Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 24740:604f302ebfc5
complete German translation for 2.5.3
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Tue, 16 Dec 2008 14:54:00 +0000 |
parents | a5f2536b911b |
children | ae5e92bd6b08 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24739:8eb06a476132 | 24740:604f302ebfc5 |
---|---|
10 # Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>, 2008. | 10 # Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>, 2008. |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: de\n" | 13 "Project-Id-Version: de\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+0100\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 15:52+0100\n" |
17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" | 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" |
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 18 "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5492 #. * summary | 5492 #. * summary |
5493 #. * description | 5493 #. * description |
5494 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5494 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5495 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 5495 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" |
5496 | 5496 |
5497 msgid "Missing Cipher" | 5497 #, c-format |
5498 msgstr "Verschlüsselung fehlt" | 5498 msgid "No such user: %s" |
5499 | 5499 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" |
5500 msgid "The RC4 cipher could not be found" | 5500 |
5501 msgstr "Die RC4-Verschlüsselung konnte nicht gefunden werden" | 5501 msgid "User lookup" |
5502 | 5502 msgstr "Benutzersuche" |
5503 msgid "" | |
5504 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
5505 "not be loaded." | |
5506 msgstr "" | |
5507 "Benutzen sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin " | |
5508 "wird nicht geladen." | |
5509 | 5503 |
5510 msgid "Reading challenge" | 5504 msgid "Reading challenge" |
5511 msgstr "Lese Challenge" | 5505 msgstr "Lese Challenge" |
5512 | 5506 |
5513 msgid "Unexpected challenge length from server" | 5507 msgid "Unexpected challenge length from server" |
5514 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" | 5508 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" |
5515 | 5509 |
5516 msgid "Logging in" | 5510 msgid "Logging in" |
5517 msgstr "Logge ein" | 5511 msgstr "Logge ein" |
5512 | |
5513 msgid "MySpaceIM - No Username Set" | |
5514 msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername gesetzt" | |
5515 | |
5516 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
5517 msgstr "Sie scheinen keinen MySpace-Benutzernamen zu haben." | |
5518 | |
5519 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
5520 msgstr "" | |
5521 "Möchten Sie jetzt einen setzen? (Bemerkung: DIES KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN!)" | |
5518 | 5522 |
5519 msgid "Lost connection with server" | 5523 msgid "Lost connection with server" |
5520 msgstr "Verbindung zum Server verloren" | 5524 msgstr "Verbindung zum Server verloren" |
5521 | 5525 |
5522 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 5526 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
5535 msgid "New picture comments" | 5539 msgid "New picture comments" |
5536 msgstr "Neue Bild-Kommentare" | 5540 msgstr "Neue Bild-Kommentare" |
5537 | 5541 |
5538 msgid "MySpace" | 5542 msgid "MySpace" |
5539 msgstr "MySpace" | 5543 msgstr "MySpace" |
5540 | |
5541 msgid "MySpaceIM - No Username Set" | |
5542 msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername gesetzt" | |
5543 | |
5544 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
5545 msgstr "Sie scheinen keinen MySpace-Benutzernamen zu haben." | |
5546 | |
5547 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
5548 msgstr "" | |
5549 "Möchten Sie jetzt einen setzen? (Bemerkung: DIES KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN!)" | |
5550 | |
5551 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5552 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5553 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5554 msgid "Connected" | |
5555 msgstr "Verbunden" | |
5556 | |
5557 #, c-format | |
5558 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
5559 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" | |
5560 | |
5561 #, c-format | |
5562 msgid "" | |
5563 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
5564 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
5565 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
5566 "again." | |
5567 msgstr "" | |
5568 "%s Ihr Passwort hat %d Buchstaben, mehr als die erwartete maximale Länge von " | |
5569 "%d für MySpaceIM. Bitte kürzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit." | |
5570 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und " | |
5571 "versuchen Sie es erneut." | |
5572 | |
5573 msgid "MySpaceIM Error" | |
5574 msgstr "MySpaceIM-Fehler" | |
5575 | |
5576 msgid "Failed to add buddy" | |
5577 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" | |
5578 | |
5579 msgid "'addbuddy' command failed." | |
5580 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." | |
5581 | |
5582 msgid "persist command failed" | |
5583 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" | |
5584 | |
5585 #, c-format | |
5586 msgid "No such user: %s" | |
5587 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" | |
5588 | |
5589 msgid "User lookup" | |
5590 msgstr "Benutzersuche" | |
5591 | |
5592 msgid "Failed to remove buddy" | |
5593 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" | |
5594 | |
5595 msgid "'delbuddy' command failed" | |
5596 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" | |
5597 | |
5598 msgid "blocklist command failed" | |
5599 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" | |
5600 | |
5601 msgid "Invalid input condition" | |
5602 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" | |
5603 | |
5604 msgid "Read buffer full (2)" | |
5605 msgstr "Lesepuffer voll (2)" | |
5606 | |
5607 msgid "Unparseable message" | |
5608 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" | |
5609 | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5612 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" | |
5613 | 5544 |
5614 msgid "IM Friends" | 5545 msgid "IM Friends" |
5615 msgstr "IM-Freunde" | 5546 msgstr "IM-Freunde" |
5616 | 5547 |
5617 #, c-format | 5548 #, c-format |
5629 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" | 5560 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" |
5630 | 5561 |
5631 msgid "Add contacts from server" | 5562 msgid "Add contacts from server" |
5632 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" | 5563 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" |
5633 | 5564 |
5565 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5566 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5567 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5568 msgid "Connected" | |
5569 msgstr "Verbunden" | |
5570 | |
5571 #, c-format | |
5572 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
5573 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" | |
5574 | |
5575 #, c-format | |
5576 msgid "" | |
5577 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
5578 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
5579 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
5580 "again." | |
5581 msgstr "" | |
5582 "%s Ihr Passwort hat %d Buchstaben, mehr als die erwartete maximale Länge von " | |
5583 "%d für MySpaceIM. Bitte kürzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit." | |
5584 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und " | |
5585 "versuchen Sie es erneut." | |
5586 | |
5587 msgid "MySpaceIM Error" | |
5588 msgstr "MySpaceIM-Fehler" | |
5589 | |
5590 msgid "Invalid input condition" | |
5591 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" | |
5592 | |
5593 msgid "Read buffer full (2)" | |
5594 msgstr "Lesepuffer voll (2)" | |
5595 | |
5596 msgid "Unparseable message" | |
5597 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" | |
5598 | |
5599 #, c-format | |
5600 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5601 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" | |
5602 | |
5603 msgid "Failed to add buddy" | |
5604 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" | |
5605 | |
5606 msgid "'addbuddy' command failed." | |
5607 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." | |
5608 | |
5609 msgid "persist command failed" | |
5610 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" | |
5611 | |
5612 msgid "Failed to remove buddy" | |
5613 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" | |
5614 | |
5615 msgid "'delbuddy' command failed" | |
5616 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" | |
5617 | |
5618 msgid "blocklist command failed" | |
5619 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" | |
5620 | |
5621 msgid "Missing Cipher" | |
5622 msgstr "Verschlüsselung fehlt" | |
5623 | |
5624 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
5625 msgstr "Die RC4-Verschlüsselung konnte nicht gefunden werden" | |
5626 | |
5627 msgid "" | |
5628 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
5629 "not be loaded." | |
5630 msgstr "" | |
5631 "Benutzen sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin " | |
5632 "wird nicht geladen." | |
5633 | |
5634 msgid "Add friends from MySpace.com" | 5634 msgid "Add friends from MySpace.com" |
5635 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" | 5635 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" |
5636 | 5636 |
5637 msgid "Importing friends failed" | 5637 msgid "Importing friends failed" |
5638 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" | 5638 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" |
5684 msgstr "Freunde insgesamt" | 5684 msgstr "Freunde insgesamt" |
5685 | 5685 |
5686 msgid "Client Version" | 5686 msgid "Client Version" |
5687 msgstr "Client-Version" | 5687 msgstr "Client-Version" |
5688 | 5688 |
5689 msgid "MySpaceIM - Username Available" | |
5690 msgstr "MySpaceIM - Benutzername verfügbar" | |
5691 | |
5692 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | |
5693 msgstr "Dieser Benutzername ist verfügbar. Möchten Sie ihn setzen?" | |
5694 | |
5695 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" | |
5696 msgstr "EINMAL GESETZT, KANN DIES NICHT GEÄNDERT WERDEN!" | |
5697 | |
5698 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" | |
5699 msgstr "MySpaceIM - Bitte setzen Sie einen Benutzernamen" | |
5700 | |
5701 msgid "This username is unavailable." | |
5702 msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar." | |
5703 | |
5704 msgid "Please try another username:" | |
5705 msgstr "Bitte versuchen Sie einen anderen Benutzernamen:" | |
5706 | |
5689 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect | 5707 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect |
5690 msgid "No username set" | 5708 msgid "No username set" |
5691 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" | 5709 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" |
5692 | 5710 |
5693 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" | |
5694 msgstr "MySpaceIM - Bitte setzen Sie einen Benutzernamen" | |
5695 | |
5696 msgid "Please enter a username to check its availability:" | 5711 msgid "Please enter a username to check its availability:" |
5697 msgstr "" | 5712 msgstr "" |
5698 "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:" | 5713 "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:" |
5699 | |
5700 msgid "MySpaceIM - Username Available" | |
5701 msgstr "MySpaceIM - Benutzername verfügbar" | |
5702 | |
5703 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | |
5704 msgstr "Dieser Benutzername ist verfügbar. Möchten Sie ihn setzen?" | |
5705 | |
5706 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" | |
5707 msgstr "EINMAL GESETZT, KANN DIES NICHT GEÄNDERT WERDEN!" | |
5708 | |
5709 msgid "This username is unavailable." | |
5710 msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar." | |
5711 | |
5712 msgid "Please try another username:" | |
5713 msgstr "Bitte versuchen Sie einen anderen Benutzernamen:" | |
5714 | 5714 |
5715 #. TODO: icons for each zap | 5715 #. TODO: icons for each zap |
5716 #. Lots of comments for translators: | 5716 #. Lots of comments for translators: |
5717 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | 5717 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
5718 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | 5718 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical |
7211 msgstr "Persönliche Vorstellung" | 7211 msgstr "Persönliche Vorstellung" |
7212 | 7212 |
7213 msgid "City/Area" | 7213 msgid "City/Area" |
7214 msgstr "Stadt/Gegend" | 7214 msgstr "Stadt/Gegend" |
7215 | 7215 |
7216 #, fuzzy | |
7217 msgid "Publish Mobile" | 7216 msgid "Publish Mobile" |
7218 msgstr "Handy (privat)" | 7217 msgstr "Mobil veröffentlichen" |
7219 | 7218 |
7220 msgid "Publish Contact" | 7219 msgid "Publish Contact" |
7221 msgstr "Kontakt veröffentlichen" | 7220 msgstr "Kontakt veröffentlichen" |
7222 | 7221 |
7223 msgid "College" | 7222 msgid "College" |
7430 msgstr "Möchten Sie jetzt Detail-Informationen einstellen?" | 7429 msgstr "Möchten Sie jetzt Detail-Informationen einstellen?" |
7431 | 7430 |
7432 msgid "Setup" | 7431 msgid "Setup" |
7433 msgstr "Setup" | 7432 msgstr "Setup" |
7434 | 7433 |
7435 #, fuzzy, c-format | 7434 #, c-format |
7436 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" | 7435 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" |
7437 msgstr "%d möchte dem Qun %d beitreten" | 7436 msgstr "%u möchte dem Qun %u aus folgendem Grund beitreten: %s" |
7438 | 7437 |
7439 #, c-format | 7438 #, c-format |
7440 msgid "%u request to join Qun %u" | 7439 msgid "%u request to join Qun %u" |
7441 msgstr "%u möchte dem Qun %u beitreten" | 7440 msgstr "%u möchte dem Qun %u beitreten" |
7442 | 7441 |
7445 msgstr "Dem Qun %u, moderiert von admin %u, konnte nicht beigetreten werden" | 7444 msgstr "Dem Qun %u, moderiert von admin %u, konnte nicht beigetreten werden" |
7446 | 7445 |
7447 #, c-format | 7446 #, c-format |
7448 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | 7447 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" |
7449 msgstr "" | 7448 msgstr "" |
7449 "<b>Das Beitreten zum Qun %u wurde vom Admin %u aus folgendem Grund erlaubt: %" | |
7450 "s</b>" | |
7450 | 7451 |
7451 #, c-format | 7452 #, c-format |
7452 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | 7453 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" |
7453 msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>" | 7454 msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>" |
7454 | 7455 |
7507 | 7508 |
7508 #, c-format | 7509 #, c-format |
7509 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7510 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7510 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7511 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7511 | 7512 |
7512 #, fuzzy, c-format | 7513 #, c-format |
7513 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | 7514 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" |
7514 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" | 7515 msgstr "<b>Client-Tag</b>: %s<br>\n" |
7515 | 7516 |
7516 #, c-format | 7517 #, c-format |
7517 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7518 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7518 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" | 7519 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" |
7519 | 7520 |
9262 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 9263 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
9263 | 9264 |
9264 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9265 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
9265 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 9266 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
9266 | 9267 |
9267 msgid "SIP connect server not specified" | |
9268 msgstr "SIP-Verbindungsserver nicht angegeben" | |
9269 | |
9270 #. *< type | 9268 #. *< type |
9271 #. *< ui_requirement | 9269 #. *< ui_requirement |
9272 #. *< flags | 9270 #. *< flags |
9273 #. *< dependencies | 9271 #. *< dependencies |
9274 #. *< priority | 9272 #. *< priority |
9752 msgstr "Cooler Link 3" | 9750 msgstr "Cooler Link 3" |
9753 | 9751 |
9754 msgid "Last Update" | 9752 msgid "Last Update" |
9755 msgstr "Letzte Aktualisierung" | 9753 msgstr "Letzte Aktualisierung" |
9756 | 9754 |
9757 #, fuzzy | |
9758 msgid "" | 9755 msgid "" |
9759 "This profile is in a language or format that is not supported at this time." | 9756 "This profile is in a language or format that is not supported at this time." |
9760 msgstr "" | 9757 msgstr "" |
9761 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " | 9758 "Die Sprache oder das Format dieses Profils werden im Moment nicht " |
9762 "unterstützt wird." | 9759 "unterstützt." |
9763 | 9760 |
9764 msgid "" | 9761 msgid "" |
9765 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 9762 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
9766 "server-side problem. Please try again later." | 9763 "server-side problem. Please try again later." |
9767 msgstr "" | 9764 msgstr "" |