Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 8653:60cd196efd47
[gaim-migrate @ 9405]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 13 Apr 2004 20:07:23 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 8bf735cf9d1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8652:5747e3fac25a | 8653:60cd196efd47 |
---|---|
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: he\n" | 8 "Project-Id-Version: he\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:00-0400\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 04:12+0200\n" |
11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n" | 11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm203@hotmail.com>\n" |
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 16 |
19 #. *< ui_requirement | 19 #. *< ui_requirement |
20 #. *< flags | 20 #. *< flags |
21 #. *< dependencies | 21 #. *< dependencies |
22 #. *< priority | 22 #. *< priority |
23 #. *< id | 23 #. *< id |
24 #: plugins/autorecon.c:105 | 24 #: plugins/autorecon.c:110 |
25 msgid "Auto-Reconnect" | 25 msgid "Auto-Reconnect" |
26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" | 26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" |
27 | 27 |
28 #. *< name | 28 #. *< name |
29 #. *< version | 29 #. *< version |
30 #. * summary | 30 #. * summary |
31 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 | 31 #. * description |
32 #: plugins/autorecon.c:113 | |
33 #: plugins/autorecon.c:115 | |
32 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
33 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" | 35 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" |
34 | 36 |
35 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 37 #: plugins/chkmail.c:90 |
38 #: plugins/chkmail.c:113 | |
39 #: plugins/chkmail.c:122 | |
36 msgid "Mail Server" | 40 msgid "Mail Server" |
37 msgstr "שרת הדואר" | 41 msgstr "שרת הדואר" |
38 | 42 |
39 #: plugins/chkmail.c:132 | 43 #: plugins/chkmail.c:132 |
40 #, c-format | 44 #, c-format |
41 msgid "%s (%d new/%d total)" | 45 msgid "%s (%d new/%d total)" |
42 msgstr "" | 46 msgstr "%s (%d חדש/%d סה\"כ)" |
43 | 47 |
44 #: plugins/chkmail.c:195 | 48 #: plugins/chkmail.c:195 |
45 msgid "Check Mail" | 49 msgid "Check Mail" |
46 msgstr "בדוק דואר" | 50 msgstr "בדוק דואר" |
47 | 51 |
48 #: plugins/chkmail.c:199 | 52 #: plugins/chkmail.c:199 |
49 msgid "Check email every X seconds.\n" | 53 msgid "Check email every X seconds.\n" |
50 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" | 54 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" |
51 | 55 |
52 #. | 56 #: plugins/contact_priority.c:82 |
57 msgid "Point values to use when..." | |
58 msgstr "" | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "איש הקשר איננו מחובר.." | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
65 #, fuzzy | |
66 msgid "Buddy is away:" | |
67 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
68 | |
69 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
70 #, fuzzy | |
71 msgid "Buddy is idle:" | |
72 msgstr "&הסר העברות במנוחה" | |
73 | |
74 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
75 #, fuzzy | |
76 msgid "Use last matching buddy" | |
77 msgstr "מצב &שימוש בספריה האחרונה" | |
78 | |
79 #. Explanation | |
80 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
81 msgid "" | |
82 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" | |
83 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
84 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." | |
85 msgstr "" | |
86 | |
87 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
88 msgid "Point values to use for Account..." | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #. *< api_version | |
92 #. *< type | |
93 #. *< ui_requirement | |
94 #. *< flags | |
95 #. *< dependencies | |
96 #. *< priority | |
97 #. *< id | |
98 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
99 #, fuzzy | |
100 msgid "Contact Priority" | |
101 msgstr "שנה עדיפות" | |
102 | |
103 #. *< name | |
104 #. *< version | |
105 #. *< summary | |
106 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
107 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
108 msgstr "" | |
109 | |
110 #. *< description | |
111 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
112 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." | |
113 msgstr "" | |
114 | |
53 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
54 #. | |
55 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 116 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
56 #, fuzzy | |
57 msgid "Gaim" | 117 msgid "Gaim" |
58 msgstr "משחקים" | 118 msgstr "גיים" |
59 | 119 |
60 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | 120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 |
61 #, fuzzy | 121 #, fuzzy |
62 msgid "Gaim - Signed off" | 122 msgid "Gaim - Signed off" |
63 msgstr "נתק" | 123 msgstr "%s התנתק" |
64 | 124 |
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
66 msgid "Gaim - Away" | 126 msgid "Gaim - Away" |
67 msgstr "" | 127 msgstr "גיים - לא זמין" |
68 | 128 |
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 | 129 #: plugins/docklet/docklet.c:114 |
130 #: src/gtkaccount.c:497 | |
131 #: src/gtkaccount.c:1891 | |
70 msgid "Auto-login" | 132 msgid "Auto-login" |
71 msgstr "כניסה אוטומתית" | 133 msgstr "כניסה אוטומתית" |
72 | 134 |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "New Message..." | 136 msgid "New Message..." |
76 msgstr "הודעה חדשה..." | 137 msgstr "הודעה חדשה..." |
77 | 138 |
78 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | 139 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
79 msgid "Join A Chat..." | 140 msgid "Join A Chat..." |
81 | 142 |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
83 msgid "New..." | 144 msgid "New..." |
84 msgstr "חדש..." | 145 msgstr "חדש..." |
85 | 146 |
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:153 |
87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 148 #: src/gtkprefs.c:1621 |
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 149 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 150 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | 152 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 |
153 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 | |
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 | |
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2951 | |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 | |
157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 | |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 | |
92 msgid "Away" | 159 msgid "Away" |
93 msgstr "רחוק מהמחשב" | 160 msgstr "רחוק מהמחשב" |
94 | 161 |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 162 #. else... |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:159 | |
164 #: src/away.c:522 | |
165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4653 | |
166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 | |
96 msgid "Back" | 167 msgid "Back" |
97 msgstr "חזר" | 168 msgstr "חזר" |
98 | 169 |
99 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
100 msgid "Mute Sounds" | 171 msgid "Mute Sounds" |
101 msgstr "השתק צלילים" | 172 msgstr "השתק צלילים" |
102 | 173 |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 174 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
175 #: src/gtkft.c:605 | |
104 msgid "File Transfers" | 176 msgid "File Transfers" |
105 msgstr "משלוח קבצים" | 177 msgstr "משלוח קבצים" |
106 | 178 |
107 #. And now for the buttons | 179 #. And now for the buttons |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:173 |
181 #: src/gtkaccount.c:2070 | |
182 #: src/main.c:287 | |
109 msgid "Accounts" | 183 msgid "Accounts" |
110 msgstr "חשבונות" | 184 msgstr "חשבונות" |
111 | 185 |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | 186 #: plugins/docklet/docklet.c:174 |
187 #: src/gtkprefs.c:2609 | |
188 #: src/main.c:293 | |
113 msgid "Preferences" | 189 msgid "Preferences" |
114 msgstr "העדפות" | 190 msgstr "העדפות" |
115 | 191 |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
117 msgid "Signoff" | 193 msgid "Signoff" |
147 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 223 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
148 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" | 224 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" |
149 | 225 |
150 #. * description | 226 #. * description |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | 227 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
152 msgid "" | 228 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
153 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 229 msgstr "מציג סמל באזור ההתרעה (לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows) שמראה את המצב הנוכחי, מאפשר גישה מהירה ל פעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור עד לחיצה על הסמל באזור האתרעה - כמו ב ICQ" |
154 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
155 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
156 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
157 msgstr "" | |
158 | 230 |
159 #. *< api_version | 231 #. *< api_version |
160 #. *< type | 232 #. *< type |
161 #. *< ui_requirement | 233 #. *< ui_requirement |
162 #. *< flags | 234 #. *< flags |
163 #. *< dependencies | 235 #. *< dependencies |
164 #. *< priority | 236 #. *< priority |
165 #. *< id | 237 #. *< id |
166 #: plugins/filectl.c:201 | 238 #: plugins/filectl.c:222 |
167 msgid "Gaim File Control" | 239 msgid "Gaim File Control" |
168 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | 240 msgstr "Gaim בקרת קבצים" |
169 | 241 |
170 #. *< name | 242 #. *< name |
171 #. *< version | 243 #. *< version |
172 #. * summary | 244 #. * summary |
173 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | 245 #. * description |
246 #: plugins/filectl.c:225 | |
247 #: plugins/filectl.c:227 | |
174 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 248 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
175 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" | 249 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" |
176 | 250 |
177 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 251 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
178 msgid "Not connected to AIM" | 252 msgid "Not connected to AIM" |
179 msgstr "לא מחובר ל AIM" | 253 msgstr "לא מחובר ל AIM" |
180 | 254 |
181 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | 255 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 |
256 #: plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
182 msgid "No screenname given." | 257 msgid "No screenname given." |
183 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." | 258 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." |
184 | 259 |
185 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | 260 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
186 msgid "No roomname given." | 261 msgid "No roomname given." |
187 msgstr "לא ניתן שם החדר." | 262 msgstr "לא ניתן שם החדר." |
188 | 263 |
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | 264 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
265 #, fuzzy | |
190 msgid "Invalid AIM URI" | 266 msgid "Invalid AIM URI" |
191 msgstr "" | 267 msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה" |
192 | 268 |
193 #. *< api_version | 269 #. *< api_version |
194 #. *< type | 270 #. *< type |
195 #. *< ui_requirement | 271 #. *< ui_requirement |
196 #. *< flags | 272 #. *< flags |
197 #. *< dependencies | 273 #. *< dependencies |
198 #. *< priority | 274 #. *< priority |
199 #. *< id | 275 #. *< id |
200 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | 276 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 |
201 #, fuzzy | |
202 msgid "Remote Control" | 277 msgid "Remote Control" |
203 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | 278 msgstr "שליטה מרוחקת" |
204 | 279 |
205 #. *< name | 280 #. *< name |
206 #. *< version | 281 #. *< version |
207 #. * summary | 282 #. * summary |
208 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | 283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
209 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 284 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
210 msgstr "" | 285 msgstr "מאפשר שליטה מרוחקת בתוכנות גיים" |
211 | 286 |
212 #. * description | 287 #. * description |
213 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | 288 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 |
214 msgid "" | 289 msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." |
215 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
216 "applications or through the gaim-remote tool." | |
217 msgstr "" | 290 msgstr "" |
218 | 291 |
219 #. *< api_version | 292 #. *< api_version |
220 #. *< type | 293 #. *< type |
221 #. *< ui_requirement | 294 #. *< ui_requirement |
222 #. *< flags | 295 #. *< flags |
223 #. *< dependencies | 296 #. *< dependencies |
224 #. *< priority | 297 #. *< priority |
225 #. *< id | 298 #. *< id |
226 #: plugins/gaiminc.c:81 | 299 #: plugins/gaiminc.c:87 |
227 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 300 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
228 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" | 301 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" |
229 | 302 |
230 #. *< name | 303 #. *< name |
231 #. *< version | 304 #. *< version |
232 #. * summary | 305 #. * summary |
233 #: plugins/gaiminc.c:84 | 306 #: plugins/gaiminc.c:90 |
234 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 307 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
235 msgstr "" | 308 msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור." |
236 | 309 |
237 #. * description | 310 #. * description |
238 #: plugins/gaiminc.c:86 | 311 #: plugins/gaiminc.c:92 |
239 msgid "" | 312 msgid "" |
240 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 313 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
241 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 314 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
242 "- It reverses all incoming text\n" | 315 "- It reverses all incoming text\n" |
243 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 316 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
288 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 361 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
289 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 362 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
290 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 363 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
291 msgstr "" | 364 msgstr "" |
292 | 365 |
293 #: plugins/gtik.c:719 | 366 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
294 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 367 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 |
295 msgstr "" | 368 msgid "Local Addressbook" |
296 | 369 msgstr "פנקס כתובות מקומי" |
297 #: plugins/gtik.c:731 | 370 |
298 msgid "Update Frequency in min" | 371 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
299 msgstr "תדירות העדכון (דקות)" | 372 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
300 | 373 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 |
301 #: plugins/gtik.c:747 | 374 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
302 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | 375 #: src/gtkblist.c:2918 |
303 msgstr "" | 376 #: src/gtkprefs.c:870 |
304 | 377 #: src/gtkprefs.c:1649 |
305 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | 378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 |
306 #: plugins/gtik.c:757 | 379 msgid "None" |
307 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | 380 msgstr "ללא" |
308 msgstr "" | 381 |
309 | 382 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
310 #: plugins/gtik.c:758 | 383 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 |
311 msgid "Check this box to scroll left to right:" | 384 #: src/gtkprefs.c:2026 |
312 msgstr "" | 385 #: src/gtkroomlist.c:561 |
313 | 386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
314 #: plugins/gtik.c:994 | 387 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 |
315 msgid "(No" | 388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
316 msgstr "(לא" | 389 msgid "Name" |
317 | 390 msgstr "שם" |
318 #: plugins/gtik.c:995 | 391 |
319 msgid "Change" | 392 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
320 msgstr "שינוי" | 393 msgid "Instant Messaging" |
321 | 394 msgstr "מסרים מידיים" |
322 #: plugins/history.c:98 | 395 |
396 #. Add the label. | |
397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
398 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
399 msgstr "" | |
400 | |
401 #. "Search" | |
402 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
403 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 | |
404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6649 | |
405 msgid "Search" | |
406 msgstr "חיפוש" | |
407 | |
408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
409 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 | |
410 #: src/gtkblist.c:3936 | |
411 #: src/gtkblist.c:4264 | |
412 msgid "Group:" | |
413 msgstr "קבוצה:" | |
414 | |
415 #. "New Person" button | |
416 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
417 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 | |
418 msgid "New Person" | |
419 msgstr "אישיות חדשה" | |
420 | |
421 #. "Select Buddy" button | |
422 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
423 msgid "Select Buddy" | |
424 msgstr "בחר איש קשר" | |
425 | |
426 #. Add the label. | |
427 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 | |
428 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." | |
429 msgstr "" | |
430 | |
431 #. Add the disclosure | |
432 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 | |
433 msgid "Show user details" | |
434 msgstr "הצג פרטי המשתמש" | |
435 | |
436 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 | |
437 msgid "Hide user details" | |
438 msgstr "הסתר פרטי המשתמש" | |
439 | |
440 #. "Associate Buddy" button | |
441 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | |
442 msgid "_Associate Buddy" | |
443 msgstr "שייך איש _קשר" | |
444 | |
445 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 | |
446 #: plugins/gevolution/gevolution.c:90 | |
447 #: src/blist.c:674 | |
448 #: src/blist.c:861 | |
449 #: src/blist.c:2094 | |
450 #: src/gtkblist.c:3761 | |
451 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | |
452 #: src/protocols/msn/notification.c:786 | |
453 msgid "Buddies" | |
454 msgstr "אנשי קשר" | |
455 | |
456 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | |
457 msgid "Add to Address Book" | |
458 msgstr "הוסף לפנקס הכתובות" | |
459 | |
460 #. Configuration frame | |
461 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | |
462 #, fuzzy | |
463 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
464 msgstr "כלי להגדרת זמן" | |
465 | |
466 #. Label | |
467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | |
468 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
469 msgstr "" | |
470 | |
471 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 | |
472 #: src/gtkconn.c:620 | |
473 msgid "Account" | |
474 msgstr "חשבון" | |
475 | |
476 #. *< api_version | |
477 #. *< type | |
478 #. *< ui_requirement | |
479 #. *< flags | |
480 #. *< dependencies | |
481 #. *< priority | |
482 #. *< id | |
483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461 | |
484 #, fuzzy | |
485 msgid "Evolution Integration" | |
486 msgstr "שילוב עם Konqueror" | |
487 | |
488 #. *< name | |
489 #. *< version | |
490 #. * summary | |
491 #. * description | |
492 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 | |
493 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 | |
494 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | |
495 msgstr "" | |
496 | |
497 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
498 #, fuzzy | |
499 msgid "Please enter the person's information below." | |
500 msgstr "" | |
501 "הזן מידע אימות עבור:\n" | |
502 "שרת = %1\n" | |
503 "שיתוף = %2" | |
504 | |
505 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
506 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
507 msgstr "" | |
508 | |
509 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
510 msgid "Account type:" | |
511 msgstr "סוג חשבון:" | |
512 | |
513 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
514 msgid "Screenname:" | |
515 msgstr "שם לתצוגה:" | |
516 | |
517 #. Optional Information section | |
518 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
519 #, fuzzy | |
520 msgid "Optional information:" | |
521 msgstr "בקשת מידע" | |
522 | |
523 #. Label | |
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 | |
525 #: src/gtkaccount.c:320 | |
526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 | |
527 msgid "Buddy Icon" | |
528 msgstr "סמל איש הקשר" | |
529 | |
530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
531 msgid "First name:" | |
532 msgstr "שם פרטי:" | |
533 | |
534 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
535 msgid "Last name:" | |
536 msgstr "שם משפחה:" | |
537 | |
538 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
539 msgid "E-mail:" | |
540 msgstr "דוא\"ל:" | |
541 | |
542 #: plugins/history.c:74 | |
323 msgid "History" | 543 msgid "History" |
324 msgstr "היסטוריה" | 544 msgstr "היסטוריה" |
325 | 545 |
326 #: plugins/history.c:100 | 546 #: plugins/history.c:76 |
327 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 547 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
328 msgstr "" | 548 msgstr "" |
329 | 549 |
330 #: plugins/history.c:101 | 550 #: plugins/history.c:77 |
331 msgid "" | 551 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." |
332 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
333 "the last conversation into the current conversation." | |
334 msgstr "" | 552 msgstr "" |
335 | 553 |
336 #. *< api_version | 554 #. *< api_version |
337 #. *< type | 555 #. *< type |
338 #. *< ui_requirement | 556 #. *< ui_requirement |
339 #. *< flags | 557 #. *< flags |
340 #. *< dependencies | 558 #. *< dependencies |
341 #. *< priority | 559 #. *< priority |
342 #. *< id | 560 #. *< id |
343 #: plugins/iconaway.c:80 | 561 #: plugins/iconaway.c:80 |
562 #, fuzzy | |
344 msgid "Iconify on Away" | 563 msgid "Iconify on Away" |
345 msgstr "" | 564 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" |
346 | 565 |
347 #. *< name | 566 #. *< name |
348 #. *< version | 567 #. *< version |
349 #. * summary | 568 #. * summary |
350 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 569 #. * description |
570 #: plugins/iconaway.c:83 | |
571 #: plugins/iconaway.c:85 | |
351 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 572 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
352 msgstr "" | 573 msgstr "" |
353 | 574 |
354 #: plugins/idle.c:70 | 575 #: plugins/idle.c:70 |
355 msgid "Idle Time" | 576 msgid "Idle Time" |
361 | 582 |
362 #: plugins/idle.c:83 | 583 #: plugins/idle.c:83 |
363 msgid "idle for" | 584 msgid "idle for" |
364 msgstr "לא פעיל" | 585 msgstr "לא פעיל" |
365 | 586 |
366 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | 587 #: plugins/idle.c:90 |
588 #: plugins/timestamp.c:109 | |
367 msgid "minutes." | 589 msgid "minutes." |
368 msgstr " דקות" | 590 msgstr " דקות" |
369 | 591 |
370 #: plugins/idle.c:96 | 592 #: plugins/idle.c:96 |
371 msgid "_Set" | 593 msgid "_Set" |
372 msgstr "_קבע" | 594 msgstr "_קבע" |
373 | 595 |
374 #: plugins/idle.c:119 | 596 #: plugins/idle.c:119 |
597 #, fuzzy | |
375 msgid "I'dle Mak'er" | 598 msgid "I'dle Mak'er" |
376 msgstr "" | 599 msgstr "מחרוזת מ&ענה:" |
377 | 600 |
378 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | 601 #: plugins/idle.c:121 |
602 #: plugins/idle.c:122 | |
379 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 603 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
380 msgstr "" | 604 msgstr "" |
381 | 605 |
382 #. *< api_version | 606 #. *< api_version |
383 #. *< type | 607 #. *< type |
385 #. *< flags | 609 #. *< flags |
386 #. *< dependencies | 610 #. *< dependencies |
387 #. *< priority | 611 #. *< priority |
388 #. *< id | 612 #. *< id |
389 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | 613 #: plugins/ipc-test-client.c:84 |
614 #, fuzzy | |
390 msgid "IPC Test Client" | 615 msgid "IPC Test Client" |
391 msgstr "" | 616 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." |
392 | 617 |
393 #. *< name | 618 #. *< name |
394 #. *< version | 619 #. *< version |
395 #. * summary | 620 #. * summary |
396 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 621 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
397 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 622 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
398 msgstr "" | 623 msgstr "" |
399 | 624 |
400 #. * description | 625 #. * description |
401 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | 626 #: plugins/ipc-test-client.c:89 |
402 msgid "" | 627 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." |
403 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
404 "calls the commands registered." | |
405 msgstr "" | 628 msgstr "" |
406 | 629 |
407 #. *< api_version | 630 #. *< api_version |
408 #. *< type | 631 #. *< type |
409 #. *< ui_requirement | 632 #. *< ui_requirement |
412 #. *< priority | 635 #. *< priority |
413 #. *< id | 636 #. *< id |
414 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | 637 #: plugins/ipc-test-server.c:71 |
415 #, fuzzy | 638 #, fuzzy |
416 msgid "IPC Test Server" | 639 msgid "IPC Test Server" |
417 msgstr "התחבר לשרת:" | 640 msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)." |
418 | 641 |
419 #. *< name | 642 #. *< name |
420 #. *< version | 643 #. *< version |
421 #. * summary | 644 #. * summary |
422 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 645 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
426 #. * description | 649 #. * description |
427 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | 650 #: plugins/ipc-test-server.c:76 |
428 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 651 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
429 msgstr "" | 652 msgstr "" |
430 | 653 |
431 #: plugins/mailchk.c:156 | 654 #: plugins/mailchk.c:157 |
432 msgid "Mail Checker" | 655 msgid "Mail Checker" |
433 msgstr "בודק הדואר" | 656 msgstr "בודק הדואר" |
434 | 657 |
435 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | 658 #: plugins/mailchk.c:159 |
436 msgid "Checks for new local mail." | 659 msgid "Checks for new local mail." |
437 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" | 660 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" |
438 | 661 |
662 #: plugins/mailchk.c:160 | |
663 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
664 msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש." | |
665 | |
439 #. ---------- "Notify For" ---------- | 666 #. ---------- "Notify For" ---------- |
440 #: plugins/notify.c:572 | 667 #: plugins/notify.c:572 |
668 #, fuzzy | |
441 msgid "Notify For" | 669 msgid "Notify For" |
442 msgstr "" | 670 msgstr "לא פעיל" |
443 | 671 |
444 #: plugins/notify.c:576 | 672 #: plugins/notify.c:576 |
445 msgid "_IM windows" | 673 msgid "_IM windows" |
446 msgstr "חלונות הודעה" | 674 msgstr "חלונות הודעה" |
447 | 675 |
448 #: plugins/notify.c:583 | 676 #: plugins/notify.c:583 |
449 #, fuzzy | |
450 msgid "C_hat windows" | 677 msgid "C_hat windows" |
451 msgstr "חלונות שיחה" | 678 msgstr "חלונות _שיחה" |
452 | 679 |
453 #: plugins/notify.c:590 | 680 #: plugins/notify.c:590 |
454 #, fuzzy | 681 #, fuzzy |
455 msgid "_Focused windows" | 682 msgid "_Focused windows" |
456 msgstr "חלונות הודעה" | 683 msgstr "חלונות הודעה" |
457 | 684 |
458 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 685 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
459 #: plugins/notify.c:598 | 686 #: plugins/notify.c:598 |
687 #, fuzzy | |
460 msgid "Notification Methods" | 688 msgid "Notification Methods" |
461 msgstr "" | 689 msgstr "שיטות קלט" |
462 | 690 |
463 #: plugins/notify.c:605 | 691 #: plugins/notify.c:605 |
464 msgid "Prepend _string into window title:" | 692 msgid "Prepend _string into window title:" |
465 msgstr "" | 693 msgstr "" |
466 | 694 |
474 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 702 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
475 msgstr "" | 703 msgstr "" |
476 | 704 |
477 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 705 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
478 #: plugins/notify.c:640 | 706 #: plugins/notify.c:640 |
707 #, fuzzy | |
479 msgid "Notification Removal" | 708 msgid "Notification Removal" |
480 msgstr "" | 709 msgstr "אזור התרעה" |
481 | 710 |
482 #. Remove on focus button | 711 #. Remove on focus button |
483 #: plugins/notify.c:646 | 712 #: plugins/notify.c:646 |
484 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 713 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
485 msgstr "" | 714 msgstr "" |
516 msgstr "התרעה על הודעה" | 745 msgstr "התרעה על הודעה" |
517 | 746 |
518 #. *< name | 747 #. *< name |
519 #. *< version | 748 #. *< version |
520 #. * summary | 749 #. * summary |
521 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 750 #. * description |
751 #: plugins/notify.c:765 | |
752 #: plugins/notify.c:767 | |
522 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 753 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
523 msgstr "" | 754 msgstr "" |
524 | 755 |
525 #. *< api_version | 756 #. *< api_version |
526 #. *< type | 757 #. *< type |
527 #. *< ui_requirement | 758 #. *< ui_requirement |
528 #. *< flags | 759 #. *< flags |
529 #. *< dependencies | 760 #. *< dependencies |
530 #. *< priority | 761 #. *< priority |
531 #. *< id | 762 #. *< id |
532 #: plugins/perl/perl.c:524 | 763 #: plugins/perl/perl.c:530 |
764 #, fuzzy | |
533 msgid "Perl Plugin Loader" | 765 msgid "Perl Plugin Loader" |
534 msgstr "" | 766 msgstr "תוסף תסריטי פרל" |
535 | 767 |
536 #. *< name | 768 #. *< name |
537 #. *< version | 769 #. *< version |
538 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 | 770 #. *< summary |
771 #: plugins/perl/perl.c:532 | |
772 #: plugins/perl/perl.c:533 | |
539 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 773 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
540 msgstr "" | 774 msgstr "" |
541 | 775 |
542 #: plugins/raw.c:154 | 776 #: plugins/raw.c:154 |
543 msgid "Raw" | 777 msgid "Raw" |
546 #: plugins/raw.c:156 | 780 #: plugins/raw.c:156 |
547 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 781 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
548 msgstr "" | 782 msgstr "" |
549 | 783 |
550 #: plugins/raw.c:157 | 784 #: plugins/raw.c:157 |
785 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
786 msgstr "" | |
787 | |
788 #: plugins/relnot.c:62 | |
789 #, c-format | |
790 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: plugins/relnot.c:68 | |
794 #, fuzzy, c-format | |
551 msgid "" | 795 msgid "" |
552 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 796 "<b>ChangeLog:</b>\n" |
553 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 797 "%s<br><br>" |
554 msgstr "" | 798 msgstr "ע&יון..." |
799 | |
800 #: plugins/relnot.c:73 | |
801 #, c-format | |
802 msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 #: plugins/relnot.c:77 | |
806 #: plugins/relnot.c:78 | |
807 #, fuzzy | |
808 msgid "New Version Available" | |
809 msgstr "Name=ישנן חדשות זמינות" | |
555 | 810 |
556 #. *< api_version | 811 #. *< api_version |
557 #. *< type | 812 #. *< type |
558 #. *< ui_requirement | 813 #. *< ui_requirement |
559 #. *< flags | 814 #. *< flags |
560 #. *< dependencies | 815 #. *< dependencies |
561 #. *< priority | 816 #. *< priority |
562 #. *< id | 817 #. *< id |
563 #: plugins/signals-test.c:502 | 818 #: plugins/relnot.c:134 |
564 msgid "Signals Test" | 819 #, fuzzy |
565 msgstr "" | 820 msgid "Release Notification" |
821 msgstr "אזור התרעה" | |
566 | 822 |
567 #. *< name | 823 #. *< name |
568 #. *< version | 824 #. *< version |
569 #. * summary | 825 #. * summary |
570 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | 826 #: plugins/relnot.c:137 |
827 #, fuzzy | |
828 msgid "Checks periodically for new releases." | |
829 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" | |
830 | |
831 #. * description | |
832 #: plugins/relnot.c:139 | |
833 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #. *< api_version | |
837 #. *< type | |
838 #. *< ui_requirement | |
839 #. *< flags | |
840 #. *< dependencies | |
841 #. *< priority | |
842 #. *< id | |
843 #: plugins/signals-test.c:465 | |
844 msgid "Signals Test" | |
845 msgstr "בדיקת אירועים" | |
846 | |
847 #. *< name | |
848 #. *< version | |
849 #. * summary | |
850 #. * description | |
851 #: plugins/signals-test.c:468 | |
852 #: plugins/signals-test.c:470 | |
571 #, fuzzy | 853 #, fuzzy |
572 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 854 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
573 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" | 855 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" |
574 | 856 |
575 #. *< api_version | 857 #. *< api_version |
584 msgstr "תוסף פשוט" | 866 msgstr "תוסף פשוט" |
585 | 867 |
586 #. *< name | 868 #. *< name |
587 #. *< version | 869 #. *< version |
588 #. * summary | 870 #. * summary |
589 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 871 #. * description |
872 #: plugins/simple.c:34 | |
873 #: plugins/simple.c:36 | |
590 msgid "Tests to see that most things are working." | 874 msgid "Tests to see that most things are working." |
591 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" | 875 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" |
592 | 876 |
593 #: plugins/spellchk.c:412 | 877 #: plugins/spellchk.c:412 |
594 msgid "Text Replacements" | 878 msgid "Text Replacements" |
616 | 900 |
617 #: plugins/spellchk.c:535 | 901 #: plugins/spellchk.c:535 |
618 msgid "Text replacement" | 902 msgid "Text replacement" |
619 msgstr "החלפת הטקסט" | 903 msgstr "החלפת הטקסט" |
620 | 904 |
621 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | 905 #: plugins/spellchk.c:537 |
906 #: plugins/spellchk.c:538 | |
622 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 907 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
623 msgstr "" | 908 msgstr "" |
624 | 909 |
625 #. *< api_version | 910 #. *< api_version |
626 #. *< type | 911 #. *< type |
627 #. *< ui_requirement | 912 #. *< ui_requirement |
628 #. *< flags | 913 #. *< flags |
629 #. *< dependencies | 914 #. *< dependencies |
630 #. *< priority | 915 #. *< priority |
631 #. *< id | 916 #. *< id |
632 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | 917 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
633 msgid "GNUTLS" | 918 msgid "GNUTLS" |
634 msgstr "" | 919 msgstr "" |
635 | 920 |
636 #. *< name | 921 #. *< name |
637 #. *< version | 922 #. *< version |
638 #. * summary | 923 #. * summary |
639 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | 924 #. * description |
925 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 | |
926 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
640 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 927 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
641 msgstr "" | 928 msgstr "" |
642 | 929 |
643 #. *< api_version | 930 #. *< api_version |
644 #. *< type | 931 #. *< type |
645 #. *< ui_requirement | 932 #. *< ui_requirement |
646 #. *< flags | 933 #. *< flags |
647 #. *< dependencies | 934 #. *< dependencies |
648 #. *< priority | 935 #. *< priority |
649 #. *< id | 936 #. *< id |
650 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | 937 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
651 msgid "NSS" | 938 msgid "NSS" |
652 msgstr "" | 939 msgstr "" |
653 | 940 |
654 #. *< name | 941 #. *< name |
655 #. *< version | 942 #. *< version |
656 #. * summary | 943 #. * summary |
657 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | 944 #. * description |
945 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 | |
946 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
658 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 947 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
659 msgstr "" | 948 msgstr "" |
660 | 949 |
661 #. *< api_version | 950 #. *< api_version |
662 #. *< type | 951 #. *< type |
665 #. *< dependencies | 954 #. *< dependencies |
666 #. *< priority | 955 #. *< priority |
667 #. *< id | 956 #. *< id |
668 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | 957 #: plugins/ssl/ssl.c:91 |
669 msgid "SSL" | 958 msgid "SSL" |
670 msgstr "" | 959 msgstr "SSL" |
671 | 960 |
672 #. *< name | 961 #. *< name |
673 #. *< version | 962 #. *< version |
674 #. * summary | 963 #. * summary |
675 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 964 #. * description |
965 #: plugins/ssl/ssl.c:94 | |
966 #: plugins/ssl/ssl.c:96 | |
676 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 967 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
677 msgstr "" | 968 msgstr "" |
678 | 969 |
679 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | 970 #: plugins/statenotify.c:30 |
971 #: src/gtkpounce.c:820 | |
680 #, c-format | 972 #, c-format |
681 msgid "%s has gone away." | 973 msgid "%s has gone away." |
682 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | 974 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" |
683 | 975 |
684 #: plugins/statenotify.c:36 | 976 #: plugins/statenotify.c:36 |
685 #, fuzzy, c-format | 977 #, fuzzy, c-format |
686 msgid "%s is no longer away." | 978 msgid "%s is no longer away." |
687 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | 979 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר" |
688 | 980 |
689 #: plugins/statenotify.c:42 | 981 #: plugins/statenotify.c:42 |
690 #, fuzzy, c-format | 982 #, fuzzy, c-format |
691 msgid "%s has become idle." | 983 msgid "%s has become idle." |
692 msgstr "התנתק מ %s" | 984 msgstr "&הסר העברות במנוחה" |
693 | 985 |
694 #: plugins/statenotify.c:48 | 986 #: plugins/statenotify.c:48 |
695 #, c-format | 987 #, fuzzy, c-format |
696 msgid "%s is no longer idle." | 988 msgid "%s is no longer idle." |
697 msgstr "" | 989 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר" |
698 | 990 |
699 #. *< api_version | 991 #. *< api_version |
700 #. *< type | 992 #. *< type |
701 #. *< ui_requirement | 993 #. *< ui_requirement |
702 #. *< flags | 994 #. *< flags |
703 #. *< dependencies | 995 #. *< dependencies |
704 #. *< priority | 996 #. *< priority |
705 #. *< id | 997 #. *< id |
706 #: plugins/statenotify.c:78 | 998 #: plugins/statenotify.c:78 |
999 #, fuzzy | |
707 msgid "Buddy State Notification" | 1000 msgid "Buddy State Notification" |
708 msgstr "" | 1001 msgstr "יצרן אזור התרעה" |
709 | 1002 |
710 #. *< name | 1003 #. *< name |
711 #. *< version | 1004 #. *< version |
712 #. * summary | 1005 #. * summary |
713 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 1006 #. * description |
714 msgid "" | 1007 #: plugins/statenotify.c:81 |
715 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1008 #: plugins/statenotify.c:84 |
716 "idle." | 1009 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." |
717 msgstr "" | 1010 msgstr "" |
718 | 1011 |
719 #: plugins/tcl/tcl.c:344 | 1012 #: plugins/tcl/tcl.c:349 |
1013 #, fuzzy | |
720 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1014 msgid "Tcl Plugin Loader" |
721 msgstr "" | 1015 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" |
722 | 1016 |
723 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | 1017 #: plugins/tcl/tcl.c:351 |
1018 #: plugins/tcl/tcl.c:352 | |
724 #, fuzzy | 1019 #, fuzzy |
725 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1020 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
726 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" | 1021 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" |
727 | 1022 |
728 #. *< api_version | 1023 #. *< api_version |
730 #. *< ui_requirement | 1025 #. *< ui_requirement |
731 #. *< flags | 1026 #. *< flags |
732 #. *< dependencies | 1027 #. *< dependencies |
733 #. *< priority | 1028 #. *< priority |
734 #. *< id | 1029 #. *< id |
735 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 | 1030 #: plugins/ticker/ticker.c:74 |
1031 #: plugins/ticker/ticker.c:328 | |
736 msgid "Buddy Ticker" | 1032 msgid "Buddy Ticker" |
737 msgstr "טיקר ידידים" | 1033 msgstr "טיקר אנשי קשר" |
738 | 1034 |
739 #. *< name | 1035 #. *< name |
740 #. *< version | 1036 #. *< version |
741 #. * summary | 1037 #. * summary |
742 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 | 1038 #. * description |
1039 #: plugins/ticker/ticker.c:331 | |
1040 #: plugins/ticker/ticker.c:333 | |
743 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1041 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
744 msgstr "" | 1042 msgstr "" |
745 | 1043 |
746 #: plugins/timestamp.c:74 | 1044 #: plugins/timestamp.c:95 |
1045 #, fuzzy | |
747 msgid "iChat Timestamp" | 1046 msgid "iChat Timestamp" |
748 msgstr "" | 1047 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות" |
749 | 1048 |
750 #: plugins/timestamp.c:81 | 1049 #: plugins/timestamp.c:102 |
751 msgid "Delay" | 1050 msgid "Delay" |
752 msgstr "השהייה" | 1051 msgstr "השהייה" |
753 | 1052 |
754 #: plugins/timestamp.c:94 | 1053 #: plugins/timestamp.c:115 |
755 msgid "_Apply" | 1054 msgid "_Apply" |
756 msgstr "_התחל" | 1055 msgstr "_התחל" |
757 | 1056 |
758 #. *< api_version | 1057 #. *< api_version |
759 #. *< type | 1058 #. *< type |
760 #. *< ui_requirement | 1059 #. *< ui_requirement |
761 #. *< flags | 1060 #. *< flags |
762 #. *< dependencies | 1061 #. *< dependencies |
763 #. *< priority | 1062 #. *< priority |
764 #. *< id | 1063 #. *< id |
765 #: plugins/timestamp.c:150 | 1064 #: plugins/timestamp.c:173 |
766 msgid "Timestamp" | 1065 msgid "Timestamp" |
767 msgstr "חותמת זמן " | 1066 msgstr "חותמת זמן " |
768 | 1067 |
769 #. *< name | 1068 #. *< name |
770 #. *< version | 1069 #. *< version |
771 #. * summary | 1070 #. * summary |
772 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | 1071 #. * description |
1072 #: plugins/timestamp.c:176 | |
1073 #: plugins/timestamp.c:178 | |
773 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1074 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
774 msgstr "" | 1075 msgstr "" |
775 | 1076 |
776 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1077 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
777 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | 1078 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 |
779 msgid "Opacity:" | 1080 msgid "Opacity:" |
780 msgstr "שקיפות:" | 1081 msgstr "שקיפות:" |
781 | 1082 |
782 #. IM Convo trans options | 1083 #. IM Convo trans options |
783 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 | 1084 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
1085 #, fuzzy | |
784 msgid "IM Conversation Windows" | 1086 msgid "IM Conversation Windows" |
785 msgstr "" | 1087 msgstr "מדפסת חלונות %s ב %s" |
786 | 1088 |
787 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 | 1089 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
1090 #, fuzzy | |
788 msgid "_IM window transparency" | 1091 msgid "_IM window transparency" |
789 msgstr "" | 1092 msgstr "%s לא יכול לטפל ברקע שקוף" |
790 | 1093 |
791 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
792 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1095 msgid "_Show slider bar in IM window" |
793 msgstr "" | 1096 msgstr "" |
794 | 1097 |
795 #. Buddy List trans options | 1098 #. Buddy List trans options |
796 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 | 1099 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 |
1100 #: src/gtkprefs.c:873 | |
797 msgid "Buddy List Window" | 1101 msgid "Buddy List Window" |
798 msgstr "חלון רשימת הידידים" | 1102 msgstr "חלון רשימת החברים" |
799 | 1103 |
800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1104 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1105 #, fuzzy | |
801 msgid "_Buddy List window transparency" | 1106 msgid "_Buddy List window transparency" |
802 msgstr "" | 1107 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" |
803 | 1108 |
804 #. *< api_version | 1109 #. *< api_version |
805 #. *< type | 1110 #. *< type |
806 #. *< ui_requirement | 1111 #. *< ui_requirement |
807 #. *< flags | 1112 #. *< flags |
813 msgstr "שקיפות" | 1118 msgstr "שקיפות" |
814 | 1119 |
815 #. *< name | 1120 #. *< name |
816 #. *< version | 1121 #. *< version |
817 #. * summary | 1122 #. * summary |
1123 #. * description | |
818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 1124 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1125 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 |
820 msgid "" | 1126 msgid "" |
821 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1127 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" |
822 "\n" | 1128 "\n" |
823 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1129 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
824 msgstr "" | 1130 msgstr "" |
825 | 1131 |
826 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 | 1132 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
827 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1133 msgid "GTK+ Runtime Version" |
828 msgstr "" | 1134 msgstr "גרסת הרצה של GTK+" |
829 | 1135 |
830 #. Autostart | 1136 #. Autostart |
831 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 | 1137 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
832 msgid "Startup" | 1138 msgid "Startup" |
833 msgstr "הפעלה" | 1139 msgstr "הפעלה" |
835 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1141 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
836 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1142 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
837 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" | 1143 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" |
838 | 1144 |
839 #. Buddy List | 1145 #. Buddy List |
840 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 | 1146 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
841 #: src/gtkprefs.c:2270 | 1147 #: src/gtkblist.c:2959 |
1148 #: src/gtkprefs.c:2525 | |
842 msgid "Buddy List" | 1149 msgid "Buddy List" |
843 msgstr "רשימת הידידים" | 1150 msgstr "רשימת אנשי קשר" |
844 | 1151 |
845 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1152 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
846 #, fuzzy | 1153 #, fuzzy |
847 msgid "_Dockable Buddy List" | 1154 msgid "_Dockable Buddy List" |
848 msgstr "שלח רשימת הידידים" | 1155 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
849 | 1156 |
850 #. Docked Blist On Top | 1157 #. Docked Blist On Top |
851 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 1158 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
852 #, fuzzy | |
853 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1159 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
854 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" | 1160 msgstr "חלון \"_רשימת הידידים\" תמיד עליון" |
855 | 1161 |
856 #. Blist On Top | 1162 #. Blist On Top |
857 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1163 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
858 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1164 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
859 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" | 1165 msgstr "חלון \"רשימת אנשי קשר\" תמיד עליון" |
860 | 1166 |
861 #. Conversations | 1167 #. Conversations |
862 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 | 1168 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 |
863 #: src/gtkprefs.c:2271 | 1169 #: src/gtkprefs.c:911 |
1170 #: src/gtkprefs.c:2526 | |
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:1721 | |
864 msgid "Conversations" | 1172 msgid "Conversations" |
865 msgstr "שיחות" | 1173 msgstr "שיחות" |
866 | 1174 |
867 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
868 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1176 msgid "_Flash Window when messages are received" |
869 msgstr "" | 1177 msgstr "" |
870 | 1178 |
871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1179 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
872 msgid "WinGaim Options" | 1180 msgid "WinGaim Options" |
873 msgstr "" | 1181 msgstr "אפשרויות גיים לחלונות" |
874 | 1182 |
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 1183 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 |
1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | |
876 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1185 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
877 msgstr "" | 1186 msgstr "" |
878 | 1187 |
879 #: src/about.c:57 | 1188 #: src/about.c:59 |
880 #, c-format | 1189 #, fuzzy |
881 msgid "About Gaim v%s" | 1190 msgid "About Gaim" |
882 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" | 1191 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" |
883 | 1192 |
884 #: src/about.c:89 | 1193 #: src/about.c:74 |
885 msgid "" | 1194 #, fuzzy, c-format |
886 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1195 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
887 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1196 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" |
888 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1197 |
889 msgstr "" | 1198 #: src/about.c:94 |
890 | 1199 msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
891 #: src/about.c:99 | 1200 msgstr "" |
1201 | |
1202 #: src/about.c:104 | |
892 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1203 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
893 msgstr "" | 1204 msgstr "" |
894 | 1205 |
895 #: src/about.c:104 | 1206 #: src/about.c:109 |
896 msgid "Active Developers" | 1207 msgid "Active Developers" |
897 msgstr "" | 1208 msgstr "מפתחים פעילים" |
898 | 1209 |
899 #: src/about.c:105 | 1210 #: src/about.c:110 |
900 #, fuzzy | |
901 msgid "maintainer" | 1211 msgid "maintainer" |
902 msgstr "נשאר" | 1212 msgstr "מתחזק" |
903 | 1213 |
904 #: src/about.c:107 | 1214 #: src/about.c:112 |
905 msgid "lead developer" | 1215 msgid "lead developer" |
906 msgstr "" | 1216 msgstr "מפתח ראשי" |
907 | 1217 |
908 #: src/about.c:110 | 1218 #: src/about.c:115 |
909 msgid "developer & webmaster" | 1219 msgid "developer & webmaster" |
910 msgstr "" | 1220 msgstr "מפתח ומנהל אתר" |
911 | 1221 |
912 #: src/about.c:111 | 1222 #: src/about.c:116 |
913 msgid "win32 port" | 1223 msgid "win32 port" |
914 msgstr "" | 1224 msgstr "גירסה לחלונות" |
915 | 1225 |
916 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | 1226 #: src/about.c:119 |
1227 #: src/about.c:120 | |
1228 #: src/about.c:121 | |
917 msgid "developer" | 1229 msgid "developer" |
918 msgstr "" | 1230 msgstr "מפתח" |
919 | 1231 |
920 #: src/about.c:117 | 1232 #: src/about.c:122 |
921 msgid "support" | 1233 msgid "support" |
922 msgstr "" | 1234 msgstr "תמיכה" |
923 | 1235 |
924 #: src/about.c:124 | 1236 #: src/about.c:129 |
1237 #, fuzzy | |
925 msgid "Crazy Patch Writers" | 1238 msgid "Crazy Patch Writers" |
926 msgstr "" | 1239 msgstr "קובץ טלאי דחוי" |
927 | 1240 |
928 #: src/about.c:144 | 1241 #: src/about.c:144 |
929 msgid "Retired Developers" | 1242 msgid "Retired Developers" |
930 msgstr "" | 1243 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" |
931 | 1244 |
932 #: src/about.c:145 | 1245 #: src/about.c:145 |
1246 #, fuzzy | |
933 msgid "former libfaim maintainer" | 1247 msgid "former libfaim maintainer" |
934 msgstr "" | 1248 msgstr "מתחזק 1999-2000" |
935 | 1249 |
936 #: src/about.c:146 | 1250 #: src/about.c:146 |
1251 #, fuzzy | |
937 msgid "former lead developer" | 1252 msgid "former lead developer" |
938 msgstr "" | 1253 msgstr "מפתח מרכזי לשעבר" |
939 | 1254 |
940 #: src/about.c:149 | 1255 #: src/about.c:149 |
1256 #, fuzzy | |
941 msgid "former maintainer" | 1257 msgid "former maintainer" |
942 msgstr "" | 1258 msgstr "מתחזק נוכחי" |
943 | 1259 |
944 #: src/about.c:150 | 1260 #: src/about.c:150 |
1261 #, fuzzy | |
945 msgid "former Jabber developer" | 1262 msgid "former Jabber developer" |
946 msgstr "" | 1263 msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber" |
947 | 1264 |
948 #: src/about.c:151 | 1265 #: src/about.c:151 |
949 msgid "original author" | 1266 msgid "original author" |
950 msgstr "" | 1267 msgstr "מתכנת מקורי" |
951 | 1268 |
952 #: src/about.c:154 | 1269 #: src/about.c:154 |
953 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1270 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
954 msgstr "" | 1271 msgstr "" |
955 | 1272 |
956 #: src/about.c:162 | 1273 #: src/about.c:162 |
957 msgid "Current Translators" | 1274 msgid "Current Translators" |
958 msgstr "" | 1275 msgstr "מתרגמים פעילים" |
959 | 1276 |
960 #: src/about.c:163 src/about.c:192 | 1277 #: src/about.c:163 |
1278 #: src/about.c:196 | |
961 msgid "Catalan" | 1279 msgid "Catalan" |
962 msgstr "" | 1280 msgstr "קטלנית" |
963 | 1281 |
964 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | 1282 #: src/about.c:164 |
1283 #: src/about.c:197 | |
965 msgid "Czech" | 1284 msgid "Czech" |
966 msgstr "" | 1285 msgstr "צ'כית" |
967 | 1286 |
968 #: src/about.c:165 | 1287 #: src/about.c:165 |
969 #, fuzzy | |
970 msgid "Danish" | 1288 msgid "Danish" |
971 msgstr "פרטים" | 1289 msgstr "דנית" |
972 | 1290 |
973 #: src/about.c:166 src/about.c:194 | 1291 #: src/about.c:166 |
1292 msgid "British English" | |
1293 msgstr "אנגלית בריטית" | |
1294 | |
1295 #: src/about.c:167 | |
1296 #: src/about.c:198 | |
974 msgid "German" | 1297 msgid "German" |
975 msgstr "" | 1298 msgstr "גרמנית" |
976 | 1299 |
977 #: src/about.c:167 src/about.c:195 | 1300 #: src/about.c:168 |
1301 #: src/about.c:199 | |
978 msgid "Spanish" | 1302 msgid "Spanish" |
979 msgstr "" | 1303 msgstr "ספרדית" |
980 | 1304 |
981 #: src/about.c:168 src/about.c:196 | 1305 #: src/about.c:169 |
1306 #: src/about.c:200 | |
1307 msgid "Finnish" | |
1308 msgstr "פינית" | |
1309 | |
1310 #: src/about.c:170 | |
1311 #: src/about.c:201 | |
982 msgid "French" | 1312 msgid "French" |
983 msgstr "" | 1313 msgstr "צרפתית" |
984 | 1314 |
985 #: src/about.c:169 | 1315 #: src/about.c:171 |
986 msgid "Hindi" | 1316 msgid "Hindi" |
987 msgstr "" | 1317 msgstr "הינדית" |
988 | 1318 |
989 #: src/about.c:170 | 1319 #: src/about.c:172 |
990 msgid "Hungarian" | 1320 msgid "Hungarian" |
991 msgstr "" | 1321 msgstr "הונגרית" |
992 | 1322 |
993 #: src/about.c:171 src/about.c:198 | 1323 #: src/about.c:173 |
994 #, fuzzy | 1324 #: src/about.c:203 |
995 msgid "Italian" | 1325 msgid "Italian" |
996 msgstr "נטוי" | 1326 msgstr "איטלקית" |
997 | 1327 |
998 #: src/about.c:172 src/about.c:200 | 1328 #: src/about.c:174 |
1329 #: src/about.c:205 | |
999 msgid "Korean" | 1330 msgid "Korean" |
1000 msgstr "" | 1331 msgstr "קוריאנית" |
1001 | 1332 |
1002 #: src/about.c:173 | 1333 #: src/about.c:175 |
1334 #, fuzzy | |
1003 msgid "Dutch; Flemish" | 1335 msgid "Dutch; Flemish" |
1004 msgstr "" | 1336 msgstr "Name=הולנדית" |
1005 | 1337 |
1006 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | 1338 #: src/about.c:176 |
1007 #, fuzzy | 1339 msgid "Norwegian" |
1340 msgstr "נורבגית" | |
1341 | |
1342 #: src/about.c:177 | |
1343 #: src/about.c:206 | |
1008 msgid "Polish" | 1344 msgid "Polish" |
1009 msgstr "תוספים" | 1345 msgstr "פולנית" |
1010 | 1346 |
1011 #: src/about.c:175 | 1347 #: src/about.c:178 |
1348 msgid "Portuguese" | |
1349 msgstr "פורטוגזית" | |
1350 | |
1351 #: src/about.c:179 | |
1012 msgid "Portuguese-Brazil" | 1352 msgid "Portuguese-Brazil" |
1013 msgstr "" | 1353 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" |
1014 | 1354 |
1015 #: src/about.c:176 | 1355 #: src/about.c:180 |
1016 msgid "Portuguese-Portugal" | |
1017 msgstr "" | |
1018 | |
1019 #: src/about.c:177 | |
1020 #, fuzzy | |
1021 msgid "Romanian" | 1356 msgid "Romanian" |
1022 msgstr "נשאר" | 1357 msgstr "רומנית" |
1023 | 1358 |
1024 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | 1359 #: src/about.c:181 |
1360 #: src/about.c:207 | |
1025 msgid "Russian" | 1361 msgid "Russian" |
1026 msgstr "" | 1362 msgstr "רוסית" |
1027 | 1363 |
1028 #: src/about.c:179 | 1364 #: src/about.c:182 |
1029 msgid "Serbian" | 1365 msgid "Serbian" |
1030 msgstr "" | 1366 msgstr "סרבית" |
1031 | 1367 |
1032 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | 1368 #: src/about.c:183 |
1369 #: src/about.c:209 | |
1033 msgid "Swedish" | 1370 msgid "Swedish" |
1034 msgstr "" | 1371 msgstr "שוודית" |
1035 | 1372 |
1036 #: src/about.c:181 | 1373 #: src/about.c:184 |
1374 msgid "Vietnamese" | |
1375 msgstr "ויאטנמית" | |
1376 | |
1377 #: src/about.c:184 | |
1378 msgid "Gnome Vi Team" | |
1379 msgstr "צוות VI של גנום" | |
1380 | |
1381 #: src/about.c:185 | |
1037 msgid "Simplified Chinese" | 1382 msgid "Simplified Chinese" |
1038 msgstr "" | 1383 msgstr "סינית פשוטה" |
1039 | 1384 |
1040 #: src/about.c:182 | 1385 #: src/about.c:186 |
1041 msgid "Traditional Chinese" | 1386 msgid "Traditional Chinese" |
1042 msgstr "" | 1387 msgstr "סינית מסורתית" |
1043 | 1388 |
1044 #: src/about.c:189 | 1389 #: src/about.c:193 |
1045 msgid "Past Translators" | 1390 msgid "Past Translators" |
1046 msgstr "" | 1391 msgstr "מתרגמים לשעבר" |
1047 | 1392 |
1048 #: src/about.c:190 | 1393 #: src/about.c:194 |
1049 #, fuzzy | |
1050 msgid "Amharic" | 1394 msgid "Amharic" |
1051 msgstr "אוטומתי" | 1395 msgstr "אמהרית" |
1052 | 1396 |
1053 #: src/about.c:191 | 1397 #: src/about.c:195 |
1054 msgid "Bulgarian" | 1398 msgid "Bulgarian" |
1055 msgstr "" | 1399 msgstr "בולגרית" |
1056 | 1400 |
1057 #: src/about.c:197 | 1401 #: src/about.c:202 |
1058 msgid "Hebrew" | 1402 msgid "Hebrew" |
1059 msgstr "" | 1403 msgstr "עברית" |
1060 | 1404 |
1061 #: src/about.c:199 | 1405 #: src/about.c:204 |
1062 msgid "Japanese" | 1406 msgid "Japanese" |
1063 msgstr "" | 1407 msgstr "יפנית" |
1064 | 1408 |
1065 #: src/about.c:201 | 1409 #: src/about.c:208 |
1066 msgid "Norwegian" | |
1067 msgstr "" | |
1068 | |
1069 #: src/about.c:204 | |
1070 msgid "Slovak" | 1410 msgid "Slovak" |
1071 msgstr "" | 1411 msgstr "סלובקית" |
1072 | 1412 |
1073 #: src/about.c:206 | 1413 #: src/about.c:210 |
1074 #, fuzzy | |
1075 msgid "Chinese" | 1414 msgid "Chinese" |
1076 msgstr "ערוצים" | 1415 msgstr "סינית" |
1077 | 1416 |
1078 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 | 1417 #: src/account.c:279 |
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
1080 msgid "Close" | |
1081 msgstr "סגור" | |
1082 | |
1083 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
1084 msgid "New passwords do not match." | 1419 msgid "New passwords do not match." |
1085 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." | 1420 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." |
1086 | 1421 |
1087 #: src/account.c:273 | 1422 #: src/account.c:287 |
1423 #, fuzzy | |
1088 msgid "Fill out all fields completely." | 1424 msgid "Fill out all fields completely." |
1089 msgstr "" | 1425 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." |
1090 | 1426 |
1091 #: src/account.c:298 | 1427 #: src/account.c:312 |
1092 msgid "Original password" | 1428 msgid "Original password" |
1093 msgstr "" | 1429 msgstr "סיסמא מקורית" |
1094 | 1430 |
1095 #: src/account.c:304 | 1431 #: src/account.c:318 |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "New password" | 1432 msgid "New password" |
1098 msgstr "סיסמא חדשה" | 1433 msgstr "סיסמה חדשה" |
1099 | 1434 |
1100 #: src/account.c:310 | 1435 #: src/account.c:324 |
1101 #, fuzzy | |
1102 msgid "New password (again)" | 1436 msgid "New password (again)" |
1103 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" | 1437 msgstr "ודא סיסמה חדשה" |
1104 | 1438 |
1105 #: src/account.c:315 | 1439 #: src/account.c:329 |
1106 #, fuzzy, c-format | 1440 #, c-format |
1107 msgid "Change password for %s" | 1441 msgid "Change password for %s" |
1108 msgstr "שנה סיסמא" | 1442 msgstr "שנה סיסמא עבור %s" |
1109 | 1443 |
1110 #: src/account.c:321 | 1444 #: src/account.c:337 |
1111 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
1112 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1446 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1113 msgstr "הכנס סיסמא:" | 1447 msgstr "הכנס סיסמא:" |
1114 | 1448 |
1115 #. * | 1449 #. * |
1116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1117 #. | 1451 #: src/account.c:340 |
1118 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1452 #: src/connection.c:198 |
1119 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | 1453 #: src/dialogs.c:471 |
1120 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | 1454 #: src/dialogs.c:527 |
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1455 #: src/gtkblist.c:2317 |
1122 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1456 #: src/gtkrequest.c:228 |
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 |
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 1458 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 1459 #: src/protocols/msn/msn.c:182 |
1126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1460 #: src/protocols/msn/msn.c:193 |
1461 #: src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1462 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2555 | |
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 | |
1465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 | |
1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 | |
1467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | |
1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 | |
1469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | |
1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | |
1471 #: src/request.h:1237 | |
1127 msgid "OK" | 1472 msgid "OK" |
1128 msgstr "אישור" | 1473 msgstr "אישור" |
1129 | 1474 |
1130 #. Cancel button. | 1475 #: src/account.c:341 |
1131 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1476 #: src/account.c:375 |
1132 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1477 #: src/connection.c:199 |
1133 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1478 #: src/dialogs.c:305 |
1134 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | 1479 #: src/dialogs.c:317 |
1135 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | 1480 #: src/dialogs.c:330 |
1136 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1481 #: src/dialogs.c:351 |
1137 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | 1482 #: src/dialogs.c:472 |
1138 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1483 #: src/dialogs.c:528 |
1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 1484 #: src/dialogs.c:851 |
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1485 #: src/dialogs.c:872 |
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | 1486 #: src/dialogs.c:889 |
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 1487 #: src/dialogs.c:908 |
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 1488 #: src/gtkaccount.c:1744 |
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 1489 #: src/gtkaccount.c:2235 |
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 1490 #: src/gtkblist.c:2318 |
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | 1491 #: src/gtkblist.c:4303 |
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | 1492 #: src/gtkconn.c:168 |
1148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | 1493 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 |
1494 #: src/gtkprivacy.c:575 | |
1495 #: src/gtkprivacy.c:588 | |
1496 #: src/gtkprivacy.c:613 | |
1497 #: src/gtkprivacy.c:624 | |
1498 #: src/gtkrequest.c:229 | |
1499 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
1500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 | |
1501 #: src/protocols/jabber/chat.c:692 | |
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 | |
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | |
1504 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1505 #: src/protocols/msn/msn.c:183 | |
1506 #: src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1507 #: src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1508 #: src/protocols/msn/msn.c:216 | |
1509 #: src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 | |
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 | |
1512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 | |
1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2637 | |
1514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | |
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6440 | |
1516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 | |
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6585 | |
1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6650 | |
1519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6667 | |
1520 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
1521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 | |
1522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | |
1523 #: src/request.h:1237 | |
1524 #: src/request.h:1247 | |
1149 msgid "Cancel" | 1525 msgid "Cancel" |
1150 msgstr "ביטול" | 1526 msgstr "ביטול" |
1151 | 1527 |
1152 #: src/account.c:351 | 1528 #: src/account.c:367 |
1153 #, c-format | 1529 #, fuzzy, c-format |
1154 msgid "Change user information for %s" | 1530 msgid "Change user information for %s" |
1155 msgstr "" | 1531 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" |
1156 | 1532 |
1157 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | 1533 #: src/account.c:374 |
1158 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1534 #: src/dialogs.c:839 |
1159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | 1535 #: src/gtkrequest.c:235 |
1536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 | |
1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
1160 msgid "Save" | 1538 msgid "Save" |
1161 msgstr "שמור" | 1539 msgstr "שמור" |
1162 | 1540 |
1163 #: src/away.c:208 | 1541 #: src/away.c:210 |
1164 msgid "Gaim - Away!" | 1542 msgid "Away!" |
1165 msgstr "" | 1543 msgstr "רחוק מהמחשב!" |
1166 | 1544 |
1167 #: src/away.c:269 | 1545 #: src/away.c:275 |
1168 msgid "I'm Back!" | 1546 msgid "I'm Back!" |
1169 msgstr "חזרתי" | 1547 msgstr "חזרתי" |
1170 | 1548 |
1171 #: src/away.c:368 | 1549 #: src/away.c:375 |
1172 msgid "New Away Message" | 1550 msgid "New Away Message" |
1173 msgstr "" | 1551 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" |
1174 | 1552 |
1175 #: src/away.c:388 | 1553 #: src/away.c:395 |
1554 #, fuzzy | |
1176 msgid "Remove Away Message" | 1555 msgid "Remove Away Message" |
1177 msgstr "" | 1556 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" |
1178 | 1557 |
1179 #: src/away.c:583 | 1558 #: src/away.c:590 |
1180 msgid "Set All Away" | 1559 msgid "Set All Away" |
1181 msgstr "" | 1560 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי" |
1182 | 1561 |
1183 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | 1562 #: src/blist.c:579 |
1563 #: src/gtkprefs.c:2528 | |
1184 msgid "Chats" | 1564 msgid "Chats" |
1185 msgstr "שיחות" | 1565 msgstr "שיחות" |
1186 | 1566 |
1187 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 | 1567 #: src/blist.c:1181 |
1188 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 | 1568 #: src/blist.c:1190 |
1189 msgid "Buddies" | 1569 #, c-format |
1190 msgstr "ידידים" | |
1191 | |
1192 #: src/blist.c:1103 | |
1193 #, c-format | |
1194 msgid "" | |
1195 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1196 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1197 msgid_plural "" | |
1198 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1199 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1200 msgstr[0] "" | |
1201 msgstr[1] "" | |
1202 | |
1203 #: src/blist.c:1112 | |
1204 msgid "Group not removed" | 1570 msgid "Group not removed" |
1205 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" | 1571 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" |
1206 | 1572 |
1207 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 | 1573 #: src/blist.c:1240 |
1208 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | 1574 #: src/gtkaccount.c:164 |
1209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 1575 #: src/gtkft.c:153 |
1576 #: src/gtkutils.c:860 | |
1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | |
1210 msgid "Unknown" | 1578 msgid "Unknown" |
1211 msgstr "לא ידוע" | 1579 msgstr "לא ידוע" |
1212 | 1580 |
1213 #: src/blist.c:1491 | 1581 #: src/blist.c:1567 |
1214 msgid "Invalid Groupname" | 1582 msgid "Invalid Groupname" |
1215 msgstr "" | 1583 msgstr "שם הקבוצה שגוי" |
1216 | 1584 |
1217 #: src/blist.c:2135 | 1585 #: src/blist.c:2209 |
1218 msgid "" | 1586 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1219 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1587 msgstr "" |
1220 msgstr "" | 1588 |
1221 | 1589 #: src/blist.c:2211 |
1222 #: src/blist.c:2137 | |
1223 msgid "Buddy List Error" | 1590 msgid "Buddy List Error" |
1224 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" | 1591 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" |
1225 | 1592 |
1226 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 | 1593 #: src/connection.c:119 |
1227 msgid "" | 1594 #: src/connection.c:170 |
1228 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1595 #, c-format |
1229 "chat." | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 #: src/buddy_chat.c:330 | |
1233 msgid "Join Chat" | |
1234 msgstr "הצטרף לשיחה" | |
1235 | |
1236 #: src/buddy_chat.c:336 | |
1237 msgid "Buddy Chat" | |
1238 msgstr "שיחת ידידים" | |
1239 | |
1240 #: src/buddy_chat.c:346 | |
1241 msgid "Join Chat As:" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #. Join button. | |
1245 #: src/buddy_chat.c:369 | |
1246 msgid "Join" | |
1247 msgstr "הצטרף" | |
1248 | |
1249 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | |
1250 #, fuzzy, c-format | |
1251 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1596 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1252 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | 1597 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" |
1253 | 1598 |
1254 #: src/connection.c:122 | 1599 #: src/connection.c:124 |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "Registration Error" | 1600 msgid "Registration Error" |
1257 msgstr "פרטי הרשמה" | 1601 msgstr "שגיאת רישום" |
1258 | 1602 |
1259 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | 1603 #: src/connection.c:175 |
1260 msgid "Connection Error" | 1604 msgid "Connection Error" |
1261 msgstr "שגיעת התחברות" | 1605 msgstr "שגיעת התחברות" |
1262 | 1606 |
1263 #: src/connection.c:191 | 1607 #: src/connection.c:196 |
1264 #, c-format | 1608 #, c-format |
1265 msgid "Enter password for %s" | 1609 msgid "Enter password for %s" |
1266 msgstr "" | 1610 msgstr "הזן סיסמה עבור %s" |
1267 | 1611 |
1268 #: src/conversation.c:324 | 1612 #: src/conversation.c:296 |
1269 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1613 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1270 msgstr "" | 1614 msgstr "" |
1271 | 1615 |
1272 #: src/conversation.c:332 | 1616 #: src/conversation.c:304 |
1273 msgid "Unable to send message." | 1617 msgid "Unable to send message." |
1274 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" | 1618 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" |
1275 | 1619 |
1276 #: src/conversation.c:1888 | 1620 #: src/conversation.c:1968 |
1277 #, c-format | 1621 #, c-format |
1278 msgid "%s entered the room." | 1622 msgid "%s entered the room." |
1279 msgstr "%s נכנס לחדר" | 1623 msgstr "%s נכנס לחדר" |
1280 | 1624 |
1281 #: src/conversation.c:1891 | 1625 #: src/conversation.c:1971 |
1282 #, c-format | 1626 #, fuzzy, c-format |
1283 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1627 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1284 msgstr "" | 1628 msgstr "%s נכנס לחדר" |
1285 | 1629 |
1286 #: src/conversation.c:1976 | 1630 #: src/conversation.c:2063 |
1631 #, fuzzy, c-format | |
1632 msgid "You are now known as %s" | |
1633 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" | |
1634 | |
1635 #: src/conversation.c:2066 | |
1287 #, c-format | 1636 #, c-format |
1288 msgid "%s is now known as %s" | 1637 msgid "%s is now known as %s" |
1289 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" | 1638 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" |
1290 | 1639 |
1291 #: src/conversation.c:2018 | 1640 #: src/conversation.c:2109 |
1292 #, c-format | 1641 #, c-format |
1293 msgid "%s left the room (%s)." | 1642 msgid "%s left the room (%s)." |
1294 msgstr "" | 1643 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." |
1295 | 1644 |
1296 #: src/conversation.c:2020 | 1645 #: src/conversation.c:2111 |
1297 #, c-format | 1646 #, c-format |
1298 msgid "%s left the room." | 1647 msgid "%s left the room." |
1299 msgstr "" | 1648 msgstr "%s עזב את החדר" |
1300 | 1649 |
1301 #: src/conversation.c:2093 | 1650 #: src/conversation.c:2184 |
1302 #, fuzzy, c-format | 1651 #, fuzzy, c-format |
1303 msgid "(+%d more)" | 1652 msgid "(+%d more)" |
1304 msgstr "(%d הודעות)" | 1653 msgstr " רתוי" |
1305 | 1654 |
1306 #: src/conversation.c:2095 | 1655 #: src/conversation.c:2186 |
1307 #, fuzzy, c-format | 1656 #, fuzzy, c-format |
1308 msgid " left the room (%s)." | 1657 msgid " left the room (%s)." |
1309 msgstr "%s נכנס לחדר" | 1658 msgstr "%s עזב את החדר" |
1310 | 1659 |
1311 #: src/conversation.c:2377 | 1660 #: src/conversation.c:2466 |
1312 msgid "Last created window" | 1661 msgid "Last created window" |
1313 msgstr "חלון אחרון שנוצר" | 1662 msgstr "חלון אחרון שנוצר" |
1314 | 1663 |
1315 #: src/conversation.c:2379 | 1664 #: src/conversation.c:2468 |
1665 #: src/gtkprefs.c:1399 | |
1316 msgid "New window" | 1666 msgid "New window" |
1317 msgstr "חלון חדש" | 1667 msgstr "חלון חדש" |
1318 | 1668 |
1319 #: src/conversation.c:2381 | 1669 #: src/conversation.c:2470 |
1320 msgid "By group" | 1670 msgid "By group" |
1321 msgstr "לפי קבוצות" | 1671 msgstr "לפי קבוצות" |
1322 | 1672 |
1323 #: src/conversation.c:2383 | 1673 #: src/conversation.c:2472 |
1324 msgid "By account" | 1674 msgid "By account" |
1325 msgstr "לפי חשבון" | 1675 msgstr "לפי חשבון" |
1326 | 1676 |
1327 #: src/dialogs.c:314 | 1677 #: src/dialogs.c:154 |
1328 msgid "Warn User" | 1678 msgid "Warn User" |
1329 msgstr "הזהר את המשתמש" | 1679 msgstr "הזהר את המשתמש" |
1330 | 1680 |
1331 #: src/dialogs.c:317 | 1681 #: src/dialogs.c:173 |
1332 msgid "_Warn" | |
1333 msgstr "ה_זהר" | |
1334 | |
1335 #: src/dialogs.c:333 | |
1336 #, c-format | 1682 #, c-format |
1337 msgid "" | 1683 msgid "" |
1338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1684 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1339 "\n" | 1685 "\n" |
1340 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1686 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" |
1341 "harsher rate limiting.\n" | 1687 msgstr "" |
1342 msgstr "" | 1688 |
1343 | 1689 #: src/dialogs.c:182 |
1344 #: src/dialogs.c:342 | |
1345 msgid "Warn _anonymously?" | 1690 msgid "Warn _anonymously?" |
1346 msgstr "" | 1691 msgstr "הזהר בעילום שם" |
1347 | 1692 |
1348 #: src/dialogs.c:349 | 1693 #: src/dialogs.c:189 |
1349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1694 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1350 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1351 | 1696 |
1352 #: src/dialogs.c:462 | 1697 #: src/dialogs.c:301 |
1353 #, c-format | 1698 #, c-format |
1354 msgid "" | 1699 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1355 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1700 msgstr "" |
1356 msgstr "" | 1701 |
1357 | 1702 #: src/dialogs.c:303 |
1358 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | 1703 #: src/dialogs.c:304 |
1359 msgid "Remove Buddy" | 1704 msgid "Remove Buddy" |
1360 msgstr "הסר ידיד" | 1705 msgstr "הסר איש קשר" |
1361 | 1706 |
1362 #: src/dialogs.c:474 | 1707 #: src/dialogs.c:313 |
1363 #, c-format | 1708 #, c-format |
1364 msgid "" | 1709 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1365 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1710 msgstr "" |
1366 "continue?" | 1711 |
1367 msgstr "" | 1712 #: src/dialogs.c:315 |
1368 | 1713 #: src/dialogs.c:316 |
1369 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 | |
1370 msgid "Remove Chat" | 1714 msgid "Remove Chat" |
1371 msgstr "הסר שיחה" | 1715 msgstr "הסר שיחה" |
1372 | 1716 |
1373 #: src/dialogs.c:486 | 1717 #: src/dialogs.c:325 |
1374 #, c-format | 1718 #, c-format |
1375 msgid "" | 1719 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
1376 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1720 msgstr "" |
1377 "list. Do you want to continue?" | 1721 |
1378 msgstr "" | 1722 #: src/dialogs.c:328 |
1379 | 1723 #: src/dialogs.c:329 |
1380 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | |
1381 msgid "Remove Group" | 1724 msgid "Remove Group" |
1382 msgstr "הסר קבוצה" | 1725 msgstr "הסר קבוצה" |
1383 | 1726 |
1384 #: src/dialogs.c:507 | 1727 #: src/dialogs.c:346 |
1385 #, c-format | 1728 #, c-format |
1386 msgid "" | 1729 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
1387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1730 msgstr "" |
1388 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1731 |
1389 msgstr "" | 1732 #: src/dialogs.c:349 |
1390 | 1733 #: src/dialogs.c:350 |
1391 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | |
1392 #, fuzzy | |
1393 msgid "Remove Contact" | 1734 msgid "Remove Contact" |
1394 msgstr "הסר שיחה" | 1735 msgstr "הסר איש קשר" |
1395 | 1736 |
1396 #: src/dialogs.c:659 | 1737 #: src/dialogs.c:453 |
1397 msgid "New Message" | 1738 #: src/dialogs.c:509 |
1398 msgstr "הודעה חדשה" | 1739 msgid "_Screen name" |
1399 | 1740 msgstr "שם _לתצוגה" |
1400 #: src/dialogs.c:677 | 1741 |
1401 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1742 #: src/dialogs.c:459 |
1402 msgstr "" | 1743 #: src/dialogs.c:515 |
1403 | 1744 msgid "_Account" |
1404 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 | 1745 msgstr "_חשבון" |
1405 msgid "_Screenname:" | 1746 |
1406 msgstr "" | 1747 #: src/dialogs.c:466 |
1407 | 1748 #, fuzzy |
1408 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 | 1749 msgid "New Instant Message" |
1409 msgid "_Account:" | 1750 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." |
1410 msgstr "חש_בון:" | 1751 |
1411 | 1752 #: src/dialogs.c:468 |
1412 #: src/dialogs.c:739 | 1753 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1754 msgstr "" | |
1755 | |
1756 #: src/dialogs.c:522 | |
1413 msgid "Get User Info" | 1757 msgid "Get User Info" |
1414 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | 1758 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
1415 | 1759 |
1416 #: src/dialogs.c:758 | 1760 #: src/dialogs.c:524 |
1417 msgid "" | 1761 msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1418 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1762 msgstr "" |
1419 "view.\n" | 1763 |
1420 msgstr "" | 1764 #: src/dialogs.c:552 |
1421 | 1765 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:240 |
1422 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 | |
1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | |
1424 msgid "Set User Info" | |
1425 msgstr "" | |
1426 | |
1427 #: src/dialogs.c:861 | |
1428 #, c-format | |
1429 msgid "Changing info for %s:" | |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
1432 #: src/dialogs.c:963 | |
1433 msgid "Log Conversation" | |
1434 msgstr "" | |
1435 | |
1436 #: src/dialogs.c:1059 | |
1437 msgid "Insert Link" | |
1438 msgstr "הוספת קישור" | |
1439 | |
1440 #: src/dialogs.c:1061 | |
1441 msgid "Insert" | |
1442 msgstr "הכנס" | |
1443 | |
1444 #: src/dialogs.c:1083 | |
1445 msgid "" | |
1446 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1447 "The description is optional.\n" | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
1450 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | |
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | |
1452 msgid "URL" | |
1453 msgstr "קישור" | |
1454 | |
1455 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 | |
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
1457 msgid "Description" | |
1458 msgstr "תיאור" | |
1459 | |
1460 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | |
1461 msgid "Select Text Color" | 1766 msgid "Select Text Color" |
1462 msgstr "בחירת צבע טקסט" | 1767 msgstr "בחירת צבע טקסט" |
1463 | 1768 |
1464 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 | 1769 #: src/dialogs.c:580 |
1770 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:310 | |
1465 msgid "Select Background Color" | 1771 msgid "Select Background Color" |
1466 msgstr "בחירת צבע רקע" | 1772 msgstr "בחירת צבע רקע" |
1467 | 1773 |
1468 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 | 1774 #: src/dialogs.c:619 |
1775 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 | |
1469 msgid "Select Font" | 1776 msgid "Select Font" |
1470 msgstr "בחירת גופן" | 1777 msgstr "בחירת גופן" |
1471 | 1778 |
1472 #: src/dialogs.c:1493 | 1779 #: src/dialogs.c:692 |
1473 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1780 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1474 msgstr "" | 1781 msgstr "" |
1475 | 1782 |
1476 #: src/dialogs.c:1495 | 1783 #: src/dialogs.c:694 |
1477 msgid "" | 1784 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1478 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1785 msgstr "" |
1479 msgstr "" | 1786 |
1480 | 1787 #: src/dialogs.c:704 |
1481 #: src/dialogs.c:1505 | |
1482 msgid "You cannot create an empty away message" | 1788 msgid "You cannot create an empty away message" |
1483 msgstr "" | 1789 msgstr "" |
1484 | 1790 |
1485 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | 1791 #: src/dialogs.c:766 |
1792 #, fuzzy | |
1486 msgid "New away message" | 1793 msgid "New away message" |
1487 msgstr "" | 1794 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" |
1488 | 1795 |
1489 #: src/dialogs.c:1588 | 1796 #: src/dialogs.c:787 |
1797 #, fuzzy | |
1490 msgid "Away title: " | 1798 msgid "Away title: " |
1491 msgstr "" | 1799 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":" |
1492 | 1800 |
1493 #: src/dialogs.c:1638 | 1801 #: src/dialogs.c:843 |
1494 msgid "Save & Use" | 1802 msgid "Save & Use" |
1495 msgstr "שמור והשתמש" | 1803 msgstr "שמור והשתמש" |
1496 | 1804 |
1497 #: src/dialogs.c:1642 | 1805 #: src/dialogs.c:847 |
1498 msgid "Use" | 1806 msgid "Use" |
1499 msgstr "השתמש" | 1807 msgstr "השתמש" |
1500 | 1808 |
1501 #. show everything | 1809 #: src/dialogs.c:868 |
1502 #: src/dialogs.c:1791 | |
1503 msgid "Smile!" | |
1504 msgstr "חייך!" | |
1505 | |
1506 #: src/dialogs.c:1809 | |
1507 #, fuzzy | |
1508 msgid "Alias Chat" | 1810 msgid "Alias Chat" |
1509 msgstr "תיאור" | 1811 msgstr "שם נוסף לשיחה" |
1510 | 1812 |
1511 #: src/dialogs.c:1809 | 1813 #: src/dialogs.c:869 |
1512 #, fuzzy | 1814 msgid "Enter an alias for this chat." |
1513 msgid "Alias chat" | 1815 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." |
1514 msgstr "תיאור" | 1816 |
1515 | 1817 #: src/dialogs.c:871 |
1516 #: src/dialogs.c:1810 | 1818 #: src/dialogs.c:888 |
1517 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1819 #: src/dialogs.c:907 |
1518 msgstr "" | 1820 #: src/gtkrequest.c:236 |
1519 | 1821 msgid "Alias" |
1520 #: src/dialogs.c:1841 | 1822 msgstr "שם נוסף" |
1521 #, fuzzy | 1823 |
1522 msgid "_Screenname" | 1824 #: src/dialogs.c:885 |
1523 msgstr "שם לתצוגה:" | 1825 #, fuzzy |
1524 | 1826 msgid "Alias Contact" |
1525 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 | 1827 msgstr "שם איש קשר" |
1526 msgid "_Alias" | 1828 |
1527 msgstr "תיאו_ר" | 1829 #: src/dialogs.c:886 |
1528 | 1830 msgid "Enter an alias for this contact." |
1529 #: src/dialogs.c:1850 | 1831 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." |
1832 | |
1833 #: src/dialogs.c:903 | |
1834 #, fuzzy, c-format | |
1835 msgid "Enter an alias for %s." | |
1836 msgstr "כינוי חדש עבור %1:" | |
1837 | |
1838 #: src/dialogs.c:905 | |
1530 msgid "Alias Buddy" | 1839 msgid "Alias Buddy" |
1531 msgstr "" | 1840 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" |
1532 | 1841 |
1533 #: src/dialogs.c:1851 | 1842 #: src/ft.c:144 |
1534 #, fuzzy | 1843 #, fuzzy, c-format |
1535 msgid "Alias buddy" | |
1536 msgstr "תיאור" | |
1537 | |
1538 #: src/dialogs.c:1852 | |
1539 msgid "" | |
1540 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
1541 "your buddy list." | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 | |
1545 #, c-format | |
1546 msgid "Couldn't write to %s." | |
1547 msgstr "" | |
1548 | |
1549 #: src/dialogs.c:1919 | |
1550 msgid "Save Log File" | |
1551 msgstr "שמור קובץ רישום" | |
1552 | |
1553 #: src/dialogs.c:1949 | |
1554 #, c-format | |
1555 msgid "Couldn't remove file %s." | |
1556 msgstr "" | |
1557 | |
1558 #: src/dialogs.c:1968 | |
1559 msgid "Clear Log" | |
1560 msgstr "נקה רישום" | |
1561 | |
1562 #: src/dialogs.c:1977 | |
1563 msgid "Really clear log?" | |
1564 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?" | |
1565 | |
1566 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 | |
1567 #, c-format | |
1568 msgid "Couldn't open log file %s." | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 #: src/dialogs.c:2170 | |
1572 #, c-format | |
1573 msgid "Conversations with %s" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: src/dialogs.c:2172 | |
1577 msgid "System Log" | |
1578 msgstr "דו\"ח מערכת" | |
1579 | |
1580 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 | |
1581 msgid "Date" | |
1582 msgstr "תאריך" | |
1583 | |
1584 #: src/dialogs.c:2271 | |
1585 msgid "Log" | |
1586 msgstr "רישום" | |
1587 | |
1588 #: src/dialogs.c:2294 | |
1589 msgid "Clear" | |
1590 msgstr "נקה" | |
1591 | |
1592 #: src/ft.c:123 | |
1593 #, c-format | |
1594 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1844 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1595 msgstr "" | 1845 msgstr "<qt><b>%1</b> אינו תקין<qt>" |
1596 | 1846 |
1597 #: src/ft.c:137 | 1847 #: src/ft.c:157 |
1598 #, c-format | 1848 #, fuzzy, c-format |
1599 msgid "%s was not found.\n" | 1849 msgid "%s was not found.\n" |
1600 msgstr "" | 1850 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" |
1601 | 1851 |
1602 #: src/ft.c:693 | 1852 #: src/ft.c:786 |
1603 #, c-format | 1853 #, fuzzy, c-format |
1604 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1854 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1605 msgstr "" | 1855 msgstr "בחר קובץ לפתיחה" |
1606 | 1856 |
1607 #: src/ft.c:695 | 1857 #: src/ft.c:788 |
1608 #, c-format | 1858 #, fuzzy, c-format |
1609 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1859 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1610 msgstr "" | 1860 msgstr "קובץ ליבה מתוכנית" |
1611 | 1861 |
1612 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1862 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1613 msgid "Expander Size" | 1863 msgid "Expander Size" |
1614 msgstr "" | 1864 msgstr "גודל המרחיב" |
1615 | 1865 |
1616 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1866 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1617 msgid "Size of the expander arrow" | 1867 msgid "Size of the expander arrow" |
1618 msgstr "" | 1868 msgstr "גודלו של חץ ההרחבה" |
1619 | 1869 |
1620 #: src/gaim-remote.c:33 | 1870 #: src/gaim-remote.c:66 |
1621 #, c-format | 1871 #, c-format |
1622 msgid "" | 1872 msgid "" |
1623 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1873 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1624 "\n" | 1874 "\n" |
1625 " COMMANDS:\n" | 1875 " COMMANDS:\n" |
1628 "\n" | 1878 "\n" |
1629 " OPTIONS:\n" | 1879 " OPTIONS:\n" |
1630 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | 1880 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" |
1631 msgstr "" | 1881 msgstr "" |
1632 | 1882 |
1633 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 | 1883 #: src/gaim-remote.c:175 |
1884 #: src/gaim-remote.c:191 | |
1634 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1885 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1635 msgstr "" | 1886 msgstr "" |
1636 | 1887 |
1637 #: src/gaim-remote.c:167 | 1888 #: src/gaim-remote.c:204 |
1638 msgid "" | 1889 msgid "" |
1639 "\n" | 1890 "\n" |
1640 "Using AIM: URIs:\n" | 1891 "Using AIM: URIs:\n" |
1641 "Sending an IM to a screenname:\n" | 1892 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1642 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1893 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1643 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | 1894 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
1644 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | 1895 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1645 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | 1896 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
1646 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | 1897 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
1647 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | 1898 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
1648 "with no message:\n" | 1899 "with no message:\n" |
1649 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | 1900 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
1650 "\n" | 1901 "\n" |
1651 "Joining a chat:\n" | 1902 "Joining a chat:\n" |
1652 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | 1903 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
1653 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | 1904 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1654 "\n" | 1905 "\n" |
1655 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1906 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1656 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | 1907 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1657 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1908 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1658 msgstr "" | 1909 msgstr "" |
1659 | 1910 |
1660 #: src/gaim-remote.c:187 | 1911 #: src/gaim-remote.c:223 |
1661 msgid "" | 1912 msgid "" |
1662 "\n" | 1913 "\n" |
1663 "Close running copy of Gaim\n" | 1914 "Close running copy of Gaim\n" |
1664 msgstr "" | 1915 msgstr "" |
1665 | 1916 |
1666 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1917 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1667 #: src/gaimrc.c:44 | 1918 #: src/gaimrc.c:46 |
1668 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1919 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1669 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1670 | 1921 |
1671 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1922 #: src/gaimrc.c:375 |
1923 #: src/gaimrc.c:1451 | |
1672 msgid "boring default" | 1924 msgid "boring default" |
1673 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" | 1925 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" |
1674 | 1926 |
1675 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 | 1927 #: src/gaimrc.c:1260 |
1928 #: src/gtkblist.c:2920 | |
1676 msgid "Alphabetical" | 1929 msgid "Alphabetical" |
1677 msgstr "אלפבתית" | 1930 msgstr "אלפבתית" |
1678 | 1931 |
1679 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 | 1932 #: src/gaimrc.c:1262 |
1933 #: src/gtkblist.c:2921 | |
1680 msgid "By status" | 1934 msgid "By status" |
1681 msgstr "לפי מצב" | 1935 msgstr "לפי מצב" |
1682 | 1936 |
1683 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 | 1937 #: src/gaimrc.c:1264 |
1938 #: src/gtkblist.c:2922 | |
1684 msgid "By log size" | 1939 msgid "By log size" |
1685 msgstr "לפי גודל הרישום" | 1940 msgstr "לפי גודל הרישום" |
1686 | 1941 |
1687 #: src/gaimrc.c:1558 | 1942 #: src/gtkaccount.c:289 |
1688 #, c-format | 1943 #, fuzzy, c-format |
1689 msgid "Could not open config file %s." | |
1690 msgstr "" | |
1691 | |
1692 #: src/gtkaccount.c:287 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "" | 1944 msgid "" |
1695 "<b>File:</b> %s\n" | 1945 "<b>File:</b> %s\n" |
1696 "<b>File size:</b> %s\n" | 1946 "<b>File size:</b> %s\n" |
1697 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1947 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1698 msgstr "" | 1948 msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה" |
1699 | |
1700 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 | |
1701 msgid "Buddy Icon" | |
1702 msgstr "" | |
1703 | 1949 |
1704 #. Build the login options frame. | 1950 #. Build the login options frame. |
1705 #: src/gtkaccount.c:369 | 1951 #: src/gtkaccount.c:384 |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "Login Options" | 1952 msgid "Login Options" |
1708 msgstr "הגדרות הצליל" | 1953 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" |
1709 | 1954 |
1710 #: src/gtkaccount.c:386 | 1955 #: src/gtkaccount.c:401 |
1711 msgid "Protocol:" | 1956 msgid "Protocol:" |
1712 msgstr "" | 1957 msgstr "פרוטוקול:" |
1713 | 1958 |
1714 #: src/gtkaccount.c:391 | 1959 #: src/gtkaccount.c:406 |
1715 msgid "Screenname:" | 1960 #: src/gtkblist.c:3908 |
1961 msgid "Screen Name:" | |
1716 msgstr "שם לתצוגה:" | 1962 msgstr "שם לתצוגה:" |
1717 | 1963 |
1718 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1964 #: src/gtkaccount.c:479 |
1719 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | |
1720 msgid "Password:" | 1965 msgid "Password:" |
1721 msgstr "סיסמא:" | 1966 msgstr "סיסמא:" |
1722 | 1967 |
1723 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 | 1968 #: src/gtkaccount.c:484 |
1969 #: src/gtkblist.c:3922 | |
1970 #: src/gtkblist.c:4250 | |
1724 msgid "Alias:" | 1971 msgid "Alias:" |
1725 msgstr "תיאור:" | 1972 msgstr "תיאור:" |
1726 | 1973 |
1727 #: src/gtkaccount.c:473 | 1974 #: src/gtkaccount.c:488 |
1728 #, fuzzy | |
1729 msgid "Remember password" | 1975 msgid "Remember password" |
1730 msgstr "סיסמא חדשה" | 1976 msgstr "זכור סיסמה" |
1731 | 1977 |
1732 #. Build the user options frame. | 1978 #. Build the user options frame. |
1733 #: src/gtkaccount.c:527 | 1979 #: src/gtkaccount.c:542 |
1734 #, fuzzy | |
1735 msgid "User Options" | 1980 msgid "User Options" |
1736 msgstr "הגדרות הדפדפן" | 1981 msgstr "אפשרויות המשתמש" |
1737 | 1982 |
1738 #: src/gtkaccount.c:540 | 1983 #: src/gtkaccount.c:555 |
1739 #, fuzzy | |
1740 msgid "New mail notifications" | 1984 msgid "New mail notifications" |
1741 msgstr "התרעה על הודעה" | 1985 msgstr "הודעה על דואר חדש" |
1742 | 1986 |
1743 #: src/gtkaccount.c:549 | 1987 #: src/gtkaccount.c:564 |
1744 #, fuzzy | |
1745 msgid "Buddy icon file:" | 1988 msgid "Buddy icon file:" |
1746 msgstr "סמלי הידידים" | 1989 msgstr "קובץ סמל איש הקשר:" |
1747 | 1990 |
1748 #: src/gtkaccount.c:558 | 1991 #: src/gtkaccount.c:574 |
1749 #, fuzzy | |
1750 msgid "_Browse" | 1992 msgid "_Browse" |
1751 msgstr "דפדפן" | 1993 msgstr "_עיין" |
1752 | 1994 |
1753 #: src/gtkaccount.c:564 | 1995 #: src/gtkaccount.c:580 |
1754 #, fuzzy | |
1755 msgid "_Reset" | 1996 msgid "_Reset" |
1756 msgstr "אפס" | 1997 msgstr "_קבע מחדש" |
1757 | 1998 |
1758 #. Build the protocol options frame. | 1999 #. Build the protocol options frame. |
1759 #: src/gtkaccount.c:626 | 2000 #: src/gtkaccount.c:642 |
1760 #, fuzzy, c-format | 2001 #, c-format |
1761 msgid "%s Options" | 2002 msgid "%s Options" |
1762 msgstr "הגדרות כרטיסיה" | 2003 msgstr " %s אפשרויות" |
1763 | 2004 |
1764 #. Use Global Proxy Settings | 2005 #. Use Global Proxy Settings |
1765 #: src/gtkaccount.c:747 | 2006 #: src/gtkaccount.c:778 |
2007 #: src/gtkaccount.c:825 | |
1766 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2008 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1767 msgstr "" | 2009 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות" |
1768 | 2010 |
1769 #. No Proxy | 2011 #. No Proxy |
1770 #: src/gtkaccount.c:754 | 2012 #: src/gtkaccount.c:784 |
1771 #, fuzzy | 2013 #: src/gtkaccount.c:832 |
1772 msgid "No Proxy" | 2014 msgid "No Proxy" |
1773 msgstr "ללא מתווך" | 2015 msgstr "ללא מתווך" |
1774 | 2016 |
1775 #. HTTP | 2017 #. HTTP |
1776 #: src/gtkaccount.c:761 | 2018 #: src/gtkaccount.c:790 |
2019 #: src/gtkaccount.c:839 | |
1777 msgid "HTTP" | 2020 msgid "HTTP" |
1778 msgstr "" | 2021 msgstr "HTTP" |
1779 | 2022 |
1780 #. SOCKS 4 | 2023 #. SOCKS 4 |
1781 #: src/gtkaccount.c:768 | 2024 #: src/gtkaccount.c:796 |
2025 #: src/gtkaccount.c:846 | |
1782 msgid "SOCKS 4" | 2026 msgid "SOCKS 4" |
1783 msgstr "" | 2027 msgstr "SOCKS 4" |
1784 | 2028 |
1785 #. SOCKS 5 | 2029 #. SOCKS 5 |
1786 #: src/gtkaccount.c:775 | 2030 #: src/gtkaccount.c:802 |
2031 #: src/gtkaccount.c:853 | |
1787 msgid "SOCKS 5" | 2032 msgid "SOCKS 5" |
1788 msgstr "" | 2033 msgstr "SOCKS 5" |
1789 | 2034 |
1790 #. Use Environmental Settings | 2035 #. Use Environmental Settings |
1791 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | 2036 #: src/gtkaccount.c:808 |
2037 #: src/gtkaccount.c:860 | |
2038 #: src/gtkprefs.c:1200 | |
1792 msgid "Use Environmental Settings" | 2039 msgid "Use Environmental Settings" |
1793 msgstr "" | 2040 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" |
1794 | 2041 |
1795 #: src/gtkaccount.c:815 | 2042 #: src/gtkaccount.c:899 |
1796 msgid "you can see the butterflies mating" | 2043 msgid "you can see the butterflies mating" |
1797 msgstr "" | 2044 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" |
1798 | 2045 |
1799 #: src/gtkaccount.c:819 | 2046 #: src/gtkaccount.c:903 |
1800 msgid "If you look real closely" | 2047 msgid "If you look real closely" |
1801 msgstr "" | 2048 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" |
1802 | 2049 |
1803 #: src/gtkaccount.c:835 | 2050 #: src/gtkaccount.c:919 |
1804 #, fuzzy | |
1805 msgid "Proxy Options" | 2051 msgid "Proxy Options" |
1806 msgstr "הגדרות הדפדפן" | 2052 msgstr "אפשרויות מתווך" |
1807 | 2053 |
1808 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | 2054 #: src/gtkaccount.c:937 |
2055 #: src/gtkprefs.c:1194 | |
1809 msgid "Proxy _type:" | 2056 msgid "Proxy _type:" |
1810 msgstr "סוג ה_מתווך" | 2057 msgstr "סוג ה_מתווך" |
1811 | 2058 |
1812 #: src/gtkaccount.c:860 | 2059 #: src/gtkaccount.c:946 |
1813 #, fuzzy | 2060 #: src/gtkprefs.c:1224 |
1814 msgid "_Host:" | 2061 msgid "_Host:" |
1815 msgstr "מ_ארח" | 2062 msgstr "_מארח:" |
1816 | 2063 |
1817 #: src/gtkaccount.c:864 | 2064 #: src/gtkaccount.c:950 |
1818 #, fuzzy | 2065 #: src/gtkprefs.c:1242 |
1819 msgid "_Port:" | 2066 msgid "_Port:" |
1820 msgstr "יציאה:" | 2067 msgstr "_יציאה:" |
1821 | 2068 |
1822 #: src/gtkaccount.c:872 | 2069 #: src/gtkaccount.c:958 |
1823 #, fuzzy | |
1824 msgid "_Username:" | 2070 msgid "_Username:" |
1825 msgstr "_שנה שם" | 2071 msgstr "_שם משתמש:" |
1826 | 2072 |
1827 #: src/gtkaccount.c:877 | 2073 #: src/gtkaccount.c:963 |
1828 #, fuzzy | 2074 #: src/gtkprefs.c:1279 |
1829 msgid "Pa_ssword:" | 2075 msgid "Pa_ssword:" |
1830 msgstr "סיסמא:" | 2076 msgstr "סי_סמא" |
1831 | 2077 |
1832 #: src/gtkaccount.c:1215 | 2078 #: src/gtkaccount.c:1331 |
1833 #, fuzzy | |
1834 msgid "Add Account" | 2079 msgid "Add Account" |
1835 msgstr "חשבון:" | 2080 msgstr "הוספת חשבון" |
1836 | 2081 |
1837 #: src/gtkaccount.c:1217 | 2082 #: src/gtkaccount.c:1333 |
1838 #, fuzzy | |
1839 msgid "Modify Account" | 2083 msgid "Modify Account" |
1840 msgstr "לפי חשבון" | 2084 msgstr "עריכת החשבון" |
1841 | 2085 |
1842 #. Add the disclosure | 2086 #. Add the disclosure |
1843 #: src/gtkaccount.c:1241 | 2087 #: src/gtkaccount.c:1357 |
1844 #, fuzzy | |
1845 msgid "Show more options" | 2088 msgid "Show more options" |
1846 msgstr "הגדרות הדפדפן" | 2089 msgstr "יותר" |
1847 | 2090 |
1848 #: src/gtkaccount.c:1242 | 2091 #: src/gtkaccount.c:1358 |
1849 #, fuzzy | |
1850 msgid "Show fewer options" | 2092 msgid "Show fewer options" |
1851 msgstr "הגדרות הדפדפן" | 2093 msgstr "פחות" |
1852 | 2094 |
1853 #. Register button | 2095 #. Register button |
1854 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 2096 #: src/gtkaccount.c:1385 |
2097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
1855 msgid "Register" | 2098 msgid "Register" |
1856 msgstr "הרשם" | 2099 msgstr "הרשם" |
1857 | 2100 |
1858 #: src/gtkaccount.c:1614 | 2101 #: src/gtkaccount.c:1739 |
1859 #, c-format | 2102 #, c-format |
1860 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2103 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1861 msgstr "" | 2104 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" |
1862 | 2105 |
1863 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 | 2106 #: src/gtkaccount.c:1743 |
1864 #, fuzzy | 2107 #: src/gtkrequest.c:232 |
1865 msgid "Delete" | 2108 msgid "Delete" |
1866 msgstr "הסר _קבוצה" | 2109 msgstr "מחק" |
1867 | 2110 |
1868 #: src/gtkaccount.c:1731 | 2111 #: src/gtkaccount.c:1857 |
1869 msgid "Screen Name" | 2112 msgid "Screen Name" |
1870 msgstr "שם לתצוגה" | 2113 msgstr "שם לתצוגה" |
1871 | 2114 |
1872 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 | 2115 #: src/gtkaccount.c:1880 |
1873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 2116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:949 |
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 |
1875 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
2119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 | |
2120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 | |
2121 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1213 | |
2122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1223 | |
1876 msgid "Online" | 2123 msgid "Online" |
1877 msgstr "מחובר" | 2124 msgstr "מחובר" |
1878 | 2125 |
1879 #: src/gtkaccount.c:1772 | 2126 #: src/gtkaccount.c:1898 |
1880 msgid "Protocol" | 2127 msgid "Protocol" |
1881 msgstr "" | 2128 msgstr "פרוטוקול" |
1882 | 2129 |
1883 #: src/gtkaccount.c:2062 | 2130 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1884 #, c-format | 2131 #, c-format |
1885 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2132 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1886 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" | 2133 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" |
1887 | 2134 |
1888 #: src/gtkaccount.c:2076 | 2135 #: src/gtkaccount.c:2224 |
1889 msgid "" | 2136 msgid "" |
1890 "\n" | 2137 "\n" |
1891 "\n" | 2138 "\n" |
1892 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2139 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1893 msgstr "" | 2140 msgstr "" |
1894 "\n" | 2141 "\n" |
1895 "\n" | 2142 "\n" |
1896 "להוסים לרשימת ידידים?" | 2143 "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" |
1897 | 2144 |
1898 #: src/gtkaccount.c:2080 | 2145 #: src/gtkaccount.c:2228 |
1899 msgid "Gaim - Information" | 2146 msgid "Information" |
1900 msgstr "גיים - מידע" | 2147 msgstr "מידע" |
1901 | 2148 |
1902 #: src/gtkaccount.c:2084 | 2149 #: src/gtkaccount.c:2232 |
1903 msgid "Add buddy to your list?" | 2150 msgid "Add buddy to your list?" |
1904 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" | 2151 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" |
1905 | 2152 |
1906 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 | 2153 #. Add button |
1907 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 | 2154 #: src/gtkaccount.c:2234 |
1908 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 2155 #: src/gtkblist.c:4302 |
2156 #: src/gtkconv.c:1080 | |
2157 #: src/gtkconv.c:3295 | |
2158 #: src/gtkconv.c:3386 | |
2159 #: src/gtkrequest.c:233 | |
2160 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 | |
1909 msgid "Add" | 2162 msgid "Add" |
1910 msgstr "הוסף" | 2163 msgstr "הוסף" |
1911 | 2164 |
1912 #: src/gtkblist.c:496 | 2165 #: src/gtkblist.c:801 |
1913 msgid "_Get Info" | 2166 #: src/gtkblist.c:4190 |
1914 msgstr "ה_צג פרטים" | 2167 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
1915 | 2168 msgstr "" |
1916 #: src/gtkblist.c:499 | 2169 |
1917 msgid "_IM" | 2170 #: src/gtkblist.c:814 |
1918 msgstr "הודעה מיידית" | 2171 msgid "Join a Chat" |
1919 | 2172 msgstr "הצטרף לשיחה" |
1920 #: src/gtkblist.c:501 | 2173 |
2174 #: src/gtkblist.c:835 | |
2175 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | |
2176 msgstr "" | |
2177 | |
2178 #: src/gtkblist.c:848 | |
2179 #: src/gtkpounce.c:361 | |
2180 #: src/gtkroomlist.c:365 | |
2181 msgid "_Account:" | |
2182 msgstr "חש_בון:" | |
2183 | |
2184 #: src/gtkblist.c:1086 | |
2185 #: src/gtkblist.c:3109 | |
2186 msgid "Get _Info" | |
2187 msgstr "הצג _פרטים" | |
2188 | |
2189 #: src/gtkblist.c:1089 | |
2190 #: src/gtkblist.c:3100 | |
2191 msgid "I_M" | |
2192 msgstr "הודעה" | |
2193 | |
2194 #: src/gtkblist.c:1091 | |
2195 #, fuzzy | |
1921 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2196 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1922 msgstr "" | 2197 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" |
1923 | 2198 |
1924 #: src/gtkblist.c:503 | 2199 #: src/gtkblist.c:1093 |
1925 msgid "View _Log" | 2200 msgid "View _Log" |
1926 msgstr "הצ_ג רישום" | 2201 msgstr "הצ_ג רישום" |
1927 | 2202 |
1928 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 | 2203 #: src/gtkblist.c:1113 |
2204 #: src/gtkblist.c:1214 | |
2205 #: src/gtkblist.c:1228 | |
2206 msgid "_Alias..." | |
2207 msgstr "_שם נוסף..." | |
2208 | |
2209 #: src/gtkblist.c:1115 | |
2210 #: src/gtkblist.c:1216 | |
2211 #: src/gtkblist.c:1233 | |
2212 #: src/gtkconn.c:361 | |
1929 msgid "_Remove" | 2213 msgid "_Remove" |
1930 msgstr "_הסר" | 2214 msgstr "_הסר" |
1931 | 2215 |
1932 #: src/gtkblist.c:597 | 2216 #: src/gtkblist.c:1160 |
1933 msgid "Add a _Buddy" | 2217 msgid "Add a _Buddy" |
1934 msgstr "" | 2218 msgstr "הוספת _איש קשר" |
1935 | 2219 |
1936 #: src/gtkblist.c:599 | 2220 #: src/gtkblist.c:1162 |
1937 msgid "Add a C_hat" | 2221 msgid "Add a C_hat" |
1938 msgstr "" | 2222 msgstr "הוסף _שיחה" |
1939 | 2223 |
1940 #: src/gtkblist.c:601 | 2224 #: src/gtkblist.c:1164 |
1941 msgid "_Delete Group" | 2225 msgid "_Delete Group" |
1942 msgstr "הסר _קבוצה" | 2226 msgstr "הסר _קבוצה" |
1943 | 2227 |
1944 #: src/gtkblist.c:603 | 2228 #: src/gtkblist.c:1166 |
1945 msgid "_Rename" | 2229 msgid "_Rename" |
1946 msgstr "_שנה שם" | 2230 msgstr "_שנה שם" |
1947 | 2231 |
1948 #: src/gtkblist.c:611 | 2232 #. join button |
2233 #: src/gtkblist.c:1192 | |
2234 #: src/gtkroomlist.c:261 | |
2235 #: src/gtkroomlist.c:417 | |
2236 #: src/stock.c:87 | |
1949 msgid "_Join" | 2237 msgid "_Join" |
1950 msgstr "הצ_טרף" | 2238 msgstr "הצ_טרף" |
1951 | 2239 |
1952 #: src/gtkblist.c:613 | 2240 #: src/gtkblist.c:1194 |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "Auto-Join" | 2241 msgid "Auto-Join" |
1955 msgstr "כניסה אוטומתית" | 2242 msgstr "הצטרף אוטומטית" |
1956 | 2243 |
1957 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 | 2244 #: src/gtkblist.c:1230 |
2245 #: src/gtkblist.c:1256 | |
1958 msgid "_Collapse" | 2246 msgid "_Collapse" |
1959 msgstr "" | 2247 msgstr "_קפל" |
1960 | 2248 |
1961 #: src/gtkblist.c:658 | 2249 #: src/gtkblist.c:1261 |
1962 msgid "_Expand" | 2250 msgid "_Expand" |
2251 msgstr "ה_רחב" | |
2252 | |
2253 #: src/gtkblist.c:1918 | |
2254 #: src/gtkconv.c:3873 | |
2255 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1963 msgstr "" | 2256 msgstr "" |
1964 | 2257 |
1965 #. Buddies menu | 2258 #. Buddies menu |
1966 #: src/gtkblist.c:1088 | 2259 #: src/gtkblist.c:2266 |
1967 msgid "/_Buddies" | 2260 msgid "/_Buddies" |
1968 msgstr "/_ידידים" | 2261 msgstr "/_אנשי קשר" |
1969 | 2262 |
1970 #: src/gtkblist.c:1089 | 2263 #: src/gtkblist.c:2267 |
1971 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2264 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1972 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." | 2265 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." |
1973 | 2266 |
1974 #: src/gtkblist.c:1090 | 2267 #: src/gtkblist.c:2268 |
1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2268 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1976 msgstr "" | 2269 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.." |
1977 | 2270 |
1978 #: src/gtkblist.c:1091 | 2271 #: src/gtkblist.c:2269 |
1979 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2272 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1980 msgstr "" | 2273 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.." |
1981 | 2274 |
1982 #: src/gtkblist.c:1093 | 2275 #: src/gtkblist.c:2271 |
1983 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2276 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1984 msgstr "" | 2277 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" |
1985 | 2278 |
1986 #: src/gtkblist.c:1094 | 2279 #: src/gtkblist.c:2272 |
1987 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2280 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1988 msgstr "" | 2281 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" |
1989 | 2282 |
1990 #: src/gtkblist.c:1095 | 2283 #: src/gtkblist.c:2273 |
1991 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2284 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1992 msgstr "" | 2285 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר" |
1993 | 2286 |
1994 #: src/gtkblist.c:1096 | 2287 #: src/gtkblist.c:2274 |
1995 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2288 #, fuzzy |
1996 msgstr "" | 2289 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1997 | 2290 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" |
1998 #: src/gtkblist.c:1097 | 2291 |
1999 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2292 #: src/gtkblist.c:2275 |
2000 msgstr "" | 2293 #, fuzzy |
2001 | 2294 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2002 #: src/gtkblist.c:1099 | 2295 msgstr "הוסף קבוצה חדשה..." |
2296 | |
2297 #: src/gtkblist.c:2277 | |
2003 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2298 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2004 msgstr "" | 2299 msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות" |
2005 | 2300 |
2006 #: src/gtkblist.c:1100 | 2301 #: src/gtkblist.c:2278 |
2007 msgid "/Buddies/_Quit" | 2302 msgid "/Buddies/_Quit" |
2008 msgstr "/ידידים/_יציאה" | 2303 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" |
2009 | 2304 |
2010 #. Tools | 2305 #. Tools |
2011 #: src/gtkblist.c:1103 | 2306 #: src/gtkblist.c:2281 |
2012 msgid "/_Tools" | 2307 msgid "/_Tools" |
2013 msgstr "/_כלים" | 2308 msgstr "/_כלים" |
2014 | 2309 |
2015 #: src/gtkblist.c:1104 | 2310 #: src/gtkblist.c:2282 |
2016 msgid "/Tools/_Away" | 2311 msgid "/Tools/_Away" |
2017 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2018 | 2313 |
2019 #: src/gtkblist.c:1105 | 2314 #: src/gtkblist.c:2283 |
2315 #, fuzzy | |
2020 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2316 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2021 msgstr "" | 2317 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
2022 | 2318 |
2023 #: src/gtkblist.c:1106 | 2319 #: src/gtkblist.c:2284 |
2024 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2320 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2025 msgstr "" | 2321 msgstr "/כלים/פעולות של _פרוטוקול" |
2026 | 2322 |
2027 #: src/gtkblist.c:1108 | 2323 #: src/gtkblist.c:2286 |
2028 #, fuzzy | |
2029 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2324 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2030 msgstr "/כלים/ח_שבונות..." | 2325 msgstr "/כלים/_חשבונות" |
2031 | 2326 |
2032 #: src/gtkblist.c:1109 | 2327 #: src/gtkblist.c:2287 |
2033 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2328 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2034 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..." | 2329 msgstr "/כלים/_העברת קבצים..." |
2035 | 2330 |
2036 #: src/gtkblist.c:1110 | 2331 #: src/gtkblist.c:2288 |
2037 #, fuzzy | 2332 msgid "/Tools/R_oom List" |
2038 msgid "/Tools/Preferences" | 2333 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" |
2039 msgstr "/כלים/העדפות..." | 2334 |
2040 | 2335 #: src/gtkblist.c:2289 |
2041 #: src/gtkblist.c:1111 | 2336 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2042 #, fuzzy | 2337 msgstr "" |
2338 | |
2339 #: src/gtkblist.c:2290 | |
2043 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2340 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2044 msgstr "פרטיות" | 2341 msgstr "/כלים/_פרטיות" |
2045 | 2342 |
2046 #: src/gtkblist.c:1113 | 2343 #: src/gtkblist.c:2292 |
2047 #, fuzzy | |
2048 msgid "/Tools/View System _Log" | 2344 msgid "/Tools/View System _Log" |
2049 msgstr "דו\"ח מערכת" | 2345 msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת" |
2050 | 2346 |
2051 #. Help | 2347 #. Help |
2052 #: src/gtkblist.c:1116 | 2348 #: src/gtkblist.c:2295 |
2053 msgid "/_Help" | 2349 msgid "/_Help" |
2054 msgstr "/_עזרה" | 2350 msgstr "/_עזרה" |
2055 | 2351 |
2056 #: src/gtkblist.c:1117 | 2352 #: src/gtkblist.c:2296 |
2057 msgid "/Help/Online _Help" | 2353 msgid "/Help/Online _Help" |
2058 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" | 2354 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" |
2059 | 2355 |
2060 #: src/gtkblist.c:1118 | 2356 #: src/gtkblist.c:2297 |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "/Help/_Debug Window" | 2357 msgid "/Help/_Debug Window" |
2063 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות" | 2358 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" |
2064 | 2359 |
2065 #: src/gtkblist.c:1119 | 2360 #: src/gtkblist.c:2298 |
2066 #, fuzzy | |
2067 msgid "/Help/_About" | 2361 msgid "/Help/_About" |
2068 msgstr "/עזרה/אודות" | 2362 msgstr "/עזרה/_אודות" |
2069 | 2363 |
2070 #: src/gtkblist.c:1135 | 2364 #: src/gtkblist.c:2314 |
2071 msgid "Rename Group" | 2365 msgid "Rename Group" |
2072 msgstr "שנה את שם הקבוצה" | 2366 msgstr "שנה את שם הקבוצה" |
2073 | 2367 |
2074 #: src/gtkblist.c:1135 | 2368 #: src/gtkblist.c:2314 |
2075 #, fuzzy | |
2076 msgid "New group name" | 2369 msgid "New group name" |
2077 msgstr "שם חדש:" | 2370 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" |
2078 | 2371 |
2079 #: src/gtkblist.c:1136 | 2372 #: src/gtkblist.c:2315 |
2080 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2373 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2081 msgstr "" | 2374 msgstr "אנא הזן שם חדש לקבוצה שנבחרה." |
2082 | 2375 |
2083 #: src/gtkblist.c:1165 | 2376 #: src/gtkblist.c:2343 |
2084 #, c-format | 2377 #, fuzzy, c-format |
2085 msgid "" | 2378 msgid "" |
2086 "\n" | 2379 "\n" |
2087 "<b>Account:</b> %s" | 2380 "<b>Account:</b> %s" |
2088 msgstr "" | 2381 msgstr "חשבון:" |
2089 | 2382 |
2090 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | 2383 #: src/gtkblist.c:2407 |
2384 #, fuzzy | |
2091 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2385 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2092 msgstr "" | 2386 msgstr "אין אפשרות להמשיך במצב לא מקוון" |
2093 | 2387 |
2094 #: src/gtkblist.c:1236 | 2388 #: src/gtkblist.c:2422 |
2095 #, c-format | 2389 #, c-format |
2096 msgid "%d%%" | 2390 msgid "%d%%" |
2097 msgstr "" | 2391 msgstr "" |
2098 | 2392 |
2099 #: src/gtkblist.c:1250 | 2393 #: src/gtkblist.c:2438 |
2100 msgid "" | 2394 msgid "" |
2101 "\n" | 2395 "\n" |
2102 "<b>Account:</b>" | 2396 "<b>Account:</b>" |
2103 msgstr "" | 2397 msgstr "" |
2104 | 2398 "\n" |
2105 #: src/gtkblist.c:1251 | 2399 "<b>חשבון:</b>" |
2400 | |
2401 #: src/gtkblist.c:2439 | |
2402 #, fuzzy | |
2403 msgid "" | |
2404 "\n" | |
2405 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2406 msgstr "Name=כינוי" | |
2407 | |
2408 #: src/gtkblist.c:2440 | |
2106 msgid "" | 2409 msgid "" |
2107 "\n" | 2410 "\n" |
2108 "<b>Alias:</b>" | 2411 "<b>Alias:</b>" |
2109 msgstr "" | 2412 msgstr "" |
2110 | 2413 "\n" |
2111 #: src/gtkblist.c:1252 | 2414 "<b>שם נוסף:</b>" |
2415 | |
2416 #: src/gtkblist.c:2441 | |
2112 msgid "" | 2417 msgid "" |
2113 "\n" | 2418 "\n" |
2114 "<b>Nickname:</b>" | 2419 "<b>Nickname:</b>" |
2115 msgstr "" | 2420 msgstr "" |
2116 | 2421 "\n" |
2117 #: src/gtkblist.c:1253 | 2422 "<b>כינוי:</b>" |
2423 | |
2424 #: src/gtkblist.c:2442 | |
2425 #, fuzzy | |
2426 msgid "" | |
2427 "\n" | |
2428 "<b>Logged In:</b>" | |
2429 msgstr "%s התחבר" | |
2430 | |
2431 #: src/gtkblist.c:2443 | |
2118 msgid "" | 2432 msgid "" |
2119 "\n" | 2433 "\n" |
2120 "<b>Idle:</b>" | 2434 "<b>Idle:</b>" |
2121 msgstr "" | 2435 msgstr "" |
2122 | 2436 "\n" |
2123 #: src/gtkblist.c:1254 | 2437 "<b>לא פעיל:</b>" |
2438 | |
2439 #: src/gtkblist.c:2444 | |
2440 #, fuzzy | |
2124 msgid "" | 2441 msgid "" |
2125 "\n" | 2442 "\n" |
2126 "<b>Warned:</b>" | 2443 "<b>Warned:</b>" |
2127 msgstr "" | 2444 msgstr "על-ידי %1" |
2128 | 2445 |
2129 #: src/gtkblist.c:1256 | 2446 #: src/gtkblist.c:2446 |
2447 #, fuzzy | |
2130 msgid "" | 2448 msgid "" |
2131 "\n" | 2449 "\n" |
2132 "<b>Description:</b> Spooky" | 2450 "<b>Description:</b> Spooky" |
2133 msgstr "" | 2451 msgstr "Description=רוח רפאים" |
2134 | 2452 |
2135 #: src/gtkblist.c:1257 | 2453 #: src/gtkblist.c:2447 |
2454 #, fuzzy | |
2136 msgid "" | 2455 msgid "" |
2137 "\n" | 2456 "\n" |
2138 "<b>Status</b>: Awesome" | 2457 "<b>Status</b>: Awesome" |
2139 msgstr "" | 2458 msgstr "לפי מצב" |
2140 | 2459 |
2141 #: src/gtkblist.c:1258 | 2460 #: src/gtkblist.c:2448 |
2461 #, fuzzy | |
2142 msgid "" | 2462 msgid "" |
2143 "\n" | 2463 "\n" |
2144 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2464 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2145 msgstr "" | 2465 msgstr "לפי מצב" |
2146 | 2466 |
2147 #: src/gtkblist.c:1514 | 2467 #: src/gtkblist.c:2718 |
2148 #, c-format | 2468 #, fuzzy, c-format |
2149 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2469 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2150 msgstr "" | 2470 msgstr "&הסר העברות במנוחה" |
2151 | 2471 |
2152 #: src/gtkblist.c:1516 | 2472 #: src/gtkblist.c:2720 |
2153 #, c-format | 2473 #, c-format |
2154 msgid "Idle (%dm) " | 2474 msgid "Idle (%dm) " |
2155 msgstr "" | 2475 msgstr "לא פעיל (%d דקות)" |
2156 | 2476 |
2157 #: src/gtkblist.c:1520 | 2477 #: src/gtkblist.c:2725 |
2158 #, c-format | 2478 #, fuzzy, c-format |
2159 msgid "Warned (%d%%) " | 2479 msgid "Warned (%d%%) " |
2160 msgstr "" | 2480 msgstr "על-ידי %1" |
2161 | 2481 |
2162 #: src/gtkblist.c:1523 | 2482 #: src/gtkblist.c:2728 |
2163 msgid "Offline " | 2483 msgid "Offline " |
2164 msgstr "לא מקוון" | 2484 msgstr "לא מקוון" |
2165 | 2485 |
2166 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 | 2486 #: src/gtkblist.c:2986 |
2167 msgid "None" | 2487 #, fuzzy |
2168 msgstr "ללא" | |
2169 | |
2170 #: src/gtkblist.c:1780 | |
2171 msgid "/Tools/Away" | 2488 msgid "/Tools/Away" |
2172 msgstr "" | 2489 msgstr "הודעות מרוחק" |
2173 | 2490 |
2174 #: src/gtkblist.c:1783 | 2491 #: src/gtkblist.c:2989 |
2492 #, fuzzy | |
2175 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2493 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2176 msgstr "" | 2494 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
2177 | 2495 |
2178 #: src/gtkblist.c:1786 | 2496 #: src/gtkblist.c:2992 |
2497 #, fuzzy | |
2179 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2498 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2180 msgstr "" | 2499 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" |
2181 | 2500 |
2182 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2501 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2183 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2502 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2184 #. | 2503 #: src/gtkblist.c:3080 |
2185 #: src/gtkblist.c:1870 | 2504 #, fuzzy |
2186 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2505 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2187 msgstr "" | 2506 msgstr "הצג גם &משתמשים מנותקים ברשימה" |
2188 | 2507 |
2189 #: src/gtkblist.c:1872 | 2508 #: src/gtkblist.c:3082 |
2190 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2509 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2191 msgstr "" | 2510 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" |
2192 | 2511 |
2193 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 | 2512 #: src/gtkblist.c:3106 |
2513 #, fuzzy | |
2514 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
2515 msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק" | |
2516 | |
2517 #: src/gtkblist.c:3115 | |
2518 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2519 msgstr "הצג פרטים עבור איש קשר שנבחר" | |
2520 | |
2521 #: src/gtkblist.c:3118 | |
2522 msgid "_Chat" | |
2523 msgstr "_שיחה" | |
2524 | |
2525 #: src/gtkblist.c:3123 | |
2526 msgid "Join a chat room" | |
2527 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" | |
2528 | |
2529 #: src/gtkblist.c:3126 | |
2530 msgid "_Away" | |
2531 msgstr "_רחוק מהמחשב" | |
2532 | |
2533 #: src/gtkblist.c:3131 | |
2534 #, fuzzy | |
2535 msgid "Set an away message" | |
2536 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" | |
2537 | |
2538 #: src/gtkblist.c:3863 | |
2539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 | |
2540 msgid "Add Buddy" | |
2541 msgstr "הוספת חבר..." | |
2542 | |
2543 #: src/gtkblist.c:3886 | |
2544 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2545 msgstr "" | |
2546 | |
2547 #. Set up stuff for the account box | |
2548 #: src/gtkblist.c:3946 | |
2549 #: src/gtkblist.c:4230 | |
2550 msgid "Account:" | |
2551 msgstr "חשבון:" | |
2552 | |
2553 #: src/gtkblist.c:4197 | |
2554 msgid "Add Chat" | |
2555 msgstr "הוסף שיחה" | |
2556 | |
2557 #: src/gtkblist.c:4220 | |
2558 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | |
2559 msgstr "" | |
2560 | |
2561 #: src/gtkblist.c:4299 | |
2562 msgid "Add Group" | |
2563 msgstr "הוסף קבוצה" | |
2564 | |
2565 #: src/gtkblist.c:4300 | |
2566 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 #: src/gtkblist.c:4820 | |
2570 msgid "No actions available" | |
2571 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" | |
2572 | |
2573 #: src/gtkconn.c:78 | |
2574 #: src/gtkconn.c:250 | |
2575 #: src/gtkconn.c:261 | |
2576 msgid "Done." | |
2577 msgstr "מוכן." | |
2578 | |
2579 #: src/gtkconn.c:157 | |
2580 msgid "Signon: " | |
2581 msgstr "מתחבר: " | |
2582 | |
2583 #: src/gtkconn.c:203 | |
2584 msgid "Signon" | |
2585 msgstr "מתחבר" | |
2586 | |
2587 #: src/gtkconn.c:216 | |
2588 msgid "Cancel All" | |
2589 msgstr "בטל הכל" | |
2590 | |
2591 #: src/gtkconn.c:361 | |
2592 #: src/gtkconn.c:593 | |
2593 msgid "_Reconnect" | |
2594 msgstr "הת_חבר שוב" | |
2595 | |
2596 #: src/gtkconn.c:557 | |
2597 #, fuzzy, c-format | |
2598 msgid "" | |
2599 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2600 "\n" | |
2601 "%s\n" | |
2602 "%s" | |
2603 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" | |
2604 | |
2605 #: src/gtkconn.c:559 | |
2606 msgid "Reason Unknown." | |
2607 msgstr "הסיבה אינה ידועה." | |
2608 | |
2609 #: src/gtkconn.c:598 | |
2610 msgid "Reconnect _All" | |
2611 msgstr "חבר הכל מחדש" | |
2612 | |
2613 #: src/gtkconn.c:628 | |
2614 msgid "Time" | |
2615 msgstr "זמן" | |
2616 | |
2617 #: src/gtkconv.c:173 | |
2618 #, fuzzy, c-format | |
2619 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2620 msgstr "ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n" | |
2621 | |
2622 #: src/gtkconv.c:191 | |
2623 msgid "That file already exists" | |
2624 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
2625 | |
2626 #: src/gtkconv.c:192 | |
2627 #: src/gtkft.c:1106 | |
2628 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
2629 msgstr "לשכתב?" | |
2630 | |
2631 #: src/gtkconv.c:478 | |
2632 #, fuzzy | |
2633 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2634 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | |
2635 | |
2636 #. Put our happy label in it. | |
2637 #: src/gtkconv.c:506 | |
2638 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 #: src/gtkconv.c:527 | |
2642 msgid "_Buddy:" | |
2643 msgstr "_איש הקשר:" | |
2644 | |
2645 #: src/gtkconv.c:547 | |
2646 msgid "_Message:" | |
2647 msgstr "ה_ודעה:" | |
2648 | |
2649 #: src/gtkconv.c:640 | |
2650 msgid "Find" | |
2651 msgstr "חפש" | |
2652 | |
2653 #: src/gtkconv.c:666 | |
2654 msgid "_Search for:" | |
2655 msgstr "_חפש בעבור: " | |
2656 | |
2657 #: src/gtkconv.c:1038 | |
2194 msgid "IM" | 2658 msgid "IM" |
2195 msgstr "הודעה" | 2659 msgstr "הודעה" |
2196 | 2660 |
2197 #: src/gtkblist.c:1896 | 2661 #: src/gtkconv.c:1046 |
2198 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2662 #, fuzzy |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 | |
2202 msgid "Get Info" | |
2203 msgstr "הצג פרטים" | |
2204 | |
2205 #: src/gtkblist.c:1905 | |
2206 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2207 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר" | |
2208 | |
2209 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 | |
2210 msgid "Chat" | |
2211 msgstr "שיחה" | |
2212 | |
2213 #: src/gtkblist.c:1913 | |
2214 msgid "Join a chat room" | |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
2217 #: src/gtkblist.c:1921 | |
2218 msgid "Set an away message" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | |
2222 msgid "Add Buddy" | |
2223 msgstr "הוספת חבר..." | |
2224 | |
2225 #: src/gtkblist.c:2645 | |
2226 msgid "" | |
2227 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2228 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2229 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2230 msgstr "" | |
2231 | |
2232 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 | |
2233 msgid "Screen Name:" | |
2234 msgstr "שם לתצוגה:" | |
2235 | |
2236 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | |
2237 msgid "Group:" | |
2238 msgstr "קבוצה:" | |
2239 | |
2240 #. Set up stuff for the account box | |
2241 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 | |
2242 msgid "Account:" | |
2243 msgstr "חשבון:" | |
2244 | |
2245 #: src/gtkblist.c:2938 | |
2246 msgid "Add Chat" | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
2249 #: src/gtkblist.c:2961 | |
2250 msgid "" | |
2251 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2252 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2256 msgid "Add Group" | |
2257 msgstr "הוסף קבוצה" | |
2258 | |
2259 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2260 #, fuzzy | |
2261 msgid "Add a new group" | |
2262 msgstr "הוסף קבוצה" | |
2263 | |
2264 #: src/gtkblist.c:3035 | |
2265 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
2268 #: src/gtkblist.c:3547 | |
2269 msgid "No actions available" | |
2270 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" | |
2271 | |
2272 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | |
2273 msgid "Done." | |
2274 msgstr "מוכן." | |
2275 | |
2276 #: src/gtkconn.c:136 | |
2277 msgid "Signon: " | |
2278 msgstr "מתחבר: " | |
2279 | |
2280 #: src/gtkconn.c:194 | |
2281 msgid "Signon" | |
2282 msgstr "מתחבר" | |
2283 | |
2284 #: src/gtkconn.c:207 | |
2285 msgid "Cancel All" | |
2286 msgstr "בטל הכל" | |
2287 | |
2288 #: src/gtkconn.c:274 | |
2289 #, fuzzy, c-format | |
2290 msgid "%s has been disconnected" | |
2291 msgstr "התנתק מ %s" | |
2292 | |
2293 #: src/gtkconn.c:277 | |
2294 #, fuzzy | |
2295 msgid "Reason Unknown." | |
2296 msgstr "לא ידוע" | |
2297 | |
2298 #: src/gtkconv.c:185 | |
2299 #, fuzzy | |
2300 msgid "That file already exists" | |
2301 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
2302 | |
2303 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 | |
2304 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
2305 msgstr "לשכתב?" | |
2306 | |
2307 #: src/gtkconv.c:241 | |
2308 #, fuzzy, c-format | |
2309 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2310 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." | |
2311 | |
2312 #: src/gtkconv.c:303 | |
2313 msgid "Gaim - Insert Image" | |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
2316 #: src/gtkconv.c:607 | |
2317 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2320 #. Put our happy label in it. | |
2321 #: src/gtkconv.c:635 | |
2322 msgid "" | |
2323 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2324 "invite message." | |
2325 msgstr "" | |
2326 | |
2327 #: src/gtkconv.c:656 | |
2328 msgid "_Buddy:" | |
2329 msgstr "_ידיד:" | |
2330 | |
2331 #: src/gtkconv.c:676 | |
2332 msgid "_Message:" | |
2333 msgstr "ה_ודעה:" | |
2334 | |
2335 #: src/gtkconv.c:1104 | |
2336 msgid "Un-Ignore" | 2663 msgid "Un-Ignore" |
2337 msgstr "" | 2664 msgstr "התעלם מה_כל" |
2338 | 2665 |
2339 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | 2666 #: src/gtkconv.c:1048 |
2667 #: src/gtkprefs.c:803 | |
2340 msgid "Ignore" | 2668 msgid "Ignore" |
2341 msgstr "התעלם" | 2669 msgstr "התעלם" |
2342 | 2670 |
2343 #. Info button | 2671 #. Info button |
2344 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 | 2672 #: src/gtkconv.c:1057 |
2673 #: src/gtkconv.c:3309 | |
2345 msgid "Info" | 2674 msgid "Info" |
2346 msgstr "מידע" | 2675 msgstr "מידע" |
2347 | 2676 |
2348 #: src/gtkconv.c:1124 | 2677 #: src/gtkconv.c:1066 |
2678 #, fuzzy | |
2349 msgid "Get Away Msg" | 2679 msgid "Get Away Msg" |
2350 msgstr "" | 2680 msgstr "הועבר" |
2351 | 2681 |
2352 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 | 2682 #. Remove button |
2353 #: src/gtkrequest.c:208 | 2683 #: src/gtkconv.c:1078 |
2684 #: src/gtkconv.c:3302 | |
2685 #: src/gtkconv.c:3393 | |
2686 #: src/gtkrequest.c:234 | |
2354 msgid "Remove" | 2687 msgid "Remove" |
2355 msgstr "הסר" | 2688 msgstr "הסר" |
2356 | 2689 |
2357 #: src/gtkconv.c:2248 | 2690 #: src/gtkconv.c:2168 |
2691 msgid "Animate" | |
2692 msgstr "הנפש" | |
2693 | |
2694 #: src/gtkconv.c:2173 | |
2695 msgid "Hide Icon" | |
2696 msgstr "הסתר סמל" | |
2697 | |
2698 #: src/gtkconv.c:2179 | |
2699 msgid "Save Icon As..." | |
2700 msgstr "שמירת סמל בשם..." | |
2701 | |
2702 #: src/gtkconv.c:2542 | |
2358 msgid "User is typing..." | 2703 msgid "User is typing..." |
2359 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." | 2704 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." |
2360 | 2705 |
2361 #: src/gtkconv.c:2256 | 2706 #: src/gtkconv.c:2550 |
2362 msgid "User has typed something and paused" | 2707 msgid "User has typed something and paused" |
2363 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" | 2708 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" |
2364 | 2709 |
2365 #. Build the Send As menu | 2710 #. Build the Send As menu |
2366 #: src/gtkconv.c:2359 | 2711 #: src/gtkconv.c:2653 |
2367 msgid "_Send As" | 2712 msgid "_Send As" |
2368 msgstr "שלח בתור" | 2713 msgstr "שלח בתור" |
2369 | 2714 |
2370 #: src/gtkconv.c:2819 | 2715 #: src/gtkconv.c:3073 |
2371 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2716 msgid "Save Conversation" |
2372 msgstr "" | 2717 msgstr "שמור שיחה" |
2373 | 2718 |
2374 #. Conversation menu | 2719 #. Conversation menu |
2375 #: src/gtkconv.c:2836 | 2720 #: src/gtkconv.c:3090 |
2376 msgid "/_Conversation" | 2721 msgid "/_Conversation" |
2377 msgstr "/_שיחה" | 2722 msgstr "/_שיחה" |
2378 | 2723 |
2379 #: src/gtkconv.c:2838 | 2724 #: src/gtkconv.c:3092 |
2725 #, fuzzy | |
2726 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2727 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." | |
2728 | |
2729 #: src/gtkconv.c:3097 | |
2730 #, fuzzy | |
2731 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2732 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק" | |
2733 | |
2734 #: src/gtkconv.c:3099 | |
2735 #, fuzzy | |
2736 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2737 msgstr "הצגת רישום משחק" | |
2738 | |
2739 #: src/gtkconv.c:3100 | |
2740 #, fuzzy | |
2380 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2741 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2381 msgstr "" | 2742 msgstr "שמירת סמל בשם..." |
2382 | 2743 |
2383 #: src/gtkconv.c:2840 | 2744 #: src/gtkconv.c:3105 |
2384 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2745 #, fuzzy |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 #: src/gtkconv.c:2844 | |
2388 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2746 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2389 msgstr "" | 2747 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" |
2390 | 2748 |
2391 #: src/gtkconv.c:2846 | 2749 #: src/gtkconv.c:3107 |
2750 #, fuzzy | |
2751 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2752 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | |
2753 | |
2754 #: src/gtkconv.c:3109 | |
2755 #, fuzzy | |
2756 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2757 msgstr "הזהר את המשתמש" | |
2758 | |
2759 #: src/gtkconv.c:3111 | |
2760 #, fuzzy | |
2761 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2762 msgstr "הפעל _במסוף" | |
2763 | |
2764 #: src/gtkconv.c:3116 | |
2392 #, fuzzy | 2765 #, fuzzy |
2393 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2766 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2394 msgstr "שיחות" | 2767 msgstr "שנוי &כינוי..." |
2395 | 2768 |
2396 #: src/gtkconv.c:2848 | 2769 #: src/gtkconv.c:3118 |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "/Conversation/_Get Info..." | |
2399 msgstr "/_שיחה" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkconv.c:2850 | |
2402 #, fuzzy | |
2403 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2404 msgstr "/_שיחה" | |
2405 | |
2406 #: src/gtkconv.c:2855 | |
2407 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
2408 msgstr "" | |
2409 | |
2410 #: src/gtkconv.c:2857 | |
2411 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: src/gtkconv.c:2862 | |
2415 #, fuzzy | |
2416 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2417 msgstr "/_שיחה" | |
2418 | |
2419 #: src/gtkconv.c:2864 | |
2420 #, fuzzy | 2770 #, fuzzy |
2421 msgid "/Conversation/_Block..." | 2771 msgid "/Conversation/_Block..." |
2422 msgstr "/_שיחה" | 2772 msgstr "גודל בלוק" |
2423 | 2773 |
2424 #: src/gtkconv.c:2866 | 2774 #: src/gtkconv.c:3120 |
2425 #, fuzzy | 2775 #, fuzzy |
2426 msgid "/Conversation/_Add..." | 2776 msgid "/Conversation/_Add..." |
2427 msgstr "/_שיחה" | 2777 msgstr "הוסף מדפסת" |
2428 | 2778 |
2429 #: src/gtkconv.c:2868 | 2779 #: src/gtkconv.c:3122 |
2430 #, fuzzy | 2780 #, fuzzy |
2431 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2781 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2432 msgstr "/_שיחה" | 2782 msgstr "הסר ידיד" |
2433 | 2783 |
2434 #: src/gtkconv.c:2873 | 2784 #: src/gtkconv.c:3127 |
2785 #, fuzzy | |
2786 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2787 msgstr "הכנס ערך ASCII" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkconv.c:3129 | |
2790 #, fuzzy | |
2791 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2792 msgstr "הכנס ערך ASCII" | |
2793 | |
2794 #: src/gtkconv.c:3134 | |
2795 #, fuzzy | |
2435 msgid "/Conversation/_Close" | 2796 msgid "/Conversation/_Close" |
2436 msgstr "" | 2797 msgstr "סגור חלון" |
2437 | 2798 |
2438 #. Options | 2799 #. Options |
2439 #: src/gtkconv.c:2877 | 2800 #: src/gtkconv.c:3138 |
2440 msgid "/_Options" | 2801 msgid "/_Options" |
2441 msgstr "/_אפשרויות" | 2802 msgstr "/_אפשרויות" |
2442 | 2803 |
2443 #: src/gtkconv.c:2878 | 2804 #: src/gtkconv.c:3139 |
2444 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2805 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2445 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" | 2806 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" |
2446 | 2807 |
2447 #: src/gtkconv.c:2879 | 2808 #: src/gtkconv.c:3140 |
2448 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2809 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2449 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" | 2810 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" |
2450 | 2811 |
2451 #: src/gtkconv.c:2919 | 2812 #: src/gtkconv.c:3141 |
2452 msgid "/Conversation/View Log..." | 2813 #, fuzzy |
2453 msgstr "" | 2814 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2454 | 2815 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" |
2455 #: src/gtkconv.c:2924 | 2816 |
2817 #: src/gtkconv.c:3183 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "/Conversation/View Log" | |
2820 msgstr "הצגת רישום משחק" | |
2821 | |
2822 #: src/gtkconv.c:3188 | |
2823 #, fuzzy | |
2456 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2824 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2457 msgstr "" | 2825 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" |
2458 | 2826 |
2459 #: src/gtkconv.c:2928 | 2827 #: src/gtkconv.c:3194 |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2830 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | |
2831 | |
2832 #: src/gtkconv.c:3198 | |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2835 msgstr "הזהר את המשתמש" | |
2836 | |
2837 #: src/gtkconv.c:3202 | |
2838 #, fuzzy | |
2839 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2840 msgstr "הזמן משתמש" | |
2841 | |
2842 #: src/gtkconv.c:3208 | |
2460 #, fuzzy | 2843 #, fuzzy |
2461 msgid "/Conversation/Alias..." | 2844 msgid "/Conversation/Alias..." |
2462 msgstr "שיחות" | 2845 msgstr "Name=כינוי" |
2463 | 2846 |
2464 #: src/gtkconv.c:2932 | 2847 #: src/gtkconv.c:3212 |
2465 #, fuzzy | 2848 #, fuzzy |
2466 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2849 msgid "/Conversation/Block..." |
2467 msgstr "/_שיחה" | 2850 msgstr "גודל בלוק" |
2468 | 2851 |
2469 #: src/gtkconv.c:2936 | 2852 #: src/gtkconv.c:3216 |
2470 #, fuzzy | 2853 #, fuzzy |
2471 msgid "/Conversation/Invite..." | 2854 msgid "/Conversation/Add..." |
2472 msgstr "/_שיחה" | 2855 msgstr "הוסף מדפסת" |
2473 | 2856 |
2474 #: src/gtkconv.c:2942 | 2857 #: src/gtkconv.c:3220 |
2475 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2858 #, fuzzy |
2476 msgstr "" | 2859 msgid "/Conversation/Remove..." |
2477 | 2860 msgstr "הסר ידיד" |
2478 #: src/gtkconv.c:2946 | 2861 |
2862 #: src/gtkconv.c:3226 | |
2863 #, fuzzy | |
2864 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2865 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" | |
2866 | |
2867 #: src/gtkconv.c:3230 | |
2868 #, fuzzy | |
2479 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2869 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2480 msgstr "" | 2870 msgstr "פרטי רקע תמונה" |
2481 | 2871 |
2482 #: src/gtkconv.c:2952 | 2872 #: src/gtkconv.c:3236 |
2483 #, fuzzy | 2873 #, fuzzy |
2484 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2485 msgstr "/_שיחה" | |
2486 | |
2487 #: src/gtkconv.c:2956 | |
2488 #, fuzzy | |
2489 msgid "/Conversation/Block..." | |
2490 msgstr "/_שיחה" | |
2491 | |
2492 #: src/gtkconv.c:2960 | |
2493 #, fuzzy | |
2494 msgid "/Conversation/Add..." | |
2495 msgstr "/_שיחה" | |
2496 | |
2497 #: src/gtkconv.c:2964 | |
2498 #, fuzzy | |
2499 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2500 msgstr "/_שיחה" | |
2501 | |
2502 #: src/gtkconv.c:2970 | |
2503 msgid "/Options/Enable Logging" | 2874 msgid "/Options/Enable Logging" |
2504 msgstr "" | 2875 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" |
2505 | 2876 |
2506 #: src/gtkconv.c:2973 | 2877 #: src/gtkconv.c:3239 |
2878 #, fuzzy | |
2507 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2879 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2508 msgstr "" | 2880 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" |
2881 | |
2882 #: src/gtkconv.c:3242 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | |
2885 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" | |
2509 | 2886 |
2510 #. From right to left... | 2887 #. From right to left... |
2511 #. Send button | 2888 #. Send button |
2512 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 | 2889 #: src/gtkconv.c:3265 |
2513 #: src/gtkconv.c:5958 | 2890 #: src/gtkconv.c:3267 |
2891 #: src/gtkconv.c:3365 | |
2892 #: src/gtkconv.c:3367 | |
2514 msgid "Send" | 2893 msgid "Send" |
2515 msgstr "שלח" | 2894 msgstr "שלח" |
2516 | 2895 |
2517 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 | 2896 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2518 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2519 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" | |
2520 | |
2521 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 | |
2522 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2523 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" | |
2524 | |
2525 #. Warn button | 2897 #. Warn button |
2526 #: src/gtkconv.c:3033 | 2898 #: src/gtkconv.c:3281 |
2527 msgid "Warn" | 2899 msgid "Warn" |
2528 msgstr "אזהר" | 2900 msgstr "אזהר" |
2529 | 2901 |
2530 #: src/gtkconv.c:3037 | 2902 #: src/gtkconv.c:3284 |
2531 msgid "Warn the user" | 2903 msgid "Warn the user" |
2532 msgstr "" | 2904 msgstr "הזהר את המשתמש" |
2533 | 2905 |
2534 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 | 2906 #. Block button |
2907 #: src/gtkconv.c:3288 | |
2908 #: src/gtkprivacy.c:612 | |
2909 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
2910 msgid "Block" | |
2911 msgstr "חסום" | |
2912 | |
2913 #: src/gtkconv.c:3291 | |
2914 msgid "Block the user" | |
2915 msgstr "חסום משתמש" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkconv.c:3298 | |
2918 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2919 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת אנשי הקשר שלך" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkconv.c:3305 | |
2922 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2923 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ אנשי הקשר שלך" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkconv.c:3312 | |
2926 #: src/gtkconv.c:3634 | |
2927 #, fuzzy | |
2535 msgid "Get the user's information" | 2928 msgid "Get the user's information" |
2536 msgstr "" | 2929 msgstr "מידע משתמש של %1" |
2537 | |
2538 #. Block button | |
2539 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | |
2540 msgid "Block" | |
2541 msgstr "" | |
2542 | |
2543 #: src/gtkconv.c:3051 | |
2544 msgid "Block the user" | |
2545 msgstr "" | |
2546 | 2930 |
2547 #. Invite | 2931 #. Invite |
2548 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 | 2932 #: src/gtkconv.c:3379 |
2549 msgid "Invite" | 2933 msgid "Invite" |
2550 msgstr "הזמן" | 2934 msgstr "הזמן" |
2551 | 2935 |
2552 #: src/gtkconv.c:3112 | 2936 #: src/gtkconv.c:3382 |
2553 msgid "Invite a user" | 2937 msgid "Invite a user" |
2554 msgstr "הזמן משתמש" | 2938 msgstr "הזמן משתמש" |
2555 | 2939 |
2556 #: src/gtkconv.c:3151 | 2940 #: src/gtkconv.c:3389 |
2941 #, fuzzy | |
2942 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2943 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" | |
2944 | |
2945 #: src/gtkconv.c:3396 | |
2946 #, fuzzy | |
2947 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2948 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" | |
2949 | |
2950 #: src/gtkconv.c:3496 | |
2951 msgid "Topic:" | |
2952 msgstr "כותרת:" | |
2953 | |
2954 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2955 #: src/gtkconv.c:3556 | |
2956 msgid "0 people in room" | |
2957 msgstr "0 אנשים בחדר זה" | |
2958 | |
2959 #: src/gtkconv.c:3611 | |
2960 msgid "IM the user" | |
2961 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" | |
2962 | |
2963 #: src/gtkconv.c:3623 | |
2964 msgid "Ignore the user" | |
2965 msgstr "התעלם מהמשתמש" | |
2966 | |
2967 #: src/gtkconv.c:4164 | |
2968 msgid "Close conversation" | |
2969 msgstr "סגור חלון" | |
2970 | |
2971 #: src/gtkconv.c:4675 | |
2972 #: src/gtkconv.c:4707 | |
2973 #: src/gtkconv.c:4828 | |
2974 #: src/gtkconv.c:4895 | |
2975 #: src/gtkconv.c:5414 | |
2976 #: src/gtkconv.c:5417 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2979 msgstr "/קובץ/_סגור חלון" | |
2980 | |
2981 #: src/gtkdebug.c:135 | |
2982 msgid "Debug Window" | |
2983 msgstr "חלון ניפוי באגים" | |
2984 | |
2985 #: src/gtkdebug.c:175 | |
2986 msgid "Pause" | |
2987 msgstr "השהייה" | |
2988 | |
2989 #: src/gtkdebug.c:181 | |
2990 msgid "Timestamps" | |
2991 msgstr "חתימת זמן" | |
2992 | |
2993 #: src/gtkft.c:135 | |
2994 #, c-format | |
2995 msgid "%.2f KB/s" | |
2996 msgstr "%.2f ק\"ב" | |
2997 | |
2998 #: src/gtkft.c:156 | |
2999 #: src/gtkft.c:957 | |
3000 msgid "Finished" | |
3001 msgstr "הושלם" | |
3002 | |
3003 #: src/gtkft.c:209 | |
3004 #, fuzzy | |
3005 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3006 msgstr "From Colour" | |
3007 | |
3008 #: src/gtkft.c:212 | |
3009 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3010 msgstr "<b>שולח אל:</b>" | |
3011 | |
3012 #: src/gtkft.c:386 | |
3013 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3014 msgstr "" | |
3015 | |
3016 #: src/gtkft.c:391 | |
3017 #, fuzzy | |
3018 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3019 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט." | |
3020 | |
3021 #: src/gtkft.c:482 | |
3022 msgid "Progress" | |
3023 msgstr "התקדמות" | |
3024 | |
3025 #: src/gtkft.c:489 | |
3026 msgid "Filename" | |
3027 msgstr "שם הקובץ" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkft.c:496 | |
3030 msgid "Size" | |
3031 msgstr "גודל" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkft.c:503 | |
3034 msgid "Remaining" | |
3035 msgstr "נשאר" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkft.c:533 | |
3038 msgid "Filename:" | |
3039 msgstr "שם הקובץ:" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkft.c:534 | |
3042 msgid "Status:" | |
3043 msgstr "מצב:" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkft.c:535 | |
3046 msgid "Speed:" | |
3047 msgstr "מהירות:" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkft.c:536 | |
3050 msgid "Time Elapsed:" | |
3051 msgstr "זמן:" | |
3052 | |
3053 #: src/gtkft.c:537 | |
3054 msgid "Time Remaining:" | |
3055 msgstr "זמן שנותר:" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkft.c:634 | |
3058 #, fuzzy | |
3059 msgid "_Keep the dialog open" | |
3060 msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות" | |
3061 | |
3062 #: src/gtkft.c:644 | |
3063 msgid "_Clear finished transfers" | |
3064 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" | |
3065 | |
3066 #. "Download Details" arrow | |
3067 #: src/gtkft.c:653 | |
3068 #, fuzzy | |
3069 msgid "Show transfer details" | |
3070 msgstr "הצג פרטי ההורדות" | |
3071 | |
3072 #: src/gtkft.c:654 | |
3073 msgid "Hide transfer details" | |
3074 msgstr "הסתר פרטי העברות" | |
3075 | |
3076 #. Pause button | |
3077 #: src/gtkft.c:696 | |
3078 #: src/stock.c:90 | |
3079 msgid "_Pause" | |
3080 msgstr "השהייה" | |
3081 | |
3082 #. Resume button | |
3083 #: src/gtkft.c:706 | |
3084 msgid "_Resume" | |
3085 msgstr "ה_משך" | |
3086 | |
3087 #: src/gtkft.c:908 | |
3088 msgid "Canceled" | |
3089 msgstr "בוטל" | |
3090 | |
3091 #: src/gtkft.c:910 | |
3092 msgid "Failed" | |
3093 msgstr "נכשל" | |
3094 | |
3095 #: src/gtkft.c:1082 | |
3096 msgid "That file does not exist." | |
3097 msgstr "הקובץ אינו קיים" | |
3098 | |
3099 #: src/gtkft.c:1091 | |
3100 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
3101 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" | |
3102 | |
3103 #: src/gtkft.c:1105 | |
3104 msgid "That file already exists." | |
3105 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
3106 | |
3107 #: src/gtkft.c:1131 | |
3108 msgid "Open..." | |
3109 msgstr "פתח..." | |
3110 | |
3111 #: src/gtkft.c:1133 | |
3112 msgid "Save As..." | |
3113 msgstr "שמירה בשם..." | |
3114 | |
3115 #: src/gtkft.c:1183 | |
3116 #, fuzzy, c-format | |
3117 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3118 msgstr "אתה חייב לציין שם." | |
3119 | |
3120 #: src/gtkft.c:1216 | |
3121 #, c-format | |
3122 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
3125 #: src/gtkft.c:1220 | |
3126 #, c-format | |
3127 msgid "" | |
3128 "A file is available for download from:\n" | |
3129 "Remote host: %s\n" | |
3130 "Remote port: %d" | |
3131 msgstr "" | |
3132 | |
3133 #: src/gtkimhtml.c:858 | |
3134 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3135 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" | |
3136 | |
3137 #: src/gtkimhtml.c:870 | |
3138 msgid "_Copy Link Location" | |
3139 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" | |
3140 | |
3141 #: src/gtkimhtml.c:880 | |
3142 msgid "_Open Link in Browser" | |
3143 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" | |
3144 | |
3145 #: src/gtkimhtml.c:2310 | |
3146 msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." | |
3147 msgstr "" | |
3148 | |
3149 #: src/gtkimhtml.c:2318 | |
3150 #, fuzzy, c-format | |
3151 msgid "Error saving image: %s" | |
3152 msgstr "" | |
3153 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" | |
3154 "%1" | |
3155 | |
3156 #: src/gtkimhtml.c:2327 | |
3157 msgid "Save Image" | |
3158 msgstr "שמור תמונה" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkimhtml.c:2350 | |
3161 msgid "_Save Image..." | |
3162 msgstr "שמור _תמונה..." | |
3163 | |
3164 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 | |
3165 msgid "_URL" | |
3166 msgstr "_קישור" | |
3167 | |
3168 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 | |
3169 msgid "_Description" | |
3170 msgstr "_תיאור" | |
3171 | |
3172 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 | |
3173 msgid "Insert Link" | |
3174 msgstr "הוספת קישור" | |
3175 | |
3176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
3177 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 | |
3181 msgid "_Insert" | |
3182 msgstr "ה_כנס" | |
3183 | |
3184 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 | |
3185 #, fuzzy, c-format | |
3186 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3187 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" | |
3188 | |
3189 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 | |
3190 msgid "Insert Image" | |
3191 msgstr "הכנס תמונה" | |
3192 | |
3193 #. show everything | |
3194 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 | |
3195 msgid "Smile!" | |
3196 msgstr "חייך!" | |
3197 | |
3198 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 | |
2557 msgid "Bold" | 3199 msgid "Bold" |
2558 msgstr "מודגש" | 3200 msgstr "מודגש" |
2559 | 3201 |
2560 #: src/gtkconv.c:3162 | 3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 |
2561 msgid "Italic" | 3203 msgid "Italic" |
2562 msgstr "נטוי" | 3204 msgstr "נטוי" |
2563 | 3205 |
2564 #: src/gtkconv.c:3173 | 3206 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:833 |
2565 msgid "Underline" | 3207 msgid "Underline" |
2566 msgstr "קו תחתון" | 3208 msgstr "קו תחתון" |
2567 | 3209 |
2568 #: src/gtkconv.c:3189 | 3210 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 |
2569 msgid "Larger font size" | 3211 msgid "Larger font size" |
2570 msgstr "הגדל גודל גופן" | 3212 msgstr "הגדל גודל גופן" |
2571 | 3213 |
2572 #: src/gtkconv.c:3201 | 3214 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:861 |
2573 msgid "Normal font size" | |
2574 msgstr "גודל גופן בינוני" | |
2575 | |
2576 #: src/gtkconv.c:3213 | |
2577 msgid "Smaller font size" | 3215 msgid "Smaller font size" |
2578 msgstr "הקטן גודל גופן" | 3216 msgstr "הקטן גודל גופן" |
2579 | 3217 |
2580 #: src/gtkconv.c:3230 | 3218 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:878 |
2581 msgid "Font Face" | 3219 msgid "Font Face" |
2582 msgstr "" | 3220 msgstr "תיאור הגופן" |
2583 | 3221 |
2584 #: src/gtkconv.c:3242 | 3222 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:890 |
2585 msgid "Foreground font color" | 3223 msgid "Foreground font color" |
2586 msgstr "" | 3224 msgstr "צבע הגופן" |
2587 | 3225 |
2588 #: src/gtkconv.c:3254 | 3226 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:902 |
2589 msgid "Background color" | 3227 msgid "Background color" |
2590 msgstr "צבע הרקע" | 3228 msgstr "צבע הרקע" |
2591 | 3229 |
2592 #: src/gtkconv.c:3269 | 3230 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 |
3231 msgid "Insert link" | |
3232 msgstr "הכנס קישור" | |
3233 | |
3234 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 | |
2593 msgid "Insert image" | 3235 msgid "Insert image" |
2594 msgstr "הכנס תמונה" | 3236 msgstr "הכנס תמונה" |
2595 | 3237 |
2596 #: src/gtkconv.c:3280 | 3238 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
2597 msgid "Insert link" | |
2598 msgstr "הכנס קישור" | |
2599 | |
2600 #: src/gtkconv.c:3291 | |
2601 msgid "Insert smiley" | 3239 msgid "Insert smiley" |
2602 msgstr "הכנס חיוך" | 3240 msgstr "הכנס חיוך" |
2603 | 3241 |
2604 #: src/gtkconv.c:3348 | 3242 #: src/gtklog.c:282 |
2605 msgid "Topic:" | 3243 #, fuzzy |
2606 msgstr "כותרת:" | 3244 msgid "Conversations with" |
2607 | 3245 msgstr "פתח באמצעות..." |
2608 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3246 |
2609 #: src/gtkconv.c:3399 | 3247 #. Window ********** |
2610 msgid "0 people in room" | 3248 #: src/gtklog.c:368 |
2611 msgstr "" | 3249 #: src/gtklog.c:384 |
2612 | 3250 msgid "System Log" |
2613 #: src/gtkconv.c:3456 | 3251 msgstr "דו\"ח מערכת" |
2614 msgid "IM the user" | 3252 |
2615 msgstr "" | 3253 #. Descriptive label |
2616 | |
2617 #: src/gtkconv.c:3468 | |
2618 msgid "Ignore the user" | |
2619 msgstr "" | |
2620 | |
2621 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 | |
2622 #, c-format | |
2623 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2624 msgstr "" | |
2625 | |
2626 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 | |
2627 #, c-format | |
2628 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 #: src/gtkconv.c:3999 | |
2632 msgid "Close conversation" | |
2633 msgstr "סגור חלון" | |
2634 | |
2635 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 | |
2636 #, c-format | |
2637 msgid "%d person in room" | |
2638 msgid_plural "%d people in room" | |
2639 msgstr[0] "" | |
2640 msgstr[1] "" | |
2641 | |
2642 #: src/gtkconv.c:5225 | |
2643 msgid "Disable Animation" | |
2644 msgstr "אל תאפשר הנפשה" | |
2645 | |
2646 #: src/gtkconv.c:5234 | |
2647 msgid "Enable Animation" | |
2648 msgstr "אפשר הנפשה" | |
2649 | |
2650 #: src/gtkconv.c:5241 | |
2651 msgid "Hide Icon" | |
2652 msgstr "הסתר סמל" | |
2653 | |
2654 #: src/gtkconv.c:5247 | |
2655 msgid "Save Icon As..." | |
2656 msgstr "שמירת סמל בשם..." | |
2657 | |
2658 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 | |
2659 #, fuzzy | |
2660 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2661 msgstr "שיחות" | |
2662 | |
2663 #: src/gtkdebug.c:133 | |
2664 msgid "Debug Window" | |
2665 msgstr "" | |
2666 | |
2667 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2668 msgid "Pause" | |
2669 msgstr "השהייה" | |
2670 | |
2671 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2672 msgid "Timestamps" | |
2673 msgstr "" | |
2674 | |
2675 #: src/gtkft.c:126 | |
2676 #, c-format | |
2677 msgid "%.2f KB/s" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 #: src/gtkft.c:200 | |
2681 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
2682 msgstr "" | |
2683 | |
2684 #: src/gtkft.c:203 | |
2685 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
2686 msgstr "<b>שולח אל:</b>" | |
2687 | |
2688 #: src/gtkft.c:436 | |
2689 msgid "Progress" | |
2690 msgstr "התקדמות" | |
2691 | |
2692 #: src/gtkft.c:443 | |
2693 msgid "Filename" | |
2694 msgstr "שם הקובץ" | |
2695 | |
2696 #: src/gtkft.c:450 | |
2697 msgid "Size" | |
2698 msgstr "גודל" | |
2699 | |
2700 #: src/gtkft.c:457 | |
2701 msgid "Remaining" | |
2702 msgstr "נשאר" | |
2703 | |
2704 #: src/gtkft.c:487 | |
2705 msgid "Filename:" | |
2706 msgstr "שם הקובץ:" | |
2707 | |
2708 #: src/gtkft.c:488 | |
2709 msgid "Status:" | |
2710 msgstr "מצב:" | |
2711 | |
2712 #: src/gtkft.c:489 | |
2713 msgid "Speed:" | |
2714 msgstr "מהירות:" | |
2715 | |
2716 #: src/gtkft.c:490 | |
2717 msgid "Time Elapsed:" | |
2718 msgstr "זמן:" | |
2719 | |
2720 #: src/gtkft.c:491 | |
2721 msgid "Time Remaining:" | |
2722 msgstr "זמן שנותר:" | |
2723 | |
2724 #: src/gtkft.c:588 | |
2725 msgid "_Keep the dialog open" | |
2726 msgstr "" | |
2727 | |
2728 #: src/gtkft.c:598 | |
2729 msgid "_Clear finished transfers" | |
2730 msgstr "" | |
2731 | |
2732 #. "Download Details" arrow | |
2733 #: src/gtkft.c:607 | |
2734 msgid "Show download details" | |
2735 msgstr "הצג פרטי ההורדות" | |
2736 | |
2737 #: src/gtkft.c:608 | |
2738 msgid "Hide download details" | |
2739 msgstr "הסתר פרטי ההורדות" | |
2740 | |
2741 #. Pause button | |
2742 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 | |
2743 msgid "_Pause" | |
2744 msgstr "השהייה" | |
2745 | |
2746 #. Resume button | |
2747 #: src/gtkft.c:660 | |
2748 msgid "_Resume" | |
2749 msgstr "ה_משך" | |
2750 | |
2751 #: src/gtkft.c:1011 | |
2752 msgid "That file does not exist." | |
2753 msgstr "הקובץ אינו קיים" | |
2754 | |
2755 #: src/gtkft.c:1020 | |
2756 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
2757 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" | |
2758 | |
2759 #: src/gtkft.c:1033 | |
2760 msgid "That file already exists." | |
2761 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
2762 | |
2763 #: src/gtkft.c:1058 | |
2764 msgid "Gaim - Open..." | |
2765 msgstr "" | |
2766 | |
2767 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 | |
2768 msgid "Gaim - Save As..." | |
2769 msgstr "" | |
2770 | |
2771 #: src/gtkft.c:1107 | |
2772 #, c-format | |
2773 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 #: src/gtkimhtml.c:535 | |
2777 #, fuzzy | |
2778 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2779 msgstr "כתובת דוא\"ל" | |
2780 | |
2781 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
2782 msgid "_Copy Link Location" | |
2783 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" | |
2784 | |
2785 #: src/gtkimhtml.c:557 | |
2786 msgid "_Open Link in Browser" | |
2787 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkimhtml.c:1639 | |
2790 msgid "" | |
2791 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
2792 "Defaulting to PNG." | |
2793 msgstr "" | |
2794 | |
2795 #: src/gtkimhtml.c:1647 | |
2796 #, c-format | |
2797 msgid "Error saving image: %s" | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
2800 #: src/gtkimhtml.c:1656 | |
2801 #, fuzzy | |
2802 msgid "Save Image" | |
2803 msgstr "שמור קובץ רישום" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkimhtml.c:1679 | |
2806 msgid "_Save Image..." | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #: src/gtknotify.c:209 | |
2810 #, fuzzy, c-format | |
2811 msgid "%s has %d new message." | |
2812 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2813 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
2814 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
2815 | |
2816 #: src/gtknotify.c:217 | 3254 #: src/gtknotify.c:217 |
2817 #, c-format | 3255 #: src/gtknotify.c:229 |
3256 #, fuzzy, c-format | |
2818 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3257 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
2819 msgstr "" | 3258 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" |
2820 | 3259 |
2821 #: src/gtknotify.c:222 | 3260 #: src/gtknotify.c:235 |
2822 #, c-format | 3261 #, fuzzy, c-format |
2823 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3262 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
2824 msgstr "" | 3263 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" |
2825 | 3264 |
2826 #: src/gtknotify.c:226 | 3265 #: src/gtknotify.c:239 |
2827 #, c-format | 3266 #, fuzzy, c-format |
2828 msgid "" | 3267 msgid "" |
2829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3268 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
2830 "\n" | 3269 "\n" |
2831 "%s%s%s%s" | 3270 "%s%s%s%s" |
2832 msgstr "" | 3271 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" |
2833 | 3272 |
2834 #: src/gtknotify.c:241 | 3273 #: src/gtknotify.c:255 |
2835 #, c-format | 3274 #, fuzzy, c-format |
2836 msgid "" | 3275 msgid "" |
2837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3276 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
2838 "\n" | 3277 "\n" |
2839 "%s" | 3278 "%s" |
2840 msgstr "" | 3279 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" |
2841 | 3280 |
2842 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | 3281 #: src/gtknotify.c:441 |
3282 #, fuzzy, c-format | |
3283 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3284 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." | |
3285 | |
3286 #: src/gtknotify.c:444 | |
3287 #: src/gtknotify.c:458 | |
3288 #: src/gtknotify.c:473 | |
3289 #: src/gtknotify.c:581 | |
2843 #, fuzzy | 3290 #, fuzzy |
2844 msgid "Unable to open URL" | 3291 msgid "Unable to open URL" |
2845 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 3292 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח!\n" |
2846 | 3293 |
2847 #: src/gtknotify.c:413 | 3294 #: src/gtknotify.c:455 |
2848 #, fuzzy | 3295 #: src/gtknotify.c:470 |
2849 msgid "" | 3296 #, fuzzy, c-format |
2850 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3297 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
2851 msgstr "" | 3298 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה" |
2852 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." | 3299 |
2853 | 3300 #: src/gtknotify.c:582 |
2854 #: src/gtknotify.c:430 | 3301 #, fuzzy |
2855 #, c-format | 3302 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
2856 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3303 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." |
2857 msgstr "" | 3304 |
2858 | 3305 #: src/gtkpounce.c:143 |
2859 #: src/gtknotify.c:437 | |
2860 #, c-format | |
2861 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2862 msgstr "" | |
2863 | |
2864 #: src/gtkpounce.c:140 | |
2865 msgid "Select a file" | 3306 msgid "Select a file" |
2866 msgstr "בחר קובץ" | 3307 msgstr "בחר קובץ" |
2867 | 3308 |
2868 #: src/gtkpounce.c:189 | 3309 #: src/gtkpounce.c:192 |
3310 #, fuzzy | |
2869 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3311 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2870 msgstr "" | 3312 msgstr "הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n" |
2871 | 3313 |
2872 #. "New Buddy Pounce" | 3314 #. "New Buddy Pounce" |
2873 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 | 3315 #: src/gtkpounce.c:336 |
3316 #: src/gtkpounce.c:756 | |
3317 #, fuzzy | |
2874 msgid "New Buddy Pounce" | 3318 msgid "New Buddy Pounce" |
2875 msgstr "" | 3319 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
2876 | 3320 |
2877 #: src/gtkpounce.c:383 | 3321 #: src/gtkpounce.c:336 |
3322 #, fuzzy | |
2878 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3323 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2879 msgstr "" | 3324 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
2880 | 3325 |
2881 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3326 #. Create the "Pounce Who" frame. |
2882 #: src/gtkpounce.c:401 | 3327 #: src/gtkpounce.c:354 |
3328 #, fuzzy | |
2883 msgid "Pounce Who" | 3329 msgid "Pounce Who" |
2884 msgstr "" | 3330 msgstr "Name=GNOME Who" |
2885 | 3331 |
2886 #: src/gtkpounce.c:427 | 3332 #: src/gtkpounce.c:381 |
3333 #, fuzzy | |
2887 msgid "_Buddy Name:" | 3334 msgid "_Buddy Name:" |
2888 msgstr "" | 3335 msgstr "שם הדג" |
2889 | 3336 |
2890 #. Create the "Pounce When" frame. | 3337 #. Create the "Pounce When" frame. |
2891 #: src/gtkpounce.c:449 | 3338 #: src/gtkpounce.c:404 |
3339 #, fuzzy | |
2892 msgid "Pounce When" | 3340 msgid "Pounce When" |
2893 msgstr "" | 3341 msgstr "הפעל כאשר" |
2894 | 3342 |
2895 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 | 3343 #: src/gtkpounce.c:412 |
2896 msgid "Sign on" | 3344 msgid "_Sign on" |
2897 msgstr "התחבר" | 3345 msgstr "ה_תחבר" |
2898 | 3346 |
2899 #: src/gtkpounce.c:459 | 3347 #: src/gtkpounce.c:414 |
2900 msgid "Sign off" | 3348 msgid "Sign _off" |
2901 msgstr "נתק" | 3349 msgstr "_נתק" |
3350 | |
3351 #: src/gtkpounce.c:416 | |
3352 msgid "A_way" | |
3353 msgstr "_לא נמצא" | |
3354 | |
3355 #: src/gtkpounce.c:418 | |
3356 #, fuzzy | |
3357 msgid "Re_turn from away" | |
3358 msgstr "המסה מהמרכז החוצה" | |
3359 | |
3360 #: src/gtkpounce.c:420 | |
3361 msgid "_Idle" | |
3362 msgstr "לא פעיל" | |
3363 | |
3364 #: src/gtkpounce.c:422 | |
3365 #, fuzzy | |
3366 msgid "Retur_n from idle" | |
3367 msgstr "&הסר העברות במנוחה" | |
3368 | |
3369 #: src/gtkpounce.c:424 | |
3370 msgid "Buddy starts _typing" | |
3371 msgstr "המשתמש התחיל לכתוב לך הודעה כרגע..." | |
3372 | |
3373 #: src/gtkpounce.c:426 | |
3374 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3375 msgstr "המשתמש הפסיק לכתוב" | |
3376 | |
3377 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3378 #: src/gtkpounce.c:455 | |
3379 #, fuzzy | |
3380 msgid "Pounce Action" | |
3381 msgstr "בחר פעולה" | |
3382 | |
3383 #: src/gtkpounce.c:462 | |
3384 #, fuzzy | |
3385 msgid "Op_en an IM window" | |
3386 msgstr "פתח בחלון חדש" | |
2902 | 3387 |
2903 #: src/gtkpounce.c:463 | 3388 #: src/gtkpounce.c:463 |
2904 msgid "Return from away" | 3389 #, fuzzy |
2905 msgstr "" | 3390 msgid "_Popup notification" |
2906 | 3391 msgstr "אזור התרעה" |
2907 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | 3392 |
2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 3393 #: src/gtkpounce.c:464 |
2909 msgid "Idle" | 3394 msgid "Send a _message" |
2910 msgstr "חוסר פעילות" | 3395 msgstr "ש_לח הודעה" |
2911 | 3396 |
2912 #: src/gtkpounce.c:467 | 3397 #: src/gtkpounce.c:465 |
2913 msgid "Return from idle" | 3398 msgid "E_xecute a command" |
2914 msgstr "" | 3399 msgstr "הפעל הפקודה" |
2915 | 3400 |
2916 #: src/gtkpounce.c:469 | 3401 #: src/gtkpounce.c:466 |
2917 msgid "Buddy starts typing" | 3402 msgid "P_lay a sound" |
2918 msgstr "" | 3403 msgstr "נגן _צליל" |
2919 | 3404 |
2920 #: src/gtkpounce.c:471 | 3405 #: src/gtkpounce.c:470 |
2921 msgid "Buddy stops typing" | 3406 msgid "B_rowse..." |
2922 msgstr "" | 3407 msgstr "עיו_ן..." |
2923 | 3408 |
2924 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3409 #: src/gtkpounce.c:472 |
2925 #: src/gtkpounce.c:500 | 3410 msgid "Bro_wse..." |
2926 msgid "Pounce Action" | 3411 msgstr "_עיון..." |
2927 msgstr "" | 3412 |
2928 | 3413 #: src/gtkpounce.c:473 |
2929 #: src/gtkpounce.c:507 | 3414 msgid "Pre_view" |
2930 msgid "Open an IM window" | 3415 msgstr "_תצוגה מקדימה" |
2931 msgstr "" | 3416 |
2932 | 3417 #: src/gtkpounce.c:556 |
2933 #: src/gtkpounce.c:508 | 3418 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
2934 msgid "Popup notification" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkpounce.c:509 | |
2938 msgid "Send a message" | |
2939 msgstr "שלח הודעה" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkpounce.c:510 | |
2942 msgid "Execute a command" | |
2943 msgstr "הפעל פקודה" | |
2944 | |
2945 #: src/gtkpounce.c:511 | |
2946 msgid "Play a sound" | |
2947 msgstr "נגן צליל" | |
2948 | |
2949 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | |
2950 msgid "Browse" | |
2951 msgstr "עיון" | |
2952 | |
2953 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 | |
2954 msgid "Test" | |
2955 msgstr "בדיקה" | |
2956 | |
2957 #: src/gtkpounce.c:601 | |
2958 msgid "_Save this pounce after activation" | |
2959 msgstr "" | 3419 msgstr "" |
2960 | 3420 |
2961 #. "Remove Buddy Pounce" | 3421 #. "Remove Buddy Pounce" |
2962 #: src/gtkpounce.c:795 | 3422 #: src/gtkpounce.c:763 |
3423 #, fuzzy | |
2963 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3424 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2964 msgstr "" | 3425 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" |
2965 | 3426 |
2966 #: src/gtkpounce.c:836 | 3427 #: src/gtkpounce.c:813 |
2967 #, c-format | 3428 #, c-format |
2968 msgid "%s has started typing to you" | 3429 msgid "%s has started typing to you" |
2969 msgstr "" | 3430 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" |
2970 | 3431 |
2971 #: src/gtkpounce.c:837 | 3432 #: src/gtkpounce.c:814 |
2972 #, c-format | 3433 #, c-format |
2973 msgid "%s has signed on" | 3434 msgid "%s has signed on" |
2974 msgstr "" | 3435 msgstr "%s התחבר" |
2975 | 3436 |
2976 #: src/gtkpounce.c:838 | 3437 #: src/gtkpounce.c:815 |
2977 #, c-format | 3438 #, c-format |
2978 msgid "%s has returned from being idle" | 3439 msgid "%s has returned from being idle" |
2979 msgstr "" | 3440 msgstr "" |
2980 | 3441 |
2981 #: src/gtkpounce.c:839 | 3442 #: src/gtkpounce.c:816 |
2982 #, c-format | 3443 #, c-format |
2983 msgid "%s has returned from being away" | 3444 msgid "%s has returned from being away" |
2984 msgstr "" | 3445 msgstr "" |
2985 | 3446 |
2986 #: src/gtkpounce.c:840 | 3447 #: src/gtkpounce.c:817 |
2987 #, c-format | 3448 #, fuzzy, c-format |
2988 msgid "%s has stopped typing to you" | 3449 msgid "%s has stopped typing to you" |
2989 msgstr "" | 3450 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" |
2990 | 3451 |
2991 #: src/gtkpounce.c:841 | 3452 #: src/gtkpounce.c:818 |
2992 #, c-format | 3453 #, c-format |
2993 msgid "%s has signed off" | 3454 msgid "%s has signed off" |
2994 msgstr "" | 3455 msgstr "%s התנתק" |
2995 | 3456 |
2996 #: src/gtkpounce.c:842 | 3457 #: src/gtkpounce.c:819 |
2997 #, c-format | 3458 #, fuzzy, c-format |
2998 msgid "%s has become idle" | 3459 msgid "%s has become idle" |
2999 msgstr "" | 3460 msgstr "&הסר העברות במנוחה" |
3000 | 3461 |
3001 #: src/gtkpounce.c:844 | 3462 #: src/gtkpounce.c:821 |
3002 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3463 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3003 msgstr "" | 3464 msgstr "" |
3004 | 3465 |
3005 #: src/gtkprefs.c:373 | 3466 #: src/gtkprefs.c:385 |
3006 msgid "Interface Options" | 3467 msgid "Interface Options" |
3007 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" | 3468 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" |
3008 | 3469 |
3009 #: src/gtkprefs.c:375 | 3470 #: src/gtkprefs.c:387 |
3010 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3471 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3011 msgstr "" | 3472 msgstr "" |
3012 | 3473 |
3013 #: src/gtkprefs.c:561 | 3474 #: src/gtkprefs.c:581 |
3014 msgid "" | 3475 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3015 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3476 msgstr "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת הערכות." |
3016 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3477 |
3017 msgstr "" | 3478 #: src/gtkprefs.c:616 |
3018 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " | |
3019 "הערכות." | |
3020 | |
3021 #: src/gtkprefs.c:594 | |
3022 msgid "Icon" | 3479 msgid "Icon" |
3023 msgstr "סמל" | 3480 msgstr "סמל" |
3024 | 3481 |
3025 #: src/gtkprefs.c:668 | 3482 #: src/gtkprefs.c:623 |
3483 #: src/gtkprefs.c:2063 | |
3484 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 | |
3485 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 | |
3486 #: src/protocols/jabber/chat.c:684 | |
3487 msgid "Description" | |
3488 msgstr "תיאור" | |
3489 | |
3490 #: src/gtkprefs.c:690 | |
3026 msgid "Style" | 3491 msgid "Style" |
3027 msgstr "סגנון" | 3492 msgstr "סגנון" |
3028 | 3493 |
3029 #: src/gtkprefs.c:669 | 3494 #: src/gtkprefs.c:691 |
3030 msgid "_Bold" | 3495 msgid "_Bold" |
3031 msgstr "_מודגש" | 3496 msgstr "_מודגש" |
3032 | 3497 |
3033 #: src/gtkprefs.c:671 | 3498 #: src/gtkprefs.c:693 |
3034 msgid "_Italics" | 3499 msgid "_Italic" |
3035 msgstr "_נתוי" | 3500 msgstr "_נטוי" |
3036 | 3501 |
3037 #: src/gtkprefs.c:673 | 3502 #: src/gtkprefs.c:695 |
3038 msgid "_Underline" | 3503 msgid "_Underline" |
3039 msgstr "_קו תחתון" | 3504 msgstr "_קו תחתון" |
3040 | 3505 |
3041 #: src/gtkprefs.c:675 | 3506 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3507 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3508 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3509 #. * non-functional code. | |
3510 #. * | |
3511 #. * remove this after string freeze ends | |
3512 #: src/gtkprefs.c:705 | |
3042 msgid "_Strikethrough" | 3513 msgid "_Strikethrough" |
3043 msgstr "ק_ו חוצה" | 3514 msgstr "ק_ו חוצה" |
3044 | 3515 |
3045 #: src/gtkprefs.c:678 | 3516 #: src/gtkprefs.c:708 |
3046 msgid "Face" | 3517 msgid "Face" |
3047 msgstr "סוג" | 3518 msgstr "סוג" |
3048 | 3519 |
3049 #: src/gtkprefs.c:681 | 3520 #: src/gtkprefs.c:711 |
3050 msgid "Use custo_m face" | 3521 msgid "Use custo_m face" |
3051 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" | 3522 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" |
3052 | 3523 |
3053 #: src/gtkprefs.c:698 | 3524 #: src/gtkprefs.c:728 |
3054 msgid "Use custom si_ze" | 3525 msgid "Use custom si_ze" |
3055 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" | 3526 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" |
3056 | 3527 |
3057 #: src/gtkprefs.c:711 | 3528 #: src/gtkprefs.c:740 |
3058 msgid "Color" | 3529 msgid "Color" |
3059 msgstr "צבע" | 3530 msgstr "צבע" |
3060 | 3531 |
3061 #: src/gtkprefs.c:715 | 3532 #: src/gtkprefs.c:744 |
3062 msgid "_Text color" | 3533 msgid "_Text color" |
3063 msgstr "צבע הטק_סט" | 3534 msgstr "צבע הטק_סט" |
3064 | 3535 |
3065 #: src/gtkprefs.c:734 | 3536 #: src/gtkprefs.c:763 |
3066 msgid "Bac_kground color" | 3537 msgid "Bac_kground color" |
3067 msgstr "צבע הרקע" | 3538 msgstr "צבע הרקע" |
3068 | 3539 |
3069 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 | 3540 #: src/gtkprefs.c:791 |
3541 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
3542 #: src/gtkprefs.c:1071 | |
3070 msgid "Display" | 3543 msgid "Display" |
3071 msgstr "תצוגה" | 3544 msgstr "תצוגה" |
3072 | 3545 |
3073 #: src/gtkprefs.c:763 | 3546 #: src/gtkprefs.c:792 |
3074 msgid "Show graphical _smileys" | 3547 msgid "Show graphical _smileys" |
3075 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" | 3548 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" |
3076 | 3549 |
3077 #: src/gtkprefs.c:765 | 3550 #: src/gtkprefs.c:794 |
3551 #, fuzzy | |
3078 msgid "Show _timestamp on messages" | 3552 msgid "Show _timestamp on messages" |
3079 msgstr "" | 3553 msgstr "הצג הודעות ניפוי של פקודות." |
3080 | 3554 |
3081 #: src/gtkprefs.c:767 | 3555 #: src/gtkprefs.c:796 |
3082 msgid "Show _URLs as links" | 3556 msgid "Show _URLs as links" |
3083 msgstr "" | 3557 msgstr "הצג את כתובות אינטרנט בתור קישורים" |
3084 | 3558 |
3085 #: src/gtkprefs.c:771 | 3559 #: src/gtkprefs.c:800 |
3086 msgid "_Highlight misspelled words" | 3560 msgid "_Highlight misspelled words" |
3087 msgstr "" | 3561 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" |
3088 | 3562 |
3089 #: src/gtkprefs.c:775 | 3563 #: src/gtkprefs.c:804 |
3090 msgid "Ignore c_olors" | 3564 msgid "Ignore c_olors" |
3091 msgstr "" | 3565 msgstr "התעלם מ_צבעים" |
3092 | 3566 |
3093 #: src/gtkprefs.c:777 | 3567 #: src/gtkprefs.c:806 |
3094 msgid "Ignore font _faces" | 3568 msgid "Ignore font _faces" |
3095 msgstr "" | 3569 msgstr "התעלם מ_סוג הגופן" |
3096 | 3570 |
3097 #: src/gtkprefs.c:779 | 3571 #: src/gtkprefs.c:808 |
3098 msgid "Ignore font si_zes" | 3572 msgid "Ignore font si_zes" |
3099 msgstr "" | 3573 msgstr "התעלם מ_גודל הגופן" |
3100 | 3574 |
3101 #: src/gtkprefs.c:792 | 3575 #: src/gtkprefs.c:821 |
3102 msgid "Send Message" | 3576 msgid "Send Message" |
3103 msgstr "שליחת הודעה" | 3577 msgstr "שליחת הודעה" |
3104 | 3578 |
3105 #: src/gtkprefs.c:793 | 3579 #: src/gtkprefs.c:822 |
3106 #, fuzzy | |
3107 msgid "Enter _sends message" | 3580 msgid "Enter _sends message" |
3108 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" | 3581 msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" |
3109 | 3582 |
3110 #: src/gtkprefs.c:795 | 3583 #: src/gtkprefs.c:824 |
3111 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3584 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3112 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" | 3585 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" |
3113 | 3586 |
3114 #: src/gtkprefs.c:798 | 3587 #: src/gtkprefs.c:827 |
3115 msgid "Window Closing" | 3588 msgid "Window Closing" |
3116 msgstr "סגירת החלונות" | 3589 msgstr "סגירת החלונות" |
3117 | 3590 |
3118 #: src/gtkprefs.c:799 | 3591 #: src/gtkprefs.c:828 |
3119 #, fuzzy | |
3120 msgid "_Escape closes window" | 3592 msgid "_Escape closes window" |
3121 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות" | 3593 msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\"" |
3122 | 3594 |
3123 #: src/gtkprefs.c:802 | 3595 #: src/gtkprefs.c:831 |
3124 msgid "Insertions" | 3596 msgid "Insertions" |
3125 msgstr "הכנסות" | 3597 msgstr "הכנסות" |
3126 | 3598 |
3127 #: src/gtkprefs.c:803 | 3599 #: src/gtkprefs.c:832 |
3600 #, fuzzy | |
3128 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3601 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3129 msgstr "" | 3602 msgstr "Comment=הוספה מובנית של תגיות HTML" |
3130 | 3603 |
3131 #: src/gtkprefs.c:805 | 3604 #: src/gtkprefs.c:834 |
3132 #, fuzzy | |
3133 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3605 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3134 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" | 3606 msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" " |
3135 | 3607 |
3136 #: src/gtkprefs.c:822 | 3608 #: src/gtkprefs.c:850 |
3137 msgid "Buddy List Sorting" | 3609 msgid "Buddy List Sorting" |
3138 msgstr "סידור רשימת הידידים" | 3610 msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר" |
3139 | 3611 |
3140 #: src/gtkprefs.c:831 | 3612 #: src/gtkprefs.c:859 |
3141 msgid "Sorting:" | 3613 msgid "_Sorting:" |
3142 msgstr "סדר:" | 3614 msgstr "ס_דר:" |
3143 | 3615 |
3144 #: src/gtkprefs.c:836 | 3616 #: src/gtkprefs.c:864 |
3145 msgid "Buddy List Toolbar" | 3617 msgid "Buddy List Toolbar" |
3146 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים" | 3618 msgstr "סרגל כלים של רשימת אנשי הקשר" |
3147 | 3619 |
3148 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3620 #: src/gtkprefs.c:865 |
3621 #: src/gtkprefs.c:996 | |
3622 #: src/gtkprefs.c:1047 | |
3149 msgid "Show _buttons as:" | 3623 msgid "Show _buttons as:" |
3150 msgstr "הצג לחצים בתור:" | 3624 msgstr "הצג לחצים בתור:" |
3151 | 3625 |
3152 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | 3626 #: src/gtkprefs.c:867 |
3627 #: src/gtkprefs.c:998 | |
3628 #: src/gtkprefs.c:1049 | |
3153 msgid "Pictures" | 3629 msgid "Pictures" |
3154 msgstr "תמונות" | 3630 msgstr "תמונות" |
3155 | 3631 |
3156 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3632 #: src/gtkprefs.c:868 |
3633 #: src/gtkprefs.c:999 | |
3634 #: src/gtkprefs.c:1050 | |
3157 msgid "Text" | 3635 msgid "Text" |
3158 msgstr "טקסט" | 3636 msgstr "טקסט" |
3159 | 3637 |
3160 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3638 #: src/gtkprefs.c:869 |
3639 #: src/gtkprefs.c:1000 | |
3640 #: src/gtkprefs.c:1051 | |
3161 msgid "Pictures and text" | 3641 msgid "Pictures and text" |
3162 msgstr "טקסט עם תמונות" | 3642 msgstr "טקסט עם תמונות" |
3163 | 3643 |
3164 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 | 3644 #: src/gtkprefs.c:874 |
3645 #: src/gtkprefs.c:1011 | |
3646 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
3647 #, fuzzy | |
3165 msgid "_Raise window on events" | 3648 msgid "_Raise window on events" |
3166 msgstr "" | 3649 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" |
3167 | 3650 |
3168 #: src/gtkprefs.c:849 | 3651 #: src/gtkprefs.c:877 |
3169 msgid "Group Display" | 3652 msgid "Group Display" |
3170 msgstr "" | 3653 msgstr "תצוגת קבוצות" |
3171 | 3654 |
3172 #: src/gtkprefs.c:850 | 3655 #: src/gtkprefs.c:878 |
3173 msgid "Show _numbers in groups" | 3656 msgid "Show _numbers in groups" |
3174 msgstr "" | 3657 msgstr "מי_ספור הקבוצות" |
3175 | 3658 |
3176 #: src/gtkprefs.c:853 | 3659 #: src/gtkprefs.c:881 |
3177 msgid "Buddy Display" | 3660 msgid "Buddy Display" |
3178 msgstr "" | 3661 msgstr "תצוגת אנשי הקשר" |
3179 | 3662 |
3180 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 | 3663 #: src/gtkprefs.c:882 |
3664 #: src/gtkprefs.c:1018 | |
3181 msgid "Show buddy _icons" | 3665 msgid "Show buddy _icons" |
3182 msgstr "" | 3666 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" |
3183 | 3667 |
3184 #: src/gtkprefs.c:856 | 3668 #: src/gtkprefs.c:884 |
3669 #, fuzzy | |
3185 msgid "Show _warning levels" | 3670 msgid "Show _warning levels" |
3186 msgstr "" | 3671 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>" |
3187 | 3672 |
3188 #: src/gtkprefs.c:859 | 3673 #: src/gtkprefs.c:886 |
3674 #, fuzzy | |
3189 msgid "Show idle _times" | 3675 msgid "Show idle _times" |
3190 msgstr "" | 3676 msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים" |
3191 | 3677 |
3192 #: src/gtkprefs.c:873 | 3678 #: src/gtkprefs.c:888 |
3679 #, fuzzy | |
3193 msgid "Dim i_dle buddies" | 3680 msgid "Dim i_dle buddies" |
3194 msgstr "" | 3681 msgstr "הצג חברים לפי" |
3195 | 3682 |
3196 #: src/gtkprefs.c:898 | 3683 #: src/gtkprefs.c:890 |
3684 #, fuzzy | |
3685 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3686 msgstr "אנשי קשר מו&רשים:" | |
3687 | |
3688 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3197 msgid "_Placement:" | 3689 msgid "_Placement:" |
3198 msgstr "מי_קום:" | 3690 msgstr "מי_קום:" |
3199 | 3691 |
3200 #: src/gtkprefs.c:905 | 3692 #: src/gtkprefs.c:922 |
3201 msgid "Send _URLs as Links" | 3693 msgid "Send _URLs as links" |
3202 msgstr "" | 3694 msgstr "שלח _כתובות אינרנט בתור קישורים" |
3203 | 3695 |
3204 #: src/gtkprefs.c:908 | 3696 #: src/gtkprefs.c:925 |
3697 #, fuzzy | |
3698 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3699 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים" | |
3700 | |
3701 #: src/gtkprefs.c:928 | |
3702 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3703 msgstr "" | |
3704 | |
3705 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3205 msgid "Tab Options" | 3706 msgid "Tab Options" |
3206 msgstr "הגדרות כרטיסיה" | 3707 msgstr "הגדרות כרטיסיה" |
3207 | 3708 |
3208 #: src/gtkprefs.c:910 | 3709 #: src/gtkprefs.c:933 |
3209 #, fuzzy | |
3210 msgid "_Tab Placement:" | 3710 msgid "_Tab Placement:" |
3211 msgstr "מי_קום:" | 3711 msgstr "מי_קום לשונית:" |
3212 | 3712 |
3213 #: src/gtkprefs.c:912 | 3713 #: src/gtkprefs.c:935 |
3214 #, fuzzy | |
3215 msgid "Top" | 3714 msgid "Top" |
3216 msgstr "כותרת:" | 3715 msgstr "למעלה" |
3217 | 3716 |
3218 #: src/gtkprefs.c:913 | 3717 #: src/gtkprefs.c:936 |
3219 msgid "Bottom" | 3718 msgid "Bottom" |
3220 msgstr "" | 3719 msgstr "למטה" |
3221 | 3720 |
3222 #: src/gtkprefs.c:914 | 3721 #: src/gtkprefs.c:937 |
3223 msgid "Left" | 3722 msgid "Left" |
3224 msgstr "" | 3723 msgstr "שמאל" |
3225 | 3724 |
3226 #: src/gtkprefs.c:915 | 3725 #: src/gtkprefs.c:938 |
3227 msgid "Right" | 3726 msgid "Right" |
3228 msgstr "" | 3727 msgstr "ימין" |
3229 | 3728 |
3230 #: src/gtkprefs.c:921 | 3729 #: src/gtkprefs.c:944 |
3231 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3730 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3232 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" | 3731 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" |
3233 | 3732 |
3234 #: src/gtkprefs.c:924 | 3733 #: src/gtkprefs.c:947 |
3235 #, fuzzy | 3734 #, fuzzy |
3236 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3735 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3237 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" | 3736 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" |
3238 | 3737 |
3239 #: src/gtkprefs.c:934 | 3738 #: src/gtkprefs.c:957 |
3240 msgid "Show _close button on tabs" | 3739 msgid "Show _close button on tabs" |
3241 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" | 3740 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" |
3242 | 3741 |
3243 #: src/gtkprefs.c:945 | 3742 #: src/gtkprefs.c:968 |
3244 #, fuzzy | 3743 #, fuzzy |
3245 msgid "Show status _icons on tabs" | 3744 msgid "Show status _icons on tabs" |
3246 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" | 3745 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" |
3247 | 3746 |
3248 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3747 #: src/gtkprefs.c:995 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1046 | |
3249 msgid "Window" | 3749 msgid "Window" |
3250 msgstr "חלון" | 3750 msgstr "חלון" |
3251 | 3751 |
3252 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3753 #: src/gtkprefs.c:1056 | |
3253 msgid "New window _width:" | 3754 msgid "New window _width:" |
3254 msgstr "רוחב החלון:" | 3755 msgstr "רוחב החלון:" |
3255 | 3756 |
3256 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 | 3757 #: src/gtkprefs.c:1007 |
3758 #: src/gtkprefs.c:1058 | |
3257 msgid "New window _height:" | 3759 msgid "New window _height:" |
3258 msgstr "גובה החלון:" | 3760 msgstr "גובה החלון:" |
3259 | 3761 |
3260 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | 3762 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3763 #: src/gtkprefs.c:1060 | |
3261 msgid "_Entry field height:" | 3764 msgid "_Entry field height:" |
3262 msgstr "גובה חלון הטקסט:" | 3765 msgstr "גובה חלון הטקסט:" |
3263 | 3766 |
3264 #: src/gtkprefs.c:993 | 3767 #: src/gtkprefs.c:1013 |
3265 msgid "Hide window on _send" | 3768 msgid "Hide window on _send" |
3266 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" | 3769 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" |
3267 | 3770 |
3268 #: src/gtkprefs.c:997 | 3771 #: src/gtkprefs.c:1017 |
3269 msgid "Buddy Icons" | 3772 msgid "Buddy Icons" |
3270 msgstr "סמלי הידידים" | 3773 msgstr "סמלים אנשי הקשר" |
3271 | 3774 |
3272 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3775 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3273 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3776 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3274 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים" | 3777 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" |
3275 | 3778 |
3276 #: src/gtkprefs.c:1004 | 3779 #: src/gtkprefs.c:1024 |
3277 msgid "Show _logins in window" | 3780 msgid "Show _logins in window" |
3278 msgstr "הצג חיבורים בחלון" | 3781 msgstr "הצג חיבורים בחלון" |
3279 | 3782 |
3280 #: src/gtkprefs.c:1006 | 3783 #: src/gtkprefs.c:1027 |
3281 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3784 #, fuzzy |
3282 msgstr "" | |
3283 | |
3284 #: src/gtkprefs.c:1009 | |
3285 msgid "Typing Notification" | 3785 msgid "Typing Notification" |
3286 msgstr "" | 3786 msgstr "אזור התרעה" |
3287 | 3787 |
3288 #: src/gtkprefs.c:1010 | 3788 #: src/gtkprefs.c:1028 |
3289 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3789 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3290 msgstr "" | 3790 msgstr "" |
3291 | 3791 |
3292 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3792 #: src/gtkprefs.c:1065 |
3293 msgid "Tab Completion" | 3793 msgid "Tab Completion" |
3294 msgstr "השלמות" | 3794 msgstr "השלמות" |
3295 | 3795 |
3296 #: src/gtkprefs.c:1051 | 3796 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3797 #, fuzzy | |
3297 msgid "_Tab-complete nicks" | 3798 msgid "_Tab-complete nicks" |
3298 msgstr "" | 3799 msgstr "אתחול רשת הושלם." |
3299 | 3800 |
3300 #: src/gtkprefs.c:1053 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1068 |
3301 msgid "_Old-style tab completion" | 3802 msgid "_Old-style tab completion" |
3302 msgstr "" | 3803 msgstr "" |
3303 | 3804 |
3304 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1072 |
3806 #, fuzzy | |
3305 msgid "_Show people joining in window" | 3807 msgid "_Show people joining in window" |
3306 msgstr "" | 3808 msgstr "ה_צג תוצאות בחלון הפלט" |
3307 | 3809 |
3308 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3810 #: src/gtkprefs.c:1074 |
3811 #, fuzzy | |
3309 msgid "_Show people leaving in window" | 3812 msgid "_Show people leaving in window" |
3310 msgstr "" | 3813 msgstr "ה_צג תוצאות בחלון הפלט" |
3311 | 3814 |
3312 #: src/gtkprefs.c:1061 | 3815 #: src/gtkprefs.c:1076 |
3313 msgid "Co_lorize screennames" | 3816 #, fuzzy |
3817 msgid "Co_lorize screen names" | |
3314 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים" | 3818 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים" |
3315 | 3819 |
3316 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3820 #: src/gtkprefs.c:1097 |
3821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | |
3822 msgid "IP Address" | |
3823 msgstr "כתובת IP" | |
3824 | |
3825 #: src/gtkprefs.c:1099 | |
3826 #, fuzzy | |
3827 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3828 msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:" | |
3829 | |
3830 #: src/gtkprefs.c:1108 | |
3831 #, fuzzy | |
3832 msgid "Public _IP:" | |
3833 msgstr "PL_IP" | |
3834 | |
3835 #: src/gtkprefs.c:1132 | |
3836 msgid "Ports" | |
3837 msgstr "יציאות" | |
3838 | |
3839 #: src/gtkprefs.c:1135 | |
3840 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3841 msgstr "" | |
3842 | |
3843 #: src/gtkprefs.c:1138 | |
3844 msgid "_Start Port:" | |
3845 msgstr "יציאה _ראשונה:" | |
3846 | |
3847 #: src/gtkprefs.c:1145 | |
3848 msgid "_End Port:" | |
3849 msgstr "יציאה _אחרונה:" | |
3850 | |
3851 #: src/gtkprefs.c:1193 | |
3317 msgid "Proxy Type" | 3852 msgid "Proxy Type" |
3318 msgstr "סוג המתווך" | 3853 msgstr "סוג המתווך" |
3319 | 3854 |
3320 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3855 #: src/gtkprefs.c:1196 |
3321 msgid "No proxy" | 3856 msgid "No proxy" |
3322 msgstr "ללא מתווך" | 3857 msgstr "ללא מתווך" |
3323 | 3858 |
3324 #: src/gtkprefs.c:1115 | 3859 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3325 msgid "Proxy Server" | 3860 msgid "Proxy Server" |
3326 msgstr "הגדרות המתווך" | 3861 msgstr "הגדרות המתווך" |
3327 | 3862 |
3328 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3863 #: src/gtkprefs.c:1261 |
3329 msgid "_Host" | 3864 msgid "_User:" |
3330 msgstr "מ_ארח" | 3865 msgstr "_משתמש:" |
3331 | 3866 |
3332 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1317 |
3333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 | |
3334 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | |
3335 msgid "Port" | |
3336 msgstr "י_ציאה" | |
3337 | |
3338 #: src/gtkprefs.c:1171 | |
3339 msgid "_User" | |
3340 msgstr "מ_שתמש" | |
3341 | |
3342 #: src/gtkprefs.c:1188 | |
3343 msgid "Pa_ssword" | |
3344 msgstr "סי_סמא" | |
3345 | |
3346 #: src/gtkprefs.c:1225 | |
3347 msgid "Opera" | 3868 msgid "Opera" |
3348 msgstr "" | 3869 msgstr "אופרה" |
3349 | 3870 |
3350 #: src/gtkprefs.c:1226 | 3871 #: src/gtkprefs.c:1318 |
3351 msgid "Netscape" | 3872 msgid "Netscape" |
3352 msgstr "" | 3873 msgstr "נטסקייפ" |
3353 | 3874 |
3354 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1319 |
3355 msgid "Mozilla" | 3876 msgid "Mozilla" |
3356 msgstr "" | 3877 msgstr "מוזילה" |
3357 | 3878 |
3358 #: src/gtkprefs.c:1228 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1320 |
3359 msgid "Konqueror" | 3880 msgid "Konqueror" |
3360 msgstr "" | 3881 msgstr "קונקווירור" |
3361 | 3882 |
3362 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1321 |
3363 msgid "Galeon" | 3884 msgid "Galeon" |
3364 msgstr "" | 3885 msgstr "גלאון" |
3365 | 3886 |
3366 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1322 |
3888 msgid "Firebird" | |
3889 msgstr "פיירבירד" | |
3890 | |
3891 #: src/gtkprefs.c:1323 | |
3892 msgid "Firefox" | |
3893 msgstr "פיירפוקס" | |
3894 | |
3895 #: src/gtkprefs.c:1324 | |
3896 msgid "Gnome Default" | |
3897 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" | |
3898 | |
3899 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
3367 msgid "Manual" | 3900 msgid "Manual" |
3368 msgstr "מותאם אישית" | 3901 msgstr "מותאם אישית" |
3369 | 3902 |
3370 #: src/gtkprefs.c:1279 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3371 msgid "Browser Selection" | 3904 msgid "Browser Selection" |
3372 msgstr "בחירת הדפדפן" | 3905 msgstr "בחירת הדפדפן" |
3373 | 3906 |
3374 #: src/gtkprefs.c:1283 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1388 |
3375 #, fuzzy | |
3376 msgid "_Browser:" | 3908 msgid "_Browser:" |
3377 msgstr "דפדפן" | 3909 msgstr "_דפדפן:" |
3378 | 3910 |
3379 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3380 #, c-format | 3912 msgid "_Open link in:" |
3913 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" | |
3914 | |
3915 #: src/gtkprefs.c:1397 | |
3916 msgid "Browser default" | |
3917 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" | |
3918 | |
3919 #: src/gtkprefs.c:1398 | |
3920 msgid "Existing window" | |
3921 msgstr "חלון קיים" | |
3922 | |
3923 #: src/gtkprefs.c:1400 | |
3924 msgid "New tab" | |
3925 msgstr "כרטיסיה חדשה" | |
3926 | |
3927 #: src/gtkprefs.c:1414 | |
3928 #, fuzzy, c-format | |
3381 msgid "" | 3929 msgid "" |
3382 "_Manual:\n" | 3930 "_Manual:\n" |
3383 "(%s for URL)" | 3931 "(%s for URL)" |
3384 msgstr "" | 3932 msgstr "כתובת למפת הראדר" |
3385 | 3933 |
3386 #: src/gtkprefs.c:1314 | 3934 #: src/gtkprefs.c:1451 |
3387 msgid "Browser Options" | |
3388 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
3389 | |
3390 #: src/gtkprefs.c:1315 | |
3391 msgid "Open new _window by default" | |
3392 msgstr "פתח קישור בחלון חדש" | |
3393 | |
3394 #: src/gtkprefs.c:1330 | |
3395 msgid "Message Logs" | 3935 msgid "Message Logs" |
3396 msgstr "רישום ההודעות" | 3936 msgstr "רישום ההודעות" |
3397 | 3937 |
3398 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3938 #: src/gtkprefs.c:1454 |
3939 msgid "Log _Format:" | |
3940 msgstr "מבנה ה_רישום:" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:1457 | |
3399 msgid "_Log all instant messages" | 3943 msgid "_Log all instant messages" |
3400 msgstr "_רשום את כל ההודעות" | 3944 msgstr "_רשום את כל ההודעות" |
3401 | 3945 |
3402 #: src/gtkprefs.c:1333 | 3946 #: src/gtkprefs.c:1459 |
3403 msgid "Log all c_hats" | 3947 msgid "Log all c_hats" |
3404 msgstr "רשום את כל השי_חות" | 3948 msgstr "רשום את כל השי_חות" |
3405 | 3949 |
3406 #: src/gtkprefs.c:1335 | 3950 #: src/gtkprefs.c:1462 |
3407 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3408 msgstr "הסר HTML מהרישומים" | |
3409 | |
3410 #: src/gtkprefs.c:1338 | |
3411 msgid "System Logs" | 3951 msgid "System Logs" |
3412 msgstr "רישומי מערכת" | 3952 msgstr "רישומי מערכת" |
3413 | 3953 |
3414 #: src/gtkprefs.c:1339 | 3954 #: src/gtkprefs.c:1464 |
3955 msgid "_Enable system log" | |
3956 msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:1467 | |
3415 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3959 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3416 msgstr "" | 3960 msgstr "" |
3417 | 3961 |
3418 #: src/gtkprefs.c:1341 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3419 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3963 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3420 msgstr "" | 3964 msgstr "" |
3421 | 3965 |
3422 #: src/gtkprefs.c:1343 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1479 |
3423 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3967 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3424 msgstr "" | 3968 msgstr "" |
3425 | 3969 |
3426 #: src/gtkprefs.c:1345 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1485 |
3427 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3971 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3428 msgstr "" | 3972 msgstr "" |
3429 | 3973 |
3430 #: src/gtkprefs.c:1347 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1536 |
3431 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3432 msgstr "" | |
3433 | |
3434 #: src/gtkprefs.c:1390 | |
3435 msgid "Sound Options" | 3975 msgid "Sound Options" |
3436 msgstr "הגדרות הצליל" | 3976 msgstr "הגדרות הצליל" |
3437 | 3977 |
3438 #: src/gtkprefs.c:1391 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1537 |
3439 msgid "_No sounds when you log in" | 3979 msgid "_No sounds when you log in" |
3440 msgstr "" | 3980 msgstr "_השתק צלילים בזמן הכניסה למערכת" |
3441 | 3981 |
3442 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1539 |
3443 msgid "_Sounds while away" | 3983 msgid "_Sounds while away" |
3444 msgstr "" | 3984 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\"" |
3445 | 3985 |
3446 #: src/gtkprefs.c:1397 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1543 |
3447 msgid "Sound Method" | 3987 msgid "Sound Method" |
3448 msgstr "יציאת הצליל" | 3988 msgstr "יציאת הצליל" |
3449 | 3989 |
3450 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1544 |
3451 #, fuzzy | |
3452 msgid "_Method:" | 3991 msgid "_Method:" |
3453 msgstr "דרך:" | 3992 msgstr "שי_טה:" |
3454 | 3993 |
3455 #: src/gtkprefs.c:1400 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1546 |
3456 msgid "Console beep" | 3995 msgid "Console beep" |
3457 msgstr "&צפצף" | 3996 msgstr "&צפצף" |
3458 | 3997 |
3459 #: src/gtkprefs.c:1402 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1548 |
3460 msgid "Automatic" | 3999 msgid "Automatic" |
3461 msgstr "אוטומתי" | 4000 msgstr "אוטומתי" |
3462 | 4001 |
3463 #: src/gtkprefs.c:1409 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1555 |
3464 msgid "Command" | 4003 msgid "Command" |
3465 msgstr "פקודה" | 4004 msgstr "פקודה" |
3466 | 4005 |
3467 #: src/gtkprefs.c:1419 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1565 |
3468 #, c-format | 4007 #, fuzzy, c-format |
3469 msgid "" | 4008 msgid "" |
3470 "Sound c_ommand:\n" | 4009 "Sound c_ommand:\n" |
3471 "(%s for filename)" | 4010 "(%s for filename)" |
3472 msgstr "" | 4011 msgstr "שם קובץ צליל לפעולה \"הוסף\":" |
3473 | 4012 |
3474 #: src/gtkprefs.c:1474 | 4013 #: src/gtkprefs.c:1622 |
3475 msgid "_Sending messages removes away status" | 4014 msgid "_Sending messages removes away status" |
3476 msgstr "" | 4015 msgstr "" |
3477 | 4016 |
3478 #: src/gtkprefs.c:1476 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1624 |
3479 msgid "_Queue new messages when away" | 4018 msgid "_Queue new messages when away" |
3480 msgstr "" | 4019 msgstr "" |
3481 | 4020 |
3482 #: src/gtkprefs.c:1479 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1627 |
3483 msgid "Auto-response" | 4022 msgid "Auto-response" |
3484 msgstr "תגובת מענה:" | 4023 msgstr "תגובת מענה:" |
3485 | 4024 |
3486 #: src/gtkprefs.c:1482 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1630 |
3487 msgid "Seconds before _resending:" | 4026 msgid "Seconds before _resending:" |
3488 msgstr "" | 4027 msgstr "_שניות לפני מסירה מחודשת:" |
3489 | 4028 |
3490 #: src/gtkprefs.c:1485 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1633 |
3491 msgid "_Send auto-response" | 4030 msgid "_Send auto-response" |
3492 msgstr "" | 4031 msgstr "שלח תגובה באופן אוטומטי" |
3493 | 4032 |
3494 #: src/gtkprefs.c:1487 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1635 |
3495 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4034 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3496 msgstr "" | 4035 msgstr "" |
3497 | 4036 |
3498 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1637 |
3499 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 4038 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3500 msgstr "" | 4039 msgstr "" |
3501 | 4040 |
3502 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1646 |
4042 #: src/protocols/msn/state.c:30 | |
4043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 | |
4044 msgid "Idle" | |
4045 msgstr "חוסר פעילות" | |
4046 | |
4047 #: src/gtkprefs.c:1647 | |
4048 #, fuzzy | |
3503 msgid "Idle _time reporting:" | 4049 msgid "Idle _time reporting:" |
3504 msgstr "" | 4050 msgstr "זמן מעבד במשימת סרק" |
3505 | 4051 |
3506 #: src/gtkprefs.c:1502 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1650 |
3507 msgid "Gaim usage" | 4053 msgid "Gaim usage" |
3508 msgstr "" | 4054 msgstr "בשימוש של גיים" |
3509 | 4055 |
3510 #: src/gtkprefs.c:1505 | 4056 #: src/gtkprefs.c:1653 |
3511 msgid "X usage" | 4057 msgid "X usage" |
3512 msgstr "" | 4058 msgstr "בשימוש של X" |
3513 | 4059 |
3514 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4060 #: src/gtkprefs.c:1655 |
3515 msgid "Windows usage" | 4061 msgid "Windows usage" |
3516 msgstr "" | 4062 msgstr "בשימוש החלונות" |
3517 | 4063 |
3518 #: src/gtkprefs.c:1515 | 4064 #: src/gtkprefs.c:1663 |
4065 #, fuzzy | |
3519 msgid "Auto-away" | 4066 msgid "Auto-away" |
3520 msgstr "" | 4067 msgstr "שימוש ב\"לא נמצא\" אוטומטי" |
3521 | 4068 |
3522 #: src/gtkprefs.c:1516 | 4069 #: src/gtkprefs.c:1664 |
4070 #, fuzzy | |
3523 msgid "Set away _when idle" | 4071 msgid "Set away _when idle" |
3524 msgstr "" | 4072 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת." |
3525 | 4073 |
3526 #: src/gtkprefs.c:1518 | 4074 #: src/gtkprefs.c:1668 |
3527 msgid "_Minutes before setting away:" | 4075 msgid "_Minutes before setting away:" |
3528 msgstr "" | 4076 msgstr "" |
3529 | 4077 |
3530 #: src/gtkprefs.c:1525 | 4078 #: src/gtkprefs.c:1676 |
4079 #, fuzzy | |
3531 msgid "Away m_essage:" | 4080 msgid "Away m_essage:" |
3532 msgstr "" | 4081 msgstr "זיהויי הו&דעה" |
3533 | 4082 |
3534 #: src/gtkprefs.c:1587 | 4083 #: src/gtkprefs.c:1831 |
3535 #, c-format | 4084 #, c-format |
3536 msgid "" | 4085 msgid "" |
3537 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4086 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3538 "\n" | 4087 "\n" |
3539 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4088 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3540 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 4089 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
3541 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 4090 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3542 msgstr "" | 4091 msgstr "" |
3543 | 4092 |
3544 #: src/gtkprefs.c:1592 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1836 |
3545 #, c-format | 4094 #, c-format |
3546 msgid "" | 4095 msgid "" |
3547 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4096 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3548 "\n" | 4097 "\n" |
3549 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4098 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3550 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4099 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3551 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 4100 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
3552 msgstr "" | 4101 msgstr "" |
3553 | 4102 |
3554 #: src/gtkprefs.c:1773 | 4103 #: src/gtkprefs.c:2019 |
3555 msgid "Load" | 4104 msgid "Load" |
3556 msgstr "טען" | 4105 msgstr "טען" |
3557 | 4106 |
3558 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 | 4107 #: src/gtkprefs.c:2033 |
3559 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 4108 msgid "Summary" |
3560 msgid "Name" | 4109 msgstr "סיכום" |
3561 msgstr "שם" | 4110 |
3562 | 4111 #: src/gtkprefs.c:2081 |
3563 #: src/gtkprefs.c:1827 | |
3564 msgid "Details" | 4112 msgid "Details" |
3565 msgstr "פרטים" | 4113 msgstr "פרטים" |
3566 | 4114 |
3567 #: src/gtkprefs.c:1954 | 4115 #: src/gtkprefs.c:2208 |
3568 msgid "Sound Selection" | 4116 msgid "Sound Selection" |
3569 msgstr "בחירת הצליל" | 4117 msgstr "בחירת הצליל" |
3570 | 4118 |
3571 #: src/gtkprefs.c:2061 | 4119 #: src/gtkprefs.c:2315 |
3572 msgid "Play" | 4120 msgid "Play" |
3573 msgstr "נגן" | 4121 msgstr "נגן" |
3574 | 4122 |
3575 #: src/gtkprefs.c:2068 | 4123 #: src/gtkprefs.c:2322 |
3576 msgid "Event" | 4124 msgid "Event" |
3577 msgstr "" | 4125 msgstr "אירוע" |
3578 | 4126 |
3579 #: src/gtkprefs.c:2091 | 4127 #: src/gtkprefs.c:2341 |
4128 msgid "Test" | |
4129 msgstr "בדיקה" | |
4130 | |
4131 #: src/gtkprefs.c:2345 | |
3580 msgid "Reset" | 4132 msgid "Reset" |
3581 msgstr "אפס" | 4133 msgstr "אפס" |
3582 | 4134 |
3583 #: src/gtkprefs.c:2095 | 4135 #: src/gtkprefs.c:2349 |
3584 msgid "Choose..." | 4136 msgid "Choose..." |
3585 msgstr "בחר..." | 4137 msgstr "בחר..." |
3586 | 4138 |
3587 #: src/gtkprefs.c:2229 | 4139 #: src/gtkprefs.c:2484 |
3588 msgid "_Edit" | 4140 msgid "_Edit" |
3589 msgstr "_ערוך" | 4141 msgstr "_ערוך" |
3590 | 4142 |
3591 #: src/gtkprefs.c:2265 | 4143 #: src/gtkprefs.c:2520 |
3592 msgid "Interface" | 4144 msgid "Interface" |
3593 msgstr "ממשק המשתמש" | 4145 msgstr "ממשק המשתמש" |
3594 | 4146 |
3595 #: src/gtkprefs.c:2266 | 4147 #: src/gtkprefs.c:2521 |
3596 msgid "Smiley Themes" | 4148 msgid "Smiley Themes" |
3597 msgstr "ערכות החיוכים" | 4149 msgstr "ערכות החיוכים" |
3598 | 4150 |
3599 #: src/gtkprefs.c:2267 | 4151 #: src/gtkprefs.c:2522 |
3600 msgid "Fonts" | 4152 msgid "Fonts" |
3601 msgstr "גופנים" | 4153 msgstr "גופנים" |
3602 | 4154 |
3603 #: src/gtkprefs.c:2268 | 4155 #: src/gtkprefs.c:2523 |
3604 msgid "Message Text" | 4156 msgid "Message Text" |
3605 msgstr "טקסט ההודעות" | 4157 msgstr "טקסט ההודעות" |
3606 | 4158 |
3607 #: src/gtkprefs.c:2269 | 4159 #: src/gtkprefs.c:2524 |
3608 msgid "Shortcuts" | 4160 msgid "Shortcuts" |
3609 msgstr "קיצורי מקשים" | 4161 msgstr "קיצורי מקשים" |
3610 | 4162 |
3611 #: src/gtkprefs.c:2272 | 4163 #: src/gtkprefs.c:2527 |
3612 msgid "IMs" | 4164 msgid "IMs" |
3613 msgstr "הודעות מיידיות" | 4165 msgstr "הודעות מיידיות" |
3614 | 4166 |
3615 #: src/gtkprefs.c:2274 | 4167 #: src/gtkprefs.c:2529 |
4168 msgid "Network" | |
4169 msgstr "רשת" | |
4170 | |
4171 #: src/gtkprefs.c:2530 | |
3616 msgid "Proxy" | 4172 msgid "Proxy" |
3617 msgstr "מתווך" | 4173 msgstr "מתווך" |
3618 | 4174 |
3619 #. We use the registered default browser in windows | 4175 #. We use the registered default browser in windows |
3620 #: src/gtkprefs.c:2277 | 4176 #: src/gtkprefs.c:2533 |
3621 msgid "Browser" | 4177 msgid "Browser" |
3622 msgstr "דפדפן" | 4178 msgstr "דפדפן" |
3623 | 4179 |
3624 #: src/gtkprefs.c:2279 | 4180 #: src/gtkprefs.c:2535 |
3625 msgid "Logging" | 4181 msgid "Logging" |
3626 msgstr "רישום" | 4182 msgstr "רישום" |
3627 | 4183 |
3628 #: src/gtkprefs.c:2280 | 4184 #: src/gtkprefs.c:2536 |
3629 msgid "Sounds" | 4185 msgid "Sounds" |
3630 msgstr "צלילים" | 4186 msgstr "צלילים" |
3631 | 4187 |
3632 #: src/gtkprefs.c:2281 | 4188 #: src/gtkprefs.c:2537 |
3633 msgid "Sound Events" | 4189 msgid "Sound Events" |
3634 msgstr "ארועי צליל" | 4190 msgstr "ארועי צליל" |
3635 | 4191 |
3636 #: src/gtkprefs.c:2282 | 4192 #: src/gtkprefs.c:2538 |
4193 #, fuzzy | |
3637 msgid "Away / Idle" | 4194 msgid "Away / Idle" |
3638 msgstr "" | 4195 msgstr "זמן חוסר פעילות" |
3639 | 4196 |
3640 #: src/gtkprefs.c:2283 | 4197 #: src/gtkprefs.c:2539 |
3641 msgid "Away Messages" | 4198 msgid "Away Messages" |
3642 msgstr "הודעות מרוחק" | 4199 msgstr "הודעות מרוחק" |
3643 | 4200 |
3644 #: src/gtkprefs.c:2286 | 4201 #: src/gtkprefs.c:2541 |
4202 msgid "Protocols" | |
4203 msgstr "פרוטוקולים" | |
4204 | |
4205 #: src/gtkprefs.c:2557 | |
3645 msgid "Plugins" | 4206 msgid "Plugins" |
3646 msgstr "תוספים" | 4207 msgstr "תוספים" |
3647 | 4208 |
3648 #: src/gtkprivacy.c:86 | 4209 #: src/gtkprivacy.c:77 |
3649 msgid "Allow all users to contact me" | 4210 msgid "Allow all users to contact me" |
3650 msgstr "" | 4211 msgstr "" |
3651 | 4212 |
3652 #: src/gtkprivacy.c:87 | 4213 #: src/gtkprivacy.c:78 |
3653 #, fuzzy | 4214 #, fuzzy |
3654 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 4215 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
3655 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" | 4216 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" |
3656 | 4217 |
3657 #: src/gtkprivacy.c:88 | 4218 #: src/gtkprivacy.c:79 |
3658 msgid "Allow only the users below" | 4219 msgid "Allow only the users below" |
3659 msgstr "" | 4220 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" |
3660 | 4221 |
3661 #: src/gtkprivacy.c:89 | 4222 #: src/gtkprivacy.c:80 |
3662 msgid "Block all users" | 4223 msgid "Block all users" |
3663 msgstr "" | 4224 msgstr "חסום את כל המשתמשים" |
3664 | 4225 |
3665 #: src/gtkprivacy.c:90 | 4226 #: src/gtkprivacy.c:81 |
3666 msgid "Block the users below" | 4227 #, fuzzy |
3667 msgstr "" | 4228 msgid "Block only the users below" |
3668 | 4229 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" |
3669 #: src/gtkprivacy.c:368 | 4230 |
4231 #: src/gtkprivacy.c:374 | |
4232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 | |
3670 msgid "Privacy" | 4233 msgid "Privacy" |
3671 msgstr "פרטיות" | 4234 msgstr "פרטיות" |
3672 | 4235 |
3673 #: src/gtkprivacy.c:383 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:389 |
3674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4237 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3675 msgstr "" | 4238 msgstr "" |
3676 | 4239 |
3677 #. "Set privacy for:" label | 4240 #. "Set privacy for:" label |
3678 #: src/gtkprivacy.c:395 | 4241 #: src/gtkprivacy.c:401 |
4242 #, fuzzy | |
3679 msgid "Set privacy for:" | 4243 msgid "Set privacy for:" |
3680 msgstr "" | 4244 msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\"" |
3681 | 4245 |
3682 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | 4246 #: src/gtkprivacy.c:569 |
3683 #, fuzzy | 4247 #: src/gtkprivacy.c:585 |
3684 msgid "Permit User" | 4248 msgid "Permit User" |
3685 msgstr "הרשה" | 4249 msgstr "אפשר למשתמש" |
3686 | 4250 |
3687 #: src/gtkprivacy.c:563 | 4251 #: src/gtkprivacy.c:570 |
3688 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4252 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3689 msgstr "" | 4253 msgstr "" |
3690 | 4254 |
3691 #: src/gtkprivacy.c:564 | 4255 #: src/gtkprivacy.c:571 |
3692 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4256 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3693 msgstr "" | 4257 msgstr "" |
3694 | 4258 |
3695 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | 4259 #: src/gtkprivacy.c:574 |
4260 #: src/gtkprivacy.c:587 | |
3696 msgid "Permit" | 4261 msgid "Permit" |
3697 msgstr "הרשה" | 4262 msgstr "הרשה" |
3698 | 4263 |
3699 #: src/gtkprivacy.c:572 | 4264 #: src/gtkprivacy.c:579 |
3700 #, c-format | 4265 #, c-format |
3701 msgid "Allow %s to contact you?" | 4266 msgid "Allow %s to contact you?" |
3702 msgstr "" | 4267 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" |
3703 | 4268 |
3704 #: src/gtkprivacy.c:574 | 4269 #: src/gtkprivacy.c:581 |
3705 #, c-format | 4270 #, c-format |
3706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4271 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3707 msgstr "" | 4272 msgstr "" |
3708 | 4273 |
3709 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 4274 #: src/gtkprivacy.c:608 |
4275 #: src/gtkprivacy.c:621 | |
3710 msgid "Block User" | 4276 msgid "Block User" |
3711 msgstr "" | 4277 msgstr "חסום משתמש" |
3712 | 4278 |
3713 #: src/gtkprivacy.c:602 | 4279 #: src/gtkprivacy.c:609 |
3714 msgid "Type a user to block." | 4280 msgid "Type a user to block." |
3715 msgstr "" | 4281 msgstr "רשום את שם המחשמש ברצונך לחסום" |
3716 | 4282 |
3717 #: src/gtkprivacy.c:603 | 4283 #: src/gtkprivacy.c:610 |
3718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4284 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3719 msgstr "" | 4285 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" |
3720 | 4286 |
3721 #: src/gtkprivacy.c:610 | 4287 #: src/gtkprivacy.c:617 |
3722 #, c-format | 4288 #, c-format |
3723 msgid "Block %s?" | 4289 msgid "Block %s?" |
3724 msgstr "" | 4290 msgstr "לחסום את %s?" |
3725 | 4291 |
3726 #: src/gtkprivacy.c:612 | 4292 #: src/gtkprivacy.c:619 |
3727 #, c-format | 4293 #, fuzzy, c-format |
3728 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4294 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3729 msgstr "" | 4295 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל?" |
3730 | 4296 |
3731 #. * | 4297 #. * |
3732 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4298 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3733 #. | 4299 #: src/gtkrequest.c:226 |
3734 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 4300 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
4301 #: src/request.h:1228 | |
3735 msgid "Yes" | 4302 msgid "Yes" |
3736 msgstr "כן" | 4303 msgstr "כן" |
3737 | 4304 |
3738 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 4305 #: src/gtkrequest.c:227 |
4306 #: src/protocols/gg/gg.c:663 | |
4307 #: src/request.h:1228 | |
3739 msgid "No" | 4308 msgid "No" |
3740 msgstr "לא" | 4309 msgstr "לא" |
3741 | 4310 |
3742 #: src/gtkrequest.c:204 | 4311 #: src/gtkrequest.c:230 |
3743 #, fuzzy | |
3744 msgid "Apply" | 4312 msgid "Apply" |
3745 msgstr "_התחל" | 4313 msgstr "החל" |
3746 | 4314 |
3747 #: src/gtksound.c:60 | 4315 #: src/gtkrequest.c:231 |
4316 #: src/protocols/msn/msn.c:248 | |
4317 msgid "Close" | |
4318 msgstr "סגור" | |
4319 | |
4320 #: src/gtkroomlist.c:322 | |
4321 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to list rooms." | |
4322 msgstr "" | |
4323 | |
4324 #: src/gtkroomlist.c:335 | |
4325 msgid "Room List" | |
4326 msgstr "רשימת חדרים" | |
4327 | |
4328 #. list button | |
4329 #: src/gtkroomlist.c:410 | |
4330 msgid "_Get List" | |
4331 msgstr "_קבל רשימה" | |
4332 | |
4333 #: src/gtksound.c:62 | |
3748 msgid "Buddy logs in" | 4334 msgid "Buddy logs in" |
3749 msgstr "" | 4335 msgstr "איש קשר נכנס" |
3750 | 4336 |
3751 #: src/gtksound.c:61 | 4337 #: src/gtksound.c:63 |
3752 msgid "Buddy logs out" | 4338 msgid "Buddy logs out" |
3753 msgstr "" | 4339 msgstr "איש קשר התנתק" |
3754 | 4340 |
3755 #: src/gtksound.c:62 | 4341 #: src/gtksound.c:64 |
3756 msgid "Message received" | 4342 msgid "Message received" |
3757 msgstr "הודעה התקבלה" | 4343 msgstr "הודעה התקבלה" |
3758 | 4344 |
3759 #: src/gtksound.c:63 | 4345 #: src/gtksound.c:65 |
3760 msgid "Message received begins conversation" | 4346 msgid "Message received begins conversation" |
3761 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" | 4347 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" |
3762 | 4348 |
3763 #: src/gtksound.c:64 | 4349 #: src/gtksound.c:66 |
3764 msgid "Message sent" | 4350 msgid "Message sent" |
3765 msgstr "הודעה נשלחה" | 4351 msgstr "הודעה נשלחה" |
3766 | 4352 |
3767 #: src/gtksound.c:65 | 4353 #: src/gtksound.c:67 |
3768 msgid "Person enters chat" | 4354 msgid "Person enters chat" |
3769 msgstr "" | 4355 msgstr "מישהו נכנס לשיחה" |
3770 | 4356 |
3771 #: src/gtksound.c:66 | 4357 #: src/gtksound.c:68 |
3772 msgid "Person leaves chat" | 4358 msgid "Person leaves chat" |
3773 msgstr "" | 4359 msgstr "מישהו עזב את השיחה" |
3774 | 4360 |
3775 #: src/gtksound.c:67 | 4361 #: src/gtksound.c:69 |
3776 msgid "You talk in chat" | 4362 msgid "You talk in chat" |
3777 msgstr "אתה מדבר בשיחה" | 4363 msgstr "אתה מדבר בשיחה" |
3778 | 4364 |
3779 #: src/gtksound.c:68 | 4365 #: src/gtksound.c:70 |
3780 msgid "Others talk in chat" | 4366 msgid "Others talk in chat" |
3781 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" | 4367 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" |
3782 | 4368 |
3783 #: src/gtksound.c:71 | 4369 #: src/gtksound.c:73 |
3784 msgid "Someone says your name in chat" | 4370 msgid "Someone says your name in chat" |
3785 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" | 4371 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" |
3786 | 4372 |
3787 #: src/gtksound.c:153 | 4373 #: src/gtksound.c:157 |
3788 #, c-format | 4374 #, c-format |
3789 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4375 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
3790 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." | 4376 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." |
3791 | 4377 |
3792 #: src/gtksound.c:169 | 4378 #: src/gtksound.c:173 |
3793 msgid "" | 4379 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." |
3794 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4380 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." |
3795 "no command has been set." | 4381 |
3796 msgstr "" | 4382 #: src/gtksound.c:185 |
3797 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." | 4383 #, c-format |
3798 | 4384 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" |
3799 #: src/gtksound.c:178 | 4385 msgstr "" |
3800 #, c-format | 4386 |
3801 msgid "" | 4387 #: src/gtkutils.c:297 |
3802 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3803 "launched: %s" | |
3804 msgstr "" | |
3805 | |
3806 #: src/gtkutils.c:286 | |
3807 msgid "Can't save icon file to disk." | 4388 msgid "Can't save icon file to disk." |
3808 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" | 4389 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" |
3809 | 4390 |
3810 #: src/gtkutils.c:321 | 4391 #: src/gtkutils.c:332 |
3811 msgid "Gaim - Save Icon" | 4392 msgid "Save Icon" |
3812 msgstr "" | 4393 msgstr "שמירת סמל" |
3813 | 4394 |
3814 #: src/log.c:30 | 4395 #: src/log.c:103 |
3815 msgid "Error in specifying buddy conversation." | 4396 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
3816 msgstr "" | 4397 msgstr "" |
3817 | 4398 |
3818 #: src/log.c:36 | 4399 #: src/log.c:474 |
3819 msgid "Unable to find conversation log" | 4400 msgid "XML" |
3820 msgstr "" | 4401 msgstr "XML" |
3821 | 4402 |
3822 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | 4403 #: src/log.c:559 |
3823 #, c-format | 4404 #, c-format |
3824 msgid "Unable to make directory %s for logging" | 4405 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3825 msgstr "" | 4406 msgstr "" |
3826 | 4407 |
3827 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | 4408 #: src/log.c:561 |
3828 #, c-format | 4409 #, c-format |
3829 msgid "IM Sessions with %s\n" | 4410 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3830 msgstr "" | 4411 msgstr "" |
3831 | 4412 |
3832 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | 4413 #: src/log.c:612 |
3833 #, c-format | 4414 #: src/log.c:798 |
3834 msgid "IM Sessions with %s" | 4415 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
3835 msgstr "" | 4416 msgstr "" |
3836 | 4417 |
3837 #: src/log.c:270 | 4418 #: src/log.c:622 |
3838 #, c-format | 4419 #: src/log.c:810 |
3839 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | 4420 #, c-format |
3840 msgstr "" | 4421 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
3841 | 4422 msgstr "" |
3842 #: src/log.c:275 | 4423 |
3843 #, c-format | 4424 #: src/log.c:659 |
3844 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | 4425 msgid "HTML" |
3845 msgstr "" | 4426 msgstr "HTML" |
3846 | 4427 |
3847 #: src/log.c:280 | 4428 #: src/log.c:743 |
3848 #, c-format | 4429 #, fuzzy, c-format |
3849 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | 4430 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
3850 msgstr "" | 4431 msgstr "CTCP %1 תשובה: %2" |
3851 | 4432 |
3852 #: src/log.c:285 | 4433 #: src/log.c:843 |
3853 #, c-format | 4434 msgid "Plain text" |
3854 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | 4435 msgstr "טקסט רגיל" |
3855 msgstr "" | 4436 |
3856 | 4437 #: src/main.c:156 |
3857 #: src/log.c:290 | 4438 msgid "Please create an account." |
3858 #, c-format | 4439 msgstr "אנא צור חשבון חדש" |
3859 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | 4440 |
3860 msgstr "" | 4441 #: src/main.c:238 |
3861 | |
3862 #: src/log.c:295 | |
3863 #, c-format | |
3864 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3865 msgstr "" | |
3866 | |
3867 #: src/log.c:300 | |
3868 #, c-format | |
3869 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/log.c:307 | |
3873 #, c-format | |
3874 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
3875 msgstr "" | |
3876 | |
3877 #: src/log.c:312 | |
3878 #, c-format | |
3879 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
3880 msgstr "" | |
3881 | |
3882 #: src/log.c:317 | |
3883 #, c-format | |
3884 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
3885 msgstr "" | |
3886 | |
3887 #: src/log.c:322 | |
3888 #, c-format | |
3889 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
3890 msgstr "" | |
3891 | |
3892 #: src/log.c:327 | |
3893 #, c-format | |
3894 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
3895 msgstr "" | |
3896 | |
3897 #: src/log.c:333 | |
3898 #, c-format | |
3899 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3900 msgstr "" | |
3901 | |
3902 #: src/log.c:345 | |
3903 #, c-format | |
3904 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
3905 msgstr "" | |
3906 | |
3907 #: src/log.c:350 | |
3908 #, c-format | |
3909 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
3910 msgstr "" | |
3911 | |
3912 #: src/log.c:355 | |
3913 #, c-format | |
3914 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 #: src/log.c:360 | |
3918 #, c-format | |
3919 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
3920 msgstr "" | |
3921 | |
3922 #: src/log.c:365 | |
3923 #, c-format | |
3924 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
3925 msgstr "" | |
3926 | |
3927 #: src/log.c:371 | |
3928 #, c-format | |
3929 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
3930 msgstr "" | |
3931 | |
3932 #: src/main.c:148 | |
3933 msgid "Please enter your login." | |
3934 msgstr "" | |
3935 | |
3936 #: src/main.c:231 | |
3937 msgid "<New User>" | |
3938 msgstr "<משתמש חדש>" | |
3939 | |
3940 #: src/main.c:273 | |
3941 msgid "Login" | 4442 msgid "Login" |
3942 msgstr "כניסה" | 4443 msgstr "כניסה" |
3943 | 4444 |
4445 #: src/main.c:256 | |
4446 msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
4447 msgstr "<b>שם לתצוגה:</b>" | |
4448 | |
4449 #: src/main.c:270 | |
4450 msgid "<b>Password:</b>" | |
4451 msgstr "<b>סיסמא</b>" | |
4452 | |
4453 #: src/main.c:299 | |
4454 msgid "Sign on" | |
4455 msgstr "התחבר" | |
4456 | |
3944 #. full help text | 4457 #. full help text |
3945 #: src/main.c:550 | 4458 #: src/main.c:523 |
3946 #, c-format | 4459 #, c-format |
3947 msgid "" | 4460 msgid "" |
3948 "Gaim %s\n" | 4461 "Gaim %s\n" |
3949 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4462 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3950 "\n" | 4463 "\n" |
3953 " name of away message to use)\n" | 4466 " name of away message to use)\n" |
3954 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 4467 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3955 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | 4468 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
3956 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | 4469 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
3957 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | 4470 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
3958 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | 4471 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3959 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 4472 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3960 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4473 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3961 " -h, --help display this help and exit\n" | 4474 " -h, --help display this help and exit\n" |
3962 msgstr "" | 4475 msgstr "" |
3963 | 4476 |
3964 #. short message | 4477 #. short message |
3965 #: src/main.c:565 | 4478 #: src/main.c:538 |
3966 #, c-format | 4479 #, fuzzy, c-format |
3967 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4480 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3968 msgstr "" | 4481 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ" |
3969 | 4482 |
3970 #: src/plugin.c:260 | 4483 #: src/plugin.c:269 |
3971 #, c-format | 4484 #, c-format |
3972 msgid "" | 4485 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." |
3973 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4486 msgstr "" |
3974 "again." | 4487 |
3975 msgstr "" | 4488 #: src/plugin.c:274 |
3976 | 4489 #: src/plugin.c:302 |
3977 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | |
3978 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4490 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
3979 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." | 4491 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." |
3980 | 4492 |
3981 #: src/plugin.c:289 | 4493 #: src/plugin.c:298 |
3982 #, c-format | 4494 #, fuzzy, c-format |
3983 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4495 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
3984 msgstr "" | 4496 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." |
3985 | 4497 |
3986 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4498 #: src/prefs.c:113 |
4499 #: src/status.c:273 | |
3987 #, fuzzy | 4500 #, fuzzy |
3988 msgid "Slightly less boring default" | 4501 msgid "Slightly less boring default" |
3989 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" | 4502 msgstr "&HTML ושימוש בסגנון ברירת המחדל(משעמם)" |
3990 | 4503 |
3991 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:49 |
3992 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4505 #: src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
3993 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4506 #: src/protocols/msn/msn.c:347 |
3994 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4507 #: src/protocols/msn/state.c:27 |
3995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4508 #: src/protocols/msn/state.c:28 |
4509 #: src/protocols/msn/state.c:35 | |
4510 #: src/protocols/msn/state.c:36 | |
4511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
4512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | |
4513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 | |
3996 msgid "Available" | 4514 msgid "Available" |
3997 msgstr "זמין" | 4515 msgstr "זמין" |
3998 | 4516 |
3999 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4517 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4000 msgid "Available for friends only" | 4518 msgid "Available for friends only" |
4002 | 4520 |
4003 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4004 msgid "Away for friends only" | 4522 msgid "Away for friends only" |
4005 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" | 4523 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" |
4006 | 4524 |
4007 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4525 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
4008 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 4526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | 4527 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 |
4010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 |
4011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4648 |
4530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 | |
4531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4750 | |
4532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 | |
4533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 | |
4534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 | |
4535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | |
4536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | |
4012 msgid "Invisible" | 4537 msgid "Invisible" |
4013 msgstr "בלתי נראה" | 4538 msgstr "בלתי נראה" |
4014 | 4539 |
4015 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4540 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4016 msgid "Invisible for friends only" | 4541 msgid "Invisible for friends only" |
4027 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4552 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
4028 msgid "Unable to connect to server." | 4553 msgid "Unable to connect to server." |
4029 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 4554 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
4030 | 4555 |
4031 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | 4556 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
4557 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 | |
4558 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 | |
4559 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4560 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 | |
4561 #: src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
4562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | |
4032 msgid "Invalid response from server." | 4563 msgid "Invalid response from server." |
4033 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | 4564 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" |
4034 | 4565 |
4035 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4566 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4036 msgid "Error while reading from socket." | 4567 msgid "Error while reading from socket." |
4060 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4591 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4061 msgid "Unable to read socket" | 4592 msgid "Unable to read socket" |
4062 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" | 4593 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" |
4063 | 4594 |
4064 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4595 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4065 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:402 |
4597 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | |
4598 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 | |
4599 #: src/protocols/msn/msn.c:501 | |
4600 #: src/protocols/msn/servconn.c:214 | |
4601 #: src/protocols/napster/napster.c:475 | |
4602 #: src/protocols/napster/napster.c:506 | |
4066 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 4603 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
4604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 | |
4605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 | |
4606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 | |
4607 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
4608 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | |
4067 msgid "Unable to connect." | 4609 msgid "Unable to connect." |
4068 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 4610 msgstr "לא ניתן להתחבר" |
4069 | 4611 |
4070 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4612 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4071 msgid "Reading data" | 4613 msgid "Reading data" |
4072 msgstr "קורא נתונים" | 4614 msgstr "קורא נתונים" |
4073 | 4615 |
4074 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4616 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4075 msgid "Balancer handshake" | 4617 msgid "Balancer handshake" |
4076 msgstr "" | 4618 msgstr "" |
4077 | 4619 |
4078 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4079 msgid "Reading server key" | 4621 msgid "Reading server key" |
4080 msgstr "קורא מפתח של השרת" | 4622 msgstr "קורא מפתח של השרת" |
4081 | 4623 |
4082 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4625 #, fuzzy | |
4083 msgid "Exchanging key hash" | 4626 msgid "Exchanging key hash" |
4084 msgstr "" | 4627 msgstr "קורא מפתח של השרת" |
4085 | 4628 |
4086 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4629 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4630 #, fuzzy | |
4087 msgid "Critical error in GG library\n" | 4631 msgid "Critical error in GG library\n" |
4088 msgstr "" | 4632 msgstr "" |
4089 | 4633 "שגיאה בטעינת קובץ הספריה של התוסף \"%1\".\n" |
4090 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4634 "(קוד: \"%2\")" |
4635 | |
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | |
4637 #: src/protocols/gg/gg.c:546 | |
4091 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4638 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4092 #, c-format | 4639 #, c-format |
4093 msgid "Connect to %s failed" | 4640 msgid "Connect to %s failed" |
4094 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." | 4641 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." |
4095 | 4642 |
4096 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4097 msgid "Unable to ping server" | 4644 msgid "Unable to ping server" |
4098 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 4645 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
4099 | 4646 |
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4647 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4101 msgid "Send as message" | 4648 msgid "Send as message" |
4102 msgstr "שלח בתור הודעה" | 4649 msgstr "שלח בתור הודעה" |
4103 | 4650 |
4104 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4651 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4105 msgid "Looking up GG server" | 4652 msgid "Looking up GG server" |
4106 msgstr "מחפש את שרת הGG" | 4653 msgstr "מחפש את שרת הGG" |
4107 | 4654 |
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4655 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4656 #, fuzzy | |
4109 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4657 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4110 msgstr "" | 4658 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." |
4111 | 4659 |
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4113 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4661 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4114 msgstr "" | 4662 msgstr "" |
4115 | 4663 |
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4117 msgid "Couldn't get search results" | 4665 msgid "Couldn't get search results" |
4118 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" | 4666 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" |
4119 | 4667 |
4120 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4669 #, fuzzy | |
4121 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4670 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4122 msgstr "" | 4671 msgstr "Comment=מנוע חיפוש" |
4123 | 4672 |
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4673 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4125 msgid "Active" | 4674 msgid "Active" |
4126 msgstr "פעיל" | 4675 msgstr "פעיל" |
4127 | 4676 |
4128 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 4677 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
4678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | |
4129 msgid "UIN" | 4679 msgid "UIN" |
4130 msgstr "מספר זיהוי" | 4680 msgstr "מספר זיהוי" |
4131 | 4681 |
4132 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4682 #. First Name |
4133 msgid "First name" | 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:671 |
4684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:605 | |
4685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 | |
4686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
4687 msgid "First Name" | |
4134 msgstr "שם פרטי" | 4688 msgstr "שם פרטי" |
4135 | 4689 |
4136 #. Last Name | 4690 #. Last Name |
4137 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | 4691 #: src/protocols/gg/gg.c:676 |
4138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | 4692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 | |
4694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
4139 msgid "Last Name" | 4695 msgid "Last Name" |
4140 msgstr "שם משפחה" | 4696 msgstr "שם משפחה" |
4141 | 4697 |
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4698 #: src/protocols/gg/gg.c:680 |
4143 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | 4699 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 |
4700 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 | |
4701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 | |
4144 msgid "Nick" | 4702 msgid "Nick" |
4145 msgstr "כינוי" | 4703 msgstr "כינוי" |
4146 | 4704 |
4147 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4705 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
4148 msgid "Birth year" | 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
4707 msgid "Birth Year" | |
4149 msgstr "שנת לידה" | 4708 msgstr "שנת לידה" |
4150 | 4709 |
4151 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4710 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
4152 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
4712 #: src/protocols/gg/gg.c:700 | |
4153 msgid "Sex" | 4713 msgid "Sex" |
4154 msgstr "מין:" | 4714 msgstr "מין:" |
4155 | 4715 |
4156 #. City | 4716 #. City |
4157 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | 4717 #: src/protocols/gg/gg.c:704 |
4158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 4718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
4720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 | |
4721 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 | |
4722 #: src/protocols/trepia/trepia.c:410 | |
4160 msgid "City" | 4723 msgid "City" |
4161 msgstr "עיר" | 4724 msgstr "עיר" |
4162 | 4725 |
4163 #. res[0] == username | 4726 #. res[0] == username |
4164 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 | 4727 #. show it to the user |
4165 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4728 #: src/protocols/gg/gg.c:725 |
4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 4729 #: src/protocols/msn/msn.c:1320 |
4167 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4730 #: src/protocols/msn/msn.c:1564 |
4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4731 #: src/protocols/napster/napster.c:393 |
4169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
4170 #, fuzzy | 4733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3308 |
4734 #: src/protocols/toc/toc.c:498 | |
4735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | |
4736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 | |
4737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 | |
4738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 | |
4739 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 | |
4171 msgid "Buddy Information" | 4740 msgid "Buddy Information" |
4172 msgstr "אודות העבודה" | 4741 msgstr "מידע עבור איש הקשר" |
4173 | 4742 |
4174 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4743 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4175 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4176 msgstr "" | 4745 msgstr "" |
4177 | 4746 |
4178 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4747 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4179 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4748 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4180 msgstr "" | 4749 msgstr "" |
4181 | 4750 |
4182 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4751 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4183 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4752 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4184 msgstr "" | 4753 msgstr "" |
4185 | 4754 |
4186 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4187 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4756 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4188 msgstr "" | 4757 msgstr "" |
4189 | 4758 |
4190 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4759 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4191 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4760 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4192 msgstr "" | 4761 msgstr "" |
4193 | 4762 |
4194 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4763 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4195 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4764 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4196 msgstr "" | 4765 msgstr "" |
4197 | 4766 |
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4767 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4199 msgid "Password changed successfully" | 4768 msgid "Password changed successfully" |
4200 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" | 4769 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" |
4201 | 4770 |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4771 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4203 msgid "Password couldn't be changed" | 4772 msgid "Password couldn't be changed" |
4204 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" | 4773 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" |
4205 | 4774 |
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4775 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4207 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4776 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4208 msgstr "" | 4777 msgstr "" |
4209 | 4778 |
4210 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4211 msgid "" | 4780 msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4212 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4781 msgstr "" |
4213 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4782 |
4214 msgstr "" | 4783 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4215 | |
4216 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
4217 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4784 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4218 msgstr "" | 4785 msgstr "" |
4219 | 4786 |
4220 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4787 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4221 msgid "" | 4788 msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." |
4222 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4789 msgstr "" |
4223 "again later." | 4790 |
4224 msgstr "" | 4791 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4225 | 4792 #, fuzzy |
4226 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
4227 msgid "Couldn't export buddy list" | 4793 msgid "Couldn't export buddy list" |
4228 msgstr "" | 4794 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" |
4229 | 4795 |
4230 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4796 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4231 msgid "" | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4232 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4798 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4233 msgstr "" | 4799 msgstr "" |
4234 | 4800 |
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4801 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4236 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4802 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4237 msgstr "" | 4803 msgstr "" |
4238 | 4804 |
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4805 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4240 msgid "Unable to access directory" | 4806 msgid "Unable to access directory" |
4241 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" | 4807 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" |
4242 | 4808 |
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4809 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4244 msgid "" | 4810 msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." |
4245 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4811 msgstr "" |
4246 "the directory server. Please try again later." | 4812 |
4247 msgstr "" | 4813 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4248 | 4814 #, fuzzy |
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
4250 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4815 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4251 msgstr "" | 4816 msgstr "לא מצליח לשמור סיסמה מאובטחת" |
4252 | 4817 |
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4254 msgid "" | 4819 msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4255 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4820 msgstr "" |
4256 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4821 |
4257 msgstr "" | 4822 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4258 | |
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
4260 msgid "Directory Search" | 4823 msgid "Directory Search" |
4261 msgstr "חיפוש במדריך" | 4824 msgstr "חיפוש במדריך" |
4262 | 4825 |
4263 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
4264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | 4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 |
4828 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | |
4265 msgid "Change Password" | 4829 msgid "Change Password" |
4266 msgstr "שנה סיסמא" | 4830 msgstr "שנה סיסמא" |
4267 | 4831 |
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4833 #, fuzzy | |
4269 msgid "Import Buddy List from Server" | 4834 msgid "Import Buddy List from Server" |
4270 msgstr "" | 4835 msgstr "&מחק שרת מהרשימה" |
4271 | 4836 |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4838 #, fuzzy | |
4273 msgid "Export Buddy List to Server" | 4839 msgid "Export Buddy List to Server" |
4274 msgstr "" | 4840 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" |
4275 | 4841 |
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4843 #, fuzzy | |
4277 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4844 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4278 msgstr "" | 4845 msgstr "&מחק שרת מהרשימה" |
4279 | 4846 |
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4847 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4848 #, fuzzy | |
4281 msgid "Unable to access user profile." | 4849 msgid "Unable to access user profile." |
4282 msgstr "" | 4850 msgstr "המתשמש %s אינו רשאי יותר לגשת למערכת" |
4283 | 4851 |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4852 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4285 msgid "" | 4853 msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." |
4286 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4287 "the directory server. Please try again later." | |
4288 msgstr "" | 4854 msgstr "" |
4289 | 4855 |
4290 #. *< api_version | 4856 #. *< api_version |
4291 #. *< type | 4857 #. *< type |
4292 #. *< ui_requirement | 4858 #. *< ui_requirement |
4295 #. *< priority | 4861 #. *< priority |
4296 #. *< id | 4862 #. *< id |
4297 #. *< name | 4863 #. *< name |
4298 #. *< version | 4864 #. *< version |
4299 #. * summary | 4865 #. * summary |
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4866 #. * description |
4867 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 | |
4868 #: src/protocols/gg/gg.c:1376 | |
4869 #, fuzzy | |
4301 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4870 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4302 msgstr "" | 4871 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" |
4303 | 4872 |
4304 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4873 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4305 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4874 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4306 msgstr "" | 4875 msgstr "" |
4307 | 4876 |
4308 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4877 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4309 #, c-format | 4878 #, c-format |
4310 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4879 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4311 msgstr "" | 4880 msgstr "" |
4312 | 4881 |
4313 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 | 4882 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 |
4314 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 | 4883 #: src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4315 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | 4884 #: src/protocols/msn/notification.c:575 |
4316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 | 4885 #: src/protocols/msn/notification.c:902 |
4886 #: src/protocols/msn/notification.c:1069 | |
4887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 | |
4888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 | |
4317 msgid "Authorize" | 4889 msgid "Authorize" |
4318 msgstr "" | 4890 msgstr "אישור" |
4319 | 4891 |
4320 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 | 4892 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 |
4321 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 | 4893 #: src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4322 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 4894 #: src/protocols/msn/notification.c:576 |
4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 4895 #: src/protocols/msn/notification.c:904 |
4896 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 | |
4897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2729 | |
4898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 | |
4324 msgid "Deny" | 4899 msgid "Deny" |
4325 msgstr "דחה" | 4900 msgstr "דחה" |
4326 | 4901 |
4327 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4902 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4328 msgid "Send message through server" | 4903 msgid "Send message through server" |
4338 | 4913 |
4339 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 4914 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4340 msgid "Gaim User" | 4915 msgid "Gaim User" |
4341 msgstr "משתמש ב Gaim" | 4916 msgstr "משתמש ב Gaim" |
4342 | 4917 |
4343 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | 4918 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
4344 #, c-format | 4919 #, fuzzy, c-format |
4345 msgid "Unknown command: %s" | 4920 msgid "Unknown command: %s" |
4346 msgstr "" | 4921 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" |
4347 | 4922 |
4348 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | 4923 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
4349 msgid "" | 4924 msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
4350 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 4925 msgstr "" |
4351 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | 4926 |
4352 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 4927 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
4353 msgstr "" | 4928 msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4354 | 4929 msgstr "" |
4355 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | 4930 |
4356 msgid "" | 4931 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 |
4357 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4932 #: src/protocols/jabber/chat.c:527 |
4358 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4933 #, c-format |
4359 msgstr "" | |
4360 | |
4361 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4362 #, fuzzy, c-format | |
4363 msgid "current topic is: %s" | 4934 msgid "current topic is: %s" |
4364 msgstr "אין כותרת" | 4935 msgstr "הנושא הוא: %s" |
4365 | 4936 |
4366 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4937 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 |
4938 #: src/protocols/jabber/chat.c:529 | |
4367 msgid "No topic is set" | 4939 msgid "No topic is set" |
4368 msgstr "אין כותרת" | 4940 msgstr "אין כותרת" |
4369 | 4941 |
4370 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4942 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 |
4943 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4944 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | |
4945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4946 #, fuzzy | |
4947 msgid "File Transfer Aborted" | |
4948 msgstr "הקספוה םינותנ תרבעה\n" | |
4949 | |
4950 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4951 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4952 msgstr "" | |
4953 | |
4954 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | |
4955 #, fuzzy | |
4371 msgid "Error displaying MOTD" | 4956 msgid "Error displaying MOTD" |
4372 msgstr "" | 4957 msgstr "שגיאה בהצגת העזרה" |
4373 | 4958 |
4374 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4959 #: src/protocols/irc/irc.c:73 |
4375 #, fuzzy | 4960 #, fuzzy |
4376 msgid "No MOTD available" | 4961 msgid "No MOTD available" |
4377 msgstr "לא זמין" | 4962 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" |
4378 | 4963 |
4379 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | 4964 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
4965 #, fuzzy | |
4380 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4966 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4381 msgstr "" | 4967 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה." |
4382 | 4968 |
4383 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | 4969 #: src/protocols/irc/irc.c:77 |
4384 #, c-format | 4970 #, c-format |
4385 msgid "MOTD for %s" | 4971 msgid "MOTD for %s" |
4386 msgstr "" | 4972 msgstr "הודעת היום עבור %s" |
4387 | 4973 |
4388 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | 4974 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4389 msgid "View MOTD" | 4975 msgid "View MOTD" |
4390 msgstr "" | 4976 msgstr "הצג הודעת היום" |
4391 | 4977 |
4392 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | 4978 #: src/protocols/irc/irc.c:154 |
4393 msgid "Channel:" | 4979 #: src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4394 msgstr "ערוץ:" | 4980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 |
4395 | 4981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
4396 #: src/protocols/irc/irc.c:180 | 4982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 |
4983 msgid "Send File" | |
4984 msgstr "שלח קובץ" | |
4985 | |
4986 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | |
4987 msgid "_Channel:" | |
4988 msgstr "_ערוץ:" | |
4989 | |
4990 #: src/protocols/irc/irc.c:173 | |
4991 #: src/protocols/jabber/chat.c:59 | |
4992 msgid "_Password:" | |
4993 msgstr "_סיסמא:" | |
4994 | |
4995 #: src/protocols/irc/irc.c:192 | |
4397 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4996 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4398 msgstr "" | 4997 msgstr "" |
4399 | 4998 |
4400 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 4999 #: src/protocols/irc/irc.c:211 |
4401 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | 5000 #: src/protocols/toc/toc.c:228 |
4402 #, c-format | 5001 #, c-format |
4403 msgid "Signon: %s" | 5002 msgid "Signon: %s" |
4404 msgstr "מתחבר: %s" | 5003 msgstr "מתחבר: %s" |
4405 | 5004 |
4406 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 5005 #: src/protocols/irc/irc.c:220 |
4407 #, fuzzy | 5006 #, fuzzy |
4408 msgid "Couldn't create socket" | 5007 msgid "Couldn't create socket" |
4409 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 5008 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע תקף" |
5009 | |
5010 #: src/protocols/irc/irc.c:369 | |
5011 #: src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
5012 msgid "Read error" | |
5013 msgstr "שגיאה בקריאה" | |
5014 | |
5015 #: src/protocols/irc/irc.c:503 | |
5016 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | |
5017 msgid "Users" | |
5018 msgstr "משתמשים" | |
5019 | |
5020 #: src/protocols/irc/irc.c:506 | |
5021 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
5022 msgid "Topic" | |
5023 msgstr "נושא" | |
4410 | 5024 |
4411 #. *< api_version | 5025 #. *< api_version |
4412 #. *< type | 5026 #. *< type |
4413 #. *< ui_requirement | 5027 #. *< ui_requirement |
4414 #. *< flags | 5028 #. *< flags |
4415 #. *< dependencies | 5029 #. *< dependencies |
4416 #. *< priority | 5030 #. *< priority |
4417 #. *< id | 5031 #. *< id |
4418 #. *< name | 5032 #. *< name |
4419 #. *< version | 5033 #. *< version |
4420 #: src/protocols/irc/irc.c:530 | 5034 #: src/protocols/irc/irc.c:612 |
4421 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5035 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4422 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" | 5036 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" |
4423 | 5037 |
4424 #. * summary | 5038 #. * summary |
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:531 | 5039 #: src/protocols/irc/irc.c:613 |
4426 #, fuzzy | 5040 #, fuzzy |
4427 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5041 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4428 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" | 5042 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" |
4429 | 5043 |
4430 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5044 #: src/protocols/irc/irc.c:630 |
4431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | 5045 #: src/protocols/irc/msgs.c:197 |
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 | |
5047 #: src/protocols/napster/napster.c:658 | |
4432 msgid "Server" | 5048 msgid "Server" |
4433 msgstr "שרת" | 5049 msgstr "שרת" |
4434 | 5050 |
4435 #: src/protocols/irc/irc.c:554 | 5051 #: src/protocols/irc/irc.c:633 |
4436 #, fuzzy | 5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:1704 | |
5054 #: src/protocols/napster/napster.c:663 | |
5055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 | |
5056 msgid "Port" | |
5057 msgstr "י_ציאה" | |
5058 | |
5059 #: src/protocols/irc/irc.c:636 | |
5060 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1428 | |
4437 msgid "Encoding" | 5061 msgid "Encoding" |
4438 msgstr "קידוד:" | 5062 msgstr "קידוד" |
5063 | |
5064 #: src/protocols/irc/irc.c:639 | |
5065 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 | |
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 | |
5067 msgid "Username" | |
5068 msgstr "שם משתמש" | |
4439 | 5069 |
4440 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5070 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4441 msgid "Bad mode" | 5071 msgid "Bad mode" |
4442 msgstr "" | 5072 msgstr "מצב לא תקין" |
4443 | 5073 |
4444 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 5074 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
4445 #, fuzzy, c-format | 5075 #, c-format |
4446 msgid "You are banned from %s." | 5076 msgid "You are banned from %s." |
4447 msgstr "נותקת מהשרת." | 5077 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" |
4448 | 5078 |
4449 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | 5079 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
4450 msgid "Banned" | 5080 msgid "Banned" |
4451 msgstr "" | 5081 msgstr "חסום" |
4452 | 5082 |
4453 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 | 5083 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
4454 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5084 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4455 msgstr "" | 5085 msgstr "" |
4456 | 5086 |
4457 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4458 msgid " <i>(identified)</i>" | 5088 msgid " <i>(identified)</i>" |
4459 msgstr "" | 5089 msgstr "" |
4460 | 5090 |
4461 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 | 5091 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 |
4462 #, fuzzy | 5092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
4463 msgid "Username" | |
4464 msgstr "_שנה שם" | |
4465 | |
4466 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | |
4467 #, fuzzy | |
4468 msgid "Realname" | 5093 msgid "Realname" |
4469 msgstr "_שנה שם" | 5094 msgstr "שם אמיתי" |
4470 | 5095 |
4471 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
5097 #, fuzzy | |
4472 msgid "Currently on" | 5098 msgid "Currently on" |
4473 msgstr "" | 5099 msgstr "_אל תמחק" |
4474 | 5100 |
4475 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5101 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
4476 #, c-format | 5102 #, fuzzy, c-format |
4477 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5103 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
4478 msgstr "" | 5104 msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3" |
4479 | 5105 |
4480 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | 5106 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
4481 #, fuzzy | 5107 #, fuzzy |
4482 msgid "Online since" | 5108 msgid "Online since" |
4483 msgstr "מחובר" | 5109 msgstr "מחובר מאז:" |
4484 | 5110 |
4485 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5111 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
4486 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5112 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4487 msgstr "" | 5113 msgstr "" |
4488 | 5114 |
4489 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 5115 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4490 #, c-format | 5116 #, fuzzy, c-format |
4491 msgid "Buddy Information for %s" | 5117 msgid "Buddy Information for %s" |
4492 msgstr "" | 5118 msgstr "קו להצגת מידע" |
4493 | 5119 |
4494 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5120 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
4495 #, c-format | 5121 #, fuzzy, c-format |
4496 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5122 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4497 msgstr "" | 5123 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" |
4498 | 5124 |
4499 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | 5125 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
4500 #, c-format | 5126 #, fuzzy, c-format |
4501 msgid "The topic for %s is: %s" | 5127 msgid "The topic for %s is: %s" |
4502 msgstr "" | 5128 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2" |
4503 | 5129 |
4504 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 | 5130 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
4505 #, c-format | 5131 #, c-format |
4506 msgid "Unknown message '%s'" | 5132 msgid "Unknown message '%s'" |
4507 msgstr "" | 5133 msgstr "הודעת מוכרת '%s'" |
4508 | 5134 |
4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | 5135 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "Unknown message" | 5136 msgid "Unknown message" |
4512 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | 5137 msgstr "הודעת לא מוכרת" |
4513 | 5138 |
4514 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | 5139 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
4515 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5140 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4516 msgstr "" | 5141 msgstr "" |
4517 | 5142 |
5143 #: src/protocols/irc/msgs.c:403 | |
5144 msgid "No such channel" | |
5145 msgstr "אין כזה ערוץ" | |
5146 | |
4518 #. does this happen? | 5147 #. does this happen? |
4519 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 | 5148 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 |
4520 msgid "no such channel" | 5149 msgid "no such channel" |
4521 msgstr "" | 5150 msgstr "אין כזה ערוץ" |
4522 | 5151 |
4523 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | 5152 #: src/protocols/irc/msgs.c:417 |
4524 #, fuzzy | 5153 #, fuzzy |
4525 msgid "User is not logged in" | 5154 msgid "User is not logged in" |
4526 msgstr "%s התחבר" | 5155 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" |
4527 | 5156 |
4528 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 | 5157 #: src/protocols/irc/msgs.c:422 |
5158 #, fuzzy | |
4529 msgid "No such nick or channel" | 5159 msgid "No such nick or channel" |
4530 msgstr "" | 5160 msgstr "" |
4531 | 5161 ".םימייק היקית וא ץבוק וניא `%s'\n" |
4532 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 | 5162 "\n" |
4533 #, fuzzy | 5163 |
5164 #: src/protocols/irc/msgs.c:442 | |
4534 msgid "Could not send" | 5165 msgid "Could not send" |
4535 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 5166 msgstr "שליחת המסר נכשלה" |
4536 | 5167 |
4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 | 5168 #: src/protocols/irc/msgs.c:498 |
4538 #, c-format | 5169 #, c-format |
4539 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5170 msgid "Joining %s requires an invitation." |
4540 msgstr "" | 5171 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." |
4541 | 5172 |
4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 | 5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
4543 msgid "Invitation only" | 5174 msgid "Invitation only" |
4544 msgstr "" | 5175 msgstr "בהזמנה בלבד" |
4545 | 5176 |
4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 | 5177 #: src/protocols/irc/msgs.c:595 |
4547 #, c-format | 5178 #, fuzzy, c-format |
4548 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5179 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4549 msgstr "" | 5180 msgstr "הוזהרת על ידי %1." |
4550 | 5181 |
4551 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 | 5182 #: src/protocols/irc/msgs.c:600 |
4552 #, c-format | 5183 #, fuzzy, c-format |
4553 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5184 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4554 msgstr "" | 5185 msgstr "נבעט על-ידי %1." |
4555 | 5186 |
4556 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 | 5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:621 |
4557 #, c-format | 5188 #, fuzzy, c-format |
4558 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5189 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4559 msgstr "" | 5190 msgstr "לפי חשבון" |
4560 | 5191 |
4561 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 | 5192 #: src/protocols/irc/msgs.c:700 |
4562 #, fuzzy | |
4563 msgid "Could not change nick" | 5193 msgid "Could not change nick" |
4564 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 5194 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" |
4565 | 5195 |
4566 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 | 5196 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
4567 msgid "Cannot change nick" | 5197 msgid "Cannot change nick" |
4568 msgstr "" | 5198 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" |
4569 | 5199 |
4570 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 | 5200 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
4571 #, c-format | 5201 #, fuzzy, c-format |
4572 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5202 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4573 msgstr "" | 5203 msgstr "הצטרפת לערוץ %1" |
4574 | 5204 |
4575 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 | 5205 #: src/protocols/irc/msgs.c:762 |
4576 #, fuzzy | 5206 #, fuzzy |
4577 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5207 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4578 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | 5208 msgstr "תשובה לא תקפה משרת תוצאות השיא הכלליות." |
4579 | 5209 |
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 | 5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 |
4581 #, c-format | 5211 #, c-format |
4582 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5212 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4583 msgstr "" | 5213 msgstr "" |
4584 | 5214 |
4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 | 5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:839 |
4586 #, c-format | 5216 #, c-format |
4587 msgid "Cannot join %s:" | 5217 msgid "Cannot join %s:" |
4588 msgstr "" | 5218 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" |
4589 | 5219 |
4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 | 5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
5221 #, fuzzy | |
4591 msgid "Cannot join channel" | 5222 msgid "Cannot join channel" |
4592 msgstr "" | 5223 msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקבביל לפקודה JOIN." |
4593 | 5224 |
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 | 5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:870 |
4595 #, c-format | 5226 #, fuzzy, c-format |
4596 msgid "Wallops from %s" | 5227 msgid "Wallops from %s" |
4597 msgstr "" | 5228 msgstr "From Colour" |
4598 | 5229 |
4599 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | 5230 #: src/protocols/irc/parse.c:164 |
4600 msgid "" | 5231 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:198 |
4601 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5232 msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" |
4602 "the Account Editor)" | 5233 msgstr "" |
4603 msgstr "" | 5234 |
4604 | 5235 #: src/protocols/irc/parse.c:317 |
4605 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | |
4606 #, c-format | 5236 #, c-format |
4607 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5237 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4608 msgstr "" | 5238 msgstr "" |
4609 | 5239 |
4610 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 5240 #: src/protocols/irc/parse.c:318 |
4611 msgid "PONG" | 5241 msgid "PONG" |
4612 msgstr "" | 5242 msgstr "פונג" |
4613 | 5243 |
4614 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 5244 #: src/protocols/irc/parse.c:318 |
5245 #, fuzzy | |
4615 msgid "CTCP PING reply" | 5246 msgid "CTCP PING reply" |
4616 msgstr "" | 5247 msgstr "המענה גדול מדיי" |
4617 | 5248 |
4618 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 5249 #: src/protocols/irc/parse.c:420 |
4619 #, fuzzy | 5250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
4620 msgid "Disconnected" | 5251 #: src/protocols/toc/toc.c:218 |
5252 #: src/protocols/toc/toc.c:625 | |
5253 #: src/protocols/toc/toc.c:641 | |
5254 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
5255 msgid "Disconnected." | |
4621 msgstr "מנותק." | 5256 msgstr "מנותק." |
4622 | 5257 |
4623 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 | 5258 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5259 #, fuzzy | |
4624 msgid "Server requires SSL for login" | 5260 msgid "Server requires SSL for login" |
4625 msgstr "" | 5261 msgstr "" |
4626 | 5262 "הזן את הסיסמה של שם המשתמש %1 בשרת %2.\n" |
4627 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | 5263 "\n" |
4628 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | 5264 |
4629 #, fuzzy | 5265 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
4630 msgid "Invalid response from server" | 5266 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4631 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | 5267 msgstr "" |
4632 | 5268 |
4633 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | 5269 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 |
5270 #: src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5271 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 | |
5272 #: src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5273 #, fuzzy | |
5274 msgid "Plaintext Authentication" | |
5275 msgstr "האימות נכשל" | |
5276 | |
5277 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 | |
5278 #: src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5279 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
5280 msgstr "" | |
5281 | |
5282 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 | |
5283 #: src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
4634 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5284 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4635 msgstr "" | 5285 msgstr "" |
4636 | 5286 |
4637 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | 5287 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
4638 #, fuzzy | 5288 #, fuzzy |
4639 msgid "Invalid challenge from server" | 5289 msgid "Invalid challenge from server" |
4640 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | 5290 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" |
4641 | 5291 |
4642 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 | 5292 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 |
4643 #, fuzzy | 5293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4644 msgid "Bad Protocol" | |
4645 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" | |
4646 | |
4647 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | |
4648 msgid "Encryption Required" | |
4649 msgstr "" | |
4650 | |
4651 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | |
4652 msgid "Invalid authzid" | |
4653 msgstr "" | |
4654 | |
4655 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 | |
4656 #, fuzzy | |
4657 msgid "Invalid Mechanism" | |
4658 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
4659 | |
4660 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | |
4661 #, fuzzy | |
4662 msgid "Invalid Realm" | |
4663 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
4664 | |
4665 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | |
4666 msgid "Mechanism Too Weak" | |
4667 msgstr "" | |
4668 | |
4669 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | |
4670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | |
4672 msgid "Not Authorized" | |
4673 msgstr "לא מורשה" | |
4674 | |
4675 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 | |
4676 #, fuzzy | |
4677 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4678 msgstr "האימות נכשל" | |
4679 | |
4680 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 | |
4681 #, fuzzy | |
4682 msgid "Authentication Failure" | |
4683 msgstr "האימות נכשל" | |
4684 | |
4685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | |
4686 msgid "Full Name" | 5294 msgid "Full Name" |
4687 msgstr "שם מלא" | 5295 msgstr "שם מלא" |
4688 | 5296 |
4689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 |
5298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | |
4690 msgid "Family Name" | 5299 msgid "Family Name" |
4691 msgstr "שם משפחה" | 5300 msgstr "שם משפחה" |
4692 | 5301 |
4693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5302 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
5303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4694 msgid "Given Name" | 5304 msgid "Given Name" |
4695 msgstr "שם פרטי" | 5305 msgstr "שם פרטי" |
4696 | 5306 |
4697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 5307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 |
4698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 5308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 | |
5310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | |
4699 msgid "Nickname" | 5311 msgid "Nickname" |
4700 msgstr "כינוי" | 5312 msgstr "כינוי" |
4701 | 5313 |
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 5314 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 |
5315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
5316 msgid "URL" | |
5317 msgstr "קישור" | |
5318 | |
5319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 | |
5320 #: src/protocols/jabber/buddy.c:663 | |
4703 msgid "Street Address" | 5321 msgid "Street Address" |
4704 msgstr "כתובת" | 5322 msgstr "כתובת" |
4705 | 5323 |
4706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 |
5325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:659 | |
4707 msgid "Extended Address" | 5326 msgid "Extended Address" |
4708 msgstr "מידע כתובת מורחב" | 5327 msgstr "מידע כתובת מורחב" |
4709 | 5328 |
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5329 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 |
5330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667 | |
4711 msgid "Locality" | 5331 msgid "Locality" |
4712 msgstr "מיקום" | 5332 msgstr "מיקום" |
4713 | 5333 |
4714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5334 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 |
5335 #: src/protocols/jabber/buddy.c:671 | |
4715 msgid "Region" | 5336 msgid "Region" |
4716 msgstr "איזור" | 5337 msgstr "איזור" |
4717 | 5338 |
4718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5339 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 |
4719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | 5340 #: src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 | |
4720 msgid "Postal Code" | 5342 msgid "Postal Code" |
4721 msgstr "מיקוד" | 5343 msgstr "מיקוד" |
4722 | 5344 |
4723 #. Country | 5345 #. Country |
4724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | 5346 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
4725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5347 #: src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5348 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 | |
5349 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
4726 msgid "Country" | 5350 msgid "Country" |
4727 msgstr "מדינה" | 5351 msgstr "מדינה" |
4728 | 5352 |
4729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | 5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 |
4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | 5354 #: src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | |
4731 msgid "Telephone" | 5356 msgid "Telephone" |
4732 msgstr "טלפון" | 5357 msgstr "טלפון" |
4733 | 5358 |
4734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | 5359 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 |
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 5360 #: src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 | |
5362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | |
4736 msgid "Email" | 5363 msgid "Email" |
4737 msgstr "דוא\"ל" | 5364 msgstr "דוא\"ל" |
4738 | 5365 |
4739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 5366 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 |
5367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:732 | |
4740 msgid "Organization Name" | 5368 msgid "Organization Name" |
4741 msgstr "" | 5369 msgstr "שם האירגון" |
4742 | 5370 |
4743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5371 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
5372 #: src/protocols/jabber/buddy.c:736 | |
5373 #, fuzzy | |
4744 msgid "Organization Unit" | 5374 msgid "Organization Unit" |
4745 msgstr "" | 5375 msgstr "בחירת יחידה" |
4746 | 5376 |
4747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 5377 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 |
5378 #: src/protocols/jabber/buddy.c:742 | |
4748 msgid "Title" | 5379 msgid "Title" |
4749 msgstr "תואר" | 5380 msgstr "תואר" |
4750 | 5381 |
4751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 5382 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 |
5383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:745 | |
4752 msgid "Role" | 5384 msgid "Role" |
4753 msgstr "תפקיד" | 5385 msgstr "תפקיד" |
4754 | 5386 |
4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | 5387 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 5388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 | |
4757 msgid "Birthday" | 5390 msgid "Birthday" |
4758 msgstr "יום הולדת" | 5391 msgstr "יום הולדת" |
4759 | 5392 |
4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 5393 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 |
5394 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 | |
5395 #, fuzzy | |
4761 msgid "Edit Jabber vCard" | 5396 msgid "Edit Jabber vCard" |
4762 msgstr "" | 5397 msgstr "Name=מידע vCard" |
4763 | 5398 |
4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 | 5399 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
4765 msgid "" | 5400 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
4766 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5401 msgstr "" |
4767 "comfortable." | 5402 |
4768 msgstr "" | 5403 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
4769 | |
4770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | |
4771 msgid "Jabber ID" | 5404 msgid "Jabber ID" |
4772 msgstr "" | 5405 msgstr "זיהוי Jabber" |
4773 | 5406 |
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 |
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | 5408 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
4776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 5409 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 |
5410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 | |
5411 #: src/protocols/msn/msn.c:335 | |
5412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5689 | |
5413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 | |
5414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 | |
5415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | |
4777 msgid "Status" | 5416 msgid "Status" |
4778 msgstr "מצב" | 5417 msgstr "מצב" |
4779 | 5418 |
4780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | 5419 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 |
4781 #, fuzzy | 5420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
4782 msgid "Resource" | 5421 msgid "Resource" |
4783 msgstr "משאב:" | 5422 msgstr "משאב" |
4784 | 5423 |
4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5424 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
4786 msgid "Middle Name" | 5425 msgid "Middle Name" |
4787 msgstr "שם אמצעי" | 5426 msgstr "שם אמצעי" |
4788 | 5427 |
4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | 5428 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 |
4790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 5429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
4791 #, fuzzy | 5430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
5431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 | |
4792 msgid "Address" | 5432 msgid "Address" |
4793 msgstr "רחוב:" | 5433 msgstr "כתובת" |
4794 | 5434 |
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | 5435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4796 msgid "P.O. Box" | 5436 msgid "P.O. Box" |
4797 msgstr "" | 5437 msgstr "תיבת דואר" |
4798 | 5438 |
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 5439 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4800 #, fuzzy | |
4801 msgid "Photo" | 5440 msgid "Photo" |
4802 msgstr "י_ציאה" | 5441 msgstr "תצלום" |
4803 | 5442 |
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 5443 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Logo" | 5444 msgid "Logo" |
5445 msgstr "סמל" | |
5446 | |
5447 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 | |
5448 #, fuzzy | |
5449 msgid "Jabber Profile" | |
5450 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n" | |
5451 | |
5452 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5453 msgid "Un-hide From" | |
5454 msgstr "הצג תבנית" | |
5455 | |
5456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 | |
5457 msgid "Temporarily Hide From" | |
5458 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" | |
5459 | |
5460 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5461 #, fuzzy | |
5462 msgid "Cancel Presence Notification" | |
5463 msgstr "יצרן אזור התרעה" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5466 #, fuzzy | |
5467 msgid "(Re-)Request authorization" | |
5468 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" | |
5469 | |
5470 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 | |
5471 #, fuzzy | |
5472 msgid "Unsubscribe" | |
5473 msgstr "בטל את המנוי אצל" | |
5474 | |
5475 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 | |
5476 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 | |
5477 msgid "_Room:" | |
5478 msgstr "_חדר:" | |
5479 | |
5480 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | |
5481 msgid "_Server:" | |
5482 msgstr "_שרת:" | |
5483 | |
5484 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | |
5485 #, fuzzy | |
5486 msgid "_Handle:" | |
5487 msgstr "ידית:" | |
5488 | |
5489 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 | |
5490 #, fuzzy, c-format | |
5491 msgid "%s is not a valid room name" | |
5492 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" | |
5493 | |
5494 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 | |
5495 #, fuzzy | |
5496 msgid "Invalid Room Name" | |
5497 msgstr "חראמ-בשחמ לש יוגש םש" | |
5498 | |
5499 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 | |
5500 #, fuzzy, c-format | |
5501 msgid "%s is not a valid server name" | |
5502 msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" | |
5503 | |
5504 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 | |
5505 #: src/protocols/jabber/chat.c:172 | |
5506 #, fuzzy | |
5507 msgid "Invalid Server Name" | |
5508 msgstr "הכנס את שם השרת" | |
5509 | |
5510 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | |
5511 #, fuzzy, c-format | |
5512 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5513 msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch" | |
5514 | |
5515 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 | |
5516 #: src/protocols/jabber/chat.c:178 | |
5517 #, fuzzy | |
5518 msgid "Invalid Room Handle" | |
5519 msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות " | |
5520 | |
5521 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 | |
5522 #, fuzzy | |
5523 msgid "Configuration error" | |
5524 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" | |
5525 | |
5526 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 | |
5527 #: src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5528 #, fuzzy | |
5529 msgid "Unable to configure" | |
5530 msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה." | |
5531 | |
5532 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5533 #, fuzzy | |
5534 msgid "Room Configuration Error" | |
5535 msgstr "שגיאה בזמן טעינת הגדרות מדפסת" | |
5536 | |
5537 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5538 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5539 msgstr "" | |
5540 | |
5541 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 | |
5542 #: src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5543 #, fuzzy | |
5544 msgid "Registration error" | |
5545 msgstr "שגיאת רישום" | |
5546 | |
5547 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5548 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5549 msgstr "" | |
5550 | |
5551 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 | |
5552 #: src/protocols/jabber/chat.c:611 | |
5553 #, fuzzy | |
5554 msgid "Roomlist Error" | |
5555 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" | |
5556 | |
5557 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 | |
5558 #: src/protocols/jabber/chat.c:612 | |
5559 #, fuzzy | |
5560 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5561 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 | |
5564 msgid "Invalid Server" | |
5565 msgstr "שם המארח אינו תקין" | |
5566 | |
5567 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5568 #, fuzzy | |
5569 msgid "Enter a Conference Server" | |
5570 msgstr "הכנס את שם השרת" | |
5571 | |
5572 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 | |
5573 msgid "Select a conference server to query" | |
5574 msgstr "" | |
5575 | |
5576 #: src/protocols/jabber/chat.c:692 | |
5577 msgid "Find Rooms" | |
5578 msgstr "חפש חדרים" | |
5579 | |
5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 | |
5581 #, fuzzy | |
5582 msgid "Error initializing session" | |
5583 msgstr "שגיאה בהסרת המשימה" | |
5584 | |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 | |
5586 #: src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | |
5587 #: src/protocols/msn/msn.c:83 | |
5588 #: src/protocols/msn/msn.c:103 | |
5589 #: src/protocols/msn/msn.c:161 | |
5590 #: src/protocols/msn/msn.c:261 | |
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:559 | |
5592 #: src/protocols/msn/msn.c:732 | |
5593 #: src/protocols/msn/msn.c:761 | |
5594 #: src/protocols/msn/msn.c:793 | |
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:801 | |
5596 #: src/protocols/msn/msn.c:834 | |
5597 #: src/protocols/msn/msn.c:842 | |
5598 #: src/protocols/msn/msn.c:856 | |
5599 #: src/protocols/msn/msn.c:865 | |
5600 #: src/protocols/msn/msn.c:880 | |
5601 #: src/protocols/msn/msn.c:890 | |
5602 #: src/protocols/msn/msn.c:912 | |
5603 #: src/protocols/msn/msn.c:962 | |
5604 #: src/protocols/msn/msn.c:1000 | |
5605 #: src/protocols/msn/msn.c:1102 | |
5606 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 | |
5607 #: src/protocols/msn/msn.c:1156 | |
5608 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 | |
5609 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 | |
5610 #: src/protocols/msn/msn.c:1202 | |
5611 #: src/protocols/msn/msn.c:1214 | |
5612 #: src/protocols/msn/msn.c:1295 | |
5613 #: src/protocols/msn/notification.c:147 | |
5614 #: src/protocols/msn/notification.c:175 | |
5615 #: src/protocols/msn/notification.c:1298 | |
5616 #: src/protocols/msn/notification.c:1318 | |
5617 #: src/protocols/msn/session.c:203 | |
5618 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5619 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 | |
5620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 | |
5621 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | |
5622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 | |
5623 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
5624 msgid "Write error" | |
5625 msgstr "שגיאה בכתיבה" | |
5626 | |
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 | |
5628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:261 | |
5629 msgid "Read Error" | |
5630 msgstr "שגיאה בקריאה" | |
5631 | |
5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 | |
5633 #, fuzzy | |
5634 msgid "Connection Failed" | |
5635 msgstr "ההתחברות נכשלה" | |
5636 | |
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319 | |
5638 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5639 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" | |
5640 | |
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 | |
5642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:691 | |
5643 #, fuzzy | |
5644 msgid "Invalid Jabber ID" | |
5645 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" | |
5646 | |
5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 | |
5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:718 | |
5649 #, fuzzy | |
5650 msgid "SSL support unavailable" | |
5651 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." | |
5652 | |
5653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 | |
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | |
5655 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | |
5656 msgid "Unable to create socket" | |
5657 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
5658 | |
5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 | |
5660 #, fuzzy, c-format | |
5661 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5662 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" | |
5663 | |
5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 | |
5665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 | |
5666 msgid "Registration Successful" | |
5667 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" | |
5668 | |
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 | |
5671 msgid "Unknown Error" | |
5672 msgstr "שגיאה לא ידועה" | |
5673 | |
5674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 | |
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5676 msgid "Registration Failed" | |
5677 msgstr "הרישום נכשל" | |
5678 | |
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 | |
5680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5681 msgid "Already Registered" | |
5682 msgstr "הכינוי כבר רשום." | |
5683 | |
5684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | |
5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
5686 msgid "Password" | |
5687 msgstr "סיסמה" | |
5688 | |
5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | |
5690 msgid "E-Mail" | |
5691 msgstr "דואר" | |
5692 | |
5693 #. State | |
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 | |
5695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 | |
5696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 | |
5697 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
5698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
5699 msgid "State" | |
5700 msgstr "מחוז" | |
5701 | |
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | |
5703 msgid "Phone" | |
5704 msgstr "טלפון" | |
5705 | |
5706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 | |
5707 msgid "Date" | |
5708 msgstr "תאריך" | |
5709 | |
5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
5711 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5712 msgstr "" | |
5713 | |
5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 | |
5716 #, fuzzy | |
5717 msgid "Register New Jabber Account" | |
5718 msgstr "רשום חשבון Gadu-Gadu חדש" | |
5719 | |
5720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 | |
5721 #: src/protocols/msn/dispatch.c:212 | |
5722 #: src/protocols/msn/msn.c:492 | |
5723 #: src/protocols/napster/napster.c:499 | |
5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
5725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
5726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 | |
5727 msgid "Connecting" | |
5728 msgstr "מתחבר" | |
5729 | |
5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | |
5731 msgid "Initializing Stream" | |
5732 msgstr "מאתחל זרם" | |
5733 | |
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 | |
5735 msgid "Authenticating" | |
5736 msgstr "מאמת" | |
5737 | |
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 | |
5739 msgid "Re-initializing Stream" | |
5740 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" | |
5741 | |
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 | |
5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | |
5744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | |
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | |
5746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 | |
5747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 | |
5748 msgid "Not Authorized" | |
5749 msgstr "לא מורשה" | |
5750 | |
5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:904 | |
5752 msgid "Both" | |
5753 msgstr "שניהם" | |
5754 | |
5755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:906 | |
5756 #, fuzzy | |
5757 msgid "From (To pending)" | |
5758 msgstr "<b>בתאריך:</b> %1 <b>משעה:</b> %2 <b>עד שעה:</b> %3" | |
5759 | |
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:908 | |
5761 msgid "From" | |
5762 msgstr "מ" | |
5763 | |
5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 | |
5765 msgid "To" | |
5766 msgstr "אל" | |
5767 | |
5768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 | |
5769 #, fuzzy | |
5770 msgid "None (To pending)" | |
5771 msgstr "מקסימום בקשות _ממתינות:" | |
5772 | |
5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
5774 msgid "Subscription" | |
4807 msgstr "רישום" | 5775 msgstr "רישום" |
4808 | 5776 |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | 5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
4810 #, fuzzy | 5778 msgid "Error" |
4811 msgid "Jabber Profile" | 5779 msgstr "שגיאה" |
4812 msgstr "בחר קובץ" | 5780 |
4813 | 5781 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 |
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 | 5782 #: src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
4815 msgid "Un-hide From" | 5783 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 |
4816 msgstr "" | 5784 #: src/protocols/jabber/presence.c:117 |
4817 | 5785 msgid "Chatty" |
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 | 5786 msgstr "" |
4819 msgid "Temporarily Hide From" | 5787 |
4820 msgstr "" | 5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:952 |
4821 | 5789 #: src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 | 5790 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 |
4823 msgid "Cancel Presence Notification" | 5791 #: src/protocols/jabber/presence.c:122 |
4824 msgstr "" | 5792 msgid "Extended Away" |
4825 | 5793 msgstr "העדרות ממושכת" |
4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | 5794 |
4827 msgid "Re-request authorization" | 5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 |
4828 msgstr "" | 5796 #: src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
4829 | 5797 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 |
4830 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 5798 #: src/protocols/jabber/presence.c:124 |
4831 msgid "Room:" | 5799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 |
4832 msgstr "חדר:" | 5800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 |
4833 | 5801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
4834 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | 5802 msgid "Do Not Disturb" |
4835 msgid "Server:" | 5803 msgstr "נא לא להפריע" |
4836 msgstr "שרת:" | 5804 |
4837 | 5805 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 |
4838 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | 5806 msgid "Password Changed" |
4839 msgid "Handle:" | 5807 msgstr "סיסמה שונתה" |
4840 msgstr "ידית:" | 5808 |
4841 | 5809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | 5810 msgid "Your password has been changed." |
4843 msgid "Error initializing session" | 5811 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." |
4844 msgstr "" | 5812 |
4845 | 5813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 5814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 |
4847 msgid "Bad Format" | 5815 msgid "Error changing password" |
4848 msgstr "" | 5816 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" |
4849 | 5817 |
4850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | 5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
4851 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5819 msgid "Password (again)" |
4852 msgstr "" | 5820 msgstr "סיסמא (שנית)" |
4853 | 5821 |
4854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 5822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
4855 #, fuzzy | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
4856 msgid "Resource Conflict" | 5824 msgid "Change Jabber Password" |
4857 msgstr "משאב:" | 5825 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" |
4858 | 5826 |
4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
4860 #, fuzzy | 5828 msgid "Please enter your new password" |
4861 msgid "Connection Timeout" | 5829 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." |
4862 msgstr "שגיעת התחברות" | 5830 |
4863 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | 5832 #: src/protocols/toc/toc.c:1532 |
4865 msgid "Host Gone" | 5833 msgid "Set User Info" |
4866 msgstr "" | 5834 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
4867 | 5835 |
4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 |
4869 #, fuzzy | 5837 msgid "Bad Request" |
4870 msgid "Host Unknown" | 5838 msgstr "בקשה שגויה" |
4871 msgstr "לא ידוע" | 5839 |
4872 | 5840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 |
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | 5841 msgid "Conflict" |
4874 #, fuzzy | 5842 msgstr "התנגשות" |
4875 msgid "Improper Addressing" | 5843 |
4876 msgstr "כתובת:" | 5844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 |
4877 | 5845 #, fuzzy |
4878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | 5846 msgid "Feature Not Implemented" |
5847 msgstr "טרם יושם." | |
5848 | |
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 | |
5850 msgid "Forbidden" | |
5851 msgstr "אסור" | |
5852 | |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 | |
5854 msgid "Gone" | |
5855 msgstr "לא-נמצא" | |
5856 | |
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 | |
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | |
4879 #, fuzzy | 5859 #, fuzzy |
4880 msgid "Internal Server Error" | 5860 msgid "Internal Server Error" |
4881 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" | 5861 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" |
4882 | 5862 |
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | 5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
4884 #, fuzzy | 5864 msgid "Item Not Found" |
5865 msgstr "פריט לא נמצא" | |
5866 | |
5867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 | |
5868 #, fuzzy | |
5869 msgid "Malformed Jabber ID" | |
5870 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" | |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "Not Acceptable" | |
5875 msgstr "# Not a target:" | |
5876 | |
5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | |
5878 msgid "Not Allowed" | |
5879 msgstr "לא מורשה" | |
5880 | |
5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | |
5882 #, fuzzy | |
5883 msgid "Payment Required" | |
5884 msgstr "ממשקים נדרשים" | |
5885 | |
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 | |
5887 #, fuzzy | |
5888 msgid "Recipient Unavailable" | |
5889 msgstr "שרת לא זמין" | |
5890 | |
5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | |
5892 #, fuzzy | |
5893 msgid "Registration Required" | |
5894 msgstr "ממשקים נדרשים" | |
5895 | |
5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | |
5897 msgid "Remote Server Not Found" | |
5898 msgstr "שרת לא נמצא" | |
5899 | |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 | |
5901 #, fuzzy | |
5902 msgid "Remote Server Timeout" | |
5903 msgstr "" | |
5904 "תם הזמן המוקצב בשרת\n" | |
5905 "%1" | |
5906 | |
5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 | |
5908 msgid "Server Overloaded" | |
5909 msgstr "עומס יתר על השרת" | |
5910 | |
5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 | |
5912 msgid "Service Unavailable" | |
5913 msgstr "השירות אינו זמין" | |
5914 | |
5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 | |
5916 #, fuzzy | |
5917 msgid "Subscription Required" | |
5918 msgstr "ממשקים נדרשים" | |
5919 | |
5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 | |
5921 #, fuzzy | |
5922 msgid "Unexpected Request" | |
5923 msgstr "בקשת מידע" | |
5924 | |
5925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
5926 #, fuzzy | |
5927 msgid "Authorization Aborted" | |
5928 msgstr "הגיבוי בוטל." | |
5929 | |
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
5931 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
5932 msgstr "" | |
5933 | |
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 | |
5935 #, fuzzy | |
5936 msgid "Invalid authzid" | |
5937 msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" | |
5938 | |
5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | |
5940 #, fuzzy | |
5941 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
5942 msgstr "המנגנון חלש מדי" | |
5943 | |
5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | |
5945 #, fuzzy | |
5946 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
5947 msgstr "ההרשאה נדחית." | |
5948 | |
5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 | |
5950 #, fuzzy | |
5951 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
5952 msgstr "כישלון זמני בהסקת השם" | |
5953 | |
5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 | |
5955 #, fuzzy | |
5956 msgid "Authentication Failure" | |
5957 msgstr "כשל באימות" | |
5958 | |
5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | |
5960 msgid "Bad Format" | |
5961 msgstr "מבנה לא תקין" | |
5962 | |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 | |
5964 #, fuzzy | |
5965 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
5966 msgstr "נתיב יישום GNOME" | |
5967 | |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | |
5969 msgid "Resource Conflict" | |
5970 msgstr "התנגשויות המשאבים" | |
5971 | |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 | |
5973 #, fuzzy | |
5974 msgid "Connection Timeout" | |
5975 msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" | |
5976 | |
5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
5978 msgid "Host Gone" | |
5979 msgstr "המארח נעלם" | |
5980 | |
5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
5982 msgid "Host Unknown" | |
5983 msgstr "מארח לא מוכר" | |
5984 | |
5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
5986 #, fuzzy | |
5987 msgid "Improper Addressing" | |
5988 msgstr "סיומת קובץ לא תקינה" | |
5989 | |
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | |
4885 msgid "Invalid ID" | 5991 msgid "Invalid ID" |
4886 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | 5992 msgstr "זיהוי לא תקין" |
4887 | 5993 |
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
4889 #, fuzzy | 5995 #, fuzzy |
4890 msgid "Invalid Namespace" | 5996 msgid "Invalid Namespace" |
4891 msgstr "שם המשתמש שגוי" | 5997 msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" |
4892 | 5998 |
4893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
4894 #, fuzzy | 6000 #, fuzzy |
4895 msgid "Invalid XML" | 6001 msgid "Invalid XML" |
4896 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | 6002 msgstr "ה_טלת XML" |
4897 | 6003 |
4898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | 6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6005 #, fuzzy | |
4899 msgid "Non-matching Hosts" | 6006 msgid "Non-matching Hosts" |
4900 msgstr "" | 6007 msgstr "םאות `%cend %s' רסח" |
4901 | 6008 |
4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
6010 #, fuzzy | |
4903 msgid "Policy Violation" | 6011 msgid "Policy Violation" |
4904 msgstr "" | 6012 msgstr "הפרעת התחלקות" |
4905 | 6013 |
4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
4907 #, fuzzy | 6015 #, fuzzy |
4908 msgid "Remote Connection Failed" | 6016 msgid "Remote Connection Failed" |
4909 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | 6017 msgstr "%1 - חיבור לשולחן עבודה מרוחק" |
4910 | 6018 |
4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | 6019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
4912 #, fuzzy | 6020 #, fuzzy |
4913 msgid "Resource Constraint" | 6021 msgid "Resource Constraint" |
4914 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | 6022 msgstr "בחר את מעצור '%s'" |
4915 | 6023 |
4916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
4917 msgid "Restricted XML" | 6025 msgid "Restricted XML" |
4918 msgstr "" | 6026 msgstr "XML מוגבל" |
4919 | 6027 |
4920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
6029 #, fuzzy | |
4921 msgid "See Other Host" | 6030 msgid "See Other Host" |
4922 msgstr "" | 6031 msgstr "תצוגות למ_ארח:" |
4923 | 6032 |
4924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
4925 #, fuzzy | |
4926 msgid "System Shutdown" | 6034 msgid "System Shutdown" |
4927 msgstr "דו\"ח מערכת" | 6035 msgstr "כיבוי המערכת" |
4928 | 6036 |
4929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
4930 msgid "Undefined Condition" | 6038 msgid "Undefined Condition" |
4931 msgstr "" | 6039 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" |
4932 | 6040 |
4933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
4934 msgid "Unsupported Condition" | 6042 #, fuzzy |
4935 msgstr "" | 6043 msgid "Unsupported Encoding" |
4936 | 6044 msgstr "קידוד ברירת המחדל" |
4937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 6045 |
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
6047 #, fuzzy | |
4938 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6048 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4939 msgstr "" | 6049 msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך" |
4940 | 6050 |
4941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
6052 #, fuzzy | |
4942 msgid "Unsupported Version" | 6053 msgid "Unsupported Version" |
4943 msgstr "" | 6054 msgstr "גירסת החבילה" |
4944 | 6055 |
4945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
6057 #, fuzzy | |
4946 msgid "XML Not Well Formed" | 6058 msgid "XML Not Well Formed" |
4947 msgstr "" | 6059 msgstr "מבנה הכתובת %1 אינו תקין." |
4948 | 6060 |
4949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
4950 #, fuzzy | |
4951 msgid "Stream Error" | 6062 msgid "Stream Error" |
4952 msgstr "שגיאה פנימית" | 6063 msgstr "שגיאה בזרם" |
4953 | |
4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | |
4955 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | |
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | |
4957 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | |
4958 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | |
4959 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | |
4960 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | |
4961 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | |
4962 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | |
4963 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | |
4964 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 | |
4965 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 | |
4966 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 | |
4967 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 | |
4968 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | |
4969 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 | |
4970 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 | |
4971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
4972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
4973 msgid "Write error" | |
4974 msgstr "" | |
4975 | |
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | |
4977 #, fuzzy | |
4978 msgid "Read Error" | |
4979 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
4980 | |
4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
4982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | |
4983 msgid "Unable to create socket" | |
4984 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
4985 | |
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | |
4987 #, c-format | |
4988 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | |
4992 #, fuzzy | |
4993 msgid "Registration Successful" | |
4994 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | |
4995 | |
4996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
4997 #, fuzzy | |
4998 msgid "Unknown Error" | |
4999 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
5000 | |
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5002 #, c-format | |
5003 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5004 msgstr "" | |
5005 | |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5007 #, fuzzy | |
5008 msgid "Registration Failed" | |
5009 msgstr "האימות נכשל" | |
5010 | |
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | |
5012 #, fuzzy | |
5013 msgid "Already Registered" | |
5014 msgstr "כבר שם" | |
5015 | |
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Password" | |
5019 msgstr "סיסמא:" | |
5020 | |
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5022 #, fuzzy | |
5023 msgid "E-Mail" | |
5024 msgstr "דוא\"ל" | |
5025 | |
5026 #. First Name | |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
5028 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | |
5029 msgid "First Name" | |
5030 msgstr "שם פרטי" | |
5031 | |
5032 #. State | |
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | |
5034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
5035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
5036 msgid "State" | |
5037 msgstr "מחוז" | |
5038 | |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | |
5040 #, fuzzy | |
5041 msgid "Phone" | |
5042 msgstr "ללא" | |
5043 | |
5044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | |
5045 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5046 msgstr "" | |
5047 | |
5048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | |
5049 msgid "Register New Jabber Account" | |
5050 msgstr "" | |
5051 | |
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | |
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
5054 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
5055 msgid "Connecting" | |
5056 msgstr "מתחבר" | |
5057 | |
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | |
5059 msgid "Initializing Stream" | |
5060 msgstr "" | |
5061 | |
5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | |
5063 msgid "Authenticating" | |
5064 msgstr "מאמת" | |
5065 | |
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | |
5067 msgid "Re-initializing Stream" | |
5068 msgstr "" | |
5069 | |
5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | |
5071 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
5072 msgid "Error" | |
5073 msgstr "שגיאה" | |
5074 | |
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | |
5076 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | |
5077 msgid "Chatty" | |
5078 msgstr "" | |
5079 | |
5080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | |
5081 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | |
5082 msgid "Extended Away" | |
5083 msgstr "" | |
5084 | |
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | |
5086 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | |
5087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
5088 msgid "Do Not Disturb" | |
5089 msgstr "נא לא להפריע" | |
5090 | |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5092 #, fuzzy | |
5093 msgid "Password Changed" | |
5094 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | |
5095 | |
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5097 #, fuzzy | |
5098 msgid "Your password has been changed." | |
5099 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" | |
5100 | |
5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
5102 #, fuzzy, c-format | |
5103 msgid "Error changing password: %s" | |
5104 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
5105 | |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | |
5107 #, fuzzy | |
5108 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5109 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
5110 | |
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | |
5112 #, fuzzy | |
5113 msgid "Password (again)" | |
5114 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" | |
5115 | |
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5117 #, fuzzy | |
5118 msgid "Change Jabber Password" | |
5119 msgstr "שנה סיסמא" | |
5120 | |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5122 #, fuzzy | |
5123 msgid "Please enter your new password" | |
5124 msgstr "הכנס סיסמא:" | |
5125 | 6064 |
5126 #. *< api_version | 6065 #. *< api_version |
5127 #. *< type | 6066 #. *< type |
5128 #. *< ui_requirement | 6067 #. *< ui_requirement |
5129 #. *< flags | 6068 #. *< flags |
5131 #. *< priority | 6070 #. *< priority |
5132 #. *< id | 6071 #. *< id |
5133 #. *< name | 6072 #. *< name |
5134 #. *< version | 6073 #. *< version |
5135 #. * summary | 6074 #. * summary |
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | 6075 #. * description |
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 | |
6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 | |
5137 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6078 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5138 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" | 6079 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" |
5139 | 6080 |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
5141 msgid "Force Old SSL" | 6082 #, fuzzy |
5142 msgstr "" | 6083 msgid "Use TLS if available" |
5143 | 6084 msgstr "השתמש בהרחבות מצב התצוגה של XFree86 (אם הן זמינות)" |
5144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 6085 |
6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 | |
6087 #, fuzzy | |
6088 msgid "Force old SSL" | |
6089 msgstr "בעת חיבור SSL" | |
6090 | |
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 | |
6092 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
6093 msgstr "" | |
6094 | |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 | |
5145 #, fuzzy | 6096 #, fuzzy |
5146 msgid "Connect server" | 6097 msgid "Connect server" |
5147 msgstr "התחבר לשרת:" | 6098 msgstr "&התחברות לשרת..." |
5148 | 6099 |
5149 #: src/protocols/jabber/message.c:95 | 6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
5150 #, fuzzy, c-format | 6101 msgid "Hide Operating System" |
6102 msgstr "הסתר פרטים על מערכת ההפעלה" | |
6103 | |
6104 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | |
6105 #, c-format | |
5151 msgid "Message from %s" | 6106 msgid "Message from %s" |
5152 msgstr "רישום ההודעות" | 6107 msgstr "הודעה מ-%s" |
5153 | 6108 |
5154 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6109 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
5155 #, c-format | 6110 #, fuzzy, c-format |
6111 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6112 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" | |
6113 | |
6114 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
6115 #, c-format | |
6116 msgid "The topic is: %s" | |
6117 msgstr "הנושא הוא: %s" | |
6118 | |
6119 #: src/protocols/jabber/message.c:225 | |
6120 #, fuzzy, c-format | |
5156 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6121 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5157 msgstr "" | 6122 msgstr "כישלון בהוספת הודעה:\n" |
5158 | 6123 |
5159 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | 6124 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
6125 #, fuzzy | |
5160 msgid "Jabber Message Error" | 6126 msgid "Jabber Message Error" |
5161 msgstr "" | 6127 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת" |
5162 | 6128 |
5163 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | 6129 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
5164 #, c-format | 6130 #, c-format |
5165 msgid " (Code %s)" | 6131 msgid " (Code %s)" |
5166 msgstr "" | 6132 msgstr "(קוד %s)" |
5167 | 6133 |
5168 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 6134 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6135 #, fuzzy | |
5169 msgid "XML Parse error" | 6136 msgid "XML Parse error" |
5170 msgstr "" | 6137 msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" |
5171 | 6138 |
5172 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | 6139 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 |
5173 #, c-format | 6140 #, fuzzy |
5174 msgid "%s (Code %s)" | |
5175 msgstr "" | |
5176 | |
5177 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | |
5178 msgid "Unknown Error in presence" | 6141 msgid "Unknown Error in presence" |
5179 msgstr "" | 6142 msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב-stat: %1" |
5180 | 6143 |
5181 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 | 6144 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
5182 #, c-format | 6145 #, c-format |
5183 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6146 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5184 msgstr "" | 6147 msgstr "" |
5185 | 6148 |
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | 6149 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 |
5187 msgid "Unable to join chat" | 6150 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 |
5188 msgstr "" | 6151 msgid "Create New Room" |
5189 | 6152 msgstr "צור חדר חדש" |
5190 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 6153 |
5191 #: src/protocols/msn/notification.c:509 | 6154 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 |
6155 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" | |
6156 msgstr "" | |
6157 | |
6158 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 | |
6159 msgid "Configure Room" | |
6160 msgstr "הגדרות החדק" | |
6161 | |
6162 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 | |
6163 #, fuzzy | |
6164 msgid "Accept Defaults" | |
6165 msgstr "עריכת ברירות מחדל" | |
6166 | |
6167 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 | |
6168 #, c-format | |
6169 msgid "Error in chat %s" | |
6170 msgstr "שגיאה בשיחה %s" | |
6171 | |
6172 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 | |
6173 #, fuzzy, c-format | |
6174 msgid "Error joining chat %s" | |
6175 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה" | |
6176 | |
6177 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | |
6178 #, c-format | |
6179 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6180 msgstr "" | |
6181 | |
6182 #: src/protocols/jabber/si.c:580 | |
6183 #: src/protocols/jabber/si.c:581 | |
6184 msgid "File Send Failed" | |
6185 msgstr "כשל בשליחת קובץ" | |
6186 | |
6187 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 | |
6188 #: src/protocols/msn/notification.c:240 | |
5192 #, fuzzy | 6189 #, fuzzy |
5193 msgid "Unable to request USR\n" | 6190 msgid "Unable to request USR\n" |
5194 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 6191 msgstr "" |
5195 | 6192 "לא ניתן להפעיל את '%s'\n" |
5196 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 6193 "\n" |
6194 "פרטים: %s" | |
6195 | |
6196 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 | |
6197 #: src/protocols/msn/notification.c:257 | |
5197 msgid "Unable to login using MD5" | 6198 msgid "Unable to login using MD5" |
5198 msgstr "" | 6199 msgstr "" |
5199 | 6200 |
5200 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | 6201 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 |
6202 #: src/protocols/msn/notification.c:266 | |
6203 #, fuzzy | |
5201 msgid "Unable to send USR" | 6204 msgid "Unable to send USR" |
5202 msgstr "" | 6205 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" |
5203 | 6206 |
5204 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 | 6207 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 |
6208 #: src/protocols/msn/notification.c:271 | |
5205 msgid "Requesting to send password" | 6209 msgid "Requesting to send password" |
5206 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" | 6210 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" |
5207 | 6211 |
5208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 6212 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5209 #, fuzzy | 6213 #, fuzzy |
5210 msgid "Protocol version not supported" | 6214 msgid "Protocol version not supported" |
5211 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" | 6215 msgstr "גירסת ה-HTTP אינה נתמכת" |
5212 | 6216 |
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 | 6217 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 |
6218 #: src/protocols/msn/notification.c:410 | |
5214 #, fuzzy | 6219 #, fuzzy |
5215 msgid "Unable to request CVR\n" | 6220 msgid "Unable to request CVR\n" |
5216 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 6221 msgstr "" |
5217 | 6222 "לא ניתן להפעיל את '%s'\n" |
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 | 6223 "\n" |
6224 "פרטים: %s" | |
6225 | |
6226 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
6227 #: src/protocols/msn/notification.c:419 | |
6228 #, fuzzy | |
5219 msgid "Unable to request INF\n" | 6229 msgid "Unable to request INF\n" |
5220 msgstr "" | 6230 msgstr "" |
5221 | 6231 "לא ניתן להפעיל את '%s'\n" |
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 | 6232 "\n" |
6233 "פרטים: %s" | |
6234 | |
6235 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 | |
6236 #: src/protocols/msn/notification.c:1563 | |
6237 #, fuzzy | |
5223 msgid "Got invalid XFR" | 6238 msgid "Got invalid XFR" |
5224 msgstr "" | 6239 msgstr "םדוק יוטיב-תתל היוגש היינפה" |
5225 | 6240 |
5226 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 6241 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5227 msgid "Unable to transfer" | 6242 msgid "Unable to transfer" |
5228 msgstr "" | 6243 msgstr "לא ניתן להעביר" |
5229 | 6244 |
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 6245 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
6246 #, fuzzy | |
5231 msgid "Unable to parse message." | 6247 msgid "Unable to parse message." |
5232 msgstr "" | 6248 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" |
5233 | 6249 |
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | 6250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 |
5235 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 | 6251 #: src/protocols/msn/notification.c:515 |
5236 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 6252 #: src/protocols/msn/notification.c:1812 |
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 6253 #, fuzzy |
5238 msgid "Unable to connect" | |
5239 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
5240 | |
5241 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 | |
5242 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 | |
5243 msgid "Unable to write to server" | 6254 msgid "Unable to write to server" |
5244 msgstr "" | 6255 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
5245 | 6256 |
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 6257 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 |
6258 #: src/protocols/msn/notification.c:1819 | |
5247 msgid "Syncing with server" | 6259 msgid "Syncing with server" |
5248 msgstr "מתאם עם השרת" | 6260 msgstr "מתאם עם השרת" |
5249 | 6261 |
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 | 6262 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
5251 msgid "Error reading from server" | 6263 msgid "Error reading from server" |
5252 msgstr "" | 6264 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת" |
5253 | 6265 |
5254 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 6266 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
6267 msgid "Unable to parse message" | |
6268 msgstr "לא ניתן לפרוס הודעה" | |
6269 | |
6270 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
5255 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6271 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5256 msgstr "" | 6272 msgstr "" |
5257 | 6273 |
5258 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5259 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5260 msgstr "" | |
5261 | |
5262 #: src/protocols/msn/error.c:40 | 6274 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5263 msgid "Invalid User" | 6275 msgid "Invalid email address" |
5264 msgstr "" | 6276 msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" |
5265 | 6277 |
5266 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 6278 #: src/protocols/msn/error.c:43 |
6279 msgid "User does not exist" | |
6280 msgstr "המשתמש לא קיים" | |
6281 | |
6282 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
6283 #, fuzzy | |
5267 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6284 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5268 msgstr "" | 6285 msgstr "הצג שם תחום מלא" |
5269 | 6286 |
5270 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 6287 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5271 #, fuzzy | 6288 #, fuzzy |
5272 msgid "Already Logged In" | 6289 msgid "Already Logged In" |
5273 msgstr "כבר מחובר" | 6290 msgstr "לא מחובר" |
5274 | 6291 |
5275 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 6292 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5276 msgid "Invalid Username" | 6293 msgid "Invalid Username" |
5277 msgstr "שם המשתמש שגוי" | 6294 msgstr "שם המשתמש שגוי" |
5278 | 6295 |
5279 #: src/protocols/msn/error.c:53 | 6296 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
6297 #, fuzzy | |
5280 msgid "Invalid Friendly Name" | 6298 msgid "Invalid Friendly Name" |
5281 msgstr "" | 6299 msgstr "חראמ-בשחמ לש יוגש םש" |
5282 | 6300 |
5283 #: src/protocols/msn/error.c:56 | 6301 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5284 msgid "List Full" | 6302 msgid "List Full" |
5285 msgstr "הרשימה מלאה" | 6303 msgstr "הרשימה מלאה" |
5286 | 6304 |
5287 #: src/protocols/msn/error.c:59 | 6305 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5288 msgid "Already there" | 6306 msgid "Already there" |
5289 msgstr "כבר שם" | 6307 msgstr "כבר שם" |
5290 | 6308 |
5291 #: src/protocols/msn/error.c:62 | 6309 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5292 msgid "Not on list" | 6310 msgid "Not on list" |
5293 msgstr "לא נמצא ברשימה" | 6311 msgstr "לא נמצא ברשימה" |
5294 | 6312 |
5295 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 6313 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
6314 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:526 | |
5296 msgid "User is offline" | 6315 msgid "User is offline" |
5297 msgstr "" | 6316 msgstr "המשתמש לא מחובר.." |
5298 | 6317 |
5299 #: src/protocols/msn/error.c:68 | 6318 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5300 msgid "Already in the mode" | 6319 msgid "Already in the mode" |
5301 msgstr "" | 6320 msgstr "כבר במצב זה" |
5302 | 6321 |
5303 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 6322 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
6323 #, fuzzy | |
5304 msgid "Already in opposite list" | 6324 msgid "Already in opposite list" |
5305 msgstr "" | 6325 msgstr "הקובץ כבר נמצא ברשימה" |
5306 | 6326 |
5307 #: src/protocols/msn/error.c:74 | 6327 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
5308 #, fuzzy | |
5309 msgid "Too many groups" | 6328 msgid "Too many groups" |
5310 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." | 6329 msgstr "יותר מידי קבוצות" |
5311 | 6330 |
5312 #: src/protocols/msn/error.c:77 | 6331 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
5313 #, fuzzy | |
5314 msgid "Invalid group" | 6332 msgid "Invalid group" |
5315 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | 6333 msgstr "קבוצה לא תקינה" |
5316 | 6334 |
5317 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 6335 #: src/protocols/msn/error.c:83 |
5318 msgid "User not in group" | 6336 msgid "User not in group" |
5319 msgstr "" | 6337 msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה" |
5320 | 6338 |
5321 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 6339 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5322 msgid "Group name too long" | 6340 msgid "Group name too long" |
5323 msgstr "" | 6341 msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי" |
5324 | 6342 |
5325 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 6343 #: src/protocols/msn/error.c:89 |
6344 #, fuzzy | |
5326 msgid "Cannot remove group zero" | 6345 msgid "Cannot remove group zero" |
5327 msgstr "" | 6346 msgstr "לא ניתן להסיר את פריט התפריט %s" |
5328 | 6347 |
5329 #: src/protocols/msn/error.c:90 | 6348 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5330 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6349 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5331 msgstr "" | 6350 msgstr "" |
5332 | 6351 |
5333 #: src/protocols/msn/error.c:94 | 6352 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6353 #, fuzzy | |
5334 msgid "Switchboard failed" | 6354 msgid "Switchboard failed" |
5335 msgstr "" | 6355 msgstr "%s י\"ע diff תלעפהב הלקת :" |
5336 | 6356 |
5337 #: src/protocols/msn/error.c:97 | 6357 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
6358 #, fuzzy | |
5338 msgid "Notify Transfer failed" | 6359 msgid "Notify Transfer failed" |
5339 msgstr "" | 6360 msgstr "`%s' תינכת-תת תצרהב ןולשכ" |
5340 | 6361 |
5341 #: src/protocols/msn/error.c:101 | 6362 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
6363 #, fuzzy | |
5342 msgid "Required fields missing" | 6364 msgid "Required fields missing" |
5343 msgstr "" | 6365 msgstr "`%s' ירחא רסח טנמוגרא" |
5344 | 6366 |
5345 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 6367 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6368 #, fuzzy | |
5346 msgid "Too many hits to a FND" | 6369 msgid "Too many hits to a FND" |
5347 msgstr "" | 6370 msgstr "" |
5348 | 6371 "\n" |
5349 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 6372 "... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..." |
6373 | |
6374 #: src/protocols/msn/error.c:110 | |
6375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
5350 msgid "Not logged in" | 6376 msgid "Not logged in" |
5351 msgstr "" | 6377 msgstr "לא מחובר" |
5352 | 6378 |
5353 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 6379 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
5354 msgid "Internal server error" | 6380 #, fuzzy |
6381 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
6382 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." | |
6383 | |
6384 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
6385 #, fuzzy | |
6386 msgid "Database server error" | |
5355 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" | 6387 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" |
5356 | 6388 |
5357 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 6389 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
5358 msgid "Database server error" | 6390 #, fuzzy |
5359 msgstr "" | 6391 msgid "Command disabled" |
5360 | 6392 msgstr "עוגיות אינן זמינות" |
5361 #: src/protocols/msn/error.c:117 | 6393 |
6394 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
5362 msgid "File operation error" | 6395 msgid "File operation error" |
5363 msgstr "שגיאת גישה לקבצים" | 6396 msgstr "שגיאת גישה לקבצים" |
5364 | 6397 |
5365 #: src/protocols/msn/error.c:120 | 6398 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5366 msgid "Memory allocation error" | 6399 msgid "Memory allocation error" |
5367 msgstr "" | 6400 msgstr "שגיאה גישה לזכרון" |
5368 | 6401 |
5369 #: src/protocols/msn/error.c:123 | 6402 #: src/protocols/msn/error.c:129 |
5370 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6403 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5371 msgstr "" | 6404 msgstr "" |
5372 | 6405 |
5373 #: src/protocols/msn/error.c:127 | 6406 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
5374 msgid "Server busy" | 6407 msgid "Server busy" |
5375 msgstr "שרת עסוק" | 6408 msgstr "שרת עסוק" |
5376 | 6409 |
5377 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | 6410 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5378 #: src/protocols/msn/error.c:198 | 6411 #: src/protocols/msn/error.c:149 |
6412 #: src/protocols/msn/error.c:204 | |
5379 msgid "Server unavailable" | 6413 msgid "Server unavailable" |
5380 msgstr "שרת לא זמין" | 6414 msgstr "שרת לא זמין" |
5381 | 6415 |
5382 #: src/protocols/msn/error.c:133 | 6416 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5383 msgid "Peer Notification server down" | 6417 msgid "Peer Notification server down" |
5384 msgstr "" | 6418 msgstr "" |
5385 | 6419 |
5386 #: src/protocols/msn/error.c:136 | 6420 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5387 msgid "Database connect error" | 6421 msgid "Database connect error" |
5388 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים" | 6422 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים" |
5389 | 6423 |
5390 #: src/protocols/msn/error.c:140 | 6424 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
5391 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6425 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5392 msgstr "" | 6426 msgstr "" |
5393 | 6427 |
5394 #: src/protocols/msn/error.c:147 | 6428 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
6429 #, fuzzy | |
5395 msgid "Error creating connection" | 6430 msgid "Error creating connection" |
5396 msgstr "" | 6431 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n" |
5397 | 6432 |
5398 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 6433 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5399 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6434 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5400 msgstr "" | 6435 msgstr "" |
5401 | 6436 |
5402 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 | 6437 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
5403 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 | 6438 #: src/protocols/msn/notification.c:304 |
5404 msgid "Unable to write" | 6439 msgid "Unable to write" |
5405 msgstr "לא ניתן לכתוב" | 6440 msgstr "לא ניתן לכתוב" |
5406 | 6441 |
5407 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 6442 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6443 #, fuzzy | |
5408 msgid "Session overload" | 6444 msgid "Session overload" |
5409 msgstr "" | 6445 msgstr "זיהוי תצורה" |
5410 | 6446 |
5411 #: src/protocols/msn/error.c:160 | 6447 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5412 msgid "User is too active" | 6448 msgid "User is too active" |
5413 msgstr "המשתמש פעיל מדי" | 6449 msgstr "המשתמש פעיל מדי" |
5414 | 6450 |
5415 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6451 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
5416 msgid "Too many sessions" | 6452 msgid "Too many sessions" |
5417 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." | 6453 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." |
5418 | 6454 |
5419 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 | 6455 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
6456 msgid "Passport not verified" | |
6457 msgstr "זיהוי לא נבדק" | |
6458 | |
6459 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6460 msgid "Bad friend file" | |
6461 msgstr "קובץ החבר שגוי" | |
6462 | |
6463 #: src/protocols/msn/error.c:178 | |
5420 msgid "Not expected" | 6464 msgid "Not expected" |
5421 msgstr "לא היה צפוי" | 6465 msgstr "לא היה צפוי" |
5422 | 6466 |
5423 #: src/protocols/msn/error.c:169 | 6467 #: src/protocols/msn/error.c:183 |
5424 msgid "Bad friend file" | |
5425 msgstr "" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
5428 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6468 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5429 msgstr "" | 6469 msgstr "" |
5430 | 6470 |
5431 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 6471 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
5432 #, fuzzy | 6472 #, fuzzy |
5433 msgid "Server too busy" | 6473 msgid "Server too busy" |
5434 msgstr "שרת עסוק" | 6474 msgstr "המודם תפוס." |
5435 | 6475 |
5436 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 | 6476 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1162 | |
5437 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6478 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5438 msgid "Authentication failed" | 6479 msgid "Authentication failed" |
5439 msgstr "האימות נכשל" | 6480 msgstr "האימות נכשל" |
5440 | 6481 |
5441 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 6482 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
5442 msgid "Not allowed when offline" | 6483 msgid "Not allowed when offline" |
5443 msgstr "" | 6484 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון" |
5444 | 6485 |
5445 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6486 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
5446 msgid "Not accepting new users" | 6487 msgid "Not accepting new users" |
5447 msgstr "" | 6488 msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים" |
5448 | 6489 |
5449 #: src/protocols/msn/error.c:205 | 6490 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
5450 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6491 msgid "Kids Passport without parental consent" |
5451 msgstr "" | 6492 msgstr "" |
5452 | 6493 |
5453 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 6494 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
5454 msgid "Passport account not yet verified" | 6495 msgid "Passport account not yet verified" |
5455 msgstr "" | 6496 msgstr "" |
5456 | 6497 |
5457 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 6498 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
6499 msgid "Bad ticket" | |
6500 msgstr "כרטיס לא תקין" | |
6501 | |
6502 #: src/protocols/msn/error.c:222 | |
5458 #, c-format | 6503 #, c-format |
5459 msgid "Unknown Error Code %d" | 6504 msgid "Unknown Error Code %d" |
5460 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d" | 6505 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d" |
5461 | 6506 |
5462 #: src/protocols/msn/msn.c:70 | 6507 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6508 #, fuzzy, c-format | |
6509 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6510 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" | |
6511 | |
6512 #: src/protocols/msn/msn.c:71 | |
5463 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6513 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5464 msgstr "" | 6514 msgstr "" |
5465 | 6515 |
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:177 | 6516 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6517 #, fuzzy | |
5467 msgid "Set your friendly name." | 6518 msgid "Set your friendly name." |
5468 msgstr "" | 6519 msgstr "אנא הקלד את שמך." |
5469 | 6520 |
5470 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | 6521 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
5471 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6522 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5472 msgstr "" | 6523 msgstr "" |
5473 | 6524 |
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | 6525 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5475 msgid "Set your home phone number." | 6526 msgid "Set your home phone number." |
5476 msgstr "" | 6527 msgstr "" |
5477 | 6528 |
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | 6529 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5479 msgid "Set your work phone number." | 6530 msgid "Set your work phone number." |
5480 msgstr "" | 6531 msgstr "" |
5481 | 6532 |
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:212 | 6533 #: src/protocols/msn/msn.c:213 |
6534 #, fuzzy | |
5483 msgid "Set your mobile phone number." | 6535 msgid "Set your mobile phone number." |
5484 msgstr "" | 6536 msgstr "ניהול קשר עם הטלפון הנייד שלך." |
5485 | 6537 |
5486 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | 6538 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
5487 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6539 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5488 msgstr "" | 6540 msgstr "" |
5489 | 6541 |
5490 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | 6542 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
5491 msgid "" | 6543 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5492 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6544 msgstr "" |
5493 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6545 |
5494 msgstr "" | 6546 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
5495 | |
5496 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
5497 msgid "Allow" | 6547 msgid "Allow" |
5498 msgstr "אפשר" | 6548 msgstr "אפשר" |
5499 | 6549 |
5500 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 6550 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
5501 msgid "Disallow" | 6551 msgid "Disallow" |
5502 msgstr "אל תאפשר" | 6552 msgstr "אל תאפשר" |
5503 | 6553 |
5504 #: src/protocols/msn/msn.c:244 | 6554 #: src/protocols/msn/msn.c:245 |
6555 #, fuzzy | |
5505 msgid "Send a mobile message." | 6556 msgid "Send a mobile message." |
5506 msgstr "" | 6557 msgstr "שלח בתור הודעה" |
5507 | 6558 |
5508 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 6559 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
5509 msgid "Page" | 6560 msgid "Page" |
5510 msgstr "דף" | 6561 msgstr "דף" |
5511 | 6562 |
5512 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 6563 #: src/protocols/msn/msn.c:348 |
5513 #, c-format | 6564 #: src/protocols/msn/msn.c:651 |
5514 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5515 msgstr "" | |
5516 | |
5517 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | |
5518 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6565 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5519 msgid "Away From Computer" | 6566 msgid "Away From Computer" |
5520 msgstr "מרוחק מהמחשב" | 6567 msgstr "מרוחק מהמחשב" |
5521 | 6568 |
5522 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | 6569 #: src/protocols/msn/msn.c:349 |
5523 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 6570 #: src/protocols/msn/msn.c:653 |
5524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 6571 #: src/protocols/msn/state.c:31 |
6572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 | |
6573 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 | |
6574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | |
5525 msgid "Be Right Back" | 6575 msgid "Be Right Back" |
5526 msgstr "חוזר עוד שניה" | 6576 msgstr "חוזר עוד שניה" |
5527 | 6577 |
5528 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | 6578 #: src/protocols/msn/msn.c:350 |
5529 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 6579 #: src/protocols/msn/msn.c:655 |
5530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 6580 #: src/protocols/msn/state.c:29 |
6581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 | |
6582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | |
6583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | |
5531 msgid "Busy" | 6584 msgid "Busy" |
5532 msgstr "עסוק" | 6585 msgstr "עסוק" |
5533 | 6586 |
5534 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | 6587 #: src/protocols/msn/msn.c:351 |
5535 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 6588 #: src/protocols/msn/msn.c:657 |
5536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 6589 #: src/protocols/msn/state.c:33 |
6590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 | |
6591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 | |
6592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | |
5537 msgid "On The Phone" | 6593 msgid "On The Phone" |
5538 msgstr "" | 6594 msgstr "משוחח בטלפון" |
5539 | 6595 |
5540 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | 6596 #: src/protocols/msn/msn.c:352 |
5541 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 6597 #: src/protocols/msn/msn.c:659 |
5542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 6598 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 | |
6600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 | |
6601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 | |
5543 msgid "Out To Lunch" | 6602 msgid "Out To Lunch" |
5544 msgstr "אוכל" | 6603 msgstr "אוכל" |
5545 | 6604 |
5546 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | 6605 #: src/protocols/msn/msn.c:353 |
5547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 6606 #: src/protocols/msn/msn.c:661 |
6607 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
6608 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1225 | |
5548 msgid "Hidden" | 6609 msgid "Hidden" |
5549 msgstr "מוסתר" | 6610 msgstr "מוסתר" |
5550 | 6611 |
5551 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 6612 #: src/protocols/msn/msn.c:365 |
6613 #, fuzzy | |
5552 msgid "Set Friendly Name" | 6614 msgid "Set Friendly Name" |
5553 msgstr "" | 6615 msgstr "קבע את הטקסט של 'השם מכיל'" |
5554 | 6616 |
5555 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | 6617 #: src/protocols/msn/msn.c:373 |
6618 #, fuzzy | |
5556 msgid "Set Home Phone Number" | 6619 msgid "Set Home Phone Number" |
5557 msgstr "" | 6620 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." |
5558 | 6621 |
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | 6622 #: src/protocols/msn/msn.c:379 |
6623 #, fuzzy | |
5560 msgid "Set Work Phone Number" | 6624 msgid "Set Work Phone Number" |
5561 msgstr "" | 6625 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." |
5562 | 6626 |
5563 #: src/protocols/msn/msn.c:382 | 6627 #: src/protocols/msn/msn.c:385 |
6628 #, fuzzy | |
5564 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6629 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5565 msgstr "" | 6630 msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים." |
5566 | 6631 |
5567 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | 6632 #: src/protocols/msn/msn.c:394 |
6633 #, fuzzy | |
5568 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6634 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5569 msgstr "" | 6635 msgstr "מאפשר או מכבה צלילים" |
5570 | 6636 |
5571 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 6637 #: src/protocols/msn/msn.c:401 |
5572 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6638 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5573 msgstr "" | 6639 msgstr "" |
5574 | 6640 |
5575 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | 6641 #: src/protocols/msn/msn.c:427 |
5576 msgid "Send to Mobile" | 6642 msgid "Send to Mobile" |
5577 msgstr "שלח לפלאפון" | 6643 msgstr "שלח לפלאפון" |
5578 | 6644 |
5579 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | 6645 #: src/protocols/msn/msn.c:436 |
5580 #, fuzzy | |
5581 msgid "Initiate Chat" | 6646 msgid "Initiate Chat" |
5582 msgstr "תיאור" | 6647 msgstr "יזם שיחה" |
5583 | 6648 |
5584 #: src/protocols/msn/msn.c:727 | 6649 #: src/protocols/msn/msn.c:460 |
5585 #, c-format | 6650 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
5586 msgid "" | 6651 msgstr "" |
5587 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 6652 |
5588 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6653 #: src/protocols/msn/msn.c:774 |
5589 msgstr "" | 6654 #, c-format |
5590 | 6655 msgid "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 | 6656 msgstr "" |
5592 msgid "Invalid MSN screenname" | 6657 |
5593 msgstr "" | 6658 #: src/protocols/msn/msn.c:778 |
5594 | 6659 #: src/protocols/msn/msn.c:818 |
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:767 | 6660 msgid "Invalid MSN screen name" |
5596 #, c-format | 6661 msgstr "שם לתצוגה לא תקין עבור MSN" |
5597 msgid "" | 6662 |
5598 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 6663 #: src/protocols/msn/msn.c:814 |
5599 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6664 #, c-format |
5600 msgstr "" | 6665 msgid "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5601 | 6666 msgstr "" |
5602 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 6667 |
6668 #: src/protocols/msn/msn.c:1321 | |
6669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | |
5603 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6670 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5604 msgstr "" | 6671 msgstr "" |
5605 | 6672 |
5606 #. Age | 6673 #. Age |
5607 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 | 6674 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 |
5608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
5609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 6676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
5610 #, fuzzy | 6677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 | |
5611 msgid "Age" | 6679 msgid "Age" |
5612 msgstr "גיל:" | 6680 msgstr "גיל" |
5613 | 6681 |
5614 #. Gender | 6682 #. Gender |
5615 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 6683 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 |
5616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
5617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6685 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 |
5618 #, fuzzy | 6686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 | |
5619 msgid "Gender" | 6688 msgid "Gender" |
5620 msgstr "מין" | 6689 msgstr "מין" |
5621 | 6690 |
5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6691 #: src/protocols/msn/msn.c:1406 |
6692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | |
5623 msgid "Marital Status" | 6693 msgid "Marital Status" |
5624 msgstr "" | 6694 msgstr "מצב משפחתי" |
5625 | 6695 |
5626 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 6696 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 |
5627 #, fuzzy | 6697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
5628 msgid "Location" | 6698 msgid "Location" |
5629 msgstr "בחופשה" | 6699 msgstr "מיקום" |
5630 | 6700 |
5631 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 6701 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 |
5632 #, fuzzy | 6702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 |
5633 msgid "Occupation" | 6703 msgid "Occupation" |
5634 msgstr "עסוק" | 6704 msgstr "עיסוק" |
5635 | 6705 |
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 | 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 |
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 | 6707 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 |
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 | 6708 #: src/protocols/msn/msn.c:1451 |
6709 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 | |
6710 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 | |
5639 msgid "A Little About Me" | 6711 msgid "A Little About Me" |
5640 msgstr "" | 6712 msgstr "קצת אודותיי" |
5641 | 6713 |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 | 6714 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 |
5643 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 | 6715 #: src/protocols/msn/msn.c:1487 |
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 | |
5644 msgid "Favorite Things" | 6717 msgid "Favorite Things" |
5645 msgstr "" | 6718 msgstr "דברים מועדפים" |
5646 | 6719 |
5647 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 | 6720 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 | 6721 #: src/protocols/msn/msn.c:1509 |
6722 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 | |
6723 #, fuzzy | |
5649 msgid "Hobbies and Interests" | 6724 msgid "Hobbies and Interests" |
5650 msgstr "" | 6725 msgstr "%s-ו %s :תוהז תויקית-תת\n" |
5651 | 6726 |
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 | 6727 #: src/protocols/msn/msn.c:1525 |
5653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 6728 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 |
6729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 | |
5654 msgid "Favorite Quote" | 6730 msgid "Favorite Quote" |
5655 msgstr "" | 6731 msgstr "ציטוט" |
5656 | 6732 |
5657 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 6733 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 |
5658 #, fuzzy | 6734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
5659 msgid "Last Updated" | 6735 msgid "Last Updated" |
5660 msgstr "שם משפחה" | 6736 msgstr "עודכן לאחרונה" |
5661 | 6737 |
5662 #. Homepage | 6738 #. Homepage |
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 |
5664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 6740 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6741 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 | |
5665 msgid "Homepage" | 6742 msgid "Homepage" |
5666 msgstr "" | 6743 msgstr "כתובת אתר בית" |
5667 | 6744 |
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 6745 #: src/protocols/msn/msn.c:1572 |
6746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 | |
5669 #, fuzzy, c-format | 6747 #, fuzzy, c-format |
5670 msgid "User information for %s unavailable" | 6748 msgid "User information for %s unavailable" |
5671 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" | 6749 msgstr "קו להצגת מידע" |
5672 | 6750 |
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:1574 |
6752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 | |
6753 #, fuzzy | |
5674 msgid "The user's profile is empty." | 6754 msgid "The user's profile is empty." |
5675 msgstr "" | 6755 msgstr "שם המשתמש ריק." |
5676 | 6756 |
5677 #. *< api_version | 6757 #. *< api_version |
5678 #. *< type | 6758 #. *< type |
5679 #. *< ui_requirement | 6759 #. *< ui_requirement |
5680 #. *< flags | 6760 #. *< flags |
5682 #. *< priority | 6762 #. *< priority |
5683 #. *< id | 6763 #. *< id |
5684 #. *< name | 6764 #. *< name |
5685 #. *< version | 6765 #. *< version |
5686 #. * summary | 6766 #. * summary |
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 | 6767 #. * description |
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:1679 | |
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:1681 | |
5688 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6770 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5689 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | 6771 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" |
5690 | 6772 |
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 | 6773 #: src/protocols/msn/msn.c:1699 |
6774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1302 | |
5692 #, fuzzy | 6775 #, fuzzy |
5693 msgid "Login server" | 6776 msgid "Login server" |
5694 msgstr "שרת:" | 6777 msgstr ".הסינכ השרמ וניא תרשה\n" |
5695 | 6778 |
5696 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 6779 #: src/protocols/msn/msn.c:1708 |
5697 #, fuzzy, c-format | 6780 msgid "Use HTTP Method" |
5698 msgid "MSN Error: %s\n" | 6781 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" |
5699 msgstr "שגיאה %s%s" | 6782 |
5700 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1726 |
5701 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 | 6784 msgid "Display conversation closed notices" |
6785 msgstr "" | |
6786 | |
6787 #: src/protocols/msn/msn.c:1731 | |
6788 #, fuzzy | |
6789 msgid "Display timeout notices" | |
6790 msgstr "s (קבל הודעות של השרת)" | |
6791 | |
6792 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | |
6793 msgid "Unable to connect to server" | |
6794 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
6795 | |
6796 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 | |
6797 #: src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
5702 #, fuzzy | 6798 #, fuzzy |
5703 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 6799 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5704 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 6800 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
5705 | 6801 |
5706 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 | 6802 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 |
5707 #, fuzzy | |
5708 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
5709 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." | |
5710 | |
5711 #: src/protocols/msn/notification.c:395 | |
5712 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 6803 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5713 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
5714 | 6805 |
5715 #: src/protocols/msn/notification.c:448 | 6806 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 |
5716 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6807 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5717 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
5718 | 6809 |
5719 #: src/protocols/msn/notification.c:560 | 6810 #: src/protocols/msn/notification.c:309 |
5720 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 6811 #: src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
5721 msgstr "" | |
5722 | |
5723 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 | |
5724 msgid "Retrieving buddy list" | 6812 msgid "Retrieving buddy list" |
5725 msgstr "מקבל רשימת הידידים" | 6813 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" |
5726 | 6814 |
5727 #: src/protocols/msn/notification.c:690 | 6815 #: src/protocols/msn/notification.c:334 |
5728 #, fuzzy | 6816 #: src/protocols/msn/notification.c:366 |
5729 msgid "Unable to connect to passport server" | 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
5730 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
5731 | |
5732 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 | |
5733 msgid "Password sent" | 6818 msgid "Password sent" |
5734 msgstr "הסיסמא נשלחה" | 6819 msgstr "הסיסמא נשלחה" |
5735 | 6820 |
5736 #: src/protocols/msn/notification.c:722 | 6821 #: src/protocols/msn/notification.c:361 |
5737 msgid "Unable to send password" | 6822 msgid "Unable to send password" |
5738 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" | 6823 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" |
5739 | 6824 |
5740 #: src/protocols/msn/notification.c:758 | 6825 #: src/protocols/msn/notification.c:397 |
5741 msgid "Protocol not supported" | 6826 msgid "Protocol not supported" |
5742 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" | 6827 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" |
5743 | 6828 |
5744 #: src/protocols/msn/notification.c:800 | 6829 #: src/protocols/msn/notification.c:439 |
5745 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6830 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5746 msgstr "" | 6831 msgstr "" |
5747 | 6832 |
5748 #: src/protocols/msn/notification.c:805 | 6833 #: src/protocols/msn/notification.c:444 |
5749 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6834 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5750 msgstr "" | 6835 msgstr "" |
5751 | 6836 |
5752 #: src/protocols/msn/notification.c:931 | 6837 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
5753 #, c-format | 6838 #, c-format |
5754 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6839 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5755 msgstr "" | 6840 msgstr "" |
5756 | 6841 |
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 | 6842 #: src/protocols/msn/notification.c:896 |
6843 #: src/protocols/msn/notification.c:1063 | |
5758 #, c-format | 6844 #, c-format |
5759 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6845 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5760 msgstr "" | 6846 msgstr "" |
5761 | 6847 |
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 | 6848 #: src/protocols/msn/notification.c:1361 |
6849 #, c-format | |
6850 msgid "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
6851 msgstr "" | |
6852 | |
6853 #: src/protocols/msn/notification.c:1606 | |
6854 #, fuzzy | |
5763 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6855 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5764 msgstr "" | 6856 msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת של MySQL." |
5765 | 6857 |
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 | 6858 #: src/protocols/msn/notification.c:1762 |
5767 #, c-format | 6859 #: src/protocols/msn/servconn.c:523 |
5768 msgid "" | 6860 msgid "IO Error." |
5769 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6861 msgstr "שגיאת קלט/פלט" |
5770 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6862 |
5771 "in progress.\n" | 6863 #: src/protocols/msn/servconn.c:573 |
5772 "\n" | 6864 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
5773 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 6865 msgstr "" |
5774 "sign in." | 6866 |
5775 msgid_plural "" | 6867 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 |
5776 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5777 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5778 "in progress.\n" | |
5779 "\n" | |
5780 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5781 "sign in." | |
5782 msgstr[0] "" | |
5783 msgstr[1] "" | |
5784 | |
5785 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | |
5786 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6868 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5787 msgstr "" | 6869 msgstr "" |
5788 | 6870 |
5789 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | 6871 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
5790 #, c-format | 6872 #, fuzzy, c-format |
5791 msgid "%s has closed the conversation window." | 6873 msgid "%s has closed the conversation window." |
5792 msgstr "" | 6874 msgstr "Comment=חלון החל לזוז" |
5793 | 6875 |
5794 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | 6876 #: src/protocols/msn/switchboard.c:288 |
5795 msgid "An MSN message may not have been received." | 6877 msgid "An MSN message may not have been received." |
5796 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." | 6878 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." |
5797 | 6879 |
5798 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6880 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6881 #, fuzzy | |
5799 msgid "Unable to read header from server" | 6882 msgid "Unable to read header from server" |
5800 msgstr "" | 6883 msgstr "ספרייה לקריאת קבצי .server" |
5801 | 6884 |
5802 #: src/protocols/napster/napster.c:242 | 6885 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5803 #, c-format | 6886 #, c-format |
5804 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 6887 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." |
5805 msgstr "" | 6888 msgstr "" |
5806 | 6889 |
5807 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | 6890 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5808 #, c-format | 6891 #, c-format |
5809 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 6892 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
5810 msgstr "" | 6893 msgstr "" |
5811 | 6894 |
5812 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 6895 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
5813 #: src/protocols/napster/napster.c:314 | 6896 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5814 #, c-format | 6897 #, c-format |
5815 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 6898 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
5816 msgstr "" | 6899 msgstr "" |
5817 | 6900 |
5818 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | 6901 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5819 msgid "You were disconnected from the server." | 6902 msgid "You were disconnected from the server." |
5820 msgstr "נותקת מהשרת." | 6903 msgstr "נותקת מהשרת." |
5821 | 6904 |
5822 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 6905 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
5823 #: src/protocols/napster/napster.c:378 | 6906 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
5824 #, c-format | 6907 #, fuzzy, c-format |
5825 msgid "%s requested your information" | 6908 msgid "%s requested your information" |
5826 msgstr "" | 6909 msgstr "מידע זיכרון התהליך" |
5827 | 6910 |
5828 #: src/protocols/napster/napster.c:410 | 6911 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
5829 msgid "" | 6912 msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" |
5830 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5831 "different location" | |
5832 msgstr "" | 6913 msgstr "" |
5833 | 6914 |
5834 #. MSG_CLIENT_PING | 6915 #. MSG_CLIENT_PING |
5835 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6916 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
5836 #, c-format | 6917 #, fuzzy, c-format |
5837 msgid "%s requested a PING" | 6918 msgid "%s requested a PING" |
5838 msgstr "" | 6919 msgstr "בצע Ping ברשת המשנה" |
5839 | 6920 |
5840 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | 6921 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
5841 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | 6922 msgid "Get Info" |
5842 msgid "Join what group:" | 6923 msgstr "הצג פרטים" |
5843 msgstr "" | 6924 |
6925 #: src/protocols/napster/napster.c:555 | |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 | |
6927 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
6928 msgid "_Group:" | |
6929 msgstr "_קבוצה:" | |
5844 | 6930 |
5845 #. *< api_version | 6931 #. *< api_version |
5846 #. *< type | 6932 #. *< type |
5847 #. *< ui_requirement | 6933 #. *< ui_requirement |
5848 #. *< flags | 6934 #. *< flags |
5850 #. *< priority | 6936 #. *< priority |
5851 #. *< id | 6937 #. *< id |
5852 #. *< name | 6938 #. *< name |
5853 #. *< version | 6939 #. *< version |
5854 #. * summary | 6940 #. * summary |
5855 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6941 #. * description |
6942 #: src/protocols/napster/napster.c:640 | |
6943 #: src/protocols/napster/napster.c:642 | |
5856 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6944 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5857 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" | 6945 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" |
5858 | 6946 |
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5860 msgid "Invalid error" | 6948 msgid "Invalid error" |
5861 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | 6949 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." |
5862 | 6950 |
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6952 #, fuzzy | |
5864 msgid "Invalid SNAC" | 6953 msgid "Invalid SNAC" |
5865 msgstr "" | 6954 msgstr "SNAC לא תקף" |
5866 | 6955 |
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 | 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5868 msgid "Rate to host" | 6957 msgid "Rate to host" |
5869 msgstr "" | 6958 msgstr "דירוג למארח" |
5870 | 6959 |
5871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5872 msgid "Rate to client" | 6961 msgid "Rate to client" |
5873 msgstr "" | 6962 msgstr "דירוג ללקוח" |
5874 | 6963 |
5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
5876 msgid "Service unavailable" | 6965 msgid "Service unavailable" |
5877 msgstr "השירות אינו זמין" | 6966 msgstr "השירות אינו זמין" |
5878 | 6967 |
5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
5880 msgid "Service not defined" | 6969 msgid "Service not defined" |
5881 msgstr "שירות אינו מוגדר" | 6970 msgstr "שירות אינו מוגדר" |
5882 | 6971 |
5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6973 #, fuzzy | |
5884 msgid "Obsolete SNAC" | 6974 msgid "Obsolete SNAC" |
5885 msgstr "" | 6975 msgstr "SNAC לא תקף" |
5886 | 6976 |
5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6978 #, fuzzy | |
5888 msgid "Not supported by host" | 6979 msgid "Not supported by host" |
5889 msgstr "" | 6980 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" |
5890 | 6981 |
5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6983 #, fuzzy | |
5892 msgid "Not supported by client" | 6984 msgid "Not supported by client" |
5893 msgstr "" | 6985 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" |
5894 | 6986 |
5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5896 msgid "Refused by client" | 6988 msgid "Refused by client" |
5897 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." | 6989 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." |
5898 | 6990 |
5899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
5900 msgid "Reply too big" | 6992 msgid "Reply too big" |
5901 msgstr "המענה גדול מדיי" | 6993 msgstr "המענה גדול מדיי" |
5902 | 6994 |
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6996 #, fuzzy | |
5904 msgid "Responses lost" | 6997 msgid "Responses lost" |
5905 msgstr "" | 6998 msgstr "Resource lost" |
5906 | 6999 |
5907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
5908 msgid "Request denied" | 7001 msgid "Request denied" |
5909 msgstr "הבקשה נדחית." | 7002 msgstr "הבקשה נדחית." |
5910 | 7003 |
5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
5912 msgid "Busted SNAC payload" | 7005 msgid "Busted SNAC payload" |
5913 msgstr "" | 7006 msgstr "" |
5914 | 7007 |
5915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5916 msgid "Insufficient rights" | 7009 msgid "Insufficient rights" |
5917 msgstr "אין די הרשאות" | 7010 msgstr "אין די הרשאות" |
5918 | 7011 |
5919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7013 #, fuzzy | |
5920 msgid "In local permit/deny" | 7014 msgid "In local permit/deny" |
5921 msgstr "" | 7015 msgstr "`%s'-ב היוגש תימוקמ האיצי" |
5922 | 7016 |
5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
5924 msgid "Too evil (sender)" | 7018 msgid "Too evil (sender)" |
5925 msgstr "" | 7019 msgstr "השולח מרושע מדי" |
5926 | 7020 |
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
5928 msgid "Too evil (receiver)" | 7022 msgid "Too evil (receiver)" |
5929 msgstr "" | 7023 msgstr "המקבל מרושע מדי" |
5930 | 7024 |
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5932 msgid "User temporarily unavailable" | 7026 msgid "User temporarily unavailable" |
5933 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" | 7027 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" |
5934 | 7028 |
5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5936 msgid "No match" | 7030 msgid "No match" |
5937 msgstr "אין התאמה" | 7031 msgstr "אין התאמה" |
5938 | 7032 |
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
5940 msgid "List overflow" | 7034 msgid "List overflow" |
5941 msgstr "גלישת מחסנית" | 7035 msgstr "גלישת מחסנית" |
5942 | 7036 |
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7038 #, fuzzy | |
5944 msgid "Request ambiguous" | 7039 msgid "Request ambiguous" |
5945 msgstr "" | 7040 msgstr "בקשת מידע" |
5946 | 7041 |
5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
5948 msgid "Queue full" | 7043 msgid "Queue full" |
5949 msgstr "הרשימה מלאה" | 7044 msgstr "הרשימה מלאה" |
5950 | 7045 |
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7047 #, fuzzy | |
5952 msgid "Not while on AOL" | 7048 msgid "Not while on AOL" |
5953 msgstr "" | 7049 msgstr "והשלכ שקמל הרושק הניא `%s' הדוקפה" |
5954 | 7050 |
5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 | 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:521 |
5956 #, c-format | 7052 #, c-format |
5957 msgid "Direct IM with %s closed" | 7053 msgid "Direct IM with %s closed" |
5958 msgstr "" | 7054 msgstr "" |
5959 | 7055 |
5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:523 |
5961 #, c-format | 7057 #, fuzzy, c-format |
5962 msgid "Direct IM with %s failed" | 7058 msgid "Direct IM with %s failed" |
5963 msgstr "" | 7059 msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" |
5964 | 7060 |
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 |
5966 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | 7062 #: src/protocols/toc/toc.c:885 |
5967 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
5968 msgid "Disconnected." | |
5969 msgstr "מנותק." | |
5970 | |
5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
5972 #, c-format | 7063 #, c-format |
5973 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7064 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
5974 msgstr "" | 7065 msgstr "" |
5975 | 7066 |
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 |
5977 msgid "Chat is currently unavailable" | 7068 msgid "Chat is currently unavailable" |
5978 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." | 7069 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." |
5979 | 7070 |
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:745 | |
7073 #, fuzzy | |
5981 msgid "Couldn't connect to host" | 7074 msgid "Couldn't connect to host" |
5982 msgstr "" | 7075 msgstr "התחבר למארח זה" |
5983 | 7076 |
5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 | 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:691 |
7078 #, fuzzy | |
7079 msgid "Screen name sent" | |
7080 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" | |
7081 | |
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 | |
7083 #, c-format | |
7084 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7085 msgstr "" | |
7086 | |
7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
5985 msgid "Unable to login to AIM" | 7088 msgid "Unable to login to AIM" |
5986 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" | 7089 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" |
5987 | 7090 |
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 | 7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:837 |
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1255 | |
5989 msgid "Could Not Connect" | 7093 msgid "Could Not Connect" |
5990 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 7094 msgstr "לא ניתן להתחבר" |
5991 | 7095 |
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | 7096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:845 |
7097 #, fuzzy | |
5993 msgid "Connection established, cookie sent" | 7098 msgid "Connection established, cookie sent" |
5994 msgstr "" | 7099 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " |
5995 | 7100 |
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | 7102 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
5998 msgid "File Transfer Aborted" | 7103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
5999 msgstr "" | 7104 #, fuzzy |
6000 | 7105 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 | 7106 msgstr "מתאר הקובץ לכתיבת IOR" |
7107 | |
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:963 | |
7109 #, fuzzy | |
7110 msgid "Unable to create new connection." | |
7111 msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." | |
7112 | |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1034 | |
7114 #, fuzzy | |
6002 msgid "Unable to establish listener socket." | 7115 msgid "Unable to establish listener socket." |
6003 msgstr "" | 7116 msgstr ".(SSL) חטבואמ רשק ץורע םיקהל ןתינ אל\n" |
6004 | 7117 |
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 |
6006 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7119 #: src/protocols/toc/toc.c:571 |
6007 msgstr "" | |
6008 | |
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | |
6010 msgid "Unable to create new connection." | |
6011 msgstr "" | |
6012 | |
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6014 msgid "Incorrect nickname or password." | 7120 msgid "Incorrect nickname or password." |
6015 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" | 7121 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" |
6016 | 7122 |
6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 | 7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1144 |
6018 msgid "Your account is currently suspended." | 7124 msgid "Your account is currently suspended." |
6019 msgstr "" | 7125 msgstr "" |
6020 | 7126 |
6021 #. service temporarily unavailable | 7127 #. service temporarily unavailable |
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1148 |
6023 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7129 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6024 msgstr "" | 7130 msgstr "" |
6025 | 7131 |
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 | 7132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 |
6027 msgid "" | 7133 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7134 msgstr "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר." |
6029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7135 |
6030 msgstr "" | 7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 |
6031 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " | |
6032 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." | |
6033 | |
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 | |
6035 #, c-format | 7137 #, c-format |
6036 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7138 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6037 msgstr "" | 7139 msgstr "" |
6038 | 7140 |
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 | 7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 |
6040 msgid "Internal Error" | 7142 msgid "Internal Error" |
6041 msgstr "שגיאה פנימית" | 7143 msgstr "שגיאה פנימית" |
6042 | 7144 |
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 | 7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | 7146 #, fuzzy |
6045 #, c-format | 7147 msgid "Received authorization" |
6046 msgid "" | 7148 msgstr "ההרשאה נדחית." |
6047 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7149 |
6048 "fixed. Check %s for updates." | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 |
6049 msgstr "" | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6050 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1416 |
6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 | 7153 #, c-format |
6052 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | 7154 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." |
6053 msgstr "" | 7155 msgstr "" |
6054 | 7156 |
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 |
6056 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
6057 msgstr "" | 7159 #, fuzzy |
6058 | 7160 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 7161 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." |
6060 #, c-format | 7162 |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1419 | |
7164 #, fuzzy | |
7165 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
7166 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." | |
7167 | |
7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 | |
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
7170 #, fuzzy, c-format | |
6061 msgid "Direct IM with %s established" | 7171 msgid "Direct IM with %s established" |
6062 msgstr "" | 7172 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " |
6063 | 7173 |
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 | 7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 |
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2354 | |
6065 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7176 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6066 msgstr "" | 7177 msgstr "" |
6067 | 7178 |
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 |
6069 #, c-format | 7180 #, c-format |
6070 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7181 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6071 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
6072 | 7183 |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 | 7184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 |
6074 msgid "" | 7185 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." |
6075 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7186 msgstr "" |
6076 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7187 |
6077 "considered a privacy risk." | 7188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 |
6078 msgstr "" | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 |
6079 | |
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 | |
6081 msgid "Connect" | 7190 msgid "Connect" |
6082 msgstr "התחבר" | 7191 msgstr "התחבר" |
6083 | 7192 |
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 | 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 |
6085 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7194 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6086 msgstr "" | 7195 msgstr "" |
6087 | 7196 |
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | 7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2553 |
7198 #, fuzzy | |
6089 msgid "Authorization Request Message:" | 7199 msgid "Authorization Request Message:" |
6090 msgstr "" | 7200 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" |
6091 | 7201 |
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 | 7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2554 |
7203 #, fuzzy | |
6093 msgid "Please authorize me!" | 7204 msgid "Please authorize me!" |
6094 msgstr "" | 7205 msgstr "&שם איש-קשר:" |
6095 | 7206 |
6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
6097 #, c-format | 7208 #, c-format |
6098 msgid "" | 7209 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" |
6099 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7210 msgstr "" |
6100 "you want to send an authorization request?" | 7211 |
6101 msgstr "" | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 |
6102 | 7213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
6103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 7214 #, fuzzy |
6104 msgid "Request Authorization" | 7215 msgid "Request Authorization" |
6105 msgstr "" | 7216 msgstr "דרוש אימות" |
6106 | 7217 |
6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | 7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 |
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | 7220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 | |
7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | |
7224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 | |
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 | |
7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 | |
6111 msgid "No reason given." | 7227 msgid "No reason given." |
6112 msgstr "לא ניתנה סיבה." | 7228 msgstr "לא ניתנה סיבה." |
6113 | 7229 |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | 7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 |
7231 #, fuzzy | |
6115 msgid "Authorization Denied Message:" | 7232 msgid "Authorization Denied Message:" |
6116 msgstr "" | 7233 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" |
6117 | 7234 |
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
6119 #, c-format | 7236 #, c-format |
6120 msgid "" | 7237 msgid "" |
6121 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7238 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6122 "%s" | 7239 "%s" |
6123 msgstr "" | 7240 msgstr "" |
6124 | 7241 |
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 7242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 |
7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 | |
7244 #, fuzzy | |
6126 msgid "Authorization Request" | 7245 msgid "Authorization Request" |
6127 msgstr "" | 7246 msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי-קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם" |
6128 | 7247 |
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 |
6130 #, c-format | 7249 #, c-format |
6131 msgid "" | 7250 msgid "" |
6132 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7251 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
6133 "following reason:\n" | |
6134 "%s" | 7252 "%s" |
6135 msgstr "" | 7253 msgstr "" |
6136 | 7254 |
6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7256 #, fuzzy | |
6138 msgid "ICQ authorization denied." | 7257 msgid "ICQ authorization denied." |
6139 msgstr "" | 7258 msgstr "הגישה אל %1 נדחית" |
6140 | 7259 |
6141 #. Someone has granted you authorization | 7260 #. Someone has granted you authorization |
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 | 7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 |
6143 #, c-format | 7262 #, c-format |
6144 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7263 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6145 msgstr "" | 7264 msgstr "" |
6146 | 7265 |
6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 | 7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 |
6148 #, c-format | 7267 #, c-format |
6149 msgid "" | 7268 msgid "" |
6150 "You have received a special message\n" | 7269 "You have received a special message\n" |
6151 "\n" | 7270 "\n" |
6152 "From: %s [%s]\n" | 7271 "From: %s [%s]\n" |
6153 "%s" | 7272 "%s" |
6154 msgstr "" | 7273 msgstr "" |
6155 | 7274 |
6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 | 7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
6157 #, c-format | 7276 #, c-format |
6158 msgid "" | 7277 msgid "" |
6159 "You have received an ICQ page\n" | 7278 "You have received an ICQ page\n" |
6160 "\n" | 7279 "\n" |
6161 "From: %s [%s]\n" | 7280 "From: %s [%s]\n" |
6162 "%s" | 7281 "%s" |
6163 msgstr "" | 7282 msgstr "" |
6164 | 7283 |
6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 | 7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2769 |
6166 #, c-format | 7285 #, c-format |
6167 msgid "" | 7286 msgid "" |
6168 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7287 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6169 "\n" | 7288 "\n" |
6170 "Message is:\n" | 7289 "Message is:\n" |
6171 "%s" | 7290 "%s" |
6172 msgstr "" | 7291 msgstr "" |
6173 | 7292 |
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 |
6175 #, c-format | 7294 #, c-format |
6176 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7295 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6177 msgstr "" | 7296 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" |
6178 | 7297 |
6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 | 7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
6180 #, fuzzy | 7299 #, fuzzy |
6181 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7300 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6182 msgstr "" | 7301 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" |
6183 "\n" | 7302 |
6184 "\n" | 7303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6185 "להוסים לרשימת ידידים?" | |
6186 | |
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | |
6188 msgid "Decline" | 7304 msgid "Decline" |
6189 msgstr "דחה" | 7305 msgstr "דחה" |
6190 | 7306 |
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
6192 #, c-format | 7308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
6193 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 |
6194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 |
6195 msgstr[0] "" | 7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2918 |
6196 msgstr[1] "" | 7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2927 |
6197 | 7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 | 7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
6199 #, c-format | 7315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6382 |
6200 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7316 #, c-format |
6201 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6202 msgstr[0] "" | |
6203 msgstr[1] "" | |
6204 | |
6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
6206 #, c-format | |
6207 msgid "" | |
6208 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6209 msgid_plural "" | |
6210 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6211 msgstr[0] "" | |
6212 msgstr[1] "" | |
6213 | |
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
6215 #, c-format | |
6216 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6217 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6218 msgstr[0] "" | |
6219 msgstr[1] "" | |
6220 | |
6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 | |
6222 #, c-format | |
6223 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6224 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6225 msgstr[0] "" | |
6226 msgstr[1] "" | |
6227 | |
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 | |
6229 #, c-format | |
6230 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6231 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6232 msgstr[0] "" | |
6233 msgstr[1] "" | |
6234 | |
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 | |
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6237 msgid "Free For Chat" | 7317 msgid "Free For Chat" |
6238 msgstr "פנוי לשיחה" | 7318 msgstr "פנוי לשיחה" |
6239 | 7319 |
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | 7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2947 |
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | 7321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 |
7322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6380 | |
6242 msgid "Not Available" | 7323 msgid "Not Available" |
6243 msgstr "לא זמין" | 7324 msgstr "לא זמין" |
6244 | 7325 |
6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 | 7326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 |
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6381 | |
6247 msgid "Occupied" | 7329 msgid "Occupied" |
6248 msgstr "עסוק" | 7330 msgstr "עסוק" |
6249 | 7331 |
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 7332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 |
7333 #, fuzzy | |
6251 msgid "Web Aware" | 7334 msgid "Web Aware" |
6252 msgstr "" | 7335 msgstr "&מודע רשת" |
6253 | 7336 |
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 | 7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
6255 #, c-format | 7338 #, fuzzy, c-format |
6256 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7339 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6257 msgstr "" | 7340 msgstr "המיקום הנוכחי של הניגון<BR><HR><B><I>הקובץ הנוכחי</I></B>:" |
6258 | 7341 |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 | 7342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 |
6260 #, c-format | 7343 #, fuzzy, c-format |
6261 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7344 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6262 msgstr "" | 7345 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" |
6263 | 7346 |
6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 | 7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 |
6265 msgid "Unknown error" | 7348 msgid "Unknown error" |
6266 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | 7349 msgstr "שגיאה לא מוכרת" |
6267 | 7350 |
6268 #. Data is assumed to be the destination sn | 7351 #. Data is assumed to be the destination sn |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 |
6270 #, c-format | 7353 #, fuzzy, c-format |
6271 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7354 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6272 msgstr "" | 7355 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." |
6273 | 7356 |
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 | 7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 |
7358 #, fuzzy, c-format | |
7359 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7360 msgstr "קו להצגת מידע" | |
7361 | |
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | |
6275 msgid "Voice" | 7363 msgid "Voice" |
6276 msgstr "קול" | 7364 msgstr "קול" |
6277 | 7365 |
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | 7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
7367 #, fuzzy | |
6279 msgid "AIM Direct IM" | 7368 msgid "AIM Direct IM" |
6280 msgstr "" | 7369 msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים" |
6281 | 7370 |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
7372 msgid "Chat" | |
7373 msgstr "שיחה" | |
7374 | |
7375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 | |
7376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 | |
6283 msgid "Get File" | 7377 msgid "Get File" |
6284 msgstr "קבל קובץ" | 7378 msgstr "קבל קובץ" |
6285 | 7379 |
6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 | 7380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
6287 msgid "Send File" | |
6288 msgstr "שלח קובץ" | |
6289 | |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | |
6291 msgid "Games" | 7381 msgid "Games" |
6292 msgstr "משחקים" | 7382 msgstr "משחקים" |
6293 | 7383 |
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 |
6295 msgid "Add-Ins" | 7385 msgid "Add-Ins" |
6296 msgstr "תוספות" | 7386 msgstr "תוספות" |
6297 | 7387 |
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | 7388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
6299 msgid "Send Buddy List" | 7389 msgid "Send Buddy List" |
6300 msgstr "שלח רשימת הידידים" | 7390 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" |
6301 | 7391 |
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | 7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
6303 #, fuzzy | 7393 #, fuzzy |
6304 msgid "ICQ Direct Connect" | 7394 msgid "ICQ Direct Connect" |
6305 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 7395 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect" |
6306 | 7396 |
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | 7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
7398 #, fuzzy | |
6308 msgid "AP User" | 7399 msgid "AP User" |
6309 msgstr "" | 7400 msgstr "זיהוי משתמש" |
6310 | 7401 |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 | 7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 |
7403 #, fuzzy | |
6312 msgid "ICQ RTF" | 7404 msgid "ICQ RTF" |
6313 msgstr "" | 7405 msgstr "Name=ICQ" |
6314 | 7406 |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | 7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
6316 msgid "Nihilist" | 7408 msgid "Nihilist" |
6317 msgstr "" | 7409 msgstr "כופר במוסכמות" |
6318 | 7410 |
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | 7411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 |
7412 #, fuzzy | |
6320 msgid "ICQ Server Relay" | 7413 msgid "ICQ Server Relay" |
6321 msgstr "" | 7414 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" |
6322 | 7415 |
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
7417 #, fuzzy | |
6324 msgid "Old ICQ UTF8" | 7418 msgid "Old ICQ UTF8" |
6325 msgstr "" | 7419 msgstr "Comment=איש-קשר ICQ" |
6326 | 7420 |
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 |
7422 #, fuzzy | |
6328 msgid "Trillian Encryption" | 7423 msgid "Trillian Encryption" |
6329 msgstr "" | 7424 msgstr "מפתח הצפנה" |
6330 | 7425 |
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | 7426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 |
7427 #, fuzzy | |
6332 msgid "ICQ UTF8" | 7428 msgid "ICQ UTF8" |
6333 msgstr "" | 7429 msgstr "Name=ICQ" |
6334 | 7430 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | 7431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 |
6336 #, fuzzy | 7432 #, fuzzy |
6337 msgid "Hiptop" | 7433 msgid "Hiptop" |
6338 msgstr "היסטוריה" | 7434 msgstr "היסטוריה" |
6339 | 7435 |
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | 7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 |
6341 msgid "Secure IM" | 7437 #, fuzzy |
6342 msgstr "" | 7438 msgid "Security Enabled" |
6343 | 7439 msgstr "העריכה זמינה" |
6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 7440 |
6345 #, c-format | 7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7442 #, fuzzy | |
7443 msgid "Video Chat" | |
7444 msgstr "שיחת ידידים" | |
7445 | |
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | |
7447 #, fuzzy | |
7448 msgid "iChat AV" | |
7449 msgstr "שיחה" | |
7450 | |
7451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 | |
7452 #, fuzzy | |
7453 msgid "Live Video" | |
7454 msgstr "וידאו AVI" | |
7455 | |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 | |
7457 msgid "Camera" | |
7458 msgstr "מצלמה" | |
7459 | |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3268 | |
7461 #, fuzzy, c-format | |
6346 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7462 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6347 msgstr "" | 7463 msgstr "ע&יון..." |
6348 | 7464 |
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 | 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
6350 #, c-format | 7466 #, fuzzy, c-format |
6351 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7467 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6352 msgstr "" | 7468 msgstr "" |
6353 | 7469 "\n" |
6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | 7470 "רמת האזהרה החדשה שלך היא %1%." |
6355 #, c-format | 7471 |
7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 | |
7473 #, fuzzy, c-format | |
6356 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7474 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6357 msgstr "" | 7475 msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3" |
6358 | 7476 |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 |
6360 #, c-format | 7478 #, fuzzy, c-format |
6361 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7479 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6362 msgstr "" | 7480 msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3" |
6363 | 7481 |
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | 7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3281 |
6365 #, c-format | 7483 #, fuzzy, c-format |
6366 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7484 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6367 msgstr "" | 7485 msgstr "סרק" |
6368 | 7486 |
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 |
7488 #, fuzzy | |
6370 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7489 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6371 msgstr "" | 7490 msgstr "תהליכים פעילים" |
6372 | 7491 |
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 | 7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3356 |
6374 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7493 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6375 msgstr "" | 7494 msgstr "" |
6376 | 7495 |
6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 | 7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 |
7497 #, fuzzy | |
6378 msgid "Rate limiting error." | 7498 msgid "Rate limiting error." |
6379 msgstr "" | 7499 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" |
6380 | 7500 |
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 | 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
6382 msgid "" | 7502 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6383 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7503 msgstr "" |
6384 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7504 |
6385 msgstr "" | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
6386 | 7506 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 | 7507 msgstr "" |
6388 msgid "" | 7508 |
6389 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 |
6390 "at another location." | |
6391 msgstr "" | |
6392 | |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 | |
6394 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7510 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6395 msgstr "" | 7511 msgstr "" |
6396 | 7512 |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 |
6398 #, fuzzy | 7514 #, fuzzy |
7515 msgid "Finalizing connection" | |
7516 msgstr "החיבור נסגר." | |
7517 | |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 | |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 | |
6399 msgid "Email Address" | 7520 msgid "Email Address" |
6400 msgstr "כתובת דוא\"ל" | 7521 msgstr "כתובת דוא\"ל" |
6401 | 7522 |
6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 |
6403 #, fuzzy | |
6404 msgid "Mobile Phone" | 7524 msgid "Mobile Phone" |
6405 msgstr "מספר פלאפון:" | 7525 msgstr "פלאפון" |
6406 | 7526 |
6407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
6408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 7528 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7529 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6409 msgid "Female" | 7530 msgid "Female" |
6410 msgstr "נקבה" | 7531 msgstr "נקבה" |
6411 | 7532 |
6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
6413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 7534 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6414 msgid "Male" | 7536 msgid "Male" |
6415 msgstr "זכר" | 7537 msgstr "זכר" |
6416 | 7538 |
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6418 #, fuzzy | 7540 #, fuzzy |
6419 msgid "Personal Web Page" | 7541 msgid "Personal Web Page" |
6420 msgstr "כתובת אינטרנט:" | 7542 msgstr "דפדפן אינטרנט" |
6421 | 7543 |
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 | 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6423 #, fuzzy | 7545 #, fuzzy |
6424 msgid "Additional Information" | 7546 msgid "Additional Information" |
6425 msgstr "מידע נוסף:" | 7547 msgstr "מידע נוסף: %1" |
6426 | 7548 |
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 |
6428 #, fuzzy | |
6429 msgid "Home Address" | 7550 msgid "Home Address" |
6430 msgstr "כתובת:" | 7551 msgstr "כתובת בבית" |
6431 | 7552 |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
6433 #, fuzzy | 7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
6434 msgid "Zip Code" | 7555 msgid "Zip Code" |
6435 msgstr "מיקוד:" | 7556 msgstr "מיקוד" |
6436 | 7557 |
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
6438 #, fuzzy | |
6439 msgid "Work Address" | 7559 msgid "Work Address" |
6440 msgstr "כתובת בעבודה:" | 7560 msgstr "כתובת העבודה" |
6441 | 7561 |
6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
6443 #, fuzzy | |
6444 msgid "Work Information" | 7563 msgid "Work Information" |
6445 msgstr "אודות העבודה" | 7564 msgstr "פרטי עבודה" |
6446 | 7565 |
6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
6448 #, fuzzy | |
6449 msgid "Company" | 7567 msgid "Company" |
6450 msgstr "חברה:" | 7568 msgstr "חברה" |
6451 | 7569 |
6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 | 7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
6453 #, fuzzy | |
6454 msgid "Division" | 7571 msgid "Division" |
6455 msgstr "מחלקה:" | 7572 msgstr "מחלקה" |
6456 | 7573 |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
6458 #, fuzzy | |
6459 msgid "Position" | 7575 msgid "Position" |
6460 msgstr "תפקיד:" | 7576 msgstr "משרה" |
6461 | 7577 |
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
6463 #, fuzzy | |
6464 msgid "Web Page" | 7579 msgid "Web Page" |
6465 msgstr "אתר האינטרנט:" | 7580 msgstr "דף אינטרנט" |
6466 | 7581 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | 7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6468 #, c-format | 7583 #, c-format |
6469 msgid "ICQ Info for %s" | 7584 msgid "ICQ Info for %s" |
6470 msgstr "" | 7585 msgstr "פרטי ICQ עבור %s" |
6471 | 7586 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 |
6473 #, fuzzy | 7588 #, fuzzy |
6474 msgid "Pop-Up Message" | 7589 msgid "Pop-Up Message" |
6475 msgstr "הודעה חדשה" | 7590 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" |
6476 | 7591 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 |
6478 #, c-format | 7593 #, c-format |
6479 msgid "The following screennames are associated with %s" | 7594 msgid "The following screen names are associated with %s" |
6480 msgstr "" | 7595 msgstr "" |
6481 | 7596 |
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 |
6483 msgid "Search Results" | 7598 msgid "Search Results" |
6484 msgstr "" | 7599 msgstr "תוצאות חיפוש" |
6485 | 7600 |
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4293 |
6487 #, c-format | 7602 #, c-format |
6488 msgid "No results found for email address %s" | 7603 msgid "No results found for email address %s" |
6489 msgstr "" | 7604 msgstr "" |
6490 | 7605 |
6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 |
6492 #, c-format | 7607 #, c-format |
6493 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7608 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6494 msgstr "" | 7609 msgstr "" |
6495 | 7610 |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4316 |
7612 #, fuzzy | |
6497 msgid "Account Confirmation Requested" | 7613 msgid "Account Confirmation Requested" |
6498 msgstr "" | 7614 msgstr "כבה מבלי לבקש אישור" |
6499 | 7615 |
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 | 7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4344 |
7617 #, fuzzy | |
6501 msgid "Error Changing Account Info" | 7618 msgid "Error Changing Account Info" |
6502 msgstr "" | 7619 msgstr "שגיאה בקריאת מידע הקובץ." |
6503 | 7620 |
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 |
6505 #, c-format | 7622 #, c-format |
6506 msgid "" | 7623 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
6507 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7624 msgstr "" |
6508 "differs from the original." | 7625 |
6509 msgstr "" | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 |
6510 | 7627 #, c-format |
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 7628 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." |
6512 #, c-format | 7629 msgstr "" |
6513 msgid "" | 7630 |
6514 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 |
6515 "ends in a space." | 7632 #, c-format |
6516 msgstr "" | 7633 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
6517 | 7634 msgstr "" |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | 7635 |
6519 #, c-format | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
6520 msgid "" | 7637 #, c-format |
6521 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7638 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." |
6522 "is too long." | 7639 msgstr "" |
6523 msgstr "" | 7640 |
6524 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 |
6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 7642 #, c-format |
6526 #, c-format | 7643 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." |
6527 msgid "" | 7644 msgstr "" |
6528 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7645 |
6529 "request pending for this screen name." | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
6530 msgstr "" | 7647 #, c-format |
6531 | 7648 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 7649 msgstr "" |
6533 #, c-format | 7650 |
6534 msgid "" | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 |
6535 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7652 #, fuzzy, c-format |
6536 "too many screen names associated with it." | |
6537 msgstr "" | |
6538 | |
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | |
6540 #, c-format | |
6541 msgid "" | |
6542 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6543 "invalid." | |
6544 msgstr "" | |
6545 | |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | |
6547 #, c-format | |
6548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7653 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6549 msgstr "" | 7654 msgstr "שגיאת חבילה: שגיאה לא ידועה" |
6550 | 7655 |
6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 |
6552 #, c-format | 7657 #, c-format |
6553 msgid "" | 7658 msgid "" |
6554 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7659 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6555 "%s" | 7660 "%s" |
6556 msgstr "" | 7661 msgstr "" |
6557 | 7662 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4376 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 | |
7665 #, fuzzy | |
6559 msgid "Account Info" | 7666 msgid "Account Info" |
6560 msgstr "" | 7667 msgstr "<< פחות _מידע" |
6561 | 7668 |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 |
6563 #, c-format | 7670 #, fuzzy, c-format |
6564 msgid "The email address for %s is %s" | 7671 msgid "The email address for %s is %s" |
6565 msgstr "" | 7672 msgstr "בתפריט עבור \"%s\"." |
6566 | 7673 |
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 |
7675 #, fuzzy | |
6568 msgid "Unable to set AIM profile." | 7676 msgid "Unable to set AIM profile." |
6569 msgstr "" | 7677 msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: " |
6570 | 7678 |
6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6572 msgid "" | 7680 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
6573 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7681 msgstr "" |
6574 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7682 |
6575 "fully connected." | 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
6576 msgstr "" | 7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4629 |
6577 | 7685 #, fuzzy |
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | |
6579 #, c-format | |
6580 msgid "" | |
6581 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6582 "it for you." | |
6583 msgid_plural "" | |
6584 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6585 "truncated it for you." | |
6586 msgstr[0] "" | |
6587 msgstr[1] "" | |
6588 | |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 | |
6590 msgid "Profile too long." | 7686 msgid "Profile too long." |
6591 msgstr "" | 7687 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!" |
6592 | 7688 |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 |
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | |
7691 msgid "Visible" | |
7692 msgstr "נראה" | |
7693 | |
7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4663 | |
6594 msgid "Unable to set AIM away message." | 7695 msgid "Unable to set AIM away message." |
6595 msgstr "" | 7696 msgstr "" |
6596 | 7697 |
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4664 |
6598 msgid "" | 7699 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." |
6599 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7700 msgstr "" |
6600 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7701 |
6601 "again when you are fully connected." | 7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4704 |
6602 msgstr "" | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
6603 | 7704 #, fuzzy |
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | |
6605 #, c-format | |
6606 msgid "" | |
6607 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6608 "truncated it for you." | |
6609 msgid_plural "" | |
6610 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6611 "truncated it for you." | |
6612 msgstr[0] "" | |
6613 msgstr[1] "" | |
6614 | |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 | |
6616 msgid "Away message too long." | 7705 msgid "Away message too long." |
6617 msgstr "" | 7706 msgstr "אם המסר &ארוך מדי:" |
6618 | 7707 |
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4802 |
7709 #, c-format | |
7710 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7711 msgstr "" | |
7712 | |
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4803 | |
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 | |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 | |
7716 msgid "Unable To Add" | |
7717 msgstr "לא ניתן להוסיף" | |
7718 | |
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4939 | |
6620 #, fuzzy | 7720 #, fuzzy |
6621 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6622 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים" | 7722 msgstr "כשלון ביבוא רשימת השרותים" |
6623 | 7723 |
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4940 |
6625 msgid "" | 7725 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
6626 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7726 msgstr "" |
6627 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7727 |
6628 "a few hours." | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 |
6629 msgstr "" | 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 |
6630 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 | |
6633 msgid "Orphans" | 7734 msgid "Orphans" |
6634 msgstr "" | 7735 msgstr "" |
6635 | 7736 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 |
6637 #, c-format | 7738 #, c-format |
6638 msgid "" | 7739 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
6639 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7740 msgstr "" |
6640 "list. Please remove one and try again." | 7741 |
6641 msgstr "" | 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 |
6642 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
6644 msgid "(no name)" | 7744 msgid "(no name)" |
6645 msgstr "(ללא שם)" | 7745 msgstr "(ללא שם)" |
6646 | 7746 |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
6648 msgid "Unable To Add" | 7748 #, c-format |
6649 msgstr "לא ניתן להוסיף" | 7749 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." |
6650 | 7750 msgstr "" |
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 7751 |
6652 #, c-format | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 |
6653 msgid "" | 7753 #, c-format |
6654 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7754 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
6655 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7755 msgstr "" |
6656 "buddy list." | 7756 |
6657 msgstr "" | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5320 |
6658 | 7758 #, fuzzy |
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | |
6660 #, c-format | |
6661 msgid "" | |
6662 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6663 "want to add them?" | |
6664 msgstr "" | |
6665 | |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | |
6667 msgid "Authorization Given" | 7759 msgid "Authorization Given" |
6668 msgstr "" | 7760 msgstr "שם פרטי" |
6669 | 7761 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 |
6671 #, c-format | 7763 #, c-format |
6672 msgid "" | 7764 msgid "" |
6673 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7765 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6674 "%s" | 7766 "%s" |
6675 msgstr "" | 7767 msgstr "" |
6676 | 7768 |
6677 #. Granted | 7769 #. Granted |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 |
6679 #, c-format | 7771 #, c-format |
6680 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7772 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6681 msgstr "" | 7773 msgstr "" |
6682 | 7774 |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 |
7776 #, fuzzy | |
6684 msgid "Authorization Granted" | 7777 msgid "Authorization Granted" |
6685 msgstr "" | 7778 msgstr "<b>[בקשת אימות אושרה:]</b> %1" |
6686 | 7779 |
6687 #. Denied | 7780 #. Denied |
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 |
6689 #, c-format | 7782 #, c-format |
6690 msgid "" | 7783 msgid "" |
6691 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7784 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
6692 "following reason:\n" | |
6693 "%s" | 7785 "%s" |
6694 msgstr "" | 7786 msgstr "" |
6695 | 7787 |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6697 msgid "Authorization Denied" | 7789 msgid "Authorization Denied" |
6698 msgstr "ההרשאה נדחית." | 7790 msgstr "ההרשאה נדחית." |
6699 | 7791 |
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 |
6701 msgid "Exchange:" | 7793 #: src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7794 #, fuzzy | |
7795 msgid "_Exchange:" | |
6702 msgstr "החלפה:" | 7796 msgstr "החלפה:" |
6703 | 7797 |
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
6705 msgid "<b>Status:</b> " | 7799 #, fuzzy |
6706 msgstr "<b>מצב:</b> " | 7800 msgid "Invalid chat name specified." |
6707 | 7801 msgstr "השתמש בשם עבודה מצויין על ידי המשתמש" |
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 | 7802 |
6709 msgid "<b>Logged In:</b> " | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5705 |
6710 msgstr "" | 7804 msgid "Capabilities" |
6711 | 7805 msgstr "יכולות" |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 | 7806 |
6713 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 |
6714 msgstr "" | 7808 #, fuzzy |
6715 | 7809 msgid "Buddy Comment" |
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | 7810 msgstr "הערת '#if 0'" |
6717 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7811 |
6718 msgstr "<b>יכולות</b> " | 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 |
6719 | 7813 #, fuzzy |
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 | 7814 msgid "Away Message" |
6721 #, fuzzy | 7815 msgstr "<b>[הודעת \"לא-נמצא\":]</b> %1" |
6722 msgid "<b>Available:</b> " | 7816 |
6723 msgstr "<b>יכולות</b> " | 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 |
6724 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | 7819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 |
6726 #, fuzzy | |
6727 msgid "<b>Away Message:</b> " | |
6728 msgstr "הודעות מרוחק" | |
6729 | |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | |
6731 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
6732 msgstr "" | |
6733 | |
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | |
6735 msgid "Offline" | 7820 msgid "Offline" |
6736 msgstr "מנותק" | 7821 msgstr "מנותק" |
6737 | 7822 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | 7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
7824 #, fuzzy | |
6739 msgid "Unable to open Direct IM" | 7825 msgid "Unable to open Direct IM" |
6740 msgstr "" | 7826 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני." |
6741 | 7827 |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
6743 #, c-format | 7829 #, c-format |
6744 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7830 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6745 msgstr "" | 7831 msgstr "" |
6746 | 7832 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 |
6748 msgid "" | 7834 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" |
6749 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7835 msgstr "" |
6750 "Do you wish to continue?" | 7836 |
6751 msgstr "" | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
6752 | |
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | |
6754 #, fuzzy | 7838 #, fuzzy |
6755 msgid "Buddy Comment:" | 7839 msgid "Buddy Comment:" |
6756 msgstr "שיחת ידידים" | 7840 msgstr "הערת '#if 0'" |
6757 | 7841 |
6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 |
7843 #, fuzzy | |
6759 msgid "Edit Buddy Comment" | 7844 msgid "Edit Buddy Comment" |
6760 msgstr "" | 7845 msgstr "כבד הערות EOF" |
6761 | 7846 |
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 |
7848 #, fuzzy | |
6763 msgid "Get Status Msg" | 7849 msgid "Get Status Msg" |
6764 msgstr "" | 7850 msgstr "הועבר" |
6765 | 7851 |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
7853 #, fuzzy | |
6767 msgid "Direct IM" | 7854 msgid "Direct IM" |
6768 msgstr "" | 7855 msgstr "חלונות הודעה" |
6769 | 7856 |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
7858 #, fuzzy | |
6771 msgid "Re-request Authorization" | 7859 msgid "Re-request Authorization" |
6772 msgstr "" | 7860 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" |
6773 | 7861 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 |
7863 #, fuzzy | |
6775 msgid "The new formatting is invalid." | 7864 msgid "The new formatting is invalid." |
6776 msgstr "" | 7865 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." |
6777 | 7866 |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | 7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
6779 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7868 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
6780 msgstr "" | 7869 msgstr "" |
6781 | 7870 |
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 |
6783 msgid "New screenname formatting:" | 7872 #, fuzzy |
6784 msgstr "" | 7873 msgid "New screen name formatting:" |
6785 | 7874 msgstr "(לא נקבע כינוי)" |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | 7875 |
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6582 | |
6787 msgid "Change Address To:" | 7877 msgid "Change Address To:" |
6788 msgstr "שנה כתובת ל:" | 7878 msgstr "שנה כתובת ל:" |
6789 | 7879 |
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
6791 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7881 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6792 msgstr "" | 7882 msgstr "" |
6793 | 7883 |
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6629 |
6795 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6796 msgstr "" | 7886 msgstr "" |
6797 | 7887 |
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 |
6799 msgid "" | 7889 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6800 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7890 msgstr "" |
6801 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7891 |
6802 msgstr "" | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 |
6803 | |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | |
6805 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7893 msgid "Find Buddy by E-mail" |
6806 msgstr "" | 7894 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" |
6807 | 7895 |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 |
6809 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7897 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
6810 msgstr "" | 7898 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" |
6811 | 7899 |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 |
6813 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7901 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
6814 msgstr "" | 7902 msgstr "" |
6815 | 7903 |
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 |
6817 msgid "Search" | |
6818 msgstr "" | |
6819 | |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | |
6821 #, fuzzy | 7905 #, fuzzy |
6822 msgid "Available Message:" | 7906 msgid "Available Message:" |
6823 msgstr "זמין" | 7907 msgstr "קרא &הודעת \"לא זמין\"" |
6824 | 7908 |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 |
6826 #, fuzzy | 7910 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
6827 msgid "Set Available Message" | 7911 msgstr "" |
6828 msgstr "לא זמין" | 7912 |
6829 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6740 |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7914 #, fuzzy |
7915 msgid "Set User Info..." | |
7916 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | |
7917 | |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 | |
7919 #, fuzzy | |
7920 msgid "Set User Info (URL)..." | |
7921 msgstr "מיבא פרטי משתמש עבור %1 ..." | |
7922 | |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6755 | |
7924 #, fuzzy | |
7925 msgid "Set Available Message..." | |
7926 msgstr " קבע את גוף ההודעה" | |
7927 | |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 | |
7929 msgid "Change Password..." | |
7930 msgstr "שנה סיסמא..." | |
7931 | |
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6769 | |
7933 #, fuzzy | |
6831 msgid "Change Password (URL)" | 7934 msgid "Change Password (URL)" |
6832 msgstr "" | 7935 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." |
6833 | 7936 |
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
6835 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7938 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6836 msgstr "" | 7939 msgstr "" |
6837 | 7940 |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 |
6839 msgid "Format Screenname" | 7942 #, fuzzy |
6840 msgstr "" | 7943 msgid "Format Screen Name..." |
6841 | 7944 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 | 7945 |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6794 | |
7947 #, fuzzy | |
6843 msgid "Confirm Account" | 7948 msgid "Confirm Account" |
6844 msgstr "" | 7949 msgstr "לפי חשבון" |
6845 | 7950 |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | 7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 |
6847 msgid "Display Current Registered Address" | 7952 #, fuzzy |
6848 msgstr "" | 7953 msgid "Display Currently Registered Address" |
6849 | 7954 msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה" |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 | 7955 |
6851 msgid "Change Current Registered Address" | 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
6852 msgstr "" | 7957 #, fuzzy |
6853 | 7958 msgid "Change Currently Registered Address..." |
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 7959 msgstr "שנה את נראות חלון הפלט בחלון הנוכחי" |
7960 | |
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 | |
7962 #, fuzzy | |
6855 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7963 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6856 msgstr "" | 7964 msgstr "/ידידים/הצג _קבוצות ריקות" |
6857 | 7965 |
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 |
6859 msgid "Search for Buddy by Email" | 7967 #, fuzzy |
6860 msgstr "" | 7968 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7969 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" | |
7970 | |
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 | |
7972 #, fuzzy | |
7973 msgid "Search for Buddy by Information" | |
7974 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" | |
6861 | 7975 |
6862 #. *< api_version | 7976 #. *< api_version |
6863 #. *< type | 7977 #. *< type |
6864 #. *< ui_requirement | 7978 #. *< ui_requirement |
6865 #. *< flags | 7979 #. *< flags |
6867 #. *< priority | 7981 #. *< priority |
6868 #. *< id | 7982 #. *< id |
6869 #. *< name | 7983 #. *< name |
6870 #. *< version | 7984 #. *< version |
6871 #. * summary | 7985 #. * summary |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 | 7986 #. * description |
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6954 | |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 | |
6873 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7989 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6874 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" | 7990 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" |
6875 | 7991 |
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
7993 #, fuzzy | |
6877 msgid "Auth host" | 7994 msgid "Auth host" |
6878 msgstr "" | 7995 msgstr "המארח הוא %s\n" |
6879 | 7996 |
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6978 |
7998 #, fuzzy | |
6881 msgid "Auth port" | 7999 msgid "Auth port" |
6882 msgstr "" | 8000 msgstr "_יציאת המדפסת:" |
6883 | 8001 |
6884 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 8002 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6885 #, c-format | 8003 #, c-format |
6886 msgid "Looking up %s" | 8004 msgid "Looking up %s" |
6887 msgstr "מחפש את %s..." | 8005 msgstr "מחפש את %s..." |
6900 #, c-format | 8018 #, c-format |
6901 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 8019 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
6902 msgstr "" | 8020 msgstr "" |
6903 | 8021 |
6904 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 8022 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6905 #, c-format | 8023 #, fuzzy, c-format |
6906 msgid "%s not currently logged in." | 8024 msgid "%s not currently logged in." |
6907 msgstr "" | 8025 msgstr "%1 אינו זמין כעת." |
6908 | 8026 |
6909 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 8027 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6910 #, c-format | 8028 #, fuzzy, c-format |
6911 msgid "Warning of %s not allowed." | 8029 msgid "Warning of %s not allowed." |
6912 msgstr "" | 8030 msgstr "אזהרה של %1 אינה זמינה כרגע." |
6913 | 8031 |
6914 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 8032 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6915 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 8033 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
6916 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." | 8034 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." |
6917 | 8035 |
6918 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 8036 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6919 #, c-format | 8037 #, fuzzy, c-format |
6920 msgid "Chat in %s is not available." | 8038 msgid "Chat in %s is not available." |
6921 msgstr "" | 8039 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" |
6922 | 8040 |
6923 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 8041 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6924 #, c-format | 8042 #, c-format |
6925 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 8043 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
6926 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." | 8044 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." |
6963 msgid "No keywords." | 8081 msgid "No keywords." |
6964 msgstr "אין מילות מפתח." | 8082 msgstr "אין מילות מפתח." |
6965 | 8083 |
6966 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | 8084 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6967 msgid "User has no directory information." | 8085 msgid "User has no directory information." |
6968 msgstr "" | 8086 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" |
6969 | 8087 |
6970 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 8088 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
6971 msgid "Country not supported." | 8089 msgid "Country not supported." |
6972 msgstr "המדינה אינה נתמכת." | 8090 msgstr "המדינה אינה נתמכת." |
6973 | 8091 |
6983 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 8101 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6984 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 8102 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
6985 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." | 8103 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." |
6986 | 8104 |
6987 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | 8105 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6988 msgid "" | 8106 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6989 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8107 msgstr "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר." |
6990 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6991 msgstr "" | |
6992 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " | |
6993 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." | |
6994 | 8108 |
6995 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | 8109 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6996 #, c-format | 8110 #, c-format |
6997 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 8111 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
6998 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" | 8112 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" |
6999 | 8113 |
7000 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | 8114 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
7001 #, c-format | 8115 #, fuzzy, c-format |
7002 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 8116 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
7003 msgstr "" | 8117 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" |
7004 | 8118 |
7005 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | 8119 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
7006 msgid "Connection Closed" | 8120 msgid "Connection Closed" |
7007 msgstr "החיבור נסגר." | 8121 msgstr "החיבור נסגר." |
7008 | 8122 |
7021 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 8135 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
7022 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 8136 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7023 msgstr "" | 8137 msgstr "" |
7024 | 8138 |
7025 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | 8139 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
7026 msgid "" | 8140 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
7027 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 8141 msgstr "" |
7028 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 8142 |
7029 "is only temporary, please be patient." | 8143 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
7030 msgstr "" | 8144 #, fuzzy |
7031 | |
7032 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 | |
7033 msgid "Get Dir Info" | 8145 msgid "Get Dir Info" |
7034 msgstr "" | 8146 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
7035 | 8147 |
7036 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 | 8148 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 |
8149 #, fuzzy | |
7037 msgid "Set Dir Info" | 8150 msgid "Set Dir Info" |
7038 msgstr "" | 8151 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
7039 | 8152 |
7040 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 | 8153 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 |
7041 #, c-format | 8154 #, c-format |
7042 msgid "Could not open %s for writing!" | 8155 msgid "Could not open %s for writing!" |
7043 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" | 8156 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" |
7044 | 8157 |
7045 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 | 8158 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
7046 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 8159 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7047 msgstr "" | 8160 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" |
7048 | 8161 |
7049 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 | 8162 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 |
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | 8163 #: src/protocols/toc/toc.c:1785 |
8164 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 | |
8165 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
8166 #, fuzzy | |
7051 msgid "Could not connect for transfer." | 8167 msgid "Could not connect for transfer." |
7052 msgstr "" | 8168 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" |
7053 | 8169 |
7054 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 | 8170 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
7055 msgid "Could not connect for transfer!" | |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
7058 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 | |
7059 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 8171 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7060 msgstr "" | 8172 msgstr "" |
7061 | 8173 |
7062 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 | 8174 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 |
7063 #, c-format | 8175 #, fuzzy |
7064 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 8176 msgid "Gaim - Save As..." |
7065 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 8177 msgstr "שמירת סמל בשם..." |
7066 msgstr[0] "" | 8178 |
7067 msgstr[1] "" | 8179 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
7068 | 8180 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
7069 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 | 8181 #, fuzzy, c-format |
7070 #, c-format | |
7071 msgid "%s requests you to send them a file" | 8182 msgid "%s requests you to send them a file" |
7072 msgstr "" | 8183 msgstr "המשתמש רוצה לשלוח לך קובץ" |
7073 | 8184 |
7074 #. *< api_version | 8185 #. *< api_version |
7075 #. *< type | 8186 #. *< type |
7076 #. *< ui_requirement | 8187 #. *< ui_requirement |
7077 #. *< flags | 8188 #. *< flags |
7079 #. *< priority | 8190 #. *< priority |
7080 #. *< id | 8191 #. *< id |
7081 #. *< name | 8192 #. *< name |
7082 #. *< version | 8193 #. *< version |
7083 #. * summary | 8194 #. * summary |
7084 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 | 8195 #. * description |
8196 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 | |
8197 #: src/protocols/toc/toc.c:2170 | |
7085 msgid "TOC Protocol Plugin" | 8198 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7086 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" | 8199 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" |
7087 | 8200 |
7088 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 | 8201 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 |
7089 #, fuzzy | 8202 #, fuzzy |
7090 msgid "TOC host" | 8203 msgid "TOC host" |
7091 msgstr "מארח TOC:" | 8204 msgstr "המארח הוא %s\n" |
7092 | 8205 |
7093 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 | 8206 #: src/protocols/toc/toc.c:2191 |
7094 #, fuzzy | 8207 #, fuzzy |
7095 msgid "TOC port" | 8208 msgid "TOC port" |
7096 msgstr "יציאה TOC:" | 8209 msgstr "שרת ויציאת TOC:" |
7097 | 8210 |
7098 #. Basic Profile group. | 8211 #. Basic Profile group. |
7099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 | 8212 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
8213 #, fuzzy | |
7100 msgid "Basic Profile" | 8214 msgid "Basic Profile" |
7101 msgstr "" | 8215 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n" |
7102 | 8216 |
7103 #. E-Mail Address | 8217 #. E-Mail Address |
7104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 | 8218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
7105 #, fuzzy | |
7106 msgid "E-Mail Address" | 8219 msgid "E-Mail Address" |
7107 msgstr "כתובת דוא\"ל" | 8220 msgstr "כתובת דוא\"ל" |
7108 | 8221 |
7109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 | 8222 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
7110 #, fuzzy | 8223 #, fuzzy |
7111 msgid "Profile Information" | 8224 msgid "Profile Information" |
7112 msgstr "אודות העבודה" | 8225 msgstr "בקשת מידע" |
7113 | 8226 |
7114 #. Instant Messagers | 8227 #. Instant Messagers |
7115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 | 8228 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
7116 #, fuzzy | |
7117 msgid "Instant Messagers" | 8229 msgid "Instant Messagers" |
7118 msgstr "_רשום את כל ההודעות" | 8230 msgstr "תוכנות מסרים מיידים" |
7119 | 8231 |
7120 #. AIM | 8232 #. AIM |
7121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 | 8233 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
7122 #, fuzzy | |
7123 msgid "AIM" | 8234 msgid "AIM" |
7124 msgstr "הודעה" | 8235 msgstr "AIM" |
7125 | 8236 |
7126 #. ICQ | 8237 #. ICQ |
7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 | 8238 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
7128 msgid "ICQ UIN" | 8239 msgid "ICQ UIN" |
7129 msgstr "" | 8240 msgstr "מספר ICQ" |
7130 | 8241 |
7131 #. MSN | 8242 #. MSN |
7132 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 | 8243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
7133 msgid "MSN" | 8244 msgid "MSN" |
7134 msgstr "" | 8245 msgstr "MSN" |
7135 | 8246 |
7136 #. Yahoo | 8247 #. Yahoo |
7137 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 | 8248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
7138 msgid "Yahoo" | 8249 msgid "Yahoo" |
7139 msgstr "" | 8250 msgstr "Yahoo" |
7140 | 8251 |
7141 #. I'm From | 8252 #. I'm From |
7142 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | 8253 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
7143 msgid "I'm From" | 8254 msgid "I'm From" |
7144 msgstr "" | 8255 msgstr "אני מ" |
7145 | 8256 |
7146 #. Call the dialog. | 8257 #. Call the dialog. |
7147 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 8258 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
7148 msgid "Set your Trepia profile data." | 8259 msgid "Set your Trepia profile data." |
7149 msgstr "" | 8260 msgstr "" |
7150 | 8261 |
7151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 | 8262 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
7152 #, fuzzy | 8263 #, fuzzy |
7153 msgid "Profile" | 8264 msgid "Profile" |
7154 msgstr "בחר קובץ" | 8265 msgstr "פרופיל:" |
7155 | 8266 |
7156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 | 8267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
7157 #, fuzzy | 8268 #, fuzzy |
7158 msgid "Set Profile" | 8269 msgid "Set Profile" |
7159 msgstr "בחר קובץ" | 8270 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n" |
7160 | 8271 |
7161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 | 8272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
7162 msgid "Visit Homepage" | 8273 msgid "Visit Homepage" |
7163 msgstr "" | 8274 msgstr "בקר באתר הבית" |
7164 | 8275 |
7165 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 | 8276 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 |
8277 #: src/protocols/trepia/trepia.c:824 | |
7166 msgid "Local Users" | 8278 msgid "Local Users" |
7167 msgstr "" | 8279 msgstr "משתמשים מקומיים" |
7168 | 8280 |
7169 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 | 8281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
7170 #, fuzzy | |
7171 msgid "Read error" | |
7172 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
7173 | |
7174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 | |
7175 #, fuzzy | |
7176 msgid "Logging in" | 8282 msgid "Logging in" |
7177 msgstr "רישום" | 8283 msgstr "נכנס" |
7178 | 8284 |
7179 #. *< api_version | 8285 #. *< api_version |
7180 #. *< type | 8286 #. *< type |
7181 #. *< ui_requirement | 8287 #. *< ui_requirement |
7182 #. *< flags | 8288 #. *< flags |
7184 #. *< priority | 8290 #. *< priority |
7185 #. *< id | 8291 #. *< id |
7186 #. *< name | 8292 #. *< name |
7187 #. *< version | 8293 #. *< version |
7188 #. * summary | 8294 #. * summary |
7189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | 8295 #. * description |
8296 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 | |
8297 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1285 | |
7190 #, fuzzy | 8298 #, fuzzy |
7191 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8299 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7192 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" | 8300 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" |
7193 | 8301 |
7194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 8302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8303 msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device." | |
8304 msgstr "" | |
8305 | |
8306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 | |
7195 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8307 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7196 msgstr "" | 8308 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." |
7197 | 8309 |
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 8310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
8311 msgid "Buzz!!" | |
8312 msgstr "" | |
8313 | |
8314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 | |
8315 #, fuzzy, c-format | |
8316 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
8317 msgstr "מספר כותרות של הודעות המערכת" | |
8318 | |
8319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | |
7199 #, c-format | 8320 #, c-format |
7200 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8321 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7201 msgstr "" | 8322 msgstr "" |
7202 | 8323 |
7203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 8324 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
7204 #, c-format | 8325 #, c-format |
7205 msgid "" | 8326 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." |
7206 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8327 msgstr "" |
7207 "following reason: %s." | 8328 |
7208 msgstr "" | 8329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
7209 | 8330 #, fuzzy |
7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | |
7211 msgid "Add buddy rejected" | 8331 msgid "Add buddy rejected" |
7212 msgstr "" | 8332 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" |
7213 | 8333 |
7214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 8334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 |
7215 #, c-format | 8335 #, c-format |
7216 msgid "" | 8336 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." |
7217 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8337 msgstr "" |
7218 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8338 |
7219 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 |
7220 msgstr "" | |
7221 | |
7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | |
7223 #, fuzzy | 8340 #, fuzzy |
7224 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8341 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7225 msgstr "מאמת" | 8342 msgstr "אימות המתווך נכשל." |
7226 | 8343 |
7227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 8344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 |
7228 #, c-format | 8345 #, c-format |
7229 msgid "" | 8346 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7230 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8347 msgstr "" |
7231 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8348 |
7232 msgstr "" | 8349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 |
7233 | |
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | |
7235 #, fuzzy | 8350 #, fuzzy |
7236 msgid "Ignore buddy?" | 8351 msgid "Ignore buddy?" |
7237 msgstr "התעלם" | 8352 msgstr "הוספת חבר..." |
7238 | 8353 |
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 8354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
7240 #, fuzzy | |
7241 msgid "Invalid username." | 8355 msgid "Invalid username." |
7242 msgstr "שם המשתמש שגוי" | 8356 msgstr "שם המשתמש שגוי." |
7243 | 8357 |
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 8358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
7245 #, fuzzy | |
7246 msgid "Incorrect password." | 8359 msgid "Incorrect password." |
7247 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" | 8360 msgstr "סיסמה לא נכונה." |
7248 | 8361 |
7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | 8362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
7250 #, fuzzy | 8363 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
7251 msgid "Unknown error." | 8364 msgstr "" |
7252 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | 8365 |
7253 | 8366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 |
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | 8367 #, fuzzy, c-format |
8368 msgid "Unknown error number %d." | |
8369 msgstr "שגיאה בלתי-ידועה %1." | |
8370 | |
8371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | |
7255 #, c-format | 8372 #, c-format |
7256 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8373 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7257 msgstr "" | 8374 msgstr "" |
7258 | 8375 |
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | 8376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 |
7260 #, fuzzy | 8377 #, fuzzy |
7261 msgid "Could not add buddy to server list" | 8378 msgid "Could not add buddy to server list" |
7262 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" | 8379 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" |
7263 | 8380 |
7264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 8381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 |
7265 #, fuzzy | 8382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 |
7266 msgid "Unable to read" | 8383 msgid "Unable to read" |
7267 msgstr "לא ניתן לכתוב" | 8384 msgstr "לא ניתן לקרוא" |
7268 | 8385 |
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 8386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 |
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 8387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 |
8388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 | |
8389 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8390 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
7271 #, fuzzy | 8391 #, fuzzy |
7272 msgid "Connection problem" | 8392 msgid "Connection problem" |
7273 msgstr "שגיעת התחברות" | 8393 msgstr "בעיה של KNotify " |
7274 | 8394 |
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 8395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 |
7276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 8396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 |
8397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | |
7277 msgid "Not At Home" | 8398 msgid "Not At Home" |
7278 msgstr "לא נמצא בבית" | 8399 msgstr "לא נמצא בבית" |
7279 | 8400 |
7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 8401 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 |
7281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 8402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
8403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 | |
7282 msgid "Not At Desk" | 8404 msgid "Not At Desk" |
7283 msgstr "לא ליד השולחן" | 8405 msgstr "לא ליד השולחן" |
7284 | 8406 |
7285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 8407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 |
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 8408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 |
8409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 | |
7287 msgid "Not In Office" | 8410 msgid "Not In Office" |
7288 msgstr "לא נמצא במשרד" | 8411 msgstr "לא נמצא במשרד" |
7289 | 8412 |
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 8413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 |
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 8414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
8415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | |
7292 msgid "On Vacation" | 8416 msgid "On Vacation" |
7293 msgstr "בחופשה" | 8417 msgstr "בחופשה" |
7294 | 8418 |
7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | 8419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 |
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | 8420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 |
8421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 | |
8422 #, fuzzy | |
7297 msgid "Stepped Out" | 8423 msgid "Stepped Out" |
7298 msgstr "" | 8424 msgstr "התנתק" |
7299 | 8425 |
7300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | 8426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 |
8427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 | |
7301 #, fuzzy | 8428 #, fuzzy |
7302 msgid "Not on server list" | 8429 msgid "Not on server list" |
7303 msgstr "לא נמצא ברשימה" | 8430 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת." |
7304 | 8431 |
7305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | 8432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
8433 #, fuzzy, c-format | |
8434 msgid "" | |
8435 "\n" | |
8436 "<b>%s:</b> %s" | |
8437 msgstr "מצב:" | |
8438 | |
8439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 | |
7306 #, fuzzy | 8440 #, fuzzy |
7307 msgid "Join in Chat" | 8441 msgid "Join in Chat" |
7308 msgstr "הצטרף לשיחה" | 8442 msgstr "הצטרף לשיחה בתור:" |
7309 | 8443 |
7310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 8444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 |
7311 #, fuzzy | 8445 #, fuzzy |
7312 msgid "Initiate Conference" | 8446 msgid "Initiate Conference" |
7313 msgstr "תיאור" | 8447 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" |
7314 | 8448 |
7315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | 8449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 |
8450 #, fuzzy | |
7316 msgid "Active which ID?" | 8451 msgid "Active which ID?" |
7317 msgstr "" | 8452 msgstr "רשימת זיהויי לוח" |
7318 | 8453 |
7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 8454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
7320 msgid "Activate ID" | 8455 #, fuzzy |
7321 msgstr "" | 8456 msgid "Join who in chat?" |
7322 | 8457 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" |
7323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 8458 |
7324 msgid "" | 8459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 |
7325 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8460 #, fuzzy |
7326 "this time.</b><br><br>\n" | 8461 msgid "Activate ID..." |
7327 msgstr "" | 8462 msgstr "זיהוי קבוצה" |
7328 | 8463 |
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 8464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 |
7330 msgid "" | 8465 #, fuzzy |
7331 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8466 msgid "Join user in chat..." |
7332 "web browser<br>" | 8467 msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו." |
7333 msgstr "" | 8468 |
7334 | 8469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 |
7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 8470 msgid "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7336 msgid "" | 8471 msgstr "" |
7337 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8472 |
7338 msgstr "" | 8473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
7339 | 8474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 8475 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser<br>" |
8476 msgstr "" | |
8477 | |
8478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 | |
8479 msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8480 msgstr "" | |
8481 | |
8482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | |
8483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 | |
7341 msgid "Yahoo! ID" | 8484 msgid "Yahoo! ID" |
7342 msgstr "" | 8485 msgstr "זיהוי Yahoo" |
7343 | 8486 |
7344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 8487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 |
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 8488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
8489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 | |
7346 msgid "Hobbies" | 8490 msgid "Hobbies" |
7347 msgstr "" | 8491 msgstr "תחביבים" |
7348 | 8492 |
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 8493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 |
8494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 | |
7350 #, fuzzy | 8495 #, fuzzy |
7351 msgid "Latest News" | 8496 msgid "Latest News" |
7352 msgstr "שם משפחה" | 8497 msgstr "מאמר חדשות" |
7353 | 8498 |
7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 8499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
7355 #, fuzzy | |
7356 msgid "Home Page" | 8500 msgid "Home Page" |
7357 msgstr "אתר האינטרנט:" | 8501 msgstr "דף הבית" |
7358 | 8502 |
7359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 8503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
7360 msgid "Cool Link 1" | 8504 msgid "Cool Link 1" |
7361 msgstr "" | 8505 msgstr "קישור מגניב 1" |
7362 | 8506 |
7363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 8507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
7364 msgid "Cool Link 2" | 8508 msgid "Cool Link 2" |
7365 msgstr "" | 8509 msgstr "קישור מגניב 2" |
7366 | 8510 |
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 8511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
7368 msgid "Cool Link 3" | 8512 msgid "Cool Link 3" |
7369 msgstr "" | 8513 msgstr "קישור מגניב 3" |
7370 | 8514 |
7371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 8515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
8516 #, fuzzy | |
7372 msgid "Member Since" | 8517 msgid "Member Since" |
7373 msgstr "" | 8518 msgstr "מחובר מאז:" |
7374 | 8519 |
7375 #. *< api_version | 8520 #. *< api_version |
7376 #. *< type | 8521 #. *< type |
7377 #. *< ui_requirement | 8522 #. *< ui_requirement |
7378 #. *< flags | 8523 #. *< flags |
7380 #. *< priority | 8525 #. *< priority |
7381 #. *< id | 8526 #. *< id |
7382 #. *< name | 8527 #. *< name |
7383 #. *< version | 8528 #. *< version |
7384 #. * summary | 8529 #. * summary |
7385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 8530 #. * description |
8531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 | |
8532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | |
7386 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8533 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7387 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" | 8534 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" |
7388 | 8535 |
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 8536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 |
8537 #, fuzzy | |
7390 msgid "Pager host" | 8538 msgid "Pager host" |
7391 msgstr "" | 8539 msgstr "המארח הוא %s\n" |
7392 | 8540 |
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 8541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 |
7394 msgid "Pager port" | 8542 msgid "Pager port" |
7395 msgstr "" | 8543 msgstr "יציאת ביפר" |
7396 | 8544 |
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 8545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 |
8546 #, fuzzy | |
8547 msgid "File transfer host" | |
8548 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" | |
8549 | |
8550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 | |
8551 #, fuzzy | |
8552 msgid "File transfer port" | |
8553 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" | |
8554 | |
8555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | |
8556 #, fuzzy | |
8557 msgid "Chat Room List Url" | |
8558 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | |
8559 | |
8560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
8561 msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)." | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
7398 #, c-format | 8565 #, c-format |
7399 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 8566 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7400 msgstr "" | 8567 msgstr "" |
7401 | 8568 |
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | 8569 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 |
7403 msgid "Invitation Rejected" | 8570 msgid "Invitation Rejected" |
7404 msgstr "" | 8571 msgstr "ההזמנה נדחתה" |
7405 | 8572 |
7406 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 8573 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
7407 #, fuzzy | |
7408 msgid "Failed to join chat" | 8574 msgid "Failed to join chat" |
8575 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" | |
8576 | |
8577 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
8578 msgid "Maybe the room is full?" | |
8579 msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?" | |
8580 | |
8581 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | |
8582 #, fuzzy, c-format | |
8583 msgid "You are now chatting in %s." | |
8584 msgstr "קיבלת %1 עוגיות מהשרת" | |
8585 | |
8586 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
8587 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
8588 msgstr "" | |
8589 | |
8590 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | |
8591 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
8592 msgstr "" | |
8593 | |
8594 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8595 msgid "Unable to connect" | |
7409 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 8596 msgstr "לא ניתן להתחבר" |
7410 | 8597 |
7411 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 8598 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
7412 msgid "Maybe the room is full?" | 8599 msgid "Fetching the room list failed." |
7413 msgstr "" | 8600 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים" |
7414 | 8601 |
7415 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 | 8602 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
7416 msgid "Failed to join buddy in chat" | 8603 msgid "Voices" |
7417 msgstr "" | 8604 msgstr "קולות" |
7418 | 8605 |
7419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 | 8606 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 |
7420 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 8607 msgid "Webcams" |
7421 msgstr "" | 8608 msgstr "מצלמות אינטרנט" |
7422 | 8609 |
7423 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 8610 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
7424 #, c-format | 8611 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8612 msgid "Unable to fetch room list." | |
8613 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים" | |
8614 | |
8615 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
8616 msgid "User Rooms" | |
8617 msgstr "חדרים של משתמשים" | |
8618 | |
8619 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:554 | |
8620 #, fuzzy, c-format | |
7425 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8621 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
7426 msgstr "" | 8622 msgstr "ע&יון..." |
7427 | 8623 |
7428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 8624 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:556 |
7429 #, c-format | 8625 #, fuzzy, c-format |
7430 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8626 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7431 msgstr "" | 8627 msgstr "ע&יון..." |
7432 | 8628 |
7433 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 | 8629 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 |
7434 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8630 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7435 msgstr "" | 8631 msgstr "" |
7436 | 8632 |
7437 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 | 8633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 |
7438 #, c-format | 8634 #, fuzzy, c-format |
7439 msgid "<br>At %s since %s" | 8635 msgid "<br>At %s since %s" |
7440 msgstr "" | 8636 msgstr "מדפסת IPP ב %s" |
7441 | 8637 |
7442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 | 8638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:830 |
8639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 | |
8640 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1019 | |
8641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 | |
7443 msgid "Anyone" | 8642 msgid "Anyone" |
7444 msgstr "כל אחד" | 8643 msgstr "כל אחד" |
7445 | 8644 |
7446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 | 8645 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:857 |
7447 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8646 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7448 msgstr "" | 8647 msgstr "" |
7449 | 8648 |
7450 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | 8649 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 |
7451 msgid "" | 8650 msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." |
7452 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8651 msgstr "" |
7453 "accounts on it when logged in as the same user." | 8652 |
7454 msgstr "" | 8653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 |
7455 | |
7456 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 | |
7457 msgid "ZLocate" | 8654 msgid "ZLocate" |
7458 msgstr "" | 8655 msgstr "" |
7459 | 8656 |
7460 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 | 8657 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1235 |
7461 msgid "Class:" | 8658 msgid "_Class:" |
7462 msgstr "מחלקה:" | 8659 msgstr "_מחלקה:" |
7463 | 8660 |
7464 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 | 8661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1240 |
7465 msgid "Instance:" | 8662 #, fuzzy |
8663 msgid "_Instance:" | |
7466 msgstr "תצורה:" | 8664 msgstr "תצורה:" |
7467 | 8665 |
7468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 | 8666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1245 |
7469 msgid "Recipient:" | 8667 msgid "_Recipient:" |
7470 msgstr "נמען:" | 8668 msgstr "_נמען:" |
7471 | 8669 |
7472 #. *< api_version | 8670 #. *< api_version |
7473 #. *< type | 8671 #. *< type |
7474 #. *< ui_requirement | 8672 #. *< ui_requirement |
7475 #. *< flags | 8673 #. *< flags |
7477 #. *< priority | 8675 #. *< priority |
7478 #. *< id | 8676 #. *< id |
7479 #. *< name | 8677 #. *< name |
7480 #. *< version | 8678 #. *< version |
7481 #. * summary | 8679 #. * summary |
7482 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 8680 #. * description |
8681 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 | |
8682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1402 | |
7483 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8683 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7484 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" | 8684 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" |
7485 | 8685 |
7486 #: src/proxy.c:1681 | 8686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1419 |
8687 #, fuzzy | |
8688 msgid "Export to .anyone" | |
8689 msgstr "ייצוא: %1 ל-PDF" | |
8690 | |
8691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1422 | |
8692 #, fuzzy | |
8693 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
8694 msgstr "יצא לסימניות &HTML..." | |
8695 | |
8696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1425 | |
8697 msgid "Exposure" | |
8698 msgstr "חשיפה" | |
8699 | |
8700 #. Forbidden | |
8701 #: src/proxy.c:955 | |
8702 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | |
8703 msgstr "" | |
8704 | |
8705 #: src/proxy.c:957 | |
8706 #, fuzzy, c-format | |
8707 msgid "Proxy connection error %d" | |
8708 msgstr "אירעה שגיאת התחברות בלתי ידועה בעת הרישום" | |
8709 | |
8710 #: src/proxy.c:1696 | |
7487 msgid "Invalid proxy settings" | 8711 msgid "Invalid proxy settings" |
7488 msgstr "" | 8712 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" |
7489 | 8713 |
7490 #: src/proxy.c:1681 | 8714 #: src/proxy.c:1696 |
7491 msgid "" | 8715 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." |
7492 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7493 "invalid." | |
7494 msgstr "" | 8716 msgstr "" |
7495 | 8717 |
7496 #. * Custom away message. | 8718 #. * Custom away message. |
7497 #: src/prpl.h:187 | 8719 #: src/prpl.h:189 |
7498 msgid "Custom" | 8720 msgid "Custom" |
7499 msgstr "מותאם אישית" | 8721 msgstr "מותאם אישית" |
7500 | 8722 |
7501 #. * | 8723 #. * |
7502 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 8724 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7503 #. | 8725 #: src/request.h:1247 |
7504 #: src/request.h:862 | |
7505 msgid "Accept" | 8726 msgid "Accept" |
7506 msgstr "" | 8727 msgstr "אשר" |
7507 | 8728 |
7508 #: src/server.c:56 | 8729 #: src/server.c:58 |
7509 msgid "Please enter your password" | 8730 msgid "Please enter your password" |
7510 msgstr "הכנס סיסמא:" | 8731 msgstr "הכנס סיסמא:" |
7511 | 8732 |
7512 #: src/server.c:949 | 8733 #: src/server.c:961 |
7513 #, fuzzy, c-format | 8734 #: src/server.c:975 |
7514 msgid "(%d message)" | 8735 #, c-format |
7515 msgid_plural "(%d messages)" | |
7516 msgstr[0] "(%d הודעות)" | |
7517 msgstr[1] "(%d הודעות)" | |
7518 | |
7519 #: src/server.c:962 | |
7520 msgid "(1 message)" | 8736 msgid "(1 message)" |
7521 msgstr "הודעה 1)" | 8737 msgstr "(הודעה 1)" |
7522 | 8738 |
7523 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 | 8739 #: src/server.c:1154 |
8740 #: src/server.c:1164 | |
7524 #, c-format | 8741 #, c-format |
7525 msgid "%s logged in." | 8742 msgid "%s logged in." |
7526 msgstr "%s התחבר" | 8743 msgstr "%s התחבר" |
7527 | 8744 |
7528 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 | 8745 #: src/server.c:1178 |
8746 #, fuzzy, c-format | |
8747 msgid "%s signed on" | |
8748 msgstr "לא מחובר" | |
8749 | |
8750 #: src/server.c:1194 | |
8751 #, fuzzy, c-format | |
8752 msgid "%s came back" | |
8753 msgstr "/מעבר/_אחורה" | |
8754 | |
8755 #: src/server.c:1196 | |
8756 #, fuzzy, c-format | |
8757 msgid "%s went away" | |
8758 msgstr "הודעות מרוחק" | |
8759 | |
8760 #: src/server.c:1211 | |
8761 #, fuzzy, c-format | |
8762 msgid "%s became idle" | |
8763 msgstr "זמן חוסר פעילות" | |
8764 | |
8765 #: src/server.c:1225 | |
8766 #, fuzzy, c-format | |
8767 msgid "%s became unidle" | |
8768 msgstr "&הסר העברות במנוחה" | |
8769 | |
8770 #: src/server.c:1238 | |
8771 #: src/server.c:1246 | |
7529 #, c-format | 8772 #, c-format |
7530 msgid "%s logged out." | 8773 msgid "%s logged out." |
7531 msgstr "%s התנתק" | 8774 msgstr "%s התנתק" |
7532 | 8775 |
7533 #: src/server.c:1227 | 8776 #: src/server.c:1261 |
8777 #, c-format | |
8778 msgid "%s signed off" | |
8779 msgstr "%s התנתק" | |
8780 | |
8781 #: src/server.c:1311 | |
7534 #, c-format | 8782 #, c-format |
7535 msgid "" | 8783 msgid "" |
7536 "%s has just been warned by %s.\n" | 8784 "%s has just been warned by %s.\n" |
7537 "Your new warning level is %d%%" | 8785 "Your new warning level is %d%%" |
7538 msgstr "" | 8786 msgstr "" |
7539 | 8787 |
7540 #: src/server.c:1230 | 8788 #: src/server.c:1314 |
7541 msgid "an anonymous person" | 8789 msgid "an anonymous person" |
7542 msgstr "אלמוני" | 8790 msgstr "אלמוני" |
7543 | 8791 |
7544 #: src/server.c:1333 | 8792 #: src/server.c:1424 |
7545 #, c-format | 8793 #, c-format |
7546 msgid "" | 8794 msgid "" |
7547 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8795 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7548 "%s" | 8796 "%s" |
7549 msgstr "" | 8797 msgstr "" |
7550 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | 8798 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" |
7551 "%s" | 8799 "%s" |
7552 | 8800 |
7553 #: src/server.c:1337 | 8801 #: src/server.c:1428 |
7554 #, c-format | 8802 #, c-format |
7555 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8803 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7556 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | 8804 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" |
7557 | 8805 |
7558 #: src/server.c:1343 | 8806 #: src/server.c:1434 |
7559 msgid "Accept chat invitation?" | 8807 msgid "Accept chat invitation?" |
7560 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" | 8808 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" |
7561 | 8809 |
7562 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 8810 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7563 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 8811 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7564 #. * makes it slightly less boring ;) | 8812 #. * makes it slightly less boring ;) |
7565 #: src/status.c:35 | 8813 #: src/status.c:36 |
7566 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 8814 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7567 msgstr "" | 8815 msgstr "סליחה, אבל אני רצתי לשנייה החוצה" |
7568 | 8816 |
7569 #: src/stock.c:84 | 8817 #: src/stock.c:86 |
8818 msgid "_Alias" | |
8819 msgstr "תיאו_ר" | |
8820 | |
8821 #: src/stock.c:88 | |
7570 msgid "_Modify" | 8822 msgid "_Modify" |
7571 msgstr "_ערוך" | 8823 msgstr "_ערוך" |
7572 | 8824 |
7573 #: src/stock.c:85 | 8825 #: src/stock.c:89 |
7574 msgid "_Open Mail" | 8826 msgid "_Open Mail" |
7575 msgstr "_פתח דואר" | 8827 msgstr "_פתח דואר" |
7576 | 8828 |
7577 #: src/util.c:1527 | 8829 #: src/stock.c:91 |
8830 msgid "_Warn" | |
8831 msgstr "ה_זהר" | |
8832 | |
8833 #: src/util.c:2014 | |
7578 msgid "Calculating..." | 8834 msgid "Calculating..." |
7579 msgstr "מחשב..." | 8835 msgstr "מחשב..." |
7580 | 8836 |
7581 #: src/util.c:1530 | 8837 #: src/util.c:2017 |
7582 msgid "Unknown." | 8838 msgid "Unknown." |
7583 msgstr "לא ידוע" | 8839 msgstr "לא ידוע" |
7584 | 8840 |
7585 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | 8841 #: src/util.c:2048 |
7586 msgid "day" | 8842 #: src/util.c:2053 |
7587 msgid_plural "days" | 8843 #: src/util.c:2058 |
7588 msgstr[0] "" | 8844 #: src/util.c:2061 |
7589 msgstr[1] "" | 8845 #: src/util.c:2049 |
7590 | 8846 #: src/util.c:2067 |
7591 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 | 8847 #: src/util.c:2069 |
7592 msgid "hour" | 8848 #: src/util.c:2072 |
7593 msgid_plural "hours" | 8849 #: src/util.c:2404 |
7594 msgstr[0] "" | 8850 #, fuzzy |
7595 msgstr[1] "" | |
7596 | |
7597 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 | |
7598 #, fuzzy | |
7599 msgid "minute" | |
7600 msgid_plural "minutes" | |
7601 msgstr[0] " דקות" | |
7602 msgstr[1] " דקות" | |
7603 | |
7604 #: src/util.c:1917 | |
7605 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8851 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7606 msgstr "" | 8852 msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה" |
7607 | 8853 |
7608 #: src/win32/win32dep.c:474 | 8854 #: src/win32/win32dep.c:272 |
7609 #, fuzzy | 8855 #, fuzzy |
8856 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
8857 msgstr "הוסף הגדרות חדשות" | |
8858 | |
8859 #: src/win32/win32dep.c:275 | |
8860 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
8861 msgstr "" | |
8862 | |
8863 #: src/win32/win32dep.c:277 | |
7610 msgid "Notification" | 8864 msgid "Notification" |
7611 msgstr "התרעה על הודעה" | 8865 msgstr "הודעה" |
7612 | 8866 |
7613 #: src/win32/win32dep.c:475 | |
7614 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7615 msgstr "" | |
7616 | |
7617 #~ msgid "Event Test" | |
7618 #~ msgstr "בדיקת אירוע" | |
7619 | |
7620 #~ msgid "Unable to write to config file" | |
7621 #~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ הגדרות" | |
7622 | |
7623 #~ msgid "Appl_y" | |
7624 #~ msgstr "_התחל" | |
7625 | |
7626 #~ msgid "Second Name" | |
7627 #~ msgstr "שמ משפחה" | |
7628 | |
7629 #~ msgid "User" | |
7630 #~ msgstr "משתמש" | |
7631 | |
7632 #~ msgid "No such server" | |
7633 #~ msgstr "אין שרת כזה" | |
7634 | |
7635 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
7636 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש." | |
7637 | |
7638 #~ msgid "Unable to change password." | |
7639 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
7640 | |
7641 #~ msgid "No such user." | |
7642 #~ msgstr "אין משתמש כזה" | |
7643 | |
7644 #~ msgid "Password successfully changed." | |
7645 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" | |
7646 | |
7647 #~ msgid "Connected" | |
7648 #~ msgstr "מחובר" | |
7649 | |
7650 #~ msgid "View Error Msg" | |
7651 #~ msgstr "הצג הודעת השגיעה" | |
7652 | |
7653 #~ msgid "User Identity" | |
7654 #~ msgstr "זהות המשתמש" | |
7655 | |
7656 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
7657 #~ msgstr "יכולות הלקוח:" | |
7658 | |
7659 #~ msgid "UIN:" | |
7660 #~ msgstr "מספר זיהוי" | |
7661 | |
7662 #~ msgid "First Name:" | |
7663 #~ msgstr "שם פרטי:" | |
7664 | |
7665 #~ msgid "Last Name:" | |
7666 #~ msgstr "שם משפחה:" | |
7667 | |
7668 #~ msgid "Gender:" | |
7669 #~ msgstr "מין" | |
7670 | |
7671 #~ msgid "Birthday:" | |
7672 #~ msgstr "תאריך לידה:" | |
7673 | |
7674 #~ msgid "Age:" | |
7675 #~ msgstr "גיל:" | |
7676 | |
7677 #~ msgid "City:" | |
7678 #~ msgstr "עיר:" | |
7679 | |
7680 #~ msgid "State:" | |
7681 #~ msgstr "אזור:" | |
7682 | |
7683 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
7684 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים" | |
7685 | |
7686 #~ msgid "_Group:" | |
7687 #~ msgstr "_קבוצה:" | |
7688 | |
7689 #~ msgid "Group" | |
7690 #~ msgstr "קבוצה" | |
7691 | |
7692 #~ msgid "Add To" | |
7693 #~ msgstr "הוסף ל" | |
7694 | |
7695 #~ msgid "Maiden Name" | |
7696 #~ msgstr "שם מלפני הנישואין" | |
7697 | |
7698 #~ msgid "_Alias:" | |
7699 #~ msgstr "תיאור:" | |
7700 | |
7701 #~ msgid "Sign On" | |
7702 #~ msgstr "כניסה" | |
7703 | |
7704 #~ msgid "More Info" | |
7705 #~ msgstr "פרטים" | |
7706 | |
7707 #~ msgid "File Transfers..." | |
7708 #~ msgstr "משלוח קבצים..." | |
7709 | |
7710 #~ msgid "Accounts..." | |
7711 #~ msgstr "חשבונות..." | |
7712 | |
7713 #~ msgid "Preferences..." | |
7714 #~ msgstr "העדפות..." | |
7715 | |
7716 #~ msgid "Control-_W closes window" | |
7717 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות" | |
7718 | |
7719 #~ msgid "_Manual: " | |
7720 #~ msgstr "_מותאם אישית: " | |
7721 | |
7722 #~ msgid "%s was unable to sign on" | |
7723 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s" | |
7724 | |
7725 #~ msgid "Signon Error" | |
7726 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות" | |
7727 | |
7728 #~ msgid "Notice" | |
7729 #~ msgstr "הודעה" | |
7730 | |
7731 #~ msgid "Gaim - Registration" | |
7732 #~ msgstr "גיים - הרשמה" | |
7733 | |
7734 #~ msgid "New" | |
7735 #~ msgstr "חדש" | |
7736 | |
7737 #~ msgid "I'm Back" | |
7738 #~ msgstr "חזרתי" | |
7739 | |
7740 #~ msgid "Exit" | |
7741 #~ msgstr "יציאה" |