 msgstr "Jenis" 1729 msgstr "Jenis"
891 1730
892 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 1731 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
893 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 1732 #. PurpleStatusPrimitive
894 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1733 #. id - use default
895 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1734 #. name - use default
896 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 1735 #. savable
897 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 1736 #. user_settable
898 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 1737 #. not independent
899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 1738 #. Attributes - each status can have a message.
900 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 1739 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
901 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 1740 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
902 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 1741 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
903 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 1742 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
904 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 1743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
905 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 1744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 1745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
907 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 1746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
908 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
909 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
910 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 1749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
911 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 1750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
912 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 1751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 1752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
914 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 1753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
915 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 1754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 1755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 1756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
918 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 1757 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
919 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 1758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
920 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 1759 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 1760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
922 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 1761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
923 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 1762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
924 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 1763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
925 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 1764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
926 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
1766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
1767 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1768 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1769 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1772 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1773 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
1775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
1776 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1777 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
927 msgid "Message" 1778 msgid "Message"
928 msgstr "Pesan" 1779 msgstr "Pesan"
929 1780
930 #. Use 1781 #. Use
931 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 1782 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
932 msgid "Use" 1783 msgid "Use"
933 msgstr "Gunakan" 1784 msgstr "Gunakan"
934 1785
935 #: ../console/gntstatus.c:291 1786 #: ../finch/gntstatus.c:301
936 msgid "Invalid title" 1787 msgid "Invalid title"
937 msgstr "Judul tidak Valid" 1788 msgstr "Judul tidak Valid"
938 1789
939 #: ../console/gntstatus.c:292 1790 #: ../finch/gntstatus.c:302
940 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1791 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
941 msgstr "Mohon masukkan judul yang tidak kosong untuk status ini." 1792 msgstr "Mohon masukkan judul yang tidak kosong untuk status ini."
942 1793
943 #: ../console/gntstatus.c:299 1794 #: ../finch/gntstatus.c:310
944 msgid "Duplicate title" 1795 msgid "Duplicate title"
945 msgstr "Duplikasikan judul" 1796 msgstr "Duplikasikan judul"
946 1797
947 #: ../console/gntstatus.c:300 1798 #: ../finch/gntstatus.c:311
948 msgid "Please enter a different title for the status." 1799 msgid "Please enter a different title for the status."
949 msgstr "Mohon masukkan judul yang berbeda untuk status ini." 1800 msgstr "Mohon masukkan judul yang berbeda untuk status ini."
950 1801
951 #: ../console/gntstatus.c:440 1802 #: ../finch/gntstatus.c:452
952 msgid "Substatus" 1803 msgid "Substatus"
953 msgstr "Sub-status" 1804 msgstr "Sub-status"
954 1805
955 #. Set up stuff for the account box 1806 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
956 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
957 msgid "Account:"
958 msgstr "Akun:"
959
960 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
961 msgid "Status:" 1807 msgid "Status:"
962 msgstr "Status:" 1808 msgstr "Status:"
963 1809
964 #: ../console/gntstatus.c:466 1810 #: ../finch/gntstatus.c:479
965 msgid "Message:" 1811 msgid "Message:"
966 msgstr "Pesan:" 1812 msgstr "Pesan:"
967 1813
968 #: ../console/gntstatus.c:515 1814 #: ../finch/gntstatus.c:528
969 msgid "Edit Status" 1815 msgid "Edit Status"
970 msgstr "Ubah Status" 1816 msgstr "Ubah Status"
971 1817
972 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1818 #: ../finch/gntstatus.c:570
973 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
974 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
975 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
976 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
978 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
979 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
980 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
982 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
983 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
984 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
985 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
988 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
989 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
990 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
991 msgid "Status"
992 msgstr "Status"
993
994 #: ../console/gntstatus.c:557
995 msgid "Use different status for following accounts" 1819 msgid "Use different status for following accounts"
996 msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut" 1820 msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut"
997 1821
998 #. Save & Use 1822 #. Save & Use
999 #: ../console/gntstatus.c:591 1823 #: ../finch/gntstatus.c:604
1000 msgid "Save & Use" 1824 msgid "Save & Use"
1001 msgstr "Simpan & Gunakan" 1825 msgstr "Simpan & Gunakan"
1002 1826
1003 #: ../console/gntui.c:75 1827 #: ../finch/gntui.c:85
1828 msgid "Certificates"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1832 msgid "Sounds"
1833 msgstr "Suara-suara"
1834
1835 #: ../finch/gntui.c:91
1004 msgid "Statuses" 1836 msgid "Statuses"
1005 msgstr "Status-status" 1837 msgstr "Status-status"
1006 1838
1007 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 1839 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1840 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Error loading the plugin."
1843 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika memuat plugin."
1844
1845 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Couldn't find X display"
1848 msgstr "Tidak dapat buka file"
1849
1850 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Couldn't find window"
1853 msgstr "Tidak dapat buka file"
1854
1855 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1856 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1860 msgid "GntClipboard"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1864 msgid "Clipboard plugin"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1868 msgid ""
1869 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1870 "X, if possible."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1008 #, c-format 1874 #, c-format
1009 msgid "%s just signed on" 1875 msgid "%s just signed on"
1010 msgstr "%s baru bergabung" 1876 msgstr "%s baru bergabung"
1011 1877
1012 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 1878 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1013 #, c-format 1879 #, c-format
1014 msgid "%s just signed off" 1880 msgid "%s just signed off"
1015 msgstr "%s baru keluar" 1881 msgstr "%s baru keluar"
1016 1882
1017 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 1883 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1018 #, c-format 1884 #, c-format
1019 msgid "%s sent you a message" 1885 msgid "%s sent you a message"
1020 msgstr "%s mengirim anda pesan" 1886 msgstr "%s mengirim anda pesan"
1021 1887
1022 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 1888 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1023 #, c-format 1889 #, c-format
1024 msgid "%s said your nick in %s" 1890 msgid "%s said your nick in %s"
1025 msgstr "%s simpan nama panggilan anda dalam %s" 1891 msgstr "%s simpan nama panggilan anda dalam %s"
1026 1892
1027 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 1893 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1028 #, c-format 1894 #, c-format
1029 msgid "%s sent a message in %s" 1895 msgid "%s sent a message in %s"
1030 msgstr "%s mengirim pesan dalam %s" 1896 msgstr "%s mengirim pesan dalam %s"
1031 1897
1032 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 1898 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1033 msgid "Buddy signs on/off" 1899 msgid "Buddy signs on/off"
1034 msgstr "Teman bergabung/pergi" 1900 msgstr "Teman bergabung/pergi"
1035 1901
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 1902 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1037 msgid "You receive an IM" 1903 msgid "You receive an IM"
1038 msgstr "Anda menerima sebuah PI" 1904 msgstr "Anda menerima sebuah PI"
1039 1905
1040 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 1906 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1041 msgid "Someone speaks in a chat" 1907 msgid "Someone speaks in a chat"
1042 msgstr "Seseorang berbicara dalam percakapan" 1908 msgstr "Seseorang berbicara dalam percakapan"
1043 1909
1044 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 1910 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1045 msgid "Someone says your name in a chat" 1911 msgid "Someone says your name in a chat"
1046 msgstr "Seseorang menyebut nama anda dalam percakapan" 1912 msgstr "Seseorang menyebut nama anda dalam percakapan"
1047 1913
1048 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 1914 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1049 msgid "Notify with a toaster when" 1915 msgid "Notify with a toaster when"
1050 msgstr "Beritahu dengan sebuah tos ketika" 1916 msgstr "Beritahu dengan sebuah tos ketika"
1051 1917
1052 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 1918 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1053 msgid "Beep too!" 1919 msgid "Beep too!"
1054 msgstr "Bip juga!" 1920 msgstr "Bip juga!"
1055 1921
1056 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 1922 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1057 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1923 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1058 msgstr "Atur MENDESAK untuk jendela terminal." 1924 msgstr "Atur MENDESAK untuk jendela terminal."
1059 1925
1060 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 1926 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1061 msgid "GntGf" 1927 msgid "GntGf"
1062 msgstr "GntGf" 1928 msgstr "GntGf"
1063 1929
1064 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 1930 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1065 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." 1931 #, fuzzy
1932 msgid "Toaster plugin"
1066 msgstr "Plugin tos untuk Teks-Gaim." 1933 msgstr "Plugin tos untuk Teks-Gaim."
1067 1934
1068 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 1935 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1069 #, c-format 1936 #, c-format
1070 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1937 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1071 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s on %s:</b><br>" 1938 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s on %s:</b><br>"
1072 1939
1073 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 1940 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1074 msgid "History Plugin Requires Logging" 1941 msgid "History Plugin Requires Logging"
1075 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging" 1942 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging"
1076 1943
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 1944 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1078 msgid "" 1945 msgid ""
1079 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1946 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1080 "\n" 1947 "\n"
1081 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1948 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1082 "the same conversation type(s)." 1949 "the same conversation type(s)."
1083 msgstr "" 1950 msgstr ""
1084 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1951 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1085 "\n" 1952 "\n"
1086 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis " 1953 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan "
1087 "untuk jenis-jenis pecakapan yang sama." 1954 "historis untuk jenis-jenis pecakapan yang sama."
1088 1955
1089 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 1956 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1090 msgid "GntHistory" 1957 msgid "GntHistory"
1091 msgstr "GntHistory" 1958 msgstr "GntHistory"
1092 1959
1093 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 1960 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1094 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1961 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1095 msgstr "Menampilkan percakapan yang di-log terakhir dalam percakapan baru." 1962 msgstr "Menampilkan percakapan yang di-log terakhir dalam percakapan baru."
1096 1963
1097 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 1964 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1098 msgid "" 1965 msgid ""
1099 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1966 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1100 "conversation into the current conversation." 1967 "conversation into the current conversation."
1101 msgstr "" 1968 msgstr ""
1102 "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkan" 1969 "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkanpercakapan terakhir "
1103 "percakapan terakhir ke dalam percakapan baru." 1970 "ke dalam percakapan baru."
1104 1971
1105 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 1972 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1106 msgid "Lastlog" 1973 msgid "Lastlog"
1107 msgstr "LogTerakhir" 1974 msgstr "LogTerakhir"
1108 1975
1109 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 1976 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99
1110 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1977 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1111 msgstr "Logterakhir: Mencari substring dalam backlog." 1978 msgstr "Logterakhir: Mencari substring dalam backlog."
1112 1979
1113 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 1980 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121
1114 msgid "GntLastlog" 1981 msgid "GntLastlog"
1115 msgstr "GntLastlog" 1982 msgstr "GntLastlog"
1116 1983
1117 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 1984 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1118 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." 1985 #, fuzzy
1986 msgid "Lastlog plugin."
1119 msgstr "Plugin Logterakhir untuk teks-gaim." 1987 msgstr "Plugin Logterakhir untuk teks-gaim."
1120 1988
1121 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 1989 #: ../libpurple/account.c:791
1122 msgid "Orientation" 1990 msgid "accounts"
1123 msgstr "Orientasi" 1991 msgstr "akun-akun"
1124 1992
1125 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 1993 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1126 msgid "The orientation of the tray." 1994 msgid "Password is required to sign on."
1127 msgstr "Orientasi dari baki." 1995 msgstr "Kata sandi diperlukan untuk signon."
1128 1996
1129 #: ../gtk/gaimstock.c:137 1997 #: ../libpurple/account.c:992
1130 msgid "_Alias" 1998 #, c-format
1131 msgstr "_Alias" 1999 msgid "Enter password for %s (%s)"
1132 2000 msgstr "Masukan kata sandi untuk %s (%s)"
1133 #. join button 2001
1134 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 2002 #: ../libpurple/account.c:999
1135 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 2003 msgid "Enter Password"
1136 msgid "_Join" 2004 msgstr "Masukkan kata sandi"
1137 msgstr "_Gabung" 2005
1138 2006 #: ../libpurple/account.c:1004
1139 #: ../gtk/gaimstock.c:139 2007 msgid "Save password"
1140 msgid "Close _tabs" 2008 msgstr "Simpan kata sandi"
1141 msgstr "Tutup _tab-tab" 2009
1142 2010 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1143 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 2011 #: ../libpurple/connection.c:178
1144 msgid "I_M" 2012 #, c-format
1145 msgstr "P_I" 2013 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1146 2014 msgstr "Protokol plugin untuk %s tidak ada"
1147 #: ../gtk/gaimstock.c:141 2015
1148 msgid "_Get Info" 2016 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1149 msgstr "_Dapatkan Info" 2017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1150 2018 msgid "Connection Error"
1151 #: ../gtk/gaimstock.c:142 2019 msgstr "Kesalahan Sambungan"
1152 msgid "_Invite" 2020
1153 msgstr "_Undang" 2021 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1154 2022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1155 #: ../gtk/gaimstock.c:143 2023 msgid "New passwords do not match."
1156 msgid "_Modify" 2024 msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
1157 msgstr "_Modifikasi" 2025
1158 2026 #: ../libpurple/account.c:1208
1159 #: ../gtk/gaimstock.c:144 2027 msgid "Fill out all fields completely."
1160 msgid "_Open Mail" 2028 msgstr "Isi semua bagian dengan lengkap."
1161 msgstr "_Buka Surat" 2029
1162 2030 #: ../libpurple/account.c:1231
1163 #. Pause button 2031 msgid "Original password"
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 2032 msgstr "Kata sandi asli"
1165 msgid "_Pause" 2033
1166 msgstr "_Pause" 2034 #: ../libpurple/account.c:1238
1167 2035 msgid "New password"
1168 #. Build the login options frame. 2036 msgstr "Kata sandi baru"
1169 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 2037
1170 msgid "Login Options" 2038 #: ../libpurple/account.c:1245
1171 msgstr "Pilinan Login" 2039 msgid "New password (again)"
1172 2040 msgstr "Kata sandi baru (lagi)"
1173 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 2041
1174 msgid "Local alias:" 2042 #: ../libpurple/account.c:1251
1175 msgstr "Alias Lokal:" 2043 #, c-format
1176 2044 msgid "Change password for %s"
1177 #. Build the user options frame. 2045 msgstr "Rubah kata sandi untuk %s"
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 2046
1179 msgid "User Options" 2047 #: ../libpurple/account.c:1259
1180 msgstr "PIlihan Pengguna" 2048 msgid "Please enter your current password and your new password."
1181 2049 msgstr "Mohon masukkan kata sandi and sekarang dan kata sandi baru."
1182 #. Buddy icon 2050
1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 2051 #: ../libpurple/account.c:1290
1184 msgid "Use this buddy icon for this account:" 2052 #, c-format
1185 msgstr "Gunakan ikon teman ini untuk akun ini:" 2053 msgid "Change user information for %s"
1186 2054 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
1187 #. Build the protocol options frame. 2055
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 2056 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1189 #, c-format 2057 msgid "Set User Info"
1190 msgid "%s Options" 2058 msgstr "Atur Info Pengguna"
1191 msgstr "%s Pilihan-pilihan" 2059
1192 2060 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 2061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1194 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 2062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
1195 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy GNOME" 2063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
1196 2064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
1197 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 2065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
1198 msgid "Use Global Proxy Settings" 2066 msgid "Unknown"
1199 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy Global" 2067 msgstr "Tidak Diketahui"
1200 2068
1201 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 2069 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
1202 msgid "No Proxy" 2070 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
1203 msgstr "Tanpa Proxy" 2071 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
1204 2072 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
1205 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 2073 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1206 msgid "HTTP"
1207 msgstr "HTTP"
1208
1209 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
1210 msgid "SOCKS 4"
1211 msgstr "SOCKS 4"
1212
1213 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
1214 msgid "SOCKS 5"
1215 msgstr "SOCKS 5"
1216
1217 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
1218 msgid "Use Environmental Settings"
1219 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan"
1220
1221 #. This is an easter egg.
1222 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1223 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1224 #. look at butterflies.
1225 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1226 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
1227 msgid "If you look real closely"
1228 msgstr "Jika anda perhatikan sangat dekat"
1229
1230 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
1232 msgid "you can see the butterflies mating"
1233 msgstr "anda dapat melihat kupu-kupu bersatu"
1234
1235 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
1236 msgid "Proxy Options"
1237 msgstr "Pilihan-pilihan Proxy"
1238
1239 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1240 msgid "Proxy _type:"
1241 msgstr "_Jenis Proxy:"
1242
1243 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
1244 msgid "_Host:"
1245 msgstr "_Host:"
1246
1247 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
1248 msgid "_Port:"
1249 msgstr "_Port:"
1250
1251 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
1252 msgid "_Username:"
1253 msgstr "_Namapengguna:"
1254
1255 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
1256 msgid "Pa_ssword:"
1257 msgstr "Kata _sandi:"
1258
1259 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
1260 msgid "Add Account"
1261 msgstr "Tambahkan Akun"
1262
1263 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
1264 msgid "_Basic"
1265 msgstr "_Dasar"
1266
1267 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
1268 msgid "_Advanced"
1269 msgstr "_Lanjutan"
1270
1271 #. Register button
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
1273 msgid "Register"
1274 msgstr "Mendaftar"
1275
1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1277 msgid "Enabled"
1278 msgstr "Diaktifkan"
1279
1280 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
1281 msgid "Protocol"
1282 msgstr "Protokol"
1283
1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1285 msgid ""
1286 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1287 "\n"
1288 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1289 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1290 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
1291 "all.\n"
1292 "\n"
1293 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1294 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1295 msgstr ""
1296 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\n"
1297 "\n"
1298 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim tekan "
1299 "<b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin Gaim "
1300 "untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur "
1301 "semuanya.\n"
1302 "\n"
1303 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun "
1304 "dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
1305
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1309 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
1310
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1312 msgid "Authorize buddy?"
1313 msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
1314
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1316 msgid "Authorize"
1317 msgstr "Berikan Otorisasi"
1318
1319 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1320 msgid "Deny"
1321 msgstr "Tolak"
1322
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:709
1324 msgid "Join a Chat"
1325 msgstr "Gabung percakapan"
1326
1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1328 msgid ""
1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1330 "join.\n"
1331 msgstr ""
1332 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin "
1333 "bergabung.\n"
1334
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1336 msgid "_Account:"
1337 msgstr "_Akun:"
1338
1339 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1340 msgid "_Block"
1341 msgstr "_Blokir"
1342
1343 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1344 msgid "Un_block"
1345 msgstr "Buka_blokir"
1346
1347 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
1348 msgid "Get _Info"
1349 msgstr "Dapatkan _Info"
1350
1351 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
1352 msgid "_Send File"
1353 msgstr "_Kirim File"
1354
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
1356 msgid "Add Buddy _Pounce"
1357 msgstr "Tambahkan _Tos Teman"
1358
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
1360 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
1361 msgid "View _Log"
1362 msgstr "Lihat _Log"
1363
1364 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
1365 msgid "Alias..."
1366 msgstr "Alias..."
1367
1368 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
1369 msgid "_Alias..."
1370 msgstr "_Alias..."
1371
1372 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
1373 msgid "_Remove"
1374 msgstr "_Hilangkan"
1375
1376 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
1377 msgid "Add a _Buddy"
1378 msgstr "Tambahkan Seorang _Teman"
1379
1380 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
1381 msgid "Add a C_hat"
1382 msgstr "Tambahkan sebuah P_ercakapan"
1383
1384 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
1385 msgid "_Delete Group"
1386 msgstr "_Hapus Kelompok"
1387
1388 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
1389 msgid "_Rename"
1390 msgstr "_GantiNama"
1391
1392 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1393 msgid "Auto-Join"
1394 msgstr "Gabung-Otomatis"
1395
1396 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
1397 msgid "_Collapse"
1398 msgstr "_Ringkas"
1399
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
1401 msgid "_Expand"
1402 msgstr "_Lebarkan"
1403
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
1405 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
1406 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1407 msgstr "/Piranti/Matikan Suara"
1408
1409 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
1410 msgid ""
1411 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1412 msgstr ""
1413 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat menambahkan teman tersebut."
1414
1415 #. Buddies menu
1416 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
1417 msgid "/_Buddies"
1418 msgstr "/_Teman-teman"
1419
1420 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
1421 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1422 msgstr "/Teman-teman/_Pesan Instan Baru..."
1423
1424 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
1425 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1426 msgstr "/Teman-teman/Gabung _Percakapan..."
1427
1428 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
1429 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1430 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan _Info Pengguna..."
1431
1432 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
1433 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1434 msgstr "/Teman-teman/Lihat _Log Pengguna..."
1435
1436 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
1437 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1438 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Teman-teman _Offline"
1439
1440 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
1441 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1442 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok-kelompok _Kosong"
1443
1444 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
1445 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1446 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Detail Teman"
1447
1448 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
1449 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1450 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Waktu Diam"
1451
1452 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
1453 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1454 msgstr "/Teman-teman/_Urut Teman-teman"
1455
1456 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
1457 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1458 msgstr "/Teman-teman/_Tambahkan Teman..."
1459
1460 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
1461 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1462 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan P_ercakapan..."
1463
1464 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
1465 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1466 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan _Kelompok..."
1467
1468 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
1469 msgid "/Buddies/_Quit"
1470 msgstr "/Teman-teman/_Keluar"
1471
1472 #. Accounts menu
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1474 msgid "/_Accounts"
1475 msgstr "/_Akun-akun"
1476
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
1478 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1479 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah"
1480
1481 #. Tools
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1483 msgid "/_Tools"
1484 msgstr "/_Piranti"
1485
1486 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
1487 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1488 msgstr "/Piranti/_Tos Teman"
1489
1490 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
1491 msgid "/Tools/Plu_gins"
1492 msgstr "/Piranti/Plu_g-ins"
1493
1494 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
1495 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1496 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi"
1497
1498 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
1499 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1500 msgstr "/Piranti/Pr_ivasi"
1501
1502 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
1503 msgid "/Tools/_File Transfers"
1504 msgstr "/Piranti/Transfer _File"
1505
1506 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
1507 msgid "/Tools/R_oom List"
1508 msgstr "/Piranti/Daftar K_amar"
1509
1510 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
1511 msgid "/Tools/System _Log"
1512 msgstr "/Piranti/_Log Sistem"
1513
1514 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
1515 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1516 msgstr "/Piranti/Matikan _Suara"
1517
1518 #. Help
1519 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
1520 msgid "/_Help"
1521 msgstr "/_Bantuan"
1522
1523 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
1524 msgid "/Help/Online _Help"
1525 msgstr "/Bantuan/_Bantuan Online"
1526
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
1528 msgid "/Help/_Debug Window"
1529 msgstr "/Bantuan/Jendela _Debug"
1530
1531 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
1532 msgid "/Help/_About"
1533 msgstr "/Bantuan/_Tentang"
1534
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "\n"
1539 "<b>Account:</b> %s"
1540 msgstr ""
1541 "\n"
1542 "<b>Akun:</b> %s"
1543
1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1545 msgid "Buddy Alias"
1546 msgstr "Alias Teman"
1547
1548 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
1549 msgid "Logged In"
1550 msgstr "Terlogin"
1551
1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
1553 msgid "Last Seen"
1554 msgstr "Terakhir Terlihat"
1555
1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
1557 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
1558 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
1559 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
1560 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1561 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
1562 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
1563 #: ../libgaim/status.c:154
1564 msgid "Offline"
1565 msgstr "Offline"
1566
1567 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1568 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1569 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
1570 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1571 msgid "Description"
1572 msgstr "Deskripsi"
1573
1574 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1575 msgid "Spooky"
1576 msgstr "Menakutkan"
1577
1578 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1579 msgid "Awesome"
1580 msgstr "Keren"
1581
1582 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1583 msgid "Rockin'"
1584 msgstr "Hebat'"
1585
1586 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
1587 #, c-format
1588 msgid "Idle %dh %02dm"
1589 msgstr "Diam %dh %02dm"
1590
1591 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
1592 #, c-format
1593 msgid "Idle %dm"
1594 msgstr "Diam %dm"
1595
1596 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
1597 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1598 msgstr "/Teman-teman/Pesan Instan Baru..."
1599
1600 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
1601 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1602 msgstr "/Teman-teman/Gabung Percakapan..."
1603
1604 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
1605 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1606 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan Info Pengguna..."
1607
1608 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
1609 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1610 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Teman..."
1611
1612 #: ../gtk/gtkblist.c:3439
1613 #: ../gtk/gtkblist.c:3472
1614 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1615 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Percakapan..."
1616
1617 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
1618 msgid "/Buddies/Add Group..."
1619 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Kelompok..."
1620
1621 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
1622 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1623 msgstr "/Piranti/Tos Teman"
1624
1625 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
1626 msgid "/Tools/Privacy"
1627 msgstr "/Piranti/Privasi"
1628
1629 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
1630 msgid "/Tools/Room List"
1631 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar"
1632
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1634 #, c-format
1635 msgid "%d unread message from %s\n"
1636 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1637 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n"
1638 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n"
1639
1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1641 msgid "Manually"
1642 msgstr "Secara Manual"
1643
1644 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
1645 msgid "Alphabetically"
1646 msgstr "Secara Abjad"
1647
1648 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
1649 msgid "By status"
1650 msgstr "Berdasarkan status"
1651
1652 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
1653 msgid "By log size"
1654 msgstr "Berdasarkan ukuran log"
1655
1656 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
1657 #, c-format
1658 msgid "%s disconnected"
1659 msgstr "%s terputus"
1660
1661 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
1662 msgid "Connect"
1663 msgstr "Sambung"
1664
1665 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
1666 msgid "Re-enable Account"
1667 msgstr "Aktifkan kembali Akun"
1668
1669 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
1670 msgid "<b>Username:</b>"
1671 msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
1672
1673 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
1674 msgid "<b>Password:</b>"
1675 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
1676
1677 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1678 msgid "_Login"
1679 msgstr "_Login"
1680
1681 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
1682 msgid "/Accounts"
1683 msgstr "/Akun-akun"
1684
1685 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1686 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1687 msgid ""
1688 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1689 "\n"
1690 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1691 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1692 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1693 msgstr ""
1694 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\n"
1695 "\n"
1696 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</"
1697 "b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan "
1698 "dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda."
1699
1700 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1701 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1702 #.
1703 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
1704 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1705 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Temang-teman Offline"
1706
1707 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
1708 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1709 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok Kosong"
1710
1711 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
1712 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1713 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Detail Teman"
1714
1715 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
1716 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1717 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Waktu Diam"
1718
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1720 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1721 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1722 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
1723 msgid "Buddies" 2074 msgid "Buddies"
1724 msgstr "Teman-teman" 2075 msgstr "Teman-teman"
1725 2076
1726 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 2077 #: ../libpurple/blist.c:548
1727 msgid "" 2078 msgid "buddy list"
1728 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2079 msgstr "daftar teman"
1729 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2080
1730 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2081 #: ../libpurple/certificate.c:545
1731 msgstr "" 2082 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1732 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar " 2083 msgstr ""
1733 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk " 2084
1734 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\n" 2085 #. Make messages
1735 2086 #: ../libpurple/certificate.c:549
1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 2087 #, c-format
1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 2088 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 2089 msgstr ""
1739 msgid "Group:" 2090
1740 msgstr "Kelompok:" 2091 #: ../libpurple/certificate.c:550
1741 2092 #, c-format
1742 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 2093 msgid ""
1743 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2094 "Common name: %s %s\n"
1744 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan." 2095 "Fingerprint (SHA1): %s"
1745 2096 msgstr ""
1746 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 2097
1747 msgid "" 2098 #. TODO: Find what the handle ought to be
1748 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2099 #: ../libpurple/certificate.c:555
1749 "chat." 2100 msgid "Single-use Certificate Verification"
1750 msgstr "" 2101 msgstr ""
1751 "Saat ini anda tidak bergabung ke protokol manapun dengan kemampuan untuk " 2102
1752 "percakapan." 2103 #. Scheme name
1753 2104 #. Pool name
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 2105 #: ../libpurple/certificate.c:872
1755 msgid "" 2106 msgid "Certificate Authorities"
1756 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2107 msgstr ""
1757 "would like to add to your buddy list.\n" 2108
1758 msgstr "" 2109 #. Scheme name
1759 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan " 2110 #. Pool name
1760 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n" 2111 #: ../libpurple/certificate.c:1040
1761 2112 msgid "SSL Peers Cache"
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 2113 msgstr ""
1763 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2114
1764 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan." 2115 #. Make messages
1765 2116 #: ../libpurple/certificate.c:1171
1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 2117 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "<GaimMain>/Accounts/" 2118 msgid "Accept certificate for %s?"
1768 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/" 2119 msgstr "Terima undangan percakapan?"
1769 2120
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 2121 #. TODO: Find what the handle ought to be
1771 msgid "_Edit Account" 2122 #: ../libpurple/certificate.c:1177
1772 msgstr "_Ubah Akun" 2123 msgid "SSL Certificate Verification"
1773 2124 msgstr ""
1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 2125
1775 msgid "No actions available" 2126 #. Number of actions
1776 msgstr "Tindakan tidak tersedia" 2127 #: ../libpurple/certificate.c:1186
1777 2128 #, fuzzy
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 2129 msgid "Accept"
1779 msgid "_Disable" 2130 msgstr "_Terima"
1780 msgstr "_Nonaktifkan" 2131
1781 2132 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 2133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
1783 msgid "Enable Account" 2134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
1784 msgstr "Aktifkan Akun" 2135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
1785 2136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 2137 msgid "Reject"
1787 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" 2138 msgstr "Tolak"
1788 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/Aktifkan Akun" 2139
1789 2140 #: ../libpurple/certificate.c:1188
1790 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 2141 msgid "_View Certificate..."
1791 msgid "/Tools" 2142 msgstr ""
1792 msgstr "/Piranti" 2143
1793 2144 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1794 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 2145 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1795 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2146 #. being prompted
1796 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" 2147 #. vrq will be completed by user_auth
1797 2148 #: ../libpurple/certificate.c:1288
1798 #: ../gtk/gtkconn.c:179 2149 #, c-format
1799 #, c-format 2150 msgid ""
1800 msgid "" 2151 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1801 "%s\n" 2152 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2156 #. vrq will be completed by user_auth
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2161 "automatically checked."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2165 #, c-format
2166 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2167 msgstr ""
2168
2169 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2170 #. connection error until the user dismisses this one, or
2171 #. stifle it.
2172 #. TODO: Probably wrong.
2173 #. TODO: Probably wrong
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2175 #, fuzzy
2176 msgid "SSL Certificate Error"
2177 msgstr "Kesalahan Penulisan"
2178
2179 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Invalid certificate chain"
2182 msgstr "Judul tidak Valid"
2183
2184 #. vrq will be completed by user_auth
2185 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2186 msgid ""
2187 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2188 "validated."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. vrq will be completed by user_auth
2192 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2193 msgid ""
2194 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2201 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2202 "signature."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2206 msgid "Invalid certificate authority signature"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. Make messages
2210 #: ../libpurple/certificate.c:1882
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Common name: %s\n"
1802 "\n" 2214 "\n"
1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2215 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1804 "and re-enable the account."
1805 msgstr ""
1806 "%s\n"
1807 "\n" 2216 "\n"
1808 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan " 2217 "Activation date: %s\n"
1809 "dan mengaktifkan kembali akun." 2218 "Expiration date: %s\n"
1810 2219 msgstr ""
1811 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 2220
1812 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2221 #. TODO: Find what the handle ought to be
1813 msgstr "Teman tersebut tidak terdapat pada protokol yang sama dengan percakapan ini." 2222 #: ../libpurple/certificate.c:1891
1814 2223 #, fuzzy
1815 #: ../gtk/gtkconv.c:786 2224 msgid "Certificate Information"
1816 msgid "" 2225 msgstr "Informasi Server"
1817 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2226
1818 msgstr "" 2227 #: ../libpurple/connection.c:107
1819 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat mengundang teman tersebut." 2228 msgid "Registration Error"
1820 2229 msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
1821 #: ../gtk/gtkconv.c:839 2230
1822 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2231 #: ../libpurple/connection.c:180
1823 msgstr "Undang Teman ke dalam Kamar Percakapan" 2232 #, fuzzy
1824 2233 msgid "Unregistration Error"
1825 #. Put our happy label in it. 2234 msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:869 2235
1827 msgid "" 2236 #: ../libpurple/connection.c:350
1828 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2237 #, c-format
1829 "invite message." 2238 msgid "+++ %s signed on"
1830 msgstr "" 2239 msgstr "+++ %s tergabung"
1831 "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan pesan " 2240
1832 "undangan pilihan." 2241 #: ../libpurple/connection.c:380
1833 2242 #, c-format
1834 #: ../gtk/gtkconv.c:890 2243 msgid "+++ %s signed off"
1835 msgid "_Buddy:" 2244 msgstr "+++ %s keluar"
1836 msgstr "_Teman:" 2245
1837 2246 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
1838 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 2247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
1839 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 2248 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
1840 msgid "_Message:" 2249 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
1841 msgstr "_Pesan:" 2250 msgid "Unknown error"
1842 2251 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
1843 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 2252
1844 #: ../gtk/gtkft.c:542 2253 #: ../libpurple/conversation.c:170
1845 msgid "Unable to open file." 2254 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1846 msgstr "Tidak dapat membuka file." 2255 msgstr "Tidak dapat mengirm pesan: Pesan terlalu panjang."
1847 2256
1848 #: ../gtk/gtkconv.c:973 2257 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
1849 #, c-format 2258 #, c-format
1850 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2259 msgid "Unable to send message to %s."
1851 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n" 2260 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s."
1852 2261
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:997 2262 #: ../libpurple/conversation.c:174
1854 msgid "Save Conversation" 2263 msgid "The message is too large."
1855 msgstr "Simpan Percakapan" 2264 msgstr "Pesan terlalu panjang."
1856 2265
1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 2266 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
1858 msgid "Find" 2267 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1859 msgstr "Temukan" 2268 msgid "Unable to send message."
1860 2269 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan."
1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 2270
1862 msgid "_Search for:" 2271 #: ../libpurple/conversation.c:1211
1863 msgstr "_Cari:" 2272 msgid "Send Message"
1864 2273 msgstr "Kirim Pesan"
1865 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 2274
1866 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2275 #: ../libpurple/conversation.c:1214
1867 msgstr "Logging dimulai. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan akan di-log." 2276 msgid "_Send Message"
1868 2277 msgstr "_Kirim Pesan"
1869 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 2278
1870 msgid "" 2279 #: ../libpurple/conversation.c:1620
1871 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2280 #, c-format
1872 msgstr "" 2281 msgid "%s entered the room."
1873 "Logging berhenti. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan tidak akan di-log." 2282 msgstr "%s memasuki kamar."
1874 2283
1875 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 2284 #: ../libpurple/conversation.c:1623
1876 msgid "Un-Ignore" 2285 #, c-format
1877 msgstr "Tidak-Diacuhkan" 2286 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1878 2287 msgstr "%s [<I>%s</I>] memasuki kamar."
1879 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 2288
1880 msgid "Ignore" 2289 #: ../libpurple/conversation.c:1733
1881 msgstr "Acuhkan" 2290 #, c-format
1882 2291 msgid "You are now known as %s"
1883 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 2292 msgstr "Anda dikenal sebagai %s"
1884 msgid "Get Away Message" 2293
1885 msgstr "Pesan Sedang Tidak di Tempat" 2294 #: ../libpurple/conversation.c:1753
1886 2295 #, c-format
1887 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 2296 msgid "%s is now known as %s"
1888 msgid "Last said" 2297 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
1889 msgstr "Terakhir dikatakan" 2298
1890 2299 #: ../libpurple/conversation.c:1828
1891 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 2300 #, c-format
1892 msgid "Unable to save icon file to disk." 2301 msgid "%s left the room."
1893 msgstr "Tidak dapat menyimpan file ikon ke dalam disk." 2302 msgstr "%s meninggalkan kamar."
1894 2303
1895 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 2304 #: ../libpurple/conversation.c:1831
1896 msgid "Save Icon" 2305 #, c-format
1897 msgstr "Simpan Ikon" 2306 msgid "%s left the room (%s)."
1898 2307 msgstr "%s meninggalkan kamar (%s)."
1899 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 2308
1900 msgid "Animate" 2309 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
1901 msgstr "Animasikan" 2310 #, c-format
1902 2311 msgid "Failed to get connection: %s"
1903 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 2312 msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s"
1904 msgid "Hide Icon" 2313
1905 msgstr "Sembunyikan Ikon" 2314 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
1906 2315 #, c-format
1907 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 2316 msgid "Failed to get name: %s"
1908 msgid "Save Icon As..." 2317 msgstr "Gagal mendapatkan nama: %s"
1909 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..." 2318
1910 2319 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 2320 #, c-format
1912 msgid "Set Custom Icon..." 2321 msgid "Failed to get serv name: %s"
1913 msgstr "Atur Ikon Kustom..." 2322 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s"
1914 2323
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 2324 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
1916 msgid "Remove Custom Icon" 2325 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1917 msgstr "Hilangkan Ikon Kustom" 2326 msgstr ""
1918 2327
1919 #. Conversation menu 2328 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
1920 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 2329 msgid "No name"
1921 msgid "/_Conversation" 2330 msgstr "Tanpa nama"
1922 msgstr "/_Percakapan" 2331
1923 2332 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
1924 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 2333 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1925 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2334 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\n"
1926 msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..." 2335
1927 2336 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
1928 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 2337 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1929 msgid "/Conversation/_Find..." 2338 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n"
1930 msgstr "/Percakapan/_Temukan..." 2339
1931 2340 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
1932 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 2341 #, c-format
1933 msgid "/Conversation/View _Log" 2342 msgid ""
1934 msgstr "/Percakapan/Lihat _Log" 2343 "Error resolving %s:\n"
1935
1936 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
1937 msgid "/Conversation/_Save As..."
1938 msgstr "/Percakapan/_Sipan Sebagai..."
1939
1940 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
1941 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1942 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan"
1943
1944 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
1945 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1946 msgstr "/Percakapan/Kiri_m File..."
1947
1948 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
1949 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1950 msgstr "/Percakapan/Tambahkan _Tos Teman..."
1951
1952 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
1953 msgid "/Conversation/_Get Info"
1954 msgstr "/Percakapan/_Dapatkan Info"
1955
1956 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
1957 msgid "/Conversation/In_vite..."
1958 msgstr "/Percakapan/Un_dang..."
1959
1960 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
1961 msgid "/Conversation/M_ore"
1962 msgstr "/Percakapan/Le_bih"
1963
1964 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
1965 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1966 msgstr "/Percakapan/Al_ias..."
1967
1968 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
1969 msgid "/Conversation/_Block..."
1970 msgstr "/Percakapan/_Blokir..."
1971
1972 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
1973 msgid "/Conversation/_Add..."
1974 msgstr "/Percakapan/T_ambahkan..."
1975
1976 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
1977 msgid "/Conversation/_Remove..."
1978 msgstr "/Percakapan/_Hilangkan..."
1979
1980 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
1981 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1982 msgstr "/Percakapan/Masukkan Lin_k..."
1983
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
1985 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1986 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gamba_r..."
1987
1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
1989 msgid "/Conversation/_Close"
1990 msgstr "/Percakapan/_Tutup"
1991
1992 #. Options
1993 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
1994 msgid "/_Options"
1995 msgstr "/_Pilihan-pilihan"
1996
1997 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
1998 msgid "/Options/Enable _Logging"
1999 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Logging"
2000
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
2002 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2003 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Suara"
2004
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
2006 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2007 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Ikon Teman"
2008
2009 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
2010 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2011 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Batang Piranti Pemformatan"
2012
2013 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
2014 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2015 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan Pe_nandawaktu"
2016
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
2018 msgid "/Conversation/More"
2019 msgstr "/Percakapan/Lebih"
2020
2021 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2022 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2023 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2024 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2025 #. * conversation is created.
2026 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
2027 msgid "/Conversation"
2028 msgstr "/Percakapan"
2029
2030 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
2031 msgid "/Conversation/View Log"
2032 msgstr "/Percakapan/Lihat Log"
2033
2034 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
2035 msgid "/Conversation/Send File..."
2036 msgstr "/Percakapan/Kirim File..."
2037
2038 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
2039 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2040 msgstr "/Percakapan/Tambahkan Tos Teman..."
2041
2042 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
2043 msgid "/Conversation/Get Info"
2044 msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info"
2045
2046 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
2047 msgid "/Conversation/Invite..."
2048 msgstr "/Percakapan/Undang..."
2049
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
2051 msgid "/Conversation/Alias..."
2052 msgstr "/Percakapan/Alias..."
2053
2054 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
2055 msgid "/Conversation/Block..."
2056 msgstr "/Percakapan/Blok..."
2057
2058 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
2059 msgid "/Conversation/Add..."
2060 msgstr "/Percakapan/Tambahkan..."
2061
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
2063 msgid "/Conversation/Remove..."
2064 msgstr "/Percakapan/Hilangkan..."
2065
2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
2067 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2068 msgstr "/Percakapan/Masukkan Link..."
2069
2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
2071 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2072 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gambar..."
2073
2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
2075 msgid "/Options/Enable Logging"
2076 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging"
2077
2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
2079 msgid "/Options/Enable Sounds"
2080 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Suara"
2081
2082 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
2083 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2084 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Batang Piranti Pemformatan"
2085
2086 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
2087 msgid "/Options/Show Timestamps"
2088 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Penanda Waktu"
2089
2090 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
2091 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2092 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Ikon Teman"
2093
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
2095 msgid "User is typing..."
2096 msgstr "Pengguna sedang mengetik..."
2097
2098 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
2099 msgid "User has typed something and stopped"
2100 msgstr "Pengguna mengetik sesuatu dan berhenti"
2101
2102 #. Build the Send To menu
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
2104 msgid "_Send To"
2105 msgstr "_Kirim Kepada"
2106
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
2108 msgid "_Send"
2109 msgstr "_Kepada"
2110
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
2112 msgid "Topic:"
2113 msgstr "Topik:"
2114
2115 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
2117 msgid "0 people in room"
2118 msgstr "0 orang dalam kamar"
2119
2120 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
2121 #, c-format
2122 msgid "%d person in room"
2123 msgid_plural "%d people in room"
2124 msgstr[0] "%d seseorang berada dalam kamar"
2125 msgstr[1] "%d beberapa orang berada dalam kamar"
2126
2127 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
2128 msgid "Typing"
2129 msgstr "Mengetik"
2130
2131 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
2132 msgid "Stopped Typing"
2133 msgstr "Berhenti Mengetik"
2134
2135 #: ../gtk/gtkconv.c:5866
2136 msgid "Nick Said"
2137 msgstr "Nama Panggilan Mengatakan"
2138
2139 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
2140 msgid "Unread Messages"
2141 msgstr "Pesan-pesan yang belum dibaca"
2142
2143 #: ../gtk/gtkconv.c:5876
2144 msgid "New Event"
2145 msgstr "Peristiwa Baru"
2146
2147 #: ../gtk/gtkconv.c:6997
2148 msgid "Confirm close"
2149 msgstr "Konfirmasi penutupan"
2150
2151 #: ../gtk/gtkconv.c:7029
2152 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2153 msgstr "Anda memiliki pesan yang belum terbaca. Apakah anda yakin anda ingin menutup jendela?"
2154
2155 #: ../gtk/gtkconv.c:7564
2156 msgid "Close other tabs"
2157 msgstr "Tutup tab yang lain"
2158
2159 #: ../gtk/gtkconv.c:7570
2160 msgid "Close all tabs"
2161 msgstr "Tutup semua tab"
2162
2163 #: ../gtk/gtkconv.c:7578
2164 msgid "Detach this tab"
2165 msgstr "Lepaskan tab ini"
2166
2167 #: ../gtk/gtkconv.c:7584
2168 msgid "Close this tab"
2169 msgstr "Tutup tab ini"
2170
2171 #: ../gtk/gtkconv.c:7855
2172 msgid "Close conversation"
2173 msgstr "Tutup percakapan"
2174
2175 #: ../gtk/gtkconv.c:8319
2176 msgid "Last created window"
2177 msgstr "Jendela yang dibuat terakhir"
2178
2179 #: ../gtk/gtkconv.c:8321
2180 msgid "Separate IM and Chat windows"
2181 msgstr "Pisahkan PI dan jendela Percakapan"
2182
2183 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
2184 msgid "New window"
2185 msgstr "Jendela Baru"
2186
2187 #: ../gtk/gtkconv.c:8325
2188 msgid "By group"
2189 msgstr "Berdasarkan Kelompok"
2190
2191 #: ../gtk/gtkconv.c:8327
2192 msgid "By account"
2193 msgstr "Berdasarkan akun"
2194
2195 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2196 msgid "Save Debug Log"
2197 msgstr "Simpan Log Debug"
2198
2199 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
2200 msgid "Invert"
2201 msgstr "Balik"
2202
2203 #: ../gtk/gtkdebug.c:597
2204 msgid "Highlight matches"
2205 msgstr "Tandai hasil yang cocok"
2206
2207 #: ../gtk/gtkdebug.c:664
2208 msgid "_Icon Only"
2209 msgstr "Hanya _Ikon"
2210
2211 #: ../gtk/gtkdebug.c:665
2212 msgid "_Text Only"
2213 msgstr "Hanya _Teks"
2214
2215 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
2216 msgid "_Both Icon & Text"
2217 msgstr "_Baik Ikon & Teks"
2218
2219 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
2220 msgid "Filter"
2221 msgstr "Filter"
2222
2223 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2224 msgid "Right click for more options."
2225 msgstr "Klik kanan untuk pilihan yang lebih banyak."
2226
2227 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2228 msgid "Level "
2229 msgstr "Tingkat "
2230
2231 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
2232 msgid "Select the debug filter level."
2233 msgstr "Pilih tingkat filter debug."
2234
2235 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
2236 msgid "All"
2237 msgstr "Semua"
2238
2239 #: ../gtk/gtkdebug.c:861
2240 msgid "Misc"
2241 msgstr "Lain"
2242
2243 #: ../gtk/gtkdebug.c:863
2244 msgid "Warning"
2245 msgstr "Peringatan"
2246
2247 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
2248 msgid "Error "
2249 msgstr "Kesalahan "
2250
2251 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
2252 msgid "Fatal Error"
2253 msgstr "Kesalahan Fatal"
2254
2255 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
2256 msgid "lead developer"
2257 msgstr "pengembang utama"
2258
2259 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
2260 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
2261 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
2262 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
2263 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
2264 msgid "developer"
2265 msgstr "developer"
2266
2267 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
2268 msgid "developer & webmaster"
2269 msgstr "pengembang & webmaster"
2270
2271 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
2272 msgid "support"
2273 msgstr "dukungan"
2274
2275 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80
2276 msgid "support/QA"
2277 msgstr "dukungan/QA"
2278
2279 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
2280 msgid "win32 port"
2281 msgstr "port ke win32"
2282
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
2284 msgid "maintainer"
2285 msgstr "pemelihara"
2286
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105
2288 msgid "libfaim maintainer"
2289 msgstr "pemelihara libfaim"
2290
2291 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
2292 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
2293 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2294 msgstr "hacker dan driver yang ditujukan [si pemalas]"
2295
2296 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
2297 msgid "Jabber developer"
2298 msgstr "Pengembang Jabber"
2299
2300 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
2301 msgid "original author"
2302 msgstr "Penulis Asli"
2303
2304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
2305 msgid "Arabic"
2306 msgstr "Arab"
2307
2308 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2309 msgid "Bulgarian"
2310 msgstr "Bulgaria"
2311
2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
2313 msgid "Bengali"
2314 msgstr "Bengal"
2315
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
2317 msgid "Bosnian"
2318 msgstr "Bosnia"
2319
2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2321 msgid "Catalan"
2322 msgstr "Catalan"
2323
2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
2325 msgid "Valencian-Catalan"
2326 msgstr "Valencia Catalan"
2327
2328 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
2329 msgid "Czech"
2330 msgstr "Ceko"
2331
2332 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
2333 msgid "Danish"
2334 msgstr "Denmark"
2335
2336 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2337 msgid "German"
2338 msgstr "Jerman"
2339
2340 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2341 msgid "Dzongkha"
2342 msgstr "Dzongkha"
2343
2344 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
2345 msgid "Greek"
2346 msgstr "Yunani"
2347
2348 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
2349 msgid "Australian English"
2350 msgstr "Inggris Australia"
2351
2352 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
2353 msgid "Canadian English"
2354 msgstr "Inggris Kanada"
2355
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
2357 msgid "British English"
2358 msgstr "Inggris Britania"
2359
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
2361 msgid "Esperanto"
2362 msgstr "Esperanto"
2363
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2365 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2366 msgid "Spanish"
2367 msgstr "Spanyol"
2368
2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
2370 msgid "Euskera(Basque)"
2371 msgstr "Euskera (Basque)"
2372
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2374 msgid "Persian"
2375 msgstr "Persia"
2376
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2378 msgid "Finnish"
2379 msgstr "Finlandia"
2380
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2382 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2383 msgid "French"
2384 msgstr "Prancis"
2385
2386 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2387 msgid "Galician"
2388 msgstr "Galicia"
2389
2390 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147
2391 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148
2392 msgid "Gujarati"
2393 msgstr "Gujarati"
2394
2395 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2396 msgid "Hebrew"
2397 msgstr "Hebrew"
2398
2399 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
2400 msgid "Hindi"
2401 msgstr "Hindi"
2402
2403 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
2404 msgid "Hungarian"
2405 msgstr "Hongaria"
2406
2407 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
2408 msgid "Italian"
2409 msgstr "Italia"
2410
2411 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
2413 msgid "Japanese"
2414 msgstr "Jepang"
2415
2416 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2417 msgid "Georgian"
2418 msgstr "Georgia"
2419
2420 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2421 msgid "Korean"
2422 msgstr "Korea"
2423
2424 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
2425 msgid "Kurdish"
2426 msgstr "Kurdi"
2427
2428 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2429 msgid "Lithuanian"
2430 msgstr "Lithuania"
2431
2432 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
2433 msgid "Macedonian"
2434 msgstr "Makedonia"
2435
2436 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2437 msgid "Nepali"
2438 msgstr "Nepal"
2439
2440 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2441 msgid "Dutch, Flemish"
2442 msgstr "Belanda, Flemish"
2443
2444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2445 msgid "Norwegian"
2446 msgstr "Norwegia"
2447
2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2449 msgid "Polish"
2450 msgstr "Polandia"
2451
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
2453 msgid "Portuguese"
2454 msgstr "Portugal"
2455
2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
2457 msgid "Portuguese-Brazil"
2458 msgstr "Portugal-Brazil"
2459
2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2461 msgid "Romanian"
2462 msgstr "Rumania"
2463
2464 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
2465 msgid "Russian"
2466 msgstr "Russia"
2467
2468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
2469 msgid "Serbian"
2470 msgstr "Serbia"
2471
2472 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
2473 msgid "Slovak"
2474 msgstr "Slovak"
2475
2476 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
2477 msgid "Slovenian"
2478 msgstr "Slovenia"
2479
2480 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2481 msgid "Albanian"
2482 msgstr "Albania"
2483
2484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
2485 msgid "Swedish"
2486 msgstr "Swedia"
2487
2488 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
2489 msgid "Tamil"
2490 msgstr "Tamil"
2491
2492 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
2493 msgid "Telugu"
2494 msgstr "Telugu"
2495
2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
2497 msgid "Thai"
2498 msgstr "Thailand"
2499
2500 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
2501 msgid "Turkish"
2502 msgstr "Turki"
2503
2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2505 msgid "Vietnamese"
2506 msgstr "Vietnam"
2507
2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2509 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2510 msgstr "T.M.Thanh dan Tim Gnome-Vi"
2511
2512 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
2513 msgid "Simplified Chinese"
2514 msgstr "Tionghoa yang Disederhanakan"
2515
2516 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183
2517 #: ../gtk/gtkdialogs.c:221
2518 msgid "Traditional Chinese"
2519 msgstr "Tionghoa Tradisional"
2520
2521 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
2522 msgid "Amharic"
2523 msgstr "Amharic"
2524
2525 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
2526 msgid "About Gaim"
2527 msgstr "Tentang Gaim"
2528
2529 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
2530 msgid ""
2531 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2532 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2533 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+."
2534 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
2535 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
2536 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See "
2537 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
2538 "warranty for this program.<BR><BR>"
2539 msgstr ""
2540 "Gaim adalah klien pengiriman pesan modular yang dapat menggunakanAIM, MSN, Yahoo!, "
2541 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2542 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, dan QQ secara bersamaan. Ditulis menggunakan GTK+."
2543 "<BR><BR>Anda dapat memodifikasi dan mendistribusikan program ini sesuai aturan "
2544 "GPL (versi 2 atau setelahnya). Sebuah salinan GPL tercantum dalam bagian 'COPYING' "
2545 "distribusi file dengan Gaim. Gaim memiliki copyright oleh para kontributornya. Lihat "
2546 "file 'COPYRIGHT' untuk daftar lengkap para kontributor. Kami tidak menyediakan "
2547 "jaminan apapun untuk program ini.<BR><BR>"
2548
2549 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
2550 msgid "Current Developers"
2551 msgstr "Pengembang Saat Ini"
2552
2553 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
2554 msgid "Crazy Patch Writers"
2555 msgstr "Penulis 'Crazy Patch'"
2556
2557 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
2558 msgid "Retired Developers"
2559 msgstr "Pengembang yang sudah Pensiun"
2560
2561 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
2562 msgid "Current Translators"
2563 msgstr "Penerjemah Saat Ini"
2564
2565 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
2566 msgid "Past Translators"
2567 msgstr "Penerjemah di Masa Lalu"
2568
2569 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
2570 msgid "Debugging Information"
2571 msgstr "Informasi Debugging"
2572
2573 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
2574 msgid "Get User Info"
2575 msgstr "Dapatkan Info Pengguna"
2576
2577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
2578 msgid ""
2579 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2580 "like to view."
2581 msgstr ""
2582 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang informasinya ingin anda "
2583 "lihat."
2584
2585 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
2586 msgid "View User Log"
2587 msgstr "Lihat Log Pengguna"
2588
2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
2590 msgid ""
2591 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2592 "to view."
2593 msgstr ""
2594 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang lognya ingin anda "
2595 "lihat."
2596
2597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
2598 msgid "Alias Contact"
2599 msgstr "Kontak Alias"
2600
2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
2602 msgid "Enter an alias for this contact."
2603 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk kontak ini."
2604
2605 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
2606 #, c-format
2607 msgid "Enter an alias for %s."
2608 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk %s."
2609
2610 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
2611 msgid "Alias Buddy"
2612 msgstr "Alias Teman"
2613
2614 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
2615 msgid "Alias Chat"
2616 msgstr "Alias Percakapan"
2617
2618 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
2619 msgid "Enter an alias for this chat."
2620 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk percakapan ini."
2621
2622 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2626 "your buddy list. Do you want to continue?"
2627 msgid_plural ""
2628 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2629 "your buddy list. Do you want to continue?"
2630 msgstr[0] ""
2631 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman lain dari "
2632 "daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
2633 msgstr[1] ""
2634 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman-teman lain dari "
2635 "daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
2636
2637 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
2638 msgid "Remove Contact"
2639 msgstr "Hilangkan Kontak"
2640
2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
2642 msgid "_Remove Contact"
2643 msgstr "_Hilangkan Kontak"
2644
2645 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2649 "want to continue?"
2650 msgstr ""
2651 "Anda akan menggabungkan kelompok bernama %s ke dalam kelompok bernama %s. Apakah anda "
2652 "ingin melanjutkan?"
2653
2654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
2655 msgid "Merge Groups"
2656 msgstr "Gabung Kelompok"
2657
2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
2659 msgid "_Merge Groups"
2660 msgstr "_Gabung Kelompok"
2661
2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2666 "list. Do you want to continue?"
2667 msgstr ""
2668 "Anda akan menghilangkan kelompok %s dan semua anggotanya dari daftar teman "
2669 "anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
2670
2671 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
2672 msgid "Remove Group"
2673 msgstr "Hilangkan Kelompok"
2674
2675 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
2676 msgid "_Remove Group"
2677 msgstr "_Hilangkan Kelompok"
2678
2679 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2683 msgstr ""
2684 "Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?"
2685
2686 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
2687 msgid "Remove Buddy"
2688 msgstr "Hilangkan Teman"
2689
2690 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
2691 msgid "_Remove Buddy"
2692 msgstr "_Hilangkan Teman"
2693
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
2698 "continue?"
2699 msgstr ""
2700 "Anda akan menghilangkan percakapan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin "
2701 "melanjutkan?"
2702
2703 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
2704 msgid "Remove Chat"
2705 msgstr "Hilangkan Percakapan"
2706
2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2708 msgid "_Remove Chat"
2709 msgstr "_Hilangkan Percakapan"
2710
2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2712 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2713 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n"
2714
2715 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2716 msgid "Change Status"
2717 msgstr "Rubah Status"
2718
2719 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
2720 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
2721 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2722 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
2724 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
2725 msgid "Available"
2726 msgstr "Tersedia"
2727
2728 #. Away stuff
2729 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2730 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2731 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
2732 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
2733 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
2734 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
2735 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
2736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
2738 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
2739 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2740 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
2741 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
2742 msgid "Away"
2743 msgstr "Menjauh"
2744
2745 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
2746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
2747 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
2748 msgid "Invisible"
2749 msgstr "Tak Terlihat"
2750
2751 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508
2752 msgid "Show Buddy List"
2753 msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
2754
2755 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534
2756 msgid "New Message..."
2757 msgstr "Pesan Baru..."
2758
2759 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549
2760 msgid "Mute Sounds"
2761 msgstr "Matikan Suara"
2762
2763 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556
2764 msgid "Blink on new message"
2765 msgstr "Kedip pada pesan baru"
2766
2767 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
2768 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
2769 #.
2770 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567
2771 msgid "Quit"
2772 msgstr "Keluar"
2773
2774 #: ../gtk/gtkft.c:133
2775 #, c-format
2776 msgid "%.2f KB/s"
2777 msgstr "%.2f KB/s"
2778
2779 #: ../gtk/gtkft.c:153
2780 msgid "Not started"
2781 msgstr "Tidak dimulai"
2782
2783 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
2784 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
2785 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
2786 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
2787 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
2788 msgid "Unknown"
2789 msgstr "Tidak Diketahui"
2790
2791 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
2792 msgid "Finished"
2793 msgstr "Selesai"
2794
2795 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
2796 msgid "Canceled"
2797 msgstr "Dibatalkan"
2798
2799 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2800 msgid "Waiting for transfer to begin"
2801 msgstr "Menunggu transfer untuk mulai"
2802
2803 #: ../gtk/gtkft.c:228
2804 #, c-format
2805 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2806 msgstr "Transfer File - %d%% dari %d file"
2807
2808 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2809 msgid "File Transfers"
2810 msgstr "Transfer File"
2811
2812 #: ../gtk/gtkft.c:273
2813 msgid "<b>Receiving As:</b>"
2814 msgstr "<b>Menerima Sebagai:</b>"
2815
2816 #: ../gtk/gtkft.c:275
2817 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2818 msgstr "<b>Menerima Dari:</b>"
2819
2820 #: ../gtk/gtkft.c:279
2821 msgid "<b>Sending To:</b>"
2822 msgstr "<b>Mengirim Kepada:</b>"
2823
2824 #: ../gtk/gtkft.c:281
2825 msgid "<b>Sending As:</b>"
2826 msgstr "<b>Mengirim Sebagai:</b>"
2827
2828 #: ../gtk/gtkft.c:497
2829 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2830 msgstr "Tidak ada aplikasi yang dikonfigurasi untuk membuka file jenis ini."
2831
2832 #: ../gtk/gtkft.c:502
2833 msgid "An error occurred while opening the file."
2834 msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file."
2835
2836 #: ../gtk/gtkft.c:539
2837 #, c-format
2838 msgid "Error launching %s: %s"
2839 msgstr "Kesalahan dalam peluncuran %s: %s"
2840
2841 #: ../gtk/gtkft.c:548
2842 #, c-format
2843 msgid "Error running %s"
2844 msgstr "Kesalahan dalam menjalankan %s"
2845
2846 #: ../gtk/gtkft.c:549
2847 #, c-format
2848 msgid "Process returned error code %d"
2849 msgstr "Proses mengembalikan kode kesalahan %d"
2850
2851 #: ../gtk/gtkft.c:644
2852 msgid "Progress"
2853 msgstr "Kemajuan"
2854
2855 #: ../gtk/gtkft.c:651
2856 msgid "Filename"
2857 msgstr "Nama File"
2858
2859 #: ../gtk/gtkft.c:658
2860 msgid "Size"
2861 msgstr "Ukuran"
2862
2863 #: ../gtk/gtkft.c:665
2864 msgid "Remaining"
2865 msgstr "Tersisa"
2866
2867 #: ../gtk/gtkft.c:696
2868 msgid "Filename:"
2869 msgstr "Nama File:"
2870
2871 #: ../gtk/gtkft.c:697
2872 msgid "Local File:"
2873 msgstr "File Lokal:"
2874
2875 #: ../gtk/gtkft.c:699
2876 msgid "Speed:"
2877 msgstr "Kecepatan:"
2878
2879 #: ../gtk/gtkft.c:700
2880 msgid "Time Elapsed:"
2881 msgstr "Waktu yang Berlalu:"
2882
2883 #: ../gtk/gtkft.c:701
2884 msgid "Time Remaining:"
2885 msgstr "Waktu yang tersisa:"
2886
2887 #: ../gtk/gtkft.c:786
2888 msgid "Close this window when all transfers _finish"
2889 msgstr "Tutup jendela ini ketika semua transfer _selesai"
2890
2891 #: ../gtk/gtkft.c:796
2892 msgid "C_lear finished transfers"
2893 msgstr "B_ersihkan transfer yang selesai"
2894
2895 #. "Download Details" arrow
2896 #: ../gtk/gtkft.c:805
2897 msgid "File transfer _details"
2898 msgstr "_Detail-detail transfer file"
2899
2900 #. Resume button
2901 #: ../gtk/gtkft.c:845
2902 msgid "_Resume"
2903 msgstr "_Rangkuman"
2904
2905 #: ../gtk/gtkft.c:1058
2906 msgid "Failed"
2907 msgstr "Gagal"
2908
2909 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
2910 msgid "Paste as Plain _Text"
2911 msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa"
2912
2913 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
2914 msgid "_Reset formatting"
2915 msgstr "_Reset format"
2916
2917 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
2918 msgid "Hyperlink color"
2919 msgstr "Warna Hyperlink"
2920
2921 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
2922 msgid "Color to draw hyperlinks."
2923 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink."
2924
2925 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
2926 msgid "Hyperlink prelight color"
2927 msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink"
2928
2929 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
2930 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2931 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya."
2932
2933 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
2934 msgid "_Copy E-Mail Address"
2935 msgstr "_Salin Alamat E-Mail"
2936
2937 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
2938 msgid "_Open Link in Browser"
2939 msgstr "_Buka Link dalam Browser"
2940
2941 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
2942 msgid "_Copy Link Location"
2943 msgstr "_Salin Lokasi Link"
2944
2945 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
2946 msgid ""
2947 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2948 "\n"
2949 "Defaulting to PNG."
2950 msgstr ""
2951 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n"
2952 "\n"
2953 "Distandardkan ke PNG."
2954
2955 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
2956 msgid ""
2957 "Unrecognized file type\n"
2958 "\n"
2959 "Defaulting to PNG."
2960 msgstr ""
2961 "Jenis File Tidak Dikenal\n"
2962 "\n"
2963 "Distandardkan ke PNG."
2964
2965 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2969 "\n"
2970 "%s" 2344 "%s"
2971 msgstr "" 2345 msgstr ""
2972 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n" 2346 "Kesalahan penanganan %s:\n"
2973 "\n"
2974 "%s" 2347 "%s"
2975 2348
2976 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 2349 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2977 #, c-format 2350 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2978 msgid "" 2351 #, c-format
2979 "Error saving image\n" 2352 msgid "Error resolving %s: %d"
2980 "\n" 2353 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d"
2354
2355 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Error reading from resolver process:\n"
2981 "%s" 2359 "%s"
2982 msgstr "" 2360 msgstr ""
2983 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n" 2361 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n"
2984 "\n"
2985 "%s" 2362 "%s"
2986 2363
2987 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 2364 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2988 msgid "Save Image" 2365 msgid "EOF while reading from resolver process"
2989 msgstr "Simpan Gambar" 2366 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan"
2990 2367
2991 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 2368 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2992 msgid "_Save Image..." 2369 #, c-format
2993 msgstr "_Simpan Gambar..." 2370 msgid "Thread creation failure: %s"
2994 2371 msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s"
2995 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 2372
2996 msgid "Select Font" 2373 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2997 msgstr "Pilih Huruf" 2374 msgid "Unknown reason"
2998 2375 msgstr "Alasan tidak jelas"
2999 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 2376
3000 msgid "Select Text Color" 2377 #: ../libpurple/ft.c:209
3001 msgstr "Pilih Warna Teks" 2378 #, c-format
3002 2379 msgid ""
3003 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 2380 "Error reading %s: \n"
3004 msgid "Select Background Color" 2381 "%s.\n"
3005 msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga" 2382 msgstr ""
3006 2383 "Kesalahan pembacaan %s: \n"
3007 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 2384 "%s.\n"
3008 msgid "_URL" 2385
3009 msgstr "_URL" 2386 #: ../libpurple/ft.c:213
3010 2387 #, c-format
3011 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 2388 msgid ""
3012 msgid "_Description" 2389 "Error writing %s: \n"
3013 msgstr "_Deskripsi" 2390 "%s.\n"
3014 2391 msgstr ""
3015 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 2392 "Kesalahan penulisan %s: \n"
3016 msgid "" 2393 "%s.\n"
3017 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 2394
3018 "The description is optional." 2395 #: ../libpurple/ft.c:217
3019 msgstr "" 2396 #, c-format
3020 "Mohon masukkan URL dan deskripsi dari link yang ingin anda masukkan. " 2397 msgid ""
3021 "Deskripsinya adalah pilihan." 2398 "Error accessing %s: \n"
3022 2399 "%s.\n"
3023 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 2400 msgstr ""
3024 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 2401 "Kesalahan mengakses %s: \n"
3025 msgstr "Mohon masukkan URL dari link yang ingin anda masukkan." 2402 "%s.\n"
3026 2403
3027 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 2404 #: ../libpurple/ft.c:253
3028 msgid "Insert Link" 2405 msgid "Directory is not writable."
3029 msgstr "Masukkan Link" 2406 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi."
3030 2407
3031 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 2408 #: ../libpurple/ft.c:268
3032 msgid "_Insert" 2409 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
3033 msgstr "_Masukkan" 2410 msgstr "Tidak dapat mengirim file sebesar 0 byte."
3034 2411
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 2412 #: ../libpurple/ft.c:278
3036 #, c-format 2413 msgid "Cannot send a directory."
3037 msgid "Failed to store image: %s\n" 2414 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori."
3038 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n" 2415
3039 2416 #: ../libpurple/ft.c:287
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 2417 #, c-format
3041 msgid "Insert Image" 2418 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
3042 msgstr "Masukkan Gambar" 2419 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\n"
3043 2420
3044 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 2421 #: ../libpurple/ft.c:347
3045 msgid "This theme has no available smileys." 2422 #, c-format
3046 msgstr "Tema ini tidak memiliki kumpulan senyuman." 2423 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
3047 2424 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)"
3048 #. show everything 2425
3049 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 2426 #: ../libpurple/ft.c:354
3050 msgid "Smile!" 2427 #, c-format
3051 msgstr "Senyum!" 2428 msgid "%s wants to send you a file"
3052 2429 msgstr "%s ingin mengirimkan anda file"
3053 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 2430
3054 msgid "Bold" 2431 #: ../libpurple/ft.c:397
3055 msgstr "Tebal" 2432 #, c-format
3056 2433 msgid "Accept file transfer request from %s?"
3057 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 2434 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?"
3058 msgid "Italic" 2435
3059 msgstr "Miring" 2436 #: ../libpurple/ft.c:401
3060 2437 #, c-format
3061 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 2438 msgid ""
3062 msgid "Underline" 2439 "A file is available for download from:\n"
3063 msgstr "Garis bawah" 2440 "Remote host: %s\n"
3064 2441 "Remote port: %d"
3065 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 2442 msgstr ""
3066 msgid "Larger font size" 2443 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\n"
3067 msgstr "Ukuran huruf yang lebih besar" 2444 "Host Jauh: %s\n"
3068 2445 "Port Jauh: %d"
3069 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 2446
3070 msgid "Smaller font size" 2447 #: ../libpurple/ft.c:436
3071 msgstr "Ukuran huruf yang lebih kecil" 2448 #, c-format
3072 2449 msgid "%s is offering to send file %s"
3073 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 2450 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s"
3074 msgid "Font face" 2451
3075 msgstr "Muka Huruf" 2452 #: ../libpurple/ft.c:488
3076 2453 #, c-format
3077 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 2454 msgid "%s is not a valid filename.\n"
3078 msgid "Foreground font color" 2455 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\n"
3079 msgstr "Warna latar depan huruf" 2456
3080 2457 #: ../libpurple/ft.c:509
3081 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 2458 #, c-format
3082 msgid "Background color" 2459 msgid "Offering to send %s to %s"
3083 msgstr "Warna latar belakang" 2460 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s"
3084 2461
3085 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 2462 #: ../libpurple/ft.c:521
3086 msgid "Reset formatting" 2463 #, c-format
3087 msgstr "Reset pemformatan" 2464 msgid "Starting transfer of %s from %s"
3088 2465 msgstr "Memulai transfer %s dari %s"
3089 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 2466
3090 msgid "Insert link" 2467 #: ../libpurple/ft.c:682
3091 msgstr "Masukkan link" 2468 #, c-format
3092 2469 msgid "Transfer of file %s complete"
3093 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 2470 msgstr "Transfer file %s selesai"
3094 msgid "Insert image" 2471
3095 msgstr "Masukkan gambar" 2472 #: ../libpurple/ft.c:685
3096 2473 msgid "File transfer complete"
3097 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 2474 msgstr "Transfer file selesai"
3098 msgid "Insert smiley" 2475
3099 msgstr "Masukkan senyuman" 2476 #: ../libpurple/ft.c:1103
3100 2477 #, c-format
3101 #: ../gtk/gtklog.c:234 2478 msgid "You canceled the transfer of %s"
3102 #, c-format 2479 msgstr "Anda membatalkan transfer %s"
3103 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 2480
3104 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dalam %s pada %s</span>" 2481 #: ../libpurple/ft.c:1108
3105 2482 msgid "File transfer cancelled"
3106 #: ../gtk/gtklog.c:237 2483 msgstr "Transfer file dibatalkan"
3107 #, c-format 2484
3108 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 2485 #: ../libpurple/ft.c:1166
3109 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dengan %s pada %s</span>" 2486 #, c-format
3110 2487 msgid "%s canceled the transfer of %s"
3111 #: ../gtk/gtklog.c:284 2488 msgstr "%s membatalkan transfer %s"
3112 msgid "%B %Y" 2489
3113 msgstr "%B %Y" 2490 #: ../libpurple/ft.c:1171
3114 2491 #, c-format
3115 #: ../gtk/gtklog.c:342 2492 msgid "%s canceled the file transfer"
3116 msgid "No logs were found" 2493 msgstr "%s membatalkan transfer file"
3117 msgstr "Log tidak ditemukan" 2494
3118 2495 #: ../libpurple/ft.c:1228
3119 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 2496 #, c-format
3120 #: ../gtk/gtklog.c:357 2497 msgid "File transfer to %s failed."
3121 msgid "_Browse logs folder" 2498 msgstr "Transfer file kepada %s gagal."
3122 msgstr "_Browse map logs" 2499
3123 2500 #: ../libpurple/ft.c:1230
3124 #: ../gtk/gtklog.c:425 2501 #, c-format
3125 msgid "Total log size:" 2502 msgid "File transfer from %s failed."
3126 msgstr "Ukuran log total:" 2503 msgstr "Transfer file dari %s gagal."
3127 2504
3128 #: ../gtk/gtklog.c:494 2505 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
3129 #, c-format 2506 msgid "Run the command in a terminal"
3130 msgid "Conversations in %s" 2507 msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
3131 msgstr "Percakapan dalam %s" 2508
3132 2509 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
3133 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 2510 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
3134 #, c-format 2511 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
3135 msgid "Conversations with %s" 2512
3136 msgstr "Percakapan denganh %s" 2513 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
3137 2514 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
3138 #: ../gtk/gtklog.c:578 2515 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
3139 msgid "System Log" 2516
3140 msgstr "Log Sistem" 2517 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
3141 2518 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
3142 #: ../gtk/gtkmain.c:344 2519 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
3143 #, c-format 2520
3144 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 2521 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
3145 msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n" 2522 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
3146 2523 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
3147 #: ../gtk/gtkmain.c:346 2524
3148 #, c-format 2525 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
3149 msgid "" 2526 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
3150 "Gaim %s\n" 2527 msgstr ""
3151 "Usage: %s [OPTION]...\n" 2528 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
3152 "\n" 2529
3153 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 2530 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
3154 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 2531 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
3155 " -h, --help display this help and exit\n" 2532 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
3156 " -n, --nologin don't automatically login\n" 2533
3157 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 2534 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
3158 " account(s) to use, separated by commas)\n" 2535 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
3159 " -v, --version display the current version and exit\n" 2536 msgstr ""
3160 msgstr "" 2537 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
3161 "Gaim %s\n" 2538
3162 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n" 2539 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
3163 "\n" 2540 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3164 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\n" 2541 msgstr ""
3165 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\n" 2542 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
3166 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 2543
3167 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" 2544 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
3168 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" 2545 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
3169 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n" 2546 msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
3170 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" 2547
3171 2548 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
3172 #: ../gtk/gtkmain.c:528 2549 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
3173 #, c-format 2550 msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
3174 msgid "" 2551
3175 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 2552 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
3176 "This is a bug in the software and has happened through\n" 2553 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
3177 "no fault of your own.\n" 2554 msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
3178 "\n" 2555
3179 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" 2556 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
3180 "developers by reporting a bug at\n" 2557 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
3181 "%sbug.php\n" 2558 msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
3182 "\n" 2559
3183 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 2560 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
3184 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 2561 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3185 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 2562 msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
3186 "%sgdb.php\n" 2563
3187 "\n" 2564 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
3188 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 2565 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3189 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 2566 msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
3190 "on other protocols is at\n" 2567
3191 "%scontactinfo.php\n" 2568 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
3192 msgstr "" 2569 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3193 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n" 2570 msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
3194 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n" 2571
3195 "kesalahan anda sendiri.\n" 2572 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
3196 "\n" 2573 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3197 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n" 2574 msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
3198 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n" 2575
3199 "%sbug.php\n" 2576 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
3200 "\n" 2577 msgid ""
3201 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n" 2578 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
3202 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n" 2579 "URLs."
3203 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n" 2580 msgstr ""
3204 "%sgdb.php\n" 2581 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3205 "\n" 2582 "URL-URL\"aim\" ."
3206 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n" 2583
3207 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n" 2584 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3208 "pada protokol lain terdapat pada\n" 2585 #, fuzzy
3209 "%scontactinfo.php\n" 2586 msgid ""
3210 2587 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 2588 "URLs."
3212 msgid "Sender" 2589 msgstr ""
3213 msgstr "Pengirim" 2590 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3214 2591 "URL\"ymsgr\" ."
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:500 2592
3216 #, c-format 2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3217 msgid "%s has %d new message." 2594 msgid ""
3218 msgid_plural "%s has %d new messages." 2595 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
3219 msgstr[0] "%s memiliki %d pesan baru." 2596 "URLs."
3220 msgstr[1] "%s memiliki %d pesan-pesan baru." 2597 msgstr ""
3221 2598 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3222 #: ../gtk/gtknotify.c:511 2599 "URL\"icq\" ."
3223 #, c-format 2600
3224 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 2601 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3225 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 2602 msgid ""
3226 msgstr[0] "<b>Anda memiliki %d e-mail baru.</b>" 2603 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3227 msgstr[1] "<b>Anda memiliki %d beberapa e-mails baru.</b>" 2604 "URLs."
3228 2605 msgstr ""
3229 #: ../gtk/gtknotify.c:699 2606 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3230 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 2607 "URL\"irc\" ."
3231 msgid "Search Results" 2608
3232 msgstr "Hasil Pencarian" 2609 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3233 2610 msgid ""
3234 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 2611 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3235 msgid "" 2612 "URLs."
3236 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 2613 msgstr ""
3237 msgstr "" 2614 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3238 "Perintah 'Manual' browser telah dipilih, tapi tidak ada perintah yang dipasang." 2615 "URL\"msnim\" ."
3239 2616
3240 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3241 msgid "The following plugins will be unloaded." 2618 msgid ""
3242 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan." 2619 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3243 2620 "URLs."
3244 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 2621 msgstr ""
3245 msgid "Configure Pl_ugin" 2622 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3246 msgstr "Konfigurasi Pl_ugin" 2623 "URL\"sip\" ."
3247 2624
3248 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 2625 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3249 msgid "<b>Plugin Details</b>" 2626 msgid ""
3250 msgstr "<b>Detail Plugin</b>" 2627 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3251 2628 "URLs."
3252 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 2629 msgstr ""
3253 msgid "Select a file" 2630 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3254 msgstr "Pilih sebuah file" 2631 "URL\"xmpp\" ."
3255 2632
3256 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 2633 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3257 msgid "Please enter a buddy to pounce." 2634 msgid ""
3258 msgstr "Mohon masukkan teman untuk di tos." 2635 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3259 2636 "URLs."
3260 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 2637 msgstr ""
3261 msgid "New Buddy Pounce" 2638 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
3262 msgstr "Tos Teman Baru" 2639 "URL\"ymsgr\" ."
3263 2640
3264 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 2641 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3265 msgid "Edit Buddy Pounce" 2642 msgid ""
3266 msgstr "Ubah Tos Teman" 2643 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
3267 2644 "terminal."
3268 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 2645 msgstr ""
3269 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 2646 "Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
3270 msgid "Pounce on Whom" 2647 "dalamterminal."
3271 msgstr "Tos pada Siapa" 2648
3272 2649 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3273 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 2650 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
3274 msgid "_Buddy name:" 2651 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
3275 msgstr "_Nama Teman:" 2652
3276 2653 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3277 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 2654 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
3278 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 2655 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
3279 msgid "Pounce When Buddy..." 2656
3280 msgstr "Tos Saat Teman..." 2657 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3281 2658 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
3282 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 2659 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
3283 msgid "Si_gns on" 2660
3284 msgstr "Be_rgabung" 2661 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3285 2662 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3286 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 2663 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
3287 msgid "Signs o_ff" 2664
3288 msgstr "Kelu_ar" 2665 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3289 2666 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3290 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 2667 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
3291 msgid "Goes a_way" 2668
3292 msgstr "Pergi m_enjauh" 2669 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3293 2670 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3294 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 2671 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
3295 msgid "Ret_urns from away" 2672
3296 msgstr "Kem_bali dari menjauh" 2673 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3297 2674 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3298 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 2675 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
3299 msgid "Becomes _idle" 2676
3300 msgstr "Menjadi _diam" 2677 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3301 2678 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3302 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 2679 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
3303 msgid "Is no longer i_dle" 2680
3304 msgstr "Tidak lagi d_iam" 2681 #: ../libpurple/log.c:183
3305 2682 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3306 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 2683 msgstr "<b><font color=\"red\">Logger tidak memiliki fungsi baca</font></b>"
3307 msgid "Starts _typing" 2684
3308 msgstr "Muali _mengetik" 2685 #: ../libpurple/log.c:598
3309 2686 msgid "HTML"
3310 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 2687 msgstr "HTML"
3311 msgid "P_auses while typing" 2688
3312 msgstr "B_erhenti saat mengetik" 2689 #: ../libpurple/log.c:612
3313 2690 msgid "Plain text"
3314 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 2691 msgstr "Teks biasa"
3315 msgid "Stops t_yping" 2692
3316 msgstr "Berhenti m_engetik" 2693 #: ../libpurple/log.c:626
3317 2694 msgid "Old flat format"
3318 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 2695 msgstr ""
3319 msgid "Sends a _message" 2696
3320 msgstr "Mengirim sebuah _pesan" 2697 #: ../libpurple/log.c:839
3321 2698 msgid "Logging of this conversation failed."
3322 #. Create the "Action" frame. 2699 msgstr "Log dari percakapan ini gagal."
3323 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 2700
3324 msgid "Action" 2701 #: ../libpurple/log.c:1282
3325 msgstr "Aksi" 2702 msgid "XML"
3326 2703 msgstr "XML"
3327 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 2704
3328 msgid "Ope_n an IM window" 2705 #: ../libpurple/log.c:1366
3329 msgstr "Buk_a jendela percakapan" 2706 #, fuzzy, c-format
3330 2707 msgid ""
3331 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 2708 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3332 msgid "_Pop up a notification" 2709 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3333 msgstr "_Popup pemberitahuan" 2710 msgstr ""
3334 2711 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-OTOMATIS>:"
3335 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 2712 "</b></font> %s<br/>\n"
3336 msgid "Send a _message" 2713
3337 msgstr "Kirim sebuah _pesan" 2714 #: ../libpurple/log.c:1368
3338 2715 #, fuzzy, c-format
3339 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 2716 msgid ""
3340 msgid "E_xecute a command" 2717 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3341 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah" 2718 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3342 2719 msgstr ""
3343 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 2720 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-OTOMATIS>:"
3344 msgid "P_lay a sound" 2721 "</b></font> %s<br/>\n"
3345 msgstr "M_ainkan sebuah suara" 2722
3346 2723 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
3347 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 2724 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3348 msgid "Brows_e..." 2725 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>"
3349 msgstr "Brows_e..." 2726
3350 2727 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
3351 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 2728 #, c-format
3352 msgid "Br_owse..." 2729 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3353 msgstr "Br_owse..." 2730 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>"
3354 2731
3355 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 2732 #: ../libpurple/log.c:1500
3356 msgid "Pre_view" 2733 #, c-format
3357 msgstr "Ula_san" 2734 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3358 2735 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3359 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 2736
3360 msgid "P_ounce only when my status is not available" 2737 #: ../libpurple/plugin.c:365
3361 msgstr "T_os hanya saat status saya \"not available\"" 2738 #, c-format
3362 2739 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3363 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 2740 msgstr "Anda menggunakan %s, tetapi plugin ini memerlukan %s."
3364 msgid "_Recurring" 2741
3365 msgstr "_Berulang-ulang" 2742 #: ../libpurple/plugin.c:380
3366 2743 msgid "This plugin has not defined an ID."
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 2744 msgstr ""
3368 #, c-format 2745
3369 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 2746 #: ../libpurple/plugin.c:448
3370 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?" 2747 #, c-format
3371 2748 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3372 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 2749 msgstr "Sulap plugin tidak cocok %d (memerlukan %d)"
3373 msgid "Pounce Target" 2750
3374 msgstr "Sasaran Tos" 2751 #: ../libpurple/plugin.c:465
3375 2752 #, c-format
3376 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 2753 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3377 msgid "Recurring" 2754 msgstr "Versi ABI tidak cocok %d.%d.x (memerlukan %d.%d.x)"
3378 msgstr "Berulang-ulang" 2755
3379 2756 #: ../libpurple/plugin.c:482
3380 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 2757 msgid "Plugin does not implement all required functions"
3381 msgid "Buddy Pounces" 2758 msgstr "Plugin tidak mengimplementasikan semua fungsi yang diperlukan"
3382 msgstr "Tos Teman" 2759
3383 2760 #: ../libpurple/plugin.c:547
3384 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 2761 #, c-format
3385 #, c-format 2762 msgid ""
3386 msgid "%s has started typing to you (%s)" 2763 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3387 msgstr "%s mulai mengetik pada anda (%s)" 2764 "again."
3388 2765 msgstr ""
3389 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 2766 "Plugin %s yang dibutuhkan tidak ditemukan. Mohon instal plug ini dan coba "
3390 #, c-format 2767 "kembali."
3391 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 2768
3392 msgstr "%s telah berhenti sementara mengetik pada anda (%s)" 2769 #: ../libpurple/plugin.c:552
3393 2770 #, fuzzy
3394 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 2771 msgid "Unable to load the plugin"
3395 #, c-format 2772 msgstr "Gaim tidak dapat memuat plugin anda."
3396 msgid "%s has signed on (%s)" 2773
3397 msgstr "%s telah tergabung pada (%s)" 2774 #: ../libpurple/plugin.c:574
3398 2775 #, c-format
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 2776 msgid "The required plugin %s was unable to load."
3400 #, c-format 2777 msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat"
3401 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 2778
3402 msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)" 2779 #: ../libpurple/plugin.c:578
3403 2780 #, fuzzy
3404 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 2781 msgid "Unable to load your plugin."
3405 #, c-format 2782 msgstr "Gaim tidak dapat memuat plugin anda."
3406 msgid "%s has returned from being away (%s)" 2783
3407 msgstr "%s telah kembali dari menjauh (%s)" 2784 #: ../libpurple/plugin.c:677
3408 2785 #, c-format
3409 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 2786 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
3410 #, c-format 2787 msgstr "Plugin %s yang bergantung tidak dapat diturunkan."
3411 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 2788
3412 msgstr "%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)" 2789 #: ../libpurple/plugin.c:681
3413 2790 #, fuzzy
3414 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 2791 msgid "There were errors unloading the plugin."
3415 #, c-format 2792 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika menurunkan plugin."
3416 msgid "%s has signed off (%s)" 2793
3417 msgstr "%s telah keluar (%s)" 2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3418 2795 msgid "Autoaccept"
3419 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 2796 msgstr "Terima Otomatis"
3420 #, c-format 2797
3421 msgid "%s has become idle (%s)" 2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3422 msgstr "%s telah menjadi diam (%s)" 2799 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3423 2800 msgstr ""
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 2801 "Terima Otomatis permohonan transfer file dari pengguna-pengguna terpilih."
3425 #, c-format 2802
3426 msgid "%s has gone away. (%s)" 2803 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
3427 msgstr "%s telah menjauh. (%s)" 2804 #, c-format
3428 2805 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3429 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 2806 msgstr "Terima Otomatis transfer file \"%s\" dari \"%s\" selesai."
3430 #, c-format 2807
3431 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 2808 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
3432 msgstr "%s telah mengirim sebuah pesan. (%s)" 2809 msgid "Autoaccept complete"
3433 2810 msgstr "Terima Otomatis selesai"
3434 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 2811
3435 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 2812 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
3436 msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!" 2813 #, c-format
3437 2814 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3438 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 2815 msgstr "Ketika permohonan transfer file tiba dari %s"
3439 msgid "Smiley theme failed to unpack." 2816
3440 msgstr "Tema senyuman gagal dibuka." 2817 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
3441 2818 msgid "Set Autoaccept Setting"
3442 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 2819 msgstr "Atur Pengaturan Terima Otomatis"
3443 msgid "" 2820
3444 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 2821 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
3445 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 2822 msgid "_Save"
3446 msgstr "" 2823 msgstr "_Simpan"
3447 "Pilih tema senyuman yang ingin anda gunakan dari daftar di bawah. Tema " 2824
3448 "baru dapat diinstal dengan menarik dan melepaskan tema pada daftar tema." 2825 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
3449 2826 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
3450 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
3451 msgid "Icon" 2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
3452 msgstr "Ikon" 2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
3453 2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
3454 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
3455 msgid "System Tray Icon" 2832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
3456 msgstr "Ikon Baki Sistem" 2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
3457 2834 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
3458 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 2835 msgid "_Cancel"
3459 msgid "_Show system tray icon:" 2836 msgstr "_Batal"
3460 msgstr "_Tampikan ikon baki sistem:" 2837
3461 2838 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
3462 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 2839 msgid "Ask"
3463 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 2840 msgstr "Tanya"
3464 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 2841
3465 msgid "Always" 2842 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
3466 msgstr "Selalu" 2843 msgid "Auto Accept"
3467 2844 msgstr "Terima Otomatis"
3468 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 2845
3469 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
3470 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 2847 msgid "Auto Reject"
3471 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 2848 msgstr "Batal Otomatis"
3472 msgid "Never" 2849
3473 msgstr "Tidak Pernah" 2850 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
3474 2851 msgid "Autoaccept File Transfers..."
3475 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 2852 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..."
3476 msgid "On unread messages" 2853
3477 msgstr "Pada pesan-pesan yang tidak dibaca" 2854 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3478 2855 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
3479 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 2856 msgid ""
3480 msgid "Conversation Window Hiding" 2857 "Path to save the files in\n"
3481 msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan" 2858 "(Please provide the full path)"
3482 2859 msgstr ""
3483 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 2860 "Path untuk menyimipan file in\n"
3484 msgid "_Hide new IM conversations:" 2861 "(Mohon sediakan path lengkap)"
3485 msgstr "_Sembunyikan pecakapan PI baru:" 2862
3486 2863 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
3487 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 2864 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
3488 msgid "When away" 2865 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman"
3489 msgstr "Ketika menjauh" 2866
3490 2867 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
3491 #. All the tab options! 2868 msgid ""
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 2869 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3493 msgid "Tabs" 2870 "(only when there's no conversation with the sender)"
3494 msgstr "Tab-tab" 2871 msgstr ""
3495 2872 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n"
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 2873 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
3497 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 2874
3498 msgstr "Tampilkan PI-PI dan percakapan dalam jendela _bertab" 2875 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
3499 2876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 2877 msgid "Notes"
3501 msgid "Show close b_utton on tabs" 2878 msgstr "Catatan"
3502 msgstr "Tampilkan t_ombol tutup pada tab-tab" 2879
3503 2880 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 2881 msgid "Enter your notes below..."
3505 msgid "_Placement:" 2882 msgstr "Masukkan catatan anda di bawah..."
3506 msgstr "_Penempatan" 2883
3507 2884 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3508 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 2885 msgid "Edit Notes..."
3509 msgid "Top" 2886 msgstr "Rubah Catatan..."
3510 msgstr "Atas" 2887
3511 2888 #. *< major version
3512 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 2889 #. *< minor version
3513 msgid "Bottom"
3514 msgstr "Bawah"
3515
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:861
3517 msgid "Left"
3518 msgstr "Kiri"
3519
3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:862
3521 msgid "Right"
3522 msgstr "Kanan"
3523
3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:864
3525 msgid "Left Vertical"
3526 msgstr "Vertikal Kiri"
3527
3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:865
3529 msgid "Right Vertical"
3530 msgstr "Vertikal Kanan"
3531
3532 #: ../gtk/gtkprefs.c:872
3533 msgid "N_ew conversations:"
3534 msgstr "Percakapan B_aru:"
3535
3536 #: ../gtk/gtkprefs.c:900
3537 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3538 msgstr "Tampilkan _pemformatan pada pesan masuk"
3539
3540 #: ../gtk/gtkprefs.c:903
3541 msgid "Show buddy _icons"
3542 msgstr "Tampilkan _ikon teman"
3543
3544 #: ../gtk/gtkprefs.c:905
3545 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3546 msgstr "Aktifkan animasi ik_on teman"
3547
3548 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
3549 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3550 msgstr "_Bertitahukan teman-teman bahwa anda mengetik kepada mereka"
3551
3552 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
3553 msgid "Highlight _misspelled words"
3554 msgstr "Tandai kata dengan _ejaan salah"
3555
3556 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
3557 msgid "Use smooth-scrolling"
3558 msgstr "Gunakan scrolling-halus"
3559
3560 #: ../gtk/gtkprefs.c:922
3561 msgid "F_lash window when IMs are received"
3562 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima"
3563
3564 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3565 msgid "Default Formatting"
3566 msgstr "Pemformatan Standar"
3567
3568 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
3569 msgid ""
3570 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3571 "that support formatting. :)"
3572 msgstr ""
3573 "Ini adalah bagaimana teks pesan keluar anda akan tampak saat anda menggunakan protokol "
3574 "yang mendukung pemformatan. :)"
3575
3576 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
3577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
3578 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
3579 msgid "IP Address"
3580 msgstr "Alamat IP"
3581
3582 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017
3583 msgid "ST_UN server:"
3584 msgstr "Server ST_UN:"
3585
3586 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029
3587 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
3588 msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
3589
3590 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033
3591 msgid "_Autodetect IP address"
3592 msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP"
3593
3594 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042
3595 msgid "Public _IP:"
3596 msgstr "_IP Publik:"
3597
3598 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071
3599 msgid "Ports"
3600 msgstr "Port-port"
3601
3602 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074
3603 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3604 msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada"
3605
3606 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077
3607 msgid "_Start port:"
3608 msgstr "_Mulai port:"
3609
3610 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084
3611 msgid "_End port:"
3612 msgstr "_Akhiri port:"
3613
3614 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092
3615 msgid "Proxy Server"
3616 msgstr "Server Proxy"
3617
3618 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096
3619 msgid "No proxy"
3620 msgstr "Tanpa proxy"
3621
3622 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
3623 msgid "_User:"
3624 msgstr "_Pengguna:"
3625
3626 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
3627 msgid "Seamonkey"
3628 msgstr "Seamonkey"
3629
3630 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
3631 msgid "Opera"
3632 msgstr "Opera"
3633
3634 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
3635 msgid "Netscape"
3636 msgstr "Netscape"
3637
3638 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
3639 msgid "Mozilla"
3640 msgstr "Mozilla"
3641
3642 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
3643 msgid "Konqueror"
3644 msgstr "Konqueror"
3645
3646 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
3647 msgid "GNOME Default"
3648 msgstr "GNOME Standar"
3649
3650 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
3651 msgid "Galeon"
3652 msgstr "Galeon"
3653
3654 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
3655 msgid "Firefox"
3656 msgstr "Firefox"
3657
3658 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
3659 msgid "Firebird"
3660 msgstr "Firebird"
3661
3662 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
3663 msgid "Epiphany"
3664 msgstr "Epiphany"
3665
3666 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
3667 msgid "Manual"
3668 msgstr "Manual"
3669
3670 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
3671 msgid "Browser Selection"
3672 msgstr "Pilihan Browser"
3673
3674 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
3675 msgid "_Browser:"
3676 msgstr "_Browser:"
3677
3678 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
3679 msgid "_Open link in:"
3680 msgstr "_Buka Link in:"
3681
3682 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3683 msgid "Browser default"
3684 msgstr "Browser standar"
3685
3686 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3687 msgid "Existing window"
3688 msgstr "Jendela yang sudah ada"
3689
3690 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3691 msgid "New tab"
3692 msgstr "Tab baru"
3693
3694 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "_Manual:\n"
3698 "(%s for URL)"
3699 msgstr ""
3700 "_Petunjuk:\n"
3701 "(%s untuk URL)"
3702
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3704 msgid "Log _format:"
3705 msgstr "_Format log:"
3706
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3708 msgid "Log all _instant messages"
3709 msgstr "Log semmua _pesan instan"
3710
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3712 msgid "Log all c_hats"
3713 msgstr "Log semua p_ercakapan"
3714
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3716 msgid "Log all _status changes to system log"
3717 msgstr "Log semua perubahan _status pada log sistem"
3718
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3720 msgid "Sound Selection"
3721 msgstr "Pilihan Suara"
3722
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3724 msgid "Quietest"
3725 msgstr "Paling hening"
3726
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3728 msgid "Quieter"
3729 msgstr "Lebih hening"
3730
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3732 msgid "Quiet"
3733 msgstr "Diam"
3734
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3736 msgid "Normal"
3737 msgstr "Normal"
3738
3739 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3740 msgid "Loud"
3741 msgstr "Keras"
3742
3743 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3744 msgid "Louder"
3745 msgstr "Lebih Keras"
3746
3747 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3748 msgid "Loudest"
3749 msgstr "Paling Keras"
3750
3751 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3752 msgid "Sound Method"
3753 msgstr "Metode Suara"
3754
3755 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3756 msgid "_Method:"
3757 msgstr "_Metode:"
3758
3759 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3760 msgid "Console beep"
3761 msgstr "Bip konsol"
3762
3763 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3764 msgid "Automatic"
3765 msgstr "Otomatis"
3766
3767 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3768 msgid "Command"
3769 msgstr "Perintah"
3770
3771 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3772 msgid "No sounds"
3773 msgstr "Tanpa Suara"
3774
3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Sound c_ommand:\n"
3779 "(%s for filename)"
3780 msgstr ""
3781 "P_erintah Suara:\n"
3782 "(%s untuk nama file)"
3783
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3785 msgid "Sound Options"
3786 msgstr "Pilihan Suara"
3787
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3789 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3790 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus"
3791
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3793 msgid "Enable sounds:"
3794 msgstr "Aktifkan Suara:"
3795
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3797 msgid "Only when available"
3798 msgstr "Hanya saat tersedia"
3799
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3801 msgid "Only when not available"
3802 msgstr "Hanya saat tidak tersedia"
3803
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3805 msgid "Volume:"
3806 msgstr "Volume:"
3807
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3809 msgid "Sound Events"
3810 msgstr "Persitiwa Suara"
3811
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3813 msgid "Play"
3814 msgstr "Main"
3815
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3817 msgid "Event"
3818 msgstr "Perisitiwa"
3819
3820 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3821 msgid "Test"
3822 msgstr "Tes"
3823
3824 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3825 msgid "Reset"
3826 msgstr "Reset"
3827
3828 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3829 msgid "Choose..."
3830 msgstr "Pilih..."
3831
3832 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3833 msgid "_Report idle time:"
3834 msgstr "_Laporkan waktu diam:"
3835
3836 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3837 msgid "From last sent message"
3838 msgstr "Dari pesan terkirim terakhir"
3839
3840 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3841 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3842 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse"
3843
3844 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3845 msgid "_Auto-reply:"
3846 msgstr "_Jawab-otomatis:"
3847
3848 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3849 msgid "When both away and idle"
3850 msgstr "Saat baik menjauh dan diam"
3851
3852 #. Auto-away stuff
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
3854 msgid "Auto-away"
3855 msgstr "Menjauh-otomatis"
3856
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
3858 msgid "Change status when _idle"
3859 msgstr "Rubah staus ketika _diam"
3860
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
3862 msgid "_Minutes before changing status:"
3863 msgstr "_Menit-menit ketika merubah status:"
3864
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
3866 msgid "Change _status to:"
3867 msgstr "Rubah _status pada:"
3868
3869 #. Signon status stuff
3870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
3871 msgid "Status at Startup"
3872 msgstr "Status pada Permulaan"
3873
3874 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
3875 msgid "Use status from last _exit at startup"
3876 msgstr "Gunakan status dari _keluar terakhir pada permulaan"
3877
3878 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
3879 msgid "Status to a_pply at startup:"
3880 msgstr "Status untuk d_iterapkan pada permulaan:"
3881
3882 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
3883 msgid "Interface"
3884 msgstr "Antarmuka"
3885
3886 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
3887 msgid "Smiley Themes"
3888 msgstr "Tema Senyuman"
3889
3890 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
3891 msgid "Sounds"
3892 msgstr "Suara-suara"
3893
3894 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
3895 msgid "Network"
3896 msgstr "Jaringan"
3897
3898 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
3899 msgid "Browser"
3900 msgstr "Browser"
3901
3902 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
3903 msgid "Status / Idle"
3904 msgstr "Status / Diam"
3905
3906 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3907 msgid "Allow all users to contact me"
3908 msgstr "Ijinkan semua pengguna untuk menghubungi saya"
3909
3910 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80
3911 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3912 msgstr "Ijinkan hanya pengguna pada daftar teman saya"
3913
3914 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81
3915 msgid "Allow only the users below"
3916 msgstr "Ijinkan hanya pengguan di bawah ini"
3917
3918 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82
3919 msgid "Block all users"
3920 msgstr "Blokir semua pengguna"
3921
3922 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83
3923 msgid "Block only the users below"
3924 msgstr "Blokir hanya pengguan di bawah ini"
3925
3926 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372
3927 msgid "Privacy"
3928 msgstr "Privasi"
3929
3930 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385
3931 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3932 msgstr "Rubah ke pengaturan privasi untuk berlaku segera."
3933
3934 #. "Set privacy for:" label
3935 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397
3936 msgid "Set privacy for:"
3937 msgstr "Atur privasi untuk:"
3938
3939 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560
3940 #: ../gtk/gtkprivacy.c:576
3941 msgid "Permit User"
3942 msgstr "Ijinkan Pengguna"
3943
3944 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561
3945 msgid "Type a user you permit to contact you."
3946 msgstr "Ketik pengguna yang anda ijinkan untuk kontak anda."
3947
3948 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
3949 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3950 msgstr "Mohon masukkan nama pengguna yang anda inginkan dapat mengontak anda."
3951
3952 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
3953 msgid "_Permit"
3954 msgstr "_Ijin"
3955
3956 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570
3957 #, c-format
3958 msgid "Allow %s to contact you?"
3959 msgstr "Ijinkan %s untuk mengontak anda?"
3960
3961 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572
3962 #, c-format
3963 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3964 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengijinkan %s untuk mengontak anda?"
3965
3966 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
3967 msgid "Block User"
3968 msgstr "Blokir Pengguna"
3969
3970 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600
3971 msgid "Type a user to block."
3972 msgstr "Ketika pengguna untuk diblokir."
3973
3974 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
3975 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3976 msgstr "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda blokir."
3977
3978 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
3979 #, c-format
3980 msgid "Block %s?"
3981 msgstr "Blokir %s?"
3982
3983 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
3984 #, c-format
3985 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3986 msgstr "Apakah anda yakin ingin memblokir %s?"
3987
3988 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
3989 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
3990 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
3991 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
3992 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
3993 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
3994 msgid "Yes"
3995 msgstr "Iya"
3996
3997 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
3998 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
3999 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4000 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
4001 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
4002 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
4003 msgid "No"
4004 msgstr "Tidak"
4005
4006 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
4007 msgid "Apply"
4008 msgstr "Terapkan"
4009
4010 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
4011 msgid "That file already exists"
4012 msgstr "File sudah ada"
4013
4014 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
4015 msgid "Would you like to overwrite it?"
4016 msgstr "Apakah anda ingin menimpanya?"
4017
4018 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
4019 msgid "Overwrite"
4020 msgstr "Timpa"
4021
4022 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
4023 msgid "Choose New Name"
4024 msgstr "Pilih Nama Baru"
4025
4026 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
4027 msgid "Save File..."
4028 msgstr "Simpan File..."
4029
4030 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
4031 msgid "Open File..."
4032 msgstr "Buka File..."
4033
4034 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
4035 msgid "Select Folder..."
4036 msgstr "Pilih Map..."
4037
4038 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
4039 msgid "_Add"
4040 msgstr "_Tambahkan"
4041
4042 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
4043 msgid "Room List"
4044 msgstr "Daftar Kamar"
4045
4046 #. list button
4047 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
4048 msgid "_Get List"
4049 msgstr "_Dapatkan Daftar"
4050
4051 #. add button
4052 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
4053 msgid "_Add Chat"
4054 msgstr "_Tambahkan Pecakapan"
4055
4056 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
4057 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
4058 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?"
4059
4060 #. Use button
4061 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
4062 msgid "_Use"
4063 msgstr "_Gunakan"
4064
4065 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
4066 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4067 msgstr "Judul sudah digunakan. Anda harus memilih judul yang unik."
4068
4069 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
4070 msgid "Different"
4071 msgstr "Berbeda"
4072
4073 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
4074 msgid "_Title:"
4075 msgstr "_Judul:"
4076
4077 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
4078 msgid "_Status:"
4079 msgstr "_Status:"
4080
4081 #. Different status message expander
4082 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
4083 msgid "Use a _different status for some accounts"
4084 msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun"
4085
4086 #. Save & Use button
4087 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
4088 msgid "Sa_ve & Use"
4089 msgstr "Si_mpan & Gunakan"
4090
4091 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
4092 #, c-format
4093 msgid "Status for %s"
4094 msgstr "Status untuk %s"
4095
4096 #: ../gtk/gtksound.c:63
4097 msgid "Buddy logs in"
4098 msgstr "Teman login"
4099
4100 #: ../gtk/gtksound.c:64
4101 msgid "Buddy logs out"
4102 msgstr "Teman logout"
4103
4104 #: ../gtk/gtksound.c:65
4105 msgid "Message received"
4106 msgstr "Pesan diterima"
4107
4108 #: ../gtk/gtksound.c:66
4109 msgid "Message received begins conversation"
4110 msgstr "Pesan diterima memulai percakapan"
4111
4112 #: ../gtk/gtksound.c:67
4113 msgid "Message sent"
4114 msgstr "Pesan terkirim"
4115
4116 #: ../gtk/gtksound.c:68
4117 msgid "Person enters chat"
4118 msgstr "Seseorang memasuki percakapan"
4119
4120 #: ../gtk/gtksound.c:69
4121 msgid "Person leaves chat"
4122 msgstr "Seseorang meninggalkan percakapan"
4123
4124 #: ../gtk/gtksound.c:70
4125 msgid "You talk in chat"
4126 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan"
4127
4128 #: ../gtk/gtksound.c:71
4129 msgid "Others talk in chat"
4130 msgstr "Yang lain berbicara dalam percakapan"
4131
4132 #: ../gtk/gtksound.c:74
4133 msgid "Someone says your screen name in chat"
4134 msgstr "Seseorang menyebutkan nama layar anda dalam percakapan"
4135
4136 #: ../gtk/gtksound.c:310
4137 msgid "GStreamer Failure"
4138 msgstr "Kegagalan GStreamer"
4139
4140 #: ../gtk/gtksound.c:311
4141 msgid "GStreamer failed to initialize."
4142 msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi."
4143
4144 #. connect to the server
4145 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4146 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
4147 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4148 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
4149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
4150 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
4151 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
4152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4153 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4154 msgid "Connecting"
4155 msgstr "Menyambungkan"
4156
4157 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
4158 msgid "Waiting for network connection"
4159 msgstr "Menunggu untuk sambungan jaringan"
4160
4161 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
4162 #, c-format
4163 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4164 msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s"
4165
4166 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
4167 msgid "Failed to load image"
4168 msgstr "Gagal untuk memuat gambar"
4169
4170 #: ../gtk/gtkutils.c:1410
4171 #, c-format
4172 msgid "Cannot send folder %s."
4173 msgstr "Tidak dapat mengirim map %s."
4174
4175 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
4176 msgid ""
4177 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4178 "individually"
4179 msgstr ""
4180 "Gaim tidak dapat mentransfer map. Anda harus mengirim file-file ini secara "
4181 "individual"
4182
4183 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
4184 msgid "You have dragged an image"
4185 msgstr "Anda telah menarik gambar"
4186
4187 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
4188 msgid ""
4189 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4190 "use it as the buddy icon for this user."
4191 msgstr ""
4192 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan ini, atau "
4193 "gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
4194
4195 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
4196 msgid "Set as buddy icon"
4197 msgstr "Atur sebagai ikon teman"
4198
4199 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
4200 msgid "Send image file"
4201 msgstr "Kirim file gambar"
4202
4203 #: ../gtk/gtkutils.c:1447
4204 #: ../gtk/gtkutils.c:1461
4205 msgid "Insert in message"
4206 msgstr "Masukkan dalam pesan"
4207
4208 #: ../gtk/gtkutils.c:1450
4209 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4210 msgstr "Apakah anda ingin mengaturnya sebagai ikon teman untuk pengguna ini?"
4211
4212 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
4213 msgid ""
4214 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4215 "use it as the buddy icon for this user."
4216 msgstr ""
4217 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file atau sertakan dalam pesan ini, atau "
4218 "gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
4219
4220 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
4221 msgid ""
4222 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4223 "this user"
4224 msgstr ""
4225 "Anda dapat masukkan gambar dalam pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk "
4226 "pengguna ini."
4227
4228 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4229 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4230 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4231 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4232 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4234 msgid "Cannot send launcher"
4235 msgstr "Tidak dapat mengirim peluncur"
4236
4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4238 msgid ""
4239 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4240 "launcher points to instead of this launcher itself."
4241 msgstr ""
4242 "Anda menarik peluncur desktop. Besar kemungkinan anda ingin mengirim apapun yang "
4243 "ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
4244
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "<b>File:</b> %s\n"
4249 "<b>File size:</b> %s\n"
4250 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4251 msgstr ""
4252 "<b>File:</b> %s\n"
4253 "<b>Ukuran File:</b> %s\n"
4254 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d"
4255
4256 #. Label
4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
4260 msgid "Buddy Icon"
4261 msgstr "Ikon Teman"
4262
4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653
4264 #, c-format
4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
4266 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n"
4267
4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655
4269 msgid "Icon Error"
4270 msgstr "Kesalahan Ikon"
4271
4272 #: ../gtk/gtkutils.c:2656
4273 msgid "Could not set icon"
4274 msgstr "Tidak dapat mengatur ikon"
4275
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2757
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4279 msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
4280
4281 #: ../gtk/gtkutils.c:2806
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4285 msgstr ""
4286 "Gagal memuat gambar \"%s\": alasan tidak jelas; kemungkinan file gambar yang korup"
4287
4288 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4289 msgid "Save File"
4290 msgstr "Simpan File"
4291
4292 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
4293 msgid "Select color"
4294 msgstr "Pilih warna"
4295
4296 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
4297 msgid "Display Statistics"
4298 msgstr "Tampilkan Statistik"
4299
4300 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
4301 msgid "Response Probability:"
4302 msgstr "Kemungkinan Respon:"
4303
4304 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
4305 msgid "Statistics Configuration"
4306 msgstr "Konfigurasi Statistik"
4307
4308 #. msg_difference spinner
4309 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
4310 msgid "Maximum response timeout:"
4311 msgstr "Timeout respon maksimal:"
4312
4313 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
4314 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
4315 msgid "minutes"
4316 msgstr "menit"
4317
4318 #. last_seen spinner
4319 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
4320 msgid "Maximum last-seen difference:"
4321 msgstr "Perbedaan terakhir-terlihat maksimum:"
4322
4323 #. threshold spinner
4324 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
4325 msgid "Threshold:"
4326 msgstr "Batasan:"
4327
4328 #. *< type 2890 #. *< type
4329 #. *< ui_requirement 2891 #. *< ui_requirement
4330 #. *< flags 2892 #. *< flags
4331 #. *< dependencies 2893 #. *< dependencies
4332 #. *< priority 2894 #. *< priority
4333 #. *< id 2895 #. *< id
4334 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 2896 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
4335 msgid "Contact Availability Prediction" 2897 msgid "Buddy Notes"
4336 msgstr "Prediksi Ketersediaan Kontak" 2898 msgstr "Catatan Teman"
4337 2899
4338 #. *< name 2900 #. *< name
4339 #. *< version 2901 #. *< version
4340 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 2902 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
4341 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 2903 msgid "Store notes on particular buddies."
4342 msgstr "Plugin Prediksi Ketersediaan Kontak." 2904 msgstr "Simpan catatan atas teman tertentu."
4343 2905
4344 #. * summary 2906 #. *< summary
4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 2907 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
4346 msgid "" 2908 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
4347 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 2909 msgstr "Menambahkan pilihan untuk menyimipan catatan pada daftar teman anda."
4348 "information about buddies in a users contact list."
4349 msgstr ""
4350 "Plugin (cap) Prediksi Kontak digunakan untuk menampilkan informasi "
4351 "statistik tentang teman-teman dalam daftar kontak pengguna."
4352
4353 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4354 msgid "Buddy is idle"
4355 msgstr "Teman sedang diam"
4356
4357 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
4358 msgid "Buddy is away"
4359 msgstr "Teman sedang menjauh"
4360
4361 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
4362 msgid "Buddy is \"extended\" away"
4363 msgstr "Teman sedang menjuah untuk waktu yang panjang"
4364
4365 #. Not used yet.
4366 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
4367 msgid "Buddy is mobile"
4368 msgstr "Teman sedang mobile"
4369
4370 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
4371 msgid "Buddy is offline"
4372 msgstr "Teman sedang offline"
4373
4374 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
4375 msgid "Point values to use when..."
4376 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..."
4377
4378 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4379 msgid ""
4380 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4381 "in the contact.\n"
4382 msgstr ""
4383 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas "
4384 "di dalam kontak.\n"
4385
4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4387 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4388 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama"
4389
4390 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
4391 msgid "Point values to use for account..."
4392 msgstr "Nilai poin yang digunakan untuk akun..."
4393 2910
4394 #. *< type 2911 #. *< type
4395 #. *< ui_requirement 2912 #. *< ui_requirement
4396 #. *< flags 2913 #. *< flags
4397 #. *< dependencies 2914 #. *< dependencies
4398 #. *< priority 2915 #. *< priority
4399 #. *< id 2916 #. *< id
4400 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 2917 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
4401 msgid "Contact Priority" 2918 msgid "Cipher Test"
4402 msgstr "Prioritas Kontak" 2919 msgstr "Tes Cipher"
4403 2920
4404 #. *< name 2921 #. *< name
4405 #. *< version 2922 #. *< version
4406 #. *< summary 2923 #. * summary
4407 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 2924 #. * description
4408 msgid "" 2925 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
4409 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 2926 #, fuzzy
4410 msgstr "" 2927 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
4411 "Meungkinkan pengendalian nilai yang berasosiasi dengan status teman yang berbeda-beda." 2928 msgstr "Menguji cipher yang disertakan dalam gaim."
4412
4413 #. *< description
4414 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4415 msgid ""
4416 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4417 "in contact priority computations."
4418 msgstr ""
4419 "Memungkinkan perubahan nilai poin dari status diam/menjuah/offline untuk teman-teman "
4420 "dalam komputasi prioritas kontak."
4421
4422 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4423 msgid "Conversation Colors"
4424 msgstr "Warna-warna Percakapan"
4425
4426 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4427 msgid "Customize colors in the conversation window"
4428 msgstr "Kustomisasi warna dalam jendela percakapan"
4429
4430 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4431 msgid "Error Messages"
4432 msgstr "Pesan-pesan kesalahan"
4433
4434 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4435 msgid "Highlighted Messages"
4436 msgstr "Pesan-pesan yang Ditandai"
4437
4438 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4439 msgid "System Messages"
4440 msgstr "Pesan-pesan Sistem"
4441
4442 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4443 msgid "Sent Messages"
4444 msgstr "Pesan-pesan Terkirim"
4445
4446 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4447 msgid "Received Messages"
4448 msgstr "Pesan-pesan Diterima"
4449
4450 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201
4451 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4452 #, c-format
4453 msgid "Select Color for %s"
4454 msgstr "Pilih Warna untuk %s"
4455
4456 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4457 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4458 msgid "General"
4459 msgstr "Umum"
4460
4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4462 msgid "Ignore incoming format"
4463 msgstr "Abaikan format yang masuk"
4464
4465 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4466 msgid "Apply in Chats"
4467 msgstr "Terapkan dalam Percakapan"
4468
4469 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4470 msgid "Apply in IMs"
4471 msgstr "Terapkan dalam PI"
4472
4473 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4474 msgid "By conversation count"
4475 msgstr "Hitungan berdasarkan percakapan"
4476
4477 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
4478 msgid "Conversation Placement"
4479 msgstr "Penempatan Percakapan"
4480
4481 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
4482 msgid "Number of conversations per window"
4483 msgstr "Jumlah percakapan per jendela"
4484
4485 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4486 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4487 msgstr "Pisahkan jendela PI dan Percakapan ketika menempatkan berdasarkan nomor"
4488 2929
4489 #. *< type 2930 #. *< type
4490 #. *< ui_requirement 2931 #. *< ui_requirement
4491 #. *< flags 2932 #. *< flags
4492 #. *< dependencies 2933 #. *< dependencies
4493 #. *< priority 2934 #. *< priority
4494 #. *< id 2935 #. *< id
4495 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 2936 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
4496 msgid "ExtPlacement" 2937 msgid "DBus Example"
4497 msgstr "PenempatanExt" 2938 msgstr "Contoh DBus"
4498 2939
4499 #. *< name 2940 #. *< name
4500 #. *< version 2941 #. *< version
4501 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 2942 #. * summary
4502 msgid "Extra conversation placement options."
4503 msgstr "Pilihan penempatan percakapan ekstra."
4504
4505 #. *< summary
4506 #. * description 2943 #. * description
4507 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 2944 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
4508 msgid "" 2945 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
4509 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 2946 msgid "DBus Plugin Example"
4510 "and Chats" 2947 msgstr "Contoh Plugin DBus"
4511 msgstr ""
4512 "Batasi jumlah percakapan per jendela, pisahkan PI dan Percakapan "
4513 "secara pilihan"
4514 2948
4515 #. *< type 2949 #. *< type
4516 #. *< ui_requirement 2950 #. *< ui_requirement
4517 #. *< flags 2951 #. *< flags
4518 #. *< dependencies 2952 #. *< dependencies
4519 #. *< priority 2953 #. *< priority
4520 #. *< id 2954 #. *< id
4521 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 2955 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
4522 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 2956 #, fuzzy
4523 msgstr "Plugin Demonstrasi Gaim" 2957 msgid "File Control"
2958 msgstr "Kendali File Gaim"
4524 2959
4525 #. *< name 2960 #. *< name
4526 #. *< version 2961 #. *< version
4527 #. * summary 2962 #. * summary
4528 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
4529 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
4530 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi."
4531
4532 #. * description 2963 #. * description
4533 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 2964 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
4534 msgid "" 2965 #, fuzzy
4535 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 2966 msgid "Allows control by entering commands in a file."
4536 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 2967 msgstr ""
4537 "- It reverses all incoming text\n" 2968 "Memungkinkan anda untuk mengendalikan Gaim dengan memasukkan perintah dalam "
4538 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 2969 "file."
4539 msgstr "" 2970
4540 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\n" 2971 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
4541 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\n" 2972 msgid "Minutes"
4542 "- Membalikkan semua teks masuk\n" 2973 msgstr "Menit"
4543 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung" 2974
4544 2975 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
4545 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 2976 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
4546 msgid "Cursor Color" 2977 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
4547 msgstr "Warna Kursor" 2978 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
4548 2979 msgid "I'dle Mak'er"
4549 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 2980 msgstr "Pembu'at D'iam"
4550 msgid "Secondary Cursor Color" 2981
4551 msgstr "Warna Kedua Kursor" 2982 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
4552 2983 msgid "Set Account Idle Time"
4553 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 2984 msgstr "Atur Waktu Diam Akun"
4554 msgid "Hyperlink Color" 2985
4555 msgstr "Warna Hyperlink" 2986 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
4556 2987 msgid "_Set"
4557 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 2988 msgstr "_Atur"
4558 msgid "GtkTreeView Expander Size" 2989
4559 msgstr "Ukuran Ekspansi GtkTreeView" 2990 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
4560 2991 msgid "None of your accounts are idle."
4561 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 2992 msgstr "Tak satupun dari akun anda diam."
4562 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 2993
4563 msgstr "Pemisah Horisontal GtkTreeView" 2994 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
4564 2995 msgid "Unset Account Idle Time"
4565 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 2996 msgstr "Batalkan Waktu Diam Akun "
4566 msgid "Conversation Entry" 2997
4567 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan" 2998 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
4568 2999 msgid "_Unset"
4569 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 3000 msgstr "_Batalkan"
4570 msgid "Conversation History" 3001
4571 msgstr "Historis Percakapan" 3002 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
4572 3003 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
4573 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 3004 msgstr "Atur Waktu Diam untuk Semua Akun"
4574 msgid "Log Viewer" 3005
4575 msgstr "Penglihat Log" 3006 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
4576 3007 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
4577 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 3008 msgstr "Batalkan Waktu Diam untuk semua Akun Diam"
4578 msgid "Request Dialog" 3009
4579 msgstr "Dialog Pengajuan" 3010 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
4580 3011 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
4581 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 3012 msgstr "Memungkinan anda untuk mengkonfigurasi berapa lama anda diam"
4582 msgid "Notify Dialog"
4583 msgstr "Dialog Pemberitahuan"
4584
4585 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4586 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4587 msgstr "Ekspansi Inden GtkTreeView"
4588
4589 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4590 msgid "Select Color"
4591 msgstr "Pilih Warna"
4592
4593 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4594 #, c-format
4595 msgid "Select Font for %s"
4596 msgstr "Pilih Huruf untuk %s"
4597
4598 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4599 msgid "Select Interface Font"
4600 msgstr "Pilih Huruf Antarmuka"
4601
4602 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4603 msgid "GTK+ Interface Font"
4604 msgstr "Huruf Antarmuka GTK+"
4605
4606 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
4607 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
4608 msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+"
4609
4610 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
4611 msgid "Interface colors"
4612 msgstr "Warna antarmuka"
4613
4614 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
4615 msgid "Widget Sizes"
4616 msgstr "Ukuran Widget"
4617
4618 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
4619 msgid "Fonts"
4620 msgstr "Huruf"
4621
4622 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
4623 msgid "Tools"
4624 msgstr "Piranti"
4625
4626 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
4627 #, c-format
4628 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
4629 msgstr "Tulis pengaturan ke %s%sgtkrc-2.0"
4630
4631 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
4632 msgid "Re-read gtkrc files"
4633 msgstr "Baca ulang file gtkrc"
4634
4635 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
4636 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
4637 msgstr "Kontrol Tema GTK+ Gaim"
4638
4639 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
4640 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
4641 msgstr "Sediakan akses ke pengaturan gtkrc yang umumnya dipakai."
4642
4643 #. Configuration frame
4644 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
4645 msgid "Mouse Gestures Configuration"
4646 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse"
4647
4648 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
4649 msgid "Middle mouse button"
4650 msgstr "Tombol tengah mouse"
4651
4652 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
4653 msgid "Right mouse button"
4654 msgstr "Tombol kanan mouse"
4655
4656 #. "Visual gesture display" checkbox
4657 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
4658 msgid "_Visual gesture display"
4659 msgstr "Tampilan perilaku _Visual"
4660
4661 #. *< name
4662 #. *< version
4663 #. * summary
4664 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
4665 msgid "Provides support for mouse gestures"
4666 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse"
4667
4668 #. * description
4669 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
4670 msgid ""
4671 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
4672 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
4673 "\n"
4674 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4675 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4676 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4677 msgstr ""
4678 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\n"
4679 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\n"
4680 "\n"
4681 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\n"
4682 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\n"
4683 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya."
4684
4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4686 msgid "Instant Messaging"
4687 msgstr "Pesan Instan"
4688
4689 #. Add the label.
4690 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4691 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4692 msgstr "Pilih seseorang dari buku alamat anda di bawah, atau tambahkan orang baru."
4693
4694 #. "Search"
4695 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4696 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4697 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
4698 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4699 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4700 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
4702 msgid "Search"
4703 msgstr "Cari"
4704
4705 #. "New Person" button
4706 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4707 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
4708 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
4709 msgid "New Person"
4710 msgstr "Orang Baru"
4711
4712 #. "Select Buddy" button
4713 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
4714 msgid "Select Buddy"
4715 msgstr "Pilih Teman"
4716
4717 #. Add the label.
4718 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4719 msgid ""
4720 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4721 "person."
4722 msgstr ""
4723 "Pilih seseorang dari buku alamat anda untuk menambahkan teman, atau buat "
4724 "orang baru."
4725
4726 #. Add the expander
4727 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4728 msgid "User _details"
4729 msgstr "_Detail Pengguna"
4730
4731 #. "Associate Buddy" button
4732 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
4733 msgid "_Associate Buddy"
4734 msgstr "_Asosiasikan Teman"
4735
4736 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4737 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4738 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
4739 msgid "None"
4740 msgstr "Tidak Ada"
4741
4742 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4743 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4744 msgid "Unable to send e-mail"
4745 msgstr "Tidak dapat mengirim e-mail"
4746
4747 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
4748 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4749 msgstr "Eksekusi Evolution tidak ditemukan dalam PATH."
4750
4751 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4752 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4753 msgstr "Alamat e-mail tidak ditemukan untuk teman ini."
4754
4755 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4756 msgid "Add to Address Book"
4757 msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
4758
4759 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
4760 msgid "Send E-Mail"
4761 msgstr "Kirim E-Mail"
4762
4763 #. Configuration frame
4764 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
4765 msgid "Evolution Integration Configuration"
4766 msgstr "Konfigurasi Integrasi Evolution"
4767
4768 #. Label
4769 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4770 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4771 msgstr "Pilih semua akun yang manan teman-teman dapat otomatis ditambahkan ke."
4772 3013
4773 #. *< type 3014 #. *< type
4774 #. *< ui_requirement 3015 #. *< ui_requirement
4775 #. *< flags 3016 #. *< flags
4776 #. *< dependencies 3017 #. *< dependencies
4777 #. *< priority 3018 #. *< priority
4778 #. *< id 3019 #. *< id
4779 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 3020 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
4780 msgid "Evolution Integration" 3021 msgid "IPC Test Client"
4781 msgstr "Integrasi Evolution" 3022 msgstr "Klien Penguji IPC"
4782 3023
4783 #. *< name 3024 #. *< name
4784 #. *< version 3025 #. *< version
4785 #. * summary 3026 #. * summary
3027 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3028 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3029 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai klien."
3030
4786 #. * description 3031 #. * description
4787 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 3032 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
4788 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 3033 msgid ""
4789 msgid "Provides integration with Evolution." 3034 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
4790 msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution." 3035 "calls the commands registered."
4791 3036 msgstr ""
4792 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 3037 "Uji dukungan plugin IPC, sebagi klien. Ini mencari plugin server dan "
4793 msgid "Please enter the person's information below." 3038 "memanggil perintah terdaftar."
4794 msgstr "Mohon masukkan informasi orang ini di bawah."
4795
4796 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
4797 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
4798 msgstr "Mohon masukkan nama layar teman dan jenis akun di bawah."
4799
4800 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
4801 msgid "Account type:"
4802 msgstr "Jenis Akun:"
4803
4804 #. Optional Information section
4805 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
4806 msgid "Optional information:"
4807 msgstr "Informasi Pilihan:"
4808
4809 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
4810 msgid "First name:"
4811 msgstr "Nama depan"
4812
4813 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
4814 msgid "Last name:"
4815 msgstr "Nama belakang"
4816
4817 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
4818 msgid "E-mail:"
4819 msgstr "E-mail:"
4820 3039
4821 #. *< type 3040 #. *< type
4822 #. *< ui_requirement 3041 #. *< ui_requirement
4823 #. *< flags 3042 #. *< flags
4824 #. *< dependencies 3043 #. *< dependencies
4825 #. *< priority 3044 #. *< priority
4826 #. *< id 3045 #. *< id
4827 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 3046 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
4828 msgid "GTK Signals Test" 3047 msgid "IPC Test Server"
4829 msgstr "Tes Signal GTK" 3048 msgstr "Sever Penguji IPC"
4830 3049
4831 #. *< name 3050 #. *< name
4832 #. *< version 3051 #. *< version
4833 #. * summary 3052 #. * summary
3053 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3054 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3055 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server."
3056
4834 #. * description 3057 #. * description
4835 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 3058 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
4836 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 3059 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
4837 msgstr "Tes untuk melihat bahwa semua signal UI bekerja sebagaimana mestinya." 3060 msgstr ""
4838 3061 "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah "
4839 #: ../gtk/plugins/history.c:188 3062 "IPC."
4840 msgid "History" 3063
4841 msgstr "Historis" 3064 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
3067 msgstr "Konfigurasi Statistik"
3068
3069 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
3070 msgid "Minimum Room Size"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
3074 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
3075 msgstr ""
4842 3076
4843 #. *< type 3077 #. *< type
4844 #. *< ui_requirement 3078 #. *< ui_requirement
4845 #. *< flags 3079 #. *< flags
4846 #. *< dependencies 3080 #. *< dependencies
4847 #. *< priority 3081 #. *< priority
4848 #. *< id 3082 #. *< id
4849 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 3083 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
4850 msgid "Iconify on Away" 3084 msgid "Join/Part Hiding"
4851 msgstr "Pasang Ikon ketika Menjauh" 3085 msgstr ""
4852 3086
4853 #. *< name 3087 #. *< name
4854 #. *< version 3088 #. *< version
4855 #. * summary 3089 #. * summary
3090 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
3091 msgid "Hides extraneous join/part messages."
3092 msgstr ""
3093
4856 #. * description 3094 #. * description
4857 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 3095 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
4858 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 3096 msgid ""
4859 msgstr "Mengikonkan daftar teman dan percakapan anda ketika anda menjuah." 3097 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
4860 3098 "actively taking part in a conversation."
4861 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 3099 msgstr ""
4862 msgid "Mail Checker" 3100
4863 msgstr "Pemeriksa Surat" 3101 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
4864 3102 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
4865 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 3103 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
4866 msgid "Checks for new local mail." 3104 #. * not a real timezone.
4867 msgstr "Memeriksa untuk surat lokal baru." 3105 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
4868 3106 msgid "(UTC)"
4869 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 3107 msgstr "(UTC)"
4870 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 3108
4871 msgstr "Menambahkan kotak kecil pada daftar teman yang menunjukkan apakah anda " 3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
4872 "mendapatkan surat baru." 3110 msgid "User is offline."
4873 3111 msgstr "Pengguna sedang offline."
4874 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 3112
4875 msgid "Markerline" 3113 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
4876 msgstr "Garis Penanda" 3114 msgid "Auto-response sent:"
4877 3115 msgstr "Tanggapan-otomatis terkirim:"
4878 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 3116
4879 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
4880 msgstr "Gambar garis untuk mengindikasikan pesan baru dalam percakapan." 3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
4881 3119 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
4882 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 3120 #, c-format
4883 msgid "Draw Markerline in " 3121 msgid "%s has signed off."
4884 msgstr "Gambar Garis penanda dalam " 3122 msgstr "%s telah keluar."
4885 3123
4886 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 3124 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
4887 msgid "_IM windows" 3125 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
4888 msgstr "Jendela _PI" 3126 msgstr "Satu atau lebih pesan mungkin tidak terantarkan."
4889 3127
4890 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 3128 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
4891 #: ../gtk/plugins/notify.c:681 3129 msgid "You were disconnected from the server."
4892 msgid "C_hat windows" 3130 msgstr "Anda telah diputuskan dari server."
4893 msgstr "Jendela P_ercakapan" 3131
4894 3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
4895 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 3133 msgid ""
4896 msgid "" 3134 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
4897 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 3135 "logged in."
4898 "accept." 3136 msgstr ""
4899 msgstr "" 3137 "Anda saat ini tidak tersambung. Pesan-pesan tidak akan diterima kecuali anda "
4900 "Sesi pesan musik telah diajukan. Mohon klik ikon MM untuk " 3138 "ter-login."
4901 "menerima." 3139
4902 3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
4903 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 3141 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
4904 msgid "Music messaging session confirmed." 3142 msgstr "Pesan tidak terkirim karena panjang maksimal terlewati."
4905 msgstr "Sesi pesan musik dikonfirmasi." 3143
4906 3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
4907 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 3145 msgid "Message could not be sent."
4908 msgid "Music Messaging" 3146 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim."
4909 msgstr "Pesan Musik" 3147
4910 3148 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
4911 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 3149 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
4912 msgid "There was a conflict in running the command:" 3150 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
4913 msgstr "Terdapat konflik dalam menjalankan perintah:" 3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
4914 3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
4915 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 3153 msgid "Adium"
4916 msgid "Error Running Editor" 3154 msgstr "Adium"
4917 msgstr "Kesalahan Menjalankan Editor" 3155
4918 3156 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
4919 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 3157 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
4920 msgid "The following error has occurred:" 3158 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
4921 msgstr "Kesalahan berikut telah terjadi:" 3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
4922 3160 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
4923 #. Configuration frame 3161 msgid "Fire"
4924 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 3162 msgstr "Fire"
4925 msgid "Music Messaging Configuration" 3163
4926 msgstr "Konfigurasi Pesan Musik" 3164 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
4927 3165 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
4928 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 3166 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
4929 msgid "Score Editor Path" 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
4930 msgstr "Path Editor Pengubahan (musik)" 3168 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
4931 3169 msgid "Messenger Plus!"
4932 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 3170 msgstr "Messenger Plus!"
4933 msgid "_Apply" 3171
4934 msgstr "_Terapkan" 3172 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3173 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3174 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
3176 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
3177 msgid "QIP"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3181 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3182 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
3185 msgid "MSN Messenger"
3186 msgstr "MSN Messenger"
3187
3188 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3189 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3190 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
3193 msgid "Trillian"
3194 msgstr "Trillian"
3195
3196 #. Add general preferences.
3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
3198 msgid "General Log Reading Configuration"
3199 msgstr "Konfigurasi Log Pembacaan Umum"
3200
3201 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
3202 msgid "Fast size calculations"
3203 msgstr "Kalkuasi ukuran cepat"
3204
3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
3206 msgid "Use name heuristics"
3207 msgstr "Gunakan heuristic nama"
3208
3209 #. Add Log Directory preferences.
3210 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
3211 msgid "Log Directory"
3212 msgstr "Direktori Log"
4935 3213
4936 #. *< type 3214 #. *< type
4937 #. *< ui_requirement 3215 #. *< ui_requirement
4938 #. *< flags 3216 #. *< flags
4939 #. *< dependencies 3217 #. *< dependencies
4940 #. *< priority 3218 #. *< priority
4941 #. *< id 3219 #. *< id
4942 #. *< name 3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
4943 #. *< version
4944 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4945 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4946 msgstr "Plugin Pesan Musik untuk komposisi kolaboratif."
4947
4948 #. * summary
4949 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4950 msgid ""
4951 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4952 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4953 msgstr ""
4954 "Plugin Pesan Musik memungkinkan sejumlah pengguna untuk bekerja secara simultan "
4955 "pada sebuah musik dengan mengedit gubahan (musik) umum secara real-time."
4956
4957 #. ---------- "Notify For" ----------
4958 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
4959 msgid "Notify For"
4960 msgstr "Beritahu untuk"
4961
4962 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
4963 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4964 msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda"
4965
4966 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
4967 msgid "_Focused windows"
4968 msgstr "Jendela dengan _Fokus"
4969
4970 #. ---------- "Notification Methods" ----------
4971 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
4972 msgid "Notification Methods"
4973 msgstr "Metode Pemberitahuan"
4974
4975 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
4976 msgid "Prepend _string into window title:"
4977 msgstr "Sisipkan _string ke dalam judul jendela:"
4978
4979 #. Count method button
4980 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
4981 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
4982 msgstr "Masukkan j_umlah dari pesan-pesan baru ke dalam judul jendela"
4983
4984 #. Count xprop method button
4985 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
4986 msgid "Insert count of new message into _X property"
4987 msgstr "Masukkan j_umlah dari pesan-pesan baru ke dalam properti _X"
4988
4989 #. Urgent method button
4990 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
4991 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
4992 msgstr "Atur manajer jendela \"_URGENT\" petunjuk"
4993
4994 #. Raise window method button
4995 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
4996 msgid "R_aise conversation window"
4997 msgstr "A_ngkat jendela percakapan"
4998
4999 #. ---------- "Notification Removals" ----------
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
5001 msgid "Notification Removal"
5002 msgstr "Penghilangan Pemberitahuan"
5003
5004 #. Remove on focus button
5005 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
5006 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
5007 msgstr "Hilangkan ketika jendela percakapan men_dapatkan fokus"
5008
5009 #. Remove on click button
5010 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
5011 msgid "Remove when conversation window _receives click"
5012 msgstr "Hilangkan ketika jendela percakapan me_nerima klik"
5013
5014 #. Remove on type button
5015 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
5016 msgid "Remove when _typing in conversation window"
5017 msgstr "Hilangkan ketika menge_tik dalam jendela percakapan"
5018
5019 #. Remove on message send button
5020 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
5021 msgid "Remove when a _message gets sent"
5022 msgstr "Hilangkan ketika _pesan terkirim"
5023
5024 #. Remove on conversation switch button
5025 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
5026 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
5027 msgstr "Hilangkan pada perpindahan ta_b percakapan"
5028
5029 #. *< type
5030 #. *< ui_requirement
5031 #. *< flags
5032 #. *< dependencies
5033 #. *< priority
5034 #. *< id
5035 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
5036 msgid "Message Notification"
5037 msgstr "Pemberitahuan Pesan"
5038
5039 #. *< name
5040 #. *< version
5041 #. * summary
5042 #. * description
5043 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
5044 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
5045 msgstr "Menyediakan berbagai cara untuk memberitahukan anda akan pesan yang "
5046 "belum dibaca."
5047
5048 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
5049 msgid "Raw"
5050 msgstr "Mentah"
5051
5052 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
5053 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
5054 msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks."
5055
5056 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
5057 msgid ""
5058 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
5059 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
5060 msgstr ""
5061 "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (Jabber, MSN, IRC, "
5062 "TOC). Tekan 'Enter' dalam kotak tempat memasukkan untuk mengirim. Perhatikan jendela debug."
5063
5064 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
5065 #, c-format
5066 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
5067 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>"
5068
5069 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "<b>ChangeLog:</b>\n"
5073 "%s<br><br>"
5074 msgstr ""
5075 "<b>LogPerubahan:</b>\n"
5076 "%s<br><br>"
5077
5078 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/""\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5082 msgstr ""
5083 "Anda bisa mendapatkan versi %s dari <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/""\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5084
5085 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
5086 msgid "New Version Available"
5087 msgstr "Versi Baru Tersedia"
5088
5089 #. *< type
5090 #. *< ui_requirement
5091 #. *< flags
5092 #. *< dependencies
5093 #. *< priority
5094 #. *< id
5095 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143
5096 msgid "Release Notification"
5097 msgstr "Pemberitahuan Rilis"
5098
5099 #. *< name
5100 #. *< version
5101 #. * summary
5102 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146
5103 msgid "Checks periodically for new releases."
5104 msgstr "Secara berkala memeriksa akan rilis baru."
5105
5106 #. * description
5107 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
5108 msgid ""
5109 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
5110 "ChangeLog."
5111 msgstr ""
5112 "Secara berkala memeriksa akan rilis baru dan memberitahukan pengguna dengan "
5113 "LogPerubahan."
5114
5115 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
5116 msgid "Duplicate Correction"
5117 msgstr "Gandakan Perbaikan"
5118
5119 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
5120 msgid "The specified word already exists in the correction list."
5121 msgstr "Kata tersebut sudah terdapat dalam daftar perbaikan."
5122
5123 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
5124 msgid "Text Replacements"
5125 msgstr "Teks Pengganti"
5126
5127 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
5128 msgid "You type"
5129 msgstr "Anda mengetik"
5130
5131 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
5132 msgid "You send"
5133 msgstr "Anda mengirim"
5134
5135 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
5136 msgid "Whole words only"
5137 msgstr "Hanya kata utuh"
5138
5139 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
5140 msgid "Case sensitive"
5141 msgstr "Peka pada huruf (besar/kecil)"
5142
5143 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
5144 msgid "Add a new text replacement"
5145 msgstr "Tambahkan pengganti teks baru"
5146
5147 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
5148 msgid "You _type:"
5149 msgstr "Anda menge_tik:"
5150
5151 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
5152 msgid "You _send:"
5153 msgstr "Anda men_girim:"
5154
5155 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
5156 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
5157 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
5158 msgstr "Huruf _persis sama (hilangkan tanda untuk penanganan huruf otomatis)"
5159
5160 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
5161 msgid "Only replace _whole words"
5162 msgstr "Hanya ganti kata _utuh"
5163
5164 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
5165 msgid "General Text Replacement Options"
5166 msgstr "Pilihan Penggantian Teks Umum"
5167
5168 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
5169 msgid "Enable replacement of last word on send"
5170 msgstr "Mungkinkan penggantian dari kata terakhir pada pengiriman"
5171
5172 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
5173 msgid "Text replacement"
5174 msgstr "Penggantian Teks"
5175
5176 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
5177 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
5178 msgstr "Mengganti teks dalam pesan yang dikirim menurut aturan yang didefinisikan "
5179 "pengguna."
5180
5181 #. *< type
5182 #. *< ui_requirement
5183 #. *< flags
5184 #. *< dependencies
5185 #. *< priority
5186 #. *< id
5187 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
5188 msgid "Buddy Ticker"
5189 msgstr "Penanda Teman"
5190
5191 #. *< name
5192 #. *< version
5193 #. * summary
5194 #. * description
5195 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5196 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5197 msgstr "Versi scroll horisontal dari daftar teman."
5198
5199 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
5200 msgid "Display Timestamps Every"
5201 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu Setiap"
5202
5203 #. *< type
5204 #. *< ui_requirement
5205 #. *< flags
5206 #. *< dependencies
5207 #. *< priority
5208 #. *< id
5209 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
5210 msgid "Timestamp"
5211 msgstr "Penanda waktu"
5212
5213 #. *< name
5214 #. *< version
5215 #. * summary
5216 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5217 msgid "Display iChat-style timestamps"
5218 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat"
5219
5220 #. * description
5221 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5222 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
5223 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat setiap N menit."
5224
5225 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5226 msgid "Timestamp Format Options"
5227 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu"
5228
5229 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
5230 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
5231 msgstr "_Paksa format 24 jam (tradisional Gaim)"
5232
5233 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
5234 msgid "Show dates in..."
5235 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..."
5236
5237 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
5238 msgid "Co_nversations:"
5239 msgstr "Per_cakapan-percakapan"
5240
5241 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
5242 msgid "For delayed messages"
5243 msgstr "Untuk pesan-pesan yang tertunda"
5244
5245 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
5246 msgid "For delayed messages and in chats"
5247 msgstr "Untuk pesan-pesan dan percakapan yang tertunda"
5248
5249 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
5250 msgid "_Message Logs:"
5251 msgstr "Log _Pesan:"
5252
5253 #. *< type
5254 #. *< ui_requirement
5255 #. *< flags
5256 #. *< dependencies
5257 #. *< priority
5258 #. *< id
5259 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
5260 msgid "Message Timestamp Formats"
5261 msgstr "Format Penanda Waktu Pesan"
5262
5263 #. *< name
5264 #. *< version
5265 #. * summary
5266 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
5267 msgid "Customizes the message timestamp formats."
5268 msgstr "Mengkostumisasi format penanda waktu pesan."
5269
5270 #. * description
5271 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
5272 msgid ""
5273 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
5274 "timestamp formats."
5275 msgstr ""
5276 "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format "
5277 "penanda waktu pesan log."
5278
5279 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
5280 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
5281 msgstr "<font color='#777777'>Logout.</font>"
5282
5283 #. *< type
5284 #. *< ui_requirement
5285 #. *< flags
5286 #. *< dependencies
5287 #. *< priority
5288 #. *< id
5289 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
5290 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
5291 msgid "XMPP Console"
5292 msgstr "Konsol XMPP"
5293
5294 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
5295 msgid "Account: "
5296 msgstr "Akun: "
5297
5298 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
5299 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
5300 msgstr "<font color='#777777'>Tidak tersambung ke XMPP</font>"
5301
5302 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
5303 msgid "Insert an <iq/> stanza."
5304 msgstr "Masukkan sebuah <iq/> bait."
5305
5306 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
5307 msgid "Insert a <presence/> stanza."
5308 msgstr "Masukkan sebuah <presence/> bait."
5309
5310 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
5311 msgid "Insert a <message/> stanza."
5312 msgstr "Masukkan sebuah <message/> bait."
5313
5314 #. *< name
5315 #. *< version
5316 #. * summary
5317 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
5318 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
5319 msgstr "Kirim dan terima bait-bait XMPP mentah."
5320
5321 #. * description
5322 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
5323 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
5324 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
5325
5326 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5327 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5328 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5329 msgid "Opacity:"
5330 msgstr "Ke-tampak-an:"
5331
5332 #. IM Convo trans options
5333 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
5334 msgid "IM Conversation Windows"
5335 msgstr "Jendela Percakapan PI"
5336
5337 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
5338 msgid "_IM window transparency"
5339 msgstr "Transparansi jendela _PI"
5340
5341 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
5342 msgid "_Show slider bar in IM window"
5343 msgstr "_Tampilkan batang penggeser dalam jendela PI"
5344
5345 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
5346 msgid "Remove IM window transparency on focus"
5347 msgstr "Hilangkan transparasni jendela PI pada fokus"
5348
5349 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
5350 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
5351 msgid "Always on top"
5352 msgstr "Selalu di atas"
5353
5354 #. Buddy List trans options
5355 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
5356 msgid "Buddy List Window"
5357 msgstr "Jendela Daftar Teman"
5358
5359 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
5360 msgid "_Buddy List window transparency"
5361 msgstr "Transparansi jendela Daftar _Teman"
5362
5363 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
5364 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
5365 msgstr "Hilangkan transparansi jendela Daftar Teman Remove pada fokus"
5366
5367 #. *< type
5368 #. *< ui_requirement
5369 #. *< flags
5370 #. *< dependencies
5371 #. *< priority
5372 #. *< id
5373 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
5374 msgid "Transparency"
5375 msgstr "Transparansi"
5376
5377 #. *< name
5378 #. *< version
5379 #. * summary
5380 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
5381 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
5382 msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
5383
5384 #. * description
5385 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5386 msgid ""
5387 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5388 "the buddy list.\n"
5389 "\n"
5390 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5391 msgstr ""
5392 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan "
5393 "daftar teman.\n"
5394 "\n"
5395 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya."
5396
5397 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5398 msgid "GTK+ Runtime Version"
5399 msgstr "Versi Runtime GTK+"
5400
5401 #. Autostart
5402 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
5403 msgid "Startup"
5404 msgstr "Awalan"
5405
5406 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
5407 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
5408 msgstr "_Mulai Gaim pada awalan Windows"
5409
5410 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
5411 msgid "_Dockable Buddy List"
5412 msgstr "Daftar Teman yang dapat di-_Labuhkan"
5413
5414 #. Blist On Top
5415 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
5416 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
5417 msgstr "_Biarkan jendela Daftar Teman di atas:"
5418
5419 #. XXX: Did this ever work?
5420 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
5421 msgid "Only when docked"
5422 msgstr "Hanya saat dilabuhkan"
5423
5424 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
5425 msgid "_Flash window when chat messages are received"
5426 msgstr "_Kedipkan jendela ketika pesan percakapan diterima"
5427
5428 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
5429 msgid "WinGaim Options"
5430 msgstr "Pilihan WinGaim"
5431
5432 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
5433 msgid "Options specific to Windows Gaim."
5434 msgstr "Pilihan khusus untuk Gaim Windows."
5435
5436 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
5437 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
5438 msgstr "Menyediakan pilihan khusus untuk Gaim Windwos, seperti labuhan daftar teman."
5439
5440 #: ../libgaim/account.c:769
5441 msgid "accounts"
5442 msgstr "akun-akun"
5443
5444 #: ../libgaim/account.c:915
5445 msgid "Password is required to sign on."
5446 msgstr "Kata sandi diperlukan untuk signon."
5447
5448 #: ../libgaim/account.c:940
5449 #, c-format
5450 msgid "Enter password for %s (%s)"
5451 msgstr "Masukan kata sandi untuk %s (%s)"
5452
5453 #: ../libgaim/account.c:947
5454 msgid "Enter Password"
5455 msgstr "Masukkan kata sandi"
5456
5457 #: ../libgaim/account.c:952
5458 msgid "Save password"
5459 msgstr "Simpan kata sandi"
5460
5461 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
5462 #, c-format
5463 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5464 msgstr "Protokol plugin untuk %s tidak ada"
5465
5466 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5467 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
5468 msgid "New passwords do not match."
5469 msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
5470
5471 #: ../libgaim/account.c:1094
5472 msgid "Fill out all fields completely."
5473 msgstr "Isi semua bagian dengan lengkap."
5474
5475 #: ../libgaim/account.c:1117
5476 msgid "Original password"
5477 msgstr "Kata sandi asli"
5478
5479 #: ../libgaim/account.c:1124
5480 msgid "New password"
5481 msgstr "Kata sandi baru"
5482
5483 #: ../libgaim/account.c:1131
5484 msgid "New password (again)"
5485 msgstr "Kata sandi baru (lagi)"
5486
5487 #: ../libgaim/account.c:1137
5488 #, c-format
5489 msgid "Change password for %s"
5490 msgstr "Rubah kata sandi untuk %s"
5491
5492 #: ../libgaim/account.c:1145
5493 msgid "Please enter your current password and your new password."
5494 msgstr "Mohon masukkan kata sandi and sekarang dan kata sandi baru."
5495
5496 #: ../libgaim/account.c:1175
5497 #, c-format
5498 msgid "Change user information for %s"
5499 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
5500
5501 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
5502 msgid "Set User Info"
5503 msgstr "Atur Info Pengguna"
5504
5505 #: ../libgaim/blist.c:548
5506 msgid "buddy list"
5507 msgstr "daftar teman"
5508
5509 #: ../libgaim/blist.c:1919
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5513 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
5514 msgid_plural ""
5515 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5516 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
5517 "not removed.\n"
5518 msgstr[0] ""
5519 "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun "
5520 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini tidak dihilangkan.\n"
5521 msgstr[1] ""
5522 "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari akun-akun "
5523 "yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan kelompok ini tidak"
5524 "dihilangkan.\n"
5525
5526 #: ../libgaim/blist.c:1929
5527 msgid "Group not removed"
5528 msgstr "Kelompok tidak dihilangkan"
5529
5530 #: ../libgaim/connection.c:106
5531 msgid "Registration Error"
5532 msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
5533
5534 #: ../libgaim/connection.c:292
5535 #, c-format
5536 msgid "+++ %s signed on"
5537 msgstr "+++ %s tergabung"
5538
5539 #: ../libgaim/connection.c:322
5540 #, c-format
5541 msgid "+++ %s signed off"
5542 msgstr "+++ %s keluar"
5543
5544 #: ../libgaim/conversation.c:165
5545 msgid "Unable to send message: The message is too large."
5546 msgstr "Tidak dapat mengirm pesan: Pesan terlalu panjang."
5547
5548 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
5549 #, c-format
5550 msgid "Unable to send message to %s."
5551 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s."
5552
5553 #: ../libgaim/conversation.c:169
5554 msgid "The message is too large."
5555 msgstr "Pesan terlalu panjang."
5556
5557 #: ../libgaim/conversation.c:178
5558 msgid "Unable to send message."
5559 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan."
5560
5561 #: ../libgaim/conversation.c:1162
5562 msgid "Send Message"
5563 msgstr "Kirim Pesan"
5564
5565 #: ../libgaim/conversation.c:1163
5566 msgid "_Send Message"
5567 msgstr "_Kirim Pesan"
5568
5569 #: ../libgaim/conversation.c:1566
5570 #, c-format
5571 msgid "%s entered the room."
5572 msgstr "%s memasuki kamar."
5573
5574 #: ../libgaim/conversation.c:1569
5575 #, c-format
5576 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
5577 msgstr "%s [<I>%s</I>] memasuki kamar."
5578
5579 #: ../libgaim/conversation.c:1674
5580 #, c-format
5581 msgid "You are now known as %s"
5582 msgstr "Anda dikenal sebagai %s"
5583
5584 #: ../libgaim/conversation.c:1694
5585 #, c-format
5586 msgid "%s is now known as %s"
5587 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
5588
5589 #: ../libgaim/conversation.c:1767
5590 #, c-format
5591 msgid "%s left the room."
5592 msgstr "%s meninggalkan kamar."
5593
5594 #: ../libgaim/conversation.c:1770
5595 #, c-format
5596 msgid "%s left the room (%s)."
5597 msgstr "%s meninggalkan kamar (%s)."
5598
5599 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
5600 msgid "No name"
5601 msgstr "Tanpa nama"
5602
5603 #: ../libgaim/dbus-server.c:578
5604 #, c-format
5605 msgid "Failed to get connection: %s"
5606 msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s"
5607
5608 #: ../libgaim/dbus-server.c:590
5609 #, c-format
5610 msgid "Failed to get name: %s"
5611 msgstr "Gagal mendapatkan nama: %s"
5612
5613 #: ../libgaim/dbus-server.c:603
5614 #, c-format
5615 msgid "Failed to get serv name: %s"
5616 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s"
5617
5618 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
5619 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5620 msgstr "Gagal menciptakan proses penanganan baru\n"
5621
5622 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
5623 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5624 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n"
5625
5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Error resolving %s:\n"
5630 "%s"
5631 msgstr ""
5632 "Kesalahan penanganan %s:\n"
5633 "%s"
5634
5635 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
5636 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
5637 #, c-format
5638 msgid "Error resolving %s: %d"
5639 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d"
5640
5641 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Error reading from resolver process:\n"
5645 "%s"
5646 msgstr ""
5647 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n"
5648 "%s"
5649
5650 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
5651 msgid "EOF while reading from resolver process"
5652 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan"
5653
5654 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
5655 #, c-format
5656 msgid "Thread creation failure: %s"
5657 msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s"
5658
5659 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5660 msgid "Unknown reason"
5661 msgstr "Alasan tidak jelas"
5662
5663 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "Error reading %s: \n"
5667 "%s.\n"
5668 msgstr ""
5669 "Kesalahan pembacaan %s: \n"
5670 "%s.\n"
5671
5672 #: ../libgaim/ft.c:199
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Error writing %s: \n"
5676 "%s.\n"
5677 msgstr ""
5678 "Kesalahan penulisan %s: \n"
5679 "%s.\n"
5680
5681 #: ../libgaim/ft.c:203
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Error accessing %s: \n"
5685 "%s.\n"
5686 msgstr ""
5687 "Kesalahan mengakses %s: \n"
5688 "%s.\n"
5689
5690 #: ../libgaim/ft.c:239
5691 msgid "Directory is not writable."
5692 msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi."
5693
5694 #: ../libgaim/ft.c:254
5695 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5696 msgstr "Tidak dapat mengirim file sebesar 0 byte."
5697
5698 #: ../libgaim/ft.c:264
5699 msgid "Cannot send a directory."
5700 msgstr "Tidak dapat mengirim direktori."
5701
5702 #: ../libgaim/ft.c:273
5703 #, c-format
5704 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5705 msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\n"
5706
5707 #: ../libgaim/ft.c:331
5708 #, c-format
5709 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5710 msgstr "%s ingin mengirikan anda %s (%s)"
5711
5712 #: ../libgaim/ft.c:338
5713 #, c-format
5714 msgid "%s wants to send you a file"
5715 msgstr "%s ingin mengirimkan anda file"
5716
5717 #: ../libgaim/ft.c:379
5718 #, c-format
5719 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5720 msgstr "Terima permohonan transfer file dari %s?"
5721
5722 #: ../libgaim/ft.c:383
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "A file is available for download from:\n"
5726 "Remote host: %s\n"
5727 "Remote port: %d"
5728 msgstr ""
5729 "Sebuah file tersedia untuk didownload dari:\n"
5730 "Host Jauh: %s\n"
5731 "Port Jauh: %d"
5732
5733 #: ../libgaim/ft.c:416
5734 #, c-format
5735 msgid "%s is offering to send file %s"
5736 msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s"
5737
5738 #: ../libgaim/ft.c:468
5739 #, c-format
5740 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5741 msgstr "%s adalah nama file tidak valid.\n"
5742
5743 #: ../libgaim/ft.c:489
5744 #, c-format
5745 msgid "Offering to send %s to %s"
5746 msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s"
5747
5748 #: ../libgaim/ft.c:501
5749 #, c-format
5750 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5751 msgstr "Memulai transfer %s dari %s"
5752
5753 #: ../libgaim/ft.c:655
5754 #, c-format
5755 msgid "Transfer of file %s complete"
5756 msgstr "Transfer file %s selesai"
5757
5758 #: ../libgaim/ft.c:658
5759 msgid "File transfer complete"
5760 msgstr "Transfer file selesai"
5761
5762 #: ../libgaim/ft.c:1075
5763 #, c-format
5764 msgid "You canceled the transfer of %s"
5765 msgstr "Anda membatalkan transfer %s"
5766
5767 #: ../libgaim/ft.c:1080
5768 msgid "File transfer cancelled"
5769 msgstr "Transfer file dibatalkan"
5770
5771 #: ../libgaim/ft.c:1138
5772 #, c-format
5773 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5774 msgstr "%s membatalkan transfer %s"
5775
5776 #: ../libgaim/ft.c:1143
5777 #, c-format
5778 msgid "%s canceled the file transfer"
5779 msgstr "%s membatalkan transfer file"
5780
5781 #: ../libgaim/ft.c:1200
5782 #, c-format
5783 msgid "File transfer to %s failed."
5784 msgstr "Transfer file kepada %s gagal."
5785
5786 #: ../libgaim/ft.c:1202
5787 #, c-format
5788 msgid "File transfer from %s failed."
5789 msgstr "Transfer file dari %s gagal."
5790
5791 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5792 msgid "Run the command in a terminal"
5793 msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
5794
5795 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5796 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5797 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
5798
5799 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5800 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5801 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
5802
5803 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5804 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5805 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
5806
5807 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5808 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5809 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
5810
5811 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5812 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5813 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
5814
5815 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5816 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5817 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
5818
5819 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5820 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5821 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
5822
5823 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5824 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5825 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
5826
5827 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5828 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5829 msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
5830
5831 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
5832 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
5833 msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
5834
5835 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
5836 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
5837 msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
5838
5839 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
5840 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
5841 msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
5842
5843 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
5844 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
5845 msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
5846
5847 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
5848 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
5849 msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
5850
5851 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
5852 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
5853 msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
5854
5855 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
5856 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
5857 msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
5858
5859 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5860 msgid ""
5861 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5862 "URLs."
5863 msgstr ""
5864 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL-URL"
5865 "\"aim\" ."
5866
5867 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5868 msgid ""
5869 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5870 "URLs."
5871 msgstr ""
5872 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5873 "\"icq\" ."
5874
5875 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5876 msgid ""
5877 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5878 "URLs."
5879 msgstr ""
5880 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5881 "\"irc\" ."
5882
5883 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5884 msgid ""
5885 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5886 "URLs."
5887 msgstr ""
5888 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5889 "\"msnim\" ."
5890
5891 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5892 msgid ""
5893 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5894 "URLs."
5895 msgstr ""
5896 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5897 "\"sip\" ."
5898
5899 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5900 msgid ""
5901 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5902 "URLs."
5903 msgstr ""
5904 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5905 "\"xmpp\" ."
5906
5907 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5908 msgid ""
5909 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5910 "URLs."
5911 msgstr ""
5912 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL"
5913 "\"ymsgr\" ."
5914
5915 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5916 msgid ""
5917 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5918 "terminal."
5919 msgstr ""
5920 "Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan dalam"
5921 "terminal."
5922
5923 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
5924 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
5925 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
5926
5927 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
5928 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
5929 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
5930
5931 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
5932 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
5933 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
5934
5935 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
5936 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
5937 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
5938
5939 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
5940 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
5941 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
5942
5943 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
5944 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
5945 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
5946
5947 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
5948 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
5949 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
5950
5951 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
5952 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
5953 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
5954
5955 #: ../libgaim/log.c:181
5956 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5957 msgstr "<b><font color=\"red\">Logger tidak memiliki fungsi baca</font></b>"
5958
5959 #: ../libgaim/log.c:562
5960 msgid "HTML"
5961 msgstr "HTML"
5962
5963 #: ../libgaim/log.c:573
5964 msgid "Plain text"
5965 msgstr "Teks biasa"
5966
5967 #: ../libgaim/log.c:584
5968 msgid "Old Gaim"
5969 msgstr "Gaim Lama"
5970
5971 #: ../libgaim/log.c:691
5972 msgid "Logging of this conversation failed."
5973 msgstr "Log dari percakapan ini gagal."
5974
5975 #: ../libgaim/log.c:1041
5976 msgid "XML"
5977 msgstr "XML"
5978
5979 #: ../libgaim/log.c:1115
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
5983 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
5984 msgstr ""
5985 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-"
5986 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n"
5987
5988 #: ../libgaim/log.c:1117
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
5992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
5993 msgstr ""
5994 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-"
5995 "OTOMATIS>:</b></font> %s<br/>\n"
5996
5997 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
5998 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5999 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>"
6000
6001 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
6002 #, c-format
6003 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
6004 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>"
6005
6006 #: ../libgaim/log.c:1249
6007 #, c-format
6008 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6009 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6010
6011 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
6012 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
6013 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
6014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
6015 msgid "Unknown error"
6016 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
6017
6018 #: ../libgaim/plugin.c:365
6019 #, c-format
6020 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
6021 msgstr "Anda menggunakan %s, tetapi plugin ini memerlukan %s."
6022
6023 #: ../libgaim/plugin.c:434
6024 #, c-format
6025 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
6026 msgstr "Sulap plugin tidak cocok %d (memerlukan %d)"
6027
6028 #: ../libgaim/plugin.c:451
6029 #, c-format
6030 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
6031 msgstr "Versi ABI tidak cocok %d.%d.x (memerlukan %d.%d.x)"
6032
6033 #: ../libgaim/plugin.c:468
6034 msgid "Plugin does not implement all required functions"
6035 msgstr "Plugin tidak mengimplementasikan semua fungsi yang diperlukan"
6036
6037 #: ../libgaim/plugin.c:533
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
6041 "again."
6042 msgstr ""
6043 "Plugin %s yang dibutuhkan tidak ditemukan. Mohon instal plug ini dan coba "
6044 "kembali."
6045
6046 #: ../libgaim/plugin.c:538
6047 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
6048 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika memuat plugin."
6049
6050 #: ../libgaim/plugin.c:560
6051 #, c-format
6052 msgid "The required plugin %s was unable to load."
6053 msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat"
6054
6055 #: ../libgaim/plugin.c:564
6056 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6057 msgstr "Gaim tidak dapat memuat plugin anda."
6058
6059 #: ../libgaim/plugin.c:664
6060 #, c-format
6061 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
6062 msgstr "Plugin %s yang bergantung tidak dapat diturunkan."
6063
6064 #: ../libgaim/plugin.c:669
6065 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
6066 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika menurunkan plugin."
6067
6068 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6069 msgid "Autoaccept"
6070 msgstr "Terima Otomatis"
6071
6072 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6073 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6074 msgstr "Terima Otomatis permohonan transfer file dari pengguna-pengguna terpilih."
6075
6076 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6077 #, c-format
6078 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6079 msgstr "Terima Otomatis transfer file \"%s\" dari \"%s\" selesai."
6080
6081 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6082 msgid "Autoaccept complete"
6083 msgstr "Terima Otomatis selesai"
6084
6085 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6086 #, c-format
6087 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6088 msgstr "Ketika permohonan transfer file tiba dari %s"
6089
6090 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6091 msgid "Set Autoaccept Setting"
6092 msgstr "Atur Pengaturan Terima Otomatis"
6093
6094 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6095 msgid "_Save"
6096 msgstr "_Simpan"
6097
6098 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6099 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6100 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
6104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
6105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
6106 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
6107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
6108 #: ../libgaim/request.h:1360
6109 msgid "_Cancel"
6110 msgstr "_Batal"
6111
6112 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6113 msgid "Ask"
6114 msgstr "Tanya"
6115
6116 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6117 msgid "Auto Accept"
6118 msgstr "Terima Otomatis"
6119
6120 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6121 msgid "Auto Reject"
6122 msgstr "Batal Otomatis"
6123
6124 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6125 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6126 msgstr "Terima Otomatis Transfer File..."
6127
6128 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6129 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6130 msgid ""
6131 "Path to save the files in\n"
6132 "(Please provide the full path)"
6133 msgstr ""
6134 "Path untuk menyimipan file in\n"
6135 "(Mohon sediakan path lengkap)"
6136
6137 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6138 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6139 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman"
6140
6141 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6142 msgid ""
6143 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6144 "(only when there's no conversation with the sender)"
6145 msgstr ""
6146 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n"
6147 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
6148
6149 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6150 msgid "Autoreply"
6151 msgstr "Jawab otomatis"
6152
6153 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6154 msgid "Autoreply for all the protocols"
6155 msgstr "Jawab otomatis untuk semua protokol"
6156
6157 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6158 msgid ""
6159 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6160 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6161 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6162 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6163 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6164 msgstr ""
6165 "Plugin ini membiarkan anda mengatur pesan jawab otomatis untuk protokal apa saja. Anda "
6166 "dapat mengatur pesan jawab otomatis global dari dialog piilhan-Plugin. Untuk mengatur "
6167 "beberapa pesan jawab otomatis khusus untuk teman tertentu, klik kanan pada teman "
6168 "dalam jendela dafatar-teman. Untuk mengatur pesan jawab otomatis untuk akun tertentu, "
6169 "buka tab 'Lanjutan' dari dialog rubah-AKun."
6170
6171 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6172 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6173 #, c-format
6174 msgid "Set autoreply message for %s"
6175 msgstr "Atur pesan jawab otomatis untuk %s"
6176
6177 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6178 msgid "Set Autoreply Message"
6179 msgstr "Atur pesan jawab otomatis"
6180
6181 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6182 msgid ""
6183 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6184 "message and autoreply is enabled."
6185 msgstr ""
6186 "Pesan berikut akan dikirim kepada teman ketika teman mengirimkan pesan "
6187 "dan jawab otomatis diaktifkan."
6188
6189 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6190 msgid "Set _Autoreply Message"
6191 msgstr "Atur pesan jawab _otomatis"
6192
6193 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6194 msgid "Autoreply message"
6195 msgstr "Pesan jawab otomatis"
6196
6197 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6198 msgid "Send autoreply messages when"
6199 msgstr "Kirim pesan jawab otomatis ketika"
6200
6201 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6202 msgid "When my account is _away"
6203 msgstr "Ketika akun saya _menjauh"
6204
6205 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6206 msgid "When my account is _idle"
6207 msgstr "Ketika akun saya _diam"
6208
6209 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6210 msgid "_Default reply"
6211 msgstr "Jawaban _standar"
6212
6213 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6214 msgid "Status message"
6215 msgstr "Pesan status"
6216
6217 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6218 msgid "Autoreply with status message"
6219 msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status"
6220
6221 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6222 msgid "Always when there is a status message"
6223 msgstr "Selalu ketika terdapat pesan status"
6224
6225 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6226 msgid "Only when there's no autoreply message"
6227 msgstr "Hanya ketika tidak terdapat pesan jawab otomatis"
6228
6229 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6230 msgid "Delay between autoreplies"
6231 msgstr "Jeda antara jawaban otomatis"
6232
6233 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6234 msgid "_Minimum delay (mins)"
6235 msgstr "Jeda _minimum (menit)"
6236
6237 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6238 msgid "Times to send autoreplies"
6239 msgstr "Waktu untuk mengirim jawaban otomatis"
6240
6241 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6242 msgid "Ma_ximum count"
6243 msgstr "Hitungan Ma_ksimum"
6244
6245 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6246 msgid ""
6247 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6248 "to you as soon as possible."
6249 msgstr ""
6250 "Saya sedang tidak bersedia. Mohon tinggalkan pesan anda, dan kami akan menghubungi "
6251 "anda secepatnya."
6252
6253 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6255 msgid "Notes"
6256 msgstr "Catatan"
6257
6258 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6259 msgid "Enter your notes below..."
6260 msgstr "Masukkan catatan anda di bawah..."
6261
6262 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6263 msgid "Edit Notes..."
6264 msgstr "Rubah Catatan..."
6265
6266 #. *< type
6267 #. *< ui_requirement
6268 #. *< flags
6269 #. *< dependencies
6270 #. *< priority
6271 #. *< id
6272 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6273 msgid "Buddy Notes"
6274 msgstr "Catatan Teman"
6275
6276 #. *< name
6277 #. *< version
6278 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6279 msgid "Store notes on particular buddies."
6280 msgstr "Simpan catatan atas teman tertentu."
6281
6282 #. * summary
6283 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6284 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6285 msgstr "Menambahkan pilihan untuk menyimipan catatan pada daftar teman anda."
6286
6287 #. *< type
6288 #. *< ui_requirement
6289 #. *< flags
6290 #. *< dependencies
6291 #. *< priority
6292 #. *< id
6293 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6294 msgid "Cipher Test"
6295 msgstr "Tes Cipher"
6296
6297 #. *< name
6298 #. *< version
6299 #. * summary
6300 #. * description
6301 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6302 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6303 msgstr "Menguji cipher yang disertakan dalam gaim."
6304
6305 #. *< type
6306 #. *< ui_requirement
6307 #. *< flags
6308 #. *< dependencies
6309 #. *< priority
6310 #. *< id
6311 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
6312 msgid "DBus Example"
6313 msgstr "Contoh DBus"
6314
6315 #. *< name
6316 #. *< version
6317 #. * summary
6318 #. * description
6319 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
6320 msgid "DBus Plugin Example"
6321 msgstr "Contoh Plugin DBus"
6322
6323 #. *< type
6324 #. *< ui_requirement
6325 #. *< flags
6326 #. *< dependencies
6327 #. *< priority
6328 #. *< id
6329 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
6330 msgid "Gaim File Control"
6331 msgstr "Kendali File Gaim"
6332
6333 #. *< name
6334 #. *< version
6335 #. * summary
6336 #. * description
6337 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
6338 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
6339 msgstr "Memungkinkan anda untuk mengendalikan Gaim dengan memasukkan perintah dalam file."
6340
6341 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
6342 msgid "Minutes"
6343 msgstr "Menit"
6344
6345 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
6346 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
6347 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
6348 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
6349 msgid "I'dle Mak'er"
6350 msgstr "Pembu'at D'iam"
6351
6352 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
6353 msgid "Set Account Idle Time"
6354 msgstr "Atur Waktu Diam Akun"
6355
6356 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
6357 msgid "_Set"
6358 msgstr "_Atur"
6359
6360 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
6361 msgid "None of your accounts are idle."
6362 msgstr "Tak satupun dari akun anda diam."
6363
6364 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
6365 msgid "Unset Account Idle Time"
6366 msgstr "Batalkan Waktu Diam Akun "
6367
6368 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202
6369 msgid "_Unset"
6370 msgstr "_Batalkan"
6371
6372 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
6373 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
6374 msgstr "Atur Waktu Diam untuk Semua Akun"
6375
6376 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268
6377 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
6378 msgstr "Batalkan Waktu Diam untuk semua Akun Diam"
6379
6380 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
6381 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
6382 msgstr "Memungkinan anda untuk mengkonfigurasi berapa lama anda diam"
6383
6384 #. *< type
6385 #. *< ui_requirement
6386 #. *< flags
6387 #. *< dependencies
6388 #. *< priority
6389 #. *< id
6390 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
6391 msgid "IPC Test Client"
6392 msgstr "Klien Penguji IPC"
6393
6394 #. *< name
6395 #. *< version
6396 #. * summary
6397 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
6398 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
6399 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai klien."
6400
6401 #. * description
6402 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
6403 msgid ""
6404 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
6405 "calls the commands registered."
6406 msgstr ""
6407 "Uji dukungan plugin IPC, sebagi klien. Ini mencari plugin server dan "
6408 "memanggil perintah terdaftar."
6409
6410 #. *< type
6411 #. *< ui_requirement
6412 #. *< flags
6413 #. *< dependencies
6414 #. *< priority
6415 #. *< id
6416 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
6417 msgid "IPC Test Server"
6418 msgstr "Sever Penguji IPC"
6419
6420 #. *< name
6421 #. *< version
6422 #. * summary
6423 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
6424 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
6425 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server."
6426
6427 #. * description
6428 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
6429 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
6430 msgstr ""
6431 "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah IPC."
6432
6433 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6434 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
6435 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
6436 #. * not a real timezone.
6437 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6438 msgid "(UTC)"
6439 msgstr "(UTC)"
6440
6441 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
6442 msgid "User is offline."
6443 msgstr "Pengguna sedang offline."
6444
6445 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
6446 msgid "Auto-response sent:"
6447 msgstr "Tanggapan-otomatis terkirim:"
6448
6449 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
6450 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
6451 #, c-format
6452 msgid "%s has signed off."
6453 msgstr "%s telah keluar."
6454
6455 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
6456 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
6457 msgstr "Satu atau lebih pesan mungkin tidak terantarkan."
6458
6459 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
6460 msgid "You were disconnected from the server."
6461 msgstr "Anda telah diputuskan dari server."
6462
6463 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
6464 msgid ""
6465 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
6466 "logged in."
6467 msgstr ""
6468 "Anda saat ini tidak tersambung. Pesan-pesan tidak akan diterima kecuali anda "
6469 "ter-login."
6470
6471 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
6472 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
6473 msgstr "Pesan tidak terkirim karena panjang maksimal terlewati."
6474
6475 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
6476 msgid "Message could not be sent."
6477 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim."
6478
6479 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6480 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6481 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6482 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
6483 msgid "Adium"
6484 msgstr "Adium"
6485
6486 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6487 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6488 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6489 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
6490 msgid "Fire"
6491 msgstr "Fire"
6492
6493 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6494 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6495 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6496 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
6497 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
6498 msgid "Messenger Plus!"
6499 msgstr "Messenger Plus!"
6500
6501 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6502 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6503 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6504 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
6505 msgid "MSN Messenger"
6506 msgstr "MSN Messenger"
6507
6508 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6509 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6510 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6511 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
6512 msgid "Trillian"
6513 msgstr "Trillian"
6514
6515 #. Add general preferences.
6516 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
6517 msgid "General Log Reading Configuration"
6518 msgstr "Konfigurasi Log Pembacaan Umum"
6519
6520 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
6521 msgid "Fast size calculations"
6522 msgstr "Kalkuasi ukuran cepat"
6523
6524 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
6525 msgid "Use name heuristics"
6526 msgstr "Gunakan heuristic nama"
6527
6528 #. Add Log Directory preferences.
6529 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
6530 msgid "Log Directory"
6531 msgstr "Direktori Log"
6532
6533 #. *< type
6534 #. *< ui_requirement
6535 #. *< flags
6536 #. *< dependencies
6537 #. *< priority
6538 #. *< id
6539 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
6540 msgid "Log Reader" 3221 msgid "Log Reader"
6541 msgstr "Pembaca Log" 3222 msgstr "Pembaca Log"
6542 3223
6543 #. *< name 3224 #. *< name
6544 #. *< version 3225 #. *< version
6545 #. * summary 3226 #. * summary
6546 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 3227 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
6547 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3228 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
6548 msgstr "Menyertakan log klien PI lainnya dalam penglihat log." 3229 msgstr "Menyertakan log klien PI lainnya dalam penglihat log."
6549 3230
6550 #. * description 3231 #. * description
6551 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 3232 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
6552 msgid "" 3233 msgid ""
6553 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3234 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6554 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3235 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6555 "\n" 3236 "\n"
6556 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3237 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
6557 "at your own risk!" 3238 "at your own risk!"
6558 msgstr "" 3239 msgstr ""
6559 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. " 3240 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. Saat "
6560 "Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3241 "ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6561 "\n" 3242 "\n"
6562 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan " 3243 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. "
6563 "dengan resiko anda sendiri!" 3244 "Gunakan dengan resiko anda sendiri!"
6564 3245
6565 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 3246 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
6566 msgid "Mono Plugin Loader" 3247 msgid "Mono Plugin Loader"
6567 msgstr "Pemuat Plugin Mono" 3248 msgstr "Pemuat Plugin Mono"
6568 3249
6569 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 3250 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
6570 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 3251 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
6571 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 3252 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6572 msgstr "Memuat plugin .NET dengan Mono." 3253 msgstr "Memuat plugin .NET dengan Mono."
6573 3254
6574 #. *< magic 3255 #. *< magic
6575 #. *< major version 3256 #. *< major version
6578 #. *< ui_requirement 3259 #. *< ui_requirement
6579 #. *< flags 3260 #. *< flags
6580 #. *< dependencies 3261 #. *< dependencies
6581 #. *< priority 3262 #. *< priority
6582 #. *< id 3263 #. *< id
6583 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 3264 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
6584 msgid "New Line" 3265 msgid "New Line"
6585 msgstr "Baris Baru" 3266 msgstr "Baris Baru"
6586 3267
6587 #. *< name 3268 #. *< name
6588 #. *< version 3269 #. *< version
6589 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 3270 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
6590 msgid "Prepends a newline to displayed message." 3271 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6591 msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan yang ditampilkan." 3272 msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan yang ditampilkan."
6592 3273
6593 #. * summary 3274 #. *< summary
6594 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 3275 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
6595 msgid "" 3276 msgid ""
6596 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 3277 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6597 "the screen name in the conversation window." 3278 "the screen name in the conversation window."
6598 msgstr "" 3279 msgstr ""
6599 "Menambahkan baris baru pada pesan sehingga pesan selebihnya tampil di bawah " 3280 "Menambahkan baris baru pada pesan sehingga pesan selebihnya tampil di bawah "
6600 "nama layar dalam jendela percakapan." 3281 "nama layar dalam jendela percakapan."
6601 3282
6602 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 3283 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
6603 msgid "Offline Message Emulation" 3284 msgid "Offline Message Emulation"
6604 msgstr "Pesan Emulasi Offline" 3285 msgstr "Pesan Emulasi Offline"
6605 3286
6606 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
6607 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 3288 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6608 msgstr "Simpan pesan-pesan yang dikrim ke pengguan offline sebagai tos." 3289 msgstr "Simpan pesan-pesan yang dikrim ke pengguan offline sebagai tos."
6609 3290
6610 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 3291 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
6611 msgid "" 3292 msgid ""
6612 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 3293 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6613 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 3294 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6614 msgstr "" 3295 msgstr ""
6615 "Pesan-pesan selebihnya akan disimpan sebagai tos. Anda dapat merubah/menghapus " 3296 "Pesan-pesan selebihnya akan disimpan sebagai tos. Anda dapat merubah/"
6616 "tos dari dialog 'Tos Teman'." 3297 "menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'."
6617 3298
6618 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 3299 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
6619 #, c-format 3300 #, c-format
6620 msgid "" 3301 msgid ""
6621 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 3302 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6622 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 3303 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6623 msgstr "" 3304 msgstr ""
6624 "\"%s\" sedang offline. Apakah andan ingin menyimpan pesan-pesan selebihnya dalam " 3305 "\"%s\" sedang offline. Apakah andan ingin menyimpan pesan-pesan selebihnya "
6625 "sebuah tos dan mengirimnya secara otomatis ketika \"%s\" login kembali?" 3306 "dalam sebuah tos dan mengirimnya secara otomatis ketika \"%s\" login kembali?"
6626 3307
6627 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 3308 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
6628 msgid "Offline Message" 3309 msgid "Offline Message"
6629 msgstr "Pesan Offlinee" 3310 msgstr "Pesan Offlinee"
6630 3311
6631 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 3312 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
6632 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3313 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6633 msgstr "Anda dapat merubah/menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'" 3314 msgstr "Anda dapat merubah/menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'"
6634 3315
6635 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 3316 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3317 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3318 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3319 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3321 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3322 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3323 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3324 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3325 msgid "Yes"
3326 msgstr "Iya"
3327
3328 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3329 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3331 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3332 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3333 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3334 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3335 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3336 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3337 msgid "No"
3338 msgstr "Tidak"
3339
3340 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
6636 msgid "Save offline messages in pounce" 3341 msgid "Save offline messages in pounce"
6637 msgstr "Simpan pesan offline dalam tos" 3342 msgstr "Simpan pesan offline dalam tos"
6638 3343
6639 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 3344 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
6640 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 3345 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6641 msgstr "Jangan tanya. Selalu simpan dalam tos." 3346 msgstr "Jangan tanya. Selalu simpan dalam tos."
6642 3347
6643 #. *< type 3348 #. *< type
6644 #. *< ui_requirement 3349 #. *< ui_requirement
6645 #. *< flags 3350 #. *< flags
6646 #. *< dependencies 3351 #. *< dependencies
6647 #. *< priority 3352 #. *< priority
6648 #. *< id 3353 #. *< id
6649 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 3354 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
6650 msgid "Perl Plugin Loader" 3355 msgid "Perl Plugin Loader"
6651 msgstr "Pemuat Plugin Perl" 3356 msgstr "Pemuat Plugin Perl"
6652 3357
6653 #. *< name 3358 #. *< name
6654 #. *< version 3359 #. *< version
6655 #. *< summary 3360 #. *< summary
6656 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 3361 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
6657 msgid "Provides support for loading perl plugins." 3362 msgid "Provides support for loading perl plugins."
6658 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin perl." 3363 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin perl."
6659 3364
6660 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 3365 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
6661 msgid "Psychic Mode" 3366 msgid "Psychic Mode"
6662 msgstr "Mode Ramalan" 3367 msgstr "Mode Ramalan"
6663 3368
6664 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 3369 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
6665 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 3370 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
6666 msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk" 3371 msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk"
6667 3372
6668 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 3373 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3374 #, fuzzy
6669 msgid "" 3375 msgid ""
6670 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 3376 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
6671 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 3377 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
6672 msgstr "" 3378 msgstr ""
6673 "Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim pesan pada anda. " 3379 "Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim "
6674 "Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, Jabber, Sametime, dan Yahoo!" 3380 "pesan pada anda. Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, Jabber, Sametime, dan Yahoo!"
6675 3381
6676 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 3382 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
6677 msgid "You feel a disturbance in the force..." 3383 msgid "You feel a disturbance in the force..."
6678 msgstr "Anda mendapatkan penglihatan..." 3384 msgstr "Anda mendapatkan penglihatan..."
6679 3385
6680 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 3386 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
6681 msgid "Only enable for users on the buddy list" 3387 msgid "Only enable for users on the buddy list"
6682 msgstr "Hanya aktifkan untuk pengguna dalam daftar teman" 3388 msgstr "Hanya aktifkan untuk pengguna dalam daftar teman"
6683 3389
6684 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 3390 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
6685 msgid "Disable when away" 3391 msgid "Disable when away"
6686 msgstr "Nonaktifkan saat menjauh" 3392 msgstr "Nonaktifkan saat menjauh"
6687 3393
6688 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 3394 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
6689 msgid "Display notification message in conversations" 3395 msgid "Display notification message in conversations"
6690 msgstr "Tampilkan pemberitahuan dalam percakapan" 3396 msgstr "Tampilkan pemberitahuan dalam percakapan"
6691 3397
6692 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 3398 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
6693 msgid "Raise psychic conversations" 3399 msgid "Raise psychic conversations"
6694 msgstr "Angkat percakapan ramalan" 3400 msgstr "Angkat percakapan ramalan"
6695 3401
6696 #. *< type 3402 #. *< type
6697 #. *< ui_requirement 3403 #. *< ui_requirement
6698 #. *< flags 3404 #. *< flags
6699 #. *< dependencies 3405 #. *< dependencies
6700 #. *< priority 3406 #. *< priority
6701 #. *< id 3407 #. *< id
6702 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 3408 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
6703 msgid "Signals Test" 3409 msgid "Signals Test"
6704 msgstr "Pengujian Signal" 3410 msgstr "Pengujian Signal"
6705 3411
6706 #. *< name 3412 #. *< name
6707 #. *< version 3413 #. *< version
6708 #. * summary 3414 #. * summary
6709 #. * description 3415 #. * description
6710 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 3416 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
3417 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
6711 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3418 msgid "Test to see that all signals are working properly."
6712 msgstr "Uji untuk melihat apakah semua signal bekerja dengan baik." 3419 msgstr "Uji untuk melihat apakah semua signal bekerja dengan baik."
6713 3420
6714 #. *< type 3421 #. *< type
6715 #. *< ui_requirement 3422 #. *< ui_requirement
6716 #. *< flags 3423 #. *< flags
6717 #. *< dependencies 3424 #. *< dependencies
6718 #. *< priority 3425 #. *< priority
6719 #. *< id 3426 #. *< id
6720 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 3427 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
6721 msgid "Simple Plugin" 3428 msgid "Simple Plugin"
6722 msgstr "Plugin Sederhana" 3429 msgstr "Plugin Sederhana"
6723 3430
6724 #. *< name 3431 #. *< name
6725 #. *< version 3432 #. *< version
6726 #. * summary 3433 #. * summary
6727 #. * description 3434 #. * description
6728 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 3435 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
6729 msgid "Tests to see that most things are working." 3436 msgid "Tests to see that most things are working."
6730 msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja." 3437 msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja."
3438
3439 #. Scheme name
3440 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3442 msgid "X.509 Certificates"
3443 msgstr ""
6731 3444
6732 #. *< type 3445 #. *< type
6733 #. *< ui_requirement 3446 #. *< ui_requirement
6734 #. *< flags 3447 #. *< flags
6735 #. *< dependencies 3448 #. *< dependencies
6736 #. *< priority 3449 #. *< priority
6737 #. *< id 3450 #. *< id
6738 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 3451 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
6739 msgid "SSL" 3452 msgid "GNUTLS"
6740 msgstr "SSL" 3453 msgstr "GNUTLS"
6741 3454
6742 #. *< name 3455 #. *< name
6743 #. *< version 3456 #. *< version
6744 #. * summary 3457 #. * summary
6745 #. * description 3458 #. * description
6746 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 3459 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
6747 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3460 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
6748 msgstr "Menyediakan pembungkus untuk dukungan pustaka SSL." 3461 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3462 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui GNUTLS."
6749 3463
6750 #. *< type 3464 #. *< type
6751 #. *< ui_requirement 3465 #. *< ui_requirement
6752 #. *< flags 3466 #. *< flags
6753 #. *< dependencies 3467 #. *< dependencies
6754 #. *< priority 3468 #. *< priority
6755 #. *< id 3469 #. *< id
6756 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
6757 msgid "GNUTLS" 3471 msgid "NSS"
6758 msgstr "GNUTLS" 3472 msgstr "NSS"
6759 3473
6760 #. *< name 3474 #. *< name
6761 #. *< version 3475 #. *< version
6762 #. * summary 3476 #. * summary
6763 #. * description 3477 #. * description
6764 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 3478 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
6765 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 3479 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
6766 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3480 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
6767 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui GNUTLS." 3481 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui Mozilla NSS."
6768 3482
6769 #. *< type 3483 #. *< type
6770 #. *< ui_requirement 3484 #. *< ui_requirement
6771 #. *< flags 3485 #. *< flags
6772 #. *< dependencies 3486 #. *< dependencies
6773 #. *< priority 3487 #. *< priority
6774 #. *< id 3488 #. *< id
6775 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
6776 msgid "NSS" 3490 msgid "SSL"
6777 msgstr "NSS" 3491 msgstr "SSL"
6778 3492
6779 #. *< name 3493 #. *< name
6780 #. *< version 3494 #. *< version
6781 #. * summary 3495 #. * summary
6782 #. * description 3496 #. * description
6783 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 3497 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
6784 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3498 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
6785 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui Mozilla NSS." 3499 msgstr "Menyediakan pembungkus untuk dukungan pustaka SSL."
6786 3500
6787 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 3501 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
6788 #, c-format 3502 #, c-format
6789 msgid "%s is no longer away." 3503 msgid "%s is no longer away."
6790 msgstr "%s tidak lagi menjauh." 3504 msgstr "%s tidak lagi menjauh."
6791 3505
6792 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 3506 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
6793 #, c-format 3507 #, c-format
6794 msgid "%s has gone away." 3508 msgid "%s has gone away."
6795 msgstr "%s telah menjauh." 3509 msgstr "%s telah menjauh."
6796 3510
6797 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 3511 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
6798 #, c-format 3512 #, c-format
6799 msgid "%s has become idle." 3513 msgid "%s has become idle."
6800 msgstr "%s telah menjadi diam." 3514 msgstr "%s telah menjadi diam."
6801 3515
6802 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 3516 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
6803 #, c-format 3517 #, c-format
6804 msgid "%s is no longer idle." 3518 msgid "%s is no longer idle."
6805 msgstr "%s tidak lagi diam." 3519 msgstr "%s tidak lagi diam."
6806 3520
6807 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 3521 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
6808 #, c-format 3522 #, c-format
6809 msgid "%s has signed on." 3523 msgid "%s has signed on."
6810 msgstr "%s telah bergabung." 3524 msgstr "%s telah bergabung."
6811 3525
6812 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 3526 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
6813 msgid "Notify When" 3527 msgid "Notify When"
6814 msgstr "Beritahu Ketika" 3528 msgstr "Beritahu Ketika"
6815 3529
6816 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 3530 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
6817 msgid "Buddy Goes _Away" 3531 msgid "Buddy Goes _Away"
6818 msgstr "Teman Pergi _Menjauh" 3532 msgstr "Teman Pergi _Menjauh"
6819 3533
6820 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 3534 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
6821 msgid "Buddy Goes _Idle" 3535 msgid "Buddy Goes _Idle"
6822 msgstr "Teman Menjadi _Diam" 3536 msgstr "Teman Menjadi _Diam"
6823 3537
6824 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 3538 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
6825 msgid "Buddy _Signs On/Off" 3539 msgid "Buddy _Signs On/Off"
6826 msgstr "Teman _Bergabung/Keluar" 3540 msgstr "Teman _Bergabung/Keluar"
6827 3541
6828 #. *< type 3542 #. *< type
6829 #. *< ui_requirement 3543 #. *< ui_requirement
6830 #. *< flags 3544 #. *< flags
6831 #. *< dependencies 3545 #. *< dependencies
6832 #. *< priority 3546 #. *< priority
6833 #. *< id 3547 #. *< id
6834 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 3548 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
6835 msgid "Buddy State Notification" 3549 msgid "Buddy State Notification"
6836 msgstr "Pemberitahuan Keadaan Teman" 3550 msgstr "Pemberitahuan Keadaan Teman"
6837 3551
6838 #. *< name 3552 #. *< name
6839 #. *< version 3553 #. *< version
6840 #. * summary 3554 #. * summary
6841 #. * description 3555 #. * description
6842 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 3556 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3557 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
6843 msgid "" 3558 msgid ""
6844 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3559 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6845 "idle." 3560 "idle."
6846 msgstr "" 3561 msgstr ""
6847 "Memberitahu dalam jendela percakapan ketika teman pergi atau kembali dari menjauh atau " 3562 "Memberitahu dalam jendela percakapan ketika teman pergi atau kembali dari "
6848 "diam." 3563 "menjauh atau diam."
6849 3564
6850 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 3565 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
6851 msgid "Tcl Plugin Loader" 3566 msgid "Tcl Plugin Loader"
6852 msgstr "Pemuat Plugin Tcl" 3567 msgstr "Pemuat Plugin Tcl"
6853 3568
6854 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 3569 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
6855 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3570 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6856 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl" 3571 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl"
6857 3572
6858 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 3573 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
6859 msgid "" 3574 msgid ""
6860 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3575 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6861 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3576 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6862 msgstr "" 3577 msgstr ""
6863 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, " 3578 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan "
6864 "instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n" 3579 "plugin TCL, instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n"
6865 3580
6866 #. Send a message about the connection error 3581 #. Send a message about the connection error
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 3582 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
6868 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3583 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6869 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n" 3584 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n"
6870 3585
6871 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 3586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
6872 msgid "" 3587 msgid ""
6873 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3588 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6874 msgstr "" 3589 msgstr "Tidak dapat menjalin sambungan dengan sever mDNS lokal - apakah aktif?"
6875 "Tidak dapat menjalin sambungan dengan sever mDNS lokal - apakah aktif?" 3590
3591 #. Creating the options for the protocol
3592 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3596 msgid "First name"
3597 msgstr "Nama Depan"
3598
3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3600 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3603 msgid "Last name"
3604 msgstr "Nama Belakang"
3605
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3608 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3612 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3614 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3616 msgid "E-Mail"
3617 msgstr "Email"
3618
3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
3621 msgid "AIM Account"
3622 msgstr "Akun AIM"
3623
3624 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
3625 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
3626 #, fuzzy
3627 msgid "XMPP Account"
3628 msgstr "Akun AIM"
6876 3629
6877 #. *< type 3630 #. *< type
6878 #. *< ui_requirement 3631 #. *< ui_requirement
6879 #. *< flags 3632 #. *< flags
6880 #. *< dependencies 3633 #. *< dependencies
6882 #. *< id 3635 #. *< id
6883 #. *< name 3636 #. *< name
6884 #. *< version 3637 #. *< version
6885 #. * summary 3638 #. * summary
6886 #. * description 3639 #. * description
6887 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
6888 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
6889 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3642 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
6890 msgstr "Protokol Plugin Bonjour" 3643 msgstr "Protokol Plugin Bonjour"
6891 3644
6892 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
6893 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 3646 #, fuzzy
6894 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 3647 msgid "Purple Person"
6895 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 3648 msgstr "Orang Baru"
6896 msgid "Gaim User" 3649
6897 msgstr "Pengguna Gaim" 3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
6898 3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
6899 #. Creating the user splits 3652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
6900 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 3653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
6901 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 3654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
6902 msgid "Hostname" 3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
6903 msgstr "Nama Host" 3656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
6904
6905 #. Creating the options for the protocol
6906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
6907 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
6908 msgid "First name"
6909 msgstr "Nama Depan"
6910
6911 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
6912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
6913 msgid "Last name"
6914 msgstr "Nama Belakang"
6915
6916 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
6917 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
6918 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
6919 msgid "E-mail" 3657 msgid "E-mail"
6920 msgstr "E-mail" 3658 msgstr "E-mail"
6921 3659
6922 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
6923 msgid "AIM Account"
6924 msgstr "Akun AIM"
6925
6926 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
6927 msgid "Jabber Account"
6928 msgstr "Akun Jabber"
6929
6930 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
6931 msgid "Bonjour" 3661 msgid "Bonjour"
6932 msgstr "Bonjour" 3662 msgstr "Bonjour"
6933 3663
6934 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
6935 #, c-format 3665 #, c-format
6936 msgid "%s has closed the conversation." 3666 msgid "%s has closed the conversation."
6937 msgstr "%s telah menutup percakapan." 3667 msgstr "%s telah menutup percakapan."
6938 3668
6939 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 3669 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3670 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3672 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3673 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: percakapan tidak dapat dimulai."
3674
3675 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
6940 msgid "Cannot open socket" 3676 msgid "Cannot open socket"
6941 msgstr "Tidak dapat membuka soket" 3677 msgstr "Tidak dapat membuka soket"
6942 3678
6943 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 3679 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
6944 msgid "Error setting socket options" 3680 msgid "Error setting socket options"
6945 msgstr "Kesalahan pengaturan pilihan soket" 3681 msgstr "Kesalahan pengaturan pilihan soket"
6946 3682
6947 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
6948 msgid "Could not bind socket to port" 3684 msgid "Could not bind socket to port"
6949 msgstr "Tidak dapat mengikat soket ke port" 3685 msgstr "Tidak dapat mengikat soket ke port"
6950 3686
6951 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 3687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
6952 msgid "Could not listen on socket" 3688 msgid "Could not listen on socket"
6953 msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket" 3689 msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket"
6954 3690
6955 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 3691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
6956 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6957 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: percakapan tidak dapat dimulai."
6958
6959 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
6960 msgid "Invalid proxy settings" 3692 msgid "Invalid proxy settings"
6961 msgstr "Pengaturan proxy tidak valid" 3693 msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
6962 3694
6963 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 3695 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
6964 msgid "" 3696 msgid ""
6965 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3697 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6966 "invalid." 3698 "invalid."
6967 msgstr "" 3699 msgstr ""
6968 "Kemungkinan nama host atau nomor port yang disebutkan untuk jenis proxy anda " 3700 "Kemungkinan nama host atau nomor port yang disebutkan untuk jenis proxy anda "
6969 "tidak valid." 3701 "tidak valid."
6970 3702
6971 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
6972 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
6973 msgid "Token Error" 3705 msgid "Token Error"
6974 msgstr "Kesalahan Token" 3706 msgstr "Kesalahan Token"
6975 3707
6976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
6978 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3710 msgid "Unable to fetch the token.\n"
6979 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n" 3711 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n"
6980 3712
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
6982 msgid "Save Buddylist..." 3714 msgid "Save Buddylist..."
6983 msgstr "Kirim Daftar teman..." 3715 msgstr "Kirim Daftar teman..."
6984 3716
6985 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
6986 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3718 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
6987 msgstr "Daftar teman anda kosong, tidak ada yang dituliskan ke file." 3719 msgstr "Daftar teman anda kosong, tidak ada yang dituliskan ke file."
6988 3720
6989 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
6990 msgid "Couldn't open file" 3722 msgid "Couldn't open file"
6991 msgstr "Tidak dapat buka file" 3723 msgstr "Tidak dapat buka file"
6992 3724
6993 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 3725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
6994 msgid "Buddylist saved successfully!" 3726 msgid "Buddylist saved successfully!"
6995 msgstr "Daftar teman tersipan dengan sukses!" 3727 msgstr "Daftar teman tersipan dengan sukses!"
6996 3728
6997 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
6998 msgid "Couldn't load buddylist" 3730 msgid "Couldn't load buddylist"
6999 msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman" 3731 msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman"
7000 3732
7001 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
7002 msgid "Load Buddylist..." 3734 msgid "Load Buddylist..."
7003 msgstr "Muat daftar teman..." 3735 msgstr "Muat daftar teman..."
7004 3736
7005 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
7006 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3738 msgid "Buddylist loaded successfully!"
7007 msgstr "Daftar teman termuat dengan sukses!" 3739 msgstr "Daftar teman termuat dengan sukses!"
7008 3740
7009 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
7010 msgid "Save buddylist..." 3742 msgid "Save buddylist..."
7011 msgstr "Simpan daftar teman..." 3743 msgstr "Simpan daftar teman..."
7012 3744
7013 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
7014 msgid "Fill in the registration fields." 3746 msgid "Fill in the registration fields."
7015 msgstr "Isi bagian-dalam dalam pendaftaran." 3747 msgstr "Isi bagian-dalam dalam pendaftaran."
7016 3748
7017 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
7018 msgid "Passwords do not match." 3750 msgid "Passwords do not match."
7019 msgstr "Kata sandi tidak sama." 3751 msgstr "Kata sandi tidak sama."
7020 3752
7021 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
7022 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3754 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
7023 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\n" 3755 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\n"
7024 3756
7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
7026 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3758 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
7027 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar" 3759 msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar"
7028 3760
7029 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
7030 msgid "Registration completed successfully!" 3762 msgid "Registration completed successfully!"
7031 msgstr "Pendaftaran selesai dengan sukses!" 3763 msgstr "Pendaftaran selesai dengan sukses!"
7032 3764
7033 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
7034 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 3766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
7035 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 3767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
7036 msgid "Password" 3769 msgid "Password"
7037 msgstr "Kata sandi" 3770 msgstr "Kata sandi"
7038 3771
7039 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
7040 msgid "Password (retype)" 3773 msgid "Password (retype)"
7041 msgstr "Kata sandi (ketik ulang)" 3774 msgstr "Kata sandi (ketik ulang)"
7042 3775
7043 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 3776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
7044 msgid "Enter current token" 3777 msgid "Enter current token"
7045 msgstr "Masukkan token sekarang" 3778 msgstr "Masukkan token sekarang"
7046 3779
7047 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 3780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
7048 msgid "Current token" 3781 msgid "Current token"
7049 msgstr "Token sekarang" 3782 msgstr "Token sekarang"
7050 3783
7051 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 3784 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
7052 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3785 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
7053 msgstr "Daftarkan Akun Gadu-Gadu Baru" 3786 msgstr "Daftarkan Akun Gadu-Gadu Baru"
7054 3787
7055 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
7056 msgid "Please, fill in the following fields" 3789 msgid "Please, fill in the following fields"
7057 msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut" 3790 msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut"
7058 3791
7059 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
7060 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
7061 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 3794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
7062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
7063 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 3796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
7064 msgid "City" 3798 msgid "City"
7065 msgstr "Kota" 3799 msgstr "Kota"
7066 3800
7067 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
7068 msgid "Year of birth" 3802 msgid "Year of birth"
7069 msgstr "Tahun kelahiran" 3803 msgstr "Tahun kelahiran"
7070 3804
7071 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
7072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
7073 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
7074 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
7075 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 3809 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
7076 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 3810 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
7077 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
7078 msgid "Gender" 3812 msgid "Gender"
7079 msgstr "Jenis Kelamin" 3813 msgstr "Jenis Kelamin"
7080 3814
7081 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
7082 msgid "Male or female" 3816 msgid "Male or female"
7083 msgstr "Pria atau wanita" 3817 msgstr "Pria atau wanita"
7084 3818
7085 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
7086 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 3820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3822 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
7087 msgid "Male" 3823 msgid "Male"
7088 msgstr "Pria" 3824 msgstr "Pria"
7089 3825
7090 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
7091 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
7092 msgid "Female" 3830 msgid "Female"
7093 msgstr "Wanita" 3831 msgstr "Wanita"
7094 3832
7095 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
7096 msgid "Only online" 3834 msgid "Only online"
7097 msgstr "Hanya online" 3835 msgstr "Hanya online"
7098 3836
7099 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 3837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
7100 msgid "Find buddies" 3838 msgid "Find buddies"
7101 msgstr "Cari teman" 3839 msgstr "Cari teman"
7102 3840
7103 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
7104 msgid "Please, enter your search criteria below" 3842 msgid "Please, enter your search criteria below"
7105 msgstr "Mohon masukkan kriteria pencarian anda di bawah" 3843 msgstr "Mohon masukkan kriteria pencarian anda di bawah"
7106 3844
7107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
7108 msgid "Fill in the fields." 3846 msgid "Fill in the fields."
7109 msgstr "Isi bagian-bagian ini." 3847 msgstr "Isi bagian-bagian ini."
7110 3848
7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
7112 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3850 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
7113 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya." 3851 msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya."
7114 3852
7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
7116 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3854 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
7117 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\n" 3855 msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\n"
7118 3856
7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
7120 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3858 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
7121 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu" 3859 msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu"
7122 3860
7123 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
7124 msgid "Password was changed successfully!" 3862 msgid "Password was changed successfully!"
7125 msgstr "Kata sandi diganti dengan sukses!" 3863 msgstr "Kata sandi diganti dengan sukses!"
7126 3864
7127 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
7128 msgid "Current password" 3866 msgid "Current password"
7129 msgstr "Kata sandi sekarang" 3867 msgstr "Kata sandi sekarang"
7130 3868
7131 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
7132 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3870 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
7133 msgstr "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: " 3871 msgstr ""
7134 3872 "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: "
7135 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 3873
3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
7136 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3875 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
7137 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu" 3876 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu"
7138 3877
7139 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
7140 #, c-format 3879 #, c-format
7141 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3880 msgid "Select a chat for buddy: %s"
7142 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s" 3881 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s"
7143 3882
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
7145 msgid "Add to chat..." 3884 msgid "Add to chat..."
7146 msgstr "Tambahkan ke percakapan..." 3885 msgstr "Tambahkan ke percakapan..."
7147 3886
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
7149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 3888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
7150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 3889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
3892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3893 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
3895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3897 msgid "Offline"
3898 msgstr "Offline"
3899
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3902 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3903 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3905 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
3907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3908 msgid "Available"
3909 msgstr "Tersedia"
3910
3911 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3912 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3913 #. Away stuff
3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
3920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3928 msgid "Away"
3929 msgstr "Menjauh"
3930
3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
3933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
7151 msgid "UIN" 3934 msgid "UIN"
7152 msgstr "UIN" 3935 msgstr "UIN"
7153 3936
7154 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
7155 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 3938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
7156 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 3939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
7157 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 3940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
7158 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 3941 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3942 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
7159 msgid "First Name" 3943 msgid "First Name"
7160 msgstr "Nama Depan" 3944 msgstr "Nama Depan"
7161 3945
7162 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
7163 msgid "Birth Year" 3947 msgid "Birth Year"
7164 msgstr "Tahun Kelahiran" 3948 msgstr "Tahun Kelahiran"
7165 3949
7166 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
7167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 3951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
7168 msgid "Unable to display the search results." 3952 msgid "Unable to display the search results."
7169 msgstr "Tidak dapat menampilkan hasil pencarian." 3953 msgstr "Tidak dapat menampilkan hasil pencarian."
7170 3954
7171 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
7172 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3956 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
7173 msgstr "Direktori Publik Gadu-Gadu" 3957 msgstr "Direktori Publik Gadu-Gadu"
7174 3958
7175 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
7176 msgid "Search results" 3960 msgid "Search results"
7177 msgstr "Hasil pencarian" 3961 msgstr "Hasil pencarian"
7178 3962
7179 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
7180 msgid "No matching users found" 3964 msgid "No matching users found"
7181 msgstr "Pengguna yang sesuai tidak ditemukan" 3965 msgstr "Pengguna yang sesuai tidak ditemukan"
7182 3966
7183 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
7184 msgid "There are no users matching your search criteria." 3968 msgid "There are no users matching your search criteria."
7185 msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda." 3969 msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda."
7186 3970
7187 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
7188 msgid "Unable to read socket" 3972 msgid "Unable to read socket"
7189 msgstr "Tidak dapat membaca soket" 3973 msgstr "Tidak dapat membaca soket"
7190 3974
7191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
7192 msgid "Buddy list downloaded" 3976 msgid "Buddy list downloaded"
7193 msgstr "Daftar teman terdownload" 3977 msgstr "Daftar teman terdownload"
7194 3978
7195 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 3979 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
7196 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3980 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
7197 msgstr "Daftar teman telah didownload dari server." 3981 msgstr "Daftar teman telah didownload dari server."
7198 3982
7199 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
7200 msgid "Buddy list uploaded" 3984 msgid "Buddy list uploaded"
7201 msgstr "Daftar teman diupload" 3985 msgstr "Daftar teman diupload"
7202 3986
7203 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
7204 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3988 msgid "Your buddy list was stored on the server."
7205 msgstr "Daftar teman anda telah disimpan pada server." 3989 msgstr "Daftar teman anda telah disimpan pada server."
7206 3990
7207 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 3991 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
7208 msgid "Connection failed." 3992 msgid "Connection failed."
7209 msgstr "Sambungan gagal." 3993 msgstr "Sambungan gagal."
7210 3994
7211 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 3995 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
7212 msgid "Blocked" 3996 msgid "Blocked"
7213 msgstr "Diblokir" 3997 msgstr "Diblokir"
7214 3998
7215 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
7216 msgid "Add to chat" 4000 msgid "Add to chat"
7217 msgstr "Tambahkan ke percakapan" 4001 msgstr "Tambahkan ke percakapan"
7218 4002
7219 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
7220 msgid "Unblock" 4004 msgid "Unblock"
7221 msgstr "Buka blokiran" 4005 msgstr "Buka blokiran"
7222 4006
7223 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
7224 msgid "Block" 4008 msgid "Block"
7225 msgstr "Blokir" 4009 msgstr "Blokir"
7226 4010
7227 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
7228 msgid "Chat _name:" 4012 msgid "Chat _name:"
7229 msgstr "_Nama percakapan:" 4013 msgstr "_Nama percakapan:"
7230 4014
7231 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
7232 msgid "Chat error" 4016 msgid "Chat error"
7233 msgstr "Kesalahan percakapan" 4017 msgstr "Kesalahan percakapan"
7234 4018
7235 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
7236 msgid "This chat name is already in use" 4020 msgid "This chat name is already in use"
7237 msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan" 4021 msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
7238 4022
7239 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
7240 msgid "Not connected to the server." 4024 msgid "Not connected to the server."
7241 msgstr "Tidak tersambung ke server." 4025 msgstr "Tidak tersambung ke server."
7242 4026
7243 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
7244 msgid "Find buddies..." 4028 msgid "Find buddies..."
7245 msgstr "Cari teman-teman..." 4029 msgstr "Cari teman-teman..."
7246 4030
7247 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
7248 msgid "Change password..." 4032 msgid "Change password..."
7249 msgstr "Ganti kata sandi..." 4033 msgstr "Ganti kata sandi..."
7250 4034
7251 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
7252 msgid "Upload buddylist to Server" 4036 msgid "Upload buddylist to Server"
7253 msgstr "Upload daftar teman ke Server" 4037 msgstr "Upload daftar teman ke Server"
7254 4038
7255 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 4039 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
7256 msgid "Download buddylist from Server" 4040 msgid "Download buddylist from Server"
7257 msgstr "Download daftar teman dari Server" 4041 msgstr "Download daftar teman dari Server"
7258 4042
7259 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 4043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
7260 msgid "Delete buddylist from Server" 4044 msgid "Delete buddylist from Server"
7261 msgstr "Hapus daftar teman dari Server" 4045 msgstr "Hapus daftar teman dari Server"
7262 4046
7263 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 4047 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
7264 msgid "Save buddylist to file..." 4048 msgid "Save buddylist to file..."
7265 msgstr "Simpan daftar teman ke file..." 4049 msgstr "Simpan daftar teman ke file..."
7266 4050
7267 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 4051 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
7268 msgid "Load buddylist from file..." 4052 msgid "Load buddylist from file..."
7269 msgstr "Muat daftar teman dari file..." 4053 msgstr "Muat daftar teman dari file..."
7270 4054
7271 #. magic 4055 #. magic
7272 #. major_version 4056 #. major_version
7277 #. dependencies 4061 #. dependencies
7278 #. priority 4062 #. priority
7279 #. id 4063 #. id
7280 #. name 4064 #. name
7281 #. version 4065 #. version
7282 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 4066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
7283 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4067 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
7284 msgstr "Plugin Protokol Gadu-Gadu" 4068 msgstr "Plugin Protokol Gadu-Gadu"
7285 4069
7286 #. summary 4070 #. summary
7287 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
7288 msgid "Polish popular IM" 4072 msgid "Polish popular IM"
7289 msgstr "Sistem PI orang Polandia populer" 4073 msgstr "Sistem PI orang Polandia populer"
7290 4074
7291 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 4075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
7292 msgid "Gadu-Gadu User" 4076 msgid "Gadu-Gadu User"
7293 msgstr "Pengguna Gadu-Gadu" 4077 msgstr "Pengguna Gadu-Gadu"
7294 4078
7295 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 4079 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4080 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
4081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
7296 #, c-format 4082 #, c-format
7297 msgid "Unknown command: %s" 4083 msgid "Unknown command: %s"
7298 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s" 4084 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s"
7299 4085
7300 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 4086 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
7301 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
4089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
7302 #, c-format 4090 #, c-format
7303 msgid "current topic is: %s" 4091 msgid "current topic is: %s"
7304 msgstr "topik sekarang adalah: %s" 4092 msgstr "topik sekarang adalah: %s"
7305 4093
7306 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 4094 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
7307 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
7308 msgid "No topic is set" 4098 msgid "No topic is set"
7309 msgstr "Tidak ada topik terpasang" 4099 msgstr "Tidak ada topik terpasang"
7310 4100
7311 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 4101 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
7312 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 4102 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
7313 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 4103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
7314 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 4104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
7315 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 4105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
7316 msgid "File Transfer Failed" 4106 msgid "File Transfer Failed"
7317 msgstr "Transfer File Gagal" 4107 msgstr "Transfer File Gagal"
7318 4108
7319 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 4109 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
7320 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 4110 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
7321 msgid "Gaim could not open a listening port." 4111 #, fuzzy
4112 msgid "Could not open a listening port."
7322 msgstr "Gaim tidak dapat membuka port pendengar." 4113 msgstr "Gaim tidak dapat membuka port pendengar."
7323 4114
7324 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
7325 msgid "Error displaying MOTD" 4116 msgid "Error displaying MOTD"
7326 msgstr "Kesalahan dalam menampilkan MOTD" 4117 msgstr "Kesalahan dalam menampilkan MOTD"
7327 4118
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
7329 msgid "No MOTD available" 4120 msgid "No MOTD available"
7330 msgstr "MOTD tidak tersedia" 4121 msgstr "MOTD tidak tersedia"
7331 4122
7332 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
7333 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4124 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
7334 msgstr "Tidak terdapat MOTD yang berasosiasi dengan sambungan ini." 4125 msgstr "Tidak terdapat MOTD yang berasosiasi dengan sambungan ini."
7335 4126
7336 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
7337 #, c-format 4128 #, c-format
7338 msgid "MOTD for %s" 4129 msgid "MOTD for %s"
7339 msgstr "MOTD untuk %s" 4130 msgstr "MOTD untuk %s"
7340 4131
7341 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
7342 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
7343 msgid "Server has disconnected" 4135 msgid "Server has disconnected"
7344 msgstr "Server telah memutuskan sambungan" 4136 msgstr "Server telah memutuskan sambungan"
7345 4137
7346 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
7347 msgid "View MOTD" 4139 msgid "View MOTD"
7348 msgstr "Lihat MOTD" 4140 msgstr "Lihat MOTD"
7349 4141
7350 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4143 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
7351 msgid "_Channel:" 4144 msgid "_Channel:"
7352 msgstr "_Saluran:" 4145 msgstr "_Saluran:"
7353 4146
7354 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
7355 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 4148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
7356 msgid "_Password:" 4149 msgid "_Password:"
7357 msgstr "_Kata sandi:" 4150 msgstr "_Kata sandi:"
7358 4151
7359 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 4152 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
7360 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4153 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
7361 msgstr "Nama panggilan IRC tidak dapat mengandung sepasi" 4154 msgstr "Nama panggilan IRC tidak dapat mengandung sepasi"
7362 4155
7363 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 4156 #. 1. connect to server
7364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 4157 #. connect to the server
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4160 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4166 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
4168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4169 msgid "Connecting"
4170 msgstr "Menyambungkan"
4171
4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
7365 msgid "SSL support unavailable" 4175 msgid "SSL support unavailable"
7366 msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia" 4176 msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia"
7367 4177
7368 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 4178 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
7369 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 4179 #. * working port and try that first next time.
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
7370 msgid "Couldn't create socket" 4184 msgid "Couldn't create socket"
7371 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket" 4185 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
7372 4186
7373 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
7374 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 4188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
7375 msgid "Couldn't connect to host" 4190 msgid "Couldn't connect to host"
7376 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host" 4191 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host"
7377 4192
7378 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
7379 msgid "Connection Failed" 4194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
7380 msgstr "Sambungan Gagal"
7381
7382 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
7383 msgid "SSL Handshake Failed"
7384 msgstr "Jabat Tangan SSL Gagal"
7385
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
7387 msgid "Read error" 4195 msgid "Read error"
7388 msgstr "Kesalahan baca" 4196 msgstr "Kesalahan baca"
7389 4197
7390 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
7391 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 4199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4200 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
7392 msgid "Users" 4202 msgid "Users"
7393 msgstr "Pengguna" 4203 msgstr "Pengguna"
7394 4204
7395 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
7396 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 4206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
7397 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 4207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
7398 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 4208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4209 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
7399 msgid "Topic" 4212 msgid "Topic"
7400 msgstr "Topik" 4213 msgstr "Topik"
7401 4214
7402 #. *< type 4215 #. *< type
7403 #. *< ui_requirement 4216 #. *< ui_requirement
7405 #. *< dependencies 4218 #. *< dependencies
7406 #. *< priority 4219 #. *< priority
7407 #. *< id 4220 #. *< id
7408 #. *< name 4221 #. *< name
7409 #. *< version 4222 #. *< version
7410 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
7411 msgid "IRC Protocol Plugin" 4224 msgid "IRC Protocol Plugin"
7412 msgstr "Plugin Protokol IRC" 4225 msgstr "Plugin Protokol IRC"
7413 4226
7414 #. * summary 4227 #. * summary
7415 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 4228 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
7416 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
7417 msgstr "Plugin Protokol IRC yang Kurang Menyebalkan" 4230 msgstr "Plugin Protokol IRC yang Kurang Menyebalkan"
7418 4231
7419 #. host to connect to 4232 #. host to connect to
7420 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
7421 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 4234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
7422 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
7423 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 4236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
7424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 4237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
7425 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
7426 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
7427 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
7428 msgid "Server" 4244 msgid "Server"
7429 msgstr "Server" 4245 msgstr "Server"
7430 4246
7431 #. port to connect to 4247 #. port to connect to
7432 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
7433 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
7434 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 4250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
7435 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
7436 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 4252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
7437 msgid "Port" 4255 msgid "Port"
7438 msgstr "Port" 4256 msgstr "Port"
7439 4257
7440 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 4258 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
7441 msgid "Encodings" 4259 msgid "Encodings"
7442 msgstr "Pengkodean" 4260 msgstr "Pengkodean"
7443 4261
7444 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 4262 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
7445 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
7446 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
7447 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 4265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
7448 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 4266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4267 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4271 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
7449 msgid "Username" 4277 msgid "Username"
7450 msgstr "Nama Pengguna" 4278 msgstr "Nama Pengguna"
7451 4279
7452 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
7453 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 4281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
7454 msgid "Real name" 4283 msgid "Real name"
7455 msgstr "Nama Asli" 4284 msgstr "Nama Asli"
7456 4285
7457 #. 4286 #.
7458 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 4287 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
7459 #. prpl_info.protocol_options = 4288 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
7460 #. g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
7461 #. 4289 #.
7462 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 4290 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
7463 msgid "Use SSL" 4291 msgid "Use SSL"
7464 msgstr "Gunakan SSL" 4292 msgstr "Gunakan SSL"
7465 4293
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 4294 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
7467 msgid "Bad mode" 4295 msgid "Bad mode"
7468 msgstr "Mode Buruk" 4296 msgstr "Mode Buruk"
7469 4297
7470 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 4298 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
7471 #, c-format 4299 #, c-format
7472 msgid "You are banned from %s." 4300 msgid "You are banned from %s."
7473 msgstr "Anda diban dari %s." 4301 msgstr "Anda diban dari %s."
7474 4302
7475 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 4303 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
7476 msgid "Banned" 4304 msgid "Banned"
7477 msgstr "Diban" 4305 msgstr "Diban"
7478 4306
7479 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 4307 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
7480 #, c-format 4308 #, c-format
7481 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 4309 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
7482 msgstr "Tidak dapat memban %s: daftar ban penuh" 4310 msgstr "Tidak dapat memban %s: daftar ban penuh"
7483 4311
7484 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 4312 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
7485 msgid " <i>(ircop)</i>" 4313 msgid " <i>(ircop)</i>"
7486 msgstr " <i>(ircop)</i>" 4314 msgstr " <i>(ircop)</i>"
7487 4315
7488 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
7489 msgid " <i>(identified)</i>" 4317 msgid " <i>(identified)</i>"
7490 msgstr " <i>(dikenal)</i>" 4318 msgstr " <i>(dikenal)</i>"
7491 4319
7492 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
7493 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 4321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
4322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
7494 msgid "Nick" 4324 msgid "Nick"
7495 msgstr "Nama Panggilan" 4325 msgstr "Nama Panggilan"
7496 4326
7497 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 4327 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
4329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
7498 msgid "Currently on" 4330 msgid "Currently on"
7499 msgstr "Sedang ada" 4331 msgstr "Sedang ada"
7500 4332
7501 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 4333 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
7502 msgid "Idle for" 4334 msgid "Idle for"
7503 msgstr "Diam untuk" 4335 msgstr "Diam untuk"
7504 4336
7505 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 4337 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
7506 msgid "Online since" 4338 msgid "Online since"
7507 msgstr "Online sejak" 4339 msgstr "Online sejak"
7508 4340
7509 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 4341 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
7510 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 4342 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
7511 msgstr "<b>Menetukan kata keterangan:</b>" 4343 msgstr "<b>Menetukan kata keterangan:</b>"
7512 4344
7513 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 4345 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
7514 msgid "Glorious" 4346 msgid "Glorious"
7515 msgstr "Berjaya" 4347 msgstr "Berjaya"
7516 4348
7517 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
7518 #, c-format 4350 #, c-format
7519 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4351 msgid "%s has changed the topic to: %s"
7520 msgstr "%s telah merubah topik ke: %s" 4352 msgstr "%s telah merubah topik ke: %s"
7521 4353
7522 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 4354 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
7523 #, c-format 4355 #, c-format
7524 msgid "%s has cleared the topic." 4356 msgid "%s has cleared the topic."
7525 msgstr "%s telah membersihkan topik." 4357 msgstr "%s telah membersihkan topik."
7526 4358
7527 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 4359 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
7528 #, c-format 4360 #, c-format
7529 msgid "The topic for %s is: %s" 4361 msgid "The topic for %s is: %s"
7530 msgstr "Topik untuk %s adalah: %s" 4362 msgstr "Topik untuk %s adalah: %s"
7531 4363
7532 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 4364 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
7533 #, c-format 4365 #, c-format
7534 msgid "Unknown message '%s'" 4366 msgid "Unknown message '%s'"
7535 msgstr "Pesan tidak dikenal '%s'" 4367 msgstr "Pesan tidak dikenal '%s'"
7536 4368
7537 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 4369 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
7538 msgid "Unknown message" 4370 msgid "Unknown message"
7539 msgstr "Pesan tidak dikenal" 4371 msgstr "Pesan tidak dikenal"
7540 4372
7541 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 4373 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
7542 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4374 #, fuzzy
4375 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
7543 msgstr "Gaim telah mengirim pesan yang tidak dipahami server IRC." 4376 msgstr "Gaim telah mengirim pesan yang tidak dipahami server IRC."
7544 4377
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 4378 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
7546 #, c-format 4379 #, c-format
7547 msgid "Users on %s: %s" 4380 msgid "Users on %s: %s"
7548 msgstr "Pengguna pada %s: %s" 4381 msgstr "Pengguna pada %s: %s"
7549 4382
7550 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 4383 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
7551 msgid "Time Response" 4384 msgid "Time Response"
7552 msgstr "Respon Waktu" 4385 msgstr "Respon Waktu"
7553 4386
7554 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 4387 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
7555 msgid "The IRC server's local time is:" 4388 msgid "The IRC server's local time is:"
7556 msgstr "Waktu lokal server IRC adalah:" 4389 msgstr "Waktu lokal server IRC adalah:"
7557 4390
7558 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 4391 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
7559 msgid "No such channel" 4392 msgid "No such channel"
7560 msgstr "Saluran tidak ada" 4393 msgstr "Saluran tidak ada"
7561 4394
7562 #. does this happen? 4395 #. does this happen?
7563 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 4396 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
7564 msgid "no such channel" 4397 msgid "no such channel"
7565 msgstr "saluran tidak ada" 4398 msgstr "saluran tidak ada"
7566 4399
7567 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 4400 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
7568 msgid "User is not logged in" 4401 msgid "User is not logged in"
7569 msgstr "Pengguna tidak sedang login" 4402 msgstr "Pengguna tidak sedang login"
7570 4403
7571 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
7572 msgid "No such nick or channel" 4405 msgid "No such nick or channel"
7573 msgstr "Nama panggilan atau saluran tidak ada" 4406 msgstr "Nama panggilan atau saluran tidak ada"
7574 4407
7575 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
7576 msgid "Could not send" 4409 msgid "Could not send"
7577 msgstr "Tidak dapat mengirim" 4410 msgstr "Tidak dapat mengirim"
7578 4411
7579 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 4412 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
7580 #, c-format 4413 #, c-format
7581 msgid "Joining %s requires an invitation." 4414 msgid "Joining %s requires an invitation."
7582 msgstr "Bergabung ke %s memerlukan undangan." 4415 msgstr "Bergabung ke %s memerlukan undangan."
7583 4416
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 4417 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
7585 msgid "Invitation only" 4418 msgid "Invitation only"
7586 msgstr "Berdasarkan undangan" 4419 msgstr "Berdasarkan undangan"
7587 4420
7588 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 4421 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
7589 #, c-format 4422 #, c-format
7590 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4423 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
7591 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)" 4424 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
7592 4425
7593 #. Remove user from channel 4426 #. Remove user from channel
7594 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
7595 #, c-format 4429 #, c-format
7596 msgid "Kicked by %s (%s)" 4430 msgid "Kicked by %s (%s)"
7597 msgstr "Ditendang oleh %s (%s)" 4431 msgstr "Ditendang oleh %s (%s)"
7598 4432
7599 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
7600 #, c-format 4434 #, c-format
7601 msgid "mode (%s %s) by %s" 4435 msgid "mode (%s %s) by %s"
7602 msgstr "mode (%s %s) oleh %s" 4436 msgstr "mode (%s %s) oleh %s"
7603 4437
7604 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 4438 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
7605 msgid "Invalid nickname" 4439 msgid "Invalid nickname"
7606 msgstr "Nama panggilan tidak valid" 4440 msgstr "Nama panggilan tidak valid"
7607 4441
7608 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
7609 msgid "" 4443 msgid ""
7610 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4444 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
7611 "invalid characters." 4445 "invalid characters."
7612 msgstr "" 4446 msgstr ""
7613 "Pilihan nama panggilan anda ditolak server. Kemungkinan mengandung " 4447 "Pilihan nama panggilan anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter "
7614 "karakter tidak valid." 4448 "tidak valid."
7615 4449
7616 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 4450 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
7617 msgid "" 4451 msgid ""
7618 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4452 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
7619 "invalid characters." 4453 "invalid characters."
7620 msgstr "" 4454 msgstr ""
7621 "Pilihan anda anda ditolak server. Kemungkinan mengandung " 4455 "Pilihan anda anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter tidak "
7622 "karakter tidak valid." 4456 "valid."
7623 4457
7624 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 4458 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
7625 msgid "Cannot change nick" 4459 msgid "Cannot change nick"
7626 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan" 4460 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan"
7627 4461
7628 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
7629 msgid "Could not change nick" 4463 msgid "Could not change nick"
7630 msgstr "Tidak dapat mengganti nama panggilan" 4464 msgstr "Tidak dapat mengganti nama panggilan"
7631 4465
7632 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 4466 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
7633 #, c-format 4467 #, c-format
7634 msgid "You have parted the channel%s%s" 4468 msgid "You have parted the channel%s%s"
7635 msgstr "Anda telah meninggalkan saluran%s%s" 4469 msgstr "Anda telah meninggalkan saluran%s%s"
7636 4470
7637 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 4471 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
7638 msgid "Error: invalid PONG from server" 4472 msgid "Error: invalid PONG from server"
7639 msgstr "Kesalahan: PONG tidak valid dari server" 4473 msgstr "Kesalahan: PONG tidak valid dari server"
7640 4474
7641 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 4475 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
7642 #, c-format 4476 #, c-format
7643 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4477 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
7644 msgstr "Respon PING -- Lag: %lu detik" 4478 msgstr "Respon PING -- Lag: %lu detik"
7645 4479
7646 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 4480 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
7647 #, c-format 4481 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Cannot join %s:" 4482 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
7649 msgstr "Tidak bisa bergabung %s:" 4483 msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
7650 4484
7651 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4487 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
7652 msgid "Cannot join channel" 4488 msgid "Cannot join channel"
7653 msgstr "Tidak bisa bergabung ke saluran" 4489 msgstr "Tidak bisa bergabung ke saluran"
7654 4490
7655 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 4491 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
7656 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4492 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
7657 msgstr "Nama panggilan atau saluran sementara tidak tersedia." 4493 msgstr "Nama panggilan atau saluran sementara tidak tersedia."
7658 4494
7659 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 4495 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
7660 #, c-format 4496 #, c-format
7661 msgid "Wallops from %s" 4497 msgid "Wallops from %s"
7662 msgstr "Bantingan dari %s" 4498 msgstr "Bantingan dari %s"
7663 4499
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 4500 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
7665 msgid "action <action to perform>: Perform an action." 4501 #, fuzzy
4502 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7666 msgstr "aksi <action to perform>: Lakukan sebuah aksi." 4503 msgstr "aksi <action to perform>: Lakukan sebuah aksi."
7667 4504
7668 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
7669 msgid "" 4506 msgid ""
7670 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 4507 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
7671 "away." 4508 "away."
7672 msgstr "" 4509 msgstr ""
7673 "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat kembali dari " 4510 "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat "
7674 "menjauh." 4511 "kembali dari menjauh."
7675 4512
7676 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 4513 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
7677 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 4514 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7678 msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv" 4515 msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv"
7679 4516
7680 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 4517 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
7681 msgid "" 4518 #, fuzzy
7682 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " 4519 msgid ""
4520 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
7683 "someone. You must be a channel operator to do this." 4521 "someone. You must be a channel operator to do this."
7684 msgstr "" 4522 msgstr ""
7685 "jatuhkan <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan status opertor saluran dari " 4523 "jatuhkan <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan status opertor saluran "
7686 "seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini." 4524 "dari seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7687 4525
7688 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 4526 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
7689 msgid "" 4527 #, fuzzy
7690 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " 4528 msgid ""
4529 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
7691 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 4530 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
7692 "must be a channel operator to do this." 4531 "must be a channel operator to do this."
7693 msgstr "" 4532 msgstr ""
7694 "hilangkan suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan suara saluran dari " 4533 "hilangkan suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan suara saluran dari "
7695 "seseorang, mencegah mereka bicara jika saluran dimoderatori (+m). Anda " 4534 "seseorang, mencegah mereka bicara jika saluran dimoderatori (+m). Anda harus "
7696 "harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini." 4535 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7697 4536
7698 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
7699 msgid "" 4538 #, fuzzy
7700 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " 4539 msgid ""
4540 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
7701 "channel, or the current channel." 4541 "channel, or the current channel."
7702 msgstr "" 4542 msgstr ""
7703 "undang <nick> [kamar]: Undang seseorang untuk bergabung dalam saluran " 4543 "undang <nick> [kamar]: Undang seseorang untuk bergabung dalam saluran "
7704 "tetentu, atau saluran yang sekarang." 4544 "tetentu, atau saluran yang sekarang."
7705 4545
7706 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
7707 msgid "" 4547 #, fuzzy
7708 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4548 msgid ""
4549 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7709 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4550 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7710 msgstr "" 4551 msgstr ""
7711 "j <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa " 4552 "j <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa "
7712 "saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika diperlukan." 4553 "saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika "
7713 4554 "diperlukan."
7714 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 4555
7715 msgid "" 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
7716 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7717 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4560 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7718 msgstr "" 4561 msgstr ""
7719 "gabung <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa " 4562 "gabung <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau "
7720 "saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika diperlukan." 4563 "beberapa saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-"
7721 4564 "masing jika diperlukan."
7722 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 4565
7723 msgid "" 4566 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
7724 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 4567 #, fuzzy
4568 msgid ""
4569 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
7725 "channel operator to do this." 4570 "channel operator to do this."
7726 msgstr "" 4571 msgstr ""
7727 "tendang <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari saluran. Anda harus menjadi " 4572 "tendang <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari saluran. Anda harus "
7728 "operator saluran untuk melakukan ini." 4573 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7729 4574
7730 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
7731 msgid "" 4576 msgid ""
7732 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 4577 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
7733 "may disconnect you upon doing this.</i>" 4578 "may disconnect you upon doing this.</i>"
7734 msgstr "" 4579 msgstr ""
7735 "daftar: Tampilkan daftar kamar percakapan pada jaringan. <i>Peringatan, sebagian server " 4580 "daftar: Tampilkan daftar kamar percakapan pada jaringan. <i>Peringatan, "
7736 "mungkin memutuskan anda dalam melakukan ini.</i>" 4581 "sebagian server mungkin memutuskan anda dalam melakukan ini.</i>"
7737 4582
7738 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 4583 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
7739 msgid "me <action to perform>: Perform an action." 4584 #, fuzzy
4585 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7740 msgstr "saya <action to perform>: Lakukan sebuah aksi." 4586 msgstr "saya <action to perform>: Lakukan sebuah aksi."
7741 4587
7742 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 4588 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
7743 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 4589 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7744 msgstr "memoserv: Kirim perintah ke memoserv" 4590 msgstr "memoserv: Kirim perintah ke memoserv"
7745 4591
7746 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 4592 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
7747 msgid "" 4593 #, fuzzy
7748 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " 4594 msgid ""
4595 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
7749 "or user mode." 4596 "or user mode."
7750 msgstr "" 4597 msgstr ""
7751 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Atur atau lepaskan sebuah saluran " 4598 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Atur atau lepaskan sebuah saluran atau "
7752 "atau mode pengguna." 4599 "mode pengguna."
7753 4600
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 4601 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
7755 msgid "" 4602 #, fuzzy
7756 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " 4603 msgid ""
4604 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7757 "opposed to a channel)." 4605 "opposed to a channel)."
7758 msgstr "" 4606 msgstr ""
7759 "pesan <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai " 4607 "pesan <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan "
7760 "kebalikan daripada ke saluran)." 4608 "daripada ke saluran)."
7761 4609
7762 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 4610 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
7763 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4611 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
7764 msgstr "nama-nama [saluran]: Daftar pengguna yang sedang berada dalam saluran." 4612 msgstr ""
7765 4613 "nama-nama [saluran]: Daftar pengguna yang sedang berada dalam saluran."
7766 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 4614
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 4615 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
7768 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." 4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4617 #, fuzzy
4618 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
7769 msgstr "nama panggilan <new nickname>: Ganti nama panggilan anda." 4619 msgstr "nama panggilan <new nickname>: Ganti nama panggilan anda."
7770 4620
7771 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 4621 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
7772 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4622 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7773 msgstr "nickserv: Kirim pesan ke nickserv" 4623 msgstr "nickserv: Kirim pesan ke nickserv"
7774 4624
7775 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
7776 msgid "" 4626 #, fuzzy
7777 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 4627 msgid ""
4628 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
7778 "must be a channel operator to do this." 4629 "must be a channel operator to do this."
7779 msgstr "" 4630 msgstr ""
7780 "op <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status operator saluran kepada seseorang. Anda " 4631 "op <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status operator saluran kepada "
7781 "harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini." 4632 "seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7782 4633
7783 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
7784 msgid "" 4635 #, fuzzy
7785 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " 4636 msgid ""
4637 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
7786 "can't use it." 4638 "can't use it."
7787 msgstr "" 4639 msgstr ""
7788 "operwall <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda " 4640 "operwall <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak "
7789 "tidak dapat menggunakannya." 4641 "dapat menggunakannya."
7790 4642
7791 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 4643 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
7792 msgid "operserv: Send a command to operserv" 4644 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7793 msgstr "operserv: Kirim perintah ke operserv" 4645 msgstr "operserv: Kirim perintah ke operserv"
7794 4646
7795 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
7796 msgid "" 4648 msgid ""
7797 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4649 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
7798 "with an optional message." 4650 "with an optional message."
7799 msgstr "" 4651 msgstr ""
7800 "pergi [kamar] [pesan]: Tinggalkan saluran sekarang, atau saluran tertentu, " 4652 "pergi [kamar] [pesan]: Tinggalkan saluran sekarang, atau saluran tertentu, "
7801 "dengan pesan pilihan." 4653 "dengan pesan pilihan."
7802 4654
7803 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 4655 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
7804 msgid "" 4656 msgid ""
7805 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4657 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
7806 "has." 4658 "has."
7807 msgstr "" 4659 msgstr ""
7808 "ping [nama panggilan]: Tanyakan berapa lag seorang pengguna (atau server bila pengguna " 4660 "ping [nama panggilan]: Tanyakan berapa lag seorang pengguna (atau server "
7809 "tidak ditentukan)." 4661 "bila pengguna tidak ditentukan)."
7810 4662
7811 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
7812 msgid "" 4664 #, fuzzy
7813 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " 4665 msgid ""
4666 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7814 "opposed to a channel)." 4667 "opposed to a channel)."
7815 msgstr "" 4668 msgstr ""
7816 "tanya <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai " 4669 "tanya <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan "
7817 "kebalikan daripada ke saluran)." 4670 "daripada ke saluran)."
7818 4671
7819 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 4672 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
7820 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4673 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
7821 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan sambungan dari server, dengan pesan pilihan." 4674 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan sambungan dari server, dengan pesan pilihan."
7822 4675
7823 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 4676 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
7824 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4677 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
7825 msgstr "kutip [...]: kirim perintah mentah ke server." 4678 msgstr "kutip [...]: kirim perintah mentah ke server."
7826 4679
7827 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 4680 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
7828 msgid "" 4681 #, fuzzy
7829 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " 4682 msgid ""
4683 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
7830 "channel operator to do this." 4684 "channel operator to do this."
7831 msgstr "" 4685 msgstr ""
7832 "hilangkan <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari kamar. Anda harus menjadi " 4686 "hilangkan <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari kamar. Anda harus "
7833 "operator saluran untuk melakukan ini." 4687 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7834 4688
7835 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 4689 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
7836 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4690 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
7837 msgstr "waktu: Menampilkan waktu setempat pada server IRC." 4691 msgstr "waktu: Menampilkan waktu setempat pada server IRC."
7838 4692
7839 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 4693 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
7840 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4694 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
7841 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik saluran." 4695 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik saluran."
7842 4696
7843 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
7844 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." 4698 #, fuzzy
4699 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
7845 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Atur atau lepas mode seorang pengguna." 4700 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Atur atau lepas mode seorang pengguna."
7846 4701
7847 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 4702 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
7848 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4703 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7849 msgstr "versi [nama panggilan]: kirim permohonan VERSI CTCP ke pengguna" 4704 msgstr "versi [nama panggilan]: kirim permohonan VERSI CTCP ke pengguna"
7850 4705
7851 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 4706 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
7852 msgid "" 4707 #, fuzzy
7853 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4708 msgid ""
4709 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
7854 "must be a channel operator to do this." 4710 "must be a channel operator to do this."
7855 msgstr "" 4711 msgstr ""
7856 "suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status suara kepada seseorang. Anda " 4712 "suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status suara kepada seseorang. "
7857 "harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini." 4713 "Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
7858 4714
7859 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 4715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
7860 msgid "" 4716 #, fuzzy
7861 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " 4717 msgid ""
4718 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
7862 "use it." 4719 "use it."
7863 msgstr "" 4720 msgstr ""
7864 "wallops <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda " 4721 "wallops <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak "
7865 "tidak dapat menggunakannya." 4722 "dapat menggunakannya."
7866 4723
7867 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 4724 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
7868 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." 4725 #, fuzzy
4726 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
7869 msgstr "whois [server] <nick>: Dapatkan informasi pengguna." 4727 msgstr "whois [server] <nick>: Dapatkan informasi pengguna."
7870 4728
7871 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 4729 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4730 #, fuzzy
4731 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4732 msgstr "whois [server] <nick>: Dapatkan informasi pengguna."
4733
4734 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
7872 #, c-format 4735 #, c-format
7873 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4736 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
7874 msgstr "Waktu tanggapan dari %s: %lu detik" 4737 msgstr "Waktu tanggapan dari %s: %lu detik"
7875 4738
7876 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 4739 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
7877 msgid "PONG" 4740 msgid "PONG"
7878 msgstr "PONG" 4741 msgstr "PONG"
7879 4742
7880 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 4743 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
7881 msgid "CTCP PING reply" 4744 msgid "CTCP PING reply"
7882 msgstr "Tanggapan PING CTCP" 4745 msgstr "Tanggapan PING CTCP"
7883 4746
7884 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 4747 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
7885 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 4748 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
7886 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 4749 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4750 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
7887 msgid "Disconnected." 4751 msgid "Disconnected."
7888 msgstr "Sambungan terputus." 4752 msgstr "Sambungan terputus."
7889 4753
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4758 msgid "Unknown Error"
4759 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
4760
4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4765 msgstr "Perintah dimatikan"
4766
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4768 #, fuzzy
4769 msgid "execute"
4770 msgstr "Tidak diharapkan"
4771
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
7891 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4773 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
7892 msgstr "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan." 4774 msgstr ""
7893 4775 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 4776
4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
7895 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4778 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
7896 msgstr "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak dienkripsi" 4779 msgstr ""
7897 4780 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 4781 "dienkripsi"
7899 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 4782
7900 msgstr "Server tidak dapat mengotentifikasi anda tanpa kata sandi" 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
7901 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
7902 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 4785 #, fuzzy, c-format
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 4786 msgid ""
7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 4787 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 4788 "this and continue authentication?"
7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 4789 msgstr ""
7907 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 4790 "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
4791 "dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
4792
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
7908 msgid "Plaintext Authentication" 4799 msgid "Plaintext Authentication"
7909 msgstr "Otentifikasi Teks biasa" 4800 msgstr "Otentifikasi Teks biasa"
7910 4801
7911 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
7912 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
7913 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4805 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4806 msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
4807
4808 #. This should never happen!
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4816 msgid "Invalid response from server."
4817 msgstr "Respon tidak valid dari server"
4818
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
7914 msgid "" 4820 msgid ""
7915 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4821 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
7916 "connection. Allow this and continue authentication?" 4822 "connection. Allow this and continue authentication?"
7917 msgstr "" 4823 msgstr ""
7918 "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak " 4824 "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
7919 "dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?" 4825 "dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
7920 4826
7921 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
7924 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7925 msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
7926
7927 #. This should never happen!
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
7929 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
7930 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
7931 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
7934 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
7935 msgid "Invalid response from server."
7936 msgstr "Respon tidak valid dari server"
7937
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
7939 msgid "Invalid challenge from server" 4829 msgid "Invalid challenge from server"
7940 msgstr "Tantangan tidak valid dari server" 4830 msgstr "Tantangan tidak valid dari server"
7941 4831
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
7943 msgid "SASL error" 4833 msgid "SASL error"
7944 msgstr "kesalahan SASL" 4834 msgstr "kesalahan SASL"
7945 4835
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
7948 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 4838 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
7949 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 4839 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4840 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
7950 msgid "Full Name" 4841 msgid "Full Name"
7951 msgstr "Nama Lengkap" 4842 msgstr "Nama Lengkap"
7952 4843
7953 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
7954 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
7955 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 4846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4847 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
7956 msgid "Family Name" 4848 msgid "Family Name"
7957 msgstr "Nama Keluarga" 4849 msgstr "Nama Keluarga"
7958 4850
7959 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
7961 msgid "Given Name" 4853 msgid "Given Name"
7962 msgstr "Nama Diberikan (depan)" 4854 msgstr "Nama Diberikan (depan)"
7963 4855
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
7965 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
7966 msgid "URL" 4858 msgid "URL"
7967 msgstr "URL" 4859 msgstr "URL"
7968 4860
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
7970 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
7971 msgid "Street Address" 4863 msgid "Street Address"
7972 msgstr "Alamat Jalan" 4864 msgstr "Alamat Jalan"
7973 4865
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
7975 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
7976 msgid "Extended Address" 4868 msgid "Extended Address"
7977 msgstr "Alamat Lengkap" 4869 msgstr "Alamat Lengkap"
7978 4870
7979 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
7980 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
7981 msgid "Locality" 4873 msgid "Locality"
7982 msgstr "Lokalitas" 4874 msgstr "Lokalitas"
7983 4875
7984 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
7986 msgid "Region" 4878 msgid "Region"
7987 msgstr "Daerah" 4879 msgstr "Daerah"
7988 4880
7989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
7991 msgid "Postal Code" 4883 msgid "Postal Code"
7992 msgstr "Kode Pos" 4884 msgstr "Kode Pos"
7993 4885
7994 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
7995 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
7996 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 4888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
7997 msgid "Country" 4890 msgid "Country"
7998 msgstr "Negara" 4891 msgstr "Negara"
7999 4892
8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
8002 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
8003 msgid "Telephone" 4896 msgid "Telephone"
8004 msgstr "Telepon" 4897 msgstr "Telepon"
8005 4898
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
8007 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
8008 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
8009 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
8010 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
8011 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
8012 msgid "E-Mail"
8013 msgstr "Email"
8014
8015 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
8016 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
8017 msgid "Organization Name" 4901 msgid "Organization Name"
8018 msgstr "Nama Organisasi" 4902 msgstr "Nama Organisasi"
8019 4903
8020 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
8021 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
8022 msgid "Organization Unit" 4906 msgid "Organization Unit"
8023 msgstr "Unit Organisasi" 4907 msgstr "Unit Organisasi"
8024 4908
8025 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
8026 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
8027 msgid "Role" 4911 msgid "Role"
8028 msgstr "Peranan" 4912 msgstr "Peranan"
8029 4913
8030 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
8031 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
8032 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 4916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
8033 msgid "Birthday" 4918 msgid "Birthday"
8034 msgstr "Ulang Tahun" 4919 msgstr "Ulang Tahun"
8035 4920
8036 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
8037 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
8038 msgid "Edit Jabber vCard" 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4926 msgid "Description"
4927 msgstr "Deskripsi"
4928
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Edit XMPP vCard"
8039 msgstr "Rubah vCard Jabber" 4933 msgstr "Rubah vCard Jabber"
8040 4934
8041 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
8042 msgid "" 4936 msgid ""
8043 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4937 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
8044 "comfortable." 4938 "comfortable."
8045 msgstr "" 4939 msgstr ""
8046 "Semua item di bawah adalah pilihan. Masukkan hanya informasi yang anda rasakan " 4940 "Semua item di bawah adalah pilihan. Masukkan hanya informasi yang anda "
8047 "nyaman." 4941 "rasakan nyaman."
8048 4942
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
8051 msgid "Client" 4945 msgid "Client"
8052 msgstr "Klien" 4946 msgstr "Klien"
8053 4947
8054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
8055 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
8056 msgid "Operating System" 4950 msgid "Operating System"
8057 msgstr "Sistem Operasi" 4951 msgstr "Sistem Operasi"
8058 4952
8059 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4955 msgid "Last Activity"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Service Discovery Info"
4962 msgstr "Atur Info Dir"
4963
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4966 msgid "Service Discovery Items"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Extended Stanza Addressing"
4973 msgstr "Alamat Lengkap"
4974
4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Multi-User Chat"
4979 msgstr "Alias Percakapan"
4980
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4985 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori."
4986
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4989 msgid "In-Band Bytestreams"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Ad-Hoc Commands"
4996 msgstr "Perintah"
4997
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
5000 msgid "PubSub Service"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
5005 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5010 msgid "Out of Band Data"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5015 #, fuzzy
5016 msgid "XHTML-IM"
5017 msgstr "HTML"
5018
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5021 #, fuzzy
5022 msgid "In-Band Registration"
5023 msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
5024
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5027 #, fuzzy
5028 msgid "User Location"
5029 msgstr "Lokasi"
5030
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5033 #, fuzzy
5034 msgid "User Avatar"
5035 msgstr "Pencarian Pengguna"
5036
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Chat State Notifications"
5041 msgstr "Pemberitahuan Keadaan Teman"
5042
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Software Version"
5047 msgstr "Versi Tidak Didukung"
5048
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Stream Initiation"
5053 msgstr "Orientasi"
5054
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
5058 msgid "File Transfer"
5059 msgstr "Transfer File"
5060
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5063 #, fuzzy
5064 msgid "User Mood"
5065 msgstr "Mode Pengguna"
5066
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5069 #, fuzzy
5070 msgid "User Activity"
5071 msgstr "Batas Pengguna"
5072
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Entity Capabilities"
5077 msgstr "Kemampuan"
5078
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5081 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5086 #, fuzzy
5087 msgid "User Tune"
5088 msgstr "Nama Pengguna"
5089
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Roster Item Exchange"
5094 msgstr "PI dengan Pertukaran Kunci"
5095
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Reachability Address"
5100 msgstr "Alamat Email"
5101
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5104 #, fuzzy
5105 msgid "User Profile"
5106 msgstr "Profil"
5107
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Jingle"
5112 msgstr "Gabung"
5113
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5116 msgid "Jingle Audio"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5121 #, fuzzy
5122 msgid "User Nickname"
5123 msgstr "Nama Pengguna"
5124
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5127 msgid "Jingle ICE UDP"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5132 msgid "Jingle ICE TCP"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5137 msgid "Jingle Raw UDP"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Jingle Video"
5144 msgstr "Video Langsung"
5145
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5148 msgid "Jingle DTMF"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Message Receipts"
5155 msgstr "Pesan diterima"
5156
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Public Key Publishing"
5161 msgstr "Babbleprint Kunci Publik"
5162
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5165 #, fuzzy
5166 msgid "User Chatting"
5167 msgstr "PIlihan Pengguna"
5168
5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5171 #, fuzzy
5172 msgid "User Browsing"
5173 msgstr "Mode Pengguna"
5174
5175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5177 #, fuzzy
5178 msgid "User Gaming"
5179 msgstr "Nama Pengguna"
5180
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5183 #, fuzzy
5184 msgid "User Viewing"
5185 msgstr "Batas Pengguna"
5186
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5193 msgid "Ping"
5194 msgstr "Ping"
5195
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Stanza Encryption"
5200 msgstr "Enkripsi Trillian"
5201
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5204 msgid "Entity Time"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5209 msgid "Delayed Delivery"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5214 msgid "Collaborative Data Objects"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5219 msgid "File Repository and Sharing"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5224 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5229 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5234 msgid "Hop Check"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
5240 msgid "Capabilities"
5241 msgstr "Kemampuan"
5242
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
8061 msgid "Resource" 5246 msgid "Resource"
8062 msgstr "Sumber Daya" 5247 msgstr "Sumber Daya"
8063 5248
8064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
8066 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
8067 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
8068 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
8070 msgid "Priority" 5255 msgid "Priority"
8071 msgstr "Prioritas" 5256 msgstr "Prioritas"
8072 5257
8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
8074 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 5259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5260 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
8075 msgid "Middle Name" 5261 msgid "Middle Name"
8076 msgstr "Nama Tengah" 5262 msgstr "Nama Tengah"
8077 5263
8078 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
8079 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
8080 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 5266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
8081 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 5267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
8082 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 5268 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
8083 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 5269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
8084 msgid "Address" 5271 msgid "Address"
8085 msgstr "Alamat" 5272 msgstr "Alamat"
8086 5273
8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
8088 msgid "P.O. Box" 5275 msgid "P.O. Box"
8089 msgstr "P.O. Box" 5276 msgstr "P.O. Box"
8090 5277
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
8092 msgid "Photo" 5279 msgid "Photo"
8093 msgstr "Foto" 5280 msgstr "Foto"
8094 5281
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 5282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
8096 msgid "Logo" 5283 msgid "Logo"
8097 msgstr "Logo" 5284 msgstr "Logo"
8098 5285
8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
8100 msgid "Un-hide From" 5287 msgid "Un-hide From"
8101 msgstr "Tidak disembunyikan Dari" 5288 msgstr "Tidak disembunyikan Dari"
8102 5289
8103 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
8104 msgid "Temporarily Hide From" 5291 msgid "Temporarily Hide From"
8105 msgstr "Sementara Sembunyikan Dari" 5292 msgstr "Sementara Sembunyikan Dari"
8106 5293
8107 #. && NOT ME 5294 #. && NOT ME
8108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
8109 msgid "Cancel Presence Notification" 5296 msgid "Cancel Presence Notification"
8110 msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran" 5297 msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran"
8111 5298
8112 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
8113 msgid "(Re-)Request authorization" 5300 msgid "(Re-)Request authorization"
8114 msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi" 5301 msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi"
8115 5302
8116 #. if(NOT ME) 5303 #. if(NOT ME)
8117 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5304 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
8118 #. removed? 5305 #. removed?
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
8120 msgid "Unsubscribe" 5307 msgid "Unsubscribe"
8121 msgstr "Batalkan berlangganan" 5308 msgstr "Batalkan berlangganan"
8122 5309
8123 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 5311 #, fuzzy
5312 msgid "Log In"
5313 msgstr "Terlogin"
5314
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Log Out"
5318 msgstr "Log percakapan"
5319
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
8125 msgid "Chatty" 5322 msgid "Chatty"
8126 msgstr "Sedang Ingin Ngobrol" 5323 msgstr "Sedang Ingin Ngobrol"
8127 5324
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
8129 msgid "Extended Away" 5326 msgid "Extended Away"
8130 msgstr "Menjauh untuk Lama" 5327 msgstr "Menjauh untuk Lama"
8131 5328
8132 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
8134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 5331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
8135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 5332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
8136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 5333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
8137 msgid "Do Not Disturb" 5334 msgid "Do Not Disturb"
8138 msgstr "Jangan Diganggu" 5335 msgstr "Jangan Diganggu"
8139 5336
8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
8141 msgid "JID" 5338 msgid "JID"
8142 msgstr "JID" 5339 msgstr "JID"
8143 5340
8144 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
8145 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
8146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 5343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8147 msgid "Last Name" 5344 msgid "Last Name"
8148 msgstr "Nama Belakang" 5345 msgstr "Nama Belakang"
8149 5346
8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
8151 msgid "The following are the results of your search" 5348 msgid "The following are the results of your search"
8152 msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda" 5349 msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda"
8153 5350
8154 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5351 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
8156 msgid "" 5353 msgid ""
8157 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5354 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
8158 "Each field supports wild card searches (%)" 5355 "Each field supports wild card searches (%)"
8159 msgstr "" 5356 msgstr ""
8160 "Temukan kontak dengan memasukkan kriteria pencarian pada bagian yang disediakan. Catatan: " 5357 "Temukan kontak dengan memasukkan kriteria pencarian pada bagian yang "
8161 "Setiap bagian mendukung pencarian 'wild card' (%)" 5358 "disediakan. Catatan: Setiap bagian mendukung pencarian 'wild card' (%)"
8162 5359
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
8164 msgid "Directory Query Failed" 5361 msgid "Directory Query Failed"
8165 msgstr "Pencarian Direktori Gagal" 5362 msgstr "Pencarian Direktori Gagal"
8166 5363
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
8168 msgid "Could not query the directory server." 5365 msgid "Could not query the directory server."
8169 msgstr "Tidak dapat mencari dalam direktori server." 5366 msgstr "Tidak dapat mencari dalam direktori server."
8170 5367
8171 #. Try to translate the message (see static message 5368 #. Try to translate the message (see static message
8172 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5369 #. list in jabber_user_dir_comments[])
8173 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
8174 #, c-format 5371 #, c-format
8175 msgid "Server Instructions: %s" 5372 msgid "Server Instructions: %s"
8176 msgstr "Instruksi Server: %s" 5373 msgstr "Instruksi Server: %s"
8177 5374
8178 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
8179 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 5376 #, fuzzy
8180 msgstr "Masukkan satu atau beberapa bagian untuk mencari pengguna Jabber yang sesuai." 5377 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
8181 5378 msgstr ""
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 5379 "Masukkan satu atau beberapa bagian untuk mencari pengguna Jabber yang sesuai."
8183 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 5380
8184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 5381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
8185 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 5382 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
5384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
8186 msgid "E-Mail Address" 5385 msgid "E-Mail Address"
8187 msgstr "Alamat Email" 5386 msgstr "Alamat Email"
8188 5387
8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
8191 msgid "Search for Jabber users" 5390 #, fuzzy
8192 msgstr "Cari pengguna Jabber" 5391 msgid "Search for XMPP users"
8193 5392 msgstr "Cari seorang pengguna"
8194 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 5393
5394 #. "Search"
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5396 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5397 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5398 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5399 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5402 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5403 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5404 msgid "Search"
5405 msgstr "Cari"
5406
5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
8195 msgid "Invalid Directory" 5408 msgid "Invalid Directory"
8196 msgstr "Direktori tidak valid" 5409 msgstr "Direktori tidak valid"
8197 5410
8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
8199 msgid "Enter a User Directory" 5412 msgid "Enter a User Directory"
8200 msgstr "Masukkan Direktori Pengguna" 5413 msgstr "Masukkan Direktori Pengguna"
8201 5414
8202 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
8203 msgid "Select a user directory to search" 5416 msgid "Select a user directory to search"
8204 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari" 5417 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari"
8205 5418
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
8207 msgid "Search Directory" 5420 msgid "Search Directory"
8208 msgstr "Cari dalam Direktori" 5421 msgstr "Cari dalam Direktori"
8209 5422
8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
8211 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 5424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
8212 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
8213 msgid "_Room:" 5426 msgid "_Room:"
8214 msgstr "_Kamar:" 5427 msgstr "_Kamar:"
8215 5428
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
8217 msgid "_Server:" 5430 msgid "_Server:"
8218 msgstr "_Server:" 5431 msgstr "_Server:"
8219 5432
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 5433 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
8221 msgid "_Handle:" 5434 msgid "_Handle:"
8222 msgstr "_Panggilan:" 5435 msgstr "_Panggilan:"
8223 5436
8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
8225 #, c-format 5438 #, c-format
8226 msgid "%s is not a valid room name" 5439 msgid "%s is not a valid room name"
8227 msgstr "%s adalah nama kamar yang tidak valid" 5440 msgstr "%s adalah nama kamar yang tidak valid"
8228 5441
8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
8230 msgid "Invalid Room Name" 5443 msgid "Invalid Room Name"
8231 msgstr "Nama Kamar Tidak Valid" 5444 msgstr "Nama Kamar Tidak Valid"
8232 5445
8233 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
8234 #, c-format 5447 #, c-format
8235 msgid "%s is not a valid server name" 5448 msgid "%s is not a valid server name"
8236 msgstr "%s adalah nama server yang tidak valid" 5449 msgstr "%s adalah nama server yang tidak valid"
8237 5450
8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
8240 msgid "Invalid Server Name" 5453 msgid "Invalid Server Name"
8241 msgstr "Nama Server Tidak Valid" 5454 msgstr "Nama Server Tidak Valid"
8242 5455
8243 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
8244 #, c-format 5457 #, c-format
8245 msgid "%s is not a valid room handle" 5458 msgid "%s is not a valid room handle"
8246 msgstr "%s adalah panggilan kamar yang tidak valid" 5459 msgstr "%s adalah panggilan kamar yang tidak valid"
8247 5460
8248 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
8250 msgid "Invalid Room Handle" 5463 msgid "Invalid Room Handle"
8251 msgstr "Panggilan Kamar Tidak Valid" 5464 msgstr "Panggilan Kamar Tidak Valid"
8252 5465
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
8254 msgid "Configuration error" 5467 msgid "Configuration error"
8255 msgstr "Kesalahan Konfigurasi" 5468 msgstr "Kesalahan Konfigurasi"
8256 5469
8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 5470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
8259 msgid "Unable to configure" 5472 msgid "Unable to configure"
8260 msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasi" 5473 msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasi"
8261 5474
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
8263 msgid "Room Configuration Error" 5476 msgid "Room Configuration Error"
8264 msgstr "Kesalahan Konfigurasi Kamar" 5477 msgstr "Kesalahan Konfigurasi Kamar"
8265 5478
8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
8267 msgid "This room is not capable of being configured" 5480 msgid "This room is not capable of being configured"
8268 msgstr "Kamar ini tidak mampu untuk dikonfigurasi" 5481 msgstr "Kamar ini tidak mampu untuk dikonfigurasi"
8269 5482
8270 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
8272 msgid "Registration error" 5485 msgid "Registration error"
8273 msgstr "Kesalahan pendaftaran" 5486 msgstr "Kesalahan pendaftaran"
8274 5487
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
8276 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5489 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
8277 msgstr "Penggantian nama panggilan tidak didukung dalam kamar percakapan non-MUC" 5490 msgstr ""
8278 5491 "Penggantian nama panggilan tidak didukung dalam kamar percakapan non-MUC"
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 5492
8280 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
8281 msgid "Error retrieving room list" 5497 msgid "Error retrieving room list"
8282 msgstr "Kesalahan dalam pemanggilan daftar kamar" 5498 msgstr "Kesalahan dalam pemanggilan daftar kamar"
8283 5499
8284 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
8285 msgid "Invalid Server" 5501 msgid "Invalid Server"
8286 msgstr "Server Tidak Valid" 5502 msgstr "Server Tidak Valid"
8287 5503
8288 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
8289 msgid "Enter a Conference Server" 5505 msgid "Enter a Conference Server"
8290 msgstr "Masukkan Server Konferensi" 5506 msgstr "Masukkan Server Konferensi"
8291 5507
8292 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
8293 msgid "Select a conference server to query" 5509 msgid "Select a conference server to query"
8294 msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari" 5510 msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari"
8295 5511
8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
8297 msgid "Find Rooms" 5513 msgid "Find Rooms"
8298 msgstr "Cari Kamar" 5514 msgstr "Cari Kamar"
8299 5515
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
8301 msgid "Error initializing session" 5517 msgid "Error initializing session"
8302 msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi sesi" 5518 msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi sesi"
8303 5519
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
8305 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 5521 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
8306 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
8307 msgid "Write error" 5527 msgid "Write error"
8308 msgstr "Kesalahan penulisan" 5528 msgstr "Kesalahan penulisan"
8309 5529
8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
8311 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
8312 msgid "Read Error" 5532 msgid "Read Error"
8313 msgstr "Kesalahan Baca" 5533 msgstr "Kesalahan Baca"
8314 5534
8315 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
5538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Could not establish a connection with the server:\n"
5542 "%s"
5543 msgstr ""
5544 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
5545 "%s"
5546
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
8316 msgid "Unable to create socket" 5548 msgid "Unable to create socket"
8317 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket" 5549 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
8318 5550
8319 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
8320 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
8321 msgid "Invalid Jabber ID" 5553 #, fuzzy
8322 msgstr "ID Jabber tidak valid" 5554 msgid "Invalid XMPP ID"
8323 5555 msgstr "ID Tidak Valid"
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 5556
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5558 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
8325 #, c-format 5562 #, c-format
8326 msgid "Registration of %s@%s successful" 5563 msgid "Registration of %s@%s successful"
8327 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses" 5564 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses"
8328 5565
8329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
8330 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Registration to %s successful"
5569 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses"
5570
5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
8331 msgid "Registration Successful" 5573 msgid "Registration Successful"
8332 msgstr "Pendaftaran Sukses" 5574 msgstr "Pendaftaran Sukses"
8333 5575
8334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
8336 msgid "Unknown Error"
8337 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
8338
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
8341 msgid "Registration Failed" 5578 msgid "Registration Failed"
8342 msgstr "Pendaftaran Gagal" 5579 msgstr "Pendaftaran Gagal"
8343 5580
8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
8345 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Registration from %s successfully removed"
5584 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses"
5585
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Unregistration Successful"
5590 msgstr "Pendaftaran Sukses"
5591
5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Unregistration Failed"
5596 msgstr "Pendaftaran Gagal"
5597
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
8346 msgid "Already Registered" 5600 msgid "Already Registered"
8347 msgstr "Sudah Terdaftar" 5601 msgstr "Sudah Terdaftar"
8348 5602
8349 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
8350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 5604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
8351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 5605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
8352 msgid "State" 5606 msgid "State"
8353 msgstr "Negara" 5607 msgstr "Negara"
8354 5608
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
8356 msgid "Postal code" 5610 msgid "Postal code"
8357 msgstr "Kode pos" 5611 msgstr "Kode pos"
8358 5612
8359 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
8360 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 5614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
8361 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 5615 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5616 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5619 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
8362 msgid "Phone" 5620 msgid "Phone"
8363 msgstr "Telepon" 5621 msgstr "Telepon"
8364 5622
8365 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
8366 msgid "Date" 5624 msgid "Date"
8367 msgstr "Tanggal" 5625 msgstr "Tanggal"
8368 5626
8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Unregister"
5630 msgstr "Mendaftar"
5631
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "Please fill out the information below to change your account registration."
5636 msgstr ""
5637 "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda."
5638
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
8370 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5640 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
8371 msgstr "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda." 5641 msgstr ""
8372 5642 "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda."
8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 5643
8374 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
8375 msgid "Register New Jabber Account" 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Register New XMPP Account"
8376 msgstr "Daftarkan Akun Jabber Baru" 5648 msgstr "Daftarkan Akun Jabber Baru"
8377 5649
8378 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5652 msgid "Register"
5653 msgstr "Mendaftar"
5654
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "Change Account Registration at %s"
5658 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
5659
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "Register New Account at %s"
5663 msgstr "Daftarkan Akun Jabber Baru"
5664
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Change Registration"
5668 msgstr "Rubah _status pada:"
5669
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Error unregistering account"
5674 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun"
5675
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Account successfully unregistered"
5680 msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun"
5681
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
8379 msgid "Initializing Stream" 5683 msgid "Initializing Stream"
8380 msgstr "Menginisialisasi Aliran" 5684 msgstr "Menginisialisasi Aliran"
8381 5685
8382 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
8383 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 5687 #, fuzzy
5688 msgid "Initializing SSL/TLS"
5689 msgstr "Menginisialisasi Aliran"
5690
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5692 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
8384 msgid "Authenticating" 5693 msgid "Authenticating"
8385 msgstr "Mengotentikasi" 5694 msgstr "Mengotentikasi"
8386 5695
8387 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
8388 msgid "Re-initializing Stream" 5697 msgid "Re-initializing Stream"
8389 msgstr "Menginisialisasi Ulang Aliran" 5698 msgstr "Menginisialisasi Ulang Aliran"
8390 5699
8391 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
8393 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
8394 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
8395 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 5704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
8396 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 5705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
8397 msgid "Not Authorized" 5706 msgid "Not Authorized"
8398 msgstr "Tidak Diijinkan" 5707 msgstr "Tidak Diijinkan"
8399 5708
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
8401 msgid "Both" 5710 msgid "Both"
8402 msgstr "Keduanya" 5711 msgstr "Keduanya"
8403 5712
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
8405 msgid "From (To pending)" 5714 msgid "From (To pending)"
8406 msgstr "Dari (Ke pending)" 5715 msgstr "Dari (Ke pending)"
8407 5716
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5718 msgid "From"
5719 msgstr "Dari"
5720
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
8409 msgid "To" 5722 msgid "To"
8410 msgstr "Kepada" 5723 msgstr "Kepada"
8411 5724
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
8413 msgid "None (To pending)" 5726 msgid "None (To pending)"
8414 msgstr "Tidak ada (Ke pending)" 5727 msgstr "Tidak ada (Ke pending)"
8415 5728
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5730 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5731 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5732 msgid "None"
5733 msgstr "Tidak Ada"
5734
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
8417 msgid "Subscription" 5736 msgid "Subscription"
8418 msgstr "Langganan" 5737 msgstr "Langganan"
8419 5738
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5748 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5749 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5751 msgid "Mood"
5752 msgstr "Mood"
5753
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Mood Text"
5761 msgstr "Golongan Darah"
5762
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5768 msgid "Tune Artist"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Tune Title"
5778 msgstr "Judul"
5779
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5785 msgid "Tune Album"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5793 msgid "Tune Genre"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Tune Comment"
5803 msgstr "Komentar Teman"
5804
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5810 msgid "Tune Track"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5818 msgid "Tune Time"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5826 msgid "Tune Year"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5834 msgid "Tune URL"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Allow Buzz"
5844 msgstr "Ijinkan"
5845
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
8421 msgid "Password Changed" 5847 msgid "Password Changed"
8422 msgstr "Kata Sandi Diganti" 5848 msgstr "Kata Sandi Diganti"
8423 5849
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
8425 msgid "Your password has been changed." 5851 msgid "Your password has been changed."
8426 msgstr "Kata sandi anda telah diganti." 5852 msgstr "Kata sandi anda telah diganti."
8427 5853
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
8429 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
8430 msgid "Error changing password" 5856 msgid "Error changing password"
8431 msgstr "Kesalahan penggantian kata sandi" 5857 msgstr "Kesalahan penggantian kata sandi"
8432 5858
8433 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
8434 msgid "Password (again)" 5860 msgid "Password (again)"
8435 msgstr "Kata Sandi (lagi)" 5861 msgstr "Kata Sandi (lagi)"
8436 5862
8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
8438 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
8439 msgid "Change Jabber Password" 5865 #, fuzzy
8440 msgstr "Ganti Kata Sandi Jabber" 5866 msgid "Change XMPP Password"
8441 5867 msgstr "Rubah Kata Sandi"
8442 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 5868
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
8443 msgid "Please enter your new password" 5870 msgid "Please enter your new password"
8444 msgstr "Mohon masukkan kata sandi baru anda" 5871 msgstr "Mohon masukkan kata sandi baru anda"
8445 5872
8446 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 5873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
8447 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 5874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
8448 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 5875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
8449 msgid "Set User Info..." 5877 msgid "Set User Info..."
8450 msgstr "Atur Info Pengguna..." 5878 msgstr "Atur Info Pengguna..."
8451 5879
8452 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) \{ 5880 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8453 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 5881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
8454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 5882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
8455 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 5883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
8456 msgid "Change Password..." 5885 msgid "Change Password..."
8457 msgstr "Ganti Kata Sandi..." 5886 msgstr "Ganti Kata Sandi..."
8458 5887
8459 #. \} 5888 #. }
8460 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 5889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
8461 msgid "Search for Users..." 5890 msgid "Search for Users..."
8462 msgstr "Cari Pengguna..." 5891 msgstr "Cari Pengguna..."
8463 5892
8464 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
8465 msgid "Bad Request" 5894 msgid "Bad Request"
8466 msgstr "Permohonan Buruk" 5895 msgstr "Permohonan Buruk"
8467 5896
8468 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
8469 msgid "Conflict" 5898 msgid "Conflict"
8470 msgstr "Konflik" 5899 msgstr "Konflik"
8471 5900
8472 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 5901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
8473 msgid "Feature Not Implemented" 5902 msgid "Feature Not Implemented"
8474 msgstr "Fitur TIdak Diimplementasikan" 5903 msgstr "Fitur TIdak Diimplementasikan"
8475 5904
8476 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
8477 msgid "Forbidden" 5906 msgid "Forbidden"
8478 msgstr "Terlarang" 5907 msgstr "Terlarang"
8479 5908
8480 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 5909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
8481 msgid "Gone" 5910 msgid "Gone"
8482 msgstr "Pergi" 5911 msgstr "Pergi"
8483 5912
8484 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
8486 msgid "Internal Server Error" 5915 msgid "Internal Server Error"
8487 msgstr "Kesalahan Server Internal" 5916 msgstr "Kesalahan Server Internal"
8488 5917
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
8490 msgid "Item Not Found" 5919 msgid "Item Not Found"
8491 msgstr "Item Tidak Ditemukan" 5920 msgstr "Item Tidak Ditemukan"
8492 5921
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
8494 msgid "Malformed Jabber ID" 5923 #, fuzzy
5924 msgid "Malformed XMPP ID"
8495 msgstr "ID Jabber salah bentuk" 5925 msgstr "ID Jabber salah bentuk"
8496 5926
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
8498 msgid "Not Acceptable" 5928 msgid "Not Acceptable"
8499 msgstr "Tidak Dapat Diterima" 5929 msgstr "Tidak Dapat Diterima"
8500 5930
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
8502 msgid "Not Allowed" 5932 msgid "Not Allowed"
8503 msgstr "Tidak Diijinkan" 5933 msgstr "Tidak Diijinkan"
8504 5934
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
8506 msgid "Payment Required" 5936 msgid "Payment Required"
8507 msgstr "Pembayaran Diperlukan" 5937 msgstr "Pembayaran Diperlukan"
8508 5938
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
8510 msgid "Recipient Unavailable" 5940 msgid "Recipient Unavailable"
8511 msgstr "Penerima tidak ada" 5941 msgstr "Penerima tidak ada"
8512 5942
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
8514 msgid "Registration Required" 5944 msgid "Registration Required"
8515 msgstr "Disyaratkan Pendaftaran" 5945 msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
8516 5946
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
8518 msgid "Remote Server Not Found" 5948 msgid "Remote Server Not Found"
8519 msgstr "Server Terpisah Tidak Ditemukan" 5949 msgstr "Server Terpisah Tidak Ditemukan"
8520 5950
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
8522 msgid "Remote Server Timeout" 5952 msgid "Remote Server Timeout"
8523 msgstr "Server Terpisah Timeout" 5953 msgstr "Server Terpisah Timeout"
8524 5954
8525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 5955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
8526 msgid "Server Overloaded" 5956 msgid "Server Overloaded"
8527 msgstr "Server Overload" 5957 msgstr "Server Overload"
8528 5958
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 5959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
8530 msgid "Service Unavailable" 5960 msgid "Service Unavailable"
8531 msgstr "Layanan Tidak Tersedia" 5961 msgstr "Layanan Tidak Tersedia"
8532 5962
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 5963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
8534 msgid "Subscription Required" 5964 msgid "Subscription Required"
8535 msgstr "Disyaratkan Mendaftar" 5965 msgstr "Disyaratkan Mendaftar"
8536 5966
8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
8538 msgid "Unexpected Request" 5968 msgid "Unexpected Request"
8539 msgstr "Permohonan Tak Terduga" 5969 msgstr "Permohonan Tak Terduga"
8540 5970
8541 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
8542 msgid "Authorization Aborted" 5972 msgid "Authorization Aborted"
8543 msgstr "Otorisasi Dibatalkan" 5973 msgstr "Otorisasi Dibatalkan"
8544 5974
8545 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 5975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
8546 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5976 msgid "Incorrect encoding in authorization"
8547 msgstr "Pengkodean dalam otorisasi salah" 5977 msgstr "Pengkodean dalam otorisasi salah"
8548 5978
8549 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
8550 msgid "Invalid authzid" 5980 msgid "Invalid authzid"
8551 msgstr "Authzid tidak valid" 5981 msgstr "Authzid tidak valid"
8552 5982
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
8554 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5984 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
8555 msgstr "Mekanisme Otorisasi Tidak Valid" 5985 msgstr "Mekanisme Otorisasi Tidak Valid"
8556 5986
8557 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
8558 msgid "Authorization mechanism too weak" 5988 msgid "Authorization mechanism too weak"
8559 msgstr "Mekanisme otorisasi terlalu lemah" 5989 msgstr "Mekanisme otorisasi terlalu lemah"
8560 5990
8561 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
8562 msgid "Temporary Authentication Failure" 5992 msgid "Temporary Authentication Failure"
8563 msgstr "Kegagalan Otentikasi Sementar" 5993 msgstr "Kegagalan Otentikasi Sementar"
8564 5994
8565 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
8566 msgid "Authentication Failure" 5996 msgid "Authentication Failure"
8567 msgstr "Kegagalan Otentikasi" 5997 msgstr "Kegagalan Otentikasi"
8568 5998
8569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
8570 msgid "Bad Format" 6000 msgid "Bad Format"
8571 msgstr "Format Buruk" 6001 msgstr "Format Buruk"
8572 6002
8573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
8574 msgid "Bad Namespace Prefix" 6004 msgid "Bad Namespace Prefix"
8575 msgstr "Prefix Jeda Nama Buruk" 6005 msgstr "Prefix Jeda Nama Buruk"
8576 6006
8577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
8578 msgid "Resource Conflict" 6008 msgid "Resource Conflict"
8579 msgstr "Konflik Sumber Daya" 6009 msgstr "Konflik Sumber Daya"
8580 6010
8581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
8582 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 6012 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
6013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
8583 msgid "Connection Timeout" 6014 msgid "Connection Timeout"
8584 msgstr "Sambungan Timeout" 6015 msgstr "Sambungan Timeout"
8585 6016
8586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
8587 msgid "Host Gone" 6018 msgid "Host Gone"
8588 msgstr "Host Pergi" 6019 msgstr "Host Pergi"
8589 6020
8590 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
8591 msgid "Host Unknown" 6022 msgid "Host Unknown"
8592 msgstr "Host TIdak DIkenal" 6023 msgstr "Host TIdak DIkenal"
8593 6024
8594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
8595 msgid "Improper Addressing" 6026 msgid "Improper Addressing"
8596 msgstr "Pengalamatan tidak Pantas" 6027 msgstr "Pengalamatan tidak Pantas"
8597 6028
8598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
8599 msgid "Invalid ID" 6030 msgid "Invalid ID"
8600 msgstr "ID Tidak Valid" 6031 msgstr "ID Tidak Valid"
8601 6032
8602 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
8603 msgid "Invalid Namespace" 6034 msgid "Invalid Namespace"
8604 msgstr "Jeda Nama Tidak Valid" 6035 msgstr "Jeda Nama Tidak Valid"
8605 6036
8606 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
8607 msgid "Invalid XML" 6038 msgid "Invalid XML"
8608 msgstr "XML Tidak Valid" 6039 msgstr "XML Tidak Valid"
8609 6040
8610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
8611 msgid "Non-matching Hosts" 6042 msgid "Non-matching Hosts"
8612 msgstr "Host-host tidak sama" 6043 msgstr "Host-host tidak sama"
8613 6044
8614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
8615 msgid "Policy Violation" 6046 msgid "Policy Violation"
8616 msgstr "Pelanggaran Kebijakan" 6047 msgstr "Pelanggaran Kebijakan"
8617 6048
8618 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
8619 msgid "Remote Connection Failed" 6050 msgid "Remote Connection Failed"
8620 msgstr "Sambungan Jarak Jauh Gagal" 6051 msgstr "Sambungan Jarak Jauh Gagal"
8621 6052
8622 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
8623 msgid "Resource Constraint" 6054 msgid "Resource Constraint"
8624 msgstr "Konstrain Suber Daya" 6055 msgstr "Konstrain Suber Daya"
8625 6056
8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
8627 msgid "Restricted XML" 6058 msgid "Restricted XML"
8628 msgstr "XML Terbatas" 6059 msgstr "XML Terbatas"
8629 6060
8630 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
8631 msgid "See Other Host" 6062 msgid "See Other Host"
8632 msgstr "Lihat Host yang Lain" 6063 msgstr "Lihat Host yang Lain"
8633 6064
8634 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
8635 msgid "System Shutdown" 6066 msgid "System Shutdown"
8636 msgstr "Sistem Mati" 6067 msgstr "Sistem Mati"
8637 6068
8638 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
8639 msgid "Undefined Condition" 6070 msgid "Undefined Condition"
8640 msgstr "Kondisi Tanpa Definisi" 6071 msgstr "Kondisi Tanpa Definisi"
8641 6072
8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 6073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
8643 msgid "Unsupported Encoding" 6074 msgid "Unsupported Encoding"
8644 msgstr "Pengkodean Tidak Didukung" 6075 msgstr "Pengkodean Tidak Didukung"
8645 6076
8646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
8647 msgid "Unsupported Stanza Type" 6078 msgid "Unsupported Stanza Type"
8648 msgstr "Jenis Stanza Tidak Didukung" 6079 msgstr "Jenis Stanza Tidak Didukung"
8649 6080
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
8651 msgid "Unsupported Version" 6082 msgid "Unsupported Version"
8652 msgstr "Versi Tidak Didukung" 6083 msgstr "Versi Tidak Didukung"
8653 6084
8654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
8655 msgid "XML Not Well Formed" 6086 msgid "XML Not Well Formed"
8656 msgstr "XML Tidak Dibentuk dengan Baik" 6087 msgstr "XML Tidak Dibentuk dengan Baik"
8657 6088
8658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
8659 msgid "Stream Error" 6090 msgid "Stream Error"
8660 msgstr "Kesalahan Aliran" 6091 msgstr "Kesalahan Aliran"
8661 6092
8662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
8663 #, c-format 6094 #, c-format
8664 msgid "Unable to ban user %s" 6095 msgid "Unable to ban user %s"
8665 msgstr "Tidak dapat mem-ban pengguna %s" 6096 msgstr "Tidak dapat mem-ban pengguna %s"
8666 6097
8667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
8668 #, c-format 6099 #, c-format
8669 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6100 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8670 msgstr "Afiliasi tidak dikenal: \"%s\"" 6101 msgstr "Afiliasi tidak dikenal: \"%s\""
8671 6102
8672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
8673 #, c-format 6104 #, c-format
8674 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6105 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8675 msgstr "Tidak dapat mengafiliasi pengguna %s sebgai \"%s\"" 6106 msgstr "Tidak dapat mengafiliasi pengguna %s sebgai \"%s\""
8676 6107
8677 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
8678 #, c-format 6109 #, c-format
8679 msgid "Unknown role: \"%s\"" 6110 msgid "Unknown role: \"%s\""
8680 msgstr "Peranan tidak dikenal: \"%s\"" 6111 msgstr "Peranan tidak dikenal: \"%s\""
8681 6112
8682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
8683 #, c-format 6114 #, c-format
8684 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 6115 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8685 msgstr "Tidak dapat mengatur peranan \"%s\" untuk pengguna: %s" 6116 msgstr "Tidak dapat mengatur peranan \"%s\" untuk pengguna: %s"
8686 6117
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
8688 #, c-format 6119 #, c-format
8689 msgid "Unable to kick user %s" 6120 msgid "Unable to kick user %s"
8690 msgstr "Tidak dapat menendang pengguna %s" 6121 msgstr "Tidak dapat menendang pengguna %s"
8691 6122
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Unable to ping user %s"
6126 msgstr "Tidak dapat mem-ban pengguna %s"
6127
6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6130 #, c-format
6131 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6135 #, c-format
6136 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6142 msgstr ""
6143 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6144
6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Buzz"
6149 msgstr "Buzz!!"
6150
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "%s has buzzed you!"
6156 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
6157
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6160 #, c-format
6161 msgid "Buzzing %s..."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
8693 msgid "config: Configure a chat room." 6165 msgid "config: Configure a chat room."
8694 msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan." 6166 msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan."
8695 6167
8696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
8697 msgid "configure: Configure a chat room." 6169 msgid "configure: Configure a chat room."
8698 msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan." 6170 msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan."
8699 6171
8700 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
8701 msgid "part [room]: Leave the room." 6173 msgid "part [room]: Leave the room."
8702 msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar." 6174 msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar."
8703 6175
8704 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
8705 msgid "register: Register with a chat room." 6177 msgid "register: Register with a chat room."
8706 msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan." 6178 msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan."
8707 6179
8708 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
8709 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6181 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
8710 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik." 6182 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik."
8711 6183
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
8713 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." 6185 #, fuzzy
6186 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
8714 msgstr "ban <user> [kamar]: Ban pengguna dari kamar." 6187 msgstr "ban <user> [kamar]: Ban pengguna dari kamar."
8715 6188
8716 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
8717 msgid "" 6190 #, fuzzy
8718 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " 6191 msgid ""
6192 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
8719 "affiliation with the room." 6193 "affiliation with the room."
8720 msgstr "" 6194 msgstr ""
8721 "afiliasi <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Atur afiliasi " 6195 "afiliasi <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Atur afiliasi pengguna "
8722 "pengguna dengan kamar." 6196 "dengan kamar."
8723 6197
8724 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
8725 msgid "" 6199 #, fuzzy
8726 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " 6200 msgid ""
6201 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
8727 "role in the room." 6202 "role in the room."
8728 msgstr "" 6203 msgstr ""
8729 "peranan <user> <moderator|participant|visitor|none>: Atur peranan " 6204 "peranan <user> <moderator|participant|visitor|none>: Atur peranan pengguna "
8730 "pengguna dalam kamar." 6205 "dalam kamar."
8731 6206
8732 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
8733 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." 6208 #, fuzzy
6209 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
8734 msgstr "undang <user> [pesan]: Undang pengguna ke kamar." 6210 msgstr "undang <user> [pesan]: Undang pengguna ke kamar."
8735 6211
8736 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
8737 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." 6213 #, fuzzy
6214 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
8738 msgstr "gabung: <room> [server]: Gabung percakapan pada server ini." 6215 msgstr "gabung: <room> [server]: Gabung percakapan pada server ini."
8739 6216
8740 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
8741 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." 6218 #, fuzzy
6219 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
8742 msgstr "tendang <user> [kamar]: Tendang pengguna dari kamar." 6220 msgstr "tendang <user> [kamar]: Tendang pengguna dari kamar."
8743 6221
8744 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
8745 msgid "" 6223 #, fuzzy
8746 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." 6224 msgid ""
8747 msgstr "" 6225 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
8748 "msg <user> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna lain." 6226 msgstr "msg <user> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna lain."
6227
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6229 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6234 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6235 msgstr "buzz: Buzz pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
8749 6236
8750 #. *< type 6237 #. *< type
8751 #. *< ui_requirement 6238 #. *< ui_requirement
8752 #. *< flags 6239 #. *< flags
8753 #. *< dependencies 6240 #. *< dependencies
8755 #. *< id 6242 #. *< id
8756 #. *< name 6243 #. *< name
8757 #. *< version 6244 #. *< version
8758 #. * summary 6245 #. * summary
8759 #. * description 6246 #. * description
8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
8761 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
8762 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6249 #, fuzzy
8763 msgstr "Plugin Protokol Jabber" 6250 msgid "XMPP Protocol Plugin"
8764 6251 msgstr "Plugin Protokol MSN"
8765 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 6252
6253 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Domain"
6257 msgstr "Rumania"
6258
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6260 msgid "Require SSL/TLS"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
8766 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6264 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8767 msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)" 6265 msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
8768 6266
8769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
8770 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6268 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8771 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi " 6269 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
8772 6270
8773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
8774 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 6272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
6273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
8775 msgid "Connect port" 6274 msgid "Connect port"
8776 msgstr "Sambungkan port" 6275 msgstr "Sambungkan port"
8777 6276
6277 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6278 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
8778 #. Account options 6279 #. Account options
8779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
8780 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 6281 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
6282 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6283 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
8781 msgid "Connect server" 6284 msgid "Connect server"
8782 msgstr "Sambungkan server" 6285 msgstr "Sambungkan server"
8783 6286
8784 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "%s has left the conversation."
6290 msgstr "%s telah menutup percakapan."
6291
6292 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
8785 #, c-format 6293 #, c-format
8786 msgid "Message from %s" 6294 msgid "Message from %s"
8787 msgstr "Pesan dari %s" 6295 msgstr "Pesan dari %s"
8788 6296
8789 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 6297 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
8790 #, c-format 6298 #, c-format
8791 msgid "%s has set the topic to: %s" 6299 msgid "%s has set the topic to: %s"
8792 msgstr "%s telah mengatur topik ke: %s" 6300 msgstr "%s telah mengatur topik ke: %s"
8793 6301
8794 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
8795 #, c-format 6303 #, c-format
8796 msgid "The topic is: %s" 6304 msgid "The topic is: %s"
8797 msgstr "Topiknya adalah: %s" 6305 msgstr "Topiknya adalah: %s"
8798 6306
8799 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
8800 #, c-format 6308 #, c-format
8801 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6309 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
8802 msgstr "Pengiriman pesan ke %s gagal: %s" 6310 msgstr "Pengiriman pesan ke %s gagal: %s"
8803 6311
8804 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
8805 msgid "Jabber Message Error" 6313 #, fuzzy
6314 msgid "XMPP Message Error"
8806 msgstr "Kesalahan Pesan Jabber" 6315 msgstr "Kesalahan Pesan Jabber"
8807 6316
8808 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
8809 #, c-format 6318 #, c-format
8810 msgid " (Code %s)" 6319 msgid " (Code %s)"
8811 msgstr " (Kode %s)" 6320 msgstr " (Kode %s)"
8812 6321
8813 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
8814 msgid "XML Parse error" 6323 msgid "XML Parse error"
8815 msgstr "Kesalahan Parse XML" 6324 msgstr "Kesalahan Parse XML"
8816 6325
8817 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
8818 msgid "Unknown Error in presence" 6327 msgid "Unknown Error in presence"
8819 msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir" 6328 msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir"
8820 6329
8821 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
8822 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
8823 msgid "Create New Room" 6332 msgid "Create New Room"
8824 msgstr "Buat Kamar Baru" 6333 msgstr "Buat Kamar Baru"
8825 6334
8826 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
8827 msgid "" 6336 msgid ""
8828 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6337 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
8829 "default settings?" 6338 "default settings?"
8830 msgstr "" 6339 msgstr ""
8831 "Anda membuat kamar baru. Apakah anda ingin mengkonfigurasinya, atau menerima " 6340 "Anda membuat kamar baru. Apakah anda ingin mengkonfigurasinya, atau menerima "
8832 "pengaturan standar?" 6341 "pengaturan standar?"
8833 6342
8834 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 6343 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
8835 msgid "_Configure Room" 6344 msgid "_Configure Room"
8836 msgstr "_Konfigurasi Kamar" 6345 msgstr "_Konfigurasi Kamar"
8837 6346
8838 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 6347 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
8839 msgid "_Accept Defaults" 6348 msgid "_Accept Defaults"
8840 msgstr "_Terima Standar" 6349 msgstr "_Terima Standar"
8841 6350
8842 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 6351 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
8843 #, c-format 6352 #, c-format
8844 msgid "Error in chat %s" 6353 msgid "Error in chat %s"
8845 msgstr "Kesalahan dalam percakapan %s" 6354 msgstr "Kesalahan dalam percakapan %s"
8846 6355
8847 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 6356 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
8848 #, c-format 6357 #, c-format
8849 msgid "Error joining chat %s" 6358 msgid "Error joining chat %s"
8850 msgstr "Kesalahan bergabung percakapan %s" 6359 msgstr "Kesalahan bergabung percakapan %s"
8851 6360
8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
8853 #, c-format 6362 #, c-format
8854 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6363 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
8855 msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file" 6364 msgstr ""
8856 6365 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
8857 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 6366
6367 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6368 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
8858 msgid "File Send Failed" 6370 msgid "File Send Failed"
8859 msgstr "Pengiriman File Gagal" 6371 msgstr "Pengiriman File Gagal"
8860 6372
8861 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 6373 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6376 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s."
6377
6378 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6381 msgstr ""
6382 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6383
6384 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6387 msgstr ""
6388 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6389
6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
6391 #, c-format
6392 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Select a Resource"
6398 msgstr "Pilih sebuah file"
6399
6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Edit User Mood"
6404 msgstr "Mode Pengguna"
6405
6406 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6407 msgid "Please select your mood from the list."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6411 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Set"
6414 msgstr "_Atur"
6415
6416 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Set Mood..."
6419 msgstr "Kirim PI..."
6420
6421 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Set User Nickname"
6424 msgstr "Atur Batas Pengguna"
6425
6426 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Please specify a new nickname for you."
6429 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
6430
6431 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6432 msgid ""
6433 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6434 "something appropriate."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Set Nickname..."
6440 msgstr "Nama Panggilan"
6441
6442 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Actions"
6445 msgstr "Aksi"
6446
6447 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Select an action"
6450 msgstr "Pilih sebuah file"
6451
6452 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unable to connect to contact server"
6455 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
6456
6457 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6460 msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat"
6461
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
8862 #, c-format 6463 #, c-format
8863 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6464 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
8864 msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" 6465 msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)"
8865 6466
8866 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 6467 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
8867 #, c-format 6468 #, c-format
8868 msgid "" 6469 msgid ""
8869 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6470 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
8870 "Do you want this buddy to be added?" 6471 "Do you want this buddy to be added?"
8871 msgstr "" 6472 msgstr ""
8872 "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar server. " 6473 "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar "
8873 "Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?" 6474 "server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
8874 6475
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
8876 #, c-format 6477 #, c-format
8877 msgid "" 6478 msgid ""
8878 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6479 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
8879 "to be added?" 6480 "to be added?"
8880 msgstr "" 6481 msgstr ""
8881 "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin teman " 6482 "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin "
8882 "ini ditambahkan?" 6483 "teman ini ditambahkan?"
8883 6484
8884 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 6485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
8885 msgid "Unable to parse message" 6486 msgid "Unable to parse message"
8886 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" 6487 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
8887 6488
8888 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
8889 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 6490 #, fuzzy
6491 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
8890 msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug Gaim)" 6492 msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug Gaim)"
8891 6493
8892 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
8893 msgid "Invalid e-mail address" 6495 msgid "Invalid e-mail address"
8894 msgstr "Alamat email tidak valid" 6496 msgstr "Alamat email tidak valid"
8895 6497
8896 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
8897 msgid "User does not exist" 6499 msgid "User does not exist"
8898 msgstr "Pengguna tidak pernah ada" 6500 msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
8899 6501
8900 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
8901 msgid "Fully qualified domain name missing" 6503 msgid "Fully qualified domain name missing"
8902 msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada" 6504 msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada"
8903 6505
8904 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
8905 msgid "Already logged in" 6507 msgid "Already logged in"
8906 msgstr "Sudah ter-login" 6508 msgstr "Sudah ter-login"
8907 6509
8908 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
8909 msgid "Invalid screen name" 6511 msgid "Invalid screen name"
8910 msgstr "Nama layar tidak valid" 6512 msgstr "Nama layar tidak valid"
8911 6513
8912 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
8913 msgid "Invalid friendly name" 6515 msgid "Invalid friendly name"
8914 msgstr "Nama bersahabat tidak valid" 6516 msgstr "Nama bersahabat tidak valid"
8915 6517
8916 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
8917 msgid "List full" 6519 msgid "List full"
8918 msgstr "Daftar penuh" 6520 msgstr "Daftar penuh"
8919 6521
8920 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
8921 msgid "Already there" 6523 msgid "Already there"
8922 msgstr "Sudah di sana" 6524 msgstr "Sudah di sana"
8923 6525
8924 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
8925 msgid "Not on list" 6527 msgid "Not on list"
8926 msgstr "Tidak ada dalam daftar" 6528 msgstr "Tidak ada dalam daftar"
8927 6529
8928 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
8929 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 6531 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
8930 msgid "User is offline" 6532 msgid "User is offline"
8931 msgstr "Pengguna offline" 6533 msgstr "Pengguna offline"
8932 6534
8933 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
8934 msgid "Already in the mode" 6536 msgid "Already in the mode"
8935 msgstr "Sudah dalam mode" 6537 msgstr "Sudah dalam mode"
8936 6538
8937 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
8938 msgid "Already in opposite list" 6540 msgid "Already in opposite list"
8939 msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan" 6541 msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan"
8940 6542
8941 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
8942 msgid "Too many groups" 6544 msgid "Too many groups"
8943 msgstr "Terlalu banyak kelompok" 6545 msgstr "Terlalu banyak kelompok"
8944 6546
8945 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
8946 msgid "Invalid group" 6548 msgid "Invalid group"
8947 msgstr "Kelompok tidak valid" 6549 msgstr "Kelompok tidak valid"
8948 6550
8949 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
8950 msgid "User not in group" 6552 msgid "User not in group"
8951 msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok" 6553 msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok"
8952 6554
8953 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 6555 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
8954 msgid "Group name too long" 6556 msgid "Group name too long"
8955 msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang" 6557 msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang"
8956 6558
8957 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
8958 msgid "Cannot remove group zero" 6560 msgid "Cannot remove group zero"
8959 msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok" 6561 msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok"
8960 6562
8961 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
8962 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6564 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
8963 msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada" 6565 msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada"
8964 6566
8965 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
8966 msgid "Switchboard failed" 6568 msgid "Switchboard failed"
8967 msgstr "Switchboard gagal" 6569 msgstr "Switchboard gagal"
8968 6570
8969 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
8970 msgid "Notify transfer failed" 6572 msgid "Notify transfer failed"
8971 msgstr "Pemberitahuan transfer gagal" 6573 msgstr "Pemberitahuan transfer gagal"
8972 6574
8973 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 6575 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
8974 msgid "Required fields missing" 6576 msgid "Required fields missing"
8975 msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada" 6577 msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada"
8976 6578
8977 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
8978 msgid "Too many hits to a FND" 6580 msgid "Too many hits to a FND"
8979 msgstr "Terlalu banyak hit pada FND" 6581 msgstr "Terlalu banyak hit pada FND"
8980 6582
8981 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
8982 msgid "Not logged in" 6585 msgid "Not logged in"
8983 msgstr "Tidak ter-login" 6586 msgstr "Tidak ter-login"
8984 6587
8985 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 6588 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
8986 msgid "Service temporarily unavailable" 6589 msgid "Service temporarily unavailable"
8987 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia" 6590 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia"
8988 6591
8989 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
8990 msgid "Database server error" 6593 msgid "Database server error"
8991 msgstr "Kesalahan server Database" 6594 msgstr "Kesalahan server Database"
8992 6595
8993 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
8994 msgid "Command disabled" 6597 msgid "Command disabled"
8995 msgstr "Perintah dimatikan" 6598 msgstr "Perintah dimatikan"
8996 6599
8997 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
8998 msgid "File operation error" 6601 msgid "File operation error"
8999 msgstr "Kesalahan operasional file" 6602 msgstr "Kesalahan operasional file"
9000 6603
9001 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
9002 msgid "Memory allocation error" 6605 msgid "Memory allocation error"
9003 msgstr "Kesalahan alokasi memori" 6606 msgstr "Kesalahan alokasi memori"
9004 6607
9005 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
9006 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6609 msgid "Wrong CHL value sent to server"
9007 msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server" 6610 msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server"
9008 6611
9009 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
9010 msgid "Server busy" 6613 msgid "Server busy"
9011 msgstr "Server sibuk" 6614 msgstr "Server sibuk"
9012 6615
9013 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
9014 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
9015 msgid "Server unavailable" 6619 msgid "Server unavailable"
9016 msgstr "Server tidak tersedia" 6620 msgstr "Server tidak tersedia"
9017 6621
9018 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
9019 msgid "Peer notification server down" 6623 msgid "Peer notification server down"
9020 msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati" 6624 msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati"
9021 6625
9022 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
9023 msgid "Database connect error" 6627 msgid "Database connect error"
9024 msgstr "Kesalahan sambungan database" 6628 msgstr "Kesalahan sambungan database"
9025 6629
9026 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
9027 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6631 msgid "Server is going down (abandon ship)"
9028 msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)" 6632 msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)"
9029 6633
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
9031 msgid "Error creating connection" 6635 msgid "Error creating connection"
9032 msgstr "Kesalahan membuat sambungan" 6636 msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
9033 6637
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
9035 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6639 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
9036 msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan" 6640 msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan"
9037 6641
9038 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
9039 msgid "Unable to write" 6643 msgid "Unable to write"
9040 msgstr "Tidak dapat menulis" 6644 msgstr "Tidak dapat menulis"
9041 6645
9042 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
9043 msgid "Session overload" 6647 msgid "Session overload"
9044 msgstr "Sesi overload" 6648 msgstr "Sesi overload"
9045 6649
9046 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
9047 msgid "User is too active" 6651 msgid "User is too active"
9048 msgstr "Pengguna terlalu aktif" 6652 msgstr "Pengguna terlalu aktif"
9049 6653
9050 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
9051 msgid "Too many sessions" 6655 msgid "Too many sessions"
9052 msgstr "Terlalu banyak sesi" 6656 msgstr "Terlalu banyak sesi"
9053 6657
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
9055 msgid "Passport not verified" 6659 msgid "Passport not verified"
9056 msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi" 6660 msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi"
9057 6661
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
9059 msgid "Bad friend file" 6663 msgid "Bad friend file"
9060 msgstr "File teman buruk" 6664 msgstr "File teman buruk"
9061 6665
9062 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
9063 msgid "Not expected" 6667 msgid "Not expected"
9064 msgstr "Tidak diharapkan" 6668 msgstr "Tidak diharapkan"
9065 6669
9066 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
9067 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6671 msgid "Friendly name changes too rapidly"
9068 msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat" 6672 msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
9069 6673
9070 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
9071 msgid "Server too busy" 6675 msgid "Server too busy"
9072 msgstr "Server terlalu sibuk" 6676 msgstr "Server terlalu sibuk"
9073 6677
9074 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
9075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
9076 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 6680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
9077 #: ../libgaim/proxy.c:1340 6681 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
9078 msgid "Authentication failed" 6683 msgid "Authentication failed"
9079 msgstr "Otentikasi gagal" 6684 msgstr "Otentikasi gagal"
9080 6685
9081 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 6686 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
9082 msgid "Not allowed when offline" 6687 msgid "Not allowed when offline"
9083 msgstr "Tidak diijinkan saat offline" 6688 msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
9084 6689
9085 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
9086 msgid "Not accepting new users" 6691 msgid "Not accepting new users"
9087 msgstr "Tidak menerima pengguna baru" 6692 msgstr "Tidak menerima pengguna baru"
9088 6693
9089 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
9090 msgid "Kids Passport without parental consent" 6695 msgid "Kids Passport without parental consent"
9091 msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua" 6696 msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua"
9092 6697
9093 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
9094 msgid "Passport account not yet verified" 6699 msgid "Passport account not yet verified"
9095 msgstr "Akun paspor belum diverifikasi" 6700 msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
9096 6701
9097 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
9098 msgid "Bad ticket" 6703 msgid "Bad ticket"
9099 msgstr "Tiket buruk" 6704 msgstr "Tiket buruk"
9100 6705
9101 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
9102 #, c-format 6707 #, c-format
9103 msgid "Unknown Error Code %d" 6708 msgid "Unknown Error Code %d"
9104 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" 6709 msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d"
9105 6710
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
9107 #, c-format 6712 #, c-format
9108 msgid "MSN Error: %s\n" 6713 msgid "MSN Error: %s\n"
9109 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" 6714 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n"
9110 6715
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
9112 msgid "You have just sent a Nudge!" 6717 msgid "Nudge"
9113 msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!" 6718 msgstr ""
9114 6719
9115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "%s has nudged you!"
6723 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
6724
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6726 #, c-format
6727 msgid "Nudging %s..."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
9116 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6731 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
9117 msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang." 6732 msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang."
9118 6733
9119 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
9120 msgid "Set your friendly name." 6735 msgid "Set your friendly name."
9121 msgstr "Atur nama bersahabat anda." 6736 msgstr "Atur nama bersahabat anda."
9122 6737
9123 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
9124 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6739 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
9125 msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." 6740 msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
9126 6741
9127 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
9128 msgid "Set your home phone number." 6743 msgid "Set your home phone number."
9129 msgstr "Atur nomor telepon rumah anda." 6744 msgstr "Atur nomor telepon rumah anda."
9130 6745
9131 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
9132 msgid "Set your work phone number." 6747 msgid "Set your work phone number."
9133 msgstr "Atur nomor telepon kantor anda." 6748 msgstr "Atur nomor telepon kantor anda."
9134 6749
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
9136 msgid "Set your mobile phone number." 6751 msgid "Set your mobile phone number."
9137 msgstr "Atur nomor telepon seluler anda." 6752 msgstr "Atur nomor telepon seluler anda."
9138 6753
9139 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
9140 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6755 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
9141 msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?" 6756 msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?"
9142 6757
9143 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
9144 msgid "" 6759 msgid ""
9145 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6760 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
9146 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6761 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
9147 msgstr "" 6762 msgstr ""
9148 "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman anda untuk " 6763 "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman "
9149 "mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat mobile anda lainnya?" 6764 "anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat "
9150 6765 "mobile anda lainnya?"
9151 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 6766
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
9152 msgid "Allow" 6768 msgid "Allow"
9153 msgstr "Ijinkan" 6769 msgstr "Ijinkan"
9154 6770
9155 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
9156 msgid "Disallow" 6772 msgid "Disallow"
9157 msgstr "Tidak Mengijinkan" 6773 msgstr "Tidak Mengijinkan"
9158 6774
9159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
9160 msgid "This Hotmail account may not be active." 6776 msgid "This Hotmail account may not be active."
9161 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif." 6777 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
9162 6778
9163 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
9164 msgid "Send a mobile message." 6780 msgid "Send a mobile message."
9165 msgstr "Simpan pesan mobile." 6781 msgstr "Simpan pesan mobile."
9166 6782
9167 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
9168 msgid "Page" 6784 msgid "Page"
9169 msgstr "Halaman" 6785 msgstr "Halaman"
9170 6786
9171 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
9172 msgid "Has you" 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
9173 msgstr "Memiliki anda" 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
9174 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 6791 #, fuzzy
9176 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 6792 msgid "Current media"
9177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 6793 msgstr "Token sekarang"
6794
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
9178 msgid "Be Right Back" 6798 msgid "Be Right Back"
9179 msgstr "Segera Kembali" 6799 msgstr "Segera Kembali"
9180 6800
9181 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
9182 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 6802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
9183 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 6803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
9184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 6804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
9185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 6805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
9186 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 6806 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6807 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
9187 msgid "Busy" 6810 msgid "Busy"
9188 msgstr "Sibuk" 6811 msgstr "Sibuk"
9189 6812
9190 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
9191 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
9192 msgid "On the Phone" 6816 msgid "On the Phone"
9193 msgstr "Pada telepon" 6817 msgstr "Pada telepon"
9194 6818
9195 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
9196 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 6820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
9197 msgid "Out to Lunch" 6822 msgid "Out to Lunch"
9198 msgstr "Sedang Makan Siang" 6823 msgstr "Sedang Makan Siang"
9199 6824
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
9201 msgid "Set Friendly Name..." 6826 msgid "Set Friendly Name..."
9202 msgstr "Atur Nama Bersahabat..." 6827 msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
9203 6828
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
9205 msgid "Set Home Phone Number..." 6830 msgid "Set Home Phone Number..."
9206 msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..." 6831 msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
9207 6832
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
9209 msgid "Set Work Phone Number..." 6834 msgid "Set Work Phone Number..."
9210 msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..." 6835 msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..."
9211 6836
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
9213 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6838 msgid "Set Mobile Phone Number..."
9214 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." 6839 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
9215 6840
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
9217 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6842 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
9218 msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..." 6843 msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..."
9219 6844
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
9221 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6846 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
9222 msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." 6847 msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
9223 6848
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
9225 msgid "Open Hotmail Inbox" 6850 msgid "Open Hotmail Inbox"
9226 msgstr "Buka Inbox Hotmail" 6851 msgstr "Buka Inbox Hotmail"
9227 6852
9228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
9229 msgid "Send to Mobile" 6854 msgid "Send to Mobile"
9230 msgstr "Kirim ke Mobile" 6855 msgstr "Kirim ke Mobile"
9231 6856
9232 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
9233 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 6858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
9234 msgid "Initiate _Chat" 6859 msgid "Initiate _Chat"
9235 msgstr "Memulai _Percakapan" 6860 msgstr "Memulai _Percakapan"
9236 6861
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
9238 msgid "" 6863 #, fuzzy
9239 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6864 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
9240 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6865 msgstr ""
9241 msgstr "" 6866 "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. "
9242 "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. Lihat " 6867 "Lihat http://gaim.sf.net/faq-ssl.php untuk informasi lebih lanjut."
9243 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php untuk informasi lebih lanjut." 6868
9244 6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
9245 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
9246 msgid "Failed to connect to server." 6870 msgid "Failed to connect to server."
9247 msgstr "Gagal tersambung ke server." 6871 msgstr "Gagal tersambung ke server."
9248 6872
9249 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
9250 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 6874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
9251 msgid "Error retrieving profile" 6875 msgid "Error retrieving profile"
9252 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" 6876 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
9253 6877
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
9255 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 6879 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
9256 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 6880 msgid "General"
6881 msgstr "Umum"
6882
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
6884 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
6886 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
9257 msgid "Age" 6889 msgid "Age"
9258 msgstr "Umur" 6890 msgstr "Umur"
9259 6891
9260 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
9261 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 6893 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
9262 msgid "Occupation" 6895 msgid "Occupation"
9263 msgstr "Pekerjaan" 6896 msgstr "Pekerjaan"
9264 6897
9265 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
9266 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 6899 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
9267 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 6900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
9268 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 6901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
9269 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6902 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6903 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
9270 msgid "Location" 6904 msgid "Location"
9271 msgstr "Lokasi" 6905 msgstr "Lokasi"
9272 6906
9273 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
9275 msgid "Hobbies and Interests" 6909 msgid "Hobbies and Interests"
9276 msgstr "Hoby dan Minat" 6910 msgstr "Hoby dan Minat"
9277 6911
9278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
9279 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
9280 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
9281 msgid "A Little About Me" 6915 msgid "A Little About Me"
9282 msgstr "Sedikit Tentang Saya" 6916 msgstr "Sedikit Tentang Saya"
9283 6917
9284 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
9285 msgid "Social" 6919 msgid "Social"
9286 msgstr "Sosial" 6920 msgstr "Sosial"
9287 6921
9288 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
9289 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 6923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
9290 msgid "Marital Status" 6924 msgid "Marital Status"
9291 msgstr "Status Pernikahan" 6925 msgstr "Status Pernikahan"
9292 6926
9293 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
9294 msgid "Interests" 6928 msgid "Interests"
9295 msgstr "Minat" 6929 msgstr "Minat"
9296 6930
9297 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
9298 msgid "Pets" 6932 msgid "Pets"
9299 msgstr "Binatang Peliharaan" 6933 msgstr "Binatang Peliharaan"
9300 6934
9301 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
9302 msgid "Hometown" 6936 msgid "Hometown"
9303 msgstr "Kota Kelahiran" 6937 msgstr "Kota Kelahiran"
9304 6938
9305 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
9306 msgid "Places Lived" 6940 msgid "Places Lived"
9307 msgstr "Pernah Tinggal" 6941 msgstr "Pernah Tinggal"
9308 6942
9309 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
9310 msgid "Fashion" 6944 msgid "Fashion"
9311 msgstr "Gaya Berpakaian" 6945 msgstr "Gaya Berpakaian"
9312 6946
9313 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
9314 msgid "Humor" 6948 msgid "Humor"
9315 msgstr "Humor" 6949 msgstr "Humor"
9316 6950
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
9318 msgid "Music" 6952 msgid "Music"
9319 msgstr "Musik" 6953 msgstr "Musik"
9320 6954
9321 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
9322 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
9323 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 6957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
9324 msgid "Favorite Quote" 6958 msgid "Favorite Quote"
9325 msgstr "Kutipan Favorit" 6959 msgstr "Kutipan Favorit"
9326 6960
9327 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
9328 msgid "Contact Info" 6962 msgid "Contact Info"
9329 msgstr "Info Kontak" 6963 msgstr "Info Kontak"
9330 6964
9331 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
9332 msgid "Personal" 6966 msgid "Personal"
9333 msgstr "Pribadi" 6967 msgstr "Pribadi"
9334 6968
9335 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
9336 msgid "Significant Other" 6970 msgid "Significant Other"
9337 msgstr "Pasangan" 6971 msgstr "Pasangan"
9338 6972
9339 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
9340 msgid "Home Phone" 6974 msgid "Home Phone"
9341 msgstr "Telepone Rumah" 6975 msgstr "Telepone Rumah"
9342 6976
9343 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
9344 msgid "Home Phone 2" 6978 msgid "Home Phone 2"
9345 msgstr "Telepone Rumah 2" 6979 msgstr "Telepone Rumah 2"
9346 6980
9347 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
9348 msgid "Home Address" 6983 msgid "Home Address"
9349 msgstr "Alamat Rumah" 6984 msgstr "Alamat Rumah"
9350 6985
9351 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
9352 msgid "Personal Mobile" 6987 msgid "Personal Mobile"
9353 msgstr "Ponsel Pribadi" 6988 msgstr "Ponsel Pribadi"
9354 6989
9355 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
9356 msgid "Home Fax" 6991 msgid "Home Fax"
9357 msgstr "Faksimili Rumah" 6992 msgstr "Faksimili Rumah"
9358 6993
9359 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
9360 msgid "Personal E-Mail" 6995 msgid "Personal E-Mail"
9361 msgstr "E-mail Pribadi" 6996 msgstr "E-mail Pribadi"
9362 6997
9363 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
9364 msgid "Personal IM" 6999 msgid "Personal IM"
9365 msgstr "PI Pribadi" 7000 msgstr "PI Pribadi"
9366 7001
9367 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
9368 msgid "Anniversary" 7003 msgid "Anniversary"
9369 msgstr "Ulang Tahun" 7004 msgstr "Ulang Tahun"
9370 7005
9371 #. Business 7006 #. Business
9372 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
9373 msgid "Work" 7008 msgid "Work"
9374 msgstr "Pekerjaan" 7009 msgstr "Pekerjaan"
9375 7010
9376 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
7012 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
9377 msgid "Job Title" 7014 msgid "Job Title"
9378 msgstr "Jabatan" 7015 msgstr "Jabatan"
9379 7016
9380 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
9381 msgid "Company" 7019 msgid "Company"
9382 msgstr "Perusahaan" 7020 msgstr "Perusahaan"
9383 7021
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
9385 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 7023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
9386 msgid "Department" 7024 msgid "Department"
9387 msgstr "Departmen" 7025 msgstr "Departmen"
9388 7026
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
9390 msgid "Profession" 7028 msgid "Profession"
9391 msgstr "Profesi" 7029 msgstr "Profesi"
9392 7030
9393 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
9394 msgid "Work Phone" 7032 msgid "Work Phone"
9395 msgstr "Telepone Kantor" 7033 msgstr "Telepone Kantor"
9396 7034
9397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
9398 msgid "Work Phone 2" 7036 msgid "Work Phone 2"
9399 msgstr "Telepone Kantor 2" 7037 msgstr "Telepone Kantor 2"
9400 7038
9401 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
9402 msgid "Work Address" 7041 msgid "Work Address"
9403 msgstr "Alamat Kantor" 7042 msgstr "Alamat Kantor"
9404 7043
9405 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
9406 msgid "Work Mobile" 7045 msgid "Work Mobile"
9407 msgstr "Ponsel Kantor" 7046 msgstr "Ponsel Kantor"
9408 7047
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
9410 msgid "Work Pager" 7049 msgid "Work Pager"
9411 msgstr "Penyeranta Kantor" 7050 msgstr "Penyeranta Kantor"
9412 7051
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
9414 msgid "Work Fax" 7053 msgid "Work Fax"
9415 msgstr "Faksimili Kantor" 7054 msgstr "Faksimili Kantor"
9416 7055
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
9418 msgid "Work E-Mail" 7057 msgid "Work E-Mail"
9419 msgstr "Email Kantor" 7058 msgstr "Email Kantor"
9420 7059
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
9422 msgid "Work IM" 7061 msgid "Work IM"
9423 msgstr "PI Kantor" 7062 msgstr "PI Kantor"
9424 7063
9425 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
9426 msgid "Start Date" 7065 msgid "Start Date"
9427 msgstr "Tanggal Bergabung" 7066 msgstr "Tanggal Bergabung"
9428 7067
9429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
9430 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
9431 msgid "Favorite Things" 7070 msgid "Favorite Things"
9432 msgstr "Hal-hal Favorit" 7071 msgstr "Hal-hal Favorit"
9433 7072
9434 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
9435 msgid "Last Updated" 7074 msgid "Last Updated"
9436 msgstr "Teakhir Diperbaharui" 7075 msgstr "Teakhir Diperbaharui"
9437 7076
9438 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
9439 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 7078 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7080 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
9440 msgid "Homepage" 7081 msgid "Homepage"
9441 msgstr "Homepage" 7082 msgstr "Homepage"
9442 7083
9443 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
9444 msgid "The user has not created a public profile." 7085 msgid "The user has not created a public profile."
9445 msgstr "Pengguna belum membuat profil publik." 7086 msgstr "Pengguna belum membuat profil publik."
9446 7087
9447 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
9448 msgid "" 7089 msgid ""
9449 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7090 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
9450 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7091 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
9451 "public profile." 7092 "public profile."
9452 msgstr "" 7093 msgstr ""
9453 "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna " 7094 "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna "
9454 "tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi." 7095 "tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi."
9455 7096
9456 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
9457 msgid "" 7098 #, fuzzy
9458 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7099 msgid ""
9459 "likely does not exist." 7100 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7101 "does not exist."
9460 msgstr "" 7102 msgstr ""
9461 "Gaim tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna " 7103 "Gaim tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna "
9462 "kemungkinan besar tidak ada." 7104 "kemungkinan besar tidak ada."
9463 7105
9464 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 7107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
9466 msgid "Profile URL" 7108 msgid "Profile URL"
9467 msgstr "URL Profil" 7109 msgstr "URL Profil"
9468 7110
9469 #. *< type 7111 #. *< type
9470 #. *< ui_requirement 7112 #. *< ui_requirement
9474 #. *< id 7116 #. *< id
9475 #. *< name 7117 #. *< name
9476 #. *< version 7118 #. *< version
9477 #. * summary 7119 #. * summary
9478 #. * description 7120 #. * description
9479 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
9480 msgid "MSN Protocol Plugin" 7122 #, fuzzy
9481 msgstr "Plugin Protokol MSN" 7123 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
9482 7124 msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger"
9483 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 7125
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
9484 msgid "Use HTTP Method" 7127 msgid "Use HTTP Method"
9485 msgstr "Gunakan Metode HTTP" 7128 msgstr "Gunakan Metode HTTP"
9486 7129
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 7130 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7131 #, fuzzy
7132 msgid "HTTP Method Server"
7133 msgstr "Sever Penguji IPC"
7134
7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
9488 msgid "Show custom smileys" 7136 msgid "Show custom smileys"
9489 msgstr "Tampilkan senyuman kustom" 7137 msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
9490 7138
9491 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
9492 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7140 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
9493 msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" 7141 msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
9494 7142
9495 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 7143 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
9496 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 7144 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
9497 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7145 msgstr ""
9498 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7146
9499 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7147 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
9500 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7148 #, fuzzy
9501 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7149 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
9502 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7150 msgstr "Otentikasi normal gagal!"
9503 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7151
9504 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
9505 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
9506 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
9507 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
9508 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
9509 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
9510 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
9511 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
9512 msgid "Unable to connect"
9513 msgstr "Tidak dapat tersambung"
9514
9515 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
9516 #, c-format 7153 #, c-format
9517 msgid "%s is not a valid group." 7154 msgid "%s is not a valid group."
9518 msgstr "%s bukan kelompok yang valid." 7155 msgstr "%s bukan kelompok yang valid."
9519 7156
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
9521 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 7158 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
9522 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 7159 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
9523 msgid "Unknown error." 7160 msgid "Unknown error."
9524 msgstr "Kesalahan tidak dikenal." 7161 msgstr "Kesalahan tidak dikenal."
9525 7162
9526 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
9527 #, c-format 7164 #, c-format
9528 msgid "%s on %s (%s)" 7165 msgid "%s on %s (%s)"
9529 msgstr "%s pada %s (%s)" 7166 msgstr "%s pada %s (%s)"
9530 7167
9531 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
7169 #, c-format
7170 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7171 msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!"
7172
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Unknown error (%d)"
7176 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
7177
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7180 msgid "Unable to add user"
7181 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
7182
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
9532 #, c-format 7184 #, c-format
9533 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7185 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
9534 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna pada %s (%s)" 7186 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna pada %s (%s)"
9535 7187
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
9537 #, c-format 7189 #, c-format
9538 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7190 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
9539 msgstr "Tidak dapat memblokir pengguna pada %s (%s)" 7191 msgstr "Tidak dapat memblokir pengguna pada %s (%s)"
9540 7192
9541 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
9542 #, c-format 7194 #, c-format
9543 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7195 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
9544 msgstr "Tidak dapat mengijinkan pengguna pada %s (%s)" 7196 msgstr "Tidak dapat mengijinkan pengguna pada %s (%s)"
9545 7197
9546 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
9547 #, c-format 7199 #, c-format
9548 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7200 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
9549 msgstr "%s tidak dapat ditambahkan karena daftar teman anda penuh." 7201 msgstr "%s tidak dapat ditambahkan karena daftar teman anda penuh."
9550 7202
9551 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 7203 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
9552 #, c-format 7204 #, c-format
9553 msgid "%s is not a valid passport account." 7205 msgid "%s is not a valid passport account."
9554 msgstr "%s adalah kata sandi akun yang tidak valid." 7206 msgstr "%s adalah kata sandi akun yang tidak valid."
9555 7207
9556 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
9557 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7209 msgid "Service Temporarily Unavailable."
9558 msgstr "Layanan Sementara Tidak Tersedia." 7210 msgstr "Layanan Sementara Tidak Tersedia."
9559 7211
9560 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
9561 msgid "Unable to rename group" 7213 msgid "Unable to rename group"
9562 msgstr "Tidak dapan mengubah nama kelompok" 7214 msgstr "Tidak dapan mengubah nama kelompok"
9563 7215
9564 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
9565 msgid "Unable to delete group" 7217 msgid "Unable to delete group"
9566 msgstr "TIdak dapat menghapus kelompok" 7218 msgstr "TIdak dapat menghapus kelompok"
9567 7219
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
9569 #, c-format 7221 #, c-format
9570 msgid "" 7222 msgid ""
9571 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7223 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9572 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7224 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9573 "in progress.\n" 7225 "in progress.\n"
9592 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang " 7244 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
9593 "sedang berlangsung.\n" 7245 "sedang berlangsung.\n"
9594 "\n" 7246 "\n"
9595 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses." 7247 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
9596 7248
9597 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Unable to connect to OIM server"
7252 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
7253
7254 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7255 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7256 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7257 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7258 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7259 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7260 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7261 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7262 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7263 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7264 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7265 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7266 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7267 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7270 msgid "Unable to connect"
7271 msgstr "Tidak dapat tersambung"
7272
7273 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
9598 msgid "Writing error" 7274 msgid "Writing error"
9599 msgstr "Kesalahan penulisan" 7275 msgstr "Kesalahan penulisan"
9600 7276
9601 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 7277 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
9602 msgid "Reading error" 7278 msgid "Reading error"
9603 msgstr "Keslahan Pembacaan" 7279 msgstr "Keslahan Pembacaan"
9604 7280
9605 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 7281 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
9606 #, c-format 7282 #, c-format
9607 msgid "" 7283 msgid ""
9608 "Connection error from %s server:\n" 7284 "Connection error from %s server:\n"
9609 "%s" 7285 "%s"
9610 msgstr "" 7286 msgstr ""
9611 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n" 7287 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
9612 "%s" 7288 "%s"
9613 7289
9614 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 7290 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
9615 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7291 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9616 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server." 7292 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server."
9617 7293
9618 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
9619 msgid "Error parsing HTTP." 7295 msgid "Error parsing HTTP."
9620 msgstr "Kesalahan parsing HTTP." 7296 msgstr "Kesalahan parsing HTTP."
9621 7297
9622 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
9623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
9624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 7300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
9625 msgid "You have signed on from another location." 7301 msgid "You have signed on from another location."
9626 msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda." 7302 msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
9627 7303
9628 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
9629 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7305 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9630 msgstr "" 7306 msgstr ""
9631 "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." 7307 "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
9632 7308
9633 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
9634 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7310 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9635 msgstr "Server-server MSN akan sementara mati." 7311 msgstr "Server-server MSN akan sementara mati."
9636 7312
9637 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 7313 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
9638 #, c-format 7314 #, c-format
9639 msgid "Unable to authenticate: %s" 7315 msgid "Unable to authenticate: %s"
9640 msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" 7316 msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
9641 7317
9642 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 7318 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
9643 msgid "" 7319 msgid ""
9644 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7320 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9645 msgstr "" 7321 msgstr ""
9646 "Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." 7322 "Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
9647 7323
9648 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
9649 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 7325 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
9650 msgid "Handshaking" 7326 msgid "Handshaking"
9651 msgstr "Jabat Tangan" 7327 msgstr "Jabat Tangan"
9652 7328
9653 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
9654 msgid "Transferring"
9655 msgstr "Mentransfer"
9656
9657 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
9658 msgid "Starting authentication" 7330 msgid "Starting authentication"
9659 msgstr "Memulai otentikasi" 7331 msgstr "Memulai otentikasi"
9660 7332
9661 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 7333 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
9662 msgid "Getting cookie" 7334 msgid "Getting cookie"
9663 msgstr "Mendapatkan cookie" 7335 msgstr "Mendapatkan cookie"
9664 7336
9665 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 7337 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
9666 msgid "Sending cookie" 7338 msgid "Sending cookie"
9667 msgstr "Mengirim cookie" 7339 msgstr "Mengirim cookie"
9668 7340
9669 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 7341 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
9670 msgid "Retrieving buddy list" 7342 msgid "Retrieving buddy list"
9671 msgstr "Mengambil daftar teman" 7343 msgstr "Mengambil daftar teman"
9672 7344
9673 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 7345 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
9674 msgid "Away From Computer" 7346 msgid "Away From Computer"
9675 msgstr "Menjauh Dari Komputer" 7347 msgstr "Menjauh Dari Komputer"
9676 7348
9677 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 7349 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
9678 msgid "On The Phone" 7350 msgid "On The Phone"
9679 msgstr "Sedang Menelepon" 7351 msgstr "Sedang Menelepon"
9680 7352
9681 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 7353 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
9682 msgid "Out To Lunch" 7354 msgid "Out To Lunch"
9683 msgstr "Pergi Makan Siang" 7355 msgstr "Pergi Makan Siang"
9684 7356
9685 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 7357 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
9686 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7358 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9687 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:" 7359 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:"
9688 7360
9689 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 7361 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
9690 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7362 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9691 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:" 7363 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:"
9692 7364
9693 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
9694 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7366 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9695 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:" 7367 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:"
9696 7368
9697 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 7369 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
9698 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7370 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
9699 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:" 7371 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:"
9700 7372
9701 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
9702 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7374 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9703 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:" 7375 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
9704 7376
9705 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 7377 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7378 msgid ""
7379 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7380 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
9706 msgid "" 7384 msgid ""
9707 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7385 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9708 msgstr "" 7386 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:"
9709 "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:" 7387
9710 7388 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
9711 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
9712 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7389 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9713 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:" 7390 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
9714 7391
9715 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 7392 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
9716 #, c-format
9717 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9718 msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!"
9719
9720 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
9721 #, c-format 7393 #, c-format
9722 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7394 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
9723 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya." 7395 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya."
9724 7396
9725 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 7397 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
9726 #, c-format 7398 #, c-format
9727 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7399 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
9728 msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya." 7400 msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
9729 7401
9730 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 7402 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7403 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7404 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7405 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
9731 #, c-format 7406 #, c-format
9732 msgid "Unable to add \"%s\"." 7407 msgid "Unable to add \"%s\"."
9733 msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"." 7408 msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"."
9734 7409
9735 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
9736 msgid "The screen name specified is invalid." 7411 msgid "The screen name specified is invalid."
9737 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." 7412 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
9738 7413
9739 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Missing Cipher"
7417 msgstr "Cipher"
7418
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7420 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7424 msgid ""
7425 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7426 "not be loaded."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7433 "supported by MySpace."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. Notify an error message also, because this is important!
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
7439 msgid "MySpaceIM Error"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Reading challenge"
7445 msgstr "Keslahan Pembacaan"
7446
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Unexpected challenge length from server"
7450 msgstr "Tantangan tidak valid dari server"
7451
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Logging in"
7455 msgstr "Logging"
7456
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
7458 #, c-format
7459 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
7464 #, fuzzy
7465 msgid "New mail messages"
7466 msgstr "Kirim sebuah _pesan"
7467
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
7469 msgid "New blog comments"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
7473 msgid "New profile comments"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
7477 msgid "New friend requests!"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
7481 msgid "New picture comments"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
7485 msgid "MySpace"
7486 msgstr ""
7487
7488 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7489 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7490 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
7492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7493 msgid "Connected"
7494 msgstr "Tersambung"
7495
7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
7498 #, fuzzy
7499 msgid "No username set"
7500 msgstr "Tanpa nama"
7501
7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7503 msgid ""
7504 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7505 "username and choose a username and try to login again."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7511 msgstr "Proses mengembalikan kode kesalahan %d"
7512
7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Failed to add buddy"
7517 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
7518
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7520 #, fuzzy
7521 msgid "'addbuddy' command failed."
7522 msgstr "Muat daftar teman dari file..."
7523
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7526 #, fuzzy
7527 msgid "persist command failed"
7528 msgstr "Switchboard gagal"
7529
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
7531 #, c-format
7532 msgid "No such user: %s"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
7536 #, fuzzy
7537 msgid "User lookup"
7538 msgstr "Kamar Pengguna"
7539
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Failed to remove buddy"
7545 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
7546
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7548 msgid "'delbuddy' command failed"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7552 #, fuzzy
7553 msgid "blocklist command failed"
7554 msgstr "Switchboard gagal"
7555
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Invalid input condition"
7559 msgstr "Memfinalkan sambungan"
7560
7561 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Read buffer full"
7566 msgstr "Antrian penuh"
7567
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Unparseable message"
7571 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
7572
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
7574 #, fuzzy, c-format
7575 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7576 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host"
7577
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
7579 #, fuzzy
7580 msgid "IM Friends"
7581 msgstr "Jendela _PI"
7582
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7587 "on the server-side list)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Add contacts from server"
7593 msgstr "Respon tidak valid dari server"
7594
7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7597 msgid "Add friends from MySpace.com"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Importing friends failed"
7603 msgstr "File teman buruk"
7604
7605 #. TODO: find out how
7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Find people..."
7609 msgstr "Cari teman-teman..."
7610
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Change IM name..."
7614 msgstr "Ganti kata sandi..."
7615
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
7617 msgid "myim URL handler"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
7621 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7625 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
7629 msgid "Show display name in status text"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
7633 msgid "Show headline in status text"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Send emoticons"
7639 msgstr "Pilihan Suara"
7640
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
7642 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Base font size (points)"
7648 msgstr "Ukuran huruf yang lebih besar"
7649
7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7651 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7652 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7653 msgid "User"
7654 msgstr "Pengguna"
7655
7656 #. TODO: link to username, if available
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
7659 msgid "Profile"
7660 msgstr "Profil"
7661
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Headline"
7665 msgstr "_Panggilan:"
7666
7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Song"
7670 msgstr "Suara-suara"
7671
7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7673 msgid "Total Friends"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Client Version"
7681 msgstr "Tutup percakapan"
7682
7683 #. TODO: icons for each zap
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7686 msgid "Zap"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "%s has zapped you!"
7692 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
7693
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7695 #, c-format
7696 msgid "Zapping %s..."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7700 msgid "Whack"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "%s has whacked you!"
7706 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
7707
7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7709 #, c-format
7710 msgid "Whacking %s..."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Torch"
7716 msgstr "Topik"
7717
7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "%s has torched you!"
7721 msgstr "Pengguna telah memblokir anda"
7722
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7724 #, c-format
7725 msgid "Torching %s..."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7729 msgid "Smooch"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "%s has smooched you!"
7735 msgstr "%s telah bergabung."
7736
7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7738 #, c-format
7739 msgid "Smooching %s..."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7743 msgid "Hug"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "%s has hugged you!"
7749 msgstr "%s telah bergabung."
7750
7751 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7752 #, c-format
7753 msgid "Hugging %s..."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Slap"
7759 msgstr "Slovak"
7760
7761 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "%s has slapped you!"
7764 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
7765
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7767 #, c-format
7768 msgid "Slapping %s..."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Goose"
7774 msgstr "Pergi"
7775
7776 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "%s has goosed you!"
7779 msgstr "%s telah menjauh."
7780
7781 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Goosing %s..."
7784 msgstr "Melihat ke atas %s"
7785
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7787 msgid "High-five"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "%s has high-fived you!"
7793 msgstr "%s telah bergabung."
7794
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7796 #, c-format
7797 msgid "High-fiving %s..."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7801 msgid "Punk"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "%s has punk'd you!"
7807 msgstr "%s telah bergabung."
7808
7809 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7810 #, c-format
7811 msgid "Punking %s..."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7815 msgid "Raspberry"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "%s has raspberried you!"
7821 msgstr "%s telah bergabung."
7822
7823 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7824 #, c-format
7825 msgid "Raspberrying %s..."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
9740 msgid "Required parameters not passed in" 7829 msgid "Required parameters not passed in"
9741 msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam" 7830 msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam"
9742 7831
9743 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 7832 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
9744 msgid "Unable to write to network" 7833 msgid "Unable to write to network"
9745 msgstr "Tidak dapat menulis ke jaringan" 7834 msgstr "Tidak dapat menulis ke jaringan"
9746 7835
9747 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 7836 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
9748 msgid "Unable to read from network" 7837 msgid "Unable to read from network"
9749 msgstr "Tidak dapat membaca dari jaringan" 7838 msgstr "Tidak dapat membaca dari jaringan"
9750 7839
9751 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 7840 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
9752 msgid "Error communicating with server" 7841 msgid "Error communicating with server"
9753 msgstr "Kesalahan dalam menyambung dengan server" 7842 msgstr "Kesalahan dalam menyambung dengan server"
9754 7843
9755 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 7844 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
9756 msgid "Conference not found" 7845 msgid "Conference not found"
9757 msgstr "Konferensi tidak ditemukan" 7846 msgstr "Konferensi tidak ditemukan"
9758 7847
9759 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 7848 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
9760 msgid "Conference does not exist" 7849 msgid "Conference does not exist"
9761 msgstr "Konferensi tidak ada" 7850 msgstr "Konferensi tidak ada"
9762 7851
9763 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 7852 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
9764 msgid "A folder with that name already exists" 7853 msgid "A folder with that name already exists"
9765 msgstr "Map dengan nama itu sudah ada" 7854 msgstr "Map dengan nama itu sudah ada"
9766 7855
9767 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 7856 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
9768 msgid "Not supported" 7857 msgid "Not supported"
9769 msgstr "Tidak didukung" 7858 msgstr "Tidak didukung"
9770 7859
9771 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 7860 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
9772 msgid "Password has expired" 7861 msgid "Password has expired"
9773 msgstr "Kata sandi telah habis masa berlakunya" 7862 msgstr "Kata sandi telah habis masa berlakunya"
9774 7863
9775 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 7864 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
9776 msgid "Incorrect password" 7865 msgid "Incorrect password"
9777 msgstr "Kata sandi salah" 7866 msgstr "Kata sandi salah"
9778 7867
9779 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 7868 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
9780 msgid "User not found" 7869 msgid "User not found"
9781 msgstr "Pengguna tidak ditemukan" 7870 msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
9782 7871
9783 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 7872 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
9784 msgid "Account has been disabled" 7873 msgid "Account has been disabled"
9785 msgstr "Akun telah dinonaktifkan" 7874 msgstr "Akun telah dinonaktifkan"
9786 7875
9787 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 7876 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
9788 msgid "The server could not access the directory" 7877 msgid "The server could not access the directory"
9789 msgstr "Server tidak dapat mengakses direktori" 7878 msgstr "Server tidak dapat mengakses direktori"
9790 7879
9791 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 7880 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
9792 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 7881 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9793 msgstr "Administrator sistem anda telah menonaktifkan operasi ini" 7882 msgstr "Administrator sistem anda telah menonaktifkan operasi ini"
9794 7883
9795 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
9796 msgid "The server is unavailable; try again later" 7885 msgid "The server is unavailable; try again later"
9797 msgstr "Server tidak tersedia; coba lagi nanti" 7886 msgstr "Server tidak tersedia; coba lagi nanti"
9798 7887
9799 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 7888 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
9800 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 7889 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9801 msgstr "Tidak dapat menambahkan kontak ke map yang sama dua kali" 7890 msgstr "Tidak dapat menambahkan kontak ke map yang sama dua kali"
9802 7891
9803 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 7892 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
9804 msgid "Cannot add yourself" 7893 msgid "Cannot add yourself"
9805 msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri" 7894 msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri"
9806 7895
9807 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 7896 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
9808 msgid "Master archive is misconfigured" 7897 msgid "Master archive is misconfigured"
9809 msgstr "Arsip utama salah konfigurasi" 7898 msgstr "Arsip utama salah konfigurasi"
9810 7899
9811 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 7900 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
9812 msgid "Incorrect screen name or password" 7901 msgid "Incorrect screen name or password"
9813 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah." 7902 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
9814 7903
9815 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 7904 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
9816 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 7905 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9817 msgstr "Tidak dapat mengenali host dari nama layar yang anda masukkan" 7906 msgstr "Tidak dapat mengenali host dari nama layar yang anda masukkan"
9818 7907
9819 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 7908 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
9820 msgid "" 7909 msgid ""
9821 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 7910 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9822 "entered" 7911 "entered"
9823 msgstr "" 7912 msgstr ""
9824 "Akun anda dinonaktifkan karena terlalu banyak kata sandi yang salah " 7913 "Akun anda dinonaktifkan karena terlalu banyak kata sandi yang salah "
9825 "dimasukkan" 7914 "dimasukkan"
9826 7915
9827 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
9828 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 7917 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9829 msgstr "Anda tidak dapat menambahkan orang yang sama dua kali ke percakapan" 7918 msgstr "Anda tidak dapat menambahkan orang yang sama dua kali ke percakapan"
9830 7919
9831 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 7920 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
9832 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 7921 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9833 msgstr "Anda telah mencapai batas dari jumlah nomor kontak yang diijinkan" 7922 msgstr "Anda telah mencapai batas dari jumlah nomor kontak yang diijinkan"
9834 7923
9835 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 7924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
9836 msgid "You have entered an incorrect screen name" 7925 msgid "You have entered an incorrect screen name"
9837 msgstr "Anda memasukkan nama layar yang salah" 7926 msgstr "Anda memasukkan nama layar yang salah"
9838 7927
9839 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 7928 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
9840 msgid "An error occurred while updating the directory" 7929 msgid "An error occurred while updating the directory"
9841 msgstr "Kesalahan terjadi saat memperbaharui direktori" 7930 msgstr "Kesalahan terjadi saat memperbaharui direktori"
9842 7931
9843 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 7932 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
9844 msgid "Incompatible protocol version" 7933 msgid "Incompatible protocol version"
9845 msgstr "Veri protokol yang tidak kompatibel" 7934 msgstr "Veri protokol yang tidak kompatibel"
9846 7935
9847 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 7936 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
9848 msgid "The user has blocked you" 7937 msgid "The user has blocked you"
9849 msgstr "Pengguna telah memblokir anda" 7938 msgstr "Pengguna telah memblokir anda"
9850 7939
9851 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 7940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
9852 msgid "" 7941 msgid ""
9853 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 7942 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9854 "time" 7943 "time"
9855 msgstr "" 7944 msgstr ""
9856 "Versi evaluasi ini tidak mengijinkan lebih dari sepuluh pengguna login pada " 7945 "Versi evaluasi ini tidak mengijinkan lebih dari sepuluh pengguna login pada "
9857 "waktu yang sama" 7946 "waktu yang sama"
9858 7947
9859 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
9860 msgid "The user is either offline or you are blocked" 7949 msgid "The user is either offline or you are blocked"
9861 msgstr "Pengguna sedang offline atau anda diblokir" 7950 msgstr "Pengguna sedang offline atau anda diblokir"
9862 7951
9863 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
9864 #, c-format 7953 #, c-format
9865 msgid "Unknown error: 0x%X" 7954 msgid "Unknown error: 0x%X"
9866 msgstr "Kesalahan tidak dikenal: 0x%X" 7955 msgstr "Kesalahan tidak dikenal: 0x%X"
9867 7956
9868 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9869 #, c-format 7958 #, c-format
9870 msgid "Login failed (%s)." 7959 msgid "Login failed (%s)."
9871 msgstr "Login gagal (%s)." 7960 msgstr "Login gagal (%s)."
9872 7961
9873 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
9874 #, c-format 7963 #, c-format
9875 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7964 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9876 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna (%s)." 7965 msgstr ""
9877 7966 "Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna (%"
9878 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 7967 "s)."
7968
7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
9879 #, c-format 7970 #, c-format
9880 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7971 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9881 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s pada daftar teman anda (%s)." 7972 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s pada daftar teman anda (%s)."
9882 7973
9883 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7974 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9884 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 7975 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
9885 #, c-format 7976 #, c-format
9886 msgid "Unable to send message (%s)." 7977 msgid "Unable to send message (%s)."
9887 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)." 7978 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)."
9888 7979
9889 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
9890 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
9891 #, c-format 7982 #, c-format
9892 msgid "Unable to invite user (%s)." 7983 msgid "Unable to invite user (%s)."
9893 msgstr "Tidak dapat mengundang pengguna (%s)." 7984 msgstr "Tidak dapat mengundang pengguna (%s)."
9894 7985
9895 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
9896 #, c-format 7987 #, c-format
9897 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7988 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9898 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s. Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 7989 msgstr ""
9899 7990 "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s. Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
9900 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 7991
7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
9901 #, c-format 7993 #, c-format
9902 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7994 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9903 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 7995 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
9904 7996
9905 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
9906 #, c-format 7998 #, c-format
9907 msgid "" 7999 msgid ""
9908 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8000 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9909 "creating folder (%s)." 8001 "creating folder (%s)."
9910 msgstr "" 8002 msgstr ""
9911 "Tidak dapat memindahkan pengguna %s ke map %s dalam daftar sisi server. Kesalahan " 8003 "Tidak dapat memindahkan pengguna %s ke map %s dalam daftar sisi server. "
9912 "saat membuat map (%s)." 8004 "Kesalahan saat membuat map (%s)."
9913 8005
9914 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
9915 #, c-format 8007 #, c-format
9916 msgid "" 8008 msgid ""
9917 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8009 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9918 "list (%s)." 8010 "list (%s)."
9919 msgstr "" 8011 msgstr ""
9920 "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar teman anda. Kesalahan dalam membuat map daftar " 8012 "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar teman anda. Kesalahan dalam membuat map "
9921 "sisi server (%s)." 8013 "daftar sisi server (%s)."
9922 8014
9923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
9924 #, c-format 8016 #, c-format
9925 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8017 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9926 msgstr "Tidak bisa mendapatkan rincian untuk pengguna %s (%s)." 8018 msgstr "Tidak bisa mendapatkan rincian untuk pengguna %s (%s)."
9927 8019
9928 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
9929 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
9930 #, c-format 8022 #, c-format
9931 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8023 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9932 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke daftar privasi (%s)." 8024 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke daftar privasi (%s)."
9933 8025
9934 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
9935 #, c-format 8027 #, c-format
9936 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8028 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9937 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar sangkalan (%s)." 8029 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar sangkalan (%s)."
9938 8030
9939 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
9940 #, c-format 8032 #, c-format
9941 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8033 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9942 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar ijin (%s)." 8034 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar ijin (%s)."
9943 8035
9944 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
9945 #, c-format 8037 #, c-format
9946 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8038 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9947 msgstr "Tidak dapat menghilangkan %s dari daftar privasi (%s)." 8039 msgstr "Tidak dapat menghilangkan %s dari daftar privasi (%s)."
9948 8040
9949 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
9950 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
9951 #, c-format 8043 #, c-format
9952 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8044 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9953 msgstr "Tidak dapat merubah aturan privasi sisi server (%s)." 8045 msgstr "Tidak dapat merubah aturan privasi sisi server (%s)."
9954 8046
9955 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
9956 #, c-format 8048 #, c-format
9957 msgid "Unable to create conference (%s)." 8049 msgid "Unable to create conference (%s)."
9958 msgstr "Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 8050 msgstr "Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
9959 8051
9960 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 8052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
9961 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
9962 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8054 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9963 msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan." 8055 msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan."
9964 8056
9965 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
9966 msgid "Telephone Number" 8058 msgid "Telephone Number"
9967 msgstr "Nomor Telepon" 8059 msgstr "Nomor Telepon"
9968 8060
9969 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
9970 msgid "Personal Title" 8062 msgid "Personal Title"
9971 msgstr "Gelar Pribadi" 8063 msgstr "Gelar Pribadi"
9972 8064
9973 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
9974 msgid "Mailstop" 8066 msgid "Mailstop"
9975 msgstr "Mailstop" 8067 msgstr "Mailstop"
9976 8068
9977 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
9978 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 8070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
9979 msgid "User ID" 8071 msgid "User ID"
9980 msgstr "ID Pengguna" 8072 msgstr "ID Pengguna"
9981 8073
9982 #. tag = _("DN"); 8074 #. tag = _("DN");
9983 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8075 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9984 #. if (value) \{ 8076 #. if (value) {
9985 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8077 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9986 #. \} 8078 #. }
9987 #. 8079 #.
9988 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
9989 msgid "Full name" 8081 msgid "Full name"
9990 msgstr "Nama Lengkap" 8082 msgstr "Nama Lengkap"
9991 8083
9992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
9993 #, c-format 8085 #, c-format
9994 msgid "GroupWise Conference %d" 8086 msgid "GroupWise Conference %d"
9995 msgstr "Konferensi GroupWise %d" 8087 msgstr "Konferensi GroupWise %d"
9996 8088
9997 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
9998 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8090 msgid "Unable to make SSL connection to server."
9999 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan SSL ke server." 8091 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan SSL ke server."
10000 8092
10001 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
10002 msgid "Authenticating..." 8094 msgid "Authenticating..."
10003 msgstr "Mengotentikasi..." 8095 msgstr "Mengotentikasi..."
10004 8096
10005 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
10006 msgid "Unable to connect to server." 8098 msgid "Unable to connect to server."
10007 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server." 8099 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
10008 8100
10009 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
10010 msgid "Waiting for response..." 8102 msgid "Waiting for response..."
10011 msgstr "Menunggu tanggapan..." 8103 msgstr "Menunggu tanggapan..."
10012 8104
10013 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 8105 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
10014 #, c-format 8106 #, c-format
10015 msgid "%s has been invited to this conversation." 8107 msgid "%s has been invited to this conversation."
10016 msgstr "%s telah diundang ke percakapan ini." 8108 msgstr "%s telah diundang ke percakapan ini."
10017 8109
10018 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
10019 msgid "Invitation to Conversation" 8111 msgid "Invitation to Conversation"
10020 msgstr "Undangan ke Percakapan" 8112 msgstr "Undangan ke Percakapan"
10021 8113
10022 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
10023 #, c-format 8115 #, c-format
10024 msgid "" 8116 msgid ""
10025 "Invitation from: %s\n" 8117 "Invitation from: %s\n"
10026 "\n" 8118 "\n"
10027 "Sent: %s" 8119 "Sent: %s"
10028 msgstr "" 8120 msgstr ""
10029 "Undangan dari: %s\n" 8121 "Undangan dari: %s\n"
10030 "\n" 8122 "\n"
10031 "Dikirim: %s" 8123 "Dikirim: %s"
10032 8124
10033 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 8125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
10034 msgid "Would you like to join the conversation?" 8126 msgid "Would you like to join the conversation?"
10035 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" 8127 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?"
10036 8128
10037 #. we don't want to reconnect in this case 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
10038 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
10039 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8130 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
10040 msgstr "Anda telah terlogout karena anda login pada komputer yang lain." 8131 msgstr "Anda telah terlogout karena anda login pada komputer yang lain."
10041 8132
10042 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 8133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
10043 #, c-format 8134 #, c-format
10044 msgid "" 8135 msgid ""
10045 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8136 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
10046 msgstr "" 8137 msgstr ""
10047 "%s tampaknya offline dan tidak menerima pesan yang baru saja anda kirim." 8138 "%s tampaknya offline dan tidak menerima pesan yang baru saja anda kirim."
10048 8139
10049 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8140 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
10050 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8141 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
10051 #. 8142 #.
10052 #. ...but for now just error out with a nice message. 8143 #. ...but for now just error out with a nice message.
10053 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 8144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
10054 msgid "" 8145 msgid ""
10055 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8146 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
10056 "to connect to." 8147 "to connect to."
10057 msgstr "" 8148 msgstr ""
10058 "Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda " 8149 "Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
10059 "ingin menyambung." 8150 "ingin menyambung."
10060 8151
10061 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
10062 msgid "Error. SSL support is not installed." 8153 msgid "Error. SSL support is not installed."
10063 msgstr "Kesalahan: dukungan SSL tidak terinstal." 8154 msgstr "Kesalahan: dukungan SSL tidak terinstal."
10064 8155
10065 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 8156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
10066 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8157 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
10067 msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim." 8158 msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim."
10068 8159
10069 #. *< type 8160 #. *< type
10070 #. *< ui_requirement 8161 #. *< ui_requirement
10074 #. *< id 8165 #. *< id
10075 #. *< name 8166 #. *< name
10076 #. *< version 8167 #. *< version
10077 #. * summary 8168 #. * summary
10078 #. * description 8169 #. * description
10079 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 8170 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
10080 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
10081 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8172 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
10082 msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger" 8173 msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger"
10083 8174
10084 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
10085 msgid "Server address" 8176 msgid "Server address"
10086 msgstr "Alamat Server" 8177 msgstr "Alamat Server"
10087 8178
10088 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
10089 msgid "Server port" 8180 msgid "Server port"
10090 msgstr "Port Server" 8181 msgstr "Port Server"
10091 8182
10092 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
10093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 8184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
10094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 8185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
10095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 8186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
10096 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 8187 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
10097 #: ../libgaim/proxy.c:1413 8188 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
10098 msgid "Server closed the connection." 8189 msgid "Server closed the connection."
10099 msgstr "Server menutup sambungan." 8190 msgstr "Server menutup sambungan."
10100 8191
10101 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
10102 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 8193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
10103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 8194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
10104 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 8195 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
10105 #: ../libgaim/proxy.c:1425 8196 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
10106 #, c-format 8197 #, c-format
10107 msgid "" 8198 msgid ""
10108 "Lost connection with server:\n" 8199 "Lost connection with server:\n"
10109 "%s" 8200 "%s"
10110 msgstr "" 8201 msgstr ""
10111 "Kehilangan sambungan dengan server:\n" 8202 "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
10112 "%s" 8203 "%s"
10113 8204
10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 8205 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
10115 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 8206 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
10116 #: ../libgaim/proxy.c:1438 8207 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8208 #: ../libpurple/proxy.c:1478
10117 msgid "Received invalid data on connection with server." 8209 msgid "Received invalid data on connection with server."
10118 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server." 8210 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server."
10119
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Could not establish a connection with the server:\n"
10124 "%s"
10125 msgstr ""
10126 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
10127 "%s"
10128 8211
10129 #. *< type 8212 #. *< type
10130 #. *< ui_requirement 8213 #. *< ui_requirement
10131 #. *< flags 8214 #. *< flags
10132 #. *< dependencies 8215 #. *< dependencies
10134 #. *< id 8217 #. *< id
10135 #. *< name 8218 #. *< name
10136 #. *< version 8219 #. *< version
10137 #. * summary 8220 #. * summary
10138 #. * description 8221 #. * description
10139 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 8222 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
10140 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 8223 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
10141 msgid "AIM Protocol Plugin" 8224 msgid "AIM Protocol Plugin"
10142 msgstr "Plugin Protokol AIM" 8225 msgstr "Plugin Protokol AIM"
10143
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
10145 msgid ""
10146 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10147 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10148 msgstr ""
10149 "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n"
10150 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
10151 8226
10152 #. *< type 8227 #. *< type
10153 #. *< ui_requirement 8228 #. *< ui_requirement
10154 #. *< flags 8229 #. *< flags
10155 #. *< dependencies 8230 #. *< dependencies
10157 #. *< id 8232 #. *< id
10158 #. *< name 8233 #. *< name
10159 #. *< version 8234 #. *< version
10160 #. * summary 8235 #. * summary
10161 #. * description 8236 #. * description
10162 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 8237 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
10163 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 8238 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
10164 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8239 msgid "ICQ Protocol Plugin"
10165 msgstr "Plugin Protokol ICQ" 8240 msgstr "Plugin Protokol ICQ"
10166 8241
10167 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 8242 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
10168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 8243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
10169 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 8244 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
10170 msgid "Encoding" 8245 msgid "Encoding"
10171 msgstr "Mengkodekan" 8246 msgstr "Mengkodekan"
10172 8247
10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
10174 msgid ""
10175 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
10176 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10177 msgstr ""
10178 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n"
10179 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
10180
10181 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
10182 msgid "The remote user has closed the connection." 8249 msgid "The remote user has closed the connection."
10183 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan." 8250 msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan."
10184 8251
10185 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
10186 msgid "The remote user has declined your request." 8253 msgid "The remote user has declined your request."
10187 msgstr "Pengguna terpisah telah menolak permintaan anda." 8254 msgstr "Pengguna terpisah telah menolak permintaan anda."
10188 8255
10189 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
10190 #, c-format 8257 #, c-format
10191 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8258 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10192 msgstr "Kehilangan sambungan dengan pengguna terpisah:<br>%s" 8259 msgstr "Kehilangan sambungan dengan pengguna terpisah:<br>%s"
10193 8260
10194 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
10195 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8262 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10196 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan pengguna terpisah." 8263 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan pengguna terpisah."
10197 8264
10198 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 8265 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
10199 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8266 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
10200 msgstr "Tidak dapat melakukan sambungan dengan pengguna terpisah." 8267 msgstr "Tidak dapat melakukan sambungan dengan pengguna terpisah."
10201 8268
10202 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 8269 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
10203 msgid "Direct IM established" 8270 msgid "Direct IM established"
10204 msgstr "PI langsung terpasang" 8271 msgstr "PI langsung terpasang"
10205 8272
10206 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 8273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
10207 #, c-format 8274 #, c-format
10208 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8275 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10209 msgstr "File %s adalah %s, yang lebih besar dari ukuran maksimal dari %s." 8276 msgstr "File %s adalah %s, yang lebih besar dari ukuran maksimal dari %s."
10210 8277
10211 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
10212 msgid "Invalid error" 8279 msgid "Invalid error"
10213 msgstr "Kesalahan tidak valid" 8280 msgstr "Kesalahan tidak valid"
10214 8281
10215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
10216 msgid "Invalid SNAC" 8283 msgid "Invalid SNAC"
10217 msgstr "SNAC tidak valid" 8284 msgstr "SNAC tidak valid"
10218 8285
10219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 8286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
10220 msgid "Rate to host" 8287 msgid "Rate to host"
10221 msgstr "Nilai pada host" 8288 msgstr "Nilai pada host"
10222 8289
10223 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
10224 msgid "Rate to client" 8291 msgid "Rate to client"
10225 msgstr "Nilai pada client" 8292 msgstr "Nilai pada client"
10226 8293
10227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
10228 msgid "Service unavailable" 8295 msgid "Service unavailable"
10229 msgstr "Layanan tidak tersedia" 8296 msgstr "Layanan tidak tersedia"
10230 8297
10231 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
10232 msgid "Service not defined" 8299 msgid "Service not defined"
10233 msgstr "Layanan tidak didefinisikan" 8300 msgstr "Layanan tidak didefinisikan"
10234 8301
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
10236 msgid "Obsolete SNAC" 8303 msgid "Obsolete SNAC"
10237 msgstr "SNAC yang Usang" 8304 msgstr "SNAC yang Usang"
10238 8305
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 8306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
10240 msgid "Not supported by host" 8307 msgid "Not supported by host"
10241 msgstr "Tidak didukung oleh host" 8308 msgstr "Tidak didukung oleh host"
10242 8309
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
10244 msgid "Not supported by client" 8311 msgid "Not supported by client"
10245 msgstr "Tidak didukung oleh klien" 8312 msgstr "Tidak didukung oleh klien"
10246 8313
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
10248 msgid "Refused by client" 8315 msgid "Refused by client"
10249 msgstr "Ditolak oleh klien" 8316 msgstr "Ditolak oleh klien"
10250 8317
10251 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
10252 msgid "Reply too big" 8319 msgid "Reply too big"
10253 msgstr "Jawaban terlalu besar" 8320 msgstr "Jawaban terlalu besar"
10254 8321
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
10256 msgid "Responses lost" 8323 msgid "Responses lost"
10257 msgstr "Tanggapan hilang" 8324 msgstr "Tanggapan hilang"
10258 8325
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
10260 msgid "Request denied" 8327 msgid "Request denied"
10261 msgstr "Permintaan ditolak" 8328 msgstr "Permintaan ditolak"
10262 8329
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
10264 msgid "Busted SNAC payload" 8331 msgid "Busted SNAC payload"
10265 msgstr "Muatan SNAC rusak" 8332 msgstr "Muatan SNAC rusak"
10266 8333
10267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
10268 msgid "Insufficient rights" 8335 msgid "Insufficient rights"
10269 msgstr "Hak tidak cukup" 8336 msgstr "Hak tidak cukup"
10270 8337
10271 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
10272 msgid "In local permit/deny" 8339 msgid "In local permit/deny"
10273 msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal" 8340 msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal"
10274 8341
10275 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 8342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
10276 msgid "Too evil (sender)" 8343 msgid "Too evil (sender)"
10277 msgstr "Terlalu jahat (pengirim)" 8344 msgstr "Terlalu jahat (pengirim)"
10278 8345
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
10280 msgid "Too evil (receiver)" 8347 msgid "Too evil (receiver)"
10281 msgstr "Terlalu jahat (penerima)" 8348 msgstr "Terlalu jahat (penerima)"
10282 8349
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 8350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
10284 msgid "User temporarily unavailable" 8351 msgid "User temporarily unavailable"
10285 msgstr "Pengguna sementara tidak ada" 8352 msgstr "Pengguna sementara tidak ada"
10286 8353
10287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 8354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
10288 msgid "No match" 8355 msgid "No match"
10289 msgstr "Tidak ada yang cocok" 8356 msgstr "Tidak ada yang cocok"
10290 8357
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
10292 msgid "List overflow" 8359 msgid "List overflow"
10293 msgstr "Overflow Daftar" 8360 msgstr "Overflow Daftar"
10294 8361
10295 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
10296 msgid "Request ambiguous" 8363 msgid "Request ambiguous"
10297 msgstr "Permintaan tidak jelas" 8364 msgstr "Permintaan tidak jelas"
10298 8365
10299 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
10300 msgid "Queue full" 8367 msgid "Queue full"
10301 msgstr "Antrian penuh" 8368 msgstr "Antrian penuh"
10302 8369
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
10304 msgid "Not while on AOL" 8371 msgid "Not while on AOL"
10305 msgstr "Tidak sementara pada AOL" 8372 msgstr "Tidak sementara pada AOL"
10306 8373
10307 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 8374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
10308 msgid "" 8375 msgid ""
10309 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8376 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
10310 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 8377 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
10311 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 8378 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
10312 "your AIM/ICQ account.)" 8379 "your AIM/ICQ account.)"
10314 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara " 8381 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara "
10315 "kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu " 8382 "kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
10316 "pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun " 8383 "pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
10317 "lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)" 8384 "lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
10318 8385
10319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
10320 #, c-format 8387 #, c-format
10321 msgid "" 8388 msgid ""
10322 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8389 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
10323 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 8390 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
10324 msgstr "" 8391 msgstr ""
10325 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki " 8392 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
10326 "pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)" 8393 "pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
10327 8394
10328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 8395 #. Label
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8397 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8398 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8399 msgid "Buddy Icon"
8400 msgstr "Ikon Teman"
8401
8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
10329 msgid "Voice" 8403 msgid "Voice"
10330 msgstr "Suara" 8404 msgstr "Suara"
10331 8405
10332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
10333 msgid "AIM Direct IM" 8407 msgid "AIM Direct IM"
10334 msgstr "PI Langsung AIM" 8408 msgstr "PI Langsung AIM"
10335 8409
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
10337 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 8411 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8412 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8414 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
10338 msgid "Chat" 8415 msgid "Chat"
10339 msgstr "Percakapan" 8416 msgstr "Percakapan"
10340 8417
10341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
10342 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
10343 msgid "Get File" 8420 msgid "Get File"
10344 msgstr "Dapatkan File" 8421 msgstr "Dapatkan File"
10345 8422
10346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
10347 msgid "Games" 8424 msgid "Games"
10348 msgstr "Permainan" 8425 msgstr "Permainan"
10349 8426
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
10351 msgid "Add-Ins" 8428 msgid "Add-Ins"
10352 msgstr "Tambahan-tambahan" 8429 msgstr "Tambahan-tambahan"
10353 8430
10354 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
10355 msgid "Send Buddy List" 8432 msgid "Send Buddy List"
10356 msgstr "Kirim Daftar Teman" 8433 msgstr "Kirim Daftar Teman"
10357 8434
10358 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
10359 msgid "ICQ Direct Connect" 8436 msgid "ICQ Direct Connect"
10360 msgstr "Sambungan Langsung ICQ" 8437 msgstr "Sambungan Langsung ICQ"
10361 8438
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
10363 msgid "AP User" 8440 msgid "AP User"
10364 msgstr "Pengguna AP" 8441 msgstr "Pengguna AP"
10365 8442
10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
10367 msgid "ICQ RTF" 8444 msgid "ICQ RTF"
10368 msgstr "RTF ICQ" 8445 msgstr "RTF ICQ"
10369 8446
10370 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 8447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
10371 msgid "Nihilist" 8448 msgid "Nihilist"
10372 msgstr "Nihilist" 8449 msgstr "Nihilist"
10373 8450
10374 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
10375 msgid "ICQ Server Relay" 8452 msgid "ICQ Server Relay"
10376 msgstr "Relay Server ICQ" 8453 msgstr "Relay Server ICQ"
10377 8454
10378 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
10379 msgid "Old ICQ UTF8" 8456 msgid "Old ICQ UTF8"
10380 msgstr "UTF8 ICQ Lama" 8457 msgstr "UTF8 ICQ Lama"
10381 8458
10382 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
10383 msgid "Trillian Encryption" 8460 msgid "Trillian Encryption"
10384 msgstr "Enkripsi Trillian" 8461 msgstr "Enkripsi Trillian"
10385 8462
10386 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 8463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
10387 msgid "ICQ UTF8" 8464 msgid "ICQ UTF8"
10388 msgstr "UTF8 ICQ" 8465 msgstr "UTF8 ICQ"
10389 8466
10390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
10391 msgid "Hiptop" 8468 msgid "Hiptop"
10392 msgstr "Hiptop" 8469 msgstr "Hiptop"
10393 8470
10394 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
10395 msgid "Security Enabled" 8472 msgid "Security Enabled"
10396 msgstr "Keamanan Diaktifkan" 8473 msgstr "Keamanan Diaktifkan"
10397 8474
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
10399 msgid "Video Chat" 8476 msgid "Video Chat"
10400 msgstr "Percakapan Video" 8477 msgstr "Percakapan Video"
10401 8478
10402 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
10403 msgid "iChat AV" 8480 msgid "iChat AV"
10404 msgstr "iChat AV" 8481 msgstr "iChat AV"
10405 8482
10406 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
10407 msgid "Live Video" 8484 msgid "Live Video"
10408 msgstr "Video Langsung" 8485 msgstr "Video Langsung"
10409 8486
10410 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
10411 msgid "Camera" 8488 msgid "Camera"
10412 msgstr "Kamera" 8489 msgstr "Kamera"
10413 8490
10414 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
10415 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
10416 msgid "Free For Chat" 8493 msgid "Free For Chat"
10417 msgstr "Bebas Untuk Percakapan" 8494 msgstr "Bebas Untuk Percakapan"
10418 8495
10419 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
10420 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
10421 msgid "Not Available" 8498 msgid "Not Available"
10422 msgstr "Tidak Bersedia" 8499 msgstr "Tidak Bersedia"
10423 8500
10424 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 8501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
10425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
10426 msgid "Occupied" 8503 msgid "Occupied"
10427 msgstr "Sibuk" 8504 msgstr "Sibuk"
10428 8505
10429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
10430 msgid "Web Aware" 8507 msgid "Web Aware"
10431 msgstr "Web Aware" 8508 msgstr "Web Aware"
10432 8509
10433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8511 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
8513 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8514 msgid "Invisible"
8515 msgstr "Tak Terlihat"
8516
8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
10434 msgid "Online" 8518 msgid "Online"
10435 msgstr "Online" 8519 msgstr "Online"
10436 8520
10437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
10438 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
8523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8524 msgid "IP Address"
8525 msgstr "Alamat IP"
8526
8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
10439 msgid "Warning Level" 8529 msgid "Warning Level"
10440 msgstr "Tingkat Peringatan" 8530 msgstr "Tingkat Peringatan"
10441 8531
10442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
10443 msgid "Buddy Comment" 8533 msgid "Buddy Comment"
10444 msgstr "Komentar Teman" 8534 msgstr "Komentar Teman"
10445 8535
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
10447 #, c-format 8537 #, c-format
10448 msgid "" 8538 msgid ""
10449 "Could not connect to authentication server:\n" 8539 "Could not connect to authentication server:\n"
10450 "%s" 8540 "%s"
10451 msgstr "" 8541 msgstr ""
10452 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\n" 8542 "Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\n"
10453 "%s" 8543 "%s"
10454 8544
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
10456 #, c-format 8546 #, c-format
10457 msgid "" 8547 msgid ""
10458 "Could not connect to BOS server:\n" 8548 "Could not connect to BOS server:\n"
10459 "%s" 8549 "%s"
10460 msgstr "" 8550 msgstr ""
10461 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\n" 8551 "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\n"
10462 "%s" 8552 "%s"
10463 8553
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
10465 msgid "Screen name sent" 8555 msgid "Screen name sent"
10466 msgstr "Nama layar dikirim" 8556 msgstr "Nama layar dikirim"
10467 8557
10468 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
10469 msgid "Connection established, cookie sent" 8559 msgid "Connection established, cookie sent"
10470 msgstr "Sambungan terpasang, cookie terkirim" 8560 msgstr "Sambungan terpasang, cookie terkirim"
10471 8561
10472 #. TODO: Don't call this with ssi 8562 #. TODO: Don't call this with ssi
10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
10474 msgid "Finalizing connection" 8564 msgid "Finalizing connection"
10475 msgstr "Memfinalkan sambungan" 8565 msgstr "Memfinalkan sambungan"
10476 8566
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
10478 #, c-format 8568 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "" 8569 msgid ""
10480 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8570 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
10481 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8571 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
10482 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8572 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
10483 msgstr "" 8573 msgstr ""
10484 "Tidak dapat login: Tidak dapat gabung sebagi %s karena nama layar tidak " 8574 "Tidak dapat login: Tidak dapat gabung sebagi %s karena nama layar tidak "
10485 "valid. Nama layar harus dimuali dengan huruf dan mengandung hanya huruf " 8575 "valid. Nama layar harus dimuali dengan huruf dan mengandung hanya huruf "
10486 "angka dan sepasi, atau mengandung hanya nomor." 8576 "angka dan sepasi, atau mengandung hanya nomor."
10487 8577
10488 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
10489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 8579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
10490 msgid "Invalid screen name." 8580 msgid "Invalid screen name."
10491 msgstr "Nama layar tidak valid." 8581 msgstr "Nama layar tidak valid."
10492 8582
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
10494 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 8584 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
10495 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 8585 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
10496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 8586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
10497 msgid "Incorrect password." 8587 msgid "Incorrect password."
10498 msgstr "Kata sandi salah." 8588 msgstr "Kata sandi salah."
10499 8589
10500 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
10501 msgid "Your account is currently suspended." 8591 msgid "Your account is currently suspended."
10502 msgstr "Akun anda sementara ditahan." 8592 msgstr "Akun anda sementara ditahan."
10503 8593
10504 #. service temporarily unavailable 8594 #. service temporarily unavailable
10505 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
10506 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8596 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10507 msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia." 8597 msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia."
10508 8598
10509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
10510 msgid "" 8601 msgid ""
10511 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8602 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10512 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8603 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10513 msgstr "" 8604 msgstr ""
10514 "Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit " 8605 "Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit "
10515 "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu lebih lama" 8606 "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu "
10516 8607 "lebih lama"
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 8608
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
10518 #, c-format 8610 #, c-format
10519 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8611 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10520 msgstr "Versi klien yang anda gunakan adalah terlalu lama. Mohon perbaharui di %s" 8612 msgstr ""
10521 8613 "Versi klien yang anda gunakan adalah terlalu lama. Mohon perbaharui di %s"
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 8614
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
10523 msgid "Could Not Connect" 8616 msgid "Could Not Connect"
10524 msgstr "Tidak Dapat Menyambung" 8617 msgstr "Tidak Dapat Menyambung"
10525 8618
10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
10527 msgid "Received authorization" 8620 msgid "Received authorization"
10528 msgstr "Menerima Otorisasi" 8621 msgstr "Menerima Otorisasi"
10529 8622
10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
10531 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8624 msgid "The SecurID key entered is invalid."
10532 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid." 8625 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
10533 8626
10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
10535 msgid "Enter SecurID" 8628 msgid "Enter SecurID"
10536 msgstr "Masukkan SecurID" 8629 msgstr "Masukkan SecurID"
10537 8630
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
10539 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8632 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10540 msgstr "Masukkan nomor 6 digit dari tampilan digital." 8633 msgstr "Masukkan nomor 6 digit dari tampilan digital."
10541 8634
10542 #. * 8635 #. *
10543 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8636 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10544 #. 8637 #.
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 8638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
10547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
10548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
10550 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
10551 msgid "_OK" 8643 msgid "_OK"
10552 msgstr "_OK" 8644 msgstr "_OK"
10553 8645
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
10555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
10556 #, c-format 8648 #, c-format
10557 msgid "" 8649 msgid ""
10558 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8650 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
10559 "fixed. Check %s for updates." 8651 "fixed. Check %s for updates."
10560 msgstr "" 8652 msgstr ""
10561 "Anda dapat terputus sebentar lagi. Anda dapat menggunakan TOC sampai ini " 8653 "Anda dapat terputus sebentar lagi. Anda dapat menggunakan TOC sampai ini "
10562 "diperbaiki. Periksa %s untuk pembaharuan." 8654 "diperbaiki. Periksa %s untuk pembaharuan."
10563 8655
10564 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
10566 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8658 #, fuzzy
8659 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10567 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login AIM yang valid." 8660 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login AIM yang valid."
10568 8661
10569 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
10570 #, c-format 8663 #, c-format
10571 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8664 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
10572 msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan." 8665 msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan."
10573 8666
10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
10575 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8668 #, fuzzy
8669 msgid "Unable to get a valid login hash."
10576 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login yang valid." 8670 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login yang valid."
10577 8671
10578 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
10579 msgid "Password sent" 8673 msgid "Password sent"
10580 msgstr "Kata sandi terkirim" 8674 msgstr "Kata sandi terkirim"
10581 8675
10582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
10583 msgid "Unable to initialize connection" 8677 msgid "Unable to initialize connection"
10584 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan" 8678 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan"
10585 8679
10586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
10587 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8681 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10588 msgstr "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman saya." 8682 msgstr ""
10589 8683 "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
10590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 8684 "saya."
8685
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
10591 msgid "Authorization Request Message:" 8687 msgid "Authorization Request Message:"
10592 msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:" 8688 msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
10593 8689
10594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
10595 msgid "Please authorize me!" 8691 msgid "Please authorize me!"
10596 msgstr "Mohon otorisasi saya!" 8692 msgstr "Mohon otorisasi saya!"
10597 8693
10598 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
10599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
10602 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 8698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
10603 msgid "No reason given." 8699 msgid "No reason given."
10604 msgstr "Tidak diberikan alasan." 8700 msgstr "Tidak diberikan alasan."
10605 8701
10606 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
10607 msgid "Authorization Denied Message:" 8703 msgid "Authorization Denied Message:"
10608 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:" 8704 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
10609 8705
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
10611 #, c-format 8707 #, c-format
10612 msgid "" 8708 msgid ""
10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8709 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10614 "following reason:\n" 8710 "following reason:\n"
10615 "%s" 8711 "%s"
10616 msgstr "" 8712 msgstr ""
10617 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda " 8713 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman "
10618 "dengan alasan berikut:\n" 8714 "anda dengan alasan berikut:\n"
10619 "%s" 8715 "%s"
10620 8716
10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
10622 msgid "ICQ authorization denied." 8718 msgid "ICQ authorization denied."
10623 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak." 8719 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak."
10624 8720
10625 #. Someone has granted you authorization 8721 #. Someone has granted you authorization
10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
10627 #, c-format 8723 #, c-format
10628 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8724 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10629 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda." 8725 msgstr ""
10630 8726 "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman "
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 8727 "anda."
8728
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
10632 #, c-format 8730 #, c-format
10633 msgid "" 8731 msgid ""
10634 "You have received a special message\n" 8732 "You have received a special message\n"
10635 "\n" 8733 "\n"
10636 "From: %s [%s]\n" 8734 "From: %s [%s]\n"
10639 "Anda menerima pesan khusus\n" 8737 "Anda menerima pesan khusus\n"
10640 "\n" 8738 "\n"
10641 "Dari: %s [%s]\n" 8739 "Dari: %s [%s]\n"
10642 "%s" 8740 "%s"
10643 8741
10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
10645 #, c-format 8743 #, c-format
10646 msgid "" 8744 msgid ""
10647 "You have received an ICQ page\n" 8745 "You have received an ICQ page\n"
10648 "\n" 8746 "\n"
10649 "From: %s [%s]\n" 8747 "From: %s [%s]\n"
10652 "Anda menerima pesan ICQ\n" 8750 "Anda menerima pesan ICQ\n"
10653 "\n" 8751 "\n"
10654 "Dari: %s [%s]\n" 8752 "Dari: %s [%s]\n"
10655 "%s" 8753 "%s"
10656 8754
10657 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
10658 #, c-format 8756 #, c-format
10659 msgid "" 8757 msgid ""
10660 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8758 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10661 "\n" 8759 "\n"
10662 "Message is:\n" 8760 "Message is:\n"
10665 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\n" 8763 "Anda menerima e-mail ICQ dari %s [%s]\n"
10666 "\n" 8764 "\n"
10667 "Pesannya adalah:\n" 8765 "Pesannya adalah:\n"
10668 "%s" 8766 "%s"
10669 8767
10670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
10671 #, c-format 8769 #, c-format
10672 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8770 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10673 msgstr "Pengguna ICQ %u mengirimkan anda teman: %s (%s)" 8771 msgstr "Pengguna ICQ %u mengirimkan anda teman: %s (%s)"
10674 8772
10675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
10676 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8774 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10677 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini ke daftar teman anda?" 8775 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini ke daftar teman anda?"
10678 8776
10679 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8778 msgid "_Add"
8779 msgstr "_Tambahkan"
8780
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
10680 msgid "_Decline" 8782 msgid "_Decline"
10681 msgstr "_Tolak" 8783 msgstr "_Tolak"
10682 8784
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
10684 #, c-format 8786 #, c-format
10685 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8787 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10686 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8788 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10687 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena tidak valid." 8789 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena tidak valid."
10688 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena tidak valid." 8790 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena tidak valid."
10689 8791
10690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
10691 #, c-format 8793 #, c-format
10692 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8794 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10693 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8795 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10694 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena terlalu besar." 8796 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena terlalu besar."
10695 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena terlalu besar." 8797 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena terlalu besar."
10696 8798
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
10698 #, c-format 8800 #, c-format
10699 msgid "" 8801 msgid ""
10700 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8802 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10701 msgid_plural "" 8803 msgid_plural ""
10702 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8804 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10703 msgstr[0] "" 8805 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
10704 "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
10705 msgstr[1] "" 8806 msgstr[1] ""
10706 "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena melewati tingkat batasan." 8807 "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
10707 8808
10708 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
10709 #, c-format 8810 #, c-format
10710 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8811 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10711 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8812 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10712 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena dia terlalu jahat." 8813 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena dia terlalu jahat."
10713 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena mereka terlalu jahat." 8814 msgstr[1] ""
10714 8815 "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena mereka terlalu jahat."
10715 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 8816
8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
10716 #, c-format 8818 #, c-format
10717 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8819 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8820 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10719 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena anda terlalu jahat." 8821 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena anda terlalu jahat."
10720 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena anda terlalu jahat." 8822 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena anda terlalu jahat."
10721 8823
10722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
10723 #, c-format 8825 #, c-format
10724 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8826 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10725 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8827 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10726 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." 8828 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
10727 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." 8829 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
10728 8830
10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
10730 #, c-format
10731 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10732 msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n"
10733
10734 #. Data is assumed to be the destination sn 8831 #. Data is assumed to be the destination sn
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
10736 #, c-format 8833 #, c-format
10737 msgid "Unable to send message: %s" 8834 msgid "Unable to send message: %s"
10738 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s" 8835 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s"
10739 8836
10740 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
10743 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
10744 msgid "Unknown reason." 8840 msgid "Unknown reason."
10745 msgstr "Alasan tidak jelas." 8841 msgstr "Alasan tidak jelas."
10746 8842
10747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
10748 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 8844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
10749 #, c-format 8845 #, c-format
10750 msgid "Unable to send message to %s:" 8846 msgid "Unable to send message to %s:"
10751 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" 8847 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:"
10752 8848
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
10754 #, c-format 8850 #, c-format
10755 msgid "User information not available: %s" 8851 msgid "User information not available: %s"
10756 msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s" 8852 msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
10757 8853
10758 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
10759 #, c-format
10760 msgid "User information for %s unavailable:"
10761 msgstr "Informasi pengguna untuk %s tidak tersedia:"
10762
10763 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
10764 msgid "Online Since" 8855 msgid "Online Since"
10765 msgstr "Online Sejak" 8856 msgstr "Online Sejak"
10766 8857
10767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
10768 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 8859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
10769 msgid "Member Since" 8860 msgid "Member Since"
10770 msgstr "Anggota Sejak" 8861 msgstr "Anggota Sejak"
10771 8862
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
10773 msgid "Capabilities"
10774 msgstr "Kemampuan"
10775
10776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
10777 msgid "Available Message" 8864 msgid "Available Message"
10778 msgstr "Pesan Tersedia" 8865 msgstr "Pesan Tersedia"
10779 8866
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
10781 msgid "Profile"
10782 msgstr "Profil"
10783
10784 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
10785 msgid "Your AIM connection may be lost." 8868 msgid "Your AIM connection may be lost."
10786 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang." 8869 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
10787 8870
10788 #. The conversion failed! 8871 #. The conversion failed!
10789 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
10790 msgid "" 8873 msgid ""
10791 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8874 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10792 "characters.]" 8875 "characters.]"
10793 msgstr "" 8876 msgstr ""
10794 "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter " 8877 "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter "
10795 "tidak valid.]" 8878 "tidak valid.]"
10796 8879
10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
10798 msgid "Rate limiting error."
10799 msgstr "Kesalahan Tingkat Pembatasan."
10800
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
10802 msgid "" 8881 msgid ""
10803 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8882 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10804 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8883 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10805 msgstr "" 8884 msgstr ""
10806 "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati " 8885 "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati "
10807 "tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi." 8886 "tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi."
10808 8887
10809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
10810 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8889 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
10811 msgstr "Anda ter-signoff karena alasan yang tidak jelas."
10812
10813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
10814 #, c-format 8890 #, c-format
10815 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8891 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10816 msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s." 8892 msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s."
10817 8893
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
10819 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8896 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
10820 msgid "Mobile Phone" 8897 msgid "Mobile Phone"
10821 msgstr "Telepon Seluler" 8898 msgstr "Telepon Seluler"
10822 8899
10823 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
10824 msgid "Personal Web Page" 8901 msgid "Personal Web Page"
10825 msgstr "Situs Web Pribadi" 8902 msgstr "Situs Web Pribadi"
10826 8903
10827 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
10828 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 8905 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
10829 msgid "Additional Information" 8906 msgid "Additional Information"
10830 msgstr "Informasi Tambahan" 8907 msgstr "Informasi Tambahan"
10831 8908
10832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
10834 msgid "Zip Code" 8911 msgid "Zip Code"
10835 msgstr "Kode Pos" 8912 msgstr "Kode Pos"
10836 8913
10837 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
10838 msgid "Division" 8915 msgid "Division"
10839 msgstr "Divisi" 8916 msgstr "Divisi"
10840 8917
10841 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
10842 msgid "Position" 8919 msgid "Position"
10843 msgstr "Posisi" 8920 msgstr "Posisi"
10844 8921
10845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
10846 msgid "Web Page" 8923 msgid "Web Page"
10847 msgstr "Halaman Web" 8924 msgstr "Halaman Web"
10848 8925
10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
10850 msgid "Work Information" 8927 msgid "Work Information"
10851 msgstr "Informasi Pekerjaan" 8928 msgstr "Informasi Pekerjaan"
10852 8929
10853 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
10854 msgid "Pop-Up Message" 8931 msgid "Pop-Up Message"
10855 msgstr "Pesan Popup" 8932 msgstr "Pesan Popup"
10856 8933
10857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
10858 #, c-format 8935 #, c-format
10859 msgid "The following screen name is associated with %s" 8936 msgid "The following screen name is associated with %s"
10860 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8937 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10861 msgstr[0] "Nama layar berikut berasosasi dengan %s" 8938 msgstr[0] "Nama layar berikut berasosasi dengan %s"
10862 msgstr[1] "Nama-nama layar berikut berasosasi dengan %s" 8939 msgstr[1] "Nama-nama layar berikut berasosasi dengan %s"
10863 8940
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
10865 msgid "Screen name" 8942 msgid "Screen name"
10866 msgstr "Nama Layar" 8943 msgstr "Nama Layar"
10867 8944
10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
10869 #, c-format 8946 #, c-format
10870 msgid "No results found for e-mail address %s" 8947 msgid "No results found for e-mail address %s"
10871 msgstr "Tidak ditemukan hasil untuk alamat e-mail %s" 8948 msgstr "Tidak ditemukan hasil untuk alamat e-mail %s"
10872 8949
10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
10874 #, c-format 8951 #, c-format
10875 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8952 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10876 msgstr "Anda akan menerima e-mail menanyakan konfirmasi %s." 8953 msgstr "Anda akan menerima e-mail menanyakan konfirmasi %s."
10877 8954
10878 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
10879 msgid "Account Confirmation Requested" 8956 msgid "Account Confirmation Requested"
10880 msgstr "Konfirmasi Akun Diminta" 8957 msgstr "Konfirmasi Akun Diminta"
10881 8958
10882 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
10883 msgid "Error Changing Account Info" 8960 msgid "Error Changing Account Info"
10884 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun" 8961 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun"
10885 8962
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
10887 #, c-format 8964 #, c-format
10888 msgid "" 8965 msgid ""
10889 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8966 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10890 "differs from the original." 8967 "differs from the original."
10891 msgstr "" 8968 msgstr ""
10892 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang diminta " 8969 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
10893 "berbeda sari aslinya." 8970 "diminta berbeda sari aslinya."
10894 8971
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
10896 #, c-format 8973 #, c-format
10897 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8974 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10898 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena tidak valid." 8975 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena tidak valid."
10899 8976
10900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid ""
8980 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8981 "is too long."
8982 msgstr ""
8983 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
8984 "diminta berbeda sari aslinya."
8985
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
10901 #, c-format 8987 #, c-format
10902 msgid "" 8988 msgid ""
10903 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8989 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10904 "request pending for this screen name." 8990 "request pending for this screen name."
10905 msgstr "" 8991 msgstr ""
10906 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena sudah terdapat " 8992 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena sudah terdapat "
10907 "permohonan tertunda untuk nama layar ini." 8993 "permohonan tertunda untuk nama layar ini."
10908 8994
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
10910 #, c-format 8996 #, c-format
10911 msgid "" 8997 msgid ""
10912 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8998 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10913 "too many screen names associated with it." 8999 "too many screen names associated with it."
10914 msgstr "" 9000 msgstr ""
10915 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang diberikan " 9001 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang "
10916 "memiliki terlalu banyak nama layar yang berasosiasi dengannya." 9002 "diberikan memiliki terlalu banyak nama layar yang berasosiasi dengannya."
10917 9003
10918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
10919 #, c-format 9005 #, c-format
10920 msgid "" 9006 msgid ""
10921 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9007 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10922 "invalid." 9008 "invalid."
10923 msgstr "" 9009 msgstr ""
10924 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang diberikan " 9010 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang "
10925 "tidak valid." 9011 "diberikan tidak valid."
10926 9012
10927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
10928 #, c-format 9014 #, c-format
10929 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9015 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10930 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal." 9016 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal."
10931 9017
10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
10933 #, c-format 9019 #, c-format
10934 msgid "" 9020 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10935 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9021 msgstr "Alamat email untuk %s adalah %s"
10936 "%s" 9022
10937 msgstr "" 9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
10938 "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n"
10939 "%s"
10940
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
10943 msgid "Account Info" 9024 msgid "Account Info"
10944 msgstr "Info Akun" 9025 msgstr "Info Akun"
10945 9026
10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
10947 #, c-format
10948 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10949 msgstr "Alamat email untuk %s adalah %s"
10950
10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
10952 msgid "" 9028 msgid ""
10953 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9029 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10954 msgstr "" 9030 msgstr ""
10955 "Gambar PI anda tidak dikirm. Anda harus Tersambung Langsung untuk mengirim Gambar PI." 9031 "Gambar PI anda tidak dikirm. Anda harus Tersambung Langsung untuk mengirim "
10956 9032 "Gambar PI."
10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 9033
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
10958 msgid "Unable to set AIM profile." 9035 msgid "Unable to set AIM profile."
10959 msgstr "Tidak dapat mengatur profil AIM." 9036 msgstr "Tidak dapat mengatur profil AIM."
10960 9037
10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
10962 msgid "" 9039 msgid ""
10963 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9040 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10964 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9041 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10965 "fully connected." 9042 "fully connected."
10966 msgstr "" 9043 msgstr ""
10967 "Anda kemungkinan mengajukan untuk mengatur profil andan sebelum prosedur login " 9044 "Anda kemungkinan mengajukan untuk mengatur profil andan sebelum prosedur "
10968 "selesai. Profil anda belum terpasang; coba satu lagi ketika anda tersambung " 9045 "login selesai. Profil anda belum terpasang; coba satu lagi ketika anda "
10969 "penuh." 9046 "tersambung penuh."
10970 9047
10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
10972 #, c-format 9049 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "" 9050 msgid ""
10974 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9051 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
10975 "it for you." 9052 "truncated for you."
10976 msgid_plural "" 9053 msgid_plural ""
10977 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 9054 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10978 "truncated it for you." 9055 "truncated for you."
10979 msgstr[0] "" 9056 msgstr[0] ""
10980 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya " 9057 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya "
10981 "untuk anda." 9058 "untuk anda."
10982 msgstr[1] "" 9059 msgstr[1] ""
10983 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya " 9060 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya "
10984 "untuk anda." 9061 "untuk anda."
10985 9062
10986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
10987 msgid "Profile too long." 9064 msgid "Profile too long."
10988 msgstr "Profil terlalu panjang." 9065 msgstr "Profil terlalu panjang."
10989 9066
10990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
10991 #, c-format 9068 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "" 9069 msgid ""
10993 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9070 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
10994 "truncated it for you." 9071 "truncated for you."
10995 msgid_plural "" 9072 msgid_plural ""
10996 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 9073 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10997 "truncated it for you." 9074 "truncated for you."
10998 msgstr[0] "" 9075 msgstr[0] ""
10999 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya " 9076 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah "
11000 "untuk anda." 9077 "memangkasnya untuk anda."
11001 msgstr[1] "" 9078 msgstr[1] ""
11002 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya " 9079 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah "
11003 "untuk anda." 9080 "memangkasnya untuk anda."
11004 9081
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
11006 msgid "Away message too long." 9083 msgid "Away message too long."
11007 msgstr "Pesan menjauh terlalu panjang." 9084 msgstr "Pesan menjauh terlalu panjang."
11008 9085
11009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
11010 #, c-format 9087 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "" 9088 msgid ""
11012 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9089 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
11013 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9090 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
11014 "spaces, or contain only numbers." 9091 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
11015 msgstr "" 9092 msgstr ""
11016 "Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar " 9093 "Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar "
11017 "harus dimulai dengan huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, " 9094 "harus dimulai dengan huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, "
11018 "atau mengandung hanya angka." 9095 "atau mengandung hanya angka."
11019 9096
11020 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
11022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
11023 msgid "Unable To Add" 9100 msgid "Unable To Add"
11024 msgstr "Tidak Dapat Menambahkan" 9101 msgstr "Tidak Dapat Menambahkan"
11025 9102
11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
11027 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9104 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
11028 msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman" 9105 msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman"
11029 9106
11030 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
11031 msgid "" 9108 #, fuzzy
11032 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9109 msgid ""
11033 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9110 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
11034 "a few hours." 9111 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
11035 msgstr "" 9112 msgstr ""
11036 "Gaim sementara tidak dapat memanggil daftar teman anda dari server AIM " 9113 "Gaim sementara tidak dapat memanggil daftar teman anda dari server AIM "
11037 "Daftar teman anda tidak hilang, dan kemungkian akan tersedia dalam " 9114 "Daftar teman anda tidak hilang, dan kemungkian akan tersedia dalam beberapa "
11038 "beberapa jam." 9115 "jam."
11039 9116
11040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
11041 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
11043 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
11045 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
11046 msgid "Orphans" 9122 msgid "Orphans"
11047 msgstr "Yatim Piatu" 9123 msgstr "Yatim Piatu"
11048 9124
11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
11050 #, c-format 9126 #, c-format
11051 msgid "" 9127 msgid ""
11052 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9128 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
11053 "list. Please remove one and try again." 9129 "list. Please remove one and try again."
11054 msgstr "" 9130 msgstr ""
11055 "Tidak dapat menambahkan teman %s karena anda memiliki terlalu banyak teman dalam " 9131 "Tidak dapat menambahkan teman %s karena anda memiliki terlalu banyak teman "
11056 "daftar teman anda. Mohon hilangkan sastu dan coba lagi." 9132 "dalam daftar teman anda. Mohon hilangkan sastu dan coba lagi."
11057 9133
11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
11059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
11060 msgid "(no name)" 9136 msgid "(no name)"
11061 msgstr "(tanpa nama)" 9137 msgstr "(tanpa nama)"
11062 9138
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
11064 #, c-format 9140 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "" 9141 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
11066 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9142 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas."
11067 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9143
11068 "buddy list." 9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
11069 msgstr ""
11070 "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan tidak jelas. Alasan paling umum "
11071 "untuk ini adalah karena anda memiliki jumlah maksimum dari teman dalam "
11072 "daftar teman anda."
11073
11074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
11075 #, c-format 9145 #, c-format
11076 msgid "" 9146 msgid ""
11077 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9147 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
11078 "want to add them?" 9148 "want to add them?"
11079 msgstr "" 9149 msgstr ""
11080 "Pengguna %s memeberikan ijin untuk menambahkannya ke daftar teman anda. Apakah " 9150 "Pengguna %s memeberikan ijin untuk menambahkannya ke daftar teman anda. "
11081 "anda ingin menambahkannya?" 9151 "Apakah anda ingin menambahkannya?"
11082 9152
11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
11084 msgid "Authorization Given" 9154 msgid "Authorization Given"
11085 msgstr "Otorisasi Diberikan" 9155 msgstr "Otorisasi Diberikan"
11086 9156
11087 #. Granted 9157 #. Granted
11088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
11089 #, c-format 9159 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Te user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9160 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
11091 msgstr "Pengguna %s mengabulkan permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda." 9161 msgstr ""
11092 9162 "Pengguna %s mengabulkan permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman "
11093 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 9163 "anda."
9164
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
11094 msgid "Authorization Granted" 9166 msgid "Authorization Granted"
11095 msgstr "Otorisasi Dikabulkan" 9167 msgstr "Otorisasi Dikabulkan"
11096 9168
11097 #. Denied 9169 #. Denied
11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
11099 #, c-format 9171 #, c-format
11100 msgid "" 9172 msgid ""
11101 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9173 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
11102 "following reason:\n" 9174 "following reason:\n"
11103 "%s" 9175 "%s"
11104 msgstr "" 9176 msgstr ""
11105 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda " 9177 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman "
11106 "dengan alasan berikut:\n" 9178 "anda dengan alasan berikut:\n"
11107 "%s" 9179 "%s"
11108 9180
11109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
11110 msgid "Authorization Denied" 9182 msgid "Authorization Denied"
11111 msgstr "Otorisasi Ditolak" 9183 msgstr "Otorisasi Ditolak"
11112 9184
11113 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
9186 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
11114 msgid "_Exchange:" 9187 msgid "_Exchange:"
11115 msgstr "_Pertukaran:" 9188 msgstr "_Pertukaran:"
11116 9189
11117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
11118 msgid "Invalid chat name specified." 9191 msgid "Invalid chat name specified."
11119 msgstr "Nama percakapan tidak valid ditentukan." 9192 msgstr "Nama percakapan tidak valid ditentukan."
11120 9193
11121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
11122 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9195 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
11123 msgstr "Gambar PI anda tidak dikirim. Anda tidak dapat mengrim Gambar PI ke percakapan AIM." 9196 msgstr ""
11124 9197 "Gambar PI anda tidak dikirim. Anda tidak dapat mengrim Gambar PI ke "
11125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 9198 "percakapan AIM."
11126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 9199
9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
11127 msgid "Away Message" 9202 msgid "Away Message"
11128 msgstr "Pesan Menjauh" 9203 msgstr "Pesan Menjauh"
11129 9204
11130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
11131 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9206 msgid "<i>(retrieving)</i>"
11132 msgstr " <i>(memanggil)</i>" 9207 msgstr " <i>(memanggil)</i>"
11133 9208
11134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
9210 msgid "iTunes Music Store Link"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
11135 #, c-format 9214 #, c-format
11136 msgid "Buddy Comment for %s" 9215 msgid "Buddy Comment for %s"
11137 msgstr "Komentar Teman untuk %s" 9216 msgstr "Komentar Teman untuk %s"
11138 9217
11139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
11140 msgid "Buddy Comment:" 9219 msgid "Buddy Comment:"
11141 msgstr "Komentar Teman:" 9220 msgstr "Komentar Teman:"
11142 9221
11143 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
11144 #, c-format 9223 #, c-format
11145 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9224 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
11146 msgstr "Anda telah memilih untuk membuka sambungan PI Langsung dengan %s." 9225 msgstr "Anda telah memilih untuk membuka sambungan PI Langsung dengan %s."
11147 9226
11148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
11149 msgid "" 9228 msgid ""
11150 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9229 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
11151 "Do you wish to continue?" 9230 "Do you wish to continue?"
11152 msgstr "" 9231 msgstr ""
11153 "Karena ini mengungkapkan alamat PI anda, dapat menjadi resiko keamanan. " 9232 "Karena ini mengungkapkan alamat PI anda, dapat menjadi resiko keamanan. "
11154 "Apakah anda ingin melanjutkan?" 9233 "Apakah anda ingin melanjutkan?"
11155 9234
11156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
11157 msgid "C_onnect" 9237 msgid "C_onnect"
11158 msgstr "S_ambung" 9238 msgstr "S_ambung"
11159 9239
11160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
11161 msgid "Get AIM Info" 9241 msgid "Get AIM Info"
11162 msgstr "Dapatkan Info AIM" 9242 msgstr "Dapatkan Info AIM"
11163 9243
11164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
11165 msgid "Edit Buddy Comment" 9245 msgid "Edit Buddy Comment"
11166 msgstr "Rubah Komentar Teman" 9246 msgstr "Rubah Komentar Teman"
11167 9247
11168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
11169 msgid "Get Status Msg" 9249 msgid "Get Status Msg"
11170 msgstr "Dapatkan Pesan Status" 9250 msgstr "Dapatkan Pesan Status"
11171 9251
11172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 9252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
11173 msgid "Direct IM" 9253 msgid "Direct IM"
11174 msgstr "PI Langsung" 9254 msgstr "PI Langsung"
11175 9255
11176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
11177 msgid "Re-request Authorization" 9257 msgid "Re-request Authorization"
11178 msgstr "Ajukan Ulang Otorisasi" 9258 msgstr "Ajukan Ulang Otorisasi"
11179 9259
11180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
11181 msgid "Require authorization" 9261 msgid "Require authorization"
11182 msgstr "Memerlukan Otorisasi" 9262 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
11183 9263
11184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 9264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
11185 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9265 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
11186 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)" 9266 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)"
11187 9267
11188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
11189 msgid "ICQ Privacy Options" 9269 msgid "ICQ Privacy Options"
11190 msgstr "Pilihan Privasi ICQ" 9270 msgstr "Pilihan Privasi ICQ"
11191 9271
11192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
11193 msgid "The new formatting is invalid." 9273 msgid "The new formatting is invalid."
11194 msgstr "Pemformatan baru tidak valid." 9274 msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
11195 9275
11196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
11197 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9277 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
11198 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi." 9278 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi."
11199 9279
11200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
11201 msgid "New screen name formatting:"
11202 msgstr "Pemformatan nama layar baru:"
11203
11204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
11205 msgid "Change Address To:" 9281 msgid "Change Address To:"
11206 msgstr "Rubah Alamat Ke:" 9282 msgstr "Rubah Alamat Ke:"
11207 9283
11208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
11209 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9285 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
11210 msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>" 9286 msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>"
11211 9287
11212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
11213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9289 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11214 msgstr "Anda menunggu otorisasi dari teman-teman berikut" 9290 msgstr "Anda menunggu otorisasi dari teman-teman berikut"
11215 9291
11216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
11217 msgid "" 9293 msgid ""
11218 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9294 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11219 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9295 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11220 msgstr "" 9296 msgstr ""
11221 "Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan pada " 9297 "Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan "
11222 "mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\"" 9298 "pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
11223 9299
11224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
11225 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9301 msgid "Find Buddy by E-Mail"
11226 msgstr "Cari Teman berdasarkan Email" 9302 msgstr "Cari Teman berdasarkan Email"
11227 9303
11228 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
11229 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9305 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
11230 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email" 9306 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email"
11231 9307
11232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
11233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9309 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
11234 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari." 9310 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari."
11235 9311
11236 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
11237 msgid "_Search" 9313 msgid "_Search"
11238 msgstr "_Cari" 9314 msgstr "_Cari"
11239 9315
11240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
11241 msgid "Set User Info (URL)..." 9317 msgid "Set User Info (URL)..."
11242 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..." 9318 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..."
11243 9319
11244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
11245 msgid "Change Password (URL)" 9321 msgid "Change Password (URL)"
11246 msgstr "Rubah Kata Sandi (URL)" 9322 msgstr "Rubah Kata Sandi (URL)"
11247 9323
11248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
11249 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9325 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
11250 msgstr "Konfigurasi Forwarding PI (URL)" 9326 msgstr "Konfigurasi Forwarding PI (URL)"
11251 9327
11252 #. ICQ actions 9328 #. ICQ actions
11253 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
11254 msgid "Set Privacy Options..." 9330 msgid "Set Privacy Options..."
11255 msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..." 9331 msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..."
11256 9332
11257 #. AIM actions 9333 #. AIM actions
11258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
11259 msgid "Format Screen Name..."
11260 msgstr "Format Nama Layar..."
11261
11262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
11263 msgid "Confirm Account" 9335 msgid "Confirm Account"
11264 msgstr "Konfirmasi Akun" 9336 msgstr "Konfirmasi Akun"
11265 9337
11266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
11267 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9339 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
11268 msgstr "Tampilkan Alamat Email yang Terdaftar Sekarang" 9340 msgstr "Tampilkan Alamat Email yang Terdaftar Sekarang"
11269 9341
11270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
11271 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9343 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
11272 msgstr "Ganti Alamat Email yang Terdaftar Sekarang" 9344 msgstr "Ganti Alamat Email yang Terdaftar Sekarang"
11273 9345
11274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
11275 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9347 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11276 msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi" 9348 msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi"
11277 9349
11278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 9350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
11279 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9351 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
11280 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..." 9352 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
11281 9353
11282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
11283 msgid "Search for Buddy by Information" 9355 msgid "Search for Buddy by Information"
11284 msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi" 9356 msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
11285 9357
11286 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
11287 msgid "Use recent buddies group" 9359 msgid "Use recent buddies group"
11288 msgstr "Gunakan Kelompok Teman Terkini" 9360 msgstr "Gunakan Kelompok Teman Terkini"
11289 9361
11290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
11291 msgid "Show how long you have been idle" 9363 msgid "Show how long you have been idle"
11292 msgstr "Tampilkan berapa lama anda diam" 9364 msgstr "Tampilkan berapa lama anda diam"
11293 9365
11294 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 9366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
9367 msgid ""
9368 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9369 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9370 msgstr ""
9371 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n"
9372 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
9373
9374 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
11295 #, c-format 9375 #, c-format
11296 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9376 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11297 msgstr "Meminta %s untuk bersambung ke kita pada %s:%hu untuk PI Langsung." 9377 msgstr "Meminta %s untuk bersambung ke kita pada %s:%hu untuk PI Langsung."
11298 9378
11299 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
11300 #, c-format 9380 #, c-format
11301 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9381 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11302 msgstr "Berusaha menyambung ke %s:%hu." 9382 msgstr "Berusaha menyambung ke %s:%hu."
11303 9383
11304 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
11305 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9385 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11306 msgstr "Berusaha menyambung via server proxy." 9386 msgstr "Berusaha menyambung via server proxy."
11307 9387
11308 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 9388 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
11309 #, c-format 9389 #, c-format
11310 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9390 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11311 msgstr "%s baru saja meminta untuk menyambung langsung ke %s" 9391 msgstr "%s baru saja meminta untuk menyambung langsung ke %s"
11312 9392
11313 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 9393 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
11314 msgid "" 9394 msgid ""
11315 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9395 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11316 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9396 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
11317 "considered a privacy risk." 9397 "considered a privacy risk."
11318 msgstr "" 9398 msgstr ""
11319 "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk " 9399 "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk gambar "
11320 "gambar PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai " 9400 "PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko "
11321 "resiko privasi." 9401 "privasi."
11322 9402
11323 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 9403 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
11324 msgid "_Connect"
11325 msgstr "_Sambung"
11326
11327 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
11328 msgid "Primary Information" 9404 msgid "Primary Information"
11329 msgstr "Informasi Utama" 9405 msgstr "Informasi Utama"
11330 9406
11331 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 9407 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
11332 msgid "Personal Introduction" 9408 msgid "Personal Introduction"
11333 msgstr "Perkenalan Pribadi" 9409 msgstr "Perkenalan Pribadi"
11334 9410
11335 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 9411 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
11336 msgid "QQ Number" 9412 msgid "QQ Number"
11337 msgstr "Nomor QQ" 9413 msgstr "Nomor QQ"
11338 9414
11339 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 9415 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
11340 msgid "Country/Region" 9416 msgid "Country/Region"
11341 msgstr "Negara/Wilayah" 9417 msgstr "Negara/Wilayah"
11342 9418
11343 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 9419 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
11344 msgid "Province/State" 9420 msgid "Province/State"
11345 msgstr "Negara/Propinsi" 9421 msgstr "Negara/Propinsi"
11346 9422
11347 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 9423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11348 msgid "Horoscope Symbol" 9424 msgid "Horoscope Symbol"
11349 msgstr "Simbol Horoskop" 9425 msgstr "Simbol Horoskop"
11350 9426
11351 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 9427 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
11352 msgid "Zodiac Sign" 9428 msgid "Zodiac Sign"
11353 msgstr "Tanda Zodiak" 9429 msgstr "Tanda Zodiak"
11354 9430
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 9431 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
11356 msgid "Blood Type" 9432 msgid "Blood Type"
11357 msgstr "Golongan Darah" 9433 msgstr "Golongan Darah"
11358 9434
11359 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 9435 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
11360 msgid "College" 9436 msgid "College"
11361 msgstr "ST/Universitas" 9437 msgstr "ST/Universitas"
11362 9438
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 9439 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
11364 msgid "Email" 9440 msgid "Email"
11365 msgstr "Email" 9441 msgstr "Email"
11366 9442
11367 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 9443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
11368 msgid "Zipcode" 9444 msgid "Zipcode"
11369 msgstr "Kode Pos" 9445 msgstr "Kode Pos"
11370 9446
11371 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 9447 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
11372 msgid "Cellphone Number" 9448 msgid "Cellphone Number"
11373 msgstr "Nomor Telepon Selular" 9449 msgstr "Nomor Telepon Selular"
11374 9450
11375 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 9451 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
11376 msgid "Phone Number" 9452 msgid "Phone Number"
11377 msgstr "Nomor Telepon" 9453 msgstr "Nomor Telepon"
11378 9454
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 9455 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11380 msgid "Aquarius" 9456 msgid "Aquarius"
11381 msgstr "Aquarius" 9457 msgstr "Aquarius"
11382 9458
11383 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 9459 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11384 msgid "Pisces" 9460 msgid "Pisces"
11385 msgstr "Pisces" 9461 msgstr "Pisces"
11386 9462
11387 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 9463 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11388 msgid "Aries" 9464 msgid "Aries"
11389 msgstr "Aries" 9465 msgstr "Aries"
11390 9466
11391 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 9467 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11392 msgid "Taurus" 9468 msgid "Taurus"
11393 msgstr "Taurus" 9469 msgstr "Taurus"
11394 9470
11395 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 9471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11396 msgid "Gemini" 9472 msgid "Gemini"
11397 msgstr "Gemini" 9473 msgstr "Gemini"
11398 9474
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 9475 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11400 msgid "Cancer" 9476 msgid "Cancer"
11401 msgstr "Cancer" 9477 msgstr "Cancer"
11402 9478
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 9479 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11404 msgid "Leo" 9480 msgid "Leo"
11405 msgstr "Leo" 9481 msgstr "Leo"
11406 9482
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 9483 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11408 msgid "Virgo" 9484 msgid "Virgo"
11409 msgstr "Virgo" 9485 msgstr "Virgo"
11410 9486
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 9487 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11412 msgid "Libra" 9488 msgid "Libra"
11413 msgstr "Libra" 9489 msgstr "Libra"
11414 9490
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 9491 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11416 msgid "Scorpio" 9492 msgid "Scorpio"
11417 msgstr "Scorpio" 9493 msgstr "Scorpio"
11418 9494
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 9495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11420 msgid "Sagittarius" 9496 msgid "Sagittarius"
11421 msgstr "Sagittarius" 9497 msgstr "Sagittarius"
11422 9498
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 9499 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11424 msgid "Capricorn" 9500 msgid "Capricorn"
11425 msgstr "Capricorn" 9501 msgstr "Capricorn"
11426 9502
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 9503 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11428 msgid "Rat" 9504 msgid "Rat"
11429 msgstr "Tikus" 9505 msgstr "Tikus"
11430 9506
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 9507 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11432 msgid "Ox" 9508 msgid "Ox"
11433 msgstr "Banteng" 9509 msgstr "Banteng"
11434 9510
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 9511 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11436 msgid "Tiger" 9512 msgid "Tiger"
11437 msgstr "Macan" 9513 msgstr "Macan"
11438 9514
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 9515 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11440 msgid "Rabbit" 9516 msgid "Rabbit"
11441 msgstr "Kelinci" 9517 msgstr "Kelinci"
11442 9518
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 9519 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11444 msgid "Dragon" 9520 msgid "Dragon"
11445 msgstr "Naga" 9521 msgstr "Naga"
11446 9522
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 9523 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11448 msgid "Snake" 9524 msgid "Snake"
11449 msgstr "Ular" 9525 msgstr "Ular"
11450 9526
11451 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 9527 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11452 msgid "Horse" 9528 msgid "Horse"
11453 msgstr "Kuda" 9529 msgstr "Kuda"
11454 9530
11455 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 9531 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11456 msgid "Goat" 9532 msgid "Goat"
11457 msgstr "Kambing" 9533 msgstr "Kambing"
11458 9534
11459 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 9535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11460 msgid "Monkey" 9536 msgid "Monkey"
11461 msgstr "Monyet" 9537 msgstr "Monyet"
11462 9538
11463 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 9539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11464 msgid "Rooster" 9540 msgid "Rooster"
11465 msgstr "Ayam Jagor" 9541 msgstr "Ayam Jagor"
11466 9542
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 9543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11468 msgid "Dog" 9544 msgid "Dog"
11469 msgstr "Anjing" 9545 msgstr "Anjing"
11470 9546
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 9547 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11472 msgid "Pig" 9548 msgid "Pig"
11473 msgstr "Babi" 9549 msgstr "Babi"
11474 9550
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 9551 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
11476 msgid "Other" 9552 msgid "Other"
11477 msgstr "Lain" 9553 msgstr "Lain"
11478 9554
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 9555 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
11480 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 9556 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
11481 msgid "Modify my information" 9557 msgid "Modify my information"
11482 msgstr "Modifikasi informasi saya" 9558 msgstr "Modifikasi informasi saya"
11483 9559
11484 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 9560 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
11485 msgid "Update my information" 9561 msgid "Update my information"
11486 msgstr "Perbaharui informasi saya" 9562 msgstr "Perbaharui informasi saya"
11487 9563
11488 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 9564 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
11489 msgid "Your information has been updated" 9565 msgid "Your information has been updated"
11490 msgstr "Informasi anda telah diperbaharui" 9566 msgstr "Informasi anda telah diperbaharui"
11491 9567
11492 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 9568 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
11493 msgid "" 9569 #, fuzzy, c-format
11494 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " 9570 msgid ""
11495 "standard faces. Please choose an image from " 9571 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9572 "%s."
11496 msgstr "" 9573 msgstr ""
11497 "Anda mencoba untuk mengatur muka kustom. Gaim saat ini hanya meungkinkan " 9574 "Anda mencoba untuk mengatur muka kustom. Gaim saat ini hanya meungkinkan "
11498 "muka standar. Mohon pilih gambar dari " 9575 "muka standar. Mohon pilih gambar dari "
11499 9576
11500 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 9577 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
11501 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 9578 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
11502 msgid "Invalid QQ Face" 9579 msgid "Invalid QQ Face"
11503 msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid" 9580 msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
11504 9581
11505 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 9582 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
11506 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 9583 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
11507 #, c-format 9584 #, c-format
11508 msgid "You rejected %d's request" 9585 msgid "You rejected %d's request"
11509 msgstr "Anda menolak permohonan %d" 9586 msgstr "Anda menolak permohonan %d"
11510 9587
11511 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
11512 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
11513 msgid "Input your reason:" 9589 msgid "Input your reason:"
11514 msgstr "Masukkan alasan anda:" 9590 msgstr "Masukkan alasan anda:"
11515 9591
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 9592 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11517 msgid "Reject request" 9593 msgid "Reject request"
11518 msgstr "Tolak permohonan" 9594 msgstr "Tolak permohonan"
11519 9595
11520 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 9596 #. title
11521 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 9597 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9598 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
11522 msgid "Sorry, you are not my type..." 9599 msgid "Sorry, you are not my type..."
11523 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..." 9600 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
11524 9601
11525 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 9602 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
11526 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 9603 #, fuzzy
11527 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 9604 msgid "Add buddy with auth request failed"
11528 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
11529 msgid "Reject"
11530 msgstr "Tolak"
11531
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
11533 msgid "Add buddy with auth request fails"
11534 msgstr "Tambahkan teman dengan gagalnya permohonan otorisasi" 9605 msgstr "Tambahkan teman dengan gagalnya permohonan otorisasi"
11535 9606
11536 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 9607 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
11537 msgid "You have successfully removed a buddy" 9609 msgid "You have successfully removed a buddy"
11538 msgstr "Anda berhasil mengilangkan teman" 9610 msgstr "Anda berhasil mengilangkan teman"
11539 9611
11540 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 9612 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
11541 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9614 #, fuzzy
9615 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
11542 msgstr "Anda berhasil mengilangkan diri anda dari teman" 9616 msgstr "Anda berhasil mengilangkan diri anda dari teman"
11543 9617
11544 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 9618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
11545 #, c-format 9619 #, c-format
11546 msgid "User %d needs authentication" 9620 msgid "User %d needs authentication"
11547 msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi" 9621 msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi"
11548 9622
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 9623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
11550 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 9624 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
11551 msgid "Input request here" 9625 msgid "Input request here"
11552 msgstr "Masukkan permohonan di sini" 9626 msgstr "Masukkan permohonan di sini"
11553 9627
11554 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 9628 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
11555 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 9629 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
9630 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
11556 msgid "Would you be my friend?" 9631 msgid "Would you be my friend?"
11557 msgstr "Maukah anda menjadi teman saya?" 9632 msgstr "Maukah anda menjadi teman saya?"
11558 9633
11559 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 9634 #. multiline
11560 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 9635 #. masked
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 9636 #. hint
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9638 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9639 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
11562 msgid "Send" 9640 msgid "Send"
11563 msgstr "Kirim" 9641 msgstr "Kirim"
11564 9642
11565 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 9643 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
11566 #, c-format 9644 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "You have added %d in buddy list" 9645 msgid "You have added %d to buddy list"
11568 msgstr "Anda telah menambahkan %d pada daftar teman anda" 9646 msgstr "Anda telah menambahkan %d pada daftar teman anda"
11569 9647
11570 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 9648 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
11571 msgid "QQid Error" 9649 msgid "QQid Error"
11572 msgstr "Kesalahan QQid" 9650 msgstr "Kesalahan QQid"
11573 9651
11574 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 9652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
11575 msgid "Invalid QQid" 9653 msgid "Invalid QQid"
11576 msgstr "QQid Tidak Valid" 9654 msgstr "QQid Tidak Valid"
11577 9655
11578 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 9656 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
11579 msgid "ID: " 9657 msgid "ID: "
11580 msgstr "ID: " 9658 msgstr "ID: "
11581 9659
11582 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 9660 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
11583 msgid "Group ID" 9661 msgid "Group ID"
11584 msgstr "ID Kelompok" 9662 msgstr "ID Kelompok"
11585 9663
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 9664 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
11587 msgid "Creator" 9665 msgid "Creator"
11588 msgstr "Pencipta" 9666 msgstr "Pencipta"
11589 9667
11590 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 9668 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
11591 msgid "Group Description" 9669 msgid "Group Description"
11592 msgstr "Deskripsi Kelompok" 9670 msgstr "Deskripsi Kelompok"
11593 9671
11594 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 9672 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
11595 msgid "Auth" 9673 msgid "Auth"
11596 msgstr "Otorisasi" 9674 msgstr "Otorisasi"
11597 9675
11598 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 9676 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
11599 msgid "QQ Qun" 9677 msgid "QQ Qun"
11600 msgstr "QQ Qun" 9678 msgstr "QQ Qun"
11601 9679
11602 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 9680 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
11603 msgid "Please input external group ID" 9681 #, fuzzy
9682 msgid "Please enter external group ID"
11604 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal" 9683 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal"
11605 9684
11606 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 9685 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
11607 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 9686 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11608 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n" 9687 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
11609 9688
11610 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 9689 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
11611 #, c-format 9690 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "User %d applied to join group %d" 9691 msgid "User %d requested to join group %d"
11613 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d" 9692 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d"
11614 9693
11615 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 9694 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
11616 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 9695 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 9696 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
11618 #, c-format 9697 #, c-format
11619 msgid "Reason: %s" 9698 msgid "Reason: %s"
11620 msgstr "Alasan: %s" 9699 msgstr "Alasan: %s"
11621 9700
11622 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 9701 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
11623 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 9702 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
11624 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 9703 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
11625 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 9704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
11626 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 9705 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
11627 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 9706 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
11628 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 9707 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
11629 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 9708 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
11630 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 9709 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 9710 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
11632 msgid "QQ Qun Operation" 9711 msgid "QQ Qun Operation"
11633 msgstr "Operasi QQ Qun" 9712 msgstr "Operasi QQ Qun"
11634 9713
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 9714 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
11636 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 9715 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 9716 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
9717 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
11638 msgid "Approve" 9718 msgid "Approve"
11639 msgstr "Kabulkan" 9719 msgstr "Kabulkan"
11640 9720
11641 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 9721 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
11642 #, c-format 9722 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 9723 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
11644 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah ditolak oleh admin %d" 9724 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah ditolak oleh admin %d"
11645 9725
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 9726 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
11647 #, c-format 9727 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 9728 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
11649 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah diterima oleh admin %d" 9729 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah diterima oleh admin %d"
11650 9730
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 9731 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
11652 #, c-format 9732 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 9733 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
11654 msgstr "Anda [%d] telah meninggalkan kelompok \"%d\"" 9734 msgstr "Anda [%d] telah meninggalkan kelompok \"%d\""
11655 9735
11656 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
11657 #, c-format 9737 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 9738 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
11659 msgstr "Anda [%d] telah ditambahkan oleh kelompok \"%d\"" 9739 msgstr "Anda [%d] telah ditambahkan oleh kelompok \"%d\""
11660 9740
11661 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 9741 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
11662 msgid "This group has been added to your buddy list" 9742 msgid "This group has been added to your buddy list"
11663 msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda" 9743 msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda"
11664 9744
11665 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
11666 msgid "I am not member" 9746 #, fuzzy
9747 msgid "I am not a member"
11667 msgstr "Saya bukan anggota" 9748 msgstr "Saya bukan anggota"
11668 9749
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 9750 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
11670 msgid "I am a member" 9751 msgid "I am a member"
11671 msgstr "Saya anggota" 9752 msgstr "Saya anggota"
11672 9753
11673 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 9754 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
11674 msgid "I am applying to join" 9755 msgid "I am applying to join"
11675 msgstr "Saya mengajukan untuk bergabung" 9756 msgstr "Saya mengajukan untuk bergabung"
11676 9757
11677 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 9758 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
11678 msgid "I am the admin" 9759 msgid "I am the admin"
11679 msgstr "Saya adalah admin" 9760 msgstr "Saya adalah admin"
11680 9761
11681 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 9762 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
11682 msgid "Unknown status" 9763 msgid "Unknown status"
11683 msgstr "Status tidak dikenal" 9764 msgstr "Status tidak dikenal"
11684 9765
11685 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 9766 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
11686 msgid "This group does not allow others to join" 9767 msgid "This group does not allow others to join"
11687 msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung" 9768 msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung"
11688 9769
11689 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 9770 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
11690 msgid "You have successfully exited the group" 9771 #, fuzzy
9772 msgid "You have successfully left the group"
11691 msgstr "Anda sukses keluar dari kelompok" 9773 msgstr "Anda sukses keluar dari kelompok"
11692 9774
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 9775 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
11694 msgid "QQ Group Auth" 9776 msgid "QQ Group Auth"
11695 msgstr "Otorisasi Kelopok QQ" 9777 msgstr "Otorisasi Kelopok QQ"
11696 9778
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 9779 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
11698 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 9780 #, fuzzy
9781 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
11699 msgstr "Permohonan otorisasi anda telah diterima oleh server QQ" 9782 msgstr "Permohonan otorisasi anda telah diterima oleh server QQ"
11700 9783
11701 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 9784 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
11702 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 9785 #, fuzzy
9786 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
11703 msgstr "Anda memasukkan id kelompok di luar batas yang diterima" 9787 msgstr "Anda memasukkan id kelompok di luar batas yang diterima"
11704 9788
11705 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 9789 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
11706 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 9790 #, fuzzy
11707 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?" 9791 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
11708 9792 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
11709 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 9793
9794 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
11710 msgid "" 9795 msgid ""
11711 "Note, if you are the creator, \n" 9796 "Note, if you are the creator, \n"
11712 "this operation will eventually remove this Qun." 9797 "this operation will eventually remove this Qun."
11713 msgstr "" 9798 msgstr ""
11714 "Catatan: apabila anda pencipta, \n" 9799 "Catatan: apabila anda pencipta, \n"
11715 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini." 9800 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini."
11716 9801
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 9802 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
11718 msgid "Go ahead"
11719 msgstr "Lanjutkan"
11720
11721 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
11722 #, c-format 9803 #, c-format
11723 msgid "Code [0x%02X]: %s" 9804 msgid "Code [0x%02X]: %s"
11724 msgstr "Kode [0x%02X]: %s" 9805 msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
11725 9806
11726 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 9807 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
11727 msgid "Group Operation Error" 9808 msgid "Group Operation Error"
11728 msgstr "Kesalahan Operasi Kelompok" 9809 msgstr "Kesalahan Operasi Kelompok"
11729 9810
11730 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 9811 #. we want to see window
11731 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 9812 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11732 msgid "Do you wanna approve the request?" 9813 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Do you want to approve the request?"
11733 msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?" 9816 msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?"
11734 9817
11735 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 9818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
11736 msgid "You have successfully modify Qun member" 9819 #, fuzzy
9820 msgid "Enter your reason:"
9821 msgstr "Masukkan alasan anda:"
9822
9823 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9824 #, fuzzy
9825 msgid "You have successfully modified Qun member"
11737 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun" 9826 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
11738 9827
11739 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 9828 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
11740 msgid "You have successfully modify Qun information" 9829 #, fuzzy
9830 msgid "You have successfully modified Qun information"
11741 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun" 9831 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun"
11742 9832
11743 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 9833 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
11744 msgid "You have successfully created a Qun" 9834 msgid "You have successfully created a Qun"
11745 msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun" 9835 msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun"
11746 9836
11747 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 9837 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
11748 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 9838 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
11749 msgstr "Apakah anda ingin mengatur detail Qun sekarang?" 9839 msgstr "Apakah anda ingin mengatur detail Qun sekarang?"
11750 9840
11751 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 9841 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
11752 msgid "Setup" 9842 msgid "Setup"
11753 msgstr "Atur" 9843 msgstr "Atur"
11754 9844
11755 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 9845 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
11756 msgid "System Message" 9846 msgid "System Message"
11757 msgstr "Pesan Sistem" 9847 msgstr "Pesan Sistem"
11758 9848
11759 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 9849 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
11760 msgid "Server ACK" 9850 #, fuzzy
11761 msgstr "Server ACK" 9851 msgid "Failed to send IM."
11762 9852 msgstr "Gagal mendapatkan nama: %s"
11763 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 9853
11764 msgid "Send IM fail\n" 9854 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
11765 msgstr "Pengiriman PI gagal\n" 9855 #, fuzzy
11766 9856 msgid "Keep alive error"
11767 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 9857 msgstr "Keslahan Pembacaan"
11768 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 9858
11769 msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!" 9859 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
11770 9860 #, fuzzy
11771 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 9861 msgid "Error requesting login token"
11772 msgid "Request login token error!" 9862 msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
11773 msgstr "Kesalahan permohonan login token!" 9863
11774 9864 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
11775 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
11776 msgid "Unable to login, check debug log" 9865 msgid "Unable to login, check debug log"
11777 msgstr "Tidak dapat login, periksa log debug" 9866 msgstr "Tidak dapat login, periksa log debug"
11778 9867
11779 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9868 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11780 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 9869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
11781 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 9870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
11782 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 9871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
11783 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 9872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
11784 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
11785 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
11786 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
11787 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
11788 msgid "Unable to connect." 9873 msgid "Unable to connect."
11789 msgstr "Tidak dapat menyambung." 9874 msgstr "Tidak dapat menyambung."
11790 9875
11791 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 9876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
11792 #, c-format 9877 #, c-format
11793 msgid "Unknown-%d" 9878 msgid "Unknown-%d"
11794 msgstr "Tidak dikenal-%d" 9879 msgstr "Tidak dikenal-%d"
11795 9880
11796 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 9881 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
11797 #, c-format 9882 #, fuzzy
11798 msgid "%s Address" 9883 msgid "TCP Address"
11799 msgstr "%s Alamat" 9884 msgstr "Alamat IP"
11800 9885
11801 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 9886 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
9887 #, fuzzy
9888 msgid "UDP Address"
9889 msgstr "Alamat IP"
9890
9891 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
11802 msgid "Level" 9892 msgid "Level"
11803 msgstr "Tingkat" 9893 msgstr "Tingkat"
11804 9894
11805 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 9895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
11806 msgid "QQ: Available"
11807 msgstr "QQ: Tersedia"
11808
11809 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
11810 msgid "QQ: Away"
11811 msgstr "QQ: Menjauh"
11812
11813 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
11814 msgid "QQ: Invisible"
11815 msgstr "QQ: Tidak terlihat"
11816
11817 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
11818 msgid "QQ: Offline"
11819 msgstr "QQ: Offline"
11820
11821 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
11822 msgid "Invalid name" 9896 msgid "Invalid name"
11823 msgstr "Nama tidak valid" 9897 msgstr "Nama tidak valid"
11824 9898
11825 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 9899 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
11826 #, c-format 9900 #, c-format
11827 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 9901 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11828 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n" 9902 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
11829 9903
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 9904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
11831 #, c-format 9905 #, c-format
11832 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 9906 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11833 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n" 9907 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
11834 9908
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 9909 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
11836 #, c-format 9910 #, c-format
11837 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 9911 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11838 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n" 9912 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
11839 9913
11840 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 9914 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
11841 #, c-format 9915 #, c-format
11842 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 9916 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11843 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n" 9917 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
11844 9918
11845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 9919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
11846 #, c-format 9920 #, c-format
11847 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 9921 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11848 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n" 9922 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n"
11849 9923
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 9924 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
11851 #, c-format 9925 #, c-format
11852 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 9926 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11853 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n" 9927 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
11854 9928
11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 9929 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
11856 #, c-format 9930 #, c-format
11857 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 9931 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11858 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\n" 9932 msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\n"
11859 9933
11860 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 9934 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
11861 #, c-format 9935 #, c-format
11862 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 9936 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11863 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\n" 9937 msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\n"
11864 9938
11865 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 9939 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
11866 msgid "Login Information" 9940 msgid "Login Information"
11867 msgstr "Informasi Login" 9941 msgstr "Informasi Login"
11868 9942
11869 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 9943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
11870 msgid "Modify My Information" 9944 #, fuzzy
11871 msgstr "Modifikasi Informasi Saya" 9945 msgid "Set My Information"
11872 9946 msgstr "Informasi Server"
11873 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 9947
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
11874 msgid "Change Password" 9949 msgid "Change Password"
11875 msgstr "Rubah Kata Sandi" 9950 msgstr "Rubah Kata Sandi"
11876 9951
11877 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 9952 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
11878 msgid "Show Login Information" 9953 msgid "Show Login Information"
11879 msgstr "Tampilkan Informasi Login" 9954 msgstr "Tampilkan Informasi Login"
11880 9955
11881 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 9956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
11882 msgid "Exit this QQ Qun" 9957 #, fuzzy
9958 msgid "Leave this QQ Qun"
11883 msgstr "Keluar dar QQ Qun ini" 9959 msgstr "Keluar dar QQ Qun ini"
9960
9961 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Block this buddy"
9964 msgstr "Tutup tab ini"
11884 9965
11885 #. *< type 9966 #. *< type
11886 #. *< ui_requirement 9967 #. *< ui_requirement
11887 #. *< flags 9968 #. *< flags
11888 #. *< dependencies 9969 #. *< dependencies
11890 #. *< id 9971 #. *< id
11891 #. *< name 9972 #. *< name
11892 #. *< version 9973 #. *< version
11893 #. * summary 9974 #. * summary
11894 #. * description 9975 #. * description
11895 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 9976 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
11896 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 9977 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11897 msgstr "Protokol QQ\tPlugin" 9978 msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
11898 9979
11899 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 9980 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
11900 msgid "Login in TCP" 9981 #, fuzzy
11901 msgstr "Login menggunakan TCP" 9982 msgid "Connect using TCP"
11902 9983 msgstr "Menyambungkan"
11903 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 9984
11904 msgid "Login Hidden" 9985 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
11905 msgstr "Login Disembunyikan"
11906
11907 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
11908 msgid "Socket send error"
11909 msgstr "Kesalahan pengiriman Socket"
11910
11911 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
11912 msgid "Connection refused"
11913 msgstr "Sambungan ditolak"
11914
11915 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
11916 msgid "Socket error" 9986 msgid "Socket error"
11917 msgstr "Kesalahan Soket" 9987 msgstr "Kesalahan Soket"
11918 9988
11919 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 9989 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
11920 msgid "Unable to read from socket" 9990 msgid "Unable to read from socket"
11921 msgstr "Tidak dapat membaca dari soket" 9991 msgstr "Tidak dapat membaca dari soket"
11922 9992
11923 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 9993 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
11924 #, c-format 9994 #, c-format
11925 msgid "%d has declined the file %s" 9995 msgid "%d has declined the file %s"
11926 msgstr "%d telah menolak file %s" 9996 msgstr "%d telah menolak file %s"
11927 9997
11928 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 9998 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
11929 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 9999 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
11930 msgid "File Send" 10000 msgid "File Send"
11931 msgstr "File Terkirim" 10001 msgstr "File Terkirim"
11932 10002
11933 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 10003 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
11934 #, c-format 10004 #, c-format
11935 msgid "%d canceled the transfer of %s" 10005 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11936 msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s" 10006 msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s"
11937 10007
11938 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 10008 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
11939 msgid "Connection lost" 10009 msgid "Connection lost"
11940 msgstr "Sambungan putus" 10010 msgstr "Sambungan putus"
11941 10011
11942 #. cancel login progress 10012 #. cancel login progress
11943 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 10013 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
11944 msgid "Login failed, no reply" 10014 msgid "Login failed, no reply"
11945 msgstr "Login gagal; tidak ada jawaban" 10015 msgstr "Login gagal; tidak ada jawaban"
11946 10016
11947 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 10017 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
11948 msgid "Do you wanna add this buddy?" 10018 #, fuzzy
10019 msgid "Do you want to add this buddy?"
11949 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini daftar teman?" 10020 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini daftar teman?"
11950 10021
11951 #. only need to get value 10022 #. only need to get value
11952 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 10023 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
11953 #, c-format 10024 #, c-format
11954 msgid "You have been added by %s" 10025 msgid "You have been added by %s"
11955 msgstr "Anda telah ditambahkan oleh %s" 10026 msgstr "Anda telah ditambahkan oleh %s"
11956 10027
11957 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 10028 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
11958 msgid "Would like to add him?" 10029 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
10030 msgid "Would you like to add him?"
11959 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?" 10031 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
11960 10032
11961 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 10033 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
11962 #, c-format 10034 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "%s has added you [%s]" 10035 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
11964 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]" 10036 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya."
11965 10037
11966 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 10038 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
11967 #, c-format 10039 #, c-format
11968 msgid "User %s rejected your request" 10040 msgid "User %s rejected your request"
11969 msgstr "Pengguna %s menolak permohonan anda" 10041 msgstr "Pengguna %s menolak permohonan anda"
11970 10042
11971 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 10043 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
11972 #, c-format 10044 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "User %s has approved your request" 10045 msgid "User %s approved your request"
11974 msgstr "Pengguna %s telah menerima permohonan anda" 10046 msgstr "Pengguna %s telah menerima permohonan anda"
11975 10047
11976 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 10048 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
11977 #, c-format 10049 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
11978 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
11979 msgstr "%s ingin menambahkan anda [%s] sebagai teman" 10052 msgstr "%s ingin menambahkan anda [%s] sebagai teman"
11980 10053
11981 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 10054 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
11982 #, c-format 10055 #, c-format
11983 msgid "Message: %s" 10056 msgid "Message: %s"
11984 msgstr "Pesan: %s" 10057 msgstr "Pesan: %s"
11985 10058
11986 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 10059 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
11987 #, c-format 10060 #, c-format
11988 msgid "%s is not in your buddy list" 10061 msgid "%s is not in your buddy list"
11989 msgstr "%s tidak terdapat dalam daftar teman anda" 10062 msgstr "%s tidak terdapat dalam daftar teman anda"
11990 10063
11991 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 10064 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
11992 msgid "Would you like to add him?"
11993 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
11994
11995 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
11996 msgid "Connection closed (writing)" 10065 msgid "Connection closed (writing)"
11997 msgstr "Sambugan tertutup (menulis)" 10066 msgstr "Sambugan tertutup (menulis)"
11998 10067
11999 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 10068 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
12000 #, c-format 10069 #, c-format
12001 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 10070 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
12002 msgstr "<b>Judul Kelompok:</b> %s<br>" 10071 msgstr "<b>Judul Kelompok:</b> %s<br>"
12003 10072
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 10073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
12005 #, c-format 10074 #, c-format
12006 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 10075 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
12007 msgstr "<b>Mencatat ID Kelompok:</b> %s<br>" 10076 msgstr "<b>Mencatat ID Kelompok:</b> %s<br>"
12008 10077
12009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
12010 #, c-format 10079 #, c-format
12011 msgid "Info for Group %s" 10080 msgid "Info for Group %s"
12012 msgstr "Info untuk Kelompok %s" 10081 msgstr "Info untuk Kelompok %s"
12013 10082
12014 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 10083 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
12015 msgid "Notes Address Book Information" 10084 msgid "Notes Address Book Information"
12016 msgstr "Mencatat Informasi Buku Alamat" 10085 msgstr "Mencatat Informasi Buku Alamat"
12017 10086
12018 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 10087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
12019 msgid "Invite Group to Conference..." 10088 msgid "Invite Group to Conference..."
12020 msgstr "Undang Kelompok ke Konferensi..." 10089 msgstr "Undang Kelompok ke Konferensi..."
12021 10090
12022 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 10091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
12023 msgid "Get Notes Address Book Info" 10092 msgid "Get Notes Address Book Info"
12024 msgstr "Dapatkan Catatan Info Buku Alamat" 10093 msgstr "Dapatkan Catatan Info Buku Alamat"
12025 10094
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
12027 msgid "Sending Handshake" 10096 msgid "Sending Handshake"
12028 msgstr "Mengirim Jabat Tangan" 10097 msgstr "Mengirim Jabat Tangan"
12029 10098
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 10099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
12031 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 10100 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
12032 msgstr "Menunggu Konfirmasi Jabat Tangan" 10101 msgstr "Menunggu Konfirmasi Jabat Tangan"
12033 10102
12034 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
12035 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 10104 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
12036 msgstr "Jabat tangan dikonfirmasi, Mengirim Login" 10105 msgstr "Jabat tangan dikonfirmasi, Mengirim Login"
12037 10106
12038 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
12039 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 10108 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
12040 msgstr "Menunggu Konfirmasi Login" 10109 msgstr "Menunggu Konfirmasi Login"
12041 10110
12042 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
12043 msgid "Login Redirected" 10112 msgid "Login Redirected"
12044 msgstr "Login Dialihkan" 10113 msgstr "Login Dialihkan"
12045 10114
12046 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
12047 msgid "Forcing Login" 10116 msgid "Forcing Login"
12048 msgstr "Memaksakan Login" 10117 msgstr "Memaksakan Login"
12049 10118
12050 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 10119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
12051 msgid "Login Acknowledged" 10120 msgid "Login Acknowledged"
12052 msgstr "Login Dikonfirmasi" 10121 msgstr "Login Dikonfirmasi"
12053 10122
12054 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 10123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
12055 msgid "Starting Services" 10124 msgid "Starting Services"
12056 msgstr "Memulai Layanan" 10125 msgstr "Memulai Layanan"
12057 10126
12058 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 10127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
12059 msgid "Connected"
12060 msgstr "Tersambung"
12061
12062 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
12063 #, c-format 10128 #, c-format
12064 msgid "" 10129 msgid ""
12065 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 10130 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
12066 msgstr "" 10131 msgstr ""
12067 "Administrator Sametime telah mengeluarkan pengumuman berikut di server %s" 10132 "Administrator Sametime telah mengeluarkan pengumuman berikut di server %s"
12068 10133
12069 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
12070 msgid "Sametime Administrator Announcement" 10135 msgid "Sametime Administrator Announcement"
12071 msgstr "Pemberitahuan Administrator Sametime" 10136 msgstr "Pemberitahuan Administrator Sametime"
12072 10137
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 10138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
12074 msgid "Connection reset" 10139 msgid "Connection reset"
12075 msgstr "Sambungan di-reset" 10140 msgstr "Sambungan di-reset"
12076 10141
12077 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 10142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
12078 #, c-format 10143 #, c-format
12079 msgid "Error reading from socket: %s" 10144 msgid "Error reading from socket: %s"
12080 msgstr "Kesalahan membaca dari soket: %s" 10145 msgstr "Kesalahan membaca dari soket: %s"
12081 10146
12082 #. this is a regular connect, error out 10147 #. this is a regular connect, error out
12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
12084 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 10149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
12085 msgid "Unable to connect to host" 10150 msgid "Unable to connect to host"
12086 msgstr "Tidak dapat menyambung ke host" 10151 msgstr "Tidak dapat menyambung ke host"
12087 10152
12088 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 10153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
12089 #, c-format 10154 #, c-format
12090 msgid "Announcement from %s" 10155 msgid "Announcement from %s"
12091 msgstr "Pengumuman dari %s" 10156 msgstr "Pengumuman dari %s"
12092 10157
12093 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
12094 msgid "Conference Closed" 10159 msgid "Conference Closed"
12095 msgstr "Konferensi Ditutup" 10160 msgstr "Konferensi Ditutup"
12096 10161
12097 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
12098 msgid "Unable to send message: " 10163 msgid "Unable to send message: "
12099 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: " 10164 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: "
12100 10165
12101 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 10166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
12102 msgid "Place Closed" 10167 msgid "Place Closed"
12103 msgstr "Tempat Ditutup" 10168 msgstr "Tempat Ditutup"
12104 10169
12105 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 10170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
12106 msgid "Microphone" 10171 msgid "Microphone"
12107 msgstr "Mikrofon" 10172 msgstr "Mikrofon"
12108 10173
12109 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 10174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
12110 msgid "Speakers" 10175 msgid "Speakers"
12111 msgstr "Pengeras Suara" 10176 msgstr "Pengeras Suara"
12112 10177
12113 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 10178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
12114 msgid "Video Camera" 10179 msgid "Video Camera"
12115 msgstr "Kamera Video" 10180 msgstr "Kamera Video"
12116 10181
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
12118 msgid "File Transfer" 10183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
12119 msgstr "Transfer File"
12120
12121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
12122 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
12123 msgid "Supports" 10184 msgid "Supports"
12124 msgstr "Dukungan-dukungan" 10185 msgstr "Dukungan-dukungan"
12125 10186
12126 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 10187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 10188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
12128 msgid "External User" 10189 msgid "External User"
12129 msgstr "Pengguna Luar" 10190 msgstr "Pengguna Luar"
12130 10191
12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 10192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
12132 msgid "Create conference with user" 10193 msgid "Create conference with user"
12133 msgstr "Buat konferensi dengan pengguna" 10194 msgstr "Buat konferensi dengan pengguna"
12134 10195
12135 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 10196 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
12136 #, c-format 10197 #, c-format
12137 msgid "" 10198 msgid ""
12138 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 10199 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12139 "sent to %s" 10200 "sent to %s"
12140 msgstr "" 10201 msgstr ""
12141 "Mohon masukkan topik untuk konferensi baru, dan pesan undangan untuk dikirim " 10202 "Mohon masukkan topik untuk konferensi baru, dan pesan undangan untuk dikirim "
12142 "ke %s" 10203 "ke %s"
12143 10204
12144 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 10205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
12145 msgid "New Conference" 10206 msgid "New Conference"
12146 msgstr "Konferensi Baru" 10207 msgstr "Konferensi Baru"
12147 10208
12148 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 10209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
12149 msgid "Create" 10210 msgid "Create"
12150 msgstr "Buat" 10211 msgstr "Buat"
12151 10212
12152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 10213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
12153 msgid "Available Conferences" 10214 msgid "Available Conferences"
12154 msgstr "Konferensi Tersedia" 10215 msgstr "Konferensi Tersedia"
12155 10216
12156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 10217 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
12157 msgid "Create New Conference..." 10218 msgid "Create New Conference..."
12158 msgstr "Buat Konferensi Baru..." 10219 msgstr "Buat Konferensi Baru..."
12159 10220
12160 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
12161 msgid "Invite user to a conference" 10222 msgid "Invite user to a conference"
12162 msgstr "Undang pengguna ke konferensi" 10223 msgstr "Undang pengguna ke konferensi"
12163 10224
12164 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 10225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
12165 #, c-format 10226 #, c-format
12166 msgid "" 10227 msgid ""
12167 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 10228 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
12168 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 10229 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
12169 "this user to." 10230 "this user to."
12170 msgstr "" 10231 msgstr ""
12171 "Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna %s. Pilih " 10232 "Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna %"
12172 "\"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru untuk megundang " 10233 "s. Pilih \"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru "
12173 "pengguna ini ke sana." 10234 "untuk megundang pengguna ini ke sana."
12174 10235
12175 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 10236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
12176 msgid "Invite to Conference" 10237 msgid "Invite to Conference"
12177 msgstr "Undang ke Konferensi" 10238 msgstr "Undang ke Konferensi"
12178 10239
12179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 10240 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
12180 msgid "Invite to Conference..." 10241 msgid "Invite to Conference..."
12181 msgstr "Undang ke Konferensi..." 10242 msgstr "Undang ke Konferensi..."
12182 10243
12183 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
12184 msgid "Send TEST Announcement" 10245 msgid "Send TEST Announcement"
12185 msgstr "Kirim Pengumuman TES" 10246 msgstr "Kirim Pengumuman TES"
12186 10247
12187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
10249 msgid "Topic:"
10250 msgstr "Topik:"
10251
10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
12188 msgid "No Sametime Community Server specified" 10253 msgid "No Sametime Community Server specified"
12189 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan" 10254 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
12190 10255
12191 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 10256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
12192 #, c-format 10257 #, c-format
12193 msgid "" 10258 msgid ""
12194 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10259 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
12195 "Please enter one below to continue logging in." 10260 "Please enter one below to continue logging in."
12196 msgstr "" 10261 msgstr ""
12197 "Tidak ada host atau alamat IP dikonfigurasi untuk akun Sementara %s. " 10262 "Tidak ada host atau alamat IP dikonfigurasi untuk akun Sementara %s. Mohon "
12198 "Mohon masukkan satu di bawah untuk melanjutkan login." 10263 "masukkan satu di bawah untuk melanjutkan login."
12199 10264
12200 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
12201 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10266 msgid "Meanwhile Connection Setup"
12202 msgstr "Pengaturan Sambungan Sementara" 10267 msgstr "Pengaturan Sambungan Sementara"
12203 10268
12204 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
12205 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10270 msgid "No Sametime Community Server Specified"
12206 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan" 10271 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
12207 10272
12208 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
10274 msgid "Connect"
10275 msgstr "Sambung"
10276
10277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
12209 #, c-format 10278 #, c-format
12210 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10279 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12211 msgstr "Tidak dikenal (0x%04x)<br>" 10280 msgstr "Tidak dikenal (0x%04x)<br>"
12212 10281
12213 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 10282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
12214 msgid "Last Known Client" 10283 msgid "Last Known Client"
12215 msgstr "Klien yang Diketahui Terakhir" 10284 msgstr "Klien yang Diketahui Terakhir"
12216 10285
12217 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 10286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
12218 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
12219 msgid "User Name" 10288 msgid "User Name"
12220 msgstr "Nama Pengguna" 10289 msgstr "Nama Pengguna"
12221 10290
12222 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
12223 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 10292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
12224 msgid "Sametime ID" 10293 msgid "Sametime ID"
12225 msgstr "ID Sametime" 10294 msgstr "ID Sametime"
12226 10295
12227 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 10296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
12228 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10297 msgid "An ambiguous user ID was entered"
12229 msgstr "ID pengguna yang tidak jelas telah masuk" 10298 msgstr "ID pengguna yang tidak jelas telah masuk"
12230 10299
12231 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 10300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
12232 #, c-format 10301 #, c-format
12233 msgid "" 10302 msgid ""
12234 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10303 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12235 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10304 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
12236 msgstr "" 10305 msgstr ""
12237 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Mohon " 10306 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. "
12238 "pilih pengguna yang benar dari daftar di bawah untuk menambahkannya ke daftar teman." 10307 "Mohon pilih pengguna yang benar dari daftar di bawah untuk menambahkannya ke "
12239 10308 "daftar teman."
12240 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 10309
10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
12241 msgid "Select User" 10311 msgid "Select User"
12242 msgstr "Pilih Pengguna" 10312 msgstr "Pilih Pengguna"
12243 10313
12244 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
12245 msgid "Unable to add user: user not found" 10315 msgid "Unable to add user: user not found"
12246 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna: pengguna tidak ditemukan" 10316 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna: pengguna tidak ditemukan"
12247 10317
12248 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 10318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
12249 #, c-format 10319 #, c-format
12250 msgid "" 10320 msgid ""
12251 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10321 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12252 "entry has been removed from your buddy list." 10322 "entry has been removed from your buddy list."
12253 msgstr "" 10323 msgstr ""
12254 "Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime anda. " 10324 "Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime "
12255 "Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda." 10325 "anda. Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda."
12256 10326
12257 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
12258 msgid "Unable to add user"
12259 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
12260
12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
12262 #, c-format 10328 #, c-format
12263 msgid "" 10329 msgid ""
12264 "Error reading file %s: \n" 10330 "Error reading file %s: \n"
12265 "%s\n" 10331 "%s\n"
12266 msgstr "" 10332 msgstr ""
12267 "Kesalahan membaca file %s: \n" 10333 "Kesalahan membaca file %s: \n"
12268 "%s\n" 10334 "%s\n"
12269 10335
12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
12271 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10337 msgid "Remotely Stored Buddy List"
12272 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah" 10338 msgstr "Daftar Teman yang Disimpan Terpisah"
12273 10339
12274 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
12275 msgid "Buddy List Storage Mode" 10341 msgid "Buddy List Storage Mode"
12276 msgstr "Mode Penyimpanan Daftar Teman" 10342 msgstr "Mode Penyimpanan Daftar Teman"
12277 10343
12278 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 10344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
12279 msgid "Local Buddy List Only" 10345 msgid "Local Buddy List Only"
12280 msgstr "Hanya Daftar Teman Lokal" 10346 msgstr "Hanya Daftar Teman Lokal"
12281 10347
12282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 10348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
12283 msgid "Merge List from Server" 10349 msgid "Merge List from Server"
12284 msgstr "Gabung Daftar dari Server" 10350 msgstr "Gabung Daftar dari Server"
12285 10351
12286 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 10352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
12287 msgid "Merge and Save List to Server" 10353 msgid "Merge and Save List to Server"
12288 msgstr "Gabung dan Simpan Daftar ke Server" 10354 msgstr "Gabung dan Simpan Daftar ke Server"
12289 10355
12290 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 10356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
12291 msgid "Synchronize List with Server" 10357 msgid "Synchronize List with Server"
12292 msgstr "Sinkronisasi Daftar dengan Server" 10358 msgstr "Sinkronisasi Daftar dengan Server"
12293 10359
12294 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 10360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
12295 #, c-format 10361 #, c-format
12296 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10362 msgid "Import Sametime List for Account %s"
12297 msgstr "Impor Daftar Sametime untuk Akun %s" 10363 msgstr "Impor Daftar Sametime untuk Akun %s"
12298 10364
12299 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 10365 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
12300 #, c-format 10366 #, c-format
12301 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10367 msgid "Export Sametime List for Account %s"
12302 msgstr "Expor Daftar Sametime untuk Akun %s" 10368 msgstr "Expor Daftar Sametime untuk Akun %s"
12303 10369
12304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 10370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
12305 msgid "Unable to add group: group exists" 10371 msgid "Unable to add group: group exists"
12306 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompoi: kelompok sudah ada" 10372 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompoi: kelompok sudah ada"
12307 10373
12308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
12309 #, c-format 10375 #, c-format
12310 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10376 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12311 msgstr "Kelompok dengan nama '%s' sudah ada dalam daftar teman anda." 10377 msgstr "Kelompok dengan nama '%s' sudah ada dalam daftar teman anda."
12312 10378
12313 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 10379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
12314 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 10380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
12315 msgid "Unable to add group" 10381 msgid "Unable to add group"
12316 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok" 10382 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok"
12317 10383
12318 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 10384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
12319 msgid "Possible Matches" 10385 msgid "Possible Matches"
12320 msgstr "Kecokokan yang Mungkin" 10386 msgstr "Kecokokan yang Mungkin"
12321 10387
12322 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 10388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
12323 msgid "Notes Address Book group results" 10389 msgid "Notes Address Book group results"
12324 msgstr "Mencatat hasil Kelompok Buku Alamat" 10390 msgstr "Mencatat hasil Kelompok Buku Alamat"
12325 10391
12326 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
12327 #, c-format 10393 #, c-format
12328 msgid "" 10394 msgid ""
12329 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10395 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12330 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10396 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12331 "to your buddy list." 10397 "to your buddy list."
12332 msgstr "" 10398 msgstr ""
12333 "Pengenal '%s' dapat merefrensi ke kelompok Catatan Buku Alamat mana saja " 10399 "Pengenal '%s' dapat merefrensi ke kelompok Catatan Buku Alamat mana saja "
12334 "berikut ini. Mohon pilih kelompok yang tepat dari daftar di bawah dan tambahkan " 10400 "berikut ini. Mohon pilih kelompok yang tepat dari daftar di bawah dan "
12335 "ke daftar teman anda." 10401 "tambahkan ke daftar teman anda."
12336 10402
12337 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
12338 msgid "Select Notes Address Book" 10404 msgid "Select Notes Address Book"
12339 msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat" 10405 msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat"
12340 10406
12341 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
12342 msgid "Unable to add group: group not found" 10408 msgid "Unable to add group: group not found"
12343 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok: kelompok tidak ditemukan" 10409 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok: kelompok tidak ditemukan"
12344 10410
12345 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 10411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
12346 #, c-format 10412 #, c-format
12347 msgid "" 10413 msgid ""
12348 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10414 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12349 "Sametime community." 10415 "Sametime community."
12350 msgstr "" 10416 msgstr ""
12351 "Pengenal '%s' tidak dapat mencocokkan kelompok Catatan Buku Alamat manapun " 10417 "Pengenal '%s' tidak dapat mencocokkan kelompok Catatan Buku Alamat manapun "
12352 "dalam komunitas Sametime anda." 10418 "dalam komunitas Sametime anda."
12353 10419
12354 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 10420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
12355 msgid "Notes Address Book Group" 10421 msgid "Notes Address Book Group"
12356 msgstr "Kelompok Catatan Buku Alamat" 10422 msgstr "Kelompok Catatan Buku Alamat"
12357 10423
12358 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
12359 msgid "" 10425 msgid ""
12360 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10426 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12361 "group and its members to your buddy list." 10427 "group and its members to your buddy list."
12362 msgstr "" 10428 msgstr ""
12363 "Masukkan nama dari kelompok Catatan Buku Alamat dalam bagain di bawah untuk " 10429 "Masukkan nama dari kelompok Catatan Buku Alamat dalam bagain di bawah untuk "
12364 "menambahkan kelompok dan anggotanya ke daftar teman anda." 10430 "menambahkan kelompok dan anggotanya ke daftar teman anda."
12365 10431
12366 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 10432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
12367 #, c-format 10433 #, c-format
12368 msgid "Search results for '%s'" 10434 msgid "Search results for '%s'"
12369 msgstr "Hasis pencarian untuk '%s'" 10435 msgstr "Hasis pencarian untuk '%s'"
12370 10436
12371 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 10437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
12372 #, c-format 10438 #, c-format
12373 msgid "" 10439 msgid ""
12374 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10440 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12375 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10441 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12376 "buttons below." 10442 "buttons below."
12377 msgstr "" 10443 msgstr ""
12378 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Anda " 10444 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Anda "
12379 "dapat menambahkan pengguan ini ke daftar teman anda atau mengirimi mereka pesan " 10445 "dapat menambahkan pengguan ini ke daftar teman anda atau mengirimi mereka "
12380 "dengan tombol aksi di bawah." 10446 "pesan dengan tombol aksi di bawah."
12381 10447
12382 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 10448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
10449 msgid "Search Results"
10450 msgstr "Hasil Pencarian"
10451
10452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
12383 msgid "No matches" 10453 msgid "No matches"
12384 msgstr "Tidak ada yang cocok" 10454 msgstr "Tidak ada yang cocok"
12385 10455
12386 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 10456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
12387 #, c-format 10457 #, c-format
12388 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10458 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12389 msgstr "" 10459 msgstr ""
12390 "Pengenal '%s' tidak mencocokkan satupun pengguna dari komunitas Sametime anda." 10460 "Pengenal '%s' tidak mencocokkan satupun pengguna dari komunitas Sametime "
12391 10461 "anda."
12392 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 10462
10463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
12393 msgid "No Matches" 10464 msgid "No Matches"
12394 msgstr "Tidak ada yang cocok" 10465 msgstr "Tidak ada yang cocok"
12395 10466
12396 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 10467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
12397 msgid "Search for a user" 10468 msgid "Search for a user"
12398 msgstr "Cari seorang pengguna" 10469 msgstr "Cari seorang pengguna"
12399 10470
12400 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 10471 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
12401 msgid "" 10472 msgid ""
12402 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10473 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12403 "in your Sametime community." 10474 "in your Sametime community."
12404 msgstr "" 10475 msgstr ""
12405 "Masukkan nama atau ID parsial dalam bagian di bawah untuk mencari pengguna " 10476 "Masukkan nama atau ID parsial dalam bagian di bawah untuk mencari pengguna "
12406 "yang cocok dalam komunitas Sametime anda." 10477 "yang cocok dalam komunitas Sametime anda."
12407 10478
12408 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
12409 msgid "User Search" 10480 msgid "User Search"
12410 msgstr "Pencarian Pengguna" 10481 msgstr "Pencarian Pengguna"
12411 10482
12412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
12413 msgid "Import Sametime List..." 10484 msgid "Import Sametime List..."
12414 msgstr "Impor Daftar Sametime..." 10485 msgstr "Impor Daftar Sametime..."
12415 10486
12416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
12417 msgid "Export Sametime List..." 10488 msgid "Export Sametime List..."
12418 msgstr "Expor Daftar Sametime..." 10489 msgstr "Expor Daftar Sametime..."
12419 10490
12420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
12421 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10492 msgid "Add Notes Address Book Group..."
12422 msgstr "Tambahkan Kelompok Catatan Buku Alamat..." 10493 msgstr "Tambahkan Kelompok Catatan Buku Alamat..."
12423 10494
12424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
12425 msgid "User Search..." 10496 msgid "User Search..."
12426 msgstr "Pencarian Pengguna..." 10497 msgstr "Pencarian Pengguna..."
12427 10498
12428 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 10499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
12429 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10500 msgid "Force login (ignore server redirects)"
12430 msgstr "Paksa login (acuhkan pengalihar server)" 10501 msgstr "Paksa login (acuhkan pengalihar server)"
12431 10502
12432 #. pretend to be Sametime Connect 10503 #. pretend to be Sametime Connect
12433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
12434 msgid "Hide client identity" 10505 msgid "Hide client identity"
12435 msgstr "Sembunyikan Identitas Klien" 10506 msgstr "Sembunyikan Identitas Klien"
12436 10507
12437 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 10508 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
12438 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 10509 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 10510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
10511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
10512 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
10513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
10515 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
10517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
12440 #, c-format 10518 #, c-format
12441 msgid "User %s is not present in the network" 10519 msgid "User %s is not present in the network"
12442 msgstr "Pengguna %s tidak hadir dalam jaringan" 10520 msgstr "Pengguna %s tidak hadir dalam jaringan"
12443 10521
12444 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 10522 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
12445 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 10523 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
12446 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 10524 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 10525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
10526 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
10527 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
10528 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
10529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
10531 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
10532 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10533 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
10536 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
10537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
12448 msgid "Key Agreement" 10538 msgid "Key Agreement"
12449 msgstr "Persetujuan Kunci" 10539 msgstr "Persetujuan Kunci"
12450 10540
12451 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 10541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
10542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
12452 msgid "Cannot perform the key agreement" 10543 msgid "Cannot perform the key agreement"
12453 msgstr "Tidak dapat melakukan persetujuan kunci" 10544 msgstr "Tidak dapat melakukan persetujuan kunci"
12454 10545
12455 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 10546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
10547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
12456 msgid "Error occurred during key agreement" 10548 msgid "Error occurred during key agreement"
12457 msgstr "Kesalahan terjadi selama persetujuan kunci" 10549 msgstr "Kesalahan terjadi selama persetujuan kunci"
12458 10550
12459 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 10551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
12460 msgid "Key Agreement failed" 10553 msgid "Key Agreement failed"
12461 msgstr "Persetujuan Kunci gagal" 10554 msgstr "Persetujuan Kunci gagal"
12462 10555
12463 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
10557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
12464 msgid "Timeout during key agreement" 10558 msgid "Timeout during key agreement"
12465 msgstr "Timeout selama persetujuan kunci" 10559 msgstr "Timeout selama persetujuan kunci"
12466 10560
12467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 10561 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
10562 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
12468 msgid "Key agreement was aborted" 10563 msgid "Key agreement was aborted"
12469 msgstr "Persetujuan kunci dibatalkan" 10564 msgstr "Persetujuan kunci dibatalkan"
12470 10565
12471 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 10566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
10567 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
12472 msgid "Key agreement is already started" 10568 msgid "Key agreement is already started"
12473 msgstr "Persetujuan kunci telah dimulai" 10569 msgstr "Persetujuan kunci telah dimulai"
12474 10570
12475 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
10572 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
12476 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 10573 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12477 msgstr "Persetujuan kunci tidak dapat dimulai dengan anda sendiri" 10574 msgstr "Persetujuan kunci tidak dapat dimulai dengan anda sendiri"
12478 10575
12479 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 10576 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
12480 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 10577 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
10578 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
10579 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
10580 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
10581 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
12481 msgid "The remote user is not present in the network any more" 10583 msgid "The remote user is not present in the network any more"
12482 msgstr "Pengguna terpisah tidak hadir lagi dalam jaringan" 10584 msgstr "Pengguna terpisah tidak hadir lagi dalam jaringan"
12483 10585
12484 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 10586 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
12485 #, c-format 10588 #, c-format
12486 msgid "" 10589 msgid ""
12487 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10590 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12488 "agreement?" 10591 "agreement?"
12489 msgstr "" 10592 msgstr ""
12490 "Permohonan persetujuan kunci diterima dari %s. Apakah anda ingin melakukan " 10593 "Permohonan persetujuan kunci diterima dari %s. Apakah anda ingin melakukan "
12491 "persetujuan kunci?" 10594 "persetujuan kunci?"
12492 10595
12493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 10596 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10597 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
12494 #, c-format 10598 #, c-format
12495 msgid "" 10599 msgid ""
12496 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 10600 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
12497 "Remote host: %s\n" 10601 "Remote host: %s\n"
12498 "Remote port: %d" 10602 "Remote port: %d"
12499 msgstr "" 10603 msgstr ""
12500 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\n" 10604 "Pengguna terpisah menunggu persetujuan kunci:\n"
12501 "Host terpisah: %s\n" 10605 "Host terpisah: %s\n"
12502 "Port terpisah: %d" 10606 "Port terpisah: %d"
12503 10607
12504 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 10608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
10609 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
12505 msgid "Key Agreement Request" 10610 msgid "Key Agreement Request"
12506 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci" 10611 msgstr "Permohonan Persetujuan Kunci"
12507 10612
12508 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 10613 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 10614 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
10615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
10616 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
12510 msgid "IM With Password" 10619 msgid "IM With Password"
12511 msgstr "PI Dengan Kata Sandi" 10620 msgstr "PI Dengan Kata Sandi"
12512 10621
12513 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 10622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
10623 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
12514 msgid "Cannot set IM key" 10624 msgid "Cannot set IM key"
12515 msgstr "Tidak dapat mengatur kunci PI" 10625 msgstr "Tidak dapat mengatur kunci PI"
12516 10626
12517 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 10627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
10628 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
12518 msgid "Set IM Password" 10629 msgid "Set IM Password"
12519 msgstr "Atur Kata Sandi PI" 10630 msgstr "Atur Kata Sandi PI"
12520 10631
12521 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 10632 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
12522 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 10633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10637 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10638 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10640 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
12523 msgid "Get Public Key" 10641 msgid "Get Public Key"
12524 msgstr "Dapatkan Kunci Publik" 10642 msgstr "Dapatkan Kunci Publik"
12525 10643
12526 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 10644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
12527 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 10645 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10647 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
12528 msgid "Cannot fetch the public key" 10650 msgid "Cannot fetch the public key"
12529 msgstr "Tidak bisa mengambil kunci publik" 10651 msgstr "Tidak bisa mengambil kunci publik"
12530 10652
12531 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 10653 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 10654 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10656 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
12533 msgid "Show Public Key" 10657 msgid "Show Public Key"
12534 msgstr "Tampilkan Kunci Publik" 10658 msgstr "Tampilkan Kunci Publik"
12535 10659
12536 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 10660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 10661 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10662 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10663 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10665 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
12538 msgid "Could not load public key" 10666 msgid "Could not load public key"
12539 msgstr "Tidak dapat memuat kunci publik" 10667 msgstr "Tidak dapat memuat kunci publik"
12540 10668
12541 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 10669 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 10670 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
12543 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 10671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10672 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10675 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
12544 msgid "User Information" 10681 msgid "User Information"
12545 msgstr "Informasi Pengguna" 10682 msgstr "Informasi Pengguna"
12546 10683
12547 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
12548 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 10685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10689 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
12549 msgid "Cannot get user information" 10690 msgid "Cannot get user information"
12550 msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi pengguna" 10691 msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi pengguna"
12551 10692
12552 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 10693 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
10694 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
12553 #, c-format 10695 #, c-format
12554 msgid "The %s buddy is not trusted" 10696 msgid "The %s buddy is not trusted"
12555 msgstr "Teman %s tidak dipercaya" 10697 msgstr "Teman %s tidak dipercaya"
12556 10698
12557 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 10699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
12558 msgid "" 10701 msgid ""
12559 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10702 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
12560 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 10703 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
12561 msgstr "" 10704 msgstr ""
12562 "Anda tidak dapat menerima pemberitahuan teman sampa anda impor kunci publik " 10705 "Anda tidak dapat menerima pemberitahuan teman sampa anda impor kunci publik "
12563 "mereka. Anda dapat menggunakan perintah Dapatkan Kunci Publik untuk mendapatkan " 10706 "mereka. Anda dapat menggunakan perintah Dapatkan Kunci Publik untuk "
12564 "kunci publik." 10707 "mendapatkan kunci publik."
12565 10708
12566 #. Open file selector to select the public key. 10709 #. Open file selector to select the public key.
12567 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 10710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
12568 msgid "Open..." 10712 msgid "Open..."
12569 msgstr "Buka..." 10713 msgstr "Buka..."
12570 10714
12571 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 10715 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10716 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
12572 #, c-format 10717 #, c-format
12573 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10718 msgid "The %s buddy is not present in the network"
12574 msgstr "Teman %s tidak hadir dalam jaringan" 10719 msgstr "Teman %s tidak hadir dalam jaringan"
12575 10720
12576 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 10721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
12577 msgid "" 10723 msgid ""
12578 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10724 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12579 "a public key." 10725 "a public key."
12580 msgstr "" 10726 msgstr ""
12581 "Untuk menambahkan teman anda harus mengimpor kunci publik mereka. Impor untuk " 10727 "Untuk menambahkan teman anda harus mengimpor kunci publik mereka. Impor "
12582 "mengimpor kunci publik." 10728 "untuk mengimpor kunci publik."
12583 10729
12584 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 10730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
12585 msgid "_Import..." 10732 msgid "_Import..."
12586 msgstr "_Impor..." 10733 msgstr "_Impor..."
12587 10734
12588 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 10735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
12589 msgid "Select correct user" 10737 msgid "Select correct user"
12590 msgstr "Pilih pengguna yang benar" 10738 msgstr "Pilih pengguna yang benar"
12591 10739
12592 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 10740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
12593 msgid "" 10742 msgid ""
12594 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10743 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12595 "user from the list to add to the buddy list." 10744 "user from the list to add to the buddy list."
12596 msgstr "" 10745 msgstr ""
12597 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan kunci publik yang sama. Pilih " 10746 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan kunci publik yang sama. Pilih "
12598 "pengguna yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman." 10747 "pengguna yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
12599 10748
12600 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 10749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
12601 msgid "" 10751 msgid ""
12602 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10752 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12603 "from the list to add to the buddy list." 10753 "from the list to add to the buddy list."
12604 msgstr "" 10754 msgstr ""
12605 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan nama yang sama. Pilih pengguna " 10755 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan nama yang sama. Pilih pengguna "
12606 "yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman." 10756 "yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
12607 10757
12608 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 10758 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
12609 msgid "Detached" 10760 msgid "Detached"
12610 msgstr "Dilepaskan" 10761 msgstr "Dilepaskan"
12611 10762
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 10763 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10765 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
12613 msgid "Indisposed" 10767 msgid "Indisposed"
12614 msgstr "Tidak Diatur" 10768 msgstr "Tidak Diatur"
12615 10769
12616 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 10770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
10771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
10773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
12617 msgid "Wake Me Up" 10774 msgid "Wake Me Up"
12618 msgstr "Bangunkan Saya" 10775 msgstr "Bangunkan Saya"
12619 10776
12620 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 10777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
10778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
10780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
12621 msgid "Hyper Active" 10781 msgid "Hyper Active"
12622 msgstr "Hiperaktif" 10782 msgstr "Hiperaktif"
12623 10783
12624 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 10784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
10785 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
12625 msgid "Robot" 10786 msgid "Robot"
12626 msgstr "Robot" 10787 msgstr "Robot"
12627 10788
12628 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
12629 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
10791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
12630 msgid "Happy" 10795 msgid "Happy"
12631 msgstr "Senang" 10796 msgstr "Senang"
12632 10797
12633 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 10799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
10800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
12635 msgid "Sad" 10804 msgid "Sad"
12636 msgstr "Sedih" 10805 msgstr "Sedih"
12637 10806
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 10808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
10810 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
12640 msgid "Angry" 10813 msgid "Angry"
12641 msgstr "Marah" 10814 msgstr "Marah"
12642 10815
12643 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
12644 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
10818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
12645 msgid "Jealous" 10822 msgid "Jealous"
12646 msgstr "Cemburu" 10823 msgstr "Cemburu"
12647 10824
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 10825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
12649 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 10826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
10827 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
10829 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10830 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
12650 msgid "Ashamed" 10831 msgid "Ashamed"
12651 msgstr "Malu" 10832 msgstr "Malu"
12652 10833
12653 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 10834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
12654 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 10835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 10836 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
10838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
12656 msgid "Invincible" 10840 msgid "Invincible"
12657 msgstr "Tak Terkalahkan" 10841 msgstr "Tak Terkalahkan"
12658 10842
12659 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 10843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
10844 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10845 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
10846 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
12660 msgid "In Love" 10847 msgid "In Love"
12661 msgstr "Jatuh Cinta" 10848 msgstr "Jatuh Cinta"
12662 10849
12663 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 10850 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 10851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
10852 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
10854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10855 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
12665 msgid "Sleepy" 10856 msgid "Sleepy"
12666 msgstr "Mengantuk" 10857 msgstr "Mengantuk"
12667 10858
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 10859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
12669 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 10860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
10861 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
12670 msgid "Bored" 10865 msgid "Bored"
12671 msgstr "Bosan" 10866 msgstr "Bosan"
12672 10867
12673 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 10868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
12674 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 10869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
10870 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
10871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
12675 msgid "Excited" 10874 msgid "Excited"
12676 msgstr "Bersemangant" 10875 msgstr "Bersemangant"
12677 10876
12678 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
12679 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 10878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
10879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10880 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
10881 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10882 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
12680 msgid "Anxious" 10883 msgid "Anxious"
12681 msgstr "Tidak Sabar Lagi" 10884 msgstr "Tidak Sabar Lagi"
12682 10885
12683 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 10886 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 10887 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
10888 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
10889 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
12685 msgid "User Modes" 10890 msgid "User Modes"
12686 msgstr "Mode Pengguna" 10891 msgstr "Mode Pengguna"
12687 10892
12688 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 10893 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
12689 msgid "Mood" 10894 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
12690 msgstr "Mood" 10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
12691 10896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
12692 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
12693 msgid "Preferred Contact" 10897 msgid "Preferred Contact"
12694 msgstr "Kontak Pilihan" 10898 msgstr "Kontak Pilihan"
12695 10899
12696 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 10900 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
10901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
10902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
10903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
12697 msgid "Preferred Language" 10904 msgid "Preferred Language"
12698 msgstr "Bahasa Pilihan" 10905 msgstr "Bahasa Pilihan"
12699 10906
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 10907 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
10908 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
10909 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
12701 msgid "Device" 10911 msgid "Device"
12702 msgstr "Perangkat" 10912 msgstr "Perangkat"
12703 10913
12704 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 10914 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
12705 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 10915 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
12706 msgid "Timezone" 10920 msgid "Timezone"
12707 msgstr "Zona Waktu" 10921 msgstr "Zona Waktu"
12708 10922
12709 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 10923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
12710 msgid "Geolocation" 10927 msgid "Geolocation"
12711 msgstr "Lokasi Geografis" 10928 msgstr "Lokasi Geografis"
12712 10929
12713 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 10930 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
10931 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
12714 msgid "Reset IM Key" 10932 msgid "Reset IM Key"
12715 msgstr "Reset Kunci PI" 10933 msgstr "Reset Kunci PI"
12716 10934
12717 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 10935 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
12718 msgid "IM with Key Exchange" 10937 msgid "IM with Key Exchange"
12719 msgstr "PI dengan Pertukaran Kunci" 10938 msgstr "PI dengan Pertukaran Kunci"
12720 10939
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 10940 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
12722 msgid "IM with Password" 10942 msgid "IM with Password"
12723 msgstr "PI dengan Kata Sandi" 10943 msgstr "PI dengan Kata Sandi"
12724 10944
12725 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
10946 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
12726 msgid "Get Public Key..." 10947 msgid "Get Public Key..."
12727 msgstr "Dapatkan Kunci Publik..." 10948 msgstr "Dapatkan Kunci Publik..."
12728 10949
12729 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 10950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
10951 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
10952 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
12730 msgid "Kill User" 10954 msgid "Kill User"
12731 msgstr "Matikan Pengguna" 10955 msgstr "Matikan Pengguna"
12732 10956
12733 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 10957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
10959 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12734 msgid "Draw On Whiteboard" 10961 msgid "Draw On Whiteboard"
12735 msgstr "Gambar Pada Papan Tulis" 10962 msgstr "Gambar Pada Papan Tulis"
12736 10963
12737 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 10964 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
12738 msgid "_Passphrase:" 10966 msgid "_Passphrase:"
12739 msgstr "_Frasesandi:" 10967 msgstr "_Frasesandi:"
12740 10968
12741 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 10969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
12742 #, c-format 10971 #, c-format
12743 msgid "Channel %s does not exist in the network" 10972 msgid "Channel %s does not exist in the network"
12744 msgstr "Saluran %s tidak ada dalam jaringan" 10973 msgstr "Saluran %s tidak ada dalam jaringan"
12745 10974
12746 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 10975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
10976 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
12747 msgid "Channel Information" 10979 msgid "Channel Information"
12748 msgstr "Informasi Saluran" 10980 msgstr "Informasi Saluran"
12749 10981
12750 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 10982 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
10983 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
12751 msgid "Cannot get channel information" 10984 msgid "Cannot get channel information"
12752 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi saluran" 10985 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi saluran"
12753 10986
12754 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 10987 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
10988 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
12755 #, c-format 10989 #, c-format
12756 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 10990 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12757 msgstr "<b>Nama Saluran:</b> %s" 10991 msgstr "<b>Nama Saluran:</b> %s"
12758 10992
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 10993 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
12760 #, c-format 10995 #, c-format
12761 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 10996 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12762 msgstr "<br><b>Hitungan Pengguna:</b> %d" 10997 msgstr "<br><b>Hitungan Pengguna:</b> %d"
12763 10998
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
12765 #, c-format 11001 #, c-format
12766 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 11002 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12767 msgstr "<br><b>Pendiri Saluran:</b> %s" 11003 msgstr "<br><b>Pendiri Saluran:</b> %s"
12768 11004
12769 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 11005 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
11006 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
12770 #, c-format 11007 #, c-format
12771 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 11008 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12772 msgstr "<br><b>Cipher Saluran:</b> %s" 11009 msgstr "<br><b>Cipher Saluran:</b> %s"
12773 11010
12774 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 11011 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12775 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 11012 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
11013 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
12776 #, c-format 11014 #, c-format
12777 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 11015 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12778 msgstr "<br><b>HMAC Saluran:</b> %s" 11016 msgstr "<br><b>HMAC Saluran:</b> %s"
12779 11017
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 11018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12781 #, c-format 11020 #, c-format
12782 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11021 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12783 msgstr "<br><b>Topik Saluran:</b><br>%s" 11022 msgstr "<br><b>Topik Saluran:</b><br>%s"
12784 11023
12785 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12786 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11026 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12787 msgstr "<br><b>Mode Saluran:</b> " 11027 msgstr "<br><b>Mode Saluran:</b> "
12788 11028
12789 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 11029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12790 #, c-format 11031 #, c-format
12791 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 11032 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12792 msgstr "<br><b>Sidikjari Kunci Pendiri:</b><br>%s" 11033 msgstr "<br><b>Sidikjari Kunci Pendiri:</b><br>%s"
12793 11034
12794 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 11035 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12795 #, c-format 11037 #, c-format
12796 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 11038 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12797 msgstr "<br><b>Babbleprint Kunci Pendiri:</b><br>%s" 11039 msgstr "<br><b>Babbleprint Kunci Pendiri:</b><br>%s"
12798 11040
12799 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12800 msgid "Add Channel Public Key" 11043 msgid "Add Channel Public Key"
12801 msgstr "Tambahkan Kunci Publik Saluran" 11044 msgstr "Tambahkan Kunci Publik Saluran"
12802 11045
12803 #. Add new public key 11046 #. Add new public key
12804 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12805 msgid "Open Public Key..." 11049 msgid "Open Public Key..."
12806 msgstr "Buka Kunci Publik..." 11050 msgstr "Buka Kunci Publik..."
12807 11051
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12809 msgid "Channel Passphrase" 11054 msgid "Channel Passphrase"
12810 msgstr "Frasesandi Saluran" 11055 msgstr "Frasesandi Saluran"
12811 11056
12812 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12813 msgid "Channel Public Keys List" 11059 msgid "Channel Public Keys List"
12814 msgstr "Daftar Kunci Publik Saluran" 11060 msgstr "Daftar Kunci Publik Saluran"
12815 11061
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
12817 msgid "" 11064 msgid ""
12818 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11065 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12819 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11066 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12820 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11067 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12821 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11068 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12822 "able to join." 11069 "able to join."
12823 msgstr "" 11070 msgstr ""
12824 "Otentikasi saluran digunakan untuk mengamankan saluran dari akses tanpa " 11071 "Otentikasi saluran digunakan untuk mengamankan saluran dari akses tanpa "
12825 "otorisasi. Otentikasi bisa didasarkan pada frasesandi dan tanda tangan " 11072 "otorisasi. Otentikasi bisa didasarkan pada frasesandi dan tanda tangan "
12826 "digital. Apabila frasesandi diatur, disyaratkan untuk bisa bergabung. Jika " 11073 "digital. Apabila frasesandi diatur, disyaratkan untuk bisa bergabung. Jika "
12827 "kunci publik saluran diatur maka hanya pengguna dengan kunci publik terdaftar " 11074 "kunci publik saluran diatur maka hanya pengguna dengan kunci publik "
12828 "yang dapat bergabung." 11075 "terdaftar yang dapat bergabung."
12829 11076
12830 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 11077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
12831 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
12832 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
11080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
11081 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
11082 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
11084 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
11086 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12833 msgid "Channel Authentication" 11087 msgid "Channel Authentication"
12834 msgstr "Otentikasi saluran" 11088 msgstr "Otentikasi saluran"
12835 11089
12836 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
11091 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
11093 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12837 msgid "Add / Remove" 11094 msgid "Add / Remove"
12838 msgstr "Tambahkan / Hilangkan" 11095 msgstr "Tambahkan / Hilangkan"
12839 11096
12840 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 11097 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
11098 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12841 msgid "Group Name" 11099 msgid "Group Name"
12842 msgstr "Nama Kelompok" 11100 msgstr "Nama Kelompok"
12843 11101
12844 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 11102 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
12845 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 11103 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
11104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11106 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
11107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
12846 msgid "Passphrase" 11108 msgid "Passphrase"
12847 msgstr "Frasesandi" 11109 msgstr "Frasesandi"
12848 11110
12849 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 11111 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
11112 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12850 #, c-format 11113 #, c-format
12851 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 11114 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12852 msgstr "Mohon masukkan %s nama kelompok pribadi saluran dan frasesandi." 11115 msgstr "Mohon masukkan %s nama kelompok pribadi saluran dan frasesandi."
12853 11116
12854 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 11117 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
11118 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12855 msgid "Add Channel Private Group" 11119 msgid "Add Channel Private Group"
12856 msgstr "Tambahkan Kelompok Pribadi Saluran" 11120 msgstr "Tambahkan Kelompok Pribadi Saluran"
12857 11121
12858 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 11122 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
11123 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12859 msgid "User Limit" 11124 msgid "User Limit"
12860 msgstr "Batas Pengguna" 11125 msgstr "Batas Pengguna"
12861 11126
12862 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 11127 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12863 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 11129 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12864 msgstr "Atur batas pengguna pada saluran. Pasang nol untuk me-reset batas pengguna." 11130 msgstr ""
12865 11131 "Atur batas pengguna pada saluran. Pasang nol untuk me-reset batas pengguna."
12866 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 11132
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12867 msgid "Invite List" 11135 msgid "Invite List"
12868 msgstr "Daftar Undangan" 11136 msgstr "Daftar Undangan"
12869 11137
12870 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 11138 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
11139 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12871 msgid "Ban List" 11140 msgid "Ban List"
12872 msgstr "Daftar Ban" 11141 msgstr "Daftar Ban"
12873 11142
12874 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 11143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12875 msgid "Add Private Group" 11145 msgid "Add Private Group"
12876 msgstr "Tambahkan Kelompok Pribadi" 11146 msgstr "Tambahkan Kelompok Pribadi"
12877 11147
12878 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 11148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12879 msgid "Reset Permanent" 11150 msgid "Reset Permanent"
12880 msgstr "Reset Permanen" 11151 msgstr "Reset Permanen"
12881 11152
12882 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 11153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
11154 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12883 msgid "Set Permanent" 11155 msgid "Set Permanent"
12884 msgstr "Atur Permanen" 11156 msgstr "Atur Permanen"
12885 11157
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 11158 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
11159 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12887 msgid "Set User Limit" 11160 msgid "Set User Limit"
12888 msgstr "Atur Batas Pengguna" 11161 msgstr "Atur Batas Pengguna"
12889 11162
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 11163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
11164 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12891 msgid "Reset Topic Restriction" 11165 msgid "Reset Topic Restriction"
12892 msgstr "Reset Pembatasan Topik" 11166 msgstr "Reset Pembatasan Topik"
12893 11167
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 11168 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12895 msgid "Set Topic Restriction" 11170 msgid "Set Topic Restriction"
12896 msgstr "Atur Pembatasan Topik" 11171 msgstr "Atur Pembatasan Topik"
12897 11172
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 11173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
11174 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12899 msgid "Reset Private Channel" 11175 msgid "Reset Private Channel"
12900 msgstr "Reset Saluran Pribadi" 11176 msgstr "Reset Saluran Pribadi"
12901 11177
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 11178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
11179 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12903 msgid "Set Private Channel" 11180 msgid "Set Private Channel"
12904 msgstr "Atur Saluran Pribadi" 11181 msgstr "Atur Saluran Pribadi"
12905 11182
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 11183 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
11184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12907 msgid "Reset Secret Channel" 11185 msgid "Reset Secret Channel"
12908 msgstr "Reset Saluran Rahasia" 11186 msgstr "Reset Saluran Rahasia"
12909 11187
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 11188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
11189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12911 msgid "Set Secret Channel" 11190 msgid "Set Secret Channel"
12912 msgstr "Atur Saluran Rahasia" 11191 msgstr "Atur Saluran Rahasia"
12913 11192
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 11193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
11194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11198 msgstr ""
11199 "Anda harus bergabung saluran %s sebelum anda dapat gabung ke kelompok pribadi"
11200
11201 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
11202 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11203 msgid "Join Private Group"
11204 msgstr "Gabung Kelompok Pribadi"
11205
11206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
11207 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
11208 msgid "Cannot join private group"
11209 msgstr "Tidak dapat gabung kelompok pribadi"
11210
11211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11212 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
11213 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11214 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11215 msgid "Call Command"
11216 msgstr "Panggil Perintah"
11217
11218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
11220 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11222 msgid "Cannot call command"
11223 msgstr "Tidak dapat memanggil perintah"
11224
11225 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
11226 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
11229 msgid "Unknown command"
11230 msgstr "Perintah tidak dikenal"
11231
11232 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11233 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11234 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
11235 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
11236 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
11237 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
11242 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
11243 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
11244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
11245 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
11246 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
11247 msgid "Secure File Transfer"
11248 msgstr "Transfer File Aman"
11249
11250 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
11251 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
11252 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
11253 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
11254 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
11255 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
11256 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
11257 msgid "Error during file transfer"
11258 msgstr "Kesalahan selama transfer file"
11259
11260 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Remote disconnected"
11263 msgstr "%s terputus"
11264
11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
11266 msgid "Permission denied"
11267 msgstr "Ijin ditolak"
11268
11269 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
11270 msgid "Key agreement failed"
11271 msgstr "Persetujuan Kunci Gagal"
11272
11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Connection timed out"
11276 msgstr "Sambungan Timeout"
11277
11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Creating connection failed"
11281 msgstr "Sambungan gagal"
11282
11283 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
11284 msgid "File transfer session does not exist"
11285 msgstr "Sesi transfer file tidak ada"
11286
11287 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
11288 msgid "No file transfer session active"
11289 msgstr "Tidak ada sesi transfer file yang aktif"
11290
11291 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
11292 msgid "File transfer already started"
11293 msgstr "Transfer file sudah dimulai"
11294
11295 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
11296 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
11297 msgstr "Tidak dapat melakukan prsetujuan kunci untuk transfer file"
11298
11299 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
11300 msgid "Could not start the file transfer"
11301 msgstr "Tidak dapat memulai transfer file"
11302
11303 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
11304 msgid "Cannot send file"
11305 msgstr "Tidak dapat mengirim file"
11306
11307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Error occurred"
11310 msgstr "Kesalahan "
11311
11312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
11313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
11316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
11317 #, c-format
11318 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
11319 msgstr "%s terlah merubah topik dari <I>%s</I> ke: %s"
11320
11321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
11322 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
11323 #, c-format
11324 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
11325 msgstr "<I>%s</I> atur mode saluran <I>%s</I> ke: %s"
11326
11327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
11328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
11329 #, c-format
11330 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
11331 msgstr "<I>%s</I> telah menghilangkan semua mode saluran <I>%s</I>"
11332
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
11335 #, c-format
11336 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
11337 msgstr "<I>%s</I> atur <I>%s's</I> mode ke: %s"
11338
11339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
11341 #, c-format
11342 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
11343 msgstr "<I>%s</I> telah menghilangkan semua <I>%s's</I> mode"
11344
11345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
11346 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
11347 #, c-format
11348 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11349 msgstr "Anda telah ditendang dari <I>%s</I> oleh <I>%s</I> (%s)"
11350
11351 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11353 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11356 #, c-format
11357 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11358 msgstr "Anda telah dimatikan oleh %s (%s)"
11359
11360 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11365 #, c-format
11366 msgid "Killed by %s (%s)"
11367 msgstr "Dimatikan oleh %s (%s)"
11368
11369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
11371 msgid "Server signoff"
11372 msgstr "Server signoff"
11373
11374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
11375 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
11376 msgid "Personal Information"
11377 msgstr "Informasi Pribadi"
11378
11379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
11380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
11381 msgid "Birth Day"
11382 msgstr "Tanggal Lahir"
11383
11384 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
11385 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11386 msgid "Job Role"
11387 msgstr "Posisi Kerja"
11388
11389 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11391 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11392 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11393 msgid "Organization"
11394 msgstr "Organisasi"
11395
11396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11397 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11398 msgid "Unit"
11399 msgstr "Unit"
11400
11401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
11402 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11403 msgid "Note"
11404 msgstr "Catatan"
11405
11406 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
11408 msgid "Join Chat"
11409 msgstr "Gabung Percakapan"
11410
11411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
11412 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
12915 #, c-format 11413 #, c-format
12916 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 11414 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12917 msgstr "Anda adalah pendiri saluran pada <I>%s</I>" 11415 msgstr "Anda adalah pendiri saluran pada <I>%s</I>"
12918 11416
12919 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 11417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
11418 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
12920 #, c-format 11419 #, c-format
12921 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11420 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12922 msgstr "Pendiri saluran pada <I>%s</I> adalah <I>%s</I>" 11421 msgstr "Pendiri saluran pada <I>%s</I> adalah <I>%s</I>"
12923 11422
12924 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 11423 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
12925 #, c-format 11424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
12926 msgid "" 11425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
12927 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 11426 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
12928 msgstr "" 11427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
12929 "Anda harus bergabung saluran %s sebelum anda dapat gabung ke kelompok pribadi"
12930
12931 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
12932 msgid "Join Private Group"
12933 msgstr "Gabung Kelompok Pribadi"
12934
12935 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
12936 msgid "Cannot join private group"
12937 msgstr "Tidak dapat gabung kelompok pribadi"
12938
12939 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12940 msgid "Call Command"
12941 msgstr "Panggil Perintah"
12942
12943 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
12944 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12945 msgid "Cannot call command"
12946 msgstr "Tidak dapat memanggil perintah"
12947
12948 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
12949 msgid "Unknown command"
12950 msgstr "Perintah tidak dikenal"
12951
12952 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
12953 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
12955 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
12956 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
12957 msgid "Secure File Transfer"
12958 msgstr "Transfer File Aman"
12959
12960 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
12961 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
12962 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
12963 msgid "Error during file transfer"
12964 msgstr "Kesalahan selama transfer file"
12965
12966 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
12967 msgid "Permission denied"
12968 msgstr "Ijin ditolak"
12969
12970 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
12971 msgid "Key agreement failed"
12972 msgstr "Persetujuan Kunci Gagal"
12973
12974 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
12975 msgid "File transfer session does not exist"
12976 msgstr "Sesi transfer file tidak ada"
12977
12978 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
12979 msgid "No file transfer session active"
12980 msgstr "Tidak ada sesi transfer file yang aktif"
12981
12982 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
12983 msgid "File transfer already started"
12984 msgstr "Transfer file sudah dimulai"
12985
12986 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
12987 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12988 msgstr "Tidak dapat melakukan prsetujuan kunci untuk transfer file"
12989
12990 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
12991 msgid "Could not start the file transfer"
12992 msgstr "Tidak dapat memulai transfer file"
12993
12994 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
12995 msgid "Cannot send file"
12996 msgstr "Tidak dapat mengirim file"
12997
12998 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
12999 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
13000 #, c-format
13001 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
13002 msgstr "%s terlah merubah topik dari <I>%s</I> ke: %s"
13003
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
13005 #, c-format
13006 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
13007 msgstr "<I>%s</I> atur mode saluran <I>%s</I> ke: %s"
13008
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
13010 #, c-format
13011 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
13012 msgstr "<I>%s</I> telah menghilangkan semua mode saluran <I>%s</I>"
13013
13014 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
13015 #, c-format
13016 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
13017 msgstr "<I>%s</I> atur <I>%s's</I> mode ke: %s"
13018
13019 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
13020 #, c-format
13021 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
13022 msgstr "<I>%s</I> telah menghilangkan semua <I>%s's</I> mode"
13023
13024 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
13025 #, c-format
13026 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
13027 msgstr "Anda telah ditendang dari <I>%s</I> oleh <I>%s</I> (%s)"
13028
13029 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
13031 #, c-format
13032 msgid "You have been killed by %s (%s)"
13033 msgstr "Anda telah dimatikan oleh %s (%s)"
13034
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
13036 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
13037 #, c-format
13038 msgid "Killed by %s (%s)"
13039 msgstr "Dimatikan oleh %s (%s)"
13040
13041 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
13042 msgid "Server signoff"
13043 msgstr "Server signoff"
13044
13045 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
13046 msgid "Personal Information"
13047 msgstr "Informasi Pribadi"
13048
13049 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
13050 msgid "Birth Day"
13051 msgstr "Tanggal Lahir"
13052
13053 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
13054 msgid "Job Role"
13055 msgstr "Posisi Kerja"
13056
13057 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
13058 msgid "Organization"
13059 msgstr "Organisasi"
13060
13061 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
13062 msgid "Unit"
13063 msgstr "Unit"
13064
13065 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
13066 msgid "Note"
13067 msgstr "Catatan"
13068
13069 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
13070 msgid "Join Chat"
13071 msgstr "Gabung Percakapan"
13072
13073 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
13074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
13075 msgid "Real Name" 11428 msgid "Real Name"
13076 msgstr "Nama Asli" 11429 msgstr "Nama Asli"
13077 11430
13078 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 11431 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11432 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
13079 msgid "Status Text" 11433 msgid "Status Text"
13080 msgstr "Status Teks" 11434 msgstr "Status Teks"
13081 11435
13082 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 11436 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
11437 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
11438 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13083 msgid "Public Key Fingerprint" 11440 msgid "Public Key Fingerprint"
13084 msgstr "Sidikjari Kunci Publik" 11441 msgstr "Sidikjari Kunci Publik"
13085 11442
13086 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 11443 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13087 msgid "Public Key Babbleprint" 11447 msgid "Public Key Babbleprint"
13088 msgstr "Babbleprint Kunci Publik" 11448 msgstr "Babbleprint Kunci Publik"
13089 11449
13090 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 11450 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
11451 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13091 msgid "_More..." 11452 msgid "_More..."
13092 msgstr "_Lebih..." 11453 msgstr "_Lebih..."
13093 11454
13094 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 11455 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11456 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11457 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11458 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
13095 msgid "Detach From Server" 11459 msgid "Detach From Server"
13096 msgstr "Lepas Dari Server" 11460 msgstr "Lepas Dari Server"
13097 11461
13098 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 11462 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13099 msgid "Cannot detach" 11464 msgid "Cannot detach"
13100 msgstr "Tidak dapat lepas" 11465 msgstr "Tidak dapat lepas"
13101 11466
13102 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 11467 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13103 msgid "Cannot set topic" 11469 msgid "Cannot set topic"
13104 msgstr "Tidak dapat mengatur topik" 11470 msgstr "Tidak dapat mengatur topik"
13105 11471
13106 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 11472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13107 msgid "Failed to change nickname" 11474 msgid "Failed to change nickname"
13108 msgstr "Gagal merubah nama panggilan" 11475 msgstr "Gagal merubah nama panggilan"
13109 11476
13110 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 11477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11478 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13111 msgid "Roomlist" 11479 msgid "Roomlist"
13112 msgstr "Daftar kamar" 11480 msgstr "Daftar kamar"
13113 11481
13114 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 11482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13115 msgid "Cannot get room list" 11484 msgid "Cannot get room list"
13116 msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar kamar" 11485 msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar kamar"
13117 11486
13118 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 11487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Network is empty"
11490 msgstr "Statistik Jaringan"
11491
11492 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11493 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13119 msgid "No public key was received" 11494 msgid "No public key was received"
13120 msgstr "Tidak ada kunci publik yang diterima" 11495 msgstr "Tidak ada kunci publik yang diterima"
13121 11496
13122 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 11497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13123 msgid "Server Information" 11501 msgid "Server Information"
13124 msgstr "Informasi Server" 11502 msgstr "Informasi Server"
13125 11503
13126 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 11504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13127 msgid "Cannot get server information" 11506 msgid "Cannot get server information"
13128 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server" 11507 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
13129 11508
13130 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 11509 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11510 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11511 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13131 msgid "Server Statistics" 11512 msgid "Server Statistics"
13132 msgstr "Statistik Server" 11513 msgstr "Statistik Server"
13133 11514
13134 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 11515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13135 msgid "Cannot get server statistics" 11517 msgid "Cannot get server statistics"
13136 msgstr "Tidak bisa mendapatkan statistik server" 11518 msgstr "Tidak bisa mendapatkan statistik server"
13137 11519
13138 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 11520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
13139 msgid "No server statistics available" 11521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13140 msgstr "Statistik server tidak tersedia"
13141
13142 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
13143 #, c-format 11522 #, c-format
13144 msgid "" 11523 msgid ""
13145 "Local server start time: %s\n" 11524 "Local server start time: %s\n"
13146 "Local server uptime: %s\n" 11525 "Local server uptime: %s\n"
13147 "Local server clients: %d\n" 11526 "Local server clients: %d\n"
13172 "Total server: %d\n" 11551 "Total server: %d\n"
13173 "Total router: %d\n" 11552 "Total router: %d\n"
13174 "Total operator server: %d\n" 11553 "Total operator server: %d\n"
13175 "Total operator router: %d\n" 11554 "Total operator router: %d\n"
13176 11555
13177 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 11556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
13178 msgid "Network Statistics" 11558 msgid "Network Statistics"
13179 msgstr "Statistik Jaringan" 11559 msgstr "Statistik Jaringan"
13180 11560
13181 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 11561 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
13182 msgid "Ping" 11562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13183 msgstr "Ping"
13184
13185 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
13186 msgid "Ping failed" 11563 msgid "Ping failed"
13187 msgstr "Ping gagal" 11564 msgstr "Ping gagal"
13188 11565
13189 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 11566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13190 msgid "Ping reply received from server" 11568 msgid "Ping reply received from server"
13191 msgstr "Jawaban ping diterima dari server" 11569 msgstr "Jawaban ping diterima dari server"
13192 11570
13193 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 11571 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11572 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
13194 msgid "Could not kill user" 11573 msgid "Could not kill user"
13195 msgstr "Tidak dapat mematikan pengguna" 11574 msgstr "Tidak dapat mematikan pengguna"
13196 11575
13197 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 11576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
13198 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11577 msgid "WATCH"
13199 msgstr "Kesalahan selama menyambung ke Server SILC" 11578 msgstr ""
13200 11579
13201 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 11580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
13202 msgid "Key Exchange failed" 11581 #, fuzzy
13203 msgstr "Pertukaran Kunci gagal" 11582 msgid "Cannot watch user"
13204 11583 msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri"
13205 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 11584
13206 msgid "" 11585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
13207 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
13208 msgstr "" 11587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
13209 "Meneruskan melepas sesi gagal. Tekan Sambung Kembali untuk membuat sambugan baru" 11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
13210 11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
13212 msgid "Disconnected by server"
13213 msgstr "Diputuskan oleh server"
13214
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
13216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
13217 msgid "Resuming session" 11591 msgid "Resuming session"
13218 msgstr "Meneruskan sesi" 11592 msgstr "Meneruskan sesi"
13219 11593
13220 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 11594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
13221 msgid "Authenticating connection" 11596 msgid "Authenticating connection"
13222 msgstr "Mengotentikasi sambungan" 11597 msgstr "Mengotentikasi sambungan"
13223 11598
13224 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 11599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
13225 msgid "Verifying server public key" 11601 msgid "Verifying server public key"
13226 msgstr "Memverifikasi kunci publik server" 11602 msgstr "Memverifikasi kunci publik server"
13227 11603
13228 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 11604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
13229 msgid "Passphrase required" 11606 msgid "Passphrase required"
13230 msgstr "Frasesandi diperlukan" 11607 msgstr "Frasesandi diperlukan"
13231 11608
13232 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 11609 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
13233 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13234 msgstr "Kegagalan: Versi tidak cocok, perbaharui klien anda"
13235
13236 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
13237 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13238 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mempercayai/mendukung kunci publik anda"
13239
13240 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
13241 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13242 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung kelompok KE yang diusulkan"
13243
13244 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
13245 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13246 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung cipher yang diusulkan"
13247
13248 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
13249 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13250 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung PKCS yang diusulkan"
13251
13252 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
13253 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13254 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung fungsi hash yang diusulkan"
13255
13256 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
13257 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13258 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung HMAC yang diusulkan"
13259
13260 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
13261 msgid "Failure: Incorrect signature"
13262 msgstr "Kegagalan: Tanda tangan salah"
13263
13264 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
13265 msgid "Failure: Invalid cookie"
13266 msgstr "Kegagalan: Cookie tidak valid"
13267
13268 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
13269 msgid "Failure: Authentication failed"
13270 msgstr "Kegagalan: Otentikasi gagal"
13271
13272 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
13273 #, c-format 11610 #, c-format
13274 msgid "" 11611 msgid ""
13275 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 11612 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
13276 "still like to accept this public key?" 11613 "still like to accept this public key?"
13277 msgstr "" 11614 msgstr ""
13278 "Menerima kunci publik %s. Salinan lokal anda tidak menyamai kunci ini. Apakah anda " 11615 "Menerima kunci publik %s. Salinan lokal anda tidak menyamai kunci ini. "
13279 "masih tetap ingin menerima kunci publik ini?" 11616 "Apakah anda masih tetap ingin menerima kunci publik ini?"
13280 11617
13281 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 11618 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
13282 #, c-format 11619 #, c-format
13283 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11620 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
13284 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?" 11621 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?"
13285 11622
13286 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 11623 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
13287 #, c-format 11624 #, c-format
13288 msgid "" 11625 msgid ""
13289 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11626 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
13290 "\n" 11627 "\n"
13291 "%s\n" 11628 "%s\n"
13294 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n" 11631 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n"
13295 "\n" 11632 "\n"
13296 "%s\n" 11633 "%s\n"
13297 "%s\n" 11634 "%s\n"
13298 11635
13299 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 11636 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11637 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
13300 msgid "Verify Public Key" 11639 msgid "Verify Public Key"
13301 msgstr "Verifikasi Kunci Publik" 11640 msgstr "Verifikasi Kunci Publik"
13302 11641
13303 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 11642 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
13304 msgid "_View..." 11643 msgid "_View..."
13305 msgstr "_Lihat..." 11644 msgstr "_Lihat..."
13306 11645
13307 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 11646 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
13308 msgid "Unsupported public key type" 11647 msgid "Unsupported public key type"
13309 msgstr "Jenis kunci publik tidak didukung" 11648 msgstr "Jenis kunci publik tidak didukung"
13310 11649
13311 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 11650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11652 msgid "Disconnected by server"
11653 msgstr "Diputuskan oleh server"
11654
11655 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11657 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11658 msgstr "Kesalahan selama menyambung ke Server SILC"
11659
11660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11662 msgid "Key Exchange failed"
11663 msgstr "Pertukaran Kunci gagal"
11664
11665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11667 msgid ""
11668 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11669 msgstr ""
11670 "Meneruskan melepas sesi gagal. Tekan Sambung Kembali untuk membuat sambugan "
11671 "baru"
11672
11673 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
13312 msgid "Connection failed" 11676 msgid "Connection failed"
13313 msgstr "Sambungan gagal" 11677 msgstr "Sambungan gagal"
13314 11678
13315 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
13316 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
13317 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC"
13318
13319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
13320 msgid "Performing key exchange" 11681 msgid "Performing key exchange"
13321 msgstr "Melakukan pertukaran kunci" 11682 msgstr "Melakukan pertukaran kunci"
13322 11683
13323 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 11684 #. Progress
11685 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11687 msgid "Connecting to SILC Server"
11688 msgstr "Menyambung ke Server SILC"
11689
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Could not load SILC key pair"
11693 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s"
11694
11695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11697 msgid "Unable to create connection"
11698 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
11699
11700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
13324 msgid "Out of memory" 11702 msgid "Out of memory"
13325 msgstr "Kehabisan memori" 11703 msgstr "Kehabisan memori"
13326 11704
13327 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 11705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
11706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
13328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11707 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
13329 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi protokol SILC" 11708 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi protokol SILC"
13330 11709
13331 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 11710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
13332 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11711 #, fuzzy
13333 msgstr "Tidak dapat menemukan/akses direktori ~/.silc" 11712 msgid "Error loading SILC key pair"
13334 11713 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..."
13335 #. Progress 11714
13336 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
13337 msgid "Connecting to SILC Server" 11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
13338 msgstr "Menyambung ke Server SILC"
13339
13340 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
13341 #, c-format
13342 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
13343 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s"
13344
13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
13346 msgid "Unable to create connection"
13347 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
13348
13349 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
13350 msgid "Your Current Mood" 11717 msgid "Your Current Mood"
13351 msgstr "Mood Anda Sekarang" 11718 msgstr "Mood Anda Sekarang"
13352 11719
13353 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11722 msgid "Normal"
11723 msgstr "Normal"
11724
11725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
13354 msgid "In love" 11727 msgid "In love"
13355 msgstr "Jatuh cinta" 11728 msgstr "Jatuh cinta"
13356 11729
13357 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 11730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
11731 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
13358 msgid "" 11732 msgid ""
13359 "\n" 11733 "\n"
13360 "Your Preferred Contact Methods" 11734 "Your Preferred Contact Methods"
13361 msgstr "" 11735 msgstr ""
13362 "\n" 11736 "\n"
13363 "Metode Kontak Preferensi Anda" 11737 "Metode Kontak Preferensi Anda"
13364 11738
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 11739 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
11740 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
11741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
13366 msgid "SMS" 11743 msgid "SMS"
13367 msgstr "SMS" 11744 msgstr "SMS"
13368 11745
13369 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 11746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
11747 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11749 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13370 msgid "MMS" 11750 msgid "MMS"
13371 msgstr "MMS" 11751 msgstr "MMS"
13372 11752
13373 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 11753 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
11754 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
13374 msgid "Video conferencing" 11755 msgid "Video conferencing"
13375 msgstr "Konferensi Video" 11756 msgstr "Konferensi Video"
13376 11757
13377 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 11758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
11759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
13378 msgid "Your Current Status" 11760 msgid "Your Current Status"
13379 msgstr "Status Anda Sekarang" 11761 msgstr "Status Anda Sekarang"
13380 11762
13381 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 11763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
13382 msgid "Online Services" 11765 msgid "Online Services"
13383 msgstr "Layanan Online" 11766 msgstr "Layanan Online"
13384 11767
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 11768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
13386 msgid "Let others see what services you are using" 11770 msgid "Let others see what services you are using"
13387 msgstr "Biarkan orang lain melihat layanan apa yang anda gunakan" 11771 msgstr "Biarkan orang lain melihat layanan apa yang anda gunakan"
13388 11772
13389 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 11773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
11774 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
13390 msgid "Let others see what computer you are using" 11775 msgid "Let others see what computer you are using"
13391 msgstr "Biarkan orang lain melihat komputer apa yang anda gunakan" 11776 msgstr "Biarkan orang lain melihat komputer apa yang anda gunakan"
13392 11777
13393 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 11778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
11779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
13394 msgid "Your VCard File" 11780 msgid "Your VCard File"
13395 msgstr "File vCard Anda" 11781 msgstr "File vCard Anda"
13396 11782
13397 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 11783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Timezone (UTC)"
11786 msgstr "Zona Waktu"
11787
11788 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
11789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
11790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
13398 msgid "User Online Status Attributes" 11792 msgid "User Online Status Attributes"
13399 msgstr "Atribut Status Pengguna Online" 11793 msgstr "Atribut Status Pengguna Online"
13400 11794
13401 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 11795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
11796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
13402 msgid "" 11797 msgid ""
13403 "You can let other users see your online status information and your personal " 11798 "You can let other users see your online status information and your personal "
13404 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11799 "information. Please fill the information you would like other users to see "
13405 "about yourself." 11800 "about yourself."
13406 msgstr "" 11801 msgstr ""
13407 "Anda dapat membiarkan orang lain melihat informasi status online dan informasi " 11802 "Anda dapat membiarkan orang lain melihat informasi status online dan "
13408 "pribadi anda. Mohon isi informasi yang anda inginkan pengguna lain dapat lihat " 11803 "informasi pribadi anda. Mohon isi informasi yang anda inginkan pengguna lain "
13409 "tentang anda." 11804 "dapat lihat tentang anda."
13410 11805
13411 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 11806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
13412 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 11807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
13413 msgid "Message of the Day" 11812 msgid "Message of the Day"
13414 msgstr "Pesan Hari Ini" 11813 msgstr "Pesan Hari Ini"
13415 11814
13416 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 11815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11816 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
13417 msgid "No Message of the Day available" 11817 msgid "No Message of the Day available"
13418 msgstr "Pesan Hari Ini tidak tersedia" 11818 msgstr "Pesan Hari Ini tidak tersedia"
13419 11819
13420 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 11820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
11821 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
11822 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
13421 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11824 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13422 msgstr "Tida ada Pesan Hari Ini yang diasosiasikan dengan sambungan ini" 11825 msgstr "Tida ada Pesan Hari Ini yang diasosiasikan dengan sambungan ini"
13423 11826
13424 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
13425 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 11828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11832 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
11834 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
13426 msgid "Create New SILC Key Pair" 11835 msgid "Create New SILC Key Pair"
13427 msgstr "Buat Pasangan Kunci SILC Baru" 11836 msgstr "Buat Pasangan Kunci SILC Baru"
13428 11837
13429 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 11838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
11839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
13430 msgid "Passphrases do not match" 11840 msgid "Passphrases do not match"
13431 msgstr "Frasesandi tidak cocok" 11841 msgstr "Frasesandi tidak cocok"
13432 11842
13433 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 11843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
13434 msgid "Key Pair Generation failed" 11845 msgid "Key Pair Generation failed"
13435 msgstr "Pembuatan Pasangan Kunci gagal" 11846 msgstr "Pembuatan Pasangan Kunci gagal"
13436 11847
13437 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 11848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
13438 msgid "Key length" 11850 msgid "Key length"
13439 msgstr "Panjang Kunci" 11851 msgstr "Panjang Kunci"
13440 11852
13441 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 11853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
11854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
13442 msgid "Public key file" 11855 msgid "Public key file"
13443 msgstr "File kunci publik" 11856 msgstr "File kunci publik"
13444 11857
13445 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
13446 msgid "Private key file" 11860 msgid "Private key file"
13447 msgstr "File kunci pribadi" 11861 msgstr "File kunci pribadi"
13448 11862
13449 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
13450 msgid "Passphrase (retype)" 11865 msgid "Passphrase (retype)"
13451 msgstr "Frasesandi (ketik ulang)" 11866 msgstr "Frasesandi (ketik ulang)"
13452 11867
13453 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
13454 msgid "Generate Key Pair" 11870 msgid "Generate Key Pair"
13455 msgstr "Buat Pasangan Kunci" 11871 msgstr "Buat Pasangan Kunci"
13456 11872
13457 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
13458 msgid "Online Status" 11875 msgid "Online Status"
13459 msgstr "Status Online" 11876 msgstr "Status Online"
13460 11877
13461 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
13462 msgid "View Message of the Day" 11880 msgid "View Message of the Day"
13463 msgstr "View Message of the Day" 11881 msgstr "View Message of the Day"
13464 11882
13465 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
13466 msgid "Create SILC Key Pair..." 11885 msgid "Create SILC Key Pair..."
13467 msgstr "Buat Pasangan Kunci SILC..." 11886 msgstr "Buat Pasangan Kunci SILC..."
13468 11887
13469 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
13470 #, c-format 11890 #, c-format
13471 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11891 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13472 msgstr "Pengguna <I>%s</I> tidak hadir dalam jaringan" 11892 msgstr "Pengguna <I>%s</I> tidak hadir dalam jaringan"
13473 11893
13474 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 11894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
11895 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
13475 msgid "Topic too long" 11896 msgid "Topic too long"
13476 msgstr "Topik terlalu panjang." 11897 msgstr "Topik terlalu panjang."
13477 11898
13478 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 11899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
11900 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
13479 msgid "You must specify a nick" 11901 msgid "You must specify a nick"
13480 msgstr "Anda harus menentukan nama panggilan" 11902 msgstr "Anda harus menentukan nama panggilan"
13481 11903
13482 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
13483 #, c-format 11906 #, c-format
13484 msgid "channel %s not found" 11907 msgid "channel %s not found"
13485 msgstr "saluran %s tidak ditemukan" 11908 msgstr "saluran %s tidak ditemukan"
13486 11909
13487 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 11910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
11911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
13488 #, c-format 11912 #, c-format
13489 msgid "channel modes for %s: %s" 11913 msgid "channel modes for %s: %s"
13490 msgstr "mode saluran untuk %s: %s" 11914 msgstr "mode saluran untuk %s: %s"
13491 11915
13492 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
13493 #, c-format 11918 #, c-format
13494 msgid "no channel modes are set on %s" 11919 msgid "no channel modes are set on %s"
13495 msgstr "tidak ada mode saluran terpasang pada %s" 11920 msgstr "tidak ada mode saluran terpasang pada %s"
13496 11921
13497 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
13498 #, c-format 11924 #, c-format
13499 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11925 msgid "Failed to set cmodes for %s"
13500 msgstr "Gagal mengatur cmodes untuk %s" 11926 msgstr "Gagal mengatur cmodes untuk %s"
13501 11927
13502 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 11928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
13503 #, c-format 11929 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
13504 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13505 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s, (kemungkinan bug Gaim)" 11932 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s, (kemungkinan bug Gaim)"
13506 11933
13507 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 11934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
11935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
13508 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11936 msgid "part [channel]: Leave the chat"
13509 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan" 11937 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan"
13510 11938
13511 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 11939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
11940 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
13512 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11941 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13513 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan" 11942 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan"
13514 11943
13515 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 11944 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
13516 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" 11945 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
13517 msgstr "topik [<topik baru>]: Lihat atau rubah topik" 11946 #, fuzzy
13518 11947 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
13519 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 11948 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik."
13520 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" 11949
11950 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
11951 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
11952 #, fuzzy
11953 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
13521 msgstr "gabung <saluran> [<kata sandi>]: Gabung percakapan pada jaringan ini" 11954 msgstr "gabung <saluran> [<kata sandi>]: Gabung percakapan pada jaringan ini"
13522 11955
13523 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
13524 msgid "list: List channels on this network" 11958 msgid "list: List channels on this network"
13525 msgstr "daftar: Daftar saluran pada jaringan ini" 11959 msgstr "daftar: Daftar saluran pada jaringan ini"
13526 11960
13527 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
13528 msgid "whois <nick>: View nick's information" 11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
11963 #, fuzzy
11964 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
13529 msgstr "whois <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan" 11965 msgstr "whois <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan"
13530 11966
13531 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
13532 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
13533 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" 11969 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11970 #, fuzzy
11971 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
13534 msgstr "msg <nama panggilan> <pesan>: Kirim pesan pribadi ke pengguna" 11972 msgstr "msg <nama panggilan> <pesan>: Kirim pesan pribadi ke pengguna"
13535 11973
13536 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 11974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
13537 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" 11975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
13538 msgstr "" 11976 #, fuzzy
13539 "cari <nama panggilan> [<pesan>]: Kirim pesan pribadi ke pengguna" 11977 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
13540 11978 msgstr "cari <nama panggilan> [<pesan>]: Kirim pesan pribadi ke pengguna"
13541 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 11979
11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
13542 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11982 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
13543 msgstr "motd: Lihat Pesan Hari Ini dari server" 11983 msgstr "motd: Lihat Pesan Hari Ini dari server"
13544 11984
13545 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
13546 msgid "detach: Detach this session" 11987 msgid "detach: Detach this session"
13547 msgstr "lepas: Lepas sesi ini" 11988 msgstr "lepas: Lepas sesi ini"
13548 11989
13549 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
13550 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11992 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
13551 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan dari server, dengan pesan pilihan" 11993 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan dari server, dengan pesan pilihan"
13552 11994
13553 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
13554 msgid "call <command>: Call any silc client command" 11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
11997 #, fuzzy
11998 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
13555 msgstr "panggil <perintah>: Panggil perintah klien silc mana saja" 11999 msgstr "panggil <perintah>: Panggil perintah klien silc mana saja"
13556 12000
13557 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
13558 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" 12002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12003 #, fuzzy
12004 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
13559 msgstr "matikan <nama panggilan> [-pubkey|<alasan>]: Matikan nama panggilan" 12005 msgstr "matikan <nama panggilan> [-pubkey|<alasan>]: Matikan nama panggilan"
13560 12006
13561 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 12007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
13562 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" 12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
12009 #, fuzzy
12010 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
13563 msgstr "nama panggilan <nama panggilan baru>: Rubah nama panggilan anda" 12011 msgstr "nama panggilan <nama panggilan baru>: Rubah nama panggilan anda"
13564 12012
13565 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 12013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
13566 msgid "whowas <nick>: View nick's information" 12014 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
12015 #, fuzzy
12016 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
13567 msgstr "whowas <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan" 12017 msgstr "whowas <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan"
13568 12018
13569 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 12019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
13570 msgid "" 12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
13571 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " 12021 #, fuzzy
12022 msgid ""
12023 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
13572 "channel modes" 12024 "channel modes"
13573 msgstr "" 12025 msgstr ""
13574 "cmode <saluran> [+|-<modes] [argumen]: Rubah atau tampilkan " 12026 "cmode <saluran> [+|-<modes] [argumen]: Rubah atau tampilkan mode-mode "
13575 "mode-mode saluran" 12027 "saluran"
13576 12028
13577 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
13578 msgid "" 12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
13579 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " 12031 #, fuzzy
12032 msgid ""
12033 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
13580 "on channel" 12034 "on channel"
13581 msgstr "" 12035 msgstr ""
13582 "cumode <saluran> +|-<modes> <nama panggilan>: Rubah mode nama " 12036 "cumode <saluran> +|-<modes> <nama panggilan>: Rubah mode nama panggilan "
13583 "panggilan pada saluran" 12037 "pada saluran"
13584 12038
13585 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 12039 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
13586 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" 12040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
12041 #, fuzzy
12042 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
13587 msgstr "umode <modepengguna>: Atur mode anda dalam jaringan" 12043 msgstr "umode <modepengguna>: Atur mode anda dalam jaringan"
13588 12044
13589 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
13590 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" 12046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
12047 #, fuzzy
12048 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
13591 msgstr "oper <nama panggilan> [-pubkey]: Dapatkan hak-hak opertor server" 12049 msgstr "oper <nama panggilan> [-pubkey]: Dapatkan hak-hak opertor server"
13592 12050
13593 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 12051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
13594 msgid "" 12052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
13595 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " 12053 #, fuzzy
12054 msgid ""
12055 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
13596 "channel invite list" 12056 "channel invite list"
13597 msgstr "" 12057 msgstr ""
13598 "undang <saluran> [-|+]<nama panggilan>: undang nama panggilan atau tambahkan/hilangkan " 12058 "undang <saluran> [-|+]<nama panggilan>: undang nama panggilan atau "
13599 "dari daftar undangan saluran" 12059 "tambahkan/hilangkan dari daftar undangan saluran"
13600 12060
13601 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 12061 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
13602 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" 12062 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
13603 msgstr "tendang <saluran> <nama panggilan> [komentar]: Tendang klien dari saluran" 12063 #, fuzzy
13604 12064 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
13605 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 12065 msgstr ""
12066 "tendang <saluran> <nama panggilan> [komentar]: Tendang klien dari saluran"
12067
12068 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
12069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
13606 msgid "info [server]: View server administrative details" 12070 msgid "info [server]: View server administrative details"
13607 msgstr "info [server]: Lihat rincian administrasi server" 12071 msgstr "info [server]: Lihat rincian administrasi server"
13608 12072
13609 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 12073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
13610 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" 12074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
12075 #, fuzzy
12076 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
13611 msgstr "ban [<saluran> +|-<nama panggilan>]: Ban klien dari saluran" 12077 msgstr "ban [<saluran> +|-<nama panggilan>]: Ban klien dari saluran"
13612 12078
13613 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 12079 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
13614 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" 12080 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
13615 msgstr "dapatkankunci <nama panggilan|server>: Dapatkan kunci publik klien atau server" 12081 #, fuzzy
13616 12082 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
13617 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 12083 msgstr ""
12084 "dapatkankunci <nama panggilan|server>: Dapatkan kunci publik klien atau "
12085 "server"
12086
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
13618 msgid "stats: View server and network statistics" 12089 msgid "stats: View server and network statistics"
13619 msgstr "stats: Lihat statistik server dan jaringan" 12090 msgstr "stats: Lihat statistik server dan jaringan"
13620 12091
13621 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
13622 msgid "ping: Send PING to the connected server" 12094 msgid "ping: Send PING to the connected server"
13623 msgstr "ping: Kirim PING ke server tersambung" 12095 msgstr "ping: Kirim PING ke server tersambung"
13624 12096
13625 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 12097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
13626 msgid "users <channel>: List users in channel" 12098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
12099 #, fuzzy
12100 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
13627 msgstr "pengguna <saluran>: Daftar pengguna dalam saluran" 12101 msgstr "pengguna <saluran>: Daftar pengguna dalam saluran"
13628 12102
13629 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 12103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
13630 msgid "" 12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
13631 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " 12105 #, fuzzy
12106 msgid ""
12107 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
13632 "specific users in channel(s)" 12108 "specific users in channel(s)"
13633 msgstr "" 12109 msgstr ""
13634 "nama-nama [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Daftar " 12110 "nama-nama [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Daftar "
13635 "pengguna spesifik dalam saluran" 12111 "pengguna spesifik dalam saluran"
13636 12112
13641 #. *< priority 12117 #. *< priority
13642 #. *< id 12118 #. *< id
13643 #. *< name 12119 #. *< name
13644 #. *< version 12120 #. *< version
13645 #. * summary 12121 #. * summary
13646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 12122 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
12123 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
13647 msgid "SILC Protocol Plugin" 12124 msgid "SILC Protocol Plugin"
13648 msgstr "Protokol Plugin SILC" 12125 msgstr "Protokol Plugin SILC"
13649 12126
13650 #. * description 12127 #. * description
13651 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
13652 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12130 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13653 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 12131 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
13654 12132
13655 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 12133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
12135 msgid "Network"
12136 msgstr "Jaringan"
12137
12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
13656 msgid "Public Key file" 12140 msgid "Public Key file"
13657 msgstr "File Kunci Publik" 12141 msgstr "File Kunci Publik"
13658 12142
13659 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 12143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13660 msgid "Private Key file" 12145 msgid "Private Key file"
13661 msgstr "File Kunci Pribadi" 12146 msgstr "File Kunci Pribadi"
13662 12147
13663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 12148 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
12149 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
13664 msgid "Cipher" 12150 msgid "Cipher"
13665 msgstr "Cipher" 12151 msgstr "Cipher"
13666 12152
13667 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 12153 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
12154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
13668 msgid "HMAC" 12155 msgid "HMAC"
13669 msgstr "HMAC" 12156 msgstr "HMAC"
13670 12157
13671 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 12158 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
12159 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
12163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
13672 msgid "Public key authentication" 12164 msgid "Public key authentication"
13673 msgstr "Otentikasi kunci publik" 12165 msgstr "Otentikasi kunci publik"
13674 12166
13675 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 12167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
13676 msgid "Reject watching by other users" 12168 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
13677 msgstr "Tolak dilihat oleh pengguna lain"
13678
13679 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
13680 msgid "Block invites"
13681 msgstr "Blokir Undangan"
13682
13683 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
13684 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12169 msgid "Block IMs without Key Exchange"
13685 msgstr "Blokir PI tanpa Pertukaran Kunci" 12170 msgstr "Blokir PI tanpa Pertukaran Kunci"
13686 12171
13687 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
13688 msgid "Reject online status attribute requests" 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
13689 msgstr "Tolak permohonan atribut status online"
13690
13691 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
13692 msgid "Block messages to whiteboard" 12174 msgid "Block messages to whiteboard"
13693 msgstr "Blokir pesan-pesan ke papan tulis" 12175 msgstr "Blokir pesan-pesan ke papan tulis"
13694 12176
13695 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 12177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
12178 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
13696 msgid "Automatically open whiteboard" 12179 msgid "Automatically open whiteboard"
13697 msgstr "Buka papan tulis secara otomatis" 12180 msgstr "Buka papan tulis secara otomatis"
13698 12181
13699 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
13700 msgid "Digitally sign and verify all messages" 12184 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13701 msgstr "Verifikasi dan tanda tangani semua pesan secara digital" 12185 msgstr "Verifikasi dan tanda tangani semua pesan secara digital"
13702 12186
13703 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 12187 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12188 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
12190 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13704 msgid "Creating SILC key pair..." 12191 msgid "Creating SILC key pair..."
12192 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..."
12193
12194 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
12195 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
13705 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..." 12198 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..."
13706 12199
13707 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 12200 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13708 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 12201 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13709 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 12202 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 12203 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
13711 #, c-format 12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13712 msgid "Real Name: \t%s\\n" 12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "Real Name: \t%s\n"
13713 msgstr "Nama Asli: \t%s\\n" 12207 msgstr "Nama Asli: \t%s\\n"
13714 12208
13715 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 12209 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
13716 #, c-format 12210 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13717 msgid "User Name: \t%s\\n" 12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "User Name: \t%s\n"
13718 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\\n" 12213 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\\n"
13719 12214
13720 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 12215 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
13721 #, c-format 12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13722 msgid "E-Mail: \t\\t%s\\n" 12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
13723 msgstr "Email: \t\\t%s\\n" 12219 msgstr "Email: \t\\t%s\\n"
13724 12220
13725 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 12221 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13726 #, c-format 12222 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13727 msgid "Host Name: \t%s\\n" 12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid "Host Name: \t%s\n"
13728 msgstr "Nama Host: \t%s\\n" 12225 msgstr "Nama Host: \t%s\\n"
13729 12226
13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 12227 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13731 #, c-format 12228 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13732 msgid "Organization: \t%s\\n" 12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "Organization: \t%s\n"
13733 msgstr "Organisasi: \t%s\\n" 12231 msgstr "Organisasi: \t%s\\n"
13734 12232
13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 12233 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13736 #, c-format 12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13737 msgid "Country: \t%s\\n" 12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "Country: \t%s\n"
13738 msgstr "Negara: \t%s\\n" 12237 msgstr "Negara: \t%s\\n"
13739 12238
13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 12239 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
13741 #, c-format 12240 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13742 msgid "Algorithm: \t%s\\n" 12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid "Algorithm: \t%s\n"
13743 msgstr "Algoritma: \t%s\\n" 12243 msgstr "Algoritma: \t%s\\n"
13744 12244
13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 12245 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13746 #, c-format 12246 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13747 msgid "Key Length: \t%d bits\\n" 12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13748 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\\n" 12249 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\\n"
13749 12250
13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 12251 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Version: \t%s\n"
12254 msgstr "Alasan: %s"
12255
12256 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13751 #, c-format 12258 #, c-format
13752 msgid "" 12259 msgid ""
13753 "Public Key Fingerprint:\n" 12260 "Public Key Fingerprint:\n"
13754 "%s\n" 12261 "%s\n"
13755 "\n" 12262 "\n"
13756 msgstr "" 12263 msgstr ""
13757 "Sidik jari Kunci Publik:\n" 12264 "Sidik jari Kunci Publik:\n"
13758 "%s\n" 12265 "%s\n"
13759 "\n" 12266 "\n"
13760 12267
13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 12268 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
12269 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13762 #, c-format 12270 #, c-format
13763 msgid "" 12271 msgid ""
13764 "Public Key Babbleprint:\n" 12272 "Public Key Babbleprint:\n"
13765 "%s" 12273 "%s"
13766 msgstr "" 12274 msgstr ""
13767 "Babbleprint Kunci Publik:\n" 12275 "Babbleprint Kunci Publik:\n"
13768 "%s" 12276 "%s"
13769 12277
13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 12278 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
12279 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
12280 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
12281 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13771 msgid "Public Key Information" 12282 msgid "Public Key Information"
13772 msgstr "Infomrasi Kunci Publik" 12283 msgstr "Infomrasi Kunci Publik"
13773 12284
13774 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 12285 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
12286 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
13775 msgid "Paging" 12287 msgid "Paging"
13776 msgstr "Memanggil" 12288 msgstr "Memanggil"
13777 12289
13778 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 12290 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
12291 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
13779 msgid "Video Conferencing" 12292 msgid "Video Conferencing"
13780 msgstr "Konferensi Video" 12293 msgstr "Konferensi Video"
13781 12294
13782 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 12295 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
12296 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
13783 msgid "Computer" 12297 msgid "Computer"
13784 msgstr "Komputer" 12298 msgstr "Komputer"
13785 12299
13786 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 12300 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
12301 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
13787 msgid "PDA" 12302 msgid "PDA"
13788 msgstr "PDA" 12303 msgstr "PDA"
13789 12304
13790 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 12305 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12306 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
13791 msgid "Terminal" 12307 msgid "Terminal"
13792 msgstr "Terminal" 12308 msgstr "Terminal"
13793 12309
13794 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 12310 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
13795 #, c-format 12311 #, c-format
13796 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 12312 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13797 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?" 12313 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?"
13798 12314
13799 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 12315 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12316 #, fuzzy, c-format
12317 msgid ""
12318 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12319 "whiteboard?"
12320 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?"
12321
12322 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
13800 msgid "Whiteboard" 12323 msgid "Whiteboard"
13801 msgstr "Papan tulis" 12324 msgstr "Papan tulis"
13802 12325
12326 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12327 msgid "No server statistics available"
12328 msgstr "Statistik server tidak tersedia"
12329
12330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12331 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12332 msgstr "Kegagalan: Versi tidak cocok, perbaharui klien anda"
12333
12334 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12335 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12336 msgstr ""
12337 "Kegagalan: Klien terpisah tidak mempercayai/mendukung kunci publik anda"
12338
12339 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12340 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12341 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung kelompok KE yang diusulkan"
12342
12343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12344 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12345 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung cipher yang diusulkan"
12346
12347 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12348 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12349 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung PKCS yang diusulkan"
12350
12351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12352 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12353 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung fungsi hash yang diusulkan"
12354
12355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12356 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12357 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung HMAC yang diusulkan"
12358
12359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12360 msgid "Failure: Incorrect signature"
12361 msgstr "Kegagalan: Tanda tangan salah"
12362
12363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12364 msgid "Failure: Invalid cookie"
12365 msgstr "Kegagalan: Cookie tidak valid"
12366
12367 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12368 msgid "Failure: Authentication failed"
12369 msgstr "Kegagalan: Otentikasi gagal"
12370
12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12372 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12373 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC"
12374
12375 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
12376 #, fuzzy
12377 msgid "John Noname"
12378 msgstr "Tanpa nama"
12379
12380 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
12381 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12382 msgstr "Tidak dapat menemukan/akses direktori ~/.silc"
12383
12384 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
12385 #, c-format
12386 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12387 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s"
12388
13803 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12389 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
13804 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 12390 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
13805 msgid "Could not write" 12391 msgid "Could not write"
13806 msgstr "Tidak dapat menulis" 12392 msgstr "Tidak dapat menulis"
13807 12393
13808 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 12394 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
13809 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 12395 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
13810 msgid "Could not connect" 12396 msgid "Could not connect"
13811 msgstr "Tidak dapat menyambung" 12397 msgstr "Tidak dapat menyambung"
13812 12398
13813 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 12399 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
13814 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 12400 #, fuzzy
13815 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 12401 msgid "Unknown server response."
13816 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 12402 msgstr "Alasan tidak jelas."
12403
12404 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12405 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12406 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12407 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
13817 msgid "Could not create listen socket" 12408 msgid "Could not create listen socket"
13818 msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar" 12409 msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar"
13819 12410
13820 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 12411 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
13821 msgid "Couldn't resolve host" 12412 msgid "Couldn't resolve host"
13822 msgstr "Tidak dapat me-resolve host" 12413 msgstr "Tidak dapat me-resolve host"
13823 12414
13824 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 12415 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
13825 msgid "Could not resolve hostname" 12416 msgid "Could not resolve hostname"
13826 msgstr "Tidak dapat me-resolve nama host" 12417 msgstr "Tidak dapat me-resolve nama host"
13827 12418
13828 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 12419 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
13829 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12420 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
13830 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @" 12421 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @"
13831 12422
13832 #. *< type 12423 #. *< type
13833 #. *< ui_requirement 12424 #. *< ui_requirement
13835 #. *< dependencies 12426 #. *< dependencies
13836 #. *< priority 12427 #. *< priority
13837 #. *< id 12428 #. *< id
13838 #. *< name 12429 #. *< name
13839 #. *< version 12430 #. *< version
13840 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 12431 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
13841 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12432 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13842 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE" 12433 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE"
13843 12434
13844 #. * summary 12435 #. * summary
13845 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 12436 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
13846 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12437 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13847 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE" 12438 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE"
13848 12439
13849 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 12440 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
13850 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12441 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13851 msgstr "Status diterbitkan (catatan: semua orang dapat melihat anda)" 12442 msgstr "Status diterbitkan (catatan: semua orang dapat melihat anda)"
13852 12443
13853 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
13854 msgid "Use UDP" 12445 msgid "Use UDP"
13855 msgstr "Gunakan UDP" 12446 msgstr "Gunakan UDP"
13856 12447
13857 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
13858 msgid "Use proxy" 12449 msgid "Use proxy"
13859 msgstr "Gunakan proxy" 12450 msgstr "Gunakan proxy"
13860 12451
13861 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
13862 msgid "Proxy" 12453 msgid "Proxy"
13863 msgstr "Proxy" 12454 msgstr "Proxy"
13864 12455
13865 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 12456 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
13866 msgid "Auth User" 12457 msgid "Auth User"
13867 msgstr "Otorisasi Pengguna" 12458 msgstr "Otorisasi Pengguna"
13868 12459
13869 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 12460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
13870 msgid "Auth Domain" 12461 msgid "Auth Domain"
13871 msgstr "Otorisasi Domain" 12462 msgstr "Otorisasi Domain"
13872 12463
13873 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 12464 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
13874 #, c-format 12465 #, c-format
13875 msgid "Looking up %s" 12466 msgid "Looking up %s"
13876 msgstr "Melihat ke atas %s" 12467 msgstr "Melihat ke atas %s"
13877 12468
13878 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 12469 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
13879 #, c-format 12470 #, c-format
13880 msgid "Connect to %s failed" 12471 msgid "Connect to %s failed"
13881 msgstr "Sambungan ke %s gagal" 12472 msgstr "Sambungan ke %s gagal"
13882 12473
13883 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 12474 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
13884 #, c-format 12475 #, c-format
13885 msgid "Signon: %s" 12476 msgid "Signon: %s"
13886 msgstr "Signon: %s" 12477 msgstr "Signon: %s"
13887 12478
13888 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 12479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
13889 #, c-format 12480 #, c-format
13890 msgid "Unable to write file %s." 12481 msgid "Unable to write file %s."
13891 msgstr "Tidak dapat menulis file %s." 12482 msgstr "Tidak dapat menulis file %s."
13892 12483
13893 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 12484 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
13894 #, c-format 12485 #, c-format
13895 msgid "Unable to read file %s." 12486 msgid "Unable to read file %s."
13896 msgstr "Tidak dapat membaca file %s." 12487 msgstr "Tidak dapat membaca file %s."
13897 12488
13898 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 12489 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
13899 #, c-format 12490 #, c-format
13900 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 12491 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
13901 msgstr "Pesan terlalu panjang, %s byte terakhir dibuang." 12492 msgstr "Pesan terlalu panjang, %s byte terakhir dibuang."
13902 12493
13903 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 12494 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
13904 #, c-format 12495 #, c-format
13905 msgid "%s not currently logged in." 12496 msgid "%s not currently logged in."
13906 msgstr "%s sedang tidak ter-login." 12497 msgstr "%s sedang tidak ter-login."
13907 12498
13908 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 12499 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
13909 #, c-format 12500 #, c-format
13910 msgid "Warning of %s not allowed." 12501 msgid "Warning of %s not allowed."
13911 msgstr "Peringatan %s tidak diijinkan." 12502 msgstr "Peringatan %s tidak diijinkan."
13912 12503
13913 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 12504 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
13914 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13915 msgstr "Pesan telah dijatuhkan, anda melebihi batas kecepatan server." 12506 msgstr "Pesan telah dijatuhkan, anda melebihi batas kecepatan server."
13916 12507
13917 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 12508 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
13918 #, c-format 12509 #, c-format
13919 msgid "Chat in %s is not available." 12510 msgid "Chat in %s is not available."
13920 msgstr "Percakapan dalam %s tidak tersedia." 12511 msgstr "Percakapan dalam %s tidak tersedia."
13921 12512
13922 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 12513 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
13923 #, c-format 12514 #, c-format
13924 msgid "You are sending messages too fast to %s." 12515 msgid "You are sending messages too fast to %s."
13925 msgstr "Anda mengirim pesan terlalu cepat kepada %s." 12516 msgstr "Anda mengirim pesan terlalu cepat kepada %s."
13926 12517
13927 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 12518 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
13928 #, c-format 12519 #, c-format
13929 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 12520 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
13930 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena terlalu besar." 12521 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena terlalu besar."
13931 12522
13932 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 12523 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
13933 #, c-format 12524 #, c-format
13934 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12525 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
13935 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena dikirim terlalu cepat." 12526 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena dikirim terlalu cepat."
13936 12527
13937 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 12528 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
13938 msgid "Failure." 12529 msgid "Failure."
13939 msgstr "Kegagalan." 12530 msgstr "Kegagalan."
13940 12531
13941 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 12532 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
13942 msgid "Too many matches." 12533 msgid "Too many matches."
13943 msgstr "Terlalu banyak kecocokan." 12534 msgstr "Terlalu banyak kecocokan."
13944 12535
13945 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 12536 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
13946 msgid "Need more qualifiers." 12537 msgid "Need more qualifiers."
13947 msgstr "Perlu lebih banyak kulifikasi." 12538 msgstr "Perlu lebih banyak kulifikasi."
13948 12539
13949 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 12540 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
13950 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12541 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13951 msgstr "Layanan dir sementara tidak tersedia." 12542 msgstr "Layanan dir sementara tidak tersedia."
13952 12543
13953 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 12544 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
13954 msgid "E-mail lookup restricted." 12545 msgid "E-mail lookup restricted."
13955 msgstr "Pencarian Email dibatasi." 12546 msgstr "Pencarian Email dibatasi."
13956 12547
13957 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 12548 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
13958 msgid "Keyword ignored." 12549 msgid "Keyword ignored."
13959 msgstr "Kata kunci diabaikan." 12550 msgstr "Kata kunci diabaikan."
13960 12551
13961 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 12552 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
13962 msgid "No keywords." 12553 msgid "No keywords."
13963 msgstr "Tidak ada kata kunci." 12554 msgstr "Tidak ada kata kunci."
13964 12555
13965 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 12556 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
13966 msgid "User has no directory information." 12557 msgid "User has no directory information."
13967 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori." 12558 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori."
13968 12559
13969 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 12560 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
13970 msgid "Country not supported." 12561 msgid "Country not supported."
13971 msgstr "Negara tidak didukung." 12562 msgstr "Negara tidak didukung."
13972 12563
13973 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 12564 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
13974 #, c-format 12565 #, c-format
13975 msgid "Failure unknown: %s." 12566 msgid "Failure unknown: %s."
13976 msgstr "Kegagalan tidak dikenal: %s." 12567 msgstr "Kegagalan tidak dikenal: %s."
13977 12568
13978 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 12569 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
13979 msgid "Incorrect screen name or password." 12570 msgid "Incorrect screen name or password."
13980 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah." 12571 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
13981 12572
13982 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 12573 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
13983 msgid "The service is temporarily unavailable." 12574 msgid "The service is temporarily unavailable."
13984 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia." 12575 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia."
13985 12576
13986 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 12577 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
13987 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12578 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
13988 msgstr "Tingkat peringatan anda sekarang terlalu tinggi untuk login." 12579 msgstr "Tingkat peringatan anda sekarang terlalu tinggi untuk login."
13989 12580
13990 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 12581 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
13991 msgid "" 12582 msgid ""
13992 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12583 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
13993 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12584 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
13994 msgstr "" 12585 msgstr ""
13995 "Anda telah menyambung dan terputus terlalu sering. Tunggu sepuluh menit dan " 12586 "Anda telah menyambung dan terputus terlalu sering. Tunggu sepuluh menit dan "
13996 "coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih lama." 12587 "coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih lama."
13997 12588
13998 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 12589 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
13999 #, c-format 12590 #, c-format
14000 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 12591 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
14001 msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." 12592 msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
14002 12593
14003 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 12594 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
14004 #, c-format 12595 #, c-format
14005 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 12596 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
14006 msgstr "Kesalahan tidak dikenal, %d, telah terjadi. Info: %s" 12597 msgstr "Kesalahan tidak dikenal, %d, telah terjadi. Info: %s"
14007 12598
14008 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 12599 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
14009 msgid "Invalid Groupname" 12600 msgid "Invalid Groupname"
14010 msgstr "Nama Kelompok Tidak Valid" 12601 msgstr "Nama Kelompok Tidak Valid"
14011 12602
14012 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 12603 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
14013 msgid "Connection Closed" 12604 msgid "Connection Closed"
14014 msgstr "Sambungan Tertutup" 12605 msgstr "Sambungan Tertutup"
14015 12606
14016 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 12607 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
14017 msgid "Waiting for reply..." 12608 msgid "Waiting for reply..."
14018 msgstr "Menunggu jawaban..." 12609 msgstr "Menunggu jawaban..."
14019 12610
14020 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 12611 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
14021 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 12612 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
14022 msgstr "TOC kembali dari perhentian. Anda dapat mengirim pesan lagi." 12613 msgstr "TOC kembali dari perhentian. Anda dapat mengirim pesan lagi."
14023 12614
14024 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 12615 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
14025 msgid "Password Change Successful" 12616 msgid "Password Change Successful"
14026 msgstr "Kata Sandi Berubah dengan Sukses" 12617 msgstr "Kata Sandi Berubah dengan Sukses"
14027 12618
14028 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 12619 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
14029 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 12620 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
14030 msgstr "TOC telah mengirim perintah BERHENTI."
14031
14032 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
14033 msgid ""
14034 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
14035 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
14036 "is only temporary, please be patient."
14037 msgstr ""
14038 "Ketika ini terjadi, TOC mengacuhkan pesan apapun yang dikirm kepadanya, dan dapat "
14039 "menendang anda bila mengirim pesan. Gaim akan mencegah apapun lewat. Ini hanya "
14040 "sementara, harap sabar."
14041
14042 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
14043 msgid "_Group:" 12621 msgid "_Group:"
14044 msgstr "_Kelompok:" 12622 msgstr "_Kelompok:"
14045 12623
14046 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 12624 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
14047 msgid "Get Dir Info" 12625 msgid "Get Dir Info"
14048 msgstr "Dapatkan Info Dir" 12626 msgstr "Dapatkan Info Dir"
14049 12627
14050 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 12628 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
14051 msgid "Set Dir Info" 12629 msgid "Set Dir Info"
14052 msgstr "Atur Info Dir" 12630 msgstr "Atur Info Dir"
14053 12631
14054 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 12632 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
14055 #, c-format 12633 #, c-format
14056 msgid "Could not open %s for writing!" 12634 msgid "Could not open %s for writing!"
14057 msgstr "%s tidak dapat dibuka untuk penulisan!" 12635 msgstr "%s tidak dapat dibuka untuk penulisan!"
14058 12636
14059 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 12637 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
14060 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 12638 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
14061 msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan." 12639 msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan."
14062 12640
14063 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 12641 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
14064 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 12642 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
14065 msgid "Could not connect for transfer." 12643 msgid "Could not connect for transfer."
14066 msgstr "Tidak dapat tersambung untuk transfer." 12644 msgstr "Tidak dapat tersambung untuk transfer."
14067 12645
14068 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
14069 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12647 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
14070 msgstr "Tidak dapat menulis kepala file. File tidak akan ditransfer." 12648 msgstr "Tidak dapat menulis kepala file. File tidak akan ditransfer."
14071 12649
14072 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 12650 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
14073 msgid "Gaim - Save As..." 12651 #, fuzzy
14074 msgstr "Gaim - Simpan Sebagai..." 12652 msgid "Save As..."
14075 12653 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..."
14076 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 12654
12655 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
14077 #, c-format 12656 #, c-format
14078 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12657 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
14079 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 12658 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
14080 msgstr[0] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12659 msgstr[0] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
14081 msgstr[1] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12660 msgstr[1] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
14082 12661
14083 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 12662 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
14084 #, c-format 12663 #, c-format
14085 msgid "%s requests you to send them a file" 12664 msgid "%s requests you to send them a file"
14086 msgstr "%s minta anda mengirimnya file" 12665 msgstr "%s minta anda mengirimnya file"
14087 12666
14088 #. *< type 12667 #. *< type
14093 #. *< id 12672 #. *< id
14094 #. *< name 12673 #. *< name
14095 #. *< version 12674 #. *< version
14096 #. * summary 12675 #. * summary
14097 #. * description 12676 #. * description
14098 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
14099 msgid "TOC Protocol Plugin" 12678 msgid "TOC Protocol Plugin"
14100 msgstr "Plugin Protokol TOC" 12679 msgstr "Plugin Protokol TOC"
14101 12680
14102 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12682 #, c-format
12683 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
14103 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12687 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
14104 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim." 12688 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim."
14105 12689
14106 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
14107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
14108 msgid "Buzz!!"
14109 msgstr "Buzz!!"
14110
14111 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
14112 #, c-format 12691 #, c-format
14113 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12692 msgid "Yahoo! system message for %s:"
14114 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:" 12693 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:"
14115 12694
14116 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
14117 msgid "Authorization denied message:" 12696 msgid "Authorization denied message:"
14118 msgstr "Otorisasi menolak pesan:" 12697 msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
14119 12698
14120 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid ""
12702 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12703 "following reason: %s."
12704 msgstr ""
12705 "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan "
12706 "mereka ke daftar anda."
12707
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
14121 #, c-format 12709 #, c-format
14122 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12710 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
14123 msgstr "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan " 12711 msgstr ""
12712 "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan "
14124 "mereka ke daftar anda." 12713 "mereka ke daftar anda."
14125 12714
14126 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
14127 msgid "Add buddy rejected" 12716 msgid "Add buddy rejected"
14128 msgstr "Penambahan teman ditolak" 12717 msgstr "Penambahan teman ditolak"
14129 12718
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
14131 #, c-format 12720 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "" 12721 msgid ""
14133 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12722 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
14134 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 12723 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
14135 "on to Yahoo. Check %s for updates." 12724 "Check %s for updates."
14136 msgstr "" 12725 msgstr ""
14137 "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak dikenal. " 12726 "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak "
14138 "Versi Gaim ini kemungkinan tidak akan dapat 'sing-on' dengan sukses ke Yahoo. " 12727 "dikenal. Versi Gaim ini kemungkinan tidak akan dapat 'sing-on' dengan sukses "
14139 "Periksa %s untuk pembaharuan." 12728 "ke Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan."
14140 12729
14141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
14142 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12731 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
14143 msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal" 12732 msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
14144 12733
14145 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
14146 #, c-format 12735 #, c-format
14147 msgid "" 12736 msgid ""
14148 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12737 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
14149 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12738 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
14150 msgstr "" 12739 msgstr ""
14151 "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. " 12740 "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. "
14152 "Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman." 12741 "Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman."
14153 12742
14154 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
14155 msgid "Ignore buddy?" 12744 msgid "Ignore buddy?"
14156 msgstr "Acuhkan teman?" 12745 msgstr "Acuhkan teman?"
14157 12746
14158 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
14159 msgid "Normal authentication failed!"
14160 msgstr "Otentikasi normal gagal!"
14161
14162 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
14163 msgid ""
14164 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
14165 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
14166 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
14167 "reduced functionality and features."
14168 msgstr ""
14169 "Metode otentikasi normal gagal. Ini berarti kata sandi anda salah, atau "
14170 "skema otentikasi Yahoo! telah berubah. Gaim sekarang akan mencoba untuk "
14171 "login menggunakan otentikasi Web Messenger, yang akan berakibat dalam "
14172 "pengurangan fungsi dan fitur."
14173
14174 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
14175 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12748 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
14176 msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!." 12749 msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!."
14177 12750
14178 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
14179 #, c-format 12752 #, c-format
14180 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12753 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
14181 msgstr "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki ini." 12754 msgstr ""
14182 12755 "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
14183 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 12756 "ini."
12757
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
14184 #, c-format 12759 #, c-format
14185 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12760 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14186 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman %s ke kelompok %s pada daftar server atas akun %s." 12761 msgstr ""
14187 12762 "Tidak dapat menambahkan teman %s ke kelompok %s pada daftar server atas akun "
14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 12763 "%s."
12764
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
14189 msgid "Could not add buddy to server list" 12766 msgid "Could not add buddy to server list"
14190 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman ke daftar server" 12767 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman ke daftar server"
14191 12768
14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 12769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
14193 #, c-format 12770 #, c-format
14194 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12771 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14195 msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s" 12772 msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s"
14196 12773
14197 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
14198 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12775 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
14199 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server." 12776 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
14200 12777
14201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
14202 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 12779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
14203 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
14204 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 12781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
14206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
14207 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
14208 msgid "Connection problem" 12785 msgid "Connection problem"
14209 msgstr "Masalah sambungan" 12786 msgstr "Masalah sambungan"
14210 12787
14211 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
14212 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid ""
12791 "Lost connection with %s:\n"
12792 "%s"
12793 msgstr ""
12794 "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
12795 "%s"
12796
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid ""
12800 "Could not establish a connection with %s:\n"
12801 "%s"
12802 msgstr ""
12803 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
12804 "%s"
12805
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
14213 msgid "Not at Home" 12808 msgid "Not at Home"
14214 msgstr "Tidak ada di Rumah" 12809 msgstr "Tidak ada di Rumah"
14215 12810
14216 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
14217 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
14218 msgid "Not at Desk" 12813 msgid "Not at Desk"
14219 msgstr "Tidak ada di Meja" 12814 msgstr "Tidak ada di Meja"
14220 12815
14221 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
14222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 12817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
14223 msgid "Not in Office" 12818 msgid "Not in Office"
14224 msgstr "Tidak ada di Kantor" 12819 msgstr "Tidak ada di Kantor"
14225 12820
14226 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 12821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
14227 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
14228 msgid "On Vacation" 12823 msgid "On Vacation"
14229 msgstr "Berlibur" 12824 msgstr "Berlibur"
14230 12825
14231 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
14232 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 12827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
14233 msgid "Stepped Out" 12828 msgid "Stepped Out"
14234 msgstr "Keluar" 12829 msgstr "Keluar"
14235 12830
14236 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 12831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
14237 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
14238 msgid "Not on server list" 12833 msgid "Not on server list"
14239 msgstr "Tidak ada pada daftar server" 12834 msgstr "Tidak ada pada daftar server"
14240 12835
14241 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 12836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
14242 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
14243 msgid "Appear Online" 12838 msgid "Appear Online"
14244 msgstr "Tampak Online" 12839 msgstr "Tampak Online"
14245 12840
14246 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
14247 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
14248 msgid "Appear Permanently Offline" 12843 msgid "Appear Permanently Offline"
14249 msgstr "Tampak Offline Secara Permanen" 12844 msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
14250 12845
14251 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
14252 msgid "Presence" 12847 msgid "Presence"
14253 msgstr "Kehadiran" 12848 msgstr "Kehadiran"
14254 12849
14255 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
14256 msgid "Appear Offline" 12851 msgid "Appear Offline"
14257 msgstr "Tampak Offline" 12852 msgstr "Tampak Offline"
14258 12853
14259 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
14260 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12855 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14261 msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen" 12856 msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
14262 12857
14263 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
14264 msgid "Join in Chat" 12859 msgid "Join in Chat"
14265 msgstr "Gabung ke Percakapan" 12860 msgstr "Gabung ke Percakapan"
14266 12861
14267 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
14268 msgid "Initiate Conference" 12863 msgid "Initiate Conference"
14269 msgstr "Memulai Konferensi" 12864 msgstr "Memulai Konferensi"
14270 12865
14271 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
14272 msgid "Presence Settings" 12867 msgid "Presence Settings"
14273 msgstr "Pengaturan Kehadiran" 12868 msgstr "Pengaturan Kehadiran"
14274 12869
14275 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
14276 msgid "Start Doodling" 12871 msgid "Start Doodling"
14277 msgstr "Mulai Doodling" 12872 msgstr "Mulai Doodling"
14278 12873
14279 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
14280 msgid "Active which ID?" 12875 #, fuzzy
12876 msgid "Activate which ID?"
14281 msgstr "Aktifkan ID yang mana?" 12877 msgstr "Aktifkan ID yang mana?"
14282 12878
14283 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
14284 msgid "Join whom in chat?" 12880 msgid "Join whom in chat?"
14285 msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?" 12881 msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?"
14286 12882
14287 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
14288 msgid "Activate ID..." 12884 msgid "Activate ID..."
14289 msgstr "Aktifkan ID..." 12885 msgstr "Aktifkan ID..."
14290 12886
14291 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
14292 msgid "Join User in Chat..." 12888 msgid "Join User in Chat..."
14293 msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..." 12889 msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..."
14294 12890
14295 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 12891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
14296 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" 12892 #, fuzzy
12893 msgid "Open Inbox"
12894 msgstr "Buka Inbox Hotmail"
12895
12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
12897 #, fuzzy
12898 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
14297 msgstr "gabung <kamar>: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo" 12899 msgstr "gabung <kamar>: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo"
14298 12900
14299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
14300 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12902 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
14301 msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo" 12903 msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo"
14302 12904
14303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 12905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
14304 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
14305 msgstr "buzz: Buzz pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
14306
14307 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
14308 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12906 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
14309 msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle" 12907 msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle"
14310 12908
14311 #. *< type 12909 #. *< type
14312 #. *< ui_requirement 12910 #. *< ui_requirement
14316 #. *< id 12914 #. *< id
14317 #. *< name 12915 #. *< name
14318 #. *< version 12916 #. *< version
14319 #. * summary 12917 #. * summary
14320 #. * description 12918 #. * description
14321 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
14322 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 12920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
14323 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12921 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
14324 msgstr "Protokol Plugin Yahoo" 12922 msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
14325 12923
14326 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 12924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
14327 msgid "Yahoo Japan" 12925 msgid "Yahoo Japan"
14328 msgstr "Yahoo Jepang" 12926 msgstr "Yahoo Jepang"
14329 12927
14330 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 12928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
14331 msgid "Pager server" 12929 msgid "Pager server"
14332 msgstr "Server Penyeranta" 12930 msgstr "Server Penyeranta"
14333 12931
14334 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 12932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
14335 msgid "Japan Pager server" 12933 msgid "Japan Pager server"
14336 msgstr "Server Penyeranta Jepang" 12934 msgstr "Server Penyeranta Jepang"
14337 12935
14338 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
14339 msgid "Pager port" 12937 msgid "Pager port"
14340 msgstr "Port Penyeranta" 12938 msgstr "Port Penyeranta"
14341 12939
14342 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 12940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
14343 msgid "File transfer server" 12941 msgid "File transfer server"
14344 msgstr "Server transfer file" 12942 msgstr "Server transfer file"
14345 12943
14346 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
14347 msgid "Japan file transfer server" 12945 msgid "Japan file transfer server"
14348 msgstr "Server Transfer File Jepang" 12946 msgstr "Server Transfer File Jepang"
14349 12947
14350 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
14351 msgid "File transfer port" 12949 msgid "File transfer port"
14352 msgstr "Port Transfer File" 12950 msgstr "Port Transfer File"
14353 12951
14354 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 12952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
14355 msgid "Chat room locale" 12953 msgid "Chat room locale"
14356 msgstr "Kamar Pengguna Lokal" 12954 msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
14357 12955
14358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 12956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
14359 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12957 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14360 msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan" 12958 msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
14361 12959
14362 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 12960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
14363 msgid "Chat room list URL" 12961 msgid "Chat room list URL"
14364 msgstr "Daftar URL kamar percakapan" 12962 msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
14365 12963
14366 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
14367 msgid "Yahoo Chat server" 12965 msgid "Yahoo Chat server"
14368 msgstr "Server Percakapan Yahoo" 12966 msgstr "Server Percakapan Yahoo"
14369 12967
14370 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
14371 msgid "Yahoo Chat port" 12969 msgid "Yahoo Chat port"
14372 msgstr "Port Percakapan Yahoo" 12970 msgstr "Port Percakapan Yahoo"
14373
14374 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
14375 #, c-format
14376 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14377 msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"."
14378
14379 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
14380 msgid "Invitation Rejected"
14381 msgstr "Undangan Ditolak"
14382
14383 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
14384 msgid "Failed to join chat"
14385 msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
14386
14387 #. -6
14388 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
14389 msgid "Unknown room"
14390 msgstr "Kamar tidak dikenal"
14391
14392 #. -15
14393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
14394 msgid "Maybe the room is full"
14395 msgstr "Mungkin kamar penuh"
14396
14397 #. -35
14398 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
14399 msgid "Not available"
14400 msgstr "Tidak tersedia"
14401
14402 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
14403 msgid ""
14404 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14405 "able to rejoin a chatroom"
14406 msgstr ""
14407 "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit "
14408 "sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
14409
14410 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
14411 #, c-format
14412 msgid "You are now chatting in %s."
14413 msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s."
14414
14415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
14416 msgid "Failed to join buddy in chat"
14417 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
14418
14419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14420 msgid "Maybe they're not in a chat?"
14421 msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?"
14422
14423 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
14424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
14425 msgid "Fetching the room list failed."
14426 msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal."
14427
14428 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
14429 msgid "Voices"
14430 msgstr "Suara-suara"
14431
14432 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
14433 msgid "Webcams"
14434 msgstr "Webcam"
14435
14436 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14437 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14438 msgid "Unable to fetch room list."
14439 msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar."
14440
14441 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
14442 msgid "User Rooms"
14443 msgstr "Kamar Pengguna"
14444 12971
14445 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12972 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14446 #. * Doodle session has been made 12973 #. * Doodle session has been made
14447 #. 12974 #.
14448 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 12975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
14449 msgid "Sent Doodle request." 12976 msgid "Sent Doodle request."
14450 msgstr "Mengirim permohonan Doodle." 12977 msgstr "Mengirim permohonan Doodle."
14451 12978
14452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
14453 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
14454 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
14455 msgid "Unable to establish file descriptor." 12982 msgid "Unable to establish file descriptor."
14456 msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file." 12983 msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file."
14457 12984
14458 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12985 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
14459 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
14460 msgid "Write Error" 12987 msgid "Write Error"
14461 msgstr "Kesalahan Penulisan" 12988 msgstr "Kesalahan Penulisan"
14462 12989
14463 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
14464 msgid "Yahoo! Japan Profile" 12991 msgid "Yahoo! Japan Profile"
14465 msgstr "Profil Yahoo! Jepang" 12992 msgstr "Profil Yahoo! Jepang"
14466 12993
14467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
14468 msgid "Yahoo! Profile" 12995 msgid "Yahoo! Profile"
14469 msgstr "Profil Yahoo!" 12996 msgstr "Profil Yahoo!"
14470 12997
14471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
14472 msgid "" 12999 msgid ""
14473 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 13000 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14474 "time." 13001 "time."
14475 msgstr "" 13002 msgstr ""
14476 "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung " 13003 "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung "
14477 "pada saat ini." 13004 "pada saat ini."
14478 13005
14479 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
14480 msgid "" 13007 msgid ""
14481 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 13008 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14482 "web browser:" 13009 "web browser:"
14483 msgstr "" 13010 msgstr ""
14484 "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada " 13011 "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada "
14485 "browser web anda:" 13012 "browser web anda:"
14486 13013
14487 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
14488 msgid "Yahoo! ID" 13015 msgid "Yahoo! ID"
14489 msgstr "ID Yahoo!" 13016 msgstr "ID Yahoo!"
14490 13017
14491 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
14492 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 13019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
14493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
14494 msgid "Hobbies" 13021 msgid "Hobbies"
14495 msgstr "Hoby" 13022 msgstr "Hoby"
14496 13023
14497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
14498 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 13025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
14499 msgid "Latest News" 13026 msgid "Latest News"
14500 msgstr "Berita Terakhir" 13027 msgstr "Berita Terakhir"
14501 13028
14502 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 13029 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
14503 msgid "Home Page" 13030 msgid "Home Page"
14504 msgstr "Homepage" 13031 msgstr "Homepage"
14505 13032
14506 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 13033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
14507 msgid "Cool Link 1" 13034 msgid "Cool Link 1"
14508 msgstr "Link Keren 1" 13035 msgstr "Link Keren 1"
14509 13036
14510 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 13037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
14511 msgid "Cool Link 2" 13038 msgid "Cool Link 2"
14512 msgstr "Link Keren 2" 13039 msgstr "Link Keren 2"
14513 13040
14514 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 13041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
14515 msgid "Cool Link 3" 13042 msgid "Cool Link 3"
14516 msgstr "Link Keren 3" 13043 msgstr "Link Keren 3"
14517 13044
14518 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 13045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
14519 msgid "Last Update" 13046 msgid "Last Update"
14520 msgstr "Pembaharuan Terakhir" 13047 msgstr "Pembaharuan Terakhir"
14521 13048
14522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 13049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
14523 #, c-format 13050 #, c-format
14524 msgid "User information for %s unavailable" 13051 msgid "User information for %s unavailable"
14525 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia" 13052 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
14526 13053
14527 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
14528 msgid "" 13055 msgid ""
14529 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 13056 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
14530 "supported at this time." 13057 "supported at this time."
14531 msgstr "" 13058 msgstr ""
14532 "Maaf, profil ini tampaknya dalam bahasa atau format yang tidak didukung " 13059 "Maaf, profil ini tampaknya dalam bahasa atau format yang tidak didukung pada "
14533 "pada saat ini." 13060 "saat ini."
14534 13061
14535 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 13062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
14536 msgid "" 13063 msgid ""
14537 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 13064 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14538 "server-side problem. Please try again later." 13065 "server-side problem. Please try again later."
14539 msgstr "" 13066 msgstr ""
14540 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara " 13067 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara di "
14541 "di sisi server. Mohon coba lagi nanti." 13068 "sisi server. Mohon coba lagi nanti."
14542 13069
14543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 13070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
14544 msgid "" 13071 msgid ""
14545 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 13072 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14546 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 13073 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14547 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 13074 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
14548 msgstr "" 13075 msgstr ""
14549 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa pengguna " 13076 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa "
14550 "tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil pengguna. " 13077 "pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil "
14551 "Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti." 13078 "pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti."
14552 13079
14553 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 13080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
14554 msgid "The user's profile is empty." 13081 msgid "The user's profile is empty."
14555 msgstr "Profil Pengguna Kosong." 13082 msgstr "Profil Pengguna Kosong."
14556 13083
14557 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 13084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
13085 #, c-format
13086 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
13087 msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"."
13088
13089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
13090 msgid "Invitation Rejected"
13091 msgstr "Undangan Ditolak"
13092
13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
13094 msgid "Failed to join chat"
13095 msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
13096
13097 #. -6
13098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
13099 msgid "Unknown room"
13100 msgstr "Kamar tidak dikenal"
13101
13102 #. -15
13103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
13104 msgid "Maybe the room is full"
13105 msgstr "Mungkin kamar penuh"
13106
13107 #. -35
13108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
13109 msgid "Not available"
13110 msgstr "Tidak tersedia"
13111
13112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
13113 msgid ""
13114 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13115 "able to rejoin a chatroom"
13116 msgstr ""
13117 "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit "
13118 "sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
13119
13120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
13121 #, c-format
13122 msgid "You are now chatting in %s."
13123 msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s."
13124
13125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
13126 msgid "Failed to join buddy in chat"
13127 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
13128
13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
13130 msgid "Maybe they're not in a chat?"
13131 msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?"
13132
13133 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
13135 msgid "Fetching the room list failed."
13136 msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal."
13137
13138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
13139 msgid "Voices"
13140 msgstr "Suara-suara"
13141
13142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
13143 msgid "Webcams"
13144 msgstr "Webcam"
13145
13146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
13148 msgid "Unable to fetch room list."
13149 msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar."
13150
13151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
13152 msgid "User Rooms"
13153 msgstr "Kamar Pengguna"
13154
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
14558 msgid "Connection problem with the YCHT server." 13156 msgid "Connection problem with the YCHT server."
14559 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT." 13157 msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT."
14560 13158
14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 13159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
14562 #, c-format 13160 #, c-format
14563 msgid "" 13161 msgid ""
14564 "Lost connection with server\n" 13162 "Lost connection with server\n"
14565 "%s" 13163 "%s"
14566 msgstr "" 13164 msgstr ""
14567 "Kehilangan sambungan dengan sever\n" 13165 "Kehilangan sambungan dengan sever\n"
14568 "%s" 13166 "%s"
14569 13167
14570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 13168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
14571 msgid "" 13169 msgid ""
14572 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 13170 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14573 "in the Account Editor)" 13171 "in the Account Editor)"
14574 msgstr "" 13172 msgstr ""
14575 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' " 13173 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' "
14576 "dalam Perubah Akun)" 13174 "dalam Perubah Akun)"
14577 13175
14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 13176 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
14579 #, c-format 13177 #, c-format
14580 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 13178 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14581 msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s" 13179 msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s"
14582 13180
14583 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 13181 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
14584 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 13182 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14585 msgid "User"
14586 msgstr "Pengguna"
14587
14588 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
14589 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14590 msgid "Hidden or not logged-in" 13183 msgid "Hidden or not logged-in"
14591 msgstr "Tersembunyi atau tidak ter-login" 13184 msgstr "Tersembunyi atau tidak ter-login"
14592 13185
14593 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 13186 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
14594 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 13187 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
14595 #, c-format 13188 #, c-format
14596 msgid "<br>At %s since %s" 13189 msgid "<br>At %s since %s"
14597 msgstr "<br>Pada %s sejak %s" 13190 msgstr "<br>Pada %s sejak %s"
14598 13191
14599 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 13192 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14600 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 13193 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
14601 msgid "Anyone" 13194 msgid "Anyone"
14602 msgstr "Siapa saja" 13195 msgstr "Siapa saja"
14603 13196
14604 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 13197 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
14605 msgid "_Class:" 13198 msgid "_Class:"
14606 msgstr "_Kelas:" 13199 msgstr "_Kelas:"
14607 13200
14608 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 13201 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
14609 msgid "_Instance:" 13202 msgid "_Instance:"
14610 msgstr "_Contoh:" 13203 msgstr "_Contoh:"
14611 13204
14612 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 13205 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
14613 msgid "_Recipient:" 13206 msgid "_Recipient:"
14614 msgstr "_Penerima:" 13207 msgstr "_Penerima:"
14615 13208
14616 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 13209 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
14617 #, c-format 13210 #, c-format
14618 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 13211 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14619 msgstr "Percobaan mendaftar ke %s,%s,%s gagal" 13212 msgstr "Percobaan mendaftar ke %s,%s,%s gagal"
14620 13213
14621 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 13214 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
14622 msgid "zlocate <nick>: Locate user" 13215 #, fuzzy
13216 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14623 msgstr "ztemukan <nama panggilan>: Temukan Pengguna" 13217 msgstr "ztemukan <nama panggilan>: Temukan Pengguna"
14624 13218
14625 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 13219 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
14626 msgid "zl <nick>: Locate user" 13220 #, fuzzy
13221 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14627 msgstr "zl <nama panggilan>: Temukan Pengguna" 13222 msgstr "zl <nama panggilan>: Temukan Pengguna"
14628 13223
14629 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 13224 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14630 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" 13225 #, fuzzy
13226 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14631 msgstr "contoh <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 13227 msgstr "contoh <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
14632 13228
14633 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 13229 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14634 msgid "inst <instance>: Set the contoh to be used on this class" 13230 #, fuzzy
14635 msgstr "inst <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 13231 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14636 13232 msgstr "contoh <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
14637 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 13233
14638 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" 13234 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
13235 #, fuzzy
13236 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14639 msgstr "topik <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 13237 msgstr "topik <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
14640 13238
14641 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 13239 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
14642 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" 13240 #, fuzzy
13241 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14643 msgstr "sub <kelas> <contoh> <penerima>: Gabung percakapan baru" 13242 msgstr "sub <kelas> <contoh> <penerima>: Gabung percakapan baru"
14644 13243
14645 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 13244 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
14646 msgid "" 13245 #, fuzzy
14647 "zi <instance>: Send a message to <message,i>instance</i>,*>" 13246 msgid ""
14648 msgstr "" 13247 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14649 "zi <contoh>: Kirim pesan ke <pesan,i>contoh</i>,*>" 13248 msgstr "zi <contoh>: Kirim pesan ke <pesan,i>contoh</i>,*>"
14650 13249
14651 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 13250 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
14652 msgid "" 13251 #, fuzzy
14653 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," 13252 msgid ""
14654 "<i>instance</i>,*>" 13253 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
14655 msgstr "" 13254 "<i>instance</i>,*&gt;"
14656 "zci <kelas> <contoh>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>," 13255 msgstr "zci <kelas> <contoh>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,<i>contoh</i>,*>"
14657 "<i>contoh</i>,*>" 13256
14658 13257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
14659 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 13258 #, fuzzy
14660 msgid "" 13259 msgid ""
14661 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" 13260 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
14662 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" 13261 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14663 msgstr "" 13262 msgstr ""
14664 "zcir <kelas> <instance> <recipient>: Kirim pesan ke <" 13263 "zcir <kelas> <instance> <recipient>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,<i>contoh</"
14665 "<i>kelas</i>,<i>contoh</i>,<i>penerima</i>>" 13264 "i>,<i>penerima</i>>"
14666 13265
14667 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 13266 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
14668 msgid "" 13267 #, fuzzy
14669 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," 13268 msgid ""
14670 "i>instance</i>,<i>recipient</i>>" 13269 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
14671 msgstr "" 13270 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14672 "zir <contoh> <penerima>: Kirim pesan ke <PESAN," 13271 msgstr ""
14673 "i>contoh</i>,<i>penerima</i>>" 13272 "zir <contoh> <penerima>: Kirim pesan ke <PESAN,i>contoh</i>,<i>penerima</i>>"
14674 13273
14675 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 13274 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
14676 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" 13275 #, fuzzy
13276 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14677 msgstr "zc <kelas>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,PRIBADI,*>" 13277 msgstr "zc <kelas>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,PRIBADI,*>"
14678 13278
14679 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 13279 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
14680 msgid "Resubscribe" 13280 msgid "Resubscribe"
14681 msgstr "Daftar Ulang" 13281 msgstr "Daftar Ulang"
14682 13282
14683 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 13283 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
14684 msgid "Retrieve subscriptions from server" 13284 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14685 msgstr "Dapatkan pendaftaran dari server" 13285 msgstr "Dapatkan pendaftaran dari server"
14686 13286
14687 #. *< type 13287 #. *< type
14688 #. *< ui_requirement 13288 #. *< ui_requirement
14692 #. *< id 13292 #. *< id
14693 #. *< name 13293 #. *< name
14694 #. *< version 13294 #. *< version
14695 #. * summary 13295 #. * summary
14696 #. * description 13296 #. * description
14697 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 13297 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
14698 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 13298 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
14699 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 13299 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14700 msgstr "Plugin Protokol Zephyr" 13300 msgstr "Plugin Protokol Zephyr"
14701 13301
14702 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 13302 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14703 msgid "Use tzc" 13303 msgid "Use tzc"
14704 msgstr "Gunakan tzc" 13304 msgstr "Gunakan tzc"
14705 13305
14706 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 13306 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14707 msgid "tzc command" 13307 msgid "tzc command"
14708 msgstr "Perintah tzc" 13308 msgstr "Perintah tzc"
14709 13309
14710 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 13310 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14711 msgid "Export to .anyone" 13311 msgid "Export to .anyone"
14712 msgstr "Ekspor ke .anyone" 13312 msgstr "Ekspor ke .anyone"
14713 13313
14714 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 13314 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
14715 msgid "Export to .zephyr.subs" 13315 msgid "Export to .zephyr.subs"
14716 msgstr "Ekspor ke .zephyr.subs" 13316 msgstr "Ekspor ke .zephyr.subs"
14717 13317
14718 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 13318 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
14719 msgid "Import from .anyone" 13319 msgid "Import from .anyone"
14720 msgstr "Impor dari .anyone" 13320 msgstr "Impor dari .anyone"
14721 13321
14722 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 13322 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
14723 msgid "Import from .zephyr.subs" 13323 msgid "Import from .zephyr.subs"
14724 msgstr "Impor dari .zephyr.subs" 13324 msgstr "Impor dari .zephyr.subs"
14725 13325
14726 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 13326 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
14727 msgid "Realm" 13327 msgid "Realm"
14728 msgstr "Area" 13328 msgstr "Area"
14729 13329
14730 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 13330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
14731 msgid "Exposure" 13331 msgid "Exposure"
14732 msgstr "Tingkat Ekspos" 13332 msgstr "Tingkat Ekspos"
14733 13333
14734 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 13334 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
14735 #: ../libgaim/proxy.c:1579 13335 #: ../libpurple/proxy.c:1617
14736 #, c-format 13336 #, c-format
14737 msgid "" 13337 msgid ""
14738 "Unable to create socket:\n" 13338 "Unable to create socket:\n"
14739 "%s" 13339 "%s"
14740 msgstr "" 13340 msgstr ""
14741 "Tidak dapat membuat soket:\n" 13341 "Tidak dapat membuat soket:\n"
14742 "%s" 13342 "%s"
14743 13343
14744 #: ../libgaim/proxy.c:644 13344 #: ../libpurple/proxy.c:659
14745 #, c-format 13345 #, c-format
14746 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13346 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14747 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n" 13347 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n"
14748 13348
14749 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 13349 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
14750 #: ../libgaim/proxy.c:768 13350 #: ../libpurple/proxy.c:792
14751 #, c-format 13351 #, c-format
14752 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13352 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14753 msgstr "Kesalahan sambungan HTTP proxy %d" 13353 msgstr "Kesalahan sambungan HTTP proxy %d"
14754 13354
14755 #: ../libgaim/proxy.c:764 13355 #: ../libpurple/proxy.c:788
14756 #, c-format 13356 #, c-format
14757 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13357 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14758 msgstr "Akses ditolak: Sever procy HTTP melarang penerowongan port %d." 13358 msgstr "Akses ditolak: Sever procy HTTP melarang penerowongan port %d."
14759 13359
14760 #: ../libgaim/proxy.c:984 13360 #: ../libpurple/proxy.c:1012
14761 #, c-format 13361 #, c-format
14762 msgid "Error resolving %s" 13362 msgid "Error resolving %s"
14763 msgstr "Kesalahan dalam me-resolve %s" 13363 msgstr "Kesalahan dalam me-resolve %s"
14764 13364
14765 #: ../libgaim/proxy.c:1676 13365 #: ../libpurple/proxy.c:1714
14766 msgid "Could not resolve host name" 13366 msgid "Could not resolve host name"
14767 msgstr "Tidak dapat resolve nama host" 13367 msgstr "Tidak dapat resolve nama host"
14768 13368
14769 #. * 13369 #. *
14770 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13370 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14771 #. 13371 #.
14772 #: ../libgaim/request.h:1341 13372 #: ../libpurple/request.h:1378
14773 msgid "_Yes" 13373 msgid "_Yes"
14774 msgstr "_Iya" 13374 msgstr "_Iya"
14775 13375
14776 #: ../libgaim/request.h:1341 13376 #: ../libpurple/request.h:1378
14777 msgid "_No" 13377 msgid "_No"
14778 msgstr "_Tidak" 13378 msgstr "_Tidak"
14779 13379
14780 #. * 13380 #. *
14781 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13381 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14782 #. 13382 #.
14783 #: ../libgaim/request.h:1360 13383 #: ../libpurple/request.h:1398
14784 msgid "_Accept" 13384 msgid "_Accept"
14785 msgstr "_Terima" 13385 msgstr "_Terima"
14786 13386
14787 #. * 13387 #. *
14788 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13388 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14789 #. 13389 #.
14790 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 13390 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14791 msgid "I'm not here right now" 13391 msgid "I'm not here right now"
14792 msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang" 13392 msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang"
14793 13393
14794 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 13394 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
14795 msgid "saved statuses" 13395 msgid "saved statuses"
14796 msgstr "Status tersimpan" 13396 msgstr "Status tersimpan"
14797 13397
14798 #: ../libgaim/server.c:228 13398 #: ../libpurple/server.c:234
14799 #, c-format 13399 #, c-format
14800 msgid "%s is now known as %s.\n" 13400 msgid "%s is now known as %s.\n"
14801 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n" 13401 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n"
14802 13402
14803 #: ../libgaim/server.c:674 13403 #: ../libpurple/server.c:302
13404 #, c-format
13405 msgid "Requesting %s's attention..."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: ../libpurple/server.c:347
13409 #, c-format
13410 msgid "%s has requested your attention!"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: ../libpurple/server.c:793
14804 #, c-format 13414 #, c-format
14805 msgid "" 13415 msgid ""
14806 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13416 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14807 "%s" 13417 "%s"
14808 msgstr "" 13418 msgstr ""
14809 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" 13419 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
14810 "%s" 13420 "%s"
14811 13421
14812 #: ../libgaim/server.c:679 13422 #: ../libpurple/server.c:798
14813 #, c-format 13423 #, c-format
14814 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13424 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14815 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" 13425 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
14816 13426
14817 #: ../libgaim/server.c:683 13427 #: ../libpurple/server.c:802
14818 msgid "Accept chat invitation?" 13428 msgid "Accept chat invitation?"
14819 msgstr "Terima undangan percakapan?" 13429 msgstr "Terima undangan percakapan?"
14820 13430
14821 #: ../libgaim/status.c:153 13431 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13432 #, fuzzy
13433 msgid "SSL Connection Failed"
13434 msgstr "Sambungan Gagal"
13435
13436 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13437 msgid "SSL Handshake Failed"
13438 msgstr "Jabat Tangan SSL Gagal"
13439
13440 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13441 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Unknown SSL error"
13447 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
13448
13449 #: ../libpurple/status.c:153
14822 msgid "Unset" 13450 msgid "Unset"
14823 msgstr "Tidak Diatur" 13451 msgstr "Tidak Diatur"
14824 13452
14825 #: ../libgaim/status.c:156 13453 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
14826 msgid "Unavailable" 13454 #, fuzzy
14827 msgstr "Tidak tersedia" 13455 msgid "Do not disturb"
14828 13456 msgstr "Jangan Diganggu"
14829 #: ../libgaim/status.c:160 13457
13458 #: ../libpurple/status.c:159
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Extended away"
13461 msgstr "Menjauh untuk Lama"
13462
13463 #: ../libpurple/status.c:160
14830 msgid "Mobile" 13464 msgid "Mobile"
14831 msgstr "Mobile" 13465 msgstr "Mobile"
14832 13466
14833 #: ../libgaim/status.c:611 13467 #: ../libpurple/status.c:609
14834 #, c-format 13468 #, c-format
14835 msgid "%s changed status from %s to %s" 13469 msgid "%s changed status from %s to %s"
14836 msgstr "%s merubah status dari %s ke %s" 13470 msgstr "%s merubah status dari %s ke %s"
14837 13471
14838 #: ../libgaim/status.c:621 13472 #: ../libpurple/status.c:612
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13475 msgstr "%s merubah status dari %s ke %s"
13476
13477 #: ../libpurple/status.c:623
14839 #, c-format 13478 #, c-format
14840 msgid "%s is now %s" 13479 msgid "%s is now %s"
14841 msgstr "%s sekarang adalah %s" 13480 msgstr "%s sekarang adalah %s"
14842 13481
14843 #: ../libgaim/status.c:626 13482 #: ../libpurple/status.c:625
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "%s (%s) is now %s"
13485 msgstr "%s sekarang adalah %s"
13486
13487 #: ../libpurple/status.c:631
14844 #, c-format 13488 #, c-format
14845 msgid "%s is no longer %s" 13489 msgid "%s is no longer %s"
14846 msgstr "%s tidak lagi %s" 13490 msgstr "%s tidak lagi %s"
14847 13491
14848 #: ../libgaim/status.c:1293 13492 #: ../libpurple/status.c:633
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13495 msgstr "%s tidak lagi %s"
13496
13497 #: ../libpurple/status.c:1244
14849 #, c-format 13498 #, c-format
14850 msgid "%s became idle" 13499 msgid "%s became idle"
14851 msgstr "%s menjadi diam" 13500 msgstr "%s menjadi diam"
14852 13501
14853 #: ../libgaim/status.c:1310 13502 #: ../libpurple/status.c:1261
14854 #, c-format 13503 #, c-format
14855 msgid "%s became unidle" 13504 msgid "%s became unidle"
14856 msgstr "%s tidak lagi diam" 13505 msgstr "%s tidak lagi diam"
14857 13506
14858 #: ../libgaim/status.c:1376 13507 #: ../libpurple/status.c:1324
14859 #, c-format 13508 #, c-format
14860 msgid "+++ %s became idle" 13509 msgid "+++ %s became idle"
14861 msgstr "+++ %s menjadi diam" 13510 msgstr "+++ %s menjadi diam"
14862 13511
14863 #: ../libgaim/status.c:1378 13512 #: ../libpurple/status.c:1326
14864 #, c-format 13513 #, c-format
14865 msgid "+++ %s became unidle" 13514 msgid "+++ %s became unidle"
14866 msgstr "+++ %s tidak lagi diam" 13515 msgstr "+++ %s tidak lagi diam"
14867 13516
14868 #: ../libgaim/util.c:680 13517 #: ../libpurple/util.c:701
14869 #, c-format 13518 #, c-format
14870 msgid "%x %X" 13519 msgid "%x %X"
14871 msgstr "%x %X" 13520 msgstr "%x %X"
14872 13521
14873 #: ../libgaim/util.c:2434 13522 #: ../libpurple/util.c:2705
14874 #, c-format 13523 #, c-format
14875 msgid "Error Reading %s" 13524 msgid "Error Reading %s"
14876 msgstr "Kesalahan Membaca %s" 13525 msgstr "Kesalahan Membaca %s"
14877 13526
14878 #: ../libgaim/util.c:2435 13527 #: ../libpurple/util.c:2706
14879 #, c-format 13528 #, c-format
14880 msgid "" 13529 msgid ""
14881 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13530 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
14882 "the old file has been renamed to %s~." 13531 "the old file has been renamed to %s~."
14883 msgstr "" 13532 msgstr ""
14884 "Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file " 13533 "Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file lama "
14885 "lama anda telah dirubah namanya menjadi %s~." 13534 "anda telah dirubah namanya menjadi %s~."
14886 13535
14887 #: ../libgaim/util.c:2898 13536 #: ../libpurple/util.c:3206
14888 msgid "Calculating..." 13537 msgid "Calculating..."
14889 msgstr "Menghitung..." 13538 msgstr "Menghitung..."
14890 13539
14891 #: ../libgaim/util.c:2901 13540 #: ../libpurple/util.c:3209
14892 msgid "Unknown." 13541 msgid "Unknown."
14893 msgstr "Tidak dikenal." 13542 msgstr "Tidak dikenal."
14894 13543
14895 #: ../libgaim/util.c:2927 13544 #: ../libpurple/util.c:3235
14896 #, c-format 13545 #, c-format
14897 msgid "%d second" 13546 msgid "%d second"
14898 msgid_plural "%d seconds" 13547 msgid_plural "%d seconds"
14899 msgstr[0] "%d detik" 13548 msgstr[0] "%d detik"
14900 msgstr[1] "%d detik" 13549 msgstr[1] "%d detik"
14901 13550
14902 #: ../libgaim/util.c:2939 13551 #: ../libpurple/util.c:3247
14903 #, c-format 13552 #, c-format
14904 msgid "%d day" 13553 msgid "%d day"
14905 msgid_plural "%d days" 13554 msgid_plural "%d days"
14906 msgstr[0] "%d hari" 13555 msgstr[0] "%d hari"
14907 msgstr[1] "%d hari" 13556 msgstr[1] "%d hari"
14908 13557
14909 #: ../libgaim/util.c:2947 13558 #: ../libpurple/util.c:3255
14910 #, c-format 13559 #, c-format
14911 msgid "%s, %d hour" 13560 msgid "%s, %d hour"
14912 msgid_plural "%s, %d hours" 13561 msgid_plural "%s, %d hours"
14913 msgstr[0] "%s, %d jam" 13562 msgstr[0] "%s, %d jam"
14914 msgstr[1] "%s, %d jam" 13563 msgstr[1] "%s, %d jam"
14915 13564
14916 #: ../libgaim/util.c:2953 13565 #: ../libpurple/util.c:3261
14917 #, c-format 13566 #, c-format
14918 msgid "%d hour" 13567 msgid "%d hour"
14919 msgid_plural "%d hours" 13568 msgid_plural "%d hours"
14920 msgstr[0] "%d jam" 13569 msgstr[0] "%d jam"
14921 msgstr[1] "%d jam" 13570 msgstr[1] "%d jam"
14922 13571
14923 #: ../libgaim/util.c:2961 13572 #: ../libpurple/util.c:3269
14924 #, c-format 13573 #, c-format
14925 msgid "%s, %d minute" 13574 msgid "%s, %d minute"
14926 msgid_plural "%s, %d minutes" 13575 msgid_plural "%s, %d minutes"
14927 msgstr[0] "%s, %d menit" 13576 msgstr[0] "%s, %d menit"
14928 msgstr[1] "%s, %d menit" 13577 msgstr[1] "%s, %d menit"
14929 13578
14930 #: ../libgaim/util.c:2967 13579 #: ../libpurple/util.c:3275
14931 #, c-format 13580 #, c-format
14932 msgid "%d minute" 13581 msgid "%d minute"
14933 msgid_plural "%d minutes" 13582 msgid_plural "%d minutes"
14934 msgstr[0] "%d menit" 13583 msgstr[0] "%d menit"
14935 msgstr[1] "%d menit" 13584 msgstr[1] "%d menit"
14936 13585
14937 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 13586 #: ../libpurple/util.c:3535
13587 #, c-format
13588 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
14938 #, c-format 13592 #, c-format
14939 msgid "Unable to connect to %s" 13593 msgid "Unable to connect to %s"
14940 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s" 13594 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s"
14941 13595
14942 #: ../libgaim/util.c:3292 13596 #: ../libpurple/util.c:3695
14943 #, c-format 13597 #, c-format
14944 msgid "" 13598 msgid ""
14945 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13599 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14946 "server may be trying something malicious." 13600 "server may be trying something malicious."
14947 msgstr "" 13601 msgstr ""
14948 "Tidak dapat mengalokasikan cukup memori untuk menyimpan isi dari %s. Server " 13602 "Tidak dapat mengalokasikan cukup memori untuk menyimpan isi dari %s. Server "
14949 "web mungkin mencoba sesuatu yang tidak baik." 13603 "web mungkin mencoba sesuatu yang tidak baik."
14950 13604
14951 #: ../libgaim/util.c:3327 13605 #: ../libpurple/util.c:3730
14952 #, c-format 13606 #, c-format
14953 msgid "Error reading from %s: %s" 13607 msgid "Error reading from %s: %s"
14954 msgstr "Kesalahan membaca dari %s: %s" 13608 msgstr "Kesalahan membaca dari %s: %s"
14955 13609
14956 #: ../libgaim/util.c:3358 13610 #: ../libpurple/util.c:3761
14957 #, c-format 13611 #, c-format
14958 msgid "Error writing to %s: %s" 13612 msgid "Error writing to %s: %s"
14959 msgstr "Kesalahan menulis ke %s: %s" 13613 msgstr "Kesalahan menulis ke %s: %s"
14960 13614
14961 #: ../libgaim/util.c:3383 13615 #: ../libpurple/util.c:3786
14962 #, c-format 13616 #, c-format
14963 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13617 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14964 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s: %s" 13618 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s: %s"
14965 13619
13620 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13621 msgid "Internet Messenger"
13622 msgstr "Pengirim Pesan Internet"
13623
13624 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13627 msgstr "Pengirim Pesan Internet"
13628
13629 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13630 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13631 msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol"
13632
13633 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13634 msgid "Orientation"
13635 msgstr "Orientasi"
13636
13637 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13638 msgid "The orientation of the tray."
13639 msgstr "Orientasi dari baki."
13640
13641 #. Build the login options frame.
13642 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13643 msgid "Login Options"
13644 msgstr "Pilinan Login"
13645
13646 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Pro_tocol:"
13649 msgstr "Protokol:"
13650
13651 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Screen _name:"
13654 msgstr "Nama layar:"
13655
13656 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13657 #, fuzzy
13658 msgid "_Local alias:"
13659 msgstr "Alias Lokal:"
13660
13661 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Remember pass_word"
13664 msgstr "Ingat kata sandi"
13665
13666 #. Build the user options frame.
13667 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13668 msgid "User Options"
13669 msgstr "PIlihan Pengguna"
13670
13671 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13672 #, fuzzy
13673 msgid "New _mail notifications"
13674 msgstr "Pemberitahuan email baru"
13675
13676 #. Buddy icon
13677 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13680 msgstr "Gunakan ikon teman ini untuk akun ini:"
13681
13682 #. Build the protocol options frame.
13683 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
13684 #, c-format
13685 msgid "%s Options"
13686 msgstr "%s Pilihan-pilihan"
13687
13688 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
13689 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13690 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy GNOME"
13691
13692 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
13693 msgid "Use Global Proxy Settings"
13694 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy Global"
13695
13696 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
13697 msgid "No Proxy"
13698 msgstr "Tanpa Proxy"
13699
13700 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
13701 msgid "HTTP"
13702 msgstr "HTTP"
13703
13704 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
13705 msgid "SOCKS 4"
13706 msgstr "SOCKS 4"
13707
13708 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13709 msgid "SOCKS 5"
13710 msgstr "SOCKS 5"
13711
13712 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13713 msgid "Use Environmental Settings"
13714 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan"
13715
13716 #. This is an easter egg.
13717 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13718 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13719 #. look at butterflies.
13720 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13721 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
13722 msgid "If you look real closely"
13723 msgstr "Jika anda perhatikan sangat dekat"
13724
13725 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13726 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13727 msgid "you can see the butterflies mating"
13728 msgstr "anda dapat melihat kupu-kupu bersatu"
13729
13730 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13731 msgid "Proxy Options"
13732 msgstr "Pilihan-pilihan Proxy"
13733
13734 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13735 msgid "Proxy _type:"
13736 msgstr "_Jenis Proxy:"
13737
13738 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13739 msgid "_Host:"
13740 msgstr "_Host:"
13741
13742 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13743 msgid "_Port:"
13744 msgstr "_Port:"
13745
13746 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13747 msgid "_Username:"
13748 msgstr "_Namapengguna:"
13749
13750 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13751 msgid "Pa_ssword:"
13752 msgstr "Kata _sandi:"
13753
13754 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Unable to save new account"
13757 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
13758
13759 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13760 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
13764 msgid "Add Account"
13765 msgstr "Tambahkan Akun"
13766
13767 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
13768 msgid "_Basic"
13769 msgstr "_Dasar"
13770
13771 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
13772 msgid "Create this new account on the server"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
13776 msgid "_Advanced"
13777 msgstr "_Lanjutan"
13778
13779 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13780 msgid "Enabled"
13781 msgstr "Diaktifkan"
13782
13783 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
13784 msgid "Protocol"
13785 msgstr "Protokol"
13786
13787 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid ""
13790 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13791 "\n"
13792 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13793 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13794 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
13795 "all.\n"
13796 "\n"
13797 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
13798 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13799 msgstr ""
13800 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\n"
13801 "\n"
13802 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim "
13803 "tekan <b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika "
13804 "anda ingin Gaim untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> "
13805 "kembali untuk mengatur semuanya.\n"
13806 "\n"
13807 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
13808 "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
13809
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13811 #, c-format
13812 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13813 msgid_plural ""
13814 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13815 msgstr[0] ""
13816 msgstr[1] ""
13817
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13819 msgid ""
13820 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13821 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13822 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13826 #, fuzzy
13827 msgid "_Merge"
13828 msgstr "_Pesan:"
13829
13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13831 msgid "Join a Chat"
13832 msgstr "Gabung percakapan"
13833
13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13835 msgid ""
13836 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13837 "join.\n"
13838 msgstr ""
13839 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin "
13840 "bergabung.\n"
13841
13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
13843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13844 msgid "_Account:"
13845 msgstr "_Akun:"
13846
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13848 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13849 msgid "_Block"
13850 msgstr "_Blokir"
13851
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13853 msgid "Un_block"
13854 msgstr "Buka_blokir"
13855
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13857 msgid "Move to"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13861 msgid "Get _Info"
13862 msgstr "Dapatkan _Info"
13863
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
13865 msgid "I_M"
13866 msgstr "P_I"
13867
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13869 #, fuzzy
13870 msgid "_Send File..."
13871 msgstr "_Kirim File"
13872
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13876 msgstr "Tambahkan _Tos Teman"
13877
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13880 msgid "View _Log"
13881 msgstr "Lihat _Log"
13882
13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Hide when offline"
13886 msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
13887
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Show when offline"
13891 msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
13892
13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13895 msgid "_Alias..."
13896 msgstr "_Alias..."
13897
13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
13900 msgid "_Remove"
13901 msgstr "_Hilangkan"
13902
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Add _Buddy..."
13906 msgstr "Tambahkan Teman"
13907
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Add C_hat..."
13911 msgstr "Tambahkan Percakapan"
13912
13913 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13914 msgid "_Delete Group"
13915 msgstr "_Hapus Kelompok"
13916
13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13918 msgid "_Rename"
13919 msgstr "_GantiNama"
13920
13921 #. join button
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13923 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13924 msgid "_Join"
13925 msgstr "_Gabung"
13926
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13928 msgid "Auto-Join"
13929 msgstr "Gabung-Otomatis"
13930
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Persistent"
13934 msgstr "Persia"
13935
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13937 msgid "_Collapse"
13938 msgstr "_Ringkas"
13939
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13941 msgid "_Expand"
13942 msgstr "_Lebarkan"
13943
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
13946 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13947 msgstr "/Piranti/Matikan Suara"
13948
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
13950 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13951 msgid ""
13952 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13953 msgstr ""
13954 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat menambahkan teman "
13955 "tersebut."
13956
13957 #. Buddies menu
13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13959 msgid "/_Buddies"
13960 msgstr "/_Teman-teman"
13961
13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13963 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13964 msgstr "/Teman-teman/_Pesan Instan Baru..."
13965
13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13967 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13968 msgstr "/Teman-teman/Gabung _Percakapan..."
13969
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13971 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13972 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan _Info Pengguna..."
13973
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13975 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13976 msgstr "/Teman-teman/Lihat _Log Pengguna..."
13977
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13979 #, fuzzy
13980 msgid "/Buddies/Show"
13981 msgstr "/_Teman-teman"
13982
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13984 #, fuzzy
13985 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13986 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Teman-teman _Offline"
13987
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13989 #, fuzzy
13990 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13991 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok-kelompok _Kosong"
13992
13993 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13994 #, fuzzy
13995 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13996 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Detail Teman"
13997
13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13999 #, fuzzy
14000 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14001 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Waktu Diam"
14002
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
14004 #, fuzzy
14005 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14006 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok-kelompok _Kosong"
14007
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
14009 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14010 msgstr "/Teman-teman/_Urut Teman-teman"
14011
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
14013 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14014 msgstr "/Teman-teman/_Tambahkan Teman..."
14015
14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
14017 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14018 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan P_ercakapan..."
14019
14020 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
14021 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14022 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan _Kelompok..."
14023
14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
14025 msgid "/Buddies/_Quit"
14026 msgstr "/Teman-teman/_Keluar"
14027
14028 #. Accounts menu
14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14030 msgid "/_Accounts"
14031 msgstr "/_Akun-akun"
14032
14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
14034 #, fuzzy
14035 msgid "/Accounts/Manage"
14036 msgstr "/Akun-akun"
14037
14038 #. Tools
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14040 msgid "/_Tools"
14041 msgstr "/_Piranti"
14042
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
14044 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14045 msgstr "/Piranti/_Tos Teman"
14046
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
14048 #, fuzzy
14049 msgid "/Tools/_Certificates"
14050 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi"
14051
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14053 msgid "/Tools/Plu_gins"
14054 msgstr "/Piranti/Plu_g-ins"
14055
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
14057 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14058 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi"
14059
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
14061 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14062 msgstr "/Piranti/Pr_ivasi"
14063
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
14065 msgid "/Tools/_File Transfers"
14066 msgstr "/Piranti/Transfer _File"
14067
14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
14069 msgid "/Tools/R_oom List"
14070 msgstr "/Piranti/Daftar K_amar"
14071
14072 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
14073 msgid "/Tools/System _Log"
14074 msgstr "/Piranti/_Log Sistem"
14075
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
14077 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14078 msgstr "/Piranti/Matikan _Suara"
14079
14080 #. Help
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
14082 msgid "/_Help"
14083 msgstr "/_Bantuan"
14084
14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
14086 msgid "/Help/Online _Help"
14087 msgstr "/Bantuan/_Bantuan Online"
14088
14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
14090 msgid "/Help/_Debug Window"
14091 msgstr "/Bantuan/Jendela _Debug"
14092
14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
14094 msgid "/Help/_About"
14095 msgstr "/Bantuan/_Tentang"
14096
14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "\n"
14101 "<b>Account:</b> %s"
14102 msgstr ""
14103 "\n"
14104 "<b>Akun:</b> %s"
14105
14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
14107 msgid "Buddy Alias"
14108 msgstr "Alias Teman"
14109
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
14111 msgid "Logged In"
14112 msgstr "Terlogin"
14113
14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
14115 msgid "Last Seen"
14116 msgstr "Terakhir Terlihat"
14117
14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
14119 msgid "Spooky"
14120 msgstr "Menakutkan"
14121
14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
14123 msgid "Awesome"
14124 msgstr "Keren"
14125
14126 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
14127 msgid "Rockin'"
14128 msgstr "Hebat'"
14129
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14133 msgstr "Diam %dh %02dm"
14134
14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
14136 #, c-format
14137 msgid "Idle %dh %02dm"
14138 msgstr "Diam %dh %02dm"
14139
14140 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14141 #, c-format
14142 msgid "Idle %dm"
14143 msgstr "Diam %dm"
14144
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
14146 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14147 msgstr "/Teman-teman/Pesan Instan Baru..."
14148
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
14150 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14151 msgstr "/Teman-teman/Gabung Percakapan..."
14152
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
14154 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14155 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan Info Pengguna..."
14156
14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
14158 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14159 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Teman..."
14160
14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
14162 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14163 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Percakapan..."
14164
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
14166 msgid "/Buddies/Add Group..."
14167 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Kelompok..."
14168
14169 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
14170 msgid "/Tools/Privacy"
14171 msgstr "/Piranti/Privasi"
14172
14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
14174 msgid "/Tools/Room List"
14175 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar"
14176
14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14178 #, c-format
14179 msgid "%d unread message from %s\n"
14180 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14181 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n"
14182 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n"
14183
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
14185 msgid "Manually"
14186 msgstr "Secara Manual"
14187
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
14189 msgid "By status"
14190 msgstr "Berdasarkan status"
14191
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
14193 msgid "By log size"
14194 msgstr "Berdasarkan ukuran log"
14195
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
14197 #, c-format
14198 msgid "%s disconnected"
14199 msgstr "%s terputus"
14200
14201 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
14202 #, c-format
14203 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
14207 msgid "<b>Username:</b>"
14208 msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
14209
14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
14211 msgid "<b>Password:</b>"
14212 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
14213
14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
14215 msgid "_Login"
14216 msgstr "_Login"
14217
14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
14219 msgid "/Accounts"
14220 msgstr "/Akun-akun"
14221
14222 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid ""
14226 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14227 "\n"
14228 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14229 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14230 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14231 msgstr ""
14232 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\n"
14233 "\n"
14234 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela "
14235 "<b>Akun-akun</b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda "
14236 "mengaktifkan akun, anda akan dapat tersambung, mengatur status anda, dan "
14237 "berbicara dengan teman-teman anda."
14238
14239 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14240 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14241 #.
14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
14243 #, fuzzy
14244 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14245 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Temang-teman Offline"
14246
14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
14248 #, fuzzy
14249 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14250 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok Kosong"
14251
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
14253 #, fuzzy
14254 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14255 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Detail Teman"
14256
14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
14258 #, fuzzy
14259 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14260 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Waktu Diam"
14261
14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
14263 #, fuzzy
14264 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14265 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok Kosong"
14266
14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
14268 msgid ""
14269 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14270 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14271 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14272 msgstr ""
14273 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar "
14274 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk "
14275 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal "
14276 "memungkinkan.\n"
14277
14278 #. Set up stuff for the account box
14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14280 #, fuzzy
14281 msgid "A_ccount:"
14282 msgstr "Akun:"
14283
14284 #. End of account box
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
14286 #, fuzzy
14287 msgid "_Screen name:"
14288 msgstr "Nama layar:"
14289
14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
14291 #, fuzzy
14292 msgid "A_lias:"
14293 msgstr "Nama Alias:"
14294
14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
14296 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14297 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
14298
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
14300 msgid ""
14301 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14302 "chat."
14303 msgstr ""
14304 "Saat ini anda tidak bergabung ke protokol manapun dengan kemampuan untuk "
14305 "percakapan."
14306
14307 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
14308 msgid ""
14309 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14310 "would like to add to your buddy list.\n"
14311 msgstr ""
14312 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan "
14313 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n"
14314
14315 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
14316 msgid "Autojoin when account becomes online."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14320 msgid "Hide chat when the window is closed."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14324 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14325 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan."
14326
14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
14328 #, fuzzy
14329 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14330 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/"
14331
14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
14333 msgid "_Edit Account"
14334 msgstr "_Ubah Akun"
14335
14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
14337 msgid "No actions available"
14338 msgstr "Tindakan tidak tersedia"
14339
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
14341 msgid "_Disable"
14342 msgstr "_Nonaktifkan"
14343
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
14345 msgid "Enable Account"
14346 msgstr "Aktifkan Akun"
14347
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
14349 #, fuzzy
14350 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14351 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/Aktifkan Akun"
14352
14353 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
14354 msgid "/Tools"
14355 msgstr "/Piranti"
14356
14357 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
14358 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14359 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman"
14360
14361 #. Widget creation function
14362 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14363 #, fuzzy
14364 msgid "SSL Servers"
14365 msgstr "Server"
14366
14367 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid ""
14370 "%s\n"
14371 "\n"
14372 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14373 "re-enable the account."
14374 msgstr ""
14375 "%s\n"
14376 "\n"
14377 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki "
14378 "kesalahan dan mengaktifkan kembali akun."
14379
14380 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Unknown command."
14383 msgstr "Perintah tidak dikenal"
14384
14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
14386 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14387 msgstr ""
14388 "Teman tersebut tidak terdapat pada protokol yang sama dengan percakapan ini."
14389
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
14391 msgid ""
14392 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14393 msgstr ""
14394 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat mengundang teman tersebut."
14395
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
14397 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14398 msgstr "Undang Teman ke dalam Kamar Percakapan"
14399
14400 #. Put our happy label in it.
14401 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
14402 msgid ""
14403 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14404 "invite message."
14405 msgstr ""
14406 "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan "
14407 "pesan undangan pilihan."
14408
14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
14410 msgid "_Buddy:"
14411 msgstr "_Teman:"
14412
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14414 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14415 msgid "_Message:"
14416 msgstr "_Pesan:"
14417
14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14419 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14420 msgid "Unable to open file."
14421 msgstr "Tidak dapat membuka file."
14422
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
14424 #, c-format
14425 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14426 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n"
14427
14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
14429 msgid "Save Conversation"
14430 msgstr "Simpan Percakapan"
14431
14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14433 msgid "Find"
14434 msgstr "Temukan"
14435
14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14437 msgid "_Search for:"
14438 msgstr "_Cari:"
14439
14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
14441 msgid "Un-Ignore"
14442 msgstr "Tidak-Diacuhkan"
14443
14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
14445 msgid "Ignore"
14446 msgstr "Acuhkan"
14447
14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
14449 msgid "Get Away Message"
14450 msgstr "Pesan Sedang Tidak di Tempat"
14451
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
14453 msgid "Last said"
14454 msgstr "Terakhir dikatakan"
14455
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
14457 msgid "Unable to save icon file to disk."
14458 msgstr "Tidak dapat menyimpan file ikon ke dalam disk."
14459
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
14461 msgid "Save Icon"
14462 msgstr "Simpan Ikon"
14463
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
14465 msgid "Animate"
14466 msgstr "Animasikan"
14467
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
14469 msgid "Hide Icon"
14470 msgstr "Sembunyikan Ikon"
14471
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
14473 msgid "Save Icon As..."
14474 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..."
14475
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
14477 msgid "Set Custom Icon..."
14478 msgstr "Atur Ikon Kustom..."
14479
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
14481 msgid "Remove Custom Icon"
14482 msgstr "Hilangkan Ikon Kustom"
14483
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
14485 msgid "Show All"
14486 msgstr ""
14487
14488 #. Conversation menu
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14490 msgid "/_Conversation"
14491 msgstr "/_Percakapan"
14492
14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14494 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14495 msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..."
14496
14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14498 msgid "/Conversation/_Find..."
14499 msgstr "/Percakapan/_Temukan..."
14500
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14502 msgid "/Conversation/View _Log"
14503 msgstr "/Percakapan/Lihat _Log"
14504
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14506 msgid "/Conversation/_Save As..."
14507 msgstr "/Percakapan/_Sipan Sebagai..."
14508
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14510 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14511 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan"
14512
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14514 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14515 msgstr "/Percakapan/Kiri_m File..."
14516
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14518 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14519 msgstr "/Percakapan/Tambahkan _Tos Teman..."
14520
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14522 msgid "/Conversation/_Get Info"
14523 msgstr "/Percakapan/_Dapatkan Info"
14524
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14526 msgid "/Conversation/In_vite..."
14527 msgstr "/Percakapan/Un_dang..."
14528
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14530 msgid "/Conversation/M_ore"
14531 msgstr "/Percakapan/Le_bih"
14532
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14534 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14535 msgstr "/Percakapan/Al_ias..."
14536
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14538 msgid "/Conversation/_Block..."
14539 msgstr "/Percakapan/_Blokir..."
14540
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14542 #, fuzzy
14543 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14544 msgstr "/Percakapan/_Blokir..."
14545
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14547 msgid "/Conversation/_Add..."
14548 msgstr "/Percakapan/T_ambahkan..."
14549
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14551 msgid "/Conversation/_Remove..."
14552 msgstr "/Percakapan/_Hilangkan..."
14553
14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14555 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14556 msgstr "/Percakapan/Masukkan Lin_k..."
14557
14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14559 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14560 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gamba_r..."
14561
14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
14563 msgid "/Conversation/_Close"
14564 msgstr "/Percakapan/_Tutup"
14565
14566 #. Options
14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14568 msgid "/_Options"
14569 msgstr "/_Pilihan-pilihan"
14570
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
14572 msgid "/Options/Enable _Logging"
14573 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Logging"
14574
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14576 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14577 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Suara"
14578
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
14580 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14581 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Batang Piranti Pemformatan"
14582
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
14584 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14585 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan Pe_nandawaktu"
14586
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
14588 msgid "/Conversation/More"
14589 msgstr "/Percakapan/Lebih"
14590
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
14592 #, fuzzy
14593 msgid "/Options"
14594 msgstr "/_Pilihan-pilihan"
14595
14596 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14597 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14598 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14599 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14600 #. * conversation is created.
14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
14602 msgid "/Conversation"
14603 msgstr "/Percakapan"
14604
14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14606 msgid "/Conversation/View Log"
14607 msgstr "/Percakapan/Lihat Log"
14608
14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14610 msgid "/Conversation/Send File..."
14611 msgstr "/Percakapan/Kirim File..."
14612
14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14614 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14615 msgstr "/Percakapan/Tambahkan Tos Teman..."
14616
14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14618 msgid "/Conversation/Get Info"
14619 msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info"
14620
14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14622 msgid "/Conversation/Invite..."
14623 msgstr "/Percakapan/Undang..."
14624
14625 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14626 msgid "/Conversation/Alias..."
14627 msgstr "/Percakapan/Alias..."
14628
14629 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14630 msgid "/Conversation/Block..."
14631 msgstr "/Percakapan/Blok..."
14632
14633 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14634 #, fuzzy
14635 msgid "/Conversation/Unblock..."
14636 msgstr "/Percakapan/Blok..."
14637
14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14639 msgid "/Conversation/Add..."
14640 msgstr "/Percakapan/Tambahkan..."
14641
14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
14643 msgid "/Conversation/Remove..."
14644 msgstr "/Percakapan/Hilangkan..."
14645
14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14647 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14648 msgstr "/Percakapan/Masukkan Link..."
14649
14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14651 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14652 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gambar..."
14653
14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14655 msgid "/Options/Enable Logging"
14656 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging"
14657
14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
14659 msgid "/Options/Enable Sounds"
14660 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Suara"
14661
14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
14663 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14664 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Batang Piranti Pemformatan"
14665
14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
14667 msgid "/Options/Show Timestamps"
14668 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Penanda Waktu"
14669
14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
14671 msgid "User is typing..."
14672 msgstr "Pengguna sedang mengetik..."
14673
14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
14675 msgid "User has typed something and stopped"
14676 msgstr "Pengguna mengetik sesuatu dan berhenti"
14677
14678 #. Build the Send To menu
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
14680 #, fuzzy
14681 msgid "S_end To"
14682 msgstr "_Kirim Kepada"
14683
14684 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14685 msgid "_Send"
14686 msgstr "_Kepada"
14687
14688 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14689 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
14690 msgid "0 people in room"
14691 msgstr "0 orang dalam kamar"
14692
14693 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
14694 #, c-format
14695 msgid "%d person in room"
14696 msgid_plural "%d people in room"
14697 msgstr[0] "%d seseorang berada dalam kamar"
14698 msgstr[1] "%d beberapa orang berada dalam kamar"
14699
14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14701 msgid "Typing"
14702 msgstr "Mengetik"
14703
14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
14705 msgid "Stopped Typing"
14706 msgstr "Berhenti Mengetik"
14707
14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
14709 msgid "Nick Said"
14710 msgstr "Nama Panggilan Mengatakan"
14711
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14713 msgid "Unread Messages"
14714 msgstr "Pesan-pesan yang belum dibaca"
14715
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
14717 msgid "New Event"
14718 msgstr "Peristiwa Baru"
14719
14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
14721 #, fuzzy
14722 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14723 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan."
14724
14725 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
14726 msgid "Confirm close"
14727 msgstr "Konfirmasi penutupan"
14728
14729 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
14730 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14731 msgstr ""
14732 "Anda memiliki pesan yang belum terbaca. Apakah anda yakin anda ingin menutup "
14733 "jendela?"
14734
14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
14736 msgid "Close other tabs"
14737 msgstr "Tutup tab yang lain"
14738
14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
14740 msgid "Close all tabs"
14741 msgstr "Tutup semua tab"
14742
14743 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
14744 msgid "Detach this tab"
14745 msgstr "Lepaskan tab ini"
14746
14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
14748 msgid "Close this tab"
14749 msgstr "Tutup tab ini"
14750
14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
14752 msgid "Close conversation"
14753 msgstr "Tutup percakapan"
14754
14755 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
14756 msgid "Last created window"
14757 msgstr "Jendela yang dibuat terakhir"
14758
14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
14760 msgid "Separate IM and Chat windows"
14761 msgstr "Pisahkan PI dan jendela Percakapan"
14762
14763 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14764 msgid "New window"
14765 msgstr "Jendela Baru"
14766
14767 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
14768 msgid "By group"
14769 msgstr "Berdasarkan Kelompok"
14770
14771 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
14772 msgid "By account"
14773 msgstr "Berdasarkan akun"
14774
14775 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14776 msgid "Save Debug Log"
14777 msgstr "Simpan Log Debug"
14778
14779 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14780 msgid "Invert"
14781 msgstr "Balik"
14782
14783 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14784 msgid "Highlight matches"
14785 msgstr "Tandai hasil yang cocok"
14786
14787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14788 msgid "_Icon Only"
14789 msgstr "Hanya _Ikon"
14790
14791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14792 msgid "_Text Only"
14793 msgstr "Hanya _Teks"
14794
14795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14796 msgid "_Both Icon & Text"
14797 msgstr "_Baik Ikon & Teks"
14798
14799 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
14800 msgid "Filter"
14801 msgstr "Filter"
14802
14803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
14804 msgid "Right click for more options."
14805 msgstr "Klik kanan untuk pilihan yang lebih banyak."
14806
14807 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14808 msgid "Level "
14809 msgstr "Tingkat "
14810
14811 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
14812 msgid "Select the debug filter level."
14813 msgstr "Pilih tingkat filter debug."
14814
14815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14816 msgid "All"
14817 msgstr "Semua"
14818
14819 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14820 msgid "Misc"
14821 msgstr "Lain"
14822
14823 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14824 msgid "Warning"
14825 msgstr "Peringatan"
14826
14827 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
14828 msgid "Error "
14829 msgstr "Kesalahan "
14830
14831 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14832 msgid "Fatal Error"
14833 msgstr "Kesalahan Fatal"
14834
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14836 msgid "lead developer"
14837 msgstr "pengembang utama"
14838
14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14848 msgid "developer"
14849 msgstr "developer"
14850
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
14852 msgid "support"
14853 msgstr "dukungan"
14854
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14856 msgid "support/QA"
14857 msgstr "dukungan/QA"
14858
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14860 msgid "developer & webmaster"
14861 msgstr "pengembang & webmaster"
14862
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14864 msgid "Senior Contributor/QA"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14868 msgid "win32 port"
14869 msgstr "port ke win32"
14870
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14872 msgid "maintainer"
14873 msgstr "pemelihara"
14874
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14876 msgid "libfaim maintainer"
14877 msgstr "pemelihara libfaim"
14878
14879 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
14881 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14882 msgstr "hacker dan driver yang ditujukan [si pemalas]"
14883
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14885 #, fuzzy
14886 msgid "XMPP developer"
14887 msgstr "developer"
14888
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14890 msgid "original author"
14891 msgstr "Penulis Asli"
14892
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14894 msgid "Afrikaans"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
14898 msgid "Arabic"
14899 msgstr "Arab"
14900
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14902 msgid "Belarusian Latin"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
14907 msgid "Bulgarian"
14908 msgstr "Bulgaria"
14909
14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14912 msgid "Bengali"
14913 msgstr "Bengal"
14914
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14916 msgid "Bosnian"
14917 msgstr "Bosnia"
14918
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14921 msgid "Catalan"
14922 msgstr "Catalan"
14923
14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14925 msgid "Valencian-Catalan"
14926 msgstr "Valencia Catalan"
14927
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14929 msgid "Czech"
14930 msgstr "Ceko"
14931
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14933 msgid "Danish"
14934 msgstr "Denmark"
14935
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14938 msgid "German"
14939 msgstr "Jerman"
14940
14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14943 msgid "Dzongkha"
14944 msgstr "Dzongkha"
14945
14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14947 msgid "Greek"
14948 msgstr "Yunani"
14949
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14951 msgid "Australian English"
14952 msgstr "Inggris Australia"
14953
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
14955 msgid "Canadian English"
14956 msgstr "Inggris Kanada"
14957
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
14959 msgid "British English"
14960 msgstr "Inggris Britania"
14961
14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14963 msgid "Esperanto"
14964 msgstr "Esperanto"
14965
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14969 msgid "Spanish"
14970 msgstr "Spanyol"
14971
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Estonian"
14975 msgstr "Bosnia"
14976
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14978 msgid "Euskera(Basque)"
14979 msgstr "Euskera (Basque)"
14980
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14983 msgid "Persian"
14984 msgstr "Persia"
14985
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14988 msgid "Finnish"
14989 msgstr "Finlandia"
14990
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14994 msgid "French"
14995 msgstr "Prancis"
14996
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
14999 msgid "Galician"
15000 msgstr "Galicia"
15001
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15003 msgid "Gujarati"
15004 msgstr "Gujarati"
15005
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15007 msgid "Gujarati Language Team"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15011 msgid "Hebrew"
15012 msgstr "Hebrew"
15013
15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15015 msgid "Hindi"
15016 msgstr "Hindi"
15017
15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15019 msgid "Hungarian"
15020 msgstr "Hongaria"
15021
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Indonesian"
15025 msgstr "Makedonia"
15026
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15028 msgid "Italian"
15029 msgstr "Italia"
15030
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15033 msgid "Japanese"
15034 msgstr "Jepang"
15035
15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15037 msgid "Georgian"
15038 msgstr "Georgia"
15039
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15043 msgstr "Penerjemah Saat Ini"
15044
15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Kannada"
15048 msgstr "Diban"
15049
15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15051 msgid "Kannada Translation team"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15056 msgid "Korean"
15057 msgstr "Korea"
15058
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15061 msgid "Kurdish"
15062 msgstr "Kurdi"
15063
15064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15066 msgid "Lithuanian"
15067 msgstr "Lithuania"
15068
15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15071 msgid "Macedonian"
15072 msgstr "Makedonia"
15073
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Bokmål Norwegian"
15077 msgstr "Norwegia"
15078
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
15080 msgid "Nepali"
15081 msgstr "Nepal"
15082
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
15084 msgid "Dutch, Flemish"
15085 msgstr "Belanda, Flemish"
15086
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Norwegian Nynorsk"
15090 msgstr "Norwegia"
15091
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15094 msgid "Polish"
15095 msgstr "Polandia"
15096
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15098 msgid "Portuguese"
15099 msgstr "Portugal"
15100
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
15102 msgid "Portuguese-Brazil"
15103 msgstr "Portugal-Brazil"
15104
15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Pashto"
15108 msgstr "Foto"
15109
15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15111 msgid "Romanian"
15112 msgstr "Rumania"
15113
15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15116 msgid "Russian"
15117 msgstr "Russia"
15118
15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
15120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15122 msgid "Slovak"
15123 msgstr "Slovak"
15124
15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15126 msgid "Slovenian"
15127 msgstr "Slovenia"
15128
15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15130 msgid "Albanian"
15131 msgstr "Albania"
15132
15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15134 msgid "Serbian"
15135 msgstr "Serbia"
15136
15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15139 msgid "Swedish"
15140 msgstr "Swedia"
15141
15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15143 msgid "Tamil"
15144 msgstr "Tamil"
15145
15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
15147 msgid "Telugu"
15148 msgstr "Telugu"
15149
15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15151 msgid "Thai"
15152 msgstr "Thailand"
15153
15154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15155 msgid "Turkish"
15156 msgstr "Turki"
15157
15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15159 msgid "Vietnamese"
15160 msgstr "Vietnam"
15161
15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15163 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15164 msgstr "T.M.Thanh dan Tim Gnome-Vi"
15165
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15167 msgid "Simplified Chinese"
15168 msgstr "Tionghoa yang Disederhanakan"
15169
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15172 msgid "Hong Kong Chinese"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15177 msgid "Traditional Chinese"
15178 msgstr "Tionghoa Tradisional"
15179
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
15181 msgid "Amharic"
15182 msgstr "Amharic"
15183
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
15185 #, fuzzy, c-format
15186 msgid "About %s"
15187 msgstr "Tentang Gaim"
15188
15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid ""
15192 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15193 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15194 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15195 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15196 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
15197 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15198 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15199 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15200 "<BR><BR>"
15201 msgstr ""
15202 "Gaim adalah klien pengiriman pesan modular yang dapat menggunakanAIM, MSN, "
15203 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
15204 "Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, dan QQ secara bersamaan. Ditulis "
15205 "menggunakan GTK+.<BR><BR>Anda dapat memodifikasi dan mendistribusikan "
15206 "program ini sesuai aturan GPL (versi 2 atau setelahnya). Sebuah salinan GPL "
15207 "tercantum dalam bagian 'COPYING' distribusi file dengan Gaim. Gaim memiliki "
15208 "copyright oleh para kontributornya. Lihat file 'COPYRIGHT' untuk daftar "
15209 "lengkap para kontributor. Kami tidak menyediakan jaminan apapun untuk "
15210 "program ini.<BR><BR>"
15211
15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
15213 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
15217 msgid "Current Developers"
15218 msgstr "Pengembang Saat Ini"
15219
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
15221 msgid "Crazy Patch Writers"
15222 msgstr "Penulis 'Crazy Patch'"
15223
15224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
15225 msgid "Retired Developers"
15226 msgstr "Pengembang yang sudah Pensiun"
15227
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15231 msgstr "Penulis 'Crazy Patch'"
15232
15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Artists"
15236 msgstr "Aries"
15237
15238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
15239 msgid "Current Translators"
15240 msgstr "Penerjemah Saat Ini"
15241
15242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
15243 msgid "Past Translators"
15244 msgstr "Penerjemah di Masa Lalu"
15245
15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
15247 msgid "Debugging Information"
15248 msgstr "Informasi Debugging"
15249
15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
15251 msgid "Get User Info"
15252 msgstr "Dapatkan Info Pengguna"
15253
15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
15255 msgid ""
15256 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15257 "like to view."
15258 msgstr ""
15259 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang informasinya ingin "
15260 "anda lihat."
15261
15262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
15263 msgid "View User Log"
15264 msgstr "Lihat Log Pengguna"
15265
15266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
15267 msgid ""
15268 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15269 "to view."
15270 msgstr ""
15271 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang lognya ingin anda "
15272 "lihat."
15273
15274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
15275 msgid "Alias Contact"
15276 msgstr "Kontak Alias"
15277
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
15279 msgid "Enter an alias for this contact."
15280 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk kontak ini."
15281
15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
15283 #, c-format
15284 msgid "Enter an alias for %s."
15285 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk %s."
15286
15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
15288 msgid "Alias Buddy"
15289 msgstr "Alias Teman"
15290
15291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
15292 msgid "Alias Chat"
15293 msgstr "Alias Percakapan"
15294
15295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
15296 msgid "Enter an alias for this chat."
15297 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk percakapan ini."
15298
15299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15303 "your buddy list. Do you want to continue?"
15304 msgid_plural ""
15305 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
15306 "your buddy list. Do you want to continue?"
15307 msgstr[0] ""
15308 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman lain dari "
15309 "daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15310 msgstr[1] ""
15311 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman-teman lain "
15312 "dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15313
15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
15315 msgid "Remove Contact"
15316 msgstr "Hilangkan Kontak"
15317
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
15319 msgid "_Remove Contact"
15320 msgstr "_Hilangkan Kontak"
15321
15322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15326 "want to continue?"
15327 msgstr ""
15328 "Anda akan menggabungkan kelompok bernama %s ke dalam kelompok bernama %s. "
15329 "Apakah anda ingin melanjutkan?"
15330
15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
15332 msgid "Merge Groups"
15333 msgstr "Gabung Kelompok"
15334
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
15336 msgid "_Merge Groups"
15337 msgstr "_Gabung Kelompok"
15338
15339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15343 "list. Do you want to continue?"
15344 msgstr ""
15345 "Anda akan menghilangkan kelompok %s dan semua anggotanya dari daftar teman "
15346 "anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15347
15348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
15349 msgid "Remove Group"
15350 msgstr "Hilangkan Kelompok"
15351
15352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15353 msgid "_Remove Group"
15354 msgstr "_Hilangkan Kelompok"
15355
15356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
15357 #, c-format
15358 msgid ""
15359 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15360 msgstr ""
15361 "Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15362
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
15364 msgid "Remove Buddy"
15365 msgstr "Hilangkan Teman"
15366
15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15368 msgid "_Remove Buddy"
15369 msgstr "_Hilangkan Teman"
15370
15371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15375 "continue?"
15376 msgstr ""
15377 "Anda akan menghilangkan percakapan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin "
15378 "melanjutkan?"
15379
15380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
15381 msgid "Remove Chat"
15382 msgstr "Hilangkan Percakapan"
15383
15384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15385 msgid "_Remove Chat"
15386 msgstr "_Hilangkan Percakapan"
15387
15388 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15389 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15390 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n"
15391
15392 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
15393 msgid "Change Status"
15394 msgstr "Rubah Status"
15395
15396 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
15397 msgid "Show Buddy List"
15398 msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
15399
15400 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
15401 msgid "New Message..."
15402 msgstr "Pesan Baru..."
15403
15404 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
15405 msgid "Mute Sounds"
15406 msgstr "Matikan Suara"
15407
15408 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Blink on New Message"
15411 msgstr "Kedip pada pesan baru"
15412
15413 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15414 msgid "Quit"
15415 msgstr "Keluar"
15416
15417 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15418 msgid "Not started"
15419 msgstr "Tidak dimulai"
15420
15421 #: ../pidgin/gtkft.c:274
15422 msgid "<b>Receiving As:</b>"
15423 msgstr "<b>Menerima Sebagai:</b>"
15424
15425 #: ../pidgin/gtkft.c:276
15426 msgid "<b>Receiving From:</b>"
15427 msgstr "<b>Menerima Dari:</b>"
15428
15429 #: ../pidgin/gtkft.c:280
15430 msgid "<b>Sending To:</b>"
15431 msgstr "<b>Mengirim Kepada:</b>"
15432
15433 #: ../pidgin/gtkft.c:282
15434 msgid "<b>Sending As:</b>"
15435 msgstr "<b>Mengirim Sebagai:</b>"
15436
15437 #: ../pidgin/gtkft.c:498
15438 msgid "There is no application configured to open this type of file."
15439 msgstr "Tidak ada aplikasi yang dikonfigurasi untuk membuka file jenis ini."
15440
15441 #: ../pidgin/gtkft.c:503
15442 msgid "An error occurred while opening the file."
15443 msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file."
15444
15445 #: ../pidgin/gtkft.c:540
15446 #, c-format
15447 msgid "Error launching %s: %s"
15448 msgstr "Kesalahan dalam peluncuran %s: %s"
15449
15450 #: ../pidgin/gtkft.c:549
15451 #, c-format
15452 msgid "Error running %s"
15453 msgstr "Kesalahan dalam menjalankan %s"
15454
15455 #: ../pidgin/gtkft.c:550
15456 #, c-format
15457 msgid "Process returned error code %d"
15458 msgstr "Proses mengembalikan kode kesalahan %d"
15459
15460 #: ../pidgin/gtkft.c:697
15461 msgid "Filename:"
15462 msgstr "Nama File:"
15463
15464 #: ../pidgin/gtkft.c:698
15465 msgid "Local File:"
15466 msgstr "File Lokal:"
15467
15468 #: ../pidgin/gtkft.c:700
15469 msgid "Speed:"
15470 msgstr "Kecepatan:"
15471
15472 #: ../pidgin/gtkft.c:701
15473 msgid "Time Elapsed:"
15474 msgstr "Waktu yang Berlalu:"
15475
15476 #: ../pidgin/gtkft.c:702
15477 msgid "Time Remaining:"
15478 msgstr "Waktu yang tersisa:"
15479
15480 #: ../pidgin/gtkft.c:784
15481 msgid "Close this window when all transfers _finish"
15482 msgstr "Tutup jendela ini ketika semua transfer _selesai"
15483
15484 #: ../pidgin/gtkft.c:794
15485 msgid "C_lear finished transfers"
15486 msgstr "B_ersihkan transfer yang selesai"
15487
15488 #. "Download Details" arrow
15489 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15490 msgid "File transfer _details"
15491 msgstr "_Detail-detail transfer file"
15492
15493 #. Pause button
15494 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
15495 msgid "_Pause"
15496 msgstr "_Pause"
15497
15498 #. Resume button
15499 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15500 msgid "_Resume"
15501 msgstr "_Rangkuman"
15502
15503 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15504 msgid "Paste as Plain _Text"
15505 msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa"
15506
15507 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15508 msgid "_Reset formatting"
15509 msgstr "_Reset format"
15510
15511 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15512 msgid "Hyperlink color"
15513 msgstr "Warna Hyperlink"
15514
15515 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
15516 msgid "Color to draw hyperlinks."
15517 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink."
15518
15519 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
15520 msgid "Hyperlink prelight color"
15521 msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink"
15522
15523 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15524 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15525 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya."
15526
15527 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
15528 msgid "_Copy E-Mail Address"
15529 msgstr "_Salin Alamat E-Mail"
15530
15531 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15532 msgid "_Open Link in Browser"
15533 msgstr "_Buka Link dalam Browser"
15534
15535 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
15536 msgid "_Copy Link Location"
15537 msgstr "_Salin Lokasi Link"
15538
15539 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
15540 msgid ""
15541 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15542 "\n"
15543 "Defaulting to PNG."
15544 msgstr ""
15545 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n"
15546 "\n"
15547 "Distandardkan ke PNG."
15548
15549 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
15550 msgid ""
15551 "Unrecognized file type\n"
15552 "\n"
15553 "Defaulting to PNG."
15554 msgstr ""
15555 "Jenis File Tidak Dikenal\n"
15556 "\n"
15557 "Distandardkan ke PNG."
15558
15559 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15560 #, c-format
15561 msgid ""
15562 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15563 "\n"
15564 "%s"
15565 msgstr ""
15566 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n"
15567 "\n"
15568 "%s"
15569
15570 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "Error saving image\n"
15574 "\n"
15575 "%s"
15576 msgstr ""
15577 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n"
15578 "\n"
15579 "%s"
15580
15581 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15582 msgid "Save Image"
15583 msgstr "Simpan Gambar"
15584
15585 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15586 msgid "_Save Image..."
15587 msgstr "_Simpan Gambar..."
15588
15589 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15590 msgid "Select Font"
15591 msgstr "Pilih Huruf"
15592
15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15594 msgid "Select Text Color"
15595 msgstr "Pilih Warna Teks"
15596
15597 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15598 msgid "Select Background Color"
15599 msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
15600
15601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15602 msgid "_URL"
15603 msgstr "_URL"
15604
15605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15606 msgid "_Description"
15607 msgstr "_Deskripsi"
15608
15609 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15610 msgid ""
15611 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15612 "The description is optional."
15613 msgstr ""
15614 "Mohon masukkan URL dan deskripsi dari link yang ingin anda masukkan. "
15615 "Deskripsinya adalah pilihan."
15616
15617 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15618 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15619 msgstr "Mohon masukkan URL dari link yang ingin anda masukkan."
15620
15621 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
15622 msgid "Insert Link"
15623 msgstr "Masukkan Link"
15624
15625 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
15626 msgid "_Insert"
15627 msgstr "_Masukkan"
15628
15629 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15630 #, c-format
15631 msgid "Failed to store image: %s\n"
15632 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n"
15633
15634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15635 msgid "Insert Image"
15636 msgstr "Masukkan Gambar"
15637
15638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15639 msgid "This theme has no available smileys."
15640 msgstr "Tema ini tidak memiliki kumpulan senyuman."
15641
15642 #. show everything
15643 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15644 msgid "Smile!"
15645 msgstr "Senyum!"
15646
15647 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
15648 #, fuzzy
15649 msgid "_Font"
15650 msgstr "Huruf"
15651
15652 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Group Items"
15655 msgstr "ID Kelompok"
15656
15657 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
15658 msgid "Ungroup Items"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15662 msgid "Bold"
15663 msgstr "Tebal"
15664
15665 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15666 msgid "Italic"
15667 msgstr "Miring"
15668
15669 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15670 msgid "Underline"
15671 msgstr "Garis bawah"
15672
15673 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
15674 msgid "Strikethrough"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
15678 msgid "Increase Font Size"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15682 msgid "Decrease Font Size"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Font Face"
15688 msgstr "Muka Huruf"
15689
15690 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Background Color"
15693 msgstr "Warna latar belakang"
15694
15695 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Foreground Color"
15698 msgstr "Warna latar depan huruf"
15699
15700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Reset Formatting"
15703 msgstr "Reset pemformatan"
15704
15705 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Insert IM Image"
15708 msgstr "Masukkan Gambar"
15709
15710 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Insert Smiley"
15713 msgstr "Masukkan senyuman"
15714
15715 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
15716 #, fuzzy
15717 msgid "<b>_Bold</b>"
15718 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
15719
15720 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
15721 #, fuzzy
15722 msgid "<i>_Italic</i>"
15723 msgstr " <i>(ircop)</i>"
15724
15725 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15726 #, fuzzy
15727 msgid "<u>_Underline</u>"
15728 msgstr "Garis bawah"
15729
15730 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15731 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15735 #, fuzzy
15736 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15737 msgstr ""
15738 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n"
15739 "\n"
15740 "%s"
15741
15742 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15743 #, fuzzy
15744 msgid "_Normal"
15745 msgstr "Normal"
15746
15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15748 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15749 msgstr ""
15750
15751 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15752 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15753 #. * no updating nor nothin'
15754 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
15755 #, fuzzy
15756 msgid "_Font face"
15757 msgstr "Muka Huruf"
15758
15759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Foreground _color"
15762 msgstr "Warna latar depan huruf"
15763
15764 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Bac_kground color"
15767 msgstr "Warna latar belakang"
15768
15769 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
15770 #, fuzzy
15771 msgid "_Image"
15772 msgstr "Simpan Gambar"
15773
15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
15775 #, fuzzy
15776 msgid "_Link"
15777 msgstr "_Login"
15778
15779 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
15780 msgid "_Horizontal rule"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15784 #, fuzzy
15785 msgid "_Smile!"
15786 msgstr "Senyum!"
15787
15788 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid ""
15791 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15792 "%s which started at %s?"
15793 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
15794
15795 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid ""
15798 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15799 "s which started at %s?"
15800 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
15801
15802 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid ""
15805 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15806 "s?"
15807 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?"
15808
15809 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15810 #, c-format
15811 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15812 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dalam %s pada %s</span>"
15813
15814 #: ../pidgin/gtklog.c:456
15815 #, c-format
15816 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
15817 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dengan %s pada %s</span>"
15818
15819 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15820 msgid "%B %Y"
15821 msgstr "%B %Y"
15822
15823 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15824 msgid ""
15825 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15826 "log\" preference is enabled."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15830 msgid ""
15831 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15832 "preference is enabled."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15836 msgid ""
15837 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15841 msgid "No logs were found"
15842 msgstr "Log tidak ditemukan"
15843
15844 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
15845 #: ../pidgin/gtklog.c:576
15846 msgid "_Browse logs folder"
15847 msgstr "_Browse map logs"
15848
15849 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15850 msgid "Total log size:"
15851 msgstr "Ukuran log total:"
15852
15853 #: ../pidgin/gtklog.c:709
15854 #, c-format
15855 msgid "Conversations in %s"
15856 msgstr "Percakapan dalam %s"
15857
15858 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
15859 #, c-format
15860 msgid "Conversations with %s"
15861 msgstr "Percakapan denganh %s"
15862
15863 #: ../pidgin/gtklog.c:804
15864 msgid "System Log"
15865 msgstr "Log Sistem"
15866
15867 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15870 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
15871
15872 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid ""
15875 "%s %s\n"
15876 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15877 "\n"
15878 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15879 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15880 " -h, --help display this help and exit\n"
15881 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15882 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15883 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15884 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15885 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15886 " -v, --version display the current version and exit\n"
15887 msgstr ""
15888 "Gaim %s\n"
15889 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
15890 "\n"
15891 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\n"
15892 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\n"
15893 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
15894 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
15895 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
15896 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n"
15897 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
15898
15899 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15900 #, fuzzy, c-format
15901 msgid ""
15902 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15903 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15904 "no fault of your own.\n"
15905 "\n"
15906 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15907 "by reporting a bug at:\n"
15908 "%ssimpleticket/\n"
15909 "\n"
15910 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
15911 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
15912 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
15913 "%swiki/GetABacktrace\n"
15914 "\n"
15915 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15916 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15917 "on other protocols is at\n"
15918 "%swiki/DeveloperPages\n"
15919 msgstr ""
15920 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n"
15921 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n"
15922 "kesalahan anda sendiri.\n"
15923 "\n"
15924 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n"
15925 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n"
15926 "%sbug.php\n"
15927 "\n"
15928 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n"
15929 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n"
15930 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n"
15931 "%sgdb.php\n"
15932 "\n"
15933 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n"
15934 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n"
15935 "pada protokol lain terdapat pada\n"
15936 "%scontactinfo.php\n"
15937
15938 #. Translators may want to transliterate the name.
15939 #. It is not to be translated.
15940 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Pidgin"
15943 msgstr "Babi"
15944
15945 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Open All Messages"
15948 msgstr "Pesan-pesan Terkirim"
15949
15950 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15951 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: ../pidgin/gtknotify.c:537
15955 #, c-format
15956 msgid "%s has %d new message."
15957 msgid_plural "%s has %d new messages."
15958 msgstr[0] "%s memiliki %d pesan baru."
15959 msgstr[1] "%s memiliki %d pesan-pesan baru."
15960
15961 #: ../pidgin/gtknotify.c:562
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15964 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15965 msgstr[0] "<b>Anda memiliki %d e-mail baru.</b>"
15966 msgstr[1] "<b>Anda memiliki %d beberapa e-mails baru.</b>"
15967
15968 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15969 #, fuzzy, c-format
15970 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15971 msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
15972
15973 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
15974 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Unable to open URL"
15977 msgstr "Tidak dapat membuka file."
15978
15979 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15982 msgstr "Kesalahan dalam peluncuran %s: %s"
15983
15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
15985 msgid ""
15986 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15987 msgstr ""
15988 "Perintah 'Manual' browser telah dipilih, tapi tidak ada perintah yang "
15989 "dipasang."
15990
15991 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15992 msgid "The following plugins will be unloaded."
15993 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan."
15994
15995 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
15998 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan."
15999
16000 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Unload Plugins"
16003 msgstr "Plug-ins"
16004
16005 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
16009 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
16010 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "%s\n"
16017 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
16018 "Check the plugin website for an update.</span>"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
16022 msgid "Configure Pl_ugin"
16023 msgstr "Konfigurasi Pl_ugin"
16024
16025 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
16026 msgid "<b>Plugin Details</b>"
16027 msgstr "<b>Detail Plugin</b>"
16028
16029 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16030 msgid "Select a file"
16031 msgstr "Pilih sebuah file"
16032
16033 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16034 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
16035 msgid "Pounce on Whom"
16036 msgstr "Tos pada Siapa"
16037
16038 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
16039 msgid "_Buddy name:"
16040 msgstr "_Nama Teman:"
16041
16042 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
16043 msgid "Si_gns on"
16044 msgstr "Be_rgabung"
16045
16046 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
16047 msgid "Signs o_ff"
16048 msgstr "Kelu_ar"
16049
16050 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
16051 msgid "Goes a_way"
16052 msgstr "Pergi m_enjauh"
16053
16054 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
16055 msgid "Ret_urns from away"
16056 msgstr "Kem_bali dari menjauh"
16057
16058 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
16059 msgid "Becomes _idle"
16060 msgstr "Menjadi _diam"
16061
16062 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
16063 msgid "Is no longer i_dle"
16064 msgstr "Tidak lagi d_iam"
16065
16066 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
16067 msgid "Starts _typing"
16068 msgstr "Muali _mengetik"
16069
16070 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
16071 msgid "P_auses while typing"
16072 msgstr "B_erhenti saat mengetik"
16073
16074 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
16075 msgid "Stops t_yping"
16076 msgstr "Berhenti m_engetik"
16077
16078 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
16079 msgid "Sends a _message"
16080 msgstr "Mengirim sebuah _pesan"
16081
16082 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
16083 msgid "Ope_n an IM window"
16084 msgstr "Buk_a jendela percakapan"
16085
16086 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
16087 msgid "_Pop up a notification"
16088 msgstr "_Popup pemberitahuan"
16089
16090 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
16091 msgid "Send a _message"
16092 msgstr "Kirim sebuah _pesan"
16093
16094 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
16095 msgid "E_xecute a command"
16096 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah"
16097
16098 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
16099 msgid "P_lay a sound"
16100 msgstr "M_ainkan sebuah suara"
16101
16102 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
16103 msgid "Brows_e..."
16104 msgstr "Brows_e..."
16105
16106 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
16107 msgid "Br_owse..."
16108 msgstr "Br_owse..."
16109
16110 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
16111 msgid "Pre_view"
16112 msgstr "Ula_san"
16113
16114 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
16115 #, fuzzy
16116 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16117 msgstr "T_os hanya saat status saya \"not available\""
16118
16119 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
16120 msgid "_Recurring"
16121 msgstr "_Berulang-ulang"
16122
16123 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
16124 msgid "Pounce Target"
16125 msgstr "Sasaran Tos"
16126
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16128 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Default"
16131 msgstr "GNOME Standar"
16132
16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
16134 msgid "Smiley theme failed to unpack."
16135 msgstr "Tema senyuman gagal dibuka."
16136
16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16138 msgid "Install Theme"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
16142 msgid ""
16143 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16144 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16145 msgstr ""
16146 "Pilih tema senyuman yang ingin anda gunakan dari daftar di bawah. Tema baru "
16147 "dapat diinstal dengan menarik dan melepaskan tema pada daftar tema."
16148
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
16150 msgid "Icon"
16151 msgstr "Ikon"
16152
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
16154 msgid "System Tray Icon"
16155 msgstr "Ikon Baki Sistem"
16156
16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16158 msgid "_Show system tray icon:"
16159 msgstr "_Tampikan ikon baki sistem:"
16160
16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16162 msgid "On unread messages"
16163 msgstr "Pada pesan-pesan yang tidak dibaca"
16164
16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
16166 msgid "Conversation Window Hiding"
16167 msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan"
16168
16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16170 msgid "_Hide new IM conversations:"
16171 msgstr "_Sembunyikan pecakapan PI baru:"
16172
16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
16174 msgid "When away"
16175 msgstr "Ketika menjauh"
16176
16177 #. All the tab options!
16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16179 msgid "Tabs"
16180 msgstr "Tab-tab"
16181
16182 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
16183 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16184 msgstr "Tampilkan PI-PI dan percakapan dalam jendela _bertab"
16185
16186 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
16187 msgid "Show close b_utton on tabs"
16188 msgstr "Tampilkan t_ombol tutup pada tab-tab"
16189
16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
16191 msgid "_Placement:"
16192 msgstr "_Penempatan"
16193
16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
16195 msgid "Top"
16196 msgstr "Atas"
16197
16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16199 msgid "Bottom"
16200 msgstr "Bawah"
16201
16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16203 msgid "Left"
16204 msgstr "Kiri"
16205
16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16207 msgid "Right"
16208 msgstr "Kanan"
16209
16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
16211 msgid "Left Vertical"
16212 msgstr "Vertikal Kiri"
16213
16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16215 msgid "Right Vertical"
16216 msgstr "Vertikal Kanan"
16217
16218 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
16219 msgid "N_ew conversations:"
16220 msgstr "Percakapan B_aru:"
16221
16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16223 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16224 msgstr "Tampilkan _pemformatan pada pesan masuk"
16225
16226 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16227 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Show _detailed information"
16233 msgstr "Tampilkan Informasi Login"
16234
16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16236 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16237 msgstr "Aktifkan animasi ik_on teman"
16238
16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16240 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16241 msgstr "_Bertitahukan teman-teman bahwa anda mengetik kepada mereka"
16242
16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16244 msgid "Highlight _misspelled words"
16245 msgstr "Tandai kata dengan _ejaan salah"
16246
16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16248 msgid "Use smooth-scrolling"
16249 msgstr "Gunakan scrolling-halus"
16250
16251 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16252 msgid "F_lash window when IMs are received"
16253 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima"
16254
16255 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16258 msgstr "A_ngkat jendela percakapan"
16259
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Font"
16263 msgstr "Huruf"
16264
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16266 msgid "Use document font from _theme"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16270 msgid "Use font from _theme"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Conversation _font:"
16276 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan"
16277
16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16279 msgid "Default Formatting"
16280 msgstr "Pemformatan Standar"
16281
16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16286 "that support formatting."
16287 msgstr ""
16288 "Ini adalah bagaimana teks pesan keluar anda akan tampak saat anda "
16289 "menggunakan protokol yang mendukung pemformatan. :)"
16290
16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16292 msgid "ST_UN server:"
16293 msgstr "Server ST_UN:"
16294
16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16296 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16297 msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
16298
16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16300 msgid "_Autodetect IP address"
16301 msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP"
16302
16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16304 msgid "Public _IP:"
16305 msgstr "_IP Publik:"
16306
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16308 msgid "Ports"
16309 msgstr "Port-port"
16310
16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16312 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16313 msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada"
16314
16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16316 msgid "_Start port:"
16317 msgstr "_Mulai port:"
16318
16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16320 msgid "_End port:"
16321 msgstr "_Akhiri port:"
16322
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16324 msgid "Proxy Server"
16325 msgstr "Server Proxy"
16326
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16328 msgid "No proxy"
16329 msgstr "Tanpa proxy"
16330
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16332 msgid "_User:"
16333 msgstr "_Pengguna:"
16334
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16336 msgid "Seamonkey"
16337 msgstr "Seamonkey"
16338
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16340 msgid "Opera"
16341 msgstr "Opera"
16342
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16344 msgid "Netscape"
16345 msgstr "Netscape"
16346
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16348 msgid "Mozilla"
16349 msgstr "Mozilla"
16350
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16352 msgid "Konqueror"
16353 msgstr "Konqueror"
16354
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16356 msgid "GNOME Default"
16357 msgstr "GNOME Standar"
16358
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16360 msgid "Galeon"
16361 msgstr "Galeon"
16362
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16364 msgid "Firefox"
16365 msgstr "Firefox"
16366
16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16368 msgid "Firebird"
16369 msgstr "Firebird"
16370
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16372 msgid "Epiphany"
16373 msgstr "Epiphany"
16374
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16376 msgid "Manual"
16377 msgstr "Manual"
16378
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16380 msgid "Browser Selection"
16381 msgstr "Pilihan Browser"
16382
16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16384 msgid "_Browser:"
16385 msgstr "_Browser:"
16386
16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16388 msgid "_Open link in:"
16389 msgstr "_Buka Link in:"
16390
16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16392 msgid "Browser default"
16393 msgstr "Browser standar"
16394
16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16396 msgid "Existing window"
16397 msgstr "Jendela yang sudah ada"
16398
16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16400 msgid "New tab"
16401 msgstr "Tab baru"
16402
16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "_Manual:\n"
16407 "(%s for URL)"
16408 msgstr ""
16409 "_Petunjuk:\n"
16410 "(%s untuk URL)"
16411
16412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16413 msgid "Log _format:"
16414 msgstr "_Format log:"
16415
16416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16417 msgid "Log all _instant messages"
16418 msgstr "Log semmua _pesan instan"
16419
16420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16421 msgid "Log all c_hats"
16422 msgstr "Log semua p_ercakapan"
16423
16424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16425 msgid "Log all _status changes to system log"
16426 msgstr "Log semua perubahan _status pada log sistem"
16427
16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16429 msgid "Sound Selection"
16430 msgstr "Pilihan Suara"
16431
16432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16433 msgid "Quietest"
16434 msgstr "Paling hening"
16435
16436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16437 msgid "Quieter"
16438 msgstr "Lebih hening"
16439
16440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16441 msgid "Quiet"
16442 msgstr "Diam"
16443
16444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16445 msgid "Loud"
16446 msgstr "Keras"
16447
16448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16449 msgid "Louder"
16450 msgstr "Lebih Keras"
16451
16452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16453 msgid "Loudest"
16454 msgstr "Paling Keras"
16455
16456 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16457 msgid "_Method:"
16458 msgstr "_Metode:"
16459
16460 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16461 msgid "Console beep"
16462 msgstr "Bip konsol"
16463
16464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16465 msgid "No sounds"
16466 msgstr "Tanpa Suara"
16467
16468 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "Sound c_ommand:\n"
16472 "(%s for filename)"
16473 msgstr ""
16474 "P_erintah Suara:\n"
16475 "(%s untuk nama file)"
16476
16477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16478 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16479 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus"
16480
16481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16482 msgid "Enable sounds:"
16483 msgstr "Aktifkan Suara:"
16484
16485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16486 msgid "Volume:"
16487 msgstr "Volume:"
16488
16489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16490 msgid "Play"
16491 msgstr "Main"
16492
16493 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16494 msgid "_Report idle time:"
16495 msgstr "_Laporkan waktu diam:"
16496
16497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16498 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16499 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse"
16500
16501 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16502 msgid "_Auto-reply:"
16503 msgstr "_Jawab-otomatis:"
16504
16505 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16506 msgid "When both away and idle"
16507 msgstr "Saat baik menjauh dan diam"
16508
16509 #. Auto-away stuff
16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16511 msgid "Auto-away"
16512 msgstr "Menjauh-otomatis"
16513
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16515 msgid "Change status when _idle"
16516 msgstr "Rubah staus ketika _diam"
16517
16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16519 #, fuzzy
16520 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16521 msgstr "_Menit-menit ketika merubah status:"
16522
16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16524 msgid "Change _status to:"
16525 msgstr "Rubah _status pada:"
16526
16527 #. Signon status stuff
16528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16529 msgid "Status at Startup"
16530 msgstr "Status pada Permulaan"
16531
16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16533 msgid "Use status from last _exit at startup"
16534 msgstr "Gunakan status dari _keluar terakhir pada permulaan"
16535
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16537 msgid "Status to a_pply at startup:"
16538 msgstr "Status untuk d_iterapkan pada permulaan:"
16539
16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16541 msgid "Interface"
16542 msgstr "Antarmuka"
16543
16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16545 msgid "Smiley Themes"
16546 msgstr "Tema Senyuman"
16547
16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16549 msgid "Browser"
16550 msgstr "Browser"
16551
16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16553 msgid "Status / Idle"
16554 msgstr "Status / Diam"
16555
16556 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16557 msgid "Allow all users to contact me"
16558 msgstr "Ijinkan semua pengguna untuk menghubungi saya"
16559
16560 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16561 msgid "Allow only the users on my buddy list"
16562 msgstr "Ijinkan hanya pengguna pada daftar teman saya"
16563
16564 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16565 msgid "Allow only the users below"
16566 msgstr "Ijinkan hanya pengguan di bawah ini"
16567
16568 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16569 msgid "Block all users"
16570 msgstr "Blokir semua pengguna"
16571
16572 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16573 msgid "Block only the users below"
16574 msgstr "Blokir hanya pengguan di bawah ini"
16575
16576 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16577 msgid "Privacy"
16578 msgstr "Privasi"
16579
16580 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16581 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16582 msgstr "Rubah ke pengaturan privasi untuk berlaku segera."
16583
16584 #. "Set privacy for:" label
16585 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16586 msgid "Set privacy for:"
16587 msgstr "Atur privasi untuk:"
16588
16589 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16590 msgid "Permit User"
16591 msgstr "Ijinkan Pengguna"
16592
16593 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16594 msgid "Type a user you permit to contact you."
16595 msgstr "Ketik pengguna yang anda ijinkan untuk kontak anda."
16596
16597 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16598 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16599 msgstr "Mohon masukkan nama pengguna yang anda inginkan dapat mengontak anda."
16600
16601 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16602 msgid "_Permit"
16603 msgstr "_Ijin"
16604
16605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16606 #, c-format
16607 msgid "Allow %s to contact you?"
16608 msgstr "Ijinkan %s untuk mengontak anda?"
16609
16610 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16611 #, c-format
16612 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16613 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengijinkan %s untuk mengontak anda?"
16614
16615 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16616 msgid "Block User"
16617 msgstr "Blokir Pengguna"
16618
16619 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16620 msgid "Type a user to block."
16621 msgstr "Ketika pengguna untuk diblokir."
16622
16623 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16624 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16625 msgstr "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda blokir."
16626
16627 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16628 #, c-format
16629 msgid "Block %s?"
16630 msgstr "Blokir %s?"
16631
16632 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16633 #, c-format
16634 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16635 msgstr "Apakah anda yakin ingin memblokir %s?"
16636
16637 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
16638 msgid "Apply"
16639 msgstr "Terapkan"
16640
16641 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16642 msgid "That file already exists"
16643 msgstr "File sudah ada"
16644
16645 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
16646 msgid "Would you like to overwrite it?"
16647 msgstr "Apakah anda ingin menimpanya?"
16648
16649 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
16650 msgid "Overwrite"
16651 msgstr "Timpa"
16652
16653 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
16654 msgid "Choose New Name"
16655 msgstr "Pilih Nama Baru"
16656
16657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16658 msgid "Select Folder..."
16659 msgstr "Pilih Map..."
16660
16661 #. Create the window.
16662 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16663 msgid "Room List"
16664 msgstr "Daftar Kamar"
16665
16666 #. list button
16667 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
16668 msgid "_Get List"
16669 msgstr "_Dapatkan Daftar"
16670
16671 #. add button
16672 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
16673 msgid "_Add Chat"
16674 msgstr "_Tambahkan Pecakapan"
16675
16676 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16677 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16678 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?"
16679
16680 #. Use button
16681 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16682 msgid "_Use"
16683 msgstr "_Gunakan"
16684
16685 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16686 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16687 msgstr "Judul sudah digunakan. Anda harus memilih judul yang unik."
16688
16689 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
16690 msgid "Different"
16691 msgstr "Berbeda"
16692
16693 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16694 msgid "_Title:"
16695 msgstr "_Judul:"
16696
16697 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16698 msgid "_Status:"
16699 msgstr "_Status:"
16700
16701 #. Different status message expander
16702 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16703 msgid "Use a _different status for some accounts"
16704 msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun"
16705
16706 #. Save & Use button
16707 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
16708 msgid "Sa_ve & Use"
16709 msgstr "Si_mpan & Gunakan"
16710
16711 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
16712 #, c-format
16713 msgid "Status for %s"
16714 msgstr "Status untuk %s"
16715
16716 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16717 msgid "Waiting for network connection"
16718 msgstr "Menunggu untuk sambungan jaringan"
16719
16720 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Google Talk"
16723 msgstr "Bentuk Penanda"
16724
16725 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
16726 #, c-format
16727 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16728 msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s"
16729
16730 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
16731 msgid "Failed to load image"
16732 msgstr "Gagal untuk memuat gambar"
16733
16734 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
16735 #, c-format
16736 msgid "Cannot send folder %s."
16737 msgstr "Tidak dapat mengirim map %s."
16738
16739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid ""
16742 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16743 "individually."
16744 msgstr ""
16745 "Gaim tidak dapat mentransfer map. Anda harus mengirim file-file ini secara "
16746 "individual"
16747
16748 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
16749 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16750 msgid "You have dragged an image"
16751 msgstr "Anda telah menarik gambar"
16752
16753 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
16754 msgid ""
16755 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16756 "use it as the buddy icon for this user."
16757 msgstr ""
16758 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan "
16759 "ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16760
16761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16762 msgid "Set as buddy icon"
16763 msgstr "Atur sebagai ikon teman"
16764
16765 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16766 msgid "Send image file"
16767 msgstr "Kirim file gambar"
16768
16769 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16770 msgid "Insert in message"
16771 msgstr "Masukkan dalam pesan"
16772
16773 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
16774 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16775 msgstr "Apakah anda ingin mengaturnya sebagai ikon teman untuk pengguna ini?"
16776
16777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
16778 #, fuzzy
16779 msgid ""
16780 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16781 "this user."
16782 msgstr ""
16783 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan "
16784 "ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16785
16786 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
16787 msgid ""
16788 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16789 "this user"
16790 msgstr ""
16791 "Anda dapat masukkan gambar dalam pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman "
16792 "untuk pengguna ini."
16793
16794 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16795 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16796 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16797 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16798 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16799 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16800 msgid "Cannot send launcher"
16801 msgstr "Tidak dapat mengirim peluncur"
16802
16803 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16804 msgid ""
16805 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16806 "launcher points to instead of this launcher itself."
16807 msgstr ""
16808 "Anda menarik peluncur desktop. Besar kemungkinan anda ingin mengirim apapun "
16809 "yang ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
16810
16811 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "<b>File:</b> %s\n"
16815 "<b>File size:</b> %s\n"
16816 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16817 msgstr ""
16818 "<b>File:</b> %s\n"
16819 "<b>Ukuran File:</b> %s\n"
16820 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d"
16821
16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
16823 #, c-format
16824 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16825 msgstr ""
16826 "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n"
16827
16828 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
16829 msgid "Icon Error"
16830 msgstr "Kesalahan Ikon"
16831
16832 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
16833 msgid "Could not set icon"
16834 msgstr "Tidak dapat mengatur ikon"
16835
16836 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
16837 #, c-format
16838 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16839 msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
16840
16841 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16845 msgstr ""
16846 "Gagal memuat gambar \"%s\": alasan tidak jelas; kemungkinan file gambar yang "
16847 "korup"
16848
16849 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16850 msgid "Save File"
16851 msgstr "Simpan File"
16852
16853 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16854 msgid "Select color"
16855 msgstr "Pilih warna"
16856
16857 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
16858 msgid "_Alias"
16859 msgstr "_Alias"
16860
16861 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
16862 msgid "Close _tabs"
16863 msgstr "Tutup _tab-tab"
16864
16865 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
16866 msgid "_Get Info"
16867 msgstr "_Dapatkan Info"
16868
16869 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
16870 msgid "_Invite"
16871 msgstr "_Undang"
16872
16873 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
16874 msgid "_Modify"
16875 msgstr "_Modifikasi"
16876
16877 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
16878 msgid "_Open Mail"
16879 msgstr "_Buka Surat"
16880
16881 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
16882 msgid "Pidgin smileys"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
16886 msgid "Penguin Pimps"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
16890 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16894 #, fuzzy
16895 msgid "none"
16896 msgstr "(tidak ada)"
16897
16898 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
16899 msgid "Display Statistics"
16900 msgstr "Tampilkan Statistik"
16901
16902 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
16903 msgid "Response Probability:"
16904 msgstr "Kemungkinan Respon:"
16905
16906 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
16907 msgid "Statistics Configuration"
16908 msgstr "Konfigurasi Statistik"
16909
16910 #. msg_difference spinner
16911 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
16912 msgid "Maximum response timeout:"
16913 msgstr "Timeout respon maksimal:"
16914
16915 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
16916 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16917 msgid "minutes"
16918 msgstr "menit"
16919
16920 #. last_seen spinner
16921 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
16922 msgid "Maximum last-seen difference:"
16923 msgstr "Perbedaan terakhir-terlihat maksimum:"
16924
16925 #. threshold spinner
16926 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
16927 msgid "Threshold:"
16928 msgstr "Batasan:"
16929
16930 #. *< type
16931 #. *< ui_requirement
16932 #. *< flags
16933 #. *< dependencies
16934 #. *< priority
16935 #. *< id
16936 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
16937 msgid "Contact Availability Prediction"
16938 msgstr "Prediksi Ketersediaan Kontak"
16939
16940 #. *< name
16941 #. *< version
16942 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
16943 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16944 msgstr "Plugin Prediksi Ketersediaan Kontak."
16945
16946 #. * summary
16947 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
16948 msgid ""
16949 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
16950 "information about buddies in a users contact list."
16951 msgstr ""
16952 "Plugin (cap) Prediksi Kontak digunakan untuk menampilkan informasi statistik "
16953 "tentang teman-teman dalam daftar kontak pengguna."
16954
16955 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
16956 msgid "Buddy is idle"
16957 msgstr "Teman sedang diam"
16958
16959 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
16960 msgid "Buddy is away"
16961 msgstr "Teman sedang menjauh"
16962
16963 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
16964 msgid "Buddy is \"extended\" away"
16965 msgstr "Teman sedang menjuah untuk waktu yang panjang"
16966
16967 #. Not used yet.
16968 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
16969 msgid "Buddy is mobile"
16970 msgstr "Teman sedang mobile"
16971
16972 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
16973 msgid "Buddy is offline"
16974 msgstr "Teman sedang offline"
16975
16976 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
16977 msgid "Point values to use when..."
16978 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..."
16979
16980 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
16981 msgid ""
16982 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
16983 "in the contact.\n"
16984 msgstr ""
16985 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas "
16986 "di dalam kontak.\n"
16987
16988 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
16989 msgid "Use last buddy when scores are equal"
16990 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama"
16991
16992 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
16993 msgid "Point values to use for account..."
16994 msgstr "Nilai poin yang digunakan untuk akun..."
16995
16996 #. *< type
16997 #. *< ui_requirement
16998 #. *< flags
16999 #. *< dependencies
17000 #. *< priority
17001 #. *< id
17002 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
17003 msgid "Contact Priority"
17004 msgstr "Prioritas Kontak"
17005
17006 #. *< name
17007 #. *< version
17008 #. *< summary
17009 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
17010 msgid ""
17011 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
17012 msgstr ""
17013 "Meungkinkan pengendalian nilai yang berasosiasi dengan status teman yang "
17014 "berbeda-beda."
17015
17016 #. *< description
17017 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
17018 msgid ""
17019 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
17020 "in contact priority computations."
17021 msgstr ""
17022 "Memungkinkan perubahan nilai poin dari status diam/menjuah/offline untuk "
17023 "teman-teman dalam komputasi prioritas kontak."
17024
17025 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
17026 msgid "Conversation Colors"
17027 msgstr "Warna-warna Percakapan"
17028
17029 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
17030 msgid "Customize colors in the conversation window"
17031 msgstr "Kustomisasi warna dalam jendela percakapan"
17032
17033 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
17034 msgid "Error Messages"
17035 msgstr "Pesan-pesan kesalahan"
17036
17037 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
17038 msgid "Highlighted Messages"
17039 msgstr "Pesan-pesan yang Ditandai"
17040
17041 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
17042 msgid "System Messages"
17043 msgstr "Pesan-pesan Sistem"
17044
17045 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
17046 msgid "Sent Messages"
17047 msgstr "Pesan-pesan Terkirim"
17048
17049 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17050 msgid "Received Messages"
17051 msgstr "Pesan-pesan Diterima"
17052
17053 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
17054 #, c-format
17055 msgid "Select Color for %s"
17056 msgstr "Pilih Warna untuk %s"
17057
17058 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17059 msgid "Ignore incoming format"
17060 msgstr "Abaikan format yang masuk"
17061
17062 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
17063 msgid "Apply in Chats"
17064 msgstr "Terapkan dalam Percakapan"
17065
17066 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
17067 msgid "Apply in IMs"
17068 msgstr "Terapkan dalam PI"
17069
17070 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
17071 msgid "By conversation count"
17072 msgstr "Hitungan berdasarkan percakapan"
17073
17074 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
17075 msgid "Conversation Placement"
17076 msgstr "Penempatan Percakapan"
17077
17078 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
17079 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
17080 msgid ""
17081 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
17082 "conversation count\"."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
17086 msgid "Number of conversations per window"
17087 msgstr "Jumlah percakapan per jendela"
17088
17089 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
17090 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
17091 msgstr ""
17092 "Pisahkan jendela PI dan Percakapan ketika menempatkan berdasarkan nomor"
17093
17094 #. *< type
17095 #. *< ui_requirement
17096 #. *< flags
17097 #. *< dependencies
17098 #. *< priority
17099 #. *< id
17100 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
17101 msgid "ExtPlacement"
17102 msgstr "PenempatanExt"
17103
17104 #. *< name
17105 #. *< version
17106 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
17107 msgid "Extra conversation placement options."
17108 msgstr "Pilihan penempatan percakapan ekstra."
17109
17110 #. *< summary
17111 #. * description
17112 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
17113 msgid ""
17114 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
17115 "and Chats"
17116 msgstr ""
17117 "Batasi jumlah percakapan per jendela, pisahkan PI dan Percakapan secara "
17118 "pilihan"
17119
17120 #. Configuration frame
17121 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
17122 msgid "Mouse Gestures Configuration"
17123 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse"
17124
17125 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
17126 msgid "Middle mouse button"
17127 msgstr "Tombol tengah mouse"
17128
17129 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
17130 msgid "Right mouse button"
17131 msgstr "Tombol kanan mouse"
17132
17133 #. "Visual gesture display" checkbox
17134 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
17135 msgid "_Visual gesture display"
17136 msgstr "Tampilan perilaku _Visual"
17137
17138 #. *< type
17139 #. *< ui_requirement
17140 #. *< flags
17141 #. *< dependencies
17142 #. *< priority
17143 #. *< id
17144 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Mouse Gestures"
17147 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse"
17148
17149 #. *< name
17150 #. *< version
17151 #. * summary
17152 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
17153 msgid "Provides support for mouse gestures"
17154 msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse"
17155
17156 #. * description
17157 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
17158 msgid ""
17159 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
17160 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
17161 "\n"
17162 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
17163 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
17164 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
17165 msgstr ""
17166 "Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\n"
17167 "Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\n"
17168 "\n"
17169 "Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\n"
17170 "Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\n"
17171 "Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya."
17172
17173 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
17174 msgid "Instant Messaging"
17175 msgstr "Pesan Instan"
17176
17177 #. Add the label.
17178 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
17179 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
17180 msgstr ""
17181 "Pilih seseorang dari buku alamat anda di bawah, atau tambahkan orang baru."
17182
17183 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
17184 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
17185 msgid "Group:"
17186 msgstr "Kelompok:"
17187
17188 #. "New Person" button
17189 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
17190 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
17191 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
17192 msgid "New Person"
17193 msgstr "Orang Baru"
17194
17195 #. "Select Buddy" button
17196 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
17197 msgid "Select Buddy"
17198 msgstr "Pilih Teman"
17199
17200 #. Add the label.
17201 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
17202 msgid ""
17203 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
17204 "person."
17205 msgstr ""
17206 "Pilih seseorang dari buku alamat anda untuk menambahkan teman, atau buat "
17207 "orang baru."
17208
17209 #. Add the expander
17210 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
17211 msgid "User _details"
17212 msgstr "_Detail Pengguna"
17213
17214 #. "Associate Buddy" button
17215 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
17216 msgid "_Associate Buddy"
17217 msgstr "_Asosiasikan Teman"
17218
17219 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
17220 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
17221 msgid "Unable to send e-mail"
17222 msgstr "Tidak dapat mengirim e-mail"
17223
17224 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
17225 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
17226 msgstr "Eksekusi Evolution tidak ditemukan dalam PATH."
17227
17228 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
17229 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
17230 msgstr "Alamat e-mail tidak ditemukan untuk teman ini."
17231
17232 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
17233 msgid "Add to Address Book"
17234 msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
17235
17236 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
17237 msgid "Send E-Mail"
17238 msgstr "Kirim E-Mail"
17239
17240 #. Configuration frame
17241 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
17242 msgid "Evolution Integration Configuration"
17243 msgstr "Konfigurasi Integrasi Evolution"
17244
17245 #. Label
17246 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
17247 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
17248 msgstr "Pilih semua akun yang manan teman-teman dapat otomatis ditambahkan ke."
17249
17250 #. *< type
17251 #. *< ui_requirement
17252 #. *< flags
17253 #. *< dependencies
17254 #. *< priority
17255 #. *< id
17256 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
17257 msgid "Evolution Integration"
17258 msgstr "Integrasi Evolution"
17259
17260 #. *< name
17261 #. *< version
17262 #. * summary
17263 #. * description
17264 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
17265 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
17266 msgid "Provides integration with Evolution."
17267 msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution."
17268
17269 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
17270 msgid "Please enter the person's information below."
17271 msgstr "Mohon masukkan informasi orang ini di bawah."
17272
17273 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
17274 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
17275 msgstr "Mohon masukkan nama layar teman dan jenis akun di bawah."
17276
17277 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
17278 msgid "Account type:"
17279 msgstr "Jenis Akun:"
17280
17281 #. Optional Information section
17282 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
17283 msgid "Optional information:"
17284 msgstr "Informasi Pilihan:"
17285
17286 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
17287 msgid "First name:"
17288 msgstr "Nama depan"
17289
17290 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
17291 msgid "Last name:"
17292 msgstr "Nama belakang"
17293
17294 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
17295 msgid "E-mail:"
17296 msgstr "E-mail:"
17297
17298 #. *< type
17299 #. *< ui_requirement
17300 #. *< flags
17301 #. *< dependencies
17302 #. *< priority
17303 #. *< id
17304 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
17305 msgid "GTK Signals Test"
17306 msgstr "Tes Signal GTK"
17307
17308 #. *< name
17309 #. *< version
17310 #. * summary
17311 #. * description
17312 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
17313 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
17314 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
17315 msgstr "Tes untuk melihat bahwa semua signal UI bekerja sebagaimana mestinya."
17316
17317 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid ""
17320 "\n"
17321 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17322 msgstr "Catatan Teman"
17323
17324 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
17325 msgid "History"
17326 msgstr "Historis"
17327
17328 #. *< type
17329 #. *< ui_requirement
17330 #. *< flags
17331 #. *< dependencies
17332 #. *< priority
17333 #. *< id
17334 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
17335 msgid "Iconify on Away"
17336 msgstr "Pasang Ikon ketika Menjauh"
17337
17338 #. *< name
17339 #. *< version
17340 #. * summary
17341 #. * description
17342 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
17343 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
17344 msgstr "Mengikonkan daftar teman dan percakapan anda ketika anda menjuah."
17345
17346 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
17347 msgid "Mail Checker"
17348 msgstr "Pemeriksa Surat"
17349
17350 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
17351 msgid "Checks for new local mail."
17352 msgstr "Memeriksa untuk surat lokal baru."
17353
17354 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
17355 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
17356 msgstr ""
17357 "Menambahkan kotak kecil pada daftar teman yang menunjukkan apakah anda "
17358 "mendapatkan surat baru."
17359
17360 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
17361 msgid "Markerline"
17362 msgstr "Garis Penanda"
17363
17364 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
17365 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
17366 msgstr "Gambar garis untuk mengindikasikan pesan baru dalam percakapan."
17367
17368 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
17369 msgid "Draw Markerline in "
17370 msgstr "Gambar Garis penanda dalam "
17371
17372 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
17373 msgid "_IM windows"
17374 msgstr "Jendela _PI"
17375
17376 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
17377 msgid "C_hat windows"
17378 msgstr "Jendela P_ercakapan"
17379
17380 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
17381 msgid ""
17382 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
17383 "accept."
17384 msgstr "Sesi pesan musik telah diajukan. Mohon klik ikon MM untuk menerima."
17385
17386 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
17387 msgid "Music messaging session confirmed."
17388 msgstr "Sesi pesan musik dikonfirmasi."
17389
17390 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
17391 msgid "Music Messaging"
17392 msgstr "Pesan Musik"
17393
17394 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
17395 msgid "There was a conflict in running the command:"
17396 msgstr "Terdapat konflik dalam menjalankan perintah:"
17397
17398 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
17399 msgid "Error Running Editor"
17400 msgstr "Kesalahan Menjalankan Editor"
17401
17402 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
17403 msgid "The following error has occurred:"
17404 msgstr "Kesalahan berikut telah terjadi:"
17405
17406 #. Configuration frame
17407 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
17408 msgid "Music Messaging Configuration"
17409 msgstr "Konfigurasi Pesan Musik"
17410
17411 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
17412 msgid "Score Editor Path"
17413 msgstr "Path Editor Pengubahan (musik)"
17414
17415 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
17416 msgid "_Apply"
17417 msgstr "_Terapkan"
17418
17419 #. *< type
17420 #. *< ui_requirement
17421 #. *< flags
17422 #. *< dependencies
17423 #. *< priority
17424 #. *< id
17425 #. *< name
17426 #. *< version
17427 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
17428 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
17429 msgstr "Plugin Pesan Musik untuk komposisi kolaboratif."
17430
17431 #. * summary
17432 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
17433 msgid ""
17434 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
17435 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
17436 msgstr ""
17437 "Plugin Pesan Musik memungkinkan sejumlah pengguna untuk bekerja secara "
17438 "simultan pada sebuah musik dengan mengedit gubahan (musik) umum secara real-"
17439 "time."
17440
17441 #. ---------- "Notify For" ----------
17442 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
17443 msgid "Notify For"
17444 msgstr "Beritahu untuk"
17445
17446 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697
17447 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
17448 msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda"
17449
17450 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
17451 msgid "_Focused windows"
17452 msgstr "Jendela dengan _Fokus"
17453
17454 #. ---------- "Notification Methods" ----------
17455 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
17456 msgid "Notification Methods"
17457 msgstr "Metode Pemberitahuan"
17458
17459 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
17460 msgid "Prepend _string into window title:"
17461 msgstr "Sisipkan _string ke dalam judul jendela:"
17462
17463 #. Count method button
17464 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
17465 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
17466 msgstr "Masukkan j_umlah dari pesan-pesan baru ke dalam judul jendela"
17467
17468 #. Count xprop method button
17469 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
17470 msgid "Insert count of new message into _X property"
17471 msgstr "Masukkan j_umlah dari pesan-pesan baru ke dalam properti _X"
17472
17473 #. Urgent method button
17474 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
17475 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
17476 msgstr "Atur manajer jendela \"_URGENT\" petunjuk"
17477
17478 #. Raise window method button
17479 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
17480 msgid "R_aise conversation window"
17481 msgstr "A_ngkat jendela percakapan"
17482
17483 #. ---------- "Notification Removals" ----------
17484 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
17485 msgid "Notification Removal"
17486 msgstr "Penghilangan Pemberitahuan"
17487
17488 #. Remove on focus button
17489 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
17490 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
17491 msgstr "Hilangkan ketika jendela percakapan men_dapatkan fokus"
17492
17493 #. Remove on click button
17494 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
17495 msgid "Remove when conversation window _receives click"
17496 msgstr "Hilangkan ketika jendela percakapan me_nerima klik"
17497
17498 #. Remove on type button
17499 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
17500 msgid "Remove when _typing in conversation window"
17501 msgstr "Hilangkan ketika menge_tik dalam jendela percakapan"
17502
17503 #. Remove on message send button
17504 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
17505 msgid "Remove when a _message gets sent"
17506 msgstr "Hilangkan ketika _pesan terkirim"
17507
17508 #. Remove on conversation switch button
17509 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
17510 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
17511 msgstr "Hilangkan pada perpindahan ta_b percakapan"
17512
17513 #. *< type
17514 #. *< ui_requirement
17515 #. *< flags
17516 #. *< dependencies
17517 #. *< priority
17518 #. *< id
17519 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
17520 msgid "Message Notification"
17521 msgstr "Pemberitahuan Pesan"
17522
17523 #. *< name
17524 #. *< version
17525 #. * summary
17526 #. * description
17527 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
17528 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
17529 msgstr ""
17530 "Menyediakan berbagai cara untuk memberitahukan anda akan pesan yang belum "
17531 "dibaca."
17532
17533 #. *< type
17534 #. *< ui_requirement
17535 #. *< flags
17536 #. *< dependencies
17537 #. *< priority
17538 #. *< id
17539 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
17542 msgstr "Plugin Demonstrasi Gaim"
17543
17544 #. *< name
17545 #. *< version
17546 #. * summary
17547 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
17548 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
17549 msgstr "Contoh plugin yang melakukan sesuatu - lihat deskripsi."
17550
17551 #. * description
17552 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
17553 msgid ""
17554 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
17555 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
17556 "- It reverses all incoming text\n"
17557 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
17558 msgstr ""
17559 "Ini betul-betul plugin yang keren yang melakukan banyak hal:\n"
17560 "- Menginformasikan siapa yang menulis program saat login\n"
17561 "- Membalikkan semua teks masuk\n"
17562 "- Mengirim pesan kepada orang-orang di daftar anda begitu mereka bergabung"
17563
17564 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
17565 msgid "Cursor Color"
17566 msgstr "Warna Kursor"
17567
17568 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
17569 msgid "Secondary Cursor Color"
17570 msgstr "Warna Kedua Kursor"
17571
17572 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
17573 msgid "Hyperlink Color"
17574 msgstr "Warna Hyperlink"
17575
17576 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17577 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17578 msgstr "Pemisah Horisontal GtkTreeView"
17579
17580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17581 msgid "Conversation Entry"
17582 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan"
17583
17584 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17585 msgid "Request Dialog"
17586 msgstr "Dialog Pengajuan"
17587
17588 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17589 msgid "Notify Dialog"
17590 msgstr "Dialog Pemberitahuan"
17591
17592 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17593 msgid "Select Color"
17594 msgstr "Pilih Warna"
17595
17596 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17597 msgid "Select Interface Font"
17598 msgstr "Pilih Huruf Antarmuka"
17599
17600 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17601 #, c-format
17602 msgid "Select Font for %s"
17603 msgstr "Pilih Huruf untuk %s"
17604
17605 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17606 msgid "GTK+ Interface Font"
17607 msgstr "Huruf Antarmuka GTK+"
17608
17609 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17610 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17611 msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+"
17612
17613 #.
17614 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17615 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
17616 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
17617 #.
17618 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
17619 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
17620 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
17621 #.
17622 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
17623 #. *
17624 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
17625 #. *
17626 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
17627 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
17628 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17629 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17630 #. widget_bool_widgets[i]);
17631 #. }
17632 #.
17633 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17634 msgid "Interface colors"
17635 msgstr "Warna antarmuka"
17636
17637 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17638 msgid "Widget Sizes"
17639 msgstr "Ukuran Widget"
17640
17641 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17642 msgid "Fonts"
17643 msgstr "Huruf"
17644
17645 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Gtkrc File Tools"
17648 msgstr "Kendali File Gaim"
17649
17650 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17651 #, c-format
17652 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17653 msgstr "Tulis pengaturan ke %s%sgtkrc-2.0"
17654
17655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17656 msgid "Re-read gtkrc files"
17657 msgstr "Baca ulang file gtkrc"
17658
17659 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17662 msgstr "Kontrol Tema GTK+ Gaim"
17663
17664 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17665 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17666 msgstr "Sediakan akses ke pengaturan gtkrc yang umumnya dipakai."
17667
17668 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17669 msgid "Raw"
17670 msgstr "Mentah"
17671
17672 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
17673 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
17674 msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks."
17675
17676 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
17677 #, fuzzy
17678 msgid ""
17679 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
17680 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17681 msgstr ""
17682 "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (Jabber, "
17683 "MSN, IRC, TOC). Tekan 'Enter' dalam kotak tempat memasukkan untuk mengirim. "
17684 "Perhatikan jendela debug."
17685
17686 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid ""
17689 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
17690 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17691 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>"
17692
17693 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17696 msgstr ""
17697 "<b>LogPerubahan:</b>\n"
17698 "%s<br><br>"
17699
17700 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17701 msgid "New Version Available"
17702 msgstr "Versi Baru Tersedia"
17703
17704 #. *< type
17705 #. *< ui_requirement
17706 #. *< flags
17707 #. *< dependencies
17708 #. *< priority
17709 #. *< id
17710 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
17711 msgid "Release Notification"
17712 msgstr "Pemberitahuan Rilis"
17713
17714 #. *< name
17715 #. *< version
17716 #. * summary
17717 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
17718 msgid "Checks periodically for new releases."
17719 msgstr "Secara berkala memeriksa akan rilis baru."
17720
17721 #. * description
17722 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
17723 msgid ""
17724 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
17725 "ChangeLog."
17726 msgstr ""
17727 "Secara berkala memeriksa akan rilis baru dan memberitahukan pengguna dengan "
17728 "LogPerubahan."
17729
17730 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
17731 msgid "Duplicate Correction"
17732 msgstr "Gandakan Perbaikan"
17733
17734 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
17735 msgid "The specified word already exists in the correction list."
17736 msgstr "Kata tersebut sudah terdapat dalam daftar perbaikan."
17737
17738 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
17739 msgid "Text Replacements"
17740 msgstr "Teks Pengganti"
17741
17742 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
17743 msgid "You type"
17744 msgstr "Anda mengetik"
17745
17746 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
17747 msgid "You send"
17748 msgstr "Anda mengirim"
17749
17750 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
17751 msgid "Whole words only"
17752 msgstr "Hanya kata utuh"
17753
17754 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
17755 msgid "Case sensitive"
17756 msgstr "Peka pada huruf (besar/kecil)"
17757
17758 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
17759 msgid "Add a new text replacement"
17760 msgstr "Tambahkan pengganti teks baru"
17761
17762 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
17763 msgid "You _type:"
17764 msgstr "Anda menge_tik:"
17765
17766 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
17767 msgid "You _send:"
17768 msgstr "Anda men_girim:"
17769
17770 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
17771 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
17772 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
17773 msgstr "Huruf _persis sama (hilangkan tanda untuk penanganan huruf otomatis)"
17774
17775 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
17776 msgid "Only replace _whole words"
17777 msgstr "Hanya ganti kata _utuh"
17778
17779 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
17780 msgid "General Text Replacement Options"
17781 msgstr "Pilihan Penggantian Teks Umum"
17782
17783 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17784 msgid "Enable replacement of last word on send"
17785 msgstr "Mungkinkan penggantian dari kata terakhir pada pengiriman"
17786
17787 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
17788 msgid "Text replacement"
17789 msgstr "Penggantian Teks"
17790
17791 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
17792 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17793 msgstr ""
17794 "Mengganti teks dalam pesan yang dikirim menurut aturan yang didefinisikan "
17795 "pengguna."
17796
17797 #. *< type
17798 #. *< ui_requirement
17799 #. *< flags
17800 #. *< dependencies
17801 #. *< priority
17802 #. *< id
17803 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
17804 msgid "Buddy Ticker"
17805 msgstr "Penanda Teman"
17806
17807 #. *< name
17808 #. *< version
17809 #. * summary
17810 #. * description
17811 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
17812 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17813 msgstr "Versi scroll horisontal dari daftar teman."
17814
17815 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17816 msgid "Display Timestamps Every"
17817 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu Setiap"
17818
17819 #. *< type
17820 #. *< ui_requirement
17821 #. *< flags
17822 #. *< dependencies
17823 #. *< priority
17824 #. *< id
17825 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
17826 msgid "Timestamp"
17827 msgstr "Penanda waktu"
17828
17829 #. *< name
17830 #. *< version
17831 #. * summary
17832 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
17833 msgid "Display iChat-style timestamps"
17834 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat"
17835
17836 #. * description
17837 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
17838 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
17839 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat setiap N menit."
17840
17841 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17842 msgid "Timestamp Format Options"
17843 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu"
17844
17845 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17846 #, fuzzy
17847 msgid "_Force 24-hour time format"
17848 msgstr "_Paksa format 24 jam (tradisional Gaim)"
17849
17850 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17851 msgid "Show dates in..."
17852 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..."
17853
17854 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
17855 msgid "Co_nversations:"
17856 msgstr "Per_cakapan-percakapan"
17857
17858 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
17859 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
17860 msgid "For delayed messages"
17861 msgstr "Untuk pesan-pesan yang tertunda"
17862
17863 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
17864 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
17865 msgid "For delayed messages and in chats"
17866 msgstr "Untuk pesan-pesan dan percakapan yang tertunda"
17867
17868 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
17869 msgid "_Message Logs:"
17870 msgstr "Log _Pesan:"
17871
17872 #. *< type
17873 #. *< ui_requirement
17874 #. *< flags
17875 #. *< dependencies
17876 #. *< priority
17877 #. *< id
17878 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
17879 msgid "Message Timestamp Formats"
17880 msgstr "Format Penanda Waktu Pesan"
17881
17882 #. *< name
17883 #. *< version
17884 #. * summary
17885 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
17886 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17887 msgstr "Mengkostumisasi format penanda waktu pesan."
17888
17889 #. * description
17890 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
17891 msgid ""
17892 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
17893 "timestamp formats."
17894 msgstr ""
17895 "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format "
17896 "penanda waktu pesan log."
17897
17898 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
17899 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
17900 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
17901 msgid "Opacity:"
17902 msgstr "Ke-tampak-an:"
17903
17904 #. IM Convo trans options
17905 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
17906 msgid "IM Conversation Windows"
17907 msgstr "Jendela Percakapan PI"
17908
17909 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
17910 msgid "_IM window transparency"
17911 msgstr "Transparansi jendela _PI"
17912
17913 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
17914 msgid "_Show slider bar in IM window"
17915 msgstr "_Tampilkan batang penggeser dalam jendela PI"
17916
17917 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
17918 msgid "Remove IM window transparency on focus"
17919 msgstr "Hilangkan transparasni jendela PI pada fokus"
17920
17921 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
17922 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
17923 msgid "Always on top"
17924 msgstr "Selalu di atas"
17925
17926 #. Buddy List trans options
17927 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
17928 msgid "Buddy List Window"
17929 msgstr "Jendela Daftar Teman"
17930
17931 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
17932 msgid "_Buddy List window transparency"
17933 msgstr "Transparansi jendela Daftar _Teman"
17934
17935 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
17936 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
17937 msgstr "Hilangkan transparansi jendela Daftar Teman Remove pada fokus"
17938
17939 #. *< type
17940 #. *< ui_requirement
17941 #. *< flags
17942 #. *< dependencies
17943 #. *< priority
17944 #. *< id
17945 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
17946 msgid "Transparency"
17947 msgstr "Transparansi"
17948
17949 #. *< name
17950 #. *< version
17951 #. * summary
17952 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
17953 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
17954 msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
17955
17956 #. * description
17957 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
17958 msgid ""
17959 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
17960 "the buddy list.\n"
17961 "\n"
17962 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
17963 msgstr ""
17964 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan "
17965 "dan daftar teman.\n"
17966 "\n"
17967 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya."
17968
17969 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
17970 msgid "GTK+ Runtime Version"
17971 msgstr "Versi Runtime GTK+"
17972
17973 #. Autostart
17974 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
17975 msgid "Startup"
17976 msgstr "Awalan"
17977
17978 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid "_Start %s on Windows startup"
17981 msgstr "_Mulai Gaim pada awalan Windows"
17982
17983 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
17984 msgid "_Dockable Buddy List"
17985 msgstr "Daftar Teman yang dapat di-_Labuhkan"
17986
17987 #. Blist On Top
17988 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
17989 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
17990 msgstr "_Biarkan jendela Daftar Teman di atas:"
17991
17992 #. XXX: Did this ever work?
17993 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
17994 msgid "Only when docked"
17995 msgstr "Hanya saat dilabuhkan"
17996
17997 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
17998 msgid "_Flash window when chat messages are received"
17999 msgstr "_Kedipkan jendela ketika pesan percakapan diterima"
18000
18001 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Windows Pidgin Options"
18004 msgstr "Pilinan Login"
18005
18006 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
18009 msgstr "Pilihan khusus untuk Gaim Windows."
18010
18011 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
18012 #, fuzzy
18013 msgid ""
18014 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18015 msgstr ""
18016 "Menyediakan pilihan khusus untuk Gaim Windwos, seperti labuhan daftar teman."
18017
18018 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
18019 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
18020 msgstr "<font color='#777777'>Logout.</font>"
18021
18022 #. *< type
18023 #. *< ui_requirement
18024 #. *< flags
18025 #. *< dependencies
18026 #. *< priority
18027 #. *< id
18028 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
18029 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
18030 msgid "XMPP Console"
18031 msgstr "Konsol XMPP"
18032
18033 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
18034 msgid "Account: "
18035 msgstr "Akun: "
18036
18037 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
18038 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
18039 msgstr "<font color='#777777'>Tidak tersambung ke XMPP</font>"
18040
18041 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
18042 msgid "Insert an <iq/> stanza."
18043 msgstr "Masukkan sebuah <iq/> bait."
18044
18045 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
18046 msgid "Insert a <presence/> stanza."
18047 msgstr "Masukkan sebuah <presence/> bait."
18048
18049 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
18050 msgid "Insert a <message/> stanza."
18051 msgstr "Masukkan sebuah <message/> bait."
18052
18053 #. *< name
18054 #. *< version
18055 #. * summary
18056 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
18057 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
18058 msgstr "Kirim dan terima bait-bait XMPP mentah."
18059
18060 #. * description
18061 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18062 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18063 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
18064
18065 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
18066 #~ msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim"
18067
18068 #~ msgid "Toggle offline buddies"
18069 #~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
18070
18071 #~ msgid "Sort by status"
18072 #~ msgstr "Urut berdasarkan status"
18073
18074 #~ msgid "Sort alphabetically"
18075 #~ msgstr "Urut secara abjad"
18076
18077 #~ msgid "Sort by log size"
18078 #~ msgstr "Urut berdasarkan ukuran log"
18079
18080 #~ msgid ""
18081 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
18082 #~ "%s"
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n"
18085 #~ "%s"
18086
18087 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
18088 #~ msgstr "Perintah-perintah ini belum didukung. Pesan TIDAK terkirim."
18089
18090 #~ msgid "Timestamps"
18091 #~ msgstr "Penanda Waktu"
18092
18093 #~ msgid "..."
18094 #~ msgstr "..."
18095
18096 #~ msgid "Still need to do something about this."
18097 #~ msgstr "Masih harus berbuat sesuatu tentang ini."
18098
18099 #~ msgid "Alias..."
18100 #~ msgstr "Alias..."
18101
18102 #~ msgid "Add a _Buddy"
18103 #~ msgstr "Tambahkan Seorang _Teman"
18104
18105 #~ msgid "Add a C_hat"
18106 #~ msgstr "Tambahkan sebuah P_ercakapan"
18107
18108 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
18109 #~ msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah"
18110
18111 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
18112 #~ msgstr "/Piranti/Tos Teman"
18113
18114 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18115 #~ msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Ikon Teman"
18116
18117 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18118 #~ msgstr "/Pilihan/Tampilkan Ikon Teman"
18119
18120 #~ msgid "Jabber developer"
18121 #~ msgstr "Pengembang Jabber"
18122
18123 #~ msgid "Smaller font size"
18124 #~ msgstr "Ukuran huruf yang lebih kecil"
18125
18126 #~ msgid "Insert link"
18127 #~ msgstr "Masukkan link"
18128
18129 #~ msgid "Insert image"
18130 #~ msgstr "Masukkan gambar"
18131
18132 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
18133 #~ msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n"
18134
18135 #~ msgid "Show buddy _icons"
18136 #~ msgstr "Tampilkan _ikon teman"
18137
18138 #~ msgid ""
18139 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
18140 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
18141 #~ msgstr ""
18142 #~ "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file atau sertakan dalam "
18143 #~ "pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
18144
18145 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18146 #~ msgstr "Ukuran Ekspansi GtkTreeView"
18147
18148 #~ msgid "Conversation History"
18149 #~ msgstr "Historis Percakapan"
18150
18151 #~ msgid "Log Viewer"
18152 #~ msgstr "Penglihat Log"
18153
18154 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
18155 #~ msgstr "Ekspansi Inden GtkTreeView"
18156
18157 #~ msgid "Tools"
18158 #~ msgstr "Piranti"
18159
18160 #~ msgid ""
18161 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18162 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18163 #~ msgstr ""
18164 #~ "Anda bisa mendapatkan versi %s dari <br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
18165 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18166
18167 #~ msgid "WinGaim Options"
18168 #~ msgstr "Pilihan WinGaim"
18169
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
18172 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
18173 #~ "removed.\n"
18174 #~ msgid_plural ""
18175 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
18176 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
18177 #~ "were not removed.\n"
18178 #~ msgstr[0] ""
18179 #~ "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari "
18180 #~ "akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini "
18181 #~ "tidak dihilangkan.\n"
18182 #~ msgstr[1] ""
18183 #~ "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian "
18184 #~ "dari akun-akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan "
18185 #~ "kelompok ini tidakdihilangkan.\n"
18186
18187 #~ msgid "Group not removed"
18188 #~ msgstr "Kelompok tidak dihilangkan"
18189
18190 #~ msgid "Old Gaim"
18191 #~ msgstr "Gaim Lama"
18192
18193 #~ msgid "Autoreply"
18194 #~ msgstr "Jawab otomatis"
18195
18196 #~ msgid "Autoreply for all the protocols"
18197 #~ msgstr "Jawab otomatis untuk semua protokol"
18198
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
18201 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
18202 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
18203 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
18204 #~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
18205 #~ msgstr ""
18206 #~ "Plugin ini membiarkan anda mengatur pesan jawab otomatis untuk protokal "
18207 #~ "apa saja. Anda dapat mengatur pesan jawab otomatis global dari dialog "
18208 #~ "piilhan-Plugin. Untuk mengatur beberapa pesan jawab otomatis khusus "
18209 #~ "untuk teman tertentu, klik kanan pada teman dalam jendela dafatar-teman. "
18210 #~ "Untuk mengatur pesan jawab otomatis untuk akun tertentu, buka tab "
18211 #~ "'Lanjutan' dari dialog rubah-AKun."
18212
18213 #~ msgid "Set autoreply message for %s"
18214 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis untuk %s"
18215
18216 #~ msgid "Set Autoreply Message"
18217 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis"
18218
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
18221 #~ "a message and autoreply is enabled."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "Pesan berikut akan dikirim kepada teman ketika teman mengirimkan pesan "
18224 #~ "dan jawab otomatis diaktifkan."
18225
18226 #~ msgid "Set _Autoreply Message"
18227 #~ msgstr "Atur pesan jawab _otomatis"
18228
18229 #~ msgid "Autoreply message"
18230 #~ msgstr "Pesan jawab otomatis"
18231
18232 #~ msgid "Send autoreply messages when"
18233 #~ msgstr "Kirim pesan jawab otomatis ketika"
18234
18235 #~ msgid "When my account is _away"
18236 #~ msgstr "Ketika akun saya _menjauh"
18237
18238 #~ msgid "When my account is _idle"
18239 #~ msgstr "Ketika akun saya _diam"
18240
18241 #~ msgid "_Default reply"
18242 #~ msgstr "Jawaban _standar"
18243
18244 #~ msgid "Status message"
18245 #~ msgstr "Pesan status"
18246
18247 #~ msgid "Autoreply with status message"
18248 #~ msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status"
18249
18250 #~ msgid "Always when there is a status message"
18251 #~ msgstr "Selalu ketika terdapat pesan status"
18252
18253 #~ msgid "Only when there's no autoreply message"
18254 #~ msgstr "Hanya ketika tidak terdapat pesan jawab otomatis"
18255
18256 #~ msgid "Delay between autoreplies"
18257 #~ msgstr "Jeda antara jawaban otomatis"
18258
18259 #~ msgid "_Minimum delay (mins)"
18260 #~ msgstr "Jeda _minimum (menit)"
18261
18262 #~ msgid "Times to send autoreplies"
18263 #~ msgstr "Waktu untuk mengirim jawaban otomatis"
18264
18265 #~ msgid "Ma_ximum count"
18266 #~ msgstr "Hitungan Ma_ksimum"
18267
18268 #~ msgid ""
18269 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
18270 #~ "back to you as soon as possible."
18271 #~ msgstr ""
18272 #~ "Saya sedang tidak bersedia. Mohon tinggalkan pesan anda, dan kami akan "
18273 #~ "menghubungi anda secepatnya."
18274
18275 #~ msgid "Gaim User"
18276 #~ msgstr "Pengguna Gaim"
18277
18278 #~ msgid "Jabber Account"
18279 #~ msgstr "Akun Jabber"
18280
18281 #~ msgid "Cannot join %s:"
18282 #~ msgstr "Tidak bisa bergabung %s:"
18283
18284 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
18285 #~ msgstr "Server tidak dapat mengotentifikasi anda tanpa kata sandi"
18286
18287 #~ msgid "Search for Jabber users"
18288 #~ msgstr "Cari pengguna Jabber"
18289
18290 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
18291 #~ msgstr "ID Jabber tidak valid"
18292
18293 #~ msgid "Change Jabber Password"
18294 #~ msgstr "Ganti Kata Sandi Jabber"
18295
18296 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18297 #~ msgstr "Plugin Protokol Jabber"
18298
18299 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
18300 #~ msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!"
18301
18302 #~ msgid "Has you"
18303 #~ msgstr "Memiliki anda"
18304
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
18307 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
18308 #~ msgstr ""
18309 #~ "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n"
18310 #~ "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
18311
18312 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18313 #~ msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n"
18314
18315 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18316 #~ msgstr "Informasi pengguna untuk %s tidak tersedia:"
18317
18318 #~ msgid "Rate limiting error."
18319 #~ msgstr "Kesalahan Tingkat Pembatasan."
18320
18321 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18322 #~ msgstr "Anda ter-signoff karena alasan yang tidak jelas."
18323
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18326 #~ "%s"
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n"
18329 #~ "%s"
18330
18331 #~ msgid ""
18332 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
18333 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18334 #~ "buddy list."
18335 #~ msgstr ""
18336 #~ "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan tidak jelas. Alasan paling "
18337 #~ "umum untuk ini adalah karena anda memiliki jumlah maksimum dari teman "
18338 #~ "dalam daftar teman anda."
18339
18340 #~ msgid "New screen name formatting:"
18341 #~ msgstr "Pemformatan nama layar baru:"
18342
18343 #~ msgid "Format Screen Name..."
18344 #~ msgstr "Format Nama Layar..."
18345
18346 #~ msgid "_Connect"
18347 #~ msgstr "_Sambung"
18348
18349 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
18350 #~ msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?"
18351
18352 #~ msgid "Go ahead"
18353 #~ msgstr "Lanjutkan"
18354
18355 #~ msgid "Server ACK"
18356 #~ msgstr "Server ACK"
18357
18358 #~ msgid "Send IM fail\n"
18359 #~ msgstr "Pengiriman PI gagal\n"
18360
18361 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
18362 #~ msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!"
18363
18364 #~ msgid "Request login token error!"
18365 #~ msgstr "Kesalahan permohonan login token!"
18366
18367 #~ msgid "%s Address"
18368 #~ msgstr "%s Alamat"
18369
18370 #~ msgid "QQ: Available"
18371 #~ msgstr "QQ: Tersedia"
18372
18373 #~ msgid "QQ: Away"
18374 #~ msgstr "QQ: Menjauh"
18375
18376 #~ msgid "QQ: Invisible"
18377 #~ msgstr "QQ: Tidak terlihat"
18378
18379 #~ msgid "QQ: Offline"
18380 #~ msgstr "QQ: Offline"
18381
18382 #~ msgid "Modify My Information"
18383 #~ msgstr "Modifikasi Informasi Saya"
18384
18385 #~ msgid "Login in TCP"
18386 #~ msgstr "Login menggunakan TCP"
18387
18388 #~ msgid "Login Hidden"
18389 #~ msgstr "Login Disembunyikan"
18390
18391 #~ msgid "Socket send error"
18392 #~ msgstr "Kesalahan pengiriman Socket"
18393
18394 #~ msgid "Connection refused"
18395 #~ msgstr "Sambungan ditolak"
18396
18397 #~ msgid "Would like to add him?"
18398 #~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
18399
18400 #~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
18401 #~ msgstr "topik [<topik baru>]: Lihat atau rubah topik"
18402
18403 #~ msgid "Reject watching by other users"
18404 #~ msgstr "Tolak dilihat oleh pengguna lain"
18405
18406 #~ msgid "Block invites"
18407 #~ msgstr "Blokir Undangan"
18408
18409 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18410 #~ msgstr "Tolak permohonan atribut status online"
18411
18412 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18413 #~ msgstr "TOC telah mengirim perintah BERHENTI."
18414
18415 #~ msgid ""
18416 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18417 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
18418 #~ "This is only temporary, please be patient."
18419 #~ msgstr ""
18420 #~ "Ketika ini terjadi, TOC mengacuhkan pesan apapun yang dikirm kepadanya, "
18421 #~ "dan dapat menendang anda bila mengirim pesan. Gaim akan mencegah apapun "
18422 #~ "lewat. Ini hanya sementara, harap sabar."
18423
18424 #~ msgid "Gaim - Save As..."
18425 #~ msgstr "Gaim - Simpan Sebagai..."
18426
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18429 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18430 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
18431 #~ "will result in reduced functionality and features."
18432 #~ msgstr ""
18433 #~ "Metode otentikasi normal gagal. Ini berarti kata sandi anda salah, atau "
18434 #~ "skema otentikasi Yahoo! telah berubah. Gaim sekarang akan mencoba untuk "
18435 #~ "login menggunakan otentikasi Web Messenger, yang akan berakibat dalam "
18436 #~ "pengurangan fungsi dan fitur."
18437
18438 #~ msgid "inst <instance>: Set the contoh to be used on this class"
18439 #~ msgstr "inst <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
18440
18441 #~ msgid "Unavailable"
18442 #~ msgstr "Tidak tersedia"