Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/nl.po @ 25362:65cfc59858cf
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head d5bb29138cbe033bbfd8ec689203d73818765327)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 35ee8e40db640867e5b9239030cdc326e7f0a005)
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> |
---|---|
date | Sat, 13 Dec 2008 05:45:27 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 25bb95fba832 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25361:d9da15c9e2a1 | 25362:65cfc59858cf |
---|---|
8 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. | 8 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: pidgin\n" | 11 "Project-Id-Version: pidgin\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:57+0100\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:43+0100\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:43+0100\n" |
15 "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n" |
16 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | 16 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
270 msgstr "Meer informatie" | 270 msgstr "Meer informatie" |
271 | 271 |
272 msgid "Add Buddy Pounce" | 272 msgid "Add Buddy Pounce" |
273 msgstr "Contactalarm toevoegen" | 273 msgstr "Contactalarm toevoegen" |
274 | 274 |
275 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
276 msgid "Send File" | 275 msgid "Send File" |
277 msgstr "Bestanden verzenden" | 276 msgstr "Bestanden verzenden" |
278 | 277 |
279 msgid "Blocked" | 278 msgid "Blocked" |
280 msgstr "Geblokkeerd" | 279 msgstr "Geblokkeerd" |
281 | 280 |
282 msgid "View Log" | 281 msgid "Show when offline" |
283 msgstr "Logboek" | 282 msgstr "Weergeven tijdens offline zijn" |
284 | 283 |
285 #, c-format | 284 #, c-format |
286 msgid "Please enter the new name for %s" | 285 msgid "Please enter the new name for %s" |
287 msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s" | 286 msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s" |
288 | 287 |
320 msgid "Place tagged" | 319 msgid "Place tagged" |
321 msgstr "Tag aan bladwijzer toegevoegd" | 320 msgstr "Tag aan bladwijzer toegevoegd" |
322 | 321 |
323 msgid "Toggle Tag" | 322 msgid "Toggle Tag" |
324 msgstr "Tag wisselen" | 323 msgstr "Tag wisselen" |
324 | |
325 msgid "View Log" | |
326 msgstr "Logboek" | |
325 | 327 |
326 #. General | 328 #. General |
327 msgid "Nickname" | 329 msgid "Nickname" |
328 msgstr "Bijnaam" | 330 msgstr "Bijnaam" |
329 | 331 |
1324 | 1326 |
1325 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1327 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1326 #. PurpleStatusPrimitive | 1328 #. PurpleStatusPrimitive |
1327 #. id - use default | 1329 #. id - use default |
1328 #. name - use default | 1330 #. name - use default |
1329 #. savable | 1331 #. saveable |
1330 #. user_settable | 1332 #. user_settable |
1331 #. not independent | 1333 #. not independent |
1332 #. Attributes - each status can have a message. | 1334 #. Attributes - each status can have a message. |
1333 msgid "Message" | 1335 msgid "Message" |
1334 msgstr "Bericht" | 1336 msgstr "Bericht" |
5059 msgstr "Lunchen" | 5061 msgstr "Lunchen" |
5060 | 5062 |
5061 #. primitive | 5063 #. primitive |
5062 #. ID | 5064 #. ID |
5063 #. name - use default | 5065 #. name - use default |
5064 #. savable | 5066 #. saveable |
5065 #. should be user_settable some day | 5067 #. should be user_settable some day |
5066 #. independent | 5068 #. independent |
5067 msgid "Artist" | 5069 msgid "Artist" |
5068 msgstr "Artiest" | 5070 msgstr "Artiest" |
5069 | 5071 |
5270 #. *< dependencies | 5272 #. *< dependencies |
5271 #. *< priority | 5273 #. *< priority |
5272 #. *< id | 5274 #. *< id |
5273 #. *< name | 5275 #. *< name |
5274 #. *< version | 5276 #. *< version |
5275 #. * summary | 5277 #. *< summary |
5276 #. * description | |
5277 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5278 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5278 msgstr "Windows Live Messenger protocol-plug-in" | 5279 msgstr "Windows Live Messenger protocol-plug-in" |
5279 | 5280 |
5280 msgid "Use HTTP Method" | 5281 msgid "Use HTTP Method" |
5281 msgstr "HTTP-methode gebruiken" | 5282 msgstr "HTTP-methode gebruiken" |
5308 | 5309 |
5309 #, c-format | 5310 #, c-format |
5310 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5311 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5311 msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" | 5312 msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" |
5312 | 5313 |
5314 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5313 #, c-format | 5315 #, c-format |
5314 msgid "Unknown error (%d)" | 5316 msgid "Unknown error (%d)" |
5315 msgstr "Onbekende fout (%d)" | 5317 msgstr "Onbekende fout (%d)" |
5316 | 5318 |
5317 msgid "Unable to add user" | 5319 msgid "Unable to add user" |
6497 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen " | 6499 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen " |
6498 "met een letter en slechts cijfers, letters en spaties bevatten, of slechts " | 6500 "met een letter en slechts cijfers, letters en spaties bevatten, of slechts " |
6499 "nummers bevatten." | 6501 "nummers bevatten." |
6500 | 6502 |
6501 #. Unregistered screen name | 6503 #. Unregistered screen name |
6504 #. uid is not exist | |
6502 msgid "Invalid username." | 6505 msgid "Invalid username." |
6503 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." | 6506 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." |
6504 | 6507 |
6505 msgid "Incorrect password." | 6508 msgid "Incorrect password." |
6506 msgstr "Ongeldig wachtwoord." | 6509 msgstr "Ongeldig wachtwoord." |
6916 msgstr "" | 6919 msgstr "" |
6917 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " | 6920 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " |
6918 "Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een " | 6921 "Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een " |
6919 "letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." | 6922 "letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." |
6920 | 6923 |
6921 msgid "Unable To Add" | 6924 #, fuzzy |
6925 msgid "Unable to Add" | |
6922 msgstr "Kan niet toevoegen" | 6926 msgstr "Kan niet toevoegen" |
6923 | 6927 |
6924 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6928 #, fuzzy |
6929 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6925 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" | 6930 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" |
6926 | 6931 |
6927 msgid "" | 6932 msgid "" |
6928 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6933 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6929 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6934 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7144 msgstr "" | 7149 msgstr "" |
7145 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers (nodig voor " | 7150 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers (nodig voor " |
7146 "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " | 7151 "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " |
7147 "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." | 7152 "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." |
7148 | 7153 |
7149 msgid "Primary Information" | 7154 msgid "Aquarius" |
7150 msgstr "Belangrijke Informatie" | 7155 msgstr "Waterman" |
7156 | |
7157 msgid "Pisces" | |
7158 msgstr "Vissen" | |
7159 | |
7160 msgid "Aries" | |
7161 msgstr "Ram" | |
7162 | |
7163 msgid "Taurus" | |
7164 msgstr "Stier" | |
7165 | |
7166 msgid "Gemini" | |
7167 msgstr "Tweelingen" | |
7168 | |
7169 msgid "Cancer" | |
7170 msgstr "Kreeft" | |
7171 | |
7172 msgid "Leo" | |
7173 msgstr "Leeuw" | |
7174 | |
7175 msgid "Virgo" | |
7176 msgstr "Maagd" | |
7177 | |
7178 msgid "Libra" | |
7179 msgstr "Weegschaal" | |
7180 | |
7181 msgid "Scorpio" | |
7182 msgstr "Schorpioen" | |
7183 | |
7184 msgid "Sagittarius" | |
7185 msgstr "Boogschutter" | |
7186 | |
7187 msgid "Capricorn" | |
7188 msgstr "Steenbok" | |
7189 | |
7190 msgid "Rat" | |
7191 msgstr "Rat" | |
7192 | |
7193 msgid "Ox" | |
7194 msgstr "Rund" | |
7195 | |
7196 msgid "Tiger" | |
7197 msgstr "Tijger" | |
7198 | |
7199 msgid "Rabbit" | |
7200 msgstr "Konijn" | |
7201 | |
7202 msgid "Dragon" | |
7203 msgstr "Draak" | |
7204 | |
7205 msgid "Snake" | |
7206 msgstr "Slang" | |
7207 | |
7208 msgid "Horse" | |
7209 msgstr "Paard" | |
7210 | |
7211 msgid "Goat" | |
7212 msgstr "Geit" | |
7213 | |
7214 msgid "Monkey" | |
7215 msgstr "Aap" | |
7216 | |
7217 msgid "Rooster" | |
7218 msgstr "Haan" | |
7219 | |
7220 msgid "Dog" | |
7221 msgstr "Hond" | |
7222 | |
7223 msgid "Pig" | |
7224 msgstr "Varken" | |
7225 | |
7226 msgid "Other" | |
7227 msgstr "Anders" | |
7228 | |
7229 #, fuzzy | |
7230 msgid "Visible" | |
7231 msgstr "Onzichtbaar" | |
7232 | |
7233 msgid "Firend Only" | |
7234 msgstr "" | |
7235 | |
7236 #, fuzzy | |
7237 msgid "Private" | |
7238 msgstr "Privacy" | |
7239 | |
7240 msgid "QQ Number" | |
7241 msgstr "QQ Nummer" | |
7242 | |
7243 msgid "Country/Region" | |
7244 msgstr "Land/Regio" | |
7245 | |
7246 msgid "Province/State" | |
7247 msgstr "Provincie/Staat" | |
7248 | |
7249 msgid "Zipcode" | |
7250 msgstr "Postcode" | |
7251 | |
7252 msgid "Phone Number" | |
7253 msgstr "Telefoonnummer" | |
7254 | |
7255 #, fuzzy | |
7256 msgid "Authorize adding" | |
7257 msgstr "Gebruiker toestaan?" | |
7258 | |
7259 msgid "Cellphone Number" | |
7260 msgstr "Mobiele nummer" | |
7151 | 7261 |
7152 msgid "Personal Introduction" | 7262 msgid "Personal Introduction" |
7153 msgstr "Persoonlijke introductie" | 7263 msgstr "Persoonlijke introductie" |
7154 | 7264 |
7155 msgid "QQ Number" | 7265 #, fuzzy |
7156 msgstr "QQ Nummer" | 7266 msgid "City/Area" |
7157 | 7267 msgstr "Stad" |
7158 msgid "Country/Region" | 7268 |
7159 msgstr "Land/Regio" | 7269 #, fuzzy |
7160 | 7270 msgid "Publish Mobile" |
7161 msgid "Province/State" | 7271 msgstr "Persoonlijke gsm" |
7162 msgstr "Provincie/Staat" | 7272 |
7163 | 7273 #, fuzzy |
7164 msgid "Horoscope Symbol" | 7274 msgid "Publish Contact" |
7165 msgstr "Sterrenbeeld" | 7275 msgstr "Alias contact" |
7166 | |
7167 msgid "Zodiac Sign" | |
7168 msgstr "Sterrenbeeld" | |
7169 | |
7170 msgid "Blood Type" | |
7171 msgstr "Bloedgroep" | |
7172 | 7276 |
7173 msgid "College" | 7277 msgid "College" |
7174 msgstr "School" | 7278 msgstr "School" |
7175 | 7279 |
7176 msgid "Zipcode" | 7280 #, fuzzy |
7177 msgstr "Postcode" | 7281 msgid "Horoscope" |
7178 | 7282 msgstr "Sterrenbeeld" |
7179 msgid "Cellphone Number" | 7283 |
7180 msgstr "Mobiele nummer" | 7284 #, fuzzy |
7181 | 7285 msgid "Zodiac" |
7182 msgid "Phone Number" | 7286 msgstr "Sterrenbeeld" |
7183 msgstr "Telefoonnummer" | 7287 |
7184 | 7288 #, fuzzy |
7185 msgid "Aquarius" | 7289 msgid "Blood" |
7186 msgstr "Waterman" | 7290 msgstr "Geblokkeerd" |
7187 | 7291 |
7188 msgid "Pisces" | 7292 #, fuzzy |
7189 msgstr "Vissen" | 7293 msgid "True" |
7190 | |
7191 msgid "Aries" | |
7192 msgstr "Ram" | |
7193 | |
7194 msgid "Taurus" | |
7195 msgstr "Stier" | 7294 msgstr "Stier" |
7196 | 7295 |
7197 msgid "Gemini" | 7296 #, fuzzy |
7198 msgstr "Tweelingen" | 7297 msgid "False" |
7199 | 7298 msgstr "Mislukt" |
7200 msgid "Cancer" | 7299 |
7201 msgstr "Kreeft" | 7300 #, fuzzy |
7202 | 7301 msgid "Modify Contact" |
7203 msgid "Leo" | 7302 msgstr "Account bewerken" |
7204 msgstr "Leeuw" | 7303 |
7205 | 7304 #, fuzzy |
7206 msgid "Virgo" | 7305 msgid "Modify Address" |
7207 msgstr "Maagd" | 7306 msgstr "Thuisadres" |
7208 | 7307 |
7209 msgid "Libra" | 7308 #, fuzzy |
7210 msgstr "Weegschaal" | 7309 msgid "Modify Extended Information" |
7211 | |
7212 msgid "Scorpio" | |
7213 msgstr "Schorpioen" | |
7214 | |
7215 msgid "Sagittarius" | |
7216 msgstr "Boogschutter" | |
7217 | |
7218 msgid "Capricorn" | |
7219 msgstr "Steenbok" | |
7220 | |
7221 msgid "Rat" | |
7222 msgstr "Rat" | |
7223 | |
7224 msgid "Ox" | |
7225 msgstr "Rund" | |
7226 | |
7227 msgid "Tiger" | |
7228 msgstr "Tijger" | |
7229 | |
7230 msgid "Rabbit" | |
7231 msgstr "Konijn" | |
7232 | |
7233 msgid "Dragon" | |
7234 msgstr "Draak" | |
7235 | |
7236 msgid "Snake" | |
7237 msgstr "Slang" | |
7238 | |
7239 msgid "Horse" | |
7240 msgstr "Paard" | |
7241 | |
7242 msgid "Goat" | |
7243 msgstr "Geit" | |
7244 | |
7245 msgid "Monkey" | |
7246 msgstr "Aap" | |
7247 | |
7248 msgid "Rooster" | |
7249 msgstr "Haan" | |
7250 | |
7251 msgid "Dog" | |
7252 msgstr "Hond" | |
7253 | |
7254 msgid "Pig" | |
7255 msgstr "Varken" | |
7256 | |
7257 msgid "Other" | |
7258 msgstr "Anders" | |
7259 | |
7260 msgid "Modify information" | |
7261 msgstr "Informatie wijzigen" | 7310 msgstr "Informatie wijzigen" |
7262 | 7311 |
7263 msgid "Update information" | 7312 #, fuzzy |
7264 msgstr "Informatie bijwerken" | 7313 msgid "Modify Information" |
7265 | 7314 msgstr "Informatie wijzigen" |
7266 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7315 |
7267 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7316 #, fuzzy |
7317 msgid "Update" | |
7318 msgstr "Laatst bijgewerkt" | |
7319 | |
7320 #, fuzzy | |
7321 msgid "Could not change buddy information." | |
7322 msgstr "Contactinformatie veranderen." | |
7323 | |
7324 #, c-format | |
7325 msgid "%d needs Q&A" | |
7326 msgstr "" | |
7327 | |
7328 #, fuzzy | |
7329 msgid "Add buddy Q&A" | |
7330 msgstr "Contact toevoegen" | |
7331 | |
7332 #, fuzzy | |
7333 msgid "Input answer here" | |
7334 msgstr "Geef hier uw verzoek" | |
7335 | |
7336 msgid "Send" | |
7337 msgstr "Verzenden" | |
7338 | |
7339 #, fuzzy | |
7340 msgid "Invalid answer." | |
7341 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." | |
7342 | |
7343 msgid "Authorization denied message:" | |
7344 msgstr "Identificatie van weigeringsbericht:" | |
7345 | |
7346 #, fuzzy | |
7347 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7348 msgstr "Sorry, niet mijn type..." | |
7349 | |
7350 #, c-format | |
7351 msgid "%d needs authentication" | |
7352 msgstr "%d vereist autentificatie" | |
7353 | |
7354 #, fuzzy | |
7355 msgid "Add buddy authorize" | |
7356 msgstr "Gebruiker toevoegen aan je lijst?" | |
7357 | |
7358 msgid "Input request here" | |
7359 msgstr "Geef hier uw verzoek" | |
7360 | |
7361 msgid "Would you be my friend?" | |
7362 msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?" | |
7363 | |
7268 msgid "QQ Buddy" | 7364 msgid "QQ Buddy" |
7269 msgstr "QQ-contact" | 7365 msgstr "QQ-contact" |
7270 | 7366 |
7271 msgid "Successed:" | |
7272 msgstr "Geslaagd:" | |
7273 | |
7274 msgid "Change buddy information." | |
7275 msgstr "Contactinformatie veranderen." | |
7276 | |
7277 #, c-format | |
7278 msgid "" | |
7279 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7280 "%s." | |
7281 msgstr "" | |
7282 "Eigen gezichten instellen wordt nog niet ondersteund. Kies een afbeelding " | |
7283 "van %s" | |
7284 | |
7285 msgid "Invalid QQ Face" | |
7286 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht" | |
7287 | |
7288 #, c-format | |
7289 msgid "You rejected %d's request" | |
7290 msgstr "U heeft %d's verzoek geweigerd" | |
7291 | |
7292 msgid "Reject request" | |
7293 msgstr "Verzoek weigeren" | |
7294 | |
7295 #. title | |
7296 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7297 msgstr "Sorry, niet mijn type..." | |
7298 | |
7299 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7300 msgstr "Toevoegen van gebruiker met autenticifatieverzoeken mislukt" | |
7301 | |
7302 msgid "Failed:" | |
7303 msgstr "Mislukt:" | |
7304 | |
7305 msgid "Remove buddy" | |
7306 msgstr "Contact verwijderen" | |
7307 | |
7308 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7309 msgstr "Verwijderen van de ander zijn contactenlijst" | |
7310 | |
7311 #, c-format | |
7312 msgid "%d needs authentication" | |
7313 msgstr "%d vereist autentificatie" | |
7314 | |
7315 msgid "Input request here" | |
7316 msgstr "Geef hier uw verzoek" | |
7317 | |
7318 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7319 msgid "Would you be my friend?" | |
7320 msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?" | |
7321 | |
7322 #. multiline | |
7323 #. masked | |
7324 #. hint | |
7325 msgid "Send" | |
7326 msgstr "Verzenden" | |
7327 | |
7328 #, c-format | |
7329 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7330 msgstr "Toevoegen aan %d's contactenlijst" | |
7331 | |
7332 #, fuzzy | 7367 #, fuzzy |
7333 msgid "QQ Number Error" | 7368 msgid "Add buddy" |
7334 msgstr "QQ Nummer" | 7369 msgstr "Contact toevoegen" |
7335 | 7370 |
7336 #, fuzzy | 7371 #, fuzzy |
7337 msgid "Invalid QQ Number" | 7372 msgid "Invalid QQ Number" |
7338 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht" | 7373 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht" |
7339 | 7374 |
7375 #, fuzzy | |
7376 msgid "Failed sending authorize" | |
7377 msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!" | |
7378 | |
7379 #, fuzzy, c-format | |
7380 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7381 msgstr "Verwijderen buddy mislukt" | |
7382 | |
7383 #, fuzzy, c-format | |
7384 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7385 msgstr "Verwijderen van de ander zijn contactenlijst" | |
7386 | |
7387 #, fuzzy | |
7388 msgid "No reason given" | |
7389 msgstr "Geen reden gegeven." | |
7390 | |
7391 #. only need to get value | |
7392 #, c-format | |
7393 msgid "You have been added by %s" | |
7394 msgstr "U bent toegevoegd door %s" | |
7395 | |
7396 msgid "Would you like to add him?" | |
7397 msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?" | |
7398 | |
7399 #, fuzzy, c-format | |
7400 msgid "Rejected by %s" | |
7401 msgstr "Aanvraag geannuleerd door %s" | |
7402 | |
7403 #, c-format | |
7404 msgid "Message: %s" | |
7405 msgstr "Bericht: %s" | |
7406 | |
7340 msgid "ID: " | 7407 msgid "ID: " |
7341 msgstr "ID: " | 7408 msgstr "ID: " |
7342 | 7409 |
7343 msgid "Group ID" | 7410 msgid "Group ID" |
7344 msgstr "Groep-ID" | 7411 msgstr "Groep-ID" |
7345 | |
7346 msgid "Creator" | |
7347 msgstr "Starter" | |
7348 | |
7349 msgid "Group Description" | |
7350 msgstr "Groepsbeschrijving" | |
7351 | |
7352 msgid "Auth" | |
7353 msgstr "Auth" | |
7354 | 7412 |
7355 msgid "QQ Qun" | 7413 msgid "QQ Qun" |
7356 msgstr "QQ Qun" | 7414 msgstr "QQ Qun" |
7357 | 7415 |
7358 #, fuzzy | 7416 #, fuzzy |
7361 | 7419 |
7362 #, fuzzy | 7420 #, fuzzy |
7363 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7421 msgid "You can only search for permanent Qun\n" |
7364 msgstr "U kunt alleen naar permanente QQ-groepen zoeken\n" | 7422 msgstr "U kunt alleen naar permanente QQ-groepen zoeken\n" |
7365 | 7423 |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "Not member" | |
7426 msgstr "Ik ben geen lid" | |
7427 | |
7428 msgid "Member" | |
7429 msgstr "Lid" | |
7430 | |
7431 #, fuzzy | |
7432 msgid "Requesting" | |
7433 msgstr "Vraag" | |
7434 | |
7435 #, fuzzy | |
7436 msgid "Admin" | |
7437 msgstr "Adium" | |
7438 | |
7439 #, fuzzy | |
7440 msgid "Notice" | |
7441 msgstr "Opmerking:" | |
7442 | |
7443 #, fuzzy | |
7444 msgid "Detail" | |
7445 msgstr "Standaard" | |
7446 | |
7447 msgid "Creator" | |
7448 msgstr "Starter" | |
7449 | |
7450 #, fuzzy | |
7451 msgid "About me" | |
7452 msgstr "Over %s" | |
7453 | |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "Category" | |
7456 msgstr "Chatfout" | |
7457 | |
7458 #, fuzzy | |
7459 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7460 msgstr "Deze groep laat geen nieuwe deelnemers toe" | |
7461 | |
7462 #, fuzzy | |
7463 msgid "Join QQ Qun" | |
7464 msgstr "Deelnemen aan Qun" | |
7465 | |
7466 #, c-format | |
7467 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7468 msgstr "" | |
7469 | |
7470 #, fuzzy | |
7471 msgid "Successfully joined Qun" | |
7472 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt" | |
7473 | |
7474 #, c-format | |
7475 msgid "Qun %d denied to join" | |
7476 msgstr "" | |
7477 | |
7478 msgid "QQ Qun Operation" | |
7479 msgstr "QQ Qun operatie" | |
7480 | |
7481 msgid "Failed:" | |
7482 msgstr "Mislukt:" | |
7483 | |
7484 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7485 msgstr "Deelnemenen aan Qun, onbekend antwoord" | |
7486 | |
7487 #, fuzzy | |
7488 msgid "Quit Qun" | |
7489 msgstr "QQ Qun" | |
7490 | |
7491 msgid "" | |
7492 "Note, if you are the creator, \n" | |
7493 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7494 msgstr "" | |
7495 "Opmerking: Als u de maker bent, \n" | |
7496 "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk." | |
7497 | |
7498 #, fuzzy | |
7499 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7500 msgstr "Sorry, niet mijn type..." | |
7501 | |
7502 #, fuzzy | |
7503 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7504 msgstr "Qunlid veranderen" | |
7505 | |
7506 #, fuzzy | |
7507 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7508 msgstr "Qun-informatie veranderen" | |
7509 | |
7510 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7511 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt" | |
7512 | |
7513 #, fuzzy | |
7514 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7515 msgstr "Wilt u de Qundetails nu instellen?" | |
7516 | |
7517 msgid "Setup" | |
7518 msgstr "Instellen" | |
7519 | |
7520 #, fuzzy, c-format | |
7521 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7522 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d" | |
7523 | |
7366 #, fuzzy, c-format | 7524 #, fuzzy, c-format |
7367 msgid "%d request to join Qun %d" | 7525 msgid "%d request to join Qun %d" |
7368 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d" | 7526 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d" |
7369 | 7527 |
7370 #, c-format | |
7371 msgid "Message: %s" | |
7372 msgstr "Bericht: %s" | |
7373 | |
7374 msgid "QQ Qun Operation" | |
7375 msgstr "QQ Qun operatie" | |
7376 | |
7377 msgid "Approve" | |
7378 msgstr "Goedkeuren" | |
7379 | |
7380 #, fuzzy, c-format | 7528 #, fuzzy, c-format |
7381 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7529 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7382 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" | 7530 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" |
7383 | 7531 |
7532 #, c-format | |
7533 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7384 #, fuzzy, c-format | 7536 #, fuzzy, c-format |
7385 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7537 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7386 msgstr "Uw aanvraag om lid te worden van groep %d is geweigerd door admin %d" | 7538 msgstr "Contact verwijderen" |
7387 | 7539 |
7388 #, fuzzy, c-format | 7540 #, c-format |
7389 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7541 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7390 msgstr "U [%d] heeft groep \"%d\" verlaten" | 7542 msgstr "" |
7391 | |
7392 msgid "Notice:" | |
7393 msgstr "Opmerking:" | |
7394 | |
7395 #, fuzzy, c-format | |
7396 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7397 msgstr "U [%d] bent toegevoegd aan groep \"%d\"" | |
7398 | |
7399 msgid "I am not a member" | |
7400 msgstr "Ik ben geen lid" | |
7401 | |
7402 msgid "I am a member" | |
7403 msgstr "Ik ben lid" | |
7404 | |
7405 msgid "I am requesting" | |
7406 msgstr "Ik doe een aanvraag" | |
7407 | |
7408 msgid "I am the admin" | |
7409 msgstr "Ik ben de admin" | |
7410 | |
7411 msgid "Unknown status" | |
7412 msgstr "Onbekende status" | |
7413 | |
7414 #, fuzzy | |
7415 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7416 msgstr "Deze groep laat geen nieuwe deelnemers toe" | |
7417 | |
7418 #, fuzzy | |
7419 msgid "Remove from Qun" | |
7420 msgstr "Groep verwijderen" | |
7421 | |
7422 msgid "Join to Qun" | |
7423 msgstr "Deelnemen aan Qun" | |
7424 | |
7425 #, c-format | |
7426 msgid "Qun %d denied to join" | |
7427 msgstr "" | |
7428 | |
7429 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7430 msgstr "Deelnemenen aan Qun, onbekend antwoord" | |
7431 | |
7432 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7433 msgstr "Je bent een groep ID binnengekomen buiten de accepteerbare grootte." | |
7434 | |
7435 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7436 msgstr "Wilt u deze Qun echt verlaten?" | |
7437 | |
7438 msgid "" | |
7439 "Note, if you are the creator, \n" | |
7440 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7441 msgstr "" | |
7442 "Opmerking: Als u de maker bent, \n" | |
7443 "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk." | |
7444 | |
7445 #. we want to see window | |
7446 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7447 msgstr "Wilt u de aanvraag goedkeuren?" | |
7448 | |
7449 msgid "Change Qun member" | |
7450 msgstr "Qunlid veranderen" | |
7451 | |
7452 msgid "Change Qun information" | |
7453 msgstr "Qun-informatie veranderen" | |
7454 | |
7455 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7456 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt" | |
7457 | |
7458 #, fuzzy | |
7459 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7460 msgstr "Wilt u de Qundetails nu instellen?" | |
7461 | |
7462 msgid "Setup" | |
7463 msgstr "Instellen" | |
7464 | |
7465 #, c-format | |
7466 msgid "" | |
7467 "%s\n" | |
7468 "\n" | |
7469 "%s" | |
7470 msgstr "" | |
7471 "%s\n" | |
7472 "\n" | |
7473 "%s" | |
7474 | |
7475 #, fuzzy | |
7476 msgid "QQ Server News" | |
7477 msgstr "QQ Server" | |
7478 | |
7479 msgid "System Message" | |
7480 msgstr "Systeembericht" | |
7481 | |
7482 msgid "Failed to send IM." | |
7483 msgstr "Kan bericht niet verzenden" | |
7484 | 7543 |
7485 #, c-format | 7544 #, c-format |
7486 msgid "Unknown-%d" | 7545 msgid "Unknown-%d" |
7487 msgstr "Onbekend-%d" | 7546 msgstr "Onbekend-%d" |
7488 | 7547 |
7489 msgid "Level" | 7548 msgid "Level" |
7490 msgstr "Niveau" | 7549 msgstr "Niveau" |
7491 | |
7492 msgid "Member" | |
7493 msgstr "Lid" | |
7494 | 7550 |
7495 msgid " VIP" | 7551 msgid " VIP" |
7496 msgstr "VIP" | 7552 msgstr "VIP" |
7497 | 7553 |
7498 msgid " TCP" | 7554 msgid " TCP" |
7518 msgstr "" | 7574 msgstr "" |
7519 | 7575 |
7520 msgid "Invalid name" | 7576 msgid "Invalid name" |
7521 msgstr "Ongeldige bijnaam" | 7577 msgstr "Ongeldige bijnaam" |
7522 | 7578 |
7523 #, c-format | 7579 #, fuzzy |
7524 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7580 msgid "Select icon..." |
7581 msgstr "Map selecteren..." | |
7582 | |
7583 #, fuzzy, c-format | |
7584 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7585 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n" | |
7586 | |
7587 #, fuzzy, c-format | |
7588 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7525 msgstr "<b>Nu online</b>: %d<br>\n" | 7589 msgstr "<b>Nu online</b>: %d<br>\n" |
7526 | 7590 |
7527 #, c-format | 7591 #, fuzzy, c-format |
7528 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7592 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7529 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n" | 7593 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n" |
7530 | 7594 |
7531 #, c-format | 7595 #, c-format |
7532 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7596 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7533 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7597 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7534 | 7598 |
7599 #, fuzzy, c-format | |
7600 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7601 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n" | |
7602 | |
7535 #, c-format | 7603 #, c-format |
7536 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7604 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7537 msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" | 7605 msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" |
7538 | 7606 |
7539 #, c-format | 7607 #, fuzzy, c-format |
7540 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7608 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7541 msgstr "<b>Mijn internet-adres</b>: %s<br>\n" | 7609 msgstr "<b>Mijn internet-adres</b>: %s<br>\n" |
7542 | 7610 |
7543 #, c-format | 7611 #, c-format |
7544 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7612 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7545 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" | 7613 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" |
7560 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7628 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7561 msgstr "" | 7629 msgstr "" |
7562 "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" | 7630 "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" |
7563 "\n" | 7631 "\n" |
7564 | 7632 |
7565 #, c-format | 7633 #, fuzzy, c-format |
7566 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7634 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7567 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n" | 7635 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n" |
7568 | 7636 |
7569 #, c-format | 7637 #, fuzzy, c-format |
7570 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7638 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7571 msgstr "<b>IP laatste aanmelding</b>: %s<br>\n" | 7639 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7572 | |
7573 #, c-format | |
7574 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7575 msgstr "<b>Laatst aangemald</b>: %s\n" | |
7576 | 7640 |
7577 msgid "Login Information" | 7641 msgid "Login Information" |
7578 msgstr "Aanmeldinformatie" | 7642 msgstr "Aanmeldinformatie" |
7579 | 7643 |
7580 msgid "Set My Information" | 7644 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7581 msgstr "Mijn informatie instellen" | 7645 msgstr "" |
7646 | |
7647 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7648 msgstr "" | |
7649 | |
7650 #, fuzzy | |
7651 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7652 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n" | |
7653 | |
7654 #, fuzzy | |
7655 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7656 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" | |
7657 | |
7658 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7659 msgstr "" | |
7660 | |
7661 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7662 msgstr "" | |
7663 | |
7664 #, fuzzy, c-format | |
7665 msgid "About OpenQ r%s" | |
7666 msgstr "Over %s" | |
7667 | |
7668 #, fuzzy | |
7669 msgid "Change Icon" | |
7670 msgstr "Plaatje opslaan" | |
7582 | 7671 |
7583 msgid "Change Password" | 7672 msgid "Change Password" |
7584 msgstr "Wachtwoord veranderen" | 7673 msgstr "Wachtwoord veranderen" |
7585 | 7674 |
7586 msgid "Account Information" | 7675 msgid "Account Information" |
7587 msgstr "Accountinformatie" | 7676 msgstr "Accountinformatie" |
7588 | 7677 |
7589 msgid "Leave the QQ Qun" | 7678 msgid "Update all QQ Quns" |
7590 msgstr "QQ Qun verlaten" | 7679 msgstr "" |
7591 | 7680 |
7592 msgid "Block this buddy" | 7681 #, fuzzy |
7593 msgstr "Contact blokkeren" | 7682 msgid "About OpenQ" |
7683 msgstr "Over %s" | |
7594 | 7684 |
7595 #. *< type | 7685 #. *< type |
7596 #. *< ui_requirement | 7686 #. *< ui_requirement |
7597 #. *< flags | 7687 #. *< flags |
7598 #. *< dependencies | 7688 #. *< dependencies |
7600 #. *< id | 7690 #. *< id |
7601 #. *< name | 7691 #. *< name |
7602 #. *< version | 7692 #. *< version |
7603 #. * summary | 7693 #. * summary |
7604 #. * description | 7694 #. * description |
7605 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7695 #, fuzzy |
7696 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7606 msgstr "QQ Protocol\tPlug-in" | 7697 msgstr "QQ Protocol\tPlug-in" |
7607 | 7698 |
7608 msgid "Auto" | 7699 msgid "Auto" |
7609 msgstr "Automatisch" | 7700 msgstr "Automatisch" |
7610 | 7701 |
7702 #, fuzzy | |
7703 msgid "Select Server" | |
7704 msgstr "Gebruiker selecteren" | |
7705 | |
7706 msgid "QQ2005" | |
7707 msgstr "" | |
7708 | |
7709 msgid "QQ2007" | |
7710 msgstr "" | |
7711 | |
7712 msgid "QQ2008" | |
7713 msgstr "" | |
7714 | |
7715 #. #endif | |
7611 msgid "Connect by TCP" | 7716 msgid "Connect by TCP" |
7612 msgstr "Verbinding met behulp van TCP" | 7717 msgstr "Verbinding met behulp van TCP" |
7613 | 7718 |
7614 msgid "Show server notice" | 7719 msgid "Show server notice" |
7615 msgstr "Server-notificatie weergeven" | 7720 msgstr "Server-notificatie weergeven" |
7616 | 7721 |
7617 msgid "Show server news" | 7722 msgid "Show server news" |
7618 msgstr "Server-nieuwe weergeven" | 7723 msgstr "Server-nieuwe weergeven" |
7619 | 7724 |
7620 msgid "Keep alive interval(s)" | 7725 #, fuzzy |
7726 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7621 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden" | 7727 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden" |
7622 | 7728 |
7623 msgid "Update interval(s)" | 7729 #, fuzzy |
7730 msgid "Update interval (seconds)" | |
7624 msgstr "Intervallen vernieuwen" | 7731 msgstr "Intervallen vernieuwen" |
7625 | 7732 |
7626 #, c-format | 7733 #, fuzzy |
7627 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7734 msgid "Can not decrypt server reply" |
7628 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" | 7735 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen" |
7736 | |
7737 #, fuzzy | |
7738 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7739 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen" | |
7740 | |
7741 #, c-format | |
7742 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7743 msgstr "" | |
7629 | 7744 |
7630 #, c-format | 7745 #, c-format |
7631 msgid "Invalid token len, %d" | 7746 msgid "Invalid token len, %d" |
7632 msgstr "Ongeldige tekenreekslengte, %d" | 7747 msgstr "Ongeldige tekenreekslengte, %d" |
7633 | 7748 |
7634 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7749 #. extend redirect used in QQ2006 |
7635 msgstr "" | 7750 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7636 | 7751 msgstr "" |
7637 #, c-format | 7752 |
7638 msgid "Error password: %s" | 7753 #. need activation |
7639 msgstr "Wachtwoord-fout: %s" | 7754 #. need activation |
7640 | 7755 #. need activation |
7641 #, c-format | 7756 #, fuzzy |
7642 msgid "Need active: %s" | 7757 msgid "Activation required" |
7643 msgstr "" | 7758 msgstr "Registratie vereist" |
7644 | 7759 |
7645 #, fuzzy, c-format | 7760 #, fuzzy, c-format |
7646 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7761 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7647 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" | 7762 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" |
7648 | 7763 |
7649 msgid "Keep alive error" | 7764 msgid "Keep alive error" |
7650 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden fout" | 7765 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden fout" |
7651 | 7766 |
7652 #, fuzzy | 7767 #, fuzzy |
7653 msgid "Failed to connect all servers" | 7768 msgid "Requesting captcha ..." |
7654 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" | 7769 msgstr "%s's aandacht vragen..." |
7770 | |
7771 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7772 msgstr "" | |
7773 | |
7774 msgid "Failed captcha verify" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 #, fuzzy | |
7778 msgid "Captcha Image" | |
7779 msgstr "Afbeelding opslaan" | |
7780 | |
7781 # wachtwoord invoeren | |
7782 #, fuzzy | |
7783 msgid "Enter code" | |
7784 msgstr "Voer wachtwoord in" | |
7785 | |
7786 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7787 msgstr "" | |
7788 | |
7789 #, fuzzy | |
7790 msgid "Enter the text from the image" | |
7791 msgstr "Geef de naam van de groep" | |
7792 | |
7793 #, c-format | |
7794 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7795 msgstr "" | |
7796 | |
7797 #, c-format | |
7798 msgid "" | |
7799 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7800 "%s" | |
7801 msgstr "" | |
7655 | 7802 |
7656 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7803 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7657 msgid "Unable to connect." | 7804 msgid "Unable to connect." |
7658 msgstr "Kan geen verbinding maken." | 7805 msgstr "Kan geen verbinding maken." |
7659 | 7806 |
7675 msgstr "Schrijffout" | 7822 msgstr "Schrijffout" |
7676 | 7823 |
7677 msgid "Connection lost" | 7824 msgid "Connection lost" |
7678 msgstr "Verbinding verbroken" | 7825 msgstr "Verbinding verbroken" |
7679 | 7826 |
7680 #. Update the login progress status display | 7827 #, fuzzy |
7681 #, c-format | 7828 msgid "Get server ..." |
7829 msgstr "Gebruikersinfo instellen..." | |
7830 | |
7682 msgid "Request token" | 7831 msgid "Request token" |
7683 msgstr "Tekenreeks aanvragen" | 7832 msgstr "Tekenreeks aanvragen" |
7684 | 7833 |
7685 msgid "Couldn't resolve host" | 7834 msgid "Couldn't resolve host" |
7686 msgstr "Kan host niet vinden" | 7835 msgstr "Kan host niet vinden" |
7687 | 7836 |
7688 msgid "Invalid server or port" | 7837 msgid "Invalid server or port" |
7689 msgstr "Ongeldige server of poort" | 7838 msgstr "Ongeldige server of poort" |
7690 | 7839 |
7691 #, c-format | 7840 #, fuzzy |
7692 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7841 msgid "Connecting server ..." |
7693 msgstr "Verbonden server %s, probeert over %d opnieuw" | 7842 msgstr "Verbinden met server" |
7694 | 7843 |
7695 msgid "QQ Error" | 7844 msgid "QQ Error" |
7696 msgstr "QQ-fout" | 7845 msgstr "QQ-fout" |
7697 | 7846 |
7847 msgid "Failed to send IM." | |
7848 msgstr "Kan bericht niet verzenden" | |
7849 | |
7850 #, fuzzy, c-format | |
7851 msgid "" | |
7852 "Server News:\n" | |
7853 "%s\n" | |
7854 "%s\n" | |
7855 "%s" | |
7856 msgstr "QQ Server" | |
7857 | |
7858 #, c-format | |
7859 msgid "From %s:" | |
7860 msgstr "Van %s:" | |
7861 | |
7862 #, fuzzy, c-format | |
7863 msgid "" | |
7864 "Server notice From %s: \n" | |
7865 "%s" | |
7866 msgstr "Server-instructies: %s" | |
7867 | |
7698 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7868 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7699 msgstr "Onbekend server cmd" | 7869 msgstr "Onbekend server cmd" |
7700 | 7870 |
7701 #, c-format | 7871 #, c-format |
7702 msgid "" | 7872 msgid "" |
7706 | 7876 |
7707 msgid "QQ Qun Command" | 7877 msgid "QQ Qun Command" |
7708 msgstr "QQ Qun-opdracht" | 7878 msgstr "QQ Qun-opdracht" |
7709 | 7879 |
7710 #, fuzzy, c-format | 7880 #, fuzzy, c-format |
7711 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7881 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7712 msgstr "Je bent niet langer lid van groep \"%s\"\n" | 7882 msgstr "Je bent niet langer lid van groep \"%s\"\n" |
7713 | 7883 |
7714 msgid "Can not decrypt login reply" | 7884 msgid "Can not decrypt login reply" |
7715 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen" | 7885 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen" |
7716 | 7886 |
7717 #, fuzzy | 7887 #, fuzzy |
7718 msgid "Unknow reply CMD" | 7888 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
7719 msgstr "Unknow reply CMD" | 7889 msgstr "Unknow reply CMD" |
7890 | |
7891 #, fuzzy | |
7892 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7893 msgstr "Onbekend server cmd" | |
7720 | 7894 |
7721 #, c-format | 7895 #, c-format |
7722 msgid "%d has declined the file %s" | 7896 msgid "%d has declined the file %s" |
7723 msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | 7897 msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s" |
7724 | 7898 |
7726 msgstr "Bestanden sturen" | 7900 msgstr "Bestanden sturen" |
7727 | 7901 |
7728 #, c-format | 7902 #, c-format |
7729 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7903 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7730 msgstr "%d heeft de overdracht van %s afgebroken" | 7904 msgstr "%d heeft de overdracht van %s afgebroken" |
7731 | |
7732 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7733 msgstr "Keur je de aanvraag goed?" | |
7734 | |
7735 msgid "Do you add the buddy?" | |
7736 msgstr "Voeg je het contact toe?" | |
7737 | |
7738 #. only need to get value | |
7739 #, c-format | |
7740 msgid "You have been added by %s" | |
7741 msgstr "U bent toegevoegd door %s" | |
7742 | |
7743 msgid "Would you like to add him?" | |
7744 msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?" | |
7745 | |
7746 #, c-format | |
7747 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7748 msgstr "%s heeft jou [%s] toegevoegd naar de contactenlijst" | |
7749 | |
7750 msgid "QQ Budy" | |
7751 msgstr "QQ-contact" | |
7752 | |
7753 #, c-format | |
7754 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7755 msgstr "Aanvraag geannuleerd door %s" | |
7756 | |
7757 #, c-format | |
7758 msgid "Requestion approved by %s" | |
7759 msgstr "Aanvraag goedgekeurd door %s" | |
7760 | |
7761 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7762 #, c-format | |
7763 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7764 msgstr "%s wil jou [%s] als vriend toevoegen" | |
7765 | |
7766 #, c-format | |
7767 msgid "%s is not in buddy list" | |
7768 msgstr "%s staat niet in uw contactenlijst" | |
7769 | |
7770 msgid "Would you add?" | |
7771 msgstr "Wil je toevoegen?" | |
7772 | |
7773 #, c-format | |
7774 msgid "From %s:" | |
7775 msgstr "Van %s:" | |
7776 | |
7777 #, c-format | |
7778 msgid "%s" | |
7779 msgstr "%s" | |
7780 | |
7781 #, fuzzy | |
7782 msgid "QQ Server Notice" | |
7783 msgstr "QQ Server" | |
7784 | 7905 |
7785 msgid "Connection closed (writing)" | 7906 msgid "Connection closed (writing)" |
7786 msgstr "Verbinding verbroken (schrijven)" | 7907 msgstr "Verbinding verbroken (schrijven)" |
7787 | 7908 |
7788 #, c-format | 7909 #, c-format |
9491 | 9612 |
9492 #, c-format | 9613 #, c-format |
9493 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9614 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9494 msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" | 9615 msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" |
9495 | 9616 |
9496 msgid "Authorization denied message:" | |
9497 msgstr "Identificatie van weigeringsbericht:" | |
9498 | |
9499 #, c-format | 9617 #, c-format |
9500 msgid "" | 9618 msgid "" |
9501 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9619 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9502 "following reason: %s." | 9620 "following reason: %s." |
9503 msgstr "" | 9621 msgstr "" |
10375 msgstr "Ingeschakeld" | 10493 msgstr "Ingeschakeld" |
10376 | 10494 |
10377 msgid "Protocol" | 10495 msgid "Protocol" |
10378 msgstr "Protocol" | 10496 msgstr "Protocol" |
10379 | 10497 |
10380 #, c-format | 10498 #, fuzzy, c-format |
10381 msgid "" | 10499 msgid "" |
10382 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10500 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10383 "\n" | 10501 "\n" |
10384 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10502 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10385 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10503 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10386 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10504 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10387 "all.\n" | 10505 "them all.\n" |
10388 "\n" | 10506 "\n" |
10389 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10507 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10390 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10508 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10391 msgstr "" | 10509 msgstr "" |
10392 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom bij %s!</span>\n" | 10510 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom bij %s!</span>\n" |
10455 msgstr "_Logboek" | 10573 msgstr "_Logboek" |
10456 | 10574 |
10457 msgid "Hide when offline" | 10575 msgid "Hide when offline" |
10458 msgstr "Verberg tijdens offline zijn" | 10576 msgstr "Verberg tijdens offline zijn" |
10459 | 10577 |
10460 msgid "Show when offline" | |
10461 msgstr "Weergeven tijdens offline zijn" | |
10462 | |
10463 msgid "_Alias..." | 10578 msgid "_Alias..." |
10464 msgstr "_Alias..." | 10579 msgstr "_Alias..." |
10465 | 10580 |
10466 msgid "_Remove" | 10581 msgid "_Remove" |
10467 msgstr "_Verwijderen" | 10582 msgstr "_Verwijderen" |
10821 msgstr "A_lias:" | 10936 msgstr "A_lias:" |
10822 | 10937 |
10823 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10938 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10824 msgstr "Automatisch deelnemen wanneer account online komt." | 10939 msgstr "Automatisch deelnemen wanneer account online komt." |
10825 | 10940 |
10826 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10941 #, fuzzy |
10942 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10827 msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt." | 10943 msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt." |
10828 | 10944 |
10829 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10945 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10830 msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep." | 10946 msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep." |
10831 | 10947 |
10854 msgstr "/Contacten/Sorteren" | 10970 msgstr "/Contacten/Sorteren" |
10855 | 10971 |
10856 #. Widget creation function | 10972 #. Widget creation function |
10857 msgid "SSL Servers" | 10973 msgid "SSL Servers" |
10858 msgstr "SSL Servers" | 10974 msgstr "SSL Servers" |
10859 | |
10860 #, fuzzy | |
10861 msgid "Network disconnected" | |
10862 msgstr "Computer verbroken" | |
10863 | 10975 |
10864 msgid "Unknown command." | 10976 msgid "Unknown command." |
10865 msgstr "Onbekende opdracht." | 10977 msgstr "Onbekende opdracht." |
10866 | 10978 |
10867 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10979 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11205 msgstr "Fout" | 11317 msgstr "Fout" |
11206 | 11318 |
11207 msgid "Fatal Error" | 11319 msgid "Fatal Error" |
11208 msgstr "Fatale fout" | 11320 msgstr "Fatale fout" |
11209 | 11321 |
11210 msgid "developer" | 11322 msgid "bug master" |
11211 msgstr "ontwikkelaar" | 11323 msgstr "" |
11324 | |
11325 #, fuzzy | |
11326 msgid "artist" | |
11327 msgstr "Artiest" | |
11212 | 11328 |
11213 #. feel free to not translate this | 11329 #. feel free to not translate this |
11214 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11330 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11215 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11331 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11216 | 11332 |
11217 msgid "support" | 11333 msgid "support" |
11218 msgstr "ondersteuning" | 11334 msgstr "ondersteuning" |
11219 | 11335 |
11220 msgid "support/QA" | 11336 #, fuzzy |
11221 msgstr "ondersteuning/QA" | 11337 msgid "webmaster" |
11222 | |
11223 msgid "developer & webmaster" | |
11224 msgstr "ontwikkelaar & webmaster" | 11338 msgstr "ontwikkelaar & webmaster" |
11225 | 11339 |
11226 msgid "Senior Contributor/QA" | 11340 msgid "Senior Contributor/QA" |
11227 msgstr "Senior meewerker/QA" | 11341 msgstr "Senior meewerker/QA" |
11228 | 11342 |
11237 | 11351 |
11238 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11352 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11239 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11353 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11240 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" | 11354 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" |
11241 | 11355 |
11242 msgid "XMPP developer" | 11356 msgid "support/QA" |
11243 msgstr "XMPP-ontwikkelaar" | 11357 msgstr "ondersteuning/QA" |
11358 | |
11359 msgid "XMPP" | |
11360 msgstr "" | |
11244 | 11361 |
11245 msgid "original author" | 11362 msgid "original author" |
11246 msgstr "originele maker" | 11363 msgstr "originele maker" |
11247 | 11364 |
11248 msgid "lead developer" | 11365 msgid "lead developer" |
11503 msgid "Retired Developers" | 11620 msgid "Retired Developers" |
11504 msgstr "Gestopte ontwikkelaars" | 11621 msgstr "Gestopte ontwikkelaars" |
11505 | 11622 |
11506 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11623 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11507 msgstr "Gestoorde Patch-schrijvers" | 11624 msgstr "Gestoorde Patch-schrijvers" |
11508 | |
11509 msgid "Artists" | |
11510 msgstr "Artiesten" | |
11511 | 11625 |
11512 msgid "Current Translators" | 11626 msgid "Current Translators" |
11513 msgstr "Huidige vertalers" | 11627 msgstr "Huidige vertalers" |
11514 | 11628 |
11515 msgid "Past Translators" | 11629 msgid "Past Translators" |
12113 " -n, --nologin niet automatisch aanmelden\n" | 12227 " -n, --nologin niet automatisch aanmelden\n" |
12114 " -l, --login[=NAAM] automatisch aanmelden (optioneel argument NAAM geeft\n" | 12228 " -l, --login[=NAAM] automatisch aanmelden (optioneel argument NAAM geeft\n" |
12115 " (kommagescheiden)te gebruiken account(s) aan)\n" | 12229 " (kommagescheiden)te gebruiken account(s) aan)\n" |
12116 " -v, --version versie-info weergeven\n" | 12230 " -v, --version versie-info weergeven\n" |
12117 | 12231 |
12118 #, c-format | 12232 #, fuzzy, c-format |
12119 msgid "" | 12233 msgid "" |
12120 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12234 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12121 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12235 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12122 "no fault of your own.\n" | 12236 "no fault of your own.\n" |
12123 "\n" | 12237 "\n" |
12127 "\n" | 12241 "\n" |
12128 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12242 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12129 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12243 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12130 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12244 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12131 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12245 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12132 "\n" | |
12133 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12134 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12135 "on other protocols is at\n" | |
12136 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12137 msgstr "" | 12246 msgstr "" |
12138 "%s %s is gecrashed en heeft geprobeerd een core-bestand te dumpen.\n" | 12247 "%s %s is gecrashed en heeft geprobeerd een core-bestand te dumpen.\n" |
12139 "Dit is een fout in de software is gebeurd zonder dat u er\n" | 12248 "Dit is een fout in de software is gebeurd zonder dat u er\n" |
12140 "iets aan kon doen.\n" | 12249 "iets aan kon doen.\n" |
12141 "\n" | 12250 "\n" |
12993 msgstr "Info ophalen" | 13102 msgstr "Info ophalen" |
12994 | 13103 |
12995 msgid "_Invite" | 13104 msgid "_Invite" |
12996 msgstr "_Uitnodigen" | 13105 msgstr "_Uitnodigen" |
12997 | 13106 |
12998 msgid "_Modify" | 13107 #, fuzzy |
13108 msgid "_Modify..." | |
12999 msgstr "Be_werken" | 13109 msgstr "Be_werken" |
13110 | |
13111 #, fuzzy | |
13112 msgid "_Add..." | |
13113 msgstr "Toe_voegen" | |
13000 | 13114 |
13001 msgid "_Open Mail" | 13115 msgid "_Open Mail" |
13002 msgstr "E-mail _openen" | 13116 msgstr "E-mail _openen" |
13003 | 13117 |
13004 msgid "_Edit" | 13118 msgid "_Edit" |
13016 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13130 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13017 msgstr "Als je dit selecteert, schakel je graphische emoticons uit." | 13131 msgstr "Als je dit selecteert, schakel je graphische emoticons uit." |
13018 | 13132 |
13019 msgid "none" | 13133 msgid "none" |
13020 msgstr "geen" | 13134 msgstr "geen" |
13135 | |
13136 #, fuzzy | |
13137 msgid "Small" | |
13138 msgstr "E-mail" | |
13139 | |
13140 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13141 msgstr "" | |
13021 | 13142 |
13022 msgid "Response Probability:" | 13143 msgid "Response Probability:" |
13023 msgstr "Reactiewaarschijnlijkheid:" | 13144 msgstr "Reactiewaarschijnlijkheid:" |
13024 | 13145 |
13025 msgid "Statistics Configuration" | 13146 msgid "Statistics Configuration" |
13500 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" | 13621 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" |
13501 | 13622 |
13502 #. Urgent method button | 13623 #. Urgent method button |
13503 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13624 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13504 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" | 13625 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" |
13626 | |
13627 #, fuzzy | |
13628 msgid "_Flash window" | |
13629 msgstr "C_hatvensters" | |
13505 | 13630 |
13506 #. Raise window method button | 13631 #. Raise window method button |
13507 msgid "R_aise conversation window" | 13632 msgid "R_aise conversation window" |
13508 msgstr "Gespreksvenster _optillen" | 13633 msgstr "Gespreksvenster _optillen" |
13509 | 13634 |
13683 "Geeft je de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " | 13808 "Geeft je de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " |
13684 "protocollen (XMPP, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het " | 13809 "protocollen (XMPP, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het " |
13685 "debugvenster in de gaten." | 13810 "debugvenster in de gaten." |
13686 | 13811 |
13687 #, c-format | 13812 #, c-format |
13688 msgid "" | 13813 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13689 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13814 msgstr "" |
13690 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13691 msgstr "" | |
13692 "Je maakt gebruik van %s versie %s. De huidige versie is echter %s. Je kan " | |
13693 "het krijgen via <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13694 | |
13695 #, c-format | |
13696 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13697 msgstr "<b>Veranderingen:</b><br>%s" | |
13698 | 13815 |
13699 msgid "New Version Available" | 13816 msgid "New Version Available" |
13700 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" | 13817 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" |
13818 | |
13819 #, fuzzy | |
13820 msgid "Later" | |
13821 msgstr "Datum" | |
13822 | |
13823 #, fuzzy | |
13824 msgid "Download Now" | |
13825 msgstr "Download %s: %s" | |
13701 | 13826 |
13702 #. *< type | 13827 #. *< type |
13703 #. *< ui_requirement | 13828 #. *< ui_requirement |
13704 #. *< flags | 13829 #. *< flags |
13705 #. *< dependencies | 13830 #. *< dependencies |
14016 | 14141 |
14017 #. * description | 14142 #. * description |
14018 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14143 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14019 msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." | 14144 msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." |
14020 | 14145 |
14146 #~ msgid "Primary Information" | |
14147 #~ msgstr "Belangrijke Informatie" | |
14148 | |
14149 #~ msgid "Blood Type" | |
14150 #~ msgstr "Bloedgroep" | |
14151 | |
14152 #~ msgid "Update information" | |
14153 #~ msgstr "Informatie bijwerken" | |
14154 | |
14155 #~ msgid "Successed:" | |
14156 #~ msgstr "Geslaagd:" | |
14157 | |
14158 #~ msgid "" | |
14159 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14160 #~ "from %s." | |
14161 #~ msgstr "" | |
14162 #~ "Eigen gezichten instellen wordt nog niet ondersteund. Kies een afbeelding " | |
14163 #~ "van %s" | |
14164 | |
14165 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14166 #~ msgstr "Ongeldige QQ-gezicht" | |
14167 | |
14168 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14169 #~ msgstr "U heeft %d's verzoek geweigerd" | |
14170 | |
14171 #~ msgid "Reject request" | |
14172 #~ msgstr "Verzoek weigeren" | |
14173 | |
14174 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14175 #~ msgstr "Toevoegen van gebruiker met autenticifatieverzoeken mislukt" | |
14176 | |
14177 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14178 #~ msgstr "Toevoegen aan %d's contactenlijst" | |
14179 | |
14180 #, fuzzy | |
14181 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14182 #~ msgstr "QQ Nummer" | |
14183 | |
14184 #~ msgid "Group Description" | |
14185 #~ msgstr "Groepsbeschrijving" | |
14186 | |
14187 #~ msgid "Auth" | |
14188 #~ msgstr "Auth" | |
14189 | |
14190 #~ msgid "Approve" | |
14191 #~ msgstr "Goedkeuren" | |
14192 | |
14193 #, fuzzy | |
14194 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14195 #~ msgstr "" | |
14196 #~ "Uw aanvraag om lid te worden van groep %d is geweigerd door admin %d" | |
14197 | |
14198 #, fuzzy | |
14199 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14200 #~ msgstr "U [%d] heeft groep \"%d\" verlaten" | |
14201 | |
14202 #, fuzzy | |
14203 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14204 #~ msgstr "U [%d] bent toegevoegd aan groep \"%d\"" | |
14205 | |
14206 #~ msgid "I am a member" | |
14207 #~ msgstr "Ik ben lid" | |
14208 | |
14209 #~ msgid "I am requesting" | |
14210 #~ msgstr "Ik doe een aanvraag" | |
14211 | |
14212 #~ msgid "I am the admin" | |
14213 #~ msgstr "Ik ben de admin" | |
14214 | |
14215 #~ msgid "Unknown status" | |
14216 #~ msgstr "Onbekende status" | |
14217 | |
14218 #, fuzzy | |
14219 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14220 #~ msgstr "Groep verwijderen" | |
14221 | |
14222 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14223 #~ msgstr "Je bent een groep ID binnengekomen buiten de accepteerbare grootte." | |
14224 | |
14225 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14226 #~ msgstr "Wilt u deze Qun echt verlaten?" | |
14227 | |
14228 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14229 #~ msgstr "Wilt u de aanvraag goedkeuren?" | |
14230 | |
14231 #~ msgid "" | |
14232 #~ "%s\n" | |
14233 #~ "\n" | |
14234 #~ "%s" | |
14235 #~ msgstr "" | |
14236 #~ "%s\n" | |
14237 #~ "\n" | |
14238 #~ "%s" | |
14239 | |
14240 #~ msgid "System Message" | |
14241 #~ msgstr "Systeembericht" | |
14242 | |
14243 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14244 #~ msgstr "<b>IP laatste aanmelding</b>: %s<br>\n" | |
14245 | |
14246 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14247 #~ msgstr "<b>Laatst aangemald</b>: %s\n" | |
14248 | |
14249 #~ msgid "Set My Information" | |
14250 #~ msgstr "Mijn informatie instellen" | |
14251 | |
14252 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14253 #~ msgstr "QQ Qun verlaten" | |
14254 | |
14255 #~ msgid "Block this buddy" | |
14256 #~ msgstr "Contact blokkeren" | |
14257 | |
14258 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
14259 #~ msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" | |
14260 | |
14261 #~ msgid "Error password: %s" | |
14262 #~ msgstr "Wachtwoord-fout: %s" | |
14263 | |
14264 #, fuzzy | |
14265 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14266 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" | |
14267 | |
14268 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14269 #~ msgstr "Verbonden server %s, probeert over %d opnieuw" | |
14270 | |
14271 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14272 #~ msgstr "Keur je de aanvraag goed?" | |
14273 | |
14274 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14275 #~ msgstr "Voeg je het contact toe?" | |
14276 | |
14277 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14278 #~ msgstr "%s heeft jou [%s] toegevoegd naar de contactenlijst" | |
14279 | |
14280 #~ msgid "QQ Budy" | |
14281 #~ msgstr "QQ-contact" | |
14282 | |
14283 #~ msgid "Requestion approved by %s" | |
14284 #~ msgstr "Aanvraag goedgekeurd door %s" | |
14285 | |
14286 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14287 #~ msgstr "%s wil jou [%s] als vriend toevoegen" | |
14288 | |
14289 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14290 #~ msgstr "%s staat niet in uw contactenlijst" | |
14291 | |
14292 #~ msgid "Would you add?" | |
14293 #~ msgstr "Wil je toevoegen?" | |
14294 | |
14295 #~ msgid "%s" | |
14296 #~ msgstr "%s" | |
14297 | |
14298 #, fuzzy | |
14299 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14300 #~ msgstr "QQ Server" | |
14301 | |
14302 #, fuzzy | |
14303 #~ msgid "Network disconnected" | |
14304 #~ msgstr "Computer verbroken" | |
14305 | |
14306 #~ msgid "developer" | |
14307 #~ msgstr "ontwikkelaar" | |
14308 | |
14309 #~ msgid "XMPP developer" | |
14310 #~ msgstr "XMPP-ontwikkelaar" | |
14311 | |
14312 #~ msgid "Artists" | |
14313 #~ msgstr "Artiesten" | |
14314 | |
14315 #~ msgid "" | |
14316 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14317 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14318 #~ msgstr "" | |
14319 #~ "Je maakt gebruik van %s versie %s. De huidige versie is echter %s. Je kan " | |
14320 #~ "het krijgen via <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14321 | |
14322 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14323 #~ msgstr "<b>Veranderingen:</b><br>%s" | |
14324 | |
14021 #~ msgid "A group with the name already exists." | 14325 #~ msgid "A group with the name already exists." |
14022 #~ msgstr "Die groep bestaat al." | 14326 #~ msgstr "Die groep bestaat al." |