Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/th.po @ 31066:63b9cb97d356
merged from im.pidgin.pidgin
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Sat, 23 Oct 2010 16:12:36 +0900 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31041:2eacc8595967 | 31066:63b9cb97d356 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n" |
14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n" | 14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n" |
15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" | 15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" |
16 "Language: th\n" | 16 "Language: th\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
544 msgstr "" | 544 msgstr "" |
545 | 545 |
546 msgid "Certificate Manager" | 546 msgid "Certificate Manager" |
547 msgstr "" | 547 msgstr "" |
548 | 548 |
549 #. Creating the user splits | |
550 msgid "Hostname" | 549 msgid "Hostname" |
551 msgstr "" | 550 msgstr "" |
552 | 551 |
553 msgid "Info" | 552 msgid "Info" |
554 msgstr "ดูข้อมูล" | 553 msgstr "ดูข้อมูล" |
1741 msgid "" | 1740 msgid "" |
1742 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " | 1741 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1743 "are accurate." | 1742 "are accurate." |
1744 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1745 | 1744 |
1746 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1745 msgid "" |
1746 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " | |
1747 "your computer's date and time are accurate." | |
1747 msgstr "" | 1748 msgstr "" |
1748 | 1749 |
1749 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1750 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
1750 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | 1751 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." |
1751 msgstr "" | 1752 msgstr "" |
4686 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 4687 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4687 #, fuzzy | 4688 #, fuzzy |
4688 msgid "Domain" | 4689 msgid "Domain" |
4689 msgstr "เรียกคำสั่ง" | 4690 msgstr "เรียกคำสั่ง" |
4690 | 4691 |
4691 #, fuzzy | 4692 msgid "Require encryption" |
4692 msgid "Require SSL/TLS" | 4693 msgstr "" |
4693 msgstr "บังคับใช้ TLS" | 4694 |
4694 | 4695 #, fuzzy |
4695 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4696 msgid "Use encryption if available" |
4696 msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)" | 4697 msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้" |
4698 | |
4699 msgid "Use old-style SSL" | |
4700 msgstr "" | |
4701 | |
4702 #, fuzzy | |
4703 msgid "Connection security" | |
4704 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" | |
4697 | 4705 |
4698 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4706 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4699 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส" | 4707 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส" |
4700 | 4708 |
4701 msgid "Connect port" | 4709 msgid "Connect port" |
5919 | 5927 |
5920 #, fuzzy | 5928 #, fuzzy |
5921 msgid "The two PINs you entered do not match." | 5929 msgid "The two PINs you entered do not match." |
5922 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน" | 5930 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน" |
5923 | 5931 |
5924 msgid "The name you entered is invalid." | 5932 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
5925 msgstr "" | 5933 msgstr "" |
5926 | 5934 |
5927 msgid "" | 5935 msgid "" |
5928 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 5936 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
5929 msgstr "" | 5937 msgstr "" |
6018 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" | 6026 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" |
6019 | 6027 |
6020 #, fuzzy | 6028 #, fuzzy |
6021 msgid "Connecting..." | 6029 msgid "Connecting..." |
6022 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" | 6030 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" |
6023 | |
6024 msgid "The Display Name you entered is invalid." | |
6025 msgstr "" | |
6026 | 6031 |
6027 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6032 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6028 msgstr "" | 6033 msgstr "" |
6029 | 6034 |
6030 #. mxit login name | 6035 #. mxit login name |
6886 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์" | 6891 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์" |
6887 | 6892 |
6888 msgid "Server port" | 6893 msgid "Server port" |
6889 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" | 6894 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" |
6890 | 6895 |
6896 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6897 msgstr "" | |
6898 | |
6899 msgid "No reason given." | |
6900 msgstr "" | |
6901 | |
6902 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6903 msgstr "" | |
6904 | |
6891 #, fuzzy, c-format | 6905 #, fuzzy, c-format |
6892 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 6906 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
6893 msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n" | 6907 msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n" |
6894 | 6908 |
6895 #, fuzzy, c-format | 6909 #, fuzzy, c-format |
6916 msgstr "" | 6930 msgstr "" |
6917 | 6931 |
6918 #, fuzzy, c-format | 6932 #, fuzzy, c-format |
6919 msgid "Error requesting %s" | 6933 msgid "Error requesting %s" |
6920 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ" | 6934 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ" |
6935 | |
6936 msgid "" | |
6937 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6938 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6939 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6940 "your AIM/ICQ account.)" | |
6941 msgstr "" | |
6942 | |
6943 #, c-format | |
6944 msgid "" | |
6945 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6946 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6947 msgstr "" | |
6921 | 6948 |
6922 #, fuzzy | 6949 #, fuzzy |
6923 msgid "Could not join chat room" | 6950 msgid "Could not join chat room" |
6924 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" | 6951 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" |
6925 | 6952 |
7152 | 7179 |
7153 #, c-format | 7180 #, c-format |
7154 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 7181 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
7155 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
7156 | 7183 |
7157 msgid "" | |
7158 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
7159 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
7160 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
7161 "your AIM/ICQ account.)" | |
7162 msgstr "" | |
7163 | |
7164 #, c-format | |
7165 msgid "" | |
7166 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
7167 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
7168 msgstr "" | |
7169 | |
7170 #. Label | |
7171 msgid "Buddy Icon" | |
7172 msgstr "ไอคอนในการสนทนา" | |
7173 | |
7174 msgid "Voice" | |
7175 msgstr "" | |
7176 | |
7177 msgid "AIM Direct IM" | |
7178 msgstr "" | |
7179 | |
7180 msgid "Get File" | |
7181 msgstr "" | |
7182 | |
7183 msgid "Games" | |
7184 msgstr "" | |
7185 | |
7186 msgid "ICQ Xtraz" | |
7187 msgstr "" | |
7188 | |
7189 msgid "Add-Ins" | |
7190 msgstr "" | |
7191 | |
7192 msgid "Send Buddy List" | |
7193 msgstr "" | |
7194 | |
7195 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7196 msgstr "" | |
7197 | |
7198 msgid "AP User" | |
7199 msgstr "" | |
7200 | |
7201 msgid "ICQ RTF" | |
7202 msgstr "" | |
7203 | |
7204 msgid "Nihilist" | |
7205 msgstr "" | |
7206 | |
7207 msgid "ICQ Server Relay" | |
7208 msgstr "" | |
7209 | |
7210 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7211 msgstr "" | |
7212 | |
7213 msgid "Trillian Encryption" | |
7214 msgstr "" | |
7215 | |
7216 msgid "ICQ UTF8" | |
7217 msgstr "" | |
7218 | |
7219 msgid "Hiptop" | |
7220 msgstr "" | |
7221 | |
7222 msgid "Security Enabled" | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
7225 msgid "Video Chat" | |
7226 msgstr "" | |
7227 | |
7228 msgid "iChat AV" | |
7229 msgstr "" | |
7230 | |
7231 msgid "Live Video" | |
7232 msgstr "" | |
7233 | |
7234 msgid "Camera" | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
7237 #, fuzzy | |
7238 msgid "Screen Sharing" | |
7239 msgstr "ชื่อผู้ใช้" | |
7240 | |
7241 msgid "Free For Chat" | 7184 msgid "Free For Chat" |
7242 msgstr "" | 7185 msgstr "" |
7243 | 7186 |
7244 msgid "Not Available" | 7187 msgid "Not Available" |
7245 msgstr "" | 7188 msgstr "" |
7270 msgstr "เครือข่าย" | 7213 msgstr "เครือข่าย" |
7271 | 7214 |
7272 #, fuzzy | 7215 #, fuzzy |
7273 msgid "At lunch" | 7216 msgid "At lunch" |
7274 msgstr "พักกลางวัน" | 7217 msgstr "พักกลางวัน" |
7275 | |
7276 msgid "IP Address" | |
7277 msgstr "หมายเลขไอพี" | |
7278 | |
7279 msgid "Warning Level" | |
7280 msgstr "" | |
7281 | |
7282 msgid "Buddy Comment" | |
7283 msgstr "" | |
7284 | 7218 |
7285 #, fuzzy, c-format | 7219 #, fuzzy, c-format |
7286 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" | 7220 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" |
7287 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" | 7221 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" |
7288 | 7222 |
7366 | 7300 |
7367 msgid "Password sent" | 7301 msgid "Password sent" |
7368 msgstr "" | 7302 msgstr "" |
7369 | 7303 |
7370 msgid "Unable to initialize connection" | 7304 msgid "Unable to initialize connection" |
7371 msgstr "" | |
7372 | |
7373 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
7374 msgstr "" | |
7375 | |
7376 msgid "No reason given." | |
7377 msgstr "" | |
7378 | |
7379 msgid "Authorization Denied Message:" | |
7380 msgstr "" | 7305 msgstr "" |
7381 | 7306 |
7382 #, c-format | 7307 #, c-format |
7383 msgid "" | 7308 msgid "" |
7384 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7309 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7468 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7393 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7469 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7394 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7470 msgstr[0] "" | 7395 msgstr[0] "" |
7471 msgstr[1] "" | 7396 msgstr[1] "" |
7472 | 7397 |
7473 #, c-format | |
7474 msgid "User information not available: %s" | |
7475 msgstr "" | |
7476 | |
7477 msgid "Online Since" | |
7478 msgstr "" | |
7479 | |
7480 msgid "Member Since" | |
7481 msgstr "" | |
7482 | |
7483 msgid "Capabilities" | |
7484 msgstr "" | |
7485 | |
7486 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7398 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7487 msgstr "" | 7399 msgstr "" |
7488 | 7400 |
7489 #. The conversion failed! | |
7490 msgid "" | |
7491 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7492 "characters.]" | |
7493 msgstr "" | |
7494 | |
7495 #, c-format | 7401 #, c-format |
7496 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7402 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7497 msgstr "" | |
7498 | |
7499 msgid "Mobile Phone" | |
7500 msgstr "" | |
7501 | |
7502 msgid "Personal Web Page" | |
7503 msgstr "" | |
7504 | |
7505 #. aim_userinfo_t | |
7506 #. strip_html_tags | |
7507 msgid "Additional Information" | |
7508 msgstr "" | |
7509 | |
7510 msgid "Zip Code" | |
7511 msgstr "" | |
7512 | |
7513 msgid "Work Information" | |
7514 msgstr "" | |
7515 | |
7516 msgid "Division" | |
7517 msgstr "" | |
7518 | |
7519 msgid "Position" | |
7520 msgstr "" | |
7521 | |
7522 msgid "Web Page" | |
7523 msgstr "" | 7403 msgstr "" |
7524 | 7404 |
7525 msgid "Pop-Up Message" | 7405 msgid "Pop-Up Message" |
7526 msgstr "" | 7406 msgstr "" |
7527 | 7407 |
7762 msgstr "" | 7642 msgstr "" |
7763 | 7643 |
7764 msgid "Change Address To:" | 7644 msgid "Change Address To:" |
7765 msgstr "" | 7645 msgstr "" |
7766 | 7646 |
7767 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7647 msgid "you are not waiting for authorization" |
7768 msgstr "" | 7648 msgstr "" |
7769 | 7649 |
7770 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7650 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7771 msgstr "" | 7651 msgstr "" |
7772 | 7652 |
7802 | 7682 |
7803 #. ICQ actions | 7683 #. ICQ actions |
7804 msgid "Set Privacy Options..." | 7684 msgid "Set Privacy Options..." |
7805 msgstr "" | 7685 msgstr "" |
7806 | 7686 |
7687 #, fuzzy | |
7688 msgid "Show Visible List" | |
7689 msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา" | |
7690 | |
7691 #, fuzzy | |
7692 msgid "Show Invisible List" | |
7693 msgstr "ไม่แสดงตัว" | |
7694 | |
7807 #. AIM actions | 7695 #. AIM actions |
7808 msgid "Confirm Account" | 7696 msgid "Confirm Account" |
7809 msgstr "" | 7697 msgstr "" |
7810 | 7698 |
7811 msgid "Display Currently Registered Email Address" | 7699 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
7816 | 7704 |
7817 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7705 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7818 msgstr "" | 7706 msgstr "" |
7819 | 7707 |
7820 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 7708 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
7823 msgid "Search for Buddy by Information" | |
7824 msgstr "" | 7709 msgstr "" |
7825 | 7710 |
7826 msgid "Use clientLogin" | 7711 msgid "Use clientLogin" |
7827 msgstr "" | 7712 msgstr "" |
7828 | 7713 |
7923 msgstr "" | 7808 msgstr "" |
7924 | 7809 |
7925 msgid "Not while on AOL" | 7810 msgid "Not while on AOL" |
7926 msgstr "" | 7811 msgstr "" |
7927 | 7812 |
7813 #. Label | |
7814 msgid "Buddy Icon" | |
7815 msgstr "ไอคอนในการสนทนา" | |
7816 | |
7817 msgid "Voice" | |
7818 msgstr "" | |
7819 | |
7820 msgid "AIM Direct IM" | |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
7823 msgid "Get File" | |
7824 msgstr "" | |
7825 | |
7826 msgid "Games" | |
7827 msgstr "" | |
7828 | |
7829 msgid "ICQ Xtraz" | |
7830 msgstr "" | |
7831 | |
7832 msgid "Add-Ins" | |
7833 msgstr "" | |
7834 | |
7835 msgid "Send Buddy List" | |
7836 msgstr "" | |
7837 | |
7838 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7839 msgstr "" | |
7840 | |
7841 msgid "AP User" | |
7842 msgstr "" | |
7843 | |
7844 msgid "ICQ RTF" | |
7845 msgstr "" | |
7846 | |
7847 msgid "Nihilist" | |
7848 msgstr "" | |
7849 | |
7850 msgid "ICQ Server Relay" | |
7851 msgstr "" | |
7852 | |
7853 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7854 msgstr "" | |
7855 | |
7856 msgid "Trillian Encryption" | |
7857 msgstr "" | |
7858 | |
7859 msgid "ICQ UTF8" | |
7860 msgstr "" | |
7861 | |
7862 msgid "Hiptop" | |
7863 msgstr "" | |
7864 | |
7865 msgid "Security Enabled" | |
7866 msgstr "" | |
7867 | |
7868 msgid "Video Chat" | |
7869 msgstr "" | |
7870 | |
7871 msgid "iChat AV" | |
7872 msgstr "" | |
7873 | |
7874 msgid "Live Video" | |
7875 msgstr "" | |
7876 | |
7877 msgid "Camera" | |
7878 msgstr "" | |
7879 | |
7880 #, fuzzy | |
7881 msgid "Screen Sharing" | |
7882 msgstr "ชื่อผู้ใช้" | |
7883 | |
7884 msgid "IP Address" | |
7885 msgstr "หมายเลขไอพี" | |
7886 | |
7887 msgid "Warning Level" | |
7888 msgstr "" | |
7889 | |
7890 msgid "Buddy Comment" | |
7891 msgstr "" | |
7892 | |
7893 #, c-format | |
7894 msgid "User information not available: %s" | |
7895 msgstr "" | |
7896 | |
7897 msgid "Mobile Phone" | |
7898 msgstr "" | |
7899 | |
7900 msgid "Personal Web Page" | |
7901 msgstr "" | |
7902 | |
7903 #. aim_userinfo_t | |
7904 #. strip_html_tags | |
7905 msgid "Additional Information" | |
7906 msgstr "" | |
7907 | |
7908 msgid "Zip Code" | |
7909 msgstr "" | |
7910 | |
7911 msgid "Work Information" | |
7912 msgstr "" | |
7913 | |
7914 msgid "Division" | |
7915 msgstr "" | |
7916 | |
7917 msgid "Position" | |
7918 msgstr "" | |
7919 | |
7920 msgid "Web Page" | |
7921 msgstr "" | |
7922 | |
7923 msgid "Online Since" | |
7924 msgstr "" | |
7925 | |
7926 msgid "Member Since" | |
7927 msgstr "" | |
7928 | |
7929 msgid "Capabilities" | |
7930 msgstr "" | |
7931 | |
7932 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job | |
7933 msgid "Appear Online" | |
7934 msgstr "" | |
7935 | |
7936 msgid "Don't Appear Online" | |
7937 msgstr "" | |
7938 | |
7939 msgid "Appear Offline" | |
7940 msgstr "" | |
7941 | |
7942 msgid "Don't Appear Offline" | |
7943 msgstr "" | |
7944 | |
7945 #, fuzzy | |
7946 msgid "you have no buddies on this list" | |
7947 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)" | |
7948 | |
7949 #, c-format | |
7950 msgid "" | |
7951 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" | |
7952 "\"" | |
7953 msgstr "" | |
7954 | |
7955 #, fuzzy | |
7956 msgid "Visible List" | |
7957 msgstr "ไม่แสดงตัว" | |
7958 | |
7959 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7962 #, fuzzy | |
7963 msgid "Invisible List" | |
7964 msgstr "ไม่แสดงตัว" | |
7965 | |
7966 msgid "These buddies will always see you as offline" | |
7967 msgstr "" | |
7968 | |
7928 msgid "Aquarius" | 7969 msgid "Aquarius" |
7929 msgstr "" | 7970 msgstr "" |
7930 | 7971 |
7931 #, fuzzy | 7972 #, fuzzy |
7932 msgid "Pisces" | 7973 msgid "Pisces" |
8133 | 8174 |
8134 msgid "Your request was rejected." | 8175 msgid "Your request was rejected." |
8135 msgstr "" | 8176 msgstr "" |
8136 | 8177 |
8137 #, c-format | 8178 #, c-format |
8138 msgid "%u requires verification" | 8179 msgid "%u requires verification: %s" |
8139 msgstr "" | 8180 msgstr "" |
8140 | 8181 |
8141 #, fuzzy | 8182 #, fuzzy |
8142 msgid "Add buddy question" | 8183 msgid "Add buddy question" |
8143 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?" | 8184 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?" |
10300 msgstr "" | 10341 msgstr "" |
10301 | 10342 |
10302 msgid "Not on server list" | 10343 msgid "Not on server list" |
10303 msgstr "" | 10344 msgstr "" |
10304 | 10345 |
10305 msgid "Appear Online" | |
10306 msgstr "" | |
10307 | |
10308 msgid "Appear Permanently Offline" | 10346 msgid "Appear Permanently Offline" |
10309 msgstr "" | 10347 msgstr "" |
10310 | 10348 |
10311 msgid "Presence" | 10349 msgid "Presence" |
10312 msgstr "" | |
10313 | |
10314 msgid "Appear Offline" | |
10315 msgstr "" | 10350 msgstr "" |
10316 | 10351 |
10317 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10352 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10318 msgstr "" | 10353 msgstr "" |
10319 | 10354 |
10847 #, c-format | 10882 #, c-format |
10848 msgid " (%s)" | 10883 msgid " (%s)" |
10849 msgstr "" | 10884 msgstr "" |
10850 | 10885 |
10851 #. 10053 | 10886 #. 10053 |
10852 #, c-format | |
10853 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." | 10887 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." |
10854 msgstr "" | 10888 msgstr "" |
10855 | 10889 |
10856 #. 10054 | 10890 #. 10054 |
10857 #, fuzzy, c-format | 10891 #, fuzzy |
10858 msgid "Remote host closed connection." | 10892 msgid "Remote host closed connection." |
10859 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" | 10893 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" |
10860 | 10894 |
10861 #. 10060 | 10895 #. 10060 |
10862 #, fuzzy, c-format | 10896 #, fuzzy |
10863 msgid "Connection timed out." | 10897 msgid "Connection timed out." |
10864 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" | 10898 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" |
10865 | 10899 |
10866 #. 10061 | 10900 #. 10061 |
10867 #, fuzzy, c-format | 10901 #, fuzzy |
10868 msgid "Connection refused." | 10902 msgid "Connection refused." |
10869 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" | 10903 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" |
10870 | 10904 |
10871 #. 10048 | 10905 #. 10048 |
10872 #, c-format | |
10873 msgid "Address already in use." | 10906 msgid "Address already in use." |
10874 msgstr "" | 10907 msgstr "" |
10875 | 10908 |
10876 #, c-format | 10909 #, c-format |
10877 msgid "Error Reading %s" | 10910 msgid "Error Reading %s" |
11012 "\n" | 11045 "\n" |
11013 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 11046 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
11014 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 11047 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
11015 msgstr "" | 11048 msgstr "" |
11016 | 11049 |
11050 #, fuzzy, c-format | |
11051 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" | |
11052 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา" | |
11053 | |
11017 #. Buddy List | 11054 #. Buddy List |
11018 #, fuzzy | 11055 #, fuzzy |
11019 msgid "Background Color" | 11056 msgid "Background Color" |
11020 msgstr "สีพื้นหลัง" | 11057 msgstr "สีพื้นหลัง" |
11021 | 11058 |
11289 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" | 11326 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" |
11290 | 11327 |
11291 msgid "Edit User Mood" | 11328 msgid "Edit User Mood" |
11292 msgstr "" | 11329 msgstr "" |
11293 | 11330 |
11331 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by | |
11332 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. | |
11294 #. Buddies menu | 11333 #. Buddies menu |
11295 msgid "/_Buddies" | 11334 msgid "/_Buddies" |
11296 msgstr "/_คู่สนทนา" | 11335 msgstr "/_คู่สนทนา" |
11297 | 11336 |
11298 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 11337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
12084 msgstr "" | 12123 msgstr "" |
12085 | 12124 |
12086 msgid "webmaster" | 12125 msgid "webmaster" |
12087 msgstr "" | 12126 msgstr "" |
12088 | 12127 |
12089 msgid "Senior Contributor/QA" | |
12090 msgstr "" | |
12091 | |
12092 msgid "win32 port" | 12128 msgid "win32 port" |
12093 msgstr "" | 12129 msgstr "" |
12094 | 12130 |
12095 msgid "maintainer" | 12131 msgid "maintainer" |
12096 msgstr "" | 12132 msgstr "" |
12111 msgid "original author" | 12147 msgid "original author" |
12112 msgstr "" | 12148 msgstr "" |
12113 | 12149 |
12114 msgid "lead developer" | 12150 msgid "lead developer" |
12115 msgstr "นักพัฒนาหลัก" | 12151 msgstr "นักพัฒนาหลัก" |
12152 | |
12153 msgid "Senior Contributor/QA" | |
12154 msgstr "" | |
12116 | 12155 |
12117 msgid "Afrikaans" | 12156 msgid "Afrikaans" |
12118 msgstr "" | 12157 msgstr "" |
12119 | 12158 |
12120 msgid "Arabic" | 12159 msgid "Arabic" |
13487 #, fuzzy | 13526 #, fuzzy |
13488 msgid "_TURN server:" | 13527 msgid "_TURN server:" |
13489 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:" | 13528 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:" |
13490 | 13529 |
13491 #, fuzzy | 13530 #, fuzzy |
13531 msgid "_UDP Port:" | |
13532 msgstr "พอร์ต UDP" | |
13533 | |
13534 #, fuzzy | |
13492 msgid "Use_rname:" | 13535 msgid "Use_rname:" |
13493 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" | 13536 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" |
13494 | 13537 |
13495 #, fuzzy | 13538 #, fuzzy |
13496 msgid "Pass_word:" | 13539 msgid "Pass_word:" |
13509 msgstr "" | 13552 msgstr "" |
13510 | 13553 |
13511 msgid "Konqueror" | 13554 msgid "Konqueror" |
13512 msgstr "" | 13555 msgstr "" |
13513 | 13556 |
13557 msgid "Google Chrome" | |
13558 msgstr "" | |
13559 | |
13560 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in | |
13561 #. * this list immediately after xdg-open! | |
13514 #, fuzzy | 13562 #, fuzzy |
13515 msgid "Desktop Default" | 13563 msgid "Desktop Default" |
13516 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" | 13564 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" |
13517 | 13565 |
13518 msgid "GNOME Default" | 13566 msgid "GNOME Default" |
13526 | 13574 |
13527 msgid "Firebird" | 13575 msgid "Firebird" |
13528 msgstr "" | 13576 msgstr "" |
13529 | 13577 |
13530 msgid "Epiphany" | 13578 msgid "Epiphany" |
13579 msgstr "" | |
13580 | |
13581 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! | |
13582 msgid "Chromium (chromium-browser)" | |
13583 msgstr "" | |
13584 | |
13585 #. Translators: please do not translate "chrome" here! | |
13586 msgid "Chromium (chrome)" | |
13531 msgstr "" | 13587 msgstr "" |
13532 | 13588 |
13533 msgid "Manual" | 13589 msgid "Manual" |
13534 msgstr "กำหนดเอง" | 13590 msgstr "กำหนดเอง" |
13535 | 13591 |
14085 | 14141 |
14086 #, fuzzy | 14142 #, fuzzy |
14087 msgid "Small" | 14143 msgid "Small" |
14088 msgstr "อีเมล" | 14144 msgstr "อีเมล" |
14089 | 14145 |
14090 msgid "Smaller versions of the default smilies" | 14146 msgid "Smaller versions of the default smileys" |
14091 msgstr "" | 14147 msgstr "" |
14092 | 14148 |
14093 msgid "Response Probability:" | 14149 msgid "Response Probability:" |
14094 msgstr "" | 14150 msgstr "" |
14095 | 14151 |
15124 #. *< id | 15180 #. *< id |
15125 #, fuzzy | 15181 #, fuzzy |
15126 msgid "Voice/Video Settings" | 15182 msgid "Voice/Video Settings" |
15127 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" | 15183 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" |
15128 | 15184 |
15185 #, fuzzy | |
15186 msgid "Voice and Video Settings" | |
15187 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" | |
15188 | |
15129 #. *< name | 15189 #. *< name |
15130 #. *< version | 15190 #. *< version |
15131 msgid "Configure your microphone and webcam." | 15191 msgid "Configure your microphone and webcam." |
15132 msgstr "" | 15192 msgstr "" |
15133 | 15193 |
15247 | 15307 |
15248 #. * description | 15308 #. * description |
15249 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15309 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15250 msgstr "" | 15310 msgstr "" |
15251 | 15311 |
15252 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | 15312 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. |
15253 msgid "" | 15313 msgid "" |
15254 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15314 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15255 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15315 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15256 msgstr "" | 15316 msgstr "" |
15257 | 15317 |
15374 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15434 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15375 msgstr "" | 15435 msgstr "" |
15376 | 15436 |
15377 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15437 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15378 msgstr "" | 15438 msgstr "" |
15439 | |
15440 #, fuzzy | |
15441 #~ msgid "Require SSL/TLS" | |
15442 #~ msgstr "บังคับใช้ TLS" | |
15443 | |
15444 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
15445 #~ msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)" | |
15379 | 15446 |
15380 #, fuzzy | 15447 #, fuzzy |
15381 #~ msgid "Nick Name" | 15448 #~ msgid "Nick Name" |
15382 #~ msgstr "ชื่อเล่น" | 15449 #~ msgstr "ชื่อเล่น" |
15383 | 15450 |
15585 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" | 15652 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" |
15586 | 15653 |
15587 #, fuzzy | 15654 #, fuzzy |
15588 #~ msgid "Could not decrypt server reply" | 15655 #~ msgid "Could not decrypt server reply" |
15589 #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" | 15656 #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" |
15590 | |
15591 #, fuzzy | |
15592 #~ msgid "Connection lost" | |
15593 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" | |
15594 | 15657 |
15595 #, fuzzy | 15658 #, fuzzy |
15596 #~ msgid "Could not resolve hostname" | 15659 #~ msgid "Could not resolve hostname" |
15597 #~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" | 15660 #~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" |
15598 | 15661 |
15889 #~ msgstr "_ข้อความ:" | 15952 #~ msgstr "_ข้อความ:" |
15890 | 15953 |
15891 #~ msgid "TCP port" | 15954 #~ msgid "TCP port" |
15892 #~ msgstr "พอร์ต TCP" | 15955 #~ msgstr "พอร์ต TCP" |
15893 | 15956 |
15894 #~ msgid "UDP port" | |
15895 #~ msgstr "พอร์ต UDP" | |
15896 | |
15897 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." | 15957 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." |
15898 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..." | 15958 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..." |
15899 | 15959 |
15900 #~ msgid "_Instant Messages:" | 15960 #~ msgid "_Instant Messages:" |
15901 #~ msgstr "_ข้อความด่วน:" | 15961 #~ msgstr "_ข้อความด่วน:" |
15996 #~ "<b>ข้อความ:</b> %s" | 16056 #~ "<b>ข้อความ:</b> %s" |
15997 | 16057 |
15998 #~ msgid "Change Jabber Password" | 16058 #~ msgid "Change Jabber Password" |
15999 #~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber" | 16059 #~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber" |
16000 | 16060 |
16001 #~ msgid "Use TLS if available" | |
16002 #~ msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้" | |
16003 | |
16004 #~ msgid "_Deny" | 16061 #~ msgid "_Deny" |
16005 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต" | 16062 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต" |
16006 | 16063 |
16007 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | 16064 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" |
16008 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s" | 16065 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s" |