comparison po/th.po @ 31066:63b9cb97d356

merged from im.pidgin.pidgin
author Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp>
date Sat, 23 Oct 2010 16:12:36 +0900
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
31041:2eacc8595967 31066:63b9cb97d356
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n" 14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" 15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
16 "Language: th\n" 16 "Language: th\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
544 msgstr "" 544 msgstr ""
545 545
546 msgid "Certificate Manager" 546 msgid "Certificate Manager"
547 msgstr "" 547 msgstr ""
548 548
549 #. Creating the user splits
550 msgid "Hostname" 549 msgid "Hostname"
551 msgstr "" 550 msgstr ""
552 551
553 msgid "Info" 552 msgid "Info"
554 msgstr "ดูข้อมูล" 553 msgstr "ดูข้อมูล"
1741 msgid "" 1740 msgid ""
1742 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1741 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1743 "are accurate." 1742 "are accurate."
1744 msgstr "" 1743 msgstr ""
1745 1744
1746 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1745 msgid ""
1746 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1747 "your computer's date and time are accurate."
1747 msgstr "" 1748 msgstr ""
1748 1749
1749 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1750 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1750 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1751 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1751 msgstr "" 1752 msgstr ""
4686 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4687 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4687 #, fuzzy 4688 #, fuzzy
4688 msgid "Domain" 4689 msgid "Domain"
4689 msgstr "เรียกคำสั่ง" 4690 msgstr "เรียกคำสั่ง"
4690 4691
4691 #, fuzzy 4692 msgid "Require encryption"
4692 msgid "Require SSL/TLS" 4693 msgstr ""
4693 msgstr "บังคับใช้ TLS" 4694
4694 4695 #, fuzzy
4695 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4696 msgid "Use encryption if available"
4696 msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)" 4697 msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้"
4698
4699 msgid "Use old-style SSL"
4700 msgstr ""
4701
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Connection security"
4704 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
4697 4705
4698 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4706 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4699 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส" 4707 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
4700 4708
4701 msgid "Connect port" 4709 msgid "Connect port"
5919 5927
5920 #, fuzzy 5928 #, fuzzy
5921 msgid "The two PINs you entered do not match." 5929 msgid "The two PINs you entered do not match."
5922 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน" 5930 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
5923 5931
5924 msgid "The name you entered is invalid." 5932 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5925 msgstr "" 5933 msgstr ""
5926 5934
5927 msgid "" 5935 msgid ""
5928 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 5936 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5929 msgstr "" 5937 msgstr ""
6018 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 6026 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6019 6027
6020 #, fuzzy 6028 #, fuzzy
6021 msgid "Connecting..." 6029 msgid "Connecting..."
6022 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" 6030 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
6023
6024 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6025 msgstr ""
6026 6031
6027 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6032 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6028 msgstr "" 6033 msgstr ""
6029 6034
6030 #. mxit login name 6035 #. mxit login name
6886 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์" 6891 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
6887 6892
6888 msgid "Server port" 6893 msgid "Server port"
6889 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" 6894 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
6890 6895
6896 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6897 msgstr ""
6898
6899 msgid "No reason given."
6900 msgstr ""
6901
6902 msgid "Authorization Denied Message:"
6903 msgstr ""
6904
6891 #, fuzzy, c-format 6905 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 6906 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6893 msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n" 6907 msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
6894 6908
6895 #, fuzzy, c-format 6909 #, fuzzy, c-format
6916 msgstr "" 6930 msgstr ""
6917 6931
6918 #, fuzzy, c-format 6932 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "Error requesting %s" 6933 msgid "Error requesting %s"
6920 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ" 6934 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
6935
6936 msgid ""
6937 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6938 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6939 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6940 "your AIM/ICQ account.)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6946 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6947 msgstr ""
6921 6948
6922 #, fuzzy 6949 #, fuzzy
6923 msgid "Could not join chat room" 6950 msgid "Could not join chat room"
6924 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 6951 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6925 6952
7152 7179
7153 #, c-format 7180 #, c-format
7154 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7181 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7155 msgstr "" 7182 msgstr ""
7156 7183
7157 msgid ""
7158 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7159 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7160 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7161 "your AIM/ICQ account.)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7167 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. Label
7171 msgid "Buddy Icon"
7172 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
7173
7174 msgid "Voice"
7175 msgstr ""
7176
7177 msgid "AIM Direct IM"
7178 msgstr ""
7179
7180 msgid "Get File"
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid "Games"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "ICQ Xtraz"
7187 msgstr ""
7188
7189 msgid "Add-Ins"
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid "Send Buddy List"
7193 msgstr ""
7194
7195 msgid "ICQ Direct Connect"
7196 msgstr ""
7197
7198 msgid "AP User"
7199 msgstr ""
7200
7201 msgid "ICQ RTF"
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid "Nihilist"
7205 msgstr ""
7206
7207 msgid "ICQ Server Relay"
7208 msgstr ""
7209
7210 msgid "Old ICQ UTF8"
7211 msgstr ""
7212
7213 msgid "Trillian Encryption"
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid "ICQ UTF8"
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid "Hiptop"
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid "Security Enabled"
7223 msgstr ""
7224
7225 msgid "Video Chat"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid "iChat AV"
7229 msgstr ""
7230
7231 msgid "Live Video"
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid "Camera"
7235 msgstr ""
7236
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Screen Sharing"
7239 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
7240
7241 msgid "Free For Chat" 7184 msgid "Free For Chat"
7242 msgstr "" 7185 msgstr ""
7243 7186
7244 msgid "Not Available" 7187 msgid "Not Available"
7245 msgstr "" 7188 msgstr ""
7270 msgstr "เครือข่าย" 7213 msgstr "เครือข่าย"
7271 7214
7272 #, fuzzy 7215 #, fuzzy
7273 msgid "At lunch" 7216 msgid "At lunch"
7274 msgstr "พักกลางวัน" 7217 msgstr "พักกลางวัน"
7275
7276 msgid "IP Address"
7277 msgstr "หมายเลขไอพี"
7278
7279 msgid "Warning Level"
7280 msgstr ""
7281
7282 msgid "Buddy Comment"
7283 msgstr ""
7284 7218
7285 #, fuzzy, c-format 7219 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 7220 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7287 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 7221 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
7288 7222
7366 7300
7367 msgid "Password sent" 7301 msgid "Password sent"
7368 msgstr "" 7302 msgstr ""
7369 7303
7370 msgid "Unable to initialize connection" 7304 msgid "Unable to initialize connection"
7371 msgstr ""
7372
7373 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7374 msgstr ""
7375
7376 msgid "No reason given."
7377 msgstr ""
7378
7379 msgid "Authorization Denied Message:"
7380 msgstr "" 7305 msgstr ""
7381 7306
7382 #, c-format 7307 #, c-format
7383 msgid "" 7308 msgid ""
7384 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7309 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7468 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7393 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7469 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7394 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7470 msgstr[0] "" 7395 msgstr[0] ""
7471 msgstr[1] "" 7396 msgstr[1] ""
7472 7397
7473 #, c-format
7474 msgid "User information not available: %s"
7475 msgstr ""
7476
7477 msgid "Online Since"
7478 msgstr ""
7479
7480 msgid "Member Since"
7481 msgstr ""
7482
7483 msgid "Capabilities"
7484 msgstr ""
7485
7486 msgid "Your AIM connection may be lost." 7398 msgid "Your AIM connection may be lost."
7487 msgstr "" 7399 msgstr ""
7488 7400
7489 #. The conversion failed!
7490 msgid ""
7491 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7492 "characters.]"
7493 msgstr ""
7494
7495 #, c-format 7401 #, c-format
7496 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7402 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7497 msgstr ""
7498
7499 msgid "Mobile Phone"
7500 msgstr ""
7501
7502 msgid "Personal Web Page"
7503 msgstr ""
7504
7505 #. aim_userinfo_t
7506 #. strip_html_tags
7507 msgid "Additional Information"
7508 msgstr ""
7509
7510 msgid "Zip Code"
7511 msgstr ""
7512
7513 msgid "Work Information"
7514 msgstr ""
7515
7516 msgid "Division"
7517 msgstr ""
7518
7519 msgid "Position"
7520 msgstr ""
7521
7522 msgid "Web Page"
7523 msgstr "" 7403 msgstr ""
7524 7404
7525 msgid "Pop-Up Message" 7405 msgid "Pop-Up Message"
7526 msgstr "" 7406 msgstr ""
7527 7407
7762 msgstr "" 7642 msgstr ""
7763 7643
7764 msgid "Change Address To:" 7644 msgid "Change Address To:"
7765 msgstr "" 7645 msgstr ""
7766 7646
7767 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7647 msgid "you are not waiting for authorization"
7768 msgstr "" 7648 msgstr ""
7769 7649
7770 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7650 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7771 msgstr "" 7651 msgstr ""
7772 7652
7802 7682
7803 #. ICQ actions 7683 #. ICQ actions
7804 msgid "Set Privacy Options..." 7684 msgid "Set Privacy Options..."
7805 msgstr "" 7685 msgstr ""
7806 7686
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Show Visible List"
7689 msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา"
7690
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Show Invisible List"
7693 msgstr "ไม่แสดงตัว"
7694
7807 #. AIM actions 7695 #. AIM actions
7808 msgid "Confirm Account" 7696 msgid "Confirm Account"
7809 msgstr "" 7697 msgstr ""
7810 7698
7811 msgid "Display Currently Registered Email Address" 7699 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7816 7704
7817 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7705 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7818 msgstr "" 7706 msgstr ""
7819 7707
7820 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7708 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7821 msgstr ""
7822
7823 msgid "Search for Buddy by Information"
7824 msgstr "" 7709 msgstr ""
7825 7710
7826 msgid "Use clientLogin" 7711 msgid "Use clientLogin"
7827 msgstr "" 7712 msgstr ""
7828 7713
7923 msgstr "" 7808 msgstr ""
7924 7809
7925 msgid "Not while on AOL" 7810 msgid "Not while on AOL"
7926 msgstr "" 7811 msgstr ""
7927 7812
7813 #. Label
7814 msgid "Buddy Icon"
7815 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
7816
7817 msgid "Voice"
7818 msgstr ""
7819
7820 msgid "AIM Direct IM"
7821 msgstr ""
7822
7823 msgid "Get File"
7824 msgstr ""
7825
7826 msgid "Games"
7827 msgstr ""
7828
7829 msgid "ICQ Xtraz"
7830 msgstr ""
7831
7832 msgid "Add-Ins"
7833 msgstr ""
7834
7835 msgid "Send Buddy List"
7836 msgstr ""
7837
7838 msgid "ICQ Direct Connect"
7839 msgstr ""
7840
7841 msgid "AP User"
7842 msgstr ""
7843
7844 msgid "ICQ RTF"
7845 msgstr ""
7846
7847 msgid "Nihilist"
7848 msgstr ""
7849
7850 msgid "ICQ Server Relay"
7851 msgstr ""
7852
7853 msgid "Old ICQ UTF8"
7854 msgstr ""
7855
7856 msgid "Trillian Encryption"
7857 msgstr ""
7858
7859 msgid "ICQ UTF8"
7860 msgstr ""
7861
7862 msgid "Hiptop"
7863 msgstr ""
7864
7865 msgid "Security Enabled"
7866 msgstr ""
7867
7868 msgid "Video Chat"
7869 msgstr ""
7870
7871 msgid "iChat AV"
7872 msgstr ""
7873
7874 msgid "Live Video"
7875 msgstr ""
7876
7877 msgid "Camera"
7878 msgstr ""
7879
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Screen Sharing"
7882 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
7883
7884 msgid "IP Address"
7885 msgstr "หมายเลขไอพี"
7886
7887 msgid "Warning Level"
7888 msgstr ""
7889
7890 msgid "Buddy Comment"
7891 msgstr ""
7892
7893 #, c-format
7894 msgid "User information not available: %s"
7895 msgstr ""
7896
7897 msgid "Mobile Phone"
7898 msgstr ""
7899
7900 msgid "Personal Web Page"
7901 msgstr ""
7902
7903 #. aim_userinfo_t
7904 #. strip_html_tags
7905 msgid "Additional Information"
7906 msgstr ""
7907
7908 msgid "Zip Code"
7909 msgstr ""
7910
7911 msgid "Work Information"
7912 msgstr ""
7913
7914 msgid "Division"
7915 msgstr ""
7916
7917 msgid "Position"
7918 msgstr ""
7919
7920 msgid "Web Page"
7921 msgstr ""
7922
7923 msgid "Online Since"
7924 msgstr ""
7925
7926 msgid "Member Since"
7927 msgstr ""
7928
7929 msgid "Capabilities"
7930 msgstr ""
7931
7932 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
7933 msgid "Appear Online"
7934 msgstr ""
7935
7936 msgid "Don't Appear Online"
7937 msgstr ""
7938
7939 msgid "Appear Offline"
7940 msgstr ""
7941
7942 msgid "Don't Appear Offline"
7943 msgstr ""
7944
7945 #, fuzzy
7946 msgid "you have no buddies on this list"
7947 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
7948
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7952 "\""
7953 msgstr ""
7954
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Visible List"
7957 msgstr "ไม่แสดงตัว"
7958
7959 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7960 msgstr ""
7961
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Invisible List"
7964 msgstr "ไม่แสดงตัว"
7965
7966 msgid "These buddies will always see you as offline"
7967 msgstr ""
7968
7928 msgid "Aquarius" 7969 msgid "Aquarius"
7929 msgstr "" 7970 msgstr ""
7930 7971
7931 #, fuzzy 7972 #, fuzzy
7932 msgid "Pisces" 7973 msgid "Pisces"
8133 8174
8134 msgid "Your request was rejected." 8175 msgid "Your request was rejected."
8135 msgstr "" 8176 msgstr ""
8136 8177
8137 #, c-format 8178 #, c-format
8138 msgid "%u requires verification" 8179 msgid "%u requires verification: %s"
8139 msgstr "" 8180 msgstr ""
8140 8181
8141 #, fuzzy 8182 #, fuzzy
8142 msgid "Add buddy question" 8183 msgid "Add buddy question"
8143 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?" 8184 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
10300 msgstr "" 10341 msgstr ""
10301 10342
10302 msgid "Not on server list" 10343 msgid "Not on server list"
10303 msgstr "" 10344 msgstr ""
10304 10345
10305 msgid "Appear Online"
10306 msgstr ""
10307
10308 msgid "Appear Permanently Offline" 10346 msgid "Appear Permanently Offline"
10309 msgstr "" 10347 msgstr ""
10310 10348
10311 msgid "Presence" 10349 msgid "Presence"
10312 msgstr ""
10313
10314 msgid "Appear Offline"
10315 msgstr "" 10350 msgstr ""
10316 10351
10317 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10352 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10318 msgstr "" 10353 msgstr ""
10319 10354
10847 #, c-format 10882 #, c-format
10848 msgid " (%s)" 10883 msgid " (%s)"
10849 msgstr "" 10884 msgstr ""
10850 10885
10851 #. 10053 10886 #. 10053
10852 #, c-format
10853 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 10887 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10854 msgstr "" 10888 msgstr ""
10855 10889
10856 #. 10054 10890 #. 10054
10857 #, fuzzy, c-format 10891 #, fuzzy
10858 msgid "Remote host closed connection." 10892 msgid "Remote host closed connection."
10859 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด" 10893 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
10860 10894
10861 #. 10060 10895 #. 10060
10862 #, fuzzy, c-format 10896 #, fuzzy
10863 msgid "Connection timed out." 10897 msgid "Connection timed out."
10864 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว" 10898 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
10865 10899
10866 #. 10061 10900 #. 10061
10867 #, fuzzy, c-format 10901 #, fuzzy
10868 msgid "Connection refused." 10902 msgid "Connection refused."
10869 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ" 10903 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
10870 10904
10871 #. 10048 10905 #. 10048
10872 #, c-format
10873 msgid "Address already in use." 10906 msgid "Address already in use."
10874 msgstr "" 10907 msgstr ""
10875 10908
10876 #, c-format 10909 #, c-format
10877 msgid "Error Reading %s" 10910 msgid "Error Reading %s"
11012 "\n" 11045 "\n"
11013 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 11046 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11014 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 11047 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11015 msgstr "" 11048 msgstr ""
11016 11049
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11052 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
11053
11017 #. Buddy List 11054 #. Buddy List
11018 #, fuzzy 11055 #, fuzzy
11019 msgid "Background Color" 11056 msgid "Background Color"
11020 msgstr "สีพื้นหลัง" 11057 msgstr "สีพื้นหลัง"
11021 11058
11289 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" 11326 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
11290 11327
11291 msgid "Edit User Mood" 11328 msgid "Edit User Mood"
11292 msgstr "" 11329 msgstr ""
11293 11330
11331 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11332 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11294 #. Buddies menu 11333 #. Buddies menu
11295 msgid "/_Buddies" 11334 msgid "/_Buddies"
11296 msgstr "/_คู่สนทนา" 11335 msgstr "/_คู่สนทนา"
11297 11336
11298 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12084 msgstr "" 12123 msgstr ""
12085 12124
12086 msgid "webmaster" 12125 msgid "webmaster"
12087 msgstr "" 12126 msgstr ""
12088 12127
12089 msgid "Senior Contributor/QA"
12090 msgstr ""
12091
12092 msgid "win32 port" 12128 msgid "win32 port"
12093 msgstr "" 12129 msgstr ""
12094 12130
12095 msgid "maintainer" 12131 msgid "maintainer"
12096 msgstr "" 12132 msgstr ""
12111 msgid "original author" 12147 msgid "original author"
12112 msgstr "" 12148 msgstr ""
12113 12149
12114 msgid "lead developer" 12150 msgid "lead developer"
12115 msgstr "นักพัฒนาหลัก" 12151 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
12152
12153 msgid "Senior Contributor/QA"
12154 msgstr ""
12116 12155
12117 msgid "Afrikaans" 12156 msgid "Afrikaans"
12118 msgstr "" 12157 msgstr ""
12119 12158
12120 msgid "Arabic" 12159 msgid "Arabic"
13487 #, fuzzy 13526 #, fuzzy
13488 msgid "_TURN server:" 13527 msgid "_TURN server:"
13489 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:" 13528 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
13490 13529
13491 #, fuzzy 13530 #, fuzzy
13531 msgid "_UDP Port:"
13532 msgstr "พอร์ต UDP"
13533
13534 #, fuzzy
13492 msgid "Use_rname:" 13535 msgid "Use_rname:"
13493 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" 13536 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
13494 13537
13495 #, fuzzy 13538 #, fuzzy
13496 msgid "Pass_word:" 13539 msgid "Pass_word:"
13509 msgstr "" 13552 msgstr ""
13510 13553
13511 msgid "Konqueror" 13554 msgid "Konqueror"
13512 msgstr "" 13555 msgstr ""
13513 13556
13557 msgid "Google Chrome"
13558 msgstr ""
13559
13560 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13561 #. * this list immediately after xdg-open!
13514 #, fuzzy 13562 #, fuzzy
13515 msgid "Desktop Default" 13563 msgid "Desktop Default"
13516 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" 13564 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
13517 13565
13518 msgid "GNOME Default" 13566 msgid "GNOME Default"
13526 13574
13527 msgid "Firebird" 13575 msgid "Firebird"
13528 msgstr "" 13576 msgstr ""
13529 13577
13530 msgid "Epiphany" 13578 msgid "Epiphany"
13579 msgstr ""
13580
13581 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13582 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13583 msgstr ""
13584
13585 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13586 msgid "Chromium (chrome)"
13531 msgstr "" 13587 msgstr ""
13532 13588
13533 msgid "Manual" 13589 msgid "Manual"
13534 msgstr "กำหนดเอง" 13590 msgstr "กำหนดเอง"
13535 13591
14085 14141
14086 #, fuzzy 14142 #, fuzzy
14087 msgid "Small" 14143 msgid "Small"
14088 msgstr "อีเมล" 14144 msgstr "อีเมล"
14089 14145
14090 msgid "Smaller versions of the default smilies" 14146 msgid "Smaller versions of the default smileys"
14091 msgstr "" 14147 msgstr ""
14092 14148
14093 msgid "Response Probability:" 14149 msgid "Response Probability:"
14094 msgstr "" 14150 msgstr ""
14095 14151
15124 #. *< id 15180 #. *< id
15125 #, fuzzy 15181 #, fuzzy
15126 msgid "Voice/Video Settings" 15182 msgid "Voice/Video Settings"
15127 msgstr "ใช้ค่าของระบบ" 15183 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
15128 15184
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Voice and Video Settings"
15187 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
15188
15129 #. *< name 15189 #. *< name
15130 #. *< version 15190 #. *< version
15131 msgid "Configure your microphone and webcam." 15191 msgid "Configure your microphone and webcam."
15132 msgstr "" 15192 msgstr ""
15133 15193
15247 15307
15248 #. * description 15308 #. * description
15249 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15309 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15250 msgstr "" 15310 msgstr ""
15251 15311
15252 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." 15312 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15253 msgid "" 15313 msgid ""
15254 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15314 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15255 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15315 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15256 msgstr "" 15316 msgstr ""
15257 15317
15374 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15434 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15375 msgstr "" 15435 msgstr ""
15376 15436
15377 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15437 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15378 msgstr "" 15438 msgstr ""
15439
15440 #, fuzzy
15441 #~ msgid "Require SSL/TLS"
15442 #~ msgstr "บังคับใช้ TLS"
15443
15444 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
15445 #~ msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"
15379 15446
15380 #, fuzzy 15447 #, fuzzy
15381 #~ msgid "Nick Name" 15448 #~ msgid "Nick Name"
15382 #~ msgstr "ชื่อเล่น" 15449 #~ msgstr "ชื่อเล่น"
15383 15450
15585 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" 15652 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
15586 15653
15587 #, fuzzy 15654 #, fuzzy
15588 #~ msgid "Could not decrypt server reply" 15655 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
15589 #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" 15656 #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
15590
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "Connection lost"
15593 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
15594 15657
15595 #, fuzzy 15658 #, fuzzy
15596 #~ msgid "Could not resolve hostname" 15659 #~ msgid "Could not resolve hostname"
15597 #~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้" 15660 #~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
15598 15661
15889 #~ msgstr "_ข้อความ:" 15952 #~ msgstr "_ข้อความ:"
15890 15953
15891 #~ msgid "TCP port" 15954 #~ msgid "TCP port"
15892 #~ msgstr "พอร์ต TCP" 15955 #~ msgstr "พอร์ต TCP"
15893 15956
15894 #~ msgid "UDP port"
15895 #~ msgstr "พอร์ต UDP"
15896
15897 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." 15957 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
15898 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..." 15958 #~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..."
15899 15959
15900 #~ msgid "_Instant Messages:" 15960 #~ msgid "_Instant Messages:"
15901 #~ msgstr "_ข้อความด่วน:" 15961 #~ msgstr "_ข้อความด่วน:"
15996 #~ "<b>ข้อความ:</b> %s" 16056 #~ "<b>ข้อความ:</b> %s"
15997 16057
15998 #~ msgid "Change Jabber Password" 16058 #~ msgid "Change Jabber Password"
15999 #~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber" 16059 #~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber"
16000 16060
16001 #~ msgid "Use TLS if available"
16002 #~ msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้"
16003
16004 #~ msgid "_Deny" 16061 #~ msgid "_Deny"
16005 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต" 16062 #~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต"
16006 16063
16007 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" 16064 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
16008 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s" 16065 #~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s"