comparison po/xh.po @ 20236:60485bc8ff7f

applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000
parents e5b23336e52f
children 15ad77c653ad
comparison
equal deleted inserted replaced
20235:6d15c55ef3cd 20236:60485bc8ff7f
2 # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. 2 # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3 # This file is distributed under the same license as the gaim package. 3 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
4 # Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to 4 # Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5 # Translation World CC in South Africa, 2005. 5 # Translation World CC in South Africa, 2005.
6 # 6 #
7 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 8 msgid ""
8 msgstr "" 9 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 10 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" 14 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" 15 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19 20
20 #: plugins/autorecon.c:301 21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
21 msgid "Error Message Suppression" 22 #: ../finch/finch.c:418
22 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo" 23 #, fuzzy
23 24 msgid "Finch"
24 #: plugins/autorecon.c:305 25 msgstr "IsiFrentshi"
25 msgid "Hide Disconnect Errors" 26
26 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" 27 #: ../finch/finch.c:206
27 28 #, fuzzy, c-format
28 #: plugins/autorecon.c:309 29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgid "Hide Login Errors" 30 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
30 msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" 31
31 32 #: ../finch/finch.c:208
32 #: plugins/autorecon.c:313 33 #, c-format
33 #, fuzzy 34 msgid ""
34 msgid "Hide Reconnecting Dialog" 35 "%s\n"
35 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" 36 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 37 "\n"
38 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
39 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
40 " -h, --help display this help and exit\n"
41 " -n, --nologin don't automatically login\n"
42 " -v, --version display the current version and exit\n"
43 msgstr ""
44
45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
50 "http://developer.pidgin.im"
51 msgstr ""
52
53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
64 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
65 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
66 msgid "Error"
67 msgstr "Impazamo"
68
69 #: ../finch/gntaccount.c:124
70 #, fuzzy
71 msgid "Account was not added"
72 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
73
74 #: ../finch/gntaccount.c:125
75 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
76 msgstr ""
77
78 #: ../finch/gntaccount.c:437
79 msgid "New mail notifications"
80 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
81
82 #: ../finch/gntaccount.c:447
83 msgid "Remember password"
84 msgstr "Khumbula i-password"
85
86 #: ../finch/gntaccount.c:485
87 msgid "There's no protocol plugins installed."
88 msgstr ""
89
90 #: ../finch/gntaccount.c:486
91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
92 msgstr ""
93
94 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
96 msgid "Modify Account"
97 msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
98
99 #: ../finch/gntaccount.c:496
100 #, fuzzy
101 msgid "New Account"
102 msgstr "I-akhawunti"
103
104 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
105 msgid "Protocol:"
106 msgstr "iProthokholi:"
107
108 #: ../finch/gntaccount.c:529
109 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
110 #, fuzzy
111 msgid "Screen name:"
112 msgstr "Igama leskrini:"
113
114 #: ../finch/gntaccount.c:542
115 msgid "Password:"
116 msgstr "i-Password:"
117
118 #: ../finch/gntaccount.c:552
119 msgid "Alias:"
120 msgstr "Ngokunye:"
121
122 #. Cancel button
123 #. Cancel
124 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
125 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
126 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
127 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
128 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
129 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
130 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
131 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
132 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
133 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
171 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
172 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
175 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
200 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Rhoxisa"
203
204 #. Save button
205 #. Save
206 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
207 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
208 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
209 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
212 msgid "Save"
213 msgstr "Gcina"
214
215 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
217 #, c-format
218 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
219 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
220
221 #: ../finch/gntaccount.c:635
222 #, fuzzy
223 msgid "Delete Account"
224 msgstr "I-akhawunti"
225
226 #. Delete button
227 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
228 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
229 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
233 msgid "Delete"
234 msgstr "Cima"
235
236 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
238 msgid "Accounts"
239 msgstr "Ii-Akhawunti"
240
241 #: ../finch/gntaccount.c:675
242 #, fuzzy
243 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
244 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
245
246 #. Add button
247 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
248 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
249 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
250 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
259 msgid "Add"
260 msgstr "Yongeza"
261
262 #. Modify button
263 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
264 #, fuzzy
265 msgid "Modify"
266 msgstr "_Lungisa"
267
268 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
271 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
272
273 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
274 msgid "Add buddy to your list?"
275 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
276
277 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
280 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
281
282 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
283 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
285 #, fuzzy
286 msgid "Authorize buddy?"
287 msgstr "Gunyazisa"
288
289 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
291 msgid "Authorize"
292 msgstr "Gunyazisa"
293
294 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
296 msgid "Deny"
297 msgstr "Phika"
298
299 #: ../finch/gntblist.c:289
300 msgid "You must provide a screename for the buddy."
301 msgstr ""
302
303 #: ../finch/gntblist.c:291
304 msgid "You must provide a group."
305 msgstr ""
306
307 #: ../finch/gntblist.c:293
308 #, fuzzy
309 msgid "You must select an account."
310 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
311
312 #: ../finch/gntblist.c:295
313 msgid "The selected account is not online."
314 msgstr ""
315
316 #: ../finch/gntblist.c:300
317 #, fuzzy
318 msgid "Error adding buddy"
319 msgstr ""
320 "Impazamo yokufunda %s: \n"
321 "%s.\n"
322
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
325 msgid "Screen Name"
326 msgstr "iGama leSkrini"
327
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
337 msgid "Alias"
338 msgstr "Onelinye igama"
339
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
341 #, fuzzy
342 msgid "Group"
343 msgstr "Iqela:"
344
345 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
346 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
350 msgid "Account"
351 msgstr "I-akhawunti"
352
353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
364 msgid "Add Buddy"
365 msgstr "Yongeza umHlobo"
366
367 #: ../finch/gntblist.c:341
368 #, fuzzy
369 msgid "Please enter buddy information."
370 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
371
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
373 msgid "Chats"
374 msgstr "Iincoko"
375
376 #. Extract their Name and put it in
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
385 msgid "Name"
386 msgstr "iGama"
387
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
389 #, fuzzy
390 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
392
393 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
394 msgid "Add Chat"
395 msgstr "Ngenela inCoko"
396
397 #: ../finch/gntblist.c:420
398 msgid "You can edit more information from the context menu later."
399 msgstr ""
400
401 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
402 #, fuzzy
403 msgid "Error adding group"
404 msgstr ""
405 "Impazamo yokufunda %s: \n"
406 "%s.\n"
407
408 #: ../finch/gntblist.c:434
409 #, fuzzy
410 msgid "You must give a name for the group to add."
411 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
412
413 #: ../finch/gntblist.c:447
414 #, fuzzy
415 msgid "A group with the name already exists."
416 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
417
418 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
421 msgid "Add Group"
422 msgstr "Yongeza iQela"
423
424 #: ../finch/gntblist.c:454
425 #, fuzzy
426 msgid "Enter the name of the group"
427 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
428
429 #: ../finch/gntblist.c:802
430 #, fuzzy
431 msgid "Edit Chat"
432 msgstr "Ngenela inCoko"
433
434 #: ../finch/gntblist.c:802
435 msgid "Please Update the necessary fields."
436 msgstr ""
437
438 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
439 #, fuzzy
440 msgid "Edit"
441 msgstr "_Hlela"
442
443 #: ../finch/gntblist.c:828
444 #, fuzzy
445 msgid "Edit Settings"
446 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
447
448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
449 msgid "Information"
450 msgstr "Ulwazi"
451
452 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
453 #, fuzzy
454 msgid "Retrieving..."
455 msgstr "Ukunxulumana..."
456
457 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
460 msgid "Get Info"
461 msgstr "Fumana uLwazi"
462
463 #: ../finch/gntblist.c:908
464 #, fuzzy
465 msgid "Add Buddy Pounce"
466 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
467
468 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
469 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
472 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
473 msgid "Send File"
474 msgstr "Thumela iFayili"
475
476 #: ../finch/gntblist.c:919
477 #, fuzzy
478 msgid "View Log"
479 msgstr "Jonga _ukuNgena"
480
481 #: ../finch/gntblist.c:1000
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Please enter the new name for %s"
484 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
485
486 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
487 #, fuzzy
488 msgid "Rename"
489 msgstr "_Nika elinye igama"
490
491 #: ../finch/gntblist.c:1002
492 #, fuzzy
493 msgid "Set Alias"
494 msgstr "Onelinye igama"
495
496 #: ../finch/gntblist.c:1003
497 msgid "Enter empty string to reset the name."
498 msgstr ""
499
500 #: ../finch/gntblist.c:1079
501 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
502 msgstr ""
503
504 #: ../finch/gntblist.c:1087
505 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
506 msgstr ""
507
508 #: ../finch/gntblist.c:1092
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
511 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
512
513 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
514 #: ../finch/gntblist.c:1095
515 #, fuzzy
516 msgid "Confirm Remove"
517 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
518
519 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
520 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
521 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
522 msgid "Remove"
523 msgstr "Susa"
524
525 #. Buddy List
526 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
527 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
529 msgid "Buddy List"
530 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
531
532 #: ../finch/gntblist.c:1257
533 msgid "Place tagged"
534 msgstr ""
535
536 #: ../finch/gntblist.c:1262
537 msgid "Toggle Tag"
538 msgstr ""
539
540 #. General
541 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
555 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
565 msgid "Nickname"
566 msgstr "Igama lesiqhulo"
567
568 #. Idle stuff
569 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
573 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
574 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
579 msgid "Idle"
580 msgstr "Ilalele"
581
582 #: ../finch/gntblist.c:1334
583 #, fuzzy
584 msgid "On Mobile"
585 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
586
587 #: ../finch/gntblist.c:1415
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "Online: %d\n"
591 "Total: %d"
592 msgstr ""
593
594 #: ../finch/gntblist.c:1424
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Account: %s (%s)"
597 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
598
599 #: ../finch/gntblist.c:1436
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Last Seen: %s ago"
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "<b>%s:</b> %s"
607
608 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
609 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
610 msgid "New..."
611 msgstr "Entsha..."
612
613 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
614 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
615 #, fuzzy
616 msgid "Saved..."
617 msgstr "Gcina iFayili..."
618
619 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
620 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
621 msgid "Plugins"
622 msgstr "Amathuba okuNgena"
623
624 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
626 #, fuzzy
627 msgid "_Name"
628 msgstr "iGama"
629
630 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
632 msgid "_Account"
633 msgstr "i-_Akhawunti"
634
635 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
636 msgid "New Instant Message"
637 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
638
639 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
640 #, fuzzy
641 msgid ""
642 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
643 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
644
645 #. Not multiline
646 #. Not masked?
647 #. No hints?
648 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
649 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
650 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
653 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
659 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
660 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
662 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
666 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
667 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
668 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
669 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
676 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
679 msgid "OK"
680 msgstr "Kulungile"
681
682 #. Create the "Options" frame.
683 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
684 #, fuzzy
685 msgid "Options"
686 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
687
688 #: ../finch/gntblist.c:2267
689 #, fuzzy
690 msgid "Send IM..."
691 msgstr "Gcina iFayili..."
692
693 #: ../finch/gntblist.c:2271
694 msgid "Show"
695 msgstr ""
696
697 #: ../finch/gntblist.c:2276
698 #, fuzzy
699 msgid "Empty groups"
700 msgstr "Ngeqela"
701
702 #: ../finch/gntblist.c:2282
703 #, fuzzy
704 msgid "Offline buddies"
705 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
706
707 #: ../finch/gntblist.c:2288
708 #, fuzzy
709 msgid "Sort"
710 msgstr "Isiqhagamsheli"
711
712 #: ../finch/gntblist.c:2293
713 #, fuzzy
714 msgid "By Status"
715 msgstr "Ngemo"
716
717 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
718 #, fuzzy
719 msgid "Alphabetically"
720 msgstr "Ngokonobumba"
721
722 #: ../finch/gntblist.c:2301
723 #, fuzzy
724 msgid "By Log Size"
725 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
726
727 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
728 #, fuzzy
729 msgid "Certificate Import"
730 msgstr "Ukunxulumana"
731
732 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
733 msgid "Specify a hostname"
734 msgstr ""
735
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
737 msgid "Type the host name this certificate is for."
738 msgstr ""
739
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "File %s could not be imported.\n"
744 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
745 msgstr ""
746
747 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
748 msgid "Certificate Import Error"
749 msgstr ""
750
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
752 msgid "X.509 certificate import failed"
753 msgstr ""
754
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
756 #, fuzzy
757 msgid "Select a PEM certificate"
758 msgstr "Khetha ifayili"
759
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "Export to file %s failed.\n"
764 "Check that you have write permission to the target path\n"
765 msgstr ""
766
767 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
768 msgid "Certificate Export Error"
769 msgstr ""
770
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
772 msgid "X.509 certificate export failed"
773 msgstr ""
774
775 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
776 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
777 msgstr ""
778
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
780 #, c-format
781 msgid "Certificate for %s"
782 msgstr ""
783
784 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "Common name: %s\n"
788 "\n"
789 "SHA1 fingerprint:\n"
790 "%s"
791 msgstr ""
792
793 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
794 msgid "SSL Host Certificate"
795 msgstr ""
796
797 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
798 #, c-format
799 msgid "Really delete certificate for %s?"
800 msgstr ""
801
802 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
803 msgid "Confirm certificate delete"
804 msgstr ""
805
806 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
807 msgid "Certificate Manager"
808 msgstr ""
809
810 #. Creating the user splits
811 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
814 #, fuzzy
815 msgid "Hostname"
816 msgstr "iFani:"
817
818 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
819 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
820 msgid "Info"
821 msgstr "ULwazi"
822
823 #. Close button
824 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
825 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
826 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
827 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
828 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
829 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
830 msgid "Close"
831 msgstr "Vala"
832
833 #: ../finch/gntconn.c:125
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "%s (%s)"
836 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
837
838 #: ../finch/gntconn.c:128
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s disconnected."
841 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
842
843 #: ../finch/gntconn.c:129
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s\n"
847 "\n"
848 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
849 "and re-enable the account."
850 msgstr ""
851
852 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
853 #, fuzzy
854 msgid "Re-enable Account"
855 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
856
857 #: ../finch/gntconv.c:139
858 msgid "No such command."
859 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
860
861 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
862 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
863 msgstr ""
864 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
865 "zomyalelo."
866
867 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
868 msgid "Your command failed for an unknown reason."
869 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
870
871 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
872 #, fuzzy
873 msgid "That command only works in chats, not IMs."
874 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
875
876 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
877 #, fuzzy
878 msgid "That command only works in IMs, not chats."
879 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
880
881 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
882 msgid "That command doesn't work on this protocol."
883 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
884
885 #: ../finch/gntconv.c:168
886 #, fuzzy
887 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
888 msgstr ""
889 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
890
891 #: ../finch/gntconv.c:251
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s (%s -- %s)"
894 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
895
896 #: ../finch/gntconv.c:274
897 #, c-format
898 msgid "%s [%s]"
899 msgstr ""
900
901 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "\n"
905 "%s is typing..."
906 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
907
908 #: ../finch/gntconv.c:298
909 #, fuzzy
910 msgid "You have left this chat."
911 msgstr "Uyathetha kwincoko"
912
913 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
914 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
915 msgstr ""
916
917 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
918 msgid ""
919 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
920 msgstr ""
921
922 #: ../finch/gntconv.c:469
923 #, fuzzy
924 msgid "Send To"
925 msgstr "_Thumela Njenge"
926
927 #: ../finch/gntconv.c:513
928 #, fuzzy
929 msgid "Conversation"
930 msgstr "Iincoko"
931
932 #: ../finch/gntconv.c:519
933 msgid "Clear Scrollback"
934 msgstr ""
935
936 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
937 #, fuzzy
938 msgid "Show Timestamps"
939 msgstr "Izibaluli-xesha"
940
941 #: ../finch/gntconv.c:539
942 #, fuzzy
943 msgid "Add Buddy Pounce..."
944 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
945
946 #: ../finch/gntconv.c:554
947 #, fuzzy
948 msgid "Enable Logging"
949 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
950
951 #: ../finch/gntconv.c:560
952 #, fuzzy
953 msgid "Enable Sounds"
954 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
955
956 #: ../finch/gntconv.c:766
957 #, fuzzy
958 msgid "<AUTO-REPLY> "
959 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
960
961 #. Print the list of users in the room
962 #: ../finch/gntconv.c:889
963 msgid "List of users:\n"
964 msgstr ""
965
966 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
967 msgid "Supported debug options are: version"
968 msgstr ""
969 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: "
970 "version"
971
972 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
973 msgid "No such command (in this context)."
974 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
975
976 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
977 msgid ""
978 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
979 "The following commands are available in this context:\n"
980 msgstr ""
981 "Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
982 "okhethekileyo.\n"
983 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
984
985 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
986 msgid ""
987 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
988 "command."
989 msgstr ""
990 "say &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
991 "ubungasebenzisi umyalelo."
992
993 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
994 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
995 msgstr ""
996 "me &lt;intshukumo&gt;: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
997 "kwincoko."
998
999 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
1000 msgid ""
1001 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
1002 "conversation."
1003 msgstr ""
1004 "debug $lt;ukhetho&gt;: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
1005 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
1006
1007 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
1008 #, fuzzy
1009 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1010 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
1011
1012 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
1013 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1014 msgstr "help &lt;umyalelo&gt;: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
1015
1016 #: ../finch/gntconv.c:1163
1017 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../finch/gntconv.c:1168
1021 msgid "plugins: Show the plugins window."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../finch/gntconv.c:1171
1025 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../finch/gntconv.c:1174
1029 msgid "accounts: Show the accounts window."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../finch/gntconv.c:1177
1033 msgid "debugwin: Show the debug window."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../finch/gntconv.c:1180
1037 msgid "prefs: Show the preference window."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../finch/gntconv.c:1183
1041 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1045 msgid "Debug Window"
1046 msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
1047
1048 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1049 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1050 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1051 #.
1052 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Clear"
1055 msgstr "Vala"
1056
1057 #: ../finch/gntdebug.c:262
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Filter: "
1060 msgstr "Akuphumelelanga"
1061
1062 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1063 msgid "Pause"
1064 msgstr "Nqumama"
1065
1066 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1069 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
1070
1071 #. Create the window.
1072 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1073 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1074 msgid "File Transfers"
1075 msgstr "uDlluliso lweFayili"
1076
1077 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1078 msgid "Progress"
1079 msgstr "Inkqubela"
1080
1081 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1082 msgid "Filename"
1083 msgstr "Igama lefayili"
1084
1085 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1086 msgid "Size"
1087 msgstr "Ubukhulu"
1088
1089 #: ../finch/gntft.c:201
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Speed"
1092 msgstr "Isantya:"
1093
1094 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1095 msgid "Remaining"
1096 msgstr "Eseleyo"
1097
1098 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1099 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1101 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
1113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
1114 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1118 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1119 msgid "Status"
1120 msgstr "uBume"
1121
1122 #: ../finch/gntft.c:211
1123 msgid "Close this window when all transfers finish"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../finch/gntft.c:218
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear finished transfers"
1129 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
1130
1131 #: ../finch/gntft.c:232
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Stop"
1134 msgstr "I-Hiptop"
1135
1136 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1137 msgid "Waiting for transfer to begin"
1138 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
1139
1140 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1141 msgid "Canceled"
1142 msgstr "IRhoxisiwe"
1143
1144 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1145 msgid "Failed"
1146 msgstr "Akuphumelelanga"
1147
1148 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%.2f KiB/s"
1151 msgstr "%.2f KB/s"
1152
1153 #: ../finch/gntft.c:431
1154 #, c-format
1155 msgid "The file was saved as %s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1159 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1160 msgid "Finished"
1161 msgstr "Ugqibile"
1162
1163 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Transferring"
1166 msgstr "uDlluliso lweFayili"
1167
1168 #: ../finch/gntnotify.c:165
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Emails"
1171 msgstr "I-imeyile"
1172
1173 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1174 msgid "You have mail!"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Sender"
1180 msgstr "Isini"
1181
1182 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
1183 msgid "Subject"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../finch/gntnotify.c:201
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s (%s) has %d new message."
1189 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1190 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
1191 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
1192
1193 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1194 #, fuzzy
1195 msgid "New Mail"
1196 msgstr "I-imeyile"
1197
1198 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1199 #, c-format
1200 msgid "Info for %s"
1201 msgstr "Ulwazi ngama %s"
1202
1203 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1204 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1205 msgid "Buddy Information"
1206 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
1207
1208 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Continue"
1211 msgstr "Ukunxulumana"
1212
1213 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1214 msgid "IM"
1215 msgstr "I-IM"
1216
1217 #: ../finch/gntnotify.c:392
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Join"
1220 msgstr "_Ngenela"
1221
1222 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1223 msgid "Invite"
1224 msgstr "Mema"
1225
1226 #: ../finch/gntnotify.c:398
1227 #, fuzzy
1228 msgid "(none)"
1229 msgstr "(akukho gama)"
1230
1231 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1232 msgid "ERROR"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../finch/gntplugin.c:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "loading plugin failed"
1238 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
1239
1240 #: ../finch/gntplugin.c:84
1241 msgid "unloading plugin failed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../finch/gntplugin.c:129
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Name: %s\n"
1248 "Version: %s\n"
1249 "Description: %s\n"
1250 "Author: %s\n"
1251 "Website: %s\n"
1252 "Filename: %s\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../finch/gntplugin.c:187
1256 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../finch/gntplugin.c:235
1260 msgid "No configuration options for this plugin."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../finch/gntplugin.c:260
1264 #, fuzzy
1265 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1266 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
1267
1268 #: ../finch/gntplugin.c:315
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Configure Plugin"
1271 msgstr "ISimo seGumbi"
1272
1273 #. copy the preferences to tmp values...
1274 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1275 #. (that should have been "effect," right?)
1276 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1277 #. Create the window
1278 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1279 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1280 msgid "Preferences"
1281 msgstr "Ezikhethwayo"
1282
1283 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1284 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1285 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
1286
1287 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1288 msgid "New Buddy Pounce"
1289 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
1290
1291 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1292 msgid "Edit Buddy Pounce"
1293 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
1294
1295 #: ../finch/gntpounce.c:333
1296 msgid "Pounce Who"
1297 msgstr "Kutsityelwe bani"
1298
1299 #. Account:
1300 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1301 msgid "Account:"
1302 msgstr "I-Akhawunti:"
1303
1304 #: ../finch/gntpounce.c:358
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Buddy name:"
1307 msgstr "_iGama lomhlobo:"
1308
1309 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1310 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Pounce When Buddy..."
1313 msgstr "Atsityelwe Nini"
1314
1315 #: ../finch/gntpounce.c:376
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Signs on"
1318 msgstr "Bha_lisa"
1319
1320 #: ../finch/gntpounce.c:377
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Signs off"
1323 msgstr "Phu_ma"
1324
1325 #: ../finch/gntpounce.c:378
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Goes away"
1328 msgstr "Xa ungekho"
1329
1330 #: ../finch/gntpounce.c:379
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Returns from away"
1333 msgstr "_Buya kukungabikho"
1334
1335 #: ../finch/gntpounce.c:380
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Becomes idle"
1338 msgstr "%s ilalele"
1339
1340 #: ../finch/gntpounce.c:381
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Is no longer idle"
1343 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
1344
1345 #: ../finch/gntpounce.c:382
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Starts typing"
1348 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
1349
1350 #: ../finch/gntpounce.c:383
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Pauses while typing"
1353 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
1354
1355 #: ../finch/gntpounce.c:384
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Stops typing"
1358 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
1359
1360 #: ../finch/gntpounce.c:385
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Sends a message"
1363 msgstr "Thumela um_yalezo"
1364
1365 #. Create the "Action" frame.
1366 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Action"
1369 msgstr "Indawo"
1370
1371 #: ../finch/gntpounce.c:416
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Open an IM window"
1374 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
1375
1376 #: ../finch/gntpounce.c:417
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Pop up a notification"
1379 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
1380
1381 #: ../finch/gntpounce.c:418
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Send a message"
1384 msgstr "Thumela um_yalezo"
1385
1386 #: ../finch/gntpounce.c:419
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Execute a command"
1389 msgstr "Phu_meza umyalelo"
1390
1391 #: ../finch/gntpounce.c:420
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Play a sound"
1394 msgstr "Dla_la isandi"
1395
1396 #: ../finch/gntpounce.c:448
1397 msgid "Pounce only when my status is not available"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1401 msgid "Recurring"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../finch/gntpounce.c:618
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cannot create pounce"
1407 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
1408
1409 #: ../finch/gntpounce.c:619
1410 msgid "You do not have any accounts."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../finch/gntpounce.c:620
1414 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1420 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1421
1422 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Buddy Pounces"
1425 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
1426
1427 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1428 #, c-format
1429 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1430 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1431
1432 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1435 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1436
1437 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1438 #, c-format
1439 msgid "%s has signed on (%s)"
1440 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
1441
1442 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1443 #, c-format
1444 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1445 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
1446
1447 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1448 #, c-format
1449 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1450 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
1451
1452 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1453 #, c-format
1454 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1455 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1456
1457 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1458 #, c-format
1459 msgid "%s has signed off (%s)"
1460 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
1461
1462 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1463 #, c-format
1464 msgid "%s has become idle (%s)"
1465 msgstr "I-%s ilalele (%s)"
1466
1467 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1468 #, c-format
1469 msgid "%s has gone away. (%s)"
1470 msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
1471
1472 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1475 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1476
1477 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1478 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1479 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
1480
1481 #: ../finch/gntprefs.c:92
1482 msgid "Based on keyboard use"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1486 #, fuzzy
1487 msgid "From last sent message"
1488 msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
1489
1490 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1492 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1493 msgid "Never"
1494 msgstr "Nakanye"
1495
1496 #: ../finch/gntprefs.c:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Show Idle Time"
1499 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
1500
1501 #: ../finch/gntprefs.c:185
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Show Offline Buddies"
1504 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1505
1506 #: ../finch/gntprefs.c:192
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Notify buddies when you are typing"
1509 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
1510
1511 #: ../finch/gntprefs.c:198
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Log format"
1514 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
1515
1516 #: ../finch/gntprefs.c:199
1517 msgid "Log IMs"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../finch/gntprefs.c:200
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Log chats"
1523 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
1524
1525 #: ../finch/gntprefs.c:201
1526 msgid "Log status change events"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../finch/gntprefs.c:207
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Report Idle time"
1532 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
1533
1534 #: ../finch/gntprefs.c:208
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Change status when idle"
1537 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
1538
1539 #: ../finch/gntprefs.c:209
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Minutes before changing status"
1542 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
1543
1544 #: ../finch/gntprefs.c:210
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Change status to"
1547 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
1548
1549 #. Conversations
1550 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1551 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1552 msgid "Conversations"
1553 msgstr "Iincoko"
1554
1555 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1556 msgid "Logging"
1557 msgstr "Ukungena"
1558
1559 #: ../finch/gntrequest.c:583
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Not implemented yet."
1562 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
1563
1564 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1565 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1566 msgid "Save File..."
1567 msgstr "Gcina iFayili..."
1568
1569 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1570 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1571 msgid "Open File..."
1572 msgstr "Vula iFayili..."
1573
1574 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1575 msgid "Buddy logs in"
1576 msgstr "Umhlobo uyangena"
1577
1578 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1579 msgid "Buddy logs out"
1580 msgstr "Umhlobo uyaphuma"
1581
1582 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1583 msgid "Message received"
1584 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
1585
1586 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1587 msgid "Message received begins conversation"
1588 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
1589
1590 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1591 msgid "Message sent"
1592 msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
1593
1594 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1595 msgid "Person enters chat"
1596 msgstr "Umntu ungenela incoko"
1597
1598 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1599 msgid "Person leaves chat"
1600 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
1601
1602 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1603 msgid "You talk in chat"
1604 msgstr "Uyathetha kwincoko"
1605
1606 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1607 msgid "Others talk in chat"
1608 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
1609
1610 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Someone says your screen name in chat"
1613 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1614
1615 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1616 msgid "GStreamer Failure"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1620 msgid "GStreamer failed to initialize."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1625 #, fuzzy
1626 msgid "(default)"
1627 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
1628
1629 #: ../finch/gntsound.c:729
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Select Sound File ..."
1632 msgstr "Khetha ifayili"
1633
1634 #: ../finch/gntsound.c:904
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Sound Preferences"
1637 msgstr "Ezikhethwayo"
1638
1639 #: ../finch/gntsound.c:915
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Profiles"
1642 msgstr "Inkangeleko"
1643
1644 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1645 msgid "Automatic"
1646 msgstr "Ngokuzenzekela"
1647
1648 #: ../finch/gntsound.c:957
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Console Beep"
1651 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
1652
1653 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1654 msgid "Command"
1655 msgstr "Umyalelo"
1656
1657 #: ../finch/gntsound.c:959
1658 #, fuzzy
1659 msgid "No Sound"
1660 msgstr "Izandi"
1661
1662 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1663 msgid "Sound Method"
1664 msgstr "Iindlela zeSandi"
1665
1666 #: ../finch/gntsound.c:966
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Method: "
1669 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
1670
1671 #: ../finch/gntsound.c:973
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid ""
1674 "Sound Command\n"
1675 "(%s for filename)"
1676 msgstr ""
1677 "Umyalelo we_sandi:\n"
1678 "(%s owegama lefayili)"
1679
1680 #. Sound options
1681 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1682 msgid "Sound Options"
1683 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
1684
1685 #: ../finch/gntsound.c:982
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Sounds when conversation has focus"
1688 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
1689
1690 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1692 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1693 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Always"
1696 msgstr "Engekhoyo"
1697
1698 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Only when available"
1701 msgstr "Engafumanekiyo"
1702
1703 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Only when not available"
1706 msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
1707
1708 #: ../finch/gntsound.c:999
1709 msgid "Volume(0-100):"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Sound events
1713 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1714 msgid "Sound Events"
1715 msgstr "Iziganeko zeSandi"
1716
1717 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1718 msgid "Event"
1719 msgstr "Isiganeko"
1720
1721 #: ../finch/gntsound.c:1020
1722 #, fuzzy
1723 msgid "File"
1724 msgstr "Akuphumelelanga"
1725
1726 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1727 msgid "Test"
1728 msgstr "Uvavanya"
1729
1730 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1731 msgid "Reset"
1732 msgstr "Ukumisela kwakhona"
1733
1734 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1735 msgid "Choose..."
1736 msgstr "Khetha..."
1737
1738 #: ../finch/gntstatus.c:138
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1741 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1742
1743 #: ../finch/gntstatus.c:141
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Delete Status"
1746 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
1747
1748 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Saved Statuses"
1751 msgstr "Izibalo ngeSeva"
1752
1753 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1754 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1757 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1758 msgid "Title"
1759 msgstr "Isihloko"
1760
1761 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1762 msgid "Type"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1766 #. PurpleStatusPrimitive
1767 #. id - use default
1768 #. name - use default
1769 #. savable
1770 #. user_settable
1771 #. not independent
1772 #. Attributes - each status can have a message.
1773 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1774 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1775 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1776 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1790 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1792 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1793 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
1796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
1797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
1798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
1799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
1800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
1801 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1802 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1803 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1804 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1806 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1807 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
1809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
1810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1811 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1812 msgid "Message"
1813 msgstr "Umyalezo"
1814
1815 #. Use
1816 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Use"
1819 msgstr "_Sebenzisa"
1820
1821 #: ../finch/gntstatus.c:301
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Invalid title"
1824 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
1825
1826 #: ../finch/gntstatus.c:302
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1829 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
1830
1831 #: ../finch/gntstatus.c:310
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Duplicate title"
1834 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
1835
1836 #: ../finch/gntstatus.c:311
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Please enter a different title for the status."
1839 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
1840
1841 #: ../finch/gntstatus.c:452
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Substatus"
1844 msgstr "uBume"
1845
1846 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1847 msgid "Status:"
1848 msgstr "Ubume:"
1849
1850 #: ../finch/gntstatus.c:479
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Message:"
1853 msgstr "_Umyalezo:"
1854
1855 #: ../finch/gntstatus.c:528
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Edit Status"
1858 msgstr "Imo yomTshato"
1859
1860 #: ../finch/gntstatus.c:570
1861 msgid "Use different status for following accounts"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. Save & Use
1865 #: ../finch/gntstatus.c:604
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Save & Use"
1868 msgstr "Gci_na & uSebenzise"
1869
1870 #: ../finch/gntui.c:85
1871 msgid "Certificates"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1875 msgid "Sounds"
1876 msgstr "Izandi"
1877
1878 #: ../finch/gntui.c:91
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Statuses"
1881 msgstr "uBume"
1882
1883 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1884 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Error loading the plugin."
1887 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
1888
1889 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Couldn't find X display"
1892 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
1893
1894 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Couldn't find window"
1897 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
1898
1899 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1900 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1904 msgid "GntClipboard"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1908 msgid "Clipboard plugin"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1912 msgid ""
1913 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1914 "X, if possible."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%s just signed on"
1920 msgstr "%s ibhalisiwe"
1921
1922 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%s just signed off"
1925 msgstr "%s iphumile"
1926
1927 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s sent you a message"
1930 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1931
1932 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1933 #, c-format
1934 msgid "%s said your nick in %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s sent a message in %s"
1940 msgstr "Thumela um_yalezo"
1941
1942 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Buddy signs on/off"
1945 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
1946
1947 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1948 msgid "You receive an IM"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Someone speaks in a chat"
1954 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1955
1956 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Someone says your name in a chat"
1959 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1960
1961 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1962 msgid "Notify with a toaster when"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1966 msgid "Beep too!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1970 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1974 msgid "GntGf"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1978 msgid "Toaster plugin"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1984 msgstr "Iincoko nge %s"
1985
1986 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1987 msgid "History Plugin Requires Logging"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1991 msgid ""
1992 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1993 "\n"
1994 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1995 "the same conversation type(s)."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1999 #, fuzzy
2000 msgid "GntHistory"
2001 msgstr "Imbali"
2002
2003 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
2004 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2005 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
2006
2007 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
2008 msgid ""
2009 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2010 "conversation into the current conversation."
2011 msgstr ""
2012 "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
2013 "kwincoko yangoku."
2014
2015 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2016 msgid "Lastlog"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99
2020 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121
2024 msgid "GntLastlog"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
2028 msgid "Lastlog plugin."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../libpurple/account.c:791
2032 #, fuzzy
2033 msgid "accounts"
2034 msgstr "Ii-Akhawunti"
2035
2036 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Password is required to sign on."
2039 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
2040
2041 #: ../libpurple/account.c:992
2042 #, c-format
2043 msgid "Enter password for %s (%s)"
2044 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
2045
2046 #: ../libpurple/account.c:999
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Enter Password"
2049 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
2050
2051 #: ../libpurple/account.c:1004
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Save password"
2054 msgstr "I-password entsha"
2055
2056 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
2057 #: ../libpurple/connection.c:178
2058 #, c-format
2059 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2060 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
2061
2062 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2063 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
2064 msgid "Connection Error"
2065 msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
2066
2067 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2069 msgid "New passwords do not match."
2070 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
2071
2072 #: ../libpurple/account.c:1208
2073 msgid "Fill out all fields completely."
2074 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
2075
2076 #: ../libpurple/account.c:1231
2077 msgid "Original password"
2078 msgstr "I-password yentsusa"
2079
2080 #: ../libpurple/account.c:1238
2081 msgid "New password"
2082 msgstr "I-password entsha"
2083
2084 #: ../libpurple/account.c:1245
2085 msgid "New password (again)"
2086 msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
2087
2088 #: ../libpurple/account.c:1251
2089 #, c-format
2090 msgid "Change password for %s"
2091 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
2092
2093 #: ../libpurple/account.c:1259
2094 msgid "Please enter your current password and your new password."
2095 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
2096
2097 #: ../libpurple/account.c:1290
2098 #, c-format
2099 msgid "Change user information for %s"
2100 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
2101
2102 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2103 msgid "Set User Info"
2104 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
2105
2106 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2112 msgid "Unknown"
2113 msgstr "Engaziwayo"
2114
2115 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2116 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2117 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2118 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2119 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2120 msgid "Buddies"
2121 msgstr "Abahlobo"
2122
2123 #: ../libpurple/blist.c:548
2124 #, fuzzy
2125 msgid "buddy list"
2126 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
2127
2128 #: ../libpurple/certificate.c:545
2129 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. Make messages
2133 #: ../libpurple/certificate.c:549
2134 #, c-format
2135 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../libpurple/certificate.c:550
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "Common name: %s %s\n"
2142 "Fingerprint (SHA1): %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. TODO: Find what the handle ought to be
2146 #: ../libpurple/certificate.c:555
2147 msgid "Single-use Certificate Verification"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Scheme name
2151 #. Pool name
2152 #: ../libpurple/certificate.c:872
2153 msgid "Certificate Authorities"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. Scheme name
2157 #. Pool name
2158 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2159 msgid "SSL Peers Cache"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Make messages
2163 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Accept certificate for %s?"
2166 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
2167
2168 #. TODO: Find what the handle ought to be
2169 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2170 msgid "SSL Certificate Verification"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Number of actions
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2175 msgid "Accept"
2176 msgstr "Yamkela"
2177
2178 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2179 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2180 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Reject"
2185 msgstr "Ukumisela kwakhona"
2186
2187 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2188 msgid "_View Certificate..."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2192 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2193 #. being prompted
2194 #. vrq will be completed by user_auth
2195 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2199 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2203 #. vrq will be completed by user_auth
2204 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2208 "automatically checked."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2212 #, c-format
2213 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2214 msgstr ""
2215
2216 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2217 #. connection error until the user dismisses this one, or
2218 #. stifle it.
2219 #. TODO: Probably wrong.
2220 #. TODO: Probably wrong
2221 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2222 msgid "SSL Certificate Error"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Invalid certificate chain"
2228 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
2229
2230 #. vrq will be completed by user_auth
2231 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2232 msgid ""
2233 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2234 "validated."
2235 msgstr ""
2236
2237 #. vrq will be completed by user_auth
2238 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2239 msgid ""
2240 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2247 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2248 "signature."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2252 msgid "Invalid certificate authority signature"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Make messages
2256 #: ../libpurple/certificate.c:1882
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Common name: %s\n"
2260 "\n"
2261 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2262 "\n"
2263 "Activation date: %s\n"
2264 "Expiration date: %s\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. TODO: Find what the handle ought to be
2268 #: ../libpurple/certificate.c:1891
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate Information"
2271 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
2272
2273 #: ../libpurple/connection.c:107
2274 msgid "Registration Error"
2275 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
2276
2277 #: ../libpurple/connection.c:180
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Unregistration Error"
2280 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
2281
2282 #: ../libpurple/connection.c:350
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "+++ %s signed on"
2285 msgstr "%s ibhalisiwe"
2286
2287 #: ../libpurple/connection.c:380
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "+++ %s signed off"
2290 msgstr "%s iphumile"
2291
2292 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2294 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2295 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
2296 msgid "Unknown error"
2297 msgstr "Impazamo engaziwayo"
2298
2299 #: ../libpurple/conversation.c:170
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2302 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
2303
2304 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "Unable to send message to %s."
2307 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
2308
2309 #: ../libpurple/conversation.c:174
2310 msgid "The message is too large."
2311 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
2312
2313 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2314 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2315 msgid "Unable to send message."
2316 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
2317
2318 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2319 msgid "Send Message"
2320 msgstr "Thumela umYalezo"
2321
2322 #: ../libpurple/conversation.c:1214
2323 #, fuzzy
2324 msgid "_Send Message"
2325 msgstr "Thumela umYalezo"
2326
2327 #: ../libpurple/conversation.c:1620
2328 #, c-format
2329 msgid "%s entered the room."
2330 msgstr "I-%s ingenile egumbini."
2331
2332 #: ../libpurple/conversation.c:1623
2333 #, c-format
2334 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2335 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
2336
2337 #: ../libpurple/conversation.c:1733
2338 #, c-format
2339 msgid "You are now known as %s"
2340 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
2341
2342 #: ../libpurple/conversation.c:1753
2343 #, c-format
2344 msgid "%s is now known as %s"
2345 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
2346
2347 #: ../libpurple/conversation.c:1828
2348 #, c-format
2349 msgid "%s left the room."
2350 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
2351
2352 #: ../libpurple/conversation.c:1831
2353 #, c-format
2354 msgid "%s left the room (%s)."
2355 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
2356
2357 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "Failed to get connection: %s"
2360 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
2361
2362 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "Failed to get name: %s"
2365 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
2366
2367 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Failed to get serv name: %s"
2370 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
2371
2372 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2373 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2377 #, fuzzy
2378 msgid "No name"
2379 msgstr "iFani:"
2380
2381 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2384 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
2385
2386 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2389 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
2390
2391 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid ""
2394 "Error resolving %s:\n"
2395 "%s"
2396 msgstr ""
2397 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2398 "%s.\n"
2399
2400 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2401 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Error resolving %s: %d"
2404 msgstr ""
2405 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2406 "%s.\n"
2407
2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "Error reading from resolver process:\n"
2412 "%s"
2413 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
2414
2415 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2416 #, fuzzy
2417 msgid "EOF while reading from resolver process"
2418 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
2419
2420 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "Thread creation failure: %s"
2423 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
2424
2425 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Unknown reason"
2428 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
2429
2430 #: ../libpurple/ft.c:209
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Error reading %s: \n"
2434 "%s.\n"
2435 msgstr ""
2436 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2437 "%s.\n"
2438
2439 #: ../libpurple/ft.c:213
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Error writing %s: \n"
2443 "%s.\n"
2444 msgstr ""
2445 "imPazamo yokubhala %s: \n"
2446 "%s.\n"
2447
2448 #: ../libpurple/ft.c:217
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Error accessing %s: \n"
2452 "%s.\n"
2453 msgstr ""
2454 "imPazamo yokufikelela %s: \n"
2455 "%s.\n"
2456
2457 #: ../libpurple/ft.c:253
2458 msgid "Directory is not writable."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../libpurple/ft.c:268
2462 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2463 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
2464
2465 #: ../libpurple/ft.c:278
2466 msgid "Cannot send a directory."
2467 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
2468
2469 #: ../libpurple/ft.c:287
2470 #, c-format
2471 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2472 msgstr ""
2473 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
2474
2475 #: ../libpurple/ft.c:347
2476 #, c-format
2477 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2478 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
2479
2480 #: ../libpurple/ft.c:354
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "%s wants to send you a file"
2483 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
2484
2485 #: ../libpurple/ft.c:397
2486 #, c-format
2487 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2488 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2489
2490 #: ../libpurple/ft.c:401
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "A file is available for download from:\n"
2494 "Remote host: %s\n"
2495 "Remote port: %d"
2496 msgstr ""
2497 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
2498 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
2499 "Isango elikwenye indawo: %d"
2500
2501 #: ../libpurple/ft.c:436
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "%s is offering to send file %s"
2504 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
2505
2506 #: ../libpurple/ft.c:488
2507 #, c-format
2508 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2509 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
2510
2511 #: ../libpurple/ft.c:509
2512 #, c-format
2513 msgid "Offering to send %s to %s"
2514 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
2515
2516 #: ../libpurple/ft.c:521
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2519 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2520
2521 #: ../libpurple/ft.c:682
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "Transfer of file %s complete"
2524 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
2525
2526 #: ../libpurple/ft.c:685
2527 #, fuzzy
2528 msgid "File transfer complete"
2529 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
2530
2531 #: ../libpurple/ft.c:1103
2532 #, c-format
2533 msgid "You canceled the transfer of %s"
2534 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
2535
2536 #: ../libpurple/ft.c:1108
2537 #, fuzzy
2538 msgid "File transfer cancelled"
2539 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
2540
2541 #: ../libpurple/ft.c:1166
2542 #, c-format
2543 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2544 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
2545
2546 #: ../libpurple/ft.c:1171
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "%s canceled the file transfer"
2549 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
2550
2551 #: ../libpurple/ft.c:1228
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "File transfer to %s failed."
2554 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
2555
2556 #: ../libpurple/ft.c:1230
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "File transfer from %s failed."
2559 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
2560
2561 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2562 msgid "Run the command in a terminal"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2566 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2570 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2574 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2578 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2582 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2586 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2590 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2594 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2598 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2602 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2606 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2610 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2614 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2618 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2622 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2626 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2630 msgid ""
2631 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2632 "URLs."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2636 msgid ""
2637 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2638 "URLs."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2642 msgid ""
2643 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2644 "URLs."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2648 msgid ""
2649 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2650 "URLs."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2654 msgid ""
2655 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2656 "URLs."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2660 msgid ""
2661 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2662 "URLs."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2666 msgid ""
2667 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2668 "URLs."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2672 msgid ""
2673 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2674 "URLs."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2678 msgid ""
2679 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2680 "terminal."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2684 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
2688 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
2692 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
2696 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
2700 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
2704 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
2708 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2712 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../libpurple/log.c:183
2716 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2717 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
2718
2719 #: ../libpurple/log.c:598
2720 msgid "HTML"
2721 msgstr "i-HTML"
2722
2723 #: ../libpurple/log.c:612
2724 msgid "Plain text"
2725 msgstr "Umbhalo ocacileyo"
2726
2727 #: ../libpurple/log.c:626
2728 msgid "Old flat format"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../libpurple/log.c:839
2732 msgid "Logging of this conversation failed."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../libpurple/log.c:1282
2736 msgid "XML"
2737 msgstr "i-XML"
2738
2739 #: ../libpurple/log.c:1366
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2743 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2744 msgstr ""
2745 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2746 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2747
2748 #: ../libpurple/log.c:1368
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2752 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2753 msgstr ""
2754 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2755 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2756
2757 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2758 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2759 msgstr ""
2760 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
2761
2762 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2763 #, c-format
2764 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2765 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
2766
2767 #: ../libpurple/log.c:1500
2768 #, c-format
2769 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2770 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2771
2772 #: ../libpurple/plugin.c:365
2773 #, c-format
2774 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../libpurple/plugin.c:380
2778 msgid "This plugin has not defined an ID."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../libpurple/plugin.c:448
2782 #, c-format
2783 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../libpurple/plugin.c:465
2787 #, c-format
2788 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../libpurple/plugin.c:482
2792 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../libpurple/plugin.c:547
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2799 "again."
2800 msgstr ""
2801 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
2802 "uzame kwakhona."
2803
2804 #: ../libpurple/plugin.c:552
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Unable to load the plugin"
2807 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
2808
2809 #: ../libpurple/plugin.c:574
2810 #, c-format
2811 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2812 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
2813
2814 #: ../libpurple/plugin.c:578
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Unable to load your plugin."
2817 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
2818
2819 #: ../libpurple/plugin.c:677
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
2822 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
2823
2824 #: ../libpurple/plugin.c:681
2825 #, fuzzy
2826 msgid "There were errors unloading the plugin."
2827 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
2828
2829 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Autoaccept"
2832 msgstr "Yamkela"
2833
2834 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2837 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2838
2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2842 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2843
2844 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
2845 msgid "Autoaccept complete"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2851 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2852
2853 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2854 msgid "Set Autoaccept Setting"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2858 msgid "_Save"
2859 msgstr "_Gcina"
2860
2861 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2862 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
2865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
2867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
2868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
2869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
2870 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2871 msgid "_Cancel"
2872 msgstr "_Rhoxisa"
2873
2874 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2875 msgid "Ask"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Auto Accept"
2881 msgstr "Yamkela"
2882
2883 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Auto Reject"
2886 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
2887
2888 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2891 msgstr "uDlluliso lweFayili"
2892
2893 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2894 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2895 msgid ""
2896 "Path to save the files in\n"
2897 "(Please provide the full path)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2903 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
2904
2905 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2906 msgid ""
2907 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2908 "(only when there's no conversation with the sender)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Notes"
2915 msgstr "Inqaku"
2916
2917 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2918 msgid "Enter your notes below..."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2922 msgid "Edit Notes..."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. *< major version
2926 #. *< minor version
37 #. *< type 2927 #. *< type
38 #. *< ui_requirement 2928 #. *< ui_requirement
39 #. *< flags 2929 #. *< flags
40 #. *< dependencies 2930 #. *< dependencies
41 #. *< priority 2931 #. *< priority
42 #. *< id 2932 #. *< id
43 #: plugins/autorecon.c:337 2933 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
44 msgid "Auto-Reconnect" 2934 #, fuzzy
45 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela" 2935 msgid "Buddy Notes"
2936 msgstr "Abahlobo"
46 2937
47 #. *< name 2938 #. *< name
48 #. *< version 2939 #. *< version
49 #. * summary 2940 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
50 #. * description 2941 msgid "Store notes on particular buddies."
51 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 2942 msgstr ""
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 2943
53 msgstr "" 2944 #. *< summary
54 "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona." 2945 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
55 2946 #, fuzzy
56 #: plugins/contact_priority.c:84 2947 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
57 msgid "Point values to use when..." 2948 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
58 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
59
60 #: plugins/contact_priority.c:93
61 msgid "Buddy is offline:"
62 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
63
64 #: plugins/contact_priority.c:107
65 msgid "Buddy is away:"
66 msgstr "Umhlobo akekho:"
67
68 #: plugins/contact_priority.c:121
69 msgid "Buddy is idle:"
70 msgstr "Umhlobo ulalele:"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:135
73 msgid "Use last matching buddy"
74 msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
75
76 #. Explanation
77 #: plugins/contact_priority.c:141
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
81 "contact.\n"
82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
83 "to be\n"
84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
85 msgstr ""
86 "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
87 "kwindibano.\n"
88 "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo = "
89 "1)\n"
90 "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
91 ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
92
93 #: plugins/contact_priority.c:144
94 #, fuzzy
95 msgid "Point values to use for account..."
96 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
97 2949
98 #. *< type 2950 #. *< type
99 #. *< ui_requirement 2951 #. *< ui_requirement
100 #. *< flags 2952 #. *< flags
101 #. *< dependencies 2953 #. *< dependencies
102 #. *< priority 2954 #. *< priority
103 #. *< id 2955 #. *< id
104 #: plugins/contact_priority.c:195 2956 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
105 msgid "Contact Priority" 2957 msgid "Cipher Test"
106 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano" 2958 msgstr ""
107 2959
108 #. *< name 2960 #. *< name
109 #. *< version 2961 #. *< version
110 #. *< summary 2962 #. * summary
111 #: plugins/contact_priority.c:198 2963 #. * description
112 msgid "" 2964 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
113 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 2965 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
114 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo." 2966 msgstr ""
115
116 #. *< description
117 #: plugins/contact_priority.c:200
118 msgid ""
119 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
120 "in contact priority computations."
121 msgstr ""
122 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
123 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
124 "yokubala."
125
126 #.
127 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
128 #.
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
130 msgid "Gaim"
131 msgstr "I-Gaim"
132
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
134 msgid "Gaim - Signed off"
135 msgstr "I-Gaim - YokuPhuma"
136
137 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
138 msgid "Gaim - Away"
139 msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo"
140
141 #: plugins/docklet/docklet.c:383
142 #, fuzzy
143 msgid "Show Buddy List"
144 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
145
146 #: plugins/docklet/docklet.c:390
147 msgid "New Message..."
148 msgstr "UmYalezo omTsha..."
149
150 #: plugins/docklet/docklet.c:394
151 msgid "Join A Chat..."
152 msgstr "Ngenela inCoko..."
153
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399
155 msgid "Mute Sounds"
156 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
157
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
160 msgid "File Transfers"
161 msgstr "uDlluliso lweFayili"
162
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
164 msgid "Accounts"
165 msgstr "Ii-Akhawunti"
166
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "Ezikhethwayo"
170
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
173 #.
174 #: plugins/docklet/docklet.c:416
175 msgid "Quit"
176 msgstr "Phuma"
177 2967
178 #. *< type 2968 #. *< type
179 #. *< ui_requirement 2969 #. *< ui_requirement
180 #. *< flags 2970 #. *< flags
181 #. *< dependencies 2971 #. *< dependencies
182 #. *< priority 2972 #. *< priority
183 #. *< id 2973 #. *< id
184 #: plugins/docklet/docklet.c:556 2974 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
185 msgid "System Tray Icon" 2975 msgid "DBus Example"
186 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" 2976 msgstr ""
187 2977
188 #. *< name 2978 #. *< name
189 #. *< version 2979 #. *< version
190 #. * summary 2980 #. * summary
191 #: plugins/docklet/docklet.c:559
192 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
193 msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi."
194
195 #. * description 2981 #. * description
196 #: plugins/docklet/docklet.c:561 2982 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
197 msgid "" 2983 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
198 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 2984 msgid "DBus Plugin Example"
199 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 2985 msgstr ""
200 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
201 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
202 msgstr ""
203 "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
204 "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela ukufikelela "
205 "ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, nokuhambisa iqhosha "
206 "ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. Kananjalo ivumela ukuba "
207 "imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
208
209 #: plugins/extplacement.c:79
210 msgid "By conversation count"
211 msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
212
213 #: plugins/extplacement.c:100
214 msgid "Conversation Placement"
215 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
216
217 #: plugins/extplacement.c:105
218 msgid "Number of conversations per window"
219 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
220
221 #: plugins/extplacement.c:111
222 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
223 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
224 2986
225 #. *< type 2987 #. *< type
226 #. *< ui_requirement 2988 #. *< ui_requirement
227 #. *< flags 2989 #. *< flags
228 #. *< dependencies 2990 #. *< dependencies
229 #. *< priority 2991 #. *< priority
230 #. *< id 2992 #. *< id
231 #: plugins/extplacement.c:132 2993 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
232 msgid "ExtPlacement" 2994 #, fuzzy
233 msgstr "I-ExtPlacement" 2995 msgid "File Control"
2996 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
234 2997
235 #. *< name 2998 #. *< name
236 #. *< version 2999 #. *< version
237 #: plugins/extplacement.c:134 3000 #. * summary
238 msgid "Extra conversation placement options."
239 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
240
241 #. *< summary
242 #. * description 3001 #. * description
243 #: plugins/extplacement.c:136 3002 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
244 msgid "" 3003 #, fuzzy
245 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 3004 msgid "Allows control by entering commands in a file."
246 "and Chats" 3005 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini."
247 msgstr "" 3006
248 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM " 3007 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
249 "neeNcoko" 3008 msgid "Minutes"
3009 msgstr "Imizuzu"
3010
3011 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3012 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3013 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
3014 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
3015 msgid "I'dle Mak'er"
3016 msgstr "Umenzi wokuLalela"
3017
3018 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3019 msgid "Set Account Idle Time"
3020 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
3021
3022 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
3023 msgid "_Set"
3024 msgstr "_Misela"
3025
3026 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
3027 msgid "None of your accounts are idle."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Unset Account Idle Time"
3033 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
3034
3035 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Unset"
3038 msgstr "_Sebenzisa"
3039
3040 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
3041 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
3045 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3051 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
250 3052
251 #. *< type 3053 #. *< type
252 #. *< ui_requirement 3054 #. *< ui_requirement
253 #. *< flags 3055 #. *< flags
254 #. *< dependencies 3056 #. *< dependencies
255 #. *< priority 3057 #. *< priority
256 #. *< id 3058 #. *< id
257 #: plugins/filectl.c:245 3059 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
258 msgid "Gaim File Control" 3060 msgid "IPC Test Client"
259 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" 3061 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC"
260 3062
261 #. *< name 3063 #. *< name
262 #. *< version 3064 #. *< version
263 #. * summary 3065 #. * summary
3066 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3067 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3068 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi."
3069
264 #. * description 3070 #. * description
265 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 3071 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
266 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 3072 msgid ""
267 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini." 3073 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3074 "calls the commands registered."
3075 msgstr ""
3076 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana "
3077 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo."
268 3078
269 #. *< type 3079 #. *< type
270 #. *< ui_requirement 3080 #. *< ui_requirement
271 #. *< flags 3081 #. *< flags
272 #. *< dependencies 3082 #. *< dependencies
273 #. *< priority 3083 #. *< priority
274 #. *< id 3084 #. *< id
275 #: plugins/gaiminc.c:91 3085 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
276 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 3086 msgid "IPC Test Server"
277 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim" 3087 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
278 3088
279 #. *< name 3089 #. *< name
280 #. *< version 3090 #. *< version
281 #. * summary 3091 #. * summary
282 #: plugins/gaiminc.c:94 3092 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
283 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 3093 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
284 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo." 3094 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
285 3095
286 #. * description 3096 #. * description
287 #: plugins/gaiminc.c:96 3097 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
288 msgid "" 3098 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
289 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 3099 msgstr ""
290 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 3100 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
291 "- It reverses all incoming text\n" 3101
292 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 3102 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
293 msgstr "" 3103 #, fuzzy
294 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n" 3104 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
295 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n" 3105 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
296 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n" 3106
297 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa" 3107 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
298 3108 msgid "Minimum Room Size"
299 #: plugins/gaimrc.c:40 3109 msgstr ""
300 msgid "Cursor Color" 3110
301 msgstr "" 3111 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
302 3112 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
303 #: plugins/gaimrc.c:41 3113 msgstr ""
304 msgid "Secondary Cursor Color"
305 msgstr ""
306
307 #: plugins/gaimrc.c:42
308 #, fuzzy
309 msgid "Hyperlink Color"
310 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
311
312 #: plugins/gaimrc.c:53
313 #, fuzzy
314 msgid "GtkTreeView Expander Size"
315 msgstr "Ubukhulu beSandisi"
316
317 #: plugins/gaimrc.c:72
318 #, fuzzy
319 msgid "Conversation Entry"
320 msgstr "Iincoko"
321
322 #: plugins/gaimrc.c:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Conversation History"
325 msgstr "Iincoko"
326
327 #: plugins/gaimrc.c:74
328 #, fuzzy
329 msgid "Log Viewer"
330 msgstr "Ukungena kwiseva"
331
332 #: plugins/gaimrc.c:75
333 #, fuzzy
334 msgid "Request Dialog"
335 msgstr "Isicelo simbaxa"
336
337 #: plugins/gaimrc.c:76
338 #, fuzzy
339 msgid "Notify Dialog"
340 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
341
342 #: plugins/gaimrc.c:209
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Select Color for %s"
345 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
346
347 #: plugins/gaimrc.c:211
348 #, fuzzy
349 msgid "Select Color"
350 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
351
352 #: plugins/gaimrc.c:246
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Select Font for %s"
355 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
356
357 #: plugins/gaimrc.c:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Select Interface Font"
360 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
361
362 #: plugins/gaimrc.c:343
363 #, fuzzy
364 msgid "GTK+ Interface Font"
365 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
366
367 #: plugins/gaimrc.c:362
368 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
369 msgstr ""
370
371 #: plugins/gaimrc.c:460
372 #, fuzzy
373 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
374 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
375
376 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
377 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
378 msgstr ""
379
380 #. Configuration frame
381 #: plugins/gestures/gestures.c:243
382 msgid "Mouse Gestures Configuration"
383 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
384
385 #: plugins/gestures/gestures.c:250
386 msgid "Middle mouse button"
387 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
388
389 #: plugins/gestures/gestures.c:255
390 msgid "Right mouse button"
391 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
392
393 #. "Visual gesture display" checkbox
394 #: plugins/gestures/gestures.c:267
395 msgid "_Visual gesture display"
396 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
397 3114
398 #. *< type 3115 #. *< type
399 #. *< ui_requirement 3116 #. *< ui_requirement
400 #. *< flags 3117 #. *< flags
401 #. *< dependencies 3118 #. *< dependencies
402 #. *< priority 3119 #. *< priority
403 #. *< id 3120 #. *< id
404 #: plugins/gestures/gestures.c:296 3121 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
405 msgid "Mouse Gestures" 3122 msgid "Join/Part Hiding"
406 msgstr "Izijekulo zemawusi" 3123 msgstr ""
407 3124
408 #. *< name 3125 #. *< name
409 #. *< version 3126 #. *< version
410 #. * summary 3127 #. * summary
411 #: plugins/gestures/gestures.c:299 3128 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
412 msgid "Provides support for mouse gestures" 3129 msgid "Hides extraneous join/part messages."
413 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi" 3130 msgstr ""
414 3131
415 #. * description 3132 #. * description
416 #: plugins/gestures/gestures.c:301 3133 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
417 msgid "" 3134 msgid ""
418 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 3135 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
419 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 3136 "actively taking part in a conversation."
420 "\n" 3137 msgstr ""
421 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 3138
422 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 3139 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
423 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 3140 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
424 msgstr "" 3141 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
425 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n" 3142 #. * not a real timezone.
426 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n" 3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
427 "\n" 3144 msgid "(UTC)"
428 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n" 3145 msgstr ""
429 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n" 3146
430 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo." 3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
431 3148 #, fuzzy
432 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 3149 msgid "User is offline."
433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 3150 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 3151
435 msgid "Name" 3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
436 msgstr "iGama" 3153 #, fuzzy
437 3154 msgid "Auto-response sent:"
438 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 3155 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
439 msgid "Instant Messaging" 3156
440 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" 3157 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
441 3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
442 #. Add the label. 3159 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 3160 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 3161 msgid "%s has signed off."
445 msgstr "" 3162 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
446 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha." 3163
447 3164 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
448 #. "Search" 3165 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 3166 msgstr ""
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 3167
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 3168 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
452 msgid "Search" 3169 msgid "You were disconnected from the server."
453 msgstr "Khangela" 3170 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
454 3171
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 3172 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 3173 msgid ""
457 #: src/gtkblist.c:4459 3174 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
458 msgid "Group:" 3175 "logged in."
459 msgstr "Iqela:" 3176 msgstr ""
460 3177
461 #. "New Person" button 3178 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 3179 #, fuzzy
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 3180 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
464 msgid "New Person" 3181 msgstr ""
465 msgstr "Umntu omTsha" 3182 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
466 3183
467 #. "Select Buddy" button 3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 3185 #, fuzzy
469 msgid "Select Buddy" 3186 msgid "Message could not be sent."
470 msgstr "Khetha umHlobo" 3187 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
471 3188
472 #. Add the label. 3189 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 3190 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
474 msgid "" 3191 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
476 "person." 3193 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
477 msgstr "" 3194 msgid "Adium"
478 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye " 3195 msgstr ""
479 "dala umntu omtsha." 3196
480 3197 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
481 #. Add the expander 3198 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 3199 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
483 #, fuzzy 3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
484 msgid "User _details" 3201 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
485 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi" 3202 #, fuzzy
486 3203 msgid "Fire"
487 #. "Associate Buddy" button 3204 msgstr "I-Firefox"
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 3205
489 msgid "_Associate Buddy" 3206 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
490 msgstr "_Umhlobo oliQabane" 3207 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
491 3208 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 3210 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 3211 #, fuzzy
495 msgid "Buddies" 3212 msgid "Messenger Plus!"
496 msgstr "Abahlobo" 3213 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
497 3214
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 3215 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
499 #, fuzzy 3216 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
500 msgid "Unable to send e-mail" 3217 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
501 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." 3218 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
502 3219 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 3220 msgid "QIP"
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 3221 msgstr ""
505 msgstr "" 3222
506 3223 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 3224 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." 3225 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
509 msgstr "" 3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
510 3227 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 3228 #, fuzzy
512 msgid "Add to Address Book" 3229 msgid "MSN Messenger"
513 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" 3230 msgstr "Thumela umYalezo"
514 3231
515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 3232 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
516 #, fuzzy 3233 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
517 msgid "Send E-Mail" 3234 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
518 msgstr "I-imeyile" 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
519 3236 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
520 #. Configuration frame 3237 msgid "Trillian"
521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 3238 msgstr ""
522 msgid "Evolution Integration Configuration" 3239
523 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" 3240 #. Add general preferences.
524 3241 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
525 #. Label 3242 #, fuzzy
526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 3243 msgid "General Log Reading Configuration"
527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 3244 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
528 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela." 3245
529 3246 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 3247 msgid "Fast size calculations"
531 msgid "Account" 3248 msgstr ""
532 msgstr "I-akhawunti" 3249
3250 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
3251 msgid "Use name heuristics"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. Add Log Directory preferences.
3255 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Log Directory"
3258 msgstr "_Khangela i:"
533 3259
534 #. *< type 3260 #. *< type
535 #. *< ui_requirement 3261 #. *< ui_requirement
536 #. *< flags 3262 #. *< flags
537 #. *< dependencies 3263 #. *< dependencies
538 #. *< priority 3264 #. *< priority
539 #. *< id 3265 #. *< id
540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 3266 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
541 msgid "Evolution Integration" 3267 #, fuzzy
542 msgstr "Umanyano lwe-Evolution" 3268 msgid "Log Reader"
3269 msgstr "Ukungena kwiseva"
543 3270
544 #. *< name 3271 #. *< name
545 #. *< version 3272 #. *< version
546 #. * summary 3273 #. * summary
547 #. * description 3274 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 3275 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
549 #, fuzzy 3276 msgstr ""
550 msgid "Provides integration with Evolution." 3277
551 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution." 3278 #. * description
552 3279 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 3280 msgid ""
554 msgid "Please enter the person's information below." 3281 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
555 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi." 3282 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
556
557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
558 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
559 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
560
561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
562 msgid "Account type:"
563 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
564
565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
566 msgid "Screenname:"
567 msgstr "Igama leskrini:"
568
569 #. Optional Information section
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
571 msgid "Optional information:"
572 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
573
574 #. Label
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
576 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
577 msgid "Buddy Icon"
578 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
579
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
581 msgid "First name:"
582 msgstr "iGama lokuQala:"
583
584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
585 msgid "Last name:"
586 msgstr "iFani:"
587
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
589 msgid "E-mail:"
590 msgstr "I-imeyile:"
591
592 #: plugins/history.c:146
593 msgid "History Plugin Requires Logging"
594 msgstr ""
595
596 #: plugins/history.c:147
597 msgid ""
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
599 "\n" 3283 "\n"
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 3284 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
601 "the same conversation type(s)." 3285 "at your own risk!"
602 msgstr "" 3286 msgstr ""
603 3287
604 #: plugins/history.c:186 3288 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
605 msgid "History" 3289 #, fuzzy
606 msgstr "Imbali" 3290 msgid "Mono Plugin Loader"
607 3291 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
608 #: plugins/history.c:188 3292
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 3293 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
610 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha." 3294 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
611 3295 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
612 #: plugins/history.c:189 3296 msgstr ""
613 msgid "" 3297
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 3298 #. *< magic
615 "conversation into the current conversation.\n" 3299 #. *< major version
616 "\n" 3300 #. *< minor version
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
618 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
619 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
620 msgstr ""
621
622 #. *< type 3301 #. *< type
623 #. *< ui_requirement 3302 #. *< ui_requirement
624 #. *< flags 3303 #. *< flags
625 #. *< dependencies 3304 #. *< dependencies
626 #. *< priority 3305 #. *< priority
627 #. *< id 3306 #. *< id
628 #: plugins/iconaway.c:101 3307 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
629 msgid "Iconify on Away" 3308 #, fuzzy
630 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude" 3309 msgid "New Line"
3310 msgstr "Ifestile entsha"
631 3311
632 #. *< name 3312 #. *< name
633 #. *< version 3313 #. *< version
634 #. * summary 3314 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
635 #. * description 3315 #, fuzzy
636 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 3316 msgid "Prepends a newline to displayed message."
637 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 3317 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
638 msgstr "" 3318
639 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho." 3319 #. *< summary
640 3320 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
641 #: plugins/idle.c:115 3321 msgid ""
642 msgid "Minutes" 3322 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
643 msgstr "Imizuzu" 3323 "the screen name in the conversation window."
644 3324 msgstr ""
645 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 3325
646 msgid "I'dle Mak'er" 3326 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
647 msgstr "Umenzi wokuLalela" 3327 msgid "Offline Message Emulation"
648 3328 msgstr ""
649 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 3329
650 msgid "Set Account Idle Time" 3330 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
651 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" 3331 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
652 3332 msgstr ""
653 #: plugins/idle.c:126 3333
654 msgid "_Set" 3334 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
655 msgstr "_Misela" 3335 msgid ""
656 3336 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
657 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 3337 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
658 msgid "_Cancel" 3338 msgstr ""
659 msgstr "_Rhoxisa" 3339
660 3340 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
661 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 3341 #, c-format
662 #, fuzzy 3342 msgid ""
663 msgid "Unset Account Idle Time" 3343 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
664 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" 3344 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
665 3345 msgstr ""
666 #: plugins/idle.c:153 3346
667 #, fuzzy 3347 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
668 msgid "_Unset" 3348 #, fuzzy
669 msgstr "_Sebenzisa" 3349 msgid "Offline Message"
670 3350 msgstr "Akukho lunxibelelwano "
671 #: plugins/idle.c:190 3351
672 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" 3352 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
673 msgstr "" 3353 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
674 3354 msgstr ""
675 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 3355
676 #, fuzzy 3356 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
677 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 3357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
678 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" 3358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3361 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3363 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3365 msgid "Yes"
3366 msgstr "Ewe"
3367
3368 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3369 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3370 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3371 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3372 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3373 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3374 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3375 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3376 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3377 msgid "No"
3378 msgstr "Hayi"
3379
3380 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3381 msgid "Save offline messages in pounce"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3385 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3386 msgstr ""
679 3387
680 #. *< type 3388 #. *< type
681 #. *< ui_requirement 3389 #. *< ui_requirement
682 #. *< flags 3390 #. *< flags
683 #. *< dependencies 3391 #. *< dependencies
684 #. *< priority 3392 #. *< priority
685 #. *< id 3393 #. *< id
686 #: plugins/ipc-test-client.c:87 3394 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
687 msgid "IPC Test Client" 3395 msgid "Perl Plugin Loader"
688 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC" 3396 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso"
689 3397
690 #. *< name 3398 #. *< name
691 #. *< version 3399 #. *< version
692 #. * summary 3400 #. *< summary
693 #: plugins/ipc-test-client.c:90 3401 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
694 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 3402 msgid "Provides support for loading perl plugins."
695 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi." 3403 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
696 3404
697 #. * description 3405 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
698 #: plugins/ipc-test-client.c:92 3406 msgid "Psychic Mode"
699 msgid "" 3407 msgstr ""
700 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 3408
701 "calls the commands registered." 3409 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
702 msgstr "" 3410 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
703 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana " 3411 msgstr ""
704 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo." 3412
3413 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3414 msgid ""
3415 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3416 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3420 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Only enable for users on the buddy list"
3426 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
3427
3428 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Disable when away"
3431 msgstr "%s ihambile"
3432
3433 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
3434 msgid "Display notification message in conversations"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Raise psychic conversations"
3440 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
705 3441
706 #. *< type 3442 #. *< type
707 #. *< ui_requirement 3443 #. *< ui_requirement
708 #. *< flags 3444 #. *< flags
709 #. *< dependencies 3445 #. *< dependencies
710 #. *< priority 3446 #. *< priority
711 #. *< id 3447 #. *< id
712 #: plugins/ipc-test-server.c:74 3448 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
713 msgid "IPC Test Server" 3449 msgid "Signals Test"
714 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" 3450 msgstr "IimPawu zoVavanyo"
715 3451
716 #. *< name 3452 #. *< name
717 #. *< version 3453 #. *< version
718 #. * summary 3454 #. * summary
719 #: plugins/ipc-test-server.c:77
720 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
721 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
722
723 #. * description 3455 #. * description
724 #: plugins/ipc-test-server.c:79 3456 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
725 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 3457 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
726 msgstr "" 3458 msgid "Test to see that all signals are working properly."
727 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." 3459 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo."
728
729 #: plugins/mailchk.c:160
730 msgid "Mail Checker"
731 msgstr "Isikhangeli seMeyile"
732
733 #: plugins/mailchk.c:162
734 msgid "Checks for new local mail."
735 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
736
737 #: plugins/mailchk.c:163
738 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
739 msgstr ""
740 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
741
742 #. ---------- "Notify For" ----------
743 #: plugins/notify.c:638
744 msgid "Notify For"
745 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
746
747 #: plugins/notify.c:642
748 msgid "_IM windows"
749 msgstr "Iifestile ze-_IM"
750
751 #: plugins/notify.c:649
752 msgid "C_hat windows"
753 msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
754
755 #: plugins/notify.c:656
756 msgid "_Focused windows"
757 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
758
759 #. ---------- "Notification Methods" ----------
760 #: plugins/notify.c:664
761 msgid "Notification Methods"
762 msgstr "Iindlela zoKwazisa"
763
764 #: plugins/notify.c:671
765 msgid "Prepend _string into window title:"
766 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
767
768 #. Count method button
769 #: plugins/notify.c:690
770 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
771 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
772
773 #. Urgent method button
774 #: plugins/notify.c:698
775 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
776 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
777
778 #. Raise window method button
779 #: plugins/notify.c:706
780 #, fuzzy
781 msgid "R_aise conversation window"
782 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
783
784 #. ---------- "Notification Removals" ----------
785 #: plugins/notify.c:714
786 msgid "Notification Removal"
787 msgstr "UkuSusa isaZiso"
788
789 #. Remove on focus button
790 #: plugins/notify.c:719
791 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
792 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
793
794 #. Remove on click button
795 #: plugins/notify.c:726
796 msgid "Remove when conversation window _receives click"
797 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
798
799 #. Remove on type button
800 #: plugins/notify.c:734
801 msgid "Remove when _typing in conversation window"
802 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
803
804 #. Remove on message send button
805 #: plugins/notify.c:742
806 msgid "Remove when a _message gets sent"
807 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
808
809 #. Remove on conversation switch button
810 #: plugins/notify.c:751
811 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
812 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
813 3460
814 #. *< type 3461 #. *< type
815 #. *< ui_requirement 3462 #. *< ui_requirement
816 #. *< flags 3463 #. *< flags
817 #. *< dependencies 3464 #. *< dependencies
818 #. *< priority 3465 #. *< priority
819 #. *< id 3466 #. *< id
820 #: plugins/notify.c:841 3467 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
821 msgid "Message Notification" 3468 msgid "Simple Plugin"
822 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 3469 msgstr "Ungeniso oluLula"
823 3470
824 #. *< name 3471 #. *< name
825 #. *< version 3472 #. *< version
826 #. * summary 3473 #. * summary
827 #. * description 3474 #. * description
828 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 3475 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
829 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 3476 msgid "Tests to see that most things are working."
830 msgstr "" 3477 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
831 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga." 3478
3479 #. Scheme name
3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3482 msgid "X.509 Certificates"
3483 msgstr ""
832 3484
833 #. *< type 3485 #. *< type
834 #. *< ui_requirement 3486 #. *< ui_requirement
835 #. *< flags 3487 #. *< flags
836 #. *< dependencies 3488 #. *< dependencies
837 #. *< priority 3489 #. *< priority
838 #. *< id 3490 #. *< id
839 #: plugins/perl/perl.c:587 3491 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
840 msgid "Perl Plugin Loader" 3492 msgid "GNUTLS"
841 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso" 3493 msgstr "I-GNUTLS"
842 3494
843 #. *< name 3495 #. *< name
844 #. *< version 3496 #. *< version
845 #. *< summary 3497 #. * summary
846 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 3498 #. * description
847 msgid "Provides support for loading perl plugins." 3499 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
848 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." 3500 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
849 3501 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
850 #: plugins/raw.c:151 3502 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
851 msgid "Raw"
852 msgstr "Engekalungiswa"
853
854 #: plugins/raw.c:153
855 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
856 msgstr ""
857 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
858 "kumbhalo."
859
860 #: plugins/raw.c:154
861 msgid ""
862 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
863 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
864 msgstr ""
865 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
866 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
867 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
868
869 #: plugins/relnot.c:63
870 #, c-format
871 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
872 msgstr ""
873 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
874
875 #: plugins/relnot.c:69
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "<b>ChangeLog:</b>\n"
879 "%s<br><br>"
880 msgstr ""
881 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
882 "%s<br><br>"
883
884 #: plugins/relnot.c:74
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
888 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
889 msgstr ""
890 "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/"
891 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
892
893 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
894 msgid "New Version Available"
895 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
896 3503
897 #. *< type 3504 #. *< type
898 #. *< ui_requirement 3505 #. *< ui_requirement
899 #. *< flags 3506 #. *< flags
900 #. *< dependencies 3507 #. *< dependencies
901 #. *< priority 3508 #. *< priority
902 #. *< id 3509 #. *< id
903 #: plugins/relnot.c:137 3510 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
904 msgid "Release Notification" 3511 msgid "NSS"
905 msgstr "Isaziso ngokuKhulula" 3512 msgstr "I-NSS"
906 3513
907 #. *< name 3514 #. *< name
908 #. *< version 3515 #. *< version
909 #. * summary 3516 #. * summary
910 #: plugins/relnot.c:140
911 msgid "Checks periodically for new releases."
912 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
913
914 #. * description 3517 #. * description
915 #: plugins/relnot.c:142 3518 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
916 msgid "" 3519 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
917 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 3520 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
918 "ChangeLog." 3521 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
919 msgstr ""
920 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
921 "ngoTshintsho lokuNgena."
922 3522
923 #. *< type 3523 #. *< type
924 #. *< ui_requirement 3524 #. *< ui_requirement
925 #. *< flags 3525 #. *< flags
926 #. *< dependencies 3526 #. *< dependencies
927 #. *< priority 3527 #. *< priority
928 #. *< id 3528 #. *< id
929 #: plugins/signals-test.c:730 3529 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
930 msgid "Signals Test" 3530 msgid "SSL"
931 msgstr "IimPawu zoVavanyo" 3531 msgstr "I-SSL"
932 3532
933 #. *< name 3533 #. *< name
934 #. *< version 3534 #. *< version
935 #. * summary 3535 #. * summary
936 #. * description 3536 #. * description
937 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 3537 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
938 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3538 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
939 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo." 3539 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
3540
3541 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3542 #, c-format
3543 msgid "%s is no longer away."
3544 msgstr "I-%s ayisahambanga."
3545
3546 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
3547 #, c-format
3548 msgid "%s has gone away."
3549 msgstr "I-%s ihambile."
3550
3551 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
3552 #, c-format
3553 msgid "%s has become idle."
3554 msgstr "I-%s ilalele."
3555
3556 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
3557 #, c-format
3558 msgid "%s is no longer idle."
3559 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
3560
3561 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "%s has signed on."
3564 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
3565
3566 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
3567 msgid "Notify When"
3568 msgstr "Yazisa Nini"
3569
3570 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
3571 msgid "Buddy Goes _Away"
3572 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
3573
3574 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
3575 msgid "Buddy Goes _Idle"
3576 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
3577
3578 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3581 msgstr "Umhlobo uyangena"
940 3582
941 #. *< type 3583 #. *< type
942 #. *< ui_requirement 3584 #. *< ui_requirement
943 #. *< flags 3585 #. *< flags
944 #. *< dependencies 3586 #. *< dependencies
945 #. *< priority 3587 #. *< priority
946 #. *< id 3588 #. *< id
947 #: plugins/simple.c:34 3589 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
948 msgid "Simple Plugin" 3590 msgid "Buddy State Notification"
949 msgstr "Ungeniso oluLula" 3591 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
950 3592
951 #. *< name 3593 #. *< name
952 #. *< version 3594 #. *< version
953 #. * summary 3595 #. * summary
954 #. * description 3596 #. * description
955 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 3597 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
956 msgid "Tests to see that most things are working." 3598 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
957 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
958
959 #: plugins/spellchk.c:1788
960 msgid "Duplicate Correction"
961 msgstr ""
962
963 #: plugins/spellchk.c:1789
964 msgid "The specified word already exists in the correction list."
965 msgstr ""
966
967 #: plugins/spellchk.c:1948
968 msgid "Text Replacements"
969 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
970
971 #: plugins/spellchk.c:1972
972 msgid "You type"
973 msgstr "Uyachwetheza"
974
975 #: plugins/spellchk.c:1984
976 msgid "You send"
977 msgstr "Uyathumela"
978
979 #: plugins/spellchk.c:1996
980 msgid "Whole words only"
981 msgstr ""
982
983 #: plugins/spellchk.c:2022
984 msgid "Add a new text replacement"
985 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
986
987 #: plugins/spellchk.c:2032
988 msgid "You _type:"
989 msgstr "Uya_chwetheza:"
990
991 #: plugins/spellchk.c:2048
992 msgid "You _send:"
993 msgstr "Uya_thumela:"
994
995 #: plugins/spellchk.c:2060
996 msgid "Only replace _whole words"
997 msgstr ""
998
999 #: plugins/spellchk.c:2097
1000 msgid "Text replacement"
1001 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
1002
1003 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
1004 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1005 msgstr ""
1006 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
1007
1008 #. *< type
1009 #. *< ui_requirement
1010 #. *< flags
1011 #. *< dependencies
1012 #. *< priority
1013 #. *< id
1014 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
1015 msgid "GNUTLS"
1016 msgstr "I-GNUTLS"
1017
1018 #. *< name
1019 #. *< version
1020 #. * summary
1021 #. * description
1022 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
1023 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1024 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
1025
1026 #. *< type
1027 #. *< ui_requirement
1028 #. *< flags
1029 #. *< dependencies
1030 #. *< priority
1031 #. *< id
1032 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
1033 msgid "NSS"
1034 msgstr "I-NSS"
1035
1036 #. *< name
1037 #. *< version
1038 #. * summary
1039 #. * description
1040 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
1041 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1042 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
1043
1044 #. *< type
1045 #. *< ui_requirement
1046 #. *< flags
1047 #. *< dependencies
1048 #. *< priority
1049 #. *< id
1050 #: plugins/ssl/ssl.c:94
1051 msgid "SSL"
1052 msgstr "I-SSL"
1053
1054 #. *< name
1055 #. *< version
1056 #. * summary
1057 #. * description
1058 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1059 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1060 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
1061
1062 #: plugins/statenotify.c:42
1063 #, c-format
1064 msgid "%s has gone away."
1065 msgstr "I-%s ihambile."
1066
1067 #: plugins/statenotify.c:49
1068 #, c-format
1069 msgid "%s is no longer away."
1070 msgstr "I-%s ayisahambanga."
1071
1072 #: plugins/statenotify.c:56
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has become idle."
1075 msgstr "I-%s ilalele."
1076
1077 #: plugins/statenotify.c:63
1078 #, c-format
1079 msgid "%s is no longer idle."
1080 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
1081
1082 #: plugins/statenotify.c:74
1083 msgid "Notify When"
1084 msgstr "Yazisa Nini"
1085
1086 #: plugins/statenotify.c:77
1087 msgid "Buddy Goes _Away"
1088 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
1089
1090 #: plugins/statenotify.c:80
1091 msgid "Buddy Goes _Idle"
1092 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
1093
1094 #. *< type
1095 #. *< ui_requirement
1096 #. *< flags
1097 #. *< dependencies
1098 #. *< priority
1099 #. *< id
1100 #: plugins/statenotify.c:120
1101 msgid "Buddy State Notification"
1102 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
1103
1104 #. *< name
1105 #. *< version
1106 #. * summary
1107 #. * description
1108 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
1109 msgid "" 3599 msgid ""
1110 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3600 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1111 "idle." 3601 "idle."
1112 msgstr "" 3602 msgstr ""
1113 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye " 3603 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye "
1114 "elalele." 3604 "elalele."
1115 3605
1116 #: plugins/tcl/tcl.c:363 3606 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
1117 msgid "Tcl Plugin Loader" 3607 msgid "Tcl Plugin Loader"
1118 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" 3608 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
1119 3609
1120 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 3610 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
1121 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3611 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1122 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl" 3612 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl"
1123 3613
1124 #. *< type 3614 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
1125 #. *< ui_requirement 3615 msgid ""
1126 #. *< flags 3616 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
1127 #. *< dependencies 3617 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
1128 #. *< priority 3618 msgstr ""
1129 #. *< id 3619
1130 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 3620 #. Send a message about the connection error
1131 msgid "Buddy Ticker" 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
1132 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo" 3622 #, fuzzy
1133 3623 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
1134 #. *< name 3624 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
1135 #. *< version 3625
1136 #. * summary 3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
1137 #. * description 3627 msgid ""
1138 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 3628 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
1139 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 3629 msgstr ""
1140 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo." 3630
1141 3631 #. Creating the options for the protocol
1142 #: plugins/timestamp.c:202 3632 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
1143 msgid "iChat Timestamp" 3633 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
1144 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha" 3634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
1145 3635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
1146 #: plugins/timestamp.c:209 3636 #, fuzzy
1147 msgid "Delay" 3637 msgid "First name"
1148 msgstr "Ukubambezela" 3638 msgstr "iGama lokuQala:"
1149 3639
1150 #: plugins/timestamp.c:216 3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
1151 msgid "minutes." 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
1152 msgstr "imizuzu." 3642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
1153 3643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
1154 #. *< type 3644 #, fuzzy
1155 #. *< ui_requirement 3645 msgid "Last name"
1156 #. *< flags 3646 msgstr "iFani:"
1157 #. *< dependencies 3647
1158 #. *< priority 3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
1159 #. *< id 3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
1160 #: plugins/timestamp.c:279 3650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
1161 msgid "Timestamp" 3651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
1162 msgstr "Isibaluli-xesha" 3652 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
1163 3653 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
1164 #. *< name 3654 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
1165 #. *< version 3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
1166 #. * summary 3656 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
1167 #. * description 3657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
1168 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 3658 msgid "E-Mail"
1169 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 3659 msgstr "I-imeyile"
1170 msgstr "" 3660
1171 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N." 3661 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1172 3662 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
1173 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 3663 #, fuzzy
1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 3664 msgid "AIM Account"
1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
1176 msgid "Opacity:"
1177 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
1178
1179 #. IM Convo trans options
1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
1181 msgid "IM Conversation Windows"
1182 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
1183
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
1185 msgid "_IM window transparency"
1186 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
1187
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
1189 msgid "_Show slider bar in IM window"
1190 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
1191
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Remove IM window transparency on focus"
1195 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
1196
1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Always on top"
1201 msgstr "Dibana noMnye"
1202
1203 #. Buddy List trans options
1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
1205 msgid "Buddy List Window"
1206 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
1207
1208 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
1209 msgid "_Buddy List window transparency"
1210 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
1211
1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
1215 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
1216
1217 #. *< type
1218 #. *< ui_requirement
1219 #. *< flags
1220 #. *< dependencies
1221 #. *< priority
1222 #. *< id
1223 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
1224 msgid "Transparency"
1225 msgstr "Ukuba seLubala"
1226
1227 #. *< name
1228 #. *< version
1229 #. * summary
1230 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
1231 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1232 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
1233
1234 #. * description
1235 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
1236 #, fuzzy
1237 msgid ""
1238 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1239 "the buddy list.\n"
1240 "\n"
1241 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1242 msgstr ""
1243 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
1244 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
1245 "\n"
1246 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
1247
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
1249 msgid "GTK+ Runtime Version"
1250 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
1251
1252 #. Autostart
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
1254 msgid "Startup"
1255 msgstr "Ukuvula"
1256
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
1258 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1259 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows"
1260
1261 #. Buddy List
1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
1263 msgid "Buddy List"
1264 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
1265
1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1267 msgid "_Dockable Buddy List"
1268 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
1269
1270 #. Blist On Top
1271 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1274 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
1275
1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1277 msgid "Never"
1278 msgstr "Nakanye"
1279
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Always"
1283 msgstr "Engekhoyo"
1284
1285 #. XXX: Did this ever work?
1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
1287 msgid "Only when docked"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Conversations
1291 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
1292 #: src/gtkprefs.c:1727
1293 msgid "Conversations"
1294 msgstr "Iincoko"
1295
1296 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1297 #, fuzzy
1298 msgid "_Flash window when messages are received"
1299 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
1300
1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
1302 msgid "WinGaim Options"
1303 msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim"
1304
1305 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
1306 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1307 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim."
1308
1309 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
1310 msgid ""
1311 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
1312 "conversation flashing."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/account.c:773
1316 #, fuzzy
1317 msgid "accounts"
1318 msgstr "Ii-Akhawunti"
1319
1320 #: src/account.c:915
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Password is required to sign on."
1323 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
1324
1325 #: src/account.c:940
1326 #, c-format
1327 msgid "Enter password for %s (%s)"
1328 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
1329
1330 #: src/account.c:947
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Enter Password"
1333 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
1334
1335 #: src/account.c:952
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Save password"
1338 msgstr "I-password entsha"
1339
1340 #. *
1341 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1342 #.
1343 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1344 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1345 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1346 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1347 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
1353 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
1354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
1355 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
1356 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
1357 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
1358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
1359 msgid "OK"
1360 msgstr "Kulungile"
1361
1362 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1363 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1364 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1365 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1366 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1367 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1368 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1369 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1370 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1371 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1372 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1373 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1375 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
1376 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
1377 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
1380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1383 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
1384 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
1385 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
1386 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
1387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
1388 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
1389 msgid "Cancel"
1390 msgstr "Rhoxisa"
1391
1392 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
1393 #, c-format
1394 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1395 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
1396
1397 #: src/account.c:988 src/connection.c:99
1398 msgid "Connection Error"
1399 msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
1400
1401 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
1403 msgid "New passwords do not match."
1404 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
1405
1406 #: src/account.c:1061
1407 msgid "Fill out all fields completely."
1408 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
1409
1410 #: src/account.c:1085
1411 msgid "Original password"
1412 msgstr "I-password yentsusa"
1413
1414 #: src/account.c:1092
1415 msgid "New password"
1416 msgstr "I-password entsha"
1417
1418 #: src/account.c:1099
1419 msgid "New password (again)"
1420 msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
1421
1422 #: src/account.c:1105
1423 #, c-format
1424 msgid "Change password for %s"
1425 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
1426
1427 #: src/account.c:1113
1428 msgid "Please enter your current password and your new password."
1429 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
1430
1431 #: src/account.c:1146
1432 #, c-format
1433 msgid "Change user information for %s"
1434 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
1435
1436 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
1437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1438 msgid "Save"
1439 msgstr "Gcina"
1440
1441 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
1442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
1443 #: src/protocols/novell/novell.c:2837
1444 msgid "Unknown"
1445 msgstr "Engaziwayo"
1446
1447 #: src/blist.c:545
1448 #, fuzzy
1449 msgid "buddy list"
1450 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
1451
1452 #: src/blist.c:1162
1453 msgid "Chats"
1454 msgstr "Iincoko"
1455
1456 #: src/blist.c:1863
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1460 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1461 msgid_plural ""
1462 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1463 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1464 msgstr[0] ""
1465 "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
1466 "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
1467 msgstr[1] ""
1468 "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
1469 "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
1470
1471 #: src/blist.c:1872
1472 msgid "Group not removed"
1473 msgstr "Iqela alisuswanga"
1474
1475 #: src/connection.c:98
1476 msgid "Registration Error"
1477 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
1478
1479 #: src/conversation.c:205
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1482 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
1483
1484 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Unable to send message to %s."
1487 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
1488
1489 #: src/conversation.c:209
1490 msgid "The message is too large."
1491 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
1492
1493 #: src/conversation.c:218
1494 msgid "Unable to send message."
1495 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
1496
1497 #: src/conversation.c:1497
1498 #, c-format
1499 msgid "%s entered the room."
1500 msgstr "I-%s ingenile egumbini."
1501
1502 #: src/conversation.c:1499
1503 #, c-format
1504 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1505 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
1506
1507 #: src/conversation.c:1598
1508 #, c-format
1509 msgid "You are now known as %s"
1510 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
1511
1512 #: src/conversation.c:1613
1513 #, c-format
1514 msgid "%s is now known as %s"
1515 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
1516
1517 #: src/conversation.c:1669
1518 #, c-format
1519 msgid "%s left the room (%s)."
1520 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
1521
1522 #: src/conversation.c:1671
1523 #, c-format
1524 msgid "%s left the room."
1525 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
1526
1527 #: src/conversation.c:1748
1528 #, c-format
1529 msgid "(+%d more)"
1530 msgstr "(+%d ngaphezulu)"
1531
1532 #: src/conversation.c:1750
1533 #, c-format
1534 msgid " left the room (%s)."
1535 msgstr " abashiye igumbi (%s)."
1536
1537 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "Error reading %s: \n"
1541 "%s.\n"
1542 msgstr ""
1543 "Impazamo yokufunda %s: \n"
1544 "%s.\n"
1545
1546 #: src/ft.c:192
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Error writing %s: \n"
1550 "%s.\n"
1551 msgstr ""
1552 "imPazamo yokubhala %s: \n"
1553 "%s.\n"
1554
1555 #: src/ft.c:196
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "Error accessing %s: \n"
1559 "%s.\n"
1560 msgstr ""
1561 "imPazamo yokufikelela %s: \n"
1562 "%s.\n"
1563
1564 #: src/ft.c:229
1565 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1566 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
1567
1568 #: src/ft.c:239
1569 msgid "Cannot send a directory."
1570 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
1571
1572 #: src/ft.c:248
1573 #, c-format
1574 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1575 msgstr ""
1576 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
1577
1578 #: src/ft.c:306
1579 #, c-format
1580 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1581 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1582
1583 #: src/ft.c:313
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s wants to send you a file"
1586 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1587
1588 #: src/ft.c:354
1589 #, c-format
1590 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1591 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
1592
1593 #: src/ft.c:358
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "A file is available for download from:\n"
1597 "Remote host: %s\n"
1598 "Remote port: %d"
1599 msgstr ""
1600 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
1601 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
1602 "Isango elikwenye indawo: %d"
1603
1604 #: src/ft.c:382
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s is offering to send file %s"
1607 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
1608
1609 #: src/ft.c:422
1610 #, c-format
1611 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1612 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
1613
1614 #: src/ft.c:443
1615 #, c-format
1616 msgid "Offering to send %s to %s"
1617 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
1618
1619 #: src/ft.c:454
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1622 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
1623
1624 #: src/ft.c:608
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Transfer of file %s complete"
1627 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
1628
1629 #: src/ft.c:611
1630 #, fuzzy
1631 msgid "File transfer complete"
1632 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
1633
1634 #: src/ft.c:995
1635 #, c-format
1636 msgid "You canceled the transfer of %s"
1637 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
1638
1639 #: src/ft.c:1000
1640 #, fuzzy
1641 msgid "File transfer cancelled"
1642 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
1643
1644 #: src/ft.c:1057
1645 #, c-format
1646 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1647 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
1648
1649 #: src/ft.c:1062
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s canceled the file transfer"
1652 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
1653
1654 #: src/ft.c:1119
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "File transfer to %s failed."
1657 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
1658
1659 #: src/ft.c:1121
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "File transfer from %s failed."
1662 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
1663
1664 #: src/gtkaccount.c:362
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "<b>File:</b> %s\n"
1668 "<b>File size:</b> %s\n"
1669 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1670 msgstr ""
1671 "<b>Ifayili:</b> %s\n"
1672 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
1673 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
1674
1675 #. Build the login options frame.
1676 #: src/gtkaccount.c:730
1677 msgid "Login Options"
1678 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
1679
1680 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
1681 msgid "Protocol:"
1682 msgstr "iProthokholi:"
1683
1684 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
1685 msgid "Screen Name:"
1686 msgstr "iGama leSkrini:"
1687
1688 #: src/gtkaccount.c:825
1689 msgid "Password:"
1690 msgstr "i-Password:"
1691
1692 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
1693 msgid "Alias:"
1694 msgstr "Ngokunye:"
1695
1696 #: src/gtkaccount.c:834
1697 msgid "Remember password"
1698 msgstr "Khumbula i-password"
1699
1700 #. Build the user options frame.
1701 #: src/gtkaccount.c:879
1702 msgid "User Options"
1703 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
1704
1705 #: src/gtkaccount.c:892
1706 msgid "New mail notifications"
1707 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
1708
1709 #: src/gtkaccount.c:901
1710 msgid "Buddy icon:"
1711 msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
1712
1713 #. Build the protocol options frame.
1714 #: src/gtkaccount.c:990
1715 #, c-format
1716 msgid "%s Options"
1717 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
1718
1719 #. Use Global Proxy Settings
1720 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1721 msgid "Use Global Proxy Settings"
1722 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
1723
1724 #. No Proxy
1725 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1726 msgid "No Proxy"
1727 msgstr "Akukho Mqobo"
1728
1729 #. HTTP
1730 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1731 msgid "HTTP"
1732 msgstr "i-HTTP"
1733
1734 #. SOCKS 4
1735 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1736 msgid "SOCKS 4"
1737 msgstr "I-SOCKS 4"
1738
1739 #. SOCKS 5
1740 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1741 msgid "SOCKS 5"
1742 msgstr "I-SOCKS 5"
1743
1744 #. Use Environmental Settings
1745 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
1746 msgid "Use Environmental Settings"
1747 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
1748
1749 #: src/gtkaccount.c:1249
1750 msgid "you can see the butterflies mating"
1751 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
1752
1753 #: src/gtkaccount.c:1253
1754 msgid "If you look real closely"
1755 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
1756
1757 #: src/gtkaccount.c:1269
1758 msgid "Proxy Options"
1759 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
1760
1761 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
1762 msgid "Proxy _type:"
1763 msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
1764
1765 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
1766 msgid "_Host:"
1767 msgstr "_Umququzeleli:"
1768
1769 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
1770 msgid "_Port:"
1771 msgstr "I_siqhagamsheli:"
1772
1773 #: src/gtkaccount.c:1308
1774 msgid "_Username:"
1775 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
1776
1777 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
1778 msgid "Pa_ssword:"
1779 msgstr "I-Pa_ssword:"
1780
1781 #: src/gtkaccount.c:1700
1782 msgid "Add Account"
1783 msgstr "Yongeza i-Akhawunti" 3665 msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
1784 3666
1785 #: src/gtkaccount.c:1702 3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
1786 msgid "Modify Account" 3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
1787 msgstr "Lungisa i-Akhawunti" 3669 #, fuzzy
1788 3670 msgid "XMPP Account"
1789 #. Register button 3671 msgstr "I-akhawunti"
1790 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
1791 msgid "Register"
1792 msgstr "Bhalisa"
1793
1794 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
1795 #, c-format
1796 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1797 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1798
1799 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
1800 msgid "Delete"
1801 msgstr "Cima"
1802
1803 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
1805 msgid "Screen Name"
1806 msgstr "iGama leSkrini"
1807
1808 #: src/gtkaccount.c:2210
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Enabled"
1811 msgstr "Akuphumelelanga"
1812
1813 #: src/gtkaccount.c:2218
1814 msgid "Protocol"
1815 msgstr "Imithetho yokusebenza"
1816
1817 #: src/gtkaccount.c:2550
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1820 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
1821
1822 #: src/gtkaccount.c:2564
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 "\n"
1826 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1827 msgstr ""
1828 "\n"
1829 "\n"
1830 "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
1831
1832 #: src/gtkaccount.c:2572
1833 msgid "Add buddy to your list?"
1834 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
1835
1836 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
1837 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
1838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
1839 msgid "Add"
1840 msgstr "Yongeza"
1841
1842 #: src/gtkblist.c:595
1843 msgid "Join a Chat"
1844 msgstr "Ngenela iNcoko"
1845
1846 #: src/gtkblist.c:616
1847 msgid ""
1848 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1849 "join.\n"
1850 msgstr ""
1851 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
1852
1853 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1854 msgid "_Account:"
1855 msgstr "I-_Akhawunti:"
1856
1857 #: src/gtkblist.c:935
1858 msgid "Get _Info"
1859 msgstr "Fumana _uLwazi"
1860
1861 #: src/gtkblist.c:938
1862 msgid "I_M"
1863 msgstr "I-I_M"
1864
1865 #: src/gtkblist.c:944
1866 msgid "_Send File"
1867 msgstr "_Thumela iFayili"
1868
1869 #: src/gtkblist.c:950
1870 msgid "Add Buddy _Pounce"
1871 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
1872
1873 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
1874 #: src/gtkblist.c:1079
1875 msgid "View _Log"
1876 msgstr "Jonga _ukuNgena"
1877
1878 #: src/gtkblist.c:969
1879 msgid "_Alias Buddy..."
1880 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
1881
1882 #: src/gtkblist.c:971
1883 msgid "_Remove Buddy"
1884 msgstr "_Susa umHlobo"
1885
1886 #: src/gtkblist.c:973
1887 msgid "Alias Contact..."
1888 msgstr "Dibana noMnye..."
1889
1890 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1891 msgid "Remove Contact"
1892 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
1893
1894 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1895 msgid "_Alias..."
1896 msgstr "_Elinye igama..."
1897
1898 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
1899 msgid "_Remove"
1900 msgstr "_Susa"
1901
1902 #: src/gtkblist.c:1028
1903 msgid "Add a _Buddy"
1904 msgstr "Yongeza u_mHlobo"
1905
1906 #: src/gtkblist.c:1030
1907 msgid "Add a C_hat"
1908 msgstr "Yongeza iN_coko"
1909
1910 #: src/gtkblist.c:1032
1911 msgid "_Delete Group"
1912 msgstr "_Cima iQela"
1913
1914 #: src/gtkblist.c:1034
1915 msgid "_Rename"
1916 msgstr "_Nika elinye igama"
1917
1918 #. join button
1919 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1920 #: src/gtkstock.c:118
1921 msgid "_Join"
1922 msgstr "_Ngenela"
1923
1924 #: src/gtkblist.c:1054
1925 msgid "Auto-Join"
1926 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
1927
1928 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
1929 msgid "_Collapse"
1930 msgstr "_Ukudilika"
1931
1932 #: src/gtkblist.c:1120
1933 msgid "_Expand"
1934 msgstr "_Ukwanda"
1935
1936 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
1937 #: src/gtkblist.c:3331
1938 #, fuzzy
1939 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1940 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
1941
1942 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
1943 msgid ""
1944 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1945 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
1946
1947 #. Buddies menu
1948 #: src/gtkblist.c:2329
1949 msgid "/_Buddies"
1950 msgstr "/_Abahlobo"
1951
1952 #: src/gtkblist.c:2330
1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1954 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
1955
1956 #: src/gtkblist.c:2331
1957 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1958 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
1959
1960 #: src/gtkblist.c:2332
1961 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1962 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
1963
1964 #: src/gtkblist.c:2333
1965 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1966 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
1967
1968 #: src/gtkblist.c:2335
1969 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1970 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1971
1972 #: src/gtkblist.c:2336
1973 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1974 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
1975
1976 #: src/gtkblist.c:2337
1977 #, fuzzy
1978 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1979 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1980
1981 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1984 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1985
1986 #: src/gtkblist.c:2340
1987 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1988 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
1989
1990 #: src/gtkblist.c:2341
1991 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1992 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
1993
1994 #: src/gtkblist.c:2342
1995 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1996 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
1997
1998 #: src/gtkblist.c:2344
1999 msgid "/Buddies/_Quit"
2000 msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
2001
2002 #. Tools
2003 #: src/gtkblist.c:2347
2004 msgid "/_Tools"
2005 msgstr "/_Izixhobo"
2006
2007 #: src/gtkblist.c:2348
2008 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2009 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
2010
2011 #: src/gtkblist.c:2349
2012 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2013 msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
2014
2015 #: src/gtkblist.c:2351
2016 msgid "/Tools/A_ccounts"
2017 msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
2018
2019 #: src/gtkblist.c:2352
2020 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2021 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
2022
2023 #: src/gtkblist.c:2353
2024 #, fuzzy
2025 msgid "/Tools/Plu_gins"
2026 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
2027
2028 #: src/gtkblist.c:2354
2029 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2030 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
2031
2032 #: src/gtkblist.c:2355
2033 msgid "/Tools/_File Transfers"
2034 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
2035
2036 #: src/gtkblist.c:2356
2037 msgid "/Tools/R_oom List"
2038 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
2039
2040 #: src/gtkblist.c:2358
2041 #, fuzzy
2042 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2043 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
2044
2045 #: src/gtkblist.c:2359
2046 msgid "/Tools/View System _Log"
2047 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
2048
2049 #. Help
2050 #: src/gtkblist.c:2362
2051 msgid "/_Help"
2052 msgstr "/_Uncedo"
2053
2054 #: src/gtkblist.c:2363
2055 msgid "/Help/Online _Help"
2056 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
2057
2058 #: src/gtkblist.c:2364
2059 msgid "/Help/_Debug Window"
2060 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
2061
2062 #: src/gtkblist.c:2365
2063 msgid "/Help/_About"
2064 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
2065
2066 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "\n"
2070 "<b>Account:</b> %s"
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "<b>i-Akhawunti:</b> %s"
2074
2075 #: src/gtkblist.c:2473
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2080 msgstr ""
2081 "\n"
2082 "<b>Dibana noMnye:</b>"
2083
2084 #: src/gtkblist.c:2481
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "\n"
2088 "<b>Alias:</b> %s"
2089 msgstr ""
2090 "\n"
2091 "<b>Onelinye igama:</b>"
2092
2093 #: src/gtkblist.c:2489
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "\n"
2097 "<b>Nickname:</b> %s"
2098 msgstr ""
2099 "\n"
2100 "<b>IsiQhulo:</b>"
2101
2102 #: src/gtkblist.c:2498
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid ""
2105 "\n"
2106 "<b>Logged In:</b> %s"
2107 msgstr ""
2108 "\n"
2109 "<b>Ngenisa:</b>"
2110
2111 #: src/gtkblist.c:2510
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "\n"
2115 "<b>Idle:</b> %s"
2116 msgstr ""
2117 "\n"
2118 "<b>Lalela:</b>"
2119
2120 #: src/gtkblist.c:2546
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "\n"
2124 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2125 msgstr ""
2126 "\n"
2127 "<b>%s:</b> %s"
2128
2129 #: src/gtkblist.c:2554
2130 msgid ""
2131 "\n"
2132 "<b>Status:</b> Offline"
2133 msgstr ""
2134 "\n"
2135 "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
2136
2137 #: src/gtkblist.c:2577
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "<b>Description:</b> Spooky"
2141 msgstr ""
2142 "\n"
2143 "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
2144
2145 #: src/gtkblist.c:2579
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "\n"
2149 "<b>Status:</b> Awesome"
2150 msgstr ""
2151 "\n"
2152 "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
2153
2154 #: src/gtkblist.c:2581
2155 #, fuzzy
2156 msgid ""
2157 "\n"
2158 "<b>Status:</b> Rockin'"
2159 msgstr ""
2160 "\n"
2161 "<b>Imo</b>: Eshukumayo"
2162
2163 #: src/gtkblist.c:2843
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Idle (%dh %02dm) "
2166 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
2167
2168 #: src/gtkblist.c:2845
2169 #, c-format
2170 msgid "Idle (%dm) "
2171 msgstr "Lalela (%dm) "
2172
2173 #: src/gtkblist.c:2848
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Idle "
2176 msgstr "Ilalele"
2177
2178 #: src/gtkblist.c:2852
2179 msgid "Offline "
2180 msgstr "Akukho lunxibelelwano "
2181
2182 #: src/gtkblist.c:2968
2183 #, fuzzy
2184 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2185 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
2186
2187 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
2188 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2189 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
2190
2191 #: src/gtkblist.c:2970
2192 #, fuzzy
2193 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2194 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
2195
2196 #: src/gtkblist.c:2971
2197 #, fuzzy
2198 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2199 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
2200
2201 #: src/gtkblist.c:2972
2202 #, fuzzy
2203 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2204 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
2205
2206 #: src/gtkblist.c:2973
2207 #, fuzzy
2208 msgid "/Buddies/Add Group..."
2209 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
2210
2211 #: src/gtkblist.c:3006
2212 msgid "/Tools/Room List"
2213 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
2214
2215 #: src/gtkblist.c:3009
2216 msgid "/Tools/Privacy"
2217 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
2218
2219 #: src/gtkblist.c:3085
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Manually"
2222 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
2223
2224 #: src/gtkblist.c:3087
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Alphabetically"
2227 msgstr "Ngokonobumba"
2228
2229 #: src/gtkblist.c:3088
2230 msgid "By status"
2231 msgstr "Ngemo"
2232
2233 #: src/gtkblist.c:3089
2234 msgid "By log size"
2235 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
2236
2237 #: src/gtkblist.c:3201
2238 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2239 msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
2240
2241 #: src/gtkblist.c:3202
2242 msgid "/Tools/Account Actions"
2243 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
2244
2245 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2246 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2247 #.
2248 #: src/gtkblist.c:3322
2249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2250 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
2251
2252 #: src/gtkblist.c:3324
2253 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2254 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
2255
2256 #: src/gtkblist.c:3328
2257 #, fuzzy
2258 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2259 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
2260
2261 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
2262 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
2263 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
2264 msgid "Add Buddy"
2265 msgstr "Yongeza umHlobo"
2266
2267 #: src/gtkblist.c:4029
2268 msgid ""
2269 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2270 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2271 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2272 msgstr ""
2273 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
2274 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
2275 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
2276 "nanini xa kunokwenzeka.\n"
2277
2278 #. Set up stuff for the account box
2279 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
2280 msgid "Account:"
2281 msgstr "I-Akhawunti:"
2282
2283 #: src/gtkblist.c:4357
2284 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2285 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
2286
2287 #: src/gtkblist.c:4373
2288 msgid ""
2289 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2290 "chat."
2291 msgstr ""
2292 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
2293 "okuncokola."
2294
2295 #: src/gtkblist.c:4390
2296 msgid "Add Chat"
2297 msgstr "Ngenela inCoko"
2298
2299 #: src/gtkblist.c:4414
2300 msgid ""
2301 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2302 "would like to add to your buddy list.\n"
2303 msgstr ""
2304 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
2305 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
2306
2307 #: src/gtkblist.c:4493
2308 msgid "Add Group"
2309 msgstr "Yongeza iQela"
2310
2311 #: src/gtkblist.c:4494
2312 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2313 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
2314
2315 #: src/gtkblist.c:5025
2316 msgid "No actions available"
2317 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
2318
2319 #: src/gtkblist.c:5094
2320 #, fuzzy
2321 msgid "/Tools"
2322 msgstr "/_Izixhobo"
2323
2324 #: src/gtkconn.c:190
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s disconnected"
2327 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
2328
2329 #: src/gtkconn.c:191
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
2333 "Correct the error and re-enable the account to connect."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/gtkconv.c:325
2337 #, c-format
2338 msgid "me is using Gaim v%s."
2339 msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s."
2340
2341 #: src/gtkconv.c:334
2342 msgid "Supported debug options are: version"
2343 msgstr ""
2344 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: "
2345 "version"
2346
2347 #: src/gtkconv.c:371
2348 msgid "No such command (in this context)."
2349 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
2350
2351 #: src/gtkconv.c:374
2352 msgid ""
2353 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2354 "The following commands are available in this context:\n"
2355 msgstr ""
2356 "Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
2357 "okhethekileyo.\n"
2358 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
2359
2360 #: src/gtkconv.c:446
2361 msgid "No such command."
2362 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
2363
2364 #: src/gtkconv.c:453
2365 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2366 msgstr ""
2367 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
2368 "zomyalelo."
2369
2370 #: src/gtkconv.c:458
2371 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2372 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
2373
2374 #: src/gtkconv.c:465
2375 #, fuzzy
2376 msgid "That command only works in chats, not IMs."
2377 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
2378
2379 #: src/gtkconv.c:468
2380 #, fuzzy
2381 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2382 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
2383
2384 #: src/gtkconv.c:472
2385 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2386 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
2387
2388 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
2389 #, fuzzy
2390 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2391 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
2392
2393 #: src/gtkconv.c:719
2394 msgid ""
2395 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2396 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
2397
2398 #: src/gtkconv.c:772
2399 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2400 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
2401
2402 #. Put our happy label in it.
2403 #: src/gtkconv.c:802
2404 msgid ""
2405 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2406 "invite message."
2407 msgstr ""
2408 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
2409 "ozikhethelayo wokumema."
2410
2411 #: src/gtkconv.c:823
2412 msgid "_Buddy:"
2413 msgstr "_UmHlobo:"
2414
2415 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
2416 msgid "_Message:"
2417 msgstr "_Umyalezo:"
2418
2419 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
2420 msgid "Unable to open file."
2421 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
2422
2423 #: src/gtkconv.c:906
2424 #, c-format
2425 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2426 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
2427
2428 #: src/gtkconv.c:930
2429 msgid "Save Conversation"
2430 msgstr "Gcina iNcoko"
2431
2432 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
2433 msgid "Find"
2434 msgstr "Fumana"
2435
2436 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
2437 msgid "_Search for:"
2438 msgstr "_Khangela i:"
2439
2440 #: src/gtkconv.c:1227
2441 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/gtkconv.c:1235
2445 msgid ""
2446 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/gtkconv.c:1489
2450 msgid "IM"
2451 msgstr "I-IM"
2452
2453 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
2454 msgid "Send File"
2455 msgstr "Thumela iFayili"
2456
2457 #: src/gtkconv.c:1502
2458 msgid "Un-Ignore"
2459 msgstr "Musa ukungaHoyi"
2460
2461 #: src/gtkconv.c:1505
2462 msgid "Ignore"
2463 msgstr "Musa ukuHoya"
2464
2465 #: src/gtkconv.c:1511
2466 msgid "Info"
2467 msgstr "ULwazi"
2468
2469 #: src/gtkconv.c:1517
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Get Away Message"
2472 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
2473
2474 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
2475 msgid "Remove"
2476 msgstr "Susa"
2477
2478 #: src/gtkconv.c:2236
2479 msgid "Unable to save icon file to disk."
2480 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
2481
2482 #: src/gtkconv.c:2259
2483 msgid "Save Icon"
2484 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
2485
2486 #: src/gtkconv.c:2308
2487 msgid "Animate"
2488 msgstr "Yenza oopopayi"
2489
2490 #: src/gtkconv.c:2313
2491 msgid "Hide Icon"
2492 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
2493
2494 #: src/gtkconv.c:2319
2495 msgid "Save Icon As..."
2496 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
2497
2498 #. Conversation menu
2499 #: src/gtkconv.c:2367
2500 msgid "/_Conversation"
2501 msgstr "/_INcoko"
2502
2503 #: src/gtkconv.c:2369
2504 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2505 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
2506
2507 #: src/gtkconv.c:2374
2508 msgid "/Conversation/_Find..."
2509 msgstr "/INcoko/_Fumana..."
2510
2511 #: src/gtkconv.c:2376
2512 msgid "/Conversation/View _Log"
2513 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
2514
2515 #: src/gtkconv.c:2377
2516 msgid "/Conversation/_Save As..."
2517 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
2518
2519 #: src/gtkconv.c:2379
2520 msgid "/Conversation/Clear"
2521 msgstr "/Incoko/Cima"
2522
2523 #: src/gtkconv.c:2383
2524 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2525 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
2526
2527 #: src/gtkconv.c:2384
2528 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2529 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
2530
2531 #: src/gtkconv.c:2386
2532 msgid "/Conversation/_Get Info"
2533 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
2534
2535 #: src/gtkconv.c:2388
2536 msgid "/Conversation/In_vite..."
2537 msgstr "/Incoko/Me_ma..."
2538
2539 #: src/gtkconv.c:2393
2540 #, fuzzy
2541 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2542 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2395
2545 msgid "/Conversation/_Block..."
2546 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
2547
2548 #: src/gtkconv.c:2397
2549 msgid "/Conversation/_Add..."
2550 msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
2551
2552 #: src/gtkconv.c:2399
2553 msgid "/Conversation/_Remove..."
2554 msgstr "/Incoko/_Susa..."
2555
2556 #: src/gtkconv.c:2404
2557 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2558 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
2559
2560 #: src/gtkconv.c:2406
2561 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2562 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
2563
2564 #: src/gtkconv.c:2411
2565 msgid "/Conversation/_Close"
2566 msgstr "/Incoko/_Vala"
2567
2568 #. Options
2569 #: src/gtkconv.c:2415
2570 msgid "/_Options"
2571 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
2572
2573 #: src/gtkconv.c:2416
2574 msgid "/Options/Enable _Logging"
2575 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
2576
2577 #: src/gtkconv.c:2417
2578 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2579 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
2580
2581 #: src/gtkconv.c:2418
2582 #, fuzzy
2583 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2584 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
2585
2586 #: src/gtkconv.c:2419
2587 #, fuzzy
2588 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2589 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
2590
2591 #: src/gtkconv.c:2420
2592 #, fuzzy
2593 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2594 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
2595
2596 #: src/gtkconv.c:2460
2597 msgid "/Conversation/View Log"
2598 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
2599
2600 #: src/gtkconv.c:2466
2601 msgid "/Conversation/Send File..."
2602 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
2603
2604 #: src/gtkconv.c:2470
2605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2606 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
2607
2608 #: src/gtkconv.c:2476
2609 msgid "/Conversation/Get Info"
2610 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
2611
2612 #: src/gtkconv.c:2480
2613 msgid "/Conversation/Invite..."
2614 msgstr "/Incoko/Mema..."
2615
2616 #: src/gtkconv.c:2486
2617 msgid "/Conversation/Alias..."
2618 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
2619
2620 #: src/gtkconv.c:2490
2621 msgid "/Conversation/Block..."
2622 msgstr "/Incoko/Thintela..."
2623
2624 #: src/gtkconv.c:2494
2625 msgid "/Conversation/Add..."
2626 msgstr "/Incoko/Yongeza..."
2627
2628 #: src/gtkconv.c:2498
2629 msgid "/Conversation/Remove..."
2630 msgstr "/Incoko/Susa..."
2631
2632 #: src/gtkconv.c:2504
2633 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2634 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
2635
2636 #: src/gtkconv.c:2508
2637 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2638 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
2639
2640 #: src/gtkconv.c:2514
2641 msgid "/Options/Enable Logging"
2642 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
2643
2644 #: src/gtkconv.c:2517
2645 msgid "/Options/Enable Sounds"
2646 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
2647
2648 #: src/gtkconv.c:2520
2649 #, fuzzy
2650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2651 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
2652
2653 #: src/gtkconv.c:2523
2654 msgid "/Options/Show Timestamps"
2655 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
2656
2657 #: src/gtkconv.c:2526
2658 #, fuzzy
2659 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2660 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
2661
2662 #: src/gtkconv.c:2597
2663 msgid "User is typing..."
2664 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
2665
2666 #: src/gtkconv.c:2602
2667 msgid "User has typed something and paused"
2668 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
2669
2670 #. Build the Send As menu
2671 #: src/gtkconv.c:2740
2672 #, fuzzy
2673 msgid "_Send To"
2674 msgstr "_Thumela Njenge"
2675
2676 #: src/gtkconv.c:3373
2677 msgid "Topic:"
2678 msgstr "isiHloko:"
2679
2680 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2681 #: src/gtkconv.c:3421
2682 msgid "0 people in room"
2683 msgstr "abantu abasendlini aba-0"
2684
2685 #: src/gtkconv.c:3500
2686 msgid "IM the user"
2687 msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3513
2690 msgid "Ignore the user"
2691 msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
2692
2693 #: src/gtkconv.c:3525
2694 msgid "Get the user's information"
2695 msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
2696
2697 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2698 #, c-format
2699 msgid "%d person in room"
2700 msgid_plural "%d people in room"
2701 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
2702 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
2703
2704 #: src/gtkconv.c:5582
2705 msgid ""
2706 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2707 "command."
2708 msgstr ""
2709 "say &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
2710 "ubungasebenzisi umyalelo."
2711
2712 #: src/gtkconv.c:5585
2713 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2714 msgstr ""
2715 "me &lt;intshukumo&gt;: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
2716 "kwincoko."
2717
2718 #: src/gtkconv.c:5588
2719 msgid ""
2720 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2721 "conversation."
2722 msgstr ""
2723 "debug $lt;ukhetho&gt;: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
2724 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
2725
2726 #: src/gtkconv.c:5591
2727 #, fuzzy
2728 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2729 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
2730
2731 #: src/gtkconv.c:5594
2732 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2733 msgstr "help &lt;umyalelo&gt;: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
2734
2735 #: src/gtkconv.c:5709
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Confirm close"
2738 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
2739
2740 #: src/gtkconv.c:5741
2741 #, fuzzy
2742 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2743 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
2744
2745 #: src/gtkconv.c:6408
2746 msgid "Close conversation"
2747 msgstr "Vala iNcoko"
2748
2749 #: src/gtkconv.c:6872
2750 msgid "Last created window"
2751 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
2752
2753 #: src/gtkconv.c:6874
2754 msgid "Separate IM and Chat windows"
2755 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
2756
2757 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2758 msgid "New window"
2759 msgstr "Ifestile entsha"
2760
2761 #: src/gtkconv.c:6878
2762 msgid "By group"
2763 msgstr "Ngeqela"
2764
2765 #: src/gtkconv.c:6880
2766 msgid "By account"
2767 msgstr "Nge-akhawunti"
2768
2769 #: src/gtkdebug.c:232
2770 msgid "Save Debug Log"
2771 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
2772
2773 #: src/gtkdebug.c:586
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Invert"
2776 msgstr "_Fakela"
2777
2778 #: src/gtkdebug.c:589
2779 msgid "Highlight matches"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/gtkdebug.c:636
2783 msgid "Debug Window"
2784 msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
2785
2786 #: src/gtkdebug.c:689
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Clear"
2789 msgstr "Vala"
2790
2791 #: src/gtkdebug.c:698
2792 msgid "Pause"
2793 msgstr "Nqumama"
2794
2795 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
2796 msgid "Timestamps"
2797 msgstr "Izibaluli-xesha"
2798
2799 #: src/gtkdebug.c:724
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Filter"
2802 msgstr "Akuphumelelanga"
2803
2804 #: src/gtkdebug.c:743
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Right click for more options."
2807 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
2808
2809 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
2810 msgid "lead developer"
2811 msgstr "umphuhlisi ophambili"
2812
2813 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
2814 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
2815 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
2816 msgid "developer"
2817 msgstr "umphuhlisi"
2818
2819 #: src/gtkdialogs.c:61
2820 msgid "developer & webmaster"
2821 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
2822
2823 #: src/gtkdialogs.c:62
2824 msgid "win32 port"
2825 msgstr "isiqhagamsheli win32"
2826
2827 #: src/gtkdialogs.c:68
2828 msgid "support"
2829 msgstr "inkxaso"
2830
2831 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
2832 msgid "maintainer"
2833 msgstr "umlondolozi"
2834
2835 #: src/gtkdialogs.c:89
2836 #, fuzzy
2837 msgid "libfaim maintainer"
2838 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
2839
2840 #: src/gtkdialogs.c:92
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Jabber developer"
2843 msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
2844
2845 #: src/gtkdialogs.c:93
2846 msgid "original author"
2847 msgstr "umbhali wentsusa"
2848
2849 #: src/gtkdialogs.c:94
2850 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2851 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
2852
2853 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2854 msgid "Bulgarian"
2855 msgstr "IsiBulgaria"
2856
2857 #: src/gtkdialogs.c:101
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Bosnian"
2860 msgstr "IsiRomania"
2861
2862 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2863 msgid "Catalan"
2864 msgstr "IsiCatala"
2865
2866 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2867 msgid "Czech"
2868 msgstr "IsiCzech"
2869
2870 #: src/gtkdialogs.c:104
2871 msgid "Danish"
2872 msgstr "IsiDanish"
2873
2874 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2875 msgid "German"
2876 msgstr "IsiJamani"
2877
2878 #: src/gtkdialogs.c:106
2879 msgid "Australian English"
2880 msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
2881
2882 #: src/gtkdialogs.c:107
2883 msgid "British English"
2884 msgstr "IsiNgesi saseBritani"
2885
2886 #: src/gtkdialogs.c:108
2887 msgid "Canadian English"
2888 msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
2889
2890 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2891 msgid "Spanish"
2892 msgstr "IsiSpanish"
2893
2894 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2895 msgid "Finnish"
2896 msgstr "IsiFinnish"
2897
2898 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2899 msgid "French"
2900 msgstr "IsiFrentshi"
2901
2902 #: src/gtkdialogs.c:112
2903 msgid "Hebrew"
2904 msgstr "IsiHebheru"
2905
2906 #: src/gtkdialogs.c:113
2907 msgid "Hindi"
2908 msgstr "IsiHindi"
2909
2910 #: src/gtkdialogs.c:114
2911 msgid "Hungarian"
2912 msgstr "IsiHungaria"
2913
2914 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2915 msgid "Italian"
2916 msgstr "IsiTaliyana"
2917
2918 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2919 msgid "Japanese"
2920 msgstr "IsiJapane"
2921
2922 #: src/gtkdialogs.c:117
2923 msgid "Lithuanian"
2924 msgstr "IsiLithuania"
2925
2926 #: src/gtkdialogs.c:118
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Georgian"
2929 msgstr "IsiJamani"
2930
2931 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2932 msgid "Korean"
2933 msgstr "IsiKorea"
2934
2935 #: src/gtkdialogs.c:120
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Dutch, Flemish"
2938 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
2939
2940 #: src/gtkdialogs.c:121
2941 msgid "Macedonian"
2942 msgstr "IsiMacedonia"
2943
2944 #: src/gtkdialogs.c:122
2945 msgid "Norwegian"
2946 msgstr "IsiNorwegia"
2947
2948 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2949 msgid "Polish"
2950 msgstr "IsiPolishi"
2951
2952 #: src/gtkdialogs.c:125
2953 msgid "Portuguese"
2954 msgstr "IsiPhutukezi"
2955
2956 #: src/gtkdialogs.c:126
2957 msgid "Portuguese-Brazil"
2958 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
2959
2960 #: src/gtkdialogs.c:127
2961 msgid "Romanian"
2962 msgstr "IsiRomania"
2963
2964 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2965 msgid "Russian"
2966 msgstr "IsiRashiya"
2967
2968 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2969 msgid "Serbian"
2970 msgstr "IsiSerbia"
2971
2972 #: src/gtkdialogs.c:131
2973 msgid "Slovenian"
2974 msgstr "IsiSlovenia"
2975
2976 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2977 msgid "Swedish"
2978 msgstr "IsiSwede"
2979
2980 #: src/gtkdialogs.c:133
2981 msgid "Telugu"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/gtkdialogs.c:134
2985 msgid "Vietnamese"
2986 msgstr "IsiVietnam"
2987
2988 #: src/gtkdialogs.c:134
2989 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2990 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
2991
2992 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2993 msgid "Simplified Chinese"
2994 msgstr "IsiTshayina esiLula"
2995
2996 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
2997 msgid "Traditional Chinese"
2998 msgstr "IsiTshayin seMveli"
2999
3000 #: src/gtkdialogs.c:143
3001 msgid "Amharic"
3002 msgstr "IsiAmharic"
3003
3004 #: src/gtkdialogs.c:158
3005 msgid "Slovak"
3006 msgstr "IsiSlovak"
3007
3008 #: src/gtkdialogs.c:202
3009 msgid "About Gaim"
3010 msgstr "Malunga neGaim"
3011
3012 #: src/gtkdialogs.c:226
3013 #, fuzzy
3014 msgid ""
3015 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3016 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3017 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3018 msgstr ""
3019 "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, "
3020 "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, neGadu-"
3021 "Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye inelayisensi "
3022 "ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
3023
3024 #: src/gtkdialogs.c:235
3025 #, fuzzy
3026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3027 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
3028
3029 #: src/gtkdialogs.c:238
3030 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3031 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
3032
3033 #: src/gtkdialogs.c:244
3034 msgid "Active Developers"
3035 msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
3036
3037 #: src/gtkdialogs.c:259
3038 msgid "Crazy Patch Writers"
3039 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
3040
3041 #: src/gtkdialogs.c:274
3042 msgid "Retired Developers"
3043 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
3044
3045 #: src/gtkdialogs.c:289
3046 msgid "Current Translators"
3047 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
3048
3049 #: src/gtkdialogs.c:309
3050 msgid "Past Translators"
3051 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
3052
3053 #: src/gtkdialogs.c:327
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Debugging Information"
3056 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
3057
3058 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3059 #, fuzzy
3060 msgid "_Name"
3061 msgstr "iGama"
3062
3063 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3064 msgid "_Account"
3065 msgstr "i-_Akhawunti"
3066
3067 #: src/gtkdialogs.c:502
3068 msgid "New Instant Message"
3069 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
3070
3071 #: src/gtkdialogs.c:504
3072 #, fuzzy
3073 msgid ""
3074 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3075 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
3076
3077 #: src/gtkdialogs.c:643
3078 msgid "Get User Info"
3079 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
3080
3081 #: src/gtkdialogs.c:645
3082 #, fuzzy
3083 msgid ""
3084 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3085 "like to view."
3086 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
3087
3088 #: src/gtkdialogs.c:699
3089 #, fuzzy
3090 msgid "View User Log"
3091 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
3092
3093 #: src/gtkdialogs.c:701
3094 #, fuzzy
3095 msgid ""
3096 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3097 "to view."
3098 msgstr ""
3099 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
3100 "ngaye."
3101
3102 #: src/gtkdialogs.c:720
3103 msgid "Alias Contact"
3104 msgstr "Dibana noMnye"
3105
3106 #: src/gtkdialogs.c:721
3107 msgid "Enter an alias for this contact."
3108 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
3109
3110 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3111 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3112 msgid "Alias"
3113 msgstr "Onelinye igama"
3114
3115 #: src/gtkdialogs.c:741
3116 #, c-format
3117 msgid "Enter an alias for %s."
3118 msgstr "Faka elinye igama le %s."
3119
3120 #: src/gtkdialogs.c:743
3121 msgid "Alias Buddy"
3122 msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
3123
3124 #: src/gtkdialogs.c:762
3125 msgid "Alias Chat"
3126 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
3127
3128 #: src/gtkdialogs.c:763
3129 msgid "Enter an alias for this chat."
3130 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
3131
3132 #: src/gtkdialogs.c:800
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid ""
3135 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3136 "your buddy list. Do you want to continue?"
3137 msgid_plural ""
3138 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3139 "your buddy list. Do you want to continue?"
3140 msgstr[0] ""
3141 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
3142 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3143 msgstr[1] ""
3144 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
3145 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3146
3147 #: src/gtkdialogs.c:867
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3151 "list. Do you want to continue?"
3152 msgstr ""
3153 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
3154 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3155
3156 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3157 msgid "Remove Group"
3158 msgstr "Susa iQela"
3159
3160 #: src/gtkdialogs.c:909
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3164 msgstr ""
3165 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
3166
3167 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3168 msgid "Remove Buddy"
3169 msgstr "Susa umHlobo"
3170
3171 #: src/gtkdialogs.c:951
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3175 "continue?"
3176 msgstr ""
3177 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna "
3178 "ukuqhubeka?"
3179
3180 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3181 msgid "Remove Chat"
3182 msgstr "Susa iNcoko"
3183
3184 #: src/gtkft.c:138
3185 #, c-format
3186 msgid "%.2f KB/s"
3187 msgstr "%.2f KB/s"
3188
3189 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
3190 msgid "Finished"
3191 msgstr "Ugqibile"
3192
3193 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
3194 msgid "Canceled"
3195 msgstr "IRhoxisiwe"
3196
3197 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
3198 msgid "Waiting for transfer to begin"
3199 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
3200
3201 #: src/gtkft.c:218
3202 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3203 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
3204
3205 #: src/gtkft.c:220
3206 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3207 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
3208
3209 #: src/gtkft.c:224
3210 msgid "<b>Sending To:</b>"
3211 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
3212
3213 #: src/gtkft.c:226
3214 msgid "<b>Sending As:</b>"
3215 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
3216
3217 #: src/gtkft.c:442
3218 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3219 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
3220
3221 #: src/gtkft.c:447
3222 msgid "An error occurred while opening the file."
3223 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
3224
3225 #: src/gtkft.c:467
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "Error launching %s: %s"
3228 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
3229
3230 #: src/gtkft.c:476
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Error running %s"
3233 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
3234
3235 #: src/gtkft.c:477
3236 #, c-format
3237 msgid "Process returned error code %d"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/gtkft.c:572
3241 msgid "Progress"
3242 msgstr "Inkqubela"
3243
3244 #: src/gtkft.c:579
3245 msgid "Filename"
3246 msgstr "Igama lefayili"
3247
3248 #: src/gtkft.c:586
3249 msgid "Size"
3250 msgstr "Ubukhulu"
3251
3252 #: src/gtkft.c:593
3253 msgid "Remaining"
3254 msgstr "Eseleyo"
3255
3256 #: src/gtkft.c:624
3257 msgid "Filename:"
3258 msgstr "iGama lefayili:"
3259
3260 #: src/gtkft.c:625
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Local File:"
3263 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
3264
3265 #: src/gtkft.c:626
3266 msgid "Status:"
3267 msgstr "Ubume:"
3268
3269 #: src/gtkft.c:627
3270 msgid "Speed:"
3271 msgstr "Isantya:"
3272
3273 #: src/gtkft.c:628
3274 msgid "Time Elapsed:"
3275 msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
3276
3277 #: src/gtkft.c:629
3278 msgid "Time Remaining:"
3279 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
3280
3281 #: src/gtkft.c:715
3282 msgid "_Keep the dialog open"
3283 msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
3284
3285 #: src/gtkft.c:725
3286 #, fuzzy
3287 msgid "C_lear finished transfers"
3288 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
3289
3290 #. "Download Details" arrow
3291 #: src/gtkft.c:734
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File transfer _details"
3294 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
3295
3296 #. Pause button
3297 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
3298 msgid "_Pause"
3299 msgstr "_Nqumama"
3300
3301 #. Resume button
3302 #: src/gtkft.c:774
3303 msgid "_Resume"
3304 msgstr "_Phinda uqalise"
3305
3306 #: src/gtkft.c:988
3307 msgid "Failed"
3308 msgstr "Akuphumelelanga"
3309
3310 #: src/gtkimhtml.c:816
3311 msgid "Pa_ste As Text"
3312 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
3313
3314 #: src/gtkimhtml.c:1313
3315 msgid "Hyperlink color"
3316 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
3317
3318 #: src/gtkimhtml.c:1314
3319 msgid "Color to draw hyperlinks."
3320 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
3321
3322 #: src/gtkimhtml.c:1317
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Hyperlink prelight color"
3325 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
3326
3327 #: src/gtkimhtml.c:1318
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3330 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
3331
3332 #: src/gtkimhtml.c:1537
3333 msgid "_Copy E-Mail Address"
3334 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
3335
3336 #: src/gtkimhtml.c:1549
3337 msgid "_Open Link in Browser"
3338 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
3339
3340 #: src/gtkimhtml.c:1559
3341 msgid "_Copy Link Location"
3342 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
3343
3344 #: src/gtkimhtml.c:3234
3345 msgid ""
3346 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3347 "\n"
3348 "Defaulting to PNG."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/gtkimhtml.c:3237
3352 msgid ""
3353 "Unrecognized file type\n"
3354 "\n"
3355 "Defaulting to PNG."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/gtkimhtml.c:3250
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3362 "\n"
3363 "%s"
3364 msgstr ""
3365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3366 "\n"
3367 "%s"
3368
3369 #: src/gtkimhtml.c:3253
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid ""
3372 "Error saving image\n"
3373 "\n"
3374 "%s"
3375 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
3376
3377 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
3378 msgid "Save Image"
3379 msgstr "Gcina umFanekiso"
3380
3381 #: src/gtkimhtml.c:3373
3382 msgid "_Save Image..."
3383 msgstr "_Gcina umFanekiso..."
3384
3385 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3386 msgid "Select Font"
3387 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
3388
3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
3390 msgid "Select Text Color"
3391 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
3392
3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
3394 msgid "Select Background Color"
3395 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
3396
3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
3398 msgid "_URL"
3399 msgstr "i-_URL"
3400
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
3402 msgid "_Description"
3403 msgstr "_Inkcazelo"
3404
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
3406 msgid ""
3407 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3408 "The description is optional."
3409 msgstr ""
3410 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
3411 "ayinyanzelisi."
3412
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
3414 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3415 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
3416
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
3418 msgid "Insert Link"
3419 msgstr "Fakela iKhonkco"
3420
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
3422 msgid "_Insert"
3423 msgstr "_Fakela"
3424
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
3426 #, c-format
3427 msgid "Failed to store image: %s\n"
3428 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
3429
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
3431 msgid "Insert Image"
3432 msgstr "Faka umFanekiso"
3433
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
3435 msgid "This theme has no available smileys."
3436 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
3437
3438 #. show everything
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3440 msgid "Smile!"
3441 msgstr "Ncuma!"
3442
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3444 msgid "Bold"
3445 msgstr "Ngqindilili"
3446
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
3448 msgid "Italic"
3449 msgstr "Ngokukekela"
3450
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
3452 msgid "Underline"
3453 msgstr "Krwela ngaphantsi"
3454
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
3456 msgid "Larger font size"
3457 msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
3458
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
3460 msgid "Smaller font size"
3461 msgstr "Umbhalo omNcinanana"
3462
3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
3464 msgid "Font Face"
3465 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
3466
3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3468 msgid "Foreground font color"
3469 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
3470
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3472 msgid "Background color"
3473 msgstr "Umbala oNgasemva"
3474
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Clear formatting"
3478 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
3479
3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3481 msgid "Insert link"
3482 msgstr "Fakela ikhonkco"
3483
3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
3485 msgid "Insert image"
3486 msgstr "Fakela umfanekiso"
3487
3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3489 msgid "Insert smiley"
3490 msgstr "Fakela okuNcumisayo"
3491
3492 #: src/gtklog.c:200
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Conversation in %s on %s"
3495 msgstr "Iincoko nge %s"
3496
3497 #: src/gtklog.c:202
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "Conversation with %s on %s"
3500 msgstr "Iincoko nge %s"
3501
3502 #: src/gtklog.c:309
3503 msgid ""
3504 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3505 "log\" preference is enabled."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/gtklog.c:313
3509 msgid ""
3510 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3511 "preference is enabled."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/gtklog.c:316
3515 msgid ""
3516 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/gtklog.c:320
3520 msgid "No logs were found"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/gtklog.c:396
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Total log size:"
3526 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
3527
3528 #: src/gtklog.c:472
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "Conversations in %s"
3531 msgstr "Iincoko nge %s"
3532
3533 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
3534 #, c-format
3535 msgid "Conversations with %s"
3536 msgstr "Iincoko nge %s"
3537
3538 #: src/gtklog.c:556
3539 msgid "System Log"
3540 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
3541
3542 #: src/gtkmain.c:326
3543 #, c-format
3544 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3545 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
3546
3547 #: src/gtkmain.c:328
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Gaim %s\n"
3551 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3552 "\n"
3553 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3554 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3555 " -h, --help display this help and exit\n"
3556 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3557 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3558 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3559 " -v, --version display the current version and exit\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3563 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3564 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3565 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3566 #: src/status.c:1696
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Default"
3569 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
3570
3571 #. Descriptive label
3572 #: src/gtknotify.c:275
3573 #, c-format
3574 msgid "%s has %d new message."
3575 msgid_plural "%s has %d new messages."
3576 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
3577 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
3578
3579 #: src/gtknotify.c:289
3580 #, c-format
3581 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3582 msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
3583
3584 #: src/gtknotify.c:298
3585 #, c-format
3586 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3587 msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
3588
3589 #: src/gtknotify.c:303
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3593 "\n"
3594 "%s%s%s%s"
3595 msgstr ""
3596 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3597 "\n"
3598 "%s%s%s%s"
3599
3600 #: src/gtknotify.c:319
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3604 "\n"
3605 "%s"
3606 msgstr ""
3607 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3608 "\n"
3609 "%s"
3610
3611 #: src/gtknotify.c:504
3612 msgid "Search Results"
3613 msgstr "Khangela iziPhumo"
3614
3615 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
3616 #, c-format
3617 msgid "Info for %s"
3618 msgstr "Ulwazi ngama %s"
3619
3620 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
3621 msgid "Buddy Information"
3622 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
3623
3624 #: src/gtknotify.c:687
3625 #, c-format
3626 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3627 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
3628
3629 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
3630 #: src/gtknotify.c:838
3631 msgid "Unable to open URL"
3632 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
3633
3634 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
3635 #, c-format
3636 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3637 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
3638
3639 #: src/gtknotify.c:839
3640 msgid ""
3641 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3642 msgstr ""
3643 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
3644 "umiselweyo."
3645
3646 #: src/gtkpounce.c:130
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Khetha ifayili"
3649
3650 #: src/gtkpounce.c:161
3651 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3652 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
3653
3654 #. "New Buddy Pounce"
3655 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
3656 msgid "New Buddy Pounce"
3657 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
3658
3659 #: src/gtkpounce.c:391
3660 msgid "Edit Buddy Pounce"
3661 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
3662
3663 #. Create the "Pounce Who" frame.
3664 #: src/gtkpounce.c:408
3665 msgid "Pounce Who"
3666 msgstr "Kutsityelwe bani"
3667
3668 #: src/gtkpounce.c:435
3669 msgid "_Buddy name:"
3670 msgstr "_iGama lomhlobo:"
3671
3672 #. Create the "Pounce When" frame.
3673 #: src/gtkpounce.c:459
3674 msgid "Pounce When"
3675 msgstr "Atsityelwe Nini"
3676
3677 #: src/gtkpounce.c:467
3678 msgid "Si_gn on"
3679 msgstr "Bha_lisa"
3680
3681 #: src/gtkpounce.c:469
3682 msgid "Sign _off"
3683 msgstr "Phu_ma"
3684
3685 #: src/gtkpounce.c:471
3686 msgid "A_way"
3687 msgstr "U_kungabikho"
3688
3689 #: src/gtkpounce.c:473
3690 msgid "_Return from away"
3691 msgstr "_Buya kukungabikho"
3692
3693 #: src/gtkpounce.c:475
3694 msgid "_Idle"
3695 msgstr "_Lalela"
3696
3697 #: src/gtkpounce.c:477
3698 msgid "Retur_n from idle"
3699 msgstr "Buya _kukulalela"
3700
3701 #: src/gtkpounce.c:479
3702 msgid "Buddy starts _typing"
3703 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
3704
3705 #: src/gtkpounce.c:481
3706 msgid "Buddy stops t_yping"
3707 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
3708
3709 #. Create the "Pounce Action" frame.
3710 #: src/gtkpounce.c:510
3711 msgid "Pounce Action"
3712 msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
3713
3714 #: src/gtkpounce.c:518
3715 msgid "Op_en an IM window"
3716 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
3717
3718 #: src/gtkpounce.c:520
3719 msgid "_Popup notification"
3720 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
3721
3722 #: src/gtkpounce.c:522
3723 msgid "Send a _message"
3724 msgstr "Thumela um_yalezo"
3725
3726 #: src/gtkpounce.c:524
3727 msgid "E_xecute a command"
3728 msgstr "Phu_meza umyalelo"
3729
3730 #: src/gtkpounce.c:526
3731 msgid "P_lay a sound"
3732 msgstr "Dla_la isandi"
3733
3734 #: src/gtkpounce.c:530
3735 msgid "B_rowse..."
3736 msgstr "Kha_ngela..."
3737
3738 #: src/gtkpounce.c:532
3739 msgid "Bro_wse..."
3740 msgstr "Khange_la..."
3741
3742 #: src/gtkpounce.c:533
3743 msgid "Pre_view"
3744 msgstr "Jonga _kwangaphambili"
3745
3746 #: src/gtkpounce.c:616
3747 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3748 msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
3749
3750 #. "Remove Buddy Pounce"
3751 #: src/gtkpounce.c:906
3752 msgid "Remove Buddy Pounce"
3753 msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
3754
3755 #: src/gtkpounce.c:964
3756 #, c-format
3757 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3758 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
3759
3760 #: src/gtkpounce.c:966
3761 #, c-format
3762 msgid "%s has signed on (%s)"
3763 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
3764
3765 #: src/gtkpounce.c:968
3766 #, c-format
3767 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3768 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
3769
3770 #: src/gtkpounce.c:970
3771 #, c-format
3772 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3773 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
3774
3775 #: src/gtkpounce.c:972
3776 #, c-format
3777 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3778 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
3779
3780 #: src/gtkpounce.c:974
3781 #, c-format
3782 msgid "%s has signed off (%s)"
3783 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
3784
3785 #: src/gtkpounce.c:976
3786 #, c-format
3787 msgid "%s has become idle (%s)"
3788 msgstr "I-%s ilalele (%s)"
3789
3790 #: src/gtkpounce.c:978
3791 #, c-format
3792 msgid "%s has gone away. (%s)"
3793 msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
3794
3795 #: src/gtkpounce.c:979
3796 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3797 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
3798
3799 #: src/gtkprefs.c:623
3800 msgid ""
3801 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3802 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3803 msgstr ""
3804 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
3805 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
3806
3807 #: src/gtkprefs.c:658
3808 msgid "Icon"
3809 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
3810
3811 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
3812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
3813 msgid "Description"
3814 msgstr "Inkcazelo"
3815
3816 #: src/gtkprefs.c:805
3817 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3818 msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
3819
3820 #: src/gtkprefs.c:807
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3823 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:809
3826 msgid "Show buddy _icons"
3827 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
3828
3829 #: src/gtkprefs.c:811
3830 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3831 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
3832
3833 #: src/gtkprefs.c:813
3834 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3835 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
3836
3837 #: src/gtkprefs.c:816
3838 msgid "_Highlight misspelled words"
3839 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
3840
3841 #: src/gtkprefs.c:834
3842 msgid ""
3843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3844 "that support formatting. :)"
3845 msgstr ""
3846 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
3847 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
3848
3849 #. All the tab options!
3850 #: src/gtkprefs.c:856
3851 msgid "Tab Options"
3852 msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
3853
3854 #: src/gtkprefs.c:858
3855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3856 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
3857
3858 #: src/gtkprefs.c:872
3859 msgid "Show close b_utton on tabs"
3860 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
3861
3862 #: src/gtkprefs.c:878
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Placement:"
3865 msgstr "I-ExtPlacement"
3866
3867 #: src/gtkprefs.c:880
3868 msgid "Top"
3869 msgstr "Umphezulu"
3870
3871 #: src/gtkprefs.c:881
3872 msgid "Bottom"
3873 msgstr "Umphantsi"
3874
3875 #: src/gtkprefs.c:882
3876 msgid "Left"
3877 msgstr "Ekhohlo"
3878
3879 #: src/gtkprefs.c:883
3880 msgid "Right"
3881 msgstr "Ekunene"
3882
3883 #: src/gtkprefs.c:885
3884 msgid "Left Vertical"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/gtkprefs.c:886
3888 msgid "Right Vertical"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/gtkprefs.c:891
3892 #, fuzzy
3893 msgid "N_ew conversations:"
3894 msgstr "Vala iNcoko"
3895
3896 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
3897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
3898 msgid "IP Address"
3899 msgstr "Idilesi ye-IP"
3900
3901 #: src/gtkprefs.c:944
3902 #, fuzzy
3903 msgid "STUN Server:"
3904 msgstr "_Iseva:"
3905
3906 #: src/gtkprefs.c:946
3907 msgid "_Autodetect IP Address"
3908 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
3909
3910 #: src/gtkprefs.c:955
3911 msgid "Public _IP:"
3912 msgstr "I-_IP yoLuntu:"
3913
3914 #: src/gtkprefs.c:979
3915 msgid "Ports"
3916 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
3917
3918 #: src/gtkprefs.c:982
3919 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3920 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
3921
3922 #: src/gtkprefs.c:985
3923 msgid "_Start Port:"
3924 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
3925
3926 #: src/gtkprefs.c:992
3927 msgid "_End Port:"
3928 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
3929
3930 #: src/gtkprefs.c:999
3931 msgid "Proxy Server"
3932 msgstr "Iseva yoMqobo"
3933
3934 #: src/gtkprefs.c:1003
3935 msgid "No proxy"
3936 msgstr "Akukho mqobo"
3937
3938 #: src/gtkprefs.c:1059
3939 msgid "_User:"
3940 msgstr "_Umsebenzisi:"
3941
3942 #: src/gtkprefs.c:1119
3943 msgid "Epiphany"
3944 msgstr "I-Epiphany"
3945
3946 #: src/gtkprefs.c:1120
3947 msgid "Firebird"
3948 msgstr "I-Firebird"
3949
3950 #: src/gtkprefs.c:1121
3951 msgid "Firefox"
3952 msgstr "I-Firefox"
3953
3954 #: src/gtkprefs.c:1122
3955 msgid "Galeon"
3956 msgstr "I-Galeon"
3957
3958 #: src/gtkprefs.c:1123
3959 #, fuzzy
3960 msgid "GNOME Default"
3961 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
3962
3963 #: src/gtkprefs.c:1124
3964 msgid "Konqueror"
3965 msgstr "I-Konqueror"
3966
3967 #: src/gtkprefs.c:1125
3968 msgid "Mozilla"
3969 msgstr "I-Mozilla"
3970
3971 #: src/gtkprefs.c:1126
3972 msgid "Netscape"
3973 msgstr "i-Netscape"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1127
3976 msgid "Opera"
3977 msgstr "I-Opera"
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1136
3980 msgid "Manual"
3981 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
3982
3983 #: src/gtkprefs.c:1189
3984 msgid "Browser Selection"
3985 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
3986
3987 #: src/gtkprefs.c:1193
3988 msgid "_Browser:"
3989 msgstr "_IsiKhangeli:"
3990
3991 #: src/gtkprefs.c:1201
3992 msgid "_Open link in:"
3993 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:1203
3996 msgid "Browser default"
3997 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
3998
3999 #: src/gtkprefs.c:1204
4000 msgid "Existing window"
4001 msgstr "Ifestile ekhoyo"
4002
4003 #: src/gtkprefs.c:1206
4004 msgid "New tab"
4005 msgstr "I-taba eNtsha"
4006
4007 #: src/gtkprefs.c:1220
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "_Manual:\n"
4011 "(%s for URL)"
4012 msgstr ""
4013 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
4014 "(%s yeURL)"
4015
4016 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
4017 msgid "Logging"
4018 msgstr "Ukungena"
4019
4020 #: src/gtkprefs.c:1259
4021 msgid "Log _Format:"
4022 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
4023
4024 #: src/gtkprefs.c:1264
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Log all _instant messages"
4027 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
4028
4029 #: src/gtkprefs.c:1266
4030 msgid "Log all c_hats"
4031 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
4032
4033 #: src/gtkprefs.c:1268
4034 msgid "Log all _status changes to system log"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/gtkprefs.c:1400
4038 msgid "Sound Selection"
4039 msgstr "Ukhetho lweSandi"
4040
4041 #: src/gtkprefs.c:1454
4042 msgid "Sound Method"
4043 msgstr "Iindlela zeSandi"
4044
4045 #: src/gtkprefs.c:1455
4046 msgid "_Method:"
4047 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
4048
4049 #: src/gtkprefs.c:1457
4050 msgid "Console beep"
4051 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
4052
4053 #: src/gtkprefs.c:1459
4054 msgid "Automatic"
4055 msgstr "Ngokuzenzekela"
4056
4057 #: src/gtkprefs.c:1464
4058 msgid "Command"
4059 msgstr "Umyalelo"
4060
4061 #: src/gtkprefs.c:1465
4062 #, fuzzy
4063 msgid "No sounds"
4064 msgstr "Izandi"
4065
4066 #: src/gtkprefs.c:1473
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Sound c_ommand:\n"
4070 "(%s for filename)"
4071 msgstr ""
4072 "Umyalelo we_sandi:\n"
4073 "(%s owegama lefayili)"
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:1499
4076 msgid "Sound Options"
4077 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
4078
4079 #: src/gtkprefs.c:1500
4080 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4081 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
4082
4083 #: src/gtkprefs.c:1502
4084 msgid "_Sounds while away"
4085 msgstr "_Izandi xa ungekho"
4086
4087 #: src/gtkprefs.c:1512
4088 msgid "Sound Events"
4089 msgstr "Iziganeko zeSandi"
4090
4091 #: src/gtkprefs.c:1563
4092 msgid "Play"
4093 msgstr "Dlala"
4094
4095 #: src/gtkprefs.c:1570
4096 msgid "Event"
4097 msgstr "Isiganeko"
4098
4099 #: src/gtkprefs.c:1589
4100 msgid "Test"
4101 msgstr "Uvavanya"
4102
4103 #: src/gtkprefs.c:1593
4104 msgid "Reset"
4105 msgstr "Ukumisela kwakhona"
4106
4107 #: src/gtkprefs.c:1597
4108 msgid "Choose..."
4109 msgstr "Khetha..."
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
4112 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
4113 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
4115 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
4116 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
4118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
4119 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
4120 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
4121 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
4122 msgid "Away"
4123 msgstr "Engekhoyo"
4124
4125 #: src/gtkprefs.c:1652
4126 msgid "_Queue new messages when away"
4127 msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
4128
4129 #: src/gtkprefs.c:1655
4130 msgid "_Auto-reply:"
4131 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
4132
4133 #: src/gtkprefs.c:1658
4134 msgid "When away"
4135 msgstr "Xa ungekho"
4136
4137 #: src/gtkprefs.c:1659
4138 #, fuzzy
4139 msgid "When both away and idle"
4140 msgstr "Xa ungekho ulalele"
4141
4142 #: src/gtkprefs.c:1662
4143 #, fuzzy
4144 msgid "_Report idle time"
4145 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
4146
4147 #: src/gtkprefs.c:1665
4148 msgid "Auto-away"
4149 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
4150
4151 #: src/gtkprefs.c:1666
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Change status when _idle"
4154 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
4155
4156 #: src/gtkprefs.c:1670
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Minutes before changing status:"
4159 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
4160
4161 #: src/gtkprefs.c:1678
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Change _status to:"
4164 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
4165
4166 #: src/gtkprefs.c:1728
4167 msgid "Smiley Themes"
4168 msgstr "Imixholo eNcumisayo"
4169
4170 #: src/gtkprefs.c:1729
4171 msgid "Sounds"
4172 msgstr "Izandi"
4173
4174 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
4175 msgid "Network"
4176 msgstr "uThungelwano"
4177
4178 #: src/gtkprefs.c:1735
4179 msgid "Browser"
4180 msgstr "IsiKhangeli"
4181
4182 #: src/gtkprefs.c:1739
4183 msgid "Away / Idle"
4184 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
4185
4186 #: src/gtkprivacy.c:79
4187 msgid "Allow all users to contact me"
4188 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
4189
4190 #: src/gtkprivacy.c:80
4191 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4192 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
4193
4194 #: src/gtkprivacy.c:81
4195 msgid "Allow only the users below"
4196 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
4197
4198 #: src/gtkprivacy.c:82
4199 msgid "Block all users"
4200 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
4201
4202 #: src/gtkprivacy.c:83
4203 msgid "Block only the users below"
4204 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
4205
4206 #: src/gtkprivacy.c:398
4207 msgid "Privacy"
4208 msgstr "Yangasese"
4209
4210 #: src/gtkprivacy.c:411
4211 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4212 msgstr ""
4213 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
4214
4215 #. "Set privacy for:" label
4216 #: src/gtkprivacy.c:423
4217 msgid "Set privacy for:"
4218 msgstr "Imimiselo yengaSese:"
4219
4220 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
4221 msgid "Permit User"
4222 msgstr "Imvume yomSebenzisi"
4223
4224 #: src/gtkprivacy.c:590
4225 msgid "Type a user you permit to contact you."
4226 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
4227
4228 #: src/gtkprivacy.c:591
4229 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4230 msgstr ""
4231 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
4232
4233 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
4234 msgid "Permit"
4235 msgstr "Vumela"
4236
4237 #: src/gtkprivacy.c:599
4238 #, c-format
4239 msgid "Allow %s to contact you?"
4240 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
4241
4242 #: src/gtkprivacy.c:601
4243 #, c-format
4244 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4245 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
4246
4247 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
4248 msgid "Block User"
4249 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
4250
4251 #: src/gtkprivacy.c:629
4252 msgid "Type a user to block."
4253 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
4254
4255 #: src/gtkprivacy.c:630
4256 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4257 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
4258
4259 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
4260 msgid "Block"
4261 msgstr "Thintela"
4262
4263 #: src/gtkprivacy.c:637
4264 #, c-format
4265 msgid "Block %s?"
4266 msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
4267
4268 #: src/gtkprivacy.c:639
4269 #, c-format
4270 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4271 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
4272
4273 #. *
4274 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4275 #.
4276 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
4277 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4278 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
4279 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
4280 msgid "Yes"
4281 msgstr "Ewe"
4282
4283 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
4284 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4285 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
4286 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
4287 msgid "No"
4288 msgstr "Hayi"
4289
4290 #: src/gtkrequest.c:263
4291 msgid "Apply"
4292 msgstr "Sebenzisa"
4293
4294 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
4295 #: src/protocols/silc/util.c:335
4296 msgid "Close"
4297 msgstr "Vala"
4298
4299 #: src/gtkrequest.c:1796
4300 msgid "That file already exists"
4301 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
4302
4303 #: src/gtkrequest.c:1797
4304 msgid "Would you like to overwrite it?"
4305 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
4306
4307 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
4308 msgid "Save File..."
4309 msgstr "Gcina iFayili..."
4310
4311 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
4312 msgid "Open File..."
4313 msgstr "Vula iFayili..."
4314
4315 #: src/gtkroomlist.c:331
4316 msgid "Room List"
4317 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
4318
4319 #. list button
4320 #: src/gtkroomlist.c:402
4321 msgid "_Get List"
4322 msgstr "_Fumana uLuhlu"
4323
4324 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
4326 msgid "Title"
4327 msgstr "Isihloko"
4328
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:377
4330 msgid "Type"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
4334 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
4335 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
4336 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
4337 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
4339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
4340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
4341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
4342 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
4343 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
4344 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
4345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
4346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4347 msgid "Message"
4348 msgstr "Umyalezo"
4349
4350 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Saved Statuses"
4353 msgstr "Izibalo ngeSeva"
4354
4355 #. Use button
4356 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
4357 #: src/gtksavedstatuses.c:477
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Use"
4360 msgstr "_Sebenzisa"
4361
4362 #: src/gtksavedstatuses.c:584
4363 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/gtksavedstatuses.c:675
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Custom status"
4369 msgstr "Ngemo"
4370
4371 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
4373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
4374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
4375 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
4378 msgid "Status"
4379 msgstr "uBume"
4380
4381 #: src/gtksavedstatuses.c:797
4382 #, fuzzy
4383 msgid "_Title:"
4384 msgstr "Isihloko"
4385
4386 #: src/gtksavedstatuses.c:817
4387 #, fuzzy
4388 msgid "_Status:"
4389 msgstr "Ubume:"
4390
4391 #. Custom status message expander
4392 #: src/gtksavedstatuses.c:852
4393 msgid "Use a _different status for some accounts"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/gtksound.c:61
4397 msgid "Buddy logs in"
4398 msgstr "Umhlobo uyangena"
4399
4400 #: src/gtksound.c:62
4401 msgid "Buddy logs out"
4402 msgstr "Umhlobo uyaphuma"
4403
4404 #: src/gtksound.c:63
4405 msgid "Message received"
4406 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
4407
4408 #: src/gtksound.c:64
4409 msgid "Message received begins conversation"
4410 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
4411
4412 #: src/gtksound.c:65
4413 msgid "Message sent"
4414 msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
4415
4416 #: src/gtksound.c:66
4417 msgid "Person enters chat"
4418 msgstr "Umntu ungenela incoko"
4419
4420 #: src/gtksound.c:67
4421 msgid "Person leaves chat"
4422 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
4423
4424 #: src/gtksound.c:68
4425 msgid "You talk in chat"
4426 msgstr "Uyathetha kwincoko"
4427
4428 #: src/gtksound.c:69
4429 msgid "Others talk in chat"
4430 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
4431
4432 #: src/gtksound.c:72
4433 msgid "Someone says your name in chat"
4434 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
4435
4436 #: src/gtksound.c:414
4437 #, c-format
4438 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4439 msgstr ""
4440 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
4441
4442 #: src/gtksound.c:430
4443 msgid ""
4444 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4445 "no command has been set."
4446 msgstr ""
4447 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
4448 "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
4449
4450 #: src/gtksound.c:442
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4454 "launched: %s"
4455 msgstr ""
4456 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
4457 "besingenakho ukuphunyezwa: %s"
4458
4459 #: src/gtkstatusbox.c:197
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Typing"
4462 msgstr "I-Ping"
4463
4464 #. connect to the server
4465 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
4466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
4467 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
4468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
4469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4470 msgid "Connecting"
4471 msgstr "Ukunxulumana"
4472
4473 #. hacks
4474 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4476 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4477 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4478 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4481 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4483 msgid "Available"
4484 msgstr "Efumanekayo"
4485
4486 #.
4487 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4488 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4489 #.
4490 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4493 msgid "Invisible"
4494 msgstr "Engabonakaliyo"
4495
4496 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4499 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4500 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4503 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4505 #: src/status.c:154
4506 msgid "Offline"
4507 msgstr "Akukho lunxibelelwano"
4508
4509 #: src/gtkstatusbox.c:299
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Custom..."
4512 msgstr "Isithethe"
4513
4514 #: src/gtkstatusbox.c:300
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Saved..."
4517 msgstr "Gcina iFayili..."
4518
4519 #: src/gtkstock.c:117
4520 msgid "_Alias"
4521 msgstr "_Elinye igama"
4522
4523 #: src/gtkstock.c:119
4524 msgid "_Invite"
4525 msgstr "_Mema"
4526
4527 #: src/gtkstock.c:120
4528 msgid "_Modify"
4529 msgstr "_Lungisa"
4530
4531 #: src/gtkstock.c:121
4532 msgid "_Open Mail"
4533 msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
4534
4535 #: src/gtkstock.c:123
4536 msgid "_Warn"
4537 msgstr "_Lumkisa"
4538
4539 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4542 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
4543
4544 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Failed to load image"
4547 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
4548
4549 #: src/gtkutils.c:1495
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Cannot send folder %s."
4552 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4553
4554 #: src/gtkutils.c:1497
4555 msgid ""
4556 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4557 "individually"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
4561 #, fuzzy
4562 msgid "You have dragged an image"
4563 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
4564
4565 #: src/gtkutils.c:1526
4566 msgid ""
4567 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4568 "use it as the buddy icon for this user."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Set as buddy icon"
4574 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
4575
4576 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Send image file"
4579 msgstr "Thumela umYalezo"
4580
4581 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Insert in message"
4584 msgstr "Fakela umfanekiso"
4585
4586 #: src/gtkutils.c:1535
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4589 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
4590
4591 #: src/gtkutils.c:1540
4592 msgid ""
4593 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4594 "use it as the buddy icon for this user."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/gtkutils.c:1542
4598 msgid ""
4599 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4600 "this user"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4604 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4605 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4606 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4607 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4608 #: src/gtkutils.c:1596
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Cannot send launcher"
4611 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4612
4613 #: src/gtkutils.c:1596
4614 msgid ""
4615 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4616 "launcher points to instead of this launcher itself."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/log.c:129
4620 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4621 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
4622
4623 #: src/log.c:577
4624 msgid "Logging of this conversation failed."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/log.c:839
4628 msgid "XML"
4629 msgstr "i-XML"
4630
4631 #: src/log.c:904
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4635 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4636 msgstr ""
4637 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4638 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4639
4640 #: src/log.c:906
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4644 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4645 msgstr ""
4646 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4647 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4648
4649 #: src/log.c:957 src/log.c:1074
4650 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4651 msgstr ""
4652 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
4653
4654 #: src/log.c:967 src/log.c:1086
4655 #, c-format
4656 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4657 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
4658
4659 #: src/log.c:1019
4660 #, c-format
4661 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4662 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4663
4664 #: src/plugin.c:331
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4668 "again."
4669 msgstr ""
4670 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
4671 "uzame kwakhona."
4672
4673 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
4674 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4675 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
4676
4677 #: src/plugin.c:360
4678 #, c-format
4679 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4680 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
4681
4682 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4683 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4686 msgid "Idle"
4687 msgstr "Ilalele"
4688
4689 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid ""
4692 "\n"
4693 "<b>Status:</b> %s"
4694 msgstr ""
4695 "\n"
4696 "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
4697
4698 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid ""
4701 "\n"
4702 "<b>Message:</b> %s"
4703 msgstr ""
4704 "\n"
4705 "<b>%s:</b> %s"
4706 3672
4707 #. *< type 3673 #. *< type
4708 #. *< ui_requirement 3674 #. *< ui_requirement
4709 #. *< flags 3675 #. *< flags
4710 #. *< dependencies 3676 #. *< dependencies
4712 #. *< id 3678 #. *< id
4713 #. *< name 3679 #. *< name
4714 #. *< version 3680 #. *< version
4715 #. * summary 3681 #. * summary
4716 #. * description 3682 #. * description
4717 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
3684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
4718 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
4719 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3686 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4720 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" 3687 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
4721 3688
4722 #. Creating the user splits 3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
4723 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 3690 #, fuzzy
4724 #, fuzzy 3691 msgid "Purple Person"
4725 msgid "Host name" 3692 msgstr "Umntu omTsha"
4726 msgstr "iFani:" 3693
4727 3694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
4728 #. Creating the options for the protocol 3695 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
4729 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 3696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
4730 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 3697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
4731 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 3698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
4732 msgid "Port" 3699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
4733 msgstr "Isiqhagamsheli" 3700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
4734 3701 #, fuzzy
4735 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 3702 msgid "E-mail"
4736 #, fuzzy 3703 msgstr "I-imeyile:"
4737 msgid "First name" 3704
4738 msgstr "iGama lokuQala:" 3705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4739
4740 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Last name"
4743 msgstr "iFani:"
4744
4745 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
4746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
4747 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
4748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
4749 msgid "Email"
4750 msgstr "I-imeyile"
4751
4752 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
4753 msgid "Bonjour" 3706 msgid "Bonjour"
4754 msgstr "" 3707 msgstr ""
4755 3708
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 3709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "%s has closed the conversation."
3712 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
3713
3714 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3715 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3716 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3719 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
3720
3721 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Cannot open socket"
3724 msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
3725
3726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Error setting socket options"
3729 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
3730
3731 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Could not bind socket to port"
3734 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
3735
3736 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Could not listen on socket"
3739 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
3740
3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
3742 msgid "Invalid proxy settings"
3743 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
3744
3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3746 msgid ""
3747 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3748 "invalid."
3749 msgstr ""
3750 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
3751 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
3752
3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Token Error"
3757 msgstr "Impazamo engaziwayo"
3758
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3763 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
3764
3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
4757 #, fuzzy 3766 #, fuzzy
4758 msgid "Save Buddylist..." 3767 msgid "Save Buddylist..."
4759 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" 3768 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
4760 3769
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:137 3770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
4762 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3771 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4763 msgstr "" 3772 msgstr ""
4764 3773
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:176
4767 #, fuzzy 3775 #, fuzzy
4768 msgid "Couldn't open file" 3776 msgid "Couldn't open file"
4769 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" 3777 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4770 3778
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:156 3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
4772 #, fuzzy 3780 #, fuzzy
4773 msgid "Buddylist saved successfully!" 3781 msgid "Buddylist saved successfully!"
4774 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3782 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4775 3783
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:178 3784 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
4777 #, fuzzy 3785 #, fuzzy
4778 msgid "Could't open file" 3786 msgid "Couldn't load buddylist"
4779 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" 3787 msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
4780 3788
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:199 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
4782 #, fuzzy 3790 #, fuzzy
4783 msgid "Load Buddylist..." 3791 msgid "Load Buddylist..."
4784 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." 3792 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
4785 3793
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:200 3794 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
4787 #, fuzzy 3795 #, fuzzy
4788 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3796 msgid "Buddylist loaded successfully!"
4789 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3797 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4790 3798
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:211 3799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
4792 #, fuzzy 3800 #, fuzzy
4793 msgid "Save buddylist..." 3801 msgid "Save buddylist..."
4794 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" 3802 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
4795 3803
4796 #: src/protocols/gg/gg.c:254 3804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
4797 msgid "Fill in the registration fields." 3805 msgid "Fill in the registration fields."
4798 msgstr "" 3806 msgstr ""
4799 3807
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:259 3808 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
4801 #, fuzzy 3809 #, fuzzy
4802 msgid "Passwords do not match." 3810 msgid "Passwords do not match."
4803 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." 3811 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
4804 3812
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:266 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
4806 #, fuzzy 3814 #, fuzzy
4807 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3815 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
4808 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." 3816 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
4809 3817
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:279 3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
4811 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3819 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4812 msgstr "" 3820 msgstr ""
4813 3821
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:280 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
4815 #, fuzzy 3823 #, fuzzy
4816 msgid "Registration completed successfully!" 3824 msgid "Registration completed successfully!"
4817 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" 3825 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
4818 3826
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 3828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 3829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
4822 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 3830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
4823 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 3831 msgid "Password"
4824 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 3832 msgstr "I-Password"
4825 msgid "Nickname" 3833
4826 msgstr "Igama lesiqhulo" 3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
4827 3835 #, fuzzy
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 3836 msgid "Password (retype)"
4829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 3837 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
3838
3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Enter current token"
3842 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
3843
3844 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Current token"
3847 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
3848
3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3852 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
3853
3854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3855 msgid "Please, fill in the following fields"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
3862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
4830 msgid "City" 3864 msgid "City"
4831 msgstr "Isixeko" 3865 msgstr "Isixeko"
4832 3866
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:417 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4834 msgid "Year of birth" 3868 msgid "Year of birth"
4835 msgstr "" 3869 msgstr ""
4836 3870
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:426 3871 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3872 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3874 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3875 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3878 msgid "Gender"
3879 msgstr "Isini"
3880
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3882 msgid "Male or female"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3887 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3888 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3889 msgid "Male"
3890 msgstr "Indoda"
3891
3892 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3894 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3896 msgid "Female"
3897 msgstr "Ibhinqa"
3898
3899 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
4838 #, fuzzy 3900 #, fuzzy
4839 msgid "Only online" 3901 msgid "Only online"
4840 msgstr "Lukhona unxibelelwano" 3902 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
4841 3903
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4844 #, fuzzy 3905 #, fuzzy
4845 msgid "Find buddies" 3906 msgid "Find buddies"
4846 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" 3907 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
4847 3908
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:432 3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
4849 #, fuzzy 3910 #, fuzzy
4850 msgid "Please, enter your search criteria below" 3911 msgid "Please, enter your search criteria below"
4851 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" 3912 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
4852 3913
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:465 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
4854 msgid "Fill in the fields." 3915 msgid "Fill in the fields."
4855 msgstr "" 3916 msgstr ""
4856 3917
4857 #: src/protocols/gg/gg.c:476 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
4858 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3919 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4859 msgstr "" 3920 msgstr ""
4860 3921
4861 #: src/protocols/gg/gg.c:491 3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4862 #, fuzzy 3923 #, fuzzy
4863 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" 3924 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4864 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" 3925 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
4865 3926
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:500 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
4867 #, fuzzy 3928 #, fuzzy
4868 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3929 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4869 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" 3930 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
4870 3931
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:501 3932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4872 #, fuzzy 3933 #, fuzzy
4873 msgid "Password was changed successfully!" 3934 msgid "Password was changed successfully!"
4874 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3935 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4875 3936
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:535 3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Token Error"
4879 msgstr "Impazamo engaziwayo"
4880
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:536
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unable to fetch the token.\n"
4884 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
4885
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:551
4887 #, fuzzy 3938 #, fuzzy
4888 msgid "Current password" 3939 msgid "Current password"
4889 msgstr "I-Password ephosakeleyo." 3940 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
4890 3941
4891 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
4892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
4893 msgid "Password"
4894 msgstr "I-Password"
4895
4896 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Password (retype)"
4899 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
4900
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Enter current token"
4904 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
4905
4906 #. original size: 60x24
4907 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Current token"
4910 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
4911
4912 #: src/protocols/gg/gg.c:574
4913 #, fuzzy 3943 #, fuzzy
4914 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3944 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4915 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." 3945 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
4916 3946
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
4918 #, fuzzy 3948 #, fuzzy
4919 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3949 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4920 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" 3950 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
4921 3951
4922 #: src/protocols/gg/gg.c:649 3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
4923 #, fuzzy, c-format 3953 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3954 msgid "Select a chat for buddy: %s"
4925 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" 3955 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
4926 3956
4927 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
4928 #, fuzzy 3958 #, fuzzy
4929 msgid "Add to chat..." 3959 msgid "Add to chat..."
4930 msgstr "Yongeza iN_coko" 3960 msgstr "Yongeza iN_coko"
4931 3961
4932 #: src/protocols/gg/gg.c:812 3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3964 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
3967 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3968 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
3970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3971 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3972 msgid "Offline"
3973 msgstr "Akukho lunxibelelwano"
3974
3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3977 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3978 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3980 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
3982 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3983 msgid "Available"
3984 msgstr "Efumanekayo"
3985
3986 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3987 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3988 #. Away stuff
3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3990 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
3995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
3996 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3998 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
4000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
4001 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
4002 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
4003 msgid "Away"
4004 msgstr "Engekhoyo"
4005
4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
4007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
4008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
4009 msgid "UIN"
4010 msgstr "I-UIN"
4011
4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
4013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
4014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
4015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
4016 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
4017 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4018 msgid "First Name"
4019 msgstr "iGama lokuQala"
4020
4021 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
4022 msgid "Birth Year"
4023 msgstr "Unyaka wokuzalwa"
4024
4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
4026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Unable to display the search results."
4029 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
4030
4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
4032 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Search results"
4038 msgstr "Khangela iziPhumo"
4039
4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
4041 #, fuzzy
4042 msgid "No matching users found"
4043 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
4044
4045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
4046 #, fuzzy
4047 msgid "There are no users matching your search criteria."
4048 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
4049
4050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
4933 msgid "Unable to read socket" 4051 msgid "Unable to read socket"
4934 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi" 4052 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
4935 4053
4936 #: src/protocols/gg/gg.c:959 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
4937 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 4055 #, fuzzy
4938 msgstr "" 4056 msgid "Buddy list downloaded"
4939 4057 msgstr "Umhlobo ulalele:"
4940 #: src/protocols/gg/gg.c:960 4058
4941 #, fuzzy 4059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
4942 msgid "Search results" 4060 #, fuzzy
4943 msgstr "Khangela iziPhumo" 4061 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4944 4062 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
4945 #. zephyr has several exposures 4063
4946 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
4947 #. OPSTAFF "hidden" 4065 #, fuzzy
4948 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm 4066 msgid "Buddy list uploaded"
4949 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> 4067 msgstr "Bonisa umHlobo"
4950 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm 4068
4951 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> 4069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
4952 #. 4070 #, fuzzy
4953 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), 4071 msgid "Your buddy list was stored on the server."
4954 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF 4072 msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
4955 #. 4073
4956 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 4074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4957 #. 4075 #, fuzzy
4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 4076 msgid "Connection failed."
4959 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 4077 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
4960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 4078
4961 msgid "Online" 4079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
4962 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
4963
4964 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
4965 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
4966 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
4967 #. types = g_list_append(types, type);
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
4969 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
4970 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
4971 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
4972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
4973 msgid "Busy"
4974 msgstr "Xakekileyo"
4975
4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
4977 msgid "Blocked" 4080 msgid "Blocked"
4978 msgstr "Thintelwe" 4081 msgstr "Thintelwe"
4979 4082
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 4083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4981 #, fuzzy 4084 #, fuzzy
4982 msgid "Add to chat" 4085 msgid "Add to chat"
4983 msgstr "Ngenela inCoko" 4086 msgstr "Ngenela inCoko"
4984 4087
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 4088 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
4986 #, fuzzy 4089 #, fuzzy
4987 msgid "Unblock" 4090 msgid "Unblock"
4988 msgstr "Thintela" 4091 msgstr "Thintela"
4989 4092
4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 4093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
4094 msgid "Block"
4095 msgstr "Thintela"
4096
4097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
4991 #, fuzzy 4098 #, fuzzy
4992 msgid "Chat _name:" 4099 msgid "Chat _name:"
4993 msgstr "iFani:" 4100 msgstr "iFani:"
4994 4101
4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 4102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Connection failed."
4998 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
4999
5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5001 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
5002 msgid "Chat error" 4104 msgid "Chat error"
5003 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 4105 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
5004 4106
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
5006 #, fuzzy 4108 #, fuzzy
5007 msgid "This chat name is already in use" 4109 msgid "This chat name is already in use"
5008 msgstr "Loo fayili sele ikhona" 4110 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
5009 4111
5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 4112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
5011 #, fuzzy 4113 #, fuzzy
5012 msgid "Not connected to the server." 4114 msgid "Not connected to the server."
5013 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 4115 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
5014 4116
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 4117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
5016 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 4118 #, fuzzy
5017 msgstr "" 4119 msgid "Find buddies..."
5018 4120 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 4121
5020 #, fuzzy 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
5021 msgid "e-Mail" 4123 #, fuzzy
5022 msgstr "I-imeyile" 4124 msgid "Change password..."
5023 4125 msgstr "Tshintsha i-Password..."
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 4126
5025 #, fuzzy 4127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
5026 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5027 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
5028
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5030 msgid "Please, fill in the following fields"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Change password"
5036 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
5037
5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
5039 #, fuzzy 4128 #, fuzzy
5040 msgid "Upload buddylist to Server" 4129 msgid "Upload buddylist to Server"
5041 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva" 4130 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva"
5042 4131
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 4132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
5044 #, fuzzy 4133 #, fuzzy
5045 msgid "Download buddylist from Server" 4134 msgid "Download buddylist from Server"
5046 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" 4135 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
5047 4136
5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 4137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
5049 #, fuzzy 4138 #, fuzzy
5050 msgid "Delete buddylist from Server" 4139 msgid "Delete buddylist from Server"
5051 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" 4140 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
5052 4141
5053 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 4142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
5054 msgid "Save buddylist to file" 4143 #, fuzzy
5055 msgstr "" 4144 msgid "Save buddylist to file..."
5056 4145 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 4146
5058 #, fuzzy 4147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
5059 msgid "Load buddylist from file" 4148 #, fuzzy
4149 msgid "Load buddylist from file..."
5060 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva" 4150 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
5061 4151
5062 #. magic 4152 #. magic
5063 #. major_version 4153 #. major_version
5064 #. minor_version 4154 #. minor_version
5068 #. dependencies 4158 #. dependencies
5069 #. priority 4159 #. priority
5070 #. id 4160 #. id
5071 #. name 4161 #. name
5072 #. version 4162 #. version
5073 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 4163 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
5074 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4164 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5075 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu" 4165 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
5076 4166
5077 #. summary 4167 #. summary
5078 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 4168 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
5079 msgid "Polish popular IM" 4169 msgid "Polish popular IM"
5080 msgstr "" 4170 msgstr ""
5081 4171
5082 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 4172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
5083 #, fuzzy 4173 #, fuzzy
5084 msgid "Gadu-Gadu User" 4174 msgid "Gadu-Gadu User"
5085 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela" 4175 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela"
5086 4176
5087 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
5088 #, c-format 4180 #, c-format
5089 msgid "Unknown command: %s" 4181 msgid "Unknown command: %s"
5090 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 4182 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
5091 4183
5092 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
5093 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4186 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
5094 #, c-format 4188 #, c-format
5095 msgid "current topic is: %s" 4189 msgid "current topic is: %s"
5096 msgstr "Isihloko sangoku si: %s" 4190 msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
5097 4191
5098 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 4192 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
5099 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
5100 msgid "No topic is set" 4196 msgid "No topic is set"
5101 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo" 4197 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
5102 4198
5103 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 4199 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
5104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 4200 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
5105 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 4201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
4202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
4203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
5106 #, fuzzy 4204 #, fuzzy
5107 msgid "File Transfer Failed" 4205 msgid "File Transfer Failed"
5108 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" 4206 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
5109 4207
5110 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 4208 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
5111 msgid "Gaim could not open a listening port." 4209 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Could not open a listening port."
5112 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo." 4212 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo."
5113 4213
5114 #: src/protocols/irc/irc.c:79 4214 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
5115 msgid "Error displaying MOTD" 4215 msgid "Error displaying MOTD"
5116 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" 4216 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
5117 4217
5118 #: src/protocols/irc/irc.c:79 4218 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
5119 msgid "No MOTD available" 4219 msgid "No MOTD available"
5120 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo" 4220 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo"
5121 4221
5122 #: src/protocols/irc/irc.c:80 4222 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
5123 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4223 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5124 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano." 4224 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano."
5125 4225
5126 #: src/protocols/irc/irc.c:83 4226 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
5127 #, c-format 4227 #, c-format
5128 msgid "MOTD for %s" 4228 msgid "MOTD for %s"
5129 msgstr "I-MOTD ye%s" 4229 msgstr "I-MOTD ye%s"
5130 4230
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
5132 #: src/protocols/irc/irc.c:544 4232 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4233 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
5133 msgid "Server has disconnected" 4234 msgid "Server has disconnected"
5134 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano" 4235 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano"
5135 4236
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:188 4237 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
5137 msgid "View MOTD" 4238 msgid "View MOTD"
5138 msgstr "Jonga iMOTD" 4239 msgstr "Jonga iMOTD"
5139 4240
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 4241 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
5141 msgid "_Channel:" 4243 msgid "_Channel:"
5142 msgstr "I_siqhagamshelanisi:" 4244 msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
5143 4245
5144 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 4246 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
5145 msgid "_Password:" 4248 msgid "_Password:"
5146 msgstr "I-_Password:" 4249 msgstr "I-_Password:"
5147 4250
5148 #: src/protocols/irc/irc.c:238 4251 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
5149 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4252 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5150 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" 4253 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
5151 4254
5152 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 4255 #. 1. connect to server
5153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 4256 #. connect to the server
4257 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4263 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4265 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
4267 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4268 msgid "Connecting"
4269 msgstr "Ukunxulumana"
4270
4271 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
5154 msgid "SSL support unavailable" 4274 msgid "SSL support unavailable"
5155 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL" 4275 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
5156 4276
5157 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 4277 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
5158 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 4278 #. * working port and try that first next time.
4279 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4280 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4281 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
5159 msgid "Couldn't create socket" 4283 msgid "Couldn't create socket"
5160 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" 4284 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
5161 4285
5162 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 4286 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
5163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 4287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
4288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
5164 msgid "Couldn't connect to host" 4289 msgid "Couldn't connect to host"
5165 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" 4290 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
5166 4291
5167 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
5168 msgid "Connection Failed" 4293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
5169 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
5170
5171 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
5172 msgid "SSL Handshake Failed"
5173 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
5174
5175 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
5176 msgid "Read error" 4294 msgid "Read error"
5177 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 4295 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
5178 4296
5179 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 4297 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
5180 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 4298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4299 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
5181 msgid "Users" 4301 msgid "Users"
5182 msgstr "Abasebenzisi" 4302 msgstr "Abasebenzisi"
5183 4303
5184 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 4304 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 4305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
4307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4308 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
5186 msgid "Topic" 4311 msgid "Topic"
5187 msgstr "Isihloko" 4312 msgstr "Isihloko"
5188 4313
5189 #. *< type 4314 #. *< type
5190 #. *< ui_requirement 4315 #. *< ui_requirement
5192 #. *< dependencies 4317 #. *< dependencies
5193 #. *< priority 4318 #. *< priority
5194 #. *< id 4319 #. *< id
5195 #. *< name 4320 #. *< name
5196 #. *< version 4321 #. *< version
5197 #: src/protocols/irc/irc.c:799 4322 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
5198 msgid "IRC Protocol Plugin" 4323 msgid "IRC Protocol Plugin"
5199 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" 4324 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
5200 4325
5201 #. * summary 4326 #. * summary
5202 #: src/protocols/irc/irc.c:800 4327 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
5203 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4328 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5204 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci" 4329 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci"
5205 4330
5206 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 4331 #. host to connect to
5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 4332 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
5208 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 4333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
5209 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 4334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
4335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4337 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4339 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4342 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
5210 msgid "Server" 4343 msgid "Server"
5211 msgstr "Iseva" 4344 msgstr "Iseva"
5212 4345
5213 #: src/protocols/irc/irc.c:825 4346 #. port to connect to
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
4348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
4349 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4352 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4353 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4354 msgid "Port"
4355 msgstr "Isiqhagamsheli"
4356
4357 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
5214 msgid "Encodings" 4358 msgid "Encodings"
5215 msgstr "Iindlela zonxulumano" 4359 msgstr "Iindlela zonxulumano"
5216 4360
5217 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 4361 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
5220 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 4364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4365 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4367 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4368 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4369 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4370 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4371 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4372 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4374 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4375 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
5221 msgid "Username" 4376 msgid "Username"
5222 msgstr "Igama lomsebenzisi" 4377 msgstr "Igama lomsebenzisi"
5223 4378
5224 #: src/protocols/irc/irc.c:831 4379 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4381 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
5225 msgid "Real name" 4382 msgid "Real name"
5226 msgstr "IGama lokwenyani" 4383 msgstr "IGama lokwenyani"
5227 4384
5228 #. 4385 #.
5229 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 4386 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5230 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 4387 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5231 #. 4388 #.
5232 #: src/protocols/irc/irc.c:839 4389 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
5233 #, fuzzy 4390 #, fuzzy
5234 msgid "Use SSL" 4391 msgid "Use SSL"
5235 msgstr "I-SSL" 4392 msgstr "I-SSL"
5236 4393
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 4394 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
5238 msgid "Bad mode" 4395 msgid "Bad mode"
5239 msgstr "Imo engaLunganga" 4396 msgstr "Imo engaLunganga"
5240 4397
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 4398 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
5242 #, c-format 4399 #, c-format
5243 msgid "You are banned from %s." 4400 msgid "You are banned from %s."
5244 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s." 4401 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s."
5245 4402
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 4403 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
5247 msgid "Banned" 4404 msgid "Banned"
5248 msgstr "Ukugxotha" 4405 msgstr "Ukugxotha"
5249 4406
5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 4407 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
5251 #, c-format 4408 #, c-format
5252 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 4409 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5253 msgstr "" 4410 msgstr ""
5254 4411
5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 4412 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 4413 msgid " <i>(ircop)</i>"
5257 #, c-format 4414 msgstr " <i>(ircop)</i>"
5258 msgid "<b>%s:</b> %s" 4415
5259 msgstr "<b>%s:</b> %s" 4416 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
5260 4417 msgid " <i>(identified)</i>"
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 4418 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
5262 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 4419
4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
4422 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5263 msgid "Nick" 4424 msgid "Nick"
5264 msgstr "Isikhewu" 4425 msgstr "Isikhewu"
5265 4426
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
5267 msgid " <i>(ircop)</i>" 4428 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
5268 msgstr " <i>(ircop)</i>" 4429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5269
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:217
5271 msgid " <i>(identified)</i>"
5272 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
5273
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
5276 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
5277 #, c-format
5278 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5279 msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
5280
5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
5282 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
5283 msgid "Realname"
5284 msgstr "Igama lokwenyani"
5285
5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
5287 msgid "Currently on" 4430 msgid "Currently on"
5288 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" 4431 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
5289 4432
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
5291 #, c-format 4434 #, fuzzy
5292 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 4435 msgid "Idle for"
5293 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>" 4436 msgstr "Ilalele"
5294 4437
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 4438 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
5296 msgid "Online since" 4439 msgid "Online since"
5297 msgstr "Kunxibelelwano ukususela" 4440 msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
5298 4441
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
5300 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5301 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>" 4445 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>"
5302 4446
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 4447 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4448 msgid "Glorious"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
5304 #, c-format 4452 #, c-format
5305 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4453 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5306 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" 4454 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
5307 4455
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "%s has cleared the topic."
4459 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
4460
4461 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
5309 #, c-format 4462 #, c-format
5310 msgid "The topic for %s is: %s" 4463 msgid "The topic for %s is: %s"
5311 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s" 4464 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s"
5312 4465
5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 4466 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
5314 #, c-format 4467 #, c-format
5315 msgid "Unknown message '%s'" 4468 msgid "Unknown message '%s'"
5316 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'" 4469 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
5317 4470
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 4471 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
5319 msgid "Unknown message" 4472 msgid "Unknown message"
5320 msgstr "UmYalezo ongaziwayo" 4473 msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
5321 4474
5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 4475 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
5323 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4476 #, fuzzy
4477 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5324 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC." 4478 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC."
5325 4479
5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 4480 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
5327 #, c-format 4481 #, c-format
5328 msgid "Users on %s: %s" 4482 msgid "Users on %s: %s"
5329 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 4483 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
5330 4484
5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
5332 #, fuzzy 4486 #, fuzzy
5333 msgid "Time Response" 4487 msgid "Time Response"
5334 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" 4488 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
5335 4489
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 4490 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
5337 msgid "The IRC server's local time is:" 4491 msgid "The IRC server's local time is:"
5338 msgstr "" 4492 msgstr ""
5339 4493
5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 4494 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
5341 msgid "No such channel" 4495 msgid "No such channel"
5342 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 4496 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
5343 4497
5344 #. does this happen? 4498 #. does this happen?
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 4499 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
5346 msgid "no such channel" 4500 msgid "no such channel"
5347 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 4501 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
5348 4502
5349 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 4503 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
5350 msgid "User is not logged in" 4504 msgid "User is not logged in"
5351 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" 4505 msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
5352 4506
5353 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 4507 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
5354 msgid "No such nick or channel" 4508 msgid "No such nick or channel"
5355 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi" 4509 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi"
5356 4510
5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 4511 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
5358 msgid "Could not send" 4512 msgid "Could not send"
5359 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" 4513 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
5360 4514
5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 4515 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
5362 #, c-format 4516 #, c-format
5363 msgid "Joining %s requires an invitation." 4517 msgid "Joining %s requires an invitation."
5364 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo." 4518 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo."
5365 4519
5366 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 4520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
5367 msgid "Invitation only" 4521 msgid "Invitation only"
5368 msgstr "IsiMemo kuphela" 4522 msgstr "IsiMemo kuphela"
5369 4523
5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 4524 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
5371 #, c-format 4525 #, c-format
5372 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4526 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5373 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" 4527 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
5374 4528
5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 4529 #. Remove user from channel
4530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5376 #, c-format 4532 #, c-format
5377 msgid "Kicked by %s (%s)" 4533 msgid "Kicked by %s (%s)"
5378 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)" 4534 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
5379 4535
5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 4536 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
5381 #, c-format 4537 #, c-format
5382 msgid "mode (%s %s) by %s" 4538 msgid "mode (%s %s) by %s"
5383 msgstr "imo (%s %s) nge %s" 4539 msgstr "imo (%s %s) nge %s"
5384 4540
5385 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 4541 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invalid nickname"
4544 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
4545
4546 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
4547 msgid ""
4548 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4549 "invalid characters."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
5386 msgid "" 4553 msgid ""
5387 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4554 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5388 "invalid characters." 4555 "invalid characters."
5389 msgstr "" 4556 msgstr ""
5390 4557
5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 4558 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
5392 msgid "Cannot change nick" 4559 msgid "Cannot change nick"
5393 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" 4560 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
5394 4561
5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 4562 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
5396 msgid "Could not change nick" 4563 msgid "Could not change nick"
5397 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu" 4564 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu"
5398 4565
5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 4566 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
5400 #, c-format 4567 #, c-format
5401 msgid "You have parted the channel%s%s" 4568 msgid "You have parted the channel%s%s"
5402 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s" 4569 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
5403 4570
5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 4571 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
5405 msgid "Error: invalid PONG from server" 4572 msgid "Error: invalid PONG from server"
5406 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva" 4573 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
5407 4574
5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
5409 #, c-format 4576 #, c-format
5410 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4577 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5411 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana" 4578 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
5412 4579
5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 4580 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
5414 #, c-format 4581 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Cannot join %s:" 4582 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5416 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:" 4583 msgstr "Kufuneka uBhaliso"
5417 4584
5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 4585 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5419 msgid "Cannot join channel" 4588 msgid "Cannot join channel"
5420 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi" 4589 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
5421 4590
5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 4591 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
5423 #, fuzzy 4592 #, fuzzy
5424 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4593 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5425 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." 4594 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
5426 4595
5427 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 4596 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
5428 #, c-format 4597 #, c-format
5429 msgid "Wallops from %s" 4598 msgid "Wallops from %s"
5430 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" 4599 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
5431 4600
5432 #: src/protocols/irc/parse.c:114 4601 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
5433 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4602 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5434 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo." 4603 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo."
5435 4604
5436 #: src/protocols/irc/parse.c:115 4605 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
5437 msgid "" 4606 msgid ""
5438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 4607 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5439 "away." 4608 "away."
5440 msgstr "" 4609 msgstr ""
5441 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " 4610 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo "
5442 "wokungabuyi kukungabikho." 4611 "wokungabuyi kukungabikho."
5443 4612
5444 #: src/protocols/irc/parse.c:116 4613 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
4614 #, fuzzy
4615 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4616 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4617
4618 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
5445 msgid "" 4619 msgid ""
5446 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 4620 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5447 "someone. You must be a channel operator to do this." 4621 "someone. You must be a channel operator to do this."
5448 msgstr "" 4622 msgstr ""
5449 "deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi " 4623 "deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi "
5450 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4624 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5451 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku." 4625 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku."
5452 4626
5453 #: src/protocols/irc/parse.c:117 4627 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
5454 msgid "" 4628 msgid ""
5455 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 4629 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5456 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 4630 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5457 "must be a channel operator to do this." 4631 "must be a channel operator to do this."
5458 msgstr "" 4632 msgstr ""
5459 "devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi " 4633 "devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi "
5460 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba " 4634 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba "
5461 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi " 4635 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
5462 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4636 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5463 4637
5464 #: src/protocols/irc/parse.c:118 4638 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5465 msgid "" 4639 msgid ""
5466 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 4640 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5467 "channel, or the current channel." 4641 "channel, or the current channel."
5468 msgstr "" 4642 msgstr ""
5469 "invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe " 4643 "invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe "
5470 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo " 4644 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo "
5471 "ngeli thuba." 4645 "ngeli thuba."
5472 4646
5473 #: src/protocols/irc/parse.c:119 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
5474 msgid "" 4648 msgid ""
5475 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4649 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5476 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4650 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5477 msgstr "" 4651 msgstr ""
5478 "j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 4652 "j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka "
5479 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga " 4653 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga "
5480 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko." 4654 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko."
5481 4655
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:120 4656 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5483 msgid "" 4657 msgid ""
5484 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4658 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5485 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4659 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5486 msgstr "" 4660 msgstr ""
5487 "join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 4661 "join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka "
5488 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela " 4662 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela "
5489 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka." 4663 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka."
5490 4664
5491 #: src/protocols/irc/parse.c:121 4665 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5492 msgid "" 4666 msgid ""
5493 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 4667 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5494 "channel operator to do this." 4668 "channel operator to do this."
5495 msgstr "" 4669 msgstr ""
5496 "kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. " 4670 "kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. "
5497 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4671 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5498 4672
5499 #: src/protocols/irc/parse.c:122 4673 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5500 msgid "" 4674 msgid ""
5501 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 4675 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5502 "may disconnect you upon doing this.</i>" 4676 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5503 msgstr "" 4677 msgstr ""
5504 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye " 4678 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye "
5505 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>" 4679 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>"
5506 4680
5507 #: src/protocols/irc/parse.c:123 4681 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5508 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4682 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5509 msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Yenza intshukumo." 4683 msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Yenza intshukumo."
5510 4684
5511 #: src/protocols/irc/parse.c:124 4685 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4686 #, fuzzy
4687 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4688 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4689
4690 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5512 #, fuzzy 4691 #, fuzzy
5513 msgid "" 4692 msgid ""
5514 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 4693 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5515 "or user mode." 4694 "or user mode."
5516 msgstr "" 4695 msgstr ""
5517 "mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye uqhaqhe " 4696 "mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye uqhaqhe "
5518 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi." 4697 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi."
5519 4698
5520 #: src/protocols/irc/parse.c:125 4699 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5521 msgid "" 4700 msgid ""
5522 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4701 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5523 "opposed to a channel)." 4702 "opposed to a channel)."
5524 msgstr "" 4703 msgstr ""
5525 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 4704 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
5526 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)." 4705 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)."
5527 4706
5528 #: src/protocols/irc/parse.c:126 4707 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5529 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4708 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5530 msgstr "" 4709 msgstr ""
5531 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi " 4710 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi "
5532 "ngeli thuba." 4711 "ngeli thuba."
5533 4712
5534 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 4713 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
5535 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4715 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5536 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Guqula isiqhulo sakho." 4716 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Guqula isiqhulo sakho."
5537 4717
5538 #: src/protocols/irc/parse.c:128 4718 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4719 #, fuzzy
4720 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4721 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4722
4723 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5539 msgid "" 4724 msgid ""
5540 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 4725 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5541 "must be a channel operator to do this." 4726 "must be a channel operator to do this."
5542 msgstr "" 4727 msgstr ""
5543 "op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba " 4728 "op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba "
5544 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4729 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5545 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4730 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5546 4731
5547 #: src/protocols/irc/parse.c:129 4732 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5548 msgid "" 4733 msgid ""
5549 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 4734 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5550 "can't use it." 4735 "can't use it."
5551 msgstr "" 4736 msgstr ""
5552 "operwall &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho " 4737 "operwall &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho "
5553 "ukuyisebenzisa." 4738 "ukuyisebenzisa."
5554 4739
5555 #: src/protocols/irc/parse.c:130 4740 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4741 #, fuzzy
4742 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4743 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4744
4745 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5556 msgid "" 4746 msgid ""
5557 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4747 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5558 "with an optional message." 4748 "with an optional message."
5559 msgstr "" 4749 msgstr ""
5560 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye " 4750 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye "
5561 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga." 4751 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga."
5562 4752
5563 #: src/protocols/irc/parse.c:131 4753 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5564 msgid "" 4754 msgid ""
5565 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4755 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5566 "has." 4756 "has."
5567 msgstr "" 4757 msgstr ""
5568 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani " 4758 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani "
5569 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)." 4759 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)."
5570 4760
5571 #: src/protocols/irc/parse.c:132 4761 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5572 msgid "" 4762 msgid ""
5573 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4763 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5574 "opposed to a channel)." 4764 "opposed to a channel)."
5575 msgstr "" 4765 msgstr ""
5576 "query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 4766 "query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
5577 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)." 4767 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)."
5578 4768
5579 #: src/protocols/irc/parse.c:133 4769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5580 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4770 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5581 msgstr "" 4771 msgstr ""
5582 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga." 4772 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga."
5583 4773
5584 #: src/protocols/irc/parse.c:134 4774 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5585 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4775 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5586 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." 4776 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
5587 4777
5588 #: src/protocols/irc/parse.c:135 4778 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5589 msgid "" 4779 msgid ""
5590 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 4780 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5591 "channel operator to do this." 4781 "channel operator to do this."
5592 msgstr "" 4782 msgstr ""
5593 "remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka " 4783 "remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka "
5594 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4784 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5595 4785
5596 #: src/protocols/irc/parse.c:136 4786 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5597 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4787 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5598 msgstr "" 4788 msgstr ""
5599 4789
5600 #: src/protocols/irc/parse.c:137 4790 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5601 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4791 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5602 msgstr "" 4792 msgstr ""
5603 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko " 4793 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko "
5604 "sesiqhagamshelanisi." 4794 "sesiqhagamshelanisi."
5605 4795
5606 #: src/protocols/irc/parse.c:138 4796 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5607 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4797 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5608 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi." 4798 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi."
5609 4799
5610 #: src/protocols/irc/parse.c:139 4800 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4801 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5611 msgid "" 4805 msgid ""
5612 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4806 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5613 "must be a channel operator to do this." 4807 "must be a channel operator to do this."
5614 msgstr "" 4808 msgstr ""
5615 "voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi " 4809 "voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi "
5616 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4810 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5617 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4811 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5618 4812
5619 #: src/protocols/irc/parse.c:140 4813 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5620 msgid "" 4814 msgid ""
5621 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 4815 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5622 "use it." 4816 "use it."
5623 msgstr "" 4817 msgstr ""
5624 "wallops &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi " 4818 "wallops &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
5625 "awunakho ukuyisebenzisa." 4819 "awunakho ukuyisebenzisa."
5626 4820
5627 #: src/protocols/irc/parse.c:141 4821 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5628 #, fuzzy 4822 #, fuzzy
5629 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4823 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5630 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi." 4824 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
5631 4825
5632 #: src/protocols/irc/parse.c:422 4826 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4827 #, fuzzy
4828 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4829 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
4830
4831 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
5633 #, c-format 4832 #, c-format
5634 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4833 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5635 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana" 4834 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana"
5636 4835
5637 #: src/protocols/irc/parse.c:423 4836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
5638 msgid "PONG" 4837 msgid "PONG"
5639 msgstr "I-PONG" 4838 msgstr "I-PONG"
5640 4839
5641 #: src/protocols/irc/parse.c:423 4840 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
5642 msgid "CTCP PING reply" 4841 msgid "CTCP PING reply"
5643 msgstr "impendulo yeCTCP PING" 4842 msgstr "impendulo yeCTCP PING"
5644 4843
5645 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 4844 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 4845 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
5647 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 4846 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
5648 #: src/protocols/toc/toc.c:780 4847 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
5649 msgid "Disconnected." 4848 msgid "Disconnected."
5650 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." 4849 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
5651 4850
5652 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
5653 msgid "" 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
5654 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
5655 "account properties" 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
5656 msgstr "" 4855 msgid "Unknown Error"
5657 4856 msgstr "Impazamo engaziwayo"
5658 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 4857
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4862 msgstr "Umyalelo uthintelwe"
4863
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4865 #, fuzzy
4866 msgid "execute"
4867 msgstr "Engalindelekanga"
4868
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
5659 #, fuzzy 4870 #, fuzzy
5660 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4871 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5661 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene" 4872 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
5662 4873
5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
5664 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4875 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5665 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" 4876 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
5666 4877
5667 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
5669 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid ""
4882 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4883 "this and continue authentication?"
4884 msgstr ""
4885 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
4886 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
4887
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4894 msgid "Plaintext Authentication"
4895 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
4896
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4900 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4901 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
4902
4903 #. This should never happen!
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
5670 msgid "Invalid response from server." 4911 msgid "Invalid response from server."
5671 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." 4912 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
5672 4913
5673 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
5675 msgid "Plaintext Authentication"
5676 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
5677
5678 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
5679 msgid "" 4915 msgid ""
5680 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4916 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5681 "connection. Allow this and continue authentication?" 4917 "connection. Allow this and continue authentication?"
5682 msgstr "" 4918 msgstr ""
5683 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano " 4919 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
5684 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?" 4920 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
5685 4921
5686 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
5687 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
5688 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
5689
5690 #: src/protocols/jabber/auth.c:396
5691 msgid "Invalid challenge from server" 4924 msgid "Invalid challenge from server"
5692 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" 4925 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
5693 4926
5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
5695 #: src/protocols/silc/ops.c:806 4928 #, fuzzy
4929 msgid "SASL error"
4930 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
4931
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4934 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4935 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4936 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5696 msgid "Full Name" 4937 msgid "Full Name"
5697 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" 4938 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
5698 4939
5699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
5700 #: src/protocols/silc/ops.c:818 4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4942 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4943 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5701 msgid "Family Name" 4944 msgid "Family Name"
5702 msgstr "iFani" 4945 msgstr "iFani"
5703 4946
5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
5705 msgid "Given Name" 4949 msgid "Given Name"
5706 msgstr "iGama eliNikiweyo" 4950 msgstr "iGama eliNikiweyo"
5707 4951
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
5709 msgid "URL" 4954 msgid "URL"
5710 msgstr "i-URL" 4955 msgstr "i-URL"
5711 4956
5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
5713 msgid "Street Address" 4959 msgid "Street Address"
5714 msgstr "iDilesi yesiTalato" 4960 msgstr "iDilesi yesiTalato"
5715 4961
5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
5717 msgid "Extended Address" 4964 msgid "Extended Address"
5718 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" 4965 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
5719 4966
5720 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
5721 msgid "Locality" 4969 msgid "Locality"
5722 msgstr "Ummandla" 4970 msgstr "Ummandla"
5723 4971
5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
5725 msgid "Region" 4974 msgid "Region"
5726 msgstr "Ummandla" 4975 msgstr "Ummandla"
5727 4976
5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
5730 msgid "Postal Code" 4979 msgid "Postal Code"
5731 msgstr "iKhowudi yePosi" 4980 msgstr "iKhowudi yePosi"
5732 4981
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4984 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4985 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
5734 msgid "Country" 4986 msgid "Country"
5735 msgstr "Ilizwe" 4987 msgstr "Ilizwe"
5736 4988
5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
5739 msgid "Telephone" 4992 msgid "Telephone"
5740 msgstr "Ifowuni" 4993 msgstr "Ifowuni"
5741 4994
5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
5743 msgid "Organization Name" 4997 msgid "Organization Name"
5744 msgstr "iGama lomButho" 4998 msgstr "iGama lomButho"
5745 4999
5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
5747 msgid "Organization Unit" 5002 msgid "Organization Unit"
5748 msgstr "Icandelo loMbutho" 5003 msgstr "Icandelo loMbutho"
5749 5004
5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
5751 msgid "Role" 5007 msgid "Role"
5752 msgstr "INdima" 5008 msgstr "INdima"
5753 5009
5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
5755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
5012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
5013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
5756 msgid "Birthday" 5014 msgid "Birthday"
5757 msgstr "Umhla wokuZalwa" 5015 msgstr "Umhla wokuZalwa"
5758 5016
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
5760 msgid "Edit Jabber vCard" 5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
5021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
5022 msgid "Description"
5023 msgstr "Inkcazelo"
5024
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Edit XMPP vCard"
5761 msgstr "Hlela i-Jabber vCard" 5029 msgstr "Hlela i-Jabber vCard"
5762 5030
5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
5764 msgid "" 5032 msgid ""
5765 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5033 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5766 "comfortable." 5034 "comfortable."
5767 msgstr "" 5035 msgstr ""
5768 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva " 5036 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
5769 "ukhululekile ngalo." 5037 "ukhululekile ngalo."
5770 5038
5771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
5772 msgid "Jabber ID" 5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
5773 msgstr "ISazizi seJabber" 5041 #, fuzzy
5774 5042 msgid "Client"
5775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5043 msgstr "Isixeko"
5044
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Operating System"
5049 msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
5050
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
5053 msgid "Last Activity"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Service Discovery Info"
5060 msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
5061
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
5064 msgid "Service Discovery Items"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Extended Stanza Addressing"
5071 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
5072
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Multi-User Chat"
5077 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
5078
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
5083 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
5084
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
5087 msgid "In-Band Bytestreams"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Ad-Hoc Commands"
5094 msgstr "Umyalelo"
5095
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
5098 msgid "PubSub Service"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
5103 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5108 msgid "Out of Band Data"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5113 #, fuzzy
5114 msgid "XHTML-IM"
5115 msgstr "i-HTML"
5116
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5119 #, fuzzy
5120 msgid "In-Band Registration"
5121 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5122
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5125 #, fuzzy
5126 msgid "User Location"
5127 msgstr "Indawo"
5128
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5131 msgid "User Avatar"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Chat State Notifications"
5138 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
5139
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Software Version"
5144 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
5145
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Stream Initiation"
5150 msgstr "iGama lomButho"
5151
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
5155 #, fuzzy
5156 msgid "File Transfer"
5157 msgstr "uDlluliso lweFayili"
5158
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5161 #, fuzzy
5162 msgid "User Mood"
5163 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
5164
5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5167 #, fuzzy
5168 msgid "User Activity"
5169 msgstr "Umda womSebenzisi"
5170
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Entity Capabilities"
5175 msgstr "Izakhono"
5176
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5179 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5184 #, fuzzy
5185 msgid "User Tune"
5186 msgstr "Igama lomsebenzisi"
5187
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Roster Item Exchange"
5192 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
5193
5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Reachability Address"
5198 msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
5199
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5202 #, fuzzy
5203 msgid "User Profile"
5204 msgstr "Ingqokelela yeempawu"
5205
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Jingle"
5210 msgstr "I-Ping"
5211
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5214 msgid "Jingle Audio"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5219 #, fuzzy
5220 msgid "User Nickname"
5221 msgstr "Igama lesiqhulo"
5222
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5225 msgid "Jingle ICE UDP"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5230 msgid "Jingle ICE TCP"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5235 msgid "Jingle Raw UDP"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Jingle Video"
5242 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
5243
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5246 msgid "Jingle DTMF"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Message Receipts"
5253 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
5254
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Public Key Publishing"
5259 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
5260
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5263 #, fuzzy
5264 msgid "User Chatting"
5265 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
5266
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5269 #, fuzzy
5270 msgid "User Browsing"
5271 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
5272
5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5275 #, fuzzy
5276 msgid "User Gaming"
5277 msgstr "Umda womSebenzisi"
5278
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5281 #, fuzzy
5282 msgid "User Viewing"
5283 msgstr "Umda womSebenzisi"
5284
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5289 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5291 msgid "Ping"
5292 msgstr "I-Ping"
5293
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Stanza Encryption"
5298 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
5299
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5302 msgid "Entity Time"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5307 msgid "Delayed Delivery"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5312 msgid "Collaborative Data Objects"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5317 msgid "File Repository and Sharing"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5322 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5327 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5332 msgid "Hop Check"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
5338 msgid "Capabilities"
5339 msgstr "Izakhono"
5340
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5776 msgid "Resource" 5344 msgid "Resource"
5777 msgstr "Uvimba" 5345 msgstr "Uvimba"
5778 5346
5779 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Priority"
5355 msgstr "Isiqhagamsheli"
5356
5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5780 msgid "Middle Name" 5360 msgid "Middle Name"
5781 msgstr "iGama eliPhakathi" 5361 msgstr "iGama eliPhakathi"
5782 5362
5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5785 #: src/protocols/silc/ops.c:850 5365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
5366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
5367 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5368 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5369 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5786 msgid "Address" 5370 msgid "Address"
5787 msgstr "iDilesi" 5371 msgstr "iDilesi"
5788 5372
5789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
5790 msgid "P.O. Box" 5374 msgid "P.O. Box"
5791 msgstr "iBhokisi yePosi" 5375 msgstr "iBhokisi yePosi"
5792 5376
5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5794 msgid "Photo" 5378 msgid "Photo"
5795 msgstr "Ifoto" 5379 msgstr "Ifoto"
5796 5380
5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 5381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5798 msgid "Logo" 5382 msgid "Logo"
5799 msgstr "iLogo" 5383 msgstr "iLogo"
5800 5384
5801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5802 msgid "Un-hide From" 5386 msgid "Un-hide From"
5803 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" 5387 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
5804 5388
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5806 msgid "Temporarily Hide From" 5390 msgid "Temporarily Hide From"
5807 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" 5391 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
5808 5392
5809 #. && NOT ME 5393 #. && NOT ME
5810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5811 msgid "Cancel Presence Notification" 5395 msgid "Cancel Presence Notification"
5812 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" 5396 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
5813 5397
5814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5815 msgid "(Re-)Request authorization" 5399 msgid "(Re-)Request authorization"
5816 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" 5400 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
5817 5401
5818 #. if(NOT ME) 5402 #. if(NOT ME)
5819 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5403 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5820 #. removed? 5404 #. removed?
5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5822 msgid "Unsubscribe" 5406 msgid "Unsubscribe"
5823 msgstr "Rhoxa" 5407 msgstr "Rhoxa"
5824 5408
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 5410 #, fuzzy
5827 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 5411 msgid "Log In"
5828 msgid "Error" 5412 msgstr "Ngena"
5829 msgstr "Impazamo" 5413
5830 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5831 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 5415 #, fuzzy
5416 msgid "Log Out"
5417 msgstr "Phuma"
5418
5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5832 msgid "Chatty" 5421 msgid "Chatty"
5833 msgstr "Incoko" 5422 msgstr "Incoko"
5834 5423
5835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5836 #: src/status.c:159
5837 msgid "Extended Away" 5425 msgid "Extended Away"
5838 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" 5426 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
5839 5427
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5842 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 5430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
5432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5843 msgid "Do Not Disturb" 5433 msgid "Do Not Disturb"
5844 msgstr "Musa ukuPhazamisa" 5434 msgstr "Musa ukuPhazamisa"
5845 5435
5846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5847 msgid "The following are the results of your search" 5437 msgid "JID"
5848 msgstr "" 5438 msgstr ""
5849 5439
5850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5851 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5852 msgstr "" 5442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
5853
5854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5856 msgid "First Name"
5857 msgstr "iGama lokuQala"
5858
5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
5861 msgid "Last Name" 5443 msgid "Last Name"
5862 msgstr "iFani" 5444 msgstr "iFani"
5863 5445
5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5447 msgid "The following are the results of your search"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5452 msgid ""
5453 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5454 "Each field supports wild card searches (%)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Directory Query Failed"
5460 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
5461
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Could not query the directory server."
5465 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
5466
5467 #. Try to translate the message (see static message
5468 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "Server Instructions: %s"
5472 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
5473
5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5475 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
5481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
5865 msgid "E-Mail Address" 5482 msgid "E-Mail Address"
5866 msgstr "Idilesi ye-iMeyili" 5483 msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
5867 5484
5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5869 #, fuzzy 5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5870 msgid "Search for Jabber users" 5487 #, fuzzy
5871 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" 5488 msgid "Search for XMPP users"
5872 5489 msgstr "_Khangela i:"
5873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5490
5491 #. "Search"
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5493 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5494 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5495 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5496 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5497 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5498 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5499 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5501 msgid "Search"
5502 msgstr "Khangela"
5503
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5874 #, fuzzy 5505 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid Directory" 5506 msgid "Invalid Directory"
5876 msgstr "Impazamo engasebenziyo" 5507 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
5877 5508
5878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 5509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5879 #, fuzzy 5510 #, fuzzy
5880 msgid "Enter a User Directory" 5511 msgid "Enter a User Directory"
5881 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." 5512 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
5882 5513
5883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5884 #, fuzzy 5515 #, fuzzy
5885 msgid "Select a user directory to search" 5516 msgid "Select a user directory to search"
5886 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 5517 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
5887 5518
5888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5889 #, fuzzy 5520 #, fuzzy
5890 msgid "Search Directory" 5521 msgid "Search Directory"
5891 msgstr "_Khangela i:" 5522 msgstr "_Khangela i:"
5892 5523
5893 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5894 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 5525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
5526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5895 msgid "_Room:" 5527 msgid "_Room:"
5896 msgstr "_iGumbi:" 5528 msgstr "_iGumbi:"
5897 5529
5898 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5899 msgid "_Server:" 5531 msgid "_Server:"
5900 msgstr "_Iseva:" 5532 msgstr "_Iseva:"
5901 5533
5902 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
5903 msgid "_Handle:" 5535 msgid "_Handle:"
5904 msgstr "_Isikhombisi:" 5536 msgstr "_Isikhombisi:"
5905 5537
5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
5907 #, c-format 5539 #, c-format
5908 msgid "%s is not a valid room name" 5540 msgid "%s is not a valid room name"
5909 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" 5541 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
5910 5542
5911 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
5912 msgid "Invalid Room Name" 5544 msgid "Invalid Room Name"
5913 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" 5545 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
5914 5546
5915 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
5916 #, c-format 5548 #, c-format
5917 msgid "%s is not a valid server name" 5549 msgid "%s is not a valid server name"
5918 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" 5550 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
5919 5551
5920 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
5921 msgid "Invalid Server Name" 5554 msgid "Invalid Server Name"
5922 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva" 5555 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
5923 5556
5924 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
5925 #, c-format 5558 #, c-format
5926 msgid "%s is not a valid room handle" 5559 msgid "%s is not a valid room handle"
5927 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi" 5560 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi"
5928 5561
5929 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
5930 msgid "Invalid Room Handle" 5564 msgid "Invalid Room Handle"
5931 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi" 5565 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
5932 5566
5933 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
5934 msgid "Configuration error" 5568 msgid "Configuration error"
5935 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo" 5569 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo"
5936 5570
5937 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
5938 msgid "Unable to configure" 5573 msgid "Unable to configure"
5939 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo" 5574 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
5940 5575
5941 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
5942 msgid "Room Configuration Error" 5577 msgid "Room Configuration Error"
5943 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi" 5578 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi"
5944 5579
5945 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
5946 msgid "This room is not capable of being configured" 5581 msgid "This room is not capable of being configured"
5947 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo" 5582 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo"
5948 5583
5949 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
5950 msgid "Registration error" 5586 msgid "Registration error"
5951 msgstr "Impazamo yoBhaliso" 5587 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5952 5588
5953 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
5954 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5590 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5955 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC" 5591 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
5956 5592
5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5958 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5959 #, fuzzy 5597 #, fuzzy
5960 msgid "Error retrieving room list" 5598 msgid "Error retrieving room list"
5961 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi" 5599 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi"
5962 5600
5963 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5964 msgid "Invalid Server" 5602 msgid "Invalid Server"
5965 msgstr "iSeva engaSebenziyo" 5603 msgstr "iSeva engaSebenziyo"
5966 5604
5967 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
5968 msgid "Enter a Conference Server" 5606 msgid "Enter a Conference Server"
5969 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" 5607 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
5970 5608
5971 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
5972 msgid "Select a conference server to query" 5610 msgid "Select a conference server to query"
5973 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 5611 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
5974 5612
5975 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5976 msgid "Find Rooms" 5614 msgid "Find Rooms"
5977 msgstr "Fumana amaGumbi" 5615 msgstr "Fumana amaGumbi"
5978 5616
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
5980 msgid "Error initializing session" 5618 msgid "Error initializing session"
5981 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa" 5619 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa"
5982 5620
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5622 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5984 msgid "Write error" 5628 msgid "Write error"
5985 msgstr "Impazamo yokuBhala" 5629 msgstr "Impazamo yokuBhala"
5986 5630
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5988 msgid "Read Error" 5633 msgid "Read Error"
5989 msgstr "Impazamo yokuFunda" 5634 msgstr "Impazamo yokuFunda"
5990 5635
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5637 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
5639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Could not establish a connection with the server:\n"
5643 "%s"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
5992 msgid "Unable to create socket" 5647 msgid "Unable to create socket"
5993 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" 5648 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
5994 5649
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5996 msgid "Invalid Jabber ID" 5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5997 msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber" 5652 #, fuzzy
5998 5653 msgid "Invalid XMPP ID"
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 5654 msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
5655
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5657 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
6000 #, c-format 5661 #, c-format
6001 msgid "Registration of %s@%s successful" 5662 msgid "Registration of %s@%s successful"
6002 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" 5663 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
6003 5664
6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Registration to %s successful"
5668 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
5669
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
6005 msgid "Registration Successful" 5672 msgid "Registration Successful"
6006 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" 5673 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
6007 5674
6008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
6009 msgid "Unknown Error" 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
6010 msgstr "Impazamo engaziwayo"
6011
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
6013 msgid "Registration Failed" 5677 msgid "Registration Failed"
6014 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" 5678 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
6015 5679
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Registration from %s successfully removed"
5683 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
5684
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Unregistration Successful"
5689 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
5690
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Unregistration Failed"
5695 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
5696
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
6017 msgid "Already Registered" 5699 msgid "Already Registered"
6018 msgstr "Sewubhalisile" 5700 msgstr "Sewubhalisile"
6019 5701
6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
6021 msgid "E-Mail" 5703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
6022 msgstr "I-imeyile" 5704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
6023
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
6026 msgid "State" 5705 msgid "State"
6027 msgstr "Isimo" 5706 msgstr "Isimo"
6028 5707
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
6030 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 5709 #, fuzzy
5710 msgid "Postal code"
5711 msgstr "iKhowudi yePosi"
5712
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5716 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5717 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5718 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5719 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
6031 msgid "Phone" 5720 msgid "Phone"
6032 msgstr "Ifowuni" 5721 msgstr "Ifowuni"
6033 5722
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
6035 msgid "Date" 5724 msgid "Date"
6036 msgstr "Umhla" 5725 msgstr "Umhla"
6037 5726
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Unregister"
5730 msgstr "Bhalisa"
5731
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5733 #, fuzzy
5734 msgid ""
5735 "Please fill out the information below to change your account registration."
5736 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
5737
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
6039 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5739 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6040 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." 5740 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
6041 5741
6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
6043 msgid "Register New Jabber Account" 5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Register New XMPP Account"
6044 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" 5746 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
6045 5747
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5750 msgid "Register"
5751 msgstr "Bhalisa"
5752
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "Change Account Registration at %s"
5756 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
5757
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "Register New Account at %s"
5761 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
5762
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Change Registration"
5766 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5767
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Error unregistering account"
5772 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
5773
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5776 msgid "Account successfully unregistered"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
6047 msgid "Initializing Stream" 5780 msgid "Initializing Stream"
6048 msgstr "Ukuqalisa Umjelo" 5781 msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
6049 5782
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Initializing SSL/TLS"
5786 msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
5787
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
6051 msgid "Authenticating" 5790 msgid "Authenticating"
6052 msgstr "Ukuqinisekisa" 5791 msgstr "Ukuqinisekisa"
6053 5792
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
6055 msgid "Re-initializing Stream" 5794 msgid "Re-initializing Stream"
6056 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo" 5795 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo"
6057 5796
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
6061 msgid "Not Authorized" 5803 msgid "Not Authorized"
6062 msgstr "Engagunyaziswanga" 5804 msgstr "Engagunyaziswanga"
6063 5805
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
6065 msgid "Both" 5807 msgid "Both"
6066 msgstr "Zombini" 5808 msgstr "Zombini"
6067 5809
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
6069 msgid "From (To pending)" 5811 msgid "From (To pending)"
6070 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)" 5812 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)"
6071 5813
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6073 msgid "From" 5815 msgid "From"
6074 msgstr "Ukusuka" 5816 msgstr "Ukusuka"
6075 5817
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
6077 msgid "To" 5819 msgid "To"
6078 msgstr "Ku-" 5820 msgstr "Ku-"
6079 5821
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
6081 msgid "None (To pending)" 5823 msgid "None (To pending)"
6082 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)" 5824 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
6083 5825
6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5827 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5828 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6085 msgid "None" 5829 msgid "None"
6086 msgstr "Akukho nto" 5830 msgstr "Akukho nto"
6087 5831
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6089 msgid "Subscription" 5833 msgid "Subscription"
6090 msgstr "Umrhumo" 5834 msgstr "Umrhumo"
6091 5835
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
6095 #, fuzzy 5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
6096 msgid "Priority" 5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
6097 msgstr "Isiqhagamsheli" 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
6098 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5844 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5845 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5846 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5847 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5848 msgid "Mood"
5849 msgstr "Isimo"
5850
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Mood Text"
5858 msgstr "Isimo"
5859
5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5865 msgid "Tune Artist"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Tune Title"
5875 msgstr "Isihloko"
5876
5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5882 msgid "Tune Album"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5890 msgid "Tune Genre"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Tune Comment"
5900 msgstr "Izimvo zomHlobo"
5901
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5907 msgid "Tune Track"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Tune Time"
5917 msgstr "IXesha"
5918
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5924 msgid "Tune Year"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5932 msgid "Tune URL"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Allow Buzz"
5942 msgstr "Vumela"
5943
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
6100 msgid "Password Changed" 5945 msgid "Password Changed"
6101 msgstr "I-Password iTshintshile" 5946 msgstr "I-Password iTshintshile"
6102 5947
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
6104 msgid "Your password has been changed." 5949 msgid "Your password has been changed."
6105 msgstr "I-password yakho itshintshile." 5950 msgstr "I-password yakho itshintshile."
6106 5951
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
6108 msgid "Error changing password" 5954 msgid "Error changing password"
6109 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password" 5955 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
6110 5956
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 5957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
6112 msgid "Password (again)" 5958 msgid "Password (again)"
6113 msgstr "I-Password (kwakhona)" 5959 msgstr "I-Password (kwakhona)"
6114 5960
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
6116 msgid "Change Jabber Password" 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
6117 msgstr "Tshintsha i-password yeJabber" 5963 #, fuzzy
6118 5964 msgid "Change XMPP Password"
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5965 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
5966
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
6120 msgid "Please enter your new password" 5968 msgid "Please enter your new password"
6121 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" 5969 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
6122 5970
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
6124 msgid "Set User Info" 5972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
6125 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi" 5973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5974 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5975 msgid "Set User Info..."
5976 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
6126 5977
6127 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5978 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6129 msgid "Change Password" 5980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
6130 msgstr "UkuTshintsha i-Password" 5981 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5983 msgid "Change Password..."
5984 msgstr "Tshintsha i-Password..."
6131 5985
6132 #. } 5986 #. }
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
6134 #, fuzzy 5988 #, fuzzy
6135 msgid "Search for users" 5989 msgid "Search for Users..."
6136 msgstr "_Khangela i:" 5990 msgstr "_Khangela i:"
6137 5991
6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
6139 msgid "Bad Request" 5993 msgid "Bad Request"
6140 msgstr "Isicelo esiNgalunganga" 5994 msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
6141 5995
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
6143 msgid "Conflict" 5997 msgid "Conflict"
6144 msgstr "Impixano" 5998 msgstr "Impixano"
6145 5999
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
6147 msgid "Feature Not Implemented" 6001 msgid "Feature Not Implemented"
6148 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" 6002 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
6149 6003
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
6151 msgid "Forbidden" 6005 msgid "Forbidden"
6152 msgstr "Ithintelwe" 6006 msgstr "Ithintelwe"
6153 6007
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
6155 msgid "Gone" 6009 msgid "Gone"
6156 msgstr "Ihambile" 6010 msgstr "Ihambile"
6157 6011
6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
6013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
6159 msgid "Internal Server Error" 6014 msgid "Internal Server Error"
6160 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi" 6015 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
6161 6016
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
6163 msgid "Item Not Found" 6018 msgid "Item Not Found"
6164 msgstr "Into ayiFunyanwanga" 6019 msgstr "Into ayiFunyanwanga"
6165 6020
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
6167 msgid "Malformed Jabber ID" 6022 #, fuzzy
6023 msgid "Malformed XMPP ID"
6168 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi" 6024 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi"
6169 6025
6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
6171 msgid "Not Acceptable" 6027 msgid "Not Acceptable"
6172 msgstr "Ayamkeleki" 6028 msgstr "Ayamkeleki"
6173 6029
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
6175 msgid "Not Allowed" 6031 msgid "Not Allowed"
6176 msgstr "Ayivunyelwanga" 6032 msgstr "Ayivunyelwanga"
6177 6033
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
6179 msgid "Payment Required" 6035 msgid "Payment Required"
6180 msgstr "Kufunwa intlawulo" 6036 msgstr "Kufunwa intlawulo"
6181 6037
6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
6183 msgid "Recipient Unavailable" 6039 msgid "Recipient Unavailable"
6184 msgstr "Irisithi ayiFumaneki" 6040 msgstr "Irisithi ayiFumaneki"
6185 6041
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
6187 msgid "Registration Required" 6043 msgid "Registration Required"
6188 msgstr "Kufuneka uBhaliso" 6044 msgstr "Kufuneka uBhaliso"
6189 6045
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
6191 msgid "Remote Server Not Found" 6047 msgid "Remote Server Not Found"
6192 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki" 6048 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki"
6193 6049
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
6195 msgid "Remote Server Timeout" 6051 msgid "Remote Server Timeout"
6196 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha" 6052 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha"
6197 6053
6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
6199 msgid "Server Overloaded" 6055 msgid "Server Overloaded"
6200 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu" 6056 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu"
6201 6057
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
6203 msgid "Service Unavailable" 6059 msgid "Service Unavailable"
6204 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki" 6060 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
6205 6061
6206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
6207 msgid "Subscription Required" 6063 msgid "Subscription Required"
6208 msgstr "Kufunwa umRhumo" 6064 msgstr "Kufunwa umRhumo"
6209 6065
6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
6211 msgid "Unexpected Request" 6067 msgid "Unexpected Request"
6212 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" 6068 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
6213 6069
6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
6215 msgid "Authorization Aborted" 6071 msgid "Authorization Aborted"
6216 msgstr "UGunyaziso luYekiwe" 6072 msgstr "UGunyaziso luYekiwe"
6217 6073
6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
6219 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6075 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6220 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso" 6076 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso"
6221 6077
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
6223 msgid "Invalid authzid" 6079 msgid "Invalid authzid"
6224 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" 6080 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
6225 6081
6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
6227 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6083 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6228 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" 6084 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
6229 6085
6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
6231 msgid "Authorization mechanism too weak" 6087 msgid "Authorization mechanism too weak"
6232 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" 6088 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
6233 6089
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
6235 msgid "Temporary Authentication Failure" 6091 msgid "Temporary Authentication Failure"
6236 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" 6092 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
6237 6093
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
6239 msgid "Authentication Failure" 6095 msgid "Authentication Failure"
6240 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" 6096 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
6241 6097
6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
6243 msgid "Bad Format" 6099 msgid "Bad Format"
6244 msgstr "ISakhelo esingaLunganga" 6100 msgstr "ISakhelo esingaLunganga"
6245 6101
6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
6247 msgid "Bad Namespace Prefix" 6103 msgid "Bad Namespace Prefix"
6248 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama" 6104 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama"
6249 6105
6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
6251 msgid "Resource Conflict" 6107 msgid "Resource Conflict"
6252 msgstr "Impixano yamaNcedo" 6108 msgstr "Impixano yamaNcedo"
6253 6109
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
6112 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
6255 msgid "Connection Timeout" 6113 msgid "Connection Timeout"
6256 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" 6114 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
6257 6115
6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 6116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
6259 msgid "Host Gone" 6117 msgid "Host Gone"
6260 msgstr "Umququzeleli uHambile" 6118 msgstr "Umququzeleli uHambile"
6261 6119
6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
6263 msgid "Host Unknown" 6121 msgid "Host Unknown"
6264 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" 6122 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
6265 6123
6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
6267 msgid "Improper Addressing" 6125 msgid "Improper Addressing"
6268 msgstr "Idilesi engaFanelekanga" 6126 msgstr "Idilesi engaFanelekanga"
6269 6127
6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
6271 msgid "Invalid ID" 6129 msgid "Invalid ID"
6272 msgstr "ISazizi esingasebenziyo" 6130 msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
6273 6131
6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
6275 msgid "Invalid Namespace" 6133 msgid "Invalid Namespace"
6276 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo" 6134 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
6277 6135
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
6279 msgid "Invalid XML" 6137 msgid "Invalid XML"
6280 msgstr "I-XML engaSebenziyo" 6138 msgstr "I-XML engaSebenziyo"
6281 6139
6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
6283 msgid "Non-matching Hosts" 6141 msgid "Non-matching Hosts"
6284 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" 6142 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
6285 6143
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
6287 msgid "Policy Violation" 6145 msgid "Policy Violation"
6288 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" 6146 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
6289 6147
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
6291 msgid "Remote Connection Failed" 6149 msgid "Remote Connection Failed"
6292 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" 6150 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
6293 6151
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
6295 msgid "Resource Constraint" 6153 msgid "Resource Constraint"
6296 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo" 6154 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
6297 6155
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
6299 msgid "Restricted XML" 6157 msgid "Restricted XML"
6300 msgstr "I-XML ethintelweyo" 6158 msgstr "I-XML ethintelweyo"
6301 6159
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 6160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
6303 msgid "See Other Host" 6161 msgid "See Other Host"
6304 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli" 6162 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli"
6305 6163
6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
6307 msgid "System Shutdown" 6165 msgid "System Shutdown"
6308 msgstr "UkuCima kweNkqubo" 6166 msgstr "UkuCima kweNkqubo"
6309 6167
6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
6311 msgid "Undefined Condition" 6169 msgid "Undefined Condition"
6312 msgstr "Imeko engaChazwanga" 6170 msgstr "Imeko engaChazwanga"
6313 6171
6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
6315 msgid "Unsupported Encoding" 6173 msgid "Unsupported Encoding"
6316 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga" 6174 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
6317 6175
6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
6319 msgid "Unsupported Stanza Type" 6177 msgid "Unsupported Stanza Type"
6320 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga" 6178 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga"
6321 6179
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
6323 msgid "Unsupported Version" 6181 msgid "Unsupported Version"
6324 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" 6182 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
6325 6183
6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
6327 msgid "XML Not Well Formed" 6185 msgid "XML Not Well Formed"
6328 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle" 6186 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle"
6329 6187
6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
6331 msgid "Stream Error" 6189 msgid "Stream Error"
6332 msgstr "Impazamo yoMjelo" 6190 msgstr "Impazamo yoMjelo"
6333 6191
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
6335 #, c-format 6193 #, c-format
6336 msgid "Unable to ban user %s" 6194 msgid "Unable to ban user %s"
6337 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" 6195 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
6338 6196
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
6340 #, fuzzy, c-format 6198 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6199 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6342 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 6200 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
6343 6201
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
6345 #, fuzzy, c-format 6203 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6204 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6347 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." 6205 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
6348 6206
6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Unknown role: \"%s\""
6210 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
6211
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6215 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
6216
6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
6350 #, c-format 6218 #, c-format
6351 msgid "Unable to kick user %s" 6219 msgid "Unable to kick user %s"
6352 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" 6220 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
6353 6221
6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Unable to ping user %s"
6225 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
6226
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6229 #, c-format
6230 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6234 #, c-format
6235 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6241 msgstr ""
6242 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
6243
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Buzz"
6248 msgstr "Tsala umnxeba!!"
6249
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "%s has buzzed you!"
6255 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
6256
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6259 #, c-format
6260 msgid "Buzzing %s..."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6355 msgid "config: Configure a chat room." 6264 msgid "config: Configure a chat room."
6356 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 6265 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
6357 6266
6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6359 msgid "configure: Configure a chat room." 6268 msgid "configure: Configure a chat room."
6360 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 6269 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
6361 6270
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
6363 msgid "part [room]: Leave the room." 6272 msgid "part [room]: Leave the room."
6364 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi." 6273 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi."
6365 6274
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6367 msgid "register: Register with a chat room." 6276 msgid "register: Register with a chat room."
6368 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko." 6277 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko."
6369 6278
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6280 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6372 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko." 6281 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko."
6373 6282
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6375 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6284 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6376 msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi." 6285 msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi."
6377 6286
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
6379 msgid "" 6288 msgid ""
6380 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6289 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6381 "affiliation with the room." 6290 "affiliation with the room."
6382 msgstr "" 6291 msgstr ""
6383 6292
6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 6293 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6294 msgid ""
6295 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6296 "role in the room."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6385 #, fuzzy 6300 #, fuzzy
6386 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6301 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6387 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi." 6302 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi."
6388 6303
6389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 6304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6390 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6305 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6391 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva." 6306 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
6392 6307
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 6308 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6394 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6309 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6395 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi." 6310 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi."
6396 6311
6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6398 msgid "" 6313 msgid ""
6399 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6314 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6400 msgstr "" 6315 msgstr ""
6401 "msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala komnye " 6316 "msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala komnye "
6402 "umsebenzisi." 6317 "umsebenzisi."
6318
6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6320 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6325 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6326 msgstr ""
6403 6327
6404 #. *< type 6328 #. *< type
6405 #. *< ui_requirement 6329 #. *< ui_requirement
6406 #. *< flags 6330 #. *< flags
6407 #. *< dependencies 6331 #. *< dependencies
6409 #. *< id 6333 #. *< id
6410 #. *< name 6334 #. *< name
6411 #. *< version 6335 #. *< version
6412 #. * summary 6336 #. * summary
6413 #. * description 6337 #. * description
6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6415 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6339 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6416 msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" 6340 #, fuzzy
6417 6341 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6342 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN"
6419 msgid "Use TLS if available" 6343
6420 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" 6344 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6421 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 6346 #, fuzzy
6423 msgid "Require TLS" 6347 msgid "Domain"
6424 msgstr "" 6348 msgstr "IsiRomania"
6425 6349
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6351 msgid "Require SSL/TLS"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6427 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6428 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6356 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6429 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" 6357 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
6430 6358
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 6359 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6432 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6360 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6433 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" 6361 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
6434 6362
6435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 6363 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6364 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
6365 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
6436 #, fuzzy 6366 #, fuzzy
6437 msgid "Connect port" 6367 msgid "Connect port"
6438 msgstr "Ukunxulumana" 6368 msgstr "Ukunxulumana"
6439 6369
6370 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6371 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6440 #. Account options 6372 #. Account options
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 6373 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
6375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6442 msgid "Connect server" 6377 msgid "Connect server"
6443 msgstr "UkuNxulumana neSeva" 6378 msgstr "UkuNxulumana neSeva"
6444 6379
6445 #: src/protocols/jabber/message.c:114 6380 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "%s has left the conversation."
6383 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
6384
6385 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6446 #, c-format 6386 #, c-format
6447 msgid "Message from %s" 6387 msgid "Message from %s"
6448 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" 6388 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
6449 6389
6450 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6451 #, c-format 6391 #, c-format
6452 msgid "%s has set the topic to: %s" 6392 msgid "%s has set the topic to: %s"
6453 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s" 6393 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
6454 6394
6455 #: src/protocols/jabber/message.c:180 6395 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6456 #, c-format 6396 #, c-format
6457 msgid "The topic is: %s" 6397 msgid "The topic is: %s"
6458 msgstr "IsihHloko si: %s" 6398 msgstr "IsihHloko si: %s"
6459 6399
6460 #: src/protocols/jabber/message.c:230 6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6461 #, c-format 6401 #, c-format
6462 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6402 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6463 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s" 6403 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
6464 6404
6465 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6405 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6466 msgid "Jabber Message Error" 6406 #, fuzzy
6407 msgid "XMPP Message Error"
6467 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber" 6408 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
6468 6409
6469 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6410 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6470 #, c-format 6411 #, c-format
6471 msgid " (Code %s)" 6412 msgid " (Code %s)"
6472 msgstr " (Ikhowudi %s)" 6413 msgstr " (Ikhowudi %s)"
6473 6414
6474 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6415 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6475 msgid "XML Parse error" 6416 msgid "XML Parse error"
6476 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe" 6417 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe"
6477 6418
6478 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6419 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
6479 msgid "Unknown Error in presence" 6420 msgid "Unknown Error in presence"
6480 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" 6421 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
6481 6422
6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 6423 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6483 #, c-format 6424 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6484 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6485 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
6486
6487 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
6489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
6490 msgid "Authorize"
6491 msgstr "Gunyazisa"
6492
6493 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
6495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
6496 msgid "Deny"
6497 msgstr "Phika"
6498
6499 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6500 msgid "Create New Room" 6425 msgid "Create New Room"
6501 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha" 6426 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha"
6502 6427
6503 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 6428 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6504 msgid "" 6429 msgid ""
6505 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6430 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6506 "default settings?" 6431 "default settings?"
6507 msgstr "" 6432 msgstr ""
6508 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela " 6433 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
6509 "imimiselo emiselweyo?" 6434 "imimiselo emiselweyo?"
6510 6435
6511 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 6436 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
6512 msgid "Configure Room" 6437 #, fuzzy
6438 msgid "_Configure Room"
6513 msgstr "ISimo seGumbi" 6439 msgstr "ISimo seGumbi"
6514 6440
6515 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 6441 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6516 msgid "Accept Defaults" 6442 #, fuzzy
6443 msgid "_Accept Defaults"
6517 msgstr "Yamkela eziMiselweyo" 6444 msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
6518 6445
6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 6446 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
6520 #, c-format 6447 #, c-format
6521 msgid "Error in chat %s" 6448 msgid "Error in chat %s"
6522 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s" 6449 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s"
6523 6450
6524 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 6451 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6525 #, c-format 6452 #, c-format
6526 msgid "Error joining chat %s" 6453 msgid "Error joining chat %s"
6527 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" 6454 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
6528 6455
6529 #: src/protocols/jabber/si.c:591 6456 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6530 #, c-format 6457 #, c-format
6531 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6458 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6532 msgstr "" 6459 msgstr ""
6533 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " 6460 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6534 "kwefayili" 6461 "kwefayili"
6535 6462
6536 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 6463 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6464 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6465 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
6537 msgid "File Send Failed" 6466 msgid "File Send Failed"
6538 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" 6467 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
6539 6468
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 6469 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6472 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
6473
6474 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6477 msgstr ""
6478 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6479 "kwefayili"
6480
6481 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6484 msgstr ""
6485 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6486 "kwefayili"
6487
6488 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
6489 #, c-format
6490 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Select a Resource"
6496 msgstr "Khetha ifayili"
6497
6498 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6499 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Edit User Mood"
6502 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
6503
6504 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6505 msgid "Please select your mood from the list."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6509 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Set"
6512 msgstr "_Misela"
6513
6514 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Set Mood..."
6517 msgstr "Gcina iFayili..."
6518
6519 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Set User Nickname"
6522 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
6523
6524 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Please specify a new nickname for you."
6527 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
6528
6529 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6530 msgid ""
6531 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6532 "something appropriate."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Set Nickname..."
6538 msgstr "Igama lesiqhulo"
6539
6540 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Actions"
6543 msgstr "Ii-Akhawunti"
6544
6545 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Select an action"
6548 msgstr "Khetha ifayili"
6549
6550 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Unable to connect to contact server"
6553 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
6554
6555 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6558 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
6559
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6541 #, c-format 6561 #, c-format
6542 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6562 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6543 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" 6563 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
6544 6564
6545 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 6565 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6546 #, c-format 6566 #, c-format
6547 msgid "" 6567 msgid ""
6548 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6568 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6549 "Do you want this buddy to be added?" 6569 "Do you want this buddy to be added?"
6550 msgstr "" 6570 msgstr ""
6551 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " 6571 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
6552 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" 6572 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
6553 6573
6554 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6555 #, c-format 6575 #, c-format
6556 msgid "" 6576 msgid ""
6557 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6577 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6558 "to be added?" 6578 "to be added?"
6559 msgstr "" 6579 msgstr ""
6560 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " 6580 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
6561 "mhlobo ongezwe?" 6581 "mhlobo ongezwe?"
6562 6582
6563 #: src/protocols/msn/error.c:35 6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6564 msgid "Unable to parse message" 6584 msgid "Unable to parse message"
6565 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" 6585 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
6566 6586
6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 6588 #, fuzzy
6589 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6569 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" 6590 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)"
6570 6591
6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6572 msgid "Invalid e-mail address" 6593 msgid "Invalid e-mail address"
6573 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" 6594 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
6574 6595
6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6576 msgid "User does not exist" 6597 msgid "User does not exist"
6577 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" 6598 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
6578 6599
6579 #: src/protocols/msn/error.c:49 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6580 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 6601 #, fuzzy
6602 msgid "Fully qualified domain name missing"
6581 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho" 6603 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho"
6582 6604
6583 #: src/protocols/msn/error.c:52 6605 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6584 msgid "Already Logged In" 6606 #, fuzzy
6607 msgid "Already logged in"
6585 msgstr "Sele uNgenile" 6608 msgstr "Sele uNgenile"
6586 6609
6587 #: src/protocols/msn/error.c:55 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6588 msgid "Invalid Username" 6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid screen name"
6589 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" 6613 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
6590 6614
6591 #: src/protocols/msn/error.c:58 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6592 msgid "Invalid Friendly Name" 6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid friendly name"
6593 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo" 6618 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo"
6594 6619
6595 #: src/protocols/msn/error.c:61 6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6596 msgid "List Full" 6621 #, fuzzy
6622 msgid "List full"
6597 msgstr "ULuhlu luZele" 6623 msgstr "ULuhlu luZele"
6598 6624
6599 #: src/protocols/msn/error.c:64 6625 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6600 msgid "Already there" 6626 msgid "Already there"
6601 msgstr "Sele ekhona" 6627 msgstr "Sele ekhona"
6602 6628
6603 #: src/protocols/msn/error.c:67 6629 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6604 msgid "Not on list" 6630 msgid "Not on list"
6605 msgstr "Akekho kuLuhlu" 6631 msgstr "Akekho kuLuhlu"
6606 6632
6607 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6634 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6608 msgid "User is offline" 6635 msgid "User is offline"
6609 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" 6636 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
6610 6637
6611 #: src/protocols/msn/error.c:73 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6612 msgid "Already in the mode" 6639 msgid "Already in the mode"
6613 msgstr "Sele bekwimo" 6640 msgstr "Sele bekwimo"
6614 6641
6615 #: src/protocols/msn/error.c:76 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6616 msgid "Already in opposite list" 6643 msgid "Already in opposite list"
6617 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo" 6644 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo"
6618 6645
6619 #: src/protocols/msn/error.c:79 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6620 msgid "Too many groups" 6647 msgid "Too many groups"
6621 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu" 6648 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu"
6622 6649
6623 #: src/protocols/msn/error.c:82 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6624 msgid "Invalid group" 6651 msgid "Invalid group"
6625 msgstr "Iqela elingasebenziyo" 6652 msgstr "Iqela elingasebenziyo"
6626 6653
6627 #: src/protocols/msn/error.c:85 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6628 msgid "User not in group" 6655 msgid "User not in group"
6629 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" 6656 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
6630 6657
6631 #: src/protocols/msn/error.c:88 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6632 msgid "Group name too long" 6659 msgid "Group name too long"
6633 msgstr "Igama leqela lide kakhulu" 6660 msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
6634 6661
6635 #: src/protocols/msn/error.c:91 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6636 msgid "Cannot remove group zero" 6663 msgid "Cannot remove group zero"
6637 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa" 6664 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa"
6638 6665
6639 #: src/protocols/msn/error.c:95 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6640 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 6667 #, fuzzy
6668 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6641 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo" 6669 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo"
6642 6670
6643 #: src/protocols/msn/error.c:99 6671 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6644 msgid "Switchboard failed" 6672 msgid "Switchboard failed"
6645 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" 6673 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
6646 6674
6647 #: src/protocols/msn/error.c:102 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6648 msgid "Notify Transfer failed" 6676 #, fuzzy
6677 msgid "Notify transfer failed"
6649 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga" 6678 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga"
6650 6679
6651 #: src/protocols/msn/error.c:106 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6652 msgid "Required fields missing" 6681 msgid "Required fields missing"
6653 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho" 6682 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho"
6654 6683
6655 #: src/protocols/msn/error.c:109 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6656 msgid "Too many hits to a FND" 6685 msgid "Too many hits to a FND"
6657 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND" 6686 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND"
6658 6687
6659 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6660 msgid "Not logged in" 6690 msgid "Not logged in"
6661 msgstr "Akangenanga" 6691 msgstr "Akangenanga"
6662 6692
6663 #: src/protocols/msn/error.c:116 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6664 msgid "Service Temporarily Unavailable" 6694 #, fuzzy
6695 msgid "Service temporarily unavailable"
6665 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana" 6696 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
6666 6697
6667 #: src/protocols/msn/error.c:119 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6668 msgid "Database server error" 6699 msgid "Database server error"
6669 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase" 6700 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase"
6670 6701
6671 #: src/protocols/msn/error.c:122 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6672 msgid "Command disabled" 6703 msgid "Command disabled"
6673 msgstr "Umyalelo uthintelwe" 6704 msgstr "Umyalelo uthintelwe"
6674 6705
6675 #: src/protocols/msn/error.c:125 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6676 msgid "File operation error" 6707 msgid "File operation error"
6677 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo" 6708 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
6678 6709
6679 #: src/protocols/msn/error.c:128 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6680 msgid "Memory allocation error" 6711 msgid "Memory allocation error"
6681 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba" 6712 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba"
6682 6713
6683 #: src/protocols/msn/error.c:131 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6684 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6715 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6685 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva" 6716 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
6686 6717
6687 #: src/protocols/msn/error.c:135 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6688 msgid "Server busy" 6719 msgid "Server busy"
6689 msgstr "Iseva ixakekile" 6720 msgstr "Iseva ixakekile"
6690 6721
6691 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6692 #: src/protocols/msn/error.c:206 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6693 msgid "Server unavailable" 6725 msgid "Server unavailable"
6694 msgstr "Iseva ayifumaneki" 6726 msgstr "Iseva ayifumaneki"
6695 6727
6696 #: src/protocols/msn/error.c:141 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6697 msgid "Peer Notification server down" 6729 #, fuzzy
6730 msgid "Peer notification server down"
6698 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile" 6731 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile"
6699 6732
6700 #: src/protocols/msn/error.c:144 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6701 msgid "Database connect error" 6734 msgid "Database connect error"
6702 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase" 6735 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase"
6703 6736
6704 #: src/protocols/msn/error.c:148 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6705 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6738 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6706 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)" 6739 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)"
6707 6740
6708 #: src/protocols/msn/error.c:155 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6709 msgid "Error creating connection" 6742 msgid "Error creating connection"
6710 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" 6743 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
6711 6744
6712 #: src/protocols/msn/error.c:159 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6713 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6746 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6714 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga" 6747 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga"
6715 6748
6716 #: src/protocols/msn/error.c:162 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6717 msgid "Unable to write" 6750 msgid "Unable to write"
6718 msgstr "Akukwazeki ukubhala" 6751 msgstr "Akukwazeki ukubhala"
6719 6752
6720 #: src/protocols/msn/error.c:165 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6721 msgid "Session overload" 6754 msgid "Session overload"
6722 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu" 6755 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu"
6723 6756
6724 #: src/protocols/msn/error.c:168 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6725 msgid "User is too active" 6758 msgid "User is too active"
6726 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu" 6759 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu"
6727 6760
6728 #: src/protocols/msn/error.c:171 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6729 msgid "Too many sessions" 6762 msgid "Too many sessions"
6730 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano" 6763 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano"
6731 6764
6732 #: src/protocols/msn/error.c:174 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6733 msgid "Passport not verified" 6766 msgid "Passport not verified"
6734 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga" 6767 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga"
6735 6768
6736 #: src/protocols/msn/error.c:177 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6737 msgid "Bad friend file" 6770 msgid "Bad friend file"
6738 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo" 6771 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
6739 6772
6740 #: src/protocols/msn/error.c:180 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6741 msgid "Not expected" 6774 msgid "Not expected"
6742 msgstr "Engalindelekanga" 6775 msgstr "Engalindelekanga"
6743 6776
6744 #: src/protocols/msn/error.c:185 6777 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6745 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6778 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6746 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" 6779 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
6747 6780
6748 #: src/protocols/msn/error.c:194 6781 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6749 msgid "Server too busy" 6782 msgid "Server too busy"
6750 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu" 6783 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu"
6751 6784
6752 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6753 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6788 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6789 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6754 msgid "Authentication failed" 6790 msgid "Authentication failed"
6755 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga" 6791 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
6756 6792
6757 #: src/protocols/msn/error.c:201 6793 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6758 msgid "Not allowed when offline" 6794 msgid "Not allowed when offline"
6759 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" 6795 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
6760 6796
6761 #: src/protocols/msn/error.c:209 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6762 msgid "Not accepting new users" 6798 msgid "Not accepting new users"
6763 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha" 6799 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha"
6764 6800
6765 #: src/protocols/msn/error.c:213 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6766 msgid "Kids Passport without parental consent" 6802 msgid "Kids Passport without parental consent"
6767 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali" 6803 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali"
6768 6804
6769 #: src/protocols/msn/error.c:217 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6770 msgid "Passport account not yet verified" 6806 msgid "Passport account not yet verified"
6771 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa" 6807 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
6772 6808
6773 #: src/protocols/msn/error.c:220 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6774 msgid "Bad ticket" 6810 msgid "Bad ticket"
6775 msgstr "Itikiti elingalunganga" 6811 msgstr "Itikiti elingalunganga"
6776 6812
6777 #: src/protocols/msn/error.c:224 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6778 #, c-format 6814 #, c-format
6779 msgid "Unknown Error Code %d" 6815 msgid "Unknown Error Code %d"
6780 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d" 6816 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d"
6781 6817
6782 #: src/protocols/msn/error.c:236 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6783 #, c-format 6819 #, c-format
6784 msgid "MSN Error: %s\n" 6820 msgid "MSN Error: %s\n"
6785 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n" 6821 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
6786 6822
6787 #: src/protocols/msn/msn.c:113 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6788 msgid "You have just sent a Nudge!" 6824 msgid "Nudge"
6789 msgstr "" 6825 msgstr ""
6790 6826
6791 #: src/protocols/msn/msn.c:138 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "%s has nudged you!"
6830 msgstr "I-%s ihambile."
6831
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6833 #, c-format
6834 msgid "Nudging %s..."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6792 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6838 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6793 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu." 6839 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu."
6794 6840
6795 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6796 msgid "Set your friendly name." 6842 msgid "Set your friendly name."
6797 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." 6843 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
6798 6844
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:247 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6800 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6846 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6801 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." 6847 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
6802 6848
6803 #: src/protocols/msn/msn.c:263 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6804 msgid "Set your home phone number." 6850 msgid "Set your home phone number."
6805 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya." 6851 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya."
6806 6852
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:278 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6808 msgid "Set your work phone number." 6854 msgid "Set your work phone number."
6809 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini." 6855 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini."
6810 6856
6811 #: src/protocols/msn/msn.c:293 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6812 msgid "Set your mobile phone number." 6858 msgid "Set your mobile phone number."
6813 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo." 6859 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo."
6814 6860
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:306 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6816 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6862 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6817 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?" 6863 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?"
6818 6864
6819 #: src/protocols/msn/msn.c:307 6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6820 msgid "" 6866 msgid ""
6821 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6867 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6822 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6868 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6823 msgstr "" 6869 msgstr ""
6824 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo " 6870 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo "
6825 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye " 6871 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
6826 "iselfowuni?" 6872 "iselfowuni?"
6827 6873
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:311 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6829 msgid "Allow" 6875 msgid "Allow"
6830 msgstr "Vumela" 6876 msgstr "Vumela"
6831 6877
6832 #: src/protocols/msn/msn.c:312 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6833 msgid "Disallow" 6879 msgid "Disallow"
6834 msgstr "Musa ukuvuma" 6880 msgstr "Musa ukuvuma"
6835 6881
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:328 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6837 msgid "This Hotmail account may not be active." 6883 msgid "This Hotmail account may not be active."
6838 msgstr "" 6884 msgstr ""
6839 6885
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:354 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6841 msgid "Send a mobile message." 6887 msgid "Send a mobile message."
6842 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo." 6888 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo."
6843 6889
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:356 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6845 msgid "Page" 6891 msgid "Page"
6846 msgstr "Iphepha" 6892 msgstr "Iphepha"
6847 6893
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6851 #, c-format 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6852 msgid "" 6898 #, fuzzy
6853 "\n" 6899 msgid "Current media"
6854 "<b>%s:</b> %s" 6900 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
6855 msgstr "" 6901
6856 "\n" 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6857 "<b>%s:</b> %s" 6903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6858 6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:551
6860 msgid "Has you"
6861 msgstr "Unawe"
6862
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
6864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
6865 msgid "Be Right Back" 6905 msgid "Be Right Back"
6866 msgstr "Ndiza kubuya ngoku" 6906 msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
6867 6907
6868 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 6909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6870 msgid "On The Phone" 6910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6911 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6913 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6917 msgid "Busy"
6918 msgstr "Xakekileyo"
6919
6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
6922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
6923 #, fuzzy
6924 msgid "On the Phone"
6871 msgstr "Efowunini" 6925 msgstr "Efowunini"
6872 6926
6873 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 6928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6875 msgid "Out To Lunch" 6929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Out to Lunch"
6876 msgstr "Akakho Uye Kutya" 6932 msgstr "Akakho Uye Kutya"
6877 6933
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6879 #: src/status.c:157 6935 #, fuzzy
6880 msgid "Hidden" 6936 msgid "Set Friendly Name..."
6881 msgstr "Efihliweyo"
6882
6883 #: src/protocols/msn/msn.c:613
6884 msgid "Set Friendly Name"
6885 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" 6937 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
6886 6938
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:618 6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6888 msgid "Set Home Phone Number" 6940 #, fuzzy
6941 msgid "Set Home Phone Number..."
6889 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" 6942 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
6890 6943
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:622 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6892 msgid "Set Work Phone Number" 6945 #, fuzzy
6946 msgid "Set Work Phone Number..."
6893 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini" 6947 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
6894 6948
6895 #: src/protocols/msn/msn.c:626 6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6896 msgid "Set Mobile Phone Number" 6950 #, fuzzy
6951 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6897 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo" 6952 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
6898 6953
6899 #: src/protocols/msn/msn.c:632 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6900 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6955 #, fuzzy
6956 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6901 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo" 6957 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo"
6902 6958
6903 #: src/protocols/msn/msn.c:637 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6904 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6960 #, fuzzy
6961 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6905 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" 6962 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
6906 6963
6907 #: src/protocols/msn/msn.c:647 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6908 msgid "Open Hotmail Inbox" 6965 msgid "Open Hotmail Inbox"
6909 msgstr "" 6966 msgstr ""
6910 6967
6911 #: src/protocols/msn/msn.c:671 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6912 msgid "Send to Mobile" 6969 msgid "Send to Mobile"
6913 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 6970 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
6914 6971
6915 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6916 msgid "Initiate _Chat" 6974 msgid "Initiate _Chat"
6917 msgstr "Ukuqalisa _inCoko" 6975 msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
6918 6976
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:717 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6920 msgid "" 6978 #, fuzzy
6921 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6979 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6922 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6923 msgstr "" 6980 msgstr ""
6924 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo " 6981 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo "
6925 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe " 6982 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe "
6926 "vetshe." 6983 "vetshe."
6927 6984
6928 #: src/protocols/msn/msn.c:745 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6929 #, fuzzy 6986 #, fuzzy
6930 msgid "Failed to connect to server." 6987 msgid "Failed to connect to server."
6931 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." 6988 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
6932 6989
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
6934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 6991 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6935 #, c-format
6936 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6937 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
6938
6939 #. put a link to the actual profile URL
6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
6941 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
6942 #, c-format
6943 msgid "<b>%s:</b> "
6944 msgstr "<b>%s:</b> "
6945
6946 #: src/protocols/msn/msn.c:1471
6947 msgid "MSN Profile"
6948 msgstr "Ukwakheka kweMSN"
6949
6950 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
6951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
6952 msgid "Error retrieving profile" 6992 msgid "Error retrieving profile"
6953 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" 6993 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
6954 6994
6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6996 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6997 #, fuzzy
6998 msgid "General"
6999 msgstr "Isini"
7000
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
7002 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
7003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
7004 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
7005 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
7006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6957 msgid "Age" 7007 msgid "Age"
6958 msgstr "Ubudala" 7008 msgstr "Ubudala"
6959 7009
6960 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
6961 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7011 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6962 msgid "Gender" 7012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6963 msgstr "Isini" 7013 msgid "Occupation"
6964 7014 msgstr "Umsebenzi"
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7015
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
7017 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
7018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
7020 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
7021 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
7022 msgid "Location"
7023 msgstr "Indawo"
7024
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
7027 msgid "Hobbies and Interests"
7028 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
7029
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7033 msgid "A Little About Me"
7034 msgstr "Amabalengwe Ngam"
7035
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
7037 msgid "Social"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
7041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6966 msgid "Marital Status" 7042 msgid "Marital Status"
6967 msgstr "Imo yomTshato" 7043 msgstr "Imo yomTshato"
6968 7044
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 7046 #, fuzzy
6971 msgid "Location" 7047 msgid "Interests"
6972 msgstr "Indawo" 7048 msgstr "_Fakela"
6973 7049
6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
6975 msgid "Occupation" 7051 #, fuzzy
6976 msgstr "Umsebenzi" 7052 msgid "Pets"
6977 7053 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
6978 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 7054
6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6980 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 7056 #, fuzzy
6981 msgid "A Little About Me" 7057 msgid "Hometown"
6982 msgstr "Amabalengwe Ngam" 7058 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
6983 7059
6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6985 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 7061 msgid "Places Lived"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
7065 msgid "Fashion"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
7069 msgid "Humor"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
7073 msgid "Music"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
7079 msgid "Favorite Quote"
7080 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
7081
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Contact Info"
7085 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
7086
7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Personal"
7090 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7091
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
7093 msgid "Significant Other"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Home Phone"
7099 msgstr "iPhepha lokuQala"
7100
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Home Phone 2"
7104 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
7105
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
7108 msgid "Home Address"
7109 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
7110
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Personal Mobile"
7114 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7115
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Home Fax"
7119 msgstr "iPhepha lokuQala"
7120
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Personal E-Mail"
7124 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7125
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Personal IM"
7129 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7130
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
7132 msgid "Anniversary"
7133 msgstr ""
7134
7135 #. Business
7136 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
7137 msgid "Work"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
7141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7143 msgid "Job Title"
7144 msgstr "Isihloko somsebenzi"
7145
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
7148 msgid "Company"
7149 msgstr "Inkampani"
7150
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
7152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7153 msgid "Department"
7154 msgstr "Isebe"
7155
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Profession"
7159 msgstr "Inkqubela"
7160
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Work Phone"
7164 msgstr "Ifowuni"
7165
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Work Phone 2"
7169 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
7170
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
7172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
7173 msgid "Work Address"
7174 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
7175
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Work Mobile"
7179 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
7180
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Work Pager"
7184 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
7185
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
7187 msgid "Work Fax"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Work E-Mail"
7193 msgstr "I-imeyile"
7194
7195 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
7196 msgid "Work IM"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Start Date"
7202 msgstr "Isimo"
7203
7204 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6986 msgid "Favorite Things" 7206 msgid "Favorite Things"
6987 msgstr "Izinto endiziThandayo" 7207 msgstr "Izinto endiziThandayo"
6988 7208
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6990 #: src/protocols/msn/msn.c:1673
6991 msgid "Hobbies and Interests"
6992 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
6993
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6996 msgid "Favorite Quote"
6997 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
6998
6999 #: src/protocols/msn/msn.c:1696
7000 msgid "Last Updated" 7210 msgid "Last Updated"
7001 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" 7211 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
7002 7212
7003 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 7213 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
7214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7004 msgid "Homepage" 7217 msgid "Homepage"
7005 msgstr "IPhepha lokuQala" 7218 msgstr "IPhepha lokuQala"
7006 7219
7007 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
7008 msgid "The user has not created a public profile." 7221 msgid "The user has not created a public profile."
7009 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke." 7222 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
7010 7223
7011 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
7012 msgid "" 7225 msgid ""
7013 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7226 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7014 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7227 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7015 "public profile." 7228 "public profile."
7016 msgstr "" 7229 msgstr ""
7017 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. " 7230 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. "
7018 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona " 7231 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona "
7019 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke." 7232 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke."
7020 7233
7021 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 7234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
7022 msgid "" 7235 #, fuzzy
7023 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7236 msgid ""
7024 "likely does not exist." 7237 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7238 "does not exist."
7025 msgstr "" 7239 msgstr ""
7026 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi " 7240 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi "
7027 "akakho." 7241 "akakho."
7028 7242
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 7243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
7244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7030 msgid "Profile URL" 7245 msgid "Profile URL"
7031 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL" 7246 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL"
7032 7247
7033 #. *< type 7248 #. *< type
7034 #. *< ui_requirement 7249 #. *< ui_requirement
7038 #. *< id 7253 #. *< id
7039 #. *< name 7254 #. *< name
7040 #. *< version 7255 #. *< version
7041 #. * summary 7256 #. * summary
7042 #. * description 7257 #. * description
7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 7258 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
7044 msgid "MSN Protocol Plugin" 7259 #, fuzzy
7045 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN" 7260 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7046 7261 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 7262
7048 msgid "Login server" 7263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7049 msgstr "Ukungena kwiseva"
7050
7051 #: src/protocols/msn/msn.c:1972
7052 msgid "Use HTTP Method" 7264 msgid "Use HTTP Method"
7053 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP" 7265 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP"
7054 7266
7055 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 7267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7056 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" 7268 #, fuzzy
7057 msgstr "" 7269 msgid "HTTP Method Server"
7058 7270 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
7059 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7271
7060 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 7272 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
7061 msgid "Unable to connect" 7273 msgid "Show custom smileys"
7062 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" 7274 msgstr ""
7063 7275
7064 #: src/protocols/msn/notification.c:178 7276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
7277 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7281 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7287 msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
7288
7289 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7065 #, fuzzy, c-format 7290 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "%s is not a valid group." 7291 msgid "%s is not a valid group."
7067 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" 7292 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
7068 7293
7069 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
7070 #: src/protocols/msn/session.c:347 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
7296 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
7071 #, fuzzy 7297 #, fuzzy
7072 msgid "Unknown error." 7298 msgid "Unknown error."
7073 msgstr "Impazamo engaziwayo" 7299 msgstr "Impazamo engaziwayo"
7074 7300
7075 #: src/protocols/msn/notification.c:187 7301 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
7076 #, fuzzy, c-format 7302 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "%s on %s (%s)" 7303 msgid "%s on %s (%s)"
7078 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 7304 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
7079 7305
7080 #: src/protocols/msn/notification.c:498 7306 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7309 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
7310
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "Unknown error (%d)"
7314 msgstr "Impazamo engaziwayo"
7315
7316 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Unable to add user"
7320 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
7321
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7081 #, fuzzy, c-format 7323 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7324 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7083 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." 7325 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
7084 7326
7085 #: src/protocols/msn/notification.c:502 7327 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
7086 #, fuzzy, c-format 7328 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7329 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7088 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" 7330 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
7089 7331
7090 #: src/protocols/msn/notification.c:506 7332 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
7091 #, fuzzy, c-format 7333 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7334 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7093 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." 7335 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
7094 7336
7095 #: src/protocols/msn/notification.c:514 7337 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
7096 #, fuzzy, c-format 7338 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7339 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7098 msgstr "" 7340 msgstr ""
7099 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" 7341 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7100 7342
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7343 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
7102 #, fuzzy, c-format 7344 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "%s is not a valid passport account." 7345 msgid "%s is not a valid passport account."
7104 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" 7346 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
7105 7347
7106 #: src/protocols/msn/notification.c:815 7348 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7351 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
7352
7353 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
7107 #, fuzzy 7354 #, fuzzy
7108 msgid "Unable to rename group" 7355 msgid "Unable to rename group"
7109 msgstr "Akukwazeki ukufunda" 7356 msgstr "Akukwazeki ukufunda"
7110 7357
7111 #: src/protocols/msn/notification.c:870 7358 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
7112 #, fuzzy 7359 #, fuzzy
7113 msgid "Unable to delete group" 7360 msgid "Unable to delete group"
7114 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" 7361 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
7115 7362
7116 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 7363 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
7117 #, c-format 7364 #, c-format
7118 msgid "" 7365 msgid ""
7119 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7366 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7120 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7367 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7121 "in progress.\n" 7368 "in progress.\n"
7140 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo " 7387 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo "
7141 "eziqhubekayo.\n" 7388 "eziqhubekayo.\n"
7142 "\n" 7389 "\n"
7143 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo." 7390 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
7144 7391
7145 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 7392 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Unable to connect to OIM server"
7395 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
7396
7397 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7398 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7399 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7400 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7401 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7402 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7403 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7404 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7405 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7406 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7407 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7408 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7409 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7410 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7413 msgid "Unable to connect"
7414 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
7415
7416 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7146 #, fuzzy 7417 #, fuzzy
7147 msgid "Writing error" 7418 msgid "Writing error"
7148 msgstr "Impazamo yokuBhala" 7419 msgstr "Impazamo yokuBhala"
7149 7420
7150 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7421 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7151 #, fuzzy 7422 #, fuzzy
7152 msgid "Reading error" 7423 msgid "Reading error"
7153 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 7424 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
7154 7425
7155 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7426 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
7157 msgid "Unknown error"
7158 msgstr "Impazamo engaziwayo"
7159
7160 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7161 #, fuzzy, c-format 7427 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "" 7428 msgid ""
7163 "Connection error from %s server (%s):\n" 7429 "Connection error from %s server:\n"
7164 "%s" 7430 "%s"
7165 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s" 7431 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s"
7166 7432
7167 #: src/protocols/msn/session.c:317 7433 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
7168 #, fuzzy 7434 #, fuzzy
7169 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7435 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7170 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." 7436 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
7171 7437
7172 #: src/protocols/msn/session.c:321 7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
7173 #, fuzzy 7439 #, fuzzy
7174 msgid "Error parsing HTTP." 7440 msgid "Error parsing HTTP."
7175 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" 7441 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
7176 7442
7177 #. MSG_SERVER_GHOST 7443 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
7178 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7179 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 7445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7181 msgid "You have signed on from another location." 7446 msgid "You have signed on from another location."
7182 msgstr "Usayine ukwenye indawo." 7447 msgstr "Usayine ukwenye indawo."
7183 7448
7184 #: src/protocols/msn/session.c:328 7449 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7185 #, fuzzy 7450 #, fuzzy
7186 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7451 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7187 msgstr "" 7452 msgstr ""
7188 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " 7453 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
7189 "kwakhona." 7454 "kwakhona."
7190 7455
7191 #: src/protocols/msn/session.c:333 7456 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7457 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7193 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana." 7458 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana."
7194 7459
7195 #: src/protocols/msn/session.c:337 7460 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7196 #, fuzzy, c-format 7461 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Unable to authenticate: %s" 7462 msgid "Unable to authenticate: %s"
7198 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" 7463 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
7199 7464
7200 #: src/protocols/msn/session.c:342 7465 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7201 #, fuzzy 7466 #, fuzzy
7202 msgid "" 7467 msgid ""
7203 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7468 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7204 msgstr "" 7469 msgstr ""
7205 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " 7470 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
7206 "kwakhona." 7471 "kwakhona."
7207 7472
7208 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 7473 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7474 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7209 msgid "Handshaking" 7475 msgid "Handshaking"
7210 msgstr "" 7476 msgstr ""
7211 7477
7212 #: src/protocols/msn/session.c:364 7478 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Transferring"
7215 msgstr "uDlluliso lweFayili"
7216
7217 #: src/protocols/msn/session.c:366
7218 #, fuzzy 7479 #, fuzzy
7219 msgid "Starting authentication" 7480 msgid "Starting authentication"
7220 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" 7481 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
7221 7482
7222 #: src/protocols/msn/session.c:367 7483 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7223 msgid "Getting cookie" 7484 msgid "Getting cookie"
7224 msgstr "" 7485 msgstr ""
7225 7486
7226 #: src/protocols/msn/session.c:369 7487 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7227 #, fuzzy 7488 #, fuzzy
7228 msgid "Sending cookie" 7489 msgid "Sending cookie"
7229 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 7490 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
7230 7491
7231 #: src/protocols/msn/session.c:370 7492 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
7232 msgid "Retrieving buddy list" 7493 msgid "Retrieving buddy list"
7233 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo" 7494 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo"
7234 7495
7235 #: src/protocols/msn/state.c:34 7496 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7236 msgid "Away From Computer" 7497 msgid "Away From Computer"
7237 msgstr "Kude kwiKhompyutha" 7498 msgstr "Kude kwiKhompyutha"
7238 7499
7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7501 msgid "On The Phone"
7502 msgstr "Efowunini"
7503
7504 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7505 msgid "Out To Lunch"
7506 msgstr "Akakho Uye Kutya"
7507
7508 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
7240 #, fuzzy 7509 #, fuzzy
7241 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7510 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7242 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:" 7511 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:"
7243 7512
7244 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 7513 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
7245 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7514 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7246 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:" 7515 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:"
7247 7516
7248 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 7517 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
7249 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7518 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7250 msgstr "" 7519 msgstr ""
7251 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" 7520 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7252 7521
7253 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 7522 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
7254 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7523 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7255 msgstr "" 7524 msgstr ""
7256 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe " 7525 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe "
7257 "yenzeka:" 7526 "yenzeka:"
7258 7527
7259 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 7528 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7531 msgstr ""
7532 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7533
7534 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7535 msgid ""
7536 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7537 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7260 msgid "" 7541 msgid ""
7261 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7542 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7262 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:" 7543 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:"
7263 7544
7264 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 7545 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7265 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7546 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7266 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:" 7547 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
7267 7548
7268 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 7549 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7269 #, fuzzy, c-format 7550 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "%s just sent you a Nudge!" 7551 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7271 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" 7552 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
7272 7553
7273 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 7554 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7274 #, c-format
7275 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7276 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
7277
7278 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
7279 #, fuzzy, c-format 7555 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "%s has added you to his or her contact list." 7556 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7281 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 7557 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
7282 7558
7283 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 7559 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7284 #, c-format 7560 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7285 msgid "%s has removed you from his or her contact list." 7561 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7286 msgstr "" 7562 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7287
7288 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
7289 #, fuzzy, c-format 7563 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unable to add \"%s\"." 7564 msgid "Unable to add \"%s\"."
7291 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." 7565 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
7292 7566
7293 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 7567 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7294 #, fuzzy 7568 #, fuzzy
7295 msgid "The screen name specified is invalid." 7569 msgid "The screen name specified is invalid."
7296 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 7570 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
7297 7571
7298 #: src/protocols/napster/napster.c:260 7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7299 msgid "Unable to read header from server" 7573 msgid "Missing Cipher"
7300 msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva" 7574 msgstr ""
7301 7575
7302 #: src/protocols/napster/napster.c:274 7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7303 #, c-format 7577 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7304 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7578 msgstr ""
7305 msgstr "" 7579
7306 "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, ubude " 7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7307 "yi %hd." 7581 msgid ""
7308 7582 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7309 #: src/protocols/napster/napster.c:290 7583 "not be loaded."
7310 #, fuzzy 7584 msgstr ""
7311 msgid "Unknown server error." 7585
7312 msgstr "Impazamo engaziwayo" 7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7313 7587 #, c-format
7314 #: src/protocols/napster/napster.c:339 7588 msgid ""
7315 #, c-format 7589 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7316 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7590 "supported by MySpace."
7317 msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB" 7591 msgstr ""
7318 7592
7319 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7593 #. Notify an error message also, because this is important!
7320 #: src/protocols/napster/napster.c:350 7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7321 #, c-format 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
7322 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7596 msgid "MySpaceIM Error"
7323 msgstr "" 7597 msgstr ""
7324 "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster" 7598
7325 7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7326 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 7600 #, fuzzy
7327 #. we have been kicked off =^( 7601 msgid "Reading challenge"
7328 #: src/protocols/napster/napster.c:357 7602 msgstr "Ukufunda idata"
7329 msgid "You were disconnected from the server." 7603
7330 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7331 7605 #, fuzzy
7332 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7606 msgid "Unexpected challenge length from server"
7333 #: src/protocols/napster/napster.c:414 7607 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
7334 #, c-format 7608
7335 msgid "%s requested your information" 7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7336 msgstr "%s icele ulwazi lwakho" 7610 #, fuzzy
7337 7611 msgid "Logging in"
7338 #. MSG_CLIENT_PING 7612 msgstr "Ukungena"
7339 #: src/protocols/napster/napster.c:454 7613
7340 #, c-format 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
7341 msgid "%s requested a PING" 7615 #, c-format
7342 msgstr "%s ucele iPING" 7616 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7343 7617 msgstr ""
7344 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7618
7345 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 7619 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7346 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
7347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 7621 #, fuzzy
7348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7622 msgid "New mail messages"
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7623 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
7350 msgid "Unable to connect." 7624
7351 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana." 7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
7352 7626 msgid "New blog comments"
7353 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 7627 msgstr ""
7354 msgid "_Group:" 7628
7355 msgstr "_Iqela:" 7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
7630 msgid "New profile comments"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
7634 msgid "New friend requests!"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
7638 msgid "New picture comments"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
7642 msgid "MySpace"
7643 msgstr ""
7644
7645 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7646 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7647 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
7649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Connected"
7652 msgstr "Ukunxulumana"
7653
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
7656 #, fuzzy
7657 msgid "No username set"
7658 msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
7659
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7661 msgid ""
7662 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7663 "username and choose a username and try to login again."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
7667 #, c-format
7668 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Failed to add buddy"
7675 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
7676
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7678 #, fuzzy
7679 msgid "'addbuddy' command failed."
7680 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
7681
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7683 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7684 #, fuzzy
7685 msgid "persist command failed"
7686 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
7687
7688 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
7689 #, c-format
7690 msgid "No such user: %s"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
7694 #, fuzzy
7695 msgid "User lookup"
7696 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
7697
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Failed to remove buddy"
7703 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
7704
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7706 msgid "'delbuddy' command failed"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7710 #, fuzzy
7711 msgid "blocklist command failed"
7712 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
7713
7714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Invalid input condition"
7717 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
7718
7719 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7720 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Read buffer full"
7724 msgstr "Ukrozo luzele"
7725
7726 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Unparseable message"
7729 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
7730
7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7734 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
7735
7736 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
7737 #, fuzzy
7738 msgid "IM Friends"
7739 msgstr "Iifestile ze-_IM"
7740
7741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7745 "on the server-side list)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Add contacts from server"
7751 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
7752
7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7755 msgid "Add friends from MySpace.com"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Importing friends failed"
7761 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
7762
7763 #. TODO: find out how
7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
7765 msgid "Find people..."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Change IM name..."
7771 msgstr "Tshintsha i-Password..."
7772
7773 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
7774 msgid "myim URL handler"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
7778 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7782 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
7786 msgid "Show display name in status text"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Show headline in status text"
7792 msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
7793
7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Send emoticons"
7797 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
7798
7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
7800 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Base font size (points)"
7806 msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
7807
7808 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7809 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7811 #, fuzzy
7812 msgid "User"
7813 msgstr "Abasebenzisi"
7814
7815 #. TODO: link to username, if available
7816 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
7818 msgid "Profile"
7819 msgstr "Inkangeleko"
7820
7821 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Headline"
7824 msgstr "Landula"
7825
7826 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Song"
7829 msgstr "_Ukuhlela:"
7830
7831 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7832 msgid "Total Friends"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7836 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7837 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Client Version"
7840 msgstr "Vala iNcoko"
7841
7842 #. TODO: icons for each zap
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7844 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7845 msgid "Zap"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7849 #, c-format
7850 msgid "%s has zapped you!"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7854 #, c-format
7855 msgid "Zapping %s..."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Whack"
7861 msgstr "Emva"
7862
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "%s has whacked you!"
7866 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7867
7868 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7869 #, c-format
7870 msgid "Whacking %s..."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Torch"
7876 msgstr "Isihloko"
7877
7878 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "%s has torched you!"
7881 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7882
7883 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7884 #, c-format
7885 msgid "Torching %s..."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7889 msgid "Smooch"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "%s has smooched you!"
7895 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7896
7897 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7898 #, c-format
7899 msgid "Smooching %s..."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7903 msgid "Hug"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "%s has hugged you!"
7909 msgstr "I-%s ihambile."
7910
7911 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7912 #, c-format
7913 msgid "Hugging %s..."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Slap"
7919 msgstr "IsiSlovak"
7920
7921 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "%s has slapped you!"
7924 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
7925
7926 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7927 #, c-format
7928 msgid "Slapping %s..."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Goose"
7934 msgstr "Ihambile"
7935
7936 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "%s has goosed you!"
7939 msgstr "I-%s ihambile."
7940
7941 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "Goosing %s..."
7944 msgstr "Ukujonga phezulu %s"
7945
7946 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7947 msgid "High-five"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "%s has high-fived you!"
7953 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
7954
7955 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7956 #, c-format
7957 msgid "High-fiving %s..."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7961 msgid "Punk"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7965 #, c-format
7966 msgid "%s has punk'd you!"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7970 #, c-format
7971 msgid "Punking %s..."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7975 msgid "Raspberry"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7979 #, c-format
7980 msgid "%s has raspberried you!"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7984 #, c-format
7985 msgid "Raspberrying %s..."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7989 msgid "Required parameters not passed in"
7990 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
7991
7992 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7993 msgid "Unable to write to network"
7994 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
7995
7996 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7997 msgid "Unable to read from network"
7998 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
7999
8000 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
8001 msgid "Error communicating with server"
8002 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
8003
8004 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
8005 msgid "Conference not found"
8006 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki"
8007
8008 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
8009 msgid "Conference does not exist"
8010 msgstr "Ingqungquthela ayikho"
8011
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
8013 msgid "A folder with that name already exists"
8014 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
8015
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
8017 msgid "Not supported"
8018 msgstr "Ayixhaswanga"
8019
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
8021 msgid "Password has expired"
8022 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
8023
8024 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Incorrect password"
8027 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
8028
8029 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
8030 msgid "User not found"
8031 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
8032
8033 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
8034 msgid "Account has been disabled"
8035 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
8036
8037 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
8038 msgid "The server could not access the directory"
8039 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
8040
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
8042 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
8043 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
8044
8045 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
8046 msgid "The server is unavailable; try again later"
8047 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
8048
8049 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
8050 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
8051 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
8052
8053 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
8054 msgid "Cannot add yourself"
8055 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
8056
8057 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
8058 msgid "Master archive is misconfigured"
8059 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
8060
8061 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Incorrect screen name or password"
8064 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
8065
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
8069 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
8070
8071 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
8072 #, fuzzy
8073 msgid ""
8074 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
8075 "entered"
8076 msgstr ""
8077 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
8078 "ezithe zafakwa"
8079
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
8081 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
8082 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
8083
8084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
8085 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
8086 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
8087
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
8089 #, fuzzy
8090 msgid "You have entered an incorrect screen name"
8091 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
8092
8093 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
8094 msgid "An error occurred while updating the directory"
8095 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
8096
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
8098 msgid "Incompatible protocol version"
8099 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
8100
8101 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
8102 msgid "The user has blocked you"
8103 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
8104
8105 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
8106 msgid ""
8107 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
8108 "time"
8109 msgstr ""
8110 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
8111 "ngexesha elinye"
8112
8113 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
8114 msgid "The user is either offline or you are blocked"
8115 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
8116
8117 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
8118 #, c-format
8119 msgid "Unknown error: 0x%X"
8120 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
8121
8122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8123 #, c-format
8124 msgid "Login failed (%s)."
8125 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
8126
8127 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
8128 #, c-format
8129 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8130 msgstr ""
8131 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
8132
8133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
8134 #, c-format
8135 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8136 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
8137
8138 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
8140 #, c-format
8141 msgid "Unable to send message (%s)."
8142 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
8143
8144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
8146 #, c-format
8147 msgid "Unable to invite user (%s)."
8148 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
8149
8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
8151 #, c-format
8152 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8153 msgstr ""
8154 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8155
8156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
8157 #, c-format
8158 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8159 msgstr ""
8160 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8161
8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8166 "creating folder (%s)."
8167 msgstr ""
8168 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
8169 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
8170
8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8175 "list (%s)."
8176 msgstr ""
8177 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
8178 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
8179
8180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
8181 #, c-format
8182 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8183 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
8184
8185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
8186 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
8187 #, c-format
8188 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8189 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
8190
8191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
8192 #, c-format
8193 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8194 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
8195
8196 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
8197 #, c-format
8198 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8199 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
8200
8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
8202 #, c-format
8203 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8204 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
8205
8206 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
8208 #, c-format
8209 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8210 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
8211
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
8213 #, c-format
8214 msgid "Unable to create conference (%s)."
8215 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8216
8217 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
8218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
8219 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8220 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
8221
8222 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
8223 msgid "Telephone Number"
8224 msgstr "Inombolo yeFowuni"
8225
8226 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
8227 msgid "Personal Title"
8228 msgstr "Isihloko Sobuqu"
8229
8230 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
8231 msgid "Mailstop"
8232 msgstr "Indawo yeposi"
8233
8234 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
8235 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8236 msgid "User ID"
8237 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
8238
8239 #. tag = _("DN");
8240 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8241 #. if (value) {
8242 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8243 #. }
8244 #.
8245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
8246 msgid "Full name"
8247 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
8248
8249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
8250 #, c-format
8251 msgid "GroupWise Conference %d"
8252 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
8253
8254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
8255 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8256 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
8257
8258 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
8259 msgid "Authenticating..."
8260 msgstr "Ukuqinisekisa..."
8261
8262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
8263 msgid "Unable to connect to server."
8264 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
8265
8266 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
8267 msgid "Waiting for response..."
8268 msgstr "Ukulinda impendulo..."
8269
8270 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
8271 #, c-format
8272 msgid "%s has been invited to this conversation."
8273 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
8274
8275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
8276 msgid "Invitation to Conversation"
8277 msgstr "Isimemo sokuNcokola"
8278
8279 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "Invitation from: %s\n"
8283 "\n"
8284 "Sent: %s"
8285 msgstr ""
8286 "Isimemo esivela: %s\n"
8287 "\n"
8288 "Sithunyelwe: %s"
8289
8290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8291 msgid "Would you like to join the conversation?"
8292 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
8293
8294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8295 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8296 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
8297
8298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8302 msgstr ""
8303 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
8304 "osandula ukuwuthumela."
8305
8306 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8307 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8308 #.
8309 #. ...but for now just error out with a nice message.
8310 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8311 msgid ""
8312 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8313 "to connect to."
8314 msgstr ""
8315 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
8316 "ukunxibelelana kuyo."
8317
8318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8319 msgid "Error. SSL support is not installed."
8320 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
8321
8322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8323 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8324 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
7356 8325
7357 #. *< type 8326 #. *< type
7358 #. *< ui_requirement 8327 #. *< ui_requirement
7359 #. *< flags 8328 #. *< flags
7360 #. *< dependencies 8329 #. *< dependencies
7362 #. *< id 8331 #. *< id
7363 #. *< name 8332 #. *< name
7364 #. *< version 8333 #. *< version
7365 #. * summary 8334 #. * summary
7366 #. * description 8335 #. * description
7367 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 8336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
7368 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 8337 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
7369 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER" 8338 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7370 8339 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 8340
7372 msgid "Required parameters not passed in" 8341 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
7373 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga" 8342 msgid "Server address"
7374 8343 msgstr "Idilesi yeseva"
7375 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 8344
7376 msgid "Unable to write to network" 8345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
7377 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano" 8346 msgid "Server port"
7378 8347 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 8348
7380 msgid "Unable to read from network" 8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
7381 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" 8350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
7382 8351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 8352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
7384 msgid "Error communicating with server" 8353 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
7385 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva" 8354 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
7386 8355 #, fuzzy
7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 8356 msgid "Server closed the connection."
7388 msgid "Conference not found" 8357 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
7389 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki" 8358
7390 8359 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 8360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
7392 msgid "Conference does not exist" 8361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
7393 msgstr "Ingqungquthela ayikho" 8362 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
7394 8363 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 8364 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "A folder with that name already exists" 8365 msgid ""
7397 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" 8366 "Lost connection with server:\n"
7398 8367 "%s"
7399 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 8368 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
7400 msgid "Not supported" 8369
7401 msgstr "Ayixhaswanga" 8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
7402 8371 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 8372 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
7404 msgid "Password has expired" 8373 #: ../libpurple/proxy.c:1478
7405 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" 8374 #, fuzzy
7406 8375 msgid "Received invalid data on connection with server."
7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7408 msgid "Invalid password"
7409 msgstr "I-password ayisebenzi"
7410
7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7412 msgid "User not found"
7413 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
7414
7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7416 msgid "Account has been disabled"
7417 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
7418
7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7420 msgid "The server could not access the directory"
7421 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
7422
7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7424 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7425 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
7426
7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7428 msgid "The server is unavailable; try again later"
7429 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
7430
7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
7432 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7433 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
7434
7435 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7436 msgid "Cannot add yourself"
7437 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
7438
7439 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7440 msgid "Master archive is misconfigured"
7441 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
7442
7443 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7444 msgid "Invalid username or password"
7445 msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
7446
7447 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7448 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7449 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
7450
7451 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
7452 msgid ""
7453 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7454 "entered"
7455 msgstr ""
7456 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
7457 "ezithe zafakwa"
7458
7459 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
7460 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7461 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
7462
7463 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
7464 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7465 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
7466
7467 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
7468 msgid "You have entered an invalid username"
7469 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
7470
7471 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
7472 msgid "An error occurred while updating the directory"
7473 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
7474
7475 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
7476 msgid "Incompatible protocol version"
7477 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
7478
7479 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
7480 msgid "The user has blocked you"
7481 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7482
7483 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
7484 msgid ""
7485 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7486 "time"
7487 msgstr ""
7488 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
7489 "ngexesha elinye"
7490
7491 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
7492 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7493 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
7494
7495 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7496 #, c-format
7497 msgid "Unknown error: 0x%X"
7498 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
7499
7500 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7501 #, c-format
7502 msgid "Login failed (%s)."
7503 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
7504
7505 #: src/protocols/novell/novell.c:232
7506 #, c-format
7507 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7508 msgstr ""
7509 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
7510
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:381
7512 #, c-format
7513 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7514 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
7515
7516 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7517 #: src/protocols/novell/novell.c:407
7518 #, c-format
7519 msgid "Unable to send message (%s)."
7520 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
7521
7522 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
7523 #, c-format
7524 msgid "Unable to invite user (%s)."
7525 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
7526
7527 #: src/protocols/novell/novell.c:517
7528 #, c-format
7529 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7530 msgstr ""
7531 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7532
7533 #: src/protocols/novell/novell.c:522
7534 #, c-format
7535 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7536 msgstr ""
7537 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7538
7539 #: src/protocols/novell/novell.c:569
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7543 "creating folder (%s)."
7544 msgstr ""
7545 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
7546 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
7547
7548 #: src/protocols/novell/novell.c:617
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7552 "list (%s)."
7553 msgstr ""
7554 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
7555 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
7556
7557 #: src/protocols/novell/novell.c:690
7558 #, c-format
7559 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7560 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
7561
7562 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
7563 #, c-format
7564 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7565 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
7566
7567 #: src/protocols/novell/novell.c:783
7568 #, c-format
7569 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7570 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
7571
7572 #: src/protocols/novell/novell.c:836
7573 #, c-format
7574 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7575 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
7576
7577 #: src/protocols/novell/novell.c:904
7578 #, c-format
7579 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7580 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
7581
7582 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
7583 #, c-format
7584 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7585 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
7586
7587 #: src/protocols/novell/novell.c:999
7588 #, c-format
7589 msgid "Unable to create conference (%s)."
7590 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7591
7592 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
7593 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7594 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
7595
7596 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7597 msgid "Telephone Number"
7598 msgstr "Inombolo yeFowuni"
7599
7600 #: src/protocols/novell/novell.c:1456
7601 msgid "Department"
7602 msgstr "Isebe"
7603
7604 #: src/protocols/novell/novell.c:1458
7605 msgid "Personal Title"
7606 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7607
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7609 msgid "Mailstop"
7610 msgstr "Indawo yeposi"
7611
7612 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
7614 msgid "Email Address"
7615 msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
7616
7617 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7618 msgid "User ID"
7619 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
7620
7621 #. tag = _("DN");
7622 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7623 #. if (value) {
7624 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7625 #. tag, value);
7626 #. }
7627 #.
7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
7629 msgid "Full name"
7630 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
7631
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1618
7633 #, c-format
7634 msgid "GroupWise Conference %d"
7635 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
7636
7637 #: src/protocols/novell/novell.c:1643
7638 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7639 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva." 8376 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
7640
7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1673
7642 #, c-format
7643 msgid "Error processing event or response (%s)."
7644 msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
7645
7646 #: src/protocols/novell/novell.c:1707
7647 msgid "Authenticating..."
7648 msgstr "Ukuqinisekisa..."
7649
7650 #: src/protocols/novell/novell.c:1719
7651 msgid "Unable to connect to server."
7652 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
7653
7654 #: src/protocols/novell/novell.c:1722
7655 msgid "Waiting for response..."
7656 msgstr "Ukulinda impendulo..."
7657
7658 #: src/protocols/novell/novell.c:1857
7659 #, c-format
7660 msgid "%s has been invited to this conversation."
7661 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
7662
7663 #: src/protocols/novell/novell.c:1885
7664 msgid "Invitation to Conversation"
7665 msgstr "Isimemo sokuNcokola"
7666
7667 #: src/protocols/novell/novell.c:1886
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "Invitation from: %s\n"
7671 "\n"
7672 "Sent: %s"
7673 msgstr ""
7674 "Isimemo esivela: %s\n"
7675 "\n"
7676 "Sithunyelwe: %s"
7677
7678 #: src/protocols/novell/novell.c:1888
7679 msgid "Would you like to join the conversation?"
7680 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
7681
7682 #: src/protocols/novell/novell.c:1995
7683 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7684 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
7685
7686 #: src/protocols/novell/novell.c:2051
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7690 msgstr ""
7691 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
7692 "osandula ukuwuthumela."
7693
7694 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7695 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7696 #.
7697 #. ...but for now just error out with a nice message.
7698 #: src/protocols/novell/novell.c:2149
7699 msgid ""
7700 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7701 "to connect to."
7702 msgstr ""
7703 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
7704 "ukunxibelelana kuyo."
7705
7706 #: src/protocols/novell/novell.c:2171
7707 msgid "Error. SSL support is not installed."
7708 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
7709
7710 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
7711 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7712 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
7713
7714 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
7716 msgid "Appear Offline"
7717 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
7718 8377
7719 #. *< type 8378 #. *< type
7720 #. *< ui_requirement 8379 #. *< ui_requirement
7721 #. *< flags 8380 #. *< flags
7722 #. *< dependencies 8381 #. *< dependencies
7724 #. *< id 8383 #. *< id
7725 #. *< name 8384 #. *< name
7726 #. *< version 8385 #. *< version
7727 #. * summary 8386 #. * summary
7728 #. * description 8387 #. * description
7729 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
7730 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
7731 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8390 #, fuzzy
7732 8391 msgid "AIM Protocol Plugin"
7733 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 8392 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
7734 msgid "Server address"
7735 msgstr "Idilesi yeseva"
7736
7737 #: src/protocols/novell/novell.c:3565
7738 msgid "Server port"
7739 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
7740
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7742 msgid "Invalid error"
7743 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
7744
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7746 msgid "Invalid SNAC"
7747 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
7748
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7750 msgid "Rate to host"
7751 msgstr "Umqangatho womququzeleli"
7752
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7754 msgid "Rate to client"
7755 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
7756
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7758 msgid "Service unavailable"
7759 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
7760
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7762 msgid "Service not defined"
7763 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
7764
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7766 msgid "Obsolete SNAC"
7767 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
7768
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7770 msgid "Not supported by host"
7771 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
7772
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7774 msgid "Not supported by client"
7775 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
7776
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7778 msgid "Refused by client"
7779 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
7780
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7782 msgid "Reply too big"
7783 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
7784
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
7786 msgid "Responses lost"
7787 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
7788
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
7790 msgid "Request denied"
7791 msgstr "Isicelo silandulwe"
7792
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216
7794 msgid "Busted SNAC payload"
7795 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
7796
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
7798 msgid "Insufficient rights"
7799 msgstr "Amalungelo asilelayo"
7800
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218
7802 msgid "In local permit/deny"
7803 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
7804
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219
7806 msgid "Too evil (sender)"
7807 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
7808
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220
7810 msgid "Too evil (receiver)"
7811 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
7812
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221
7814 msgid "User temporarily unavailable"
7815 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
7816
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222
7818 msgid "No match"
7819 msgstr "Akukho kunxulumana"
7820
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223
7822 msgid "List overflow"
7823 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
7824
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224
7826 msgid "Request ambiguous"
7827 msgstr "Isicelo simbaxa"
7828
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225
7830 msgid "Queue full"
7831 msgstr "Ukrozo luzele"
7832
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226
7834 msgid "Not while on AOL"
7835 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
7836
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
7838 msgid ""
7839 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7840 "most likely has a buggy client.)"
7841 msgstr ""
7842 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
7843 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
7844
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7846 msgid "Voice"
7847 msgstr "Ilizwi"
7848
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7850 msgid "AIM Direct IM"
7851 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
7852
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
7854 #: src/protocols/silc/util.c:509
7855 msgid "Chat"
7856 msgstr "Ukuncokola"
7857
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
7859 msgid "Get File"
7860 msgstr "Fumana iFayili"
7861
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
7863 msgid "Games"
7864 msgstr "Imidlalo"
7865
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
7867 msgid "Add-Ins"
7868 msgstr "Izongezo"
7869
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
7871 msgid "Send Buddy List"
7872 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
7873
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641
7875 msgid "ICQ Direct Connect"
7876 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
7877
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
7879 msgid "AP User"
7880 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
7881
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647
7883 msgid "ICQ RTF"
7884 msgstr "I-ICQ RTF"
7885
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650
7887 msgid "Nihilist"
7888 msgstr "Umtshabalalisi"
7889
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
7891 msgid "ICQ Server Relay"
7892 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
7893
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656
7895 msgid "Old ICQ UTF8"
7896 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
7897
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659
7899 msgid "Trillian Encryption"
7900 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
7901
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
7903 msgid "ICQ UTF8"
7904 msgstr "I-ICQ UTF8"
7905
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665
7907 msgid "Hiptop"
7908 msgstr "I-Hiptop"
7909
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668
7911 msgid "Security Enabled"
7912 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
7913
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671
7915 msgid "Video Chat"
7916 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
7917
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
7919 msgid "iChat AV"
7920 msgstr "iNcoko nge-AV"
7921
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678
7923 msgid "Live Video"
7924 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
7925
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
7927 msgid "Camera"
7928 msgstr "Ikhamera"
7929
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
7931 msgid "Free For Chat"
7932 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
7933
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
7935 msgid "Not Available"
7936 msgstr "Akufumaneki"
7937
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
7939 msgid "Occupied"
7940 msgstr "Uxakekile"
7941
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
7943 msgid "Web Aware"
7944 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
7945
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
7947 msgid "Warning Level"
7948 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
7949
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
7951 msgid "Capabilities"
7952 msgstr "Izakhono"
7953
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801
7955 msgid "Buddy Comment"
7956 msgstr "Izimvo zomHlobo"
7957
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958
7959 #, c-format
7960 msgid "Direct IM with %s closed"
7961 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
7962
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960
7964 #, c-format
7965 msgid "Direct IM with %s failed"
7966 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
7967
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968
7969 msgid "Direct Connect failed"
7970 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
7971
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
7973 #, c-format
7974 msgid "Direct IM with %s established"
7975 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
7976
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
7978 #, c-format
7979 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7980 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
7981
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
7983 #, c-format
7984 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7985 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
7986
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
7988 msgid "Unable to open Direct IM"
7989 msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
7990
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
7992 #, c-format
7993 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7994 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
7995
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
7997 msgid ""
7998 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7999 "Do you wish to continue?"
8000 msgstr ""
8001 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
8002 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
8003
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
8005 msgid "Connect"
8006 msgstr "Ukunxulumana"
8007
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8011 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8012
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
8014 msgid "Chat is currently unavailable"
8015 msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
8016
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
8018 msgid "Screen name sent"
8019 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
8020
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8025 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8026 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8027 msgstr ""
8028 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
8029 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
8030 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
8031
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
8033 msgid "Unable to login to AIM"
8034 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
8035
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
8037 msgid "Could Not Connect"
8038 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
8039
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
8041 msgid "Connection established, cookie sent"
8042 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
8043
8044 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8045 #. * that is, we want the sender to connect to us
8046 #. Let the user not to lose hope quite yet
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Attempting connection redirect..."
8050 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
8051
8052 #. proxyip timed out
8053 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8054 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8055 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Transfer of file %s timed out.\n"
8060 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
8061 "ICQ."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8067 msgid "Unable to establish file descriptor."
8068 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
8069
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
8071 msgid "Unable to create new connection."
8072 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
8073
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8078 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
8079
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8083 msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
8084
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
8086 msgid "Incorrect nickname or password."
8087 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
8088
8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
8090 msgid "Your account is currently suspended."
8091 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
8092
8093 #. service temporarily unavailable
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
8095 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8096 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
8097
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
8099 msgid ""
8100 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8101 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8102 msgstr ""
8103 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
8104 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
8105 "ixesha elidana nangakumbi."
8106
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
8108 #, c-format
8109 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8110 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
8111
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
8113 msgid "Internal Error"
8114 msgstr "Impazamo engaPhakathi"
8115
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
8117 msgid "Received authorization"
8118 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
8119
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
8121 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
8125 msgid "Enter SecurID"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
8129 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8137 "fixed. Check %s for updates."
8138 msgstr ""
8139 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8140 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8141
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
8143 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8144 msgstr ""
8145 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
8146 "AIM."
8147
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
8149 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8150 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
8151
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8153 msgid "Password sent"
8154 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
8155
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
8157 #, c-format
8158 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8159 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
8160
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
8162 msgid ""
8163 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8164 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8165 "considered a privacy risk."
8166 msgstr ""
8167 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
8168 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
8169 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
8170
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8172 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8173 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
8174
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
8176 msgid "Authorization Request Message:"
8177 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
8178
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
8180 msgid "Please authorize me!"
8181 msgstr "Nceda undigunyazise!"
8182
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8187 "you want to send an authorization request?"
8188 msgstr ""
8189 "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu lobuhlobo "
8190 "Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
8191
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8193 msgid "Request Authorization"
8194 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8195
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8199 msgid "No reason given."
8200 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
8201
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
8203 msgid "Authorization Denied Message:"
8204 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
8205
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid ""
8209 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8210 "%s"
8211 msgstr ""
8212 "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
8213 "esilandelayo:\n"
8214 "%s"
8215
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8217 msgid "Authorization Request"
8218 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8219
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8224 "following reason:\n"
8225 "%s"
8226 msgstr ""
8227 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
8228 "yezizathu ezilandelayo:\n"
8229 "%s"
8230
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8232 msgid "ICQ authorization denied."
8233 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
8234
8235 #. Someone has granted you authorization
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
8237 #, c-format
8238 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8239 msgstr ""
8240 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
8241
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "You have received a special message\n"
8246 "\n"
8247 "From: %s [%s]\n"
8248 "%s"
8249 msgstr ""
8250 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
8251 "\n"
8252 "Ovela: %s [%s]\n"
8253 "%s"
8254
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "You have received an ICQ page\n"
8259 "\n"
8260 "From: %s [%s]\n"
8261 "%s"
8262 msgstr ""
8263 "Ufumene iphepha leICQ\n"
8264 "\n"
8265 "Ukuvela: %s [%s]\n"
8266 "%s"
8267
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8272 "\n"
8273 "Message is:\n"
8274 "%s"
8275 msgstr ""
8276 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
8277 "\n"
8278 "Umyalezo:\n"
8279 "%s"
8280
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
8282 #, c-format
8283 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8284 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
8285
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
8287 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8288 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
8289
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
8291 msgid "Decline"
8292 msgstr "Landula"
8293
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
8295 #, c-format
8296 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8297 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8298 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
8299 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
8300
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
8302 #, c-format
8303 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8304 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8305 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
8306 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
8307
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8312 msgid_plural ""
8313 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8314 msgstr[0] ""
8315 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
8316 msgstr[1] ""
8317 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
8318
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
8320 #, c-format
8321 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8322 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8323 msgstr[0] ""
8324 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
8325 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8326
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
8328 #, c-format
8329 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8330 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8331 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8332 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8333
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
8335 #, c-format
8336 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8337 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8338 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8339 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8340
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
8342 #, c-format
8343 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8344 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
8345
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8347 #, c-format
8348 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8349 msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
8350
8351 #. Data is assumed to be the destination sn
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
8353 #, c-format
8354 msgid "Unable to send message: %s"
8355 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
8356
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
8359 msgid "Unknown reason."
8360 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
8361
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
8363 #, c-format
8364 msgid "Unable to send message to %s:"
8365 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
8366
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
8368 #, c-format
8369 msgid "User information not available: %s"
8370 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
8371
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8373 #, c-format
8374 msgid "User information for %s unavailable:"
8375 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
8376
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
8378 msgid "Online Since"
8379 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
8380
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8382 msgid "Member Since"
8383 msgstr "Lilungu ukusukela"
8384
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
8386 msgid "Your AIM connection may be lost."
8387 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
8388
8389 #. The conversion failed!
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
8391 msgid ""
8392 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8393 "characters.]"
8394 msgstr ""
8395 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
8396 "iimpawu ezingasebenziyo.]"
8397
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8399 msgid "Rate limiting error."
8400 msgstr "Impazamo ethintela isantya."
8401
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
8403 msgid ""
8404 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8405 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8406 msgstr ""
8407 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
8408 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
8409 "kwakhona."
8410
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8412 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8413 msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8414
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
8416 #, c-format
8417 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8418 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8419
8420 #. XXX - Don't call this with ssi
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8422 msgid "Finalizing connection"
8423 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
8424
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
8426 msgid "UIN"
8427 msgstr "I-UIN"
8428
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8430 msgid "Mobile Phone"
8431 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
8432
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8434 msgid "Female"
8435 msgstr "Ibhinqa"
8436
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8438 msgid "Male"
8439 msgstr "Indoda"
8440
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8442 msgid "Personal Web Page"
8443 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
8444
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8446 msgid "Additional Information"
8447 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
8448
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
8450 msgid "Home Address"
8451 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
8452
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8454 msgid "Zip Code"
8455 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
8456
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
8458 msgid "Work Address"
8459 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
8460
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
8462 msgid "Work Information"
8463 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
8464
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8466 msgid "Company"
8467 msgstr "Inkampani"
8468
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
8470 msgid "Division"
8471 msgstr "Icandelo"
8472
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
8474 msgid "Position"
8475 msgstr "Isikhundla"
8476
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
8478 msgid "Web Page"
8479 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
8480
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
8482 msgid "Pop-Up Message"
8483 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
8484
8485 #. TODO: Need to use ngettext() here
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
8487 #, c-format
8488 msgid "The following screen names are associated with %s"
8489 msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
8490
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
8492 #, c-format
8493 msgid "No results found for e-mail address %s"
8494 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
8495
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8497 #, c-format
8498 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8499 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
8500
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
8502 msgid "Account Confirmation Requested"
8503 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
8504
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
8506 msgid "Error Changing Account Info"
8507 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
8508
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8513 "differs from the original."
8514 msgstr ""
8515 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8516 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
8517
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8521 msgstr ""
8522 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8523 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
8524
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8529 "is too long."
8530 msgstr ""
8531 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8532 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
8533
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8538 "request pending for this screen name."
8539 msgstr ""
8540 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8541 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
8542
8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8547 "too many screen names associated with it."
8548 msgstr ""
8549 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8550 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
8551
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8556 "invalid."
8557 msgstr ""
8558 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8559 "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
8560
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8562 #, c-format
8563 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8564 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
8565
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8570 "%s"
8571 msgstr ""
8572 "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
8573 "%s"
8574
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
8576 msgid "Account Info"
8577 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
8578
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
8580 #, c-format
8581 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8582 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
8583
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8585 msgid ""
8586 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8587 msgstr ""
8588 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
8589 "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
8590
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8592 msgid "Unable to set AIM profile."
8593 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
8594
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
8596 msgid ""
8597 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8598 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8599 "fully connected."
8600 msgstr ""
8601 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
8602 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
8603 "xa unxibelelene ngokupheleleyo."
8604
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8609 "it for you."
8610 msgid_plural ""
8611 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8612 "truncated it for you."
8613 msgstr[0] ""
8614 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim "
8615 "ukushunqulele bona."
8616 msgstr[1] ""
8617 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele "
8618 "bona."
8619
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
8621 msgid "Profile too long."
8622 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
8623
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8628 "truncated it for you."
8629 msgid_plural ""
8630 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8631 "truncated it for you."
8632 msgstr[0] ""
8633 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
8634 "U-Gaim ukushunqulele bona."
8635 msgstr[1] ""
8636 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
8637 "U-Gaim unishunqulele bona."
8638
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
8640 msgid "Away message too long."
8641 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
8642
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
8644 msgid "Unable to set AIM away message."
8645 msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
8646
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
8648 msgid ""
8649 "You have probably requested to set your away message before the login "
8650 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8651 "again when you are fully connected."
8652 msgstr ""
8653 "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi kokuba "
8654 "inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama ukuyiseka "
8655 "kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
8656
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8661 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8662 "spaces, or contain only numbers."
8663 msgstr ""
8664 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
8665 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
8666 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
8667
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8670 msgid "Unable To Add"
8671 msgstr "Akukwazeki okongeza"
8672
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
8674 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8675 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
8676
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
8678 msgid ""
8679 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8680 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8681 "a few hours."
8682 msgstr ""
8683 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
8684 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
8685 "kwithuba leeyure ezimbalwa."
8686
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
8690 msgid "Orphans"
8691 msgstr "Iinkedama"
8692
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8697 "list. Please remove one and try again."
8698 msgstr ""
8699 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
8700 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame."
8701
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8703 msgid "(no name)"
8704 msgstr "(akukho gama)"
8705
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8710 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8711 "buddy list."
8712 msgstr ""
8713 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona "
8714 "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
8715 "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
8716
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8721 "want to add them?"
8722 msgstr ""
8723 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba "
8724 "ufuna ukubongeza?"
8725
8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8727 msgid "Authorization Given"
8728 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
8729
8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid ""
8733 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8734 "%s"
8735 msgstr ""
8736 "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
8737 "esilandelayo:\n"
8738 "%s"
8739
8740 #. Granted
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
8742 #, c-format
8743 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8744 msgstr ""
8745 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
8746
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8748 msgid "Authorization Granted"
8749 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
8750
8751 #. Denied
8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8756 "following reason:\n"
8757 "%s"
8758 msgstr ""
8759 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
8760 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
8761 "%s"
8762
8763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
8764 msgid "Authorization Denied"
8765 msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
8766
8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
8768 msgid "_Exchange:"
8769 msgstr "_Unaniselwano:"
8770
8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
8772 msgid "Invalid chat name specified."
8773 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
8774
8775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
8776 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8777 msgstr ""
8778 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
8779 "kwiincoko ze-AIM."
8780
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
8782 msgid "Away Message"
8783 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
8784
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
8786 #, c-format
8787 msgid "Buddy Comment for %s"
8788 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
8789
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
8791 msgid "Buddy Comment:"
8792 msgstr "Uluvo lomHlobo:"
8793
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
8795 msgid "Edit Buddy Comment"
8796 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
8797
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
8799 msgid "Get Status Msg"
8800 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
8801
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
8803 msgid "Direct IM"
8804 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
8805
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
8807 msgid "Re-request Authorization"
8808 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
8809
8810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Require authorization"
8813 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8814
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Hide IP address"
8818 msgstr "Idilesi ye-IP"
8819
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Web aware"
8823 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
8824
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
8826 #, fuzzy
8827 msgid "ICQ Privacy Options"
8828 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
8829
8830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
8831 msgid "The new formatting is invalid."
8832 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
8833
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
8835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8836 msgstr ""
8837 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
8838 "nezithuba ezimhlophe."
8839
8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
8841 msgid "New screen name formatting:"
8842 msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
8843
8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
8845 msgid "Change Address To:"
8846 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
8847
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
8849 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8850 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
8851
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
8853 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8854 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
8855
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
8857 msgid ""
8858 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8859 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8860 msgstr ""
8861 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
8862 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
8863
8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
8865 msgid "Find Buddy by E-Mail"
8866 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
8867
8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
8869 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8870 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
8871
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
8873 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8874 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
8875
8876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
8877 msgid "Set User Info..."
8878 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
8879
8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
8881 msgid "Set User Info (URL)..."
8882 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
8883
8884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
8885 msgid "Change Password..."
8886 msgstr "Tshintsha i-Password..."
8887
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
8889 msgid "Change Password (URL)"
8890 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
8891
8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
8893 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8894 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
8895
8896 #. ICQ actions
8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Show privacy options..."
8900 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
8901
8902 #. AIM actions
8903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
8904 msgid "Format Screen Name..."
8905 msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
8906
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
8908 msgid "Confirm Account"
8909 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
8910
8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
8912 msgid "Display Currently Registered Address"
8913 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
8914
8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
8916 msgid "Change Currently Registered Address..."
8917 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
8918
8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
8920 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8921 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
8922
8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
8924 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
8925 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
8926
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
8928 msgid "Search for Buddy by Information"
8929 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
8930
8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Use recent buddies group"
8934 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
8935
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Show how long you have been idle"
8939 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
8940
8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
8942 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
8943 msgstr ""
8944 8393
8945 #. *< type 8394 #. *< type
8946 #. *< ui_requirement 8395 #. *< ui_requirement
8947 #. *< flags 8396 #. *< flags
8948 #. *< dependencies 8397 #. *< dependencies
8950 #. *< id 8399 #. *< id
8951 #. *< name 8400 #. *< name
8952 #. *< version 8401 #. *< version
8953 #. * summary 8402 #. * summary
8954 #. * description 8403 #. * description
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
8956 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8957 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ" 8406 #, fuzzy
8958 8407 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 8408 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
8960 msgid "Auth host" 8409
8961 msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli" 8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8962 8411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 8412 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8964 msgid "Auth port"
8965 msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
8966
8967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
8968 msgid "Encoding" 8413 msgid "Encoding"
8969 msgstr "Ukunxulumana" 8414 msgstr "Ukunxulumana"
8970 8415
8971 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8972 #, fuzzy 8417 #, fuzzy
8973 msgid "Sending Handshake" 8418 msgid "The remote user has closed the connection."
8974 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 8419 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
8975 8420
8976 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8977 #, fuzzy 8422 #, fuzzy
8978 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 8423 msgid "The remote user has declined your request."
8979 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" 8424 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
8980 8425
8981 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8982 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 8427 #, c-format
8983 msgstr "" 8428 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8984 8429 msgstr ""
8985 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 8430
8986 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
8987 msgstr "" 8432 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8988 8433 msgstr ""
8989 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 8434
8990 #, fuzzy 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8991 msgid "Login Redirected" 8436 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8992 msgstr "Ukungena kwiseva" 8437 msgstr ""
8993 8438
8994 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
8995 #, fuzzy 8440 #, fuzzy
8996 msgid "Forcing Login" 8441 msgid "Direct IM established"
8997 msgstr "Ukungenisa" 8442 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
8998 8443
8999 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
9000 msgid "Login Acknowledged" 8445 #, c-format
9001 msgstr "" 8446 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9002 8447 msgstr ""
9003 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 8448
9004 #, fuzzy 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
9005 msgid "Connected to Sametime Community Server" 8450 msgid "Invalid error"
9006 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" 8451 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
9007 8452
9008 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window 8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
9009 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating 8454 msgid "Invalid SNAC"
9010 #. dialog, or something. 8455 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
9011 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 8456
9012 msgid "Admin Alert" 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
9013 msgstr "" 8458 msgid "Rate to host"
9014 8459 msgstr "Umqangatho womququzeleli"
9015 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 8460
9016 msgid "Active" 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
9017 msgstr "Oyisebenzisa ngoku" 8462 msgid "Rate to client"
9018 8463 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
9019 #: src/protocols/simple/simple.c:202 8464
9020 #, c-format 8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
9021 msgid "" 8466 msgid "Service unavailable"
9022 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " 8467 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
9023 "'sip:'." 8468
9024 msgstr "" 8469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
9025 8470 msgid "Service not defined"
9026 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 8471 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
9027 #, fuzzy 8472
9028 msgid "Could not create listen socket" 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
9029 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" 8474 msgid "Obsolete SNAC"
9030 8475 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
9031 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 8476
9032 #, fuzzy 8477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
9033 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 8478 msgid "Not supported by host"
9034 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" 8479 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
8480
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8482 msgid "Not supported by client"
8483 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
8484
8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8486 msgid "Refused by client"
8487 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
8488
8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8490 msgid "Reply too big"
8491 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
8492
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8494 msgid "Responses lost"
8495 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
8496
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8498 msgid "Request denied"
8499 msgstr "Isicelo silandulwe"
8500
8501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8502 msgid "Busted SNAC payload"
8503 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
8504
8505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8506 msgid "Insufficient rights"
8507 msgstr "Amalungelo asilelayo"
8508
8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8510 msgid "In local permit/deny"
8511 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
8512
8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8514 msgid "Too evil (sender)"
8515 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
8516
8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8518 msgid "Too evil (receiver)"
8519 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
8520
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8522 msgid "User temporarily unavailable"
8523 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
8524
8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8526 msgid "No match"
8527 msgstr "Akukho kunxulumana"
8528
8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8530 msgid "List overflow"
8531 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
8532
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8534 msgid "Request ambiguous"
8535 msgstr "Isicelo simbaxa"
8536
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8538 msgid "Queue full"
8539 msgstr "Ukrozo luzele"
8540
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8542 msgid "Not while on AOL"
8543 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8544
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8546 msgid ""
8547 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8548 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8549 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8550 "your AIM/ICQ account.)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid ""
8556 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8557 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8558 msgstr ""
8559 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
8560 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
8561
8562 #. Label
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8564 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8565 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8566 msgid "Buddy Icon"
8567 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
8568
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8570 msgid "Voice"
8571 msgstr "Ilizwi"
8572
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8574 msgid "AIM Direct IM"
8575 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
8576
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8582 msgid "Chat"
8583 msgstr "Ukuncokola"
8584
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
8587 msgid "Get File"
8588 msgstr "Fumana iFayili"
8589
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8591 msgid "Games"
8592 msgstr "Imidlalo"
8593
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
8595 msgid "Add-Ins"
8596 msgstr "Izongezo"
8597
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
8599 msgid "Send Buddy List"
8600 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
8601
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
8603 msgid "ICQ Direct Connect"
8604 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
8605
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
8607 msgid "AP User"
8608 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
8609
8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
8611 msgid "ICQ RTF"
8612 msgstr "I-ICQ RTF"
8613
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
8615 msgid "Nihilist"
8616 msgstr "Umtshabalalisi"
8617
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
8619 msgid "ICQ Server Relay"
8620 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
8621
8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
8623 msgid "Old ICQ UTF8"
8624 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
8625
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
8627 msgid "Trillian Encryption"
8628 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
8629
8630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
8631 msgid "ICQ UTF8"
8632 msgstr "I-ICQ UTF8"
8633
8634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
8635 msgid "Hiptop"
8636 msgstr "I-Hiptop"
8637
8638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
8639 msgid "Security Enabled"
8640 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
8641
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
8643 msgid "Video Chat"
8644 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
8645
8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
8647 msgid "iChat AV"
8648 msgstr "iNcoko nge-AV"
8649
8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
8651 msgid "Live Video"
8652 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
8653
8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8655 msgid "Camera"
8656 msgstr "Ikhamera"
8657
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
8660 msgid "Free For Chat"
8661 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
8662
8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
8665 msgid "Not Available"
8666 msgstr "Akufumaneki"
8667
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
8670 msgid "Occupied"
8671 msgstr "Uxakekile"
8672
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8674 msgid "Web Aware"
8675 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
8676
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8678 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
8680 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8681 msgid "Invisible"
8682 msgstr "Engabonakaliyo"
8683
8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8685 msgid "Online"
8686 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
8687
8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
8690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8691 msgid "IP Address"
8692 msgstr "Idilesi ye-IP"
8693
8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
8696 msgid "Warning Level"
8697 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
8698
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8700 msgid "Buddy Comment"
8701 msgstr "Izimvo zomHlobo"
8702
8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid ""
8706 "Could not connect to authentication server:\n"
8707 "%s"
8708 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
8709
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid ""
8713 "Could not connect to BOS server:\n"
8714 "%s"
8715 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
8716
8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
8718 msgid "Screen name sent"
8719 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
8720
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
8722 msgid "Connection established, cookie sent"
8723 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
8724
8725 #. TODO: Don't call this with ssi
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8727 msgid "Finalizing connection"
8728 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
8729
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid ""
8733 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8734 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8735 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8736 msgstr ""
8737 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
8738 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
8739 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
8740
8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Invalid screen name."
8745 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
8746
8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8748 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8749 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
8750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
8751 msgid "Incorrect password."
8752 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
8753
8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8755 msgid "Your account is currently suspended."
8756 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
8757
8758 #. service temporarily unavailable
8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8760 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8761 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
8762
8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8765 msgid ""
8766 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8767 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8768 msgstr ""
8769 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
8770 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
8771 "ixesha elidana nangakumbi."
8772
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8774 #, c-format
8775 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8776 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
8777
8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8779 msgid "Could Not Connect"
8780 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
8781
8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
8783 msgid "Received authorization"
8784 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
8785
8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
8787 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
8791 msgid "Enter SecurID"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8795 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8796 msgstr ""
8797
8798 #. *
8799 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8800 #.
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
8806 #, fuzzy
8807 msgid "_OK"
8808 msgstr "Kulungile"
8809
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8815 "fixed. Check %s for updates."
8816 msgstr ""
8817 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8818 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8819
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8824 msgstr ""
8825 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
8826 "AIM."
8827
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8831 msgstr ""
8832 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8833 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8834
8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Unable to get a valid login hash."
8838 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
8839
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8841 msgid "Password sent"
8842 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
8843
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Unable to initialize connection"
8847 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
8848
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
8850 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8851 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
8852
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
8854 msgid "Authorization Request Message:"
8855 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
8856
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
8858 msgid "Please authorize me!"
8859 msgstr "Nceda undigunyazise!"
8860
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
8866 msgid "No reason given."
8867 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
8868
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
8870 msgid "Authorization Denied Message:"
8871 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
8872
8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8877 "following reason:\n"
8878 "%s"
8879 msgstr ""
8880 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
8881 "yezizathu ezilandelayo:\n"
8882 "%s"
8883
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
8885 msgid "ICQ authorization denied."
8886 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
8887
8888 #. Someone has granted you authorization
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
8890 #, c-format
8891 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8892 msgstr ""
8893 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
8894
8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "You have received a special message\n"
8899 "\n"
8900 "From: %s [%s]\n"
8901 "%s"
8902 msgstr ""
8903 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
8904 "\n"
8905 "Ovela: %s [%s]\n"
8906 "%s"
8907
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "You have received an ICQ page\n"
8912 "\n"
8913 "From: %s [%s]\n"
8914 "%s"
8915 msgstr ""
8916 "Ufumene iphepha leICQ\n"
8917 "\n"
8918 "Ukuvela: %s [%s]\n"
8919 "%s"
8920
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8925 "\n"
8926 "Message is:\n"
8927 "%s"
8928 msgstr ""
8929 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
8930 "\n"
8931 "Umyalezo:\n"
8932 "%s"
8933
8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
8935 #, c-format
8936 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8937 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
8938
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
8940 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8941 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
8942
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Add"
8946 msgstr "Yongeza"
8947
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
8949 #, fuzzy
8950 msgid "_Decline"
8951 msgstr "Landula"
8952
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
8954 #, c-format
8955 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8956 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8957 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
8958 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
8959
8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
8961 #, c-format
8962 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8963 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8964 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
8965 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
8966
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8971 msgid_plural ""
8972 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8973 msgstr[0] ""
8974 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
8975 msgstr[1] ""
8976 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
8977
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
8979 #, c-format
8980 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8981 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8982 msgstr[0] ""
8983 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
8984 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8985
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
8987 #, c-format
8988 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8989 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8990 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8991 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8992
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
8994 #, c-format
8995 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8996 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8997 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8998 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8999
9000 #. Data is assumed to be the destination sn
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
9002 #, c-format
9003 msgid "Unable to send message: %s"
9004 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
9005
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
9009 msgid "Unknown reason."
9010 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
9011
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
9013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
9014 #, c-format
9015 msgid "Unable to send message to %s:"
9016 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
9017
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
9019 #, c-format
9020 msgid "User information not available: %s"
9021 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
9022
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
9024 msgid "Online Since"
9025 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
9026
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
9028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
9029 msgid "Member Since"
9030 msgstr "Lilungu ukusukela"
9031
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Available Message"
9035 msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
9036
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
9038 msgid "Your AIM connection may be lost."
9039 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
9040
9041 #. The conversion failed!
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
9043 msgid ""
9044 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9045 "characters.]"
9046 msgstr ""
9047 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
9048 "iimpawu ezingasebenziyo.]"
9049
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
9051 msgid ""
9052 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9053 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9054 msgstr ""
9055 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
9056 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
9057 "kwakhona."
9058
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
9060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
9061 #, c-format
9062 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9063 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
9064
9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
9066 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
9067 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9068 msgid "Mobile Phone"
9069 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
9070
9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
9072 msgid "Personal Web Page"
9073 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
9074
9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
9076 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
9077 msgid "Additional Information"
9078 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
9079
9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
9082 msgid "Zip Code"
9083 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
9084
9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
9086 msgid "Division"
9087 msgstr "Icandelo"
9088
9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
9090 msgid "Position"
9091 msgstr "Isikhundla"
9092
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
9094 msgid "Web Page"
9095 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
9096
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
9098 msgid "Work Information"
9099 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
9100
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
9102 msgid "Pop-Up Message"
9103 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
9104
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "The following screen name is associated with %s"
9108 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9109 msgstr[0] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
9110 msgstr[1] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
9111
9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Screen name"
9115 msgstr "iGama le_skrini"
9116
9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
9118 #, c-format
9119 msgid "No results found for e-mail address %s"
9120 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
9121
9122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
9123 #, c-format
9124 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9125 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
9126
9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
9128 msgid "Account Confirmation Requested"
9129 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
9130
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
9132 msgid "Error Changing Account Info"
9133 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
9134
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9139 "differs from the original."
9140 msgstr ""
9141 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9142 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
9143
9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9147 msgstr ""
9148 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9149 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
9150
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9155 "is too long."
9156 msgstr ""
9157 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9158 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
9159
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9164 "request pending for this screen name."
9165 msgstr ""
9166 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9167 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
9168
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9173 "too many screen names associated with it."
9174 msgstr ""
9175 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9176 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
9177
9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9182 "invalid."
9183 msgstr ""
9184 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9185 "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
9186
9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
9188 #, c-format
9189 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9190 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
9191
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
9193 #, c-format
9194 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9195 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
9196
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
9198 msgid "Account Info"
9199 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
9200
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
9202 msgid ""
9203 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9204 msgstr ""
9205 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
9206 "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
9207
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
9209 msgid "Unable to set AIM profile."
9210 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
9211
9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
9213 msgid ""
9214 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9215 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9216 "fully connected."
9217 msgstr ""
9218 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
9219 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
9220 "xa unxibelelene ngokupheleleyo."
9221
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid ""
9225 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9226 "truncated for you."
9227 msgid_plural ""
9228 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9229 "truncated for you."
9230 msgstr[0] ""
9231 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim "
9232 "ukushunqulele bona."
9233 msgstr[1] ""
9234 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele "
9235 "bona."
9236
9237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
9238 msgid "Profile too long."
9239 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
9240
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid ""
9244 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9245 "truncated for you."
9246 msgid_plural ""
9247 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9248 "truncated for you."
9249 msgstr[0] ""
9250 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
9251 "U-Gaim ukushunqulele bona."
9252 msgstr[1] ""
9253 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
9254 "U-Gaim unishunqulele bona."
9255
9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
9257 msgid "Away message too long."
9258 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
9259
9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid ""
9263 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9264 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9265 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9266 msgstr ""
9267 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
9268 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
9269 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
9270
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
9274 msgid "Unable To Add"
9275 msgstr "Akukwazeki okongeza"
9276
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
9278 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9279 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
9280
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
9282 #, fuzzy
9283 msgid ""
9284 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9285 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9286 msgstr ""
9287 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
9288 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
9289 "kwithuba leeyure ezimbalwa."
9290
9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
9296 msgid "Orphans"
9297 msgstr "Iinkedama"
9298
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9303 "list. Please remove one and try again."
9304 msgstr ""
9305 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
9306 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame."
9307
9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
9310 msgid "(no name)"
9311 msgstr "(akukho gama)"
9312
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9316 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
9317
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9322 "want to add them?"
9323 msgstr ""
9324 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba "
9325 "ufuna ukubongeza?"
9326
9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
9328 msgid "Authorization Given"
9329 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
9330
9331 #. Granted
9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
9333 #, c-format
9334 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9335 msgstr ""
9336 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
9337
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
9339 msgid "Authorization Granted"
9340 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
9341
9342 #. Denied
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9347 "following reason:\n"
9348 "%s"
9349 msgstr ""
9350 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
9351 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
9352 "%s"
9353
9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9355 msgid "Authorization Denied"
9356 msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
9357
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
9359 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9360 msgid "_Exchange:"
9361 msgstr "_Unaniselwano:"
9362
9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
9364 msgid "Invalid chat name specified."
9365 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
9366
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
9368 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9369 msgstr ""
9370 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
9371 "kwiincoko ze-AIM."
9372
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
9374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
9375 msgid "Away Message"
9376 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
9377
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
9379 #, fuzzy
9380 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9381 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
9382
9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
9384 msgid "iTunes Music Store Link"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
9388 #, c-format
9389 msgid "Buddy Comment for %s"
9390 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
9391
9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
9393 msgid "Buddy Comment:"
9394 msgstr "Uluvo lomHlobo:"
9395
9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
9397 #, c-format
9398 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9399 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
9400
9401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
9402 #, fuzzy
9403 msgid ""
9404 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9405 "Do you wish to continue?"
9406 msgstr ""
9407 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
9408 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
9409
9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
9411 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9412 #, fuzzy
9413 msgid "C_onnect"
9414 msgstr "Ukunxulumana"
9415
9416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Get AIM Info"
9419 msgstr "Fumana uLwazi"
9420
9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
9422 msgid "Edit Buddy Comment"
9423 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
9424
9425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
9426 msgid "Get Status Msg"
9427 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
9428
9429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
9430 msgid "Direct IM"
9431 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
9432
9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
9434 msgid "Re-request Authorization"
9435 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
9436
9437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Require authorization"
9440 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
9441
9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
9443 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
9447 #, fuzzy
9448 msgid "ICQ Privacy Options"
9449 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
9450
9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
9452 msgid "The new formatting is invalid."
9453 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
9454
9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
9456 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9457 msgstr ""
9458 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
9459 "nezithuba ezimhlophe."
9460
9461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
9462 msgid "Change Address To:"
9463 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
9464
9465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
9466 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9467 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
9468
9469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
9470 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9471 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
9472
9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
9474 msgid ""
9475 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9476 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9477 msgstr ""
9478 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
9479 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
9480
9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
9482 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9483 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
9484
9485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
9486 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9487 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
9488
9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9490 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9491 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
9492
9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
9494 #, fuzzy
9495 msgid "_Search"
9496 msgstr "Khangela"
9497
9498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
9499 msgid "Set User Info (URL)..."
9500 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
9501
9502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
9503 msgid "Change Password (URL)"
9504 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
9505
9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
9507 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9508 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
9509
9510 #. ICQ actions
9511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Set Privacy Options..."
9514 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
9515
9516 #. AIM actions
9517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
9518 msgid "Confirm Account"
9519 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
9520
9521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9524 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
9525
9526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9529 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
9530
9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
9532 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9533 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
9534
9535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9538 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
9539
9540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
9541 msgid "Search for Buddy by Information"
9542 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
9543
9544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Use recent buddies group"
9547 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
9548
9549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Show how long you have been idle"
9552 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
9553
9554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
9555 msgid ""
9556 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9557 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
9561 #, c-format
9562 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9563 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
9564
9565 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9568 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
9569
9570 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9573 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
9574
9575 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9576 #, c-format
9577 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9578 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
9579
9580 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
9581 msgid ""
9582 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9583 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9584 "considered a privacy risk."
9585 msgstr ""
9586 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
9587 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
9588 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
9589
9590 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Primary Information"
9593 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
9594
9595 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Personal Introduction"
9598 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
9599
9600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
9601 msgid "QQ Number"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Country/Region"
9607 msgstr "Ilizwe"
9608
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
9610 msgid "Province/State"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
9614 msgid "Horoscope Symbol"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
9618 msgid "Zodiac Sign"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
9622 msgid "Blood Type"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9626 #, fuzzy
9627 msgid "College"
9628 msgstr "_Ukudilika"
9629
9630 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
9631 msgid "Email"
9632 msgstr "I-imeyile"
9633
9634 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Zipcode"
9637 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
9638
9639 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Cellphone Number"
9642 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9643
9644 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Phone Number"
9647 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9648
9649 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9650 msgid "Aquarius"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Pisces"
9656 msgstr "Imifanekiso"
9657
9658 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Aries"
9661 msgstr "iDilesi"
9662
9663 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Taurus"
9666 msgstr "IsiTurkishi"
9667
9668 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Gemini"
9671 msgstr "IsiJamani"
9672
9673 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Cancer"
9676 msgstr "Rhoxisa"
9677
9678 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9679 msgid "Leo"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9683 msgid "Virgo"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9687 msgid "Libra"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Scorpio"
9693 msgstr "Umrhumo"
9694
9695 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9696 msgid "Sagittarius"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9700 msgid "Capricorn"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Rat"
9706 msgstr "Engekalungiswa"
9707
9708 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9709 msgid "Ox"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Tiger"
9715 msgstr "IXesha"
9716
9717 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9718 msgid "Rabbit"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9722 msgid "Dragon"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Snake"
9728 msgstr "Gcina"
9729
9730 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Horse"
9733 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
9734
9735 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9736 msgid "Goat"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Monkey"
9742 msgstr "Akukho nto"
9743
9744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Rooster"
9747 msgstr "Bhalisa"
9748
9749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9750 msgid "Dog"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Pig"
9756 msgstr "I-Ping"
9757
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Other"
9761 msgstr "I-Opera"
9762
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
9764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Modify my information"
9767 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
9768
9769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Update my information"
9772 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9773
9774 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Your information has been updated"
9777 msgstr "I-password yakho itshintshile."
9778
9779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9783 "%s."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
9787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Invalid QQ Face"
9790 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
9791
9792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9793 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "You rejected %d's request"
9796 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
9797
9798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
9799 msgid "Input your reason:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Reject request"
9805 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
9806
9807 #. title
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9809 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9810 msgid "Sorry, you are not my type..."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Add buddy with auth request failed"
9816 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
9817
9818 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9820 msgid "You have successfully removed a buddy"
9821 msgstr ""
9822
9823 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9825 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "User %d needs authentication"
9831 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
9832
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
9835 msgid "Input request here"
9836 msgstr ""
9837
9838 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
9839 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
9840 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Would you be my friend?"
9843 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
9844
9845 #. multiline
9846 #. masked
9847 #. hint
9848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9849 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9851 msgid "Send"
9852 msgstr "Thumela"
9853
9854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "You have added %d to buddy list"
9857 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
9858
9859 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9860 #, fuzzy
9861 msgid "QQid Error"
9862 msgstr "Impazamo yokuFunda"
9863
9864 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Invalid QQid"
9867 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
9868
9869 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
9870 msgid "ID: "
9871 msgstr ""
9872
9873 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Group ID"
9876 msgstr "Iqela:"
9877
9878 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Creator"
9881 msgstr "Vala"
9882
9883 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Group Description"
9886 msgstr "Inkcazelo"
9887
9888 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Auth"
9891 msgstr "Gunyazisa"
9892
9893 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9894 msgid "QQ Qun"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Please enter external group ID"
9900 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
9901
9902 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9903 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9907 #, c-format
9908 msgid "User %d requested to join group %d"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9912 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9913 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Reason: %s"
9916 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
9917
9918 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
9919 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
9920 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
9921 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
9922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9924 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
9925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9926 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
9928 #, fuzzy
9929 msgid "QQ Qun Operation"
9930 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
9931
9932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
9933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
9934 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
9935 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9936 msgid "Approve"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9940 #, c-format
9941 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9945 #, c-format
9946 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9950 #, c-format
9951 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9952 msgstr ""
9953
9954 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9955 #, c-format
9956 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9957 msgstr ""
9958
9959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9960 #, fuzzy
9961 msgid "This group has been added to your buddy list"
9962 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
9963
9964 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9965 msgid "I am not a member"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9969 msgid "I am a member"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
9973 msgid "I am applying to join"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
9977 msgid "I am the admin"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Unknown status"
9983 msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
9984
9985 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9986 #, fuzzy
9987 msgid "This group does not allow others to join"
9988 msgstr ""
9989 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
9990 "ngexesha elinye"
9991
9992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9993 msgid "You have successfully left the group"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9997 msgid "QQ Group Auth"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
10001 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
10005 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
10011 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
10012
10013 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
10014 msgid ""
10015 "Note, if you are the creator, \n"
10016 "this operation will eventually remove this Qun."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
10020 #, c-format
10021 msgid "Code [0x%02X]: %s"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Group Operation Error"
10027 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
10028
10029 #. we want to see window
10030 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
10031 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Do you want to approve the request?"
10034 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
10035
10036 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Enter your reason:"
10039 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
10040
10041 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
10042 msgid "You have successfully modified Qun member"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
10046 msgid "You have successfully modified Qun information"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
10050 msgid "You have successfully created a Qun"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
10056 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
10057
10058 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Setup"
10061 msgstr "_Misela"
10062
10063 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
10064 #, fuzzy
10065 msgid "System Message"
10066 msgstr "Thumela umYalezo"
10067
10068 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Failed to send IM."
10071 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
10072
10073 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Keep alive error"
10076 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
10077
10078 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Error requesting login token"
10081 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
10082
10083 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Unable to login, check debug log"
10086 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
10087
10088 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
10089 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
10091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
10092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
10093 msgid "Unable to connect."
10094 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana."
10095
10096 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Unknown-%d"
10099 msgstr "Engaziwayo"
10100
10101 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
10102 #, fuzzy
10103 msgid "TCP Address"
10104 msgstr "Idilesi ye-IP"
10105
10106 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
10107 #, fuzzy
10108 msgid "UDP Address"
10109 msgstr "Idilesi ye-IP"
10110
10111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Level"
10114 msgstr "Nakanye"
10115
10116 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Invalid name"
10119 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
10120
10121 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
10124 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10125
10126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
10129 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10130
10131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
10134 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
10135
10136 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
10139 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10140
10141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
10144 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10145
10146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
10149 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10150
10151 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
10154 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10155
10156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
10159 msgstr ""
10160 "\n"
10161 "<b>%s:</b> %s"
10162
10163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Login Information"
10166 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
10167
10168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Set My Information"
10171 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
10172
10173 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
10174 msgid "Change Password"
10175 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
10176
10177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Show Login Information"
10180 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
10181
10182 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
10183 msgid "Leave this QQ Qun"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Block this buddy"
10189 msgstr "Thintela umsebenzisi"
9035 10190
9036 #. *< type 10191 #. *< type
9037 #. *< ui_requirement 10192 #. *< ui_requirement
9038 #. *< flags 10193 #. *< flags
9039 #. *< dependencies 10194 #. *< dependencies
9040 #. *< priority 10195 #. *< priority
9041 #. *< id 10196 #. *< id
9042 #. *< name 10197 #. *< name
9043 #. *< version 10198 #. *< version
9044 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
9045 #, fuzzy
9046 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9047 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
9048
9049 #. * summary 10199 #. * summary
9050 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
9051 #, fuzzy
9052 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9053 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
9054
9055 #. * description 10200 #. * description
9056 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 10201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
9057 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 10202 #, fuzzy
9058 msgstr "" 10203 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9059 10204 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
9060 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 10205
9061 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" 10206 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
9062 msgstr "" 10207 #, fuzzy
9063 10208 msgid "Connect using TCP"
9064 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 10209 msgstr "Ukunxulumana"
9065 #, fuzzy 10210
9066 msgid "Use UDP" 10211 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
9067 msgstr "Isazizi somSebenzisi" 10212 #, fuzzy
9068 10213 msgid "Socket error"
9069 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 10214 msgstr "Impazamo engaziwayo"
9070 #, fuzzy 10215
9071 msgid "Use Proxy" 10216 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
9072 msgstr "Akukho Mqobo" 10217 #, fuzzy
9073 10218 msgid "Unable to read from socket"
9074 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 10219 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
9075 #, fuzzy 10220
9076 msgid "Proxy" 10221 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
9077 msgstr "Akukho Mqobo" 10222 #, fuzzy, c-format
9078 10223 msgid "%d has declined the file %s"
9079 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 10224 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 10225
9081 #: src/protocols/silc/ft.c:338 10226 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
10227 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
10228 #, fuzzy
10229 msgid "File Send"
10230 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
10231
10232 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "%d canceled the transfer of %s"
10235 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
10236
10237 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Connection lost"
10240 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10241
10242 #. cancel login progress
10243 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Login failed, no reply"
10246 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
10247
10248 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Do you want to add this buddy?"
10251 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
10252
10253 #. only need to get value
10254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "You have been added by %s"
10257 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
10258
10259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
10260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Would you like to add him?"
10263 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
10264
10265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
10268 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
10269
10270 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
10271 #, c-format
10272 msgid "User %s rejected your request"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
10276 #, c-format
10277 msgid "User %s approved your request"
10278 msgstr ""
10279
10280 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
10281 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
10284 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
10285
10286 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Message: %s"
10289 msgstr "_Umyalezo:"
10290
10291 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "%s is not in your buddy list"
10294 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
10295
10296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Connection closed (writing)"
10299 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10300
10301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
10304 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10305
10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
10309 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10310
10311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "Info for Group %s"
10314 msgstr "Ulwazi ngama %s"
10315
10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Notes Address Book Information"
10319 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
10320
10321 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Invite Group to Conference..."
10324 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10325
10326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Get Notes Address Book Info"
10329 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10330
10331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sending Handshake"
10334 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
10335
10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
10339 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
10340
10341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
10342 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
10346 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Login Redirected"
10352 msgstr "Ukungena kwiseva"
10353
10354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Forcing Login"
10357 msgstr "Ukungenisa"
10358
10359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
10360 msgid "Login Acknowledged"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Starting Services"
10366 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
10367
10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
10375 msgid "Sametime Administrator Announcement"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Connection reset"
10381 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10382
10383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Error reading from socket: %s"
10386 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
10387
10388 #. this is a regular connect, error out
10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
10390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Unable to connect to host"
10393 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
10394
10395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
10396 #, c-format
10397 msgid "Announcement from %s"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Conference Closed"
10403 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10404
10405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Unable to send message: "
10408 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
10409
10410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Place Closed"
10413 msgstr "IRhoxisiwe"
10414
10415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
10416 msgid "Microphone"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
10420 msgid "Speakers"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Video Camera"
10426 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
10427
10428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
10429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Supports"
10432 msgstr "inkxaso"
10433
10434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
10436 #, fuzzy
10437 msgid "External User"
10438 msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
10439
10440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Create conference with user"
10443 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
10444
10445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
10449 "sent to %s"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
10453 #, fuzzy
10454 msgid "New Conference"
10455 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10456
10457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Create"
10460 msgstr "Umhla"
10461
10462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Available Conferences"
10465 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10466
10467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Create New Conference..."
10470 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10471
10472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Invite user to a conference"
10475 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10476
10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
10481 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10482 "this user to."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Invite to Conference"
10488 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10489
10490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Invite to Conference..."
10493 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10494
10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10496 msgid "Send TEST Announcement"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
10500 msgid "Topic:"
10501 msgstr "isiHloko:"
10502
10503 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10504 #, fuzzy
10505 msgid "No Sametime Community Server specified"
10506 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
10507
10508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
10512 "Please enter one below to continue logging in."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10518 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
10519
10520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10521 #, fuzzy
10522 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10523 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
10524
10525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
10526 msgid "Connect"
10527 msgstr "Ukunxulumana"
10528
10529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10530 #, c-format
10531 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Last Known Client"
10537 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
10538
10539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
10540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
10541 #, fuzzy
10542 msgid "User Name"
10543 msgstr "Igama lomsebenzisi"
10544
10545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
10546 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
10547 msgid "Sametime ID"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
10551 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid ""
10557 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10558 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10559 msgstr ""
10560 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
10561 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
10562
10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Select User"
10566 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
10567
10568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Unable to add user: user not found"
10571 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
10572
10573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10577 "entry has been removed from your buddy list."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid ""
10583 "Error reading file %s: \n"
10584 "%s\n"
10585 msgstr ""
10586 "Impazamo yokufunda %s: \n"
10587 "%s.\n"
10588
10589 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10592 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
10593
10594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Buddy List Storage Mode"
10597 msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo"
10598
10599 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Local Buddy List Only"
10602 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
10603
10604 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Merge List from Server"
10607 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
10608
10609 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Merge and Save List to Server"
10612 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
10613
10614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
10615 msgid "Synchronize List with Server"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
10619 #, c-format
10620 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
10624 #, c-format
10625 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Unable to add group: group exists"
10631 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
10632
10633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
10634 #, c-format
10635 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
10639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Unable to add group"
10642 msgstr "Akukwazeki ukufunda"
10643
10644 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
10645 msgid "Possible Matches"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
10649 msgid "Notes Address Book group results"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10656 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10657 "to your buddy list."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Select Notes Address Book"
10663 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10664
10665 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Unable to add group: group not found"
10668 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
10669
10670 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10674 "Sametime community."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Notes Address Book Group"
10680 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10681
10682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10683 msgid ""
10684 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10685 "group and its members to your buddy list."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Search results for '%s'"
10691 msgstr "Khangela iziPhumo"
10692
10693 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10697 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10698 "buttons below."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
10702 msgid "Search Results"
10703 msgstr "Khangela iziPhumo"
10704
10705 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10706 #, fuzzy
10707 msgid "No matches"
10708 msgstr "Akukho kunxulumana"
10709
10710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10711 #, c-format
10712 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10716 #, fuzzy
10717 msgid "No Matches"
10718 msgstr "Akukho kunxulumana"
10719
10720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Search for a user"
10723 msgstr "_Khangela i:"
10724
10725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10726 msgid ""
10727 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10728 "in your Sametime community."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10732 #, fuzzy
10733 msgid "User Search"
10734 msgstr "Khangela"
10735
10736 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10737 msgid "Import Sametime List..."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
10741 msgid "Export Sametime List..."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10747 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10748
10749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
10750 #, fuzzy
10751 msgid "User Search..."
10752 msgstr "Khangela"
10753
10754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
10755 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #. pretend to be Sametime Connect
10759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
10760 msgid "Hide client identity"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
10766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
10767 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
10768 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
10769 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
10770 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
9082 #, c-format 10773 #, c-format
9083 msgid "User %s is not present in the network" 10774 msgid "User %s is not present in the network"
9084 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano" 10775 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano"
9085 10776
9086 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 10777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
9087 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 10778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 10779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 10780 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
10781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
10782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
10783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
10784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
10785 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
10786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
10789 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
10790 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
10791 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
9090 msgid "Key Agreement" 10793 msgid "Key Agreement"
9091 msgstr "Isivumelwano esiPhambili" 10794 msgstr "Isivumelwano esiPhambili"
9092 10795
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 10796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
10797 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
9094 msgid "Cannot perform the key agreement" 10798 msgid "Cannot perform the key agreement"
9095 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili" 10799 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili"
9096 10800
9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 10801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
9098 msgid "Error occurred during key agreement" 10803 msgid "Error occurred during key agreement"
9099 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili" 10804 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili"
9100 10805
9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 10806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
9102 msgid "Key Agreement failed" 10808 msgid "Key Agreement failed"
9103 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga" 10809 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga"
9104 10810
9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 10811 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
9106 msgid "Timeout during key agreement" 10813 msgid "Timeout during key agreement"
9107 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili" 10814 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili"
9108 10815
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
10817 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
9110 msgid "Key agreement was aborted" 10818 msgid "Key agreement was aborted"
9111 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe" 10819 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe"
9112 10820
9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 10821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
9114 msgid "Key agreement is already started" 10823 msgid "Key agreement is already started"
9115 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe" 10824 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe"
9116 10825
9117 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 10826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
9118 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 10828 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9119 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe" 10829 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe"
9120 10830
9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 10831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
9122 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 10832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
10833 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
10834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
10836 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
9123 msgid "The remote user is not present in the network any more" 10838 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9124 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" 10839 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
9125 10840
9126 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 10841 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
9127 #, c-format 10843 #, c-format
9128 msgid "" 10844 msgid ""
9129 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10845 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9130 "agreement?" 10846 "agreement?"
9131 msgstr "" 10847 msgstr ""
9132 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza " 10848 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza "
9133 "isivumelwano esiphambili?" 10849 "isivumelwano esiphambili?"
9134 10850
9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 10851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
9136 #, c-format 10853 #, c-format
9137 msgid "" 10854 msgid ""
9138 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 10855 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9139 "Remote host: %s\n" 10856 "Remote host: %s\n"
9140 "Remote port: %d" 10857 "Remote port: %d"
9141 msgstr "" 10858 msgstr ""
9142 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n" 10859 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n"
9143 "Mququzeleli okude: %s\n" 10860 "Mququzeleli okude: %s\n"
9144 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d" 10861 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d"
9145 10862
9146 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 10863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
9147 msgid "Key Agreement Request" 10865 msgid "Key Agreement Request"
9148 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano" 10866 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano"
9149 10867
9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 10868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
9151 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 10869 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
10870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
10871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
9152 msgid "IM With Password" 10874 msgid "IM With Password"
9153 msgstr "I-IM nePassword" 10875 msgstr "I-IM nePassword"
9154 10876
9155 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
9156 msgid "Cannot set IM key" 10879 msgid "Cannot set IM key"
9157 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM" 10880 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM"
9158 10881
9159 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 10882 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
9160 msgid "Set IM Password" 10884 msgid "Set IM Password"
9161 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM" 10885 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM"
9162 10886
9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 10887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
9164 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 10888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10891 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
9165 msgid "Get Public Key" 10896 msgid "Get Public Key"
9166 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu" 10897 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu"
9167 10898
9168 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 10899 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
9169 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 10900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10904 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
9170 msgid "Cannot fetch the public key" 10905 msgid "Cannot fetch the public key"
9171 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke" 10906 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke"
9172 10907
9173 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 10908 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10909 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
9174 msgid "Show Public Key" 10912 msgid "Show Public Key"
9175 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu" 10913 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu"
9176 10914
9177 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 10915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
9178 #: src/protocols/silc/chat.c:235 10916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10917 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
9179 msgid "Could not load public key" 10921 msgid "Could not load public key"
9180 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" 10922 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
9181 10923
9182 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 10924 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 10925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
9184 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10927 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10928 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10930 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10931 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10932 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
9185 msgid "User Information" 10936 msgid "User Information"
9186 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" 10937 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9187 10938
9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 10939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
9189 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 10940 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10941 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10942 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10943 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
9190 msgid "Cannot get user information" 10945 msgid "Cannot get user information"
9191 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" 10946 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
9192 10947
9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 10948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
9194 #, c-format 10950 #, c-format
9195 msgid "The %s buddy is not trusted" 10951 msgid "The %s buddy is not trusted"
9196 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga" 10952 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga"
9197 10953
9198 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
9199 msgid "" 10956 msgid ""
9200 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10957 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
9201 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 10958 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9202 msgstr "" 10959 msgstr ""
9203 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-" 10960 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-"
9204 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze " 10961 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze "
9205 "ufumane iqhosha likawonke-wonke." 10962 "ufumane iqhosha likawonke-wonke."
9206 10963
9207 #. Open file selector to select the public key. 10964 #. Open file selector to select the public key.
9208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 10965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
9209 msgid "Open..." 10967 msgid "Open..."
9210 msgstr "Evulekileyo..." 10968 msgstr "Evulekileyo..."
9211 10969
9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 10970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
9213 #, c-format 10972 #, c-format
9214 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10973 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9215 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano" 10974 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano"
9216 10975
9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 10976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
9218 msgid "" 10978 msgid ""
9219 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10979 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9220 "a public key." 10980 "a public key."
9221 msgstr "" 10981 msgstr ""
9222 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa " 10982 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
9223 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke." 10983 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
9224 10984
9225 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
9226 msgid "Import..." 10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10987 #, fuzzy
10988 msgid "_Import..."
9227 msgstr "Ngenisa..." 10989 msgstr "Ngenisa..."
9228 10990
9229 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 10991 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
9230 msgid "Select correct user" 10993 msgid "Select correct user"
9231 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo" 10994 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
9232 10995
9233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 10996 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10997 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
9234 msgid "" 10998 msgid ""
9235 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10999 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9236 "user from the list to add to the buddy list." 11000 "user from the list to add to the buddy list."
9237 msgstr "" 11001 msgstr ""
9238 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo " 11002 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo "
9239 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu " 11003 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu "
9240 "lwakho lomhlobo." 11004 "lwakho lomhlobo."
9241 11005
9242 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 11006 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
11007 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
9243 msgid "" 11008 msgid ""
9244 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 11009 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9245 "from the list to add to the buddy list." 11010 "from the list to add to the buddy list."
9246 msgstr "" 11011 msgstr ""
9247 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " 11012 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
9248 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." 11013 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
9249 11014
9250 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 11015 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
9251 msgid "Detached" 11017 msgid "Detached"
9252 msgstr "Ohlukanisiweyo" 11018 msgstr "Ohlukanisiweyo"
9253 11019
9254 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 11020 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
11022 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
11023 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
9255 msgid "Indisposed" 11024 msgid "Indisposed"
9256 msgstr "Ongaphilanga" 11025 msgstr "Ongaphilanga"
9257 11026
9258 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 11027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
11028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
11029 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
9259 msgid "Wake Me Up" 11031 msgid "Wake Me Up"
9260 msgstr "Ndivuse" 11032 msgstr "Ndivuse"
9261 11033
9262 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 11034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
11035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
9263 msgid "Hyper Active" 11038 msgid "Hyper Active"
9264 msgstr "Okhuthele Gqitha" 11039 msgstr "Okhuthele Gqitha"
9265 11040
9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
9267 msgid "Robot" 11043 msgid "Robot"
9268 msgstr "Irobothi" 11044 msgstr "Irobothi"
9269 11045
9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 11046 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
9271 #: src/protocols/silc/util.c:472 11047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
11048 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
11049 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
11050 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
11051 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
9272 msgid "Happy" 11052 msgid "Happy"
9273 msgstr "Ovuyayo" 11053 msgstr "Ovuyayo"
9274 11054
9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 11055 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
9276 #: src/protocols/silc/util.c:474 11056 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
11057 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
11060 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
9277 msgid "Sad" 11061 msgid "Sad"
9278 msgstr "Olusizi" 11062 msgstr "Olusizi"
9279 11063
9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 11064 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
9281 #: src/protocols/silc/util.c:476 11065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
11066 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
11068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
9282 msgid "Angry" 11070 msgid "Angry"
9283 msgstr "Onomsindo" 11071 msgstr "Onomsindo"
9284 11072
9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 11073 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
9286 #: src/protocols/silc/util.c:478 11074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
11075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
11076 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
11077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
11078 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
9287 msgid "Jealous" 11079 msgid "Jealous"
9288 msgstr "Onomona" 11080 msgstr "Onomona"
9289 11081
9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 11082 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
9291 #: src/protocols/silc/util.c:480 11083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
11084 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
11086 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
11087 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
9292 msgid "Ashamed" 11088 msgid "Ashamed"
9293 msgstr "Oneentloni" 11089 msgstr "Oneentloni"
9294 11090
9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 11091 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
9296 #: src/protocols/silc/util.c:482 11092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
11093 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
11094 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
11096 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
9297 msgid "Invincible" 11097 msgid "Invincible"
9298 msgstr "Ongoyiswayo" 11098 msgstr "Ongoyiswayo"
9299 11099
9300 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 11100 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
9301 #: src/protocols/silc/util.c:484 11101 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
11102 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
11103 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
9302 msgid "In Love" 11104 msgid "In Love"
9303 msgstr "Ngothando" 11105 msgstr "Ngothando"
9304 11106
9305 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 11107 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
9306 #: src/protocols/silc/util.c:486 11108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
11109 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
11111 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
11112 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
9307 msgid "Sleepy" 11113 msgid "Sleepy"
9308 msgstr "Owozelayo" 11114 msgstr "Owozelayo"
9309 11115
9310 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 11116 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
9311 #: src/protocols/silc/util.c:488 11117 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
11118 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
11119 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
11120 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
11121 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
9312 msgid "Bored" 11122 msgid "Bored"
9313 msgstr "Okruqukileyo" 11123 msgstr "Okruqukileyo"
9314 11124
9315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 11125 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
9316 #: src/protocols/silc/util.c:490 11126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
11127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
11129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
9317 msgid "Excited" 11131 msgid "Excited"
9318 msgstr "Onemincili" 11132 msgstr "Onemincili"
9319 11133
9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 11134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
9321 #: src/protocols/silc/util.c:492 11135 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
11136 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
11137 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
11138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
11139 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
9322 msgid "Anxious" 11140 msgid "Anxious"
9323 msgstr "Oxhalabileyo" 11141 msgstr "Oxhalabileyo"
9324 11142
9325 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 11143 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
11144 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
11145 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
11146 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
9326 msgid "User Modes" 11147 msgid "User Modes"
9327 msgstr "Izimo zomSebenzisi" 11148 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
9328 11149
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 11150 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
9330 msgid "Mood" 11151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9331 msgstr "Isimo" 11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9332 11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
9333 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
9334 msgid "Status Text"
9335 msgstr "Imo yomBhalo"
9336
9337 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
9338 msgid "Preferred Contact" 11154 msgid "Preferred Contact"
9339 msgstr "Indibano eKhethekayo" 11155 msgstr "Indibano eKhethekayo"
9340 11156
9341 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 11157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
11158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
11159 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
11160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
9342 msgid "Preferred Language" 11161 msgid "Preferred Language"
9343 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo" 11162 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
9344 11163
9345 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 11164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
11165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
11166 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
11167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
9346 msgid "Device" 11168 msgid "Device"
9347 msgstr "isiXhobo" 11169 msgstr "isiXhobo"
9348 11170
9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 11171 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
9350 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 11172 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
11173 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
11174 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
11176 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
9351 msgid "Timezone" 11177 msgid "Timezone"
9352 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" 11178 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
9353 11179
9354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 11180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
11182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
9355 msgid "Geolocation" 11184 msgid "Geolocation"
9356 msgstr "Indawo ngokwejografi" 11185 msgstr "Indawo ngokwejografi"
9357 11186
9358 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 11187 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
11188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
9359 msgid "Reset IM Key" 11189 msgid "Reset IM Key"
9360 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM" 11190 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM"
9361 11191
9362 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 11192 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
11193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
9363 msgid "IM with Key Exchange" 11194 msgid "IM with Key Exchange"
9364 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" 11195 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
9365 11196
9366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 11197 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
11198 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
9367 msgid "IM with Password" 11199 msgid "IM with Password"
9368 msgstr "I-IM nePassword" 11200 msgstr "I-IM nePassword"
9369 11201
9370 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
9371 msgid "Get Public Key..." 11204 msgid "Get Public Key..."
9372 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..." 11205 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..."
9373 11206
9374 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 11207 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
11208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
11209 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
9375 msgid "Kill User" 11211 msgid "Kill User"
9376 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi" 11212 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi"
9377 11213
9378 #: src/protocols/silc/chat.c:38 11214 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
11215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
11216 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
11217 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
11218 msgid "Draw On Whiteboard"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
9379 msgid "_Passphrase:" 11223 msgid "_Passphrase:"
9380 msgstr "_Ibinzana lokudlula:" 11224 msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
9381 11225
9382 #: src/protocols/silc/chat.c:79 11226 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
9383 #, c-format 11228 #, c-format
9384 msgid "Channel %s does not exist in the network" 11229 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9385 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano" 11230 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano"
9386 11231
9387 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
11235 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
9388 msgid "Channel Information" 11236 msgid "Channel Information"
9389 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi" 11237 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
9390 11238
9391 #: src/protocols/silc/chat.c:81 11239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
9392 msgid "Cannot get channel information" 11241 msgid "Cannot get channel information"
9393 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi" 11242 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi"
9394 11243
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:118 11244 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
11245 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
9396 #, c-format 11246 #, c-format
9397 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 11247 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9398 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s" 11248 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s"
9399 11249
9400 #: src/protocols/silc/chat.c:121 11250 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
11251 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
9401 #, c-format 11252 #, c-format
9402 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 11253 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9403 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d" 11254 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d"
9404 11255
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:128 11256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
11257 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
9406 #, c-format 11258 #, c-format
9407 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 11259 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9408 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s" 11260 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s"
9409 11261
9410 #: src/protocols/silc/chat.c:137 11262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
11263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
9411 #, c-format 11264 #, c-format
9412 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 11265 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9413 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s" 11266 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s"
9414 11267
9415 #: src/protocols/silc/chat.c:140 11268 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
11269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
9416 #, c-format 11271 #, c-format
9417 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 11272 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9418 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s" 11273 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s"
9419 11274
9420 #: src/protocols/silc/chat.c:145 11275 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
11276 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
9421 #, c-format 11277 #, c-format
9422 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11278 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9423 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s" 11279 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s"
9424 11280
9425 #: src/protocols/silc/chat.c:150 11281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11282 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
9426 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11283 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9427 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> " 11284 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> "
9428 11285
9429 #: src/protocols/silc/chat.c:163 11286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11287 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
9430 #, c-format 11288 #, c-format
9431 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 11289 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9432 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s" 11290 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s"
9433 11291
9434 #: src/protocols/silc/chat.c:164 11292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
9435 #, c-format 11294 #, c-format
9436 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 11295 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9437 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s" 11296 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s"
9438 11297
9439 #: src/protocols/silc/chat.c:234 11298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
9440 msgid "Add Channel Public Key" 11300 msgid "Add Channel Public Key"
9441 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke" 11301 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke"
9442 11302
9443 #. Add new public key 11303 #. Add new public key
9444 #: src/protocols/silc/chat.c:289 11304 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
9445 msgid "Open Public Key..." 11306 msgid "Open Public Key..."
9446 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..." 11307 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..."
9447 11308
9448 #: src/protocols/silc/chat.c:398 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
9449 msgid "Channel Passphrase" 11311 msgid "Channel Passphrase"
9450 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi" 11312 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi"
9451 11313
9452 #: src/protocols/silc/chat.c:405 11314 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
9453 msgid "Channel Public Keys List" 11316 msgid "Channel Public Keys List"
9454 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke" 11317 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke"
9455 11318
9456 #: src/protocols/silc/chat.c:410 11319 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11320 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
9457 msgid "" 11321 msgid ""
9458 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11322 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9459 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11323 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9460 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11324 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9461 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11325 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9466 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba " 11330 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba "
9467 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe " 11331 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe "
9468 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke " 11332 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke "
9469 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena." 11333 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena."
9470 11334
9471 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 11335 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
9472 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 11336 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
9473 #: src/protocols/silc/chat.c:891 11337 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
11338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
11339 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
11343 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
9474 msgid "Channel Authentication" 11345 msgid "Channel Authentication"
9475 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi" 11346 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi"
9476 11347
9477 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 11348 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
11349 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
11350 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
11351 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
9478 msgid "Add / Remove" 11352 msgid "Add / Remove"
9479 msgstr "Dibanisa / Susa" 11353 msgstr "Dibanisa / Susa"
9480 11354
9481 #: src/protocols/silc/chat.c:576 11355 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
9482 msgid "Group Name" 11357 msgid "Group Name"
9483 msgstr "iGama leQela" 11358 msgstr "iGama leQela"
9484 11359
9485 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 11360 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
11362 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
11365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
9486 msgid "Passphrase" 11366 msgid "Passphrase"
9487 msgstr "Ibinzana lokudlula" 11367 msgstr "Ibinzana lokudlula"
9488 11368
9489 #: src/protocols/silc/chat.c:591 11369 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
9490 #, c-format 11371 #, c-format
9491 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 11372 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9492 msgstr "" 11373 msgstr ""
9493 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana " 11374 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana "
9494 "lokungena." 11375 "lokungena."
9495 11376
9496 #: src/protocols/silc/chat.c:593 11377 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
11378 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
9497 msgid "Add Channel Private Group" 11379 msgid "Add Channel Private Group"
9498 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi" 11380 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi"
9499 11381
9500 #: src/protocols/silc/chat.c:720 11382 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
9501 msgid "User Limit" 11384 msgid "User Limit"
9502 msgstr "Umda womSebenzisi" 11385 msgstr "Umda womSebenzisi"
9503 11386
9504 #: src/protocols/silc/chat.c:721 11387 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
11388 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
9505 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 11389 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9506 msgstr "" 11390 msgstr ""
9507 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela " 11391 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela "
9508 "kwakhona umda wabasebenzisi." 11392 "kwakhona umda wabasebenzisi."
9509 11393
9510 #: src/protocols/silc/chat.c:863 11394 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
9511 msgid "Get Info" 11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
9512 msgstr "Fumana uLwazi"
9513
9514 #: src/protocols/silc/chat.c:871
9515 msgid "Invite List" 11396 msgid "Invite List"
9516 msgstr "Uluhlu lokuMema" 11397 msgstr "Uluhlu lokuMema"
9517 11398
9518 #: src/protocols/silc/chat.c:876 11399 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
9519 msgid "Ban List" 11401 msgid "Ban List"
9520 msgstr "Uluhlu lokuGxotha" 11402 msgstr "Uluhlu lokuGxotha"
9521 11403
9522 #: src/protocols/silc/chat.c:884 11404 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
11405 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
9523 msgid "Add Private Group" 11406 msgid "Add Private Group"
9524 msgstr "Yongeza iQela labuCala" 11407 msgstr "Yongeza iQela labuCala"
9525 11408
9526 #: src/protocols/silc/chat.c:897 11409 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
11410 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
9527 msgid "Reset Permanent" 11411 msgid "Reset Permanent"
9528 msgstr "UMiselo oluPheleleyo" 11412 msgstr "UMiselo oluPheleleyo"
9529 11413
9530 #: src/protocols/silc/chat.c:902 11414 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
11415 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
9531 msgid "Set Permanent" 11416 msgid "Set Permanent"
9532 msgstr "Ummiselo oPheleleyo" 11417 msgstr "Ummiselo oPheleleyo"
9533 11418
9534 #: src/protocols/silc/chat.c:910 11419 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
11420 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
9535 msgid "Set User Limit" 11421 msgid "Set User Limit"
9536 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" 11422 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
9537 11423
9538 #: src/protocols/silc/chat.c:916 11424 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
11425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
9539 msgid "Reset Topic Restriction" 11426 msgid "Reset Topic Restriction"
9540 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko" 11427 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko"
9541 11428
9542 #: src/protocols/silc/chat.c:921 11429 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
9543 msgid "Set Topic Restriction" 11431 msgid "Set Topic Restriction"
9544 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko" 11432 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko"
9545 11433
9546 #: src/protocols/silc/chat.c:928 11434 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
9547 msgid "Reset Private Channel" 11436 msgid "Reset Private Channel"
9548 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala" 11437 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala"
9549 11438
9550 #: src/protocols/silc/chat.c:933 11439 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
9551 msgid "Set Private Channel" 11441 msgid "Set Private Channel"
9552 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala" 11442 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala"
9553 11443
9554 #: src/protocols/silc/chat.c:940 11444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
9555 msgid "Reset Secret Channel" 11446 msgid "Reset Secret Channel"
9556 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 11447 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
9557 11448
9558 #: src/protocols/silc/chat.c:945 11449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
11450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
9559 msgid "Set Secret Channel" 11451 msgid "Set Secret Channel"
9560 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 11452 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
9561 11453
9562 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 11454 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
11455 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11459 msgstr ""
11460 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala"
11461
11462 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
11463 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11464 msgid "Join Private Group"
11465 msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
11466
11467 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
11468 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
11469 msgid "Cannot join private group"
11470 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
11471
11472 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11473 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
11474 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11475 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Call Command"
11478 msgstr "Umyalelo"
11479
11480 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
11482 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11484 msgid "Cannot call command"
11485 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
11486
11487 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
11488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
11489 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
11491 msgid "Unknown command"
11492 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
11493
11494 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11495 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11496 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
11497 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
11498 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
11499 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
11500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
11501 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
11502 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
11503 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
11504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
11506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
11507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
11508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
11509 msgid "Secure File Transfer"
11510 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
11511
11512 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
11514 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
11515 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
11516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
11517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
11518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
11519 msgid "Error during file transfer"
11520 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
11521
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Remote disconnected"
11525 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
11526
11527 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
11528 msgid "Permission denied"
11529 msgstr "Imvume ilandulwe"
11530
11531 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
11532 msgid "Key agreement failed"
11533 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
11534
11535 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Connection timed out"
11538 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
11539
11540 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Creating connection failed"
11543 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
11544
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
11546 #, fuzzy
11547 msgid "File transfer session does not exist"
11548 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
11549
11550 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
11551 msgid "No file transfer session active"
11552 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
11553
11554 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
11555 msgid "File transfer already started"
11556 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
11557
11558 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
11559 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
11560 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
11561
11562 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
11563 msgid "Could not start the file transfer"
11564 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
11565
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
11567 msgid "Cannot send file"
11568 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
11569
11570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
11571 msgid "Error occurred"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
11575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
11576 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
11577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
11579 #, c-format
11580 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
11581 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
11582
11583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
11585 #, c-format
11586 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
11587 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
11588
11589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
11591 #, c-format
11592 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
11593 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
11594
11595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
11596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
11597 #, c-format
11598 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
11599 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
11600
11601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
11602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
11603 #, c-format
11604 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
11605 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
11606
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
11609 #, c-format
11610 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11611 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
11612
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11618 #, c-format
11619 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11620 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
11621
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11626 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11627 #, c-format
11628 msgid "Killed by %s (%s)"
11629 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
11630
11631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
11632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
11633 msgid "Server signoff"
11634 msgstr "Ukuphuma kwiseva"
11635
11636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
11637 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
11638 msgid "Personal Information"
11639 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
11640
11641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
11642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
11643 msgid "Birth Day"
11644 msgstr "UmHla wokuZalwa"
11645
11646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11648 msgid "Job Role"
11649 msgstr "Indima yomSebenzi"
11650
11651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11655 msgid "Organization"
11656 msgstr "iGama lomButho"
11657
11658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11660 msgid "Unit"
11661 msgstr "Icandelo loMbutho"
11662
11663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
11664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11665 msgid "Note"
11666 msgstr "Inqaku"
11667
11668 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
11670 msgid "Join Chat"
11671 msgstr "Ngenela iNcoko"
11672
11673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
11674 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
9563 #, c-format 11675 #, c-format
9564 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 11676 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9565 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>" 11677 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
9566 11678
9567 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 11679 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
9568 #, c-format 11681 #, c-format
9569 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11682 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9570 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11683 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9571 11684
9572 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 11685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
9573 #, c-format 11686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
9574 msgid "" 11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
9575 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 11688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
9576 msgstr "" 11689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
9577 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala" 11690 #, fuzzy
9578 11691 msgid "Real Name"
9579 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 11692 msgstr "IGama lokwenyani"
9580 msgid "Join Private Group" 11693
9581 msgstr "Ngenela iQela LabuCala" 11694 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
9582 11695 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9583 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 11696 msgid "Status Text"
9584 msgid "Cannot join private group" 11697 msgstr "Imo yomBhalo"
9585 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala" 11698
9586 11699 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
9587 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 11700 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
9588 msgid "Cannot call command" 11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
9589 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo" 11702 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
9590
9591 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
9592 msgid "Unknown command"
9593 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
9594
9595 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9596 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
9597 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
9598 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
9599 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
9600 msgid "Secure File Transfer"
9601 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
9602
9603 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
9604 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
9605 #: src/protocols/silc/ft.c:105
9606 msgid "Error during file transfer"
9607 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
9608
9609 #: src/protocols/silc/ft.c:94
9610 msgid "Permission denied"
9611 msgstr "Imvume ilandulwe"
9612
9613 #: src/protocols/silc/ft.c:98
9614 msgid "Key agreement failed"
9615 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
9616
9617 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9618 #, fuzzy
9619 msgid "File transfer session does not exist"
9620 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
9621
9622 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9623 msgid "No file transfer session active"
9624 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
9625
9626 #: src/protocols/silc/ft.c:211
9627 msgid "File transfer already started"
9628 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
9629
9630 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9631 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9632 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
9633
9634 #: src/protocols/silc/ft.c:222
9635 msgid "Could not start the file transfer"
9636 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
9637
9638 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9639 msgid "Cannot send file"
9640 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
9641
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
9643 #: src/protocols/silc/ops.c:359
9644 #, c-format
9645 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9646 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
9647
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:425
9649 #, c-format
9650 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9651 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
9652
9653 #: src/protocols/silc/ops.c:429
9654 #, c-format
9655 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9656 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
9657
9658 #: src/protocols/silc/ops.c:462
9659 #, c-format
9660 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9661 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
9662
9663 #: src/protocols/silc/ops.c:470
9664 #, c-format
9665 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9666 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
9667
9668 #: src/protocols/silc/ops.c:499
9669 #, c-format
9670 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9671 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
9672
9673 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
9674 #: src/protocols/silc/ops.c:539
9675 #, c-format
9676 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9677 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
9678
9679 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
9680 #: src/protocols/silc/ops.c:570
9681 #, c-format
9682 msgid "Killed by %s (%s)"
9683 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
9684
9685 #: src/protocols/silc/ops.c:616
9686 msgid "Server signoff"
9687 msgstr "Ukuphuma kwiseva"
9688
9689 #: src/protocols/silc/ops.c:803
9690 msgid "Personal Information"
9691 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
9692
9693 #: src/protocols/silc/ops.c:826
9694 msgid "Birth Day"
9695 msgstr "UmHla wokuZalwa"
9696
9697 #: src/protocols/silc/ops.c:830
9698 msgid "Job Title"
9699 msgstr "Isihloko somsebenzi"
9700
9701 #: src/protocols/silc/ops.c:834
9702 msgid "Job Role"
9703 msgstr "Indima yomSebenzi"
9704
9705 #: src/protocols/silc/ops.c:838
9706 msgid "Organization"
9707 msgstr "iGama lomButho"
9708
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:842
9710 msgid "Unit"
9711 msgstr "Icandelo loMbutho"
9712
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:861
9714 msgid "EMail"
9715 msgstr "I-imeyile"
9716
9717 #: src/protocols/silc/ops.c:866
9718 msgid "Note"
9719 msgstr "Inqaku"
9720
9721 #: src/protocols/silc/ops.c:914
9722 msgid "Join Chat"
9723 msgstr "Ngenela iNcoko"
9724
9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
9726 msgid "Public Key Fingerprint" 11703 msgid "Public Key Fingerprint"
9727 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe" 11704 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
9728 11705
9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 11706 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11709 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
9730 msgid "Public Key Babbleprint" 11710 msgid "Public Key Babbleprint"
9731 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" 11711 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
9732 11712
9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 11713 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
9734 msgid "More..." 11714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11715 #, fuzzy
11716 msgid "_More..."
9735 msgstr "Okongezelelweyo..." 11717 msgstr "Okongezelelweyo..."
9736 11718
9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 11719 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11721 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
9738 msgid "Detach From Server" 11723 msgid "Detach From Server"
9739 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva" 11724 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
9740 11725
9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9742 msgid "Cannot detach" 11728 msgid "Cannot detach"
9743 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa" 11729 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa"
9744 11730
9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 11731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
9746 msgid "Cannot set topic" 11733 msgid "Cannot set topic"
9747 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko" 11734 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko"
9748 11735
9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 11736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
9750 msgid "Failed to change nickname" 11738 msgid "Failed to change nickname"
9751 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo" 11739 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
9752 11740
9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 11741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9754 msgid "Roomlist" 11743 msgid "Roomlist"
9755 msgstr "Uluhlu lweGumbi" 11744 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
9756 11745
9757 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 11746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9758 msgid "Cannot get room list" 11748 msgid "Cannot get room list"
9759 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi" 11749 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
9760 11750
9761 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 11751 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Network is empty"
11754 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
11755
11756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11757 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
9762 msgid "No public key was received" 11758 msgid "No public key was received"
9763 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo" 11759 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
9764 11760
9765 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 11761 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
9766 msgid "Server Information" 11765 msgid "Server Information"
9767 msgstr "Ulwazi ngeSeva" 11766 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
9768 11767
9769 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 11768 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
9770 msgid "Cannot get server information" 11770 msgid "Cannot get server information"
9771 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva" 11771 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
9772 11772
9773 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 11773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11775 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
9774 msgid "Server Statistics" 11776 msgid "Server Statistics"
9775 msgstr "Izibalo ngeSeva" 11777 msgstr "Izibalo ngeSeva"
9776 11778
9777 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 11779 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11780 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
9778 msgid "Cannot get server statistics" 11781 msgid "Cannot get server statistics"
9779 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva" 11782 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva"
9780 11783
9781 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 11784 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
9782 msgid "No server statistics available" 11785 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
9783 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
9784
9785 #: src/protocols/silc/ops.c:1366
9786 #, c-format 11786 #, c-format
9787 msgid "" 11787 msgid ""
9788 "Local server start time: %s\n" 11788 "Local server start time: %s\n"
9789 "Local server uptime: %s\n" 11789 "Local server uptime: %s\n"
9790 "Local server clients: %d\n" 11790 "Local server clients: %d\n"
9815 "Iiseva zizonke: %d\n" 11815 "Iiseva zizonke: %d\n"
9816 "Izalathandlela zizonke: %d\n" 11816 "Izalathandlela zizonke: %d\n"
9817 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n" 11817 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n"
9818 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n" 11818 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n"
9819 11819
9820 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 11820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11821 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
9821 msgid "Network Statistics" 11822 msgid "Network Statistics"
9822 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" 11823 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
9823 11824
9824 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 11825 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9825 msgid "Ping" 11826 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9826 msgstr "I-Ping"
9827
9828 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9829 msgid "Ping failed" 11827 msgid "Ping failed"
9830 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" 11828 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
9831 11829
9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 11830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9833 msgid "Ping reply received from server" 11832 msgid "Ping reply received from server"
9834 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva" 11833 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva"
9835 11834
9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 11835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
9837 msgid "Could not kill user" 11837 msgid "Could not kill user"
9838 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi" 11838 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
9839 11839
9840 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 11840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9841 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11841 msgid "WATCH"
9842 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC" 11842 msgstr ""
9843 11843
9844 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 11844 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9845 msgid "Key Exchange failed" 11845 #, fuzzy
9846 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga" 11846 msgid "Cannot watch user"
9847 11847 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
9848 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 11848
9849 msgid "" 11849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
9850 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11850 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
9851 msgstr "" 11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
9852 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa " 11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
9853 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha." 11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
9854 11854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
9855 #: src/protocols/silc/ops.c:1543
9856 msgid "Disconnected by server"
9857 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
9858
9859 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
9860 #: src/protocols/silc/silc.c:194
9861 msgid "Resuming session" 11855 msgid "Resuming session"
9862 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona" 11856 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
9863 11857
9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
9865 msgid "Authenticating connection" 11860 msgid "Authenticating connection"
9866 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa" 11861 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa"
9867 11862
9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 11863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
9869 msgid "Verifying server public key" 11865 msgid "Verifying server public key"
9870 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva" 11866 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva"
9871 11867
9872 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 11868 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
9873 msgid "Passphrase required" 11870 msgid "Passphrase required"
9874 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula" 11871 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula"
9875 11872
9876 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
9877 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9878 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
9879
9880 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
9881 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9882 msgstr ""
9883 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
9884 "wonke"
9885
9886 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9887 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9888 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
9889
9890 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
9891 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9892 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
9893
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
9895 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9896 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
9897
9898 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9899 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9900 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
9901
9902 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
9903 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9904 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
9905
9906 #: src/protocols/silc/ops.c:1744
9907 msgid "Failure: Incorrect signature"
9908 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
9909
9910 #: src/protocols/silc/ops.c:1746
9911 msgid "Failure: Invalid cookie"
9912 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
9913
9914 #: src/protocols/silc/ops.c:1757
9915 msgid "Failure: Authentication failed"
9916 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
9917
9918 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9919 #, c-format 11874 #, c-format
9920 msgid "" 11875 msgid ""
9921 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 11876 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9922 "still like to accept this public key?" 11877 "still like to accept this public key?"
9923 msgstr "" 11878 msgstr ""
9924 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani " 11879 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani "
9925 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?" 11880 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?"
9926 11881
9927 #: src/protocols/silc/pk.c:108 11882 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
9928 #, c-format 11883 #, c-format
9929 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11884 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9930 msgstr "" 11885 msgstr ""
9931 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha " 11886 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha "
9932 "likawonke-wonke?" 11887 "likawonke-wonke?"
9933 11888
9934 #: src/protocols/silc/pk.c:112 11889 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
9935 #, c-format 11890 #, c-format
9936 msgid "" 11891 msgid ""
9937 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11892 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9938 "\n" 11893 "\n"
9939 "%s\n" 11894 "%s\n"
9942 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n" 11897 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n"
9943 "\n" 11898 "\n"
9944 "%s\n" 11899 "%s\n"
9945 "%s\n" 11900 "%s\n"
9946 11901
9947 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 11902 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11903 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11904 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
9948 msgid "Verify Public Key" 11905 msgid "Verify Public Key"
9949 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke" 11906 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
9950 11907
9951 #: src/protocols/silc/pk.c:119 11908 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
9952 msgid "View..." 11909 #, fuzzy
11910 msgid "_View..."
9953 msgstr "Bona..." 11911 msgstr "Bona..."
9954 11912
9955 #: src/protocols/silc/pk.c:141 11913 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
9956 msgid "Unsupported public key type" 11914 msgid "Unsupported public key type"
9957 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke" 11915 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
9958 11916
9959 #: src/protocols/silc/silc.c:154 11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11918 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11919 msgid "Disconnected by server"
11920 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
11921
11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11924 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11925 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
11926
11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11929 msgid "Key Exchange failed"
11930 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
11931
11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11934 msgid ""
11935 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11936 msgstr ""
11937 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa "
11938 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha."
11939
11940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
9960 msgid "Connection failed" 11943 msgid "Connection failed"
9961 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" 11944 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
9962 11945
9963 #: src/protocols/silc/silc.c:186 11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
9964 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
9965 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
9966
9967 #: src/protocols/silc/silc.c:197
9968 msgid "Performing key exchange" 11948 msgid "Performing key exchange"
9969 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili" 11949 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
9970 11950
9971 #: src/protocols/silc/silc.c:270 11951 #. Progress
11952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11953 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11954 msgid "Connecting to SILC Server"
11955 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
11956
11957 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Could not load SILC key pair"
11960 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
11961
11962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Unable to create connection"
11966 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
11967
11968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
11969 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
9972 msgid "Out of memory" 11970 msgid "Out of memory"
9973 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" 11971 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
9974 11972
9975 #. Progress 11973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
9976 #: src/protocols/silc/silc.c:309 11974 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
9977 msgid "Connecting to SILC Server" 11975 #, fuzzy
9978 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" 11976 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
9979 11977 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
9980 #: src/protocols/silc/silc.c:630 11978
11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Error loading SILC key pair"
11982 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
11983
11984 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
11985 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9981 msgid "Your Current Mood" 11986 msgid "Your Current Mood"
9982 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 11987 msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
9983 11988
9984 #: src/protocols/silc/silc.c:632 11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
9985 msgid "Normal" 11991 msgid "Normal"
9986 msgstr "Okuqhelekileyo" 11992 msgstr "Okuqhelekileyo"
9987 11993
9988 #: src/protocols/silc/silc.c:657 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11996 #, fuzzy
11997 msgid "In love"
11998 msgstr "Ngothando"
11999
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
9989 msgid "" 12002 msgid ""
9990 "\n" 12003 "\n"
9991 "Your Preferred Contact Methods" 12004 "Your Preferred Contact Methods"
9992 msgstr "" 12005 msgstr ""
9993 "\n" 12006 "\n"
9994 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana" 12007 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana"
9995 12008
9996 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
9997 msgid "SMS" 12013 msgid "SMS"
9998 msgstr "I-SMS" 12014 msgstr "I-SMS"
9999 12015
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 12016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
12017 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
12018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
12019 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
10001 msgid "MMS" 12020 msgid "MMS"
10002 msgstr "I-MMS" 12021 msgstr "I-MMS"
10003 12022
10004 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 12023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
10005 msgid "Video Conferencing" 12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Video conferencing"
10006 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" 12027 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
10007 12028
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:674 12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
10009 msgid "Your Current Status" 12031 msgid "Your Current Status"
10010 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 12032 msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
10011 12033
10012 #: src/protocols/silc/silc.c:681 12034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
10013 msgid "Online Services" 12036 msgid "Online Services"
10014 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" 12037 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
10015 12038
10016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 12039 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
12040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
10017 msgid "Let others see what services you are using" 12041 msgid "Let others see what services you are using"
10018 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo" 12042 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo"
10019 12043
10020 #: src/protocols/silc/silc.c:690 12044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
12045 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
10021 msgid "Let others see what computer you are using" 12046 msgid "Let others see what computer you are using"
10022 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo" 12047 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
10023 12048
10024 #: src/protocols/silc/silc.c:697 12049 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
12050 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
10025 msgid "Your VCard File" 12051 msgid "Your VCard File"
10026 msgstr "Ifayili yakho yeVCard" 12052 msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
10027 12053
10028 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 12054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Timezone (UTC)"
12057 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
12058
12059 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
12062 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
10029 msgid "User Online Status Attributes" 12063 msgid "User Online Status Attributes"
10030 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi" 12064 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
10031 12065
10032 #: src/protocols/silc/silc.c:712 12066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
12067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
10033 msgid "" 12068 msgid ""
10034 "You can let other users see your online status information and your personal " 12069 "You can let other users see your online status information and your personal "
10035 "information. Please fill the information you would like other users to see " 12070 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10036 "about yourself." 12071 "about yourself."
10037 msgstr "" 12072 msgstr ""
10038 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba " 12073 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba "
10039 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela " 12074 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela "
10040 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena." 12075 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena."
10041 12076
10042 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 12077 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
10043 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 12078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
12079 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
12080 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
12081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
12082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
10044 msgid "Message of the Day" 12083 msgid "Message of the Day"
10045 msgstr "umYalezo woSuku" 12084 msgstr "umYalezo woSuku"
10046 12085
10047 #: src/protocols/silc/silc.c:752 12086 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
12087 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
10048 msgid "No Message of the Day available" 12088 msgid "No Message of the Day available"
10049 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo" 12089 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
10050 12090
10051 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 12091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
12093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
10052 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 12095 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10053 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano" 12096 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
10054 12097
10055 #: src/protocols/silc/silc.c:800 12098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12099 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
12101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
12102 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
12105 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Create New SILC Key Pair"
12108 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12109
12110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12111 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Passphrases do not match"
12114 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
12115
12116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Key Pair Generation failed"
12120 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
12121
12122 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
12123 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Key length"
12126 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
12127
12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Public key file"
12132 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
12133
12134 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
12135 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Private key file"
12138 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
12139
12140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12141 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Passphrase (retype)"
12144 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
12145
12146 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12147 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Generate Key Pair"
12150 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12151
12152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
12153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
10056 msgid "Online Status" 12154 msgid "Online Status"
10057 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" 12155 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
10058 12156
10059 #: src/protocols/silc/silc.c:809 12157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
12158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
10060 msgid "View Message of the Day" 12159 msgid "View Message of the Day"
10061 msgstr "Jonga umYalezo woSuku" 12160 msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
10062 12161
10063 #: src/protocols/silc/silc.c:882 12162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
12163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Create SILC Key Pair..."
12166 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
12167
12168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
12169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
10064 #, c-format 12170 #, c-format
10065 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 12171 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10066 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano" 12172 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano"
10067 12173
10068 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 12174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
12175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
10069 msgid "Topic too long" 12176 msgid "Topic too long"
10070 msgstr "Isihloko side kakhulu" 12177 msgstr "Isihloko side kakhulu"
10071 12178
10072 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 12179 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
12180 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
10073 msgid "You must specify a nick" 12181 msgid "You must specify a nick"
10074 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" 12182 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
10075 12183
10076 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 12184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
12185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
10077 #, c-format 12186 #, c-format
10078 msgid "channel %s not found" 12187 msgid "channel %s not found"
10079 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki" 12188 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki"
10080 12189
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 12190 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
10082 #, c-format 12192 #, c-format
10083 msgid "channel modes for %s: %s" 12193 msgid "channel modes for %s: %s"
10084 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s" 12194 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s"
10085 12195
10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 12196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
12197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
10087 #, c-format 12198 #, c-format
10088 msgid "no channel modes are set on %s" 12199 msgid "no channel modes are set on %s"
10089 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s" 12200 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
10090 12201
10091 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 12202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
10092 #, c-format 12204 #, c-format
10093 msgid "Failed to set cmodes for %s" 12205 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10094 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" 12206 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
10095 12207
10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 12208 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
10097 #, c-format 12209 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
10098 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
10099 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)" 12212 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)"
10100 12213
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 12214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
12215 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
10102 msgid "part [channel]: Leave the chat" 12216 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10103 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 12217 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
10104 12218
10105 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 12219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
10106 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 12221 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10107 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 12222 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
10108 12223
10109 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 12224 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
10110 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 12226 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
10111 msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]: Jonga okanye utshintshe isihloko" 12227 msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]: Jonga okanye utshintshe isihloko"
10112 12228
10113 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 12229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
10114 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 12231 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10115 msgstr "" 12232 msgstr ""
10116 "join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]: Ngenela incoko kolu " 12233 "join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]: Ngenela incoko kolu "
10117 "thungelwano" 12234 "thungelwano"
10118 12235
10119 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 12236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
12237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
10120 msgid "list: List channels on this network" 12238 msgid "list: List channels on this network"
10121 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" 12239 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
10122 12240
10123 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 12241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
12242 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
10124 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 12243 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10125 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesikhewu" 12244 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesikhewu"
10126 12245
10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 12246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
12247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
12248 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
10128 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 12249 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10129 msgstr "" 12250 msgstr ""
10130 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 12251 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
10131 "kumsebenzisi" 12252 "kumsebenzisi"
10132 12253
10133 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 12254 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
12255 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
10134 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 12256 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10135 msgstr "" 12257 msgstr ""
10136 "query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]: Thumela umyalezo wabucala " 12258 "query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]: Thumela umyalezo wabucala "
10137 "kumsebenzisi" 12259 "kumsebenzisi"
10138 12260
10139 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 12261 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
12262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
10140 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 12263 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10141 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku" 12264 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku"
10142 12265
10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 12266 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
12267 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
10144 msgid "detach: Detach this session" 12268 msgid "detach: Detach this session"
10145 msgstr "detach: Susa le ndibano" 12269 msgstr "detach: Susa le ndibano"
10146 12270
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 12271 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
12272 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
10148 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 12273 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10149 msgstr "" 12274 msgstr ""
10150 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga" 12275 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga"
10151 12276
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 12277 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
12278 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
10153 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 12279 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10154 msgstr "call &lt;umyalelo&gt;: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc" 12280 msgstr "call &lt;umyalelo&gt;: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc"
10155 12281
10156 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 12282 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
12283 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
10157 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 12284 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10158 msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]: Phelisa isikhewu" 12285 msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]: Phelisa isikhewu"
10159 12286
10160 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 12287 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
12288 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
10161 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 12289 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10162 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Tshintsha isiqhulo sakho" 12290 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Tshintsha isiqhulo sakho"
10163 12291
10164 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 12292 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
12293 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
10165 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 12294 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10166 msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesiqhulo" 12295 msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesiqhulo"
10167 12296
10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 12297 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
12298 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
10169 msgid "" 12299 msgid ""
10170 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 12300 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
10171 "channel modes" 12301 "channel modes"
10172 msgstr "" 12302 msgstr ""
10173 "cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-" 12303 "cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-"
10174 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi" 12304 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi"
10175 12305
10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 12306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
12307 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
10177 msgid "" 12308 msgid ""
10178 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 12309 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
10179 "on channel" 12310 "on channel"
10180 msgstr "" 12311 msgstr ""
10181 "cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;: " 12312 "cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;: "
10182 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi" 12313 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi"
10183 12314
10184 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 12315 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
12316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
10185 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 12317 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10186 msgstr "" 12318 msgstr ""
10187 "umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano" 12319 "umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano"
10188 12320
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 12321 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
12322 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
10190 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 12323 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10191 msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva" 12324 msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva"
10192 12325
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 12326 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12327 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
10194 msgid "" 12328 msgid ""
10195 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 12329 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
10196 "channel invite list" 12330 "channel invite list"
10197 msgstr "" 12331 msgstr ""
10198 "invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;: mema isiqhulo " 12332 "invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;: mema isiqhulo "
10199 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi" 12333 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi"
10200 12334
10201 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 12335 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
12336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
10202 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 12337 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10203 msgstr "" 12338 msgstr ""
10204 "kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]: Gxotha umxumi " 12339 "kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]: Gxotha umxumi "
10205 "kwisiqhagamshelanisi" 12340 "kwisiqhagamshelanisi"
10206 12341
10207 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 12342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
12343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
10208 msgid "info [server]: View server administrative details" 12344 msgid "info [server]: View server administrative details"
10209 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva" 12345 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva"
10210 12346
10211 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 12347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
12348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
10212 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 12349 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10213 msgstr "" 12350 msgstr ""
10214 "ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]: Thintela umxumi " 12351 "ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]: Thintela umxumi "
10215 "kwisiqhagamshelanisi" 12352 "kwisiqhagamshelanisi"
10216 12353
10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 12354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
12355 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
10218 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 12356 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10219 msgstr "" 12357 msgstr ""
10220 "getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli " 12358 "getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli "
10221 "okanye eleseva" 12359 "okanye eleseva"
10222 12360
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 12361 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
12362 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
10224 msgid "stats: View server and network statistics" 12363 msgid "stats: View server and network statistics"
10225 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano" 12364 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano"
10226 12365
10227 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 12366 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
12367 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
10228 msgid "ping: Send PING to the connected server" 12368 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10229 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano" 12369 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano"
10230 12370
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 12371 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
12372 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
10232 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 12373 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10233 msgstr "" 12374 msgstr ""
10234 "users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;: Yenza uluhlu lwabasebenzisi " 12375 "users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;: Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
10235 "kwisiqhagamshelanisi" 12376 "kwisiqhagamshelanisi"
10236 12377
10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 12378 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
12379 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
10238 msgid "" 12380 msgid ""
10239 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 12381 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10240 "specific users in channel(s)" 12382 "specific users in channel(s)"
10241 msgstr "" 12383 msgstr ""
10242 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)" 12384 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)"
10243 "qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)" 12385 "qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)"
10244 "qhagamshelanisi" 12386 "qhagamshelanisi"
10245
10246 #: src/protocols/silc/silc.c:1453
10247 msgid "Instant Messages"
10248 msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
10249
10250 #: src/protocols/silc/silc.c:1458
10251 msgid "Digitally sign all IM messages"
10252 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
10253
10254 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
10255 msgid "Verify all IM message signatures"
10256 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
10257
10258 #: src/protocols/silc/silc.c:1466
10259 msgid "Channel Messages"
10260 msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
10261
10262 #: src/protocols/silc/silc.c:1471
10263 msgid "Digitally sign all channel messages"
10264 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
10265
10266 #: src/protocols/silc/silc.c:1476
10267 msgid "Verify all channel message signatures"
10268 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
10269 12387
10270 #. *< type 12388 #. *< type
10271 #. *< ui_requirement 12389 #. *< ui_requirement
10272 #. *< flags 12390 #. *< flags
10273 #. *< dependencies 12391 #. *< dependencies
10274 #. *< priority 12392 #. *< priority
10275 #. *< id 12393 #. *< id
10276 #. *< name 12394 #. *< name
10277 #. *< version 12395 #. *< version
10278 #. * summary 12396 #. * summary
10279 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 12397 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
12398 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
10280 msgid "SILC Protocol Plugin" 12399 msgid "SILC Protocol Plugin"
10281 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" 12400 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
10282 12401
10283 #. * description 12402 #. * description
10284 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 12403 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
12404 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10285 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12405 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10286 msgstr "" 12406 msgstr ""
10287 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)" 12407 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)"
10288 12408
10289 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 12409 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12410 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
12411 msgid "Network"
12412 msgstr "uThungelwano"
12413
12414 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12415 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10290 #, fuzzy 12416 #, fuzzy
10291 msgid "Public Key file" 12417 msgid "Public Key file"
10292 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" 12418 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
10293 12419
10294 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 12420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12421 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
10295 #, fuzzy 12422 #, fuzzy
10296 msgid "Private Key file" 12423 msgid "Private Key file"
10297 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili" 12424 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
10298 12425
10299 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 12426 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
12427 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
12428 msgid "Cipher"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
12432 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
12433 msgid "HMAC"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
12437 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
12441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
10300 msgid "Public key authentication" 12442 msgid "Public key authentication"
10301 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke" 12443 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke"
10302 12444
10303 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 12445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
10304 msgid "Reject watching by other users" 12446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
10305 msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
10306
10307 #: src/protocols/silc/silc.c:1614
10308 msgid "Block invites"
10309 msgstr "Ukuthintela izimemo"
10310
10311 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
10312 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12447 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10313 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili" 12448 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
10314 12449
10315 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 12450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
10316 msgid "Reject online status attribute requests" 12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
10317 msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo" 12452 msgid "Block messages to whiteboard"
10318 12453 msgstr ""
10319 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 12454
12455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Automatically open whiteboard"
12459 msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
12460
12461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
12462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Digitally sign and verify all messages"
12465 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
12466
12467 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12468 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
12469 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
12470 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
10320 msgid "Creating SILC key pair..." 12471 msgid "Creating SILC key pair..."
12472 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
12473
12474 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
12475 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
10321 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." 12478 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
10322 12479
10323 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 12480 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10324 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 12481 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10325 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 12482 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10326 #: src/protocols/silc/util.c:313 12483 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
12484 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
10327 #, c-format 12485 #, c-format
10328 msgid "Real Name: \t%s\n" 12486 msgid "Real Name: \t%s\n"
10329 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n" 12487 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
10330 12488
10331 #: src/protocols/silc/util.c:315 12489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
12490 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
10332 #, c-format 12491 #, c-format
10333 msgid "User Name: \t%s\n" 12492 msgid "User Name: \t%s\n"
10334 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n" 12493 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
10335 12494
10336 #: src/protocols/silc/util.c:317 12495 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
10337 #, c-format 12496 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
10338 msgid "EMail: \t\t%s\n" 12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
10339 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n" 12499 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n"
10340 12500
10341 #: src/protocols/silc/util.c:319 12501 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12502 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
10342 #, c-format 12503 #, c-format
10343 msgid "Host Name: \t%s\n" 12504 msgid "Host Name: \t%s\n"
10344 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n" 12505 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n"
10345 12506
10346 #: src/protocols/silc/util.c:321 12507 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
12508 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
10347 #, c-format 12509 #, c-format
10348 msgid "Organization: \t%s\n" 12510 msgid "Organization: \t%s\n"
10349 msgstr "UmButho: \t%s\n" 12511 msgstr "UmButho: \t%s\n"
10350 12512
10351 #: src/protocols/silc/util.c:323 12513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12514 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
10352 #, c-format 12515 #, c-format
10353 msgid "Country: \t%s\n" 12516 msgid "Country: \t%s\n"
10354 msgstr "Ilizwe: \t%s\n" 12517 msgstr "Ilizwe: \t%s\n"
10355 12518
10356 #: src/protocols/silc/util.c:324 12519 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
12520 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
10357 #, c-format 12521 #, c-format
10358 msgid "Algorithm: \t%s\n" 12522 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10359 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" 12523 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
10360 12524
10361 #: src/protocols/silc/util.c:325 12525 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
10362 #, c-format 12526 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
10363 msgid "Key length: \t%d bits\n" 12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10364 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" 12529 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
10365 12530
10366 #: src/protocols/silc/util.c:327 12531 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "Version: \t%s\n"
12534 msgstr "UmButho: \t%s\n"
12535
12536 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12537 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
10367 #, c-format 12538 #, c-format
10368 msgid "" 12539 msgid ""
10369 "Public Key Fingerprint:\n" 12540 "Public Key Fingerprint:\n"
10370 "%s\n" 12541 "%s\n"
10371 "\n" 12542 "\n"
10372 msgstr "" 12543 msgstr ""
10373 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n" 12544 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n"
10374 "%s\n" 12545 "%s\n"
10375 "\n" 12546 "\n"
10376 12547
10377 #: src/protocols/silc/util.c:328 12548 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
12549 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
10378 #, c-format 12550 #, c-format
10379 msgid "" 12551 msgid ""
10380 "Public Key Babbleprint:\n" 12552 "Public Key Babbleprint:\n"
10381 "%s" 12553 "%s"
10382 msgstr "" 12554 msgstr ""
10383 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n" 12555 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n"
10384 "%s" 12556 "%s"
10385 12557
10386 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 12558 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
12559 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
12560 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
12561 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
10387 msgid "Public Key Information" 12562 msgid "Public Key Information"
10388 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu" 12563 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu"
10389 12564
10390 #: src/protocols/silc/util.c:515 12565 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
12566 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
10391 msgid "Paging" 12567 msgid "Paging"
10392 msgstr "Ukubiza ngomnxeba" 12568 msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
10393 12569
10394 #: src/protocols/silc/util.c:539 12570 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
12571 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12572 msgid "Video Conferencing"
12573 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
12574
12575 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
12576 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
10395 msgid "Computer" 12577 msgid "Computer"
10396 msgstr "Ikhompyutha" 12578 msgstr "Ikhompyutha"
10397 12579
10398 #: src/protocols/silc/util.c:543 12580 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
12581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
10399 msgid "PDA" 12582 msgid "PDA"
10400 msgstr "I-PDA" 12583 msgstr "I-PDA"
10401 12584
10402 #: src/protocols/silc/util.c:545 12585 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12586 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
10403 msgid "Terminal" 12587 msgid "Terminal"
10404 msgstr "I-Terminal" 12588 msgstr "I-Terminal"
10405 12589
10406 #: src/protocols/toc/toc.c:139 12590 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
12591 #, c-format
12592 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12599 "whiteboard?"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
12603 msgid "Whiteboard"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12607 msgid "No server statistics available"
12608 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
12609
12610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12611 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12612 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
12613
12614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12615 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12616 msgstr ""
12617 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
12618 "wonke"
12619
12620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12621 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12622 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
12623
12624 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12625 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12626 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
12627
12628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12629 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12630 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
12631
12632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12633 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12634 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
12635
12636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12637 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12638 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
12639
12640 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12641 msgid "Failure: Incorrect signature"
12642 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
12643
12644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12645 msgid "Failure: Invalid cookie"
12646 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
12647
12648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12649 msgid "Failure: Authentication failed"
12650 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
12651
12652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12653 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12654 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
12655
12656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
12657 #, fuzzy
12658 msgid "John Noname"
12659 msgstr "iFani:"
12660
12661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12664 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
12665
12666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12669 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
12670
12671 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12672 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Could not write"
12675 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
12676
12677 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12678 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
12679 msgid "Could not connect"
12680 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
12681
12682 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Unknown server response."
12685 msgstr "Impazamo engaziwayo"
12686
12687 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12688 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12689 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12690 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Could not create listen socket"
12693 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
12694
12695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Couldn't resolve host"
12698 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
12699
12700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Could not resolve hostname"
12703 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
12704
12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
12706 #, fuzzy
12707 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12708 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
12709
12710 #. *< type
12711 #. *< ui_requirement
12712 #. *< flags
12713 #. *< dependencies
12714 #. *< priority
12715 #. *< id
12716 #. *< name
12717 #. *< version
12718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
12719 #, fuzzy
12720 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12721 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
12722
12723 #. * summary
12724 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
12725 #, fuzzy
12726 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12727 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
12728
12729 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
12730 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Use UDP"
12736 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
12737
12738 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Use proxy"
12741 msgstr "Akukho Mqobo"
12742
12743 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Proxy"
12746 msgstr "Akukho Mqobo"
12747
12748 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Auth User"
12751 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
12752
12753 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Auth Domain"
12756 msgstr "Ngokuzenzekela"
12757
12758 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10407 #, c-format 12759 #, c-format
10408 msgid "Looking up %s" 12760 msgid "Looking up %s"
10409 msgstr "Ukujonga phezulu %s" 12761 msgstr "Ukujonga phezulu %s"
10410 12762
10411 #: src/protocols/toc/toc.c:148 12763 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
10412 #, c-format 12764 #, c-format
10413 msgid "Connect to %s failed" 12765 msgid "Connect to %s failed"
10414 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga" 12766 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga"
10415 12767
10416 #: src/protocols/toc/toc.c:200 12768 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
10417 #, c-format 12769 #, c-format
10418 msgid "Signon: %s" 12770 msgid "Signon: %s"
10419 msgstr "Ukungena: %s" 12771 msgstr "Ukungena: %s"
10420 12772
10421 #: src/protocols/toc/toc.c:482 12773 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
10422 #, c-format 12774 #, c-format
10423 msgid "Unable to write file %s." 12775 msgid "Unable to write file %s."
10424 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." 12776 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
10425 12777
10426 #: src/protocols/toc/toc.c:485 12778 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
10427 #, c-format 12779 #, c-format
10428 msgid "Unable to read file %s." 12780 msgid "Unable to read file %s."
10429 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." 12781 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
10430 12782
10431 #: src/protocols/toc/toc.c:488 12783 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
10432 #, c-format 12784 #, c-format
10433 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 12785 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
10434 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe." 12786 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe."
10435 12787
10436 #: src/protocols/toc/toc.c:491 12788 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
10437 #, c-format 12789 #, c-format
10438 msgid "%s not currently logged in." 12790 msgid "%s not currently logged in."
10439 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." 12791 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
10440 12792
10441 #: src/protocols/toc/toc.c:494 12793 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
10442 #, c-format 12794 #, c-format
10443 msgid "Warning of %s not allowed." 12795 msgid "Warning of %s not allowed."
10444 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga." 12796 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga."
10445 12797
10446 #: src/protocols/toc/toc.c:497 12798 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
10447 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12799 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10448 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva." 12800 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva."
10449 12801
10450 #: src/protocols/toc/toc.c:500 12802 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
10451 #, c-format 12803 #, c-format
10452 msgid "Chat in %s is not available." 12804 msgid "Chat in %s is not available."
10453 msgstr "Incoko %s ayifumaneki." 12805 msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
10454 12806
10455 #: src/protocols/toc/toc.c:503 12807 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
10456 #, c-format 12808 #, c-format
10457 msgid "You are sending messages too fast to %s." 12809 msgid "You are sending messages too fast to %s."
10458 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s." 12810 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s."
10459 12811
10460 #: src/protocols/toc/toc.c:506 12812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
10461 #, c-format 12813 #, c-format
10462 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 12814 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
10463 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu." 12815 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu."
10464 12816
10465 #: src/protocols/toc/toc.c:509 12817 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
10466 #, c-format 12818 #, c-format
10467 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12819 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
10468 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu." 12820 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu."
10469 12821
10470 #: src/protocols/toc/toc.c:512 12822 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
10471 msgid "Failure." 12823 msgid "Failure."
10472 msgstr "Ukungaphumeleli." 12824 msgstr "Ukungaphumeleli."
10473 12825
10474 #: src/protocols/toc/toc.c:515 12826 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
10475 msgid "Too many matches." 12827 msgid "Too many matches."
10476 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu." 12828 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu."
10477 12829
10478 #: src/protocols/toc/toc.c:518 12830 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
10479 msgid "Need more qualifiers." 12831 msgid "Need more qualifiers."
10480 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo." 12832 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo."
10481 12833
10482 #: src/protocols/toc/toc.c:521 12834 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
10483 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12835 msgid "Dir service temporarily unavailable."
10484 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." 12836 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana."
10485 12837
10486 #: src/protocols/toc/toc.c:524 12838 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
10487 msgid "E-mail lookup restricted." 12839 msgid "E-mail lookup restricted."
10488 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." 12840 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo."
10489 12841
10490 #: src/protocols/toc/toc.c:527 12842 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
10491 msgid "Keyword ignored." 12843 msgid "Keyword ignored."
10492 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." 12844 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa."
10493 12845
10494 #: src/protocols/toc/toc.c:530 12846 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
10495 msgid "No keywords." 12847 msgid "No keywords."
10496 msgstr "Akukho magama aphambili." 12848 msgstr "Akukho magama aphambili."
10497 12849
10498 #: src/protocols/toc/toc.c:533 12850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
10499 msgid "User has no directory information." 12851 msgid "User has no directory information."
10500 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili." 12852 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
10501 12853
10502 #: src/protocols/toc/toc.c:537 12854 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
10503 msgid "Country not supported." 12855 msgid "Country not supported."
10504 msgstr "ILizwe alixhaswanga." 12856 msgstr "ILizwe alixhaswanga."
10505 12857
10506 #: src/protocols/toc/toc.c:540 12858 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
10507 #, c-format 12859 #, c-format
10508 msgid "Failure unknown: %s." 12860 msgid "Failure unknown: %s."
10509 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s." 12861 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s."
10510 12862
10511 #: src/protocols/toc/toc.c:546 12863 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Incorrect screen name or password."
12866 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
12867
12868 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
10512 msgid "The service is temporarily unavailable." 12869 msgid "The service is temporarily unavailable."
10513 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." 12870 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
10514 12871
10515 #: src/protocols/toc/toc.c:549 12872 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
10516 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12873 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10517 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso." 12874 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso."
10518 12875
10519 #: src/protocols/toc/toc.c:552 12876 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
10520 msgid "" 12877 msgid ""
10521 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12878 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10522 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12879 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10523 msgstr "" 12880 msgstr ""
10524 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze " 12881 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze "
10525 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi." 12882 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi."
10526 12883
10527 #: src/protocols/toc/toc.c:554 12884 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
10528 #, c-format 12885 #, c-format
10529 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 12886 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10530 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." 12887 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
10531 12888
10532 #: src/protocols/toc/toc.c:557 12889 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
10533 #, c-format 12890 #, c-format
10534 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 12891 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10535 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s" 12892 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s"
10536 12893
10537 #: src/protocols/toc/toc.c:584 12894 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
10538 #, fuzzy 12895 #, fuzzy
10539 msgid "Invalid Groupname" 12896 msgid "Invalid Groupname"
10540 msgstr "Iqela elingasebenziyo" 12897 msgstr "Iqela elingasebenziyo"
10541 12898
10542 #: src/protocols/toc/toc.c:668 12899 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
10543 msgid "Connection Closed" 12900 msgid "Connection Closed"
10544 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" 12901 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10545 12902
10546 #: src/protocols/toc/toc.c:708 12903 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
10547 msgid "Waiting for reply..." 12904 msgid "Waiting for reply..."
10548 msgstr "Ulindele impendulo..." 12905 msgstr "Ulindele impendulo..."
10549 12906
10550 #: src/protocols/toc/toc.c:786 12907 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
10551 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 12908 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10552 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona." 12909 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona."
10553 12910
10554 #: src/protocols/toc/toc.c:989 12911 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10555 msgid "Password Change Successful" 12912 msgid "Password Change Successful"
10556 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele" 12913 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele"
10557 12914
10558 #: src/protocols/toc/toc.c:993 12915 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
10559 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 12916 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
10560 msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO." 12917 msgid "_Group:"
10561 12918 msgstr "_Iqela:"
10562 #: src/protocols/toc/toc.c:994 12919
10563 msgid "" 12920 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10564 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10565 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10566 "is only temporary, please be patient."
10567 msgstr ""
10568 "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo ethunyelwa "
10569 "kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya kuthintela nantoni "
10570 "na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
10571
10572 #: src/protocols/toc/toc.c:1549
10573 msgid "Get Dir Info" 12921 msgid "Get Dir Info"
10574 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo" 12922 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo"
10575 12923
10576 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 12924 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
10577 msgid "Set Dir Info" 12925 msgid "Set Dir Info"
10578 msgstr "Misela uLwazi Ngqo" 12926 msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
10579 12927
10580 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 12928 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
10581 #, c-format 12929 #, c-format
10582 msgid "Could not open %s for writing!" 12930 msgid "Could not open %s for writing!"
10583 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!" 12931 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!"
10584 12932
10585 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 12933 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
10586 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 12934 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10587 msgstr "" 12935 msgstr ""
10588 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe." 12936 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe."
10589 12937
10590 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 12938 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
10591 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 12939 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
10592 msgid "Could not connect for transfer." 12940 msgid "Could not connect for transfer."
10593 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." 12941 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
10594 12942
10595 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 12943 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
10596 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12944 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10597 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa." 12945 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa."
10598 12946
10599 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 12947 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
10600 msgid "Gaim - Save As..." 12948 #, fuzzy
10601 msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..." 12949 msgid "Save As..."
10602 12950 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
10603 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 12951
12952 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
10604 #, c-format 12953 #, c-format
10605 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12954 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10606 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 12955 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10607 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s" 12956 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
10608 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s" 12957 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
10609 12958
10610 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 12959 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
10611 #, c-format 12960 #, c-format
10612 msgid "%s requests you to send them a file" 12961 msgid "%s requests you to send them a file"
10613 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili" 12962 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili"
10614 12963
10615 #. *< type 12964 #. *< type
10620 #. *< id 12969 #. *< id
10621 #. *< name 12970 #. *< name
10622 #. *< version 12971 #. *< version
10623 #. * summary 12972 #. * summary
10624 #. * description 12973 #. * description
10625 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 12974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10626 msgid "TOC Protocol Plugin" 12975 msgid "TOC Protocol Plugin"
10627 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC" 12976 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC"
10628 12977
10629 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
10630 msgid "TOC host" 12979 #, c-format
10631 msgstr "Umququzeleli weTOC" 12980 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
10632 12981 msgstr ""
10633 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 12982
10634 msgid "TOC port" 12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
10635 msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
10636
10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
10638 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12984 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10639 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." 12985 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
10640 12986
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
10642 msgid "Buzz!!"
10643 msgstr "Tsala umnxeba!!"
10644
10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
10646 #, c-format 12988 #, c-format
10647 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12989 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10648 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:" 12990 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
10649 12991
10650 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
10651 #. * this should probably be moved to the core. 12993 #, fuzzy
10652 #. 12994 msgid "Authorization denied message:"
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 12995 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
10654 #, fuzzy, c-format 12996
10655 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
10656 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 12998 #, c-format
10657 12999 msgid ""
10658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 13000 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10659 #, fuzzy 13001 "following reason: %s."
10660 msgid "Message (optional) :" 13002 msgstr ""
10661 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 13003 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
10662 13004 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
10663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 13005
13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
10664 #, c-format 13007 #, c-format
10665 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 13008 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10666 msgstr "" 13009 msgstr ""
10667 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha " 13010 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha "
10668 "elidlulileyo)." 13011 "elidlulileyo)."
10669 13012
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 13013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10674 "following reason: %s."
10675 msgstr ""
10676 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
10677 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
10678
10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10680 msgid "Add buddy rejected" 13014 msgid "Add buddy rejected"
10681 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe" 13015 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
10682 13016
10683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 13017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
10684 #, c-format 13018 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "" 13019 msgid ""
10686 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 13020 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10687 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 13021 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10688 "on to Yahoo. Check %s for updates." 13022 "Check %s for updates."
10689 msgstr "" 13023 msgstr ""
10690 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le " 13024 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le "
10691 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku " 13025 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku "
10692 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya." 13026 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya."
10693 13027
10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
10695 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 13029 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10696 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa" 13030 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
10697 13031
10698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
10699 #, c-format 13033 #, c-format
10700 msgid "" 13034 msgid ""
10701 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 13035 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10702 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 13036 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10703 msgstr "" 13037 msgstr ""
10704 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. " 13038 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. "
10705 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo." 13039 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo."
10706 13040
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 13041 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
10708 msgid "Ignore buddy?" 13042 msgid "Ignore buddy?"
10709 msgstr "Angahoywa umhlobo?" 13043 msgstr "Angahoywa umhlobo?"
10710 13044
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 13045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
10712 msgid "Invalid username."
10713 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
10714
10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
10716 msgid "Normal authentication failed!"
10717 msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
10718
10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10720 msgid ""
10721 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10722 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10723 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10724 "reduced functionality and features."
10725 msgstr ""
10726 "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
10727 "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
10728 "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa kwe "
10729 "Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho ukusebenza "
10730 "kwakunye neempawu."
10731
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10733 msgid "Incorrect password."
10734 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
10735
10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10737 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 13046 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10738 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" 13047 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
10739 13048
10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 13049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
10741 #, c-format 13050 #, c-format
10742 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 13051 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10743 msgstr "" 13052 msgstr ""
10744 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! " 13053 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
10745 "kungakulungisa oku." 13054 "kungakulungisa oku."
10746 13055
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
10748 #, c-format 13057 #, c-format
10749 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 13058 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10750 msgstr "" 13059 msgstr ""
10751 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %" 13060 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %"
10752 "s." 13061 "s."
10753 13062
10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 13063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
10755 msgid "Could not add buddy to server list" 13064 msgid "Could not add buddy to server list"
10756 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva" 13065 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva"
10757 13066
10758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 13067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
10759 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 13068 #, c-format
10760 msgid "Unable to read" 13069 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10761 msgstr "Akukwazeki ukufunda" 13070 msgstr ""
10762 13071
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 13073 #, fuzzy
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 13074 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10766 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 13075 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
13076
13077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
13079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
13080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
13081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10767 msgid "Connection problem" 13084 msgid "Connection problem"
10768 msgstr "INgxaki yokuNxulumana" 13085 msgstr "INgxaki yokuNxulumana"
10769 13086
10770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
10771 msgid "Not At Home" 13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid ""
13090 "Lost connection with %s:\n"
13091 "%s"
13092 msgstr "Iincoko nge %s"
13093
13094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "Could not establish a connection with %s:\n"
13098 "%s"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
13102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Not at Home"
10772 msgstr "Akakho eKhaya" 13105 msgstr "Akakho eKhaya"
10773 13106
10774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
10775 msgid "Not At Desk" 13108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Not at Desk"
10776 msgstr "Ayikho eDesikeni" 13111 msgstr "Ayikho eDesikeni"
10777 13112
10778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 13113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
10779 msgid "Not In Office" 13114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Not in Office"
10780 msgstr "Akakho eOfisini" 13117 msgstr "Akakho eOfisini"
10781 13118
10782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
13120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
10783 msgid "On Vacation" 13121 msgid "On Vacation"
10784 msgstr "UkwiKhefu" 13122 msgstr "UkwiKhefu"
10785 13123
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 13124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
13125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
10787 msgid "Stepped Out" 13126 msgid "Stepped Out"
10788 msgstr "UPhumele Phandle" 13127 msgstr "UPhumele Phandle"
10789 13128
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
13130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
10791 msgid "Not on server list" 13131 msgid "Not on server list"
10792 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" 13132 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
10793 13133
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
10795 #, fuzzy 13136 #, fuzzy
10796 msgid "Appear Online" 13137 msgid "Appear Online"
10797 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13138 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10798 13139
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 13140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
13141 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
10800 #, fuzzy 13142 #, fuzzy
10801 msgid "Appear Permanently Offline" 13143 msgid "Appear Permanently Offline"
10802 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13144 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10803 13145
10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 13146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
10805 #, fuzzy 13147 #, fuzzy
10806 msgid "Stealth" 13148 msgid "Presence"
10807 msgstr "Isimo" 13149 msgstr "Ezikhethwayo"
10808 13150
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 13151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
13152 msgid "Appear Offline"
13153 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
13154
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
10810 #, fuzzy 13156 #, fuzzy
10811 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 13157 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10812 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13158 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10813 13159
10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 13160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
10815 msgid "Join in Chat" 13161 msgid "Join in Chat"
10816 msgstr "Ngenela iNcoko" 13162 msgstr "Ngenela iNcoko"
10817 13163
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 13164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
10819 msgid "Initiate Conference" 13165 msgid "Initiate Conference"
10820 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" 13166 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10821 13167
10822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 13168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
10823 msgid "Stealth Settings" 13169 #, fuzzy
10824 msgstr "" 13170 msgid "Presence Settings"
10825 13171 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
10826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 13172
13173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
10827 msgid "Start Doodling" 13174 msgid "Start Doodling"
10828 msgstr "" 13175 msgstr ""
10829 13176
10830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 13177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
10831 msgid "Active which ID?" 13178 #, fuzzy
13179 msgid "Activate which ID?"
10832 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?" 13180 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?"
10833 13181
10834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 13182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
10835 msgid "Join whom in chat?" 13183 msgid "Join whom in chat?"
10836 msgstr "Ngenela incoko?" 13184 msgstr "Ngenela incoko?"
10837 13185
10838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 13186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
10839 msgid "Activate ID..." 13187 msgid "Activate ID..."
10840 msgstr "Dlamkisa iSazisi..." 13188 msgstr "Dlamkisa iSazisi..."
10841 13189
10842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 13190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
10843 msgid "Join user in chat..." 13191 #, fuzzy
13192 msgid "Join User in Chat..."
10844 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..." 13193 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..."
10845 13194
10846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 13195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
13196 msgid "Open Inbox"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
10847 #, fuzzy 13200 #, fuzzy
10848 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13201 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10849 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva." 13202 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
10850 13203
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 13204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
10852 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 13205 #, fuzzy
10853 msgstr "" 13206 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10854 13207 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 13208
13209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
10856 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13210 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10857 msgstr "" 13211 msgstr ""
10858 13212
10859 #. *< type 13213 #. *< type
10860 #. *< ui_requirement 13214 #. *< ui_requirement
10864 #. *< id 13218 #. *< id
10865 #. *< name 13219 #. *< name
10866 #. *< version 13220 #. *< version
10867 #. * summary 13221 #. * summary
10868 #. * description 13222 #. * description
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 13223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
13224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
10870 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13225 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10871 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" 13226 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
10872 13227
10873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 13228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
10874 msgid "Yahoo Japan" 13229 msgid "Yahoo Japan"
10875 msgstr "U-Yahoo eJapan" 13230 msgstr "U-Yahoo eJapan"
10876 13231
10877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 13232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
10878 msgid "Pager host" 13233 #, fuzzy
10879 msgstr "Umququzeleli weMinxeba" 13234 msgid "Pager server"
10880 13235 msgstr "Iseva yoMqobo"
10881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 13236
10882 msgid "Japan Pager host" 13237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Japan Pager server"
10883 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan" 13240 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan"
10884 13241
10885 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 13242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
10886 msgid "Pager port" 13243 msgid "Pager port"
10887 msgstr "IsiQhagamsheli sePager" 13244 msgstr "IsiQhagamsheli sePager"
10888 13245
10889 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 13246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
10890 msgid "File transfer host" 13247 #, fuzzy
13248 msgid "File transfer server"
10891 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" 13249 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
10892 13250
10893 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 13251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
10894 msgid "Japan File transfer host" 13252 #, fuzzy
13253 msgid "Japan file transfer server"
10895 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan" 13254 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan"
10896 13255
10897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 13256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
10898 msgid "File transfer port" 13257 msgid "File transfer port"
10899 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili" 13258 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
10900 13259
10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 13260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
10902 #, fuzzy 13261 #, fuzzy
10903 msgid "Chat Room Locale" 13262 msgid "Chat room locale"
10904 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" 13263 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
10905 13264
10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 13265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
10907 msgid "Chat Room List Url" 13266 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Chat room list URL"
10908 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" 13272 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
10909 13273
10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 13274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
10911 msgid "YCHT Host" 13275 msgid "Yahoo Chat server"
10912 msgstr "Umququzeleli weYCHT" 13276 msgstr ""
10913 13277
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 13278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
10915 msgid "YCHT Port" 13279 #, fuzzy
10916 msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT" 13280 msgid "Yahoo Chat port"
10917 13281 msgstr "U-Yahoo eJapan"
10918 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 13282
10919 #, c-format 13283 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10920 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 13284 #. * Doodle session has been made
10921 msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>" 13285 #.
10922 13286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
10923 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 13287 msgid "Sent Doodle request."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
13291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
13292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
13293 msgid "Unable to establish file descriptor."
13294 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
13295
13296 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
13297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Write Error"
13300 msgstr "Impazamo yokuBhala"
13301
13302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
10924 msgid "Yahoo! Japan Profile" 13303 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10925 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan" 13304 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan"
10926 13305
10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 13306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10928 msgid "Yahoo! Profile" 13307 msgid "Yahoo! Profile"
10929 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!" 13308 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!"
10930 13309
10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 13310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
10932 msgid "" 13311 msgid ""
10933 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 13312 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10934 "time." 13313 "time."
10935 msgstr "" 13314 msgstr ""
10936 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala " 13315 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala "
10937 "azixhaswa ngeli xesha." 13316 "azixhaswa ngeli xesha."
10938 13317
10939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 13318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13319 #, fuzzy
10940 msgid "" 13320 msgid ""
10941 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 13321 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10942 "web browser" 13322 "web browser:"
10943 msgstr "" 13323 msgstr ""
10944 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco " 13324 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco "
10945 "kwisikhangeli sakho se-web" 13325 "kwisikhangeli sakho se-web"
10946 13326
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 13327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
10948 msgid "Yahoo! ID" 13328 msgid "Yahoo! ID"
10949 msgstr "Isazisi seYahoo!" 13329 msgstr "Isazisi seYahoo!"
10950 13330
10951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 13331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
10952 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 13332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
10953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 13333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10954 msgid "Hobbies" 13334 msgid "Hobbies"
10955 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa" 13335 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa"
10956 13336
10957 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 13337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
10958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 13338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
10959 msgid "Latest News" 13339 msgid "Latest News"
10960 msgstr "Iindaba ezintsha" 13340 msgstr "Iindaba ezintsha"
10961 13341
10962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 13342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
10963 msgid "Home Page" 13343 msgid "Home Page"
10964 msgstr "iPhepha lokuQala" 13344 msgstr "iPhepha lokuQala"
10965 13345
10966 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 13346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
10967 msgid "Cool Link 1" 13347 msgid "Cool Link 1"
10968 msgstr "Ikhonkco eliHle 1" 13348 msgstr "Ikhonkco eliHle 1"
10969 13349
10970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 13350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
10971 msgid "Cool Link 2" 13351 msgid "Cool Link 2"
10972 msgstr "Ikhonkco eliHle 2" 13352 msgstr "Ikhonkco eliHle 2"
10973 13353
10974 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 13354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
10975 msgid "Cool Link 3" 13355 msgid "Cool Link 3"
10976 msgstr "Ikhonkco eliHle 3" 13356 msgstr "Ikhonkco eliHle 3"
10977 13357
10978 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 13358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
10979 #, fuzzy 13359 #, fuzzy
10980 msgid "Last Update" 13360 msgid "Last Update"
10981 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" 13361 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
10982 13362
10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 13363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
10984 #, c-format 13364 #, c-format
10985 msgid "User information for %s unavailable" 13365 msgid "User information for %s unavailable"
10986 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki" 13366 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki"
10987 13367
10988 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 13368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
10989 msgid "" 13369 #, fuzzy
10990 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 13370 msgid ""
10991 "time." 13371 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
13372 "supported at this time."
10992 msgstr "" 13373 msgstr ""
10993 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha." 13374 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha."
10994 13375
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 13376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
10996 msgid "" 13377 msgid ""
10997 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 13378 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10998 "server-side problem. Please try again later." 13379 "server-side problem. Please try again later."
10999 msgstr "" 13380 msgstr ""
11000 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki " 13381 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki "
11001 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." 13382 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
11002 13383
11003 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 13384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
11004 msgid "" 13385 msgid ""
11005 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 13386 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11006 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 13387 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11007 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 13388 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11008 msgstr "" 13389 msgstr ""
11009 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba " 13390 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba "
11010 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli " 13391 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli "
11011 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, " 13392 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, "
11012 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." 13393 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
11013 13394
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 13395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
11015 msgid "The user's profile is empty." 13396 msgid "The user's profile is empty."
11016 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto." 13397 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
11017 13398
11018 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 13399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
11019 #, c-format 13400 #, c-format
11020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 13401 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11021 msgstr "" 13402 msgstr ""
11022 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%" 13403 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%"
11023 "s\"." 13404 "s\"."
11024 13405
11025 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 13406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
11026 msgid "Invitation Rejected" 13407 msgid "Invitation Rejected"
11027 msgstr "Isimemo siKhatyiwe" 13408 msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
11028 13409
11029 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 13410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11030 msgid "Failed to join chat" 13411 msgid "Failed to join chat"
11031 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" 13412 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
11032 13413
11033 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 13414 #. -6
11034 msgid "Maybe the room is full?" 13415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Unknown room"
13418 msgstr "Impazamo engaziwayo"
13419
13420 #. -15
13421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Maybe the room is full"
11035 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?" 13424 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?"
11036 13425
11037 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 13426 #. -35
13427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Not available"
13430 msgstr "Akufumaneki"
13431
13432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
13433 msgid ""
13434 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13435 "able to rejoin a chatroom"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
11038 #, c-format 13439 #, c-format
11039 msgid "You are now chatting in %s." 13440 msgid "You are now chatting in %s."
11040 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s." 13441 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s."
11041 13442
11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 13443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
11043 msgid "Failed to join buddy in chat" 13444 msgid "Failed to join buddy in chat"
11044 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" 13445 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
11045 13446
11046 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 13447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
11047 msgid "Maybe they're not in a chat?" 13448 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11048 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?" 13449 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?"
11049 13450
11050 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 13451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
13452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
11051 msgid "Fetching the room list failed." 13453 msgid "Fetching the room list failed."
11052 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga." 13454 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga."
11053 13455
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 13456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
11055 msgid "Voices" 13457 msgid "Voices"
11056 msgstr "Amazwi" 13458 msgstr "Amazwi"
11057 13459
11058 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 13460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
11059 msgid "Webcams" 13461 msgid "Webcams"
11060 msgstr "Ii-webcam" 13462 msgstr "Ii-webcam"
11061 13463
11062 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 13464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11063 msgid "Unable to fetch room list." 13466 msgid "Unable to fetch room list."
11064 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." 13467 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
11065 13468
11066 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 13469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
11067 msgid "User Rooms" 13470 msgid "User Rooms"
11068 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi" 13471 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
11069 13472
11070 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 13473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
11071 msgid "Connection problem with the YCHT server." 13474 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11072 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT." 13475 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT."
11073 13476
11074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 13477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid ""
13480 "Lost connection with server\n"
13481 "%s"
13482 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
13483
13484 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
11075 msgid "" 13485 msgid ""
11076 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 13486 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11077 "in the Account Editor)" 13487 "in the Account Editor)"
11078 msgstr "" 13488 msgstr ""
11079 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' " 13489 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
11080 "kwi-Akhawunti yomHleli)" 13490 "kwi-Akhawunti yomHleli)"
11081 13491
11082 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 13492 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
11083 #, fuzzy, c-format 13493 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 13494 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
11085 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s" 13495 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s"
11086 13496
11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 13497 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
11088 #, c-format 13498 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
11089 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 13499 #, fuzzy
11090 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" 13500 msgid "Hidden or not logged-in"
11091
11092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
11093 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
11094 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano" 13501 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano"
11095 13502
11096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 13503 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
13504 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
11097 #, c-format 13505 #, c-format
11098 msgid "<br>At %s since %s" 13506 msgid "<br>At %s since %s"
11099 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s" 13507 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s"
11100 13508
11101 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 13509 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
13510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
11102 msgid "Anyone" 13511 msgid "Anyone"
11103 msgstr "Nabani na" 13512 msgstr "Nabani na"
11104 13513
11105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 13514 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
11106 msgid "_Class:" 13515 msgid "_Class:"
11107 msgstr "_Udidi:" 13516 msgstr "_Udidi:"
11108 13517
11109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 13518 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
11110 msgid "_Instance:" 13519 msgid "_Instance:"
11111 msgstr "_Isehlo:" 13520 msgstr "_Isehlo:"
11112 13521
11113 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 13522 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
11114 msgid "_Recipient:" 13523 msgid "_Recipient:"
11115 msgstr "_Umamkeli:" 13524 msgstr "_Umamkeli:"
11116 13525
11117 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 13526 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
11118 #, c-format 13527 #, c-format
11119 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 13528 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11120 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga" 13529 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga"
11121 13530
11122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 13531 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
11123 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 13532 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
11124 msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi" 13533 msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
11125 13534
11126 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 13535 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
11127 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 13536 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
11128 msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi" 13537 msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
11129 13538
11130 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 13539 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
11131 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13540 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11132 msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi" 13541 msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
11133 13542
11134 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 13543 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
11135 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13544 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11136 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" 13545 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
11137 13546
11138 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 13547 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
11139 #, fuzzy 13548 #, fuzzy
11140 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13549 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11141 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" 13550 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
11142 13551
11143 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 13552 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
11144 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 13553 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11145 msgstr "" 13554 msgstr ""
11146 "sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha" 13555 "sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha"
11147 13556
11148 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 13557 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
11149 msgid "" 13558 msgid ""
11150 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 13559 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11151 msgstr "" 13560 msgstr ""
11152 "zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;" 13561 "zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;"
11153 13562
11154 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 13563 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
11155 msgid "" 13564 msgid ""
11156 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 13565 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11157 "<i>instance</i>,*&gt;" 13566 "<i>instance</i>,*&gt;"
11158 msgstr "" 13567 msgstr ""
11159 "zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>," 13568 "zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,"
11160 "<i>isehlo</i>,*&gt;" 13569 "<i>isehlo</i>,*&gt;"
11161 13570
11162 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 13571 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
11163 msgid "" 13572 msgid ""
11164 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 13573 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
11165 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13574 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11166 msgstr "" 13575 msgstr ""
11167 "zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;" 13576 "zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;"
11168 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;" 13577 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
11169 13578
11170 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 13579 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
11171 msgid "" 13580 msgid ""
11172 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 13581 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
11173 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13582 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11174 msgstr "" 13583 msgstr ""
11175 "zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE," 13584 "zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE,"
11176 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;" 13585 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
11177 13586
11178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 13587 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
11179 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 13588 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
11180 msgstr "" 13589 msgstr ""
11181 "zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;" 13590 "zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;"
11182 13591
11183 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 13592 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
11184 msgid "Resubscribe" 13593 msgid "Resubscribe"
11185 msgstr "Rhuma kwakhona" 13594 msgstr "Rhuma kwakhona"
11186 13595
11187 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 13596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
11188 msgid "Retrieve subscriptions from server" 13597 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11189 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva" 13598 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
11190 13599
11191 #. *< type 13600 #. *< type
11192 #. *< ui_requirement 13601 #. *< ui_requirement
11196 #. *< id 13605 #. *< id
11197 #. *< name 13606 #. *< name
11198 #. *< version 13607 #. *< version
11199 #. * summary 13608 #. * summary
11200 #. * description 13609 #. * description
11201 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 13610 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
13611 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
11202 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 13612 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11203 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr" 13613 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
11204 13614
11205 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 13615 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Use tzc"
13618 msgstr "Icandelo loMbutho"
13619
13620 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
13621 #, fuzzy
13622 msgid "tzc command"
13623 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
13624
13625 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
11206 msgid "Export to .anyone" 13626 msgid "Export to .anyone"
11207 msgstr "Thumela ku- .anyone" 13627 msgstr "Thumela ku- .anyone"
11208 13628
11209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 13629 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
11210 msgid "Export to .zephyr.subs" 13630 msgid "Export to .zephyr.subs"
11211 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" 13631 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
11212 13632
11213 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 13633 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
11214 #, fuzzy 13634 #, fuzzy
11215 msgid "Import from .anyone" 13635 msgid "Import from .anyone"
11216 msgstr "Thumela ku- .anyone" 13636 msgstr "Thumela ku- .anyone"
11217 13637
11218 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 13638 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
11219 #, fuzzy 13639 #, fuzzy
11220 msgid "Import from .zephyr.subs" 13640 msgid "Import from .zephyr.subs"
11221 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" 13641 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
11222 13642
11223 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 13643 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
11224 #, fuzzy 13644 #, fuzzy
11225 msgid "Realm" 13645 msgid "Realm"
11226 msgstr "Igama lokwenyani" 13646 msgstr "Igama lokwenyani"
11227 13647
11228 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 13648 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
11229 msgid "Exposure" 13649 msgid "Exposure"
11230 msgstr "Ukutyhileka" 13650 msgstr "Ukutyhileka"
11231 13651
11232 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 13652 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
11233 #. Forbidden 13653 #: ../libpurple/proxy.c:1617
11234 #: src/proxy.c:1036 13654 #, fuzzy, c-format
11235 #, c-format 13655 msgid ""
11236 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 13656 "Unable to create socket:\n"
13657 "%s"
13658 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
13659
13660 #: ../libpurple/proxy.c:659
13661 #, c-format
13662 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
13666 #: ../libpurple/proxy.c:792
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13669 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d"
13670
13671 #: ../libpurple/proxy.c:788
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
11237 msgstr "" 13674 msgstr ""
11238 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela." 13675 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela."
11239 13676
11240 #: src/proxy.c:1040 13677 #: ../libpurple/proxy.c:1012
11241 #, c-format 13678 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "Proxy connection error %d" 13679 msgid "Error resolving %s"
11243 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d" 13680 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
11244 13681
11245 #: src/proxy.c:1874 13682 #: ../libpurple/proxy.c:1714
11246 msgid "Invalid proxy settings" 13683 #, fuzzy
11247 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo" 13684 msgid "Could not resolve host name"
11248 13685 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
11249 #: src/proxy.c:1874
11250 msgid ""
11251 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11252 "invalid."
11253 msgstr ""
11254 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
11255 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
11256 13686
11257 #. * 13687 #. *
11258 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13688 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11259 #. 13689 #.
11260 #: src/request.h:1341 13690 #: ../libpurple/request.h:1378
11261 msgid "Accept" 13691 #, fuzzy
13692 msgid "_Yes"
13693 msgstr "Ewe"
13694
13695 #: ../libpurple/request.h:1378
13696 #, fuzzy
13697 msgid "_No"
13698 msgstr "Hayi"
13699
13700 #. *
13701 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13702 #.
13703 #: ../libpurple/request.h:1398
13704 #, fuzzy
13705 msgid "_Accept"
11262 msgstr "Yamkela" 13706 msgstr "Yamkela"
11263 13707
11264 #: src/server.c:243 13708 #. *
13709 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13710 #.
13711 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
13712 msgid "I'm not here right now"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
13716 #, fuzzy
13717 msgid "saved statuses"
13718 msgstr "Izibalo ngeSeva"
13719
13720 #: ../libpurple/server.c:234
11265 #, c-format 13721 #, c-format
11266 msgid "%s is now known as %s.\n" 13722 msgid "%s is now known as %s.\n"
11267 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n" 13723 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
11268 13724
11269 #: src/server.c:625 13725 #: ../libpurple/server.c:302
11270 #, c-format 13726 #, c-format
11271 msgid "(%d message)" 13727 msgid "Requesting %s's attention..."
11272 msgid_plural "(%d messages)" 13728 msgstr ""
11273 msgstr[0] "(%d myalezo)" 13729
11274 msgstr[1] "(%d imiyalezo)" 13730 #: ../libpurple/server.c:347
11275 13731 #, fuzzy, c-format
11276 #: src/server.c:639 13732 msgid "%s has requested your attention!"
11277 msgid "(1 message)" 13733 msgstr "%s icele ulwazi lwakho"
11278 msgstr "(umyalezo 1)" 13734
11279 13735 #: ../libpurple/server.c:793
11280 #: src/server.c:859
11281 #, fuzzy, c-format 13736 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "" 13737 msgid ""
11283 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13738 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11284 "%s" 13739 "%s"
11285 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" 13740 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
11286 13741
11287 #: src/server.c:864 13742 #: ../libpurple/server.c:798
11288 #, c-format 13743 #, c-format
11289 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13744 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11290 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" 13745 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
11291 13746
11292 #: src/server.c:868 13747 #: ../libpurple/server.c:802
11293 msgid "Accept chat invitation?" 13748 msgid "Accept chat invitation?"
11294 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" 13749 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
11295 13750
11296 #: src/status.c:153 13751 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13752 #, fuzzy
13753 msgid "SSL Connection Failed"
13754 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
13755
13756 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13757 msgid "SSL Handshake Failed"
13758 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
13759
13760 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13761 #, fuzzy
13762 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13763 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
13764
13765 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Unknown SSL error"
13768 msgstr "Impazamo engaziwayo"
13769
13770 #: ../libpurple/status.c:153
11297 #, fuzzy 13771 #, fuzzy
11298 msgid "Unset" 13772 msgid "Unset"
11299 msgstr "Icandelo loMbutho" 13773 msgstr "Icandelo loMbutho"
11300 13774
11301 #: src/status.c:156 13775 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
11302 msgid "Unavailable" 13776 #, fuzzy
11303 msgstr "Engafumanekiyo" 13777 msgid "Do not disturb"
11304 13778 msgstr "Musa ukuPhazamisa"
11305 #: src/status.c:621 13779
11306 #, c-format 13780 #: ../libpurple/status.c:159
11307 msgid "%s came back" 13781 #, fuzzy
11308 msgstr "%s ibuyile" 13782 msgid "Extended away"
11309 13783 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
11310 #: src/status.c:626 13784
11311 #, c-format 13785 #: ../libpurple/status.c:160
11312 msgid "%s went away" 13786 #, fuzzy
11313 msgstr "%s ihambile" 13787 msgid "Mobile"
11314 13788 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
11315 #: src/status.c:1308 13789
13790 #: ../libpurple/status.c:609
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "%s changed status from %s to %s"
13793 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
13794
13795 #: ../libpurple/status.c:612
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13798 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
13799
13800 #: ../libpurple/status.c:623
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "%s is now %s"
13803 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
13804
13805 #: ../libpurple/status.c:625
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "%s (%s) is now %s"
13808 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
13809
13810 #: ../libpurple/status.c:631
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "%s is no longer %s"
13813 msgstr "I-%s ayisahambanga."
13814
13815 #: ../libpurple/status.c:633
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13818 msgstr "I-%s ayisahambanga."
13819
13820 #: ../libpurple/status.c:1244
11316 #, c-format 13821 #, c-format
11317 msgid "%s became idle" 13822 msgid "%s became idle"
11318 msgstr "%s ilalele" 13823 msgstr "%s ilalele"
11319 13824
11320 #: src/status.c:1323 13825 #: ../libpurple/status.c:1261
11321 #, c-format 13826 #, c-format
11322 msgid "%s became unidle" 13827 msgid "%s became unidle"
11323 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" 13828 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
11324 13829
11325 #: src/status.c:1697 13830 #: ../libpurple/status.c:1324
11326 #, fuzzy 13831 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "Default auto-away" 13832 msgid "+++ %s became idle"
11328 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" 13833 msgstr "%s ilalele"
11329 13834
11330 #: src/util.c:2121 13835 #: ../libpurple/status.c:1326
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "+++ %s became unidle"
13838 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
13839
13840 #: ../libpurple/util.c:701
13841 #, c-format
13842 msgid "%x %X"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: ../libpurple/util.c:2705
11331 #, fuzzy, c-format 13846 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "Error Reading %s" 13847 msgid "Error Reading %s"
11333 msgstr "" 13848 msgstr ""
11334 "Impazamo yokufunda %s: \n" 13849 "Impazamo yokufunda %s: \n"
11335 "%s.\n" 13850 "%s.\n"
11336 13851
11337 #: src/util.c:2122 13852 #: ../libpurple/util.c:2706
11338 #, fuzzy, c-format 13853 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "" 13854 msgid ""
11340 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13855 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11341 "the old file has been renamed to %s~." 13856 "the old file has been renamed to %s~."
11342 msgstr "" 13857 msgstr ""
11343 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, " 13858 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, "
11344 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~." 13859 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~."
11345 13860
11346 #: src/util.c:2567 13861 #: ../libpurple/util.c:3206
11347 msgid "Calculating..." 13862 msgid "Calculating..."
11348 msgstr "Ukubala..." 13863 msgstr "Ukubala..."
11349 13864
11350 #: src/util.c:2570 13865 #: ../libpurple/util.c:3209
11351 msgid "Unknown." 13866 msgid "Unknown."
11352 msgstr "Engaziwayo." 13867 msgstr "Engaziwayo."
11353 13868
11354 #: src/util.c:2600 13869 #: ../libpurple/util.c:3235
11355 msgid "second" 13870 #, fuzzy, c-format
11356 msgid_plural "seconds" 13871 msgid "%d second"
13872 msgid_plural "%d seconds"
11357 msgstr[0] "umzuzwana" 13873 msgstr[0] "umzuzwana"
11358 msgstr[1] "imizuzwana" 13874 msgstr[1] "imizuzwana"
11359 13875
11360 #: src/util.c:2614 13876 #: ../libpurple/util.c:3247
11361 msgid "day" 13877 #, fuzzy, c-format
11362 msgid_plural "days" 13878 msgid "%d day"
13879 msgid_plural "%d days"
11363 msgstr[0] "usuku" 13880 msgstr[0] "usuku"
11364 msgstr[1] "iintsuku" 13881 msgstr[1] "iintsuku"
11365 13882
11366 #: src/util.c:2622 13883 #: ../libpurple/util.c:3255
11367 msgid "hour" 13884 #, c-format
11368 msgid_plural "hours" 13885 msgid "%s, %d hour"
13886 msgid_plural "%s, %d hours"
13887 msgstr[0] ""
13888 msgstr[1] ""
13889
13890 #: ../libpurple/util.c:3261
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid "%d hour"
13893 msgid_plural "%d hours"
11369 msgstr[0] "iyure" 13894 msgstr[0] "iyure"
11370 msgstr[1] "iiyure" 13895 msgstr[1] "iiyure"
11371 13896
11372 #: src/util.c:2630 13897 #: ../libpurple/util.c:3269
11373 msgid "minute" 13898 #, fuzzy, c-format
11374 msgid_plural "minutes" 13899 msgid "%s, %d minute"
13900 msgid_plural "%s, %d minutes"
11375 msgstr[0] "umzuzu" 13901 msgstr[0] "umzuzu"
11376 msgstr[1] "imizuzu" 13902 msgstr[1] "imizuzu"
11377 13903
11378 #: src/util.c:3053 13904 #: ../libpurple/util.c:3275
11379 msgid "g003: Error opening connection.\n" 13905 #, fuzzy, c-format
11380 msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n" 13906 msgid "%d minute"
11381 13907 msgid_plural "%d minutes"
11382 #~ msgid "Buddy List Sorting" 13908 msgstr[0] "umzuzu"
11383 #~ msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo" 13909 msgstr[1] "imizuzu"
11384 13910
11385 #~ msgid "_Sorting:" 13911 #: ../libpurple/util.c:3535
11386 #~ msgstr "_Ukuhlela:" 13912 #, c-format
11387 13913 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11388 #~ msgid "Buddy Display" 13914 msgstr ""
11389 #~ msgstr "Bonisa umHlobo" 13915
13916 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "Unable to connect to %s"
13919 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
13920
13921 #: ../libpurple/util.c:3695
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13925 "server may be trying something malicious."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: ../libpurple/util.c:3730
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Error reading from %s: %s"
13931 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
13932
13933 #: ../libpurple/util.c:3761
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "Error writing to %s: %s"
13936 msgstr ""
13937 "imPazamo yokubhala %s: \n"
13938 "%s.\n"
13939
13940 #: ../libpurple/util.c:3786
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13943 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
13944
13945 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Internet Messenger"
13948 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
13949
13950 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13953 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
13954
13955 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13956 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Orientation"
13962 msgstr "iGama lomButho"
13963
13964 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13965 msgid "The orientation of the tray."
13966 msgstr ""
13967
13968 #. Build the login options frame.
13969 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13970 msgid "Login Options"
13971 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
13972
13973 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Pro_tocol:"
13976 msgstr "iProthokholi:"
13977
13978 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Screen _name:"
13981 msgstr "Igama leskrini:"
13982
13983 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13984 #, fuzzy
13985 msgid "_Local alias:"
13986 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
13987
13988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Remember pass_word"
13991 msgstr "Khumbula i-password"
13992
13993 #. Build the user options frame.
13994 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13995 msgid "User Options"
13996 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
13997
13998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13999 #, fuzzy
14000 msgid "New _mail notifications"
14001 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
14002
14003 #. Buddy icon
14004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
14005 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
14006 msgstr ""
14007
14008 #. Build the protocol options frame.
14009 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
14010 #, c-format
14011 msgid "%s Options"
14012 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
14013
14014 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
14017 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
14018
14019 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
14020 msgid "Use Global Proxy Settings"
14021 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
14022
14023 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
14024 msgid "No Proxy"
14025 msgstr "Akukho Mqobo"
14026
14027 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
14028 msgid "HTTP"
14029 msgstr "i-HTTP"
14030
14031 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
14032 msgid "SOCKS 4"
14033 msgstr "I-SOCKS 4"
14034
14035 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
14036 msgid "SOCKS 5"
14037 msgstr "I-SOCKS 5"
14038
14039 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
14040 msgid "Use Environmental Settings"
14041 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
14042
14043 #. This is an easter egg.
14044 #. It means one of two things, both intended as humourus:
14045 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
14046 #. look at butterflies.
14047 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
14048 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
14049 msgid "If you look real closely"
14050 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
14051
14052 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
14053 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
14054 msgid "you can see the butterflies mating"
14055 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
14056
14057 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
14058 msgid "Proxy Options"
14059 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
14060
14061 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
14062 msgid "Proxy _type:"
14063 msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
14064
14065 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
14066 msgid "_Host:"
14067 msgstr "_Umququzeleli:"
14068
14069 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
14070 msgid "_Port:"
14071 msgstr "I_siqhagamsheli:"
14072
14073 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
14074 msgid "_Username:"
14075 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
14076
14077 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
14078 msgid "Pa_ssword:"
14079 msgstr "I-Pa_ssword:"
14080
14081 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Unable to save new account"
14084 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
14085
14086 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
14087 msgid "An account already exists with the specified criteria."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
14091 msgid "Add Account"
14092 msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
14093
14094 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
14095 #, fuzzy
14096 msgid "_Basic"
14097 msgstr "Emva"
14098
14099 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
14100 msgid "Create this new account on the server"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
14104 #, fuzzy
14105 msgid "_Advanced"
14106 msgstr "_Rhoxisa"
14107
14108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Enabled"
14111 msgstr "Akuphumelelanga"
14112
14113 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
14114 msgid "Protocol"
14115 msgstr "Imithetho yokusebenza"
14116
14117 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
14121 "\n"
14122 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14123 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
14124 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
14125 "all.\n"
14126 "\n"
14127 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14128 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
14132 #, c-format
14133 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
14134 msgid_plural ""
14135 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
14136 msgstr[0] ""
14137 msgstr[1] ""
14138
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
14140 msgid ""
14141 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14142 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14143 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
14147 #, fuzzy
14148 msgid "_Merge"
14149 msgstr "_Umyalezo:"
14150
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
14152 msgid "Join a Chat"
14153 msgstr "Ngenela iNcoko"
14154
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
14156 msgid ""
14157 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14158 "join.\n"
14159 msgstr ""
14160 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
14161
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
14163 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
14164 msgid "_Account:"
14165 msgstr "I-_Akhawunti:"
14166
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
14168 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
14169 #, fuzzy
14170 msgid "_Block"
14171 msgstr "Thintela"
14172
14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Un_block"
14176 msgstr "Thintela"
14177
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
14179 msgid "Move to"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
14183 msgid "Get _Info"
14184 msgstr "Fumana _uLwazi"
14185
14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
14187 msgid "I_M"
14188 msgstr "I-I_M"
14189
14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
14191 #, fuzzy
14192 msgid "_Send File..."
14193 msgstr "_Thumela iFayili"
14194
14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Add Buddy _Pounce..."
14198 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
14199
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
14201 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
14202 msgid "View _Log"
14203 msgstr "Jonga _ukuNgena"
14204
14205 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Hide when offline"
14208 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
14209
14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Show when offline"
14213 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
14214
14215 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
14217 msgid "_Alias..."
14218 msgstr "_Elinye igama..."
14219
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
14221 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
14222 msgid "_Remove"
14223 msgstr "_Susa"
14224
14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Add _Buddy..."
14228 msgstr "Yongeza umHlobo"
14229
14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Add C_hat..."
14233 msgstr "Ngenela inCoko"
14234
14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
14236 msgid "_Delete Group"
14237 msgstr "_Cima iQela"
14238
14239 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
14240 msgid "_Rename"
14241 msgstr "_Nika elinye igama"
14242
14243 #. join button
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14245 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14246 msgid "_Join"
14247 msgstr "_Ngenela"
14248
14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
14250 msgid "Auto-Join"
14251 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
14252
14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Persistent"
14256 msgstr "Vumela"
14257
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
14259 msgid "_Collapse"
14260 msgstr "_Ukudilika"
14261
14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
14263 msgid "_Expand"
14264 msgstr "_Ukwanda"
14265
14266 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
14268 #, fuzzy
14269 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14270 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
14271
14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
14273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
14274 msgid ""
14275 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14276 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
14277
14278 #. Buddies menu
14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
14280 msgid "/_Buddies"
14281 msgstr "/_Abahlobo"
14282
14283 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
14284 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14285 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
14286
14287 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
14288 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14289 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
14290
14291 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
14292 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14293 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
14294
14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
14296 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14297 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
14298
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
14300 #, fuzzy
14301 msgid "/Buddies/Show"
14302 msgstr "/Abahlobo/_Cima"
14303
14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
14305 #, fuzzy
14306 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14307 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14308
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
14310 #, fuzzy
14311 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14312 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
14313
14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
14315 #, fuzzy
14316 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14317 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14318
14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
14320 #, fuzzy
14321 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14322 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14323
14324 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
14325 #, fuzzy
14326 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14327 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
14328
14329 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
14330 #, fuzzy
14331 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14332 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14333
14334 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
14335 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14336 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
14337
14338 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
14339 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14340 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
14341
14342 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
14343 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14344 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
14345
14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
14347 msgid "/Buddies/_Quit"
14348 msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
14349
14350 #. Accounts menu
14351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14352 #, fuzzy
14353 msgid "/_Accounts"
14354 msgstr "Ii-Akhawunti"
14355
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
14357 #, fuzzy
14358 msgid "/Accounts/Manage"
14359 msgstr "Ii-Akhawunti"
14360
14361 #. Tools
14362 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14363 msgid "/_Tools"
14364 msgstr "/_Izixhobo"
14365
14366 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
14367 #, fuzzy
14368 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14369 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
14370
14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
14372 #, fuzzy
14373 msgid "/Tools/_Certificates"
14374 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
14375
14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14377 #, fuzzy
14378 msgid "/Tools/Plu_gins"
14379 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
14380
14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
14382 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14383 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
14384
14385 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
14386 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14387 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
14388
14389 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
14390 msgid "/Tools/_File Transfers"
14391 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
14392
14393 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
14394 msgid "/Tools/R_oom List"
14395 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
14396
14397 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
14398 #, fuzzy
14399 msgid "/Tools/System _Log"
14400 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
14401
14402 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
14403 #, fuzzy
14404 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14405 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
14406
14407 #. Help
14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
14409 msgid "/_Help"
14410 msgstr "/_Uncedo"
14411
14412 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
14413 msgid "/Help/Online _Help"
14414 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
14415
14416 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
14417 msgid "/Help/_Debug Window"
14418 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
14419
14420 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
14421 msgid "/Help/_About"
14422 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
14423
14424 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "\n"
14428 "<b>Account:</b> %s"
14429 msgstr ""
14430 "\n"
14431 "<b>i-Akhawunti:</b> %s"
14432
14433 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Buddy Alias"
14436 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
14437
14438 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Logged In"
14441 msgstr "Phuma"
14442
14443 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Last Seen"
14446 msgstr "iFani:"
14447
14448 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
14449 msgid "Spooky"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
14453 msgid "Awesome"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
14457 msgid "Rockin'"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14463 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
14464
14465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "Idle %dh %02dm"
14468 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
14469
14470 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14471 #, fuzzy, c-format
14472 msgid "Idle %dm"
14473 msgstr "Lalela (%dm) "
14474
14475 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
14476 #, fuzzy
14477 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14478 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
14479
14480 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
14481 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14482 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
14483
14484 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
14485 #, fuzzy
14486 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14487 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
14488
14489 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
14490 #, fuzzy
14491 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14492 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
14493
14494 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
14495 #, fuzzy
14496 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14497 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
14498
14499 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
14500 #, fuzzy
14501 msgid "/Buddies/Add Group..."
14502 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
14503
14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
14505 msgid "/Tools/Privacy"
14506 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
14507
14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
14509 msgid "/Tools/Room List"
14510 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
14511
14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "%d unread message from %s\n"
14515 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14516 msgstr[0] "UmYalezo osuka kwi-%s"
14517 msgstr[1] "UmYalezo osuka kwi-%s"
14518
14519 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Manually"
14522 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
14523
14524 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
14525 msgid "By status"
14526 msgstr "Ngemo"
14527
14528 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
14529 msgid "By log size"
14530 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
14531
14532 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
14533 #, fuzzy, c-format
14534 msgid "%s disconnected"
14535 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
14536
14537 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14540 msgstr ""
14541 "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
14542 "\n"
14543 "%s\n"
14544 "%s"
14545
14546 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
14547 #, fuzzy
14548 msgid "<b>Username:</b>"
14549 msgstr ""
14550 "\n"
14551 "<b>Ulumkisiwe:<b>"
14552
14553 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
14554 #, fuzzy
14555 msgid "<b>Password:</b>"
14556 msgstr "<b>I-_Password:</b>"
14557
14558 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
14559 #, fuzzy
14560 msgid "_Login"
14561 msgstr "Ngena"
14562
14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
14564 #, fuzzy
14565 msgid "/Accounts"
14566 msgstr "Ii-Akhawunti"
14567
14568 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14569 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14573 "\n"
14574 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14575 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14576 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14577 msgstr ""
14578
14579 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14580 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14581 #.
14582 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
14583 #, fuzzy
14584 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14585 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14586
14587 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
14588 #, fuzzy
14589 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14590 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
14591
14592 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
14593 #, fuzzy
14594 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14595 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14596
14597 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
14598 #, fuzzy
14599 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14600 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14601
14602 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
14603 #, fuzzy
14604 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14605 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
14606
14607 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
14608 msgid ""
14609 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14610 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14611 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14612 msgstr ""
14613 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
14614 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
14615 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
14616 "nanini xa kunokwenzeka.\n"
14617
14618 #. Set up stuff for the account box
14619 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14620 #, fuzzy
14621 msgid "A_ccount:"
14622 msgstr "I-Akhawunti:"
14623
14624 #. End of account box
14625 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
14626 #, fuzzy
14627 msgid "_Screen name:"
14628 msgstr "iGama le_skrini"
14629
14630 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
14631 #, fuzzy
14632 msgid "A_lias:"
14633 msgstr "Ngokunye:"
14634
14635 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
14636 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14637 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
14638
14639 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
14640 msgid ""
14641 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14642 "chat."
14643 msgstr ""
14644 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
14645 "okuncokola."
14646
14647 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
14648 msgid ""
14649 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14650 "would like to add to your buddy list.\n"
14651 msgstr ""
14652 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
14653 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
14654
14655 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
14656 msgid "Autojoin when account becomes online."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14660 msgid "Hide chat when the window is closed."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14664 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14665 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
14666
14667 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
14668 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
14672 #, fuzzy
14673 msgid "_Edit Account"
14674 msgstr "i-_Akhawunti"
14675
14676 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
14677 msgid "No actions available"
14678 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
14679
14680 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
14681 #, fuzzy
14682 msgid "_Disable"
14683 msgstr "Ebonakalayo"
14684
14685 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Enable Account"
14688 msgstr "I-akhawunti"
14689
14690 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
14691 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
14695 #, fuzzy
14696 msgid "/Tools"
14697 msgstr "/_Izixhobo"
14698
14699 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
14700 #, fuzzy
14701 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14702 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14703
14704 #. Widget creation function
14705 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14706 #, fuzzy
14707 msgid "SSL Servers"
14708 msgstr "Iseva"
14709
14710 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "%s\n"
14714 "\n"
14715 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14716 "re-enable the account."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Unknown command."
14722 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
14723
14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
14725 #, fuzzy
14726 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14727 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
14728
14729 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
14730 msgid ""
14731 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14732 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
14733
14734 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
14735 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14736 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
14737
14738 #. Put our happy label in it.
14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
14740 msgid ""
14741 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14742 "invite message."
14743 msgstr ""
14744 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
14745 "ozikhethelayo wokumema."
14746
14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
14748 msgid "_Buddy:"
14749 msgstr "_UmHlobo:"
14750
14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14752 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14753 msgid "_Message:"
14754 msgstr "_Umyalezo:"
14755
14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14757 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14758 msgid "Unable to open file."
14759 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
14760
14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
14762 #, c-format
14763 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14764 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
14765
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
14767 msgid "Save Conversation"
14768 msgstr "Gcina iNcoko"
14769
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14771 msgid "Find"
14772 msgstr "Fumana"
14773
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14775 msgid "_Search for:"
14776 msgstr "_Khangela i:"
14777
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
14779 msgid "Un-Ignore"
14780 msgstr "Musa ukungaHoyi"
14781
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
14783 msgid "Ignore"
14784 msgstr "Musa ukuHoya"
14785
14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Get Away Message"
14789 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
14790
14791 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Last said"
14794 msgstr "iFani:"
14795
14796 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
14797 msgid "Unable to save icon file to disk."
14798 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
14799
14800 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
14801 msgid "Save Icon"
14802 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
14803
14804 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
14805 msgid "Animate"
14806 msgstr "Yenza oopopayi"
14807
14808 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
14809 msgid "Hide Icon"
14810 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
14811
14812 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
14813 msgid "Save Icon As..."
14814 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
14815
14816 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Set Custom Icon..."
14819 msgstr "Isithethe"
14820
14821 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Remove Custom Icon"
14824 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
14825
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
14827 msgid "Show All"
14828 msgstr ""
14829
14830 #. Conversation menu
14831 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14832 msgid "/_Conversation"
14833 msgstr "/_INcoko"
14834
14835 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14836 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14837 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
14838
14839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14840 msgid "/Conversation/_Find..."
14841 msgstr "/INcoko/_Fumana..."
14842
14843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14844 msgid "/Conversation/View _Log"
14845 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
14846
14847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14848 msgid "/Conversation/_Save As..."
14849 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
14850
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14852 #, fuzzy
14853 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14854 msgstr "/Incoko/Cima"
14855
14856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14857 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14858 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
14859
14860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14861 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14862 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
14863
14864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14865 msgid "/Conversation/_Get Info"
14866 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
14867
14868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14869 msgid "/Conversation/In_vite..."
14870 msgstr "/Incoko/Me_ma..."
14871
14872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14873 #, fuzzy
14874 msgid "/Conversation/M_ore"
14875 msgstr "/Incoko/_Vala"
14876
14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14878 #, fuzzy
14879 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14880 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
14881
14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14883 msgid "/Conversation/_Block..."
14884 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
14885
14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14887 #, fuzzy
14888 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14889 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
14890
14891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14892 msgid "/Conversation/_Add..."
14893 msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
14894
14895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14896 msgid "/Conversation/_Remove..."
14897 msgstr "/Incoko/_Susa..."
14898
14899 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14900 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14901 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
14902
14903 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14904 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14905 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
14906
14907 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
14908 msgid "/Conversation/_Close"
14909 msgstr "/Incoko/_Vala"
14910
14911 #. Options
14912 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14913 msgid "/_Options"
14914 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
14915
14916 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
14917 msgid "/Options/Enable _Logging"
14918 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
14919
14920 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14921 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14922 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
14923
14924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
14925 #, fuzzy
14926 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14927 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
14928
14929 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
14930 #, fuzzy
14931 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14932 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
14933
14934 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
14935 #, fuzzy
14936 msgid "/Conversation/More"
14937 msgstr "/Incoko/_Vala"
14938
14939 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
14940 #, fuzzy
14941 msgid "/Options"
14942 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
14943
14944 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14945 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14946 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14947 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14948 #. * conversation is created.
14949 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
14950 #, fuzzy
14951 msgid "/Conversation"
14952 msgstr "/_INcoko"
14953
14954 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14955 msgid "/Conversation/View Log"
14956 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
14957
14958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14959 msgid "/Conversation/Send File..."
14960 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
14961
14962 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14963 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14964 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
14965
14966 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14967 msgid "/Conversation/Get Info"
14968 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
14969
14970 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14971 msgid "/Conversation/Invite..."
14972 msgstr "/Incoko/Mema..."
14973
14974 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14975 msgid "/Conversation/Alias..."
14976 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
14977
14978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14979 msgid "/Conversation/Block..."
14980 msgstr "/Incoko/Thintela..."
14981
14982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14983 #, fuzzy
14984 msgid "/Conversation/Unblock..."
14985 msgstr "/Incoko/Thintela..."
14986
14987 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14988 msgid "/Conversation/Add..."
14989 msgstr "/Incoko/Yongeza..."
14990
14991 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
14992 msgid "/Conversation/Remove..."
14993 msgstr "/Incoko/Susa..."
14994
14995 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14996 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14997 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
14998
14999 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
15000 msgid "/Conversation/Insert Image..."
15001 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
15002
15003 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
15004 msgid "/Options/Enable Logging"
15005 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
15006
15007 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
15008 msgid "/Options/Enable Sounds"
15009 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
15010
15011 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
15012 #, fuzzy
15013 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
15014 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
15015
15016 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
15017 msgid "/Options/Show Timestamps"
15018 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
15019
15020 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
15021 msgid "User is typing..."
15022 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
15023
15024 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
15025 #, fuzzy
15026 msgid "User has typed something and stopped"
15027 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
15028
15029 #. Build the Send To menu
15030 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
15031 #, fuzzy
15032 msgid "S_end To"
15033 msgstr "_Thumela Njenge"
15034
15035 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
15036 #, fuzzy
15037 msgid "_Send"
15038 msgstr "Thumela"
15039
15040 #. Setup the label telling how many people are in the room.
15041 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
15042 msgid "0 people in room"
15043 msgstr "abantu abasendlini aba-0"
15044
15045 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
15046 #, c-format
15047 msgid "%d person in room"
15048 msgid_plural "%d people in room"
15049 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
15050 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
15051
15052 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Typing"
15055 msgstr "I-Ping"
15056
15057 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Stopped Typing"
15060 msgstr "I-Ping"
15061
15062 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Nick Said"
15065 msgstr "Isikhewu"
15066
15067 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Unread Messages"
15070 msgstr "Thumela umYalezo"
15071
15072 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
15073 #, fuzzy
15074 msgid "New Event"
15075 msgstr "Isiganeko"
15076
15077 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
15078 #, fuzzy
15079 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15080 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
15081
15082 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Confirm close"
15085 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
15086
15087 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
15088 #, fuzzy
15089 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15090 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
15091
15092 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
15093 msgid "Close other tabs"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
15097 msgid "Close all tabs"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
15101 msgid "Detach this tab"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
15105 msgid "Close this tab"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
15109 msgid "Close conversation"
15110 msgstr "Vala iNcoko"
15111
15112 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
15113 msgid "Last created window"
15114 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
15115
15116 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
15117 msgid "Separate IM and Chat windows"
15118 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
15119
15120 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
15121 msgid "New window"
15122 msgstr "Ifestile entsha"
15123
15124 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
15125 msgid "By group"
15126 msgstr "Ngeqela"
15127
15128 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
15129 msgid "By account"
15130 msgstr "Nge-akhawunti"
15131
15132 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
15133 msgid "Save Debug Log"
15134 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
15135
15136 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Invert"
15139 msgstr "_Fakela"
15140
15141 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
15142 msgid "Highlight matches"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
15146 msgid "_Icon Only"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
15150 msgid "_Text Only"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
15154 msgid "_Both Icon & Text"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Filter"
15160 msgstr "Akuphumelelanga"
15161
15162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Right click for more options."
15165 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
15166
15167 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
15168 msgid "Level "
15169 msgstr ""
15170
15171 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
15172 msgid "Select the debug filter level."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
15176 #, fuzzy
15177 msgid "All"
15178 msgstr "Vumela"
15179
15180 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
15181 msgid "Misc"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Warning"
15187 msgstr "Lumkisa"
15188
15189 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Error "
15192 msgstr "Impazamo"
15193
15194 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Fatal Error"
15197 msgstr "Impazamo engaPhakathi"
15198
15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15200 msgid "lead developer"
15201 msgstr "umphuhlisi ophambili"
15202
15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
15212 msgid "developer"
15213 msgstr "umphuhlisi"
15214
15215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
15216 msgid "support"
15217 msgstr "inkxaso"
15218
15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
15220 #, fuzzy
15221 msgid "support/QA"
15222 msgstr "inkxaso"
15223
15224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
15225 msgid "developer & webmaster"
15226 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
15227
15228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
15229 msgid "Senior Contributor/QA"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
15233 msgid "win32 port"
15234 msgstr "isiqhagamsheli win32"
15235
15236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
15237 msgid "maintainer"
15238 msgstr "umlondolozi"
15239
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
15241 #, fuzzy
15242 msgid "libfaim maintainer"
15243 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
15244
15245 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15247 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15248 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
15249
15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
15251 #, fuzzy
15252 msgid "XMPP developer"
15253 msgstr "umphuhlisi"
15254
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
15256 msgid "original author"
15257 msgstr "umbhali wentsusa"
15258
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15260 msgid "Afrikaans"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Arabic"
15266 msgstr "IsiAmharic"
15267
15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15269 msgid "Belarusian Latin"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
15274 msgid "Bulgarian"
15275 msgstr "IsiBulgaria"
15276
15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15279 msgid "Bengali"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Bosnian"
15285 msgstr "IsiRomania"
15286
15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15289 msgid "Catalan"
15290 msgstr "IsiCatala"
15291
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15293 msgid "Valencian-Catalan"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15297 msgid "Czech"
15298 msgstr "IsiCzech"
15299
15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15301 msgid "Danish"
15302 msgstr "IsiDanish"
15303
15304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15306 msgid "German"
15307 msgstr "IsiJamani"
15308
15309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15311 msgid "Dzongkha"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
15315 msgid "Greek"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15319 msgid "Australian English"
15320 msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
15321
15322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15323 msgid "Canadian English"
15324 msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
15325
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15327 msgid "British English"
15328 msgstr "IsiNgesi saseBritani"
15329
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15331 msgid "Esperanto"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15337 msgid "Spanish"
15338 msgstr "IsiSpanish"
15339
15340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Estonian"
15343 msgstr "IsiRomania"
15344
15345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
15346 msgid "Euskera(Basque)"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
15350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Persian"
15353 msgstr "IsiSerbia"
15354
15355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
15356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15357 msgid "Finnish"
15358 msgstr "IsiFinnish"
15359
15360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15363 msgid "French"
15364 msgstr "IsiFrentshi"
15365
15366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Galician"
15370 msgstr "IsiTaliyana"
15371
15372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15373 msgid "Gujarati"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15377 msgid "Gujarati Language Team"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15381 msgid "Hebrew"
15382 msgstr "IsiHebheru"
15383
15384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15385 msgid "Hindi"
15386 msgstr "IsiHindi"
15387
15388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15389 msgid "Hungarian"
15390 msgstr "IsiHungaria"
15391
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Indonesian"
15395 msgstr "IsiMacedonia"
15396
15397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15398 msgid "Italian"
15399 msgstr "IsiTaliyana"
15400
15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15403 msgid "Japanese"
15404 msgstr "IsiJapane"
15405
15406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Georgian"
15409 msgstr "IsiJamani"
15410
15411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15414 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
15415
15416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Kannada"
15419 msgstr "Ukugxotha"
15420
15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15422 msgid "Kannada Translation team"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
15426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15427 msgid "Korean"
15428 msgstr "IsiKorea"
15429
15430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Kurdish"
15434 msgstr "IsiTurkishi"
15435
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15438 msgid "Lithuanian"
15439 msgstr "IsiLithuania"
15440
15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
15442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15443 msgid "Macedonian"
15444 msgstr "IsiMacedonia"
15445
15446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Bokmål Norwegian"
15449 msgstr "IsiNorwegia"
15450
15451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
15452 msgid "Nepali"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Dutch, Flemish"
15458 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
15459
15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Norwegian Nynorsk"
15463 msgstr "IsiNorwegia"
15464
15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15467 msgid "Polish"
15468 msgstr "IsiPolishi"
15469
15470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15471 msgid "Portuguese"
15472 msgstr "IsiPhutukezi"
15473
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
15475 msgid "Portuguese-Brazil"
15476 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
15477
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Pashto"
15481 msgstr "Ifoto"
15482
15483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15484 msgid "Romanian"
15485 msgstr "IsiRomania"
15486
15487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15489 msgid "Russian"
15490 msgstr "IsiRashiya"
15491
15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
15493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15495 msgid "Slovak"
15496 msgstr "IsiSlovak"
15497
15498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15499 msgid "Slovenian"
15500 msgstr "IsiSlovenia"
15501
15502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15503 msgid "Albanian"
15504 msgstr "IsiAlbania"
15505
15506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15507 msgid "Serbian"
15508 msgstr "IsiSerbia"
15509
15510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
15511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15512 msgid "Swedish"
15513 msgstr "IsiSwede"
15514
15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Tamil"
15518 msgstr "I-Terminal"
15519
15520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
15521 msgid "Telugu"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15525 msgid "Thai"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15529 msgid "Turkish"
15530 msgstr "IsiTurkishi"
15531
15532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15533 msgid "Vietnamese"
15534 msgstr "IsiVietnam"
15535
15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15537 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15538 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
15539
15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15541 msgid "Simplified Chinese"
15542 msgstr "IsiTshayina esiLula"
15543
15544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15546 msgid "Hong Kong Chinese"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15551 msgid "Traditional Chinese"
15552 msgstr "IsiTshayin seMveli"
15553
15554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
15555 msgid "Amharic"
15556 msgstr "IsiAmharic"
15557
15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
15559 #, fuzzy, c-format
15560 msgid "About %s"
15561 msgstr "Malunga neGaim"
15562
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15567 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15568 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15569 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15570 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
15571 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15572 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15573 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15574 "<BR><BR>"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
15578 #, fuzzy
15579 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15580 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
15581
15582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Current Developers"
15585 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
15586
15587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
15588 msgid "Crazy Patch Writers"
15589 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
15590
15591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
15592 msgid "Retired Developers"
15593 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
15594
15595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15598 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
15599
15600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
15601 msgid "Artists"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
15605 msgid "Current Translators"
15606 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
15607
15608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
15609 msgid "Past Translators"
15610 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
15611
15612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Debugging Information"
15615 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
15616
15617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
15618 msgid "Get User Info"
15619 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
15620
15621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
15622 #, fuzzy
15623 msgid ""
15624 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15625 "like to view."
15626 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
15627
15628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
15629 #, fuzzy
15630 msgid "View User Log"
15631 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
15632
15633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
15634 #, fuzzy
15635 msgid ""
15636 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15637 "to view."
15638 msgstr ""
15639 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
15640 "ngaye."
15641
15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
15643 msgid "Alias Contact"
15644 msgstr "Dibana noMnye"
15645
15646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
15647 msgid "Enter an alias for this contact."
15648 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
15649
15650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
15651 #, c-format
15652 msgid "Enter an alias for %s."
15653 msgstr "Faka elinye igama le %s."
15654
15655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
15656 msgid "Alias Buddy"
15657 msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
15658
15659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
15660 msgid "Alias Chat"
15661 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
15662
15663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
15664 msgid "Enter an alias for this chat."
15665 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
15666
15667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid ""
15670 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15671 "your buddy list. Do you want to continue?"
15672 msgid_plural ""
15673 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
15674 "your buddy list. Do you want to continue?"
15675 msgstr[0] ""
15676 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
15677 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15678 msgstr[1] ""
15679 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
15680 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15681
15682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
15683 msgid "Remove Contact"
15684 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
15685
15686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
15687 #, fuzzy
15688 msgid "_Remove Contact"
15689 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
15690
15691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid ""
15694 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15695 "want to continue?"
15696 msgstr ""
15697 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
15698 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15699
15700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Merge Groups"
15703 msgstr "Susa iQela"
15704
15705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
15706 #, fuzzy
15707 msgid "_Merge Groups"
15708 msgstr "_Cima iQela"
15709
15710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15714 "list. Do you want to continue?"
15715 msgstr ""
15716 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
15717 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15718
15719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
15720 msgid "Remove Group"
15721 msgstr "Susa iQela"
15722
15723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15724 #, fuzzy
15725 msgid "_Remove Group"
15726 msgstr "Susa iQela"
15727
15728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15732 msgstr ""
15733 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
15734
15735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
15736 msgid "Remove Buddy"
15737 msgstr "Susa umHlobo"
15738
15739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15740 msgid "_Remove Buddy"
15741 msgstr "_Susa umHlobo"
15742
15743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15747 "continue?"
15748 msgstr ""
15749 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna "
15750 "ukuqhubeka?"
15751
15752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
15753 msgid "Remove Chat"
15754 msgstr "Susa iNcoko"
15755
15756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15757 #, fuzzy
15758 msgid "_Remove Chat"
15759 msgstr "Susa iNcoko"
15760
15761 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15764 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
15765
15766 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Change Status"
15769 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
15770
15771 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Show Buddy List"
15774 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
15775
15776 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
15777 msgid "New Message..."
15778 msgstr "UmYalezo omTsha..."
15779
15780 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
15781 msgid "Mute Sounds"
15782 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
15783
15784 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Blink on New Message"
15787 msgstr "UmYalezo omTsha..."
15788
15789 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15790 msgid "Quit"
15791 msgstr "Phuma"
15792
15793 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Not started"
15796 msgstr "Ayixhaswanga"
15797
15798 #: ../pidgin/gtkft.c:274
15799 msgid "<b>Receiving As:</b>"
15800 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
15801
15802 #: ../pidgin/gtkft.c:276
15803 msgid "<b>Receiving From:</b>"
15804 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
15805
15806 #: ../pidgin/gtkft.c:280
15807 msgid "<b>Sending To:</b>"
15808 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
15809
15810 #: ../pidgin/gtkft.c:282
15811 msgid "<b>Sending As:</b>"
15812 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
15813
15814 #: ../pidgin/gtkft.c:498
15815 msgid "There is no application configured to open this type of file."
15816 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
15817
15818 #: ../pidgin/gtkft.c:503
15819 msgid "An error occurred while opening the file."
15820 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
15821
15822 #: ../pidgin/gtkft.c:540
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Error launching %s: %s"
15825 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
15826
15827 #: ../pidgin/gtkft.c:549
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Error running %s"
15830 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
15831
15832 #: ../pidgin/gtkft.c:550
15833 #, c-format
15834 msgid "Process returned error code %d"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: ../pidgin/gtkft.c:697
15838 msgid "Filename:"
15839 msgstr "iGama lefayili:"
15840
15841 #: ../pidgin/gtkft.c:698
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Local File:"
15844 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
15845
15846 #: ../pidgin/gtkft.c:700
15847 msgid "Speed:"
15848 msgstr "Isantya:"
15849
15850 #: ../pidgin/gtkft.c:701
15851 msgid "Time Elapsed:"
15852 msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
15853
15854 #: ../pidgin/gtkft.c:702
15855 msgid "Time Remaining:"
15856 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
15857
15858 #: ../pidgin/gtkft.c:784
15859 msgid "Close this window when all transfers _finish"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: ../pidgin/gtkft.c:794
15863 #, fuzzy
15864 msgid "C_lear finished transfers"
15865 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
15866
15867 #. "Download Details" arrow
15868 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15869 #, fuzzy
15870 msgid "File transfer _details"
15871 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
15872
15873 #. Pause button
15874 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
15875 msgid "_Pause"
15876 msgstr "_Nqumama"
15877
15878 #. Resume button
15879 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15880 msgid "_Resume"
15881 msgstr "_Phinda uqalise"
15882
15883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Paste as Plain _Text"
15886 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
15887
15888 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15889 #, fuzzy
15890 msgid "_Reset formatting"
15891 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
15892
15893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15894 msgid "Hyperlink color"
15895 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
15896
15897 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
15898 msgid "Color to draw hyperlinks."
15899 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
15900
15901 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Hyperlink prelight color"
15904 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
15905
15906 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15909 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
15910
15911 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
15912 msgid "_Copy E-Mail Address"
15913 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
15914
15915 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15916 msgid "_Open Link in Browser"
15917 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
15918
15919 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
15920 msgid "_Copy Link Location"
15921 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
15922
15923 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
15924 msgid ""
15925 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15926 "\n"
15927 "Defaulting to PNG."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
15931 msgid ""
15932 "Unrecognized file type\n"
15933 "\n"
15934 "Defaulting to PNG."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid ""
15940 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15941 "\n"
15942 "%s"
15943 msgstr ""
15944 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
15945 "\n"
15946 "%s"
15947
15948 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid ""
15951 "Error saving image\n"
15952 "\n"
15953 "%s"
15954 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
15955
15956 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15957 msgid "Save Image"
15958 msgstr "Gcina umFanekiso"
15959
15960 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15961 msgid "_Save Image..."
15962 msgstr "_Gcina umFanekiso..."
15963
15964 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15965 msgid "Select Font"
15966 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
15967
15968 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15969 msgid "Select Text Color"
15970 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
15971
15972 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15973 msgid "Select Background Color"
15974 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
15975
15976 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15977 msgid "_URL"
15978 msgstr "i-_URL"
15979
15980 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15981 msgid "_Description"
15982 msgstr "_Inkcazelo"
15983
15984 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15985 msgid ""
15986 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15987 "The description is optional."
15988 msgstr ""
15989 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
15990 "ayinyanzelisi."
15991
15992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15993 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15994 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
15995
15996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
15997 msgid "Insert Link"
15998 msgstr "Fakela iKhonkco"
15999
16000 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
16001 msgid "_Insert"
16002 msgstr "_Fakela"
16003
16004 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
16005 #, c-format
16006 msgid "Failed to store image: %s\n"
16007 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
16008
16009 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
16010 msgid "Insert Image"
16011 msgstr "Faka umFanekiso"
16012
16013 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
16014 msgid "This theme has no available smileys."
16015 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
16016
16017 #. show everything
16018 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
16019 msgid "Smile!"
16020 msgstr "Ncuma!"
16021
16022 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
16023 #, fuzzy
16024 msgid "_Font"
16025 msgstr "i-_Akhawunti"
16026
16027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Group Items"
16030 msgstr "iGama leQela"
16031
16032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
16033 msgid "Ungroup Items"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
16037 msgid "Bold"
16038 msgstr "Ngqindilili"
16039
16040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
16041 msgid "Italic"
16042 msgstr "Ngokukekela"
16043
16044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
16045 msgid "Underline"
16046 msgstr "Krwela ngaphantsi"
16047
16048 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
16049 msgid "Strikethrough"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Increase Font Size"
16055 msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
16056
16057 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
16058 msgid "Decrease Font Size"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
16062 msgid "Font Face"
16063 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16064
16065 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Background Color"
16068 msgstr "Umbala oNgasemva"
16069
16070 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Foreground Color"
16073 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
16074
16075 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Reset Formatting"
16078 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
16079
16080 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Insert IM Image"
16083 msgstr "Faka umFanekiso"
16084
16085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Insert Smiley"
16088 msgstr "Fakela okuNcumisayo"
16089
16090 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
16091 #, fuzzy
16092 msgid "<b>_Bold</b>"
16093 msgstr "<b>I-_Password:</b>"
16094
16095 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
16096 #, fuzzy
16097 msgid "<i>_Italic</i>"
16098 msgstr " <i>(ircop)</i>"
16099
16100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
16101 #, fuzzy
16102 msgid "<u>_Underline</u>"
16103 msgstr "Krwela ngaphantsi"
16104
16105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
16106 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
16110 #, fuzzy
16111 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16112 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>"
16113
16114 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
16115 #, fuzzy
16116 msgid "_Normal"
16117 msgstr "Okuqhelekileyo"
16118
16119 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
16120 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16121 msgstr ""
16122
16123 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
16124 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16125 #. * no updating nor nothin'
16126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
16127 #, fuzzy
16128 msgid "_Font face"
16129 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16130
16131 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Foreground _color"
16134 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
16135
16136 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Bac_kground color"
16139 msgstr "Umbala oNgasemva"
16140
16141 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
16142 #, fuzzy
16143 msgid "_Image"
16144 msgstr "Gcina umFanekiso"
16145
16146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
16147 #, fuzzy
16148 msgid "_Link"
16149 msgstr "_Ngenela"
16150
16151 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
16152 msgid "_Horizontal rule"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
16156 #, fuzzy
16157 msgid "_Smile!"
16158 msgstr "Ncuma!"
16159
16160 #: ../pidgin/gtklog.c:293
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16164 "%s which started at %s?"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: ../pidgin/gtklog.c:304
16168 #, c-format
16169 msgid ""
16170 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
16171 "s which started at %s?"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: ../pidgin/gtklog.c:309
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid ""
16177 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
16178 "s?"
16179 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
16180
16181 #: ../pidgin/gtklog.c:453
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
16184 msgstr ""
16185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16186 "\n"
16187 "%s"
16188
16189 #: ../pidgin/gtklog.c:456
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
16192 msgstr ""
16193 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16194 "\n"
16195 "%s"
16196
16197 #: ../pidgin/gtklog.c:503
16198 msgid "%B %Y"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: ../pidgin/gtklog.c:550
16202 msgid ""
16203 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
16204 "log\" preference is enabled."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: ../pidgin/gtklog.c:554
16208 msgid ""
16209 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
16210 "preference is enabled."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: ../pidgin/gtklog.c:557
16214 msgid ""
16215 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: ../pidgin/gtklog.c:561
16219 msgid "No logs were found"
16220 msgstr ""
16221
16222 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
16223 #: ../pidgin/gtklog.c:576
16224 msgid "_Browse logs folder"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: ../pidgin/gtklog.c:640
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Total log size:"
16230 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
16231
16232 #: ../pidgin/gtklog.c:709
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Conversations in %s"
16235 msgstr "Iincoko nge %s"
16236
16237 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
16238 #, c-format
16239 msgid "Conversations with %s"
16240 msgstr "Iincoko nge %s"
16241
16242 #: ../pidgin/gtklog.c:804
16243 msgid "System Log"
16244 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
16245
16246 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
16249 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
16250
16251 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "%s %s\n"
16255 "Usage: %s [OPTION]...\n"
16256 "\n"
16257 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
16258 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
16259 " -h, --help display this help and exit\n"
16260 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16261 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16262 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16263 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16264 " --display=DISPLAY X display to use\n"
16265 " -v, --version display the current version and exit\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16272 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16273 "no fault of your own.\n"
16274 "\n"
16275 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16276 "by reporting a bug at:\n"
16277 "%ssimpleticket/\n"
16278 "\n"
16279 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
16280 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
16281 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
16282 "%swiki/GetABacktrace\n"
16283 "\n"
16284 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
16285 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
16286 "on other protocols is at\n"
16287 "%swiki/DeveloperPages\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #. Translators may want to transliterate the name.
16291 #. It is not to be translated.
16292 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Pidgin"
16295 msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
16296
16297 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Open All Messages"
16300 msgstr "Thumela umYalezo"
16301
16302 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
16303 #, fuzzy
16304 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
16305 msgstr ""
16306 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16307 "\n"
16308 "%s"
16309
16310 #: ../pidgin/gtknotify.c:537
16311 #, c-format
16312 msgid "%s has %d new message."
16313 msgid_plural "%s has %d new messages."
16314 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
16315 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
16316
16317 #: ../pidgin/gtknotify.c:562
16318 #, c-format
16319 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
16320 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
16321 msgstr[0] ""
16322 msgstr[1] ""
16323
16324 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
16327 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
16328
16329 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
16330 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
16331 msgid "Unable to open URL"
16332 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
16333
16334 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Error launching \"%s\": %s"
16337 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
16338
16339 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
16340 msgid ""
16341 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
16342 msgstr ""
16343 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
16344 "umiselweyo."
16345
16346 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
16347 msgid "The following plugins will be unloaded."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
16351 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Unload Plugins"
16357 msgstr "Amathuba okuNgena"
16358
16359 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid ""
16362 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
16363 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
16364 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
16365 msgstr ""
16366 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
16367 "\n"
16368 "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
16369 "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
16370 "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
16371
16372 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "%s\n"
16376 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
16377 "Check the plugin website for an update.</span>"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Configure Pl_ugin"
16383 msgstr "ISimo seGumbi"
16384
16385 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
16386 msgid "<b>Plugin Details</b>"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16390 msgid "Select a file"
16391 msgstr "Khetha ifayili"
16392
16393 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16394 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Pounce on Whom"
16397 msgstr "Kutsityelwe bani"
16398
16399 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
16400 msgid "_Buddy name:"
16401 msgstr "_iGama lomhlobo:"
16402
16403 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Si_gns on"
16406 msgstr "Bha_lisa"
16407
16408 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Signs o_ff"
16411 msgstr "Phu_ma"
16412
16413 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Goes a_way"
16416 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
16417
16418 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Ret_urns from away"
16421 msgstr "_Buya kukungabikho"
16422
16423 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Becomes _idle"
16426 msgstr "%s ilalele"
16427
16428 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Is no longer i_dle"
16431 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
16432
16433 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Starts _typing"
16436 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
16437
16438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
16439 msgid "P_auses while typing"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Stops t_yping"
16445 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
16446
16447 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Sends a _message"
16450 msgstr "Thumela um_yalezo"
16451
16452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Ope_n an IM window"
16455 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
16456
16457 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
16458 #, fuzzy
16459 msgid "_Pop up a notification"
16460 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
16461
16462 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
16463 msgid "Send a _message"
16464 msgstr "Thumela um_yalezo"
16465
16466 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
16467 msgid "E_xecute a command"
16468 msgstr "Phu_meza umyalelo"
16469
16470 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
16471 msgid "P_lay a sound"
16472 msgstr "Dla_la isandi"
16473
16474 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Brows_e..."
16477 msgstr "Kha_ngela..."
16478
16479 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Br_owse..."
16482 msgstr "Kha_ngela..."
16483
16484 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
16485 msgid "Pre_view"
16486 msgstr "Jonga _kwangaphambili"
16487
16488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
16489 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
16493 msgid "_Recurring"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Pounce Target"
16499 msgstr "Atsityelwe Nini"
16500
16501 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16502 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Default"
16505 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
16506
16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
16508 msgid "Smiley theme failed to unpack."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16512 msgid "Install Theme"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
16516 msgid ""
16517 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16518 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16519 msgstr ""
16520 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
16521 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
16522
16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
16524 msgid "Icon"
16525 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
16526
16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
16528 msgid "System Tray Icon"
16529 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
16530
16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16532 #, fuzzy
16533 msgid "_Show system tray icon:"
16534 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
16535
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16537 #, fuzzy
16538 msgid "On unread messages"
16539 msgstr "Thumela um_yalezo"
16540
16541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Conversation Window Hiding"
16544 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
16545
16546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16547 #, fuzzy
16548 msgid "_Hide new IM conversations:"
16549 msgstr "Vala iNcoko"
16550
16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
16552 msgid "When away"
16553 msgstr "Xa ungekho"
16554
16555 #. All the tab options!
16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16557 msgid "Tabs"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
16561 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16562 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
16563
16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
16565 msgid "Show close b_utton on tabs"
16566 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
16567
16568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
16569 #, fuzzy
16570 msgid "_Placement:"
16571 msgstr "I-ExtPlacement"
16572
16573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
16574 msgid "Top"
16575 msgstr "Umphezulu"
16576
16577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16578 msgid "Bottom"
16579 msgstr "Umphantsi"
16580
16581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16582 msgid "Left"
16583 msgstr "Ekhohlo"
16584
16585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16586 msgid "Right"
16587 msgstr "Ekunene"
16588
16589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
16590 msgid "Left Vertical"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16594 msgid "Right Vertical"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
16598 #, fuzzy
16599 msgid "N_ew conversations:"
16600 msgstr "Vala iNcoko"
16601
16602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16605 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
16606
16607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16608 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Show _detailed information"
16614 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
16615
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16617 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16618 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
16619
16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16621 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16622 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
16623
16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Highlight _misspelled words"
16627 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
16628
16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16630 msgid "Use smooth-scrolling"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16634 #, fuzzy
16635 msgid "F_lash window when IMs are received"
16636 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
16637
16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16641 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
16642
16643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Font"
16646 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16647
16648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16649 msgid "Use document font from _theme"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16653 msgid "Use font from _theme"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Conversation _font:"
16659 msgstr "Iincoko"
16660
16661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16662 msgid "Default Formatting"
16663 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
16664
16665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16666 #, fuzzy
16667 msgid ""
16668 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16669 "that support formatting."
16670 msgstr ""
16671 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
16672 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
16673
16674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16675 #, fuzzy
16676 msgid "ST_UN server:"
16677 msgstr "_Iseva:"
16678
16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16680 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16684 #, fuzzy
16685 msgid "_Autodetect IP address"
16686 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
16687
16688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16689 msgid "Public _IP:"
16690 msgstr "I-_IP yoLuntu:"
16691
16692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16693 msgid "Ports"
16694 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
16695
16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16697 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16698 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
16699
16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16701 #, fuzzy
16702 msgid "_Start port:"
16703 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
16704
16705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16706 #, fuzzy
16707 msgid "_End port:"
16708 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
16709
16710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16711 msgid "Proxy Server"
16712 msgstr "Iseva yoMqobo"
16713
16714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16715 msgid "No proxy"
16716 msgstr "Akukho mqobo"
16717
16718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16719 msgid "_User:"
16720 msgstr "_Umsebenzisi:"
16721
16722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16723 msgid "Seamonkey"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16727 msgid "Opera"
16728 msgstr "I-Opera"
16729
16730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16731 msgid "Netscape"
16732 msgstr "i-Netscape"
16733
16734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16735 msgid "Mozilla"
16736 msgstr "I-Mozilla"
16737
16738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16739 msgid "Konqueror"
16740 msgstr "I-Konqueror"
16741
16742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16743 #, fuzzy
16744 msgid "GNOME Default"
16745 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
16746
16747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16748 msgid "Galeon"
16749 msgstr "I-Galeon"
16750
16751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16752 msgid "Firefox"
16753 msgstr "I-Firefox"
16754
16755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16756 msgid "Firebird"
16757 msgstr "I-Firebird"
16758
16759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16760 msgid "Epiphany"
16761 msgstr "I-Epiphany"
16762
16763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16764 msgid "Manual"
16765 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
16766
16767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16768 msgid "Browser Selection"
16769 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
16770
16771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16772 msgid "_Browser:"
16773 msgstr "_IsiKhangeli:"
16774
16775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16776 msgid "_Open link in:"
16777 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
16778
16779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16780 msgid "Browser default"
16781 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
16782
16783 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16784 msgid "Existing window"
16785 msgstr "Ifestile ekhoyo"
16786
16787 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16788 msgid "New tab"
16789 msgstr "I-taba eNtsha"
16790
16791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "_Manual:\n"
16795 "(%s for URL)"
16796 msgstr ""
16797 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
16798 "(%s yeURL)"
16799
16800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Log _format:"
16803 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
16804
16805 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Log all _instant messages"
16808 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
16809
16810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16811 msgid "Log all c_hats"
16812 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
16813
16814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16815 msgid "Log all _status changes to system log"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16819 msgid "Sound Selection"
16820 msgstr "Ukhetho lweSandi"
16821
16822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Quietest"
16825 msgstr "Phuma"
16826
16827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Quieter"
16830 msgstr "Phuma"
16831
16832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Quiet"
16835 msgstr "Phuma"
16836
16837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Loud"
16840 msgstr "Faka"
16841
16842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Louder"
16845 msgstr "iyure"
16846
16847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Loudest"
16850 msgstr "Izandi"
16851
16852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16853 msgid "_Method:"
16854 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
16855
16856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16857 msgid "Console beep"
16858 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
16859
16860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16861 #, fuzzy
16862 msgid "No sounds"
16863 msgstr "Izandi"
16864
16865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Sound c_ommand:\n"
16869 "(%s for filename)"
16870 msgstr ""
16871 "Umyalelo we_sandi:\n"
16872 "(%s owegama lefayili)"
16873
16874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16875 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16876 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
16877
16878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Enable sounds:"
16881 msgstr "Akuphumelelanga"
16882
16883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16884 msgid "Volume:"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16888 msgid "Play"
16889 msgstr "Dlala"
16890
16891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16892 #, fuzzy
16893 msgid "_Report idle time:"
16894 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
16895
16896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16897 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16901 msgid "_Auto-reply:"
16902 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
16903
16904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16905 #, fuzzy
16906 msgid "When both away and idle"
16907 msgstr "Xa ungekho ulalele"
16908
16909 #. Auto-away stuff
16910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16911 msgid "Auto-away"
16912 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
16913
16914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Change status when _idle"
16917 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
16918
16919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16920 #, fuzzy
16921 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16922 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
16923
16924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Change _status to:"
16927 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
16928
16929 #. Signon status stuff
16930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16931 msgid "Status at Startup"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16935 msgid "Use status from last _exit at startup"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16939 msgid "Status to a_pply at startup:"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16943 msgid "Interface"
16944 msgstr "Umdibaniso wemida"
16945
16946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16947 msgid "Smiley Themes"
16948 msgstr "Imixholo eNcumisayo"
16949
16950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16951 msgid "Browser"
16952 msgstr "IsiKhangeli"
16953
16954 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Status / Idle"
16957 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
16958
16959 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16960 msgid "Allow all users to contact me"
16961 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
16962
16963 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16964 msgid "Allow only the users on my buddy list"
16965 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
16966
16967 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16968 msgid "Allow only the users below"
16969 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
16970
16971 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16972 msgid "Block all users"
16973 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
16974
16975 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16976 msgid "Block only the users below"
16977 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
16978
16979 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16980 msgid "Privacy"
16981 msgstr "Yangasese"
16982
16983 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16984 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16985 msgstr ""
16986 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
16987
16988 #. "Set privacy for:" label
16989 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16990 msgid "Set privacy for:"
16991 msgstr "Imimiselo yengaSese:"
16992
16993 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16994 msgid "Permit User"
16995 msgstr "Imvume yomSebenzisi"
16996
16997 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16998 msgid "Type a user you permit to contact you."
16999 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
17000
17001 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
17002 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
17003 msgstr ""
17004 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
17005
17006 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Permit"
17009 msgstr "Vumela"
17010
17011 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
17012 #, c-format
17013 msgid "Allow %s to contact you?"
17014 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
17015
17016 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
17017 #, c-format
17018 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
17019 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
17020
17021 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
17022 msgid "Block User"
17023 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
17024
17025 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
17026 msgid "Type a user to block."
17027 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
17028
17029 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
17030 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
17031 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
17032
17033 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
17034 #, c-format
17035 msgid "Block %s?"
17036 msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
17037
17038 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
17039 #, c-format
17040 msgid "Are you sure you want to block %s?"
17041 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
17042
17043 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
17044 msgid "Apply"
17045 msgstr "Sebenzisa"
17046
17047 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
17048 msgid "That file already exists"
17049 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
17050
17051 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
17052 msgid "Would you like to overwrite it?"
17053 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
17054
17055 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
17056 msgid "Overwrite"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
17060 msgid "Choose New Name"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Select Folder..."
17066 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17067
17068 #. Create the window.
17069 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
17070 msgid "Room List"
17071 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
17072
17073 #. list button
17074 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
17075 msgid "_Get List"
17076 msgstr "_Fumana uLuhlu"
17077
17078 #. add button
17079 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
17080 #, fuzzy
17081 msgid "_Add Chat"
17082 msgstr "Ngenela inCoko"
17083
17084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
17087 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
17088
17089 #. Use button
17090 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
17091 #, fuzzy
17092 msgid "_Use"
17093 msgstr "_Sebenzisa"
17094
17095 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
17096 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Different"
17102 msgstr "Isebe"
17103
17104 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
17105 #, fuzzy
17106 msgid "_Title:"
17107 msgstr "Isihloko"
17108
17109 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
17110 #, fuzzy
17111 msgid "_Status:"
17112 msgstr "Ubume:"
17113
17114 #. Different status message expander
17115 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
17116 msgid "Use a _different status for some accounts"
17117 msgstr ""
17118
17119 #. Save & Use button
17120 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
17121 msgid "Sa_ve & Use"
17122 msgstr "Gci_na & uSebenzise"
17123
17124 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Status for %s"
17127 msgstr "uBume: %s"
17128
17129 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Waiting for network connection"
17132 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
17133
17134 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
17135 msgid "Google Talk"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
17139 #, fuzzy, c-format
17140 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
17141 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
17142
17143 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Failed to load image"
17146 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
17147
17148 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
17149 #, fuzzy, c-format
17150 msgid "Cannot send folder %s."
17151 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
17152
17153 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
17154 #, c-format
17155 msgid ""
17156 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
17157 "individually."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
17161 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
17162 #, fuzzy
17163 msgid "You have dragged an image"
17164 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
17165
17166 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
17167 msgid ""
17168 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
17169 "use it as the buddy icon for this user."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Set as buddy icon"
17175 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
17176
17177 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Send image file"
17180 msgstr "Thumela umYalezo"
17181
17182 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Insert in message"
17185 msgstr "Fakela umfanekiso"
17186
17187 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
17190 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
17191
17192 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
17193 #, fuzzy
17194 msgid ""
17195 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
17196 "this user."
17197 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
17198
17199 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
17200 msgid ""
17201 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
17202 "this user"
17203 msgstr ""
17204
17205 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
17206 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
17207 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
17208 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
17209 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
17210 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Cannot send launcher"
17213 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
17214
17215 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
17216 msgid ""
17217 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
17218 "launcher points to instead of this launcher itself."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "<b>File:</b> %s\n"
17225 "<b>File size:</b> %s\n"
17226 "<b>Image size:</b> %dx%d"
17227 msgstr ""
17228 "<b>Ifayili:</b> %s\n"
17229 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
17230 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
17231
17232 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
17233 #, c-format
17234 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Icon Error"
17240 msgstr "Impazamo engaziwayo"
17241
17242 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Could not set icon"
17245 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
17246
17247 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Failed to open file '%s': %s"
17250 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
17251
17252 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Save File"
17261 msgstr "Gcina iFayili..."
17262
17263 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Select color"
17266 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17267
17268 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
17269 msgid "_Alias"
17270 msgstr "_Elinye igama"
17271
17272 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Close _tabs"
17275 msgstr "Vala"
17276
17277 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
17278 #, fuzzy
17279 msgid "_Get Info"
17280 msgstr "Fumana uLwazi"
17281
17282 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
17283 msgid "_Invite"
17284 msgstr "_Mema"
17285
17286 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
17287 msgid "_Modify"
17288 msgstr "_Lungisa"
17289
17290 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
17291 msgid "_Open Mail"
17292 msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
17293
17294 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
17295 msgid "Pidgin smileys"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
17299 msgid "Penguin Pimps"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
17303 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
17307 #, fuzzy
17308 msgid "none"
17309 msgstr "Nabani na"
17310
17311 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Display Statistics"
17314 msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
17315
17316 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Response Probability:"
17319 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
17320
17321 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Statistics Configuration"
17324 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
17325
17326 #. msg_difference spinner
17327 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
17328 msgid "Maximum response timeout:"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
17332 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
17333 #, fuzzy
17334 msgid "minutes"
17335 msgstr "imizuzu."
17336
17337 #. last_seen spinner
17338 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
17339 msgid "Maximum last-seen difference:"
17340 msgstr ""
17341
17342 #. threshold spinner
17343 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
17344 msgid "Threshold:"
17345 msgstr ""
17346
17347 #. *< type
17348 #. *< ui_requirement
17349 #. *< flags
17350 #. *< dependencies
17351 #. *< priority
17352 #. *< id
17353 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
17354 msgid "Contact Availability Prediction"
17355 msgstr ""
17356
17357 #. *< name
17358 #. *< version
17359 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
17360 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
17361 msgstr ""
17362
17363 #. * summary
17364 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
17365 msgid ""
17366 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
17367 "information about buddies in a users contact list."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Buddy is idle"
17373 msgstr "Umhlobo ulalele:"
17374
17375 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Buddy is away"
17378 msgstr "Umhlobo akekho:"
17379
17380 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Buddy is \"extended\" away"
17383 msgstr "Umhlobo akekho:"
17384
17385 #. Not used yet.
17386 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Buddy is mobile"
17389 msgstr "Umhlobo ulalele:"
17390
17391 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Buddy is offline"
17394 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
17395
17396 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
17397 msgid "Point values to use when..."
17398 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
17399
17400 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
17401 msgid ""
17402 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
17403 "in the contact.\n"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
17407 msgid "Use last buddy when scores are equal"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Point values to use for account..."
17413 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
17414
17415 #. *< type
17416 #. *< ui_requirement
17417 #. *< flags
17418 #. *< dependencies
17419 #. *< priority
17420 #. *< id
17421 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
17422 msgid "Contact Priority"
17423 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano"
17424
17425 #. *< name
17426 #. *< version
17427 #. *< summary
17428 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
17429 msgid ""
17430 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
17431 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo."
17432
17433 #. *< description
17434 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
17435 msgid ""
17436 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
17437 "in contact priority computations."
17438 msgstr ""
17439 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
17440 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
17441 "yokubala."
17442
17443 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Conversation Colors"
17446 msgstr "/Incoko/_Vala"
17447
17448 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Customize colors in the conversation window"
17451 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
17452
17453 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Error Messages"
17456 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo"
17457
17458 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Highlighted Messages"
17461 msgstr "Thumela umYalezo"
17462
17463 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
17464 #, fuzzy
17465 msgid "System Messages"
17466 msgstr "Thumela umYalezo"
17467
17468 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Sent Messages"
17471 msgstr "Thumela umYalezo"
17472
17473 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Received Messages"
17476 msgstr "Thumela umYalezo"
17477
17478 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
17479 #, fuzzy, c-format
17480 msgid "Select Color for %s"
17481 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17482
17483 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Ignore incoming format"
17486 msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
17487
17488 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Apply in Chats"
17491 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
17492
17493 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
17494 msgid "Apply in IMs"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
17498 msgid "By conversation count"
17499 msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
17500
17501 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
17502 msgid "Conversation Placement"
17503 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
17504
17505 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
17506 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
17507 msgid ""
17508 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
17509 "conversation count\"."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
17513 msgid "Number of conversations per window"
17514 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
17515
17516 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
17517 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
17518 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
17519
17520 #. *< type
17521 #. *< ui_requirement
17522 #. *< flags
17523 #. *< dependencies
17524 #. *< priority
17525 #. *< id
17526 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
17527 msgid "ExtPlacement"
17528 msgstr "I-ExtPlacement"
17529
17530 #. *< name
17531 #. *< version
17532 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
17533 msgid "Extra conversation placement options."
17534 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
17535
17536 #. *< summary
17537 #. * description
17538 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
17539 msgid ""
17540 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
17541 "and Chats"
17542 msgstr ""
17543 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM "
17544 "neeNcoko"
17545
17546 #. Configuration frame
17547 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
17548 msgid "Mouse Gestures Configuration"
17549 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
17550
17551 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
17552 msgid "Middle mouse button"
17553 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
17554
17555 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
17556 msgid "Right mouse button"
17557 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
17558
17559 #. "Visual gesture display" checkbox
17560 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
17561 msgid "_Visual gesture display"
17562 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
17563
17564 #. *< type
17565 #. *< ui_requirement
17566 #. *< flags
17567 #. *< dependencies
17568 #. *< priority
17569 #. *< id
17570 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
17571 msgid "Mouse Gestures"
17572 msgstr "Izijekulo zemawusi"
17573
17574 #. *< name
17575 #. *< version
17576 #. * summary
17577 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
17578 msgid "Provides support for mouse gestures"
17579 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
17580
17581 #. * description
17582 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
17583 msgid ""
17584 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
17585 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
17586 "\n"
17587 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
17588 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
17589 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
17590 msgstr ""
17591 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n"
17592 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n"
17593 "\n"
17594 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n"
17595 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n"
17596 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo."
17597
17598 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
17599 msgid "Instant Messaging"
17600 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
17601
17602 #. Add the label.
17603 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
17604 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
17605 msgstr ""
17606 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha."
17607
17608 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
17609 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
17610 msgid "Group:"
17611 msgstr "Iqela:"
17612
17613 #. "New Person" button
17614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
17615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
17616 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
17617 msgid "New Person"
17618 msgstr "Umntu omTsha"
17619
17620 #. "Select Buddy" button
17621 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
17622 msgid "Select Buddy"
17623 msgstr "Khetha umHlobo"
17624
17625 #. Add the label.
17626 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
17627 msgid ""
17628 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
17629 "person."
17630 msgstr ""
17631 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye "
17632 "dala umntu omtsha."
17633
17634 #. Add the expander
17635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
17636 #, fuzzy
17637 msgid "User _details"
17638 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi"
17639
17640 #. "Associate Buddy" button
17641 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
17642 msgid "_Associate Buddy"
17643 msgstr "_Umhlobo oliQabane"
17644
17645 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
17646 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Unable to send e-mail"
17649 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
17650
17651 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
17652 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
17656 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
17660 msgid "Add to Address Book"
17661 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
17662
17663 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Send E-Mail"
17666 msgstr "I-imeyile"
17667
17668 #. Configuration frame
17669 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
17670 msgid "Evolution Integration Configuration"
17671 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
17672
17673 #. Label
17674 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
17675 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
17676 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela."
17677
17678 #. *< type
17679 #. *< ui_requirement
17680 #. *< flags
17681 #. *< dependencies
17682 #. *< priority
17683 #. *< id
17684 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
17685 msgid "Evolution Integration"
17686 msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
17687
17688 #. *< name
17689 #. *< version
17690 #. * summary
17691 #. * description
17692 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
17693 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Provides integration with Evolution."
17696 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
17697
17698 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
17699 msgid "Please enter the person's information below."
17700 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
17701
17702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
17703 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
17704 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
17705
17706 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
17707 msgid "Account type:"
17708 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
17709
17710 #. Optional Information section
17711 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
17712 msgid "Optional information:"
17713 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
17714
17715 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
17716 msgid "First name:"
17717 msgstr "iGama lokuQala:"
17718
17719 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
17720 msgid "Last name:"
17721 msgstr "iFani:"
17722
17723 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
17724 msgid "E-mail:"
17725 msgstr "I-imeyile:"
17726
17727 #. *< type
17728 #. *< ui_requirement
17729 #. *< flags
17730 #. *< dependencies
17731 #. *< priority
17732 #. *< id
17733 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
17734 msgid "GTK Signals Test"
17735 msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
17736
17737 #. *< name
17738 #. *< version
17739 #. * summary
17740 #. * description
17741 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
17742 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
17743 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
17744 msgstr ""
17745 "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
17746
17747 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
17748 #, fuzzy, c-format
17749 msgid ""
17750 "\n"
17751 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17752 msgstr ""
17753 "\n"
17754 "<b>Lalela:</b>"
17755
17756 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
17757 msgid "History"
17758 msgstr "Imbali"
17759
17760 #. *< type
17761 #. *< ui_requirement
17762 #. *< flags
17763 #. *< dependencies
17764 #. *< priority
17765 #. *< id
17766 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
17767 msgid "Iconify on Away"
17768 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude"
17769
17770 #. *< name
17771 #. *< version
17772 #. * summary
17773 #. * description
17774 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
17775 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
17776 msgstr ""
17777 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho."
17778
17779 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
17780 msgid "Mail Checker"
17781 msgstr "Isikhangeli seMeyile"
17782
17783 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
17784 msgid "Checks for new local mail."
17785 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
17786
17787 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
17788 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
17789 msgstr ""
17790 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
17791
17792 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Markerline"
17795 msgstr "Krwela ngaphantsi"
17796
17797 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
17798 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
17802 msgid "Draw Markerline in "
17803 msgstr ""
17804
17805 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
17806 msgid "_IM windows"
17807 msgstr "Iifestile ze-_IM"
17808
17809 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
17810 msgid "C_hat windows"
17811 msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
17812
17813 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
17814 msgid ""
17815 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
17816 "accept."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
17820 msgid "Music messaging session confirmed."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Music Messaging"
17826 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
17827
17828 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
17829 msgid "There was a conflict in running the command:"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Error Running Editor"
17835 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
17836
17837 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
17838 #, fuzzy
17839 msgid "The following error has occurred:"
17840 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
17841
17842 #. Configuration frame
17843 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Music Messaging Configuration"
17846 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
17847
17848 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
17849 msgid "Score Editor Path"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
17853 msgid "_Apply"
17854 msgstr "_Sebenzisa"
17855
17856 #. *< type
17857 #. *< ui_requirement
17858 #. *< flags
17859 #. *< dependencies
17860 #. *< priority
17861 #. *< id
17862 #. *< name
17863 #. *< version
17864 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
17865 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
17866 msgstr ""
17867
17868 #. * summary
17869 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
17870 msgid ""
17871 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
17872 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
17873 msgstr ""
17874
17875 #. ---------- "Notify For" ----------
17876 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
17877 msgid "Notify For"
17878 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
17879
17880 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697
17881 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
17885 msgid "_Focused windows"
17886 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
17887
17888 #. ---------- "Notification Methods" ----------
17889 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
17890 msgid "Notification Methods"
17891 msgstr "Iindlela zoKwazisa"
17892
17893 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
17894 msgid "Prepend _string into window title:"
17895 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
17896
17897 #. Count method button
17898 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
17899 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
17900 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
17901
17902 #. Count xprop method button
17903 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Insert count of new message into _X property"
17906 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
17907
17908 #. Urgent method button
17909 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
17910 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
17911 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
17912
17913 #. Raise window method button
17914 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
17915 #, fuzzy
17916 msgid "R_aise conversation window"
17917 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
17918
17919 #. ---------- "Notification Removals" ----------
17920 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
17921 msgid "Notification Removal"
17922 msgstr "UkuSusa isaZiso"
17923
17924 #. Remove on focus button
17925 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
17926 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
17927 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
17928
17929 #. Remove on click button
17930 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
17931 msgid "Remove when conversation window _receives click"
17932 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
17933
17934 #. Remove on type button
17935 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
17936 msgid "Remove when _typing in conversation window"
17937 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
17938
17939 #. Remove on message send button
17940 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
17941 msgid "Remove when a _message gets sent"
17942 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
17943
17944 #. Remove on conversation switch button
17945 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
17946 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
17947 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
17948
17949 #. *< type
17950 #. *< ui_requirement
17951 #. *< flags
17952 #. *< dependencies
17953 #. *< priority
17954 #. *< id
17955 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
17956 msgid "Message Notification"
17957 msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
17958
17959 #. *< name
17960 #. *< version
17961 #. * summary
17962 #. * description
17963 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
17964 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
17965 msgstr ""
17966 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga."
17967
17968 #. *< type
17969 #. *< ui_requirement
17970 #. *< flags
17971 #. *< dependencies
17972 #. *< priority
17973 #. *< id
17974 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
17977 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim"
17978
17979 #. *< name
17980 #. *< version
17981 #. * summary
17982 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
17983 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
17984 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo."
17985
17986 #. * description
17987 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
17988 msgid ""
17989 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
17990 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
17991 "- It reverses all incoming text\n"
17992 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
17993 msgstr ""
17994 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n"
17995 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n"
17996 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
17997 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
17998
17999 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
18000 msgid "Cursor Color"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
18004 msgid "Secondary Cursor Color"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Hyperlink Color"
18010 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
18011
18012 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
18013 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Conversation Entry"
18019 msgstr "Iincoko"
18020
18021 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Request Dialog"
18024 msgstr "Isicelo simbaxa"
18025
18026 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Notify Dialog"
18029 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
18030
18031 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Select Color"
18034 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
18035
18036 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Select Interface Font"
18039 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
18040
18041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid "Select Font for %s"
18044 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
18045
18046 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
18047 #, fuzzy
18048 msgid "GTK+ Interface Font"
18049 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
18050
18051 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
18052 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
18053 msgstr ""
18054
18055 #.
18056 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
18057 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
18058 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
18059 #.
18060 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
18061 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
18062 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
18063 #.
18064 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
18065 #. *
18066 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
18067 #. *
18068 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
18069 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
18070 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
18071 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
18072 #. widget_bool_widgets[i]);
18073 #. }
18074 #.
18075 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Interface colors"
18078 msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
18079
18080 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
18081 msgid "Widget Sizes"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Fonts"
18087 msgstr "Ii-Akhawunti"
18088
18089 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Gtkrc File Tools"
18092 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
18093
18094 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
18095 #, c-format
18096 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
18100 msgid "Re-read gtkrc files"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
18106 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
18107
18108 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
18109 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
18113 msgid "Raw"
18114 msgstr "Engekalungiswa"
18115
18116 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
18117 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
18118 msgstr ""
18119 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
18120 "kumbhalo."
18121
18122 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
18123 #, fuzzy
18124 msgid ""
18125 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
18126 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
18127 msgstr ""
18128 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
18129 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
18130 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
18131
18132 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
18136 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
18137 msgstr ""
18138 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
18139
18140 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
18141 #, fuzzy, c-format
18142 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
18143 msgstr ""
18144 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
18145 "%s<br><br>"
18146
18147 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
18148 msgid "New Version Available"
18149 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
18150
18151 #. *< type
18152 #. *< ui_requirement
18153 #. *< flags
18154 #. *< dependencies
18155 #. *< priority
18156 #. *< id
18157 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
18158 msgid "Release Notification"
18159 msgstr "Isaziso ngokuKhulula"
18160
18161 #. *< name
18162 #. *< version
18163 #. * summary
18164 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
18165 msgid "Checks periodically for new releases."
18166 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
18167
18168 #. * description
18169 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
18170 msgid ""
18171 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
18172 "ChangeLog."
18173 msgstr ""
18174 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
18175 "ngoTshintsho lokuNgena."
18176
18177 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
18178 msgid "Duplicate Correction"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
18182 msgid "The specified word already exists in the correction list."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
18186 msgid "Text Replacements"
18187 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18188
18189 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
18190 msgid "You type"
18191 msgstr "Uyachwetheza"
18192
18193 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
18194 msgid "You send"
18195 msgstr "Uyathumela"
18196
18197 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
18198 msgid "Whole words only"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
18202 msgid "Case sensitive"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
18206 msgid "Add a new text replacement"
18207 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
18208
18209 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
18210 msgid "You _type:"
18211 msgstr "Uya_chwetheza:"
18212
18213 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
18214 msgid "You _send:"
18215 msgstr "Uya_thumela:"
18216
18217 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
18218 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
18219 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
18223 msgid "Only replace _whole words"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
18227 #, fuzzy
18228 msgid "General Text Replacement Options"
18229 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18230
18231 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
18232 msgid "Enable replacement of last word on send"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
18236 msgid "Text replacement"
18237 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18238
18239 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
18240 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
18241 msgstr ""
18242 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
18243
18244 #. *< type
18245 #. *< ui_requirement
18246 #. *< flags
18247 #. *< dependencies
18248 #. *< priority
18249 #. *< id
18250 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
18251 msgid "Buddy Ticker"
18252 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
18253
18254 #. *< name
18255 #. *< version
18256 #. * summary
18257 #. * description
18258 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
18259 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
18260 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
18261
18262 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Display Timestamps Every"
18265 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
18266
18267 #. *< type
18268 #. *< ui_requirement
18269 #. *< flags
18270 #. *< dependencies
18271 #. *< priority
18272 #. *< id
18273 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
18274 msgid "Timestamp"
18275 msgstr "Isibaluli-xesha"
18276
18277 #. *< name
18278 #. *< version
18279 #. * summary
18280 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Display iChat-style timestamps"
18283 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
18284
18285 #. * description
18286 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
18289 msgstr ""
18290 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N."
18291
18292 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
18293 msgid "Timestamp Format Options"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
18297 msgid "_Force 24-hour time format"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Show dates in..."
18303 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
18304
18305 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Co_nversations:"
18308 msgstr "Iincoko"
18309
18310 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
18311 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
18312 #, fuzzy
18313 msgid "For delayed messages"
18314 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
18315
18316 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
18317 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
18318 msgid "For delayed messages and in chats"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
18322 #, fuzzy
18323 msgid "_Message Logs:"
18324 msgstr "Iingxelo zomyalezo"
18325
18326 #. *< type
18327 #. *< ui_requirement
18328 #. *< flags
18329 #. *< dependencies
18330 #. *< priority
18331 #. *< id
18332 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
18333 msgid "Message Timestamp Formats"
18334 msgstr ""
18335
18336 #. *< name
18337 #. *< version
18338 #. * summary
18339 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
18340 msgid "Customizes the message timestamp formats."
18341 msgstr ""
18342
18343 #. * description
18344 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
18345 msgid ""
18346 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
18347 "timestamp formats."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
18351 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
18352 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
18353 msgid "Opacity:"
18354 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
18355
18356 #. IM Convo trans options
18357 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
18358 msgid "IM Conversation Windows"
18359 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
18360
18361 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
18362 msgid "_IM window transparency"
18363 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
18364
18365 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
18366 msgid "_Show slider bar in IM window"
18367 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
18368
18369 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Remove IM window transparency on focus"
18372 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
18373
18374 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
18375 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Always on top"
18378 msgstr "Dibana noMnye"
18379
18380 #. Buddy List trans options
18381 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
18382 msgid "Buddy List Window"
18383 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
18384
18385 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
18386 msgid "_Buddy List window transparency"
18387 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
18388
18389 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
18392 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
18393
18394 #. *< type
18395 #. *< ui_requirement
18396 #. *< flags
18397 #. *< dependencies
18398 #. *< priority
18399 #. *< id
18400 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
18401 msgid "Transparency"
18402 msgstr "Ukuba seLubala"
18403
18404 #. *< name
18405 #. *< version
18406 #. * summary
18407 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
18408 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
18409 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
18410
18411 #. * description
18412 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
18413 #, fuzzy
18414 msgid ""
18415 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
18416 "the buddy list.\n"
18417 "\n"
18418 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
18419 msgstr ""
18420 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
18421 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
18422 "\n"
18423 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
18424
18425 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
18426 msgid "GTK+ Runtime Version"
18427 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
18428
18429 #. Autostart
18430 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
18431 msgid "Startup"
18432 msgstr "Ukuvula"
18433
18434 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "_Start %s on Windows startup"
18437 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows"
18438
18439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
18440 msgid "_Dockable Buddy List"
18441 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
18442
18443 #. Blist On Top
18444 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
18445 #, fuzzy
18446 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
18447 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
18448
18449 #. XXX: Did this ever work?
18450 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
18451 msgid "Only when docked"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
18455 #, fuzzy
18456 msgid "_Flash window when chat messages are received"
18457 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
18458
18459 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Windows Pidgin Options"
18462 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
18463
18464 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
18467 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim."
18468
18469 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
18470 msgid ""
18471 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
18475 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
18476 msgstr ""
18477
18478 #. *< type
18479 #. *< ui_requirement
18480 #. *< flags
18481 #. *< dependencies
18482 #. *< priority
18483 #. *< id
18484 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
18485 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
18486 msgid "XMPP Console"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Account: "
18492 msgstr "I-Akhawunti:"
18493
18494 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
18495 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
18499 msgid "Insert an <iq/> stanza."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
18503 msgid "Insert a <presence/> stanza."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Insert a <message/> stanza."
18509 msgstr "Fakela umfanekiso"
18510
18511 #. *< name
18512 #. *< version
18513 #. * summary
18514 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
18515 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
18516 msgstr ""
18517
18518 #. * description
18519 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18520 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18521 msgstr ""
18522
18523 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
18524 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
18525
18526 #~ msgid "Hide Login Errors"
18527 #~ msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
18528
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
18531 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
18532
18533 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona."
18536
18537 #~ msgid "Use last matching buddy"
18538 #~ msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
18539
18540 #, fuzzy
18541 #~ msgid ""
18542 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
18543 #~ "the contact.\n"
18544 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
18545 #~ "used to be\n"
18546 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
18547 #~ msgstr ""
18548 #~ "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
18549 #~ "kwindibano.\n"
18550 #~ "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo "
18551 #~ "= 1)\n"
18552 #~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
18553 #~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
18554
18555 #~ msgid "Gaim"
18556 #~ msgstr "I-Gaim"
18557
18558 #~ msgid "Gaim - Signed off"
18559 #~ msgstr "I-Gaim - YokuPhuma"
18560
18561 #~ msgid "Gaim - Away"
18562 #~ msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo"
18563
18564 #~ msgid "Join A Chat..."
18565 #~ msgstr "Ngenela inCoko..."
18566
18567 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
18568 #~ msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi."
18569
18570 #~ msgid ""
18571 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
18572 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
18573 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
18574 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
18575 #~ msgstr ""
18576 #~ "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
18577 #~ "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela "
18578 #~ "ukufikelela ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, "
18579 #~ "nokuhambisa iqhosha ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. "
18580 #~ "Kananjalo ivumela ukuba imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso "
18581 #~ "womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
18582
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18585 #~ msgstr "Ubukhulu beSandisi"
18586
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "Conversation History"
18589 #~ msgstr "Iincoko"
18590
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18593 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18594 #~ msgstr ""
18595 #~ "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/"
18596 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18597
18598 #~ msgid "Delay"
18599 #~ msgstr "Ukubambezela"
18600
18601 #~ msgid "WinGaim Options"
18602 #~ msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim"
18603
18604 #~ msgid ""
18605 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
18606 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
18607 #~ msgid_plural ""
18608 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
18609 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
18610 #~ msgstr[0] ""
18611 #~ "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
18612 #~ "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
18613 #~ msgstr[1] ""
18614 #~ "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
18615 #~ "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
18616
18617 #~ msgid "Group not removed"
18618 #~ msgstr "Iqela alisuswanga"
18619
18620 #~ msgid "(+%d more)"
18621 #~ msgstr "(+%d ngaphezulu)"
18622
18623 #~ msgid " left the room (%s)."
18624 #~ msgstr " abashiye igumbi (%s)."
18625
18626 #~ msgid "Screen Name:"
18627 #~ msgstr "iGama leSkrini:"
18628
18629 #~ msgid "Buddy icon:"
18630 #~ msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
18631
18632 #~ msgid ""
18633 #~ "\n"
18634 #~ "\n"
18635 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
18636 #~ msgstr ""
18637 #~ "\n"
18638 #~ "\n"
18639 #~ "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
18640
18641 #~ msgid "_Alias Buddy..."
18642 #~ msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
18643
18644 #~ msgid "Alias Contact..."
18645 #~ msgstr "Dibana noMnye..."
18646
18647 #~ msgid "Add a _Buddy"
18648 #~ msgstr "Yongeza u_mHlobo"
18649
18650 #~ msgid "Add a C_hat"
18651 #~ msgstr "Yongeza iN_coko"
18652
18653 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
18654 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
18655
18656 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
18657 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
18658
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid ""
18661 #~ "\n"
18662 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
18663 #~ msgstr ""
18664 #~ "\n"
18665 #~ "<b>Dibana noMnye:</b>"
18666
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid ""
18669 #~ "\n"
18670 #~ "<b>Alias:</b> %s"
18671 #~ msgstr ""
18672 #~ "\n"
18673 #~ "<b>Onelinye igama:</b>"
18674
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "\n"
18678 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
18679 #~ msgstr ""
18680 #~ "\n"
18681 #~ "<b>IsiQhulo:</b>"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "\n"
18686 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "\n"
18689 #~ "<b>Ngenisa:</b>"
18690
18691 #~ msgid ""
18692 #~ "\n"
18693 #~ "<b>Status:</b> Offline"
18694 #~ msgstr ""
18695 #~ "\n"
18696 #~ "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
18697
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "\n"
18700 #~ "<b>Description:</b> Spooky"
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "\n"
18703 #~ "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid ""
18707 #~ "\n"
18708 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "\n"
18711 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "\n"
18716 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
18717 #~ msgstr ""
18718 #~ "\n"
18719 #~ "<b>Imo</b>: Eshukumayo"
18720
18721 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
18722 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
18723
18724 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
18725 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
18726
18727 #~ msgid "me is using Gaim v%s."
18728 #~ msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s."
18729
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18732 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18733
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18736 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18737
18738 #~ msgid "IM the user"
18739 #~ msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
18740
18741 #~ msgid "Ignore the user"
18742 #~ msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
18743
18744 #~ msgid "Get the user's information"
18745 #~ msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
18746
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Jabber developer"
18749 #~ msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid ""
18753 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
18754 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
18755 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
18756 #~ "<BR><BR>"
18757 #~ msgstr ""
18758 #~ "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, "
18759 #~ "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, "
18760 #~ "neGadu-Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye "
18761 #~ "inelayisensi ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
18765 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
18766
18767 #~ msgid "Active Developers"
18768 #~ msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
18769
18770 #~ msgid "_Keep the dialog open"
18771 #~ msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
18772
18773 #~ msgid "Smaller font size"
18774 #~ msgstr "Umbhalo omNcinanana"
18775
18776 #~ msgid "Insert link"
18777 #~ msgstr "Fakela ikhonkco"
18778
18779 #~ msgid "Insert image"
18780 #~ msgstr "Fakela umfanekiso"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Conversation in %s on %s"
18784 #~ msgstr "Iincoko nge %s"
18785
18786 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
18787 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
18788
18789 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
18790 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
18791
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
18794 #~ "\n"
18795 #~ "%s%s%s%s"
18796 #~ msgstr ""
18797 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
18798 #~ "\n"
18799 #~ "%s%s%s%s"
18800
18801 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
18802 #~ msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
18803
18804 #~ msgid "A_way"
18805 #~ msgstr "U_kungabikho"
18806
18807 #~ msgid "_Idle"
18808 #~ msgstr "_Lalela"
18809
18810 #~ msgid "Retur_n from idle"
18811 #~ msgstr "Buya _kukulalela"
18812
18813 #~ msgid "Pounce Action"
18814 #~ msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
18815
18816 #~ msgid "Bro_wse..."
18817 #~ msgstr "Khange_la..."
18818
18819 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
18820 #~ msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
18821
18822 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
18823 #~ msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
18824
18825 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
18826 #~ msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
18827
18828 #~ msgid "Show buddy _icons"
18829 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18830
18831 #~ msgid "Tab Options"
18832 #~ msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
18833
18834 #~ msgid "_Sounds while away"
18835 #~ msgstr "_Izandi xa ungekho"
18836
18837 #~ msgid "_Queue new messages when away"
18838 #~ msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
18839
18840 #, fuzzy
18841 #~ msgid "Custom status"
18842 #~ msgstr "Ngemo"
18843
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
18846 #~ "but no command has been set."
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
18849 #~ "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
18850
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
18853 #~ "launched: %s"
18854 #~ msgstr ""
18855 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
18856 #~ "besingenakho ukuphunyezwa: %s"
18857
18858 #~ msgid "_Warn"
18859 #~ msgstr "_Lumkisa"
18860
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "\n"
18864 #~ "<b>Status:</b> %s"
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "\n"
18867 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "\n"
18872 #~ "<b>Message:</b> %s"
18873 #~ msgstr ""
18874 #~ "\n"
18875 #~ "<b>%s:</b> %s"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Could't open file"
18879 #~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Change password"
18883 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
18884
18885 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
18886 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
18887
18888 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
18889 #~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
18890
18891 #~ msgid "Realname"
18892 #~ msgstr "Igama lokwenyani"
18893
18894 #~ msgid "Cannot join %s:"
18895 #~ msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:"
18896
18897 #~ msgid "Jabber ID"
18898 #~ msgstr "ISazizi seJabber"
18899
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Search for Jabber users"
18902 #~ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
18903
18904 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
18905 #~ msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber"
18906
18907 #~ msgid "Change Jabber Password"
18908 #~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber"
18909
18910 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18911 #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber"
18912
18913 #~ msgid "Use TLS if available"
18914 #~ msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
18915
18916 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
18917 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
18918
18919 #~ msgid ""
18920 #~ "\n"
18921 #~ "<b>%s:</b> %s"
18922 #~ msgstr ""
18923 #~ "\n"
18924 #~ "<b>%s:</b> %s"
18925
18926 #~ msgid "Has you"
18927 #~ msgstr "Unawe"
18928
18929 #~ msgid "Hidden"
18930 #~ msgstr "Efihliweyo"
18931
18932 #~ msgid "<b>%s:</b> "
18933 #~ msgstr "<b>%s:</b> "
18934
18935 #~ msgid "MSN Profile"
18936 #~ msgstr "Ukwakheka kweMSN"
18937
18938 #~ msgid "Login server"
18939 #~ msgstr "Ukungena kwiseva"
18940
18941 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
18942 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
18943
18944 #~ msgid "Unable to read header from server"
18945 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva"
18946
18947 #~ msgid ""
18948 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, "
18951 #~ "ubude yi %hd."
18952
18953 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18954 #~ msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB"
18955
18956 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
18957 #~ msgstr ""
18958 #~ "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster"
18959
18960 #~ msgid "%s requested a PING"
18961 #~ msgstr "%s ucele iPING"
18962
18963 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
18964 #~ msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER"
18965
18966 #~ msgid "Invalid password"
18967 #~ msgstr "I-password ayisebenzi"
18968
18969 #~ msgid "Invalid username or password"
18970 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
18971
18972 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
18973 #~ msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
18974
18975 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
18976 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
18977
18978 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
18979 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
18980
18981 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
18982 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
18983
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
18986 #~ msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
18987
18988 #~ msgid "Chat is currently unavailable"
18989 #~ msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
18990
18991 #, fuzzy
18992 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
18993 #~ msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
18994
18995 #, fuzzy
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
18998 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
18999
19000 #~ msgid ""
19001 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
19002 #~ "Do you want to send an authorization request?"
19003 #~ msgstr ""
19004 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu "
19005 #~ "lobuhlobo Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
19006
19007 #~ msgid "Request Authorization"
19008 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
19009
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
19013 #~ "reason:\n"
19014 #~ "%s"
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
19017 #~ "esilandelayo:\n"
19018 #~ "%s"
19019
19020 #~ msgid "Authorization Request"
19021 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
19022
19023 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
19024 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
19025
19026 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
19027 #~ msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
19028
19029 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
19030 #~ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
19031
19032 #~ msgid "Rate limiting error."
19033 #~ msgstr "Impazamo ethintela isantya."
19034
19035 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
19036 #~ msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
19037
19038 #~ msgid ""
19039 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
19040 #~ "%s"
19041 #~ msgstr ""
19042 #~ "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
19043 #~ "%s"
19044
19045 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
19046 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
19047
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
19050 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
19051 #~ "again when you are fully connected."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi "
19054 #~ "kokuba inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama "
19055 #~ "ukuyiseka kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
19056
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
19059 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
19060 #~ "buddy list."
19061 #~ msgstr ""
19062 #~ "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona "
19063 #~ "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
19064 #~ "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
19065
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid ""
19068 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
19069 #~ "reason:\n"
19070 #~ "%s"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
19073 #~ "esilandelayo:\n"
19074 #~ "%s"
19075
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Hide IP address"
19078 #~ msgstr "Idilesi ye-IP"
19079
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Web aware"
19082 #~ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
19083
19084 #~ msgid "New screen name formatting:"
19085 #~ msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
19086
19087 #~ msgid "Format Screen Name..."
19088 #~ msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
19089
19090 #~ msgid "Auth host"
19091 #~ msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli"
19092
19093 #~ msgid "Auth port"
19094 #~ msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
19095
19096 #~ msgid "Active"
19097 #~ msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
19098
19099 #~ msgid "EMail"
19100 #~ msgstr "I-imeyile"
19101
19102 #~ msgid "Instant Messages"
19103 #~ msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
19104
19105 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
19106 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
19107
19108 #~ msgid "Channel Messages"
19109 #~ msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
19110
19111 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
19112 #~ msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
19113
19114 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
19115 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
19116
19117 #~ msgid "Reject watching by other users"
19118 #~ msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
19119
19120 #~ msgid "Block invites"
19121 #~ msgstr "Ukuthintela izimemo"
19122
19123 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
19124 #~ msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo"
19125
19126 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
19127 #~ msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO."
19128
19129 #~ msgid ""
19130 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
19131 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
19132 #~ "This is only temporary, please be patient."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo "
19135 #~ "ethunyelwa kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya "
19136 #~ "kuthintela nantoni na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
19137
19138 #~ msgid "Gaim - Save As..."
19139 #~ msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..."
19140
19141 #~ msgid "TOC host"
19142 #~ msgstr "Umququzeleli weTOC"
19143
19144 #~ msgid "TOC port"
19145 #~ msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "Message (optional) :"
19149 #~ msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
19150
19151 #~ msgid ""
19152 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
19153 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
19154 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
19155 #~ "will result in reduced functionality and features."
19156 #~ msgstr ""
19157 #~ "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
19158 #~ "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
19159 #~ "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa "
19160 #~ "kwe Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho "
19161 #~ "ukusebenza kwakunye neempawu."
19162
19163 #~ msgid "Unable to read"
19164 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda"
19165
19166 #, fuzzy
19167 #~ msgid "Stealth"
19168 #~ msgstr "Isimo"
19169
19170 #~ msgid "Pager host"
19171 #~ msgstr "Umququzeleli weMinxeba"
19172
19173 #~ msgid "YCHT Host"
19174 #~ msgstr "Umququzeleli weYCHT"
19175
19176 #~ msgid "YCHT Port"
19177 #~ msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT"
19178
19179 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
19180 #~ msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
19181
19182 #~ msgid "(%d message)"
19183 #~ msgid_plural "(%d messages)"
19184 #~ msgstr[0] "(%d myalezo)"
19185 #~ msgstr[1] "(%d imiyalezo)"
19186
19187 #~ msgid "(1 message)"
19188 #~ msgstr "(umyalezo 1)"
19189
19190 #~ msgid "%s came back"
19191 #~ msgstr "%s ibuyile"
19192
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid "Default auto-away"
19195 #~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
19196
19197 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
19198 #~ msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n"
11390 19199
11391 #, fuzzy 19200 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Show more buddy details" 19201 #~ msgid "Show more buddy details"
11393 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi" 19202 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi"
11394 19203
11418 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" 19227 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n"
11419 19228
11420 #~ msgid "Auto-login" 19229 #~ msgid "Auto-login"
11421 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" 19230 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela"
11422 19231
11423 #~ msgid "New..."
11424 #~ msgstr "Entsha..."
11425
11426 #~ msgid "Back"
11427 #~ msgstr "Emva"
11428
11429 #~ msgid "Signoff" 19232 #~ msgid "Signoff"
11430 #~ msgstr "UkuPhuma" 19233 #~ msgstr "UkuPhuma"
11431 19234
11432 #~ msgid "Tray Icon Configuration"
11433 #~ msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
11434
11435 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 19235 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
11436 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe" 19236 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe"
11437 19237
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Orientation"
11440 #~ msgstr "iGama lomButho"
11441
11442 #~ msgid "Not connected to AIM" 19238 #~ msgid "Not connected to AIM"
11443 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM" 19239 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM"
11444
11445 #~ msgid "No screenname given."
11446 #~ msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
11447 19240
11448 #~ msgid "No roomname given." 19241 #~ msgid "No roomname given."
11449 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo." 19242 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo."
11450 19243
11451 #~ msgid "Invalid AIM URI" 19244 #~ msgid "Invalid AIM URI"
11456 #~ "%s" 19249 #~ "%s"
11457 #~ msgstr "" 19250 #~ msgstr ""
11458 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n" 19251 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n"
11459 #~ "%s" 19252 #~ "%s"
11460 19253
11461 #~ msgid "Unable to open socket"
11462 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
11463
11464 #~ msgid "Remote Control" 19254 #~ msgid "Remote Control"
11465 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo" 19255 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo"
11466 19256
11467 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." 19257 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
11468 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo." 19258 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo."
11472 #~ "applications or through the gaim-remote tool." 19262 #~ "applications or through the gaim-remote tool."
11473 #~ msgstr "" 19263 #~ msgstr ""
11474 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela " 19264 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela "
11475 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo." 19265 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo."
11476 19266
11477 #~ msgid "GTK Signals Test"
11478 #~ msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
11479
11480 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11481 #~ msgstr ""
11482 #~ "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
11483
11484 #~ msgid ""
11485 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
11486 #~ "conversation into the current conversation."
11487 #~ msgstr ""
11488 #~ "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
11489 #~ "kwincoko yangoku."
11490
11491 #~ msgid "_Apply"
11492 #~ msgstr "_Sebenzisa"
11493
11494 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" 19267 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
11495 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke" 19268 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke"
11496 19269
11497 #~ msgid "Away!" 19270 #~ msgid "Away!"
11498 #~ msgstr "Ukungabikho!" 19271 #~ msgstr "Ukungabikho!"
11500 #~ msgid "Edit This Message" 19273 #~ msgid "Edit This Message"
11501 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo" 19274 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo"
11502 19275
11503 #~ msgid "I'm Back!" 19276 #~ msgid "I'm Back!"
11504 #~ msgstr "Ndibuyile!" 19277 #~ msgstr "Ndibuyile!"
11505
11506 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11507 #~ msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
11508 19278
11509 #~ msgid "Remove Away Message" 19279 #~ msgid "Remove Away Message"
11510 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho" 19280 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho"
11511 19281
11512 #~ msgid "Set All Away" 19282 #~ msgid "Set All Away"
11522 #~ "ngaphandle kokuwugcina." 19292 #~ "ngaphandle kokuwugcina."
11523 19293
11524 #~ msgid "You cannot create an empty away message" 19294 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
11525 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze" 19295 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze"
11526 19296
11527 #~ msgid "New away message"
11528 #~ msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
11529
11530 #~ msgid "Away title: " 19297 #~ msgid "Away title: "
11531 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: " 19298 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: "
11532
11533 #~ msgid "_Save"
11534 #~ msgstr "_Gcina"
11535
11536 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11537 #~ msgstr "Gci_na & uSebenzise"
11538 19299
11539 #~ msgid "Buddy List Error" 19300 #~ msgid "Buddy List Error"
11540 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo" 19301 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo"
11541 19302
11542 #~ msgid "Size of the expander arrow" 19303 #~ msgid "Size of the expander arrow"
11643 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n" 19404 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n"
11644 19405
11645 #~ msgid "Show fewer options" 19406 #~ msgid "Show fewer options"
11646 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa" 19407 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
11647 19408
11648 #~ msgid "Information"
11649 #~ msgstr "Ulwazi"
11650
11651 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
11652 #~ msgstr "/Abahlobo/_Cima"
11653
11654 #~ msgid "/Tools/_Away" 19409 #~ msgid "/Tools/_Away"
11655 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho" 19410 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho"
11656 19411
11657 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 19412 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
11658 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa" 19413 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa"
11660 #~ msgid "Rename Group" 19415 #~ msgid "Rename Group"
11661 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama" 19416 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama"
11662 19417
11663 #~ msgid "New group name" 19418 #~ msgid "New group name"
11664 #~ msgstr "Igama elitsha leqela" 19419 #~ msgstr "Igama elitsha leqela"
11665
11666 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
11667 #~ msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
11668 19420
11669 #~ msgid "%d%%" 19421 #~ msgid "%d%%"
11670 #~ msgstr "%d%%" 19422 #~ msgstr "%d%%"
11671 19423
11672 #~ msgid "" 19424 #~ msgid ""
11674 #~ "<b>Account:</b>" 19426 #~ "<b>Account:</b>"
11675 #~ msgstr "" 19427 #~ msgstr ""
11676 #~ "\n" 19428 #~ "\n"
11677 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>" 19429 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>"
11678 19430
11679 #~ msgid ""
11680 #~ "\n"
11681 #~ "<b>Warned:</b>"
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "\n"
11684 #~ "<b>Ulumkisiwe:<b>"
11685
11686 #~ msgid "Warned (%d%%) " 19431 #~ msgid "Warned (%d%%) "
11687 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) " 19432 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) "
11688 19433
11689 #~ msgid "/Tools/Away" 19434 #~ msgid "/Tools/Away"
11690 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho" 19435 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho"
11720 #~ msgstr "Rhoxisa Konke" 19465 #~ msgstr "Rhoxisa Konke"
11721 19466
11722 #~ msgid "_Reconnect" 19467 #~ msgid "_Reconnect"
11723 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona" 19468 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona"
11724 19469
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
11727 #~ "\n"
11728 #~ "%s\n"
11729 #~ "%s"
11730 #~ msgstr ""
11731 #~ "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
11732 #~ "\n"
11733 #~ "%s\n"
11734 #~ "%s"
11735
11736 #~ msgid "Reason Unknown." 19470 #~ msgid "Reason Unknown."
11737 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo." 19471 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo."
11738 19472
11739 #~ msgid "Reconnect _All" 19473 #~ msgid "Reconnect _All"
11740 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke" 19474 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke"
11741 19475
11742 #~ msgid "Time"
11743 #~ msgstr "IXesha"
11744
11745 #~ msgid "Get Away Msg" 19476 #~ msgid "Get Away Msg"
11746 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho" 19477 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho"
11747 19478
11748 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." 19479 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
11749 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..." 19480 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..."
11755 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha" 19486 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha"
11756 19487
11757 #~ msgid "/Conversation/Warn..." 19488 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
11758 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..." 19489 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..."
11759 19490
11760 #~ msgid "Warn"
11761 #~ msgstr "Lumkisa"
11762
11763 #~ msgid "Warn the user" 19491 #~ msgid "Warn the user"
11764 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi" 19492 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi"
11765 19493
11766 #~ msgid "Block the user"
11767 #~ msgstr "Thintela umsebenzisi"
11768
11769 #~ msgid "Send a file to the user" 19494 #~ msgid "Send a file to the user"
11770 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi" 19495 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi"
11771 19496
11772 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
11773 #~ msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
11774
11775 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" 19497 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
11776 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" 19498 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
11777 19499
11778 #~ msgid "Send"
11779 #~ msgstr "Thumela"
11780
11781 #~ msgid "Invite"
11782 #~ msgstr "Mema"
11783
11784 #~ msgid "Invite a user" 19500 #~ msgid "Invite a user"
11785 #~ msgstr "Mema umsebenzisi" 19501 #~ msgstr "Mema umsebenzisi"
11786 19502
11787 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" 19503 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
11788 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" 19504 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
11798 19514
11799 #, fuzzy 19515 #, fuzzy
11800 #~ msgid "Azerbaijani" 19516 #~ msgid "Azerbaijani"
11801 #~ msgstr "IsiSerbia" 19517 #~ msgstr "IsiSerbia"
11802 19518
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11805 #~ msgstr "IsiNorwegia"
11806
11807 #~ msgid "Albanian"
11808 #~ msgstr "IsiAlbania"
11809
11810 #~ msgid "Turkish"
11811 #~ msgstr "IsiTurkishi"
11812
11813 #~ msgid "Ukrainian" 19519 #~ msgid "Ukrainian"
11814 #~ msgstr "IsiUkrainia" 19520 #~ msgstr "IsiUkrainia"
11815 19521
11816 #~ msgid "Chinese" 19522 #~ msgid "Chinese"
11817 #~ msgstr "IsiTshayina" 19523 #~ msgstr "IsiTshayina"
11818
11819 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11820 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>"
11821
11822 #~ msgid "_Screen name"
11823 #~ msgstr "iGama le_skrini"
11824
11825 #~ msgid "Warn User"
11826 #~ msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
11827 19524
11828 #~ msgid "" 19525 #~ msgid ""
11829 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 19526 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
11830 #~ "\n" 19527 #~ "\n"
11831 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 19528 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
11852 #~ msgstr "Okuseskrinini" 19549 #~ msgstr "Okuseskrinini"
11853 19550
11854 #~ msgid "Show _timestamp on messages" 19551 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
11855 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo" 19552 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo"
11856 19553
11857 #~ msgid "Ignore c_olors"
11858 #~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
11859
11860 #~ msgid "Ignore font _faces" 19554 #~ msgid "Ignore font _faces"
11861 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti" 19555 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti"
11862 19556
11863 #~ msgid "Ignore font si_zes"
11864 #~ msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
11865
11866 #~ msgid "Default Formatting"
11867 #~ msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
11868
11869 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" 19557 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
11870 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo" 19558 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo"
11871 19559
11872 #~ msgid "Send Message"
11873 #~ msgstr "Thumela umYalezo"
11874
11875 #~ msgid "Enter _sends message" 19560 #~ msgid "Enter _sends message"
11876 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo" 19561 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo"
11877 19562
11878 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
11879 #~ msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
11880
11881 #~ msgid "Window Closing" 19563 #~ msgid "Window Closing"
11882 #~ msgstr "Ukuvala iFestile" 19564 #~ msgstr "Ukuvala iFestile"
11883 19565
11884 #~ msgid "_Escape closes window" 19566 #~ msgid "_Escape closes window"
11885 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile" 19567 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile"
11894 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley" 19576 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley"
11895 19577
11896 #~ msgid "Show _buttons as:" 19578 #~ msgid "Show _buttons as:"
11897 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:" 19579 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:"
11898 19580
11899 #~ msgid "Pictures"
11900 #~ msgstr "Imifanekiso"
11901
11902 #~ msgid "Text" 19581 #~ msgid "Text"
11903 #~ msgstr "Umbhalo" 19582 #~ msgstr "Umbhalo"
11904 19583
11905 #~ msgid "Pictures and text" 19584 #~ msgid "Pictures and text"
11906 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo" 19585 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo"
11909 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko" 19588 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko"
11910 19589
11911 #~ msgid "Show _warning levels" 19590 #~ msgid "Show _warning levels"
11912 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa" 19591 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa"
11913 19592
11914 #~ msgid "_Automatically expand contacts"
11915 #~ msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
11916
11917 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" 19593 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
11918 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo" 19594 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo"
11919 19595
11920 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
11921 #~ msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
11922
11923 #~ msgid "_Raise IM window on events" 19596 #~ msgid "_Raise IM window on events"
11924 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko" 19597 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko"
11925 19598
11926 #~ msgid "Raise chat _window on events" 19599 #~ msgid "Raise chat _window on events"
11927 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko" 19600 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko"
11933 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:" 19606 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:"
11934 19607
11935 #~ msgid "New conversation _placement:" 19608 #~ msgid "New conversation _placement:"
11936 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:" 19609 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:"
11937 19610
11938 #~ msgid "Message Logs"
11939 #~ msgstr "Iingxelo zomyalezo"
11940
11941 #~ msgid "System Logs" 19611 #~ msgid "System Logs"
11942 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo" 19612 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo"
11943 19613
11944 #~ msgid "_Enable system log" 19614 #~ msgid "_Enable system log"
11945 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze" 19615 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze"
11965 #~ msgid "X usage" 19635 #~ msgid "X usage"
11966 #~ msgstr "Intsebenziso kaX" 19636 #~ msgstr "Intsebenziso kaX"
11967 19637
11968 #~ msgid "Windows usage" 19638 #~ msgid "Windows usage"
11969 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows" 19639 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows"
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11973 #~ "\n"
11974 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
11975 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
11976 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11979 #~ "\n"
11980 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
11981 #~ "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
11982 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
11983 19640
11984 #~ msgid "" 19641 #~ msgid ""
11985 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 19642 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11986 #~ "\n" 19643 #~ "\n"
11987 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 19644 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
11992 #~ "\n" 19649 #~ "\n"
11993 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n" 19650 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n"
11994 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n" 19651 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n"
11995 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s" 19652 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s"
11996 19653
11997 #~ msgid "Load"
11998 #~ msgstr "Faka"
11999
12000 #~ msgid "Summary" 19654 #~ msgid "Summary"
12001 #~ msgstr "Isishwankathelo" 19655 #~ msgstr "Isishwankathelo"
12002 19656
12003 #~ msgid "Details" 19657 #~ msgid "Details"
12004 #~ msgstr "iinKcukacha" 19658 #~ msgstr "iinKcukacha"
12005 19659
12006 #~ msgid "_Edit"
12007 #~ msgstr "_Hlela"
12008
12009 #~ msgid "Interface"
12010 #~ msgstr "Umdibaniso wemida"
12011
12012 #~ msgid "Message Text" 19660 #~ msgid "Message Text"
12013 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo" 19661 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo"
12014 19662
12015 #~ msgid "Shortcuts" 19663 #~ msgid "Shortcuts"
12016 #~ msgstr "Izniqumlisi" 19664 #~ msgstr "Izniqumlisi"
12017 19665
12018 #~ msgid "Away Messages" 19666 #~ msgid "Away Messages"
12019 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho" 19667 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho"
12020 19668
12021 #~ msgid "Plugins"
12022 #~ msgstr "Amathuba okuNgena"
12023
12024 #~ msgid "HTML"
12025 #~ msgstr "i-HTML"
12026
12027 #~ msgid "Plain text"
12028 #~ msgstr "Umbhalo ocacileyo"
12029
12030 #~ msgid "Please create an account." 19669 #~ msgid "Please create an account."
12031 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti." 19670 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti."
12032 19671
12033 #~ msgid "Login"
12034 #~ msgstr "Ngena"
12035
12036 #~ msgid "<b>_Account:</b>" 19672 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
12037 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>" 19673 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>"
12038
12039 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
12040 #~ msgstr "<b>I-_Password:</b>"
12041 19674
12042 #~ msgid "A_ccounts" 19675 #~ msgid "A_ccounts"
12043 #~ msgstr "ii_Akhawunti" 19676 #~ msgstr "ii_Akhawunti"
12044 19677
12045 #~ msgid "P_references" 19678 #~ msgid "P_references"
12107 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela" 19740 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela"
12108 19741
12109 #~ msgid "Invisible for friends only" 19742 #~ msgid "Invisible for friends only"
12110 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela" 19743 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela"
12111 19744
12112 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
12113 #~ msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
12114
12115 #~ msgid "Error while reading from socket."
12116 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
12117
12118 #~ msgid "Error while writing to socket." 19745 #~ msgid "Error while writing to socket."
12119 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi." 19746 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi."
12120 19747
12121 #~ msgid "Authentication failed." 19748 #~ msgid "Authentication failed."
12122 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga." 19749 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga."
12123 19750
12124 #~ msgid "Unknown Error Code." 19751 #~ msgid "Unknown Error Code."
12125 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo." 19752 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo."
12126 19753
12127 #~ msgid "Status: %s"
12128 #~ msgstr "uBume: %s"
12129
12130 #~ msgid "Could not connect"
12131 #~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
12132
12133 #~ msgid "Reading data"
12134 #~ msgstr "Ukufunda idata"
12135
12136 #~ msgid "Balancer handshake" 19754 #~ msgid "Balancer handshake"
12137 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano" 19755 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano"
12138 19756
12139 #~ msgid "Reading server key" 19757 #~ msgid "Reading server key"
12140 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva" 19758 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva"
12161 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo." 19779 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo."
12162 19780
12163 #~ msgid "Couldn't get search results" 19781 #~ msgid "Couldn't get search results"
12164 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela" 19782 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela"
12165 19783
12166 #~ msgid "Birth Year"
12167 #~ msgstr "Unyaka wokuzalwa"
12168
12169 #~ msgid "Sex" 19784 #~ msgid "Sex"
12170 #~ msgstr "Isini" 19785 #~ msgstr "Isini"
12171
12172 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
12173 #~ msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
12174 19786
12175 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 19787 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
12176 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva" 19788 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva"
12177 19789
12178 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 19790 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
12207 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " 19819 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
12208 #~ "try again later." 19820 #~ "try again later."
12209 #~ msgstr "" 19821 #~ msgstr ""
12210 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. " 19822 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. "
12211 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana." 19823 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana."
12212
12213 #~ msgid "Couldn't export buddy list"
12214 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
12215 19824
12216 #~ msgid "" 19825 #~ msgid ""
12217 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " 19826 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
12218 #~ "later." 19827 #~ "later."
12219 #~ msgstr "" 19828 #~ msgstr ""
12262 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise." 19871 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise."
12263 19872
12264 #~ msgid "Send message through server" 19873 #~ msgid "Send message through server"
12265 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva" 19874 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva"
12266 19875
12267 #~ msgid "Connecting..."
12268 #~ msgstr "Ukunxulumana..."
12269
12270 #~ msgid "Nick:" 19876 #~ msgid "Nick:"
12271 #~ msgstr "Isikhewu:" 19877 #~ msgstr "Isikhewu:"
12272 19878
12273 #~ msgid "Gaim User" 19879 #~ msgid "Gaim User"
12274 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim" 19880 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim"
12281 19887
12282 #, fuzzy 19888 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 19889 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
12284 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" 19890 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
12285 19891
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Invalid nickname"
12288 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
12289
12290 #~ msgid "Jabber Profile" 19892 #~ msgid "Jabber Profile"
12291 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber" 19893 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber"
12292 19894
12293 #~ msgid "Roomlist Error" 19895 #~ msgid "Roomlist Error"
12294 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi" 19896 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi"
12295 19897
12296 #~ msgid "Logged out"
12297 #~ msgstr "Phuma"
12298
12299 #~ msgid "Hide Operating System"
12300 #~ msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
12301
12302 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 19898 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
12303 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." 19899 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
12304 19900
12305 #~ msgid "Display conversation closed notices" 19901 #~ msgid "Display conversation closed notices"
12306 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo" 19902 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"
12307
12308 #~ msgid "Display timeout notices"
12309 #~ msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
12310 19903
12311 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." 19904 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
12312 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha." 19905 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha."
12313 19906
12314 #~ msgid "" 19907 #~ msgid ""
12341 #~ "name ends in a space." 19934 #~ "name ends in a space."
12342 #~ msgstr "" 19935 #~ msgstr ""
12343 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " 19936 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
12344 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni." 19937 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni."
12345 19938
12346 #~ msgid "Visible"
12347 #~ msgstr "Ebonakalayo"
12348
12349 #~ msgid "Available Message:"
12350 #~ msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
12351
12352 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 19939 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
12353 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!" 19940 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!"
12354 19941
12355 #~ msgid "Set Available Message..." 19942 #~ msgid "Set Available Message..."
12356 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..." 19943 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..."
12359 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi" 19946 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi"
12360 19947
12361 #~ msgid "Basic Profile" 19948 #~ msgid "Basic Profile"
12362 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa" 19949 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa"
12363 19950
12364 #~ msgid "Profile Information"
12365 #~ msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
12366
12367 #~ msgid "Instant Messagers"
12368 #~ msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
12369
12370 #~ msgid "AIM" 19951 #~ msgid "AIM"
12371 #~ msgstr "I-AIM" 19952 #~ msgstr "I-AIM"
12372 19953
12373 #~ msgid "ICQ UIN" 19954 #~ msgid "ICQ UIN"
12374 #~ msgstr "I- ICQ UIN" 19955 #~ msgstr "I- ICQ UIN"
12382 #~ msgid "I'm From" 19963 #~ msgid "I'm From"
12383 #~ msgstr "Ndivela" 19964 #~ msgstr "Ndivela"
12384 19965
12385 #~ msgid "Set your Trepia profile data." 19966 #~ msgid "Set your Trepia profile data."
12386 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia." 19967 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia."
12387
12388 #~ msgid "Profile"
12389 #~ msgstr "Inkangeleko"
12390
12391 #~ msgid "Set Profile"
12392 #~ msgstr "Ingqokelela yeempawu"
12393 19968
12394 #~ msgid "Visit Homepage" 19969 #~ msgid "Visit Homepage"
12395 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala" 19970 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala"
12396 19971
12397 #~ msgid "Local Users" 19972 #~ msgid "Local Users"
12411 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho" 19986 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho"
12412 19987
12413 #~ msgid "%s logged in." 19988 #~ msgid "%s logged in."
12414 #~ msgstr "%s ingenisiwe." 19989 #~ msgstr "%s ingenisiwe."
12415 19990
12416 #~ msgid "%s signed on"
12417 #~ msgstr "%s ibhalisiwe"
12418
12419 #~ msgid "%s logged out." 19991 #~ msgid "%s logged out."
12420 #~ msgstr "%s iphumile." 19992 #~ msgstr "%s iphumile."
12421
12422 #~ msgid "%s signed off"
12423 #~ msgstr "%s iphumile"
12424 19993
12425 #~ msgid "" 19994 #~ msgid ""
12426 #~ "%s has just been warned by %s.\n" 19995 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
12427 #~ "Your new warning level is %d%%" 19996 #~ "Your new warning level is %d%%"
12428 #~ msgstr "" 19997 #~ msgstr ""
12456 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto" 20025 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto"
12457 20026
12458 #~ msgid "Initiate Chat" 20027 #~ msgid "Initiate Chat"
12459 #~ msgstr "Qalisa iNcoko" 20028 #~ msgstr "Qalisa iNcoko"
12460 20029
12461 #~ msgid "Unable to connect to server"
12462 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
12463
12464 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 20030 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
12465 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena." 20031 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena."
12466 20032
12467 #~ msgid "Requesting to send password" 20033 #~ msgid "Requesting to send password"
12468 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password" 20034 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password"
12469 20035
12470 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
12471 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
12472
12473 #~ msgid "Error writing to %s server" 20036 #~ msgid "Error writing to %s server"
12474 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s" 20037 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s"
12475 20038
12476 #~ msgid "Error reading from %s server"
12477 #~ msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
12478
12479 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." 20039 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
12480 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko." 20040 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko."
12481 20041
12482 #~ msgid "Default SILC Key Pair"
12483 #~ msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12484
12485 #~ msgid "SILC Public Key" 20042 #~ msgid "SILC Public Key"
12486 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC" 20043 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC"
12487 20044
12488 #~ msgid "SILC Private Key" 20045 #~ msgid "SILC Private Key"
12489 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC" 20046 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC"