Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ko.po @ 11274:67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes
to process them (and a minute amount of time after the first attempt)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 4be6232ffcd3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11273:b03073e77833 | 11274:67a929d50cfe |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n" |
14 "Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n" | 14 "Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n" |
15 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" | 15 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | 20 |
21 #: plugins/autorecon.c:276 | 21 #: plugins/autorecon.c:291 |
22 msgid "Error Message Suppression" | 22 msgid "Error Message Suppression" |
23 msgstr "오류 메시지 막기" | 23 msgstr "오류 메시지 막기" |
24 | 24 |
25 #: plugins/autorecon.c:280 | 25 #: plugins/autorecon.c:295 |
26 msgid "Hide Disconnect Errors" | 26 msgid "Hide Disconnect Errors" |
27 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | 27 msgstr "연결끊김 오류 감추기" |
28 | 28 |
29 #: plugins/autorecon.c:284 | 29 #: plugins/autorecon.c:299 |
30 msgid "Hide Login Errors" | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "접속 오류 감추기" | 31 msgstr "접속 오류 감추기" |
32 | 32 |
33 #: plugins/autorecon.c:288 | 33 #: plugins/autorecon.c:303 |
34 #, fuzzy | 34 #, fuzzy |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
36 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | 36 msgstr "연결끊김 오류 감추기" |
37 | 37 |
38 #. *< type | 38 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | 39 #. *< ui_requirement |
40 #. *< flags | 40 #. *< flags |
41 #. *< dependencies | 41 #. *< dependencies |
42 #. *< priority | 42 #. *< priority |
43 #. *< id | 43 #. *< id |
44 #: plugins/autorecon.c:312 | 44 #: plugins/autorecon.c:327 |
45 msgid "Auto-Reconnect" | 45 msgid "Auto-Reconnect" |
46 msgstr "자동으로 다시 연결" | 46 msgstr "자동으로 다시 연결" |
47 | 47 |
48 #. *< name | 48 #. *< name |
49 #. *< version | 49 #. *< version |
50 #. * summary | 50 #. * summary |
51 #. * description | 51 #. * description |
52 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 | 52 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 |
53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
54 msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다." | 54 msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다." |
55 | |
56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 | |
57 msgid "Mail Server" | |
58 msgstr "메일 서버" | |
59 | |
60 #: plugins/chkmail.c:136 | |
61 #, c-format | |
62 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
63 msgstr "%s (%d개/총 %d개" | |
64 | |
65 #: plugins/chkmail.c:199 | |
66 msgid "Check Mail" | |
67 msgstr "편지 확인" | |
68 | |
69 #: plugins/chkmail.c:203 | |
70 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
71 msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n" | |
72 | 55 |
73 #: plugins/contact_priority.c:84 | 56 #: plugins/contact_priority.c:84 |
74 msgid "Point values to use when..." | 57 msgid "Point values to use when..." |
75 msgstr "" | 58 msgstr "" |
76 | 59 |
93 #. Explanation | 76 #. Explanation |
94 #: plugins/contact_priority.c:141 | 77 #: plugins/contact_priority.c:141 |
95 msgid "" | 78 msgid "" |
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
97 "contact.\n" | 80 "contact.\n" |
98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 81 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 82 "to be\n" |
100 ">offline." | 83 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." |
101 msgstr "" | 84 msgstr "" |
102 | 85 |
103 #: plugins/contact_priority.c:144 | 86 #: plugins/contact_priority.c:144 |
104 msgid "Point values to use for Account..." | 87 msgid "Point values to use for account..." |
105 msgstr "" | 88 msgstr "" |
106 | 89 |
107 #. *< type | 90 #. *< type |
108 #. *< ui_requirement | 91 #. *< ui_requirement |
109 #. *< flags | 92 #. *< flags |
142 | 125 |
143 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
144 msgid "Gaim - Away" | 127 msgid "Gaim - Away" |
145 msgstr "게임 - 자리비움" | 128 msgstr "게임 - 자리비움" |
146 | 129 |
147 #: plugins/docklet/docklet.c:140 | 130 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
148 msgid "Auto-login" | |
149 msgstr "자동 로그인" | |
150 | |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:143 | |
152 msgid "New Message..." | 131 msgid "New Message..." |
153 msgstr "새 메시지..." | 132 msgstr "새 메시지..." |
154 | 133 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:144 | 134 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
156 msgid "Join A Chat..." | 135 msgid "Join A Chat..." |
157 msgstr "채팅 참여..." | 136 msgstr "채팅 참여..." |
158 | 137 |
159 #: plugins/docklet/docklet.c:181 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
160 msgid "New..." | 139 msgid "New..." |
161 msgstr "새..." | 140 msgstr "새..." |
162 | 141 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 |
164 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | 143 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 |
165 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | 144 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
166 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | 145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 |
167 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | 146 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | 147 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | 148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 |
170 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | 149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 |
171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | 150 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 | |
172 msgid "Away" | 152 msgid "Away" |
173 msgstr "자리비움" | 153 msgstr "자리비움" |
174 | 154 |
175 #: plugins/docklet/docklet.c:197 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:184 |
176 msgid "Back" | 156 msgid "Back" |
177 msgstr "돌아옴" | 157 msgstr "돌아옴" |
178 | 158 |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:206 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:191 |
180 msgid "Mute Sounds" | 160 msgid "Mute Sounds" |
181 msgstr "음소거" | 161 msgstr "음소거" |
182 | 162 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 |
184 msgid "File Transfers" | 164 msgid "File Transfers" |
185 msgstr "파일 전송" | 165 msgstr "파일 전송" |
186 | 166 |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 |
188 msgid "Accounts" | 168 msgid "Accounts" |
189 msgstr "계정" | 169 msgstr "계정" |
190 | 170 |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 |
192 msgid "Preferences" | 172 msgid "Preferences" |
193 msgstr "기본 설정" | 173 msgstr "기본 설정" |
194 | 174 |
195 #: plugins/docklet/docklet.c:224 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:204 |
196 #, fuzzy | |
197 msgid "Log Out" | |
198 msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." | |
199 | |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
201 msgid "Quit" | 176 msgid "Quit" |
202 msgstr "끝내기" | 177 msgstr "끝내기" |
203 | 178 |
204 #: plugins/docklet/docklet.c:553 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:529 |
205 msgid "Tray Icon Configuration" | 180 msgid "Tray Icon Configuration" |
206 msgstr "트레이 아이콘 설정" | 181 msgstr "트레이 아이콘 설정" |
207 | 182 |
208 #: plugins/docklet/docklet.c:557 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
209 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 184 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
210 msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)" | 185 msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)" |
211 | 186 |
212 #. *< type | 187 #. *< type |
213 #. *< ui_requirement | 188 #. *< ui_requirement |
214 #. *< flags | 189 #. *< flags |
215 #. *< dependencies | 190 #. *< dependencies |
216 #. *< priority | 191 #. *< priority |
217 #. *< id | 192 #. *< id |
218 #: plugins/docklet/docklet.c:583 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:559 |
219 msgid "System Tray Icon" | 194 msgid "System Tray Icon" |
220 msgstr "시스템 트레이 아이콘" | 195 msgstr "시스템 트레이 아이콘" |
221 | 196 |
222 #. *< name | 197 #. *< name |
223 #. *< version | 198 #. *< version |
224 #. * summary | 199 #. * summary |
225 #: plugins/docklet/docklet.c:586 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:562 |
226 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 201 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
227 msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다." | 202 msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다." |
228 | 203 |
229 #. * description | 204 #. * description |
230 #: plugins/docklet/docklet.c:588 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:564 |
231 msgid "" | 206 msgid "" |
232 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 207 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
233 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 208 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
234 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 209 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
235 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 210 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
286 #. *< ui_requirement | 261 #. *< ui_requirement |
287 #. *< flags | 262 #. *< flags |
288 #. *< dependencies | 263 #. *< dependencies |
289 #. *< priority | 264 #. *< priority |
290 #. *< id | 265 #. *< id |
291 #: plugins/filectl.c:249 | 266 #: plugins/filectl.c:245 |
292 msgid "Gaim File Control" | 267 msgid "Gaim File Control" |
293 msgstr "게임 파일 콘트롤" | 268 msgstr "게임 파일 콘트롤" |
294 | 269 |
295 #. *< name | 270 #. *< name |
296 #. *< version | 271 #. *< version |
297 #. * summary | 272 #. * summary |
298 #. * description | 273 #. * description |
299 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 | 274 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
300 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 275 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
301 msgstr "" | 276 msgstr "" |
302 | 277 |
303 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | 278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
304 msgid "Not connected to AIM" | 279 msgid "Not connected to AIM" |
314 | 289 |
315 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | 290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
316 msgid "Invalid AIM URI" | 291 msgid "Invalid AIM URI" |
317 msgstr "잘못된 AIM URI" | 292 msgstr "잘못된 AIM URI" |
318 | 293 |
319 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 | 294 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 |
320 #, c-format | 295 #, c-format |
321 msgid "" | 296 msgid "" |
322 "Failed to assign %s to a socket:\n" | 297 "Failed to assign %s to a socket:\n" |
323 "%s" | 298 "%s" |
324 msgstr "" | 299 msgstr "" |
325 | 300 |
326 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 | 301 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774 |
327 msgid "Unable to open socket" | 302 msgid "Unable to open socket" |
328 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" | 303 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" |
329 | 304 |
330 #. *< type | 305 #. *< type |
331 #. *< ui_requirement | 306 #. *< ui_requirement |
332 #. *< flags | 307 #. *< flags |
333 #. *< dependencies | 308 #. *< dependencies |
334 #. *< priority | 309 #. *< priority |
335 #. *< id | 310 #. *< id |
336 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 | 311 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 |
337 msgid "Remote Control" | 312 msgid "Remote Control" |
338 msgstr "리모콘" | 313 msgstr "리모콘" |
339 | 314 |
340 #. *< name | 315 #. *< name |
341 #. *< version | 316 #. *< version |
342 #. * summary | 317 #. * summary |
343 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 | 318 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 |
344 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 319 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
345 msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다." | 320 msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다." |
346 | 321 |
347 #. * description | 322 #. * description |
348 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 | 323 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 |
349 msgid "" | 324 msgid "" |
350 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 325 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
351 "applications or through the gaim-remote tool." | 326 "applications or through the gaim-remote tool." |
352 msgstr "" | 327 msgstr "" |
353 "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니" | 328 "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니" |
377 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 352 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
378 "- It reverses all incoming text\n" | 353 "- It reverses all incoming text\n" |
379 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 354 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
380 msgstr "" | 355 msgstr "" |
381 | 356 |
357 #: plugins/gaimrc.c:40 | |
358 msgid "Cursor Color" | |
359 msgstr "" | |
360 | |
361 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
362 msgid "Secondary Cursor Color" | |
363 msgstr "" | |
364 | |
365 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
366 msgid "Hyperlink Color" | |
367 msgstr "" | |
368 | |
369 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
370 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
371 msgstr "" | |
372 | |
373 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
374 #, fuzzy | |
375 msgid "Conversation Entry" | |
376 msgstr "대화" | |
377 | |
378 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
379 #, fuzzy | |
380 msgid "Conversation History" | |
381 msgstr "대화" | |
382 | |
383 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
384 #, fuzzy | |
385 msgid "Log Viewer" | |
386 msgstr "로그인 서버" | |
387 | |
388 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
389 #, fuzzy | |
390 msgid "Request Dialog" | |
391 msgstr "인증 요청" | |
392 | |
393 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
394 #, fuzzy | |
395 msgid "Notify Dialog" | |
396 msgstr "다음 경우 알림" | |
397 | |
398 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
399 #, fuzzy, c-format | |
400 msgid "Select Color for %s" | |
401 msgstr "글자 색깔 선택" | |
402 | |
403 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
404 #, fuzzy | |
405 msgid "Select Color" | |
406 msgstr "글자 색깔 선택" | |
407 | |
408 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
409 #, fuzzy, c-format | |
410 msgid "Select Font for %s" | |
411 msgstr "글꼴 선택" | |
412 | |
413 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
414 #, fuzzy | |
415 msgid "Select Interface Font" | |
416 msgstr "글꼴 선택" | |
417 | |
418 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
419 #, fuzzy | |
420 msgid "GTK+ Interface Font" | |
421 msgstr "인터페이스 옵션" | |
422 | |
423 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
424 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
425 msgstr "" | |
426 | |
427 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
428 #, fuzzy | |
429 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
430 msgstr "게임 파일 콘트롤" | |
431 | |
432 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
433 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
434 msgstr "" | |
435 | |
382 #. Configuration frame | 436 #. Configuration frame |
383 #: plugins/gestures/gestures.c:221 | 437 #: plugins/gestures/gestures.c:241 |
384 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 438 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
385 msgstr "마우스 놀림 설정" | 439 msgstr "마우스 놀림 설정" |
386 | 440 |
387 #: plugins/gestures/gestures.c:228 | 441 #: plugins/gestures/gestures.c:248 |
388 msgid "Middle mouse button" | 442 msgid "Middle mouse button" |
389 msgstr "마우스 가운데 단추" | 443 msgstr "마우스 가운데 단추" |
390 | 444 |
391 #: plugins/gestures/gestures.c:233 | 445 #: plugins/gestures/gestures.c:253 |
392 msgid "Right mouse button" | 446 msgid "Right mouse button" |
393 msgstr "마우스 오른쪽 단추" | 447 msgstr "마우스 오른쪽 단추" |
394 | 448 |
395 #. "Visual gesture display" checkbox | 449 #. "Visual gesture display" checkbox |
396 #: plugins/gestures/gestures.c:245 | 450 #: plugins/gestures/gestures.c:265 |
397 msgid "_Visual gesture display" | 451 msgid "_Visual gesture display" |
398 msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)" | 452 msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)" |
399 | 453 |
400 #. *< type | 454 #. *< type |
401 #. *< ui_requirement | 455 #. *< ui_requirement |
402 #. *< flags | 456 #. *< flags |
403 #. *< dependencies | 457 #. *< dependencies |
404 #. *< priority | 458 #. *< priority |
405 #. *< id | 459 #. *< id |
406 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | 460 #: plugins/gestures/gestures.c:294 |
407 msgid "Mouse Gestures" | 461 msgid "Mouse Gestures" |
408 msgstr "마우스 놀림" | 462 msgstr "마우스 놀림" |
409 | 463 |
410 #. *< name | 464 #. *< name |
411 #. *< version | 465 #. *< version |
412 #. * summary | 466 #. * summary |
413 #: plugins/gestures/gestures.c:277 | 467 #: plugins/gestures/gestures.c:297 |
414 msgid "Provides support for mouse gestures" | 468 msgid "Provides support for mouse gestures" |
415 msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다." | 469 msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다." |
416 | 470 |
417 #. * description | 471 #. * description |
418 #: plugins/gestures/gestures.c:279 | 472 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
419 msgid "" | 473 msgid "" |
420 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 474 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
421 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 475 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
422 "\n" | 476 "\n" |
423 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 477 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
430 "아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n" | 484 "아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n" |
431 "위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n" | 485 "위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n" |
432 "위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다." | 486 "위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다." |
433 | 487 |
434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
435 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | 489 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 |
436 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 490 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
437 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | 491 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 |
438 msgid "Name" | 492 msgid "Name" |
439 msgstr "이름" | 493 msgstr "이름" |
440 | 494 |
441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
442 msgid "Instant Messaging" | 496 msgid "Instant Messaging" |
443 msgstr "인스턴트 메시징" | 497 msgstr "인스턴트 메시징" |
444 | 498 |
445 #. Add the label. | 499 #. Add the label. |
446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 | 500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 |
447 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 501 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
448 msgstr "" | 502 msgstr "" |
449 | 503 |
450 #. "Search" | 504 #. "Search" |
451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 | 505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 |
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | 506 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 |
453 msgid "Search" | 507 msgid "Search" |
454 msgstr "" | 508 msgstr "" |
455 | 509 |
456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 | 510 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 |
457 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | 511 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 |
458 #: src/gtkblist.c:4402 | 512 #: src/gtkblist.c:4777 |
459 msgid "Group:" | 513 msgid "Group:" |
460 msgstr "그룹:" | 514 msgstr "그룹:" |
461 | 515 |
462 #. "New Person" button | 516 #. "New Person" button |
463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 | 517 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 |
464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | 518 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 |
465 msgid "New Person" | 519 msgid "New Person" |
466 msgstr "새 인명" | 520 msgstr "새 인명" |
467 | 521 |
468 #. "Select Buddy" button | 522 #. "Select Buddy" button |
469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 523 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 |
470 msgid "Select Buddy" | 524 msgid "Select Buddy" |
471 msgstr "친구 고르기" | 525 msgstr "친구 고르기" |
472 | 526 |
473 #. Add the label. | 527 #. Add the label. |
474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 528 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
489 #. "Associate Buddy" button | 543 #. "Associate Buddy" button |
490 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 544 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
491 msgid "_Associate Buddy" | 545 msgid "_Associate Buddy" |
492 msgstr "관계있는 친구(_A)" | 546 msgstr "관계있는 친구(_A)" |
493 | 547 |
494 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 548 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
495 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | 549 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 |
496 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 550 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
497 msgid "Buddies" | 551 msgid "Buddies" |
498 msgstr "친구" | 552 msgstr "친구" |
499 | 553 |
500 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 | 554 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
555 #, fuzzy | |
556 msgid "Unable to send e-mail" | |
557 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." | |
558 | |
559 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
560 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
564 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
501 msgid "Add to Address Book" | 568 msgid "Add to Address Book" |
502 msgstr "" | 569 msgstr "" |
503 | 570 |
571 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
572 #, fuzzy | |
573 msgid "Send E-Mail" | |
574 msgstr "메일" | |
575 | |
504 #. Configuration frame | 576 #. Configuration frame |
505 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 | 577 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
506 msgid "Evolution Integration Configuration" | 578 msgid "Evolution Integration Configuration" |
507 msgstr "에볼루션 통합 설정" | 579 msgstr "에볼루션 통합 설정" |
508 | 580 |
509 #. Label | 581 #. Label |
510 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | 582 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
511 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 583 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
512 msgstr "" | 584 msgstr "" |
513 | 585 |
514 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 | 586 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 |
515 msgid "Account" | 587 msgid "Account" |
516 msgstr "계정" | 588 msgstr "계정" |
517 | 589 |
518 #. *< type | 590 #. *< type |
519 #. *< ui_requirement | 591 #. *< ui_requirement |
520 #. *< flags | 592 #. *< flags |
521 #. *< dependencies | 593 #. *< dependencies |
522 #. *< priority | 594 #. *< priority |
523 #. *< id | 595 #. *< id |
524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 | 596 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
525 msgid "Evolution Integration" | 597 msgid "Evolution Integration" |
526 msgstr "에볼루션 통합" | 598 msgstr "에볼루션 통합" |
527 | 599 |
528 #. *< name | 600 #. *< name |
529 #. *< version | 601 #. *< version |
530 #. * summary | 602 #. * summary |
531 #. * description | 603 #. * description |
532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 | 604 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
533 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 605 msgid "Provides integration with Evolution." |
534 msgstr "" | 606 msgstr "" |
535 | 607 |
536 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 | 608 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
537 msgid "Please enter the person's information below." | 609 msgid "Please enter the person's information below." |
538 msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오." | 610 msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오." |
539 | 611 |
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 | 612 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
541 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 613 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
542 msgstr "" | 614 msgstr "" |
543 | 615 |
544 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 | 616 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
545 msgid "Account type:" | 617 msgid "Account type:" |
546 msgstr "계정 종류:" | 618 msgstr "계정 종류:" |
547 | 619 |
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 | 620 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
549 msgid "Screenname:" | 621 msgid "Screenname:" |
550 msgstr "아이디:" | 622 msgstr "아이디:" |
551 | 623 |
552 #. Optional Information section | 624 #. Optional Information section |
553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 | 625 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
554 msgid "Optional information:" | 626 msgid "Optional information:" |
555 msgstr "선택정보:" | 627 msgstr "선택정보:" |
556 | 628 |
557 #. Label | 629 #. Label |
558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 | 630 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 |
559 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | 631 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 |
560 msgid "Buddy Icon" | 632 msgid "Buddy Icon" |
561 msgstr "친구 아이콘" | 633 msgstr "친구 아이콘" |
562 | 634 |
563 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 | 635 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
564 msgid "First name:" | 636 msgid "First name:" |
565 msgstr "성:" | 637 msgstr "성:" |
566 | 638 |
567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 | 639 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
568 msgid "Last name:" | 640 msgid "Last name:" |
569 msgstr "이름:" | 641 msgstr "이름:" |
570 | 642 |
571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 | 643 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
572 msgid "E-mail:" | 644 msgid "E-mail:" |
573 msgstr "메일:" | 645 msgstr "메일:" |
574 | 646 |
575 #: plugins/history.c:92 | 647 #: plugins/history.c:137 |
648 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #: plugins/history.c:138 | |
652 msgid "" | |
653 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
654 "\n" | |
655 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
656 "the same conversation type(s)." | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #: plugins/history.c:177 | |
576 msgid "History" | 660 msgid "History" |
577 msgstr "대화 내역" | 661 msgstr "대화 내역" |
578 | 662 |
579 #: plugins/history.c:94 | 663 #: plugins/history.c:179 |
580 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 664 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
581 msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다." | 665 msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다." |
582 | 666 |
583 #: plugins/history.c:95 | 667 #: plugins/history.c:180 |
584 msgid "" | 668 msgid "" |
585 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 669 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
586 "conversation into the current conversation." | 670 "conversation into the current conversation.\n" |
587 msgstr "" | 671 "\n" |
588 "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍니" | 672 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
589 "다." | 673 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " |
674 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
675 msgstr "" | |
590 | 676 |
591 #. *< type | 677 #. *< type |
592 #. *< ui_requirement | 678 #. *< ui_requirement |
593 #. *< flags | 679 #. *< flags |
594 #. *< dependencies | 680 #. *< dependencies |
609 #: plugins/idle.c:56 | 695 #: plugins/idle.c:56 |
610 #, fuzzy | 696 #, fuzzy |
611 msgid "Minutes" | 697 msgid "Minutes" |
612 msgstr "동안 사용하지 않음." | 698 msgstr "동안 사용하지 않음." |
613 | 699 |
614 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 | 700 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 |
615 msgid "I'dle Mak'er" | 701 msgid "I'dle Mak'er" |
616 msgstr "사용안함 만들기" | 702 msgstr "사용안함 만들기" |
617 | 703 |
618 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 | 704 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
619 msgid "Set Account Idle Time" | 705 msgid "Set Account Idle Time" |
625 | 711 |
626 #: plugins/idle.c:68 | 712 #: plugins/idle.c:68 |
627 msgid "_Cancel" | 713 msgid "_Cancel" |
628 msgstr "취소(_C)" | 714 msgstr "취소(_C)" |
629 | 715 |
630 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 | 716 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 |
631 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 717 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
632 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." | 718 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." |
633 | 719 |
634 #. *< type | 720 #. *< type |
635 #. *< ui_requirement | 721 #. *< ui_requirement |
688 #: plugins/mailchk.c:163 | 774 #: plugins/mailchk.c:163 |
689 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 775 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
690 msgstr "" | 776 msgstr "" |
691 | 777 |
692 #. ---------- "Notify For" ---------- | 778 #. ---------- "Notify For" ---------- |
693 #: plugins/notify.c:599 | 779 #: plugins/notify.c:642 |
694 msgid "Notify For" | 780 msgid "Notify For" |
695 msgstr "다음 경우 알림" | 781 msgstr "다음 경우 알림" |
696 | 782 |
697 #: plugins/notify.c:603 | 783 #: plugins/notify.c:646 |
698 msgid "_IM windows" | 784 msgid "_IM windows" |
699 msgstr "메신저 창(_I)" | 785 msgstr "메신저 창(_I)" |
700 | 786 |
701 #: plugins/notify.c:610 | 787 #: plugins/notify.c:653 |
702 msgid "C_hat windows" | 788 msgid "C_hat windows" |
703 msgstr "대화 창(_C)" | 789 msgstr "대화 창(_C)" |
704 | 790 |
705 #: plugins/notify.c:617 | 791 #: plugins/notify.c:660 |
706 msgid "_Focused windows" | 792 msgid "_Focused windows" |
707 msgstr "선택된 창(_F)" | 793 msgstr "선택된 창(_F)" |
708 | 794 |
709 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 795 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
710 #: plugins/notify.c:625 | 796 #: plugins/notify.c:668 |
711 msgid "Notification Methods" | 797 msgid "Notification Methods" |
712 msgstr "알림 방식" | 798 msgstr "알림 방식" |
713 | 799 |
714 #: plugins/notify.c:632 | 800 #: plugins/notify.c:675 |
715 msgid "Prepend _string into window title:" | 801 msgid "Prepend _string into window title:" |
716 msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):" | 802 msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):" |
717 | 803 |
718 #. Count method button | 804 #. Count method button |
719 #: plugins/notify.c:651 | 805 #: plugins/notify.c:694 |
720 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 806 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
721 msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)" | 807 msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)" |
722 | 808 |
723 #. Urgent method button | 809 #. Urgent method button |
724 #: plugins/notify.c:659 | 810 #: plugins/notify.c:702 |
725 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 811 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
726 msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정" | 812 msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정" |
727 | 813 |
814 #. Raise window method button | |
815 #: plugins/notify.c:710 | |
816 #, fuzzy | |
817 msgid "R_aise conversation window" | |
818 msgstr "메신저 대화 창" | |
819 | |
728 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 820 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
729 #: plugins/notify.c:667 | 821 #: plugins/notify.c:718 |
730 msgid "Notification Removal" | 822 msgid "Notification Removal" |
731 msgstr "알림 지움" | 823 msgstr "알림 지움" |
732 | 824 |
733 #. Remove on focus button | 825 #. Remove on focus button |
734 #: plugins/notify.c:672 | 826 #: plugins/notify.c:723 |
735 #, fuzzy | 827 #, fuzzy |
736 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 828 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
737 msgstr "대화창이 활성화 되면 지움(_F)" | 829 msgstr "대화창이 활성화 되면 지움(_F)" |
738 | 830 |
739 #. Remove on click button | 831 #. Remove on click button |
740 #: plugins/notify.c:679 | 832 #: plugins/notify.c:730 |
741 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 833 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
742 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" | 834 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
743 | 835 |
744 #. Remove on type button | 836 #. Remove on type button |
745 #: plugins/notify.c:687 | 837 #: plugins/notify.c:738 |
746 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 838 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
747 msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)" | 839 msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)" |
748 | 840 |
749 #. Remove on message send button | 841 #. Remove on message send button |
750 #: plugins/notify.c:695 | 842 #: plugins/notify.c:746 |
751 msgid "Remove when a _message gets sent" | 843 msgid "Remove when a _message gets sent" |
752 msgstr "메시지 보내면 지움(_M)" | 844 msgstr "메시지 보내면 지움(_M)" |
753 | 845 |
754 #. Remove on conversation switch button | 846 #. Remove on conversation switch button |
755 #: plugins/notify.c:704 | 847 #: plugins/notify.c:755 |
756 #, fuzzy | 848 #, fuzzy |
757 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 849 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
758 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" | 850 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
759 | 851 |
760 #. *< type | 852 #. *< type |
761 #. *< ui_requirement | 853 #. *< ui_requirement |
762 #. *< flags | 854 #. *< flags |
763 #. *< dependencies | 855 #. *< dependencies |
764 #. *< priority | 856 #. *< priority |
765 #. *< id | 857 #. *< id |
766 #: plugins/notify.c:794 | 858 #: plugins/notify.c:845 |
767 msgid "Message Notification" | 859 msgid "Message Notification" |
768 msgstr "메시지 알림" | 860 msgstr "메시지 알림" |
769 | 861 |
770 #. *< name | 862 #. *< name |
771 #. *< version | 863 #. *< version |
772 #. * summary | 864 #. * summary |
773 #. * description | 865 #. * description |
774 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 | 866 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
775 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 867 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
776 msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다." | 868 msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다." |
777 | 869 |
778 #. *< type | 870 #. *< type |
779 #. *< ui_requirement | 871 #. *< ui_requirement |
780 #. *< flags | 872 #. *< flags |
781 #. *< dependencies | 873 #. *< dependencies |
782 #. *< priority | 874 #. *< priority |
783 #. *< id | 875 #. *< id |
784 #: plugins/perl/perl.c:535 | 876 #: plugins/perl/perl.c:567 |
785 msgid "Perl Plugin Loader" | 877 msgid "Perl Plugin Loader" |
786 msgstr "" | 878 msgstr "" |
787 | 879 |
788 #. *< name | 880 #. *< name |
789 #. *< version | 881 #. *< version |
790 #. *< summary | 882 #. *< summary |
791 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 | 883 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 |
792 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 884 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
793 msgstr "" | 885 msgstr "" |
794 | 886 |
795 #: plugins/raw.c:149 | 887 #: plugins/raw.c:151 |
796 msgid "Raw" | 888 msgid "Raw" |
797 msgstr "" | 889 msgstr "" |
798 | 890 |
799 #: plugins/raw.c:151 | 891 #: plugins/raw.c:153 |
800 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 892 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
801 msgstr "" | 893 msgstr "" |
802 | 894 |
803 #: plugins/raw.c:152 | 895 #: plugins/raw.c:154 |
804 msgid "" | 896 msgid "" |
805 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 897 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
806 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 898 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
807 msgstr "" | 899 msgstr "" |
808 | 900 |
858 #. *< ui_requirement | 950 #. *< ui_requirement |
859 #. *< flags | 951 #. *< flags |
860 #. *< dependencies | 952 #. *< dependencies |
861 #. *< priority | 953 #. *< priority |
862 #. *< id | 954 #. *< id |
863 #: plugins/signals-test.c:585 | 955 #: plugins/signals-test.c:626 |
864 msgid "Signals Test" | 956 msgid "Signals Test" |
865 msgstr "" | 957 msgstr "" |
866 | 958 |
867 #. *< name | 959 #. *< name |
868 #. *< version | 960 #. *< version |
869 #. * summary | 961 #. * summary |
870 #. * description | 962 #. * description |
871 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 | 963 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 |
872 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 964 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
873 msgstr "" | 965 msgstr "" |
874 | 966 |
875 #. *< type | 967 #. *< type |
876 #. *< ui_requirement | 968 #. *< ui_requirement |
888 #. * description | 980 #. * description |
889 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 981 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
890 msgid "Tests to see that most things are working." | 982 msgid "Tests to see that most things are working." |
891 msgstr "" | 983 msgstr "" |
892 | 984 |
893 #: plugins/spellchk.c:415 | 985 #: plugins/spellchk.c:1680 |
986 msgid "Duplicate Correction" | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 #: plugins/spellchk.c:1681 | |
990 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
991 msgstr "" | |
992 | |
993 #: plugins/spellchk.c:1826 | |
894 msgid "Text Replacements" | 994 msgid "Text Replacements" |
895 msgstr "내용 변환" | 995 msgstr "내용 변환" |
896 | 996 |
897 #: plugins/spellchk.c:439 | 997 #: plugins/spellchk.c:1850 |
898 msgid "You type" | 998 msgid "You type" |
899 msgstr "입력" | 999 msgstr "입력" |
900 | 1000 |
901 #: plugins/spellchk.c:451 | 1001 #: plugins/spellchk.c:1862 |
902 msgid "You send" | 1002 msgid "You send" |
903 msgstr "보냄" | 1003 msgstr "보냄" |
904 | 1004 |
905 #: plugins/spellchk.c:477 | 1005 #: plugins/spellchk.c:1888 |
906 msgid "Add a new text replacement" | 1006 msgid "Add a new text replacement" |
907 msgstr "변환할 내용 더하기" | 1007 msgstr "변환할 내용 더하기" |
908 | 1008 |
909 #: plugins/spellchk.c:484 | 1009 #: plugins/spellchk.c:1895 |
910 msgid "You _type:" | 1010 msgid "You _type:" |
911 msgstr "입력한 것(_T):" | 1011 msgstr "입력한 것(_T):" |
912 | 1012 |
913 #: plugins/spellchk.c:498 | 1013 #: plugins/spellchk.c:1909 |
914 msgid "You _send:" | 1014 msgid "You _send:" |
915 msgstr "보내는 것(_S):" | 1015 msgstr "보내는 것(_S):" |
916 | 1016 |
917 #: plugins/spellchk.c:540 | 1017 #: plugins/spellchk.c:1951 |
918 msgid "Text replacement" | 1018 msgid "Text replacement" |
919 msgstr "내용 변환" | 1019 msgstr "내용 변환" |
920 | 1020 |
921 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 | 1021 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 |
922 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1022 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
923 msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다." | 1023 msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다." |
924 | 1024 |
925 #. *< type | 1025 #. *< type |
926 #. *< ui_requirement | 1026 #. *< ui_requirement |
927 #. *< flags | 1027 #. *< flags |
928 #. *< dependencies | 1028 #. *< dependencies |
929 #. *< priority | 1029 #. *< priority |
930 #. *< id | 1030 #. *< id |
931 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 | 1031 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
932 msgid "GNUTLS" | 1032 msgid "GNUTLS" |
933 msgstr "" | 1033 msgstr "" |
934 | 1034 |
935 #. *< name | 1035 #. *< name |
936 #. *< version | 1036 #. *< version |
937 #. * summary | 1037 #. * summary |
938 #. * description | 1038 #. * description |
939 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 | 1039 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 |
940 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 1040 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
941 msgstr "" | 1041 msgstr "" |
942 | 1042 |
943 #. *< type | 1043 #. *< type |
944 #. *< ui_requirement | 1044 #. *< ui_requirement |
945 #. *< flags | 1045 #. *< flags |
946 #. *< dependencies | 1046 #. *< dependencies |
947 #. *< priority | 1047 #. *< priority |
948 #. *< id | 1048 #. *< id |
949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 | 1049 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
950 msgid "NSS" | 1050 msgid "NSS" |
951 msgstr "" | 1051 msgstr "" |
952 | 1052 |
953 #. *< name | 1053 #. *< name |
954 #. *< version | 1054 #. *< version |
955 #. * summary | 1055 #. * summary |
956 #. * description | 1056 #. * description |
957 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 | 1057 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 |
958 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 1058 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
959 msgstr "" | 1059 msgstr "" |
960 | 1060 |
961 #. *< type | 1061 #. *< type |
962 #. *< ui_requirement | 1062 #. *< ui_requirement |
1055 #. * description | 1155 #. * description |
1056 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 | 1156 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
1057 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1157 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1058 msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다." | 1158 msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다." |
1059 | 1159 |
1060 #: plugins/timestamp.c:183 | 1160 #: plugins/timestamp.c:202 |
1061 msgid "iChat Timestamp" | 1161 msgid "iChat Timestamp" |
1062 msgstr "iChat 타임스탬프" | 1162 msgstr "iChat 타임스탬프" |
1063 | 1163 |
1064 #: plugins/timestamp.c:190 | 1164 #: plugins/timestamp.c:209 |
1065 msgid "Delay" | 1165 msgid "Delay" |
1066 msgstr "간격" | 1166 msgstr "간격" |
1067 | 1167 |
1068 #: plugins/timestamp.c:197 | 1168 #: plugins/timestamp.c:216 |
1069 msgid "minutes." | 1169 msgid "minutes." |
1070 msgstr "동안 사용하지 않음." | 1170 msgstr "동안 사용하지 않음." |
1071 | 1171 |
1072 #: plugins/timestamp.c:203 | 1172 #: plugins/timestamp.c:222 |
1073 msgid "_Apply" | 1173 msgid "_Apply" |
1074 msgstr "적용(_A)" | 1174 msgstr "적용(_A)" |
1075 | 1175 |
1076 #. *< type | 1176 #. *< type |
1077 #. *< ui_requirement | 1177 #. *< ui_requirement |
1078 #. *< flags | 1178 #. *< flags |
1079 #. *< dependencies | 1179 #. *< dependencies |
1080 #. *< priority | 1180 #. *< priority |
1081 #. *< id | 1181 #. *< id |
1082 #: plugins/timestamp.c:268 | 1182 #: plugins/timestamp.c:287 |
1083 msgid "Timestamp" | 1183 msgid "Timestamp" |
1084 msgstr "시간 표시" | 1184 msgstr "시간 표시" |
1085 | 1185 |
1086 #. *< name | 1186 #. *< name |
1087 #. *< version | 1187 #. *< version |
1088 #. * summary | 1188 #. * summary |
1089 #. * description | 1189 #. * description |
1090 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 | 1190 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 |
1091 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1191 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1092 msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다." | 1192 msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다." |
1093 | 1193 |
1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 | 1194 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 |
1096 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | 1196 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 |
1097 msgid "Opacity:" | 1197 msgid "Opacity:" |
1098 msgstr "불투명도:" | 1198 msgstr "불투명도:" |
1099 | 1199 |
1100 #. IM Convo trans options | 1200 #. IM Convo trans options |
1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 | 1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 |
1102 msgid "IM Conversation Windows" | 1202 msgid "IM Conversation Windows" |
1103 msgstr "메신저 대화 창" | 1203 msgstr "메신저 대화 창" |
1104 | 1204 |
1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 | 1205 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 |
1106 msgid "_IM window transparency" | 1206 msgid "_IM window transparency" |
1107 msgstr "메신저창 투명도(_I)" | 1207 msgstr "메신저창 투명도(_I)" |
1108 | 1208 |
1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 | 1209 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1110 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1210 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1111 msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)" | 1211 msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)" |
1112 | 1212 |
1113 #. Buddy List trans options | 1213 #. Buddy List trans options |
1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 | 1214 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 |
1115 msgid "Buddy List Window" | 1215 msgid "Buddy List Window" |
1116 msgstr "친구목록창" | 1216 msgstr "친구목록창" |
1117 | 1217 |
1118 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 | 1218 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 |
1119 msgid "_Buddy List window transparency" | 1219 msgid "_Buddy List window transparency" |
1120 msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)" | 1220 msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)" |
1121 | 1221 |
1122 #. *< type | 1222 #. *< type |
1123 #. *< ui_requirement | 1223 #. *< ui_requirement |
1124 #. *< flags | 1224 #. *< flags |
1125 #. *< dependencies | 1225 #. *< dependencies |
1126 #. *< priority | 1226 #. *< priority |
1127 #. *< id | 1227 #. *< id |
1128 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 | 1228 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 |
1129 msgid "Transparency" | 1229 msgid "Transparency" |
1130 msgstr "투명" | 1230 msgstr "투명" |
1131 | 1231 |
1132 #. *< name | 1232 #. *< name |
1133 #. *< version | 1233 #. *< version |
1134 #. * summary | 1234 #. * summary |
1135 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 | 1235 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 |
1136 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1236 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1137 msgstr "" | 1237 msgstr "" |
1138 | 1238 |
1139 #. * description | 1239 #. * description |
1140 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 | 1240 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 |
1141 #, fuzzy | 1241 #, fuzzy |
1142 msgid "" | 1242 msgid "" |
1143 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1243 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1144 "the buddy list.\n" | 1244 "the buddy list.\n" |
1145 "\n" | 1245 "\n" |
1147 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1148 "이 플러그인을 대화창을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n" | 1248 "이 플러그인을 대화창을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n" |
1149 "\n" | 1249 "\n" |
1150 "* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP를 필요로합니다." | 1250 "* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP를 필요로합니다." |
1151 | 1251 |
1152 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 |
1153 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1253 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1154 msgstr "GTK+ 런타임 버전" | 1254 msgstr "GTK+ 런타임 버전" |
1155 | 1255 |
1156 #. Autostart | 1256 #. Autostart |
1157 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
1158 msgid "Startup" | 1258 msgid "Startup" |
1159 msgstr "시작" | 1259 msgstr "시작" |
1160 | 1260 |
1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1261 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1162 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1262 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1163 msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)" | 1263 msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)" |
1164 | 1264 |
1165 #. Buddy List | 1265 #. Buddy List |
1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 | 1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 |
1167 #: src/gtkprefs.c:2178 | 1267 #: src/gtkprefs.c:2099 |
1168 msgid "Buddy List" | 1268 msgid "Buddy List" |
1169 msgstr "친구 목록" | 1269 msgstr "친구 목록" |
1170 | 1270 |
1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1271 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 |
1172 msgid "_Dockable Buddy List" | 1272 msgid "_Dockable Buddy List" |
1173 msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)" | 1273 msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)" |
1174 | 1274 |
1175 #. Docked Blist On Top | |
1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | |
1177 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
1178 msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)" | |
1179 | |
1180 #. Blist On Top | 1275 #. Blist On Top |
1181 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 |
1182 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1277 #, fuzzy |
1278 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
1183 msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)" | 1279 msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)" |
1184 | 1280 |
1281 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "Never" | |
1284 msgstr "서버" | |
1285 | |
1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid "Always" | |
1289 msgstr "자리비움" | |
1290 | |
1291 #. XXX: Did this ever work? | |
1292 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 | |
1293 msgid "Only when docked" | |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
1185 #. Conversations | 1296 #. Conversations |
1186 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 | 1297 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 |
1187 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | 1298 #: src/gtkprefs.c:2100 |
1188 msgid "Conversations" | 1299 msgid "Conversations" |
1189 msgstr "대화" | 1300 msgstr "대화" |
1190 | 1301 |
1191 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1302 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 |
1192 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1303 #, fuzzy |
1304 msgid "_Flash window when messages are received" | |
1193 msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)" | 1305 msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)" |
1194 | 1306 |
1195 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 | 1307 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 |
1196 msgid "WinGaim Options" | 1308 msgid "WinGaim Options" |
1197 msgstr "윈게임 옵션" | 1309 msgstr "윈게임 옵션" |
1198 | 1310 |
1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1311 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 |
1200 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1312 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1201 msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다." | 1313 msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다." |
1202 | 1314 |
1203 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 1315 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 |
1204 msgid "New passwords do not match." | 1316 msgid "" |
1205 msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다." | 1317 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1206 | 1318 "conversation flashing." |
1207 #: src/account.c:303 | 1319 msgstr "" |
1208 msgid "Fill out all fields completely." | 1320 |
1209 msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요." | 1321 #: src/account.c:773 |
1210 | 1322 #, fuzzy |
1211 #: src/account.c:328 | 1323 msgid "accounts" |
1212 msgid "Original password" | 1324 msgstr "계정" |
1213 msgstr "예전 열쇠글" | 1325 |
1214 | 1326 #: src/account.c:913 |
1215 #: src/account.c:335 | 1327 #, fuzzy |
1216 msgid "New password" | 1328 msgid "Password is required to sign on." |
1329 msgstr "열쇠글이 너무 오래됨" | |
1330 | |
1331 #: src/account.c:939 | |
1332 #, fuzzy, c-format | |
1333 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1334 msgstr "%s의 열쇠글을 넣으세요" | |
1335 | |
1336 #: src/account.c:946 | |
1337 #, fuzzy | |
1338 msgid "Enter Password" | |
1339 msgstr "열쇠글 바꾸기" | |
1340 | |
1341 #: src/account.c:951 | |
1342 #, fuzzy | |
1343 msgid "Save password" | |
1217 msgstr "새 열쇠글" | 1344 msgstr "새 열쇠글" |
1218 | |
1219 #: src/account.c:342 | |
1220 msgid "New password (again)" | |
1221 msgstr "새 열쇠글 (다시)" | |
1222 | |
1223 #: src/account.c:348 | |
1224 #, c-format | |
1225 msgid "Change password for %s" | |
1226 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" | |
1227 | |
1228 #: src/account.c:356 | |
1229 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1230 msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오." | |
1231 | 1345 |
1232 #. * | 1346 #. * |
1233 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1347 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1234 #. | 1348 #. |
1235 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 | 1349 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 |
1236 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | 1350 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 |
1237 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | 1351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1238 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1352 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 |
1239 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | 1353 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 |
1240 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | 1354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | 1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | 1356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 |
1243 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 |
1244 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 1358 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1245 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1359 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1246 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | 1360 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 |
1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 1361 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
1248 #: src/request.h:1244 | 1362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 |
1249 msgid "OK" | 1363 msgid "OK" |
1250 msgstr "확인" | 1364 msgstr "확인" |
1251 | 1365 |
1252 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 | 1366 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 |
1253 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | 1367 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 |
1254 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | 1368 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1255 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | 1369 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1256 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | 1370 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1257 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | 1371 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 |
1258 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | 1372 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1259 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | 1373 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 |
1260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | 1374 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 1375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
1262 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1376 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 |
1263 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | 1377 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 |
1264 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | 1378 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 |
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | 1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 |
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | 1380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | 1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 |
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | 1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 |
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
1270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1385 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
1271 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1386 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1272 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 | 1387 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 |
1273 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | 1388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 |
1274 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | 1389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 |
1275 msgid "Cancel" | 1390 msgid "Cancel" |
1276 msgstr "취소" | 1391 msgstr "취소" |
1277 | 1392 |
1278 #: src/account.c:389 | 1393 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 |
1394 #, c-format | |
1395 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1396 msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다." | |
1397 | |
1398 #: src/account.c:984 src/connection.c:99 | |
1399 msgid "Connection Error" | |
1400 msgstr "연결 오류" | |
1401 | |
1402 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 | |
1403 msgid "New passwords do not match." | |
1404 msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다." | |
1405 | |
1406 #: src/account.c:1055 | |
1407 msgid "Fill out all fields completely." | |
1408 msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요." | |
1409 | |
1410 #: src/account.c:1080 | |
1411 msgid "Original password" | |
1412 msgstr "예전 열쇠글" | |
1413 | |
1414 #: src/account.c:1087 | |
1415 msgid "New password" | |
1416 msgstr "새 열쇠글" | |
1417 | |
1418 #: src/account.c:1094 | |
1419 msgid "New password (again)" | |
1420 msgstr "새 열쇠글 (다시)" | |
1421 | |
1422 #: src/account.c:1100 | |
1423 #, c-format | |
1424 msgid "Change password for %s" | |
1425 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" | |
1426 | |
1427 #: src/account.c:1108 | |
1428 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1429 msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오." | |
1430 | |
1431 #: src/account.c:1141 | |
1279 #, c-format | 1432 #, c-format |
1280 msgid "Change user information for %s" | 1433 msgid "Change user information for %s" |
1281 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | 1434 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
1282 | 1435 |
1283 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 | 1436 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 |
1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1285 msgid "Save" | 1438 msgid "Save" |
1286 msgstr "저장" | 1439 msgstr "저장" |
1287 | 1440 |
1288 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 1441 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 |
1289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 1442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 |
1290 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | 1443 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 |
1291 msgid "Unknown" | 1444 msgid "Unknown" |
1292 msgstr "알려지지 않음" | 1445 msgstr "알려지지 않음" |
1293 | 1446 |
1294 #: src/blist.c:681 | 1447 #: src/blist.c:545 |
1448 #, fuzzy | |
1449 msgid "buddy list" | |
1450 msgstr "친구 목록" | |
1451 | |
1452 #: src/blist.c:1145 | |
1295 msgid "Chats" | 1453 msgid "Chats" |
1296 msgstr "채팅" | 1454 msgstr "채팅" |
1297 | 1455 |
1298 #: src/blist.c:1352 | 1456 #: src/blist.c:1835 |
1299 #, c-format | 1457 #, c-format |
1300 msgid "" | 1458 msgid "" |
1301 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1459 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1302 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1460 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1303 msgid_plural "" | 1461 msgid_plural "" |
1305 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1463 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1306 msgstr[0] "" | 1464 msgstr[0] "" |
1307 "%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 " | 1465 "%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 " |
1308 "그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n" | 1466 "그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n" |
1309 | 1467 |
1310 #: src/blist.c:1361 | 1468 #: src/blist.c:1844 |
1311 msgid "Group not removed" | 1469 msgid "Group not removed" |
1312 msgstr "그룹이 지워지지 않음" | 1470 msgstr "그룹이 지워지지 않음" |
1313 | 1471 |
1314 #: src/blist.c:2064 | 1472 #: src/connection.c:98 |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "" | |
1317 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1318 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1319 msgstr "내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 로드되지 않았습니다." | |
1320 | |
1321 #: src/blist.c:2067 | |
1322 msgid "Buddy List Error" | |
1323 msgstr "친구 목록 오류" | |
1324 | |
1325 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 | |
1326 #, c-format | |
1327 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1328 msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다." | |
1329 | |
1330 #: src/connection.c:116 | |
1331 msgid "Registration Error" | 1473 msgid "Registration Error" |
1332 msgstr "가입 오류" | 1474 msgstr "가입 오류" |
1333 | 1475 |
1334 #: src/connection.c:165 | 1476 #: src/conversation.c:237 |
1335 msgid "Connection Error" | |
1336 msgstr "연결 오류" | |
1337 | |
1338 #: src/connection.c:185 | |
1339 #, fuzzy, c-format | |
1340 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1341 msgstr "%s의 열쇠글을 넣으세요" | |
1342 | |
1343 #: src/conversation.c:236 | |
1344 #, fuzzy | 1477 #, fuzzy |
1345 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1478 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1346 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | 1479 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." |
1347 | 1480 |
1348 #: src/conversation.c:239 | 1481 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 |
1349 #, fuzzy, c-format | 1482 #, fuzzy, c-format |
1350 msgid "Unable to send message to %s." | 1483 msgid "Unable to send message to %s." |
1351 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | 1484 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." |
1352 | 1485 |
1353 #: src/conversation.c:240 | 1486 #: src/conversation.c:241 |
1354 #, fuzzy | 1487 #, fuzzy |
1355 msgid "The message is too large." | 1488 msgid "The message is too large." |
1356 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." | 1489 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." |
1357 | 1490 |
1358 #: src/conversation.c:249 | 1491 #: src/conversation.c:250 |
1359 msgid "Unable to send message." | 1492 msgid "Unable to send message." |
1360 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." | 1493 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." |
1361 | 1494 |
1362 #: src/conversation.c:252 | 1495 #: src/conversation.c:1962 |
1363 #, fuzzy, c-format | |
1364 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1365 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
1366 | |
1367 #: src/conversation.c:2005 | |
1368 #, c-format | 1496 #, c-format |
1369 msgid "%s entered the room." | 1497 msgid "%s entered the room." |
1370 msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다." | 1498 msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다." |
1371 | 1499 |
1372 #: src/conversation.c:2008 | 1500 #: src/conversation.c:1965 |
1373 #, c-format | 1501 #, c-format |
1374 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1502 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1375 msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다." | 1503 msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다." |
1376 | 1504 |
1377 #: src/conversation.c:2104 | 1505 #: src/conversation.c:2062 |
1378 #, c-format | 1506 #, c-format |
1379 msgid "You are now known as %s" | 1507 msgid "You are now known as %s" |
1380 msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." | 1508 msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1381 | 1509 |
1382 #: src/conversation.c:2107 | 1510 #: src/conversation.c:2065 |
1383 #, c-format | 1511 #, c-format |
1384 msgid "%s is now known as %s" | 1512 msgid "%s is now known as %s" |
1385 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." | 1513 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1386 | 1514 |
1387 #: src/conversation.c:2148 | 1515 #: src/conversation.c:2107 |
1388 #, c-format | 1516 #, c-format |
1389 msgid "%s left the room (%s)." | 1517 msgid "%s left the room (%s)." |
1390 msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다." | 1518 msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다." |
1391 | 1519 |
1392 #: src/conversation.c:2150 | 1520 #: src/conversation.c:2109 |
1393 #, c-format | 1521 #, c-format |
1394 msgid "%s left the room." | 1522 msgid "%s left the room." |
1395 msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다." | 1523 msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다." |
1396 | 1524 |
1397 #: src/conversation.c:2219 | 1525 #: src/conversation.c:2186 |
1398 #, c-format | 1526 #, c-format |
1399 msgid "(+%d more)" | 1527 msgid "(+%d more)" |
1400 msgstr "(+%d 메시지)" | 1528 msgstr "(+%d 메시지)" |
1401 | 1529 |
1402 #: src/conversation.c:2221 | 1530 #: src/conversation.c:2188 |
1403 #, c-format | 1531 #, c-format |
1404 msgid " left the room (%s)." | 1532 msgid " left the room (%s)." |
1405 msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)." | 1533 msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)." |
1406 | 1534 |
1407 #: src/conversation.c:2626 | 1535 #: src/conversation.c:2596 |
1408 msgid "Last created window" | 1536 msgid "Last created window" |
1409 msgstr "마지막으로 만들어진 창" | 1537 msgstr "마지막으로 만들어진 창" |
1410 | 1538 |
1411 #: src/conversation.c:2628 | 1539 #: src/conversation.c:2598 |
1412 #, fuzzy | 1540 #, fuzzy |
1413 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1541 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1414 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | 1542 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" |
1415 | 1543 |
1416 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 | 1544 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 |
1417 msgid "New window" | 1545 msgid "New window" |
1418 msgstr "새 창" | 1546 msgstr "새 창" |
1419 | 1547 |
1420 #: src/conversation.c:2632 | 1548 #: src/conversation.c:2602 |
1421 msgid "By group" | 1549 msgid "By group" |
1422 msgstr "그룹으로" | 1550 msgstr "그룹으로" |
1423 | 1551 |
1424 #: src/conversation.c:2634 | 1552 #: src/conversation.c:2604 |
1425 msgid "By account" | 1553 msgid "By account" |
1426 msgstr "계정으로" | 1554 msgstr "계정으로" |
1427 | 1555 |
1428 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 | 1556 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 |
1429 #, fuzzy, c-format | 1557 #, fuzzy, c-format |
1430 msgid "" | 1558 msgid "" |
1431 "Error reading %s: \n" | 1559 "Error reading %s: \n" |
1432 "%s.\n" | 1560 "%s.\n" |
1433 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | 1561 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" |
1434 | 1562 |
1435 #: src/ft.c:152 | 1563 #: src/ft.c:154 |
1436 #, fuzzy, c-format | 1564 #, fuzzy, c-format |
1437 msgid "" | 1565 msgid "" |
1438 "Error writing %s: \n" | 1566 "Error writing %s: \n" |
1439 "%s.\n" | 1567 "%s.\n" |
1440 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | 1568 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." |
1441 | 1569 |
1442 #: src/ft.c:156 | 1570 #: src/ft.c:158 |
1443 #, fuzzy, c-format | 1571 #, fuzzy, c-format |
1444 msgid "" | 1572 msgid "" |
1445 "Error accessing %s: \n" | 1573 "Error accessing %s: \n" |
1446 "%s.\n" | 1574 "%s.\n" |
1447 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | 1575 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" |
1448 | 1576 |
1449 #: src/ft.c:188 | 1577 #: src/ft.c:191 |
1450 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1578 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1451 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | 1579 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." |
1452 | 1580 |
1453 #: src/ft.c:198 | 1581 #: src/ft.c:201 |
1454 #, fuzzy | 1582 #, fuzzy |
1455 msgid "Cannot send a directory." | 1583 msgid "Cannot send a directory." |
1456 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | 1584 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." |
1457 | 1585 |
1458 #: src/ft.c:205 | 1586 #: src/ft.c:210 |
1459 #, c-format | 1587 #, c-format |
1460 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1588 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1461 msgstr "" | 1589 msgstr "" |
1462 | 1590 |
1463 #: src/ft.c:260 | 1591 #: src/ft.c:268 |
1464 #, c-format | 1592 #, c-format |
1465 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1593 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1466 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" | 1594 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" |
1467 | 1595 |
1468 #: src/ft.c:302 | 1596 #: src/ft.c:275 |
1597 #, fuzzy, c-format | |
1598 msgid "%s wants to send you a file" | |
1599 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" | |
1600 | |
1601 #: src/ft.c:316 | |
1469 #, c-format | 1602 #, c-format |
1470 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1603 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1471 msgstr "" | 1604 msgstr "" |
1472 | 1605 |
1473 #: src/ft.c:306 | 1606 #: src/ft.c:320 |
1474 #, c-format | 1607 #, c-format |
1475 msgid "" | 1608 msgid "" |
1476 "A file is available for download from:\n" | 1609 "A file is available for download from:\n" |
1477 "Remote host: %s\n" | 1610 "Remote host: %s\n" |
1478 "Remote port: %d" | 1611 "Remote port: %d" |
1479 msgstr "" | 1612 msgstr "" |
1480 | 1613 |
1481 #: src/ft.c:359 | 1614 #: src/ft.c:344 |
1615 #, fuzzy, c-format | |
1616 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1617 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
1618 | |
1619 #: src/ft.c:384 | |
1482 #, c-format | 1620 #, c-format |
1483 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1621 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1484 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | 1622 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
1485 | 1623 |
1486 #: src/ft.c:377 | 1624 #: src/ft.c:405 |
1487 #, fuzzy, c-format | 1625 #, fuzzy, c-format |
1488 msgid "Offering to send %s to %s" | 1626 msgid "Offering to send %s to %s" |
1489 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | 1627 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." |
1490 | 1628 |
1491 #: src/ft.c:870 | 1629 #: src/ft.c:416 |
1492 #, fuzzy, c-format | 1630 #, c-format |
1493 msgid "Transfer of %s complete" | 1631 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1632 msgstr "" | |
1633 | |
1634 #: src/ft.c:570 | |
1635 #, fuzzy, c-format | |
1636 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1494 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" | 1637 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" |
1495 | 1638 |
1496 #: src/ft.c:918 | 1639 #: src/ft.c:573 |
1640 #, fuzzy | |
1641 msgid "File transfer complete" | |
1642 msgstr "파일 전송 호스트" | |
1643 | |
1644 #: src/ft.c:957 | |
1497 #, fuzzy, c-format | 1645 #, fuzzy, c-format |
1498 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1646 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1499 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | 1647 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
1500 | 1648 |
1501 #: src/ft.c:970 | 1649 #: src/ft.c:962 |
1650 #, fuzzy | |
1651 msgid "File transfer cancelled" | |
1652 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" | |
1653 | |
1654 #: src/ft.c:1019 | |
1502 #, fuzzy, c-format | 1655 #, fuzzy, c-format |
1503 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1656 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1504 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | 1657 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
1505 | 1658 |
1506 #: src/ft.c:1020 | 1659 #: src/ft.c:1024 |
1507 #, c-format | 1660 #, fuzzy, c-format |
1508 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1661 msgid "%s canceled the file transfer" |
1662 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
1663 | |
1664 #: src/ft.c:1081 | |
1665 #, fuzzy, c-format | |
1666 msgid "File transfer to %s failed." | |
1509 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" | 1667 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" |
1510 | 1668 |
1511 #: src/ft.c:1022 | 1669 #: src/ft.c:1083 |
1512 #, c-format | 1670 #, fuzzy, c-format |
1513 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1671 msgid "File transfer from %s failed." |
1514 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" | 1672 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" |
1515 | 1673 |
1516 #: src/gaim-remote.c:104 | 1674 #: src/gaim-remote.c:104 |
1517 #, c-format | 1675 #, c-format |
1518 msgid "" | 1676 msgid "" |
1519 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1677 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1520 "\n" | 1678 "\n" |
1521 " COMMANDS:\n" | 1679 " COMMANDS:\n" |
1680 " send Send message\n" | |
1522 " uri Handle AIM: URI\n" | 1681 " uri Handle AIM: URI\n" |
1523 " away Popup the away dialog with the default " | 1682 " away Popup the away dialog with the default " |
1524 "message\n" | 1683 "message\n" |
1525 " back Remove the away dialog\n" | 1684 " back Remove the away dialog\n" |
1526 " send Send message\n" | 1685 " logout Log out all accounts\n" |
1527 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1686 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1528 "\n" | 1687 "\n" |
1529 " OPTIONS:\n" | 1688 " OPTIONS:\n" |
1530 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " | 1689 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1531 "window\n" | 1690 "window\n" |
1534 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | 1693 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" |
1535 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | 1694 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" |
1536 " -h, --help [command] Show help for command\n" | 1695 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
1537 msgstr "" | 1696 msgstr "" |
1538 | 1697 |
1539 #: src/gaim-remote.c:193 | 1698 #: src/gaim-remote.c:195 |
1540 #, fuzzy, c-format | 1699 #, fuzzy, c-format |
1541 msgid "" | 1700 msgid "" |
1542 "Gaim not running (on session %d)\n" | 1701 "Gaim not running (on session %d)\n" |
1543 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | 1702 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1544 msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n" | 1703 msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n" |
1545 | 1704 |
1546 #: src/gaim-remote.c:280 | 1705 #: src/gaim-remote.c:282 |
1547 msgid "" | 1706 msgid "" |
1548 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | 1707 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " |
1549 "greater than 9999 chars\n" | 1708 "greater than 9999 chars\n" |
1550 msgstr "" | 1709 msgstr "" |
1551 | 1710 |
1552 #: src/gaim-remote.c:291 | 1711 #: src/gaim-remote.c:293 |
1553 #, fuzzy | 1712 #, fuzzy |
1554 msgid "" | 1713 msgid "" |
1555 "\n" | 1714 "\n" |
1556 "Using AIM: URIs:\n" | 1715 "Using AIM: URIs:\n" |
1557 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1716 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1589 "\n" | 1748 "\n" |
1590 "내 친구 목록에 친구 더하기:\n" | 1749 "내 친구 목록에 친구 더하기:\n" |
1591 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | 1750 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
1592 "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n" | 1751 "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n" |
1593 | 1752 |
1594 #: src/gaim-remote.c:311 | 1753 #: src/gaim-remote.c:313 |
1754 #, fuzzy | |
1755 msgid "" | |
1756 "\n" | |
1757 "Log out all accounts\n" | |
1758 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" | |
1759 | |
1760 #: src/gaim-remote.c:317 | |
1595 msgid "" | 1761 msgid "" |
1596 "\n" | 1762 "\n" |
1597 "Close running copy of Gaim\n" | 1763 "Close running copy of Gaim\n" |
1598 msgstr "" | 1764 msgstr "" |
1599 | 1765 |
1600 #: src/gaim-remote.c:315 | 1766 #: src/gaim-remote.c:321 |
1601 msgid "" | 1767 msgid "" |
1602 "\n" | 1768 "\n" |
1603 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1769 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1604 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1605 | 1771 |
1606 #: src/gaim-remote.c:319 | 1772 #: src/gaim-remote.c:325 |
1607 msgid "" | 1773 msgid "" |
1608 "\n" | 1774 "\n" |
1609 "Set all accounts as not away.\n" | 1775 "Set all accounts as not away.\n" |
1610 msgstr "" | 1776 msgstr "" |
1611 | 1777 |
1612 #: src/gaim-remote.c:323 | 1778 #: src/gaim-remote.c:329 |
1613 #, fuzzy | 1779 #, fuzzy |
1614 msgid "" | 1780 msgid "" |
1615 "\n" | 1781 "\n" |
1616 "Send instant message\n" | 1782 "Send instant message\n" |
1617 msgstr "메시지 보내기(_M)" | 1783 msgstr "메시지 보내기(_M)" |
1618 | 1784 |
1619 #: src/gtkaccount.c:325 | 1785 #: src/gtkaccount.c:345 |
1620 #, c-format | 1786 #, c-format |
1621 msgid "" | 1787 msgid "" |
1622 "<b>File:</b> %s\n" | 1788 "<b>File:</b> %s\n" |
1623 "<b>File size:</b> %s\n" | 1789 "<b>File size:</b> %s\n" |
1624 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1790 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1626 "<b>파일:</b> %s\n" | 1792 "<b>파일:</b> %s\n" |
1627 "<b>파일 크기:</b> %s\n" | 1793 "<b>파일 크기:</b> %s\n" |
1628 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" | 1794 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" |
1629 | 1795 |
1630 #. Build the login options frame. | 1796 #. Build the login options frame. |
1631 #: src/gtkaccount.c:625 | 1797 #: src/gtkaccount.c:665 |
1632 msgid "Login Options" | 1798 msgid "Login Options" |
1633 msgstr "로긴 옵션" | 1799 msgstr "로긴 옵션" |
1634 | 1800 |
1635 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 | 1801 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 |
1636 msgid "Protocol:" | 1802 msgid "Protocol:" |
1637 msgstr "프로토콜:" | 1803 msgstr "프로토콜:" |
1638 | 1804 |
1639 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 | 1805 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 |
1640 msgid "Screen Name:" | 1806 msgid "Screen Name:" |
1641 msgstr "아이디:" | 1807 msgstr "아이디:" |
1642 | 1808 |
1643 #: src/gtkaccount.c:720 | 1809 #: src/gtkaccount.c:760 |
1644 msgid "Password:" | 1810 msgid "Password:" |
1645 msgstr "열쇠글:" | 1811 msgstr "열쇠글:" |
1646 | 1812 |
1647 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 | 1813 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 |
1648 msgid "Alias:" | 1814 msgid "Alias:" |
1649 msgstr "별칭:" | 1815 msgstr "별칭:" |
1650 | 1816 |
1651 #: src/gtkaccount.c:729 | 1817 #: src/gtkaccount.c:769 |
1652 msgid "Remember password" | 1818 msgid "Remember password" |
1653 msgstr "열쇠글 기억하기" | 1819 msgstr "열쇠글 기억하기" |
1654 | 1820 |
1655 #: src/gtkaccount.c:738 | |
1656 #, fuzzy | |
1657 msgid "Auto log in" | |
1658 msgstr "자동 로그인" | |
1659 | |
1660 #. Build the user options frame. | 1821 #. Build the user options frame. |
1661 #: src/gtkaccount.c:785 | 1822 #: src/gtkaccount.c:814 |
1662 msgid "User Options" | 1823 msgid "User Options" |
1663 msgstr "사용자 옵션" | 1824 msgstr "사용자 옵션" |
1664 | 1825 |
1665 #: src/gtkaccount.c:798 | 1826 #: src/gtkaccount.c:827 |
1666 msgid "New mail notifications" | 1827 msgid "New mail notifications" |
1667 msgstr "새 메일 알림" | 1828 msgstr "새 메일 알림" |
1668 | 1829 |
1669 #: src/gtkaccount.c:807 | 1830 #: src/gtkaccount.c:836 |
1670 #, fuzzy | 1831 #, fuzzy |
1671 msgid "Buddy icon:" | 1832 msgid "Buddy icon:" |
1672 msgstr "친구 아이콘" | 1833 msgstr "친구 아이콘" |
1673 | 1834 |
1674 #. Build the protocol options frame. | 1835 #. Build the protocol options frame. |
1675 #: src/gtkaccount.c:896 | 1836 #: src/gtkaccount.c:925 |
1676 #, c-format | 1837 #, c-format |
1677 msgid "%s Options" | 1838 msgid "%s Options" |
1678 msgstr "%s 옵션" | 1839 msgstr "%s 옵션" |
1679 | 1840 |
1680 #. Use Global Proxy Settings | 1841 #. Use Global Proxy Settings |
1681 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 | 1842 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 |
1682 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1843 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1683 msgstr "기본 프록시 설정 사용하기" | 1844 msgstr "기본 프록시 설정 사용하기" |
1684 | 1845 |
1685 #. No Proxy | 1846 #. No Proxy |
1686 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 | 1847 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 |
1687 msgid "No Proxy" | 1848 msgid "No Proxy" |
1688 msgstr "프록시 사용 안함" | 1849 msgstr "프록시 사용 안함" |
1689 | 1850 |
1690 #. HTTP | 1851 #. HTTP |
1691 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 | 1852 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 |
1692 msgid "HTTP" | 1853 msgid "HTTP" |
1693 msgstr "" | 1854 msgstr "" |
1694 | 1855 |
1695 #. SOCKS 4 | 1856 #. SOCKS 4 |
1696 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 | 1857 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 |
1697 msgid "SOCKS 4" | 1858 msgid "SOCKS 4" |
1698 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1699 | 1860 |
1700 #. SOCKS 5 | 1861 #. SOCKS 5 |
1701 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 | 1862 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 |
1702 msgid "SOCKS 5" | 1863 msgid "SOCKS 5" |
1703 msgstr "" | 1864 msgstr "" |
1704 | 1865 |
1705 #. Use Environmental Settings | 1866 #. Use Environmental Settings |
1706 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 | 1867 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 |
1707 msgid "Use Environmental Settings" | 1868 msgid "Use Environmental Settings" |
1708 msgstr "기본환경 설정 사용하기" | 1869 msgstr "기본환경 설정 사용하기" |
1709 | 1870 |
1710 #: src/gtkaccount.c:1153 | 1871 #: src/gtkaccount.c:1184 |
1711 msgid "you can see the butterflies mating" | 1872 msgid "you can see the butterflies mating" |
1712 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1713 | 1874 |
1714 #: src/gtkaccount.c:1157 | 1875 #: src/gtkaccount.c:1188 |
1715 msgid "If you look real closely" | 1876 msgid "If you look real closely" |
1716 msgstr "" | 1877 msgstr "" |
1717 | 1878 |
1718 #: src/gtkaccount.c:1173 | 1879 #: src/gtkaccount.c:1204 |
1719 msgid "Proxy Options" | 1880 msgid "Proxy Options" |
1720 msgstr "프록시 옵션" | 1881 msgstr "프록시 옵션" |
1721 | 1882 |
1722 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 | 1883 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 |
1723 msgid "Proxy _type:" | 1884 msgid "Proxy _type:" |
1724 msgstr "프록시 종류(_T):" | 1885 msgstr "프록시 종류(_T):" |
1725 | 1886 |
1726 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 | 1887 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 |
1727 msgid "_Host:" | 1888 msgid "_Host:" |
1728 msgstr "호스트(_H):" | 1889 msgstr "호스트(_H):" |
1729 | 1890 |
1730 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 | 1891 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 |
1731 msgid "_Port:" | 1892 msgid "_Port:" |
1732 msgstr "포트(_P):" | 1893 msgstr "포트(_P):" |
1733 | 1894 |
1734 #: src/gtkaccount.c:1212 | 1895 #: src/gtkaccount.c:1243 |
1735 msgid "_Username:" | 1896 msgid "_Username:" |
1736 msgstr "사용자이름(_U):" | 1897 msgstr "사용자이름(_U):" |
1737 | 1898 |
1738 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 | 1899 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 |
1739 msgid "Pa_ssword:" | 1900 msgid "Pa_ssword:" |
1740 msgstr "열쇠글(_S):" | 1901 msgstr "열쇠글(_S):" |
1741 | 1902 |
1742 #: src/gtkaccount.c:1589 | 1903 #: src/gtkaccount.c:1625 |
1743 msgid "Add Account" | 1904 msgid "Add Account" |
1744 msgstr "계정 더하기" | 1905 msgstr "계정 더하기" |
1745 | 1906 |
1746 #: src/gtkaccount.c:1591 | 1907 #: src/gtkaccount.c:1627 |
1747 msgid "Modify Account" | 1908 msgid "Modify Account" |
1748 msgstr "계정 고치기" | 1909 msgstr "계정 고치기" |
1749 | 1910 |
1750 #. Add the disclosure | |
1751 #: src/gtkaccount.c:1615 | |
1752 msgid "Show more options" | |
1753 msgstr "자세한 옵션 보기" | |
1754 | |
1755 #: src/gtkaccount.c:1616 | |
1756 msgid "Show fewer options" | |
1757 msgstr "간략한 옵션 보기" | |
1758 | |
1759 #. Register button | 1911 #. Register button |
1760 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 | 1912 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
1761 msgid "Register" | 1913 msgid "Register" |
1762 msgstr "가입" | 1914 msgstr "가입" |
1763 | 1915 |
1764 #: src/gtkaccount.c:2008 | 1916 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 |
1765 #, c-format | 1917 #, c-format |
1766 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1918 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1767 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" | 1919 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" |
1768 | 1920 |
1769 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 | 1921 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 |
1770 msgid "Delete" | 1922 msgid "Delete" |
1771 msgstr "지우기" | 1923 msgstr "지우기" |
1772 | 1924 |
1773 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 | 1925 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 |
1926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 | |
1774 msgid "Screen Name" | 1927 msgid "Screen Name" |
1775 msgstr "아이디" | 1928 msgstr "아이디" |
1776 | 1929 |
1930 #: src/gtkaccount.c:2115 | |
1931 #, fuzzy | |
1932 msgid "Enabled" | |
1933 msgstr "실패" | |
1934 | |
1935 #: src/gtkaccount.c:2123 | |
1936 msgid "Protocol" | |
1937 msgstr "프로토콜" | |
1938 | |
1939 #: src/gtkaccount.c:2466 | |
1940 #, c-format | |
1941 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1942 msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s" | |
1943 | |
1944 #: src/gtkaccount.c:2480 | |
1945 msgid "" | |
1946 "\n" | |
1947 "\n" | |
1948 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1949 msgstr "" | |
1950 "\n" | |
1951 "\n" | |
1952 "내 친구 목록에 더할까요?" | |
1953 | |
1954 #: src/gtkaccount.c:2488 | |
1955 msgid "Add buddy to your list?" | |
1956 msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?" | |
1957 | |
1958 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 | |
1959 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 | |
1960 #: src/protocols/silc/chat.c:594 | |
1961 msgid "Add" | |
1962 msgstr "더하기" | |
1963 | |
1964 #: src/gtkblist.c:888 | |
1965 msgid "Join a Chat" | |
1966 msgstr "채팅 참여" | |
1967 | |
1968 #: src/gtkblist.c:909 | |
1969 #, fuzzy | |
1970 msgid "" | |
1971 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1972 "join.\n" | |
1973 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" | |
1974 | |
1975 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | |
1976 msgid "_Account:" | |
1977 msgstr "계정(_A):" | |
1978 | |
1979 #: src/gtkblist.c:1225 | |
1980 msgid "Get _Info" | |
1981 msgstr "정보 보기(_I)" | |
1982 | |
1983 #: src/gtkblist.c:1228 | |
1984 msgid "I_M" | |
1985 msgstr "메시지(_M)" | |
1986 | |
1987 #: src/gtkblist.c:1234 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 msgid "_Send File" | |
1990 msgstr "파일 보내기" | |
1991 | |
1992 #: src/gtkblist.c:1240 | |
1993 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1994 msgstr "친구알림 더하기(_P)" | |
1995 | |
1996 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 | |
1997 #: src/gtkblist.c:1369 | |
1998 msgid "View _Log" | |
1999 msgstr "지난 대화 보기(_L)" | |
2000 | |
2001 #: src/gtkblist.c:1259 | |
2002 #, fuzzy | |
2003 msgid "_Alias Buddy..." | |
2004 msgstr "친구 별칭" | |
2005 | |
2006 #: src/gtkblist.c:1261 | |
2007 #, fuzzy | |
2008 msgid "_Remove Buddy" | |
2009 msgstr "친구 지우기" | |
2010 | |
2011 #: src/gtkblist.c:1263 | |
2012 #, fuzzy | |
2013 msgid "Alias Contact..." | |
2014 msgstr "연락처 별칭" | |
2015 | |
2016 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | |
2017 msgid "Remove Contact" | |
2018 msgstr "연락처 지우기" | |
2019 | |
2020 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 | |
2021 msgid "_Alias..." | |
2022 msgstr "별칭(_A)..." | |
2023 | |
2024 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 | |
2025 #: src/gtkconn.c:171 | |
2026 msgid "_Remove" | |
2027 msgstr "지우기(_R)" | |
2028 | |
2029 #: src/gtkblist.c:1318 | |
2030 msgid "Add a _Buddy" | |
2031 msgstr "친구 더하기(_B)" | |
2032 | |
2033 #: src/gtkblist.c:1320 | |
2034 msgid "Add a C_hat" | |
2035 msgstr "채팅 더하기(_H)" | |
2036 | |
2037 #: src/gtkblist.c:1322 | |
2038 msgid "_Delete Group" | |
2039 msgstr "그룹 지우기(_D)" | |
2040 | |
2041 #: src/gtkblist.c:1324 | |
2042 msgid "_Rename" | |
2043 msgstr "이름 바꾸기(_R)" | |
2044 | |
2045 #. join button | |
2046 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | |
2047 #: src/gtkstock.c:102 | |
2048 msgid "_Join" | |
2049 msgstr "참여(_J)" | |
2050 | |
2051 #: src/gtkblist.c:1344 | |
2052 msgid "Auto-Join" | |
2053 msgstr "자동 참여" | |
2054 | |
2055 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 | |
2056 msgid "_Collapse" | |
2057 msgstr "합치기(_C)" | |
2058 | |
2059 #: src/gtkblist.c:1410 | |
2060 msgid "_Expand" | |
2061 msgstr "펼치기(_E)" | |
2062 | |
2063 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 | |
2064 #: src/gtkblist.c:3649 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2067 msgstr "음소거" | |
2068 | |
2069 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 | |
2070 msgid "" | |
2071 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2072 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." | |
2073 | |
2074 #. Buddies menu | |
2075 #: src/gtkblist.c:2675 | |
2076 msgid "/_Buddies" | |
2077 msgstr "/친구(_B)" | |
2078 | |
2079 #: src/gtkblist.c:2676 | |
2080 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
2081 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." | |
2082 | |
2083 #: src/gtkblist.c:2677 | |
2084 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2085 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..." | |
2086 | |
2087 #: src/gtkblist.c:2678 | |
2088 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2089 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
2090 | |
2091 #: src/gtkblist.c:2679 | |
2092 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2093 msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..." | |
2094 | |
2095 #: src/gtkblist.c:2681 | |
2096 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2097 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)" | |
2098 | |
2099 #: src/gtkblist.c:2682 | |
2100 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2101 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)" | |
2102 | |
2103 #: src/gtkblist.c:2683 | |
2104 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
2105 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
2106 | |
2107 #: src/gtkblist.c:2684 | |
2108 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
2109 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
2110 | |
2111 #: src/gtkblist.c:2685 | |
2112 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2113 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
2114 | |
2115 #: src/gtkblist.c:2687 | |
2116 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2117 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
2118 | |
2119 #. Tools | |
2120 #: src/gtkblist.c:2690 | |
2121 msgid "/_Tools" | |
2122 msgstr "/도구(_T)" | |
2123 | |
2124 #: src/gtkblist.c:2691 | |
2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2126 msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)" | |
2127 | |
2128 #: src/gtkblist.c:2692 | |
2129 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2130 msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)" | |
2131 | |
2132 #: src/gtkblist.c:2693 | |
2133 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2134 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)" | |
2135 | |
2136 #: src/gtkblist.c:2695 | |
2137 #, fuzzy | |
2138 msgid "/Tools/_Statuses" | |
2139 msgstr "상태" | |
2140 | |
2141 #: src/gtkblist.c:2696 | |
2142 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2143 msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)" | |
2144 | |
2145 #: src/gtkblist.c:2697 | |
2146 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2147 msgstr "/도구(T)/기본설정" | |
2148 | |
2149 #: src/gtkblist.c:2698 | |
2150 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2151 msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)" | |
2152 | |
2153 #: src/gtkblist.c:2699 | |
2154 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2155 msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)" | |
2156 | |
2157 #: src/gtkblist.c:2700 | |
2158 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2159 msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)" | |
2160 | |
2161 #: src/gtkblist.c:2702 | |
2162 #, fuzzy | |
2163 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2164 msgstr "음소거" | |
2165 | |
2166 #: src/gtkblist.c:2703 | |
2167 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2168 msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)" | |
2169 | |
2170 #. Help | |
2171 #: src/gtkblist.c:2706 | |
2172 msgid "/_Help" | |
2173 msgstr "/도움말(_H)" | |
2174 | |
2175 #: src/gtkblist.c:2707 | |
2176 msgid "/Help/Online _Help" | |
2177 msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)" | |
2178 | |
2179 #: src/gtkblist.c:2708 | |
2180 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2181 msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)" | |
2182 | |
2183 #: src/gtkblist.c:2709 | |
2184 msgid "/Help/_About" | |
2185 msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)" | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 | |
2188 #, c-format | |
2189 msgid "" | |
2190 "\n" | |
2191 "<b>Account:</b> %s" | |
2192 msgstr "" | |
2193 "\n" | |
2194 "<b>계정:</b> %s" | |
2195 | |
2196 #: src/gtkblist.c:2817 | |
2197 #, fuzzy, c-format | |
2198 msgid "" | |
2199 "\n" | |
2200 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2201 msgstr "" | |
2202 "\n" | |
2203 "<b>연락처 별칭:</b>" | |
2204 | |
2205 #: src/gtkblist.c:2825 | |
2206 #, fuzzy, c-format | |
2207 msgid "" | |
2208 "\n" | |
2209 "<b>Alias:</b> %s" | |
2210 msgstr "" | |
2211 "\n" | |
2212 "<b>별칭:</b>" | |
2213 | |
2214 #: src/gtkblist.c:2833 | |
2215 #, fuzzy, c-format | |
2216 msgid "" | |
2217 "\n" | |
2218 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2219 msgstr "" | |
2220 "\n" | |
2221 "<b>대화명:</b>" | |
2222 | |
2223 #: src/gtkblist.c:2842 | |
2224 #, fuzzy, c-format | |
2225 msgid "" | |
2226 "\n" | |
2227 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2228 msgstr "" | |
2229 "\n" | |
2230 "<b>접속:</b> " | |
2231 | |
2232 #: src/gtkblist.c:2854 | |
2233 #, fuzzy, c-format | |
2234 msgid "" | |
2235 "\n" | |
2236 "<b>Idle:</b> %s" | |
2237 msgstr "" | |
2238 "\n" | |
2239 "<b>사용안함:</b>" | |
2240 | |
2241 #: src/gtkblist.c:2889 | |
2242 #, fuzzy, c-format | |
2243 msgid "" | |
2244 "\n" | |
2245 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2246 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
2247 | |
2248 #: src/gtkblist.c:2897 | |
2249 msgid "" | |
2250 "\n" | |
2251 "<b>Status:</b> Offline" | |
2252 msgstr "" | |
2253 "\n" | |
2254 "<b>상태:</b> 오프라인" | |
2255 | |
2256 #: src/gtkblist.c:2919 | |
2257 msgid "" | |
2258 "\n" | |
2259 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2260 msgstr "" | |
2261 | |
2262 #: src/gtkblist.c:2921 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 msgid "" | |
2265 "\n" | |
2266 "<b>Status:</b> Awesome" | |
2267 msgstr "" | |
2268 "\n" | |
2269 "<b>상태</b>: Awesome" | |
2270 | |
2271 #: src/gtkblist.c:2923 | |
2272 #, fuzzy | |
2273 msgid "" | |
2274 "\n" | |
2275 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
2276 msgstr "" | |
2277 "\n" | |
2278 "<b>상태</b>: Rockin" | |
2279 | |
2280 #: src/gtkblist.c:3185 | |
2281 #, fuzzy, c-format | |
2282 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
2283 msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)" | |
2284 | |
2285 #: src/gtkblist.c:3187 | |
2286 #, c-format | |
2287 msgid "Idle (%dm) " | |
2288 msgstr "사용안함 (%d분)" | |
2289 | |
2290 #: src/gtkblist.c:3190 | |
2291 #, fuzzy | |
2292 msgid "Idle " | |
2293 msgstr "사용안함" | |
2294 | |
2295 #: src/gtkblist.c:3194 | |
2296 msgid "Offline " | |
2297 msgstr "오프라인" | |
2298 | |
2299 #: src/gtkblist.c:3310 | |
2300 #, fuzzy | |
2301 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2302 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." | |
2303 | |
2304 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 | |
2305 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2306 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..." | |
2307 | |
2308 #: src/gtkblist.c:3312 | |
2309 #, fuzzy | |
2310 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2311 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
2312 | |
2313 #: src/gtkblist.c:3313 | |
2314 #, fuzzy | |
2315 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2316 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
2317 | |
2318 #: src/gtkblist.c:3314 | |
2319 #, fuzzy | |
2320 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2321 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
2322 | |
2323 #: src/gtkblist.c:3315 | |
2324 #, fuzzy | |
2325 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2326 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
2327 | |
2328 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2329 msgid "/Tools/Room List" | |
2330 msgstr "/도구(T)/방 목록" | |
2331 | |
2332 #: src/gtkblist.c:3351 | |
2333 msgid "/Tools/Privacy" | |
2334 msgstr "/도구(T)/프라이버시" | |
2335 | |
2336 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 | |
2337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | |
2338 msgid "None" | |
2339 msgstr "보여주지 않음" | |
2340 | |
2341 #: src/gtkblist.c:3429 | |
2342 msgid "Alphabetical" | |
2343 msgstr "알파벳 순" | |
2344 | |
2345 #: src/gtkblist.c:3430 | |
2346 msgid "By status" | |
2347 msgstr "상태 순" | |
2348 | |
2349 #: src/gtkblist.c:3431 | |
2350 msgid "By log size" | |
2351 msgstr "로그 크기 순" | |
2352 | |
2353 #: src/gtkblist.c:3542 | |
2354 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2355 msgstr "/도구(T)/친구알림" | |
2356 | |
2357 #: src/gtkblist.c:3543 | |
2358 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2359 msgstr "/도구(T)/계정 명령" | |
2360 | |
2361 #: src/gtkblist.c:3544 | |
2362 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
2363 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령" | |
2364 | |
2365 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2366 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2367 #. | |
2368 #: src/gtkblist.c:3642 | |
2369 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2370 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기" | |
2371 | |
2372 #: src/gtkblist.c:3644 | |
2373 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2374 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기" | |
2375 | |
2376 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2377 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | |
2378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 | |
2379 msgid "Add Buddy" | |
2380 msgstr "친구 더하기" | |
2381 | |
2382 #: src/gtkblist.c:4347 | |
2383 msgid "" | |
2384 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2385 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2386 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2387 msgstr "" | |
2388 "내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣" | |
2389 "을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n" | |
2390 | |
2391 #. Set up stuff for the account box | |
2392 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 | |
2393 msgid "Account:" | |
2394 msgstr "계정:" | |
2395 | |
2396 #: src/gtkblist.c:4675 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2399 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkblist.c:4691 | |
2402 msgid "" | |
2403 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2404 "chat." | |
2405 msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다." | |
2406 | |
2407 #: src/gtkblist.c:4708 | |
2408 msgid "Add Chat" | |
2409 msgstr "채팅 더하기" | |
2410 | |
2411 #: src/gtkblist.c:4732 | |
2412 msgid "" | |
2413 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2414 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2415 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" | |
2416 | |
2417 #: src/gtkblist.c:4811 | |
2418 msgid "Add Group" | |
2419 msgstr "그룹 더하기" | |
2420 | |
2421 #: src/gtkblist.c:4812 | |
2422 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2423 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | |
2424 | |
2425 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 | |
2426 msgid "No actions available" | |
2427 msgstr "가능한 행동이 없음" | |
2428 | |
2429 #: src/gtkconn.c:171 | |
2430 #, fuzzy | |
2431 msgid "Reconnect" | |
2432 msgstr "재연결(_R)" | |
2433 | |
2434 #: src/gtkconn.c:368 | |
2435 #, c-format | |
2436 msgid "" | |
2437 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2438 "\n" | |
2439 "%s\n" | |
2440 "%s" | |
2441 msgstr "" | |
2442 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n" | |
2443 "\n" | |
2444 "%s\n" | |
2445 "%s" | |
2446 | |
2447 #: src/gtkconn.c:370 | |
2448 msgid "Reason Unknown." | |
2449 msgstr "이유가 알려지지 않음." | |
2450 | |
2451 #: src/gtkconn.c:378 | |
2452 #, fuzzy | |
2453 msgid "Disconnected" | |
2454 msgstr "끊어짐." | |
2455 | |
2456 #: src/gtkconn.c:404 | |
2457 msgid "_Reconnect" | |
2458 msgstr "재연결(_R)" | |
2459 | |
2460 #: src/gtkconn.c:409 | |
2461 msgid "Reconnect _All" | |
2462 msgstr "모두 재연결(_A)" | |
2463 | |
2464 #: src/gtkconn.c:439 | |
2465 msgid "Time" | |
2466 msgstr "시간" | |
2467 | |
2468 #: src/gtkconv.c:148 | |
2469 #, fuzzy | |
2470 msgid "Confirm close" | |
2471 msgstr "계정 확인" | |
2472 | |
2473 #: src/gtkconv.c:180 | |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2476 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" | |
2477 | |
2478 #: src/gtkconv.c:410 | |
2479 #, c-format | |
2480 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2481 msgstr "" | |
2482 | |
2483 #: src/gtkconv.c:419 | |
2484 msgid "Supported debug options are: version" | |
2485 msgstr "" | |
2486 | |
2487 #: src/gtkconv.c:456 | |
2488 msgid "No such command (in this context)." | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 #: src/gtkconv.c:459 | |
2492 msgid "" | |
2493 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2494 "The following commands are available in this context:\n" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
2497 #: src/gtkconv.c:531 | |
2498 #, fuzzy | |
2499 msgid "No such command." | |
2500 msgstr "그런 채널이 없음" | |
2501 | |
2502 #: src/gtkconv.c:538 | |
2503 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2504 msgstr "" | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:543 | |
2507 #, fuzzy | |
2508 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2509 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
2510 | |
2511 #: src/gtkconv.c:550 | |
2512 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
2513 msgstr "" | |
2514 | |
2515 #: src/gtkconv.c:553 | |
2516 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
2519 #: src/gtkconv.c:557 | |
2520 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2521 msgstr "" | |
2522 | |
2523 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 | |
2524 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 #: src/gtkconv.c:803 | |
2528 #, fuzzy | |
2529 msgid "" | |
2530 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2531 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." | |
2532 | |
2533 #: src/gtkconv.c:858 | |
2534 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2535 msgstr "대화실로 친구를 초대" | |
2536 | |
2537 #. Put our happy label in it. | |
2538 #: src/gtkconv.c:888 | |
2539 msgid "" | |
2540 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2541 "invite message." | |
2542 msgstr "" | |
2543 | |
2544 #: src/gtkconv.c:909 | |
2545 msgid "_Buddy:" | |
2546 msgstr "친구(_B):" | |
2547 | |
2548 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 | |
2549 msgid "_Message:" | |
2550 msgstr "메시지(_M):" | |
2551 | |
2552 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 | |
2553 #, fuzzy | |
2554 msgid "Unable to open file." | |
2555 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | |
2556 | |
2557 #: src/gtkconv.c:992 | |
2558 #, c-format | |
2559 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2560 msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n" | |
2561 | |
2562 #: src/gtkconv.c:1016 | |
2563 msgid "Save Conversation" | |
2564 msgstr "대화 저장" | |
2565 | |
2566 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 | |
2567 msgid "Find" | |
2568 msgstr "찾기" | |
2569 | |
2570 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 | |
2571 msgid "_Search for:" | |
2572 msgstr "찾기(_S):" | |
2573 | |
2574 #: src/gtkconv.c:1541 | |
2575 msgid "IM" | |
2576 msgstr "메시지" | |
2577 | |
2578 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 | |
2579 msgid "Send File" | |
2580 msgstr "파일 보내기" | |
2581 | |
2582 #: src/gtkconv.c:1554 | |
2583 msgid "Un-Ignore" | |
2584 msgstr "무시하지 않음" | |
2585 | |
2586 #: src/gtkconv.c:1557 | |
2587 msgid "Ignore" | |
2588 msgstr "무시" | |
2589 | |
2590 #: src/gtkconv.c:1562 | |
2591 msgid "Info" | |
2592 msgstr "정보" | |
2593 | |
2594 #: src/gtkconv.c:1568 | |
2595 #, fuzzy | |
2596 msgid "Get Away Message" | |
2597 msgstr "새 자리비움 메시지" | |
2598 | |
2599 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 | |
2600 msgid "Remove" | |
2601 msgstr "지우기" | |
2602 | |
2603 #: src/gtkconv.c:2644 | |
2604 #, fuzzy | |
2605 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2606 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." | |
2607 | |
2608 #: src/gtkconv.c:2667 | |
2609 msgid "Save Icon" | |
2610 msgstr "아이콘 저장" | |
2611 | |
2612 #: src/gtkconv.c:2695 | |
2613 msgid "Animate" | |
2614 msgstr "동작" | |
2615 | |
2616 #: src/gtkconv.c:2700 | |
2617 msgid "Hide Icon" | |
2618 msgstr "아이콘 숨김" | |
2619 | |
2620 #: src/gtkconv.c:2706 | |
2621 msgid "Save Icon As..." | |
2622 msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..." | |
2623 | |
2624 #: src/gtkconv.c:3067 | |
2625 msgid "User is typing..." | |
2626 msgstr "사용자가 입력중..." | |
2627 | |
2628 #: src/gtkconv.c:3072 | |
2629 msgid "User has typed something and paused" | |
2630 msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음" | |
2631 | |
2632 #. Build the Send As menu | |
2633 #: src/gtkconv.c:3173 | |
2634 msgid "_Send As" | |
2635 msgstr "보내기(_S)" | |
2636 | |
2637 #. Conversation menu | |
2638 #: src/gtkconv.c:3628 | |
2639 msgid "/_Conversation" | |
2640 msgstr "/대화(_C)" | |
2641 | |
2642 #: src/gtkconv.c:3630 | |
2643 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2644 msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..." | |
2645 | |
2646 #: src/gtkconv.c:3635 | |
2647 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2648 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2649 | |
2650 #: src/gtkconv.c:3637 | |
2651 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2652 msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)" | |
2653 | |
2654 #: src/gtkconv.c:3638 | |
2655 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2656 msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..." | |
2657 | |
2658 #: src/gtkconv.c:3640 | |
2659 msgid "/Conversation/Clear" | |
2660 msgstr "/대화(C)/비우기" | |
2661 | |
2662 #: src/gtkconv.c:3644 | |
2663 #, fuzzy | |
2664 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2665 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2666 | |
2667 #: src/gtkconv.c:3645 | |
2668 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2669 msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..." | |
2670 | |
2671 #: src/gtkconv.c:3647 | |
2672 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2673 msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)" | |
2674 | |
2675 #: src/gtkconv.c:3649 | |
2676 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2677 msgstr "/대화(C)/초대(_V)..." | |
2678 | |
2679 #: src/gtkconv.c:3654 | |
2680 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2681 msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..." | |
2682 | |
2683 #: src/gtkconv.c:3656 | |
2684 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2685 msgstr "/대화(C)/차단(_B)..." | |
2686 | |
2687 #: src/gtkconv.c:3658 | |
2688 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2689 msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..." | |
2690 | |
2691 #: src/gtkconv.c:3660 | |
2692 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2693 msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..." | |
2694 | |
2695 #: src/gtkconv.c:3665 | |
2696 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2697 msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..." | |
2698 | |
2699 #: src/gtkconv.c:3667 | |
2700 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2701 msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..." | |
2702 | |
2703 #: src/gtkconv.c:3672 | |
2704 msgid "/Conversation/_Close" | |
2705 msgstr "/대화(C)/닫기(_C)" | |
2706 | |
2707 #. Options | |
2708 #: src/gtkconv.c:3676 | |
2709 msgid "/_Options" | |
2710 msgstr "/옵션(_O)" | |
2711 | |
2712 #: src/gtkconv.c:3677 | |
2713 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2714 msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)" | |
2715 | |
2716 #: src/gtkconv.c:3678 | |
2717 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2718 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)" | |
2719 | |
2720 #: src/gtkconv.c:3679 | |
2721 #, fuzzy | |
2722 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2723 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" | |
2724 | |
2725 #: src/gtkconv.c:3680 | |
2726 #, fuzzy | |
2727 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2728 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2729 | |
2730 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2731 #, fuzzy | |
2732 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2733 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
2734 | |
2735 #: src/gtkconv.c:3725 | |
2736 msgid "/Conversation/View Log" | |
2737 msgstr "/대화(C)/기록 보기" | |
2738 | |
2739 #: src/gtkconv.c:3731 | |
2740 #, fuzzy | |
2741 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2742 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2743 | |
2744 #: src/gtkconv.c:3735 | |
2745 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2746 msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..." | |
2747 | |
2748 #: src/gtkconv.c:3741 | |
2749 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2750 msgstr "/대화(C)/정보 보기" | |
2751 | |
2752 #: src/gtkconv.c:3745 | |
2753 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2754 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2755 | |
2756 #: src/gtkconv.c:3751 | |
2757 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2758 msgstr "/대화(C)/별칭..." | |
2759 | |
2760 #: src/gtkconv.c:3755 | |
2761 msgid "/Conversation/Block..." | |
2762 msgstr "/대화(C)/차단..." | |
2763 | |
2764 #: src/gtkconv.c:3759 | |
2765 msgid "/Conversation/Add..." | |
2766 msgstr "/대화(C)/더하기..." | |
2767 | |
2768 #: src/gtkconv.c:3763 | |
2769 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2770 msgstr "/대화(C)/지우기..." | |
2771 | |
2772 #: src/gtkconv.c:3769 | |
2773 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2774 msgstr "/대화(C)/링크 넣기..." | |
2775 | |
2776 #: src/gtkconv.c:3773 | |
2777 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2778 msgstr "/대화(C)/그림 넣기..." | |
2779 | |
2780 #: src/gtkconv.c:3779 | |
2781 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2782 msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:3782 | |
2785 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2786 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)" | |
2787 | |
2788 #: src/gtkconv.c:3785 | |
2789 #, fuzzy | |
2790 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2791 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" | |
2792 | |
2793 #: src/gtkconv.c:3788 | |
2794 #, fuzzy | |
2795 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2796 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2797 | |
2798 #: src/gtkconv.c:3791 | |
2799 #, fuzzy | |
2800 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2801 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
2802 | |
2803 #: src/gtkconv.c:3911 | |
2804 msgid "Topic:" | |
2805 msgstr "주제:" | |
2806 | |
2807 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2808 #: src/gtkconv.c:3959 | |
2809 msgid "0 people in room" | |
2810 msgstr "대화실에 아무도 없음" | |
2811 | |
2812 #: src/gtkconv.c:4021 | |
2813 msgid "IM the user" | |
2814 msgstr "메신저 사용자" | |
2815 | |
2816 #: src/gtkconv.c:4034 | |
2817 msgid "Ignore the user" | |
2818 msgstr "사용자 무시" | |
2819 | |
2820 #: src/gtkconv.c:4046 | |
2821 msgid "Get the user's information" | |
2822 msgstr "사용자의 정보 가져오기" | |
2823 | |
2824 #: src/gtkconv.c:4569 | |
2825 msgid "Close conversation" | |
2826 msgstr "대화 닫기" | |
2827 | |
2828 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 | |
2829 #, c-format | |
2830 msgid "%d person in room" | |
2831 msgid_plural "%d people in room" | |
2832 msgstr[0] "방에 %d명이 있음" | |
2833 | |
2834 #: src/gtkconv.c:6279 | |
2835 msgid "" | |
2836 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2837 "command." | |
2838 msgstr "" | |
2839 | |
2840 #: src/gtkconv.c:6282 | |
2841 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
2844 #: src/gtkconv.c:6285 | |
2845 msgid "" | |
2846 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2847 "conversation." | |
2848 msgstr "" | |
2849 | |
2850 #: src/gtkconv.c:6288 | |
2851 #, fuzzy | |
2852 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2853 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | |
2854 | |
2855 #: src/gtkconv.c:6291 | |
2856 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2857 msgstr "" | |
2858 | |
2859 #: src/gtkdebug.c:230 | |
2860 msgid "Save Debug Log" | |
2861 msgstr "" | |
2862 | |
2863 #: src/gtkdebug.c:571 | |
2864 #, fuzzy | |
2865 msgid "Invert" | |
2866 msgstr "넣기(_I)" | |
2867 | |
2868 #: src/gtkdebug.c:574 | |
2869 msgid "Highlight matches" | |
2870 msgstr "" | |
2871 | |
2872 #: src/gtkdebug.c:621 | |
2873 msgid "Debug Window" | |
2874 msgstr "디버그 창" | |
2875 | |
2876 #: src/gtkdebug.c:674 | |
2877 #, fuzzy | |
2878 msgid "Clear" | |
2879 msgstr "닫기" | |
2880 | |
2881 #: src/gtkdebug.c:683 | |
2882 msgid "Pause" | |
2883 msgstr "잠시 멈춤" | |
2884 | |
2885 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 | |
2886 msgid "Timestamps" | |
2887 msgstr "시간 표시" | |
2888 | |
2889 #: src/gtkdebug.c:709 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Filter" | |
2892 msgstr "실패" | |
2893 | |
2894 #: src/gtkdebug.c:722 | |
2895 #, fuzzy | |
2896 msgid "Right click for more options." | |
2897 msgstr "자세한 옵션 보기" | |
2898 | |
2899 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 | |
2900 msgid "lead developer" | |
2901 msgstr "수석 개발자" | |
2902 | |
2903 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | |
2904 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
2905 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | |
2906 msgid "developer" | |
2907 msgstr "개발자" | |
2908 | |
2909 #: src/gtkdialogs.c:61 | |
2910 msgid "developer & webmaster" | |
2911 msgstr "개발자 & 웹마스터" | |
2912 | |
2913 #: src/gtkdialogs.c:62 | |
2914 msgid "win32 port" | |
2915 msgstr "WIN32 포팅" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
2918 msgid "support" | |
2919 msgstr "지원" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 | |
2922 msgid "maintainer" | |
2923 msgstr "관리자" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:88 | |
2926 #, fuzzy | |
2927 msgid "libfaim maintainer" | |
2928 msgstr "예전 libfaim 관리자" | |
2929 | |
2930 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2931 #, fuzzy | |
2932 msgid "Jabber developer" | |
2933 msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자" | |
2934 | |
2935 #: src/gtkdialogs.c:92 | |
2936 msgid "original author" | |
2937 msgstr "최초 저자" | |
2938 | |
2939 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
2940 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2941 msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]" | |
2942 | |
2943 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 | |
2944 msgid "Bulgarian" | |
2945 msgstr "불가리아어" | |
2946 | |
2947 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 | |
2948 msgid "Catalan" | |
2949 msgstr "카탈리아어" | |
2950 | |
2951 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 | |
2952 msgid "Czech" | |
2953 msgstr "체코어" | |
2954 | |
2955 #: src/gtkdialogs.c:102 | |
2956 msgid "Danish" | |
2957 msgstr "덴마크어" | |
2958 | |
2959 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 | |
2960 msgid "German" | |
2961 msgstr "독일어" | |
2962 | |
2963 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
2964 msgid "Australian English" | |
2965 msgstr "" | |
2966 | |
2967 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
2968 msgid "British English" | |
2969 msgstr "" | |
2970 | |
2971 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
2972 msgid "Canadian English" | |
2973 msgstr "" | |
2974 | |
2975 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 | |
2976 msgid "Spanish" | |
2977 msgstr "스페인어" | |
2978 | |
2979 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 | |
2980 msgid "Finnish" | |
2981 msgstr "핀란드어" | |
2982 | |
2983 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 | |
2984 msgid "French" | |
2985 msgstr "프랑스어" | |
2986 | |
2987 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
2988 msgid "Hebrew" | |
2989 msgstr "히브루어" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
2992 msgid "Hindi" | |
2993 msgstr "힌두어" | |
2994 | |
2995 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
2996 msgid "Hungarian" | |
2997 msgstr "헝가리어" | |
2998 | |
2999 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 | |
3000 msgid "Italian" | |
3001 msgstr "이탈리아어" | |
3002 | |
3003 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 | |
3004 msgid "Japanese" | |
3005 msgstr "일본어" | |
3006 | |
3007 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
3008 msgid "Lithuanian" | |
3009 msgstr "" | |
3010 | |
3011 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3012 #, fuzzy | |
3013 msgid "Georgian" | |
3014 msgstr "독일어" | |
3015 | |
3016 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 | |
3017 msgid "Korean" | |
3018 msgstr "한국어" | |
3019 | |
3020 #: src/gtkdialogs.c:118 | |
3021 #, fuzzy | |
3022 msgid "Dutch, Flemish" | |
3023 msgstr "네델란드어; Flemish" | |
3024 | |
3025 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
3026 msgid "Macedonian" | |
3027 msgstr "" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
3030 msgid "Norwegian" | |
3031 msgstr "노르웨이어" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 | |
3034 msgid "Polish" | |
3035 msgstr "폴랜드어" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkdialogs.c:123 | |
3038 msgid "Portuguese" | |
3039 msgstr "포르투갈어" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkdialogs.c:124 | |
3042 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3043 msgstr "포르투갈어(브라질)" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
3046 msgid "Romanian" | |
3047 msgstr "루마니아어" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 | |
3050 msgid "Russian" | |
3051 msgstr "러시아어" | |
3052 | |
3053 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 | |
3054 msgid "Serbian" | |
3055 msgstr "세르비아어" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkdialogs.c:129 | |
3058 #, fuzzy | |
3059 msgid "Slovenian" | |
3060 msgstr "슬로바키아어" | |
3061 | |
3062 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 | |
3063 msgid "Swedish" | |
3064 msgstr "스웨덴어" | |
3065 | |
3066 #: src/gtkdialogs.c:131 | |
3067 msgid "Vietnamese" | |
3068 msgstr "베트남어" | |
3069 | |
3070 #: src/gtkdialogs.c:131 | |
3071 #, fuzzy | |
3072 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3073 msgstr "그놈 Vi 팀" | |
3074 | |
3075 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 | |
3076 msgid "Simplified Chinese" | |
3077 msgstr "중국어(간체)" | |
3078 | |
3079 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 | |
3080 msgid "Traditional Chinese" | |
3081 msgstr "중국어(번체)" | |
3082 | |
3083 #: src/gtkdialogs.c:140 | |
3084 msgid "Amharic" | |
3085 msgstr "에티오피아어" | |
3086 | |
3087 #: src/gtkdialogs.c:155 | |
3088 msgid "Slovak" | |
3089 msgstr "슬로바키아어" | |
3090 | |
3091 #: src/gtkdialogs.c:199 | |
3092 msgid "About Gaim" | |
3093 msgstr "게임은" | |
3094 | |
3095 #: src/gtkdialogs.c:223 | |
3096 #, fuzzy | |
3097 msgid "" | |
3098 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3099 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3100 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | |
3101 msgstr "" | |
3102 "게임은 AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu 등을 지" | |
3103 "원하는 모듈 기반의 메신저입니다. GTK+를 이용하여 만들어졌으며 GPL 라이센스" | |
3104 "를 따릅니다.<BR><BR>" | |
3105 | |
3106 #: src/gtkdialogs.c:232 | |
3107 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3108 msgstr "" | |
3109 | |
3110 #: src/gtkdialogs.c:235 | |
3111 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3112 msgstr "" | |
3113 | |
3114 #: src/gtkdialogs.c:241 | |
3115 msgid "Active Developers" | |
3116 msgstr "활동중인 개발자" | |
3117 | |
3118 #: src/gtkdialogs.c:256 | |
3119 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3120 msgstr "열성 패치 저자" | |
3121 | |
3122 #: src/gtkdialogs.c:271 | |
3123 msgid "Retired Developers" | |
3124 msgstr "예전 개발자" | |
3125 | |
3126 #: src/gtkdialogs.c:286 | |
3127 msgid "Current Translators" | |
3128 msgstr "현재 옮긴이" | |
3129 | |
3130 #: src/gtkdialogs.c:306 | |
3131 msgid "Past Translators" | |
3132 msgstr "예전 옮긴이" | |
3133 | |
3134 #: src/gtkdialogs.c:324 | |
3135 #, fuzzy | |
3136 msgid "Debugging Information" | |
3137 msgstr "정보" | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | |
3140 #, fuzzy | |
3141 msgid "_Name" | |
3142 msgstr "이름" | |
3143 | |
3144 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | |
3145 msgid "_Account" | |
3146 msgstr "계정(_A)" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkdialogs.c:499 | |
3149 msgid "New Instant Message" | |
3150 msgstr "새 메시지" | |
3151 | |
3152 #: src/gtkdialogs.c:501 | |
3153 #, fuzzy | |
3154 msgid "" | |
3155 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3156 msgstr "메신저로 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오.\n" | |
3157 | |
3158 #: src/gtkdialogs.c:642 | |
3159 msgid "Get User Info" | |
3160 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3161 | |
3162 #: src/gtkdialogs.c:644 | |
3163 #, fuzzy | |
3164 msgid "" | |
3165 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3166 "like to view." | |
3167 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3168 | |
3169 #: src/gtkdialogs.c:698 | |
3170 #, fuzzy | |
3171 msgid "View User Log" | |
3172 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3173 | |
3174 #: src/gtkdialogs.c:700 | |
3175 #, fuzzy | |
3176 msgid "" | |
3177 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3178 "to view." | |
3179 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3180 | |
3181 #: src/gtkdialogs.c:719 | |
3182 msgid "Alias Contact" | |
3183 msgstr "연락처 별칭" | |
3184 | |
3185 #: src/gtkdialogs.c:720 | |
3186 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3187 msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3188 | |
3189 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | |
3190 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | |
3191 msgid "Alias" | |
3192 msgstr "별칭" | |
3193 | |
3194 #: src/gtkdialogs.c:740 | |
3195 #, c-format | |
3196 msgid "Enter an alias for %s." | |
3197 msgstr "%s의 별칭을 넣으세요." | |
3198 | |
3199 #: src/gtkdialogs.c:742 | |
3200 msgid "Alias Buddy" | |
3201 msgstr "친구 별칭" | |
3202 | |
3203 #: src/gtkdialogs.c:761 | |
3204 msgid "Alias Chat" | |
3205 msgstr "채팅 별칭" | |
3206 | |
3207 #: src/gtkdialogs.c:762 | |
3208 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3209 msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3210 | |
3211 #: src/gtkdialogs.c:799 | |
3212 #, fuzzy, c-format | |
3213 msgid "" | |
3214 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3215 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3216 msgid_plural "" | |
3217 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3218 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3219 msgstr[0] "" | |
3220 "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3221 | |
3222 #: src/gtkdialogs.c:866 | |
3223 #, c-format | |
3224 msgid "" | |
3225 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3226 "list. Do you want to continue?" | |
3227 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3228 | |
3229 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | |
3230 msgid "Remove Group" | |
3231 msgstr "그룹 지우기" | |
3232 | |
3233 #: src/gtkdialogs.c:908 | |
3234 #, c-format | |
3235 msgid "" | |
3236 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3237 msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3238 | |
3239 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | |
3240 msgid "Remove Buddy" | |
3241 msgstr "친구 지우기" | |
3242 | |
3243 #: src/gtkdialogs.c:950 | |
3244 #, c-format | |
3245 msgid "" | |
3246 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3247 "continue?" | |
3248 msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3249 | |
3250 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | |
3251 msgid "Remove Chat" | |
3252 msgstr "채팅 지우기" | |
3253 | |
3254 #: src/gtkft.c:141 | |
3255 #, c-format | |
3256 msgid "%.2f KB/s" | |
3257 msgstr "%.2f KB/s" | |
3258 | |
3259 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 | |
3260 msgid "Finished" | |
3261 msgstr "완료" | |
3262 | |
3263 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 | |
3264 msgid "Canceled" | |
3265 msgstr "취소" | |
3266 | |
3267 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 | |
3268 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3269 msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음" | |
3270 | |
3271 #: src/gtkft.c:221 | |
3272 #, fuzzy | |
3273 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3274 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3275 | |
3276 #: src/gtkft.c:223 | |
3277 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3278 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3279 | |
3280 #: src/gtkft.c:227 | |
3281 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3282 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3283 | |
3284 #: src/gtkft.c:229 | |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3287 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkft.c:445 | |
3290 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3291 msgstr "" | |
3292 | |
3293 #: src/gtkft.c:450 | |
3294 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3295 msgstr "" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkft.c:470 | |
3298 #, fuzzy, c-format | |
3299 msgid "Error launching %s: %s" | |
3300 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
3301 | |
3302 #: src/gtkft.c:479 | |
3303 #, fuzzy, c-format | |
3304 msgid "Error running %s" | |
3305 msgstr "이미지 저장 오류: %s" | |
3306 | |
3307 #: src/gtkft.c:480 | |
3308 #, c-format | |
3309 msgid "Process returned error code %d" | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #: src/gtkft.c:575 | |
3313 msgid "Progress" | |
3314 msgstr "진행" | |
3315 | |
3316 #: src/gtkft.c:582 | |
3317 msgid "Filename" | |
3318 msgstr "파일명" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkft.c:589 | |
3321 msgid "Size" | |
3322 msgstr "크기" | |
3323 | |
3324 #: src/gtkft.c:596 | |
3325 msgid "Remaining" | |
3326 msgstr "남은 양" | |
3327 | |
3328 #: src/gtkft.c:627 | |
3329 msgid "Filename:" | |
3330 msgstr "파일명:" | |
3331 | |
3332 #: src/gtkft.c:628 | |
3333 #, fuzzy | |
3334 msgid "Local File:" | |
3335 msgstr "내부 사용자" | |
3336 | |
3337 #: src/gtkft.c:629 | |
3338 msgid "Status:" | |
3339 msgstr "상태:" | |
3340 | |
3341 #: src/gtkft.c:630 | |
3342 msgid "Speed:" | |
3343 msgstr "속도:" | |
3344 | |
3345 #: src/gtkft.c:631 | |
3346 msgid "Time Elapsed:" | |
3347 msgstr "지난 시간:" | |
3348 | |
3349 #: src/gtkft.c:632 | |
3350 msgid "Time Remaining:" | |
3351 msgstr "남은 시간:" | |
3352 | |
3353 #: src/gtkft.c:718 | |
3354 msgid "_Keep the dialog open" | |
3355 msgstr "창을 열어둠(_K)" | |
3356 | |
3357 #: src/gtkft.c:728 | |
3358 msgid "_Clear finished transfers" | |
3359 msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)" | |
3360 | |
3361 #. "Download Details" arrow | |
3362 #: src/gtkft.c:737 | |
3363 msgid "Show transfer details" | |
3364 msgstr "파일전송 내용 보이기" | |
3365 | |
3366 #: src/gtkft.c:738 | |
3367 msgid "Hide transfer details" | |
3368 msgstr "파일전송 내용 감추기" | |
3369 | |
3370 #. Pause button | |
3371 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 | |
3372 msgid "_Pause" | |
3373 msgstr "잠시 멈춤(_P)" | |
3374 | |
3375 #. Resume button | |
3376 #: src/gtkft.c:785 | |
3377 msgid "_Resume" | |
3378 msgstr "계속(_R)" | |
3379 | |
3380 #: src/gtkft.c:999 | |
3381 msgid "Failed" | |
3382 msgstr "실패" | |
3383 | |
3384 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | |
3385 msgid "Expander Size" | |
3386 msgstr "" | |
3387 | |
3388 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3389 msgid "Size of the expander arrow" | |
3390 msgstr "" | |
3391 | |
3392 #: src/gtkimhtml.c:816 | |
3393 msgid "Pa_ste As Text" | |
3394 msgstr "" | |
3395 | |
3396 #: src/gtkimhtml.c:1263 | |
3397 msgid "Hyperlink color" | |
3398 msgstr "" | |
3399 | |
3400 #: src/gtkimhtml.c:1264 | |
3401 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3402 msgstr "" | |
3403 | |
3404 #: src/gtkimhtml.c:1267 | |
3405 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3406 msgstr "" | |
3407 | |
3408 #: src/gtkimhtml.c:1268 | |
3409 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3410 msgstr "" | |
3411 | |
3412 #: src/gtkimhtml.c:1486 | |
3413 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3414 msgstr "메일 주소 복사(_C)" | |
3415 | |
3416 #: src/gtkimhtml.c:1498 | |
3417 msgid "_Open Link in Browser" | |
3418 msgstr "브라우저에서 열기(_O)" | |
3419 | |
3420 #: src/gtkimhtml.c:1508 | |
3421 msgid "_Copy Link Location" | |
3422 msgstr "바로가기 주소 복사(_C)" | |
3423 | |
3424 #: src/gtkimhtml.c:3182 | |
3425 msgid "" | |
3426 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3427 "\n" | |
3428 "Defaulting to PNG." | |
3429 msgstr "" | |
3430 | |
3431 #: src/gtkimhtml.c:3185 | |
3432 msgid "" | |
3433 "Unrecognized file type\n" | |
3434 "\n" | |
3435 "Defaulting to PNG." | |
3436 msgstr "" | |
3437 | |
3438 #: src/gtkimhtml.c:3198 | |
3439 #, fuzzy, c-format | |
3440 msgid "" | |
3441 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3442 "\n" | |
3443 "%s" | |
3444 msgstr "" | |
3445 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" | |
3446 "\n" | |
3447 "%s" | |
3448 | |
3449 #: src/gtkimhtml.c:3201 | |
3450 #, fuzzy, c-format | |
3451 msgid "" | |
3452 "Error saving image\n" | |
3453 "\n" | |
3454 "%s" | |
3455 msgstr "이미지 저장 오류: %s" | |
3456 | |
3457 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 | |
3458 msgid "Save Image" | |
3459 msgstr "이미지 저장" | |
3460 | |
3461 #: src/gtkimhtml.c:3321 | |
3462 msgid "_Save Image..." | |
3463 msgstr "이미지 저장(_S)..." | |
3464 | |
3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 | |
3466 msgid "Select Font" | |
3467 msgstr "글꼴 선택" | |
3468 | |
3469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 | |
3470 msgid "Select Text Color" | |
3471 msgstr "글자 색깔 선택" | |
3472 | |
3473 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 | |
3474 msgid "Select Background Color" | |
3475 msgstr "글자 바탕색 선택" | |
3476 | |
3477 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 | |
3478 msgid "_URL" | |
3479 msgstr "" | |
3480 | |
3481 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 | |
3482 msgid "_Description" | |
3483 msgstr "설명(_D)" | |
3484 | |
3485 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 | |
3486 msgid "" | |
3487 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3488 "The description is optional." | |
3489 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다." | |
3490 | |
3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 | |
3492 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3493 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요." | |
3494 | |
3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 | |
3496 msgid "Insert Link" | |
3497 msgstr "링크 넣기" | |
3498 | |
3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 | |
3500 msgid "_Insert" | |
3501 msgstr "넣기(_I)" | |
3502 | |
3503 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | |
3504 #, c-format | |
3505 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3506 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
3507 | |
3508 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 | |
3509 msgid "Insert Image" | |
3510 msgstr "그림 넣기" | |
3511 | |
3512 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 | |
3513 msgid "This theme has no available smileys." | |
3514 msgstr "" | |
3515 | |
3516 #. show everything | |
3517 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 | |
3518 msgid "Smile!" | |
3519 msgstr "웃어요!" | |
3520 | |
3521 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 | |
3522 msgid "Bold" | |
3523 msgstr "진하게" | |
3524 | |
3525 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 | |
3526 msgid "Italic" | |
3527 msgstr "기울임" | |
3528 | |
3529 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 | |
3530 msgid "Underline" | |
3531 msgstr "밑줄" | |
3532 | |
3533 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 | |
3534 msgid "Larger font size" | |
3535 msgstr "글자 크기를 크게" | |
3536 | |
3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 | |
3538 msgid "Smaller font size" | |
3539 msgstr "글자 크기를 작게" | |
3540 | |
3541 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 | |
3542 msgid "Font Face" | |
3543 msgstr "글꼴" | |
3544 | |
3545 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | |
3546 msgid "Foreground font color" | |
3547 msgstr "글자색" | |
3548 | |
3549 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 | |
3550 msgid "Background color" | |
3551 msgstr "글자 바탕색" | |
3552 | |
3553 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | |
3554 #, fuzzy | |
3555 msgid "Clear formatting" | |
3556 msgstr "꾸밈 지우기(_C)" | |
3557 | |
3558 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 | |
3559 msgid "Insert link" | |
3560 msgstr "링크 넣기" | |
3561 | |
3562 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 | |
3563 msgid "Insert image" | |
3564 msgstr "그림 넣기" | |
3565 | |
3566 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 | |
3567 msgid "Insert smiley" | |
3568 msgstr "스마일리 넣기" | |
3569 | |
3570 #: src/gtklog.c:200 | |
3571 #, fuzzy, c-format | |
3572 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3573 msgstr "대화" | |
3574 | |
3575 #: src/gtklog.c:202 | |
3576 #, fuzzy, c-format | |
3577 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3578 msgstr "대화" | |
3579 | |
3580 #: src/gtklog.c:397 | |
3581 msgid "" | |
3582 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " | |
3583 "system log preference</span> is set." | |
3584 msgstr "" | |
3585 | |
3586 #: src/gtklog.c:401 | |
3587 msgid "" | |
3588 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3589 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3590 msgstr "" | |
3591 | |
3592 #: src/gtklog.c:404 | |
3593 msgid "" | |
3594 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3595 "preference</span> is enabled." | |
3596 msgstr "" | |
3597 | |
3598 #: src/gtklog.c:409 | |
3599 msgid "No logs were found." | |
3600 msgstr "" | |
3601 | |
3602 #: src/gtklog.c:455 | |
3603 #, fuzzy, c-format | |
3604 msgid "Conversations in %s" | |
3605 msgstr "대화" | |
3606 | |
3607 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 | |
3608 #, fuzzy, c-format | |
3609 msgid "Conversations with %s" | |
3610 msgstr "대화" | |
3611 | |
3612 #: src/gtklog.c:538 | |
3613 msgid "System Log" | |
3614 msgstr "시스템 로그" | |
3615 | |
3616 #: src/gtkmain.c:323 | |
3617 #, c-format | |
3618 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3619 msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n" | |
3620 | |
3621 #: src/gtkmain.c:325 | |
3622 #, c-format | |
3623 msgid "" | |
3624 "Gaim %s\n" | |
3625 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3626 "\n" | |
3627 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3628 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3629 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3630 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3631 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3632 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3633 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3634 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3635 msgstr "" | |
3636 | |
3637 #. Descriptive label | |
3638 #: src/gtknotify.c:267 | |
3639 #, c-format | |
3640 msgid "%s has %d new message." | |
3641 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3642 msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다." | |
3643 | |
3644 #: src/gtknotify.c:281 | |
3645 #, c-format | |
3646 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3647 msgstr "" | |
3648 | |
3649 #: src/gtknotify.c:290 | |
3650 #, c-format | |
3651 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3652 msgstr "" | |
3653 | |
3654 #: src/gtknotify.c:295 | |
3655 #, c-format | |
3656 msgid "" | |
3657 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3658 "\n" | |
3659 "%s%s%s%s" | |
3660 msgstr "" | |
3661 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" | |
3662 "\n" | |
3663 "%s%s%s%s" | |
3664 | |
3665 #: src/gtknotify.c:311 | |
3666 #, c-format | |
3667 msgid "" | |
3668 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3669 "\n" | |
3670 "%s" | |
3671 msgstr "" | |
3672 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" | |
3673 "\n" | |
3674 "%s" | |
3675 | |
3676 #: src/gtknotify.c:456 | |
3677 msgid "Search Results" | |
3678 msgstr "" | |
3679 | |
3680 #: src/gtknotify.c:617 | |
3681 #, fuzzy, c-format | |
3682 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3683 msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다." | |
3684 | |
3685 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 | |
3686 #: src/gtknotify.c:768 | |
3687 msgid "Unable to open URL" | |
3688 msgstr "USR을 열 수 없음" | |
3689 | |
3690 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 | |
3691 #, fuzzy, c-format | |
3692 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3693 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
3694 | |
3695 #: src/gtknotify.c:769 | |
3696 msgid "" | |
3697 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3698 msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다." | |
3699 | |
3700 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3701 msgid "Select a file" | |
3702 msgstr "파일 선택하기" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3705 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3706 msgstr "알리려는 친구를 넣으세요." | |
3707 | |
3708 #. "New Buddy Pounce" | |
3709 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | |
3710 msgid "New Buddy Pounce" | |
3711 msgstr "새로운 친구알림" | |
3712 | |
3713 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3714 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3715 msgstr "친구알림 고치기" | |
3716 | |
3717 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3718 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3719 msgid "Pounce Who" | |
3720 msgstr "누구를" | |
3721 | |
3722 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3723 msgid "_Buddy name:" | |
3724 msgstr "친구 이름(_B):" | |
3725 | |
3726 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3727 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3728 msgid "Pounce When" | |
3729 msgstr "언제" | |
3730 | |
3731 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3732 #, fuzzy | |
3733 msgid "Si_gn on" | |
3734 msgstr "연결(_S)" | |
3735 | |
3736 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3737 msgid "Sign _off" | |
3738 msgstr "연결 끊음(_O)" | |
3739 | |
3740 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3741 msgid "A_way" | |
3742 msgstr "자리비움(_W)" | |
3743 | |
3744 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3745 #, fuzzy | |
3746 msgid "_Return from away" | |
3747 msgstr "자리비움에서 돌아옴(_T)" | |
3748 | |
3749 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3750 msgid "_Idle" | |
3751 msgstr "사용안함(_I)" | |
3752 | |
3753 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3754 msgid "Retur_n from idle" | |
3755 msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)" | |
3756 | |
3757 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3758 msgid "Buddy starts _typing" | |
3759 msgstr "친구가 입력을 시작(_T)" | |
3760 | |
3761 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3762 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3763 msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)" | |
3764 | |
3765 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3766 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3767 msgid "Pounce Action" | |
3768 msgstr "알릴 행동" | |
3769 | |
3770 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3771 msgid "Op_en an IM window" | |
3772 msgstr "메신저 창 열기(_E)" | |
3773 | |
3774 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3775 msgid "_Popup notification" | |
3776 msgstr "팝업 알림(_P)" | |
3777 | |
3778 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3779 msgid "Send a _message" | |
3780 msgstr "메시지 보내기(_M)" | |
3781 | |
3782 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3783 msgid "E_xecute a command" | |
3784 msgstr "명령 실행(_X)" | |
3785 | |
3786 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3787 msgid "P_lay a sound" | |
3788 msgstr "소리내기(_L)" | |
3789 | |
3790 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3791 msgid "B_rowse..." | |
3792 msgstr "찾아보기(_R)..." | |
3793 | |
3794 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3795 msgid "Bro_wse..." | |
3796 msgstr "찾아보기(_W)..." | |
3797 | |
3798 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3799 msgid "Pre_view" | |
3800 msgstr "미리보기(_V)" | |
3801 | |
3802 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3803 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3804 msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)" | |
3805 | |
3806 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3807 #: src/gtkpounce.c:906 | |
3808 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3809 msgstr "친구알림 지우기" | |
3810 | |
3811 #: src/gtkpounce.c:964 | |
3812 #, fuzzy, c-format | |
3813 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3814 msgstr "%s님이 입력을 시작함" | |
3815 | |
3816 #: src/gtkpounce.c:966 | |
3817 #, fuzzy, c-format | |
3818 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3819 msgstr "%s님이 연결됨" | |
3820 | |
3821 #: src/gtkpounce.c:968 | |
3822 #, fuzzy, c-format | |
3823 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3824 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴" | |
3825 | |
3826 #: src/gtkpounce.c:970 | |
3827 #, fuzzy, c-format | |
3828 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3829 msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴" | |
3830 | |
3831 #: src/gtkpounce.c:972 | |
3832 #, fuzzy, c-format | |
3833 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3834 msgstr "%s님이 입력을 멈춤" | |
3835 | |
3836 #: src/gtkpounce.c:974 | |
3837 #, fuzzy, c-format | |
3838 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3839 msgstr "%s님의 연결이 끊김" | |
3840 | |
3841 #: src/gtkpounce.c:976 | |
3842 #, fuzzy, c-format | |
3843 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3844 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" | |
3845 | |
3846 #: src/gtkpounce.c:978 | |
3847 #, fuzzy, c-format | |
3848 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3849 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
3850 | |
3851 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3852 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3853 msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!" | |
3854 | |
3855 #: src/gtkprefs.c:685 | |
3856 msgid "" | |
3857 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3858 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3859 msgstr "" | |
3860 "아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어" | |
3861 "다 놓아서 설치할 수도 있습니다." | |
3862 | |
3863 #: src/gtkprefs.c:725 | |
3864 msgid "Icon" | |
3865 msgstr "아이콘" | |
3866 | |
3867 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 | |
3868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
3869 msgid "Description" | |
3870 msgstr "설명" | |
3871 | |
3872 #: src/gtkprefs.c:832 | |
3873 msgid "Buddy List Sorting" | |
3874 msgstr "친구 목록 정렬" | |
3875 | |
3876 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3877 msgid "_Sorting:" | |
3878 msgstr "정렬(_S):" | |
3879 | |
3880 #: src/gtkprefs.c:846 | |
3881 msgid "Buddy Display" | |
3882 msgstr "친구 보여주기" | |
3883 | |
3884 #: src/gtkprefs.c:847 | |
3885 #, fuzzy | |
3886 msgid "Show more buddy details" | |
3887 msgstr "사용자 정보 보이기" | |
3888 | |
3889 #: src/gtkprefs.c:885 | |
3890 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3891 msgstr "" | |
3892 | |
3893 #: src/gtkprefs.c:887 | |
3894 #, fuzzy | |
3895 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3896 msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)" | |
3897 | |
3898 #: src/gtkprefs.c:889 | |
3899 msgid "Show buddy _icons" | |
3900 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkprefs.c:891 | |
3903 #, fuzzy | |
3904 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3905 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_N)" | |
3906 | |
3907 #: src/gtkprefs.c:893 | |
3908 #, fuzzy | |
3909 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3910 msgstr "친구에게 타이핑할 때 알림(_T)" | |
3911 | |
3912 #: src/gtkprefs.c:896 | |
3913 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3914 msgstr "틀린 철자를 강조(_H)" | |
3915 | |
3916 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3917 msgid "" | |
3918 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3919 "that support formatting. :)" | |
3920 msgstr "" | |
3921 "사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으" | |
3922 "로 보입니다. :)" | |
3923 | |
3924 #. All the tab options! | |
3925 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3926 msgid "Tab Options" | |
3927 msgstr "탭 옵션" | |
3928 | |
3929 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3930 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3931 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
3932 | |
3933 #: src/gtkprefs.c:951 | |
3934 #, fuzzy | |
3935 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3936 msgstr "탭에서 닫기 단추를 보여주기(_C): " | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:957 | |
3939 #, fuzzy | |
3940 msgid "_Placement:" | |
3941 msgstr "위치(_P):" | |
3942 | |
3943 #: src/gtkprefs.c:959 | |
3944 msgid "Top" | |
3945 msgstr "위" | |
3946 | |
3947 #: src/gtkprefs.c:960 | |
3948 msgid "Bottom" | |
3949 msgstr "아래" | |
3950 | |
3951 #: src/gtkprefs.c:961 | |
3952 msgid "Left" | |
3953 msgstr "왼쪽" | |
3954 | |
3955 #: src/gtkprefs.c:962 | |
3956 msgid "Right" | |
3957 msgstr "오른쪽" | |
3958 | |
3959 #: src/gtkprefs.c:966 | |
3960 #, fuzzy | |
3961 msgid "N_ew conversations:" | |
3962 msgstr "대화 닫기" | |
3963 | |
3964 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 | |
3965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | |
3966 msgid "IP Address" | |
3967 msgstr "IP 주소" | |
3968 | |
3969 #: src/gtkprefs.c:1019 | |
3970 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3971 msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)" | |
3972 | |
3973 #: src/gtkprefs.c:1028 | |
3974 msgid "Public _IP:" | |
3975 msgstr "공개 _IP:" | |
3976 | |
3977 #: src/gtkprefs.c:1052 | |
3978 msgid "Ports" | |
3979 msgstr "포트" | |
3980 | |
3981 #: src/gtkprefs.c:1055 | |
3982 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3983 msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)" | |
3984 | |
3985 #: src/gtkprefs.c:1058 | |
3986 msgid "_Start Port:" | |
3987 msgstr "시작 포트(_P):" | |
3988 | |
3989 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
3990 msgid "_End Port:" | |
3991 msgstr "끝 포트(_E):" | |
3992 | |
3993 #: src/gtkprefs.c:1072 | |
3994 msgid "Proxy Server" | |
3995 msgstr "프록시 서버" | |
3996 | |
3997 #: src/gtkprefs.c:1076 | |
3998 msgid "No proxy" | |
3999 msgstr "프록시 사용 안함" | |
4000 | |
4001 #: src/gtkprefs.c:1138 | |
4002 msgid "_User:" | |
4003 msgstr "사용자(_U):" | |
4004 | |
4005 #: src/gtkprefs.c:1194 | |
4006 msgid "Epiphany" | |
4007 msgstr "" | |
4008 | |
4009 #: src/gtkprefs.c:1195 | |
4010 msgid "Firebird" | |
4011 msgstr "불새" | |
4012 | |
4013 #: src/gtkprefs.c:1196 | |
4014 msgid "Firefox" | |
4015 msgstr "불여우" | |
4016 | |
4017 #: src/gtkprefs.c:1197 | |
4018 msgid "Galeon" | |
4019 msgstr "갈레온" | |
4020 | |
4021 #: src/gtkprefs.c:1198 | |
4022 msgid "Gnome Default" | |
4023 msgstr "그놈 기본" | |
4024 | |
4025 #: src/gtkprefs.c:1199 | |
4026 msgid "Konqueror" | |
4027 msgstr "컨쿼러" | |
4028 | |
4029 #: src/gtkprefs.c:1200 | |
4030 msgid "Mozilla" | |
4031 msgstr "모질라" | |
4032 | |
4033 #: src/gtkprefs.c:1201 | |
4034 msgid "Netscape" | |
4035 msgstr "넷스케이프" | |
4036 | |
4037 #: src/gtkprefs.c:1202 | |
4038 msgid "Opera" | |
4039 msgstr "오페라" | |
4040 | |
4041 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4042 msgid "Manual" | |
4043 msgstr "수동" | |
4044 | |
4045 #: src/gtkprefs.c:1264 | |
4046 msgid "Browser Selection" | |
4047 msgstr "브라우저 선택" | |
4048 | |
4049 #: src/gtkprefs.c:1268 | |
4050 msgid "_Browser:" | |
4051 msgstr "브라우저(_B):" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkprefs.c:1275 | |
4054 msgid "_Open link in:" | |
4055 msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):" | |
4056 | |
4057 #: src/gtkprefs.c:1277 | |
4058 msgid "Browser default" | |
4059 msgstr "기본 브라우저" | |
4060 | |
4061 #: src/gtkprefs.c:1278 | |
4062 msgid "Existing window" | |
4063 msgstr "열려있는 창" | |
4064 | |
4065 #: src/gtkprefs.c:1280 | |
4066 msgid "New tab" | |
4067 msgstr "새 탭" | |
4068 | |
4069 #: src/gtkprefs.c:1294 | |
4070 #, c-format | |
4071 msgid "" | |
4072 "_Manual:\n" | |
4073 "(%s for URL)" | |
4074 msgstr "" | |
4075 "수동(_M):\n" | |
4076 "(%s은(는) URL)" | |
4077 | |
4078 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
4079 msgid "Message Logs" | |
4080 msgstr "메시지 로그" | |
4081 | |
4082 #: src/gtkprefs.c:1336 | |
4083 msgid "Log _Format:" | |
4084 msgstr "기록 양식(_F):" | |
4085 | |
4086 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4087 msgid "_Log all instant messages" | |
4088 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
4089 | |
4090 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
4091 msgid "Log all c_hats" | |
4092 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" | |
4093 | |
4094 #: src/gtkprefs.c:1344 | |
4095 msgid "System Logs" | |
4096 msgstr "시스템 로그" | |
4097 | |
4098 #: src/gtkprefs.c:1346 | |
4099 msgid "_Enable system log" | |
4100 msgstr "시스템 정보 기록(_E)" | |
4101 | |
4102 #: src/gtkprefs.c:1349 | |
4103 #, fuzzy | |
4104 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4105 msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)" | |
4106 | |
4107 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4108 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4109 msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)" | |
4110 | |
4111 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4112 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4113 msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)" | |
4114 | |
4115 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4116 #, fuzzy | |
4117 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4118 msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)" | |
4119 | |
4120 #: src/gtkprefs.c:1504 | |
4121 msgid "Sound Selection" | |
4122 msgstr "소리 선택" | |
4123 | |
4124 #: src/gtkprefs.c:1558 | |
4125 msgid "Sound Method" | |
4126 msgstr "소리 연주 방식" | |
4127 | |
4128 #: src/gtkprefs.c:1559 | |
4129 msgid "_Method:" | |
4130 msgstr "방식(_M):" | |
4131 | |
4132 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4133 msgid "Console beep" | |
4134 msgstr "비프음" | |
4135 | |
4136 #: src/gtkprefs.c:1563 | |
4137 msgid "Automatic" | |
4138 msgstr "자동" | |
4139 | |
4140 #: src/gtkprefs.c:1568 | |
4141 msgid "Command" | |
4142 msgstr "명령" | |
4143 | |
4144 #: src/gtkprefs.c:1569 | |
4145 #, fuzzy | |
4146 msgid "No sounds" | |
4147 msgstr "소리" | |
4148 | |
4149 #: src/gtkprefs.c:1577 | |
4150 #, c-format | |
4151 msgid "" | |
4152 "Sound c_ommand:\n" | |
4153 "(%s for filename)" | |
4154 msgstr "" | |
4155 "소리 낼 명령어(_O):\n" | |
4156 "(%s은(는) 파일 이름)" | |
4157 | |
4158 #: src/gtkprefs.c:1604 | |
4159 msgid "Sound Options" | |
4160 msgstr "소리 옵션" | |
4161 | |
4162 #: src/gtkprefs.c:1605 | |
4163 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4164 msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)" | |
4165 | |
4166 #: src/gtkprefs.c:1607 | |
4167 msgid "_Sounds while away" | |
4168 msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)" | |
4169 | |
4170 #: src/gtkprefs.c:1617 | |
4171 msgid "Sound Events" | |
4172 msgstr "소리" | |
4173 | |
4174 #: src/gtkprefs.c:1668 | |
4175 msgid "Play" | |
4176 msgstr "듣기" | |
4177 | |
4178 #: src/gtkprefs.c:1675 | |
4179 msgid "Event" | |
4180 msgstr "이벤트" | |
4181 | |
4182 #: src/gtkprefs.c:1694 | |
4183 msgid "Test" | |
4184 msgstr "테스트" | |
4185 | |
4186 #: src/gtkprefs.c:1698 | |
4187 msgid "Reset" | |
4188 msgstr "리셋" | |
4189 | |
4190 #: src/gtkprefs.c:1702 | |
4191 msgid "Choose..." | |
4192 msgstr "고르기..." | |
4193 | |
4194 #: src/gtkprefs.c:1758 | |
4195 msgid "_Queue new messages when away" | |
4196 msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)" | |
4197 | |
4198 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4199 #, fuzzy | |
4200 msgid "_Auto-reply:" | |
4201 msgstr "자동 응답" | |
4202 | |
4203 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4204 #, fuzzy | |
4205 msgid "When away" | |
4206 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
4207 | |
4208 #: src/gtkprefs.c:1765 | |
4209 #, fuzzy | |
4210 msgid "When both away and idle" | |
4211 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4212 | |
4213 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 | |
4214 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 | |
4215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 | |
4216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4217 msgid "Idle" | |
4218 msgstr "사용안함" | |
4219 | |
4220 #: src/gtkprefs.c:1769 | |
4221 msgid "Idle _time reporting:" | |
4222 msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):" | |
4223 | |
4224 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4225 msgid "Gaim usage" | |
4226 msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
4227 | |
4228 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4229 msgid "X usage" | |
4230 msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
4231 | |
4232 #: src/gtkprefs.c:1777 | |
4233 msgid "Windows usage" | |
4234 msgstr "창 사용" | |
4235 | |
4236 #: src/gtkprefs.c:1785 | |
4237 msgid "Auto-away" | |
4238 msgstr "자동으로 자리비움" | |
4239 | |
4240 #: src/gtkprefs.c:1786 | |
4241 msgid "Set away _when idle" | |
4242 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4243 | |
4244 #: src/gtkprefs.c:1790 | |
4245 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4246 msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):" | |
4247 | |
4248 #: src/gtkprefs.c:1798 | |
4249 msgid "Away m_essage:" | |
4250 msgstr "자리비움 메시지(_E):" | |
4251 | |
4252 #: src/gtkprefs.c:1856 | |
4253 #, c-format | |
4254 msgid "" | |
4255 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4256 "\n" | |
4257 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4258 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4259 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4260 msgstr "" | |
4261 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4262 "\n" | |
4263 "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n" | |
4264 "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n" | |
4265 "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s" | |
4266 | |
4267 #: src/gtkprefs.c:1861 | |
4268 #, c-format | |
4269 msgid "" | |
4270 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4271 "\n" | |
4272 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4273 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4274 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4275 msgstr "" | |
4276 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4277 "\n" | |
4278 "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n" | |
4279 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4280 "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s" | |
4281 | |
4282 #: src/gtkprefs.c:1996 | |
4283 msgid "Load" | |
4284 msgstr "불러오기" | |
4285 | |
4286 #: src/gtkprefs.c:2010 | |
4287 msgid "Summary" | |
4288 msgstr "요약" | |
4289 | |
4290 #: src/gtkprefs.c:2058 | |
4291 msgid "Details" | |
4292 msgstr "정보" | |
4293 | |
4294 #: src/gtkprefs.c:2101 | |
4295 msgid "Smiley Themes" | |
4296 msgstr "스마일리 테마" | |
4297 | |
4298 #: src/gtkprefs.c:2102 | |
4299 msgid "Sounds" | |
4300 msgstr "소리" | |
4301 | |
4302 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 | |
4303 msgid "Network" | |
4304 msgstr "네트워크" | |
4305 | |
4306 #: src/gtkprefs.c:2108 | |
4307 msgid "Browser" | |
4308 msgstr "브라우저" | |
4309 | |
4310 #: src/gtkprefs.c:2111 | |
4311 msgid "Logging" | |
4312 msgstr "기록" | |
4313 | |
4314 #: src/gtkprefs.c:2112 | |
4315 msgid "Away / Idle" | |
4316 msgstr "자리비움 / 사용안함" | |
4317 | |
4318 #: src/gtkprefs.c:2115 | |
4319 msgid "Plugins" | |
4320 msgstr "플러그인" | |
4321 | |
4322 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4323 msgid "Allow all users to contact me" | |
4324 msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용" | |
4325 | |
4326 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4327 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4328 msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" | |
4329 | |
4330 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4331 msgid "Allow only the users below" | |
4332 msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" | |
4333 | |
4334 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4335 msgid "Block all users" | |
4336 msgstr "모든 사용자 차단" | |
4337 | |
4338 #: src/gtkprivacy.c:83 | |
4339 msgid "Block only the users below" | |
4340 msgstr "아래에 사용자만 차단" | |
4341 | |
4342 #: src/gtkprivacy.c:398 | |
4343 msgid "Privacy" | |
4344 msgstr "프라이버시" | |
4345 | |
4346 #: src/gtkprivacy.c:411 | |
4347 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4348 msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다." | |
4349 | |
4350 #. "Set privacy for:" label | |
4351 #: src/gtkprivacy.c:423 | |
4352 msgid "Set privacy for:" | |
4353 msgstr "설정할 계정:" | |
4354 | |
4355 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | |
4356 msgid "Permit User" | |
4357 msgstr "사용자 허용" | |
4358 | |
4359 #: src/gtkprivacy.c:590 | |
4360 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4361 msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요." | |
4362 | |
4363 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
4364 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4365 msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요." | |
4366 | |
4367 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | |
4368 msgid "Permit" | |
4369 msgstr "허용" | |
4370 | |
4371 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
4372 #, c-format | |
4373 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4374 msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" | |
4375 | |
4376 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
4377 #, c-format | |
4378 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4379 msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" | |
4380 | |
4381 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | |
4382 msgid "Block User" | |
4383 msgstr "사용자 차단" | |
4384 | |
4385 #: src/gtkprivacy.c:629 | |
4386 msgid "Type a user to block." | |
4387 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." | |
4388 | |
4389 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4390 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4391 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." | |
4392 | |
4393 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 | |
4394 msgid "Block" | |
4395 msgstr "차단" | |
4396 | |
4397 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
4398 #, c-format | |
4399 msgid "Block %s?" | |
4400 msgstr "%s님을 차단할까요?" | |
4401 | |
4402 #: src/gtkprivacy.c:639 | |
4403 #, c-format | |
4404 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4405 msgstr "정말 %s님을 차단할까요?" | |
4406 | |
4407 #. * | |
4408 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4409 #. | |
4410 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 | |
4411 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 | |
4412 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 | |
4413 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4414 #: src/request.h:1257 | |
4415 msgid "Yes" | |
4416 msgstr "확인" | |
4417 | |
4418 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 | |
4419 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 | |
4420 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 | |
4421 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4422 #: src/request.h:1257 | |
4423 msgid "No" | |
4424 msgstr "취소" | |
4425 | |
4426 #: src/gtkrequest.c:262 | |
4427 msgid "Apply" | |
4428 msgstr "적용" | |
4429 | |
4430 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 | |
4431 #: src/protocols/silc/util.c:335 | |
4432 msgid "Close" | |
4433 msgstr "닫기" | |
4434 | |
4435 #: src/gtkrequest.c:1764 | |
4436 msgid "That file already exists" | |
4437 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
4438 | |
4439 #: src/gtkrequest.c:1765 | |
4440 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4441 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4442 | |
4443 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 | |
4444 #, fuzzy | |
4445 msgid "Save File..." | |
4446 msgstr "파일 보내기..." | |
4447 | |
4448 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 | |
4449 #, fuzzy | |
4450 msgid "Open File..." | |
4451 msgstr "파일 보내기..." | |
4452 | |
4453 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4454 msgid "Room List" | |
4455 msgstr "방 목록" | |
4456 | |
4457 #. list button | |
4458 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4459 msgid "_Get List" | |
4460 msgstr "목록 가져오기(_G)" | |
4461 | |
4462 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | |
4463 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4464 msgid "Title" | |
4465 msgstr "제목" | |
4466 | |
4467 #: src/gtksavedstatuses.c:325 | |
4468 msgid "Type" | |
4469 msgstr "" | |
4470 | |
4471 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 | |
4472 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 | |
4473 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 | |
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 | |
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
4476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 | |
4477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | |
4478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | |
4480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 | |
4481 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4482 #, fuzzy | |
4483 msgid "Message" | |
4484 msgstr "메시지(_M):" | |
4485 | |
4486 #: src/gtksavedstatuses.c:399 | |
4487 #, fuzzy | |
4488 msgid "Saved Statuses" | |
4489 msgstr "상태" | |
4490 | |
4491 #: src/gtksavedstatuses.c:520 | |
4492 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4493 msgstr "" | |
4494 | |
4495 #: src/gtksavedstatuses.c:611 | |
4496 #, fuzzy | |
4497 msgid "Custom status" | |
4498 msgstr "상태 순" | |
4499 | |
4500 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4501 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
4502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 | |
4503 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 | |
4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 | |
4505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | |
4506 msgid "Status" | |
4507 msgstr "상태" | |
4508 | |
4509 #: src/gtksavedstatuses.c:733 | |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "_Title:" | |
4512 msgstr "제목" | |
4513 | |
4514 #: src/gtksavedstatuses.c:744 | |
4515 msgid "Out of the office" | |
4516 msgstr "" | |
4517 | |
4518 #: src/gtksavedstatuses.c:755 | |
4519 #, fuzzy | |
4520 msgid "_Status:" | |
4521 msgstr "상태:" | |
4522 | |
4523 #. Custom status message disclosure | |
4524 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 | |
4525 msgid "Use a different status for some accounts" | |
4526 msgstr "" | |
4527 | |
4528 #: src/gtksound.c:60 | |
4529 msgid "Buddy logs in" | |
4530 msgstr "친구가 접속" | |
4531 | |
4532 #: src/gtksound.c:61 | |
4533 msgid "Buddy logs out" | |
4534 msgstr "친구가 접속을 끊음" | |
4535 | |
4536 #: src/gtksound.c:62 | |
4537 msgid "Message received" | |
4538 msgstr "메시지 받음" | |
4539 | |
4540 #: src/gtksound.c:63 | |
4541 msgid "Message received begins conversation" | |
4542 msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨" | |
4543 | |
4544 #: src/gtksound.c:64 | |
4545 msgid "Message sent" | |
4546 msgstr "메시지 보냄" | |
4547 | |
4548 #: src/gtksound.c:65 | |
4549 msgid "Person enters chat" | |
4550 msgstr "상대가 대화실에 들어옴" | |
4551 | |
4552 #: src/gtksound.c:66 | |
4553 msgid "Person leaves chat" | |
4554 msgstr "상대가 대화실에서 떠남" | |
4555 | |
4556 #: src/gtksound.c:67 | |
4557 msgid "You talk in chat" | |
4558 msgstr "내가 대화실에서 이야기함" | |
4559 | |
4560 #: src/gtksound.c:68 | |
4561 msgid "Others talk in chat" | |
4562 msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함" | |
4563 | |
4564 #: src/gtksound.c:71 | |
4565 msgid "Someone says your name in chat" | |
4566 msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름" | |
4567 | |
4568 #: src/gtksound.c:257 | |
4569 #, c-format | |
4570 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4571 msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4572 | |
4573 #: src/gtksound.c:273 | |
4574 msgid "" | |
4575 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4576 "no command has been set." | |
4577 msgstr "" | |
4578 "소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4579 | |
4580 #: src/gtksound.c:285 | |
4581 #, c-format | |
4582 msgid "" | |
4583 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4584 "launched: %s" | |
4585 msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4586 | |
4587 #: src/gtkstatusbox.c:132 | |
4588 #, fuzzy | |
4589 msgid "Typing" | |
4590 msgstr "기록" | |
4591 | |
4592 #. connect to the server | |
4593 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 | |
4594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 | |
4595 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 | |
4596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 | |
4597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4598 msgid "Connecting" | |
4599 msgstr "연결하는 중" | |
4600 | |
4601 #. hacks | |
4602 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 | |
4604 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | |
4605 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | |
4606 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 | |
4607 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 | |
4608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 | |
4609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 | |
4610 msgid "Available" | |
4611 msgstr "메시지 받을 수 있음" | |
4612 | |
4613 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 | |
4614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 | |
4615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 | |
4616 msgid "Invisible" | |
4617 msgstr "보이지 않도록 함" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 | |
4620 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | |
4621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 | |
4622 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4623 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 | |
4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | |
4625 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | |
4626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 | |
4627 msgid "Offline" | |
4628 msgstr "오프라인" | |
4629 | |
4630 #. TODO: Add saved statuses here? | |
4631 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 | |
4632 #, fuzzy | |
4633 msgid "New Status" | |
4634 msgstr "상태" | |
4635 | |
4636 #: src/gtkstock.c:101 | |
4637 msgid "_Alias" | |
4638 msgstr "별칭(_A)" | |
4639 | |
4640 #: src/gtkstock.c:103 | |
4641 #, fuzzy | |
4642 msgid "_Invite" | |
4643 msgstr "초대" | |
4644 | |
4645 #: src/gtkstock.c:104 | |
4646 msgid "_Modify" | |
4647 msgstr "고치기(_S)" | |
4648 | |
4649 #: src/gtkstock.c:105 | |
4650 msgid "_Open Mail" | |
4651 msgstr "편지 열기(_O)" | |
4652 | |
4653 #: src/gtkstock.c:107 | |
4654 msgid "_Warn" | |
4655 msgstr "경고(_W)" | |
4656 | |
4657 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 | |
4658 #, fuzzy, c-format | |
4659 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4660 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." | |
4661 | |
4662 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 | |
4663 #, fuzzy | |
4664 msgid "Failed to load image" | |
4665 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
4666 | |
4667 #: src/gtkutils.c:1488 | |
4668 #, fuzzy, c-format | |
4669 msgid "Cannot send folder %s." | |
4670 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4671 | |
4672 #: src/gtkutils.c:1490 | |
4673 msgid "" | |
4674 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4675 "individually" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 | |
4679 #, fuzzy | |
4680 msgid "You have dragged an image" | |
4681 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
4682 | |
4683 #: src/gtkutils.c:1519 | |
4684 msgid "" | |
4685 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4686 "use it as the buddy icon for this user." | |
4687 msgstr "" | |
4688 | |
4689 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 | |
4690 #, fuzzy | |
4691 msgid "Set as buddy icon" | |
4692 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
4693 | |
4694 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 | |
4695 #, fuzzy | |
4696 msgid "Send image file" | |
4697 msgstr "메시지 보내기" | |
4698 | |
4699 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 | |
4700 #, fuzzy | |
4701 msgid "Insert in message" | |
4702 msgstr "그림 넣기" | |
4703 | |
4704 #: src/gtkutils.c:1528 | |
4705 #, fuzzy | |
4706 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4707 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4708 | |
4709 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4710 msgid "" | |
4711 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4712 "use it as the buddy icon for this user." | |
4713 msgstr "" | |
4714 | |
4715 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4716 msgid "" | |
4717 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4718 "this user" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4722 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4723 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4724 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4725 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4726 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4727 #, fuzzy | |
4728 msgid "Cannot send launcher" | |
4729 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4730 | |
4731 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4732 msgid "" | |
4733 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4734 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4735 msgstr "" | |
4736 | |
4737 #: src/log.c:105 | |
4738 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4739 msgstr "" | |
4740 | |
4741 #: src/log.c:746 | |
4742 msgid "XML" | |
4743 msgstr "XML" | |
4744 | |
4745 #: src/log.c:811 | |
4746 #, c-format | |
4747 msgid "" | |
4748 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4749 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4750 msgstr "" | |
4751 | |
4752 #: src/log.c:813 | |
4753 #, c-format | |
4754 msgid "" | |
4755 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4756 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4757 msgstr "" | |
4758 | |
4759 #: src/log.c:864 src/log.c:995 | |
4760 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4761 msgstr "" | |
4762 | |
4763 #: src/log.c:874 src/log.c:1007 | |
4764 #, c-format | |
4765 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4766 msgstr "" | |
4767 | |
4768 #: src/log.c:878 | |
4769 msgid "HTML" | |
4770 msgstr "HTML" | |
4771 | |
4772 #: src/log.c:940 | |
4773 #, c-format | |
4774 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4775 msgstr "" | |
4776 | |
4777 #: src/log.c:1011 | |
4778 msgid "Plain text" | |
4779 msgstr "평문" | |
4780 | |
4781 #: src/plugin.c:324 | |
4782 #, c-format | |
4783 msgid "" | |
4784 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4785 "again." | |
4786 msgstr "" | |
4787 "%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요." | |
4788 | |
4789 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 | |
4790 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4791 msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." | |
4792 | |
4793 #: src/plugin.c:353 | |
4794 #, c-format | |
4795 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4796 msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." | |
4797 | |
4798 #: src/prefs.c:1094 | |
4799 msgid "Slightly less boring default" | |
4800 msgstr "" | |
4801 | |
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | |
4803 msgid "Available for friends only" | |
4804 msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음" | |
4805 | |
4806 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | |
4807 msgid "Away for friends only" | |
4808 msgstr "친구들에게만 자리비움 표시" | |
4809 | |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
4811 msgid "Invisible for friends only" | |
4812 msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함" | |
4813 | |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 | |
4815 msgid "Unavailable" | |
4816 msgstr "메시지 받을 수 없음" | |
4817 | |
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
4819 msgid "Unable to resolve hostname." | |
4820 msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다." | |
4821 | |
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 | |
4823 msgid "Unable to connect to server." | |
4824 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." | |
4825 | |
4826 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 | |
4827 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 | |
4828 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 | |
4830 msgid "Invalid response from server." | |
4831 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." | |
4832 | |
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | |
4834 msgid "Error while reading from socket." | |
4835 msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다." | |
4836 | |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | |
4838 msgid "Error while writing to socket." | |
4839 msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다." | |
4840 | |
4841 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | |
4842 msgid "Authentication failed." | |
4843 msgstr "인증 실패." | |
4844 | |
4845 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
4846 msgid "Unknown Error Code." | |
4847 msgstr "알 수 없는 에러 코드." | |
4848 | |
4849 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | |
4850 #, c-format | |
4851 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4852 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s" | |
4853 | |
4854 #. res[0] == username | |
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 | |
4856 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | |
4857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4858 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
4859 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 | |
4860 msgid "Buddy Information" | |
4861 msgstr "친구 정보" | |
4862 | |
4863 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? | |
1777 #. zephyr has several exposures | 4864 #. zephyr has several exposures |
1778 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | 4865 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) |
1779 #. OPSTAFF "hidden" | 4866 #. OPSTAFF "hidden" |
1780 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | 4867 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm |
1781 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | 4868 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> |
1785 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | 4872 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), |
1786 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | 4873 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF |
1787 #. | 4874 #. |
1788 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4875 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
1789 #. | 4876 #. |
1790 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 |
1791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 4878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
1792 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | 4879 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 |
1793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | 4880 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 |
1794 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | 4881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 |
1795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | 4882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 |
4883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 | |
1796 msgid "Online" | 4884 msgid "Online" |
1797 msgstr "연결" | 4885 msgstr "연결" |
1798 | 4886 |
1799 #: src/gtkaccount.c:2164 | 4887 #: src/protocols/gg/gg.c:365 |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "Auto Log In" | |
1802 msgstr "자동 로그인" | |
1803 | |
1804 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
1805 msgid "Protocol" | |
1806 msgstr "프로토콜" | |
1807 | |
1808 #: src/gtkaccount.c:2485 | |
1809 #, c-format | |
1810 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1811 msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s" | |
1812 | |
1813 #: src/gtkaccount.c:2499 | |
1814 msgid "" | |
1815 "\n" | |
1816 "\n" | |
1817 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1818 msgstr "" | |
1819 "\n" | |
1820 "\n" | |
1821 "내 친구 목록에 더할까요?" | |
1822 | |
1823 #: src/gtkaccount.c:2503 | |
1824 msgid "Information" | |
1825 msgstr "정보" | |
1826 | |
1827 #: src/gtkaccount.c:2507 | |
1828 msgid "Add buddy to your list?" | |
1829 msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?" | |
1830 | |
1831 #. Add button | |
1832 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 | |
1833 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
1835 msgid "Add" | |
1836 msgstr "더하기" | |
1837 | |
1838 #: src/gtkblist.c:813 | |
1839 msgid "Join a Chat" | |
1840 msgstr "채팅 참여" | |
1841 | |
1842 #: src/gtkblist.c:834 | |
1843 #, fuzzy | |
1844 msgid "" | |
1845 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1846 "join.\n" | |
1847 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" | |
1848 | |
1849 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | |
1850 msgid "_Account:" | |
1851 msgstr "계정(_A):" | |
1852 | |
1853 #: src/gtkblist.c:1117 | |
1854 msgid "Get _Info" | |
1855 msgstr "정보 보기(_I)" | |
1856 | |
1857 #: src/gtkblist.c:1120 | |
1858 msgid "I_M" | |
1859 msgstr "메시지(_M)" | |
1860 | |
1861 #: src/gtkblist.c:1126 | |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "_Send File" | |
1864 msgstr "파일 보내기" | |
1865 | |
1866 #: src/gtkblist.c:1132 | |
1867 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1868 msgstr "친구알림 더하기(_P)" | |
1869 | |
1870 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 | |
1871 msgid "View _Log" | |
1872 msgstr "지난 대화 보기(_L)" | |
1873 | |
1874 #: src/gtkblist.c:1144 | |
1875 #, fuzzy | |
1876 msgid "_Alias Buddy..." | |
1877 msgstr "친구 별칭" | |
1878 | |
1879 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1880 #, fuzzy | |
1881 msgid "_Remove Buddy" | |
1882 msgstr "친구 지우기" | |
1883 | |
1884 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1885 #, fuzzy | |
1886 msgid "Alias Contact..." | |
1887 msgstr "연락처 별칭" | |
1888 | |
1889 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1890 msgid "Remove Contact" | |
1891 msgstr "연락처 지우기" | |
1892 | |
1893 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
1894 msgid "_Alias..." | |
1895 msgstr "별칭(_A)..." | |
1896 | |
1897 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 | |
1898 #: src/gtkconn.c:367 | |
1899 msgid "_Remove" | |
1900 msgstr "지우기(_R)" | |
1901 | |
1902 #: src/gtkblist.c:1203 | |
1903 msgid "Add a _Buddy" | |
1904 msgstr "친구 더하기(_B)" | |
1905 | |
1906 #: src/gtkblist.c:1205 | |
1907 msgid "Add a C_hat" | |
1908 msgstr "채팅 더하기(_H)" | |
1909 | |
1910 #: src/gtkblist.c:1207 | |
1911 msgid "_Delete Group" | |
1912 msgstr "그룹 지우기(_D)" | |
1913 | |
1914 #: src/gtkblist.c:1209 | |
1915 msgid "_Rename" | |
1916 msgstr "이름 바꾸기(_R)" | |
1917 | |
1918 #. join button | |
1919 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | |
1920 #: src/gtkstock.c:89 | |
1921 msgid "_Join" | |
1922 msgstr "참여(_J)" | |
1923 | |
1924 #: src/gtkblist.c:1229 | |
1925 msgid "Auto-Join" | |
1926 msgstr "자동 참여" | |
1927 | |
1928 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 | |
1929 msgid "_Collapse" | |
1930 msgstr "합치기(_C)" | |
1931 | |
1932 #: src/gtkblist.c:1285 | |
1933 msgid "_Expand" | |
1934 msgstr "펼치기(_E)" | |
1935 | |
1936 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 | |
1937 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1940 msgstr "음소거" | |
1941 | |
1942 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
1943 msgid "" | |
1944 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1945 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." | |
1946 | |
1947 #. Buddies menu | |
1948 #: src/gtkblist.c:2363 | |
1949 msgid "/_Buddies" | |
1950 msgstr "/친구(_B)" | |
1951 | |
1952 #: src/gtkblist.c:2364 | |
1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1954 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." | |
1955 | |
1956 #: src/gtkblist.c:2365 | |
1957 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1958 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..." | |
1959 | |
1960 #: src/gtkblist.c:2366 | |
1961 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1962 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
1963 | |
1964 #: src/gtkblist.c:2367 | |
1965 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1966 msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..." | |
1967 | |
1968 #: src/gtkblist.c:2369 | |
1969 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1970 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)" | |
1971 | |
1972 #: src/gtkblist.c:2370 | |
1973 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1974 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)" | |
1975 | |
1976 #: src/gtkblist.c:2371 | |
1977 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1978 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
1979 | |
1980 #: src/gtkblist.c:2372 | |
1981 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1982 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
1983 | |
1984 #: src/gtkblist.c:2373 | |
1985 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1986 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
1987 | |
1988 #: src/gtkblist.c:2375 | |
1989 #, fuzzy | |
1990 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
1991 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
1992 | |
1993 #: src/gtkblist.c:2376 | |
1994 msgid "/Buddies/_Quit" | |
1995 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
1996 | |
1997 #. Tools | |
1998 #: src/gtkblist.c:2379 | |
1999 msgid "/_Tools" | |
2000 msgstr "/도구(_T)" | |
2001 | |
2002 #: src/gtkblist.c:2380 | |
2003 msgid "/Tools/_Away" | |
2004 msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)" | |
2005 | |
2006 #: src/gtkblist.c:2381 | |
2007 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2008 msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)" | |
2009 | |
2010 #: src/gtkblist.c:2382 | |
2011 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2012 msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)" | |
2013 | |
2014 #: src/gtkblist.c:2383 | |
2015 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2016 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)" | |
2017 | |
2018 #: src/gtkblist.c:2385 | |
2019 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2020 msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)" | |
2021 | |
2022 #: src/gtkblist.c:2386 | |
2023 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2024 msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)" | |
2025 | |
2026 #: src/gtkblist.c:2387 | |
2027 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2028 msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)" | |
2029 | |
2030 #: src/gtkblist.c:2388 | |
2031 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2032 msgstr "/도구(T)/기본설정" | |
2033 | |
2034 #: src/gtkblist.c:2389 | |
2035 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2036 msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)" | |
2037 | |
2038 #: src/gtkblist.c:2390 | |
2039 #, fuzzy | |
2040 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2041 msgstr "음소거" | |
2042 | |
2043 #: src/gtkblist.c:2392 | |
2044 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2045 msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)" | |
2046 | |
2047 #. Help | |
2048 #: src/gtkblist.c:2395 | |
2049 msgid "/_Help" | |
2050 msgstr "/도움말(_H)" | |
2051 | |
2052 #: src/gtkblist.c:2396 | |
2053 msgid "/Help/Online _Help" | |
2054 msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)" | |
2055 | |
2056 #: src/gtkblist.c:2397 | |
2057 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2058 msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)" | |
2059 | |
2060 #: src/gtkblist.c:2398 | |
2061 msgid "/Help/_About" | |
2062 msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)" | |
2063 | |
2064 #: src/gtkblist.c:2416 | |
2065 msgid "Rename Group" | |
2066 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
2067 | |
2068 #: src/gtkblist.c:2416 | |
2069 msgid "New group name" | |
2070 msgstr "새 그룹 이름" | |
2071 | |
2072 #: src/gtkblist.c:2417 | |
2073 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2074 msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요." | |
2075 | |
2076 #: src/gtkblist.c:2446 | |
2077 #, c-format | |
2078 msgid "" | |
2079 "\n" | |
2080 "<b>Account:</b> %s" | |
2081 msgstr "" | |
2082 "\n" | |
2083 "<b>계정:</b> %s" | |
2084 | |
2085 #: src/gtkblist.c:2520 | |
2086 msgid "" | |
2087 "\n" | |
2088 "<b>Status:</b> Offline" | |
2089 msgstr "" | |
2090 "\n" | |
2091 "<b>상태:</b> 오프라인" | |
2092 | |
2093 #: src/gtkblist.c:2535 | |
2094 #, c-format | |
2095 msgid "%d%%" | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
2098 #: src/gtkblist.c:2551 | |
2099 msgid "" | |
2100 "\n" | |
2101 "<b>Account:</b>" | |
2102 msgstr "" | |
2103 "\n" | |
2104 "<b>계정:</b>" | |
2105 | |
2106 #: src/gtkblist.c:2552 | |
2107 msgid "" | |
2108 "\n" | |
2109 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2110 msgstr "" | |
2111 "\n" | |
2112 "<b>연락처 별칭:</b>" | |
2113 | |
2114 #: src/gtkblist.c:2553 | |
2115 msgid "" | |
2116 "\n" | |
2117 "<b>Alias:</b>" | |
2118 msgstr "" | |
2119 "\n" | |
2120 "<b>별칭:</b>" | |
2121 | |
2122 #: src/gtkblist.c:2554 | |
2123 msgid "" | |
2124 "\n" | |
2125 "<b>Nickname:</b>" | |
2126 msgstr "" | |
2127 "\n" | |
2128 "<b>대화명:</b>" | |
2129 | |
2130 #: src/gtkblist.c:2555 | |
2131 msgid "" | |
2132 "\n" | |
2133 "<b>Logged In:</b>" | |
2134 msgstr "" | |
2135 "\n" | |
2136 "<b>접속:</b> " | |
2137 | |
2138 #: src/gtkblist.c:2556 | |
2139 msgid "" | |
2140 "\n" | |
2141 "<b>Idle:</b>" | |
2142 msgstr "" | |
2143 "\n" | |
2144 "<b>사용안함:</b>" | |
2145 | |
2146 #: src/gtkblist.c:2556 | |
2147 #, fuzzy | |
2148 msgid "" | |
2149 "\n" | |
2150 "<b>Idle</b>" | |
2151 msgstr "" | |
2152 "\n" | |
2153 "<b>사용안함:</b>" | |
2154 | |
2155 #: src/gtkblist.c:2558 | |
2156 msgid "" | |
2157 "\n" | |
2158 "<b>Warned:</b>" | |
2159 msgstr "" | |
2160 "\n" | |
2161 "<b>경고:</b>" | |
2162 | |
2163 #: src/gtkblist.c:2560 | |
2164 msgid "" | |
2165 "\n" | |
2166 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
2169 #: src/gtkblist.c:2561 | |
2170 msgid "" | |
2171 "\n" | |
2172 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2173 msgstr "" | |
2174 "\n" | |
2175 "<b>상태</b>: Awesome" | |
2176 | |
2177 #: src/gtkblist.c:2562 | |
2178 msgid "" | |
2179 "\n" | |
2180 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2181 msgstr "" | |
2182 "\n" | |
2183 "<b>상태</b>: Rockin" | |
2184 | |
2185 #: src/gtkblist.c:2864 | |
2186 #, c-format | |
2187 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2188 msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)" | |
2189 | |
2190 #: src/gtkblist.c:2866 | |
2191 #, c-format | |
2192 msgid "Idle (%dm) " | |
2193 msgstr "사용안함 (%d분)" | |
2194 | |
2195 #: src/gtkblist.c:2869 | |
2196 #, fuzzy | |
2197 msgid "Idle " | |
2198 msgstr "사용안함" | |
2199 | |
2200 #: src/gtkblist.c:2877 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "Warned (%d%%) " | |
2203 msgstr "경고 (%d%%) " | |
2204 | |
2205 #: src/gtkblist.c:2881 | |
2206 msgid "Offline " | |
2207 msgstr "오프라인" | |
2208 | |
2209 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
2210 #: src/gtkblist.c:3008 | |
2211 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2212 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..." | |
2213 | |
2214 #: src/gtkblist.c:3011 | |
2215 msgid "/Tools/Room List" | |
2216 msgstr "/도구(T)/방 목록" | |
2217 | |
2218 #: src/gtkblist.c:3014 | |
2219 msgid "/Tools/Privacy" | |
2220 msgstr "/도구(T)/프라이버시" | |
2221 | |
2222 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 | |
2223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2224 msgid "None" | |
2225 msgstr "보여주지 않음" | |
2226 | |
2227 #: src/gtkblist.c:3072 | |
2228 msgid "Alphabetical" | |
2229 msgstr "알파벳 순" | |
2230 | |
2231 #: src/gtkblist.c:3073 | |
2232 msgid "By status" | |
2233 msgstr "상태 순" | |
2234 | |
2235 #: src/gtkblist.c:3074 | |
2236 msgid "By log size" | |
2237 msgstr "로그 크기 순" | |
2238 | |
2239 #: src/gtkblist.c:3110 | |
2240 #, fuzzy | |
2241 msgid "Statuses" | |
2242 msgstr "상태" | |
2243 | |
2244 #. FIXME: Status | |
2245 #: src/gtkblist.c:3174 | |
2246 msgid "/Tools/Away" | |
2247 msgstr "/도구(T)/자리비움" | |
2248 | |
2249 #: src/gtkblist.c:3177 | |
2250 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2251 msgstr "/도구(T)/친구알림" | |
2252 | |
2253 #: src/gtkblist.c:3180 | |
2254 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2255 msgstr "/도구(T)/계정 명령" | |
2256 | |
2257 #: src/gtkblist.c:3183 | |
2258 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
2259 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령" | |
2260 | |
2261 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2262 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2263 #. | |
2264 #: src/gtkblist.c:3280 | |
2265 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2266 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기" | |
2267 | |
2268 #: src/gtkblist.c:3282 | |
2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2270 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기" | |
2271 | |
2272 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2273 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | |
2274 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 | |
2275 msgid "Add Buddy" | |
2276 msgstr "친구 더하기" | |
2277 | |
2278 #: src/gtkblist.c:4003 | |
2279 msgid "" | |
2280 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2281 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2282 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2283 msgstr "" | |
2284 "내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣" | |
2285 "을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n" | |
2286 | |
2287 #. Set up stuff for the account box | |
2288 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 | |
2289 msgid "Account:" | |
2290 msgstr "계정:" | |
2291 | |
2292 #: src/gtkblist.c:4301 | |
2293 #, fuzzy | |
2294 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2295 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" | |
2296 | |
2297 #: src/gtkblist.c:4317 | |
2298 msgid "" | |
2299 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2300 "chat." | |
2301 msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다." | |
2302 | |
2303 #: src/gtkblist.c:4334 | |
2304 msgid "Add Chat" | |
2305 msgstr "채팅 더하기" | |
2306 | |
2307 #: src/gtkblist.c:4358 | |
2308 msgid "" | |
2309 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2310 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2311 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" | |
2312 | |
2313 #: src/gtkblist.c:4436 | |
2314 msgid "Add Group" | |
2315 msgstr "그룹 더하기" | |
2316 | |
2317 #: src/gtkblist.c:4437 | |
2318 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2319 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | |
2320 | |
2321 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 | |
2322 msgid "No actions available" | |
2323 msgstr "가능한 행동이 없음" | |
2324 | |
2325 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 | |
2326 msgid "Done." | |
2327 msgstr "완료." | |
2328 | |
2329 #: src/gtkconn.c:160 | |
2330 #, fuzzy | |
2331 msgid "Logging in: " | |
2332 msgstr "기록" | |
2333 | |
2334 #: src/gtkconn.c:206 | |
2335 #, fuzzy | |
2336 msgid "Logging In" | |
2337 msgstr "기록" | |
2338 | |
2339 #: src/gtkconn.c:218 | |
2340 msgid "Cancel All" | |
2341 msgstr "모두 취소" | |
2342 | |
2343 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 | |
2344 msgid "_Reconnect" | |
2345 msgstr "재연결(_R)" | |
2346 | |
2347 #: src/gtkconn.c:563 | |
2348 #, c-format | |
2349 msgid "" | |
2350 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2351 "\n" | |
2352 "%s\n" | |
2353 "%s" | |
2354 msgstr "" | |
2355 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n" | |
2356 "\n" | |
2357 "%s\n" | |
2358 "%s" | |
2359 | |
2360 #: src/gtkconn.c:565 | |
2361 msgid "Reason Unknown." | |
2362 msgstr "이유가 알려지지 않음." | |
2363 | |
2364 #: src/gtkconn.c:573 | |
2365 #, fuzzy | |
2366 msgid "Disconnected" | |
2367 msgstr "끊어짐." | |
2368 | |
2369 #: src/gtkconn.c:604 | |
2370 msgid "Reconnect _All" | |
2371 msgstr "모두 재연결(_A)" | |
2372 | |
2373 #: src/gtkconn.c:634 | |
2374 msgid "Time" | |
2375 msgstr "시간" | |
2376 | |
2377 #: src/gtkconv.c:319 | |
2378 #, c-format | |
2379 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/gtkconv.c:328 | |
2383 msgid "Supported debug options are: version" | |
2384 msgstr "" | |
2385 | |
2386 #: src/gtkconv.c:352 | |
2387 msgid "No such command (in this context)." | |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
2390 #: src/gtkconv.c:355 | |
2391 msgid "" | |
2392 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2393 "The following commands are available in this context:\n" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 #: src/gtkconv.c:427 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "No such command." | |
2399 msgstr "그런 채널이 없음" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkconv.c:434 | |
2402 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 #: src/gtkconv.c:439 | |
2406 #, fuzzy | |
2407 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2408 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
2409 | |
2410 #: src/gtkconv.c:446 | |
2411 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: src/gtkconv.c:449 | |
2415 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/gtkconv.c:453 | |
2419 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 | |
2423 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #: src/gtkconv.c:707 | |
2427 #, fuzzy | |
2428 msgid "" | |
2429 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2430 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." | |
2431 | |
2432 #: src/gtkconv.c:761 | |
2433 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2434 msgstr "대화실로 친구를 초대" | |
2435 | |
2436 #. Put our happy label in it. | |
2437 #: src/gtkconv.c:791 | |
2438 msgid "" | |
2439 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2440 "invite message." | |
2441 msgstr "" | |
2442 | |
2443 #: src/gtkconv.c:812 | |
2444 msgid "_Buddy:" | |
2445 msgstr "친구(_B):" | |
2446 | |
2447 #: src/gtkconv.c:832 | |
2448 msgid "_Message:" | |
2449 msgstr "메시지(_M):" | |
2450 | |
2451 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 | |
2452 #, fuzzy | |
2453 msgid "Unable to open file." | |
2454 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | |
2455 | |
2456 #: src/gtkconv.c:893 | |
2457 #, c-format | |
2458 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2459 msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n" | |
2460 | |
2461 #: src/gtkconv.c:907 | |
2462 msgid "Save Conversation" | |
2463 msgstr "대화 저장" | |
2464 | |
2465 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 | |
2466 msgid "Find" | |
2467 msgstr "찾기" | |
2468 | |
2469 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 | |
2470 msgid "_Search for:" | |
2471 msgstr "찾기(_S):" | |
2472 | |
2473 #: src/gtkconv.c:1437 | |
2474 msgid "IM" | |
2475 msgstr "메시지" | |
2476 | |
2477 #. Send File button | |
2478 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 | |
2479 msgid "Send File" | |
2480 msgstr "파일 보내기" | |
2481 | |
2482 #: src/gtkconv.c:1450 | |
2483 msgid "Un-Ignore" | |
2484 msgstr "무시하지 않음" | |
2485 | |
2486 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 | |
2487 msgid "Ignore" | |
2488 msgstr "무시" | |
2489 | |
2490 #. Info button | |
2491 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 | |
2492 msgid "Info" | |
2493 msgstr "정보" | |
2494 | |
2495 #: src/gtkconv.c:1464 | |
2496 #, fuzzy | |
2497 msgid "Get Away Message" | |
2498 msgstr "새 자리비움 메시지" | |
2499 | |
2500 #. Remove button | |
2501 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2502 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2503 msgid "Remove" | |
2504 msgstr "지우기" | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:2567 | |
2507 #, fuzzy | |
2508 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2509 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." | |
2510 | |
2511 #: src/gtkconv.c:2588 | |
2512 msgid "Save Icon" | |
2513 msgstr "아이콘 저장" | |
2514 | |
2515 #: src/gtkconv.c:2618 | |
2516 msgid "Animate" | |
2517 msgstr "동작" | |
2518 | |
2519 #: src/gtkconv.c:2623 | |
2520 msgid "Hide Icon" | |
2521 msgstr "아이콘 숨김" | |
2522 | |
2523 #: src/gtkconv.c:2629 | |
2524 msgid "Save Icon As..." | |
2525 msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..." | |
2526 | |
2527 #: src/gtkconv.c:2996 | |
2528 msgid "User is typing..." | |
2529 msgstr "사용자가 입력중..." | |
2530 | |
2531 #: src/gtkconv.c:3004 | |
2532 msgid "User has typed something and paused" | |
2533 msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음" | |
2534 | |
2535 #. Build the Send As menu | |
2536 #: src/gtkconv.c:3107 | |
2537 msgid "_Send As" | |
2538 msgstr "보내기(_S)" | |
2539 | |
2540 #. Conversation menu | |
2541 #: src/gtkconv.c:3560 | |
2542 msgid "/_Conversation" | |
2543 msgstr "/대화(_C)" | |
2544 | |
2545 #: src/gtkconv.c:3562 | |
2546 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2547 msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..." | |
2548 | |
2549 #: src/gtkconv.c:3567 | |
2550 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2551 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2552 | |
2553 #: src/gtkconv.c:3569 | |
2554 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2555 msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)" | |
2556 | |
2557 #: src/gtkconv.c:3570 | |
2558 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2559 msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..." | |
2560 | |
2561 #: src/gtkconv.c:3572 | |
2562 msgid "/Conversation/Clear" | |
2563 msgstr "/대화(C)/비우기" | |
2564 | |
2565 #: src/gtkconv.c:3576 | |
2566 #, fuzzy | |
2567 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2568 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2569 | |
2570 #: src/gtkconv.c:3577 | |
2571 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2572 msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..." | |
2573 | |
2574 #: src/gtkconv.c:3579 | |
2575 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2576 msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)" | |
2577 | |
2578 #: src/gtkconv.c:3581 | |
2579 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2580 msgstr "/대화(C)/경고(_W)..." | |
2581 | |
2582 #: src/gtkconv.c:3583 | |
2583 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2584 msgstr "/대화(C)/초대(_V)..." | |
2585 | |
2586 #: src/gtkconv.c:3588 | |
2587 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2588 msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..." | |
2589 | |
2590 #: src/gtkconv.c:3590 | |
2591 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2592 msgstr "/대화(C)/차단(_B)..." | |
2593 | |
2594 #: src/gtkconv.c:3592 | |
2595 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2596 msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..." | |
2597 | |
2598 #: src/gtkconv.c:3594 | |
2599 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2600 msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..." | |
2601 | |
2602 #: src/gtkconv.c:3599 | |
2603 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2604 msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..." | |
2605 | |
2606 #: src/gtkconv.c:3601 | |
2607 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2608 msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..." | |
2609 | |
2610 #: src/gtkconv.c:3606 | |
2611 msgid "/Conversation/_Close" | |
2612 msgstr "/대화(C)/닫기(_C)" | |
2613 | |
2614 #. Options | |
2615 #: src/gtkconv.c:3610 | |
2616 msgid "/_Options" | |
2617 msgstr "/옵션(_O)" | |
2618 | |
2619 #: src/gtkconv.c:3611 | |
2620 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2621 msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)" | |
2622 | |
2623 #: src/gtkconv.c:3612 | |
2624 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2625 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)" | |
2626 | |
2627 #: src/gtkconv.c:3613 | |
2628 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | |
2629 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" | |
2630 | |
2631 #: src/gtkconv.c:3614 | |
2632 #, fuzzy | |
2633 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2634 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2635 | |
2636 #: src/gtkconv.c:3656 | |
2637 msgid "/Conversation/View Log" | |
2638 msgstr "/대화(C)/기록 보기" | |
2639 | |
2640 #: src/gtkconv.c:3661 | |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2643 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2644 | |
2645 #: src/gtkconv.c:3665 | |
2646 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2647 msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..." | |
2648 | |
2649 #: src/gtkconv.c:3671 | |
2650 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2651 msgstr "/대화(C)/정보 보기" | |
2652 | |
2653 #: src/gtkconv.c:3675 | |
2654 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2655 msgstr "/대화(C)/경고..." | |
2656 | |
2657 #: src/gtkconv.c:3679 | |
2658 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2659 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2660 | |
2661 #: src/gtkconv.c:3685 | |
2662 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2663 msgstr "/대화(C)/별칭..." | |
2664 | |
2665 #: src/gtkconv.c:3689 | |
2666 msgid "/Conversation/Block..." | |
2667 msgstr "/대화(C)/차단..." | |
2668 | |
2669 #: src/gtkconv.c:3693 | |
2670 msgid "/Conversation/Add..." | |
2671 msgstr "/대화(C)/더하기..." | |
2672 | |
2673 #: src/gtkconv.c:3697 | |
2674 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2675 msgstr "/대화(C)/지우기..." | |
2676 | |
2677 #: src/gtkconv.c:3703 | |
2678 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2679 msgstr "/대화(C)/링크 넣기..." | |
2680 | |
2681 #: src/gtkconv.c:3707 | |
2682 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2683 msgstr "/대화(C)/그림 넣기..." | |
2684 | |
2685 #: src/gtkconv.c:3713 | |
2686 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2687 msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)" | |
2688 | |
2689 #: src/gtkconv.c:3716 | |
2690 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2691 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)" | |
2692 | |
2693 #: src/gtkconv.c:3719 | |
2694 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
2697 #: src/gtkconv.c:3722 | |
2698 #, fuzzy | |
2699 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2700 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2701 | |
2702 #. The buttons, from left to right | |
2703 #. Block button | |
2704 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | |
2705 msgid "Block" | |
2706 msgstr "차단" | |
2707 | |
2708 #: src/gtkconv.c:3777 | |
2709 msgid "Block the user" | |
2710 msgstr "사용자 차단" | |
2711 | |
2712 #: src/gtkconv.c:3784 | |
2713 #, fuzzy | |
2714 msgid "Send a file to the user" | |
2715 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." | |
2716 | |
2717 #: src/gtkconv.c:3791 | |
2718 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2719 msgstr "친구 목록에 사용자 더하기" | |
2720 | |
2721 #: src/gtkconv.c:3798 | |
2722 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2723 msgstr "친구 목록에서 사용자 빼기" | |
2724 | |
2725 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 | |
2726 msgid "Get the user's information" | |
2727 msgstr "사용자의 정보 가져오기" | |
2728 | |
2729 #. Send button | |
2730 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 | |
2731 msgid "Send" | |
2732 msgstr "보내기" | |
2733 | |
2734 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 | |
2735 #, fuzzy | |
2736 msgid "Send message" | |
2737 msgstr "메시지 보내기" | |
2738 | |
2739 #. The buttons, from left to right | |
2740 #. Invite | |
2741 #: src/gtkconv.c:3854 | |
2742 msgid "Invite" | |
2743 msgstr "초대" | |
2744 | |
2745 #: src/gtkconv.c:3855 | |
2746 msgid "Invite a user" | |
2747 msgstr "사용자 초대" | |
2748 | |
2749 #: src/gtkconv.c:3862 | |
2750 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2751 msgstr "친구 목록에 대화실 만들기" | |
2752 | |
2753 #: src/gtkconv.c:3869 | |
2754 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2755 msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기" | |
2756 | |
2757 #: src/gtkconv.c:3993 | |
2758 msgid "Topic:" | |
2759 msgstr "주제:" | |
2760 | |
2761 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2762 #: src/gtkconv.c:4042 | |
2763 msgid "0 people in room" | |
2764 msgstr "대화실에 아무도 없음" | |
2765 | |
2766 #: src/gtkconv.c:4103 | |
2767 msgid "IM the user" | |
2768 msgstr "메신저 사용자" | |
2769 | |
2770 #: src/gtkconv.c:4115 | |
2771 msgid "Ignore the user" | |
2772 msgstr "사용자 무시" | |
2773 | |
2774 #: src/gtkconv.c:4634 | |
2775 msgid "Close conversation" | |
2776 msgstr "대화 닫기" | |
2777 | |
2778 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 | |
2779 #, c-format | |
2780 msgid "%d person in room" | |
2781 msgid_plural "%d people in room" | |
2782 msgstr[0] "방에 %d명이 있음" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 | |
2785 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2786 msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)" | |
2787 | |
2788 #: src/gtkconv.c:6249 | |
2789 msgid "" | |
2790 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2791 "command." | |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
2794 #: src/gtkconv.c:6252 | |
2795 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2796 msgstr "" | |
2797 | |
2798 #: src/gtkconv.c:6255 | |
2799 msgid "" | |
2800 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2801 "conversation." | |
2802 msgstr "" | |
2803 | |
2804 #: src/gtkconv.c:6259 | |
2805 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
2808 #: src/gtkdebug.c:194 | |
2809 msgid "Save Debug Log" | |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
2812 #: src/gtkdebug.c:247 | |
2813 msgid "Debug Window" | |
2814 msgstr "디버그 창" | |
2815 | |
2816 #: src/gtkdebug.c:285 | |
2817 msgid "Pause" | |
2818 msgstr "잠시 멈춤" | |
2819 | |
2820 #: src/gtkdebug.c:291 | |
2821 msgid "Timestamps" | |
2822 msgstr "시간 표시" | |
2823 | |
2824 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2825 msgid "maintainer" | |
2826 msgstr "관리자" | |
2827 | |
2828 #: src/gtkdialogs.c:67 | |
2829 msgid "lead developer" | |
2830 msgstr "수석 개발자" | |
2831 | |
2832 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
2833 msgid "developer & webmaster" | |
2834 msgstr "개발자 & 웹마스터" | |
2835 | |
2836 #: src/gtkdialogs.c:69 | |
2837 msgid "win32 port" | |
2838 msgstr "WIN32 포팅" | |
2839 | |
2840 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 | |
2841 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
2842 msgid "developer" | |
2843 msgstr "개발자" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkdialogs.c:74 | |
2846 msgid "support" | |
2847 msgstr "지원" | |
2848 | |
2849 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2850 msgid "former libfaim maintainer" | |
2851 msgstr "예전 libfaim 관리자" | |
2852 | |
2853 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
2854 msgid "former lead developer" | |
2855 msgstr "예전 수석 개발자" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkdialogs.c:82 | |
2858 msgid "former maintainer" | |
2859 msgstr "예전 관리자" | |
2860 | |
2861 #: src/gtkdialogs.c:83 | |
2862 msgid "former Jabber developer" | |
2863 msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자" | |
2864 | |
2865 #: src/gtkdialogs.c:84 | |
2866 msgid "original author" | |
2867 msgstr "최초 저자" | |
2868 | |
2869 #: src/gtkdialogs.c:85 | |
2870 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2871 msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]" | |
2872 | |
2873 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 | |
2874 msgid "Bulgarian" | |
2875 msgstr "불가리아어" | |
2876 | |
2877 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 | |
2878 msgid "Catalan" | |
2879 msgstr "카탈리아어" | |
2880 | |
2881 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 | |
2882 msgid "Czech" | |
2883 msgstr "체코어" | |
2884 | |
2885 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
2886 msgid "Danish" | |
2887 msgstr "덴마크어" | |
2888 | |
2889 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
2890 msgid "Australian English" | |
2891 msgstr "" | |
2892 | |
2893 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
2894 msgid "British English" | |
2895 msgstr "" | |
2896 | |
2897 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
2898 msgid "Canadian English" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 | |
2902 msgid "German" | |
2903 msgstr "독일어" | |
2904 | |
2905 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 | |
2906 msgid "Spanish" | |
2907 msgstr "스페인어" | |
2908 | |
2909 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 | |
2910 msgid "Finnish" | |
2911 msgstr "핀란드어" | |
2912 | |
2913 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 | |
2914 msgid "French" | |
2915 msgstr "프랑스어" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
2918 msgid "Hebrew" | |
2919 msgstr "히브루어" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:102 | |
2922 msgid "Hindi" | |
2923 msgstr "힌두어" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
2926 msgid "Hungarian" | |
2927 msgstr "헝가리어" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 | |
2930 msgid "Italian" | |
2931 msgstr "이탈리아어" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 | |
2934 msgid "Japanese" | |
2935 msgstr "일본어" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
2938 msgid "Lithuanian" | |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 | |
2942 msgid "Korean" | |
2943 msgstr "한국어" | |
2944 | |
2945 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
2946 msgid "Dutch; Flemish" | |
2947 msgstr "네델란드어; Flemish" | |
2948 | |
2949 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
2950 msgid "Macedonian" | |
2951 msgstr "" | |
2952 | |
2953 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
2954 msgid "Norwegian" | |
2955 msgstr "노르웨이어" | |
2956 | |
2957 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 | |
2958 msgid "Polish" | |
2959 msgstr "폴랜드어" | |
2960 | |
2961 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
2962 msgid "Portuguese" | |
2963 msgstr "포르투갈어" | |
2964 | |
2965 #: src/gtkdialogs.c:113 | |
2966 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2967 msgstr "포르투갈어(브라질)" | |
2968 | |
2969 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
2970 msgid "Romanian" | |
2971 msgstr "루마니아어" | |
2972 | |
2973 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 | |
2974 msgid "Russian" | |
2975 msgstr "러시아어" | |
2976 | |
2977 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
2978 msgid "Serbian" | |
2979 msgstr "세르비아어" | |
2980 | |
2981 #: src/gtkdialogs.c:117 | |
2982 #, fuzzy | |
2983 msgid "Slovenian" | |
2984 msgstr "슬로바키아어" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 | |
2987 msgid "Swedish" | |
2988 msgstr "스웨덴어" | |
2989 | |
2990 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
2991 msgid "Vietnamese" | |
2992 msgstr "베트남어" | |
2993 | |
2994 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
2995 #, fuzzy | |
2996 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2997 msgstr "그놈 Vi 팀" | |
2998 | |
2999 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
3000 msgid "Simplified Chinese" | |
3001 msgstr "중국어(간체)" | |
3002 | |
3003 #: src/gtkdialogs.c:121 | |
3004 msgid "Traditional Chinese" | |
3005 msgstr "중국어(번체)" | |
3006 | |
3007 #: src/gtkdialogs.c:127 | |
3008 msgid "Amharic" | |
3009 msgstr "에티오피아어" | |
3010 | |
3011 #: src/gtkdialogs.c:142 | |
3012 msgid "Slovak" | |
3013 msgstr "슬로바키아어" | |
3014 | |
3015 #: src/gtkdialogs.c:144 | |
3016 msgid "Chinese" | |
3017 msgstr "중국어" | |
3018 | |
3019 #: src/gtkdialogs.c:185 | |
3020 msgid "About Gaim" | |
3021 msgstr "게임은" | |
3022 | |
3023 #: src/gtkdialogs.c:208 | |
3024 #, fuzzy | |
3025 msgid "" | |
3026 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3027 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3028 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3029 msgstr "" | |
3030 "게임은 AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu 등을 지" | |
3031 "원하는 모듈 기반의 메신저입니다. GTK+를 이용하여 만들어졌으며 GPL 라이센스" | |
3032 "를 따릅니다.<BR><BR>" | |
3033 | |
3034 #: src/gtkdialogs.c:217 | |
3035 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 #: src/gtkdialogs.c:222 | |
3039 msgid "Active Developers" | |
3040 msgstr "활동중인 개발자" | |
3041 | |
3042 #: src/gtkdialogs.c:237 | |
3043 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3044 msgstr "열성 패치 저자" | |
3045 | |
3046 #: src/gtkdialogs.c:252 | |
3047 msgid "Retired Developers" | |
3048 msgstr "예전 개발자" | |
3049 | |
3050 #: src/gtkdialogs.c:267 | |
3051 msgid "Current Translators" | |
3052 msgstr "현재 옮긴이" | |
3053 | |
3054 #: src/gtkdialogs.c:287 | |
3055 msgid "Past Translators" | |
3056 msgstr "예전 옮긴이" | |
3057 | |
3058 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 | |
3059 msgid "_Screen name" | |
3060 msgstr "아이디(_S)" | |
3061 | |
3062 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 | |
3063 msgid "_Account" | |
3064 msgstr "계정(_A)" | |
3065 | |
3066 #: src/gtkdialogs.c:370 | |
3067 msgid "New Instant Message" | |
3068 msgstr "새 메시지" | |
3069 | |
3070 #: src/gtkdialogs.c:372 | |
3071 #, fuzzy | |
3072 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3073 msgstr "메신저로 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오.\n" | |
3074 | |
3075 #: src/gtkdialogs.c:513 | |
3076 msgid "Get User Info" | |
3077 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3078 | |
3079 #: src/gtkdialogs.c:515 | |
3080 #, fuzzy | |
3081 msgid "" | |
3082 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3083 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3084 | |
3085 #: src/gtkdialogs.c:569 | |
3086 #, fuzzy | |
3087 msgid "Get User Log" | |
3088 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3089 | |
3090 #: src/gtkdialogs.c:571 | |
3091 #, fuzzy | |
3092 msgid "" | |
3093 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3094 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3095 | |
3096 #: src/gtkdialogs.c:611 | |
3097 msgid "Warn User" | |
3098 msgstr "사용자 경고" | |
3099 | |
3100 # c-format | |
3101 #: src/gtkdialogs.c:632 | |
3102 #, c-format | |
3103 msgid "" | |
3104 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3105 "\n" | |
3106 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3107 "harsher rate limiting.\n" | |
3108 msgstr "" | |
3109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n" | |
3110 "\n" | |
3111 "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니다.\n" | |
3112 | |
3113 #: src/gtkdialogs.c:641 | |
3114 msgid "Warn _anonymously?" | |
3115 msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?" | |
3116 | |
3117 #: src/gtkdialogs.c:648 | |
3118 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3119 msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>" | |
3120 | |
3121 #: src/gtkdialogs.c:669 | |
3122 msgid "Alias Contact" | |
3123 msgstr "연락처 별칭" | |
3124 | |
3125 #: src/gtkdialogs.c:670 | |
3126 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3127 msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3128 | |
3129 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 | |
3130 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
3131 msgid "Alias" | |
3132 msgstr "별칭" | |
3133 | |
3134 #: src/gtkdialogs.c:690 | |
3135 #, c-format | |
3136 msgid "Enter an alias for %s." | |
3137 msgstr "%s의 별칭을 넣으세요." | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:692 | |
3140 msgid "Alias Buddy" | |
3141 msgstr "친구 별칭" | |
3142 | |
3143 #: src/gtkdialogs.c:711 | |
3144 msgid "Alias Chat" | |
3145 msgstr "채팅 별칭" | |
3146 | |
3147 #: src/gtkdialogs.c:712 | |
3148 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3149 msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3150 | |
3151 #: src/gtkdialogs.c:746 | |
3152 #, fuzzy, c-format | |
3153 msgid "" | |
3154 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3155 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3156 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3157 | |
3158 #: src/gtkdialogs.c:808 | |
3159 #, c-format | |
3160 msgid "" | |
3161 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3162 "list. Do you want to continue?" | |
3163 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3164 | |
3165 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 | |
3166 msgid "Remove Group" | |
3167 msgstr "그룹 지우기" | |
3168 | |
3169 #: src/gtkdialogs.c:850 | |
3170 #, c-format | |
3171 msgid "" | |
3172 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3173 msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3174 | |
3175 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 | |
3176 msgid "Remove Buddy" | |
3177 msgstr "친구 지우기" | |
3178 | |
3179 #: src/gtkdialogs.c:887 | |
3180 #, c-format | |
3181 msgid "" | |
3182 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3183 "continue?" | |
3184 msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3185 | |
3186 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 | |
3187 msgid "Remove Chat" | |
3188 msgstr "채팅 지우기" | |
3189 | |
3190 #: src/gtkft.c:140 | |
3191 #, c-format | |
3192 msgid "%.2f KB/s" | |
3193 msgstr "%.2f KB/s" | |
3194 | |
3195 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 | |
3196 msgid "Finished" | |
3197 msgstr "완료" | |
3198 | |
3199 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 | |
3200 msgid "Canceled" | |
3201 msgstr "취소" | |
3202 | |
3203 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 | |
3204 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3205 msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음" | |
3206 | |
3207 #: src/gtkft.c:220 | |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3210 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3211 | |
3212 #: src/gtkft.c:222 | |
3213 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3214 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3215 | |
3216 #: src/gtkft.c:226 | |
3217 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3218 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3219 | |
3220 #: src/gtkft.c:228 | |
3221 #, fuzzy | |
3222 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3223 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3224 | |
3225 #: src/gtkft.c:407 | |
3226 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3227 msgstr "" | |
3228 | |
3229 #: src/gtkft.c:412 | |
3230 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
3233 #: src/gtkft.c:503 | |
3234 msgid "Progress" | |
3235 msgstr "진행" | |
3236 | |
3237 #: src/gtkft.c:510 | |
3238 msgid "Filename" | |
3239 msgstr "파일명" | |
3240 | |
3241 #: src/gtkft.c:517 | |
3242 msgid "Size" | |
3243 msgstr "크기" | |
3244 | |
3245 #: src/gtkft.c:524 | |
3246 msgid "Remaining" | |
3247 msgstr "남은 양" | |
3248 | |
3249 #: src/gtkft.c:556 | |
3250 msgid "Filename:" | |
3251 msgstr "파일명:" | |
3252 | |
3253 #: src/gtkft.c:557 | |
3254 msgid "Status:" | |
3255 msgstr "상태:" | |
3256 | |
3257 #: src/gtkft.c:558 | |
3258 msgid "Speed:" | |
3259 msgstr "속도:" | |
3260 | |
3261 #: src/gtkft.c:559 | |
3262 msgid "Time Elapsed:" | |
3263 msgstr "지난 시간:" | |
3264 | |
3265 #: src/gtkft.c:560 | |
3266 msgid "Time Remaining:" | |
3267 msgstr "남은 시간:" | |
3268 | |
3269 #: src/gtkft.c:652 | |
3270 msgid "_Keep the dialog open" | |
3271 msgstr "창을 열어둠(_K)" | |
3272 | |
3273 #: src/gtkft.c:662 | |
3274 msgid "_Clear finished transfers" | |
3275 msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)" | |
3276 | |
3277 #. "Download Details" arrow | |
3278 #: src/gtkft.c:671 | |
3279 msgid "Show transfer details" | |
3280 msgstr "파일전송 내용 보이기" | |
3281 | |
3282 #: src/gtkft.c:672 | |
3283 msgid "Hide transfer details" | |
3284 msgstr "파일전송 내용 감추기" | |
3285 | |
3286 #. Pause button | |
3287 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 | |
3288 msgid "_Pause" | |
3289 msgstr "잠시 멈춤(_P)" | |
3290 | |
3291 #. Resume button | |
3292 #: src/gtkft.c:724 | |
3293 msgid "_Resume" | |
3294 msgstr "계속(_R)" | |
3295 | |
3296 #: src/gtkft.c:931 | |
3297 msgid "Failed" | |
3298 msgstr "실패" | |
3299 | |
3300 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | |
3301 msgid "Expander Size" | |
3302 msgstr "" | |
3303 | |
3304 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3305 msgid "Size of the expander arrow" | |
3306 msgstr "" | |
3307 | |
3308 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
3309 msgid "Pa_ste As Text" | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #: src/gtkimhtml.c:1019 | |
3313 msgid "Hyperlink color" | |
3314 msgstr "" | |
3315 | |
3316 #: src/gtkimhtml.c:1020 | |
3317 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3318 msgstr "" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkimhtml.c:1237 | |
3321 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3322 msgstr "메일 주소 복사(_C)" | |
3323 | |
3324 #: src/gtkimhtml.c:1249 | |
3325 msgid "_Copy Link Location" | |
3326 msgstr "바로가기 주소 복사(_C)" | |
3327 | |
3328 #: src/gtkimhtml.c:1259 | |
3329 msgid "_Open Link in Browser" | |
3330 msgstr "브라우저에서 열기(_O)" | |
3331 | |
3332 #: src/gtkimhtml.c:2817 | |
3333 msgid "" | |
3334 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3335 "Defaulting to PNG." | |
3336 msgstr "" | |
3337 "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입니" | |
3338 "다." | |
3339 | |
3340 #: src/gtkimhtml.c:2825 | |
3341 #, c-format | |
3342 msgid "Error saving image: %s" | |
3343 msgstr "이미지 저장 오류: %s" | |
3344 | |
3345 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 | |
3346 msgid "Save Image" | |
3347 msgstr "이미지 저장" | |
3348 | |
3349 #: src/gtkimhtml.c:2942 | |
3350 msgid "_Save Image..." | |
3351 msgstr "이미지 저장(_S)..." | |
3352 | |
3353 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 | |
3354 msgid "Select Font" | |
3355 msgstr "글꼴 선택" | |
3356 | |
3357 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 | |
3358 msgid "Select Text Color" | |
3359 msgstr "글자 색깔 선택" | |
3360 | |
3361 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 | |
3362 msgid "Select Background Color" | |
3363 msgstr "글자 바탕색 선택" | |
3364 | |
3365 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 | |
3366 msgid "_URL" | |
3367 msgstr "" | |
3368 | |
3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 | |
3370 msgid "_Description" | |
3371 msgstr "설명(_D)" | |
3372 | |
3373 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 | |
3374 msgid "" | |
3375 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3376 "The description is optional." | |
3377 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다." | |
3378 | |
3379 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 | |
3380 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3381 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요." | |
3382 | |
3383 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 | |
3384 msgid "Insert Link" | |
3385 msgstr "링크 넣기" | |
3386 | |
3387 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 | |
3388 msgid "_Insert" | |
3389 msgstr "넣기(_I)" | |
3390 | |
3391 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 | |
3392 #, c-format | |
3393 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3394 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
3395 | |
3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 | |
3397 msgid "Insert Image" | |
3398 msgstr "그림 넣기" | |
3399 | |
3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 | |
3401 msgid "This theme has no available smileys." | |
3402 msgstr "" | |
3403 | |
3404 #. show everything | |
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 | |
3406 msgid "Smile!" | |
3407 msgstr "웃어요!" | |
3408 | |
3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 | |
3410 msgid "Bold" | |
3411 msgstr "진하게" | |
3412 | |
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | |
3414 msgid "Italic" | |
3415 msgstr "기울임" | |
3416 | |
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | |
3418 msgid "Underline" | |
3419 msgstr "밑줄" | |
3420 | |
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 | |
3422 msgid "Larger font size" | |
3423 msgstr "글자 크기를 크게" | |
3424 | |
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | |
3426 msgid "Smaller font size" | |
3427 msgstr "글자 크기를 작게" | |
3428 | |
3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 | |
3430 msgid "Font Face" | |
3431 msgstr "글꼴" | |
3432 | |
3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 | |
3434 msgid "Foreground font color" | |
3435 msgstr "글자색" | |
3436 | |
3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
3438 msgid "Background color" | |
3439 msgstr "글자 바탕색" | |
3440 | |
3441 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 | |
3442 msgid "Insert link" | |
3443 msgstr "링크 넣기" | |
3444 | |
3445 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | |
3446 msgid "Insert image" | |
3447 msgstr "그림 넣기" | |
3448 | |
3449 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | |
3450 msgid "Insert smiley" | |
3451 msgstr "스마일리 넣기" | |
3452 | |
3453 #: src/gtklog.c:303 | |
3454 #, fuzzy, c-format | |
3455 msgid "Conversations with %s" | |
3456 msgstr "대화" | |
3457 | |
3458 #. Window ********** | |
3459 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 | |
3460 msgid "System Log" | |
3461 msgstr "시스템 로그" | |
3462 | |
3463 #: src/gtkmain.c:151 | |
3464 msgid "Please create an account." | |
3465 msgstr "계정을 만드세요." | |
3466 | |
3467 #: src/gtkmain.c:233 | |
3468 msgid "Login" | |
3469 msgstr "접속" | |
3470 | |
3471 #: src/gtkmain.c:249 | |
3472 msgid "<b>_Account:</b>" | |
3473 msgstr "<b>계정(_A):</b>" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkmain.c:263 | |
3476 msgid "<b>_Password:</b>" | |
3477 msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>" | |
3478 | |
3479 #. And now for the buttons | |
3480 #: src/gtkmain.c:280 | |
3481 #, fuzzy | |
3482 msgid "A_ccounts" | |
3483 msgstr "계정" | |
3484 | |
3485 #: src/gtkmain.c:286 | |
3486 #, fuzzy | |
3487 msgid "P_references" | |
3488 msgstr "기본 설정" | |
3489 | |
3490 #: src/gtkmain.c:292 | |
3491 #, fuzzy | |
3492 msgid "_Log in" | |
3493 msgstr "접속" | |
3494 | |
3495 #. full help text | |
3496 #: src/gtkmain.c:517 | |
3497 #, c-format | |
3498 msgid "" | |
3499 "Gaim %s\n" | |
3500 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3501 "\n" | |
3502 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3503 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3504 " name of away message to use)\n" | |
3505 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3506 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3507 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3508 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
3509 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3510 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3511 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3512 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3513 msgstr "" | |
3514 | |
3515 #. short message | |
3516 #: src/gtkmain.c:532 | |
3517 #, c-format | |
3518 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3519 msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n" | |
3520 | |
3521 #: src/gtkmain.c:899 | |
3522 #, fuzzy | |
3523 msgid "Unable to load preferences" | |
3524 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" | |
3525 | |
3526 #: src/gtkmain.c:899 | |
3527 msgid "" | |
3528 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3529 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3530 "Preferences window." | |
3531 msgstr "" | |
3532 | |
3533 #. Descriptive label | |
3534 #: src/gtknotify.c:218 | |
3535 #, c-format | |
3536 msgid "%s has %d new message." | |
3537 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3538 msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다." | |
3539 | |
3540 #: src/gtknotify.c:232 | |
3541 #, c-format | |
3542 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
3545 #: src/gtknotify.c:241 | |
3546 #, c-format | |
3547 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3548 msgstr "" | |
3549 | |
3550 #: src/gtknotify.c:246 | |
3551 #, c-format | |
3552 msgid "" | |
3553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3554 "\n" | |
3555 "%s%s%s%s" | |
3556 msgstr "" | |
3557 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" | |
3558 "\n" | |
3559 "%s%s%s%s" | |
3560 | |
3561 #: src/gtknotify.c:262 | |
3562 #, c-format | |
3563 msgid "" | |
3564 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3565 "\n" | |
3566 "%s" | |
3567 msgstr "" | |
3568 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" | |
3569 "\n" | |
3570 "%s" | |
3571 | |
3572 #: src/gtknotify.c:419 | |
3573 #, fuzzy, c-format | |
3574 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3575 msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다." | |
3576 | |
3577 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 | |
3578 #: src/gtknotify.c:570 | |
3579 msgid "Unable to open URL" | |
3580 msgstr "USR을 열 수 없음" | |
3581 | |
3582 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 | |
3583 #, fuzzy, c-format | |
3584 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3585 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
3586 | |
3587 #: src/gtknotify.c:571 | |
3588 msgid "" | |
3589 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3590 msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다." | |
3591 | |
3592 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3593 msgid "Select a file" | |
3594 msgstr "파일 선택하기" | |
3595 | |
3596 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3597 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3598 msgstr "알리려는 친구를 넣으세요." | |
3599 | |
3600 #. "New Buddy Pounce" | |
3601 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 | |
3602 msgid "New Buddy Pounce" | |
3603 msgstr "새로운 친구알림" | |
3604 | |
3605 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3606 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3607 msgstr "친구알림 고치기" | |
3608 | |
3609 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3610 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3611 msgid "Pounce Who" | |
3612 msgstr "누구를" | |
3613 | |
3614 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3615 msgid "_Buddy name:" | |
3616 msgstr "친구 이름(_B):" | |
3617 | |
3618 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3619 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3620 msgid "Pounce When" | |
3621 msgstr "언제" | |
3622 | |
3623 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3624 #, fuzzy | |
3625 msgid "Si_gn on" | |
3626 msgstr "연결(_S)" | |
3627 | |
3628 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3629 msgid "Sign _off" | |
3630 msgstr "연결 끊음(_O)" | |
3631 | |
3632 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3633 msgid "A_way" | |
3634 msgstr "자리비움(_W)" | |
3635 | |
3636 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3637 #, fuzzy | |
3638 msgid "_Return from away" | |
3639 msgstr "자리비움에서 돌아옴(_T)" | |
3640 | |
3641 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3642 msgid "_Idle" | |
3643 msgstr "사용안함(_I)" | |
3644 | |
3645 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3646 msgid "Retur_n from idle" | |
3647 msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)" | |
3648 | |
3649 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3650 msgid "Buddy starts _typing" | |
3651 msgstr "친구가 입력을 시작(_T)" | |
3652 | |
3653 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3654 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3655 msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)" | |
3656 | |
3657 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3658 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3659 msgid "Pounce Action" | |
3660 msgstr "알릴 행동" | |
3661 | |
3662 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3663 msgid "Op_en an IM window" | |
3664 msgstr "메신저 창 열기(_E)" | |
3665 | |
3666 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3667 msgid "_Popup notification" | |
3668 msgstr "팝업 알림(_P)" | |
3669 | |
3670 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3671 msgid "Send a _message" | |
3672 msgstr "메시지 보내기(_M)" | |
3673 | |
3674 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3675 msgid "E_xecute a command" | |
3676 msgstr "명령 실행(_X)" | |
3677 | |
3678 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3679 msgid "P_lay a sound" | |
3680 msgstr "소리내기(_L)" | |
3681 | |
3682 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3683 msgid "B_rowse..." | |
3684 msgstr "찾아보기(_R)..." | |
3685 | |
3686 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3687 msgid "Bro_wse..." | |
3688 msgstr "찾아보기(_W)..." | |
3689 | |
3690 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3691 msgid "Pre_view" | |
3692 msgstr "미리보기(_V)" | |
3693 | |
3694 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3695 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3696 msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)" | |
3697 | |
3698 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3699 #: src/gtkpounce.c:908 | |
3700 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3701 msgstr "친구알림 지우기" | |
3702 | |
3703 #: src/gtkpounce.c:969 | |
3704 #, fuzzy, c-format | |
3705 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3706 msgstr "%s님이 입력을 시작함" | |
3707 | |
3708 #: src/gtkpounce.c:971 | |
3709 #, fuzzy, c-format | |
3710 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3711 msgstr "%s님이 연결됨" | |
3712 | |
3713 #: src/gtkpounce.c:973 | |
3714 #, fuzzy, c-format | |
3715 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3716 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴" | |
3717 | |
3718 #: src/gtkpounce.c:975 | |
3719 #, fuzzy, c-format | |
3720 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3721 msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴" | |
3722 | |
3723 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3724 #, fuzzy, c-format | |
3725 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3726 msgstr "%s님이 입력을 멈춤" | |
3727 | |
3728 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3729 #, fuzzy, c-format | |
3730 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3731 msgstr "%s님의 연결이 끊김" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkpounce.c:981 | |
3734 #, fuzzy, c-format | |
3735 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3736 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" | |
3737 | |
3738 #: src/gtkpounce.c:983 | |
3739 #, fuzzy, c-format | |
3740 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3741 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
3742 | |
3743 #: src/gtkpounce.c:984 | |
3744 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3745 msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!" | |
3746 | |
3747 #: src/gtkprefs.c:398 | |
3748 msgid "Interface Options" | |
3749 msgstr "인터페이스 옵션" | |
3750 | |
3751 #: src/gtkprefs.c:400 | |
3752 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3753 msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)" | |
3754 | |
3755 #: src/gtkprefs.c:632 | |
3756 msgid "" | |
3757 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3758 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3759 msgstr "" | |
3760 "아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어" | |
3761 "다 놓아서 설치할 수도 있습니다." | |
3762 | |
3763 #: src/gtkprefs.c:672 | |
3764 msgid "Icon" | |
3765 msgstr "아이콘" | |
3766 | |
3767 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
3769 msgid "Description" | |
3770 msgstr "설명" | |
3771 | |
3772 #: src/gtkprefs.c:774 | |
3773 msgid "Display" | |
3774 msgstr "표시" | |
3775 | |
3776 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3777 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3778 msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)" | |
3779 | |
3780 #: src/gtkprefs.c:778 | |
3781 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3782 msgstr "틀린 철자를 강조(_H)" | |
3783 | |
3784 #: src/gtkprefs.c:782 | |
3785 msgid "Ignore c_olors" | |
3786 msgstr "색깔 무시(_O)" | |
3787 | |
3788 #: src/gtkprefs.c:784 | |
3789 msgid "Ignore font _faces" | |
3790 msgstr "글꼴 무시(_F)" | |
3791 | |
3792 #: src/gtkprefs.c:786 | |
3793 msgid "Ignore font si_zes" | |
3794 msgstr "글자 크기 무시(_Z)" | |
3795 | |
3796 #: src/gtkprefs.c:789 | |
3797 msgid "Default Formatting" | |
3798 msgstr "기본 꾸밈" | |
3799 | |
3800 #: src/gtkprefs.c:791 | |
3801 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3802 msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)" | |
3803 | |
3804 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3805 msgid "" | |
3806 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3807 "that support formatting. :)" | |
3808 msgstr "" | |
3809 "사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으" | |
3810 "로 보입니다. :)" | |
3811 | |
3812 #: src/gtkprefs.c:804 | |
3813 msgid "_Clear Formatting" | |
3814 msgstr "꾸밈 지우기(_C)" | |
3815 | |
3816 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3817 msgid "Window Closing" | |
3818 msgstr "창 닫기" | |
3819 | |
3820 #: src/gtkprefs.c:842 | |
3821 msgid "_Escape closes window" | |
3822 msgstr "_Esc 키로 창 닫음" | |
3823 | |
3824 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3825 msgid "Buddy List Sorting" | |
3826 msgstr "친구 목록 정렬" | |
3827 | |
3828 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3829 msgid "_Sorting:" | |
3830 msgstr "정렬(_S):" | |
3831 | |
3832 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3833 msgid "Buddy Display" | |
3834 msgstr "친구 보여주기" | |
3835 | |
3836 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3837 msgid "Show buddy _icons" | |
3838 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
3839 | |
3840 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3841 msgid "Show _warning levels" | |
3842 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
3843 | |
3844 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3845 msgid "Show idle _times" | |
3846 msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)" | |
3847 | |
3848 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3849 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3850 msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)" | |
3851 | |
3852 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3853 msgid "Show _buttons as:" | |
3854 msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):" | |
3855 | |
3856 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3857 msgid "Pictures" | |
3858 msgstr "그림" | |
3859 | |
3860 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3861 msgid "Text" | |
3862 msgstr "글자" | |
3863 | |
3864 #: src/gtkprefs.c:916 | |
3865 msgid "Pictures and text" | |
3866 msgstr "그림과 글자" | |
3867 | |
3868 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3869 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3873 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3874 msgstr "" | |
3875 | |
3876 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3877 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3878 msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)" | |
3879 | |
3880 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3881 #, fuzzy | |
3882 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3883 msgstr "탭/제목에 별명 보임(_L)" | |
3884 | |
3885 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3886 #, fuzzy | |
3887 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3888 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_N)" | |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3891 #, fuzzy | |
3892 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3893 msgstr "친구에게 타이핑할 때 알림(_T)" | |
3894 | |
3895 #: src/gtkprefs.c:939 | |
3896 #, fuzzy | |
3897 msgid "_Raise IM window on events" | |
3898 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3899 | |
3900 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3901 #, fuzzy | |
3902 msgid "Raise chat _window on events" | |
3903 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3904 | |
3905 #. All the tab options! | |
3906 #: src/gtkprefs.c:946 | |
3907 msgid "Tab Options" | |
3908 msgstr "탭 옵션" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkprefs.c:948 | |
3911 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3912 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkprefs.c:962 | |
3915 #, fuzzy | |
3916 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3917 msgstr "탭에서 닫기 단추를 보여주기(_C): " | |
3918 | |
3919 #: src/gtkprefs.c:965 | |
3920 #, fuzzy | |
3921 msgid "Tab p_lacement:" | |
3922 msgstr "탭 위치(_T):" | |
3923 | |
3924 #: src/gtkprefs.c:967 | |
3925 msgid "Top" | |
3926 msgstr "위" | |
3927 | |
3928 #: src/gtkprefs.c:968 | |
3929 msgid "Bottom" | |
3930 msgstr "아래" | |
3931 | |
3932 #: src/gtkprefs.c:969 | |
3933 msgid "Left" | |
3934 msgstr "왼쪽" | |
3935 | |
3936 #: src/gtkprefs.c:970 | |
3937 msgid "Right" | |
3938 msgstr "오른쪽" | |
3939 | |
3940 #: src/gtkprefs.c:976 | |
3941 #, fuzzy | |
3942 msgid "New conversation _placement:" | |
3943 msgstr "대화 갯수 기준" | |
3944 | |
3945 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
3946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
3947 msgid "IP Address" | |
3948 msgstr "IP 주소" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
3951 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3952 msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)" | |
3953 | |
3954 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
3955 msgid "Public _IP:" | |
3956 msgstr "공개 _IP:" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
3959 msgid "Ports" | |
3960 msgstr "포트" | |
3961 | |
3962 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
3963 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3964 msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)" | |
3965 | |
3966 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
3967 msgid "_Start Port:" | |
3968 msgstr "시작 포트(_P):" | |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:1075 | |
3971 msgid "_End Port:" | |
3972 msgstr "끝 포트(_E):" | |
3973 | |
3974 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
3975 msgid "Proxy Server" | |
3976 msgstr "프록시 서버" | |
3977 | |
3978 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
3979 msgid "No proxy" | |
3980 msgstr "프록시 사용 안함" | |
3981 | |
3982 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
3983 msgid "_User:" | |
3984 msgstr "사용자(_U):" | |
3985 | |
3986 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
3987 msgid "Epiphany" | |
3988 msgstr "" | |
3989 | |
3990 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
3991 msgid "Firebird" | |
3992 msgstr "불새" | |
3993 | |
3994 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
3995 msgid "Firefox" | |
3996 msgstr "불여우" | |
3997 | |
3998 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
3999 msgid "Galeon" | |
4000 msgstr "갈레온" | |
4001 | |
4002 #: src/gtkprefs.c:1208 | |
4003 msgid "Gnome Default" | |
4004 msgstr "그놈 기본" | |
4005 | |
4006 #: src/gtkprefs.c:1209 | |
4007 msgid "Konqueror" | |
4008 msgstr "컨쿼러" | |
4009 | |
4010 #: src/gtkprefs.c:1210 | |
4011 msgid "Mozilla" | |
4012 msgstr "모질라" | |
4013 | |
4014 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4015 msgid "Netscape" | |
4016 msgstr "넷스케이프" | |
4017 | |
4018 #: src/gtkprefs.c:1212 | |
4019 msgid "Opera" | |
4020 msgstr "오페라" | |
4021 | |
4022 #: src/gtkprefs.c:1221 | |
4023 msgid "Manual" | |
4024 msgstr "수동" | |
4025 | |
4026 #: src/gtkprefs.c:1272 | |
4027 msgid "Browser Selection" | |
4028 msgstr "브라우저 선택" | |
4029 | |
4030 #: src/gtkprefs.c:1276 | |
4031 msgid "_Browser:" | |
4032 msgstr "브라우저(_B):" | |
4033 | |
4034 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
4035 msgid "_Open link in:" | |
4036 msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):" | |
4037 | |
4038 #: src/gtkprefs.c:1285 | |
4039 msgid "Browser default" | |
4040 msgstr "기본 브라우저" | |
4041 | |
4042 #: src/gtkprefs.c:1286 | |
4043 msgid "Existing window" | |
4044 msgstr "열려있는 창" | |
4045 | |
4046 #: src/gtkprefs.c:1288 | |
4047 msgid "New tab" | |
4048 msgstr "새 탭" | |
4049 | |
4050 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
4051 #, c-format | |
4052 msgid "" | |
4053 "_Manual:\n" | |
4054 "(%s for URL)" | |
4055 msgstr "" | |
4056 "수동(_M):\n" | |
4057 "(%s은(는) URL)" | |
4058 | |
4059 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4060 msgid "Message Logs" | |
4061 msgstr "메시지 로그" | |
4062 | |
4063 #: src/gtkprefs.c:1342 | |
4064 msgid "Log _Format:" | |
4065 msgstr "기록 양식(_F):" | |
4066 | |
4067 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
4068 msgid "_Log all instant messages" | |
4069 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
4070 | |
4071 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
4072 msgid "Log all c_hats" | |
4073 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" | |
4074 | |
4075 #: src/gtkprefs.c:1350 | |
4076 msgid "System Logs" | |
4077 msgstr "시스템 로그" | |
4078 | |
4079 #: src/gtkprefs.c:1352 | |
4080 msgid "_Enable system log" | |
4081 msgstr "시스템 정보 기록(_E)" | |
4082 | |
4083 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4084 #, fuzzy | |
4085 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4086 msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)" | |
4087 | |
4088 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4089 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4090 msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4093 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4094 msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)" | |
4095 | |
4096 #: src/gtkprefs.c:1373 | |
4097 #, fuzzy | |
4098 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4099 msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)" | |
4100 | |
4101 #: src/gtkprefs.c:1509 | |
4102 msgid "Sound Selection" | |
4103 msgstr "소리 선택" | |
4104 | |
4105 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4106 msgid "Sound Method" | |
4107 msgstr "소리 연주 방식" | |
4108 | |
4109 #: src/gtkprefs.c:1562 | |
4110 msgid "_Method:" | |
4111 msgstr "방식(_M):" | |
4112 | |
4113 #: src/gtkprefs.c:1564 | |
4114 msgid "Console beep" | |
4115 msgstr "비프음" | |
4116 | |
4117 #: src/gtkprefs.c:1566 | |
4118 msgid "Automatic" | |
4119 msgstr "자동" | |
4120 | |
4121 #: src/gtkprefs.c:1573 | |
4122 msgid "Command" | |
4123 msgstr "명령" | |
4124 | |
4125 #: src/gtkprefs.c:1574 | |
4126 #, fuzzy | |
4127 msgid "No sounds" | |
4128 msgstr "소리" | |
4129 | |
4130 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
4131 #, c-format | |
4132 msgid "" | |
4133 "Sound c_ommand:\n" | |
4134 "(%s for filename)" | |
4135 msgstr "" | |
4136 "소리 낼 명령어(_O):\n" | |
4137 "(%s은(는) 파일 이름)" | |
4138 | |
4139 #: src/gtkprefs.c:1609 | |
4140 msgid "Sound Options" | |
4141 msgstr "소리 옵션" | |
4142 | |
4143 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4144 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4145 msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)" | |
4146 | |
4147 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4148 msgid "_Sounds while away" | |
4149 msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)" | |
4150 | |
4151 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
4152 msgid "Sound Events" | |
4153 msgstr "소리" | |
4154 | |
4155 #: src/gtkprefs.c:1673 | |
4156 msgid "Play" | |
4157 msgstr "듣기" | |
4158 | |
4159 #: src/gtkprefs.c:1680 | |
4160 msgid "Event" | |
4161 msgstr "이벤트" | |
4162 | |
4163 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
4164 msgid "Test" | |
4165 msgstr "테스트" | |
4166 | |
4167 #: src/gtkprefs.c:1703 | |
4168 msgid "Reset" | |
4169 msgstr "리셋" | |
4170 | |
4171 #: src/gtkprefs.c:1707 | |
4172 msgid "Choose..." | |
4173 msgstr "고르기..." | |
4174 | |
4175 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4176 msgid "_Queue new messages when away" | |
4177 msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)" | |
4178 | |
4179 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4180 #, fuzzy | |
4181 msgid "_Auto-reply:" | |
4182 msgstr "자동 응답" | |
4183 | |
4184 #: src/gtkprefs.c:1766 | |
4185 #, fuzzy | |
4186 msgid "Never" | |
4187 msgstr "서버" | |
4188 | |
4189 #: src/gtkprefs.c:1767 | |
4190 #, fuzzy | |
4191 msgid "When away" | |
4192 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
4193 | |
4194 #: src/gtkprefs.c:1768 | |
4195 #, fuzzy | |
4196 msgid "When away and idle" | |
4197 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4198 | |
4199 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 | |
4200 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4201 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4203 msgid "Idle" | |
4204 msgstr "사용안함" | |
4205 | |
4206 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4207 msgid "Idle _time reporting:" | |
4208 msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):" | |
4209 | |
4210 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4211 msgid "Gaim usage" | |
4212 msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
4213 | |
4214 #: src/gtkprefs.c:1778 | |
4215 msgid "X usage" | |
4216 msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
4217 | |
4218 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
4219 msgid "Windows usage" | |
4220 msgstr "창 사용" | |
4221 | |
4222 #: src/gtkprefs.c:1788 | |
4223 msgid "Auto-away" | |
4224 msgstr "자동으로 자리비움" | |
4225 | |
4226 #: src/gtkprefs.c:1789 | |
4227 msgid "Set away _when idle" | |
4228 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4229 | |
4230 #: src/gtkprefs.c:1793 | |
4231 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4232 msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):" | |
4233 | |
4234 #: src/gtkprefs.c:1801 | |
4235 msgid "Away m_essage:" | |
4236 msgstr "자리비움 메시지(_E):" | |
4237 | |
4238 #: src/gtkprefs.c:1859 | |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "" | |
4241 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4242 "\n" | |
4243 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4244 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4245 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4246 msgstr "" | |
4247 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4248 "\n" | |
4249 "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n" | |
4250 "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n" | |
4251 "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s" | |
4252 | |
4253 #: src/gtkprefs.c:1864 | |
4254 #, c-format | |
4255 msgid "" | |
4256 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4257 "\n" | |
4258 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4259 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4260 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4261 msgstr "" | |
4262 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4263 "\n" | |
4264 "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n" | |
4265 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4266 "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s" | |
4267 | |
4268 #: src/gtkprefs.c:2073 | |
4269 msgid "Load" | |
4270 msgstr "불러오기" | |
4271 | |
4272 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
4273 msgid "Summary" | |
4274 msgstr "요약" | |
4275 | |
4276 #: src/gtkprefs.c:2135 | |
4277 msgid "Details" | |
4278 msgstr "정보" | |
4279 | |
4280 #: src/gtkprefs.c:2177 | |
4281 msgid "Interface" | |
4282 msgstr "인터페이스" | |
4283 | |
4284 #: src/gtkprefs.c:2180 | |
4285 msgid "Message Text" | |
4286 msgstr "메시지 내용" | |
4287 | |
4288 #: src/gtkprefs.c:2181 | |
4289 msgid "Shortcuts" | |
4290 msgstr "단축키" | |
4291 | |
4292 #: src/gtkprefs.c:2182 | |
4293 msgid "Smiley Themes" | |
4294 msgstr "스마일리 테마" | |
4295 | |
4296 #: src/gtkprefs.c:2183 | |
4297 msgid "Sounds" | |
4298 msgstr "소리" | |
4299 | |
4300 #: src/gtkprefs.c:2184 | |
4301 msgid "Network" | |
4302 msgstr "네트워크" | |
4303 | |
4304 #: src/gtkprefs.c:2189 | |
4305 msgid "Browser" | |
4306 msgstr "브라우저" | |
4307 | |
4308 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
4309 msgid "Logging" | |
4310 msgstr "기록" | |
4311 | |
4312 #: src/gtkprefs.c:2193 | |
4313 msgid "Away / Idle" | |
4314 msgstr "자리비움 / 사용안함" | |
4315 | |
4316 #: src/gtkprefs.c:2196 | |
4317 msgid "Plugins" | |
4318 msgstr "플러그인" | |
4319 | |
4320 #: src/gtkprivacy.c:78 | |
4321 msgid "Allow all users to contact me" | |
4322 msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용" | |
4323 | |
4324 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4325 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4326 msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" | |
4327 | |
4328 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4329 msgid "Allow only the users below" | |
4330 msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" | |
4331 | |
4332 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4333 msgid "Block all users" | |
4334 msgstr "모든 사용자 차단" | |
4335 | |
4336 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4337 msgid "Block only the users below" | |
4338 msgstr "아래에 사용자만 차단" | |
4339 | |
4340 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
4341 msgid "Privacy" | |
4342 msgstr "프라이버시" | |
4343 | |
4344 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
4345 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4346 msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다." | |
4347 | |
4348 #. "Set privacy for:" label | |
4349 #: src/gtkprivacy.c:413 | |
4350 msgid "Set privacy for:" | |
4351 msgstr "설정할 계정:" | |
4352 | |
4353 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
4354 msgid "Permit User" | |
4355 msgstr "사용자 허용" | |
4356 | |
4357 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
4358 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4359 msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요." | |
4360 | |
4361 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
4362 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4363 msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요." | |
4364 | |
4365 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
4366 msgid "Permit" | |
4367 msgstr "허용" | |
4368 | |
4369 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
4370 #, c-format | |
4371 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4372 msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" | |
4373 | |
4374 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
4375 #, c-format | |
4376 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4377 msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" | |
4378 | |
4379 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
4380 msgid "Block User" | |
4381 msgstr "사용자 차단" | |
4382 | |
4383 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
4384 msgid "Type a user to block." | |
4385 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." | |
4386 | |
4387 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
4388 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4389 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." | |
4390 | |
4391 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4392 #, c-format | |
4393 msgid "Block %s?" | |
4394 msgstr "%s님을 차단할까요?" | |
4395 | |
4396 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
4397 #, c-format | |
4398 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4399 msgstr "정말 %s님을 차단할까요?" | |
4400 | |
4401 #. * | |
4402 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4403 #. | |
4404 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4405 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4406 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4407 #: src/request.h:1235 | |
4408 msgid "Yes" | |
4409 msgstr "확인" | |
4410 | |
4411 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4412 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4413 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4414 #: src/request.h:1235 | |
4415 msgid "No" | |
4416 msgstr "취소" | |
4417 | |
4418 #: src/gtkrequest.c:261 | |
4419 msgid "Apply" | |
4420 msgstr "적용" | |
4421 | |
4422 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 | |
4423 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
4424 msgid "Close" | |
4425 msgstr "닫기" | |
4426 | |
4427 #: src/gtkrequest.c:1483 | |
4428 msgid "That file already exists" | |
4429 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
4430 | |
4431 #: src/gtkrequest.c:1484 | |
4432 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4433 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4434 | |
4435 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 | |
4436 #, fuzzy | |
4437 msgid "Save File..." | |
4438 msgstr "파일 보내기..." | |
4439 | |
4440 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 | |
4441 #, fuzzy | |
4442 msgid "Open File..." | |
4443 msgstr "파일 보내기..." | |
4444 | |
4445 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4446 msgid "Room List" | |
4447 msgstr "방 목록" | |
4448 | |
4449 #. list button | |
4450 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4451 msgid "_Get List" | |
4452 msgstr "목록 가져오기(_G)" | |
4453 | |
4454 #: src/gtksound.c:65 | |
4455 msgid "Buddy logs in" | |
4456 msgstr "친구가 접속" | |
4457 | |
4458 #: src/gtksound.c:66 | |
4459 msgid "Buddy logs out" | |
4460 msgstr "친구가 접속을 끊음" | |
4461 | |
4462 #: src/gtksound.c:67 | |
4463 msgid "Message received" | |
4464 msgstr "메시지 받음" | |
4465 | |
4466 #: src/gtksound.c:68 | |
4467 msgid "Message received begins conversation" | |
4468 msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨" | |
4469 | |
4470 #: src/gtksound.c:69 | |
4471 msgid "Message sent" | |
4472 msgstr "메시지 보냄" | |
4473 | |
4474 #: src/gtksound.c:70 | |
4475 msgid "Person enters chat" | |
4476 msgstr "상대가 대화실에 들어옴" | |
4477 | |
4478 #: src/gtksound.c:71 | |
4479 msgid "Person leaves chat" | |
4480 msgstr "상대가 대화실에서 떠남" | |
4481 | |
4482 #: src/gtksound.c:72 | |
4483 msgid "You talk in chat" | |
4484 msgstr "내가 대화실에서 이야기함" | |
4485 | |
4486 #: src/gtksound.c:73 | |
4487 msgid "Others talk in chat" | |
4488 msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함" | |
4489 | |
4490 #: src/gtksound.c:76 | |
4491 msgid "Someone says your name in chat" | |
4492 msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름" | |
4493 | |
4494 #: src/gtksound.c:180 | |
4495 #, c-format | |
4496 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4497 msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4498 | |
4499 #: src/gtksound.c:196 | |
4500 msgid "" | |
4501 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4502 "no command has been set." | |
4503 msgstr "" | |
4504 "소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4505 | |
4506 #: src/gtksound.c:208 | |
4507 #, c-format | |
4508 msgid "" | |
4509 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4510 "launched: %s" | |
4511 msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다." | |
4512 | |
4513 #: src/gtkstock.c:88 | |
4514 msgid "_Alias" | |
4515 msgstr "별칭(_A)" | |
4516 | |
4517 #: src/gtkstock.c:90 | |
4518 #, fuzzy | |
4519 msgid "_Invite" | |
4520 msgstr "초대" | |
4521 | |
4522 #: src/gtkstock.c:91 | |
4523 msgid "_Modify" | |
4524 msgstr "고치기(_S)" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkstock.c:92 | |
4527 msgid "_Open Mail" | |
4528 msgstr "편지 열기(_O)" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkstock.c:94 | |
4531 msgid "_Warn" | |
4532 msgstr "경고(_W)" | |
4533 | |
4534 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4535 #, fuzzy, c-format | |
4536 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4537 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." | |
4538 | |
4539 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4540 #, fuzzy | |
4541 msgid "Failed to load image" | |
4542 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
4543 | |
4544 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4545 #, fuzzy, c-format | |
4546 msgid "Cannot send folder %s." | |
4547 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4548 | |
4549 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4550 msgid "" | |
4551 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4552 "individually" | |
4553 msgstr "" | |
4554 | |
4555 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4556 #, fuzzy | |
4557 msgid "You have dragged an image" | |
4558 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4561 msgid "" | |
4562 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4563 "use it as the buddy icon for this user." | |
4564 msgstr "" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4567 #, fuzzy | |
4568 msgid "Set as buddy icon" | |
4569 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
4570 | |
4571 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4572 #, fuzzy | |
4573 msgid "Send image file" | |
4574 msgstr "메시지 보내기" | |
4575 | |
4576 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4577 #, fuzzy | |
4578 msgid "Insert in message" | |
4579 msgstr "그림 넣기" | |
4580 | |
4581 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4582 #, fuzzy | |
4583 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4584 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4585 | |
4586 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4587 msgid "" | |
4588 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4589 "use it as the buddy icon for this user." | |
4590 msgstr "" | |
4591 | |
4592 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4593 msgid "" | |
4594 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4595 "this user" | |
4596 msgstr "" | |
4597 | |
4598 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4599 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4600 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4601 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4602 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4603 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4604 #, fuzzy | |
4605 msgid "Cannot send launcher" | |
4606 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4607 | |
4608 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4609 msgid "" | |
4610 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4611 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4612 msgstr "" | |
4613 | |
4614 #: src/log.c:104 | |
4615 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4616 msgstr "" | |
4617 | |
4618 #: src/log.c:528 | |
4619 msgid "XML" | |
4620 msgstr "XML" | |
4621 | |
4622 #: src/log.c:591 | |
4623 #, c-format | |
4624 msgid "" | |
4625 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4626 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
4629 #: src/log.c:593 | |
4630 #, c-format | |
4631 msgid "" | |
4632 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4633 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
4636 #: src/log.c:644 src/log.c:774 | |
4637 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
4640 #: src/log.c:654 src/log.c:786 | |
4641 #, c-format | |
4642 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4643 msgstr "" | |
4644 | |
4645 #: src/log.c:658 | |
4646 msgid "HTML" | |
4647 msgstr "HTML" | |
4648 | |
4649 #: src/log.c:719 | |
4650 #, c-format | |
4651 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4652 msgstr "" | |
4653 | |
4654 #: src/log.c:790 | |
4655 msgid "Plain text" | |
4656 msgstr "평문" | |
4657 | |
4658 #: src/plugin.c:304 | |
4659 #, c-format | |
4660 msgid "" | |
4661 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4662 "again." | |
4663 msgstr "" | |
4664 "%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요." | |
4665 | |
4666 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 | |
4667 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4668 msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." | |
4669 | |
4670 #: src/plugin.c:333 | |
4671 #, c-format | |
4672 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4673 msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." | |
4674 | |
4675 #: src/prefs.c:114 | |
4676 msgid "Slightly less boring default" | |
4677 msgstr "" | |
4678 | |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 | |
4680 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
4681 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
4682 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 | |
4683 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
4686 msgid "Available" | |
4687 msgstr "메시지 받을 수 있음" | |
4688 | |
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | |
4690 msgid "Available for friends only" | |
4691 msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음" | |
4692 | |
4693 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | |
4694 msgid "Away for friends only" | |
4695 msgstr "친구들에게만 자리비움 표시" | |
4696 | |
4697 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 | |
4698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
4700 msgid "Invisible" | |
4701 msgstr "보이지 않도록 함" | |
4702 | |
4703 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
4704 msgid "Invisible for friends only" | |
4705 msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함" | |
4706 | |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
4708 msgid "Unavailable" | |
4709 msgstr "메시지 받을 수 없음" | |
4710 | |
4711 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | |
4712 msgid "Unable to resolve hostname." | |
4713 msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다." | |
4714 | |
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 | |
4716 msgid "Unable to connect to server." | |
4717 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." | |
4718 | |
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 | |
4720 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4721 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
4723 msgid "Invalid response from server." | |
4724 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." | |
4725 | |
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:146 | |
4727 msgid "Error while reading from socket." | |
4728 msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다." | |
4729 | |
4730 #: src/protocols/gg/gg.c:149 | |
4731 msgid "Error while writing to socket." | |
4732 msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다." | |
4733 | |
4734 #: src/protocols/gg/gg.c:152 | |
4735 msgid "Authentication failed." | |
4736 msgstr "인증 실패." | |
4737 | |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:155 | |
4739 msgid "Unknown Error Code." | |
4740 msgstr "알 수 없는 에러 코드." | |
4741 | |
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | |
4743 #, c-format | |
4744 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4745 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s" | |
4746 | |
4747 #. res[0] == username | |
4748 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 | |
4749 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4751 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4752 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
4753 msgid "Buddy Information" | |
4754 msgstr "친구 정보" | |
4755 | |
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 | |
4757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4758 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4759 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4761 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4763 msgid "Offline" | |
4764 msgstr "오프라인" | |
4765 | |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4768 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4773 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "Message" | |
4778 msgstr "메시지(_M):" | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
4781 #, c-format | 4888 #, c-format |
4782 msgid "Status: %s" | 4889 msgid "Status: %s" |
4783 msgstr "상태: %s" | 4890 msgstr "상태: %s" |
4784 | 4891 |
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:481 | 4892 #: src/protocols/gg/gg.c:519 |
4786 msgid "Could not connect" | 4893 msgid "Could not connect" |
4787 msgstr "연결할 수 없습니다." | 4894 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4788 | 4895 |
4789 #: src/protocols/gg/gg.c:488 | 4896 #: src/protocols/gg/gg.c:526 |
4790 msgid "Unable to read socket" | 4897 msgid "Unable to read socket" |
4791 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." | 4898 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." |
4792 | 4899 |
4793 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4900 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4794 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 | 4901 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 |
4795 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | 4902 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 |
4796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | 4903 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
4797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4904 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 |
4798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 | 4905 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 |
4799 msgid "Unable to connect." | 4906 msgid "Unable to connect." |
4800 msgstr "연결할 수 없습니다." | 4907 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4801 | 4908 |
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:754 | 4909 #: src/protocols/gg/gg.c:834 |
4803 msgid "Reading data" | 4910 msgid "Reading data" |
4804 msgstr "데이터를 읽는 중" | 4911 msgstr "데이터를 읽는 중" |
4805 | 4912 |
4806 #: src/protocols/gg/gg.c:757 | 4913 #: src/protocols/gg/gg.c:837 |
4807 msgid "Balancer handshake" | 4914 msgid "Balancer handshake" |
4808 msgstr "밸런서 악수" | 4915 msgstr "밸런서 악수" |
4809 | 4916 |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:760 | 4917 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
4811 msgid "Reading server key" | 4918 msgid "Reading server key" |
4812 msgstr "서버 키를 읽는 중" | 4919 msgstr "서버 키를 읽는 중" |
4813 | 4920 |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:763 | 4921 #: src/protocols/gg/gg.c:843 |
4815 msgid "Exchanging key hash" | 4922 msgid "Exchanging key hash" |
4816 msgstr "키 해쉬를 교환하는 중" | 4923 msgstr "키 해쉬를 교환하는 중" |
4817 | 4924 |
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:773 | 4925 #: src/protocols/gg/gg.c:853 |
4819 msgid "Critical error in GG library\n" | 4926 msgid "Critical error in GG library\n" |
4820 msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n" | 4927 msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n" |
4821 | 4928 |
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 | 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 |
4823 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | 4930 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
4824 #, c-format | 4931 #, c-format |
4825 msgid "Connect to %s failed" | 4932 msgid "Connect to %s failed" |
4826 msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다." | 4933 msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다." |
4827 | 4934 |
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:921 |
4829 msgid "Unable to ping server" | 4936 msgid "Unable to ping server" |
4830 msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음" | 4937 msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음" |
4831 | 4938 |
4832 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4939 #: src/protocols/gg/gg.c:933 |
4833 msgid "Send as message" | 4940 msgid "Send as message" |
4834 msgstr "메시지로 보내기" | 4941 msgstr "메시지로 보내기" |
4835 | 4942 |
4836 #: src/protocols/gg/gg.c:856 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:938 |
4837 msgid "Looking up GG server" | 4944 msgid "Looking up GG server" |
4838 msgstr "GG 서버를 찾는 중" | 4945 msgstr "GG 서버를 찾는 중" |
4839 | 4946 |
4840 #: src/protocols/gg/gg.c:859 | 4947 #: src/protocols/gg/gg.c:941 |
4841 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4948 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4842 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" | 4949 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
4843 | 4950 |
4844 #: src/protocols/gg/gg.c:906 | 4951 #: src/protocols/gg/gg.c:987 |
4845 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4952 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4846 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다." | 4953 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다." |
4847 | 4954 |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:981 | 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 |
4849 msgid "Couldn't get search results" | 4956 msgid "Couldn't get search results" |
4850 msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음" | 4957 msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음" |
4851 | 4958 |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:986 | 4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 |
4853 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4960 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4854 msgstr "가두-가두 검색 엔진" | 4961 msgstr "가두-가두 검색 엔진" |
4855 | 4962 |
4856 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 | 4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
4857 msgid "Active" | 4964 msgid "Active" |
4858 msgstr "활성화" | 4965 msgstr "활성화" |
4859 | 4966 |
4860 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 |
4861 msgid "UIN" | 4968 msgid "UIN" |
4862 msgstr "UIN" | 4969 msgstr "UIN" |
4863 | 4970 |
4864 #. First Name | 4971 #. First Name |
4865 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | 4973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 |
4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | 4974 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 |
4868 msgid "First Name" | 4975 msgid "First Name" |
4869 msgstr "성" | 4976 msgstr "성" |
4870 | 4977 |
4871 #. Last Name | 4978 #. Last Name |
4872 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 | 4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
4873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | 4980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 |
4874 msgid "Last Name" | 4981 msgid "Last Name" |
4875 msgstr "이름" | 4982 msgstr "이름" |
4876 | 4983 |
4877 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 | 4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 |
4878 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | 4985 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
4879 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 4986 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
4880 msgid "Nick" | 4987 msgid "Nick" |
4881 msgstr "별명" | 4988 msgstr "별명" |
4882 | 4989 |
4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 | 4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 |
4884 msgid "Birth Year" | 4991 msgid "Birth Year" |
4885 msgstr "생년" | 4992 msgstr "생년" |
4886 | 4993 |
4887 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 | 4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 |
4888 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 |
4889 msgid "Sex" | 4996 msgid "Sex" |
4890 msgstr "성별" | 4997 msgstr "성별" |
4891 | 4998 |
4892 #. City | 4999 #. City |
4893 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | 5001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 |
4895 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | 5002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 |
4896 msgid "City" | 5003 msgid "City" |
4897 msgstr "시/군" | 5004 msgstr "시/군" |
4898 | 5005 |
4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 | 5006 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 |
4900 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 5007 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4901 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다." | 5008 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다." |
4902 | 5009 |
4903 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 | 5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 |
4904 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 5011 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4905 msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다." | 5012 msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다." |
4906 | 5013 |
4907 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 | 5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 |
4908 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 5015 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4909 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다." | 5016 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다." |
4910 | 5017 |
4911 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 | 5018 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 |
4912 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 5019 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4913 msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다." | 5020 msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다." |
4914 | 5021 |
4915 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 | 5022 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 |
4916 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 5023 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4917 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다." | 5024 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다." |
4918 | 5025 |
4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 | 5026 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 |
4920 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 5027 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4921 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다." | 5028 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다." |
4922 | 5029 |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 | 5030 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 |
4924 msgid "Password changed successfully" | 5031 msgid "Password changed successfully" |
4925 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다." | 5032 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다." |
4926 | 5033 |
4927 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 | 5034 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 |
4928 msgid "Password couldn't be changed" | 5035 msgid "Password couldn't be changed" |
4929 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." | 5036 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
4930 | 5037 |
4931 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 | 5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 |
4932 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 5039 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4933 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" | 5040 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
4934 | 5041 |
4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 | 5042 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 |
4936 msgid "" | 5043 msgid "" |
4937 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 5044 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4938 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 5045 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4939 msgstr "" | 5046 msgstr "" |
4940 "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 " | 5047 "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 " |
4941 "후에 다시 시도하세요." | 5048 "후에 다시 시도하세요." |
4942 | 5049 |
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 5050 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 |
4944 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 5051 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4945 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음" | 5052 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음" |
4946 | 5053 |
4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 5054 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 |
4948 msgid "" | 5055 msgid "" |
4949 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 5056 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4950 "again later." | 5057 "again later." |
4951 msgstr "" | 5058 msgstr "" |
4952 "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하" | 5059 "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하" |
4953 "세요." | 5060 "세요." |
4954 | 5061 |
4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 | 5062 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 |
4956 msgid "Couldn't export buddy list" | 5063 msgid "Couldn't export buddy list" |
4957 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." | 5064 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
4958 | 5065 |
4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 | 5066 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 |
4960 msgid "" | 5067 msgid "" |
4961 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 5068 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4962 msgstr "" | 5069 msgstr "" |
4963 "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." | 5070 "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." |
4964 | 5071 |
4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 | 5072 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 |
4966 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 5073 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4967 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음" | 5074 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음" |
4968 | 5075 |
4969 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 | 5076 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 |
4970 msgid "Unable to access directory" | 5077 msgid "Unable to access directory" |
4971 msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음" | 5078 msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음" |
4972 | 5079 |
4973 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 | 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 |
4974 msgid "" | 5081 msgid "" |
4975 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 5082 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4976 "the directory server. Please try again later." | 5083 "the directory server. Please try again later." |
4977 msgstr "" | 5084 msgstr "" |
4978 "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후" | 5085 "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후" |
4979 "에 다시 시도하세요." | 5086 "에 다시 시도하세요." |
4980 | 5087 |
4981 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 | 5088 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 |
4982 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 5089 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4983 msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음" | 5090 msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음" |
4984 | 5091 |
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 | 5092 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 |
4986 msgid "" | 5093 msgid "" |
4987 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 5094 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4988 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 5095 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4989 msgstr "" | 5096 msgstr "" |
4990 "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다시 " | 5097 "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다시 " |
4991 "시도하세요." | 5098 "시도하세요." |
4992 | 5099 |
4993 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 | 5100 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 |
4994 msgid "Directory Search" | 5101 msgid "Directory Search" |
4995 msgstr "디렉토리에서 찾기" | 5102 msgstr "디렉토리에서 찾기" |
4996 | 5103 |
4997 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5104 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4998 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 | 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 |
4999 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | 5106 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 |
5000 msgid "Change Password" | 5107 msgid "Change Password" |
5001 msgstr "열쇠글 바꾸기" | 5108 msgstr "열쇠글 바꾸기" |
5002 | 5109 |
5003 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 | 5110 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 |
5004 msgid "Import Buddy List from Server" | 5111 msgid "Import Buddy List from Server" |
5005 msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기" | 5112 msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기" |
5006 | 5113 |
5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 | 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 |
5008 msgid "Export Buddy List to Server" | 5115 msgid "Export Buddy List to Server" |
5009 msgstr "친구 목록을 서버로 보내기" | 5116 msgstr "친구 목록을 서버로 보내기" |
5010 | 5117 |
5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 | 5118 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 |
5012 msgid "Delete Buddy List from Server" | 5119 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5013 msgstr "서버에서 친구 목록 지우기" | 5120 msgstr "서버에서 친구 목록 지우기" |
5014 | 5121 |
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 | 5122 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
5016 msgid "Unable to access user profile." | 5123 msgid "Unable to access user profile." |
5017 msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다." | 5124 msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다." |
5018 | 5125 |
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 | 5126 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 |
5020 msgid "" | 5127 msgid "" |
5021 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 5128 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
5022 "the directory server. Please try again later." | 5129 "the directory server. Please try again later." |
5023 msgstr "" | 5130 msgstr "" |
5024 "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠" | 5131 "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠" |
5032 #. *< id | 5139 #. *< id |
5033 #. *< name | 5140 #. *< name |
5034 #. *< version | 5141 #. *< version |
5035 #. * summary | 5142 #. * summary |
5036 #. * description | 5143 #. * description |
5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 | 5144 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 |
5038 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5145 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5039 msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인" | 5146 msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인" |
5040 | 5147 |
5041 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 | 5148 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 |
5042 #, c-format | 5149 #, c-format |
5043 msgid "Unknown command: %s" | 5150 msgid "Unknown command: %s" |
5044 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | 5151 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
5045 | 5152 |
5046 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 | 5153 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5047 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | 5154 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
5048 #, c-format | 5155 #, c-format |
5049 msgid "current topic is: %s" | 5156 msgid "current topic is: %s" |
5050 msgstr "현재 토픽: %s" | 5157 msgstr "현재 토픽: %s" |
5051 | 5158 |
5052 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 | 5159 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5053 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | 5160 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 |
5054 msgid "No topic is set" | 5161 msgid "No topic is set" |
5055 msgstr "토픽이 없음" | 5162 msgstr "토픽이 없음" |
5056 | 5163 |
5057 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5164 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 |
5058 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5165 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 |
5059 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 5166 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 |
5060 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | 5167 #, fuzzy |
5061 msgid "File Transfer Aborted" | 5168 msgid "File Transfer Failed" |
5062 msgstr "파일 전송 취소" | 5169 msgstr "파일 전송 취소" |
5063 | 5170 |
5064 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5171 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5065 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5172 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5066 msgstr "" | 5173 msgstr "" |
5067 | 5174 |
5068 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5069 msgid "Error displaying MOTD" | 5176 msgid "Error displaying MOTD" |
5070 msgstr "" | 5177 msgstr "" |
5071 | 5178 |
5072 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5179 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5073 msgid "No MOTD available" | 5180 msgid "No MOTD available" |
5074 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" | 5181 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" |
5075 | 5182 |
5076 #: src/protocols/irc/irc.c:76 | 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
5077 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5184 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5078 msgstr "" | 5185 msgstr "" |
5079 | 5186 |
5080 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5187 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
5081 #, c-format | 5188 #, c-format |
5082 msgid "MOTD for %s" | 5189 msgid "MOTD for %s" |
5083 msgstr "%s의 MOTD" | 5190 msgstr "%s의 MOTD" |
5084 | 5191 |
5085 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 | 5192 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 |
5193 #: src/protocols/irc/irc.c:552 | |
5086 #, fuzzy | 5194 #, fuzzy |
5087 msgid "Server has disconnected" | 5195 msgid "Server has disconnected" |
5088 msgstr "끊어짐." | 5196 msgstr "끊어짐." |
5089 | 5197 |
5090 #: src/protocols/irc/irc.c:181 | 5198 #: src/protocols/irc/irc.c:192 |
5091 msgid "View MOTD" | 5199 msgid "View MOTD" |
5092 msgstr "" | 5200 msgstr "" |
5093 | 5201 |
5094 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5202 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5095 msgid "_Channel:" | 5203 msgid "_Channel:" |
5096 msgstr "채널(_C):" | 5204 msgstr "채널(_C):" |
5097 | 5205 |
5098 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 | 5206 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5099 msgid "_Password:" | 5207 msgid "_Password:" |
5100 msgstr "열쇠글(_P):" | 5208 msgstr "열쇠글(_P):" |
5101 | 5209 |
5102 #: src/protocols/irc/irc.c:230 | 5210 #: src/protocols/irc/irc.c:242 |
5103 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5211 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5104 msgstr "" | 5212 msgstr "" |
5105 | 5213 |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:249 | 5214 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 |
5107 #, fuzzy, c-format | 5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 |
5108 msgid "Logging in: %s" | 5216 msgid "SSL support unavailable" |
5109 msgstr "%s(을)를 찾는 중" | 5217 msgstr "SSL이 지원되지 않음" |
5110 | 5218 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | 5219 #: src/protocols/irc/irc.c:281 |
5112 msgid "Couldn't create socket" | 5220 msgid "Couldn't create socket" |
5113 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | 5221 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5114 | 5222 |
5115 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 | 5223 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 |
5116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | 5224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 |
5117 msgid "Couldn't connect to host" | 5225 msgid "Couldn't connect to host" |
5118 msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." | 5226 msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." |
5119 | 5227 |
5120 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 | 5228 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 |
5229 msgid "Connection Failed" | |
5230 msgstr "연결 실패" | |
5231 | |
5232 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 | |
5233 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5234 msgstr "SSL 악수 실패" | |
5235 | |
5236 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 | |
5237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 | |
5121 msgid "Read error" | 5238 msgid "Read error" |
5122 msgstr "읽기 오류" | 5239 msgstr "읽기 오류" |
5123 | 5240 |
5124 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 | 5241 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5125 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | 5242 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 |
5126 msgid "Users" | 5243 msgid "Users" |
5127 msgstr "사용자" | 5244 msgstr "사용자" |
5128 | 5245 |
5129 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 | 5246 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5130 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | 5247 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 |
5131 msgid "Topic" | 5248 msgid "Topic" |
5132 msgstr "주제" | 5249 msgstr "주제" |
5250 | |
5251 #: src/protocols/irc/irc.c:738 | |
5252 msgid "IRC" | |
5253 msgstr "" | |
5254 | |
5255 #: src/protocols/irc/irc.c:742 | |
5256 #, fuzzy | |
5257 msgid "Quit message" | |
5258 msgstr "(1 메시지)" | |
5133 | 5259 |
5134 #. *< type | 5260 #. *< type |
5135 #. *< ui_requirement | 5261 #. *< ui_requirement |
5136 #. *< flags | 5262 #. *< flags |
5137 #. *< dependencies | 5263 #. *< dependencies |
5138 #. *< priority | 5264 #. *< priority |
5139 #. *< id | 5265 #. *< id |
5140 #. *< name | 5266 #. *< name |
5141 #. *< version | 5267 #. *< version |
5142 #: src/protocols/irc/irc.c:674 | 5268 #: src/protocols/irc/irc.c:828 |
5143 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5269 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5144 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" | 5270 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" |
5145 | 5271 |
5146 #. * summary | 5272 #. * summary |
5147 #: src/protocols/irc/irc.c:675 | 5273 #: src/protocols/irc/irc.c:829 |
5148 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5274 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5149 msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인" | 5275 msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인" |
5150 | 5276 |
5151 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5277 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | 5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 |
5153 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | 5279 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 |
5154 msgid "Server" | 5280 msgid "Server" |
5155 msgstr "서버" | 5281 msgstr "서버" |
5156 | 5282 |
5157 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 | 5283 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
5158 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | 5284 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 |
5159 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | 5285 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 |
5160 msgid "Port" | 5286 msgid "Port" |
5161 msgstr "포트" | 5287 msgstr "포트" |
5162 | 5288 |
5163 #: src/protocols/irc/irc.c:700 | 5289 #: src/protocols/irc/irc.c:854 |
5164 #, fuzzy | 5290 #, fuzzy |
5165 msgid "Encodings" | 5291 msgid "Encodings" |
5166 msgstr "인코딩" | 5292 msgstr "인코딩" |
5167 | 5293 |
5168 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5294 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | 5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 |
5170 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5296 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5171 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | 5297 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 |
5172 msgid "Username" | 5298 msgid "Username" |
5173 msgstr "사용자이름" | 5299 msgstr "사용자이름" |
5174 | 5300 |
5175 #: src/protocols/irc/irc.c:706 | 5301 #: src/protocols/irc/irc.c:860 |
5176 #, fuzzy | 5302 #, fuzzy |
5177 msgid "Real name" | 5303 msgid "Real name" |
5178 msgstr "실제이름" | 5304 msgstr "실제이름" |
5179 | 5305 |
5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 | 5306 #: src/protocols/irc/irc.c:863 |
5307 msgid "Use SSL" | |
5308 msgstr "" | |
5309 | |
5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
5181 msgid "Bad mode" | 5311 msgid "Bad mode" |
5182 msgstr "잘못된 모드" | 5312 msgstr "잘못된 모드" |
5183 | 5313 |
5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 | 5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
5185 #, c-format | 5315 #, c-format |
5186 msgid "You are banned from %s." | 5316 msgid "You are banned from %s." |
5187 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | 5317 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
5188 | 5318 |
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
5190 msgid "Banned" | 5320 msgid "Banned" |
5191 msgstr "밴됨" | 5321 msgstr "밴됨" |
5192 | 5322 |
5193 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5323 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | 5324 #, c-format |
5325 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
5326 msgstr "" | |
5327 | |
5328 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 | |
5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
5195 #, fuzzy, c-format | 5330 #, fuzzy, c-format |
5196 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5331 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5197 msgstr "<b>상태:</b> %s" | 5332 msgstr "<b>상태:</b> %s" |
5198 | 5333 |
5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 | 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
5200 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5335 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5201 msgstr "" | 5336 msgstr "" |
5202 | 5337 |
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 |
5204 msgid " <i>(identified)</i>" | 5339 msgid " <i>(identified)</i>" |
5205 msgstr "" | 5340 msgstr "" |
5206 | 5341 |
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 |
5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 |
5209 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 5344 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
5210 #, fuzzy, c-format | 5345 #, fuzzy, c-format |
5211 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5346 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5212 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | 5347 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
5213 | 5348 |
5214 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5349 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5215 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | 5350 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 |
5216 msgid "Realname" | 5351 msgid "Realname" |
5217 msgstr "실제이름" | 5352 msgstr "실제이름" |
5218 | 5353 |
5219 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5354 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
5220 msgid "Currently on" | 5355 msgid "Currently on" |
5221 msgstr "" | 5356 msgstr "" |
5222 | 5357 |
5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5358 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 |
5224 #, c-format | 5359 #, c-format |
5225 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5360 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5226 msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>" | 5361 msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>" |
5227 | 5362 |
5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | 5363 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 |
5229 msgid "Online since" | 5364 msgid "Online since" |
5230 msgstr "연결 시기" | 5365 msgstr "연결 시기" |
5231 | 5366 |
5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5367 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
5233 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5368 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5234 msgstr "" | 5369 msgstr "" |
5235 | 5370 |
5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 | 5371 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 |
5237 #, c-format | 5372 #, c-format |
5238 msgid "Buddy Information for %s" | 5373 msgid "Buddy Information for %s" |
5239 msgstr "%s의 친구 정보" | 5374 msgstr "%s의 친구 정보" |
5240 | 5375 |
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 | 5376 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 |
5242 #, c-format | 5377 #, c-format |
5243 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5378 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5244 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | 5379 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
5245 | 5380 |
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 | 5381 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5247 #, c-format | 5382 #, c-format |
5248 msgid "The topic for %s is: %s" | 5383 msgid "The topic for %s is: %s" |
5249 msgstr "" | 5384 msgstr "" |
5250 | 5385 |
5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 | 5386 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 |
5252 #, c-format | 5387 #, c-format |
5253 msgid "Unknown message '%s'" | 5388 msgid "Unknown message '%s'" |
5254 msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다." | 5389 msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다." |
5255 | 5390 |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 | 5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 |
5257 msgid "Unknown message" | 5392 msgid "Unknown message" |
5258 msgstr "알 수 없는 메시지" | 5393 msgstr "알 수 없는 메시지" |
5259 | 5394 |
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 | 5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 |
5261 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5396 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5262 msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다." | 5397 msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다." |
5263 | 5398 |
5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 | 5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 |
5265 #, c-format | 5400 #, c-format |
5266 msgid "Users on %s: %s" | 5401 msgid "Users on %s: %s" |
5267 msgstr "" | 5402 msgstr "" |
5268 | 5403 |
5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 | 5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 |
5405 #, fuzzy | |
5406 msgid "Time Response" | |
5407 msgstr "시간" | |
5408 | |
5409 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 | |
5410 msgid "The IRC server's local time is:" | |
5411 msgstr "" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 | |
5270 msgid "No such channel" | 5414 msgid "No such channel" |
5271 msgstr "그런 채널이 없음" | 5415 msgstr "그런 채널이 없음" |
5272 | 5416 |
5273 #. does this happen? | 5417 #. does this happen? |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 | 5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 |
5275 msgid "no such channel" | 5419 msgid "no such channel" |
5276 msgstr "그런 채널이 없음" | 5420 msgstr "그런 채널이 없음" |
5277 | 5421 |
5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 | 5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 |
5279 msgid "User is not logged in" | 5423 msgid "User is not logged in" |
5280 msgstr "접속되지 않음" | 5424 msgstr "접속되지 않음" |
5281 | 5425 |
5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 | 5426 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
5283 msgid "No such nick or channel" | 5427 msgid "No such nick or channel" |
5284 msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음" | 5428 msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음" |
5285 | 5429 |
5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 | 5430 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 |
5287 msgid "Could not send" | 5431 msgid "Could not send" |
5288 msgstr "보낼 수 없음" | 5432 msgstr "보낼 수 없음" |
5289 | 5433 |
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 | 5434 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 |
5291 #, c-format | 5435 #, c-format |
5292 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5436 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5293 msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다." | 5437 msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다." |
5294 | 5438 |
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 | 5439 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 |
5296 msgid "Invitation only" | 5440 msgid "Invitation only" |
5297 msgstr "초대자만" | 5441 msgstr "초대자만" |
5298 | 5442 |
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 | 5443 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 |
5300 #, c-format | 5444 #, c-format |
5301 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5445 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5302 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | 5446 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" |
5303 | 5447 |
5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 | 5448 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 |
5305 #, c-format | 5449 #, c-format |
5306 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5450 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5307 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" | 5451 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" |
5308 | 5452 |
5309 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 | 5453 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 |
5310 #, c-format | 5454 #, c-format |
5311 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5455 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5312 msgstr "" | 5456 msgstr "" |
5313 | 5457 |
5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 | 5458 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 |
5459 msgid "" | |
5460 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
5461 "invalid characters." | |
5462 msgstr "" | |
5463 | |
5464 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | |
5465 msgid "Cannot change nick" | |
5466 msgstr "" | |
5467 | |
5468 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | |
5315 msgid "Could not change nick" | 5469 msgid "Could not change nick" |
5316 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | 5470 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
5317 | 5471 |
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 | 5472 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 |
5319 msgid "Cannot change nick" | |
5320 msgstr "" | |
5321 | |
5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 | |
5323 #, c-format | 5473 #, c-format |
5324 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5474 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5325 msgstr "%s%s 채널을 나갔음" | 5475 msgstr "%s%s 채널을 나갔음" |
5326 | 5476 |
5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 | 5477 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 |
5328 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5478 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5329 msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착" | 5479 msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착" |
5330 | 5480 |
5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 | 5481 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 |
5332 #, c-format | 5482 #, c-format |
5333 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5483 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5334 msgstr "" | 5484 msgstr "" |
5335 | 5485 |
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 | 5486 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 |
5337 #, c-format | 5487 #, c-format |
5338 msgid "Cannot join %s:" | 5488 msgid "Cannot join %s:" |
5339 msgstr "%s에 참여할 수 없음:" | 5489 msgstr "%s에 참여할 수 없음:" |
5340 | 5490 |
5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 | 5491 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 |
5342 msgid "Cannot join channel" | 5492 msgid "Cannot join channel" |
5343 msgstr "채널에 참여할 수 없음" | 5493 msgstr "채널에 참여할 수 없음" |
5344 | 5494 |
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 | 5495 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 |
5496 #, fuzzy | |
5497 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5498 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." | |
5499 | |
5500 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012 | |
5346 #, c-format | 5501 #, c-format |
5347 msgid "Wallops from %s" | 5502 msgid "Wallops from %s" |
5348 msgstr "" | 5503 msgstr "" |
5349 | 5504 |
5350 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | 5505 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5351 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 5506 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5352 msgstr "" | 5507 msgstr "" |
5353 | 5508 |
5354 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | 5509 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5355 msgid "" | 5510 msgid "" |
5356 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5511 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5357 "away." | 5512 "away." |
5358 msgstr "" | 5513 msgstr "" |
5359 | 5514 |
5360 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | 5515 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5361 msgid "" | 5516 msgid "" |
5362 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5517 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5363 "someone. You must be a channel operator to do this." | 5518 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5364 msgstr "" | 5519 msgstr "" |
5365 | 5520 |
5366 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | 5521 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5367 msgid "" | 5522 msgid "" |
5368 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 5523 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5369 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 5524 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5370 "must be a channel operator to do this." | 5525 "must be a channel operator to do this." |
5371 msgstr "" | 5526 msgstr "" |
5372 | 5527 |
5373 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5374 msgid "" | 5529 msgid "" |
5375 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5530 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5376 "channel, or the current channel." | 5531 "channel, or the current channel." |
5377 msgstr "" | 5532 msgstr "" |
5378 | 5533 |
5379 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | 5534 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5380 msgid "" | 5535 msgid "" |
5381 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5536 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5382 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5537 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5383 msgstr "" | 5538 msgstr "" |
5384 | 5539 |
5385 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5386 msgid "" | 5541 msgid "" |
5387 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5542 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5388 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5543 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5389 msgstr "" | 5544 msgstr "" |
5390 | 5545 |
5391 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5546 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5392 msgid "" | 5547 msgid "" |
5393 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 5548 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5394 "channel operator to do this." | 5549 "channel operator to do this." |
5395 msgstr "" | 5550 msgstr "" |
5396 | 5551 |
5397 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5552 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
5398 msgid "" | 5553 msgid "" |
5399 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5554 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5400 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 5555 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5401 msgstr "" | 5556 msgstr "" |
5402 | 5557 |
5403 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5558 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5404 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 5559 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5405 msgstr "" | 5560 msgstr "" |
5406 | 5561 |
5407 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5562 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5408 msgid "" | 5563 msgid "" |
5409 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | 5564 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5410 "or user mode." | 5565 "or user mode." |
5411 msgstr "" | 5566 msgstr "" |
5412 | 5567 |
5413 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5568 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5414 msgid "" | 5569 msgid "" |
5415 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5570 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5416 "opposed to a channel)." | 5571 "opposed to a channel)." |
5417 msgstr "" | 5572 msgstr "" |
5418 | 5573 |
5419 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 5574 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
5420 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5575 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5421 msgstr "" | 5576 msgstr "" |
5422 | 5577 |
5423 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 5578 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
5424 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5579 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5425 msgstr "" | 5580 msgstr "" |
5426 | 5581 |
5427 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | 5582 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
5428 msgid "" | 5583 msgid "" |
5429 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5584 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5430 "must be a channel operator to do this." | 5585 "must be a channel operator to do this." |
5431 msgstr "" | 5586 msgstr "" |
5432 | 5587 |
5433 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5588 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
5434 msgid "" | 5589 msgid "" |
5435 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5590 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5436 "can't use it." | 5591 "can't use it." |
5437 msgstr "" | 5592 msgstr "" |
5438 | 5593 |
5439 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5594 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5440 msgid "" | 5595 msgid "" |
5441 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5596 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5442 "with an optional message." | 5597 "with an optional message." |
5443 msgstr "" | 5598 msgstr "" |
5444 | 5599 |
5445 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | 5600 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5446 msgid "" | 5601 msgid "" |
5447 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5602 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5448 "has." | 5603 "has." |
5449 msgstr "" | 5604 msgstr "" |
5450 | 5605 |
5451 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5606 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
5452 msgid "" | 5607 msgid "" |
5453 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5608 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5454 "opposed to a channel)." | 5609 "opposed to a channel)." |
5455 msgstr "" | 5610 msgstr "" |
5456 | 5611 |
5457 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 5612 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5458 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5613 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5459 msgstr "" | 5614 msgstr "" |
5460 | 5615 |
5461 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5616 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5462 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 5617 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5463 msgstr "" | 5618 msgstr "" |
5464 | 5619 |
5465 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5620 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
5466 msgid "" | 5621 msgid "" |
5467 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5622 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5468 "channel operator to do this." | 5623 "channel operator to do this." |
5469 msgstr "" | 5624 msgstr "" |
5470 | 5625 |
5471 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5626 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
5627 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
5628 msgstr "" | |
5629 | |
5630 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | |
5472 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5631 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5473 msgstr "" | 5632 msgstr "" |
5474 | 5633 |
5475 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5634 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
5476 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 5635 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5477 msgstr "" | 5636 msgstr "" |
5478 | 5637 |
5479 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5638 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
5480 msgid "" | 5639 msgid "" |
5481 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5640 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5482 "must be a channel operator to do this." | 5641 "must be a channel operator to do this." |
5483 msgstr "" | 5642 msgstr "" |
5484 | 5643 |
5485 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 5644 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
5486 msgid "" | 5645 msgid "" |
5487 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5646 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5488 "use it." | 5647 "use it." |
5489 msgstr "" | 5648 msgstr "" |
5490 | 5649 |
5491 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 5650 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
5492 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | 5651 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5493 msgstr "" | 5652 msgstr "" |
5494 | 5653 |
5495 #: src/protocols/irc/parse.c:414 | 5654 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5496 #, c-format | 5655 #, c-format |
5497 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5656 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5498 msgstr "" | 5657 msgstr "" |
5499 | 5658 |
5500 #: src/protocols/irc/parse.c:415 | 5659 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5501 msgid "PONG" | 5660 msgid "PONG" |
5502 msgstr "" | 5661 msgstr "" |
5503 | 5662 |
5504 #: src/protocols/irc/parse.c:415 | 5663 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5505 msgid "CTCP PING reply" | 5664 msgid "CTCP PING reply" |
5506 msgstr "" | 5665 msgstr "" |
5507 | 5666 |
5508 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 | 5667 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | 5668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 |
5510 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | 5669 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 |
5511 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | 5670 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
5512 msgid "Disconnected." | 5671 msgid "Disconnected." |
5513 msgstr "끊어짐." | 5672 msgstr "끊어짐." |
5514 | 5673 |
5515 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5516 msgid "Server requires SSL for login" | 5675 msgid "" |
5517 msgstr "" | 5676 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
5518 | 5677 "account properties" |
5519 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 | 5678 msgstr "" |
5679 | |
5680 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | |
5681 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | |
5682 msgstr "" | |
5683 | |
5684 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | |
5520 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5685 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5521 msgstr "" | 5686 msgstr "" |
5522 | 5687 |
5523 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | 5688 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 |
5524 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | 5689 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 |
5525 msgid "Plaintext Authentication" | 5690 msgid "Plaintext Authentication" |
5526 msgstr "암호화없는 인증" | 5691 msgstr "암호화없는 인증" |
5527 | 5692 |
5528 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | 5693 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
5529 msgid "" | 5694 msgid "" |
5530 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5695 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5531 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5696 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5532 msgstr "" | 5697 msgstr "" |
5533 | 5698 |
5534 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | 5699 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
5535 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5700 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5536 msgstr "" | 5701 msgstr "" |
5537 | 5702 |
5538 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 | 5703 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
5539 msgid "Invalid challenge from server" | 5704 msgid "Invalid challenge from server" |
5540 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도" | 5705 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도" |
5541 | 5706 |
5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
5543 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 5708 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
5544 msgid "Full Name" | 5709 msgid "Full Name" |
5545 msgstr "이름" | 5710 msgstr "이름" |
5546 | 5711 |
5547 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 | 5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 |
5548 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 5713 #: src/protocols/silc/ops.c:818 |
5549 msgid "Family Name" | 5714 msgid "Family Name" |
5550 msgstr "성" | 5715 msgstr "성" |
5551 | 5716 |
5552 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 | 5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 |
5553 msgid "Given Name" | 5718 msgid "Given Name" |
5554 msgstr "이름" | 5719 msgstr "이름" |
5555 | 5720 |
5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 | 5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 |
5557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | 5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 |
5558 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | 5723 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 |
5559 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | 5724 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 |
5560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | 5725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 |
5561 msgid "Nickname" | 5726 msgid "Nickname" |
5562 msgstr "대화명" | 5727 msgstr "대화명" |
5563 | 5728 |
5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 5729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5565 msgid "URL" | 5730 msgid "URL" |
5566 msgstr "" | 5731 msgstr "" |
5567 | 5732 |
5568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 | 5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 |
5569 msgid "Street Address" | 5734 msgid "Street Address" |
5570 msgstr "거리 주소" | 5735 msgstr "거리 주소" |
5571 | 5736 |
5572 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 | 5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 |
5573 msgid "Extended Address" | 5738 msgid "Extended Address" |
5574 msgstr "나머지 주소" | 5739 msgstr "나머지 주소" |
5575 | 5740 |
5576 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 |
5577 msgid "Locality" | 5742 msgid "Locality" |
5578 msgstr "위치" | 5743 msgstr "위치" |
5579 | 5744 |
5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 5745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
5581 msgid "Region" | 5746 msgid "Region" |
5582 msgstr "지역" | 5747 msgstr "지역" |
5583 | 5748 |
5584 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 5749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | 5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5586 msgid "Postal Code" | 5751 msgid "Postal Code" |
5587 msgstr "우편번호" | 5752 msgstr "우편번호" |
5588 | 5753 |
5589 #. Country | 5754 #. Country |
5590 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 | 5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
5591 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | 5756 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 |
5592 msgid "Country" | 5757 msgid "Country" |
5593 msgstr "국가" | 5758 msgstr "국가" |
5594 | 5759 |
5595 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 |
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | 5761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 |
5597 msgid "Telephone" | 5762 msgid "Telephone" |
5598 msgstr "전화" | 5763 msgstr "전화" |
5599 | 5764 |
5600 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 |
5601 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | 5766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 |
5602 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | 5767 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 |
5603 msgid "Email" | 5768 msgid "Email" |
5604 msgstr "메일" | 5769 msgstr "메일" |
5605 | 5770 |
5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 | 5771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 |
5607 msgid "Organization Name" | 5772 msgid "Organization Name" |
5608 msgstr "기관 이름" | 5773 msgstr "기관 이름" |
5609 | 5774 |
5610 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 | 5775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5611 msgid "Organization Unit" | 5776 msgid "Organization Unit" |
5612 msgstr "기관 부서" | 5777 msgstr "기관 부서" |
5613 | 5778 |
5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 | 5779 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 |
5615 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
5616 msgid "Title" | |
5617 msgstr "제목" | |
5618 | |
5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 | |
5620 msgid "Role" | 5780 msgid "Role" |
5621 msgstr "역할" | 5781 msgstr "역할" |
5622 | 5782 |
5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 | 5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 |
5624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 |
5625 msgid "Birthday" | 5785 msgid "Birthday" |
5626 msgstr "생년월일" | 5786 msgstr "생년월일" |
5627 | 5787 |
5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 | 5788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
5629 msgid "Edit Jabber vCard" | 5789 msgid "Edit Jabber vCard" |
5630 msgstr "Jabber vCard 고치기" | 5790 msgstr "Jabber vCard 고치기" |
5631 | 5791 |
5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 | 5792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 |
5633 msgid "" | 5793 msgid "" |
5634 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5794 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5635 "comfortable." | 5795 "comfortable." |
5636 msgstr "" | 5796 msgstr "" |
5637 "나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하" | 5797 "나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하" |
5638 "세요." | 5798 "세요." |
5639 | 5799 |
5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 5800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 |
5641 msgid "Jabber ID" | 5801 msgid "Jabber ID" |
5642 msgstr "재버 아이디" | 5802 msgstr "재버 아이디" |
5643 | 5803 |
5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5647 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
5650 msgid "Status" | |
5651 msgstr "상태" | |
5652 | |
5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
5654 msgid "Resource" | 5805 msgid "Resource" |
5655 msgstr "자원" | 5806 msgstr "자원" |
5656 | 5807 |
5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5658 msgid "Middle Name" | 5809 msgid "Middle Name" |
5659 msgstr "중간 이름" | 5810 msgstr "중간 이름" |
5660 | 5811 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 | 5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
5662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 5813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 |
5663 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5814 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5664 msgid "Address" | 5815 msgid "Address" |
5665 msgstr "거리 주소" | 5816 msgstr "거리 주소" |
5666 | 5817 |
5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 | 5818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 |
5668 msgid "P.O. Box" | 5819 msgid "P.O. Box" |
5669 msgstr "" | 5820 msgstr "" |
5670 | 5821 |
5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 | 5822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 |
5672 msgid "Photo" | 5823 msgid "Photo" |
5673 msgstr "사진" | 5824 msgstr "사진" |
5674 | 5825 |
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 | 5826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 |
5676 msgid "Logo" | 5827 msgid "Logo" |
5677 msgstr "로고" | 5828 msgstr "로고" |
5678 | 5829 |
5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 | 5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 |
5680 msgid "Jabber Profile" | 5831 msgid "Jabber Profile" |
5681 msgstr "재버 프로필" | 5832 msgstr "재버 프로필" |
5682 | 5833 |
5683 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 | 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 |
5684 msgid "Un-hide From" | 5835 msgid "Un-hide From" |
5685 msgstr "" | 5836 msgstr "" |
5686 | 5837 |
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 | 5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 |
5688 msgid "Temporarily Hide From" | 5839 msgid "Temporarily Hide From" |
5689 msgstr "" | 5840 msgstr "" |
5690 | 5841 |
5691 #. && NOT ME | 5842 #. && NOT ME |
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 | 5843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 |
5693 msgid "Cancel Presence Notification" | 5844 msgid "Cancel Presence Notification" |
5694 msgstr "정보 표시 취소" | 5845 msgstr "정보 표시 취소" |
5695 | 5846 |
5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 | 5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 |
5697 msgid "(Re-)Request authorization" | 5848 msgid "(Re-)Request authorization" |
5698 msgstr "인증 (다시)요청" | 5849 msgstr "인증 (다시)요청" |
5699 | 5850 |
5700 #. if(NOT ME) | 5851 #. if(NOT ME) |
5701 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5852 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5702 #. removed? | 5853 #. removed? |
5703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 | 5854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 |
5704 msgid "Unsubscribe" | 5855 msgid "Unsubscribe" |
5705 msgstr "" | 5856 msgstr "" |
5706 | 5857 |
5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 | 5858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5708 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 5859 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
5709 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 5860 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 |
5710 msgid "Error" | 5861 msgid "Error" |
5711 msgstr "오류" | 5862 msgstr "오류" |
5712 | 5863 |
5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5714 msgid "Chatty" | 5865 msgid "Chatty" |
5715 msgstr "채티" | 5866 msgstr "채티" |
5716 | 5867 |
5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
5869 #: src/status.c:160 | |
5718 msgid "Extended Away" | 5870 msgid "Extended Away" |
5719 msgstr "자리비움" | 5871 msgstr "자리비움" |
5720 | 5872 |
5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | 5873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | 5874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
5723 msgid "Do Not Disturb" | 5875 msgid "Do Not Disturb" |
5724 msgstr "방해금지" | 5876 msgstr "방해금지" |
5725 | 5877 |
5726 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 5878 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
5727 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | 5879 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 |
5728 msgid "_Room:" | 5880 msgid "_Room:" |
5729 msgstr "방(_R):" | 5881 msgstr "방(_R):" |
5730 | 5882 |
5731 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 | 5883 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5732 msgid "_Server:" | 5884 msgid "_Server:" |
5733 msgstr "서버(_S):" | 5885 msgstr "서버(_S):" |
5734 | 5886 |
5735 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 | 5887 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
5736 #, fuzzy | 5888 #, fuzzy |
5737 msgid "_Handle:" | 5889 msgid "_Handle:" |
5738 msgstr "처리:" | 5890 msgstr "처리:" |
5739 | 5891 |
5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 | 5892 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
5741 #, c-format | 5893 #, c-format |
5742 msgid "%s is not a valid room name" | 5894 msgid "%s is not a valid room name" |
5743 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" | 5895 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" |
5744 | 5896 |
5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 | 5897 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
5746 msgid "Invalid Room Name" | 5898 msgid "Invalid Room Name" |
5747 msgstr "잘못된 방 이름" | 5899 msgstr "잘못된 방 이름" |
5748 | 5900 |
5749 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | 5901 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
5750 #, c-format | 5902 #, c-format |
5751 msgid "%s is not a valid server name" | 5903 msgid "%s is not a valid server name" |
5752 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" | 5904 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" |
5753 | 5905 |
5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 | 5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
5755 msgid "Invalid Server Name" | 5907 msgid "Invalid Server Name" |
5756 msgstr "잘못된 서버 이름" | 5908 msgstr "잘못된 서버 이름" |
5757 | 5909 |
5758 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 5910 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
5759 #, fuzzy, c-format | 5911 #, fuzzy, c-format |
5760 msgid "%s is not a valid room handle" | 5912 msgid "%s is not a valid room handle" |
5761 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | 5913 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
5762 | 5914 |
5763 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | 5915 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
5764 #, fuzzy | 5916 #, fuzzy |
5765 msgid "Invalid Room Handle" | 5917 msgid "Invalid Room Handle" |
5766 msgstr "잘못된 그룹 이름" | 5918 msgstr "잘못된 그룹 이름" |
5767 | 5919 |
5768 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 | 5920 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
5769 msgid "Configuration error" | 5921 msgid "Configuration error" |
5770 msgstr "설정 오류" | 5922 msgstr "설정 오류" |
5771 | 5923 |
5772 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 | 5924 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
5773 msgid "Unable to configure" | 5925 msgid "Unable to configure" |
5774 msgstr "설정할 수 없음" | 5926 msgstr "설정할 수 없음" |
5775 | 5927 |
5776 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 | 5928 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
5777 msgid "Room Configuration Error" | 5929 msgid "Room Configuration Error" |
5778 msgstr "방 설정 오류" | 5930 msgstr "방 설정 오류" |
5779 | 5931 |
5780 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 | 5932 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
5781 msgid "This room is not capable of being configured" | 5933 msgid "This room is not capable of being configured" |
5782 msgstr "이 방은 설정할 수 없음" | 5934 msgstr "이 방은 설정할 수 없음" |
5783 | 5935 |
5784 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 | 5936 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
5785 msgid "Registration error" | 5937 msgid "Registration error" |
5786 msgstr "가입 오류" | 5938 msgstr "가입 오류" |
5787 | 5939 |
5788 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 | 5940 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
5789 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5941 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5790 msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음" | 5942 msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음" |
5791 | 5943 |
5792 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 | 5944 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5793 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 5945 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 |
5794 #, fuzzy | 5946 #, fuzzy |
5795 msgid "Error retrieving room list" | 5947 msgid "Error retrieving room list" |
5796 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" | 5948 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" |
5797 | 5949 |
5798 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 | 5950 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
5799 msgid "Invalid Server" | 5951 msgid "Invalid Server" |
5800 msgstr "잘못된 서버" | 5952 msgstr "잘못된 서버" |
5801 | 5953 |
5802 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 | 5954 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
5803 msgid "Enter a Conference Server" | 5955 msgid "Enter a Conference Server" |
5804 msgstr "회의 서버에 입장" | 5956 msgstr "회의 서버에 입장" |
5805 | 5957 |
5806 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 | 5958 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
5807 msgid "Select a conference server to query" | 5959 msgid "Select a conference server to query" |
5808 msgstr "질의할 회의 서버 고르기" | 5960 msgstr "질의할 회의 서버 고르기" |
5809 | 5961 |
5810 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 | 5962 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
5811 msgid "Find Rooms" | 5963 msgid "Find Rooms" |
5812 msgstr "방 찾기" | 5964 msgstr "방 찾기" |
5813 | 5965 |
5814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 | 5966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 |
5815 msgid "Error initializing session" | 5967 msgid "Error initializing session" |
5816 msgstr "" | 5968 msgstr "" |
5817 | 5969 |
5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 | 5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | 5971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 |
5820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | 5972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 |
5821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | 5973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5822 msgid "Write error" | 5974 msgid "Write error" |
5823 msgstr "쓰기 오류" | 5975 msgstr "쓰기 오류" |
5824 | 5976 |
5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 |
5826 msgid "Read Error" | 5978 msgid "Read Error" |
5827 msgstr "읽기 오류" | 5979 msgstr "읽기 오류" |
5828 | 5980 |
5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 |
5830 msgid "Connection Failed" | |
5831 msgstr "연결 실패" | |
5832 | |
5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 | |
5834 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5835 msgstr "SSL 악수 실패" | |
5836 | |
5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 | |
5838 msgid "Invalid Jabber ID" | 5982 msgid "Invalid Jabber ID" |
5839 msgstr "잘못된 재버 아이디" | 5983 msgstr "잘못된 재버 아이디" |
5840 | 5984 |
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 | 5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
5842 msgid "SSL support unavailable" | 5986 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 |
5843 msgstr "SSL이 지원되지 않음" | |
5844 | |
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 | |
5846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
5847 msgid "Unable to create socket" | 5987 msgid "Unable to create socket" |
5848 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | 5988 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5849 | 5989 |
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 | 5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 |
5851 #, c-format | 5991 #, c-format |
5852 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5992 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5853 msgstr "%s@%s의 등록 성공" | 5993 msgstr "%s@%s의 등록 성공" |
5854 | 5994 |
5855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 | 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 |
5856 msgid "Registration Successful" | 5996 msgid "Registration Successful" |
5857 msgstr "등록 성공" | 5997 msgstr "등록 성공" |
5858 | 5998 |
5859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
5860 msgid "Unknown Error" | 6000 msgid "Unknown Error" |
5861 msgstr "알 수 없는 오류" | 6001 msgstr "알 수 없는 오류" |
5862 | 6002 |
5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 |
5864 msgid "Registration Failed" | 6004 msgid "Registration Failed" |
5865 msgstr "가입 실패" | 6005 msgstr "가입 실패" |
5866 | 6006 |
5867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 | 6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 |
5868 msgid "Already Registered" | 6008 msgid "Already Registered" |
5869 msgstr "이미 가입되어 있음" | 6009 msgstr "이미 가입되어 있음" |
5870 | 6010 |
5871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 | 6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
5872 msgid "Password" | 6012 msgid "Password" |
5873 msgstr "열쇠글" | 6013 msgstr "열쇠글" |
5874 | 6014 |
5875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 6015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
5876 msgid "E-Mail" | 6016 msgid "E-Mail" |
5877 msgstr "메일" | 6017 msgstr "메일" |
5878 | 6018 |
5879 #. State | 6019 #. State |
5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 |
5881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | 6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 |
5882 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | 6022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 |
5883 msgid "State" | 6023 msgid "State" |
5884 msgstr "시/도" | 6024 msgstr "시/도" |
5885 | 6025 |
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5887 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | 6027 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 |
5888 msgid "Phone" | 6028 msgid "Phone" |
5889 msgstr "전화번호" | 6029 msgstr "전화번호" |
5890 | 6030 |
5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 | 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
5892 msgid "Date" | 6032 msgid "Date" |
5893 msgstr "날짜" | 6033 msgstr "날짜" |
5894 | 6034 |
5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 | 6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 |
5896 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6036 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5897 msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요." | 6037 msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요." |
5898 | 6038 |
5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 |
5900 msgid "Register New Jabber Account" | 6040 msgid "Register New Jabber Account" |
5901 msgstr "새 재버 계정 등록" | 6041 msgstr "새 재버 계정 등록" |
5902 | 6042 |
5903 #. connect to the server | 6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 | |
5905 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
5908 msgid "Connecting" | |
5909 msgstr "연결하는 중" | |
5910 | |
5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 | |
5912 msgid "Initializing Stream" | 6044 msgid "Initializing Stream" |
5913 msgstr "" | 6045 msgstr "" |
5914 | 6046 |
5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 6047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 |
5916 msgid "Authenticating" | 6048 msgid "Authenticating" |
5917 msgstr "인증 확인 중" | 6049 msgstr "인증 확인 중" |
5918 | 6050 |
5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 | 6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 |
5920 msgid "Re-initializing Stream" | 6052 msgid "Re-initializing Stream" |
5921 msgstr "" | 6053 msgstr "" |
5922 | 6054 |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 |
5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | 6057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 |
5926 msgid "Not Authorized" | 6058 msgid "Not Authorized" |
5927 msgstr "인증 안됨" | 6059 msgstr "인증 안됨" |
5928 | 6060 |
5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
5930 #, fuzzy | 6062 #, fuzzy |
5931 msgid "Both" | 6063 msgid "Both" |
5932 msgstr "아래" | 6064 msgstr "아래" |
5933 | 6065 |
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 |
5935 msgid "From (To pending)" | 6067 msgid "From (To pending)" |
5936 msgstr "" | 6068 msgstr "" |
5937 | 6069 |
5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 |
5939 msgid "From" | 6071 msgid "From" |
5940 msgstr "" | 6072 msgstr "" |
5941 | 6073 |
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
5943 #, fuzzy | 6075 #, fuzzy |
5944 msgid "To" | 6076 msgid "To" |
5945 msgstr "위" | 6077 msgstr "위" |
5946 | 6078 |
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 | 6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 |
5948 msgid "None (To pending)" | 6080 msgid "None (To pending)" |
5949 msgstr "" | 6081 msgstr "" |
5950 | 6082 |
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 | 6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 |
5952 #, fuzzy | 6084 #, fuzzy |
5953 msgid "Subscription" | 6085 msgid "Subscription" |
5954 msgstr "설명" | 6086 msgstr "설명" |
5955 | 6087 |
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | 6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5959 #, fuzzy | 6091 #, fuzzy |
5960 msgid "Priority" | 6092 msgid "Priority" |
5961 msgstr "포트" | 6093 msgstr "포트" |
5962 | 6094 |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | 6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
5964 #, fuzzy | 6096 #, fuzzy |
5965 msgid "Password Changed" | 6097 msgid "Password Changed" |
5966 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" | 6098 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
5967 | 6099 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
5969 #, fuzzy | 6101 #, fuzzy |
5970 msgid "Your password has been changed." | 6102 msgid "Your password has been changed." |
5971 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." | 6103 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
5972 | 6104 |
5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
5974 #, fuzzy | 6106 #, fuzzy |
5975 msgid "Error changing password" | 6107 msgid "Error changing password" |
5976 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기:" | 6108 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기:" |
5977 | 6109 |
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 6110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 |
5979 msgid "Password (again)" | 6111 msgid "Password (again)" |
5980 msgstr "새 열쇠글 (다시)" | 6112 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
5981 | 6113 |
5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 | 6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
5983 msgid "Change Jabber Password" | 6115 msgid "Change Jabber Password" |
5984 msgstr "재버 열쇠글 바꾸기" | 6116 msgstr "재버 열쇠글 바꾸기" |
5985 | 6117 |
5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 | 6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
5987 #, fuzzy | 6119 #, fuzzy |
5988 msgid "Please enter your new password" | 6120 msgid "Please enter your new password" |
5989 msgstr "열쇠글을 입력하세요" | 6121 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
5990 | 6122 |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 | 6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
5992 msgid "Set User Info" | 6124 msgid "Set User Info" |
5993 msgstr "사용자 정보 설정" | 6125 msgstr "사용자 정보 설정" |
5994 | 6126 |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
5996 msgid "Bad Request" | 6128 msgid "Bad Request" |
5997 msgstr "잘못된 요청" | 6129 msgstr "잘못된 요청" |
5998 | 6130 |
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 | 6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
6000 msgid "Conflict" | 6132 msgid "Conflict" |
6001 msgstr "충돌" | 6133 msgstr "충돌" |
6002 | 6134 |
6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 |
6004 msgid "Feature Not Implemented" | 6136 msgid "Feature Not Implemented" |
6005 msgstr "" | 6137 msgstr "" |
6006 | 6138 |
6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | 6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 |
6008 #, fuzzy | 6140 #, fuzzy |
6009 msgid "Forbidden" | 6141 msgid "Forbidden" |
6010 msgstr "숨김" | 6142 msgstr "숨김" |
6011 | 6143 |
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
6013 #, fuzzy | 6145 #, fuzzy |
6014 msgid "Gone" | 6146 msgid "Gone" |
6015 msgstr "보여주지 않음" | 6147 msgstr "보여주지 않음" |
6016 | 6148 |
6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 |
6018 #, fuzzy | 6150 #, fuzzy |
6019 msgid "Internal Server Error" | 6151 msgid "Internal Server Error" |
6020 msgstr "내부 서버 오류" | 6152 msgstr "내부 서버 오류" |
6021 | 6153 |
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | 6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 |
6023 msgid "Item Not Found" | 6155 msgid "Item Not Found" |
6024 msgstr "" | 6156 msgstr "" |
6025 | 6157 |
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 | 6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
6027 #, fuzzy | 6159 #, fuzzy |
6028 msgid "Malformed Jabber ID" | 6160 msgid "Malformed Jabber ID" |
6029 msgstr "재버 아이디" | 6161 msgstr "재버 아이디" |
6030 | 6162 |
6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 | 6163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
6032 #, fuzzy | 6164 #, fuzzy |
6033 msgid "Not Acceptable" | 6165 msgid "Not Acceptable" |
6034 msgstr "사용할 수 없음" | 6166 msgstr "사용할 수 없음" |
6035 | 6167 |
6036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | 6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
6037 #, fuzzy | 6169 #, fuzzy |
6038 msgid "Not Allowed" | 6170 msgid "Not Allowed" |
6039 msgstr "사용할 수 없음" | 6171 msgstr "사용할 수 없음" |
6040 | 6172 |
6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
6042 msgid "Payment Required" | 6174 msgid "Payment Required" |
6043 msgstr "" | 6175 msgstr "" |
6044 | 6176 |
6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
6046 #, fuzzy | 6178 #, fuzzy |
6047 msgid "Recipient Unavailable" | 6179 msgid "Recipient Unavailable" |
6048 msgstr "서비스 불가능" | 6180 msgstr "서비스 불가능" |
6049 | 6181 |
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | 6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
6051 #, fuzzy | 6183 #, fuzzy |
6052 msgid "Registration Required" | 6184 msgid "Registration Required" |
6053 msgstr "가입 오류" | 6185 msgstr "가입 오류" |
6054 | 6186 |
6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 6187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6056 msgid "Remote Server Not Found" | 6188 msgid "Remote Server Not Found" |
6057 msgstr "" | 6189 msgstr "" |
6058 | 6190 |
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
6060 msgid "Remote Server Timeout" | 6192 msgid "Remote Server Timeout" |
6061 msgstr "" | 6193 msgstr "" |
6062 | 6194 |
6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
6064 #, fuzzy | 6196 #, fuzzy |
6065 msgid "Server Overloaded" | 6197 msgid "Server Overloaded" |
6066 msgstr "서버에 연결할 수 없음" | 6198 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
6067 | 6199 |
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
6069 #, fuzzy | 6201 #, fuzzy |
6070 msgid "Service Unavailable" | 6202 msgid "Service Unavailable" |
6071 msgstr "서비스 불가능" | 6203 msgstr "서비스 불가능" |
6072 | 6204 |
6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
6074 #, fuzzy | 6206 #, fuzzy |
6075 msgid "Subscription Required" | 6207 msgid "Subscription Required" |
6076 msgstr "인증 요청" | 6208 msgstr "인증 요청" |
6077 | 6209 |
6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
6079 msgid "Unexpected Request" | 6211 msgid "Unexpected Request" |
6080 msgstr "" | 6212 msgstr "" |
6081 | 6213 |
6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
6083 #, fuzzy | 6215 #, fuzzy |
6084 msgid "Authorization Aborted" | 6216 msgid "Authorization Aborted" |
6085 msgstr "인증이 허락됨" | 6217 msgstr "인증이 허락됨" |
6086 | 6218 |
6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
6088 #, fuzzy | 6220 #, fuzzy |
6089 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6221 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6090 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" | 6222 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
6091 | 6223 |
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
6093 msgid "Invalid authzid" | 6225 msgid "Invalid authzid" |
6094 msgstr "" | 6226 msgstr "" |
6095 | 6227 |
6096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
6097 #, fuzzy | 6229 #, fuzzy |
6098 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6230 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6099 msgstr "인증이 거절됨" | 6231 msgstr "인증이 거절됨" |
6100 | 6232 |
6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
6102 #, fuzzy | 6234 #, fuzzy |
6103 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6235 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6104 msgstr "인증이 거절됨" | 6236 msgstr "인증이 거절됨" |
6105 | 6237 |
6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6107 #, fuzzy | 6239 #, fuzzy |
6108 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6240 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6109 msgstr "인증 실패." | 6241 msgstr "인증 실패." |
6110 | 6242 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6112 #, fuzzy | 6244 #, fuzzy |
6113 msgid "Authentication Failure" | 6245 msgid "Authentication Failure" |
6114 msgstr "인증 실패." | 6246 msgstr "인증 실패." |
6115 | 6247 |
6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6117 msgid "Bad Format" | 6249 msgid "Bad Format" |
6118 msgstr "" | 6250 msgstr "" |
6119 | 6251 |
6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6121 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6253 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6122 msgstr "" | 6254 msgstr "" |
6123 | 6255 |
6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 |
6125 #, fuzzy | 6257 #, fuzzy |
6126 msgid "Resource Conflict" | 6258 msgid "Resource Conflict" |
6127 msgstr "자원" | 6259 msgstr "자원" |
6128 | 6260 |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 | 6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 |
6130 #, fuzzy | 6262 #, fuzzy |
6131 msgid "Connection Timeout" | 6263 msgid "Connection Timeout" |
6132 msgstr "연결 끊김" | 6264 msgstr "연결 끊김" |
6133 | 6265 |
6134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
6135 #, fuzzy | 6267 #, fuzzy |
6136 msgid "Host Gone" | 6268 msgid "Host Gone" |
6137 msgstr "우편번호" | 6269 msgstr "우편번호" |
6138 | 6270 |
6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 |
6140 #, fuzzy | 6272 #, fuzzy |
6141 msgid "Host Unknown" | 6273 msgid "Host Unknown" |
6142 msgstr "알려지지 않음" | 6274 msgstr "알려지지 않음" |
6143 | 6275 |
6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
6145 #, fuzzy | 6277 #, fuzzy |
6146 msgid "Improper Addressing" | 6278 msgid "Improper Addressing" |
6147 msgstr "직장 주소" | 6279 msgstr "직장 주소" |
6148 | 6280 |
6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
6150 #, fuzzy | 6282 #, fuzzy |
6151 msgid "Invalid ID" | 6283 msgid "Invalid ID" |
6152 msgstr "잘못된 사용자" | 6284 msgstr "잘못된 사용자" |
6153 | 6285 |
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
6155 #, fuzzy | 6287 #, fuzzy |
6156 msgid "Invalid Namespace" | 6288 msgid "Invalid Namespace" |
6157 msgstr "잘못된 사용자" | 6289 msgstr "잘못된 사용자" |
6158 | 6290 |
6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
6160 #, fuzzy | 6292 #, fuzzy |
6161 msgid "Invalid XML" | 6293 msgid "Invalid XML" |
6162 msgstr "잘못된 SNAC" | 6294 msgstr "잘못된 SNAC" |
6163 | 6295 |
6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 |
6165 msgid "Non-matching Hosts" | 6297 msgid "Non-matching Hosts" |
6166 msgstr "" | 6298 msgstr "" |
6167 | 6299 |
6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 |
6169 msgid "Policy Violation" | 6301 msgid "Policy Violation" |
6170 msgstr "" | 6302 msgstr "" |
6171 | 6303 |
6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 6304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 |
6173 #, fuzzy | 6305 #, fuzzy |
6174 msgid "Remote Connection Failed" | 6306 msgid "Remote Connection Failed" |
6175 msgstr "리모콘" | 6307 msgstr "리모콘" |
6176 | 6308 |
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 |
6178 #, fuzzy | 6310 #, fuzzy |
6179 msgid "Resource Constraint" | 6311 msgid "Resource Constraint" |
6180 msgstr "리모콘" | 6312 msgstr "리모콘" |
6181 | 6313 |
6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 | 6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
6183 msgid "Restricted XML" | 6315 msgid "Restricted XML" |
6184 msgstr "" | 6316 msgstr "" |
6185 | 6317 |
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 |
6187 msgid "See Other Host" | 6319 msgid "See Other Host" |
6188 msgstr "" | 6320 msgstr "" |
6189 | 6321 |
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 | 6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 |
6191 #, fuzzy | 6323 #, fuzzy |
6192 msgid "System Shutdown" | 6324 msgid "System Shutdown" |
6193 msgstr "시스템 로그" | 6325 msgstr "시스템 로그" |
6194 | 6326 |
6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
6196 msgid "Undefined Condition" | 6328 msgid "Undefined Condition" |
6197 msgstr "" | 6329 msgstr "" |
6198 | 6330 |
6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
6200 msgid "Unsupported Encoding" | 6332 msgid "Unsupported Encoding" |
6201 msgstr "" | 6333 msgstr "" |
6202 | 6334 |
6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
6204 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6336 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6205 msgstr "" | 6337 msgstr "" |
6206 | 6338 |
6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 |
6208 msgid "Unsupported Version" | 6340 msgid "Unsupported Version" |
6209 msgstr "" | 6341 msgstr "" |
6210 | 6342 |
6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 6343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 |
6212 msgid "XML Not Well Formed" | 6344 msgid "XML Not Well Formed" |
6213 msgstr "XML 양식이 잘못됨" | 6345 msgstr "XML 양식이 잘못됨" |
6214 | 6346 |
6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | 6347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6216 msgid "Stream Error" | 6348 msgid "Stream Error" |
6217 msgstr "흐름 오류" | 6349 msgstr "흐름 오류" |
6218 | 6350 |
6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 |
6220 #, fuzzy, c-format | 6352 #, fuzzy, c-format |
6221 msgid "Unable to ban user %s" | 6353 msgid "Unable to ban user %s" |
6222 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | 6354 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
6223 | 6355 |
6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | 6356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6225 #, fuzzy, c-format | 6357 #, fuzzy, c-format |
6226 msgid "Unable to kick user %s" | 6358 msgid "Unable to kick user %s" |
6227 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | 6359 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
6228 | 6360 |
6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 6361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
6230 #, fuzzy | 6362 #, fuzzy |
6231 msgid "config: Configure a chat room." | 6363 msgid "config: Configure a chat room." |
6232 msgstr "대화실에 참여" | 6364 msgstr "대화실에 참여" |
6233 | 6365 |
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
6235 #, fuzzy | 6367 #, fuzzy |
6236 msgid "configure: Configure a chat room." | 6368 msgid "configure: Configure a chat room." |
6237 msgstr "대화실에 참여" | 6369 msgstr "대화실에 참여" |
6238 | 6370 |
6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
6240 msgid "part [room]: Leave the room." | 6372 msgid "part [room]: Leave the room." |
6241 msgstr "" | 6373 msgstr "" |
6242 | 6374 |
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
6244 msgid "register: Register with a chat room." | 6376 msgid "register: Register with a chat room." |
6245 msgstr "" | 6377 msgstr "" |
6246 | 6378 |
6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
6248 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6380 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6249 msgstr "" | 6381 msgstr "" |
6250 | 6382 |
6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
6252 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6384 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6253 msgstr "" | 6385 msgstr "" |
6254 | 6386 |
6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
6256 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 6388 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6257 msgstr "" | 6389 msgstr "" |
6258 | 6390 |
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 6391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
6260 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6392 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6261 msgstr "" | 6393 msgstr "" |
6262 | 6394 |
6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
6264 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6396 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6265 msgstr "" | 6397 msgstr "" |
6266 | 6398 |
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
6268 msgid "" | 6400 msgid "" |
6269 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6401 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6270 msgstr "" | 6402 msgstr "" |
6271 | |
6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 | |
6273 msgid "Hide Operating System" | |
6274 msgstr "운영체제 숨김" | |
6275 | 6403 |
6276 #. *< type | 6404 #. *< type |
6277 #. *< ui_requirement | 6405 #. *< ui_requirement |
6278 #. *< flags | 6406 #. *< flags |
6279 #. *< dependencies | 6407 #. *< dependencies |
6281 #. *< id | 6409 #. *< id |
6282 #. *< name | 6410 #. *< name |
6283 #. *< version | 6411 #. *< version |
6284 #. * summary | 6412 #. * summary |
6285 #. * description | 6413 #. * description |
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 |
6287 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6415 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6288 msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인" | 6416 msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인" |
6289 | 6417 |
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 |
6291 msgid "Use TLS if available" | 6419 msgid "Use TLS if available" |
6292 msgstr "가능하면 TLS 사용" | 6420 msgstr "가능하면 TLS 사용" |
6293 | 6421 |
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
6295 msgid "Force old SSL" | 6423 msgid "Require TLS" |
6424 msgstr "" | |
6425 | |
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
6427 #, fuzzy | |
6428 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
6296 msgstr "임의로 구형 SSL" | 6429 msgstr "임의로 구형 SSL" |
6297 | 6430 |
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 | 6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 |
6299 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6432 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6300 msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용" | 6433 msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용" |
6301 | 6434 |
6302 #. Account options | 6435 #. Account options |
6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 |
6304 msgid "Connect server" | 6437 msgid "Connect server" |
6305 msgstr "서버 연결" | 6438 msgstr "서버 연결" |
6306 | 6439 |
6307 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6440 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
6308 #, fuzzy, c-format | 6441 #, fuzzy, c-format |
6309 msgid "Message from %s" | 6442 msgid "Message from %s" |
6310 msgstr "메시지 로그" | 6443 msgstr "메시지 로그" |
6311 | 6444 |
6312 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 6445 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
6313 #, fuzzy, c-format | 6446 #, fuzzy, c-format |
6314 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6447 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6315 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | 6448 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
6316 | 6449 |
6317 #: src/protocols/jabber/message.c:177 | 6450 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
6318 #, fuzzy, c-format | 6451 #, fuzzy, c-format |
6319 msgid "The topic is: %s" | 6452 msgid "The topic is: %s" |
6320 msgstr "현재 토픽: %s" | 6453 msgstr "현재 토픽: %s" |
6321 | 6454 |
6322 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | 6455 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6337 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6470 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6338 #, fuzzy | 6471 #, fuzzy |
6339 msgid "XML Parse error" | 6472 msgid "XML Parse error" |
6340 msgstr "쓰기 오류" | 6473 msgstr "쓰기 오류" |
6341 | 6474 |
6342 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 | 6475 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
6343 msgid "Unknown Error in presence" | 6476 msgid "Unknown Error in presence" |
6344 msgstr "알 수 없는 에러 발생" | 6477 msgstr "알 수 없는 에러 발생" |
6345 | 6478 |
6346 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 | 6479 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6347 #, c-format | 6480 #, fuzzy, c-format |
6348 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6481 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6349 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다." | 6482 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
6350 | 6483 |
6351 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 | 6484 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 |
6486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 | |
6353 msgid "Authorize" | 6487 msgid "Authorize" |
6354 msgstr "인증" | 6488 msgstr "인증" |
6355 | 6489 |
6356 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | 6490 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
6492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | |
6358 msgid "Deny" | 6493 msgid "Deny" |
6359 msgstr "거부" | 6494 msgstr "거부" |
6360 | 6495 |
6361 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | 6496 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6362 msgid "Create New Room" | 6497 msgid "Create New Room" |
6363 msgstr "" | 6498 msgstr "" |
6364 | 6499 |
6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 | 6500 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
6366 msgid "" | 6501 msgid "" |
6367 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6502 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6368 "default settings?" | 6503 "default settings?" |
6369 msgstr "" | 6504 msgstr "" |
6370 | 6505 |
6371 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 | 6506 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6372 msgid "Configure Room" | 6507 msgid "Configure Room" |
6373 msgstr "" | 6508 msgstr "" |
6374 | 6509 |
6375 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 | 6510 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
6376 msgid "Accept Defaults" | 6511 msgid "Accept Defaults" |
6377 msgstr "" | 6512 msgstr "" |
6378 | 6513 |
6379 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 | 6514 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
6380 #, fuzzy, c-format | 6515 #, fuzzy, c-format |
6381 msgid "Error in chat %s" | 6516 msgid "Error in chat %s" |
6382 msgstr "이미지 저장 오류: %s" | 6517 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
6383 | 6518 |
6384 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 | 6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
6385 #, fuzzy, c-format | 6520 #, fuzzy, c-format |
6386 msgid "Error joining chat %s" | 6521 msgid "Error joining chat %s" |
6387 msgstr "이미지 저장 오류: %s" | 6522 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
6388 | 6523 |
6389 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6524 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
6390 #, c-format | 6525 #, c-format |
6391 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6526 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6392 msgstr "" | 6527 msgstr "" |
6393 | 6528 |
6394 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6529 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
6395 #, fuzzy | 6530 #, fuzzy |
6396 msgid "File Send Failed" | 6531 msgid "File Send Failed" |
6397 msgstr "파일 보내기" | 6532 msgstr "파일 보내기" |
6398 | 6533 |
6399 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 | 6534 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6400 msgid "Miscellaneous error" | 6535 #, c-format |
6401 msgstr "" | 6536 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6402 | 6537 msgstr "" |
6403 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 | 6538 |
6404 #, fuzzy | 6539 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
6405 msgid "You have signed on from another location." | 6540 #, c-format |
6406 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊겼습니다." | 6541 msgid "" |
6407 | 6542 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6408 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 | 6543 "Do you want this buddy to be added?" |
6409 #, fuzzy | 6544 msgstr "" |
6410 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6545 |
6411 msgstr "연결 종료되었습니다. MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다." | 6546 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
6547 #, c-format | |
6548 msgid "" | |
6549 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
6550 "to be added?" | |
6551 msgstr "" | |
6412 | 6552 |
6413 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6553 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6414 msgid "Unable to parse message" | 6554 msgid "Unable to parse message" |
6415 msgstr "메시지를 분석할 수 없음" | 6555 msgstr "메시지를 분석할 수 없음" |
6416 | 6556 |
6452 | 6592 |
6453 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6593 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6454 msgid "Not on list" | 6594 msgid "Not on list" |
6455 msgstr "목록에 없음" | 6595 msgstr "목록에 없음" |
6456 | 6596 |
6457 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 | 6597 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
6458 msgid "User is offline" | 6598 msgid "User is offline" |
6459 msgstr "사용자가 접속중이 아님" | 6599 msgstr "사용자가 접속중이 아님" |
6460 | 6600 |
6461 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6601 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6462 msgid "Already in the mode" | 6602 msgid "Already in the mode" |
6504 | 6644 |
6505 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6645 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6506 msgid "Too many hits to a FND" | 6646 msgid "Too many hits to a FND" |
6507 msgstr "FND를 너무 많이 받음" | 6647 msgstr "FND를 너무 많이 받음" |
6508 | 6648 |
6509 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6649 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6510 msgid "Not logged in" | 6650 msgid "Not logged in" |
6511 msgstr "접속되지 않음" | 6651 msgstr "접속되지 않음" |
6512 | 6652 |
6513 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6653 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6514 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6654 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6597 | 6737 |
6598 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6738 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6599 msgid "Server too busy" | 6739 msgid "Server too busy" |
6600 msgstr "서버가 바쁨" | 6740 msgstr "서버가 바쁨" |
6601 | 6741 |
6602 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 | 6742 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 |
6603 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | 6743 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6604 msgid "Authentication failed" | 6744 msgid "Authentication failed" |
6605 msgstr "인증 실패" | 6745 msgstr "인증 실패" |
6606 | 6746 |
6607 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6747 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6608 msgid "Not allowed when offline" | 6748 msgid "Not allowed when offline" |
6632 #: src/protocols/msn/error.c:236 | 6772 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
6633 #, c-format | 6773 #, c-format |
6634 msgid "MSN Error: %s\n" | 6774 msgid "MSN Error: %s\n" |
6635 msgstr "MSN 오류: %s\n" | 6775 msgstr "MSN 오류: %s\n" |
6636 | 6776 |
6637 #: src/protocols/msn/msn.c:116 | 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6638 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6778 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6639 msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다." | 6779 msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다." |
6640 | 6780 |
6641 #: src/protocols/msn/msn.c:224 | 6781 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6642 msgid "Set your friendly name." | 6782 msgid "Set your friendly name." |
6643 msgstr "대화명 입력하세요." | 6783 msgstr "대화명 입력하세요." |
6644 | 6784 |
6645 #: src/protocols/msn/msn.c:225 | 6785 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6646 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6786 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6647 msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다." | 6787 msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다." |
6648 | 6788 |
6649 #: src/protocols/msn/msn.c:241 | 6789 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
6650 msgid "Set your home phone number." | 6790 msgid "Set your home phone number." |
6651 msgstr "집 전화번호를 넣으십시오." | 6791 msgstr "집 전화번호를 넣으십시오." |
6652 | 6792 |
6653 #: src/protocols/msn/msn.c:256 | 6793 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
6654 msgid "Set your work phone number." | 6794 msgid "Set your work phone number." |
6655 msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오." | 6795 msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오." |
6656 | 6796 |
6657 #: src/protocols/msn/msn.c:271 | 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
6658 msgid "Set your mobile phone number." | 6798 msgid "Set your mobile phone number." |
6659 msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오." | 6799 msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오." |
6660 | 6800 |
6661 #: src/protocols/msn/msn.c:284 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
6662 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6802 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6663 msgstr "MSN 호출을 허용할까요?" | 6803 msgstr "MSN 호출을 허용할까요?" |
6664 | 6804 |
6665 #: src/protocols/msn/msn.c:285 | 6805 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
6666 msgid "" | 6806 msgid "" |
6667 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6807 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6668 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6808 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6669 msgstr "" | 6809 msgstr "" |
6670 "내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허" | 6810 "내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허" |
6671 "용하겠습니까?" | 6811 "용하겠습니까?" |
6672 | 6812 |
6673 #: src/protocols/msn/msn.c:289 | 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
6674 msgid "Allow" | 6814 msgid "Allow" |
6675 msgstr "허용" | 6815 msgstr "허용" |
6676 | 6816 |
6677 #: src/protocols/msn/msn.c:290 | 6817 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6678 msgid "Disallow" | 6818 msgid "Disallow" |
6679 msgstr "불가" | 6819 msgstr "불가" |
6680 | 6820 |
6681 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6682 msgid "Send a mobile message." | 6822 msgid "Send a mobile message." |
6683 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." | 6823 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." |
6684 | 6824 |
6685 #: src/protocols/msn/msn.c:315 | 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6686 msgid "Page" | 6826 msgid "Page" |
6687 msgstr "페이지" | 6827 msgstr "페이지" |
6688 | 6828 |
6689 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 | 6829 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 |
6690 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 |
6831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | |
6691 #, fuzzy, c-format | 6832 #, fuzzy, c-format |
6692 msgid "" | 6833 msgid "" |
6693 "\n" | 6834 "\n" |
6694 "<b>%s:</b> %s" | 6835 "<b>%s:</b> %s" |
6695 msgstr "<b>상태:</b> %s" | 6836 msgstr "<b>상태:</b> %s" |
6696 | 6837 |
6697 #: src/protocols/msn/msn.c:512 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:508 |
6698 msgid "Has you" | 6839 msgid "Has you" |
6699 msgstr "" | 6840 msgstr "" |
6700 | 6841 |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:511 |
6702 #, fuzzy | 6843 #, fuzzy |
6703 msgid "Blocked" | 6844 msgid "Blocked" |
6704 msgstr "차단" | 6845 msgstr "차단" |
6705 | 6846 |
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 |
6707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 6848 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
6708 msgid "Be Right Back" | 6849 msgid "Be Right Back" |
6709 msgstr "곧 돌아옴" | 6850 msgstr "곧 돌아옴" |
6710 | 6851 |
6711 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 | 6852 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 |
6712 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | 6853 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 |
6713 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | 6854 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 |
6714 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 6855 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 |
6715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | 6856 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
6716 msgid "Busy" | 6857 msgid "Busy" |
6717 msgstr "다른 용무 중" | 6858 msgstr "다른 용무 중" |
6718 | 6859 |
6719 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 | 6860 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 |
6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | 6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 |
6721 msgid "On The Phone" | 6862 msgid "On The Phone" |
6722 msgstr "통화 중" | 6863 msgstr "통화 중" |
6723 | 6864 |
6724 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 | 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 |
6725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | 6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 |
6726 msgid "Out To Lunch" | 6867 msgid "Out To Lunch" |
6727 msgstr "밥먹으러 감" | 6868 msgstr "밥먹으러 감" |
6728 | 6869 |
6729 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6871 #: src/status.c:158 | |
6730 msgid "Hidden" | 6872 msgid "Hidden" |
6731 msgstr "숨김" | 6873 msgstr "숨김" |
6732 | 6874 |
6733 #: src/protocols/msn/msn.c:574 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:570 |
6734 msgid "Set Friendly Name" | 6876 msgid "Set Friendly Name" |
6735 msgstr "대화명 입력" | 6877 msgstr "대화명 입력" |
6736 | 6878 |
6737 #: src/protocols/msn/msn.c:579 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:575 |
6738 msgid "Set Home Phone Number" | 6880 msgid "Set Home Phone Number" |
6739 msgstr "집 전화번호 입력" | 6881 msgstr "집 전화번호 입력" |
6740 | 6882 |
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:583 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
6742 msgid "Set Work Phone Number" | 6884 msgid "Set Work Phone Number" |
6743 msgstr "직장 전화번호 입력" | 6885 msgstr "직장 전화번호 입력" |
6744 | 6886 |
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:587 | 6887 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
6746 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6888 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6747 msgstr "핸드폰 번호 설정" | 6889 msgstr "핸드폰 번호 설정" |
6748 | 6890 |
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:593 | 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:589 |
6750 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6892 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6751 msgstr "휴대기기 사용가능/불가" | 6893 msgstr "휴대기기 사용가능/불가" |
6752 | 6894 |
6753 #: src/protocols/msn/msn.c:598 | 6895 #: src/protocols/msn/msn.c:594 |
6754 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6896 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6755 msgstr "호출 허용/불가" | 6897 msgstr "호출 허용/불가" |
6756 | 6898 |
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:621 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:617 |
6758 msgid "Send to Mobile" | 6900 msgid "Send to Mobile" |
6759 msgstr "핸드폰으로 보내기" | 6901 msgstr "핸드폰으로 보내기" |
6760 | 6902 |
6761 #: src/protocols/msn/msn.c:631 | 6903 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 |
6762 msgid "Initiate Chat" | 6904 #, fuzzy |
6905 msgid "Initiate _Chat" | |
6763 msgstr "채팅 시작" | 6906 msgstr "채팅 시작" |
6764 | 6907 |
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:667 | 6908 #: src/protocols/msn/msn.c:663 |
6766 msgid "" | 6909 msgid "" |
6767 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6910 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6768 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6911 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6769 msgstr "" | 6912 msgstr "" |
6770 | 6913 |
6771 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:691 |
6772 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | 6915 #, fuzzy |
6916 msgid "Failed to connect to server." | |
6917 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." | |
6918 | |
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | |
6920 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
6773 #, c-format | 6921 #, c-format |
6774 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6922 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6775 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | 6923 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" |
6776 | 6924 |
6777 #. put a link to the actual profile URL | 6925 #. put a link to the actual profile URL |
6778 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 | 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 |
6779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | 6927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 |
6780 #, fuzzy, c-format | 6928 #, fuzzy, c-format |
6781 msgid "<b>%s:</b> " | 6929 msgid "<b>%s:</b> " |
6782 msgstr "<b>상태:</b> %s" | 6930 msgstr "<b>상태:</b> %s" |
6783 | 6931 |
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 | 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 |
6785 #, fuzzy | 6933 #, fuzzy |
6786 msgid "MSN Profile" | 6934 msgid "MSN Profile" |
6787 msgstr "프로필 설정" | 6935 msgstr "프로필 설정" |
6788 | 6936 |
6789 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 | 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 |
6790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | 6938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 |
6791 #, fuzzy | 6939 #, fuzzy |
6792 msgid "Error retrieving profile" | 6940 msgid "Error retrieving profile" |
6793 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" | 6941 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" |
6794 | 6942 |
6795 #. Age | 6943 #. Age |
6796 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 6944 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 |
6797 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | 6945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 |
6798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | 6946 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 |
6799 msgid "Age" | 6947 msgid "Age" |
6800 msgstr "나이" | 6948 msgstr "나이" |
6801 | 6949 |
6802 #. Gender | 6950 #. Gender |
6803 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 | 6951 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 |
6804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 6952 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
6805 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | 6953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
6806 msgid "Gender" | 6954 msgid "Gender" |
6807 msgstr "성별" | 6955 msgstr "성별" |
6808 | 6956 |
6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 | 6957 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 |
6810 msgid "Marital Status" | 6958 msgid "Marital Status" |
6811 msgstr "결혼여부" | 6959 msgstr "결혼여부" |
6812 | 6960 |
6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 6961 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | 6962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 |
6815 msgid "Location" | 6963 msgid "Location" |
6816 msgstr "위치" | 6964 msgstr "위치" |
6817 | 6965 |
6818 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 |
6819 msgid "Occupation" | 6967 msgid "Occupation" |
6820 msgstr "직업" | 6968 msgstr "직업" |
6821 | 6969 |
6822 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 | 6970 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 |
6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | 6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 |
6824 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | 6972 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 |
6825 msgid "A Little About Me" | 6973 msgid "A Little About Me" |
6826 msgstr "소개" | 6974 msgstr "소개" |
6827 | 6975 |
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 | 6976 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | 6977 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 |
6830 msgid "Favorite Things" | 6978 msgid "Favorite Things" |
6831 msgstr "좋아하는 것" | 6979 msgstr "좋아하는 것" |
6832 | 6980 |
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 | 6981 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 |
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | 6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6835 msgid "Hobbies and Interests" | 6983 msgid "Hobbies and Interests" |
6836 msgstr "취미/흥미" | 6984 msgstr "취미/흥미" |
6837 | 6985 |
6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 | 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 |
6839 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | 6987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6840 msgid "Favorite Quote" | 6988 msgid "Favorite Quote" |
6841 msgstr "좋아하는 문구" | 6989 msgstr "좋아하는 문구" |
6842 | 6990 |
6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 | 6991 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 |
6844 msgid "Last Updated" | 6992 msgid "Last Updated" |
6845 msgstr "최종 갱신" | 6993 msgstr "최종 갱신" |
6846 | 6994 |
6847 #. Homepage | 6995 #. Homepage |
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 | 6996 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | 6997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 |
6850 msgid "Homepage" | 6998 msgid "Homepage" |
6851 msgstr "홈페이지" | 6999 msgstr "홈페이지" |
6852 | 7000 |
6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 | 7001 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
6854 msgid "The user has not created a public profile." | 7002 msgid "The user has not created a public profile." |
6855 msgstr "" | 7003 msgstr "" |
6856 | 7004 |
6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 | 7005 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 |
6858 msgid "" | 7006 msgid "" |
6859 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7007 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6860 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7008 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6861 "public profile." | 7009 "public profile." |
6862 msgstr "" | 7010 msgstr "" |
6863 | 7011 |
6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 | 7012 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6865 msgid "" | 7013 msgid "" |
6866 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7014 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
6867 "likely does not exist." | 7015 "likely does not exist." |
6868 msgstr "" | 7016 msgstr "" |
6869 | 7017 |
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 7018 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
6871 #, fuzzy | 7019 #, fuzzy |
6872 msgid "Profile URL" | 7020 msgid "Profile URL" |
6873 msgstr "프로필" | 7021 msgstr "프로필" |
6874 | |
6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 | |
6876 msgid "Display conversation closed notices" | |
6877 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" | |
6878 | |
6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 | |
6880 msgid "Display timeout notices" | |
6881 msgstr "시간 지남을 보여줌" | |
6882 | 7022 |
6883 #. *< type | 7023 #. *< type |
6884 #. *< ui_requirement | 7024 #. *< ui_requirement |
6885 #. *< flags | 7025 #. *< flags |
6886 #. *< dependencies | 7026 #. *< dependencies |
6888 #. *< id | 7028 #. *< id |
6889 #. *< name | 7029 #. *< name |
6890 #. *< version | 7030 #. *< version |
6891 #. * summary | 7031 #. * summary |
6892 #. * description | 7032 #. * description |
6893 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 | 7033 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 |
6894 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7034 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6895 msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" | 7035 msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" |
6896 | 7036 |
6897 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | 7037 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 |
6898 msgid "Login server" | 7038 msgid "Login server" |
6899 msgstr "로그인 서버" | 7039 msgstr "로그인 서버" |
6900 | 7040 |
6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 | 7041 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 |
6902 msgid "Use HTTP Method" | 7042 msgid "Use HTTP Method" |
6903 msgstr "HTTP 방식 사용" | 7043 msgstr "HTTP 방식 사용" |
6904 | 7044 |
6905 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 7045 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
6906 msgid "Unable to connect to server" | 7046 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 |
6907 msgstr "서버에 연결할 수 없음" | 7047 msgid "Unable to connect" |
6908 | 7048 msgstr "연결할 수 없습니다" |
6909 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 | 7049 |
6910 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 7050 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
6911 msgstr "" | 7051 #, fuzzy, c-format |
6912 | 7052 msgid "%s is not a valid group." |
6913 #: src/protocols/msn/notification.c:85 | 7053 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" |
6914 msgid "Requesting to send password" | 7054 |
6915 msgstr "열쇠글을 보내는 중" | 7055 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 |
6916 | 7056 #: src/protocols/msn/session.c:347 |
6917 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 | 7057 #, fuzzy |
6918 msgid "Retrieving buddy list" | 7058 msgid "Unknown error." |
6919 msgstr "친구 목록 변환" | 7059 msgstr "알 수 없는 에러" |
6920 | 7060 |
6921 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 | 7061 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | 7062 #, fuzzy, c-format |
6923 msgid "Password sent" | 7063 msgid "%s on %s (%s)" |
6924 msgstr "열쇠글 보냄" | 7064 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" |
6925 | 7065 |
6926 #: src/protocols/msn/notification.c:732 | 7066 #: src/protocols/msn/notification.c:496 |
6927 #, c-format | 7067 #, fuzzy, c-format |
6928 msgid "" | 7068 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
6929 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | 7069 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." |
6930 "again." | 7070 |
6931 msgstr "" | 7071 #: src/protocols/msn/notification.c:500 |
6932 "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하" | 7072 #, fuzzy, c-format |
6933 "세요." | 7073 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
6934 | 7074 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
6935 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | 7075 |
7076 #: src/protocols/msn/notification.c:504 | |
7077 #, fuzzy, c-format | |
7078 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
7079 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
7080 | |
7081 #: src/protocols/msn/notification.c:512 | |
7082 #, c-format | |
7083 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
7084 msgstr "" | |
7085 | |
7086 #: src/protocols/msn/notification.c:521 | |
7087 #, fuzzy, c-format | |
7088 msgid "%s is not a valid passport account." | |
7089 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" | |
7090 | |
7091 #: src/protocols/msn/notification.c:809 | |
7092 #, fuzzy | |
7093 msgid "Unable to rename group" | |
7094 msgstr "읽을 수 없음" | |
7095 | |
7096 #: src/protocols/msn/notification.c:864 | |
7097 #, fuzzy | |
7098 msgid "Unable to delete group" | |
7099 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | |
7100 | |
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 | |
6936 #, c-format | 7102 #, c-format |
6937 msgid "" | 7103 msgid "" |
6938 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7104 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6939 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7105 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6940 "in progress.\n" | 7106 "in progress.\n" |
6949 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 7115 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
6950 "sign in." | 7116 "sign in." |
6951 msgstr[0] "" | 7117 msgstr[0] "" |
6952 msgstr[1] "" | 7118 msgstr[1] "" |
6953 | 7119 |
6954 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 | 7120 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
6955 #, c-format | 7121 #, fuzzy |
6956 msgid "Unable to connect to %s server" | 7122 msgid "Writing error" |
6957 msgstr "%s 서버에 연결할 수 없음" | 7123 msgstr "쓰기 오류" |
6958 | 7124 |
6959 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 | 7125 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
6960 #, c-format | 7126 #, fuzzy |
6961 msgid "Error writing to %s server" | 7127 msgid "Reading error" |
6962 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | 7128 msgstr "읽기 오류" |
6963 | 7129 |
6964 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 | 7130 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
6965 #, fuzzy, c-format | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 |
6966 msgid "Error reading from %s server" | 7132 msgid "Unknown error" |
6967 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | 7133 msgstr "알 수 없는 에러" |
6968 | 7134 |
6969 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 | 7135 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
6970 #, c-format | 7136 #, fuzzy, c-format |
6971 msgid "Unknown error from %s server" | 7137 msgid "" |
7138 "Connection error from %s server (%s):\n" | |
7139 "%s" | |
6972 msgstr "%s 서버에서 알 수 없는 오류" | 7140 msgstr "%s 서버에서 알 수 없는 오류" |
6973 | 7141 |
6974 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 | 7142 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
6975 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 7143 #, fuzzy |
6976 msgstr "" | 7144 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7145 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" | |
7146 | |
7147 #: src/protocols/msn/session.c:321 | |
7148 msgid "Error parsing HTTP." | |
7149 msgstr "" | |
7150 | |
7151 #. MSG_SERVER_GHOST | |
7152 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7153 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 | |
7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 | |
7155 #, fuzzy | |
7156 msgid "You have signed on from another location." | |
7157 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊겼습니다." | |
7158 | |
7159 #: src/protocols/msn/session.c:328 | |
7160 #, fuzzy | |
7161 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
7162 msgstr "" | |
7163 "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하" | |
7164 "세요." | |
7165 | |
7166 #: src/protocols/msn/session.c:333 | |
7167 #, fuzzy | |
7168 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
7169 msgstr "연결 종료되었습니다. MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다." | |
7170 | |
7171 #: src/protocols/msn/session.c:337 | |
7172 #, fuzzy, c-format | |
7173 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
7174 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
7175 | |
7176 #: src/protocols/msn/session.c:342 | |
7177 #, fuzzy | |
7178 msgid "" | |
7179 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
7180 msgstr "" | |
7181 "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하" | |
7182 "세요." | |
7183 | |
7184 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | |
7185 msgid "Handshaking" | |
7186 msgstr "" | |
7187 | |
7188 #: src/protocols/msn/session.c:364 | |
7189 #, fuzzy | |
7190 msgid "Transferring" | |
7191 msgstr "파일 전송" | |
7192 | |
7193 #: src/protocols/msn/session.c:366 | |
7194 #, fuzzy | |
7195 msgid "Starting authentication" | |
7196 msgstr "암호화없는 인증" | |
7197 | |
7198 #: src/protocols/msn/session.c:367 | |
7199 msgid "Getting cookie" | |
7200 msgstr "" | |
7201 | |
7202 #: src/protocols/msn/session.c:369 | |
7203 #, fuzzy | |
7204 msgid "Sending cookie" | |
7205 msgstr "핸드폰으로 보내기" | |
7206 | |
7207 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 | |
7208 msgid "Retrieving buddy list" | |
7209 msgstr "친구 목록 변환" | |
6977 | 7210 |
6978 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7211 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6979 msgid "Away From Computer" | 7212 msgid "Away From Computer" |
6980 msgstr "자리비움" | 7213 msgstr "자리비움" |
6981 | 7214 |
6982 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | 7215 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 |
6983 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 7216 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
6984 msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다." | 7217 msgstr "" |
6985 | 7218 |
6986 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 | 7219 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
7220 #, fuzzy | |
7221 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
7222 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7223 | |
7224 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 | |
7225 #, fuzzy | |
7226 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | |
7227 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7228 | |
7229 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 | |
7230 #, fuzzy | |
7231 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
7232 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7233 | |
7234 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 | |
7235 #, fuzzy | |
7236 msgid "" | |
7237 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
7238 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7239 | |
7240 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 | |
7241 #, fuzzy | |
7242 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
7243 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7244 | |
7245 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 | |
6987 #, c-format | 7246 #, c-format |
6988 msgid "%s has closed the conversation window." | 7247 msgid "%s has closed the conversation window." |
6989 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | 7248 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." |
6990 | 7249 |
6991 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 | 7250 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 |
6992 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
6993 msgstr "" | |
6994 | |
6995 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
6996 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
6997 msgstr "" | |
6998 | |
6999 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7000 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7001 msgstr "" | |
7002 | |
7003 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7004 #, fuzzy | |
7005 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7006 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7007 | |
7008 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7009 #, c-format | |
7010 msgid "" | |
7011 "%s:\n" | |
7012 "%s" | |
7013 msgstr "" | |
7014 | |
7015 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | |
7016 #, c-format | 7251 #, c-format |
7017 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7252 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7018 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | 7253 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
7019 | 7254 |
7020 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 | 7255 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 |
7021 #, fuzzy, c-format | 7256 #, fuzzy, c-format |
7022 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7257 msgid "%s has added you to his or her contact list." |
7023 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | 7258 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
7024 | 7259 |
7025 #: src/protocols/napster/napster.c:241 | 7260 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 |
7261 #, c-format | |
7262 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7263 msgstr "" | |
7264 | |
7265 #: src/protocols/msn/userlist.c:655 | |
7266 #, fuzzy, c-format | |
7267 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
7268 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | |
7269 | |
7270 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 | |
7271 #, fuzzy | |
7272 msgid "The screen name specified is invalid." | |
7273 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." | |
7274 | |
7275 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | |
7026 msgid "Unable to read header from server" | 7276 msgid "Unable to read header from server" |
7027 msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음" | 7277 msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음" |
7028 | 7278 |
7029 #: src/protocols/napster/napster.c:255 | 7279 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
7030 #, fuzzy, c-format | 7280 #, fuzzy, c-format |
7031 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7281 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7032 msgstr "서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다. 명령은 %hd자, 길이는 %hd자입니다." | 7282 msgstr "서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다. 명령은 %hd자, 길이는 %hd자입니다." |
7033 | 7283 |
7034 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | 7284 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7285 #, fuzzy | |
7286 msgid "Unknown server error." | |
7287 msgstr "알 수 없는 에러" | |
7288 | |
7289 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7035 #, c-format | 7290 #, c-format |
7036 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7291 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7037 msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB" | 7292 msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB" |
7038 | 7293 |
7039 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7294 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7040 #: src/protocols/napster/napster.c:329 | 7295 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
7041 #, c-format | 7296 #, c-format |
7042 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7297 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7043 msgstr "" | 7298 msgstr "" |
7044 | 7299 |
7045 #: src/protocols/napster/napster.c:337 | 7300 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7301 #. we have been kicked off =^( | |
7302 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7046 msgid "You were disconnected from the server." | 7303 msgid "You were disconnected from the server." |
7047 msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다." | 7304 msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다." |
7048 | 7305 |
7049 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7306 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7050 #: src/protocols/napster/napster.c:395 | 7307 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7051 #, c-format | 7308 #, c-format |
7052 msgid "%s requested your information" | 7309 msgid "%s requested your information" |
7053 msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음" | 7310 msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음" |
7054 | 7311 |
7055 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
7056 msgid "" | |
7057 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7058 "different location" | |
7059 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김" | |
7060 | |
7061 #. MSG_CLIENT_PING | 7312 #. MSG_CLIENT_PING |
7062 #: src/protocols/napster/napster.c:439 | 7313 #: src/protocols/napster/napster.c:455 |
7063 #, c-format | 7314 #, c-format |
7064 msgid "%s requested a PING" | 7315 msgid "%s requested a PING" |
7065 msgstr "" | 7316 msgstr "" |
7066 | 7317 |
7067 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 | 7318 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 |
7068 msgid "_Group:" | 7319 msgid "_Group:" |
7069 msgstr "그룹(_G):" | 7320 msgstr "그룹(_G):" |
7070 | 7321 |
7071 #. *< type | 7322 #. *< type |
7072 #. *< ui_requirement | 7323 #. *< ui_requirement |
7076 #. *< id | 7327 #. *< id |
7077 #. *< name | 7328 #. *< name |
7078 #. *< version | 7329 #. *< version |
7079 #. * summary | 7330 #. * summary |
7080 #. * description | 7331 #. * description |
7081 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 | 7332 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 |
7082 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7333 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7083 msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인" | 7334 msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인" |
7084 | 7335 |
7085 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7336 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7086 msgid "Required parameters not passed in" | 7337 msgid "Required parameters not passed in" |
7324 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7575 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7325 #, fuzzy | 7576 #, fuzzy |
7326 msgid "Mailstop" | 7577 msgid "Mailstop" |
7327 msgstr "메일" | 7578 msgstr "메일" |
7328 | 7579 |
7329 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 7580 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 |
7331 msgid "Email Address" | 7582 msgid "Email Address" |
7332 msgstr "메일 주소" | 7583 msgstr "메일 주소" |
7333 | 7584 |
7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7585 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7335 #, fuzzy | 7586 #, fuzzy |
7378 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 | 7629 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
7379 #, fuzzy, c-format | 7630 #, fuzzy, c-format |
7380 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7631 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7381 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | 7632 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." |
7382 | 7633 |
7383 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 | 7634 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
7384 #, fuzzy | 7635 #, fuzzy |
7385 msgid "Invitation to Conversation" | 7636 msgid "Invitation to Conversation" |
7386 msgstr "대화 기록" | 7637 msgstr "대화 기록" |
7387 | 7638 |
7388 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 | 7639 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 |
7389 #, c-format | 7640 #, c-format |
7390 msgid "" | 7641 msgid "" |
7391 "Invitation from: %s\n" | 7642 "Invitation from: %s\n" |
7392 "\n" | 7643 "\n" |
7393 "Sent: %s" | 7644 "Sent: %s" |
7394 msgstr "" | 7645 msgstr "" |
7395 | 7646 |
7396 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 | 7647 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 |
7397 #, fuzzy | 7648 #, fuzzy |
7398 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7649 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7399 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | 7650 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" |
7400 | 7651 |
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 | 7652 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 |
7402 #, fuzzy | 7653 #, fuzzy |
7403 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7654 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7404 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." | 7655 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
7405 | 7656 |
7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 | 7657 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 |
7407 #, c-format | 7658 #, c-format |
7408 msgid "" | 7659 msgid "" |
7409 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7660 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7410 msgstr "" | 7661 msgstr "" |
7411 | 7662 |
7412 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7663 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7413 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7664 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7414 #. | 7665 #. |
7415 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7666 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7416 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 | 7667 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 |
7417 #, fuzzy | 7668 #, fuzzy |
7418 msgid "" | 7669 msgid "" |
7419 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7670 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7420 "to connect to." | 7671 "to connect to." |
7421 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." | 7672 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
7422 | 7673 |
7423 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 | 7674 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 |
7424 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7675 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7425 msgstr "" | 7676 msgstr "" |
7426 | 7677 |
7427 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 | 7678 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 |
7428 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7679 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7429 msgstr "" | 7680 msgstr "" |
7430 | 7681 |
7431 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 | 7682 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 |
7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 | |
7432 #, fuzzy | 7684 #, fuzzy |
7433 msgid "Appear Offline" | 7685 msgid "Appear Offline" |
7434 msgstr "오프라인" | 7686 msgstr "오프라인" |
7435 | |
7436 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 | |
7437 #, fuzzy | |
7438 msgid "Initiate _Chat" | |
7439 msgstr "채팅 시작" | |
7440 | 7687 |
7441 #. *< type | 7688 #. *< type |
7442 #. *< ui_requirement | 7689 #. *< ui_requirement |
7443 #. *< flags | 7690 #. *< flags |
7444 #. *< dependencies | 7691 #. *< dependencies |
7446 #. *< id | 7693 #. *< id |
7447 #. *< name | 7694 #. *< name |
7448 #. *< version | 7695 #. *< version |
7449 #. * summary | 7696 #. * summary |
7450 #. * description | 7697 #. * description |
7451 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 | 7698 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 |
7452 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7699 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7453 msgstr "" | 7700 msgstr "" |
7454 | 7701 |
7455 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 | 7702 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 |
7456 msgid "Server address" | 7703 msgid "Server address" |
7457 msgstr "서버 주소" | 7704 msgstr "서버 주소" |
7458 | 7705 |
7459 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 | 7706 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 |
7460 msgid "Server port" | 7707 msgid "Server port" |
7461 msgstr "서버 포트" | 7708 msgstr "서버 포트" |
7462 | 7709 |
7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7464 msgid "Invalid error" | 7711 msgid "Invalid error" |
7465 msgstr "잘못된 오류" | 7712 msgstr "잘못된 오류" |
7466 | 7713 |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7468 msgid "Invalid SNAC" | 7715 msgid "Invalid SNAC" |
7469 msgstr "잘못된 SNAC" | 7716 msgstr "잘못된 SNAC" |
7470 | 7717 |
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7472 msgid "Rate to host" | 7719 msgid "Rate to host" |
7473 msgstr "" | 7720 msgstr "" |
7474 | 7721 |
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7476 msgid "Rate to client" | 7723 msgid "Rate to client" |
7477 msgstr "" | 7724 msgstr "" |
7478 | 7725 |
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7480 msgid "Service unavailable" | 7727 msgid "Service unavailable" |
7481 msgstr "서비스 불가능" | 7728 msgstr "서비스 불가능" |
7482 | 7729 |
7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7484 msgid "Service not defined" | 7731 msgid "Service not defined" |
7485 msgstr "" | 7732 msgstr "" |
7486 | 7733 |
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7488 msgid "Obsolete SNAC" | 7735 msgid "Obsolete SNAC" |
7489 msgstr "" | 7736 msgstr "" |
7490 | 7737 |
7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7492 msgid "Not supported by host" | 7739 msgid "Not supported by host" |
7493 msgstr "" | 7740 msgstr "" |
7494 | 7741 |
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7496 msgid "Not supported by client" | 7743 msgid "Not supported by client" |
7497 msgstr "" | 7744 msgstr "" |
7498 | 7745 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7500 msgid "Refused by client" | 7747 msgid "Refused by client" |
7501 msgstr "" | 7748 msgstr "" |
7502 | 7749 |
7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7504 msgid "Reply too big" | 7751 msgid "Reply too big" |
7505 msgstr "" | 7752 msgstr "" |
7506 | 7753 |
7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7508 msgid "Responses lost" | 7755 msgid "Responses lost" |
7509 msgstr "" | 7756 msgstr "" |
7510 | 7757 |
7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7512 msgid "Request denied" | 7759 msgid "Request denied" |
7513 msgstr "" | 7760 msgstr "" |
7514 | 7761 |
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
7516 msgid "Busted SNAC payload" | 7763 msgid "Busted SNAC payload" |
7517 msgstr "" | 7764 msgstr "" |
7518 | 7765 |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
7520 msgid "Insufficient rights" | 7767 msgid "Insufficient rights" |
7521 msgstr "" | 7768 msgstr "" |
7522 | 7769 |
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
7524 msgid "In local permit/deny" | 7771 msgid "In local permit/deny" |
7525 msgstr "" | 7772 msgstr "" |
7526 | 7773 |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
7528 msgid "Too evil (sender)" | 7775 msgid "Too evil (sender)" |
7529 msgstr "" | 7776 msgstr "" |
7530 | 7777 |
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
7532 msgid "Too evil (receiver)" | 7779 msgid "Too evil (receiver)" |
7533 msgstr "" | 7780 msgstr "" |
7534 | 7781 |
7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
7536 msgid "User temporarily unavailable" | 7783 msgid "User temporarily unavailable" |
7537 msgstr "사용자가 일시적으로 끊김" | 7784 msgstr "사용자가 일시적으로 끊김" |
7538 | 7785 |
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
7540 msgid "No match" | 7787 msgid "No match" |
7541 msgstr "맞지 않음" | 7788 msgstr "맞지 않음" |
7542 | 7789 |
7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
7544 msgid "List overflow" | 7791 msgid "List overflow" |
7545 msgstr "목록 넘침" | 7792 msgstr "목록 넘침" |
7546 | 7793 |
7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
7548 msgid "Request ambiguous" | 7795 msgid "Request ambiguous" |
7549 msgstr "" | 7796 msgstr "" |
7550 | 7797 |
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
7552 msgid "Queue full" | 7799 msgid "Queue full" |
7553 msgstr "" | 7800 msgstr "" |
7554 | 7801 |
7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | 7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
7556 msgid "Not while on AOL" | 7803 msgid "Not while on AOL" |
7557 msgstr "" | 7804 msgstr "" |
7558 | 7805 |
7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 |
7560 #, fuzzy | 7807 #, fuzzy |
7561 msgid "" | 7808 msgid "" |
7562 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 7809 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
7563 "most likely has a buggy client.)" | 7810 "most likely has a buggy client.)" |
7564 msgstr "" | 7811 msgstr "" |
7565 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" | 7812 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" |
7566 "인하세요.)" | 7813 "인하세요.)" |
7567 | 7814 |
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 |
7569 msgid "Voice" | 7816 msgid "Voice" |
7570 msgstr "음성" | 7817 msgstr "음성" |
7571 | 7818 |
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 | 7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 |
7573 #, fuzzy | 7820 #, fuzzy |
7574 msgid "AIM Direct IM" | 7821 msgid "AIM Direct IM" |
7575 msgstr "직접 연결" | 7822 msgstr "직접 연결" |
7576 | 7823 |
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 |
7578 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 7825 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7579 msgid "Chat" | 7826 msgid "Chat" |
7580 msgstr "대화" | 7827 msgstr "대화" |
7581 | 7828 |
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
7583 msgid "Get File" | 7830 msgid "Get File" |
7584 msgstr "파일 받기" | 7831 msgstr "파일 받기" |
7585 | 7832 |
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
7587 msgid "Games" | 7834 msgid "Games" |
7588 msgstr "게임" | 7835 msgstr "게임" |
7589 | 7836 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
7591 msgid "Add-Ins" | 7838 msgid "Add-Ins" |
7592 msgstr "애드인" | 7839 msgstr "애드인" |
7593 | 7840 |
7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
7595 msgid "Send Buddy List" | 7842 msgid "Send Buddy List" |
7596 msgstr "친구 목록 보내기" | 7843 msgstr "친구 목록 보내기" |
7597 | 7844 |
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7599 msgid "ICQ Direct Connect" | 7846 msgid "ICQ Direct Connect" |
7600 msgstr "ICQ 직접 연결" | 7847 msgstr "ICQ 직접 연결" |
7601 | 7848 |
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 | 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
7603 msgid "AP User" | 7850 msgid "AP User" |
7604 msgstr "AP 사용자" | 7851 msgstr "AP 사용자" |
7605 | 7852 |
7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
7607 msgid "ICQ RTF" | 7854 msgid "ICQ RTF" |
7608 msgstr "" | 7855 msgstr "" |
7609 | 7856 |
7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
7611 msgid "Nihilist" | 7858 msgid "Nihilist" |
7612 msgstr "허무주의자" | 7859 msgstr "허무주의자" |
7613 | 7860 |
7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7615 msgid "ICQ Server Relay" | 7862 msgid "ICQ Server Relay" |
7616 msgstr "ICQ 서버 릴레이" | 7863 msgstr "ICQ 서버 릴레이" |
7617 | 7864 |
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
7619 msgid "Old ICQ UTF8" | 7866 msgid "Old ICQ UTF8" |
7620 msgstr "" | 7867 msgstr "" |
7621 | 7868 |
7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 | 7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
7623 msgid "Trillian Encryption" | 7870 msgid "Trillian Encryption" |
7624 msgstr "트릴리안 암호화" | 7871 msgstr "트릴리안 암호화" |
7625 | 7872 |
7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
7627 msgid "ICQ UTF8" | 7874 msgid "ICQ UTF8" |
7628 msgstr "" | 7875 msgstr "" |
7629 | 7876 |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
7631 msgid "Hiptop" | 7878 msgid "Hiptop" |
7632 msgstr "" | 7879 msgstr "" |
7633 | 7880 |
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
7635 msgid "Security Enabled" | 7882 msgid "Security Enabled" |
7636 msgstr "" | 7883 msgstr "" |
7637 | 7884 |
7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
7639 #, fuzzy | 7886 #, fuzzy |
7640 msgid "Video Chat" | 7887 msgid "Video Chat" |
7641 msgstr "채팅 더하기" | 7888 msgstr "채팅 더하기" |
7642 | 7889 |
7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 |
7644 #, fuzzy | 7891 #, fuzzy |
7645 msgid "iChat AV" | 7892 msgid "iChat AV" |
7646 msgstr "대화" | 7893 msgstr "대화" |
7647 | 7894 |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 | 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 |
7649 msgid "Live Video" | 7896 msgid "Live Video" |
7650 msgstr "" | 7897 msgstr "" |
7651 | 7898 |
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 |
7653 #, fuzzy | 7900 #, fuzzy |
7654 msgid "Camera" | 7901 msgid "Camera" |
7655 msgstr "이름" | 7902 msgstr "이름" |
7656 | 7903 |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 |
7658 msgid "Free For Chat" | 7905 msgid "Free For Chat" |
7659 msgstr "대화할 수 있음" | 7906 msgstr "대화할 수 있음" |
7660 | 7907 |
7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 |
7662 msgid "Not Available" | 7909 msgid "Not Available" |
7663 msgstr "사용할 수 없음" | 7910 msgstr "사용할 수 없음" |
7664 | 7911 |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 |
7666 msgid "Occupied" | 7913 msgid "Occupied" |
7667 msgstr "사용하고 있음" | 7914 msgstr "사용하고 있음" |
7668 | 7915 |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 |
7670 msgid "Web Aware" | 7917 msgid "Web Aware" |
7671 msgstr "" | 7918 msgstr "" |
7672 | 7919 |
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 |
7921 #, fuzzy | |
7922 msgid "Warning Level" | |
7923 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
7924 | |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | |
7674 msgid "Capabilities" | 7926 msgid "Capabilities" |
7675 msgstr "기능" | 7927 msgstr "기능" |
7676 | 7928 |
7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 | 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 |
7678 msgid "Buddy Comment" | 7930 msgid "Buddy Comment" |
7679 msgstr "친구 메모" | 7931 msgstr "친구 메모" |
7680 | 7932 |
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 | 7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 |
7682 #, c-format | 7934 #, c-format |
7683 msgid "Direct IM with %s closed" | 7935 msgid "Direct IM with %s closed" |
7684 msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다" | 7936 msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다" |
7685 | 7937 |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 |
7687 #, c-format | 7939 #, c-format |
7688 msgid "Direct IM with %s failed" | 7940 msgid "Direct IM with %s failed" |
7689 msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다" | 7941 msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다" |
7690 | 7942 |
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 |
7692 #, fuzzy | 7944 #, fuzzy |
7693 msgid "Direct Connect failed" | 7945 msgid "Direct Connect failed" |
7694 msgstr "연결할 수 없습니다" | 7946 msgstr "연결할 수 없습니다" |
7695 | 7947 |
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 | 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 |
7697 #, c-format | 7949 #, c-format |
7698 msgid "Direct IM with %s established" | 7950 msgid "Direct IM with %s established" |
7699 msgstr "%s와 직접 연결됨" | 7951 msgstr "%s와 직접 연결됨" |
7700 | 7952 |
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 |
7702 #, c-format | 7954 #, c-format |
7703 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7955 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7704 msgstr "" | 7956 msgstr "" |
7705 | 7957 |
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 | 7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 |
7707 #, c-format | 7959 #, c-format |
7708 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7960 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7709 msgstr "" | 7961 msgstr "" |
7710 | 7962 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 |
7712 msgid "Unable to open Direct IM" | 7964 msgid "Unable to open Direct IM" |
7713 msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음" | 7965 msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음" |
7714 | 7966 |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 |
7716 #, c-format | 7968 #, c-format |
7717 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7969 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7718 msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다." | 7970 msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다." |
7719 | 7971 |
7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 |
7721 msgid "" | 7973 msgid "" |
7722 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7974 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7723 "Do you wish to continue?" | 7975 "Do you wish to continue?" |
7724 msgstr "" | 7976 msgstr "" |
7725 "이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계" | 7977 "이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계" |
7726 "속 할까요?" | 7978 "속 할까요?" |
7727 | 7979 |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
7729 msgid "Connect" | 7981 msgid "Connect" |
7730 msgstr "연결" | 7982 msgstr "연결" |
7731 | 7983 |
7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 | 7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 |
7733 #, c-format | 7985 #, fuzzy, c-format |
7734 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7986 msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
7735 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." | 7987 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." |
7736 | 7988 |
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 | 7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 |
7738 msgid "Chat is currently unavailable" | 7990 msgid "Chat is currently unavailable" |
7739 msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다." | 7991 msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다." |
7740 | 7992 |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 | 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 |
7742 msgid "Screen name sent" | 7994 msgid "Screen name sent" |
7743 msgstr "아이디 보냄" | 7995 msgstr "아이디 보냄" |
7744 | 7996 |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 |
7746 #, c-format | 7998 #, c-format |
7747 msgid "" | 7999 msgid "" |
7748 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8000 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7749 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8001 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7750 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8002 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7751 msgstr "" | 8003 msgstr "" |
7752 | 8004 |
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 | 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
7754 msgid "Unable to login to AIM" | 8006 msgid "Unable to login to AIM" |
7755 msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다" | 8007 msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다" |
7756 | 8008 |
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 |
7758 msgid "Could Not Connect" | 8010 msgid "Could Not Connect" |
7759 msgstr "연결할 수 없습니다" | 8011 msgstr "연결할 수 없습니다" |
7760 | 8012 |
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 | 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 |
7762 msgid "Connection established, cookie sent" | 8014 msgid "Connection established, cookie sent" |
7763 msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다" | 8015 msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다" |
7764 | 8016 |
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 |
7766 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 8018 #, fuzzy, c-format |
7767 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 8019 msgid "Transfer of file %s timed out." |
8020 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" | |
8021 | |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 | |
8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 | |
8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 | |
7768 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8025 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7769 msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다." | 8026 msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다." |
7770 | 8027 |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 | 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 |
7772 msgid "Unable to create new connection." | 8029 msgid "Unable to create new connection." |
7773 msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다." | 8030 msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다." |
7774 | 8031 |
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
7776 msgid "Unable to establish listener socket." | 8033 msgid "Unable to establish listener socket." |
7777 msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다." | 8034 msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다." |
7778 | 8035 |
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7780 msgid "Incorrect nickname or password." | 8037 msgid "Incorrect nickname or password." |
7781 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." | 8038 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
7782 | 8039 |
7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 |
7784 msgid "Your account is currently suspended." | 8041 msgid "Your account is currently suspended." |
7785 msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다." | 8042 msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다." |
7786 | 8043 |
7787 #. service temporarily unavailable | 8044 #. service temporarily unavailable |
7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 | 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 |
7789 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8046 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7790 msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다." | 8047 msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다." |
7791 | 8048 |
7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 | 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 |
7793 msgid "" | 8050 msgid "" |
7794 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8051 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7795 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8052 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7796 msgstr "" | 8053 msgstr "" |
7797 "너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 " | 8054 "너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 " |
7798 "시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | 8055 "시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." |
7799 | 8056 |
7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 |
7801 #, c-format | 8058 #, c-format |
7802 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8059 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7803 msgstr "" | 8060 msgstr "" |
7804 "사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십" | 8061 "사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십" |
7805 "시오. %s" | 8062 "시오. %s" |
7806 | 8063 |
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 | 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 |
7808 msgid "Internal Error" | 8065 msgid "Internal Error" |
7809 msgstr "내부 오류" | 8066 msgstr "내부 오류" |
7810 | 8067 |
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
7812 msgid "Received authorization" | 8069 msgid "Received authorization" |
7813 msgstr "인증정보 받음" | 8070 msgstr "인증정보 받음" |
7814 | 8071 |
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | 8073 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8074 msgstr "" | |
8075 | |
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 | |
8077 msgid "Enter SecurID" | |
8078 msgstr "" | |
8079 | |
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 | |
8081 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8082 msgstr "" | |
8083 | |
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | |
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 | |
7817 #, c-format | 8086 #, c-format |
7818 msgid "" | 8087 msgid "" |
7819 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8088 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7820 "fixed. Check %s for updates." | 8089 "fixed. Check %s for updates." |
7821 msgstr "" | 8090 msgstr "" |
7822 | 8091 |
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 | 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 |
7824 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8093 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7825 msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." | 8094 msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7826 | 8095 |
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 | 8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 |
7828 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8097 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7829 msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." | 8098 msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7830 | 8099 |
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 | 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 |
8101 msgid "Password sent" | |
8102 msgstr "열쇠글 보냄" | |
8103 | |
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | |
7832 #, c-format | 8105 #, c-format |
7833 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8106 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7834 msgstr "" | 8107 msgstr "" |
7835 | 8108 |
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 | 8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
7837 msgid "" | 8110 msgid "" |
7838 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8111 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7839 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8112 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7840 "considered a privacy risk." | 8113 "considered a privacy risk." |
7841 msgstr "" | 8114 msgstr "" |
7842 | 8115 |
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
7844 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8117 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7845 msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다." | 8118 msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다." |
7846 | 8119 |
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
7848 msgid "Authorization Request Message:" | 8121 msgid "Authorization Request Message:" |
7849 msgstr "인증 요청 메시지:" | 8122 msgstr "인증 요청 메시지:" |
7850 | 8123 |
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7852 msgid "Please authorize me!" | 8125 msgid "Please authorize me!" |
7853 msgstr "나를 인증해주세요!" | 8126 msgstr "나를 인증해주세요!" |
7854 | 8127 |
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
7856 #, c-format | 8129 #, c-format |
7857 msgid "" | 8130 msgid "" |
7858 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8131 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7859 "you want to send an authorization request?" | 8132 "you want to send an authorization request?" |
7860 msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?" | 8133 msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?" |
7861 | 8134 |
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 | 8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
7863 msgid "Request Authorization" | 8136 msgid "Request Authorization" |
7864 msgstr "인증 요청" | 8137 msgstr "인증 요청" |
7865 | 8138 |
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 | 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 |
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
7870 msgid "No reason given." | 8142 msgid "No reason given." |
7871 msgstr "이유를 입력하지 않았습니다." | 8143 msgstr "이유를 입력하지 않았습니다." |
7872 | 8144 |
7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 | 8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
7874 msgid "Authorization Denied Message:" | 8146 msgid "Authorization Denied Message:" |
7875 msgstr "인증 거절 메시지:" | 8147 msgstr "인증 거절 메시지:" |
7876 | 8148 |
7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
7878 #, c-format | 8150 #, fuzzy, c-format |
7879 msgid "" | 8151 msgid "" |
7880 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8152 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
7881 "%s" | 8153 "%s" |
7882 msgstr "" | 8154 msgstr "" |
7883 "%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n" | 8155 "%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n" |
7884 "%s" | 8156 "%s" |
7885 | 8157 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 |
7887 msgid "Authorization Request" | 8159 msgid "Authorization Request" |
7888 msgstr "인증 요청" | 8160 msgstr "인증 요청" |
7889 | 8161 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
7891 #, fuzzy, c-format | 8163 #, fuzzy, c-format |
7892 msgid "" | 8164 msgid "" |
7893 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8165 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7894 "following reason:\n" | 8166 "following reason:\n" |
7895 "%s" | 8167 "%s" |
7896 msgstr "" | 8168 msgstr "" |
7897 "%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n" | 8169 "%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n" |
7898 "%s" | 8170 "%s" |
7899 | 8171 |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 | 8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
7901 msgid "ICQ authorization denied." | 8173 msgid "ICQ authorization denied." |
7902 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." | 8174 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." |
7903 | 8175 |
7904 #. Someone has granted you authorization | 8176 #. Someone has granted you authorization |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
7906 #, fuzzy, c-format | 8178 #, fuzzy, c-format |
7907 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8179 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7908 msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다." | 8180 msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다." |
7909 | 8181 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
7911 #, c-format | 8183 #, c-format |
7912 msgid "" | 8184 msgid "" |
7913 "You have received a special message\n" | 8185 "You have received a special message\n" |
7914 "\n" | 8186 "\n" |
7915 "From: %s [%s]\n" | 8187 "From: %s [%s]\n" |
7918 "특별한 메시지를 받음\n" | 8190 "특별한 메시지를 받음\n" |
7919 "\n" | 8191 "\n" |
7920 "From: %s [%s]\n" | 8192 "From: %s [%s]\n" |
7921 "%s" | 8193 "%s" |
7922 | 8194 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7924 #, c-format | 8196 #, c-format |
7925 msgid "" | 8197 msgid "" |
7926 "You have received an ICQ page\n" | 8198 "You have received an ICQ page\n" |
7927 "\n" | 8199 "\n" |
7928 "From: %s [%s]\n" | 8200 "From: %s [%s]\n" |
7931 "ICQ 호출을 받음\n" | 8203 "ICQ 호출을 받음\n" |
7932 "\n" | 8204 "\n" |
7933 "From: %s [%s]\n" | 8205 "From: %s [%s]\n" |
7934 "%s" | 8206 "%s" |
7935 | 8207 |
7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
7937 #, c-format | 8209 #, c-format |
7938 msgid "" | 8210 msgid "" |
7939 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8211 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7940 "\n" | 8212 "\n" |
7941 "Message is:\n" | 8213 "Message is:\n" |
7944 "%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n" | 8216 "%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n" |
7945 "\n" | 8217 "\n" |
7946 "내용:\n" | 8218 "내용:\n" |
7947 "%s" | 8219 "%s" |
7948 | 8220 |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 8221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 |
7950 #, c-format | 8222 #, c-format |
7951 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8223 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7952 msgstr "" | 8224 msgstr "" |
7953 | 8225 |
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 |
7955 #, fuzzy | 8227 #, fuzzy |
7956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8228 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7957 msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?" | 8229 msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?" |
7958 | 8230 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
7960 msgid "Decline" | 8232 msgid "Decline" |
7961 msgstr "연결 끊김" | 8233 msgstr "연결 끊김" |
7962 | 8234 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | 8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 |
7964 #, c-format | 8236 #, c-format |
7965 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8237 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7966 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8238 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7967 msgstr[0] "" | 8239 msgstr[0] "" |
7968 | 8240 |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 | 8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
7970 #, c-format | 8242 #, c-format |
7971 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8243 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7972 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8244 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7973 msgstr[0] "" | 8245 msgstr[0] "" |
7974 | 8246 |
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
7976 #, c-format | 8248 #, c-format |
7977 msgid "" | 8249 msgid "" |
7978 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8250 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7979 msgid_plural "" | 8251 msgid_plural "" |
7980 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8252 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7981 msgstr[0] "" | 8253 msgstr[0] "" |
7982 | 8254 |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
7984 #, c-format | 8256 #, c-format |
7985 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8257 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7986 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8258 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7987 msgstr[0] "" | 8259 msgstr[0] "" |
7988 | 8260 |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 |
7990 #, c-format | 8262 #, c-format |
7991 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8263 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8264 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7993 msgstr[0] "" | 8265 msgstr[0] "" |
7994 | 8266 |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 |
7996 #, c-format | 8268 #, c-format |
7997 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8269 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7998 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8270 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7999 msgstr[0] "" | 8271 msgstr[0] "" |
8000 | 8272 |
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
8002 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | 8274 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 |
8003 #, fuzzy, c-format | 8275 #, fuzzy, c-format |
8004 msgid "Info for %s" | 8276 msgid "Info for %s" |
8005 msgstr "%s의 ICQ 정보" | 8277 msgstr "%s의 ICQ 정보" |
8006 | 8278 |
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 |
8008 #, c-format | 8280 #, c-format |
8009 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8281 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8010 msgstr "SNAC 오류: %s\n" | 8282 msgstr "SNAC 오류: %s\n" |
8011 | 8283 |
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 | |
8013 msgid "Unknown error" | |
8014 msgstr "알 수 없는 에러" | |
8015 | |
8016 #. Data is assumed to be the destination sn | 8284 #. Data is assumed to be the destination sn |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 |
8018 #, fuzzy, c-format | 8286 #, fuzzy, c-format |
8019 msgid "Unable to send message: %s" | 8287 msgid "Unable to send message: %s" |
8020 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | 8288 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." |
8021 | 8289 |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 |
8024 #, fuzzy | 8292 #, fuzzy |
8025 msgid "Unknown reason." | 8293 msgid "Unknown reason." |
8026 msgstr "알 수 없는 오류" | 8294 msgstr "알 수 없는 오류" |
8027 | 8295 |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 | 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 |
8029 #, fuzzy, c-format | 8297 #, fuzzy, c-format |
8030 msgid "Unable to send message to %s:" | 8298 msgid "Unable to send message to %s:" |
8031 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | 8299 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." |
8032 | 8300 |
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 | 8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 |
8034 #, fuzzy, c-format | 8302 #, fuzzy, c-format |
8035 msgid "User information not available: %s" | 8303 msgid "User information not available: %s" |
8036 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" | 8304 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" |
8037 | 8305 |
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 | 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 |
8039 #, c-format | 8307 #, c-format |
8040 msgid "User information for %s unavailable:" | 8308 msgid "User information for %s unavailable:" |
8041 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" | 8309 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" |
8042 | 8310 |
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 | 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 |
8044 #, fuzzy | |
8045 msgid "Warning Level" | |
8046 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
8047 | |
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 | |
8049 #, fuzzy | 8312 #, fuzzy |
8050 msgid "Online Since" | 8313 msgid "Online Since" |
8051 msgstr "연결 시기" | 8314 msgstr "연결 시기" |
8052 | 8315 |
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 | 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
8054 msgid "Member Since" | 8317 msgid "Member Since" |
8055 msgstr "가입시기" | 8318 msgstr "가입시기" |
8056 | 8319 |
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 | 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
8058 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8321 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8059 msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다." | 8322 msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다." |
8060 | 8323 |
8061 #. The conversion failed! | 8324 #. The conversion failed! |
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 |
8063 msgid "" | 8326 msgid "" |
8064 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8327 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8065 "characters.]" | 8328 "characters.]" |
8066 msgstr "" | 8329 msgstr "" |
8067 | 8330 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 | 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
8069 msgid "Rate limiting error." | 8332 msgid "Rate limiting error." |
8070 msgstr "제한 한계 오류." | 8333 msgstr "제한 한계 오류." |
8071 | 8334 |
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 |
8073 msgid "" | 8336 msgid "" |
8074 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8337 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8075 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8338 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8076 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
8077 "지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시" | 8340 "지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시" |
8078 "오." | 8341 "오." |
8079 | 8342 |
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 | 8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
8081 msgid "" | |
8082 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8083 "at another location." | |
8084 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." | |
8085 | |
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 | |
8087 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8344 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8088 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | 8345 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." |
8089 | 8346 |
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 | 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8348 #, c-format | |
8349 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8350 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." | |
8351 | |
8352 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
8091 msgid "Finalizing connection" | 8354 msgid "Finalizing connection" |
8092 msgstr "연결 마무리하는 중" | 8355 msgstr "연결 마무리하는 중" |
8093 | 8356 |
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 |
8095 msgid "Mobile Phone" | 8358 msgid "Mobile Phone" |
8096 msgstr "핸드폰" | 8359 msgstr "핸드폰" |
8097 | 8360 |
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | 8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8362 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8100 msgid "Female" | 8363 msgid "Female" |
8101 msgstr "여성" | 8364 msgstr "여성" |
8102 | 8365 |
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8105 msgid "Male" | 8368 msgid "Male" |
8106 msgstr "남성" | 8369 msgstr "남성" |
8107 | 8370 |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
8109 msgid "Personal Web Page" | 8372 msgid "Personal Web Page" |
8110 msgstr "홈페이지" | 8373 msgstr "홈페이지" |
8111 | 8374 |
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 |
8113 msgid "Additional Information" | 8376 msgid "Additional Information" |
8114 msgstr "추가정보" | 8377 msgstr "추가정보" |
8115 | 8378 |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 |
8117 msgid "Home Address" | 8380 msgid "Home Address" |
8118 msgstr "집 주소" | 8381 msgstr "집 주소" |
8119 | 8382 |
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
8121 msgid "Zip Code" | 8384 msgid "Zip Code" |
8122 msgstr "우편번호" | 8385 msgstr "우편번호" |
8123 | 8386 |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 |
8125 msgid "Work Address" | 8388 msgid "Work Address" |
8126 msgstr "직장 주소" | 8389 msgstr "직장 주소" |
8127 | 8390 |
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 |
8129 msgid "Work Information" | 8392 msgid "Work Information" |
8130 msgstr "직장 정보" | 8393 msgstr "직장 정보" |
8131 | 8394 |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 |
8133 msgid "Company" | 8396 msgid "Company" |
8134 msgstr "회사" | 8397 msgstr "회사" |
8135 | 8398 |
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 |
8137 msgid "Division" | 8400 msgid "Division" |
8138 msgstr "파트" | 8401 msgstr "파트" |
8139 | 8402 |
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
8141 msgid "Position" | 8404 msgid "Position" |
8142 msgstr "직위" | 8405 msgstr "직위" |
8143 | 8406 |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 | 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 |
8145 msgid "Web Page" | 8408 msgid "Web Page" |
8146 msgstr "홈페이지" | 8409 msgstr "홈페이지" |
8147 | 8410 |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 |
8149 #, c-format | 8412 #, c-format |
8150 msgid "ICQ Info for %s" | 8413 msgid "ICQ Info for %s" |
8151 msgstr "%s의 ICQ 정보" | 8414 msgstr "%s의 ICQ 정보" |
8152 | 8415 |
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 |
8154 msgid "Pop-Up Message" | 8417 msgid "Pop-Up Message" |
8155 msgstr "팝업 메시지" | 8418 msgstr "팝업 메시지" |
8156 | 8419 |
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 8420 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | |
8158 #, c-format | 8422 #, c-format |
8159 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8423 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8160 msgstr "" | 8424 msgstr "" |
8161 | 8425 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
8163 msgid "Search Results" | |
8164 msgstr "" | |
8165 | |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 | |
8167 #, c-format | 8427 #, c-format |
8168 msgid "No results found for email address %s" | 8428 msgid "No results found for email address %s" |
8169 msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음" | 8429 msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음" |
8170 | 8430 |
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 | 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 |
8172 #, c-format | 8432 #, c-format |
8173 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8433 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8174 msgstr "" | 8434 msgstr "" |
8175 | 8435 |
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
8177 msgid "Account Confirmation Requested" | 8437 msgid "Account Confirmation Requested" |
8178 msgstr "계정 확인 요청" | 8438 msgstr "계정 확인 요청" |
8179 | 8439 |
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 |
8181 msgid "Error Changing Account Info" | 8441 msgid "Error Changing Account Info" |
8182 msgstr "계정 정보 변경 중 오류" | 8442 msgstr "계정 정보 변경 중 오류" |
8183 | 8443 |
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
8185 #, c-format | 8445 #, c-format |
8186 msgid "" | 8446 msgid "" |
8187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8447 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8188 "differs from the original." | 8448 "differs from the original." |
8189 msgstr "" | 8449 msgstr "" |
8190 | 8450 |
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 |
8192 #, c-format | 8452 #, c-format |
8193 msgid "" | 8453 msgid "" |
8194 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8454 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8195 "ends in a space." | 8455 "ends in a space." |
8196 msgstr "" | 8456 msgstr "" |
8197 | 8457 |
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 | 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
8199 #, c-format | 8459 #, c-format |
8200 msgid "" | 8460 msgid "" |
8201 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8461 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8202 "is too long." | 8462 "is too long." |
8203 msgstr "" | 8463 msgstr "" |
8204 | 8464 |
8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 |
8206 #, c-format | 8466 #, c-format |
8207 msgid "" | 8467 msgid "" |
8208 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8468 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8209 "request pending for this screen name." | 8469 "request pending for this screen name." |
8210 msgstr "" | 8470 msgstr "" |
8211 | 8471 |
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 | 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 |
8213 #, c-format | 8473 #, c-format |
8214 msgid "" | 8474 msgid "" |
8215 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8475 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8216 "too many screen names associated with it." | 8476 "too many screen names associated with it." |
8217 msgstr "" | 8477 msgstr "" |
8218 | 8478 |
8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 | 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8220 #, c-format | 8480 #, c-format |
8221 msgid "" | 8481 msgid "" |
8222 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8482 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8223 "invalid." | 8483 "invalid." |
8224 msgstr "" | 8484 msgstr "" |
8225 | 8485 |
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 |
8227 #, c-format | 8487 #, c-format |
8228 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8488 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8229 msgstr "" | 8489 msgstr "" |
8230 | 8490 |
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 | 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
8232 #, c-format | 8492 #, c-format |
8233 msgid "" | 8493 msgid "" |
8234 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8494 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8235 "%s" | 8495 "%s" |
8236 msgstr "" | 8496 msgstr "" |
8237 | 8497 |
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 | 8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 |
8239 msgid "Account Info" | 8499 msgid "Account Info" |
8240 msgstr "계정 정보" | 8500 msgstr "계정 정보" |
8241 | 8501 |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 | 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
8243 #, c-format | 8503 #, c-format |
8244 msgid "The email address for %s is %s" | 8504 msgid "The email address for %s is %s" |
8245 msgstr "" | 8505 msgstr "" |
8246 | 8506 |
8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 |
8248 msgid "" | 8508 msgid "" |
8249 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8509 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8250 msgstr "" | 8510 msgstr "" |
8251 | 8511 |
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8253 msgid "Unable to set AIM profile." | 8513 msgid "Unable to set AIM profile." |
8254 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | 8514 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8255 | 8515 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 |
8257 msgid "" | 8517 msgid "" |
8258 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8518 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8259 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8519 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8260 "fully connected." | 8520 "fully connected." |
8261 msgstr "" | 8521 msgstr "" |
8262 | 8522 |
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 | 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
8264 #, c-format | 8524 #, c-format |
8265 msgid "" | 8525 msgid "" |
8266 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8526 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8267 "it for you." | 8527 "it for you." |
8268 msgid_plural "" | 8528 msgid_plural "" |
8269 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8529 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8270 "truncated it for you." | 8530 "truncated it for you." |
8271 msgstr[0] "" | 8531 msgstr[0] "" |
8272 msgstr[1] "" | 8532 msgstr[1] "" |
8273 | 8533 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
8275 msgid "Profile too long." | 8535 msgid "Profile too long." |
8276 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." | 8536 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
8277 | 8537 |
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
8279 msgid "Unable to set AIM away message." | 8539 msgid "Unable to set AIM away message." |
8280 msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다." | 8540 msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다." |
8281 | 8541 |
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
8283 msgid "" | 8543 msgid "" |
8284 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8544 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8285 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8545 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8286 "again when you are fully connected." | 8546 "again when you are fully connected." |
8287 msgstr "" | 8547 msgstr "" |
8288 | 8548 |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 | 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 |
8290 #, c-format | 8550 #, c-format |
8291 msgid "" | 8551 msgid "" |
8292 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8552 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8293 "truncated it for you." | 8553 "truncated it for you." |
8294 msgid_plural "" | 8554 msgid_plural "" |
8295 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8555 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8296 "truncated it for you." | 8556 "truncated it for you." |
8297 msgstr[0] "" | 8557 msgstr[0] "" |
8298 msgstr[1] "" | 8558 msgstr[1] "" |
8299 | 8559 |
8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 | 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 |
8301 msgid "Away message too long." | 8561 msgid "Away message too long." |
8302 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." | 8562 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." |
8303 | 8563 |
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 | 8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 |
8305 #, c-format | 8565 #, c-format |
8306 msgid "" | 8566 msgid "" |
8307 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8567 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8308 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8568 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8309 "spaces, or contain only numbers." | 8569 "spaces, or contain only numbers." |
8310 msgstr "" | 8570 msgstr "" |
8311 | 8571 |
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 |
8314 msgid "Unable To Add" | 8574 msgid "Unable To Add" |
8315 msgstr "더할 수 없음" | 8575 msgstr "더할 수 없음" |
8316 | 8576 |
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
8318 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8578 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8319 msgstr "친구목록을 받을 수 없음" | 8579 msgstr "친구목록을 받을 수 없음" |
8320 | 8580 |
8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 | 8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 |
8322 msgid "" | 8582 msgid "" |
8323 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8583 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8324 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8584 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8325 "a few hours." | 8585 "a few hours." |
8326 msgstr "" | 8586 msgstr "" |
8327 | 8587 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 |
8331 msgid "Orphans" | 8591 msgid "Orphans" |
8332 msgstr "고아" | 8592 msgstr "고아" |
8333 | 8593 |
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 | 8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
8335 #, c-format | 8595 #, c-format |
8336 msgid "" | 8596 msgid "" |
8337 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8597 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8338 "list. Please remove one and try again." | 8598 "list. Please remove one and try again." |
8339 msgstr "" | 8599 msgstr "" |
8340 "내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우" | 8600 "내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우" |
8341 "고 다시 시도하세요." | 8601 "고 다시 시도하세요." |
8342 | 8602 |
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
8344 msgid "(no name)" | 8604 msgid "(no name)" |
8345 msgstr "" | 8605 msgstr "" |
8346 | 8606 |
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
8348 #, c-format | 8608 #, c-format |
8349 msgid "" | 8609 msgid "" |
8350 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8610 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8351 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8611 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8352 "buddy list." | 8612 "buddy list." |
8353 msgstr "" | 8613 msgstr "" |
8354 | 8614 |
8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 | 8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
8356 #, c-format | 8616 #, c-format |
8357 msgid "" | 8617 msgid "" |
8358 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8618 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8359 "want to add them?" | 8619 "want to add them?" |
8360 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?" | 8620 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?" |
8361 | 8621 |
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8363 msgid "Authorization Given" | 8623 msgid "Authorization Given" |
8364 msgstr "인증됨" | 8624 msgstr "인증됨" |
8365 | 8625 |
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 |
8367 #, c-format | 8627 #, fuzzy, c-format |
8368 msgid "" | 8628 msgid "" |
8369 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8629 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8370 "%s" | 8630 "%s" |
8371 msgstr "" | 8631 msgstr "" |
8372 "%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n" | 8632 "%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n" |
8373 "%s" | 8633 "%s" |
8374 | 8634 |
8375 #. Granted | 8635 #. Granted |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 |
8377 #, fuzzy, c-format | 8637 #, fuzzy, c-format |
8378 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8638 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8379 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." | 8639 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
8380 | 8640 |
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 | 8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
8382 msgid "Authorization Granted" | 8642 msgid "Authorization Granted" |
8383 msgstr "인증이 허락됨" | 8643 msgstr "인증이 허락됨" |
8384 | 8644 |
8385 #. Denied | 8645 #. Denied |
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
8387 #, fuzzy, c-format | 8647 #, fuzzy, c-format |
8388 msgid "" | 8648 msgid "" |
8389 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8649 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8390 "following reason:\n" | 8650 "following reason:\n" |
8391 "%s" | 8651 "%s" |
8392 msgstr "" | 8652 msgstr "" |
8393 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" | 8653 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
8394 "%s" | 8654 "%s" |
8395 | 8655 |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 |
8397 msgid "Authorization Denied" | 8657 msgid "Authorization Denied" |
8398 msgstr "인증이 거절됨" | 8658 msgstr "인증이 거절됨" |
8399 | 8659 |
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 | 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8401 #, fuzzy | 8661 #, fuzzy |
8402 msgid "_Exchange:" | 8662 msgid "_Exchange:" |
8403 msgstr "교환:" | 8663 msgstr "교환:" |
8404 | 8664 |
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 |
8406 #, fuzzy | 8666 #, fuzzy |
8407 msgid "Invalid chat name specified." | 8667 msgid "Invalid chat name specified." |
8408 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" | 8668 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
8409 | 8669 |
8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
8411 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8671 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8412 msgstr "" | 8672 msgstr "" |
8413 | 8673 |
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 |
8415 #, fuzzy | 8675 #, fuzzy |
8416 msgid "Away Message" | 8676 msgid "Away Message" |
8417 msgstr "자리비움" | 8677 msgstr "자리비움" |
8418 | 8678 |
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 | 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 |
8420 #, fuzzy, c-format | 8680 #, fuzzy, c-format |
8421 msgid "Buddy Comment for %s" | 8681 msgid "Buddy Comment for %s" |
8422 msgstr "친구 메모" | 8682 msgstr "친구 메모" |
8423 | 8683 |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 | 8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 |
8425 msgid "Buddy Comment:" | 8685 msgid "Buddy Comment:" |
8426 msgstr "친구 메모:" | 8686 msgstr "친구 메모:" |
8427 | 8687 |
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 | 8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 |
8429 msgid "Edit Buddy Comment" | 8689 msgid "Edit Buddy Comment" |
8430 msgstr "친구 메모 고치기" | 8690 msgstr "친구 메모 고치기" |
8431 | 8691 |
8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 | 8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 |
8433 msgid "Get Status Msg" | 8693 msgid "Get Status Msg" |
8434 msgstr "상태 메시지 보기" | 8694 msgstr "상태 메시지 보기" |
8435 | 8695 |
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 | 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
8437 msgid "Direct IM" | 8697 msgid "Direct IM" |
8438 msgstr "직접 연결" | 8698 msgstr "직접 연결" |
8439 | 8699 |
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 | 8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 |
8441 msgid "Re-request Authorization" | 8701 msgid "Re-request Authorization" |
8442 msgstr "인증 재요청" | 8702 msgstr "인증 재요청" |
8443 | 8703 |
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 | 8704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 |
8705 #, fuzzy | |
8706 msgid "Require authorization" | |
8707 msgstr "인증 요청" | |
8708 | |
8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 | |
8710 #, fuzzy | |
8711 msgid "Hide IP address" | |
8712 msgstr "IP 주소" | |
8713 | |
8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 | |
8715 #, fuzzy | |
8716 msgid "Web aware" | |
8717 msgstr "홈페이지" | |
8718 | |
8719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 | |
8720 #, fuzzy | |
8721 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8722 msgstr "프록시 옵션" | |
8723 | |
8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 | |
8445 msgid "The new formatting is invalid." | 8725 msgid "The new formatting is invalid." |
8446 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." | 8726 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." |
8447 | 8727 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 | 8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 |
8449 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8729 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8450 msgstr "" | 8730 msgstr "" |
8451 | 8731 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 | 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 |
8453 msgid "New screen name formatting:" | 8733 msgid "New screen name formatting:" |
8454 msgstr "새 아이디 양식:" | 8734 msgstr "새 아이디 양식:" |
8455 | 8735 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 |
8457 msgid "Change Address To:" | 8737 msgid "Change Address To:" |
8458 msgstr "바꿀 주소:" | 8738 msgstr "바꿀 주소:" |
8459 | 8739 |
8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 |
8461 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8741 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8462 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" | 8742 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8463 | 8743 |
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 | 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 |
8465 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8745 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8466 msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음" | 8746 msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음" |
8467 | 8747 |
8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 | 8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 |
8469 msgid "" | 8749 msgid "" |
8470 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8750 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8471 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8751 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8472 msgstr "" | 8752 msgstr "" |
8473 "친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 " | 8753 "친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 " |
8474 "수 있습니다." | 8754 "수 있습니다." |
8475 | 8755 |
8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 | 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 |
8477 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8757 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8478 msgstr "메일로 친구 찾기" | 8758 msgstr "메일로 친구 찾기" |
8479 | 8759 |
8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 |
8481 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8761 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8482 msgstr "메일 주소로 친구 찾기" | 8762 msgstr "메일 주소로 친구 찾기" |
8483 | 8763 |
8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 | 8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 |
8485 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8765 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8486 msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요." | 8766 msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요." |
8487 | 8767 |
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 | 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 |
8489 msgid "Set User Info..." | 8769 msgid "Set User Info..." |
8490 msgstr "사용자 정보 설정..." | 8770 msgstr "사용자 정보 설정..." |
8491 | 8771 |
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 | 8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
8493 msgid "Set User Info (URL)..." | 8773 msgid "Set User Info (URL)..." |
8494 msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..." | 8774 msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..." |
8495 | 8775 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 | 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 |
8497 msgid "Change Password..." | 8777 msgid "Change Password..." |
8498 msgstr "열쇠글 바꾸기..." | 8778 msgstr "열쇠글 바꾸기..." |
8499 | 8779 |
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 8780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 |
8501 msgid "Change Password (URL)" | 8781 msgid "Change Password (URL)" |
8502 msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)" | 8782 msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)" |
8503 | 8783 |
8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 |
8505 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8785 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8506 msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)" | 8786 msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)" |
8507 | 8787 |
8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 | 8788 #. ICQ actions |
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 | |
8790 #, fuzzy | |
8791 msgid "Show privacy options..." | |
8792 msgstr "자세한 옵션 보기" | |
8793 | |
8794 #. AIM actions | |
8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 | |
8509 msgid "Format Screen Name..." | 8796 msgid "Format Screen Name..." |
8510 msgstr "아이디 양식..." | 8797 msgstr "아이디 양식..." |
8511 | 8798 |
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 | 8799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 |
8513 msgid "Confirm Account" | 8800 msgid "Confirm Account" |
8514 msgstr "계정 확인" | 8801 msgstr "계정 확인" |
8515 | 8802 |
8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 | 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 |
8517 msgid "Display Currently Registered Address" | 8804 msgid "Display Currently Registered Address" |
8518 msgstr "현재 등록된 주소 보여주기" | 8805 msgstr "현재 등록된 주소 보여주기" |
8519 | 8806 |
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 | 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 |
8521 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8808 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8522 msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..." | 8809 msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..." |
8523 | 8810 |
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 | 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 |
8525 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8812 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8526 msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기" | 8813 msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기" |
8527 | 8814 |
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 | 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 |
8529 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8816 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8530 msgstr "메일로 친구 찾기..." | 8817 msgstr "메일로 친구 찾기..." |
8531 | 8818 |
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 | 8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 |
8533 msgid "Search for Buddy by Information" | 8820 msgid "Search for Buddy by Information" |
8534 msgstr "정보로 친구 찾기" | 8821 msgstr "정보로 친구 찾기" |
8535 | 8822 |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 | 8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 |
8537 #, fuzzy | 8824 #, fuzzy |
8538 msgid "Use recent buddies group" | 8825 msgid "Use recent buddies group" |
8539 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | 8826 msgstr "사용자가 그룹에 없음" |
8540 | 8827 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | 8828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 |
8542 #, fuzzy | 8829 #, fuzzy |
8543 msgid "Show how long you have been idle" | 8830 msgid "Show how long you have been idle" |
8544 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." | 8831 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." |
8545 | 8832 |
8546 #. *< type | 8833 #. *< type |
8551 #. *< id | 8838 #. *< id |
8552 #. *< name | 8839 #. *< name |
8553 #. *< version | 8840 #. *< version |
8554 #. * summary | 8841 #. * summary |
8555 #. * description | 8842 #. * description |
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 | 8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
8557 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8844 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8558 msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인" | 8845 msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인" |
8559 | 8846 |
8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | 8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 |
8561 msgid "Auth host" | 8848 msgid "Auth host" |
8562 msgstr "인증 호스트" | 8849 msgstr "인증 호스트" |
8563 | 8850 |
8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
8565 msgid "Auth port" | 8852 msgid "Auth port" |
8566 msgstr "인증 포트" | 8853 msgstr "인증 포트" |
8567 | 8854 |
8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 | 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8569 msgid "Encoding" | 8856 msgid "Encoding" |
8570 msgstr "인코딩" | 8857 msgstr "인코딩" |
8571 | 8858 |
8572 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8859 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8573 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | 8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 |
8650 msgid "Set IM Password" | 8937 msgid "Set IM Password" |
8651 msgstr "메시지 열쇠글 설정" | 8938 msgstr "메시지 열쇠글 설정" |
8652 | 8939 |
8653 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8940 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8654 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 | 8941 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 |
8655 msgid "Get Public Key" | 8942 msgid "Get Public Key" |
8656 msgstr "" | 8943 msgstr "" |
8657 | 8944 |
8658 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 | 8945 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 |
8659 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | 8946 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 |
8660 msgid "Cannot fetch the public key" | 8947 msgid "Cannot fetch the public key" |
8661 msgstr "" | 8948 msgstr "" |
8662 | 8949 |
8663 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 | 8950 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 |
8664 msgid "Show Public Key" | 8951 msgid "Show Public Key" |
8665 msgstr "" | 8952 msgstr "" |
8666 | 8953 |
8667 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 8954 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8668 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 8955 #: src/protocols/silc/chat.c:235 |
8669 #, fuzzy | 8956 #, fuzzy |
8670 msgid "Could not load public key" | 8957 msgid "Could not load public key" |
8671 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | 8958 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
8672 | 8959 |
8673 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 | 8960 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8729 msgid "" | 9016 msgid "" |
8730 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9017 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8731 "from the list to add to the buddy list." | 9018 "from the list to add to the buddy list." |
8732 msgstr "" | 9019 msgstr "" |
8733 | 9020 |
8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 | 9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 |
8735 msgid "Detached" | 9022 msgid "Detached" |
8736 msgstr "" | 9023 msgstr "" |
8737 | 9024 |
8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 | 9025 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 |
8739 msgid "Indisposed" | 9026 msgid "Indisposed" |
8740 msgstr "" | 9027 msgstr "" |
8741 | 9028 |
8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 | 9029 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 |
8743 msgid "Wake Me Up" | 9030 msgid "Wake Me Up" |
8744 msgstr "" | 9031 msgstr "" |
8745 | 9032 |
8746 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 | 9033 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 |
8747 #, fuzzy | 9034 #, fuzzy |
8748 msgid "Hyper Active" | 9035 msgid "Hyper Active" |
8749 msgstr "활성화" | 9036 msgstr "활성화" |
8750 | 9037 |
8751 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 | 9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 |
8752 msgid "Robot" | 9039 msgid "Robot" |
8753 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
8754 | 9041 |
8755 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 | 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 |
8756 #: src/protocols/silc/util.c:469 | 9043 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
8757 #, fuzzy | 9044 #, fuzzy |
8758 msgid "Happy" | 9045 msgid "Happy" |
8759 msgstr "적용" | 9046 msgstr "적용" |
8760 | 9047 |
8761 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 | 9048 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 |
8762 #: src/protocols/silc/util.c:471 | 9049 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
8763 msgid "Sad" | 9050 msgid "Sad" |
8764 msgstr "" | 9051 msgstr "" |
8765 | 9052 |
8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 | 9053 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 |
8767 #: src/protocols/silc/util.c:473 | 9054 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
8768 msgid "Angry" | 9055 msgid "Angry" |
8769 msgstr "" | 9056 msgstr "" |
8770 | 9057 |
8771 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 | 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 |
8772 #: src/protocols/silc/util.c:475 | 9059 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
8773 msgid "Jealous" | 9060 msgid "Jealous" |
8774 msgstr "" | 9061 msgstr "" |
8775 | 9062 |
8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 | 9063 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 |
8777 #: src/protocols/silc/util.c:477 | 9064 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
8778 msgid "Ashamed" | 9065 msgid "Ashamed" |
8779 msgstr "" | 9066 msgstr "" |
8780 | 9067 |
8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 | 9068 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 |
8782 #: src/protocols/silc/util.c:479 | 9069 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
8783 #, fuzzy | 9070 #, fuzzy |
8784 msgid "Invincible" | 9071 msgid "Invincible" |
8785 msgstr "보이지 않도록 함" | 9072 msgstr "보이지 않도록 함" |
8786 | 9073 |
8787 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 | 9074 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 |
8788 #: src/protocols/silc/util.c:481 | 9075 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
8789 #, fuzzy | 9076 #, fuzzy |
8790 msgid "In Love" | 9077 msgid "In Love" |
8791 msgstr "무시" | 9078 msgstr "무시" |
8792 | 9079 |
8793 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 | 9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 |
8794 #: src/protocols/silc/util.c:483 | 9081 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
8795 msgid "Sleepy" | 9082 msgid "Sleepy" |
8796 msgstr "" | 9083 msgstr "" |
8797 | 9084 |
8798 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 | 9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 |
8799 #: src/protocols/silc/util.c:485 | 9086 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
8800 #, fuzzy | 9087 #, fuzzy |
8801 msgid "Bored" | 9088 msgid "Bored" |
8802 msgstr "진하게" | 9089 msgstr "진하게" |
8803 | 9090 |
8804 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 | 9091 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 |
8805 #: src/protocols/silc/util.c:487 | 9092 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
8806 msgid "Excited" | 9093 msgid "Excited" |
8807 msgstr "" | 9094 msgstr "" |
8808 | 9095 |
8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 | 9096 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 |
8810 #: src/protocols/silc/util.c:489 | 9097 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
8811 msgid "Anxious" | 9098 msgid "Anxious" |
8812 msgstr "" | 9099 msgstr "" |
8813 | 9100 |
8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 | 9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 |
8815 #, fuzzy | 9102 #, fuzzy |
8816 msgid "User Modes" | 9103 msgid "User Modes" |
8817 msgstr "사용자(_U)" | 9104 msgstr "사용자(_U)" |
8818 | 9105 |
8819 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 | 9106 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 |
8820 msgid "Mood" | 9107 msgid "Mood" |
8821 msgstr "" | 9108 msgstr "" |
8822 | 9109 |
8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9110 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 |
8824 #, fuzzy | 9111 #, fuzzy |
8825 msgid "Status Text" | 9112 msgid "Status Text" |
8826 msgstr "상태" | 9113 msgstr "상태" |
8827 | 9114 |
8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9115 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
8829 #, fuzzy | 9116 #, fuzzy |
8830 msgid "Preferred Contact" | 9117 msgid "Preferred Contact" |
8831 msgstr "연락처 지우기" | 9118 msgstr "연락처 지우기" |
8832 | 9119 |
8833 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 9120 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
8834 #, fuzzy | 9121 #, fuzzy |
8835 msgid "Preferred Language" | 9122 msgid "Preferred Language" |
8836 msgstr "기본 설정" | 9123 msgstr "기본 설정" |
8837 | 9124 |
8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 9125 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
8839 #, fuzzy | 9126 #, fuzzy |
8840 msgid "Device" | 9127 msgid "Device" |
8841 msgstr "연결 끊김" | 9128 msgstr "연결 끊김" |
8842 | 9129 |
8843 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 9130 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
8844 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | 9131 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 |
8845 #, fuzzy | 9132 #, fuzzy |
8846 msgid "Timezone" | 9133 msgid "Timezone" |
8847 msgstr "시간" | 9134 msgstr "시간" |
8848 | 9135 |
8849 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 9136 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
8850 #, fuzzy | 9137 #, fuzzy |
8851 msgid "Geolocation" | 9138 msgid "Geolocation" |
8852 msgstr "위치" | 9139 msgstr "위치" |
8853 | 9140 |
8854 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 | 9141 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8855 msgid "Reset IM Key" | 9142 msgid "Reset IM Key" |
8856 msgstr "" | 9143 msgstr "" |
8857 | 9144 |
8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 | 9145 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8859 msgid "IM with Key Exchange" | 9146 msgid "IM with Key Exchange" |
8860 msgstr "" | 9147 msgstr "" |
8861 | 9148 |
8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 | 9149 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 |
8863 #, fuzzy | 9150 #, fuzzy |
8864 msgid "IM with Password" | 9151 msgid "IM with Password" |
8865 msgstr "열쇠글(_S)" | 9152 msgstr "열쇠글(_S)" |
8866 | 9153 |
8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 | 9154 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
8868 msgid "Get Public Key..." | 9155 msgid "Get Public Key..." |
8869 msgstr "" | 9156 msgstr "" |
8870 | 9157 |
8871 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 | 9158 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 |
8872 #, fuzzy | 9159 #, fuzzy |
8873 msgid "Kill User" | 9160 msgid "Kill User" |
8874 msgstr "게임 사용자" | 9161 msgstr "게임 사용자" |
8875 | 9162 |
8876 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 9163 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
8877 msgid "_Passphrase:" | 9164 msgid "_Passphrase:" |
8878 msgstr "열쇠글(_P):" | 9165 msgstr "열쇠글(_P):" |
8879 | 9166 |
8880 #: src/protocols/silc/chat.c:78 | 9167 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
8881 #, c-format | 9168 #, c-format |
8882 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9169 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8883 msgstr "" | 9170 msgstr "" |
8884 | 9171 |
8885 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 | 9172 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
8886 msgid "Channel Information" | 9173 msgid "Channel Information" |
8887 msgstr "채널 정보" | 9174 msgstr "채널 정보" |
8888 | 9175 |
8889 #: src/protocols/silc/chat.c:80 | 9176 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
8890 #, fuzzy | 9177 #, fuzzy |
8891 msgid "Cannot get channel information" | 9178 msgid "Cannot get channel information" |
8892 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | 9179 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
8893 | 9180 |
8894 #: src/protocols/silc/chat.c:117 | 9181 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
8895 #, fuzzy, c-format | 9182 #, fuzzy, c-format |
8896 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9183 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8897 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | 9184 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" |
8898 | 9185 |
8899 #: src/protocols/silc/chat.c:120 | 9186 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
8900 #, fuzzy, c-format | 9187 #, fuzzy, c-format |
8901 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9188 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8902 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | 9189 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
8903 | 9190 |
8904 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | 9191 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
8905 #, c-format | 9192 #, c-format |
8906 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9193 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8907 msgstr "" | 9194 msgstr "" |
8908 | 9195 |
8909 #: src/protocols/silc/chat.c:136 | 9196 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
8910 #, c-format | 9197 #, c-format |
8911 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9198 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
8912 msgstr "" | 9199 msgstr "" |
8913 | 9200 |
8914 #: src/protocols/silc/chat.c:139 | 9201 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
8915 #, c-format | 9202 #, c-format |
8916 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9203 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8917 msgstr "" | 9204 msgstr "" |
8918 | 9205 |
8919 #: src/protocols/silc/chat.c:144 | 9206 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
8920 #, c-format | 9207 #, c-format |
8921 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9208 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
8922 msgstr "" | 9209 msgstr "" |
8923 | 9210 |
8924 #: src/protocols/silc/chat.c:149 | 9211 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
8925 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9212 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8926 msgstr "" | 9213 msgstr "" |
8927 | 9214 |
8928 #: src/protocols/silc/chat.c:162 | 9215 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
8929 #, c-format | 9216 #, c-format |
8930 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9217 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
8931 msgstr "" | 9218 msgstr "" |
8932 | 9219 |
8933 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 9220 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
8934 #, c-format | 9221 #, c-format |
8935 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9222 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
8936 msgstr "" | 9223 msgstr "" |
8937 | 9224 |
8938 #: src/protocols/silc/chat.c:233 | 9225 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
8939 msgid "Add Channel Public Key" | 9226 msgid "Add Channel Public Key" |
8940 msgstr "" | 9227 msgstr "" |
8941 | 9228 |
8942 #. Add new public key | 9229 #. Add new public key |
8943 #: src/protocols/silc/chat.c:288 | 9230 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
8944 msgid "Open Public Key..." | 9231 msgid "Open Public Key..." |
8945 msgstr "" | 9232 msgstr "" |
8946 | 9233 |
8947 #: src/protocols/silc/chat.c:397 | 9234 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
8948 #, fuzzy | 9235 #, fuzzy |
8949 msgid "Channel Passphrase" | 9236 msgid "Channel Passphrase" |
8950 msgstr "채널 열쇠글" | 9237 msgstr "채널 열쇠글" |
8951 | 9238 |
8952 #: src/protocols/silc/chat.c:404 | 9239 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
8953 msgid "Channel Public Keys List" | 9240 msgid "Channel Public Keys List" |
8954 msgstr "" | 9241 msgstr "" |
8955 | 9242 |
8956 #: src/protocols/silc/chat.c:409 | 9243 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
8957 msgid "" | 9244 msgid "" |
8958 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9245 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8959 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9246 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8960 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9247 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8961 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9248 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
8962 "able to join." | 9249 "able to join." |
8963 msgstr "" | 9250 msgstr "" |
8964 | 9251 |
8965 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 | 9252 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
8966 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | 9253 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 |
8967 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | 9254 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
8968 #, fuzzy | 9255 #, fuzzy |
8969 msgid "Channel Authentication" | 9256 msgid "Channel Authentication" |
8970 msgstr "암호화없는 인증" | 9257 msgstr "암호화없는 인증" |
8971 | 9258 |
8972 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 | 9259 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
8973 #, fuzzy | 9260 #, fuzzy |
8974 msgid "Add / Remove" | 9261 msgid "Add / Remove" |
8975 msgstr "지우기" | 9262 msgstr "지우기" |
8976 | 9263 |
8977 #: src/protocols/silc/chat.c:575 | 9264 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
8978 msgid "Group Name" | 9265 msgid "Group Name" |
8979 msgstr "그룹 이름" | 9266 msgstr "그룹 이름" |
8980 | 9267 |
8981 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 | 9268 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 |
8982 msgid "Passphrase" | 9269 msgid "Passphrase" |
8983 msgstr "열쇠글" | 9270 msgstr "열쇠글" |
8984 | 9271 |
8985 #: src/protocols/silc/chat.c:590 | 9272 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
8986 #, fuzzy, c-format | 9273 #, fuzzy, c-format |
8987 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9274 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
8988 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | 9275 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." |
8989 | 9276 |
8990 #: src/protocols/silc/chat.c:592 | 9277 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
8991 msgid "Add Channel Private Group" | 9278 msgid "Add Channel Private Group" |
8992 msgstr "" | 9279 msgstr "" |
8993 | 9280 |
8994 #: src/protocols/silc/chat.c:719 | 9281 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
8995 msgid "User Limit" | 9282 msgid "User Limit" |
8996 msgstr "사용자 제한" | 9283 msgstr "사용자 제한" |
8997 | 9284 |
8998 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | 9285 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
8999 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9286 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9000 msgstr "" | 9287 msgstr "" |
9001 | 9288 |
9002 #: src/protocols/silc/chat.c:862 | 9289 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9003 msgid "Get Info" | 9290 msgid "Get Info" |
9004 msgstr "정보 보기" | 9291 msgstr "정보 보기" |
9005 | 9292 |
9006 #: src/protocols/silc/chat.c:869 | 9293 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9007 #, fuzzy | 9294 #, fuzzy |
9008 msgid "Invite List" | 9295 msgid "Invite List" |
9009 msgstr "초대" | 9296 msgstr "초대" |
9010 | 9297 |
9011 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | 9298 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9012 #, fuzzy | 9299 #, fuzzy |
9013 msgid "Ban List" | 9300 msgid "Ban List" |
9014 msgstr "친구 목록" | 9301 msgstr "친구 목록" |
9015 | 9302 |
9016 #: src/protocols/silc/chat.c:880 | 9303 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9017 #, fuzzy | 9304 #, fuzzy |
9018 msgid "Add Private Group" | 9305 msgid "Add Private Group" |
9019 msgstr "그룹 더하기" | 9306 msgstr "그룹 더하기" |
9020 | 9307 |
9021 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 9308 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9022 msgid "Reset Permanent" | 9309 msgid "Reset Permanent" |
9023 msgstr "" | 9310 msgstr "" |
9024 | 9311 |
9025 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | 9312 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9026 msgid "Set Permanent" | 9313 msgid "Set Permanent" |
9027 msgstr "" | 9314 msgstr "" |
9028 | 9315 |
9029 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9316 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9030 #, fuzzy | 9317 #, fuzzy |
9031 msgid "Set User Limit" | 9318 msgid "Set User Limit" |
9032 msgstr "사용자 정보 입력" | 9319 msgstr "사용자 정보 입력" |
9033 | 9320 |
9034 #: src/protocols/silc/chat.c:907 | 9321 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9035 #, fuzzy | 9322 #, fuzzy |
9036 msgid "Reset Topic Restriction" | 9323 msgid "Reset Topic Restriction" |
9037 msgstr "릴리스 알림" | 9324 msgstr "릴리스 알림" |
9038 | 9325 |
9039 #: src/protocols/silc/chat.c:911 | 9326 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9040 msgid "Set Topic Restriction" | 9327 msgid "Set Topic Restriction" |
9041 msgstr "" | 9328 msgstr "" |
9042 | 9329 |
9043 #: src/protocols/silc/chat.c:917 | 9330 #: src/protocols/silc/chat.c:928 |
9044 msgid "Reset Private Channel" | 9331 msgid "Reset Private Channel" |
9045 msgstr "" | 9332 msgstr "" |
9046 | 9333 |
9047 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 9334 #: src/protocols/silc/chat.c:933 |
9048 msgid "Set Private Channel" | 9335 msgid "Set Private Channel" |
9049 msgstr "" | 9336 msgstr "" |
9050 | 9337 |
9051 #: src/protocols/silc/chat.c:927 | 9338 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9052 msgid "Reset Secret Channel" | 9339 msgid "Reset Secret Channel" |
9053 msgstr "" | 9340 msgstr "" |
9054 | 9341 |
9055 #: src/protocols/silc/chat.c:931 | 9342 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9056 msgid "Set Secret Channel" | 9343 msgid "Set Secret Channel" |
9057 msgstr "" | 9344 msgstr "" |
9058 | 9345 |
9059 #: src/protocols/silc/chat.c:993 | 9346 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9060 #, fuzzy, c-format | 9347 #, fuzzy, c-format |
9061 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9348 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9062 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | 9349 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
9063 | 9350 |
9064 #: src/protocols/silc/chat.c:997 | 9351 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9065 #, c-format | 9352 #, c-format |
9066 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9353 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9067 msgstr "" | 9354 msgstr "" |
9068 | 9355 |
9069 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 | 9356 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9070 #, c-format | 9357 #, c-format |
9071 msgid "" | 9358 msgid "" |
9072 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9359 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9073 msgstr "" | 9360 msgstr "" |
9074 | 9361 |
9075 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 | 9362 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9076 #, fuzzy | 9363 #, fuzzy |
9077 msgid "Join Private Group" | 9364 msgid "Join Private Group" |
9078 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | 9365 msgstr "그룹 이름 바꾸기" |
9079 | 9366 |
9080 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 | 9367 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9081 #, fuzzy | 9368 #, fuzzy |
9082 msgid "Cannot join private group" | 9369 msgid "Cannot join private group" |
9083 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" | 9370 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" |
9084 | 9371 |
9085 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 | 9372 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 |
9086 msgid "Cannot call command" | 9373 msgid "Cannot call command" |
9087 msgstr "" | 9374 msgstr "" |
9088 | 9375 |
9089 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 | 9376 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 |
9090 #, fuzzy | 9377 #, fuzzy |
9091 msgid "Unknown command" | 9378 msgid "Unknown command" |
9092 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | 9379 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
9093 | 9380 |
9094 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9381 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9249 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 9536 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9250 #, fuzzy | 9537 #, fuzzy |
9251 msgid "More..." | 9538 msgid "More..." |
9252 msgstr "선택" | 9539 msgstr "선택" |
9253 | 9540 |
9254 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 | 9541 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 |
9255 #, fuzzy | 9542 #, fuzzy |
9256 msgid "Detach From Server" | 9543 msgid "Detach From Server" |
9257 msgstr "프록시 서버" | 9544 msgstr "프록시 서버" |
9258 | 9545 |
9259 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 | 9546 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9267 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 9554 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9268 #, fuzzy | 9555 #, fuzzy |
9269 msgid "Failed to change nickname" | 9556 msgid "Failed to change nickname" |
9270 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | 9557 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
9271 | 9558 |
9272 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 | 9559 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 |
9560 #, fuzzy | |
9561 msgid "Roomlist" | |
9562 msgstr "방 목록" | |
9563 | |
9564 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | |
9565 #, fuzzy | |
9566 msgid "Cannot get room list" | |
9567 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | |
9568 | |
9569 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 | |
9273 msgid "No public key was received" | 9570 msgid "No public key was received" |
9274 msgstr "" | 9571 msgstr "" |
9275 | 9572 |
9276 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 | 9573 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 |
9277 #, fuzzy | 9574 #, fuzzy |
9278 msgid "Server Information" | 9575 msgid "Server Information" |
9279 msgstr "직장 정보" | 9576 msgstr "직장 정보" |
9280 | 9577 |
9281 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 | 9578 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 |
9282 #, fuzzy | 9579 #, fuzzy |
9283 msgid "Cannot get server information" | 9580 msgid "Cannot get server information" |
9284 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | 9581 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
9285 | 9582 |
9286 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 | 9583 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 |
9287 #, fuzzy | 9584 #, fuzzy |
9288 msgid "Server Statistics" | 9585 msgid "Server Statistics" |
9289 msgstr "서버 주소" | 9586 msgstr "서버 주소" |
9290 | 9587 |
9291 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 | 9588 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 |
9292 #, fuzzy | 9589 #, fuzzy |
9293 msgid "Cannot get server statistics" | 9590 msgid "Cannot get server statistics" |
9294 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | 9591 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
9295 | 9592 |
9296 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 | 9593 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 |
9297 #, fuzzy | 9594 #, fuzzy |
9298 msgid "No server statistics available" | 9595 msgid "No server statistics available" |
9299 msgstr "가능한 행동이 없음" | 9596 msgstr "가능한 행동이 없음" |
9300 | 9597 |
9301 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 | 9598 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 |
9302 #, c-format | 9599 #, c-format |
9303 msgid "" | 9600 msgid "" |
9304 "Local server start time: %s\n" | 9601 "Local server start time: %s\n" |
9305 "Local server uptime: %s\n" | 9602 "Local server uptime: %s\n" |
9306 "Local server clients: %d\n" | 9603 "Local server clients: %d\n" |
9316 "Total routers: %d\n" | 9613 "Total routers: %d\n" |
9317 "Total server operators: %d\n" | 9614 "Total server operators: %d\n" |
9318 "Total router operators: %d\n" | 9615 "Total router operators: %d\n" |
9319 msgstr "" | 9616 msgstr "" |
9320 | 9617 |
9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 | 9618 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 |
9322 msgid "Network Statistics" | 9619 msgid "Network Statistics" |
9323 msgstr "" | 9620 msgstr "" |
9324 | 9621 |
9325 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 | 9622 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 |
9326 #, fuzzy | 9623 #, fuzzy |
9327 msgid "Ping" | 9624 msgid "Ping" |
9328 msgstr "기록" | 9625 msgstr "기록" |
9329 | 9626 |
9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 | 9627 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 |
9331 #, fuzzy | 9628 #, fuzzy |
9332 msgid "Ping failed" | 9629 msgid "Ping failed" |
9333 msgstr "연결이 끊겼습니다." | 9630 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
9334 | 9631 |
9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 | 9632 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 |
9336 #, fuzzy | 9633 #, fuzzy |
9337 msgid "Ping reply received from server" | 9634 msgid "Ping reply received from server" |
9338 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | 9635 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." |
9339 | 9636 |
9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 | 9637 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 |
9341 #, fuzzy | 9638 #, fuzzy |
9342 msgid "Could not kill user" | 9639 msgid "Could not kill user" |
9343 msgstr "보낼 수 없음" | 9640 msgstr "보낼 수 없음" |
9344 | 9641 |
9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 | 9642 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 |
9346 #, fuzzy | 9643 #, fuzzy |
9347 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9644 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9348 msgstr "연결중 오류 발생" | 9645 msgstr "연결중 오류 발생" |
9349 | 9646 |
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 9647 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9351 msgid "Key Exchange failed" | 9648 msgid "Key Exchange failed" |
9352 msgstr "" | 9649 msgstr "" |
9353 | 9650 |
9354 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 | 9651 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 |
9355 msgid "" | 9652 msgid "" |
9356 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9653 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9357 msgstr "" | 9654 msgstr "" |
9358 | 9655 |
9359 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 | 9656 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 |
9360 #, fuzzy | 9657 #, fuzzy |
9361 msgid "Disconnected by server" | 9658 msgid "Disconnected by server" |
9362 msgstr "서버 연결" | 9659 msgstr "서버 연결" |
9363 | 9660 |
9364 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 | 9661 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 |
9365 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | 9662 #: src/protocols/silc/silc.c:203 |
9366 #, fuzzy | 9663 #, fuzzy |
9367 msgid "Resuming session" | 9664 msgid "Resuming session" |
9368 msgstr "세션이 너무 많습니다." | 9665 msgstr "세션이 너무 많습니다." |
9369 | 9666 |
9370 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 | 9667 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 |
9371 #, fuzzy | 9668 #, fuzzy |
9372 msgid "Authenticating connection" | 9669 msgid "Authenticating connection" |
9373 msgstr "인증 확인 중" | 9670 msgstr "인증 확인 중" |
9374 | 9671 |
9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 | 9672 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 |
9376 #, fuzzy | 9673 #, fuzzy |
9377 msgid "Verifying server public key" | 9674 msgid "Verifying server public key" |
9378 msgstr "서버 키를 읽는 중" | 9675 msgstr "서버 키를 읽는 중" |
9379 | 9676 |
9380 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 | 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 |
9381 msgid "Passphrase required" | 9678 msgid "Passphrase required" |
9382 msgstr "" | 9679 msgstr "" |
9383 | 9680 |
9384 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 | 9681 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9385 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9682 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9386 msgstr "" | 9683 msgstr "" |
9387 | 9684 |
9388 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 | 9685 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 |
9389 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9686 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9390 msgstr "" | 9687 msgstr "" |
9391 | 9688 |
9392 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 | 9689 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 |
9393 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9690 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9394 msgstr "" | 9691 msgstr "" |
9395 | 9692 |
9396 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 | 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9397 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9694 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9398 msgstr "" | 9695 msgstr "" |
9399 | 9696 |
9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 | 9697 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 |
9401 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9698 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9402 msgstr "" | 9699 msgstr "" |
9403 | 9700 |
9404 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 | 9701 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 |
9405 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9702 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9406 msgstr "" | 9703 msgstr "" |
9407 | 9704 |
9408 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 | 9705 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9409 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9706 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9410 msgstr "" | 9707 msgstr "" |
9411 | 9708 |
9412 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | 9709 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 |
9413 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9710 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9414 msgstr "" | 9711 msgstr "" |
9415 | 9712 |
9416 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | 9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9417 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9714 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9418 msgstr "" | 9715 msgstr "" |
9419 | 9716 |
9420 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 | 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 |
9421 #, fuzzy | 9718 #, fuzzy |
9422 msgid "Failure: Authentication failed" | 9719 msgid "Failure: Authentication failed" |
9423 msgstr "인증 실패" | 9720 msgstr "인증 실패" |
9424 | 9721 |
9425 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9722 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9454 | 9751 |
9455 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 9752 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9456 msgid "Unsupported public key type" | 9753 msgid "Unsupported public key type" |
9457 msgstr "" | 9754 msgstr "" |
9458 | 9755 |
9459 #: src/protocols/silc/silc.c:152 | 9756 #: src/protocols/silc/silc.c:163 |
9460 #, fuzzy | 9757 #, fuzzy |
9461 msgid "Connection failed" | 9758 msgid "Connection failed" |
9462 msgstr "연결이 끊겼습니다." | 9759 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
9463 | 9760 |
9464 #: src/protocols/silc/silc.c:184 | 9761 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9465 #, fuzzy | 9762 #, fuzzy |
9466 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9763 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9467 msgstr "연결중 오류 발생" | 9764 msgstr "연결중 오류 발생" |
9468 | 9765 |
9469 #: src/protocols/silc/silc.c:195 | 9766 #: src/protocols/silc/silc.c:206 |
9470 msgid "Performing key exchange" | 9767 msgid "Performing key exchange" |
9471 msgstr "" | 9768 msgstr "" |
9472 | 9769 |
9473 #: src/protocols/silc/silc.c:267 | 9770 #: src/protocols/silc/silc.c:279 |
9474 msgid "Out of memory" | 9771 msgid "Out of memory" |
9475 msgstr "" | 9772 msgstr "" |
9476 | 9773 |
9477 #. Progress | 9774 #. Progress |
9478 #: src/protocols/silc/silc.c:301 | 9775 #: src/protocols/silc/silc.c:318 |
9479 #, fuzzy | 9776 #, fuzzy |
9480 msgid "Connecting to SILC Server" | 9777 msgid "Connecting to SILC Server" |
9481 msgstr "서버 연결" | 9778 msgstr "서버 연결" |
9482 | 9779 |
9483 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:639 |
9484 msgid "Your Current Mood" | 9781 msgid "Your Current Mood" |
9485 msgstr "" | 9782 msgstr "" |
9486 | 9783 |
9487 #: src/protocols/silc/silc.c:633 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:641 |
9488 msgid "Normal" | 9785 msgid "Normal" |
9489 msgstr "" | 9786 msgstr "" |
9490 | 9787 |
9491 #: src/protocols/silc/silc.c:658 | 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9492 msgid "" | 9789 msgid "" |
9493 "\n" | 9790 "\n" |
9494 "Your Preferred Contact Methods" | 9791 "Your Preferred Contact Methods" |
9495 msgstr "" | 9792 msgstr "" |
9496 | 9793 |
9497 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 | 9794 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 |
9498 msgid "SMS" | 9795 msgid "SMS" |
9499 msgstr "" | 9796 msgstr "" |
9500 | 9797 |
9501 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 | 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 |
9502 msgid "MMS" | 9799 msgid "MMS" |
9503 msgstr "" | 9800 msgstr "" |
9504 | 9801 |
9505 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 | 9802 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 |
9506 #, fuzzy | 9803 #, fuzzy |
9507 msgid "Video Conferencing" | 9804 msgid "Video Conferencing" |
9508 msgstr "채팅 시작" | 9805 msgstr "채팅 시작" |
9509 | 9806 |
9510 #: src/protocols/silc/silc.c:675 | 9807 #: src/protocols/silc/silc.c:683 |
9511 msgid "Your Current Status" | 9808 msgid "Your Current Status" |
9512 msgstr "" | 9809 msgstr "" |
9513 | 9810 |
9514 #: src/protocols/silc/silc.c:682 | 9811 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9515 #, fuzzy | 9812 #, fuzzy |
9516 msgid "Online Services" | 9813 msgid "Online Services" |
9517 msgstr "연결 시기" | 9814 msgstr "연결 시기" |
9518 | 9815 |
9519 #: src/protocols/silc/silc.c:685 | 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:693 |
9520 msgid "Let others see what services you are using" | 9817 msgid "Let others see what services you are using" |
9521 msgstr "" | 9818 msgstr "" |
9522 | 9819 |
9523 #: src/protocols/silc/silc.c:691 | 9820 #: src/protocols/silc/silc.c:699 |
9524 msgid "Let others see what computer you are using" | 9821 msgid "Let others see what computer you are using" |
9525 msgstr "" | 9822 msgstr "" |
9526 | 9823 |
9527 #: src/protocols/silc/silc.c:698 | 9824 #: src/protocols/silc/silc.c:706 |
9528 msgid "Your VCard File" | 9825 msgid "Your VCard File" |
9529 msgstr "" | 9826 msgstr "" |
9530 | 9827 |
9531 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 | 9828 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 |
9532 msgid "User Online Status Attributes" | 9829 msgid "User Online Status Attributes" |
9533 msgstr "" | 9830 msgstr "" |
9534 | 9831 |
9535 #: src/protocols/silc/silc.c:713 | 9832 #: src/protocols/silc/silc.c:721 |
9536 msgid "" | 9833 msgid "" |
9537 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9834 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9538 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9835 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9539 "about yourself." | 9836 "about yourself." |
9540 msgstr "" | 9837 msgstr "" |
9541 | 9838 |
9542 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 | 9839 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 |
9543 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 |
9544 #, fuzzy | 9841 #, fuzzy |
9545 msgid "Message of the Day" | 9842 msgid "Message of the Day" |
9546 msgstr "메시지 로그" | 9843 msgstr "메시지 로그" |
9547 | 9844 |
9548 #: src/protocols/silc/silc.c:753 | 9845 #: src/protocols/silc/silc.c:761 |
9549 #, fuzzy | 9846 #, fuzzy |
9550 msgid "No Message of the Day available" | 9847 msgid "No Message of the Day available" |
9551 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" | 9848 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" |
9552 | 9849 |
9553 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 | 9850 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 |
9554 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9851 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9555 msgstr "" | 9852 msgstr "" |
9556 | 9853 |
9557 #: src/protocols/silc/silc.c:797 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9558 #, fuzzy | 9855 #, fuzzy |
9559 msgid "Online Status" | 9856 msgid "Online Status" |
9560 msgstr "연결 시기" | 9857 msgstr "연결 시기" |
9561 | 9858 |
9562 #: src/protocols/silc/silc.c:806 | 9859 #: src/protocols/silc/silc.c:818 |
9563 msgid "View Message of the Day" | 9860 msgid "View Message of the Day" |
9564 msgstr "" | 9861 msgstr "" |
9565 | 9862 |
9566 #: src/protocols/silc/silc.c:879 | 9863 #: src/protocols/silc/silc.c:891 |
9567 #, c-format | 9864 #, c-format |
9568 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9865 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9569 msgstr "" | 9866 msgstr "" |
9570 | 9867 |
9571 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 | 9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 |
9572 #, fuzzy | 9869 #, fuzzy |
9573 msgid "Topic too long" | 9870 msgid "Topic too long" |
9574 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." | 9871 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
9575 | 9872 |
9576 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 | 9873 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 |
9577 msgid "You must specify a nick" | 9874 msgid "You must specify a nick" |
9578 msgstr "" | 9875 msgstr "" |
9579 | 9876 |
9580 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 | 9877 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 |
9581 #, fuzzy, c-format | 9878 #, fuzzy, c-format |
9582 msgid "channel %s not found" | 9879 msgid "channel %s not found" |
9583 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | 9880 msgstr "사용자가 그룹에 없음" |
9584 | 9881 |
9585 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 | 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 |
9586 #, fuzzy, c-format | 9883 #, fuzzy, c-format |
9587 msgid "channel modes for %s: %s" | 9884 msgid "channel modes for %s: %s" |
9588 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" | 9885 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" |
9589 | 9886 |
9590 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 | 9887 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 |
9591 #, fuzzy, c-format | 9888 #, fuzzy, c-format |
9592 msgid "no channel modes are set on %s" | 9889 msgid "no channel modes are set on %s" |
9593 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | 9890 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
9594 | 9891 |
9595 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 | 9892 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 |
9596 #, fuzzy, c-format | 9893 #, fuzzy, c-format |
9597 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9894 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9598 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | 9895 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" |
9599 | 9896 |
9600 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 | 9897 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 |
9601 #, fuzzy, c-format | 9898 #, fuzzy, c-format |
9602 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9899 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9603 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | 9900 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
9604 | 9901 |
9605 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 | 9902 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 |
9606 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9903 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9607 msgstr "" | 9904 msgstr "" |
9608 | 9905 |
9609 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 | 9906 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
9610 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9907 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9611 msgstr "" | 9908 msgstr "" |
9612 | 9909 |
9613 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 | 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
9614 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9911 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9615 msgstr "" | 9912 msgstr "" |
9616 | 9913 |
9617 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 | 9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
9618 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9915 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9619 msgstr "" | 9916 msgstr "" |
9620 | 9917 |
9621 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 | 9918 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9622 msgid "list: List channels on this network" | 9919 msgid "list: List channels on this network" |
9623 msgstr "" | 9920 msgstr "" |
9624 | 9921 |
9625 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 | 9922 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
9626 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9923 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9627 msgstr "" | 9924 msgstr "" |
9628 | 9925 |
9629 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 | 9926 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
9630 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9927 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9631 msgstr "" | 9928 msgstr "" |
9632 | 9929 |
9633 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 | 9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
9634 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9931 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9635 msgstr "" | 9932 msgstr "" |
9636 | 9933 |
9637 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 9934 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
9638 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9935 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9639 msgstr "" | 9936 msgstr "" |
9640 | 9937 |
9641 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | 9938 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 |
9642 msgid "detach: Detach this session" | 9939 msgid "detach: Detach this session" |
9643 msgstr "" | 9940 msgstr "" |
9644 | 9941 |
9645 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 9942 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 |
9646 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9943 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9647 msgstr "" | 9944 msgstr "" |
9648 | 9945 |
9649 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 |
9650 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9947 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9651 msgstr "" | 9948 msgstr "" |
9652 | 9949 |
9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 | 9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9654 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9951 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9655 msgstr "" | 9952 msgstr "" |
9656 | 9953 |
9657 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 | 9954 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9658 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9955 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9659 msgstr "" | 9956 msgstr "" |
9660 | 9957 |
9661 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 | 9958 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9662 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9959 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9663 msgstr "" | 9960 msgstr "" |
9664 | 9961 |
9665 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 | 9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9666 msgid "" | 9963 msgid "" |
9667 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9964 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9668 "channel modes" | 9965 "channel modes" |
9669 msgstr "" | 9966 msgstr "" |
9670 | 9967 |
9671 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 | 9968 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9672 msgid "" | 9969 msgid "" |
9673 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9970 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9674 "on channel" | 9971 "on channel" |
9675 msgstr "" | 9972 msgstr "" |
9676 | 9973 |
9677 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 | 9974 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9678 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9975 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9679 msgstr "" | 9976 msgstr "" |
9680 | 9977 |
9681 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 | 9978 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9682 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9979 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9683 msgstr "" | 9980 msgstr "" |
9684 | 9981 |
9685 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 | 9982 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 |
9686 msgid "" | 9983 msgid "" |
9687 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9984 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9688 "channel invite list" | 9985 "channel invite list" |
9689 msgstr "" | 9986 msgstr "" |
9690 | 9987 |
9691 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | 9988 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 |
9692 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9989 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9693 msgstr "" | 9990 msgstr "" |
9694 | 9991 |
9695 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | 9992 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 |
9696 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9993 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9697 msgstr "" | 9994 msgstr "" |
9698 | 9995 |
9699 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | 9996 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 |
9700 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9997 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9701 msgstr "" | 9998 msgstr "" |
9702 | 9999 |
9703 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | 10000 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 |
9704 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10001 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9705 msgstr "" | 10002 msgstr "" |
9706 | 10003 |
9707 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | 10004 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9708 msgid "stats: View server and network statistics" | 10005 msgid "stats: View server and network statistics" |
9709 msgstr "" | 10006 msgstr "" |
9710 | 10007 |
9711 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | 10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
9712 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10009 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9713 msgstr "" | 10010 msgstr "" |
9714 | 10011 |
9715 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 | 10012 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 |
9716 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10013 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9717 msgstr "" | 10014 msgstr "" |
9718 | 10015 |
9719 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 | 10016 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9720 msgid "" | 10017 msgid "" |
9721 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10018 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9722 "specific users in channel(s)" | 10019 "specific users in channel(s)" |
9723 msgstr "" | 10020 msgstr "" |
9724 | 10021 |
9725 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 10022 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 |
9726 #, fuzzy | 10023 #, fuzzy |
9727 msgid "Instant Messages" | 10024 msgid "Instant Messages" |
9728 msgstr "인스턴트 메신저" | 10025 msgstr "인스턴트 메신저" |
9729 | 10026 |
9730 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 | 10027 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 |
9731 #, fuzzy | 10028 #, fuzzy |
9732 msgid "Digitally sign all IM messages" | 10029 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9733 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | 10030 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" |
9734 | 10031 |
9735 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 | 10032 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 |
9736 msgid "Verify all IM message signatures" | 10033 msgid "Verify all IM message signatures" |
9737 msgstr "" | 10034 msgstr "" |
9738 | 10035 |
9739 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | 10036 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 |
9740 #, fuzzy | 10037 #, fuzzy |
9741 msgid "Channel Messages" | 10038 msgid "Channel Messages" |
9742 msgstr "자리비움" | 10039 msgstr "자리비움" |
9743 | 10040 |
9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 | 10041 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 |
9745 #, fuzzy | 10042 #, fuzzy |
9746 msgid "Digitally sign all channel messages" | 10043 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9747 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | 10044 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" |
9748 | 10045 |
9749 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 | 10046 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 |
9750 msgid "Verify all channel message signatures" | 10047 msgid "Verify all channel message signatures" |
9751 msgstr "" | |
9752 | |
9753 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 | |
9754 msgid "Default SILC Key Pair" | |
9755 msgstr "" | |
9756 | |
9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 | |
9758 msgid "SILC Public Key" | |
9759 msgstr "" | |
9760 | |
9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 | |
9762 msgid "SILC Private Key" | |
9763 msgstr "" | 10048 msgstr "" |
9764 | 10049 |
9765 #. *< type | 10050 #. *< type |
9766 #. *< ui_requirement | 10051 #. *< ui_requirement |
9767 #. *< flags | 10052 #. *< flags |
9769 #. *< priority | 10054 #. *< priority |
9770 #. *< id | 10055 #. *< id |
9771 #. *< name | 10056 #. *< name |
9772 #. *< version | 10057 #. *< version |
9773 #. * summary | 10058 #. * summary |
9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 | 10059 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 |
9775 #, fuzzy | 10060 #, fuzzy |
9776 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10061 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9777 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" | 10062 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" |
9778 | 10063 |
9779 #. * description | 10064 #. * description |
9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 | 10065 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9781 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10066 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9782 msgstr "" | 10067 msgstr "" |
9783 | 10068 |
9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 |
10070 #, fuzzy | |
10071 msgid "Public Key file" | |
10072 msgstr "개인정보" | |
10073 | |
10074 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | |
10075 msgid "Private Key file" | |
10076 msgstr "" | |
10077 | |
10078 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 | |
9785 #, fuzzy | 10079 #, fuzzy |
9786 msgid "Public key authentication" | 10080 msgid "Public key authentication" |
9787 msgstr "암호화없는 인증" | 10081 msgstr "암호화없는 인증" |
9788 | 10082 |
9789 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | 10083 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
9790 msgid "Public Key File" | |
9791 msgstr "" | |
9792 | |
9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 | |
9794 msgid "Private Key File" | |
9795 msgstr "" | |
9796 | |
9797 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 | |
9798 msgid "Reject watching by other users" | 10084 msgid "Reject watching by other users" |
9799 msgstr "" | 10085 msgstr "" |
9800 | 10086 |
9801 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 | 10087 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 |
9802 #, fuzzy | 10088 #, fuzzy |
9803 msgid "Block invites" | 10089 msgid "Block invites" |
9804 msgstr "사용자 차단" | 10090 msgstr "사용자 차단" |
9805 | 10091 |
9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 | 10092 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 |
9807 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10093 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9808 msgstr "" | 10094 msgstr "" |
9809 | 10095 |
9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 | 10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 |
9811 msgid "Reject online status attribute requests" | 10097 msgid "Reject online status attribute requests" |
9812 msgstr "" | 10098 msgstr "" |
9813 | 10099 |
9814 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | 10100 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9815 msgid "Creating SILC key pair..." | 10101 msgid "Creating SILC key pair..." |
9816 msgstr "" | 10102 msgstr "" |
9817 | 10103 |
9818 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10104 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9819 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10105 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
9820 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10106 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
9821 #: src/protocols/silc/util.c:310 | 10107 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
9822 #, fuzzy, c-format | 10108 #, fuzzy, c-format |
9823 msgid "Real Name: \t%s\n" | 10109 msgid "Real Name: \t%s\n" |
9824 msgstr "실제이름" | 10110 msgstr "실제이름" |
9825 | 10111 |
9826 #: src/protocols/silc/util.c:312 | 10112 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
9827 #, fuzzy, c-format | 10113 #, fuzzy, c-format |
9828 msgid "User Name: \t%s\n" | 10114 msgid "User Name: \t%s\n" |
9829 msgstr "사용자이름" | 10115 msgstr "사용자이름" |
9830 | 10116 |
9831 #: src/protocols/silc/util.c:314 | 10117 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9832 #, c-format | 10118 #, c-format |
9833 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 10119 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
9834 msgstr "" | 10120 msgstr "" |
9835 | 10121 |
9836 #: src/protocols/silc/util.c:316 | 10122 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9837 #, fuzzy, c-format | 10123 #, fuzzy, c-format |
9838 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10124 msgid "Host Name: \t%s\n" |
9839 msgstr "이름" | 10125 msgstr "이름" |
9840 | 10126 |
9841 #: src/protocols/silc/util.c:318 | 10127 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9842 #, fuzzy, c-format | 10128 #, fuzzy, c-format |
9843 msgid "Organization: \t%s\n" | 10129 msgid "Organization: \t%s\n" |
9844 msgstr "기관 부서" | 10130 msgstr "기관 부서" |
9845 | 10131 |
9846 #: src/protocols/silc/util.c:320 | 10132 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
9847 #, fuzzy, c-format | 10133 #, fuzzy, c-format |
9848 msgid "Country: \t%s\n" | 10134 msgid "Country: \t%s\n" |
9849 msgstr "국가" | 10135 msgstr "국가" |
9850 | 10136 |
9851 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 10137 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9852 #, c-format | 10138 #, c-format |
9853 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10139 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9854 msgstr "" | 10140 msgstr "" |
9855 | 10141 |
9856 #: src/protocols/silc/util.c:322 | 10142 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9857 #, c-format | 10143 #, c-format |
9858 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10144 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
9859 msgstr "" | 10145 msgstr "" |
9860 | 10146 |
9861 #: src/protocols/silc/util.c:324 | 10147 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9862 #, fuzzy, c-format | 10148 #, fuzzy, c-format |
9863 msgid "" | 10149 msgid "" |
9864 "Public Key Fingerprint:\n" | 10150 "Public Key Fingerprint:\n" |
9865 "%s\n" | 10151 "%s\n" |
9866 "\n" | 10152 "\n" |
9867 msgstr "개인정보" | 10153 msgstr "개인정보" |
9868 | 10154 |
9869 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 10155 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9870 #, c-format | 10156 #, c-format |
9871 msgid "" | 10157 msgid "" |
9872 "Public Key Babbleprint:\n" | 10158 "Public Key Babbleprint:\n" |
9873 "%s" | 10159 "%s" |
9874 msgstr "" | 10160 msgstr "" |
9875 | 10161 |
9876 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | 10162 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
9877 #, fuzzy | 10163 #, fuzzy |
9878 msgid "Public Key Information" | 10164 msgid "Public Key Information" |
9879 msgstr "개인정보" | 10165 msgstr "개인정보" |
9880 | 10166 |
9881 #: src/protocols/silc/util.c:512 | 10167 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9882 #, fuzzy | 10168 #, fuzzy |
9883 msgid "Paging" | 10169 msgid "Paging" |
9884 msgstr "기록" | 10170 msgstr "기록" |
9885 | 10171 |
9886 #: src/protocols/silc/util.c:536 | 10172 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
9887 #, fuzzy | 10173 #, fuzzy |
9888 msgid "Computer" | 10174 msgid "Computer" |
9889 msgstr "국가" | 10175 msgstr "국가" |
9890 | 10176 |
9891 #: src/protocols/silc/util.c:540 | 10177 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
9892 msgid "PDA" | 10178 msgid "PDA" |
9893 msgstr "" | 10179 msgstr "" |
9894 | 10180 |
9895 #: src/protocols/silc/util.c:542 | 10181 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9896 msgid "Terminal" | 10182 msgid "Terminal" |
9897 msgstr "" | 10183 msgstr "" |
9898 | 10184 |
9899 #: src/protocols/toc/toc.c:138 | 10185 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
9900 #, c-format | 10186 #, c-format |
9901 msgid "Looking up %s" | 10187 msgid "Looking up %s" |
9902 msgstr "%s(을)를 찾는 중" | 10188 msgstr "%s(을)를 찾는 중" |
9903 | 10189 |
9904 #: src/protocols/toc/toc.c:199 | 10190 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
9905 #, c-format | 10191 #, c-format |
9906 msgid "Signon: %s" | 10192 msgid "Signon: %s" |
9907 msgstr "연결: %s" | 10193 msgstr "연결: %s" |
9908 | 10194 |
9909 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | 10195 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
9910 #, c-format | 10196 #, c-format |
9911 msgid "Unable to write file %s." | 10197 msgid "Unable to write file %s." |
9912 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | 10198 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
9913 | 10199 |
9914 #: src/protocols/toc/toc.c:484 | 10200 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
9915 #, c-format | 10201 #, c-format |
9916 msgid "Unable to read file %s." | 10202 msgid "Unable to read file %s." |
9917 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | 10203 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." |
9918 | 10204 |
9919 #: src/protocols/toc/toc.c:487 | 10205 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
9920 #, c-format | 10206 #, c-format |
9921 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10207 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
9922 msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다." | 10208 msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다." |
9923 | 10209 |
9924 #: src/protocols/toc/toc.c:490 | 10210 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
9925 #, c-format | 10211 #, c-format |
9926 msgid "%s not currently logged in." | 10212 msgid "%s not currently logged in." |
9927 msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다." | 10213 msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다." |
9928 | 10214 |
9929 #: src/protocols/toc/toc.c:493 | 10215 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
9930 #, c-format | 10216 #, c-format |
9931 msgid "Warning of %s not allowed." | 10217 msgid "Warning of %s not allowed." |
9932 msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다." | 10218 msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다." |
9933 | 10219 |
9934 #: src/protocols/toc/toc.c:496 | 10220 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
9935 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10221 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9936 msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다." | 10222 msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다." |
9937 | 10223 |
9938 #: src/protocols/toc/toc.c:499 | 10224 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
9939 #, c-format | 10225 #, c-format |
9940 msgid "Chat in %s is not available." | 10226 msgid "Chat in %s is not available." |
9941 msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다." | 10227 msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다." |
9942 | 10228 |
9943 #: src/protocols/toc/toc.c:502 | 10229 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
9944 #, c-format | 10230 #, c-format |
9945 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10231 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
9946 msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다." | 10232 msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다." |
9947 | 10233 |
9948 #: src/protocols/toc/toc.c:505 | 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
9949 #, c-format | 10235 #, c-format |
9950 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10236 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
9951 msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다." | 10237 msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다." |
9952 | 10238 |
9953 #: src/protocols/toc/toc.c:508 | 10239 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
9954 #, c-format | 10240 #, c-format |
9955 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10241 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
9956 msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다." | 10242 msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다." |
9957 | 10243 |
9958 #: src/protocols/toc/toc.c:511 | 10244 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
9959 msgid "Failure." | 10245 msgid "Failure." |
9960 msgstr "실패." | 10246 msgstr "실패." |
9961 | 10247 |
9962 #: src/protocols/toc/toc.c:514 | 10248 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
9963 msgid "Too many matches." | 10249 msgid "Too many matches." |
9964 msgstr "해당 항목이 너무 많습니다." | 10250 msgstr "해당 항목이 너무 많습니다." |
9965 | 10251 |
9966 #: src/protocols/toc/toc.c:517 | 10252 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
9967 msgid "Need more qualifiers." | 10253 msgid "Need more qualifiers." |
9968 msgstr "더 상세히 지정하십시요." | 10254 msgstr "더 상세히 지정하십시요." |
9969 | 10255 |
9970 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | 10256 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
9971 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10257 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9972 msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다." | 10258 msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다." |
9973 | 10259 |
9974 #: src/protocols/toc/toc.c:523 | 10260 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
9975 msgid "Email lookup restricted." | 10261 msgid "Email lookup restricted." |
9976 msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다." | 10262 msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다." |
9977 | 10263 |
9978 #: src/protocols/toc/toc.c:526 | 10264 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
9979 msgid "Keyword ignored." | 10265 msgid "Keyword ignored." |
9980 msgstr "키워드가 무시되었습니다." | 10266 msgstr "키워드가 무시되었습니다." |
9981 | 10267 |
9982 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | 10268 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
9983 msgid "No keywords." | 10269 msgid "No keywords." |
9984 msgstr "키워드가 없습니다." | 10270 msgstr "키워드가 없습니다." |
9985 | 10271 |
9986 #: src/protocols/toc/toc.c:532 | 10272 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
9987 msgid "User has no directory information." | 10273 msgid "User has no directory information." |
9988 msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다." | 10274 msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다." |
9989 | 10275 |
9990 #: src/protocols/toc/toc.c:536 | 10276 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
9991 msgid "Country not supported." | 10277 msgid "Country not supported." |
9992 msgstr "지원되지 않는 국가입니다." | 10278 msgstr "지원되지 않는 국가입니다." |
9993 | 10279 |
9994 #: src/protocols/toc/toc.c:539 | 10280 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
9995 #, c-format | 10281 #, c-format |
9996 msgid "Failure unknown: %s." | 10282 msgid "Failure unknown: %s." |
9997 msgstr "알 수 없는 실패: %s." | 10283 msgstr "알 수 없는 실패: %s." |
9998 | 10284 |
9999 #: src/protocols/toc/toc.c:545 | 10285 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
10000 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10286 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10001 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." | 10287 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." |
10002 | 10288 |
10003 #: src/protocols/toc/toc.c:548 | 10289 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
10004 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10290 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10005 msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다." | 10291 msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다." |
10006 | 10292 |
10007 #: src/protocols/toc/toc.c:551 | 10293 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
10008 msgid "" | 10294 msgid "" |
10009 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10295 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10010 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10296 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10011 msgstr "" | 10297 msgstr "" |
10012 "너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. " | 10298 "너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. " |
10013 "계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | 10299 "계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." |
10014 | 10300 |
10015 #: src/protocols/toc/toc.c:553 | 10301 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
10016 #, c-format | 10302 #, c-format |
10017 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10303 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10018 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." | 10304 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." |
10019 | 10305 |
10020 #: src/protocols/toc/toc.c:556 | 10306 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
10021 #, c-format | 10307 #, c-format |
10022 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10308 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10023 msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s" | 10309 msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s" |
10024 | 10310 |
10025 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 10311 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10312 msgid "Invalid Groupname" | |
10313 msgstr "잘못된 그룹 이름" | |
10314 | |
10315 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
10026 msgid "Connection Closed" | 10316 msgid "Connection Closed" |
10027 msgstr "연결이 끊겼습니다." | 10317 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
10028 | 10318 |
10029 #: src/protocols/toc/toc.c:617 | 10319 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
10030 msgid "Waiting for reply..." | 10320 msgid "Waiting for reply..." |
10031 msgstr "대답을 기다리는 중..." | 10321 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
10032 | 10322 |
10033 #: src/protocols/toc/toc.c:696 | 10323 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
10034 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10324 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10035 msgstr "" | 10325 msgstr "" |
10036 "TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다." | 10326 "TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다." |
10037 | 10327 |
10038 #: src/protocols/toc/toc.c:899 | 10328 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
10039 msgid "Password Change Successful" | 10329 msgid "Password Change Successful" |
10040 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" | 10330 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
10041 | 10331 |
10042 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 10332 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
10043 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 10333 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10044 msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다." | 10334 msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다." |
10045 | 10335 |
10046 #: src/protocols/toc/toc.c:904 | 10336 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
10047 msgid "" | 10337 msgid "" |
10048 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 10338 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10049 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 10339 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
10050 "is only temporary, please be patient." | 10340 "is only temporary, please be patient." |
10051 msgstr "" | 10341 msgstr "" |
10052 "TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 " | 10342 "TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 " |
10053 "무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것" | 10343 "무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것" |
10054 "은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오." | 10344 "은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오." |
10055 | 10345 |
10056 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 | 10346 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
10057 msgid "Get Dir Info" | 10347 msgid "Get Dir Info" |
10058 msgstr "디렉토리 정보 보기" | 10348 msgstr "디렉토리 정보 보기" |
10059 | 10349 |
10060 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 | 10350 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
10061 msgid "Set Dir Info" | 10351 msgid "Set Dir Info" |
10062 msgstr "디렉토리 정보 설정" | 10352 msgstr "디렉토리 정보 설정" |
10063 | 10353 |
10064 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 | 10354 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
10065 #, c-format | 10355 #, c-format |
10066 msgid "Could not open %s for writing!" | 10356 msgid "Could not open %s for writing!" |
10067 msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!" | 10357 msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!" |
10068 | 10358 |
10069 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 | 10359 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
10070 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10360 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10071 msgstr "" | 10361 msgstr "" |
10072 | 10362 |
10073 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 | 10363 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10074 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | 10364 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 |
10075 msgid "Could not connect for transfer." | 10365 msgid "Could not connect for transfer." |
10076 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | 10366 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." |
10077 | 10367 |
10078 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 | 10368 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
10079 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10369 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10080 msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다." | 10370 msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다." |
10081 | 10371 |
10082 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 | 10372 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10083 msgid "Gaim - Save As..." | 10373 msgid "Gaim - Save As..." |
10084 msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..." | 10374 msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..." |
10085 | 10375 |
10086 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 | 10376 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
10087 #, c-format | 10377 #, c-format |
10088 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10378 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10089 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10379 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10090 msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s" | 10380 msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s" |
10091 | 10381 |
10092 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 | 10382 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
10093 #, c-format | 10383 #, c-format |
10094 msgid "%s requests you to send them a file" | 10384 msgid "%s requests you to send them a file" |
10095 msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다" | 10385 msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다" |
10096 | 10386 |
10097 #. *< type | 10387 #. *< type |
10102 #. *< id | 10392 #. *< id |
10103 #. *< name | 10393 #. *< name |
10104 #. *< version | 10394 #. *< version |
10105 #. * summary | 10395 #. * summary |
10106 #. * description | 10396 #. * description |
10107 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 | 10397 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
10108 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10398 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10109 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" | 10399 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" |
10110 | 10400 |
10111 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 | 10401 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
10112 msgid "TOC host" | 10402 msgid "TOC host" |
10113 msgstr "TOC 호스트" | 10403 msgstr "TOC 호스트" |
10114 | 10404 |
10115 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 | 10405 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
10116 msgid "TOC port" | 10406 msgid "TOC port" |
10117 msgstr "TOC 포트" | 10407 msgstr "TOC 포트" |
10118 | 10408 |
10119 #. Basic Profile group. | 10409 #. Basic Profile group. |
10120 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 | 10410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
10179 | 10469 |
10180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 | 10470 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
10181 msgid "Local Users" | 10471 msgid "Local Users" |
10182 msgstr "내부 사용자" | 10472 msgstr "내부 사용자" |
10183 | 10473 |
10184 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 | 10474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 |
10185 msgid "Logging in" | 10475 msgid "Logging in" |
10186 msgstr "" | 10476 msgstr "" |
10187 | 10477 |
10188 #. *< type | 10478 #. *< type |
10189 #. *< ui_requirement | 10479 #. *< ui_requirement |
10193 #. *< id | 10483 #. *< id |
10194 #. *< name | 10484 #. *< name |
10195 #. *< version | 10485 #. *< version |
10196 #. * summary | 10486 #. * summary |
10197 #. * description | 10487 #. * description |
10198 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 | 10488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 |
10199 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10489 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10200 msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인" | 10490 msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인" |
10201 | 10491 |
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 |
10203 msgid "" | |
10204 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10205 "device." | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
10208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 | |
10209 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10493 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10210 msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." | 10494 msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." |
10211 | 10495 |
10212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 |
10213 msgid "Buzz!!" | 10497 msgid "Buzz!!" |
10214 msgstr "" | 10498 msgstr "" |
10215 | 10499 |
10216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 | 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 |
10217 #, c-format | 10501 #, c-format |
10218 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10502 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10219 msgstr "" | 10503 msgstr "" |
10220 | 10504 |
10221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 | 10505 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10506 #. * this should probably be moved to the core. | |
10507 #. * | |
10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 | |
10509 #, fuzzy, c-format | |
10510 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10511 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
10512 | |
10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 | |
10514 #, fuzzy | |
10515 msgid "Message (optional) :" | |
10516 msgstr "메시지 알림" | |
10517 | |
10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 | |
10222 #, fuzzy, c-format | 10519 #, fuzzy, c-format |
10223 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10520 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10224 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." | 10521 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
10225 | 10522 |
10226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 | 10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 |
10227 #, fuzzy, c-format | 10524 #, fuzzy, c-format |
10228 msgid "" | 10525 msgid "" |
10229 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10526 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10230 "following reason: %s." | 10527 "following reason: %s." |
10231 msgstr "" | 10528 msgstr "" |
10232 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" | 10529 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
10233 "%s" | 10530 "%s" |
10234 | 10531 |
10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 | 10532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 |
10236 #, fuzzy | 10533 #, fuzzy |
10237 msgid "Add buddy rejected" | 10534 msgid "Add buddy rejected" |
10238 msgstr "친구알림 더하기(_P)" | 10535 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
10239 | 10536 |
10240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 | 10537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 |
10241 #, c-format | 10538 #, c-format |
10242 msgid "" | 10539 msgid "" |
10243 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10540 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10244 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10541 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10245 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10542 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10246 msgstr "" | 10543 msgstr "" |
10247 | 10544 |
10248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 |
10249 #, fuzzy | 10546 #, fuzzy |
10250 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10547 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10251 msgstr "인증 확인 중" | 10548 msgstr "인증 확인 중" |
10252 | 10549 |
10253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 | 10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 |
10254 #, c-format | 10551 #, c-format |
10255 msgid "" | 10552 msgid "" |
10256 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10553 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10257 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10554 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10258 msgstr "" | 10555 msgstr "" |
10259 | 10556 |
10260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 | 10557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 |
10261 #, fuzzy | 10558 #, fuzzy |
10262 msgid "Ignore buddy?" | 10559 msgid "Ignore buddy?" |
10263 msgstr "무시" | 10560 msgstr "무시" |
10264 | 10561 |
10265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | 10562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 |
10266 #, fuzzy | 10563 #, fuzzy |
10267 msgid "Invalid username." | 10564 msgid "Invalid username." |
10268 msgstr "잘못된 사용자 이름" | 10565 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
10269 | 10566 |
10270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 | 10567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 |
10271 #, fuzzy | 10568 #, fuzzy |
10272 msgid "Normal authentication failed!" | 10569 msgid "Normal authentication failed!" |
10273 msgstr "인증 실패" | 10570 msgstr "인증 실패" |
10274 | 10571 |
10275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 |
10276 msgid "" | 10573 msgid "" |
10277 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10574 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10278 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10575 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10279 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10576 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10280 "reduced functionality and features." | 10577 "reduced functionality and features." |
10281 msgstr "" | 10578 msgstr "" |
10282 | 10579 |
10283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | 10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 |
10284 #, fuzzy | 10581 #, fuzzy |
10285 msgid "Incorrect password." | 10582 msgid "Incorrect password." |
10286 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." | 10583 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
10287 | 10584 |
10288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 |
10289 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10586 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10290 msgstr "" | 10587 msgstr "" |
10291 | 10588 |
10292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 | 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 |
10293 #, c-format | 10590 #, c-format |
10294 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10591 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10295 msgstr "" | 10592 msgstr "" |
10296 | 10593 |
10297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 |
10298 #, c-format | 10595 #, c-format |
10299 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10596 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10300 msgstr "" | 10597 msgstr "" |
10301 | 10598 |
10302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 | 10599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 |
10303 #, fuzzy | 10600 #, fuzzy |
10304 msgid "Could not add buddy to server list" | 10601 msgid "Could not add buddy to server list" |
10305 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." | 10602 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
10306 | 10603 |
10307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 | 10604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 |
10308 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 | 10605 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 |
10309 msgid "Unable to read" | 10606 msgid "Unable to read" |
10310 msgstr "읽을 수 없음" | 10607 msgstr "읽을 수 없음" |
10311 | 10608 |
10312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 | 10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 |
10313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | 10610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 |
10314 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | 10611 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 |
10315 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 | 10612 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 |
10316 msgid "Connection problem" | 10613 msgid "Connection problem" |
10317 msgstr "연결 오류" | 10614 msgstr "연결 오류" |
10318 | 10615 |
10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 |
10320 msgid "Not At Home" | 10617 msgid "Not At Home" |
10321 msgstr "집에 없음" | 10618 msgstr "집에 없음" |
10322 | 10619 |
10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 |
10324 msgid "Not At Desk" | 10621 msgid "Not At Desk" |
10325 msgstr "자리에 없음" | 10622 msgstr "자리에 없음" |
10326 | 10623 |
10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 | 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 |
10328 msgid "Not In Office" | 10625 msgid "Not In Office" |
10329 msgstr "사무실에 없음" | 10626 msgstr "사무실에 없음" |
10330 | 10627 |
10331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 | 10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 |
10332 msgid "On Vacation" | 10629 msgid "On Vacation" |
10333 msgstr "휴가중" | 10630 msgstr "휴가중" |
10334 | 10631 |
10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 |
10336 msgid "Stepped Out" | 10633 msgid "Stepped Out" |
10337 msgstr "놀러갔음" | 10634 msgstr "놀러갔음" |
10338 | 10635 |
10339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 | 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 |
10340 #, fuzzy | 10637 #, fuzzy |
10341 msgid "Not on server list" | 10638 msgid "Not on server list" |
10342 msgstr "목록에 없음" | 10639 msgstr "목록에 없음" |
10343 | 10640 |
10344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 | 10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
10642 #, fuzzy | |
10643 msgid "Appear Online" | |
10644 msgstr "오프라인" | |
10645 | |
10646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 | |
10647 #, fuzzy | |
10648 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10649 msgstr "오프라인" | |
10650 | |
10651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 | |
10652 #, fuzzy | |
10653 msgid "Stealth" | |
10654 msgstr "시/도" | |
10655 | |
10656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | |
10657 #, fuzzy | |
10658 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10659 msgstr "오프라인" | |
10660 | |
10661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | |
10345 #, fuzzy | 10662 #, fuzzy |
10346 msgid "Join in Chat" | 10663 msgid "Join in Chat" |
10347 msgstr "채팅 참여" | 10664 msgstr "채팅 참여" |
10348 | 10665 |
10349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 | 10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
10350 #, fuzzy | 10667 #, fuzzy |
10351 msgid "Initiate Conference" | 10668 msgid "Initiate Conference" |
10352 msgstr "채팅 시작" | 10669 msgstr "채팅 시작" |
10353 | 10670 |
10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 10671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
10672 msgid "Stealth Settings" | |
10673 msgstr "" | |
10674 | |
10675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | |
10355 msgid "Active which ID?" | 10676 msgid "Active which ID?" |
10356 msgstr "ID를 활성화할까요?" | 10677 msgstr "ID를 활성화할까요?" |
10357 | 10678 |
10358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 |
10359 #, fuzzy | 10680 #, fuzzy |
10360 msgid "Join who in chat?" | 10681 msgid "Join who in chat?" |
10361 msgstr "채팅 참여" | 10682 msgstr "채팅 참여" |
10362 | 10683 |
10363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 | 10684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
10364 msgid "Activate ID..." | 10685 msgid "Activate ID..." |
10365 msgstr "ID 활성화..." | 10686 msgstr "ID 활성화..." |
10366 | 10687 |
10367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 | 10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
10368 msgid "Join user in chat..." | 10689 msgid "Join user in chat..." |
10369 msgstr "채팅 참여..." | 10690 msgstr "채팅 참여..." |
10370 | 10691 |
10371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 | 10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
10372 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10693 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10373 msgstr "" | 10694 msgstr "" |
10374 | 10695 |
10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 |
10376 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10697 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10377 msgstr "" | 10698 msgstr "" |
10378 | 10699 |
10379 #. *< type | 10700 #. *< type |
10380 #. *< ui_requirement | 10701 #. *< ui_requirement |
10384 #. *< id | 10705 #. *< id |
10385 #. *< name | 10706 #. *< name |
10386 #. *< version | 10707 #. *< version |
10387 #. * summary | 10708 #. * summary |
10388 #. * description | 10709 #. * description |
10389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 | 10710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
10390 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10711 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10391 msgstr "야후 프로토콜 플러그인" | 10712 msgstr "야후 프로토콜 플러그인" |
10392 | 10713 |
10393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 | 10714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 |
10394 #, fuzzy | 10715 #, fuzzy |
10395 msgid "Yahoo Japan" | 10716 msgid "Yahoo Japan" |
10396 msgstr "야후" | 10717 msgstr "야후" |
10397 | 10718 |
10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 | 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 |
10399 msgid "Pager host" | 10720 msgid "Pager host" |
10400 msgstr "접속 호스트" | 10721 msgstr "접속 호스트" |
10401 | 10722 |
10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 | 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 |
10403 #, fuzzy | 10724 #, fuzzy |
10404 msgid "Japan Pager host" | 10725 msgid "Japan Pager host" |
10405 msgstr "접속 호스트" | 10726 msgstr "접속 호스트" |
10406 | 10727 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 | 10728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 |
10408 msgid "Pager port" | 10729 msgid "Pager port" |
10409 msgstr "접속 포트" | 10730 msgstr "접속 포트" |
10410 | 10731 |
10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 | 10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 |
10412 msgid "File transfer host" | 10733 msgid "File transfer host" |
10413 msgstr "파일 전송 호스트" | 10734 msgstr "파일 전송 호스트" |
10414 | 10735 |
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 | 10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 |
10416 #, fuzzy | 10737 #, fuzzy |
10417 msgid "Japan File transfer host" | 10738 msgid "Japan File transfer host" |
10418 msgstr "파일 전송 호스트" | 10739 msgstr "파일 전송 호스트" |
10419 | 10740 |
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 | 10741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 |
10421 msgid "File transfer port" | 10742 msgid "File transfer port" |
10422 msgstr "파일 전송 포트" | 10743 msgstr "파일 전송 포트" |
10423 | 10744 |
10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 | 10745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 |
10746 #, fuzzy | |
10747 msgid "Chat Room Locale" | |
10748 msgstr "대화방 목록 Url" | |
10749 | |
10750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | |
10425 msgid "Chat Room List Url" | 10751 msgid "Chat Room List Url" |
10426 msgstr "대화방 목록 Url" | 10752 msgstr "대화방 목록 Url" |
10427 | 10753 |
10428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 | 10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 |
10429 msgid "YCHT Host" | 10755 msgid "YCHT Host" |
10430 msgstr "" | 10756 msgstr "" |
10431 | 10757 |
10432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 | 10758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 |
10433 #, fuzzy | 10759 #, fuzzy |
10434 msgid "YCHT Port" | 10760 msgid "YCHT Port" |
10435 msgstr "포트" | 10761 msgstr "포트" |
10436 | 10762 |
10437 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
10438 msgid "" | |
10439 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10440 "(1,048,576 bytes)." | |
10441 msgstr "" | |
10442 | |
10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 | 10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
10444 #, fuzzy, c-format | 10764 #, fuzzy, c-format |
10445 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 10765 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
10446 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | 10766 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" |
10447 | 10767 |
10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 | 10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 |
10449 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 10769 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10450 msgstr "" | 10770 msgstr "" |
10451 | 10771 |
10452 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 | 10772 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 |
10453 #, fuzzy | 10773 #, fuzzy |
10454 msgid "Yahoo! Profile" | 10774 msgid "Yahoo! Profile" |
10455 msgstr "프로필" | 10775 msgstr "프로필" |
10456 | 10776 |
10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 | 10777 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
10458 msgid "" | 10778 msgid "" |
10459 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 10779 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
10460 "time." | 10780 "time." |
10461 msgstr "" | 10781 msgstr "" |
10462 | 10782 |
10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | 10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 |
10464 msgid "" | 10784 msgid "" |
10465 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 10785 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
10466 "web browser" | 10786 "web browser" |
10467 msgstr "" | 10787 msgstr "" |
10468 | 10788 |
10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 | 10789 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 |
10470 msgid "Yahoo! ID" | 10790 msgid "Yahoo! ID" |
10471 msgstr "야후! 아이디" | 10791 msgstr "야후! 아이디" |
10472 | 10792 |
10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 | 10793 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
10474 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | 10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 |
10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | 10795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 |
10476 msgid "Hobbies" | 10796 msgid "Hobbies" |
10477 msgstr "" | 10797 msgstr "" |
10478 | 10798 |
10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 | 10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 |
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 10800 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 |
10481 msgid "Latest News" | 10801 msgid "Latest News" |
10482 msgstr "최신 뉴스" | 10802 msgstr "최신 뉴스" |
10483 | 10803 |
10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 | 10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 |
10485 msgid "Home Page" | 10805 msgid "Home Page" |
10486 msgstr "홈페이지" | 10806 msgstr "홈페이지" |
10487 | 10807 |
10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 10808 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
10489 msgid "Cool Link 1" | 10809 msgid "Cool Link 1" |
10490 msgstr "멋진 링크 1" | 10810 msgstr "멋진 링크 1" |
10491 | 10811 |
10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 | 10812 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 |
10493 msgid "Cool Link 2" | 10813 msgid "Cool Link 2" |
10494 msgstr "멋진 링크 2" | 10814 msgstr "멋진 링크 2" |
10495 | 10815 |
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 | 10816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 |
10497 msgid "Cool Link 3" | 10817 msgid "Cool Link 3" |
10498 msgstr "멋진 링크 3" | 10818 msgstr "멋진 링크 3" |
10499 | 10819 |
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 | 10820 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
10821 #, fuzzy | |
10822 msgid "Last Update" | |
10823 msgstr "최종 갱신" | |
10824 | |
10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
10501 #, c-format | 10826 #, c-format |
10502 msgid "User information for %s unavailable" | 10827 msgid "User information for %s unavailable" |
10503 msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음" | 10828 msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음" |
10504 | 10829 |
10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 10830 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 |
10506 msgid "" | 10831 msgid "" |
10507 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 10832 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " |
10508 "time." | 10833 "time." |
10509 msgstr "" | 10834 msgstr "" |
10510 | 10835 |
10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 | 10836 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 |
10512 msgid "" | 10837 msgid "" |
10513 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 10838 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10514 "server-side problem. Please try again later." | 10839 "server-side problem. Please try again later." |
10515 msgstr "" | 10840 msgstr "" |
10516 | 10841 |
10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 | 10842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10518 msgid "" | 10843 msgid "" |
10519 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 10844 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
10520 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 10845 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
10521 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 10846 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10522 msgstr "" | 10847 msgstr "" |
10523 | 10848 |
10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 | 10849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 |
10525 msgid "The user's profile is empty." | 10850 msgid "The user's profile is empty." |
10526 msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다." | 10851 msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다." |
10527 | 10852 |
10528 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 | 10853 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
10529 #, c-format | 10854 #, c-format |
10530 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10855 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10531 msgstr "" | 10856 msgstr "" |
10532 | 10857 |
10533 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 | 10858 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 |
10534 #, fuzzy | 10859 #, fuzzy |
10535 msgid "Invitation Rejected" | 10860 msgid "Invitation Rejected" |
10536 msgstr "초대자만" | 10861 msgstr "초대자만" |
10537 | 10862 |
10538 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 | 10863 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 |
10539 #, fuzzy | 10864 #, fuzzy |
10540 msgid "Failed to join chat" | 10865 msgid "Failed to join chat" |
10541 msgstr "대화에 참여할 수 없음" | 10866 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
10542 | 10867 |
10543 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 | 10868 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 |
10544 msgid "Maybe the room is full?" | 10869 msgid "Maybe the room is full?" |
10545 msgstr "" | 10870 msgstr "" |
10546 | 10871 |
10547 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 | 10872 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 |
10548 #, fuzzy, c-format | 10873 #, fuzzy, c-format |
10549 msgid "You are now chatting in %s." | 10874 msgid "You are now chatting in %s." |
10550 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | 10875 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
10551 | 10876 |
10552 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 | 10877 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 |
10553 #, fuzzy | 10878 #, fuzzy |
10554 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10879 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10555 msgstr "대화에 참여할 수 없음" | 10880 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
10556 | 10881 |
10557 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | 10882 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 |
10558 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10883 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10559 msgstr "" | 10884 msgstr "" |
10560 | 10885 |
10561 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 | 10886 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 |
10562 msgid "Unable to connect" | |
10563 msgstr "연결할 수 없습니다" | |
10564 | |
10565 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 | |
10566 msgid "Fetching the room list failed." | 10887 msgid "Fetching the room list failed." |
10567 msgstr "" | 10888 msgstr "" |
10568 | 10889 |
10569 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 |
10570 #, fuzzy | 10891 #, fuzzy |
10571 msgid "Voices" | 10892 msgid "Voices" |
10572 msgstr "음성" | 10893 msgstr "음성" |
10573 | 10894 |
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 | 10895 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 |
10575 msgid "Webcams" | 10896 msgid "Webcams" |
10576 msgstr "" | 10897 msgstr "" |
10577 | 10898 |
10578 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | 10899 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 |
10579 #, fuzzy | 10900 #, fuzzy |
10580 msgid "Unable to fetch room list." | 10901 msgid "Unable to fetch room list." |
10581 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | 10902 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
10582 | 10903 |
10583 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 | 10904 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 |
10584 #, fuzzy | 10905 #, fuzzy |
10585 msgid "User Rooms" | 10906 msgid "User Rooms" |
10586 msgstr "사용자 옵션" | 10907 msgstr "사용자 옵션" |
10587 | 10908 |
10588 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 | 10909 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 |
10589 #, fuzzy | 10910 #, fuzzy |
10590 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10911 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10591 msgstr "연결 오류" | 10912 msgstr "연결 오류" |
10592 | 10913 |
10593 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 | 10914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
10594 #, fuzzy | 10915 #, fuzzy |
10595 msgid "" | 10916 msgid "" |
10596 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 10917 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
10597 "in the Account Editor)" | 10918 "in the Account Editor)" |
10598 msgstr "" | 10919 msgstr "" |
10599 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" | 10920 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" |
10600 "인하세요.)" | 10921 "인하세요.)" |
10601 | 10922 |
10602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | 10923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
10603 #, c-format | 10924 #, fuzzy, c-format |
10604 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | 10925 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
10605 msgstr "" | 10926 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." |
10606 | 10927 |
10607 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 | 10928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
10608 #, c-format | 10929 #, c-format |
10609 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10930 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
10610 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | 10931 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
10611 | 10932 |
10612 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 | 10933 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
10613 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10934 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10614 msgstr "" | 10935 msgstr "" |
10615 | 10936 |
10616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 | 10937 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
10617 #, c-format | 10938 #, c-format |
10618 msgid "<br>At %s since %s" | 10939 msgid "<br>At %s since %s" |
10619 msgstr "" | 10940 msgstr "" |
10620 | 10941 |
10621 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 | 10942 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
10622 msgid "Anyone" | 10943 msgid "Anyone" |
10623 msgstr "아무나" | 10944 msgstr "아무나" |
10624 | 10945 |
10625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 | 10946 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
10626 #, fuzzy | 10947 #, fuzzy |
10627 msgid "_Class:" | 10948 msgid "_Class:" |
10628 msgstr "클래스:" | 10949 msgstr "클래스:" |
10629 | 10950 |
10630 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 | 10951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
10631 #, fuzzy | 10952 #, fuzzy |
10632 msgid "_Instance:" | 10953 msgid "_Instance:" |
10633 msgstr "인스턴스:" | 10954 msgstr "인스턴스:" |
10634 | 10955 |
10635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 | 10956 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
10636 #, fuzzy | 10957 #, fuzzy |
10637 msgid "_Recipient:" | 10958 msgid "_Recipient:" |
10638 msgstr "받는사람:" | 10959 msgstr "받는사람:" |
10639 | 10960 |
10640 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 | 10961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
10641 #, c-format | 10962 #, c-format |
10642 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10963 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10643 msgstr "" | 10964 msgstr "" |
10644 | 10965 |
10645 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 | 10966 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
10646 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10967 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10647 msgstr "" | 10968 msgstr "" |
10648 | 10969 |
10649 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 | 10970 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
10650 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10971 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10651 msgstr "" | 10972 msgstr "" |
10652 | 10973 |
10653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 | 10974 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
10654 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10975 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10655 msgstr "" | 10976 msgstr "" |
10656 | 10977 |
10657 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 | 10978 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
10658 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10979 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10659 msgstr "" | 10980 msgstr "" |
10660 | 10981 |
10661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 | 10982 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
10662 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10983 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10663 msgstr "" | 10984 msgstr "" |
10664 | 10985 |
10665 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | 10986 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 |
10666 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10987 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10667 msgstr "" | 10988 msgstr "" |
10668 | 10989 |
10669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 | 10990 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
10670 msgid "" | 10991 msgid "" |
10671 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10992 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10672 msgstr "" | 10993 msgstr "" |
10673 | 10994 |
10674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 | 10995 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
10675 msgid "" | 10996 msgid "" |
10676 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10997 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10677 "<i>instance</i>,*>" | 10998 "<i>instance</i>,*>" |
10678 msgstr "" | 10999 msgstr "" |
10679 | 11000 |
10680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 | 11001 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
10681 msgid "" | 11002 msgid "" |
10682 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11003 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10683 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11004 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10684 msgstr "" | 11005 msgstr "" |
10685 | 11006 |
10686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 11007 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
10687 msgid "" | 11008 msgid "" |
10688 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11009 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10689 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11010 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10690 msgstr "" | 11011 msgstr "" |
10691 | 11012 |
10692 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 11013 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
10693 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11014 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10694 msgstr "" | 11015 msgstr "" |
10695 | 11016 |
10696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 | 11017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
10697 #, fuzzy | 11018 #, fuzzy |
10698 msgid "Resubscribe" | 11019 msgid "Resubscribe" |
10699 msgstr "자원" | 11020 msgstr "자원" |
10700 | 11021 |
10701 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 | 11022 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
10702 #, fuzzy | 11023 #, fuzzy |
10703 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11024 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10704 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." | 11025 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." |
10705 | 11026 |
10706 #. *< type | 11027 #. *< type |
10711 #. *< id | 11032 #. *< id |
10712 #. *< name | 11033 #. *< name |
10713 #. *< version | 11034 #. *< version |
10714 #. * summary | 11035 #. * summary |
10715 #. * description | 11036 #. * description |
10716 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 | 11037 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
10717 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11038 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10718 msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인" | 11039 msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인" |
10719 | 11040 |
10720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 | 11041 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
10721 msgid "Export to .anyone" | 11042 msgid "Export to .anyone" |
10722 msgstr ".anyone으로 내보내기" | 11043 msgstr ".anyone으로 내보내기" |
10723 | 11044 |
10724 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 | 11045 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
10725 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11046 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10726 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" | 11047 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" |
10727 | 11048 |
10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 | 11049 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
10729 #, fuzzy | 11050 #, fuzzy |
10730 msgid "Import from .anyone" | 11051 msgid "Import from .anyone" |
10731 msgstr ".anyone으로 내보내기" | 11052 msgstr ".anyone으로 내보내기" |
10732 | 11053 |
10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 11054 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 |
10734 #, fuzzy | 11055 #, fuzzy |
10735 msgid "Import from .zephyr.subs" | 11056 msgid "Import from .zephyr.subs" |
10736 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" | 11057 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" |
10737 | 11058 |
10738 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | 11059 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 |
10739 #, fuzzy | 11060 #, fuzzy |
10740 msgid "Realm" | 11061 msgid "Realm" |
10741 msgstr "실제이름" | 11062 msgstr "실제이름" |
10742 | 11063 |
10743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | 11064 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
10744 msgid "Exposure" | 11065 msgid "Exposure" |
10745 msgstr "노출" | 11066 msgstr "노출" |
10746 | 11067 |
10747 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 11068 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10748 #. Forbidden | 11069 #. Forbidden |
10749 #: src/proxy.c:953 | 11070 #: src/proxy.c:1038 |
10750 #, c-format | 11071 #, c-format |
10751 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 11072 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
10752 msgstr "" | 11073 msgstr "" |
10753 | 11074 |
10754 #: src/proxy.c:957 | 11075 #: src/proxy.c:1042 |
10755 #, fuzzy, c-format | 11076 #, fuzzy, c-format |
10756 msgid "Proxy connection error %d" | 11077 msgid "Proxy connection error %d" |
10757 msgstr "연결 오류" | 11078 msgstr "연결 오류" |
10758 | 11079 |
10759 #: src/proxy.c:1612 | 11080 #: src/proxy.c:1876 |
10760 msgid "Invalid proxy settings" | 11081 msgid "Invalid proxy settings" |
10761 msgstr "잘못된 프록시 세팅" | 11082 msgstr "잘못된 프록시 세팅" |
10762 | 11083 |
10763 #: src/proxy.c:1612 | 11084 #: src/proxy.c:1876 |
10764 msgid "" | 11085 msgid "" |
10765 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 11086 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10766 "invalid." | 11087 "invalid." |
10767 msgstr "" | 11088 msgstr "" |
10768 | 11089 |
10769 #. * | 11090 #. * |
10770 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 11091 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10771 #. | 11092 #. |
10772 #: src/request.h:1254 | 11093 #: src/request.h:1276 |
10773 msgid "Accept" | 11094 msgid "Accept" |
10774 msgstr "" | 11095 msgstr "" |
10775 | 11096 |
10776 #: src/server.c:62 | 11097 #: src/server.c:351 |
10777 msgid "Please enter your password" | |
10778 msgstr "열쇠글을 입력하세요" | |
10779 | |
10780 #: src/server.c:471 | |
10781 #, fuzzy, c-format | 11098 #, fuzzy, c-format |
10782 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11099 msgid "%s is now known as %s.\n" |
10783 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." | 11100 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
10784 | 11101 |
10785 #: src/server.c:895 | 11102 #: src/server.c:733 |
10786 #, c-format | 11103 #, c-format |
10787 msgid "(%d message)" | 11104 msgid "(%d message)" |
10788 msgid_plural "(%d messages)" | 11105 msgid_plural "(%d messages)" |
10789 msgstr[0] "(%d 메시지)" | 11106 msgstr[0] "(%d 메시지)" |
10790 | 11107 |
10791 #: src/server.c:909 | 11108 #: src/server.c:747 |
10792 msgid "(1 message)" | 11109 msgid "(1 message)" |
10793 msgstr "(1 메시지)" | 11110 msgstr "(1 메시지)" |
10794 | 11111 |
10795 #: src/server.c:1164 | 11112 #: src/server.c:1008 |
10796 #, fuzzy, c-format | 11113 #, fuzzy, c-format |
10797 msgid "" | 11114 msgid "" |
10798 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11115 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10799 "<b>%s</b>" | |
10800 msgstr "" | |
10801 "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" | |
10802 "%s" | 11116 "%s" |
10803 | 11117 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
10804 #: src/server.c:1168 | 11118 |
11119 #: src/server.c:1013 | |
10805 #, fuzzy, c-format | 11120 #, fuzzy, c-format |
10806 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11121 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10807 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" | 11122 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
10808 | 11123 |
10809 #: src/server.c:1174 | 11124 #: src/server.c:1017 |
10810 msgid "Accept chat invitation?" | 11125 msgid "Accept chat invitation?" |
10811 msgstr "" | 11126 msgstr "" |
10812 | 11127 |
10813 #: src/status.c:553 | 11128 #: src/status.c:153 |
11129 #, fuzzy | |
11130 msgid "Unset" | |
11131 msgstr "사용" | |
11132 | |
11133 #: src/status.c:626 | |
10814 #, fuzzy, c-format | 11134 #, fuzzy, c-format |
10815 msgid "%s came back" | 11135 msgid "%s came back" |
10816 msgstr "+++ %s (%s) 돌아옴 @ %s" | 11136 msgstr "+++ %s (%s) 돌아옴 @ %s" |
10817 | 11137 |
10818 #: src/status.c:558 | 11138 #: src/status.c:631 |
10819 #, fuzzy, c-format | 11139 #, fuzzy, c-format |
10820 msgid "%s went away" | 11140 msgid "%s went away" |
10821 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | 11141 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
10822 | 11142 |
10823 #: src/status.c:1269 | 11143 #: src/status.c:1314 |
10824 #, fuzzy, c-format | 11144 #, fuzzy, c-format |
10825 msgid "%s became idle" | 11145 msgid "%s became idle" |
10826 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" | 11146 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10827 | 11147 |
10828 #: src/status.c:1285 | 11148 #: src/status.c:1330 |
10829 #, fuzzy, c-format | 11149 #, fuzzy, c-format |
10830 msgid "%s became unidle" | 11150 msgid "%s became unidle" |
10831 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" | 11151 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10832 | 11152 |
10833 #: src/util.c:2354 | 11153 #: src/util.c:2120 |
11154 #, fuzzy, c-format | |
11155 msgid "Error Reading %s" | |
11156 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
11157 | |
11158 #: src/util.c:2121 | |
11159 #, fuzzy, c-format | |
11160 msgid "" | |
11161 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11162 "the old file been renamed to %s~." | |
11163 msgstr "내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 로드되지 않았습니다." | |
11164 | |
11165 #: src/util.c:2558 | |
10834 msgid "Calculating..." | 11166 msgid "Calculating..." |
10835 msgstr "계산중..." | 11167 msgstr "계산중..." |
10836 | 11168 |
10837 #: src/util.c:2357 | 11169 #: src/util.c:2561 |
10838 msgid "Unknown." | 11170 msgid "Unknown." |
10839 msgstr "알려지지 않음." | 11171 msgstr "알려지지 않음." |
10840 | 11172 |
10841 #: src/util.c:2387 | 11173 #: src/util.c:2591 |
10842 #, fuzzy | 11174 #, fuzzy |
10843 msgid "second" | 11175 msgid "second" |
10844 msgid_plural "seconds" | 11176 msgid_plural "seconds" |
10845 msgstr[0] "아이콘" | 11177 msgstr[0] "아이콘" |
10846 | 11178 |
10847 #: src/util.c:2401 | 11179 #: src/util.c:2605 |
10848 msgid "day" | 11180 msgid "day" |
10849 msgid_plural "days" | 11181 msgid_plural "days" |
10850 msgstr[0] "일" | 11182 msgstr[0] "일" |
10851 | 11183 |
10852 #: src/util.c:2409 | 11184 #: src/util.c:2613 |
10853 msgid "hour" | 11185 msgid "hour" |
10854 msgid_plural "hours" | 11186 msgid_plural "hours" |
10855 msgstr[0] "시간" | 11187 msgstr[0] "시간" |
10856 | 11188 |
10857 #: src/util.c:2417 | 11189 #: src/util.c:2621 |
10858 msgid "minute" | 11190 msgid "minute" |
10859 msgid_plural "minutes" | 11191 msgid_plural "minutes" |
10860 msgstr[0] "분" | 11192 msgstr[0] "분" |
10861 | 11193 |
10862 #: src/util.c:2834 | 11194 #: src/util.c:3041 |
10863 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11195 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10864 msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n" | 11196 msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n" |
11197 | |
11198 #~ msgid "Mail Server" | |
11199 #~ msgstr "메일 서버" | |
11200 | |
11201 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11202 #~ msgstr "%s (%d개/총 %d개" | |
11203 | |
11204 #~ msgid "Check Mail" | |
11205 #~ msgstr "편지 확인" | |
11206 | |
11207 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
11208 #~ msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n" | |
11209 | |
11210 #~ msgid "Auto-login" | |
11211 #~ msgstr "자동 로그인" | |
11212 | |
11213 #, fuzzy | |
11214 #~ msgid "Log Out" | |
11215 #~ msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." | |
11216 | |
11217 #~ msgid "" | |
11218 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11219 #~ "conversation into the current conversation." | |
11220 #~ msgstr "" | |
11221 #~ "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍" | |
11222 #~ "니다." | |
11223 | |
11224 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11225 #~ msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)" | |
11226 | |
11227 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11228 #~ msgstr "친구 목록 오류" | |
11229 | |
11230 #, fuzzy | |
11231 #~ msgid "Auto log in" | |
11232 #~ msgstr "자동 로그인" | |
11233 | |
11234 #~ msgid "Show fewer options" | |
11235 #~ msgstr "간략한 옵션 보기" | |
11236 | |
11237 #, fuzzy | |
11238 #~ msgid "Auto Log In" | |
11239 #~ msgstr "자동 로그인" | |
11240 | |
11241 #~ msgid "Information" | |
11242 #~ msgstr "정보" | |
11243 | |
11244 #, fuzzy | |
11245 #~ msgid "/Buddies/_Log Out" | |
11246 #~ msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
11247 | |
11248 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11249 #~ msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)" | |
11250 | |
11251 #~ msgid "Rename Group" | |
11252 #~ msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
11253 | |
11254 #~ msgid "New group name" | |
11255 #~ msgstr "새 그룹 이름" | |
11256 | |
11257 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11258 #~ msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요." | |
11259 | |
11260 #~ msgid "" | |
11261 #~ "\n" | |
11262 #~ "<b>Account:</b>" | |
11263 #~ msgstr "" | |
11264 #~ "\n" | |
11265 #~ "<b>계정:</b>" | |
11266 | |
11267 #, fuzzy | |
11268 #~ msgid "" | |
11269 #~ "\n" | |
11270 #~ "<b>Idle</b>" | |
11271 #~ msgstr "" | |
11272 #~ "\n" | |
11273 #~ "<b>사용안함:</b>" | |
11274 | |
11275 #~ msgid "" | |
11276 #~ "\n" | |
11277 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11278 #~ msgstr "" | |
11279 #~ "\n" | |
11280 #~ "<b>경고:</b>" | |
11281 | |
11282 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11283 #~ msgstr "경고 (%d%%) " | |
11284 | |
11285 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11286 #~ msgstr "/도구(T)/자리비움" | |
11287 | |
11288 #~ msgid "Done." | |
11289 #~ msgstr "완료." | |
11290 | |
11291 #, fuzzy | |
11292 #~ msgid "Logging in: " | |
11293 #~ msgstr "기록" | |
11294 | |
11295 #, fuzzy | |
11296 #~ msgid "Logging In" | |
11297 #~ msgstr "기록" | |
11298 | |
11299 #~ msgid "Cancel All" | |
11300 #~ msgstr "모두 취소" | |
11301 | |
11302 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11303 #~ msgstr "/대화(C)/경고(_W)..." | |
11304 | |
11305 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11306 #~ msgstr "/대화(C)/경고..." | |
11307 | |
11308 #~ msgid "Block the user" | |
11309 #~ msgstr "사용자 차단" | |
11310 | |
11311 #, fuzzy | |
11312 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11313 #~ msgstr "문자 메시지를 보냅니다." | |
11314 | |
11315 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11316 #~ msgstr "친구 목록에 사용자 더하기" | |
11317 | |
11318 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11319 #~ msgstr "친구 목록에서 사용자 빼기" | |
11320 | |
11321 #~ msgid "Send" | |
11322 #~ msgstr "보내기" | |
11323 | |
11324 #, fuzzy | |
11325 #~ msgid "Send message" | |
11326 #~ msgstr "메시지 보내기" | |
11327 | |
11328 #~ msgid "Invite" | |
11329 #~ msgstr "초대" | |
11330 | |
11331 #~ msgid "Invite a user" | |
11332 #~ msgstr "사용자 초대" | |
11333 | |
11334 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11335 #~ msgstr "친구 목록에 대화실 만들기" | |
11336 | |
11337 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
11338 #~ msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기" | |
11339 | |
11340 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11341 #~ msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)" | |
11342 | |
11343 #~ msgid "former lead developer" | |
11344 #~ msgstr "예전 수석 개발자" | |
11345 | |
11346 #~ msgid "former maintainer" | |
11347 #~ msgstr "예전 관리자" | |
11348 | |
11349 #~ msgid "Chinese" | |
11350 #~ msgstr "중국어" | |
11351 | |
11352 #~ msgid "_Screen name" | |
11353 #~ msgstr "아이디(_S)" | |
11354 | |
11355 #~ msgid "Warn User" | |
11356 #~ msgstr "사용자 경고" | |
11357 | |
11358 # c-format | |
11359 #~ msgid "" | |
11360 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
11361 #~ "\n" | |
11362 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
11363 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
11364 #~ msgstr "" | |
11365 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n" | |
11366 #~ "\n" | |
11367 #~ "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니" | |
11368 #~ "다.\n" | |
11369 | |
11370 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
11371 #~ msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?" | |
11372 | |
11373 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
11374 #~ msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>" | |
11375 | |
11376 #~ msgid "" | |
11377 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
11378 #~ "Defaulting to PNG." | |
11379 #~ msgstr "" | |
11380 #~ "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입" | |
11381 #~ "니다." | |
11382 | |
11383 #~ msgid "Please create an account." | |
11384 #~ msgstr "계정을 만드세요." | |
11385 | |
11386 #~ msgid "Login" | |
11387 #~ msgstr "접속" | |
11388 | |
11389 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
11390 #~ msgstr "<b>계정(_A):</b>" | |
11391 | |
11392 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
11393 #~ msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>" | |
11394 | |
11395 #, fuzzy | |
11396 #~ msgid "A_ccounts" | |
11397 #~ msgstr "계정" | |
11398 | |
11399 #, fuzzy | |
11400 #~ msgid "P_references" | |
11401 #~ msgstr "기본 설정" | |
11402 | |
11403 #, fuzzy | |
11404 #~ msgid "_Log in" | |
11405 #~ msgstr "접속" | |
11406 | |
11407 #, fuzzy | |
11408 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
11409 #~ msgstr "소켓을 읽을 수 없음" | |
11410 | |
11411 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11412 #~ msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)" | |
11413 | |
11414 #~ msgid "Display" | |
11415 #~ msgstr "표시" | |
11416 | |
11417 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
11418 #~ msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)" | |
11419 | |
11420 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11421 #~ msgstr "색깔 무시(_O)" | |
11422 | |
11423 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11424 #~ msgstr "글꼴 무시(_F)" | |
11425 | |
11426 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11427 #~ msgstr "글자 크기 무시(_Z)" | |
11428 | |
11429 #~ msgid "Default Formatting" | |
11430 #~ msgstr "기본 꾸밈" | |
11431 | |
11432 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
11433 #~ msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)" | |
11434 | |
11435 #~ msgid "Window Closing" | |
11436 #~ msgstr "창 닫기" | |
11437 | |
11438 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11439 #~ msgstr "_Esc 키로 창 닫음" | |
11440 | |
11441 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11442 #~ msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
11443 | |
11444 #~ msgid "Show idle _times" | |
11445 #~ msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)" | |
11446 | |
11447 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11448 #~ msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)" | |
11449 | |
11450 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11451 #~ msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):" | |
11452 | |
11453 #~ msgid "Pictures" | |
11454 #~ msgstr "그림" | |
11455 | |
11456 #~ msgid "Text" | |
11457 #~ msgstr "글자" | |
11458 | |
11459 #~ msgid "Pictures and text" | |
11460 #~ msgstr "그림과 글자" | |
11461 | |
11462 #, fuzzy | |
11463 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11464 #~ msgstr "탭/제목에 별명 보임(_L)" | |
11465 | |
11466 #, fuzzy | |
11467 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11468 #~ msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
11469 | |
11470 #, fuzzy | |
11471 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11472 #~ msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
11473 | |
11474 #, fuzzy | |
11475 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11476 #~ msgstr "탭 위치(_T):" | |
11477 | |
11478 #, fuzzy | |
11479 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11480 #~ msgstr "대화 갯수 기준" | |
11481 | |
11482 #~ msgid "Interface" | |
11483 #~ msgstr "인터페이스" | |
11484 | |
11485 #~ msgid "Message Text" | |
11486 #~ msgstr "메시지 내용" | |
11487 | |
11488 #~ msgid "Shortcuts" | |
11489 #~ msgstr "단축키" | |
11490 | |
11491 #, fuzzy | |
11492 #~ msgid "Logging in: %s" | |
11493 #~ msgstr "%s(을)를 찾는 중" | |
11494 | |
11495 #~ msgid "Hide Operating System" | |
11496 #~ msgstr "운영체제 숨김" | |
11497 | |
11498 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
11499 #~ msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
11500 | |
11501 #~ msgid "Initiate Chat" | |
11502 #~ msgstr "채팅 시작" | |
11503 | |
11504 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
11505 #~ msgstr "대화창 닫음을 보여줌" | |
11506 | |
11507 #~ msgid "Display timeout notices" | |
11508 #~ msgstr "시간 지남을 보여줌" | |
11509 | |
11510 #~ msgid "Unable to connect to server" | |
11511 #~ msgstr "서버에 연결할 수 없음" | |
11512 | |
11513 #~ msgid "Requesting to send password" | |
11514 #~ msgstr "열쇠글을 보내는 중" | |
11515 | |
11516 #~ msgid "Unable to connect to %s server" | |
11517 #~ msgstr "%s 서버에 연결할 수 없음" | |
11518 | |
11519 #~ msgid "Error writing to %s server" | |
11520 #~ msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
11521 | |
11522 #, fuzzy | |
11523 #~ msgid "Error reading from %s server" | |
11524 #~ msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
11525 | |
11526 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
11527 #~ msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다." | |
11528 | |
11529 #~ msgid "" | |
11530 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
11531 #~ "different location" | |
11532 #~ msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김" | |
11533 | |
11534 #~ msgid "" | |
11535 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
11536 #~ "name at another location." | |
11537 #~ msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." | |
11538 | |
11539 #~ msgid "Please enter your password" | |
11540 #~ msgstr "열쇠글을 입력하세요" | |
11541 | |
11542 #, fuzzy | |
11543 #~ msgid "" | |
11544 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11545 #~ "<b>%s</b>" | |
11546 #~ msgstr "" | |
11547 #~ "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" | |
11548 #~ "%s" | |
10865 | 11549 |
10866 #~ msgid "Signoff" | 11550 #~ msgid "Signoff" |
10867 #~ msgstr "연결 끊기" | 11551 #~ msgstr "연결 끊기" |
10868 | 11552 |
10869 #~ msgid "Local Addressbook" | 11553 #~ msgid "Local Addressbook" |
10911 | 11595 |
10912 #, fuzzy | 11596 #, fuzzy |
10913 #~ msgid "Sa_ve & Use" | 11597 #~ msgid "Sa_ve & Use" |
10914 #~ msgstr "저장 및 사용" | 11598 #~ msgstr "저장 및 사용" |
10915 | 11599 |
10916 #, fuzzy | |
10917 #~ msgid "_Use" | |
10918 #~ msgstr "사용" | |
10919 | |
10920 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | 11600 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" |
10921 #~ msgstr "/친구(B)/끊기(_S)" | 11601 #~ msgstr "/친구(B)/끊기(_S)" |
10922 | 11602 |
10923 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | 11603 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" |
10924 #~ msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기" | 11604 #~ msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기" |
11036 | 11716 |
11037 #~ msgid "Set Available Message..." | 11717 #~ msgid "Set Available Message..." |
11038 #~ msgstr "유효한 메시지 설정..." | 11718 #~ msgstr "유효한 메시지 설정..." |
11039 | 11719 |
11040 #, fuzzy | 11720 #, fuzzy |
11041 #~ msgid "Roomlist" | |
11042 #~ msgstr "방 목록" | |
11043 | |
11044 #, fuzzy | |
11045 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11046 #~ msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | |
11047 | |
11048 #, fuzzy | |
11049 #~ msgid "Failed to leave channel" | 11721 #~ msgid "Failed to leave channel" |
11050 #~ msgstr "대화에 참여할 수 없음" | 11722 #~ msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
11051 | 11723 |
11052 #~ msgid "Custom" | 11724 #~ msgid "Custom" |
11053 #~ msgstr "사용자정의" | 11725 #~ msgstr "사용자정의" |
11094 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | 11766 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" |
11095 #~ msgstr "사용안함 상태에서만 자동 응답(_O)" | 11767 #~ msgstr "사용안함 상태에서만 자동 응답(_O)" |
11096 | 11768 |
11097 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | 11769 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" |
11098 #~ msgstr "이미 Zephyr에 연결됨" | 11770 #~ msgstr "이미 Zephyr에 연결됨" |
11099 | |
11100 #~ msgid "Invalid Groupname" | |
11101 #~ msgstr "잘못된 그룹 이름" | |
11102 | 11771 |
11103 #~ msgid "Buddy icon file:" | 11772 #~ msgid "Buddy icon file:" |
11104 #~ msgstr "친구 아이콘 파일:" | 11773 #~ msgstr "친구 아이콘 파일:" |
11105 | 11774 |
11106 #~ msgid "_Browse" | 11775 #~ msgid "_Browse" |