Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sk.po @ 11274:67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes
to process them (and a minute amount of time after the first attempt)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 4be6232ffcd3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11273:b03073e77833 | 11274:67a929d50cfe |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" |
12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" |
13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" | 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | 18 |
19 #: plugins/autorecon.c:276 | 19 #: plugins/autorecon.c:291 |
20 msgid "Error Message Suppression" | 20 msgid "Error Message Suppression" |
21 msgstr "" | 21 msgstr "" |
22 | 22 |
23 #: plugins/autorecon.c:280 | 23 #: plugins/autorecon.c:295 |
24 #, fuzzy | 24 #, fuzzy |
25 msgid "Hide Disconnect Errors" | 25 msgid "Hide Disconnect Errors" |
26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
27 | 27 |
28 #: plugins/autorecon.c:284 | 28 #: plugins/autorecon.c:299 |
29 #, fuzzy | 29 #, fuzzy |
30 msgid "Hide Login Errors" | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" | 31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" |
32 | 32 |
33 #: plugins/autorecon.c:288 | 33 #: plugins/autorecon.c:303 |
34 #, fuzzy | 34 #, fuzzy |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
36 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 36 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
37 | 37 |
38 #. *< type | 38 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | 39 #. *< ui_requirement |
40 #. *< flags | 40 #. *< flags |
41 #. *< dependencies | 41 #. *< dependencies |
42 #. *< priority | 42 #. *< priority |
43 #. *< id | 43 #. *< id |
44 #: plugins/autorecon.c:312 | 44 #: plugins/autorecon.c:327 |
45 #, fuzzy | 45 #, fuzzy |
46 msgid "Auto-Reconnect" | 46 msgid "Auto-Reconnect" |
47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
48 | 48 |
49 #. *< name | 49 #. *< name |
50 #. *< version | 50 #. *< version |
51 #. * summary | 51 #. * summary |
52 #. * description | 52 #. * description |
53 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 | 53 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 |
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
55 msgstr "" | |
56 | |
57 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 | |
58 #, fuzzy | |
59 msgid "Mail Server" | |
60 msgstr "Server:" | |
61 | |
62 #: plugins/chkmail.c:136 | |
63 #, c-format | |
64 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
65 msgstr "" | |
66 | |
67 #: plugins/chkmail.c:199 | |
68 #, fuzzy | |
69 msgid "Check Mail" | |
70 msgstr "Otvoriť poštu" | |
71 | |
72 #: plugins/chkmail.c:203 | |
73 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
74 msgstr "" | 55 msgstr "" |
75 | 56 |
76 #: plugins/contact_priority.c:84 | 57 #: plugins/contact_priority.c:84 |
77 msgid "Point values to use when..." | 58 msgid "Point values to use when..." |
78 msgstr "" | 59 msgstr "" |
99 #. Explanation | 80 #. Explanation |
100 #: plugins/contact_priority.c:141 | 81 #: plugins/contact_priority.c:141 |
101 msgid "" | 82 msgid "" |
102 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 83 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
103 "contact.\n" | 84 "contact.\n" |
104 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 85 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
105 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 86 "to be\n" |
106 ">offline." | 87 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." |
107 msgstr "" | 88 msgstr "" |
108 | 89 |
109 #: plugins/contact_priority.c:144 | 90 #: plugins/contact_priority.c:144 |
110 msgid "Point values to use for Account..." | 91 msgid "Point values to use for account..." |
111 msgstr "" | 92 msgstr "" |
112 | 93 |
113 #. *< type | 94 #. *< type |
114 #. *< ui_requirement | 95 #. *< ui_requirement |
115 #. *< flags | 96 #. *< flags |
152 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
153 #, fuzzy | 134 #, fuzzy |
154 msgid "Gaim - Away" | 135 msgid "Gaim - Away" |
155 msgstr "Gaim - Chat" | 136 msgstr "Gaim - Chat" |
156 | 137 |
157 #: plugins/docklet/docklet.c:140 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
158 #, fuzzy | |
159 msgid "Auto-login" | |
160 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
161 | |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:143 | |
163 #, fuzzy | 139 #, fuzzy |
164 msgid "New Message..." | 140 msgid "New Message..." |
165 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 141 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
166 | 142 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:144 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
168 #, fuzzy | 144 #, fuzzy |
169 msgid "Join A Chat..." | 145 msgid "Join A Chat..." |
170 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 146 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
171 | 147 |
172 #: plugins/docklet/docklet.c:181 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
173 msgid "New..." | 149 msgid "New..." |
174 msgstr "" | 150 msgstr "" |
175 | 151 |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 |
177 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | 153 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 |
178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | 154 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
179 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | 155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 |
180 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | 156 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 |
181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | 157 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 |
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 |
183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 |
184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | 160 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
161 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 | |
185 msgid "Away" | 162 msgid "Away" |
186 msgstr "Preč" | 163 msgstr "Preč" |
187 | 164 |
188 #: plugins/docklet/docklet.c:197 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:184 |
189 msgid "Back" | 166 msgid "Back" |
190 msgstr "Späť" | 167 msgstr "Späť" |
191 | 168 |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:206 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:191 |
193 #, fuzzy | 170 #, fuzzy |
194 msgid "Mute Sounds" | 171 msgid "Mute Sounds" |
195 msgstr "Zvuky" | 172 msgstr "Zvuky" |
196 | 173 |
197 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 | 174 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 |
198 #, fuzzy | 175 #, fuzzy |
199 msgid "File Transfers" | 176 msgid "File Transfers" |
200 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 177 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
201 | 178 |
202 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 |
203 #, fuzzy | 180 #, fuzzy |
204 msgid "Accounts" | 181 msgid "Accounts" |
205 msgstr "Konto" | 182 msgstr "Konto" |
206 | 183 |
207 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 |
208 #, fuzzy | 185 #, fuzzy |
209 msgid "Preferences" | 186 msgid "Preferences" |
210 msgstr "Chyba ???" | 187 msgstr "Chyba ???" |
211 | 188 |
212 #: plugins/docklet/docklet.c:224 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:204 |
213 #, fuzzy | |
214 msgid "Log Out" | |
215 msgstr "%s odhlásený." | |
216 | |
217 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
218 msgid "Quit" | 190 msgid "Quit" |
219 msgstr "Odchod" | 191 msgstr "Odchod" |
220 | 192 |
221 #: plugins/docklet/docklet.c:553 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:529 |
222 #, fuzzy | 194 #, fuzzy |
223 msgid "Tray Icon Configuration" | 195 msgid "Tray Icon Configuration" |
224 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" | 196 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" |
225 | 197 |
226 #: plugins/docklet/docklet.c:557 | 198 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
227 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 199 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
228 msgstr "" | 200 msgstr "" |
229 | 201 |
230 #. *< type | 202 #. *< type |
231 #. *< ui_requirement | 203 #. *< ui_requirement |
232 #. *< flags | 204 #. *< flags |
233 #. *< dependencies | 205 #. *< dependencies |
234 #. *< priority | 206 #. *< priority |
235 #. *< id | 207 #. *< id |
236 #: plugins/docklet/docklet.c:583 | 208 #: plugins/docklet/docklet.c:559 |
237 msgid "System Tray Icon" | 209 msgid "System Tray Icon" |
238 msgstr "" | 210 msgstr "" |
239 | 211 |
240 #. *< name | 212 #. *< name |
241 #. *< version | 213 #. *< version |
242 #. * summary | 214 #. * summary |
243 #: plugins/docklet/docklet.c:586 | 215 #: plugins/docklet/docklet.c:562 |
244 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 216 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
245 msgstr "" | 217 msgstr "" |
246 | 218 |
247 #. * description | 219 #. * description |
248 #: plugins/docklet/docklet.c:588 | 220 #: plugins/docklet/docklet.c:564 |
249 msgid "" | 221 msgid "" |
250 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 222 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
251 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 223 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
252 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 224 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
253 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 225 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
301 #. *< ui_requirement | 273 #. *< ui_requirement |
302 #. *< flags | 274 #. *< flags |
303 #. *< dependencies | 275 #. *< dependencies |
304 #. *< priority | 276 #. *< priority |
305 #. *< id | 277 #. *< id |
306 #: plugins/filectl.c:249 | 278 #: plugins/filectl.c:245 |
307 msgid "Gaim File Control" | 279 msgid "Gaim File Control" |
308 msgstr "" | 280 msgstr "" |
309 | 281 |
310 #. *< name | 282 #. *< name |
311 #. *< version | 283 #. *< version |
312 #. * summary | 284 #. * summary |
313 #. * description | 285 #. * description |
314 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 | 286 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
315 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 287 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
316 msgstr "" | 288 msgstr "" |
317 | 289 |
318 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | 290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
319 #, fuzzy | 291 #, fuzzy |
333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | 305 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
334 #, fuzzy | 306 #, fuzzy |
335 msgid "Invalid AIM URI" | 307 msgid "Invalid AIM URI" |
336 msgstr "Nesprávne meno" | 308 msgstr "Nesprávne meno" |
337 | 309 |
338 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 | 310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 |
339 #, fuzzy, c-format | 311 #, fuzzy, c-format |
340 msgid "" | 312 msgid "" |
341 "Failed to assign %s to a socket:\n" | 313 "Failed to assign %s to a socket:\n" |
342 "%s" | 314 "%s" |
343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 315 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
344 | 316 |
345 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 | 317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774 |
346 #, fuzzy | 318 #, fuzzy |
347 msgid "Unable to open socket" | 319 msgid "Unable to open socket" |
348 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 320 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
349 | 321 |
350 #. *< type | 322 #. *< type |
351 #. *< ui_requirement | 323 #. *< ui_requirement |
352 #. *< flags | 324 #. *< flags |
353 #. *< dependencies | 325 #. *< dependencies |
354 #. *< priority | 326 #. *< priority |
355 #. *< id | 327 #. *< id |
356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 | 328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 |
357 msgid "Remote Control" | 329 msgid "Remote Control" |
358 msgstr "" | 330 msgstr "" |
359 | 331 |
360 #. *< name | 332 #. *< name |
361 #. *< version | 333 #. *< version |
362 #. * summary | 334 #. * summary |
363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 | 335 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 |
364 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 336 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
365 msgstr "" | 337 msgstr "" |
366 | 338 |
367 #. * description | 339 #. * description |
368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 | 340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 |
369 msgid "" | 341 msgid "" |
370 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 342 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
371 "applications or through the gaim-remote tool." | 343 "applications or through the gaim-remote tool." |
372 msgstr "" | 344 msgstr "" |
373 | 345 |
396 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 368 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
397 "- It reverses all incoming text\n" | 369 "- It reverses all incoming text\n" |
398 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 370 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
399 msgstr "" | 371 msgstr "" |
400 | 372 |
373 #: plugins/gaimrc.c:40 | |
374 msgid "Cursor Color" | |
375 msgstr "" | |
376 | |
377 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
378 msgid "Secondary Cursor Color" | |
379 msgstr "" | |
380 | |
381 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
382 msgid "Hyperlink Color" | |
383 msgstr "" | |
384 | |
385 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
386 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
387 msgstr "" | |
388 | |
389 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
390 #, fuzzy | |
391 msgid "Conversation Entry" | |
392 msgstr "Konverzácie" | |
393 | |
394 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
395 #, fuzzy | |
396 msgid "Conversation History" | |
397 msgstr "Konverzácie" | |
398 | |
399 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Log Viewer" | |
402 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | |
403 | |
404 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
405 #, fuzzy | |
406 msgid "Request Dialog" | |
407 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
408 | |
409 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Notify Dialog" | |
412 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
413 | |
414 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
415 #, fuzzy, c-format | |
416 msgid "Select Color for %s" | |
417 msgstr "Veberte farbu textu" | |
418 | |
419 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
420 #, fuzzy | |
421 msgid "Select Color" | |
422 msgstr "Veberte farbu textu" | |
423 | |
424 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
425 #, fuzzy, c-format | |
426 msgid "Select Font for %s" | |
427 msgstr "Vybrať font" | |
428 | |
429 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
430 #, fuzzy | |
431 msgid "Select Interface Font" | |
432 msgstr "Vybrať font" | |
433 | |
434 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
435 #, fuzzy | |
436 msgid "GTK+ Interface Font" | |
437 msgstr "Všeobecné voľby" | |
438 | |
439 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
444 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
445 msgstr "" | |
446 | |
447 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
448 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
449 msgstr "" | |
450 | |
401 #. Configuration frame | 451 #. Configuration frame |
402 #: plugins/gestures/gestures.c:221 | 452 #: plugins/gestures/gestures.c:241 |
403 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 453 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
404 msgstr "" | 454 msgstr "" |
405 | 455 |
406 #: plugins/gestures/gestures.c:228 | 456 #: plugins/gestures/gestures.c:248 |
407 msgid "Middle mouse button" | 457 msgid "Middle mouse button" |
408 msgstr "" | 458 msgstr "" |
409 | 459 |
410 #: plugins/gestures/gestures.c:233 | 460 #: plugins/gestures/gestures.c:253 |
411 msgid "Right mouse button" | 461 msgid "Right mouse button" |
412 msgstr "" | 462 msgstr "" |
413 | 463 |
414 #. "Visual gesture display" checkbox | 464 #. "Visual gesture display" checkbox |
415 #: plugins/gestures/gestures.c:245 | 465 #: plugins/gestures/gestures.c:265 |
416 msgid "_Visual gesture display" | 466 msgid "_Visual gesture display" |
417 msgstr "" | 467 msgstr "" |
418 | 468 |
419 #. *< type | 469 #. *< type |
420 #. *< ui_requirement | 470 #. *< ui_requirement |
421 #. *< flags | 471 #. *< flags |
422 #. *< dependencies | 472 #. *< dependencies |
423 #. *< priority | 473 #. *< priority |
424 #. *< id | 474 #. *< id |
425 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | 475 #: plugins/gestures/gestures.c:294 |
426 msgid "Mouse Gestures" | 476 msgid "Mouse Gestures" |
427 msgstr "" | 477 msgstr "" |
428 | 478 |
429 #. *< name | 479 #. *< name |
430 #. *< version | 480 #. *< version |
431 #. * summary | 481 #. * summary |
432 #: plugins/gestures/gestures.c:277 | 482 #: plugins/gestures/gestures.c:297 |
433 msgid "Provides support for mouse gestures" | 483 msgid "Provides support for mouse gestures" |
434 msgstr "" | 484 msgstr "" |
435 | 485 |
436 #. * description | 486 #. * description |
437 #: plugins/gestures/gestures.c:279 | 487 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
438 msgid "" | 488 msgid "" |
439 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 489 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
440 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 490 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
441 "\n" | 491 "\n" |
442 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 492 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
443 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 493 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
444 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 494 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
445 msgstr "" | 495 msgstr "" |
446 | 496 |
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | 498 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 |
449 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 499 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
450 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | 500 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 |
451 #, fuzzy | 501 #, fuzzy |
452 msgid "Name" | 502 msgid "Name" |
453 msgstr "Prezývka" | 503 msgstr "Prezývka" |
454 | 504 |
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
456 #, fuzzy | 506 #, fuzzy |
457 msgid "Instant Messaging" | 507 msgid "Instant Messaging" |
458 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 508 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
459 | 509 |
460 #. Add the label. | 510 #. Add the label. |
461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 | 511 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 |
462 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 512 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
463 msgstr "" | 513 msgstr "" |
464 | 514 |
465 #. "Search" | 515 #. "Search" |
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 | 516 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 |
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | 517 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 |
468 msgid "Search" | 518 msgid "Search" |
469 msgstr "" | 519 msgstr "" |
470 | 520 |
471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 | 521 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 |
472 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | 522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 |
473 #: src/gtkblist.c:4402 | 523 #: src/gtkblist.c:4777 |
474 #, fuzzy | 524 #, fuzzy |
475 msgid "Group:" | 525 msgid "Group:" |
476 msgstr "Skupina" | 526 msgstr "Skupina" |
477 | 527 |
478 #. "New Person" button | 528 #. "New Person" button |
479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 | 529 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 |
480 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | 530 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 |
481 msgid "New Person" | 531 msgid "New Person" |
482 msgstr "" | 532 msgstr "" |
483 | 533 |
484 #. "Select Buddy" button | 534 #. "Select Buddy" button |
485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 535 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 |
486 #, fuzzy | 536 #, fuzzy |
487 msgid "Select Buddy" | 537 msgid "Select Buddy" |
488 msgstr "Vybrať" | 538 msgstr "Vybrať" |
489 | 539 |
490 #. Add the label. | 540 #. Add the label. |
508 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 558 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
509 #, fuzzy | 559 #, fuzzy |
510 msgid "_Associate Buddy" | 560 msgid "_Associate Buddy" |
511 msgstr "Alias kamaráta" | 561 msgstr "Alias kamaráta" |
512 | 562 |
513 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 563 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
514 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | 564 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 |
515 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 565 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
516 msgid "Buddies" | 566 msgid "Buddies" |
517 msgstr "Kamaráti" | 567 msgstr "Kamaráti" |
518 | 568 |
519 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 | 569 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
570 #, fuzzy | |
571 msgid "Unable to send e-mail" | |
572 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
573 | |
574 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
575 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
576 msgstr "" | |
577 | |
578 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
579 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
580 msgstr "" | |
581 | |
582 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
520 msgid "Add to Address Book" | 583 msgid "Add to Address Book" |
521 msgstr "" | 584 msgstr "" |
522 | 585 |
586 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
587 #, fuzzy | |
588 msgid "Send E-Mail" | |
589 msgstr "Email" | |
590 | |
523 #. Configuration frame | 591 #. Configuration frame |
524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 | 592 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
525 #, fuzzy | 593 #, fuzzy |
526 msgid "Evolution Integration Configuration" | 594 msgid "Evolution Integration Configuration" |
527 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" | 595 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" |
528 | 596 |
529 #. Label | 597 #. Label |
530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | 598 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
531 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 599 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
532 msgstr "" | 600 msgstr "" |
533 | 601 |
534 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 | 602 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 |
535 #, fuzzy | 603 #, fuzzy |
536 msgid "Account" | 604 msgid "Account" |
537 msgstr "Konto" | 605 msgstr "Konto" |
538 | 606 |
539 #. *< type | 607 #. *< type |
540 #. *< ui_requirement | 608 #. *< ui_requirement |
541 #. *< flags | 609 #. *< flags |
542 #. *< dependencies | 610 #. *< dependencies |
543 #. *< priority | 611 #. *< priority |
544 #. *< id | 612 #. *< id |
545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 | 613 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
546 #, fuzzy | 614 #, fuzzy |
547 msgid "Evolution Integration" | 615 msgid "Evolution Integration" |
548 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 616 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
549 | 617 |
550 #. *< name | 618 #. *< name |
551 #. *< version | 619 #. *< version |
552 #. * summary | 620 #. * summary |
553 #. * description | 621 #. * description |
554 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 | 622 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
555 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 623 msgid "Provides integration with Evolution." |
556 msgstr "" | 624 msgstr "" |
557 | 625 |
558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 | 626 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
559 msgid "Please enter the person's information below." | 627 msgid "Please enter the person's information below." |
560 msgstr "" | 628 msgstr "" |
561 | 629 |
562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 | 630 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
563 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 631 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
564 msgstr "" | 632 msgstr "" |
565 | 633 |
566 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 | 634 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
567 #, fuzzy | 635 #, fuzzy |
568 msgid "Account type:" | 636 msgid "Account type:" |
569 msgstr "Konto" | 637 msgstr "Konto" |
570 | 638 |
571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 | 639 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
572 msgid "Screenname:" | 640 msgid "Screenname:" |
573 msgstr "???meno:" | 641 msgstr "???meno:" |
574 | 642 |
575 #. Optional Information section | 643 #. Optional Information section |
576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 | 644 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
577 #, fuzzy | 645 #, fuzzy |
578 msgid "Optional information:" | 646 msgid "Optional information:" |
579 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 647 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
580 | 648 |
581 #. Label | 649 #. Label |
582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 | 650 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 |
583 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | 651 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 |
584 msgid "Buddy Icon" | 652 msgid "Buddy Icon" |
585 msgstr "Kamarátova ikona" | 653 msgstr "Kamarátova ikona" |
586 | 654 |
587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 | 655 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
588 #, fuzzy | 656 #, fuzzy |
589 msgid "First name:" | 657 msgid "First name:" |
590 msgstr "Meno" | 658 msgstr "Meno" |
591 | 659 |
592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 | 660 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
593 #, fuzzy | 661 #, fuzzy |
594 msgid "Last name:" | 662 msgid "Last name:" |
595 msgstr "Priezvisko" | 663 msgstr "Priezvisko" |
596 | 664 |
597 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 | 665 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
598 #, fuzzy | 666 #, fuzzy |
599 msgid "E-mail:" | 667 msgid "E-mail:" |
600 msgstr "Email" | 668 msgstr "Email" |
601 | 669 |
602 #: plugins/history.c:92 | 670 #: plugins/history.c:137 |
671 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
672 msgstr "" | |
673 | |
674 #: plugins/history.c:138 | |
675 msgid "" | |
676 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
677 "\n" | |
678 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
679 "the same conversation type(s)." | |
680 msgstr "" | |
681 | |
682 #: plugins/history.c:177 | |
603 msgid "History" | 683 msgid "History" |
604 msgstr "" | 684 msgstr "" |
605 | 685 |
606 #: plugins/history.c:94 | 686 #: plugins/history.c:179 |
607 #, fuzzy | 687 #, fuzzy |
608 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 688 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
609 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" | 689 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" |
610 | 690 |
611 #: plugins/history.c:95 | 691 #: plugins/history.c:180 |
612 msgid "" | 692 msgid "" |
613 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 693 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
614 "conversation into the current conversation." | 694 "conversation into the current conversation.\n" |
695 "\n" | |
696 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
697 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
698 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
615 msgstr "" | 699 msgstr "" |
616 | 700 |
617 #. *< type | 701 #. *< type |
618 #. *< ui_requirement | 702 #. *< ui_requirement |
619 #. *< flags | 703 #. *< flags |
635 #: plugins/idle.c:56 | 719 #: plugins/idle.c:56 |
636 #, fuzzy | 720 #, fuzzy |
637 msgid "Minutes" | 721 msgid "Minutes" |
638 msgstr "minút používa" | 722 msgstr "minút používa" |
639 | 723 |
640 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 | 724 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 |
641 msgid "I'dle Mak'er" | 725 msgid "I'dle Mak'er" |
642 msgstr "" | 726 msgstr "" |
643 | 727 |
644 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 | 728 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
645 msgid "Set Account Idle Time" | 729 msgid "Set Account Idle Time" |
653 #: plugins/idle.c:68 | 737 #: plugins/idle.c:68 |
654 #, fuzzy | 738 #, fuzzy |
655 msgid "_Cancel" | 739 msgid "_Cancel" |
656 msgstr "Zrušiť" | 740 msgstr "Zrušiť" |
657 | 741 |
658 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 | 742 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 |
659 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 743 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
660 msgstr "" | 744 msgstr "" |
661 | 745 |
662 #. *< type | 746 #. *< type |
663 #. *< ui_requirement | 747 #. *< ui_requirement |
717 #: plugins/mailchk.c:163 | 801 #: plugins/mailchk.c:163 |
718 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 802 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
719 msgstr "" | 803 msgstr "" |
720 | 804 |
721 #. ---------- "Notify For" ---------- | 805 #. ---------- "Notify For" ---------- |
722 #: plugins/notify.c:599 | 806 #: plugins/notify.c:642 |
723 msgid "Notify For" | 807 msgid "Notify For" |
724 msgstr "" | 808 msgstr "" |
725 | 809 |
726 #: plugins/notify.c:603 | 810 #: plugins/notify.c:646 |
727 #, fuzzy | 811 #, fuzzy |
728 msgid "_IM windows" | 812 msgid "_IM windows" |
729 msgstr "IM okno" | 813 msgstr "IM okno" |
730 | 814 |
731 #: plugins/notify.c:610 | 815 #: plugins/notify.c:653 |
732 #, fuzzy | 816 #, fuzzy |
733 msgid "C_hat windows" | 817 msgid "C_hat windows" |
734 msgstr "Okno skupinového chatu" | 818 msgstr "Okno skupinového chatu" |
735 | 819 |
736 #: plugins/notify.c:617 | 820 #: plugins/notify.c:660 |
737 #, fuzzy | 821 #, fuzzy |
738 msgid "_Focused windows" | 822 msgid "_Focused windows" |
739 msgstr "IM okno" | 823 msgstr "IM okno" |
740 | 824 |
741 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 825 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
742 #: plugins/notify.c:625 | 826 #: plugins/notify.c:668 |
743 #, fuzzy | 827 #, fuzzy |
744 msgid "Notification Methods" | 828 msgid "Notification Methods" |
745 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 829 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
746 | 830 |
747 #: plugins/notify.c:632 | 831 #: plugins/notify.c:675 |
748 msgid "Prepend _string into window title:" | 832 msgid "Prepend _string into window title:" |
749 msgstr "" | 833 msgstr "" |
750 | 834 |
751 #. Count method button | 835 #. Count method button |
752 #: plugins/notify.c:651 | 836 #: plugins/notify.c:694 |
753 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 837 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
754 msgstr "" | 838 msgstr "" |
755 | 839 |
756 #. Urgent method button | 840 #. Urgent method button |
757 #: plugins/notify.c:659 | 841 #: plugins/notify.c:702 |
758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 842 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
759 msgstr "" | 843 msgstr "" |
760 | 844 |
845 #. Raise window method button | |
846 #: plugins/notify.c:710 | |
847 #, fuzzy | |
848 msgid "R_aise conversation window" | |
849 msgstr "Voľby konverzácie" | |
850 | |
761 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 851 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
762 #: plugins/notify.c:667 | 852 #: plugins/notify.c:718 |
763 #, fuzzy | 853 #, fuzzy |
764 msgid "Notification Removal" | 854 msgid "Notification Removal" |
765 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 855 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
766 | 856 |
767 #. Remove on focus button | 857 #. Remove on focus button |
768 #: plugins/notify.c:672 | 858 #: plugins/notify.c:723 |
769 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 859 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
770 msgstr "" | 860 msgstr "" |
771 | 861 |
772 #. Remove on click button | 862 #. Remove on click button |
773 #: plugins/notify.c:679 | 863 #: plugins/notify.c:730 |
774 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 864 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
775 msgstr "" | 865 msgstr "" |
776 | 866 |
777 #. Remove on type button | 867 #. Remove on type button |
778 #: plugins/notify.c:687 | 868 #: plugins/notify.c:738 |
779 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 869 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
780 msgstr "" | 870 msgstr "" |
781 | 871 |
782 #. Remove on message send button | 872 #. Remove on message send button |
783 #: plugins/notify.c:695 | 873 #: plugins/notify.c:746 |
784 #, fuzzy | 874 #, fuzzy |
785 msgid "Remove when a _message gets sent" | 875 msgid "Remove when a _message gets sent" |
786 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" | 876 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" |
787 | 877 |
788 #. Remove on conversation switch button | 878 #. Remove on conversation switch button |
789 #: plugins/notify.c:704 | 879 #: plugins/notify.c:755 |
790 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 880 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
791 msgstr "" | 881 msgstr "" |
792 | 882 |
793 #. *< type | 883 #. *< type |
794 #. *< ui_requirement | 884 #. *< ui_requirement |
795 #. *< flags | 885 #. *< flags |
796 #. *< dependencies | 886 #. *< dependencies |
797 #. *< priority | 887 #. *< priority |
798 #. *< id | 888 #. *< id |
799 #: plugins/notify.c:794 | 889 #: plugins/notify.c:845 |
800 #, fuzzy | 890 #, fuzzy |
801 msgid "Message Notification" | 891 msgid "Message Notification" |
802 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 892 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
803 | 893 |
804 #. *< name | 894 #. *< name |
805 #. *< version | 895 #. *< version |
806 #. * summary | 896 #. * summary |
807 #. * description | 897 #. * description |
808 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 | 898 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
809 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 899 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
810 msgstr "" | 900 msgstr "" |
811 | 901 |
812 #. *< type | 902 #. *< type |
813 #. *< ui_requirement | 903 #. *< ui_requirement |
814 #. *< flags | 904 #. *< flags |
815 #. *< dependencies | 905 #. *< dependencies |
816 #. *< priority | 906 #. *< priority |
817 #. *< id | 907 #. *< id |
818 #: plugins/perl/perl.c:535 | 908 #: plugins/perl/perl.c:567 |
819 msgid "Perl Plugin Loader" | 909 msgid "Perl Plugin Loader" |
820 msgstr "" | 910 msgstr "" |
821 | 911 |
822 #. *< name | 912 #. *< name |
823 #. *< version | 913 #. *< version |
824 #. *< summary | 914 #. *< summary |
825 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 | 915 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 |
826 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 916 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
827 msgstr "" | 917 msgstr "" |
828 | 918 |
829 #: plugins/raw.c:149 | 919 #: plugins/raw.c:151 |
830 msgid "Raw" | 920 msgid "Raw" |
831 msgstr "" | 921 msgstr "" |
832 | 922 |
833 #: plugins/raw.c:151 | 923 #: plugins/raw.c:153 |
834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 924 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
835 msgstr "" | 925 msgstr "" |
836 | 926 |
837 #: plugins/raw.c:152 | 927 #: plugins/raw.c:154 |
838 msgid "" | 928 msgid "" |
839 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 929 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 930 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
841 msgstr "" | 931 msgstr "" |
842 | 932 |
893 #. *< ui_requirement | 983 #. *< ui_requirement |
894 #. *< flags | 984 #. *< flags |
895 #. *< dependencies | 985 #. *< dependencies |
896 #. *< priority | 986 #. *< priority |
897 #. *< id | 987 #. *< id |
898 #: plugins/signals-test.c:585 | 988 #: plugins/signals-test.c:626 |
899 msgid "Signals Test" | 989 msgid "Signals Test" |
900 msgstr "" | 990 msgstr "" |
901 | 991 |
902 #. *< name | 992 #. *< name |
903 #. *< version | 993 #. *< version |
904 #. * summary | 994 #. * summary |
905 #. * description | 995 #. * description |
906 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 | 996 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 |
907 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 997 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
908 msgstr "" | 998 msgstr "" |
909 | 999 |
910 #. *< type | 1000 #. *< type |
911 #. *< ui_requirement | 1001 #. *< ui_requirement |
924 #. * description | 1014 #. * description |
925 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 1015 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
926 msgid "Tests to see that most things are working." | 1016 msgid "Tests to see that most things are working." |
927 msgstr "" | 1017 msgstr "" |
928 | 1018 |
929 #: plugins/spellchk.c:415 | 1019 #: plugins/spellchk.c:1680 |
1020 msgid "Duplicate Correction" | |
1021 msgstr "" | |
1022 | |
1023 #: plugins/spellchk.c:1681 | |
1024 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
1025 msgstr "" | |
1026 | |
1027 #: plugins/spellchk.c:1826 | |
930 #, fuzzy | 1028 #, fuzzy |
931 msgid "Text Replacements" | 1029 msgid "Text Replacements" |
932 msgstr "Poloha záložky" | 1030 msgstr "Poloha záložky" |
933 | 1031 |
934 #: plugins/spellchk.c:439 | 1032 #: plugins/spellchk.c:1850 |
935 msgid "You type" | 1033 msgid "You type" |
936 msgstr "" | 1034 msgstr "" |
937 | 1035 |
938 #: plugins/spellchk.c:451 | 1036 #: plugins/spellchk.c:1862 |
939 #, fuzzy | 1037 #, fuzzy |
940 msgid "You send" | 1038 msgid "You send" |
941 msgstr "Zvuk" | 1039 msgstr "Zvuk" |
942 | 1040 |
943 #: plugins/spellchk.c:477 | 1041 #: plugins/spellchk.c:1888 |
944 msgid "Add a new text replacement" | 1042 msgid "Add a new text replacement" |
945 msgstr "" | 1043 msgstr "" |
946 | 1044 |
947 #: plugins/spellchk.c:484 | 1045 #: plugins/spellchk.c:1895 |
948 #, fuzzy | 1046 #, fuzzy |
949 msgid "You _type:" | 1047 msgid "You _type:" |
950 msgstr "Typ proxy" | 1048 msgstr "Typ proxy" |
951 | 1049 |
952 #: plugins/spellchk.c:498 | 1050 #: plugins/spellchk.c:1909 |
953 msgid "You _send:" | 1051 msgid "You _send:" |
954 msgstr "" | 1052 msgstr "" |
955 | 1053 |
956 #: plugins/spellchk.c:540 | 1054 #: plugins/spellchk.c:1951 |
957 #, fuzzy | 1055 #, fuzzy |
958 msgid "Text replacement" | 1056 msgid "Text replacement" |
959 msgstr "Poloha záložky" | 1057 msgstr "Poloha záložky" |
960 | 1058 |
961 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 | 1059 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 |
962 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1060 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
963 msgstr "" | 1061 msgstr "" |
964 | 1062 |
965 #. *< type | 1063 #. *< type |
966 #. *< ui_requirement | 1064 #. *< ui_requirement |
967 #. *< flags | 1065 #. *< flags |
968 #. *< dependencies | 1066 #. *< dependencies |
969 #. *< priority | 1067 #. *< priority |
970 #. *< id | 1068 #. *< id |
971 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 | 1069 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
972 msgid "GNUTLS" | 1070 msgid "GNUTLS" |
973 msgstr "" | 1071 msgstr "" |
974 | 1072 |
975 #. *< name | 1073 #. *< name |
976 #. *< version | 1074 #. *< version |
977 #. * summary | 1075 #. * summary |
978 #. * description | 1076 #. * description |
979 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 | 1077 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 |
980 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 1078 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
981 msgstr "" | 1079 msgstr "" |
982 | 1080 |
983 #. *< type | 1081 #. *< type |
984 #. *< ui_requirement | 1082 #. *< ui_requirement |
985 #. *< flags | 1083 #. *< flags |
986 #. *< dependencies | 1084 #. *< dependencies |
987 #. *< priority | 1085 #. *< priority |
988 #. *< id | 1086 #. *< id |
989 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 | 1087 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
990 msgid "NSS" | 1088 msgid "NSS" |
991 msgstr "" | 1089 msgstr "" |
992 | 1090 |
993 #. *< name | 1091 #. *< name |
994 #. *< version | 1092 #. *< version |
995 #. * summary | 1093 #. * summary |
996 #. * description | 1094 #. * description |
997 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 | 1095 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 |
998 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 1096 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
999 msgstr "" | 1097 msgstr "" |
1000 | 1098 |
1001 #. *< type | 1099 #. *< type |
1002 #. *< ui_requirement | 1100 #. *< ui_requirement |
1102 #. * description | 1200 #. * description |
1103 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 | 1201 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
1104 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1202 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1105 msgstr "" | 1203 msgstr "" |
1106 | 1204 |
1107 #: plugins/timestamp.c:183 | 1205 #: plugins/timestamp.c:202 |
1108 #, fuzzy | 1206 #, fuzzy |
1109 msgid "iChat Timestamp" | 1207 msgid "iChat Timestamp" |
1110 msgstr "Text" | 1208 msgstr "Text" |
1111 | 1209 |
1112 #: plugins/timestamp.c:190 | 1210 #: plugins/timestamp.c:209 |
1113 #, fuzzy | 1211 #, fuzzy |
1114 msgid "Delay" | 1212 msgid "Delay" |
1115 msgstr "Zamietnuť" | 1213 msgstr "Zamietnuť" |
1116 | 1214 |
1117 #: plugins/timestamp.c:197 | 1215 #: plugins/timestamp.c:216 |
1118 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1119 msgid "minutes." | 1217 msgid "minutes." |
1120 msgstr "minút používa" | 1218 msgstr "minút používa" |
1121 | 1219 |
1122 #: plugins/timestamp.c:203 | 1220 #: plugins/timestamp.c:222 |
1123 msgid "_Apply" | 1221 msgid "_Apply" |
1124 msgstr "" | 1222 msgstr "" |
1125 | 1223 |
1126 #. *< type | 1224 #. *< type |
1127 #. *< ui_requirement | 1225 #. *< ui_requirement |
1128 #. *< flags | 1226 #. *< flags |
1129 #. *< dependencies | 1227 #. *< dependencies |
1130 #. *< priority | 1228 #. *< priority |
1131 #. *< id | 1229 #. *< id |
1132 #: plugins/timestamp.c:268 | 1230 #: plugins/timestamp.c:287 |
1133 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
1134 msgid "Timestamp" | 1232 msgid "Timestamp" |
1135 msgstr "Text" | 1233 msgstr "Text" |
1136 | 1234 |
1137 #. *< name | 1235 #. *< name |
1138 #. *< version | 1236 #. *< version |
1139 #. * summary | 1237 #. * summary |
1140 #. * description | 1238 #. * description |
1141 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 | 1239 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 |
1142 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1240 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1143 msgstr "" | 1241 msgstr "" |
1144 | 1242 |
1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 | 1243 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1146 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | 1244 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 |
1147 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | 1245 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 |
1148 msgid "Opacity:" | 1246 msgid "Opacity:" |
1149 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1150 | 1248 |
1151 #. IM Convo trans options | 1249 #. IM Convo trans options |
1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 | 1250 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 |
1153 #, fuzzy | 1251 #, fuzzy |
1154 msgid "IM Conversation Windows" | 1252 msgid "IM Conversation Windows" |
1155 msgstr "Voľby konverzácie" | 1253 msgstr "Voľby konverzácie" |
1156 | 1254 |
1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 | 1255 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 |
1158 #, fuzzy | 1256 #, fuzzy |
1159 msgid "_IM window transparency" | 1257 msgid "_IM window transparency" |
1160 msgstr "IM okno" | 1258 msgstr "IM okno" |
1161 | 1259 |
1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 | 1260 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1163 #, fuzzy | 1261 #, fuzzy |
1164 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1262 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1165 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" | 1263 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" |
1166 | 1264 |
1167 #. Buddy List trans options | 1265 #. Buddy List trans options |
1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 | 1266 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 |
1169 msgid "Buddy List Window" | 1267 msgid "Buddy List Window" |
1170 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1268 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
1171 | 1269 |
1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 | 1270 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 |
1173 #, fuzzy | 1271 #, fuzzy |
1174 msgid "_Buddy List window transparency" | 1272 msgid "_Buddy List window transparency" |
1175 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1273 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
1176 | 1274 |
1177 #. *< type | 1275 #. *< type |
1178 #. *< ui_requirement | 1276 #. *< ui_requirement |
1179 #. *< flags | 1277 #. *< flags |
1180 #. *< dependencies | 1278 #. *< dependencies |
1181 #. *< priority | 1279 #. *< priority |
1182 #. *< id | 1280 #. *< id |
1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 | 1281 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 |
1184 msgid "Transparency" | 1282 msgid "Transparency" |
1185 msgstr "" | 1283 msgstr "" |
1186 | 1284 |
1187 #. *< name | 1285 #. *< name |
1188 #. *< version | 1286 #. *< version |
1189 #. * summary | 1287 #. * summary |
1190 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 | 1288 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 |
1191 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1289 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1192 msgstr "" | 1290 msgstr "" |
1193 | 1291 |
1194 #. * description | 1292 #. * description |
1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 | 1293 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 |
1196 msgid "" | 1294 msgid "" |
1197 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1295 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1198 "the buddy list.\n" | 1296 "the buddy list.\n" |
1199 "\n" | 1297 "\n" |
1200 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1298 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1201 msgstr "" | 1299 msgstr "" |
1202 | 1300 |
1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 |
1204 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1302 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1205 msgstr "" | 1303 msgstr "" |
1206 | 1304 |
1207 #. Autostart | 1305 #. Autostart |
1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1306 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
1209 #, fuzzy | 1307 #, fuzzy |
1210 msgid "Startup" | 1308 msgid "Startup" |
1211 msgstr "Štát" | 1309 msgstr "Štát" |
1212 | 1310 |
1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1311 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1214 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1312 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1215 msgstr "" | 1313 msgstr "" |
1216 | 1314 |
1217 #. Buddy List | 1315 #. Buddy List |
1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 | 1316 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 |
1219 #: src/gtkprefs.c:2178 | 1317 #: src/gtkprefs.c:2099 |
1220 msgid "Buddy List" | 1318 msgid "Buddy List" |
1221 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1319 msgstr "Zoznam kamarátov" |
1222 | 1320 |
1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1321 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 |
1224 #, fuzzy | 1322 #, fuzzy |
1225 msgid "_Dockable Buddy List" | 1323 msgid "_Dockable Buddy List" |
1226 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1324 msgstr "Zoznam kamarátov" |
1227 | 1325 |
1228 #. Docked Blist On Top | 1326 #. Blist On Top |
1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1327 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 |
1230 #, fuzzy | 1328 #, fuzzy |
1231 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1329 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1232 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1330 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
1233 | 1331 |
1234 #. Blist On Top | 1332 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 |
1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1333 #, fuzzy |
1236 #, fuzzy | 1334 msgid "Never" |
1237 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1335 msgstr "Server:" |
1238 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1336 |
1337 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Always" | |
1340 msgstr "Preč" | |
1341 | |
1342 #. XXX: Did this ever work? | |
1343 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 | |
1344 msgid "Only when docked" | |
1345 msgstr "" | |
1239 | 1346 |
1240 #. Conversations | 1347 #. Conversations |
1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 | 1348 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 |
1242 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | 1349 #: src/gtkprefs.c:2100 |
1243 msgid "Conversations" | 1350 msgid "Conversations" |
1244 msgstr "Konverzácie" | 1351 msgstr "Konverzácie" |
1245 | 1352 |
1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1353 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 |
1247 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1354 msgid "_Flash window when messages are received" |
1248 msgstr "" | 1355 msgstr "" |
1249 | 1356 |
1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 | 1357 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 |
1251 #, fuzzy | 1358 #, fuzzy |
1252 msgid "WinGaim Options" | 1359 msgid "WinGaim Options" |
1253 msgstr "Voľby fontov" | 1360 msgstr "Voľby fontov" |
1254 | 1361 |
1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1362 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 |
1256 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1363 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1257 msgstr "" | 1364 msgstr "" |
1258 | 1365 |
1259 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 1366 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 |
1260 msgid "New passwords do not match." | 1367 msgid "" |
1261 msgstr "" | 1368 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1262 | 1369 "conversation flashing." |
1263 #: src/account.c:303 | 1370 msgstr "" |
1264 #, fuzzy | 1371 |
1265 msgid "Fill out all fields completely." | 1372 #: src/account.c:773 |
1266 msgstr "Vyplňte všetky políčka" | 1373 #, fuzzy |
1267 | 1374 msgid "accounts" |
1268 #: src/account.c:328 | 1375 msgstr "Konto" |
1269 #, fuzzy | 1376 |
1270 msgid "Original password" | 1377 #: src/account.c:913 |
1271 msgstr "Staré heslo" | 1378 #, fuzzy |
1272 | 1379 msgid "Password is required to sign on." |
1273 #: src/account.c:335 | 1380 msgstr "Gaim - Zmena hesla" |
1274 #, fuzzy | 1381 |
1275 msgid "New password" | 1382 #: src/account.c:939 |
1383 #, fuzzy, c-format | |
1384 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1385 msgstr "Heslo:" | |
1386 | |
1387 #: src/account.c:946 | |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "Enter Password" | |
1390 msgstr "Zmeniť heslo" | |
1391 | |
1392 #: src/account.c:951 | |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "Save password" | |
1276 msgstr "Nové heslo" | 1395 msgstr "Nové heslo" |
1277 | |
1278 #: src/account.c:342 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "New password (again)" | |
1281 msgstr "Nové heslo (znova)" | |
1282 | |
1283 #: src/account.c:348 | |
1284 #, fuzzy, c-format | |
1285 msgid "Change password for %s" | |
1286 msgstr "Zmeniť heslo" | |
1287 | |
1288 #: src/account.c:356 | |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1291 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
1292 | 1396 |
1293 #. * | 1397 #. * |
1294 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1398 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1295 #. | 1399 #. |
1296 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 | 1400 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 |
1297 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | 1401 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 |
1298 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | 1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1299 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 |
1300 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | 1404 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 |
1301 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | 1405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
1302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | 1406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | 1407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 |
1304 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 1408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 |
1305 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 1409 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1306 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1410 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1307 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | 1411 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 |
1308 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 1412 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
1309 #: src/request.h:1244 | 1413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 |
1310 msgid "OK" | 1414 msgid "OK" |
1311 msgstr "OK" | 1415 msgstr "OK" |
1312 | 1416 |
1313 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 | 1417 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 |
1314 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | 1418 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 |
1315 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | 1419 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1316 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | 1420 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1317 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | 1421 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1318 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | 1422 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 |
1319 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | 1423 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1320 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | 1424 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 |
1321 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | 1425 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
1323 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1427 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 |
1324 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | 1428 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 |
1325 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 |
1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | 1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 |
1327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | 1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | 1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 |
1329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | 1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
1330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 |
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
1331 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1436 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
1332 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1437 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1333 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 | 1438 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 |
1334 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | 1439 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 |
1335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | 1440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 |
1336 msgid "Cancel" | 1441 msgid "Cancel" |
1337 msgstr "Zrušiť" | 1442 msgstr "Zrušiť" |
1338 | 1443 |
1339 #: src/account.c:389 | 1444 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 |
1445 #, fuzzy, c-format | |
1446 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1447 msgstr "Akcie protokolu" | |
1448 | |
1449 #: src/account.c:984 src/connection.c:99 | |
1450 #, fuzzy | |
1451 msgid "Connection Error" | |
1452 msgstr "Spojenie ukončené" | |
1453 | |
1454 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 | |
1455 msgid "New passwords do not match." | |
1456 msgstr "" | |
1457 | |
1458 #: src/account.c:1055 | |
1459 #, fuzzy | |
1460 msgid "Fill out all fields completely." | |
1461 msgstr "Vyplňte všetky políčka" | |
1462 | |
1463 #: src/account.c:1080 | |
1464 #, fuzzy | |
1465 msgid "Original password" | |
1466 msgstr "Staré heslo" | |
1467 | |
1468 #: src/account.c:1087 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 msgid "New password" | |
1471 msgstr "Nové heslo" | |
1472 | |
1473 #: src/account.c:1094 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "New password (again)" | |
1476 msgstr "Nové heslo (znova)" | |
1477 | |
1478 #: src/account.c:1100 | |
1479 #, fuzzy, c-format | |
1480 msgid "Change password for %s" | |
1481 msgstr "Zmeniť heslo" | |
1482 | |
1483 #: src/account.c:1108 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1486 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
1487 | |
1488 #: src/account.c:1141 | |
1340 #, fuzzy, c-format | 1489 #, fuzzy, c-format |
1341 msgid "Change user information for %s" | 1490 msgid "Change user information for %s" |
1342 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 1491 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
1343 | 1492 |
1344 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 | 1493 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 |
1345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1346 msgid "Save" | 1495 msgid "Save" |
1347 msgstr "Uložiť" | 1496 msgstr "Uložiť" |
1348 | 1497 |
1349 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 1498 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 |
1350 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 1499 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 |
1351 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | 1500 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 |
1352 msgid "Unknown" | 1501 msgid "Unknown" |
1353 msgstr "" | 1502 msgstr "" |
1354 | 1503 |
1355 #: src/blist.c:681 | 1504 #: src/blist.c:545 |
1505 #, fuzzy | |
1506 msgid "buddy list" | |
1507 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
1508 | |
1509 #: src/blist.c:1145 | |
1356 #, fuzzy | 1510 #, fuzzy |
1357 msgid "Chats" | 1511 msgid "Chats" |
1358 msgstr "Chat" | 1512 msgstr "Chat" |
1359 | 1513 |
1360 #: src/blist.c:1352 | 1514 #: src/blist.c:1835 |
1361 #, c-format | 1515 #, c-format |
1362 msgid "" | 1516 msgid "" |
1363 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1517 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1364 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1518 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1365 msgid_plural "" | 1519 msgid_plural "" |
1366 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1520 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1367 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1521 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1368 msgstr[0] "" | 1522 msgstr[0] "" |
1369 msgstr[1] "" | 1523 msgstr[1] "" |
1370 | 1524 |
1371 #: src/blist.c:1361 | 1525 #: src/blist.c:1844 |
1372 msgid "Group not removed" | 1526 msgid "Group not removed" |
1373 msgstr "" | 1527 msgstr "" |
1374 | 1528 |
1375 #: src/blist.c:2064 | 1529 #: src/connection.c:98 |
1376 msgid "" | |
1377 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1378 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1379 msgstr "" | |
1380 | |
1381 #: src/blist.c:2067 | |
1382 #, fuzzy | |
1383 msgid "Buddy List Error" | |
1384 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
1385 | |
1386 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 | |
1387 #, fuzzy, c-format | |
1388 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1389 msgstr "Akcie protokolu" | |
1390 | |
1391 #: src/connection.c:116 | |
1392 #, fuzzy | 1530 #, fuzzy |
1393 msgid "Registration Error" | 1531 msgid "Registration Error" |
1394 msgstr "Spojenie ukončené" | 1532 msgstr "Spojenie ukončené" |
1395 | 1533 |
1396 #: src/connection.c:165 | 1534 #: src/conversation.c:237 |
1397 #, fuzzy | |
1398 msgid "Connection Error" | |
1399 msgstr "Spojenie ukončené" | |
1400 | |
1401 #: src/connection.c:185 | |
1402 #, fuzzy, c-format | |
1403 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1404 msgstr "Heslo:" | |
1405 | |
1406 #: src/conversation.c:236 | |
1407 #, fuzzy | 1535 #, fuzzy |
1408 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1536 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1409 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1537 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1410 | 1538 |
1411 #: src/conversation.c:239 | 1539 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 |
1412 #, fuzzy, c-format | 1540 #, fuzzy, c-format |
1413 msgid "Unable to send message to %s." | 1541 msgid "Unable to send message to %s." |
1414 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1542 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1415 | 1543 |
1416 #: src/conversation.c:240 | 1544 #: src/conversation.c:241 |
1417 #, fuzzy | 1545 #, fuzzy |
1418 msgid "The message is too large." | 1546 msgid "The message is too large." |
1419 msgstr "'Preč' správy" | 1547 msgstr "'Preč' správy" |
1420 | 1548 |
1421 #: src/conversation.c:249 | 1549 #: src/conversation.c:250 |
1422 #, fuzzy | 1550 #, fuzzy |
1423 msgid "Unable to send message." | 1551 msgid "Unable to send message." |
1424 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1552 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1425 | 1553 |
1426 #: src/conversation.c:252 | 1554 #: src/conversation.c:1962 |
1427 #, fuzzy, c-format | |
1428 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1429 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
1430 | |
1431 #: src/conversation.c:2005 | |
1432 #, c-format | 1555 #, c-format |
1433 msgid "%s entered the room." | 1556 msgid "%s entered the room." |
1434 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1557 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1435 | 1558 |
1436 #: src/conversation.c:2008 | 1559 #: src/conversation.c:1965 |
1437 #, fuzzy, c-format | 1560 #, fuzzy, c-format |
1438 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1561 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1439 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1562 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1440 | 1563 |
1441 #: src/conversation.c:2104 | 1564 #: src/conversation.c:2062 |
1442 #, fuzzy, c-format | 1565 #, fuzzy, c-format |
1443 msgid "You are now known as %s" | 1566 msgid "You are now known as %s" |
1444 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 1567 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
1445 | 1568 |
1446 #: src/conversation.c:2107 | 1569 #: src/conversation.c:2065 |
1447 #, c-format | 1570 #, c-format |
1448 msgid "%s is now known as %s" | 1571 msgid "%s is now known as %s" |
1449 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 1572 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
1450 | 1573 |
1451 #: src/conversation.c:2148 | 1574 #: src/conversation.c:2107 |
1452 #, fuzzy, c-format | 1575 #, fuzzy, c-format |
1453 msgid "%s left the room (%s)." | 1576 msgid "%s left the room (%s)." |
1454 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1577 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1455 | 1578 |
1456 #: src/conversation.c:2150 | 1579 #: src/conversation.c:2109 |
1457 #, c-format | 1580 #, c-format |
1458 msgid "%s left the room." | 1581 msgid "%s left the room." |
1459 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1582 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1460 | 1583 |
1461 #: src/conversation.c:2219 | 1584 #: src/conversation.c:2186 |
1462 #, fuzzy, c-format | 1585 #, fuzzy, c-format |
1463 msgid "(+%d more)" | 1586 msgid "(+%d more)" |
1464 msgstr "(%d správ)" | 1587 msgstr "(%d správ)" |
1465 | 1588 |
1466 #: src/conversation.c:2221 | 1589 #: src/conversation.c:2188 |
1467 #, fuzzy, c-format | 1590 #, fuzzy, c-format |
1468 msgid " left the room (%s)." | 1591 msgid " left the room (%s)." |
1469 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1592 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1470 | 1593 |
1471 #: src/conversation.c:2626 | 1594 #: src/conversation.c:2596 |
1472 msgid "Last created window" | 1595 msgid "Last created window" |
1473 msgstr "" | 1596 msgstr "" |
1474 | 1597 |
1475 #: src/conversation.c:2628 | 1598 #: src/conversation.c:2598 |
1476 #, fuzzy | 1599 #, fuzzy |
1477 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1600 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1478 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | 1601 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" |
1479 | 1602 |
1480 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 | 1603 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 |
1481 #, fuzzy | 1604 #, fuzzy |
1482 msgid "New window" | 1605 msgid "New window" |
1483 msgstr "Výška nového okna:" | 1606 msgstr "Výška nového okna:" |
1484 | 1607 |
1485 #: src/conversation.c:2632 | 1608 #: src/conversation.c:2602 |
1486 #, fuzzy | 1609 #, fuzzy |
1487 msgid "By group" | 1610 msgid "By group" |
1488 msgstr "Skupina" | 1611 msgstr "Skupina" |
1489 | 1612 |
1490 #: src/conversation.c:2634 | 1613 #: src/conversation.c:2604 |
1491 #, fuzzy | 1614 #, fuzzy |
1492 msgid "By account" | 1615 msgid "By account" |
1493 msgstr "Konto" | 1616 msgstr "Konto" |
1494 | 1617 |
1495 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 | 1618 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 |
1496 #, fuzzy, c-format | 1619 #, fuzzy, c-format |
1497 msgid "" | 1620 msgid "" |
1498 "Error reading %s: \n" | 1621 "Error reading %s: \n" |
1499 "%s.\n" | 1622 "%s.\n" |
1500 msgstr "Zmeniť heslo" | 1623 msgstr "Zmeniť heslo" |
1501 | 1624 |
1502 #: src/ft.c:152 | 1625 #: src/ft.c:154 |
1503 #, fuzzy, c-format | 1626 #, fuzzy, c-format |
1504 msgid "" | 1627 msgid "" |
1505 "Error writing %s: \n" | 1628 "Error writing %s: \n" |
1506 "%s.\n" | 1629 "%s.\n" |
1507 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 1630 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
1508 | 1631 |
1509 #: src/ft.c:156 | 1632 #: src/ft.c:158 |
1510 #, fuzzy, c-format | 1633 #, fuzzy, c-format |
1511 msgid "" | 1634 msgid "" |
1512 "Error accessing %s: \n" | 1635 "Error accessing %s: \n" |
1513 "%s.\n" | 1636 "%s.\n" |
1514 msgstr "Zmeniť heslo" | 1637 msgstr "Zmeniť heslo" |
1515 | 1638 |
1516 #: src/ft.c:188 | 1639 #: src/ft.c:191 |
1517 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1640 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1518 msgstr "" | 1641 msgstr "" |
1519 | 1642 |
1520 #: src/ft.c:198 | 1643 #: src/ft.c:201 |
1521 #, fuzzy | 1644 #, fuzzy |
1522 msgid "Cannot send a directory." | 1645 msgid "Cannot send a directory." |
1523 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 1646 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
1524 | 1647 |
1525 #: src/ft.c:205 | 1648 #: src/ft.c:210 |
1526 #, c-format | 1649 #, c-format |
1527 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1650 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1528 msgstr "" | 1651 msgstr "" |
1529 | 1652 |
1530 #: src/ft.c:260 | 1653 #: src/ft.c:268 |
1531 #, c-format | 1654 #, c-format |
1532 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1655 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1533 msgstr "" | 1656 msgstr "" |
1534 | 1657 |
1535 #: src/ft.c:302 | 1658 #: src/ft.c:275 |
1659 #, fuzzy, c-format | |
1660 msgid "%s wants to send you a file" | |
1661 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
1662 | |
1663 #: src/ft.c:316 | |
1536 #, c-format | 1664 #, c-format |
1537 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1665 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1538 msgstr "" | 1666 msgstr "" |
1539 | 1667 |
1540 #: src/ft.c:306 | 1668 #: src/ft.c:320 |
1541 #, c-format | 1669 #, c-format |
1542 msgid "" | 1670 msgid "" |
1543 "A file is available for download from:\n" | 1671 "A file is available for download from:\n" |
1544 "Remote host: %s\n" | 1672 "Remote host: %s\n" |
1545 "Remote port: %d" | 1673 "Remote port: %d" |
1546 msgstr "" | 1674 msgstr "" |
1547 | 1675 |
1548 #: src/ft.c:359 | 1676 #: src/ft.c:344 |
1677 #, fuzzy, c-format | |
1678 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1679 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
1680 | |
1681 #: src/ft.c:384 | |
1549 #, fuzzy, c-format | 1682 #, fuzzy, c-format |
1550 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1683 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1551 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 1684 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
1552 | 1685 |
1553 #: src/ft.c:377 | 1686 #: src/ft.c:405 |
1554 #, fuzzy, c-format | 1687 #, fuzzy, c-format |
1555 msgid "Offering to send %s to %s" | 1688 msgid "Offering to send %s to %s" |
1556 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1689 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1557 | 1690 |
1558 #: src/ft.c:870 | 1691 #: src/ft.c:416 |
1559 #, c-format | 1692 #, c-format |
1560 msgid "Transfer of %s complete" | 1693 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1561 msgstr "" | 1694 msgstr "" |
1562 | 1695 |
1563 #: src/ft.c:918 | 1696 #: src/ft.c:570 |
1697 #, c-format | |
1698 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1699 msgstr "" | |
1700 | |
1701 #: src/ft.c:573 | |
1702 #, fuzzy | |
1703 msgid "File transfer complete" | |
1704 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
1705 | |
1706 #: src/ft.c:957 | |
1564 #, fuzzy, c-format | 1707 #, fuzzy, c-format |
1565 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1708 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1566 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 1709 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1567 | 1710 |
1568 #: src/ft.c:970 | 1711 #: src/ft.c:962 |
1712 #, fuzzy | |
1713 msgid "File transfer cancelled" | |
1714 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
1715 | |
1716 #: src/ft.c:1019 | |
1569 #, fuzzy, c-format | 1717 #, fuzzy, c-format |
1570 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1718 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1571 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 1719 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1572 | 1720 |
1573 #: src/ft.c:1020 | 1721 #: src/ft.c:1024 |
1574 #, c-format | 1722 #, fuzzy, c-format |
1575 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1723 msgid "%s canceled the file transfer" |
1576 msgstr "" | 1724 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1577 | 1725 |
1578 #: src/ft.c:1022 | 1726 #: src/ft.c:1081 |
1579 #, c-format | 1727 #, fuzzy, c-format |
1580 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1728 msgid "File transfer to %s failed." |
1581 msgstr "" | 1729 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
1730 | |
1731 #: src/ft.c:1083 | |
1732 #, fuzzy, c-format | |
1733 msgid "File transfer from %s failed." | |
1734 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
1582 | 1735 |
1583 #: src/gaim-remote.c:104 | 1736 #: src/gaim-remote.c:104 |
1584 #, c-format | 1737 #, c-format |
1585 msgid "" | 1738 msgid "" |
1586 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1739 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1587 "\n" | 1740 "\n" |
1588 " COMMANDS:\n" | 1741 " COMMANDS:\n" |
1742 " send Send message\n" | |
1589 " uri Handle AIM: URI\n" | 1743 " uri Handle AIM: URI\n" |
1590 " away Popup the away dialog with the default " | 1744 " away Popup the away dialog with the default " |
1591 "message\n" | 1745 "message\n" |
1592 " back Remove the away dialog\n" | 1746 " back Remove the away dialog\n" |
1593 " send Send message\n" | 1747 " logout Log out all accounts\n" |
1594 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1748 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1595 "\n" | 1749 "\n" |
1596 " OPTIONS:\n" | 1750 " OPTIONS:\n" |
1597 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " | 1751 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1598 "window\n" | 1752 "window\n" |
1601 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | 1755 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" |
1602 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | 1756 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" |
1603 " -h, --help [command] Show help for command\n" | 1757 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
1604 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1605 | 1759 |
1606 #: src/gaim-remote.c:193 | 1760 #: src/gaim-remote.c:195 |
1607 #, c-format | 1761 #, c-format |
1608 msgid "" | 1762 msgid "" |
1609 "Gaim not running (on session %d)\n" | 1763 "Gaim not running (on session %d)\n" |
1610 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | 1764 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1611 msgstr "" | 1765 msgstr "" |
1612 | 1766 |
1613 #: src/gaim-remote.c:280 | 1767 #: src/gaim-remote.c:282 |
1614 msgid "" | 1768 msgid "" |
1615 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | 1769 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " |
1616 "greater than 9999 chars\n" | 1770 "greater than 9999 chars\n" |
1617 msgstr "" | 1771 msgstr "" |
1618 | 1772 |
1619 #: src/gaim-remote.c:291 | 1773 #: src/gaim-remote.c:293 |
1620 msgid "" | 1774 msgid "" |
1621 "\n" | 1775 "\n" |
1622 "Using AIM: URIs:\n" | 1776 "Using AIM: URIs:\n" |
1623 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1777 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1624 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1778 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1637 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1791 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1638 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | 1792 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1639 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1793 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1640 msgstr "" | 1794 msgstr "" |
1641 | 1795 |
1642 #: src/gaim-remote.c:311 | 1796 #: src/gaim-remote.c:313 |
1797 #, fuzzy | |
1798 msgid "" | |
1799 "\n" | |
1800 "Log out all accounts\n" | |
1801 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | |
1802 | |
1803 #: src/gaim-remote.c:317 | |
1643 msgid "" | 1804 msgid "" |
1644 "\n" | 1805 "\n" |
1645 "Close running copy of Gaim\n" | 1806 "Close running copy of Gaim\n" |
1646 msgstr "" | 1807 msgstr "" |
1647 | 1808 |
1648 #: src/gaim-remote.c:315 | 1809 #: src/gaim-remote.c:321 |
1649 msgid "" | 1810 msgid "" |
1650 "\n" | 1811 "\n" |
1651 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1812 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1652 msgstr "" | 1813 msgstr "" |
1653 | 1814 |
1654 #: src/gaim-remote.c:319 | 1815 #: src/gaim-remote.c:325 |
1655 msgid "" | 1816 msgid "" |
1656 "\n" | 1817 "\n" |
1657 "Set all accounts as not away.\n" | 1818 "Set all accounts as not away.\n" |
1658 msgstr "" | 1819 msgstr "" |
1659 | 1820 |
1660 #: src/gaim-remote.c:323 | 1821 #: src/gaim-remote.c:329 |
1661 #, fuzzy | 1822 #, fuzzy |
1662 msgid "" | 1823 msgid "" |
1663 "\n" | 1824 "\n" |
1664 "Send instant message\n" | 1825 "Send instant message\n" |
1665 msgstr "Pošli ako správu" | 1826 msgstr "Pošli ako správu" |
1666 | 1827 |
1667 #: src/gtkaccount.c:325 | 1828 #: src/gtkaccount.c:345 |
1668 #, c-format | 1829 #, c-format |
1669 msgid "" | 1830 msgid "" |
1670 "<b>File:</b> %s\n" | 1831 "<b>File:</b> %s\n" |
1671 "<b>File size:</b> %s\n" | 1832 "<b>File size:</b> %s\n" |
1672 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1833 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1673 msgstr "" | 1834 msgstr "" |
1674 | 1835 |
1675 #. Build the login options frame. | 1836 #. Build the login options frame. |
1676 #: src/gtkaccount.c:625 | 1837 #: src/gtkaccount.c:665 |
1677 #, fuzzy | 1838 #, fuzzy |
1678 msgid "Login Options" | 1839 msgid "Login Options" |
1679 msgstr "Voľby fontov" | 1840 msgstr "Voľby fontov" |
1680 | 1841 |
1681 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 | 1842 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 |
1682 msgid "Protocol:" | 1843 msgid "Protocol:" |
1683 msgstr "Protokol:" | 1844 msgstr "Protokol:" |
1684 | 1845 |
1685 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 | 1846 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 |
1686 #, fuzzy | 1847 #, fuzzy |
1687 msgid "Screen Name:" | 1848 msgid "Screen Name:" |
1688 msgstr "Meno obrazovky: " | 1849 msgstr "Meno obrazovky: " |
1689 | 1850 |
1690 #: src/gtkaccount.c:720 | 1851 #: src/gtkaccount.c:760 |
1691 msgid "Password:" | 1852 msgid "Password:" |
1692 msgstr "Heslo:" | 1853 msgstr "Heslo:" |
1693 | 1854 |
1694 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 | 1855 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 |
1695 #, fuzzy | 1856 #, fuzzy |
1696 msgid "Alias:" | 1857 msgid "Alias:" |
1697 msgstr "Alias" | 1858 msgstr "Alias" |
1698 | 1859 |
1699 #: src/gtkaccount.c:729 | 1860 #: src/gtkaccount.c:769 |
1700 #, fuzzy | 1861 #, fuzzy |
1701 msgid "Remember password" | 1862 msgid "Remember password" |
1702 msgstr "Zapamätať heslo" | 1863 msgstr "Zapamätať heslo" |
1703 | 1864 |
1704 #: src/gtkaccount.c:738 | |
1705 #, fuzzy | |
1706 msgid "Auto log in" | |
1707 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
1708 | |
1709 #. Build the user options frame. | 1865 #. Build the user options frame. |
1710 #: src/gtkaccount.c:785 | 1866 #: src/gtkaccount.c:814 |
1711 #, fuzzy | 1867 #, fuzzy |
1712 msgid "User Options" | 1868 msgid "User Options" |
1713 msgstr "Voľby proxy" | 1869 msgstr "Voľby proxy" |
1714 | 1870 |
1715 #: src/gtkaccount.c:798 | 1871 #: src/gtkaccount.c:827 |
1716 #, fuzzy | 1872 #, fuzzy |
1717 msgid "New mail notifications" | 1873 msgid "New mail notifications" |
1718 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" | 1874 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" |
1719 | 1875 |
1720 #: src/gtkaccount.c:807 | 1876 #: src/gtkaccount.c:836 |
1721 #, fuzzy | 1877 #, fuzzy |
1722 msgid "Buddy icon:" | 1878 msgid "Buddy icon:" |
1723 msgstr "Kamarátova ikona" | 1879 msgstr "Kamarátova ikona" |
1724 | 1880 |
1725 #. Build the protocol options frame. | 1881 #. Build the protocol options frame. |
1726 #: src/gtkaccount.c:896 | 1882 #: src/gtkaccount.c:925 |
1727 #, fuzzy, c-format | 1883 #, fuzzy, c-format |
1728 msgid "%s Options" | 1884 msgid "%s Options" |
1729 msgstr "Voľby" | 1885 msgstr "Voľby" |
1730 | 1886 |
1731 #. Use Global Proxy Settings | 1887 #. Use Global Proxy Settings |
1732 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 | 1888 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 |
1733 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1889 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1734 msgstr "" | 1890 msgstr "" |
1735 | 1891 |
1736 #. No Proxy | 1892 #. No Proxy |
1737 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 | 1893 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 |
1738 #, fuzzy | 1894 #, fuzzy |
1739 msgid "No Proxy" | 1895 msgid "No Proxy" |
1740 msgstr "Bez proxy" | 1896 msgstr "Bez proxy" |
1741 | 1897 |
1742 #. HTTP | 1898 #. HTTP |
1743 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 | 1899 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 |
1744 msgid "HTTP" | 1900 msgid "HTTP" |
1745 msgstr "HTTP" | 1901 msgstr "HTTP" |
1746 | 1902 |
1747 #. SOCKS 4 | 1903 #. SOCKS 4 |
1748 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 | 1904 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 |
1749 msgid "SOCKS 4" | 1905 msgid "SOCKS 4" |
1750 msgstr "SOCKS 4" | 1906 msgstr "SOCKS 4" |
1751 | 1907 |
1752 #. SOCKS 5 | 1908 #. SOCKS 5 |
1753 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 | 1909 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 |
1754 msgid "SOCKS 5" | 1910 msgid "SOCKS 5" |
1755 msgstr "SOCKS 5" | 1911 msgstr "SOCKS 5" |
1756 | 1912 |
1757 #. Use Environmental Settings | 1913 #. Use Environmental Settings |
1758 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 | 1914 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 |
1759 msgid "Use Environmental Settings" | 1915 msgid "Use Environmental Settings" |
1760 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1761 | 1917 |
1762 #: src/gtkaccount.c:1153 | 1918 #: src/gtkaccount.c:1184 |
1763 msgid "you can see the butterflies mating" | 1919 msgid "you can see the butterflies mating" |
1764 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1765 | 1921 |
1766 #: src/gtkaccount.c:1157 | 1922 #: src/gtkaccount.c:1188 |
1767 msgid "If you look real closely" | 1923 msgid "If you look real closely" |
1768 msgstr "" | 1924 msgstr "" |
1769 | 1925 |
1770 #: src/gtkaccount.c:1173 | 1926 #: src/gtkaccount.c:1204 |
1771 #, fuzzy | 1927 #, fuzzy |
1772 msgid "Proxy Options" | 1928 msgid "Proxy Options" |
1773 msgstr "Voľba Súkromie" | 1929 msgstr "Voľba Súkromie" |
1774 | 1930 |
1775 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 | 1931 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 |
1776 #, fuzzy | 1932 #, fuzzy |
1777 msgid "Proxy _type:" | 1933 msgid "Proxy _type:" |
1778 msgstr "Typ proxy" | 1934 msgstr "Typ proxy" |
1779 | 1935 |
1780 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 | 1936 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 |
1781 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1782 msgid "_Host:" | 1938 msgid "_Host:" |
1783 msgstr "Hostiteľ" | 1939 msgstr "Hostiteľ" |
1784 | 1940 |
1785 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 | 1941 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 |
1786 #, fuzzy | 1942 #, fuzzy |
1787 msgid "_Port:" | 1943 msgid "_Port:" |
1788 msgstr "Port" | 1944 msgstr "Port" |
1789 | 1945 |
1790 #: src/gtkaccount.c:1212 | 1946 #: src/gtkaccount.c:1243 |
1791 #, fuzzy | 1947 #, fuzzy |
1792 msgid "_Username:" | 1948 msgid "_Username:" |
1793 msgstr "Používateľ" | 1949 msgstr "Používateľ" |
1794 | 1950 |
1795 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 | 1951 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 |
1796 #, fuzzy | 1952 #, fuzzy |
1797 msgid "Pa_ssword:" | 1953 msgid "Pa_ssword:" |
1798 msgstr "Heslo:" | 1954 msgstr "Heslo:" |
1799 | 1955 |
1800 #: src/gtkaccount.c:1589 | 1956 #: src/gtkaccount.c:1625 |
1801 #, fuzzy | 1957 #, fuzzy |
1802 msgid "Add Account" | 1958 msgid "Add Account" |
1803 msgstr "Konto" | 1959 msgstr "Konto" |
1804 | 1960 |
1805 #: src/gtkaccount.c:1591 | 1961 #: src/gtkaccount.c:1627 |
1806 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
1807 msgid "Modify Account" | 1963 msgid "Modify Account" |
1808 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" | 1964 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" |
1809 | 1965 |
1810 #. Add the disclosure | |
1811 #: src/gtkaccount.c:1615 | |
1812 #, fuzzy | |
1813 msgid "Show more options" | |
1814 msgstr "Voľby proxy" | |
1815 | |
1816 #: src/gtkaccount.c:1616 | |
1817 #, fuzzy | |
1818 msgid "Show fewer options" | |
1819 msgstr "Voľby proxy" | |
1820 | |
1821 #. Register button | 1966 #. Register button |
1822 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 | 1967 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
1823 #, fuzzy | 1968 #, fuzzy |
1824 msgid "Register" | 1969 msgid "Register" |
1825 msgstr "Zrušiť" | 1970 msgstr "Zrušiť" |
1826 | 1971 |
1827 #: src/gtkaccount.c:2008 | 1972 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 |
1828 #, c-format | 1973 #, c-format |
1829 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1974 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1830 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 1975 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
1831 | 1976 |
1832 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 | 1977 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 |
1833 msgid "Delete" | 1978 msgid "Delete" |
1834 msgstr "Zmazať" | 1979 msgstr "Zmazať" |
1835 | 1980 |
1836 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 | 1981 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 |
1982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 | |
1837 #, fuzzy | 1983 #, fuzzy |
1838 msgid "Screen Name" | 1984 msgid "Screen Name" |
1839 msgstr "Meno obrazovky: " | 1985 msgstr "Meno obrazovky: " |
1840 | 1986 |
1987 #: src/gtkaccount.c:2115 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 msgid "Enabled" | |
1990 msgstr "Súbor" | |
1991 | |
1992 #: src/gtkaccount.c:2123 | |
1993 #, fuzzy | |
1994 msgid "Protocol" | |
1995 msgstr "Protokol:" | |
1996 | |
1997 #: src/gtkaccount.c:2466 | |
1998 #, fuzzy, c-format | |
1999 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2000 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" | |
2001 | |
2002 #: src/gtkaccount.c:2480 | |
2003 #, fuzzy | |
2004 msgid "" | |
2005 "\n" | |
2006 "\n" | |
2007 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2008 msgstr "" | |
2009 "\n" | |
2010 "\n" | |
2011 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
2012 | |
2013 #: src/gtkaccount.c:2488 | |
2014 msgid "Add buddy to your list?" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 | |
2018 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 | |
2019 #: src/protocols/silc/chat.c:594 | |
2020 msgid "Add" | |
2021 msgstr "Pridať" | |
2022 | |
2023 #: src/gtkblist.c:888 | |
2024 #, fuzzy | |
2025 msgid "Join a Chat" | |
2026 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
2027 | |
2028 #: src/gtkblist.c:909 | |
2029 msgid "" | |
2030 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2031 "join.\n" | |
2032 msgstr "" | |
2033 | |
2034 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | |
2035 #, fuzzy | |
2036 msgid "_Account:" | |
2037 msgstr "Konto" | |
2038 | |
2039 #: src/gtkblist.c:1225 | |
2040 #, fuzzy | |
2041 msgid "Get _Info" | |
2042 msgstr "Získaj Info" | |
2043 | |
2044 #: src/gtkblist.c:1228 | |
2045 #, fuzzy | |
2046 msgid "I_M" | |
2047 msgstr "IM" | |
2048 | |
2049 #: src/gtkblist.c:1234 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 msgid "_Send File" | |
2052 msgstr "Poslať súbor" | |
2053 | |
2054 #: src/gtkblist.c:1240 | |
2055 #, fuzzy | |
2056 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
2057 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2058 | |
2059 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 | |
2060 #: src/gtkblist.c:1369 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "View _Log" | |
2063 msgstr "Pozrieť záznam" | |
2064 | |
2065 #: src/gtkblist.c:1259 | |
2066 #, fuzzy | |
2067 msgid "_Alias Buddy..." | |
2068 msgstr "Alias kamaráta" | |
2069 | |
2070 #: src/gtkblist.c:1261 | |
2071 #, fuzzy | |
2072 msgid "_Remove Buddy" | |
2073 msgstr "Premenovať kamaráta" | |
2074 | |
2075 #: src/gtkblist.c:1263 | |
2076 #, fuzzy | |
2077 msgid "Alias Contact..." | |
2078 msgstr "Alias" | |
2079 | |
2080 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | |
2081 #, fuzzy | |
2082 msgid "Remove Contact" | |
2083 msgstr "Zrušiť" | |
2084 | |
2085 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 | |
2086 #, fuzzy | |
2087 msgid "_Alias..." | |
2088 msgstr "Alias" | |
2089 | |
2090 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 | |
2091 #: src/gtkconn.c:171 | |
2092 #, fuzzy | |
2093 msgid "_Remove" | |
2094 msgstr "Zrušiť" | |
2095 | |
2096 #: src/gtkblist.c:1318 | |
2097 #, fuzzy | |
2098 msgid "Add a _Buddy" | |
2099 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2100 | |
2101 #: src/gtkblist.c:1320 | |
2102 #, fuzzy | |
2103 msgid "Add a C_hat" | |
2104 msgstr "Chat s kamarátom" | |
2105 | |
2106 #: src/gtkblist.c:1322 | |
2107 #, fuzzy | |
2108 msgid "_Delete Group" | |
2109 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
2110 | |
2111 #: src/gtkblist.c:1324 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 msgid "_Rename" | |
2114 msgstr "Premenovať" | |
2115 | |
2116 #. join button | |
2117 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | |
2118 #: src/gtkstock.c:102 | |
2119 #, fuzzy | |
2120 msgid "_Join" | |
2121 msgstr "Pripojiť" | |
2122 | |
2123 #: src/gtkblist.c:1344 | |
2124 #, fuzzy | |
2125 msgid "Auto-Join" | |
2126 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
2127 | |
2128 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 | |
2129 #, fuzzy | |
2130 msgid "_Collapse" | |
2131 msgstr "Zatvoriť" | |
2132 | |
2133 #: src/gtkblist.c:1410 | |
2134 msgid "_Expand" | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 | |
2138 #: src/gtkblist.c:3649 | |
2139 #, fuzzy | |
2140 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2141 msgstr "Zvuky" | |
2142 | |
2143 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 | |
2144 msgid "" | |
2145 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2146 msgstr "" | |
2147 | |
2148 #. Buddies menu | |
2149 #: src/gtkblist.c:2675 | |
2150 #, fuzzy | |
2151 msgid "/_Buddies" | |
2152 msgstr "Kamaráti" | |
2153 | |
2154 #: src/gtkblist.c:2676 | |
2155 #, fuzzy | |
2156 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
2157 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2158 | |
2159 #: src/gtkblist.c:2677 | |
2160 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2161 msgstr "" | |
2162 | |
2163 #: src/gtkblist.c:2678 | |
2164 #, fuzzy | |
2165 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2166 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2167 | |
2168 #: src/gtkblist.c:2679 | |
2169 #, fuzzy | |
2170 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2171 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2172 | |
2173 #: src/gtkblist.c:2681 | |
2174 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
2177 #: src/gtkblist.c:2682 | |
2178 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 #: src/gtkblist.c:2683 | |
2182 #, fuzzy | |
2183 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
2184 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2185 | |
2186 #: src/gtkblist.c:2684 | |
2187 #, fuzzy | |
2188 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
2189 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2190 | |
2191 #: src/gtkblist.c:2685 | |
2192 #, fuzzy | |
2193 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2194 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2195 | |
2196 #: src/gtkblist.c:2687 | |
2197 #, fuzzy | |
2198 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2199 msgstr "Kamaráti" | |
2200 | |
2201 #. Tools | |
2202 #: src/gtkblist.c:2690 | |
2203 #, fuzzy | |
2204 msgid "/_Tools" | |
2205 msgstr "Nástroje" | |
2206 | |
2207 #: src/gtkblist.c:2691 | |
2208 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #: src/gtkblist.c:2692 | |
2212 #, fuzzy | |
2213 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2214 msgstr "Konto" | |
2215 | |
2216 #: src/gtkblist.c:2693 | |
2217 #, fuzzy | |
2218 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2219 msgstr "Akcie protokolu" | |
2220 | |
2221 #: src/gtkblist.c:2695 | |
2222 #, fuzzy | |
2223 msgid "/Tools/_Statuses" | |
2224 msgstr "Stav: %s" | |
2225 | |
2226 #: src/gtkblist.c:2696 | |
2227 #, fuzzy | |
2228 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2229 msgstr "Konto" | |
2230 | |
2231 #: src/gtkblist.c:2697 | |
2232 #, fuzzy | |
2233 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2234 msgstr "Chyba ???" | |
2235 | |
2236 #: src/gtkblist.c:2698 | |
2237 #, fuzzy | |
2238 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2239 msgstr "Súkromie" | |
2240 | |
2241 #: src/gtkblist.c:2699 | |
2242 #, fuzzy | |
2243 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2244 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
2245 | |
2246 #: src/gtkblist.c:2700 | |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2249 msgstr "Akcie protokolu" | |
2250 | |
2251 #: src/gtkblist.c:2702 | |
2252 #, fuzzy | |
2253 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2254 msgstr "Zvuky" | |
2255 | |
2256 #: src/gtkblist.c:2703 | |
2257 #, fuzzy | |
2258 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2259 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
2260 | |
2261 #. Help | |
2262 #: src/gtkblist.c:2706 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 msgid "/_Help" | |
2265 msgstr "Pomoc" | |
2266 | |
2267 #: src/gtkblist.c:2707 | |
2268 #, fuzzy | |
2269 msgid "/Help/Online _Help" | |
2270 msgstr "Pripojený" | |
2271 | |
2272 #: src/gtkblist.c:2708 | |
2273 #, fuzzy | |
2274 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2275 msgstr "Zobraz ladiace okno" | |
2276 | |
2277 #: src/gtkblist.c:2709 | |
2278 msgid "/Help/_About" | |
2279 msgstr "" | |
2280 | |
2281 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 | |
2282 #, c-format | |
2283 msgid "" | |
2284 "\n" | |
2285 "<b>Account:</b> %s" | |
2286 msgstr "" | |
2287 | |
2288 #: src/gtkblist.c:2817 | |
2289 #, fuzzy, c-format | |
2290 msgid "" | |
2291 "\n" | |
2292 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2293 msgstr "Stav: %s" | |
2294 | |
2295 #: src/gtkblist.c:2825 | |
2296 #, fuzzy, c-format | |
2297 msgid "" | |
2298 "\n" | |
2299 "<b>Alias:</b> %s" | |
2300 msgstr "Stav: %s" | |
2301 | |
2302 #: src/gtkblist.c:2833 | |
2303 #, fuzzy, c-format | |
2304 msgid "" | |
2305 "\n" | |
2306 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2307 msgstr "Prezývka" | |
2308 | |
2309 #: src/gtkblist.c:2842 | |
2310 #, fuzzy, c-format | |
2311 msgid "" | |
2312 "\n" | |
2313 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2314 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
2315 | |
2316 #: src/gtkblist.c:2854 | |
2317 #, fuzzy, c-format | |
2318 msgid "" | |
2319 "\n" | |
2320 "<b>Idle:</b> %s" | |
2321 msgstr "Prezývka" | |
2322 | |
2323 #: src/gtkblist.c:2889 | |
2324 #, fuzzy, c-format | |
2325 msgid "" | |
2326 "\n" | |
2327 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2328 msgstr "Stav: %s" | |
2329 | |
2330 #: src/gtkblist.c:2897 | |
2331 #, fuzzy | |
2332 msgid "" | |
2333 "\n" | |
2334 "<b>Status:</b> Offline" | |
2335 msgstr "Stav: %s" | |
2336 | |
2337 #: src/gtkblist.c:2919 | |
2338 msgid "" | |
2339 "\n" | |
2340 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2341 msgstr "" | |
2342 | |
2343 #: src/gtkblist.c:2921 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "" | |
2346 "\n" | |
2347 "<b>Status:</b> Awesome" | |
2348 msgstr "Stav: %s" | |
2349 | |
2350 #: src/gtkblist.c:2923 | |
2351 #, fuzzy | |
2352 msgid "" | |
2353 "\n" | |
2354 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
2355 msgstr "Stav: %s" | |
2356 | |
2357 #: src/gtkblist.c:3185 | |
2358 #, c-format | |
2359 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
2360 msgstr "" | |
2361 | |
2362 #: src/gtkblist.c:3187 | |
2363 #, c-format | |
2364 msgid "Idle (%dm) " | |
2365 msgstr "" | |
2366 | |
2367 #: src/gtkblist.c:3190 | |
2368 msgid "Idle " | |
2369 msgstr "" | |
2370 | |
2371 #: src/gtkblist.c:3194 | |
2372 #, fuzzy | |
2373 msgid "Offline " | |
2374 msgstr "Pripojený" | |
2375 | |
2376 #: src/gtkblist.c:3310 | |
2377 #, fuzzy | |
2378 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2379 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2380 | |
2381 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 | |
2382 #, fuzzy | |
2383 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2384 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2385 | |
2386 #: src/gtkblist.c:3312 | |
2387 #, fuzzy | |
2388 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2389 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2390 | |
2391 #: src/gtkblist.c:3313 | |
2392 #, fuzzy | |
2393 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2394 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2395 | |
2396 #: src/gtkblist.c:3314 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2399 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkblist.c:3315 | |
2402 #, fuzzy | |
2403 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2404 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2405 | |
2406 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2407 #, fuzzy | |
2408 msgid "/Tools/Room List" | |
2409 msgstr "Akcie protokolu" | |
2410 | |
2411 #: src/gtkblist.c:3351 | |
2412 #, fuzzy | |
2413 msgid "/Tools/Privacy" | |
2414 msgstr "Súkromie" | |
2415 | |
2416 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 | |
2417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | |
2418 msgid "None" | |
2419 msgstr "Žiadne" | |
2420 | |
2421 #: src/gtkblist.c:3429 | |
2422 msgid "Alphabetical" | |
2423 msgstr "" | |
2424 | |
2425 #: src/gtkblist.c:3430 | |
2426 msgid "By status" | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 #: src/gtkblist.c:3431 | |
2430 #, fuzzy | |
2431 msgid "By log size" | |
2432 msgstr "Kamarátova ikona" | |
2433 | |
2434 #: src/gtkblist.c:3542 | |
2435 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: src/gtkblist.c:3543 | |
2439 #, fuzzy | |
2440 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2441 msgstr "Konto" | |
2442 | |
2443 #: src/gtkblist.c:3544 | |
2444 #, fuzzy | |
2445 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
2446 msgstr "Akcie protokolu" | |
2447 | |
2448 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2449 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2450 #. | |
2451 #: src/gtkblist.c:3642 | |
2452 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
2455 #: src/gtkblist.c:3644 | |
2456 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2460 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | |
2461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 | |
2462 msgid "Add Buddy" | |
2463 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2464 | |
2465 #: src/gtkblist.c:4347 | |
2466 msgid "" | |
2467 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2468 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2469 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2470 msgstr "" | |
2471 | |
2472 #. Set up stuff for the account box | |
2473 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 | |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "Account:" | |
2476 msgstr "Konto" | |
2477 | |
2478 #: src/gtkblist.c:4675 | |
2479 #, fuzzy | |
2480 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2481 msgstr "Akcie protokolu" | |
2482 | |
2483 #: src/gtkblist.c:4691 | |
2484 msgid "" | |
2485 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2486 "chat." | |
2487 msgstr "" | |
2488 | |
2489 #: src/gtkblist.c:4708 | |
2490 #, fuzzy | |
2491 msgid "Add Chat" | |
2492 msgstr "Chat s kamarátom" | |
2493 | |
2494 #: src/gtkblist.c:4732 | |
2495 msgid "" | |
2496 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2497 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 #: src/gtkblist.c:4811 | |
2501 msgid "Add Group" | |
2502 msgstr "Pridať skupinu" | |
2503 | |
2504 #: src/gtkblist.c:4812 | |
2505 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2506 msgstr "" | |
2507 | |
2508 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 | |
2509 #, fuzzy | |
2510 msgid "No actions available" | |
2511 msgstr "Nedostupný" | |
2512 | |
2513 #: src/gtkconn.c:171 | |
2514 #, fuzzy | |
2515 msgid "Reconnect" | |
2516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2517 | |
2518 #: src/gtkconn.c:368 | |
2519 #, c-format | |
2520 msgid "" | |
2521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2522 "\n" | |
2523 "%s\n" | |
2524 "%s" | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 #: src/gtkconn.c:370 | |
2528 #, fuzzy | |
2529 msgid "Reason Unknown." | |
2530 msgstr "Dôvod neznámy" | |
2531 | |
2532 #: src/gtkconn.c:378 | |
2533 #, fuzzy | |
2534 msgid "Disconnected" | |
2535 msgstr "Odpojený." | |
2536 | |
2537 #: src/gtkconn.c:404 | |
2538 #, fuzzy | |
2539 msgid "_Reconnect" | |
2540 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2541 | |
2542 #: src/gtkconn.c:409 | |
2543 #, fuzzy | |
2544 msgid "Reconnect _All" | |
2545 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2546 | |
2547 #: src/gtkconn.c:439 | |
2548 #, fuzzy | |
2549 msgid "Time" | |
2550 msgstr "Názov" | |
2551 | |
2552 #: src/gtkconv.c:148 | |
2553 #, fuzzy | |
2554 msgid "Confirm close" | |
2555 msgstr "Konto" | |
2556 | |
2557 #: src/gtkconv.c:180 | |
2558 #, fuzzy | |
2559 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2560 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
2561 | |
2562 #: src/gtkconv.c:410 | |
2563 #, c-format | |
2564 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2565 msgstr "" | |
2566 | |
2567 #: src/gtkconv.c:419 | |
2568 msgid "Supported debug options are: version" | |
2569 msgstr "" | |
2570 | |
2571 #: src/gtkconv.c:456 | |
2572 msgid "No such command (in this context)." | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 #: src/gtkconv.c:459 | |
2576 msgid "" | |
2577 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2578 "The following commands are available in this context:\n" | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 #: src/gtkconv.c:531 | |
2582 #, fuzzy | |
2583 msgid "No such command." | |
2584 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | |
2585 | |
2586 #: src/gtkconv.c:538 | |
2587 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2588 msgstr "" | |
2589 | |
2590 #: src/gtkconv.c:543 | |
2591 #, fuzzy | |
2592 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2593 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
2594 | |
2595 #: src/gtkconv.c:550 | |
2596 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
2597 msgstr "" | |
2598 | |
2599 #: src/gtkconv.c:553 | |
2600 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2601 msgstr "" | |
2602 | |
2603 #: src/gtkconv.c:557 | |
2604 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2605 msgstr "" | |
2606 | |
2607 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 | |
2608 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 #: src/gtkconv.c:803 | |
2612 msgid "" | |
2613 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2614 msgstr "" | |
2615 | |
2616 #: src/gtkconv.c:858 | |
2617 #, fuzzy | |
2618 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2619 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" | |
2620 | |
2621 #. Put our happy label in it. | |
2622 #: src/gtkconv.c:888 | |
2623 msgid "" | |
2624 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2625 "invite message." | |
2626 msgstr "" | |
2627 | |
2628 #: src/gtkconv.c:909 | |
2629 #, fuzzy | |
2630 msgid "_Buddy:" | |
2631 msgstr "Kamarát" | |
2632 | |
2633 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 | |
2634 #, fuzzy | |
2635 msgid "_Message:" | |
2636 msgstr "Správa" | |
2637 | |
2638 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 | |
2639 #, fuzzy | |
2640 msgid "Unable to open file." | |
2641 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
2642 | |
2643 #: src/gtkconv.c:992 | |
2644 #, fuzzy, c-format | |
2645 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2646 msgstr "Konverzácie" | |
2647 | |
2648 #: src/gtkconv.c:1016 | |
2649 #, fuzzy | |
2650 msgid "Save Conversation" | |
2651 msgstr "Uložiť konverzáciu" | |
2652 | |
2653 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 | |
2654 #, fuzzy | |
2655 msgid "Find" | |
2656 msgstr "Skryť ikonu" | |
2657 | |
2658 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 | |
2659 #, fuzzy | |
2660 msgid "_Search for:" | |
2661 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
2662 | |
2663 #: src/gtkconv.c:1541 | |
2664 msgid "IM" | |
2665 msgstr "IM" | |
2666 | |
2667 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 | |
2668 msgid "Send File" | |
2669 msgstr "Poslať súbor" | |
2670 | |
2671 #: src/gtkconv.c:1554 | |
2672 msgid "Un-Ignore" | |
2673 msgstr "Od-ignorovať" | |
2674 | |
2675 #: src/gtkconv.c:1557 | |
2676 msgid "Ignore" | |
2677 msgstr "Ignorovať" | |
2678 | |
2679 #: src/gtkconv.c:1562 | |
2680 msgid "Info" | |
2681 msgstr "Info" | |
2682 | |
2683 #: src/gtkconv.c:1568 | |
2684 #, fuzzy | |
2685 msgid "Get Away Message" | |
2686 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
2687 | |
2688 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 | |
2689 msgid "Remove" | |
2690 msgstr "Zrušiť" | |
2691 | |
2692 #: src/gtkconv.c:2644 | |
2693 #, fuzzy | |
2694 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2695 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
2696 | |
2697 #: src/gtkconv.c:2667 | |
2698 #, fuzzy | |
2699 msgid "Save Icon" | |
2700 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2701 | |
2702 #: src/gtkconv.c:2695 | |
2703 #, fuzzy | |
2704 msgid "Animate" | |
2705 msgstr "Pozvať" | |
2706 | |
2707 #: src/gtkconv.c:2700 | |
2708 msgid "Hide Icon" | |
2709 msgstr "Skryť ikonu" | |
2710 | |
2711 #: src/gtkconv.c:2706 | |
2712 msgid "Save Icon As..." | |
2713 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2714 | |
2715 #: src/gtkconv.c:3067 | |
2716 msgid "User is typing..." | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 #: src/gtkconv.c:3072 | |
2720 msgid "User has typed something and paused" | |
2721 msgstr "" | |
2722 | |
2723 #. Build the Send As menu | |
2724 #: src/gtkconv.c:3173 | |
2725 #, fuzzy | |
2726 msgid "_Send As" | |
2727 msgstr "Poslať" | |
2728 | |
2729 #. Conversation menu | |
2730 #: src/gtkconv.c:3628 | |
2731 #, fuzzy | |
2732 msgid "/_Conversation" | |
2733 msgstr "Konverzácia" | |
2734 | |
2735 #: src/gtkconv.c:3630 | |
2736 #, fuzzy | |
2737 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2738 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2739 | |
2740 #: src/gtkconv.c:3635 | |
2741 #, fuzzy | |
2742 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2743 msgstr "Konverzácia" | |
2744 | |
2745 #: src/gtkconv.c:3637 | |
2746 #, fuzzy | |
2747 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2748 msgstr "Konverzácia" | |
2749 | |
2750 #: src/gtkconv.c:3638 | |
2751 #, fuzzy | |
2752 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2753 msgstr "Konverzácie" | |
2754 | |
2755 #: src/gtkconv.c:3640 | |
2756 #, fuzzy | |
2757 msgid "/Conversation/Clear" | |
2758 msgstr "Konverzácie" | |
2759 | |
2760 #: src/gtkconv.c:3644 | |
2761 #, fuzzy | |
2762 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2763 msgstr "Konverzácia" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkconv.c:3645 | |
2766 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2767 msgstr "" | |
2768 | |
2769 #: src/gtkconv.c:3647 | |
2770 #, fuzzy | |
2771 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2772 msgstr "Konverzácia" | |
2773 | |
2774 #: src/gtkconv.c:3649 | |
2775 #, fuzzy | |
2776 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2777 msgstr "Konverzácia" | |
2778 | |
2779 #: src/gtkconv.c:3654 | |
2780 #, fuzzy | |
2781 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2782 msgstr "Konverzácie" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:3656 | |
2785 #, fuzzy | |
2786 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2787 msgstr "Konverzácia" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkconv.c:3658 | |
2790 #, fuzzy | |
2791 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2792 msgstr "Konverzácia" | |
2793 | |
2794 #: src/gtkconv.c:3660 | |
2795 #, fuzzy | |
2796 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2797 msgstr "Konverzácia" | |
2798 | |
2799 #: src/gtkconv.c:3665 | |
2800 #, fuzzy | |
2801 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2802 msgstr "Konverzácie" | |
2803 | |
2804 #: src/gtkconv.c:3667 | |
2805 #, fuzzy | |
2806 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2807 msgstr "Konverzácie" | |
2808 | |
2809 #: src/gtkconv.c:3672 | |
2810 #, fuzzy | |
2811 msgid "/Conversation/_Close" | |
2812 msgstr "Konverzácie" | |
2813 | |
2814 #. Options | |
2815 #: src/gtkconv.c:3676 | |
2816 #, fuzzy | |
2817 msgid "/_Options" | |
2818 msgstr "Voľby" | |
2819 | |
2820 #: src/gtkconv.c:3677 | |
2821 #, fuzzy | |
2822 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2823 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | |
2824 | |
2825 #: src/gtkconv.c:3678 | |
2826 #, fuzzy | |
2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2828 msgstr "Povoliť zvuky" | |
2829 | |
2830 #: src/gtkconv.c:3679 | |
2831 #, fuzzy | |
2832 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2833 msgstr "Text" | |
2834 | |
2835 #: src/gtkconv.c:3680 | |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2838 msgstr "Text" | |
2839 | |
2840 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2843 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkconv.c:3725 | |
2846 #, fuzzy | |
2847 msgid "/Conversation/View Log" | |
2848 msgstr "Konverzácia" | |
2849 | |
2850 #: src/gtkconv.c:3731 | |
2851 #, fuzzy | |
2852 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2853 msgstr "Konverzácia" | |
2854 | |
2855 #: src/gtkconv.c:3735 | |
2856 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2857 msgstr "" | |
2858 | |
2859 #: src/gtkconv.c:3741 | |
2860 #, fuzzy | |
2861 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2862 msgstr "Konverzácia" | |
2863 | |
2864 #: src/gtkconv.c:3745 | |
2865 #, fuzzy | |
2866 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2867 msgstr "Konverzácia" | |
2868 | |
2869 #: src/gtkconv.c:3751 | |
2870 #, fuzzy | |
2871 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2872 msgstr "Konverzácie" | |
2873 | |
2874 #: src/gtkconv.c:3755 | |
2875 #, fuzzy | |
2876 msgid "/Conversation/Block..." | |
2877 msgstr "Konverzácia" | |
2878 | |
2879 #: src/gtkconv.c:3759 | |
2880 #, fuzzy | |
2881 msgid "/Conversation/Add..." | |
2882 msgstr "Konverzácia" | |
2883 | |
2884 #: src/gtkconv.c:3763 | |
2885 #, fuzzy | |
2886 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2887 msgstr "Konverzácia" | |
2888 | |
2889 #: src/gtkconv.c:3769 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2892 msgstr "Konverzácie" | |
2893 | |
2894 #: src/gtkconv.c:3773 | |
2895 #, fuzzy | |
2896 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2897 msgstr "Konverzácie" | |
2898 | |
2899 #: src/gtkconv.c:3779 | |
2900 #, fuzzy | |
2901 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2902 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | |
2903 | |
2904 #: src/gtkconv.c:3782 | |
2905 #, fuzzy | |
2906 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2907 msgstr "Povoliť zvuky" | |
2908 | |
2909 #: src/gtkconv.c:3785 | |
2910 #, fuzzy | |
2911 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2912 msgstr "Text" | |
2913 | |
2914 #: src/gtkconv.c:3788 | |
2915 #, fuzzy | |
2916 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2917 msgstr "Text" | |
2918 | |
2919 #: src/gtkconv.c:3791 | |
2920 #, fuzzy | |
2921 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2922 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
2923 | |
2924 #: src/gtkconv.c:3911 | |
2925 msgid "Topic:" | |
2926 msgstr "Téma:" | |
2927 | |
2928 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2929 #: src/gtkconv.c:3959 | |
2930 msgid "0 people in room" | |
2931 msgstr "0 ľudí v miestnosti" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkconv.c:4021 | |
2934 msgid "IM the user" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkconv.c:4034 | |
2938 #, fuzzy | |
2939 msgid "Ignore the user" | |
2940 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
2941 | |
2942 #: src/gtkconv.c:4046 | |
2943 msgid "Get the user's information" | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 #: src/gtkconv.c:4569 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Close conversation" | |
2949 msgstr "Konverzácia" | |
2950 | |
2951 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 | |
2952 #, fuzzy, c-format | |
2953 msgid "%d person in room" | |
2954 msgid_plural "%d people in room" | |
2955 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" | |
2956 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" | |
2957 | |
2958 #: src/gtkconv.c:6279 | |
2959 msgid "" | |
2960 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2961 "command." | |
2962 msgstr "" | |
2963 | |
2964 #: src/gtkconv.c:6282 | |
2965 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2966 msgstr "" | |
2967 | |
2968 #: src/gtkconv.c:6285 | |
2969 msgid "" | |
2970 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2971 "conversation." | |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
2974 #: src/gtkconv.c:6288 | |
2975 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkconv.c:6291 | |
2979 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2980 msgstr "" | |
2981 | |
2982 #: src/gtkdebug.c:230 | |
2983 msgid "Save Debug Log" | |
2984 msgstr "" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkdebug.c:571 | |
2987 #, fuzzy | |
2988 msgid "Invert" | |
2989 msgstr "Vložiť odkaz" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkdebug.c:574 | |
2992 msgid "Highlight matches" | |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
2995 #: src/gtkdebug.c:621 | |
2996 #, fuzzy | |
2997 msgid "Debug Window" | |
2998 msgstr "Zobraz ladiace okno" | |
2999 | |
3000 #: src/gtkdebug.c:674 | |
3001 msgid "Clear" | |
3002 msgstr "Vyčistiť" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkdebug.c:683 | |
3005 msgid "Pause" | |
3006 msgstr "" | |
3007 | |
3008 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 | |
3009 #, fuzzy | |
3010 msgid "Timestamps" | |
3011 msgstr "Text" | |
3012 | |
3013 #: src/gtkdebug.c:709 | |
3014 #, fuzzy | |
3015 msgid "Filter" | |
3016 msgstr "Súbor" | |
3017 | |
3018 #: src/gtkdebug.c:722 | |
3019 #, fuzzy | |
3020 msgid "Right click for more options." | |
3021 msgstr "Voľby proxy" | |
3022 | |
3023 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 | |
3024 msgid "lead developer" | |
3025 msgstr "" | |
3026 | |
3027 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | |
3028 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
3029 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | |
3030 msgid "developer" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkdialogs.c:61 | |
3034 msgid "developer & webmaster" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkdialogs.c:62 | |
3038 msgid "win32 port" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
3042 msgid "support" | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 | |
3046 #, fuzzy | |
3047 msgid "maintainer" | |
3048 msgstr "minút používa" | |
3049 | |
3050 #: src/gtkdialogs.c:88 | |
3051 #, fuzzy | |
3052 msgid "libfaim maintainer" | |
3053 msgstr "minút používa" | |
3054 | |
3055 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
3056 #, fuzzy | |
3057 msgid "Jabber developer" | |
3058 msgstr "Chyba správy" | |
3059 | |
3060 #: src/gtkdialogs.c:92 | |
3061 #, fuzzy | |
3062 msgid "original author" | |
3063 msgstr "Staré heslo" | |
3064 | |
3065 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
3066 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
3067 msgstr "" | |
3068 | |
3069 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 | |
3070 msgid "Bulgarian" | |
3071 msgstr "" | |
3072 | |
3073 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 | |
3074 msgid "Catalan" | |
3075 msgstr "" | |
3076 | |
3077 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 | |
3078 msgid "Czech" | |
3079 msgstr "" | |
3080 | |
3081 #: src/gtkdialogs.c:102 | |
3082 msgid "Danish" | |
3083 msgstr "" | |
3084 | |
3085 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 | |
3086 msgid "German" | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
3090 msgid "Australian English" | |
3091 msgstr "" | |
3092 | |
3093 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
3094 msgid "British English" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
3098 msgid "Canadian English" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 | |
3102 msgid "Spanish" | |
3103 msgstr "" | |
3104 | |
3105 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 | |
3106 msgid "Finnish" | |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
3109 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 | |
3110 msgid "French" | |
3111 msgstr "" | |
3112 | |
3113 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
3114 msgid "Hebrew" | |
3115 msgstr "" | |
3116 | |
3117 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
3118 #, fuzzy | |
3119 msgid "Hindi" | |
3120 msgstr "Skryť ikonu" | |
3121 | |
3122 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
3123 msgid "Hungarian" | |
3124 msgstr "" | |
3125 | |
3126 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 | |
3127 #, fuzzy | |
3128 msgid "Italian" | |
3129 msgstr "Kurzíva" | |
3130 | |
3131 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 | |
3132 msgid "Japanese" | |
3133 msgstr "" | |
3134 | |
3135 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
3136 msgid "Lithuanian" | |
3137 msgstr "" | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3140 #, fuzzy | |
3141 msgid "Georgian" | |
3142 msgstr "Zanamenávanie" | |
3143 | |
3144 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 | |
3145 msgid "Korean" | |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkdialogs.c:118 | |
3149 msgid "Dutch, Flemish" | |
3150 msgstr "" | |
3151 | |
3152 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
3153 msgid "Macedonian" | |
3154 msgstr "" | |
3155 | |
3156 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
3157 msgid "Norwegian" | |
3158 msgstr "" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 | |
3161 msgid "Polish" | |
3162 msgstr "" | |
3163 | |
3164 #: src/gtkdialogs.c:123 | |
3165 msgid "Portuguese" | |
3166 msgstr "" | |
3167 | |
3168 #: src/gtkdialogs.c:124 | |
3169 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3170 msgstr "" | |
3171 | |
3172 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
3173 msgid "Romanian" | |
3174 msgstr "" | |
3175 | |
3176 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 | |
3177 msgid "Russian" | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 | |
3181 msgid "Serbian" | |
3182 msgstr "" | |
3183 | |
3184 #: src/gtkdialogs.c:129 | |
3185 msgid "Slovenian" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 | |
3189 msgid "Swedish" | |
3190 msgstr "" | |
3191 | |
3192 #: src/gtkdialogs.c:131 | |
3193 #, fuzzy | |
3194 msgid "Vietnamese" | |
3195 msgstr "Premenovať" | |
3196 | |
3197 #: src/gtkdialogs.c:131 | |
3198 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3199 msgstr "" | |
3200 | |
3201 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 | |
3202 msgid "Simplified Chinese" | |
3203 msgstr "" | |
3204 | |
3205 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 | |
3206 msgid "Traditional Chinese" | |
3207 msgstr "" | |
3208 | |
3209 #: src/gtkdialogs.c:140 | |
3210 msgid "Amharic" | |
3211 msgstr "" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkdialogs.c:155 | |
3214 msgid "Slovak" | |
3215 msgstr "" | |
3216 | |
3217 #: src/gtkdialogs.c:199 | |
3218 msgid "About Gaim" | |
3219 msgstr "O aplikácii Gaim" | |
3220 | |
3221 #: src/gtkdialogs.c:223 | |
3222 #, fuzzy | |
3223 msgid "" | |
3224 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3225 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3226 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | |
3227 msgstr "" | |
3228 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" | |
3229 "použitím GTK+ a je licencovaný pod GPL.\n" | |
3230 "\n" | |
3231 "URL: " | |
3232 | |
3233 #: src/gtkdialogs.c:232 | |
3234 #, fuzzy | |
3235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3236 msgstr "" | |
3237 "\n" | |
3238 "\n" | |
3239 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
3240 | |
3241 #: src/gtkdialogs.c:235 | |
3242 #, fuzzy | |
3243 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3244 msgstr "" | |
3245 "\n" | |
3246 "\n" | |
3247 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
3248 | |
3249 #: src/gtkdialogs.c:241 | |
3250 msgid "Active Developers" | |
3251 msgstr "" | |
3252 | |
3253 #: src/gtkdialogs.c:256 | |
3254 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3255 msgstr "" | |
3256 | |
3257 #: src/gtkdialogs.c:271 | |
3258 msgid "Retired Developers" | |
3259 msgstr "" | |
3260 | |
3261 #: src/gtkdialogs.c:286 | |
3262 msgid "Current Translators" | |
3263 msgstr "" | |
3264 | |
3265 #: src/gtkdialogs.c:306 | |
3266 msgid "Past Translators" | |
3267 msgstr "" | |
3268 | |
3269 #: src/gtkdialogs.c:324 | |
3270 #, fuzzy | |
3271 msgid "Debugging Information" | |
3272 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
3273 | |
3274 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | |
3275 #, fuzzy | |
3276 msgid "_Name" | |
3277 msgstr "Prezývka" | |
3278 | |
3279 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | |
3280 #, fuzzy | |
3281 msgid "_Account" | |
3282 msgstr "Konto" | |
3283 | |
3284 #: src/gtkdialogs.c:499 | |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "New Instant Message" | |
3287 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkdialogs.c:501 | |
3290 msgid "" | |
3291 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3292 msgstr "" | |
3293 | |
3294 #: src/gtkdialogs.c:642 | |
3295 #, fuzzy | |
3296 msgid "Get User Info" | |
3297 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
3298 | |
3299 #: src/gtkdialogs.c:644 | |
3300 msgid "" | |
3301 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3302 "like to view." | |
3303 msgstr "" | |
3304 | |
3305 #: src/gtkdialogs.c:698 | |
3306 #, fuzzy | |
3307 msgid "View User Log" | |
3308 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
3309 | |
3310 #: src/gtkdialogs.c:700 | |
3311 msgid "" | |
3312 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3313 "to view." | |
3314 msgstr "" | |
3315 | |
3316 #: src/gtkdialogs.c:719 | |
3317 #, fuzzy | |
3318 msgid "Alias Contact" | |
3319 msgstr "Alias" | |
3320 | |
3321 #: src/gtkdialogs.c:720 | |
3322 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3323 msgstr "" | |
3324 | |
3325 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | |
3326 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | |
3327 msgid "Alias" | |
3328 msgstr "Alias" | |
3329 | |
3330 #: src/gtkdialogs.c:740 | |
3331 #, fuzzy, c-format | |
3332 msgid "Enter an alias for %s." | |
3333 msgstr "Heslo:" | |
3334 | |
3335 #: src/gtkdialogs.c:742 | |
3336 msgid "Alias Buddy" | |
3337 msgstr "Alias kamaráta" | |
3338 | |
3339 #: src/gtkdialogs.c:761 | |
3340 #, fuzzy | |
3341 msgid "Alias Chat" | |
3342 msgstr "Alias" | |
3343 | |
3344 #: src/gtkdialogs.c:762 | |
3345 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3346 msgstr "" | |
3347 | |
3348 #: src/gtkdialogs.c:799 | |
3349 #, c-format | |
3350 msgid "" | |
3351 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3352 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3353 msgid_plural "" | |
3354 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3355 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3356 msgstr[0] "" | |
3357 msgstr[1] "" | |
3358 | |
3359 #: src/gtkdialogs.c:866 | |
3360 #, c-format | |
3361 msgid "" | |
3362 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3363 "list. Do you want to continue?" | |
3364 msgstr "" | |
3365 | |
3366 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | |
3367 #, fuzzy | |
3368 msgid "Remove Group" | |
3369 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
3370 | |
3371 #: src/gtkdialogs.c:908 | |
3372 #, c-format | |
3373 msgid "" | |
3374 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3375 msgstr "" | |
3376 | |
3377 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | |
3378 #, fuzzy | |
3379 msgid "Remove Buddy" | |
3380 msgstr "Premenovať kamaráta" | |
3381 | |
3382 #: src/gtkdialogs.c:950 | |
3383 #, c-format | |
3384 msgid "" | |
3385 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3386 "continue?" | |
3387 msgstr "" | |
3388 | |
3389 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | |
3390 #, fuzzy | |
3391 msgid "Remove Chat" | |
3392 msgstr "Zrušiť" | |
3393 | |
3394 #: src/gtkft.c:141 | |
3395 #, c-format | |
3396 msgid "%.2f KB/s" | |
3397 msgstr "" | |
3398 | |
3399 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 | |
3400 msgid "Finished" | |
3401 msgstr "" | |
3402 | |
3403 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 | |
3404 #, fuzzy | |
3405 msgid "Canceled" | |
3406 msgstr "Zrušiť" | |
3407 | |
3408 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 | |
3409 #, fuzzy | |
3410 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3411 msgstr "Čakajte na odozvu..." | |
3412 | |
3413 #: src/gtkft.c:221 | |
3414 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3415 msgstr "" | |
3416 | |
3417 #: src/gtkft.c:223 | |
3418 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3419 msgstr "" | |
3420 | |
3421 #: src/gtkft.c:227 | |
3422 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3423 msgstr "" | |
3424 | |
3425 #: src/gtkft.c:229 | |
3426 #, fuzzy | |
3427 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3428 msgstr "Stav: %s" | |
3429 | |
3430 #: src/gtkft.c:445 | |
3431 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3432 msgstr "" | |
3433 | |
3434 #: src/gtkft.c:450 | |
3435 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3436 msgstr "" | |
3437 | |
3438 #: src/gtkft.c:470 | |
3439 #, fuzzy, c-format | |
3440 msgid "Error launching %s: %s" | |
3441 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3442 | |
3443 #: src/gtkft.c:479 | |
3444 #, fuzzy, c-format | |
3445 msgid "Error running %s" | |
3446 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3447 | |
3448 #: src/gtkft.c:480 | |
3449 #, c-format | |
3450 msgid "Process returned error code %d" | |
3451 msgstr "" | |
3452 | |
3453 #: src/gtkft.c:575 | |
3454 msgid "Progress" | |
3455 msgstr "" | |
3456 | |
3457 #: src/gtkft.c:582 | |
3458 #, fuzzy | |
3459 msgid "Filename" | |
3460 msgstr "Premenovať" | |
3461 | |
3462 #: src/gtkft.c:589 | |
3463 msgid "Size" | |
3464 msgstr "" | |
3465 | |
3466 #: src/gtkft.c:596 | |
3467 msgid "Remaining" | |
3468 msgstr "" | |
3469 | |
3470 #: src/gtkft.c:627 | |
3471 #, fuzzy | |
3472 msgid "Filename:" | |
3473 msgstr "Premenovať" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkft.c:628 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "Local File:" | |
3478 msgstr "Nesprávne meno" | |
3479 | |
3480 #: src/gtkft.c:629 | |
3481 #, fuzzy | |
3482 msgid "Status:" | |
3483 msgstr "Stav: %s" | |
3484 | |
3485 #: src/gtkft.c:630 | |
3486 #, fuzzy | |
3487 msgid "Speed:" | |
3488 msgstr "Server:" | |
3489 | |
3490 #: src/gtkft.c:631 | |
3491 msgid "Time Elapsed:" | |
3492 msgstr "" | |
3493 | |
3494 #: src/gtkft.c:632 | |
3495 msgid "Time Remaining:" | |
3496 msgstr "" | |
3497 | |
3498 #: src/gtkft.c:718 | |
3499 msgid "_Keep the dialog open" | |
3500 msgstr "" | |
3501 | |
3502 #: src/gtkft.c:728 | |
3503 msgid "_Clear finished transfers" | |
3504 msgstr "" | |
3505 | |
3506 #. "Download Details" arrow | |
3507 #: src/gtkft.c:737 | |
3508 #, fuzzy | |
3509 msgid "Show transfer details" | |
3510 msgstr "Voľby proxy" | |
3511 | |
3512 #: src/gtkft.c:738 | |
3513 #, fuzzy | |
3514 msgid "Hide transfer details" | |
3515 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
3516 | |
3517 #. Pause button | |
3518 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 | |
3519 msgid "_Pause" | |
3520 msgstr "" | |
3521 | |
3522 #. Resume button | |
3523 #: src/gtkft.c:785 | |
3524 #, fuzzy | |
3525 msgid "_Resume" | |
3526 msgstr "Zrušiť" | |
3527 | |
3528 #: src/gtkft.c:999 | |
3529 #, fuzzy | |
3530 msgid "Failed" | |
3531 msgstr "Súbor" | |
3532 | |
3533 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | |
3534 msgid "Expander Size" | |
3535 msgstr "" | |
3536 | |
3537 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3538 msgid "Size of the expander arrow" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: src/gtkimhtml.c:816 | |
3542 msgid "Pa_ste As Text" | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
3545 #: src/gtkimhtml.c:1263 | |
3546 msgid "Hyperlink color" | |
3547 msgstr "" | |
3548 | |
3549 #: src/gtkimhtml.c:1264 | |
3550 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3551 msgstr "" | |
3552 | |
3553 #: src/gtkimhtml.c:1267 | |
3554 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3555 msgstr "" | |
3556 | |
3557 #: src/gtkimhtml.c:1268 | |
3558 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3559 msgstr "" | |
3560 | |
3561 #: src/gtkimhtml.c:1486 | |
3562 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
3565 #: src/gtkimhtml.c:1498 | |
3566 msgid "_Open Link in Browser" | |
3567 msgstr "" | |
3568 | |
3569 #: src/gtkimhtml.c:1508 | |
3570 msgid "_Copy Link Location" | |
3571 msgstr "" | |
3572 | |
3573 #: src/gtkimhtml.c:3182 | |
3574 msgid "" | |
3575 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3576 "\n" | |
3577 "Defaulting to PNG." | |
3578 msgstr "" | |
3579 | |
3580 #: src/gtkimhtml.c:3185 | |
3581 msgid "" | |
3582 "Unrecognized file type\n" | |
3583 "\n" | |
3584 "Defaulting to PNG." | |
3585 msgstr "" | |
3586 | |
3587 #: src/gtkimhtml.c:3198 | |
3588 #, c-format | |
3589 msgid "" | |
3590 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3591 "\n" | |
3592 "%s" | |
3593 msgstr "" | |
3594 | |
3595 #: src/gtkimhtml.c:3201 | |
3596 #, fuzzy, c-format | |
3597 msgid "" | |
3598 "Error saving image\n" | |
3599 "\n" | |
3600 "%s" | |
3601 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 | |
3604 #, fuzzy | |
3605 msgid "Save Image" | |
3606 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3607 | |
3608 #: src/gtkimhtml.c:3321 | |
3609 #, fuzzy | |
3610 msgid "_Save Image..." | |
3611 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
3612 | |
3613 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 | |
3614 msgid "Select Font" | |
3615 msgstr "Vybrať font" | |
3616 | |
3617 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 | |
3618 msgid "Select Text Color" | |
3619 msgstr "Veberte farbu textu" | |
3620 | |
3621 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 | |
3622 msgid "Select Background Color" | |
3623 msgstr "Vyberte farbu pozadia" | |
3624 | |
3625 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 | |
3626 #, fuzzy | |
3627 msgid "_URL" | |
3628 msgstr "URL" | |
3629 | |
3630 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 | |
3631 #, fuzzy | |
3632 msgid "_Description" | |
3633 msgstr "Popis" | |
3634 | |
3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 | |
3636 msgid "" | |
3637 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3638 "The description is optional." | |
3639 msgstr "" | |
3640 | |
3641 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 | |
3642 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3643 msgstr "" | |
3644 | |
3645 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 | |
3646 msgid "Insert Link" | |
3647 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3648 | |
3649 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 | |
3650 #, fuzzy | |
3651 msgid "_Insert" | |
3652 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3653 | |
3654 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | |
3655 #, fuzzy, c-format | |
3656 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3657 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
3658 | |
3659 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 | |
3660 #, fuzzy | |
3661 msgid "Insert Image" | |
3662 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3663 | |
3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 | |
3665 msgid "This theme has no available smileys." | |
3666 msgstr "" | |
3667 | |
3668 #. show everything | |
3669 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 | |
3670 msgid "Smile!" | |
3671 msgstr "???" | |
3672 | |
3673 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 | |
3674 msgid "Bold" | |
3675 msgstr "Tučný" | |
3676 | |
3677 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 | |
3678 #, fuzzy | |
3679 msgid "Italic" | |
3680 msgstr "Kurzíva" | |
3681 | |
3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 | |
3683 msgid "Underline" | |
3684 msgstr "Podčiarknutý" | |
3685 | |
3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 | |
3687 #, fuzzy | |
3688 msgid "Larger font size" | |
3689 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
3690 | |
3691 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 | |
3692 #, fuzzy | |
3693 msgid "Smaller font size" | |
3694 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 | |
3697 #, fuzzy | |
3698 msgid "Font Face" | |
3699 msgstr "Vzhľad fontu pre text" | |
3700 | |
3701 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | |
3702 #, fuzzy | |
3703 msgid "Foreground font color" | |
3704 msgstr "Farba pozadia" | |
3705 | |
3706 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 | |
3707 #, fuzzy | |
3708 msgid "Background color" | |
3709 msgstr "Farba pozadia" | |
3710 | |
3711 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | |
3712 #, fuzzy | |
3713 msgid "Clear formatting" | |
3714 msgstr "Vyčistiť" | |
3715 | |
3716 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 | |
3717 #, fuzzy | |
3718 msgid "Insert link" | |
3719 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 | |
3722 #, fuzzy | |
3723 msgid "Insert image" | |
3724 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3725 | |
3726 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 | |
3727 #, fuzzy | |
3728 msgid "Insert smiley" | |
3729 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3730 | |
3731 #: src/gtklog.c:200 | |
3732 #, fuzzy, c-format | |
3733 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3734 msgstr "Konverzácie" | |
3735 | |
3736 #: src/gtklog.c:202 | |
3737 #, fuzzy, c-format | |
3738 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3739 msgstr "Konverzácie" | |
3740 | |
3741 #: src/gtklog.c:397 | |
3742 msgid "" | |
3743 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " | |
3744 "system log preference</span> is set." | |
3745 msgstr "" | |
3746 | |
3747 #: src/gtklog.c:401 | |
3748 msgid "" | |
3749 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3750 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3751 msgstr "" | |
3752 | |
3753 #: src/gtklog.c:404 | |
3754 msgid "" | |
3755 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3756 "preference</span> is enabled." | |
3757 msgstr "" | |
3758 | |
3759 #: src/gtklog.c:409 | |
3760 msgid "No logs were found." | |
3761 msgstr "" | |
3762 | |
3763 #: src/gtklog.c:455 | |
3764 #, fuzzy, c-format | |
3765 msgid "Conversations in %s" | |
3766 msgstr "Konverzácie" | |
3767 | |
3768 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 | |
3769 #, fuzzy, c-format | |
3770 msgid "Conversations with %s" | |
3771 msgstr "Konverzácie" | |
3772 | |
3773 #: src/gtklog.c:538 | |
3774 #, fuzzy | |
3775 msgid "System Log" | |
3776 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
3777 | |
3778 #: src/gtkmain.c:323 | |
3779 #, c-format | |
3780 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3781 msgstr "" | |
3782 | |
3783 #: src/gtkmain.c:325 | |
3784 #, c-format | |
3785 msgid "" | |
3786 "Gaim %s\n" | |
3787 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3788 "\n" | |
3789 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3790 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3791 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3792 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3793 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3794 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3795 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3796 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3797 msgstr "" | |
3798 | |
3799 #. Descriptive label | |
3800 #: src/gtknotify.c:267 | |
3801 #, fuzzy, c-format | |
3802 msgid "%s has %d new message." | |
3803 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3804 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | |
3805 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | |
3806 | |
3807 #: src/gtknotify.c:281 | |
3808 #, c-format | |
3809 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3810 msgstr "" | |
3811 | |
3812 #: src/gtknotify.c:290 | |
3813 #, c-format | |
3814 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3815 msgstr "" | |
3816 | |
3817 #: src/gtknotify.c:295 | |
3818 #, c-format | |
3819 msgid "" | |
3820 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3821 "\n" | |
3822 "%s%s%s%s" | |
3823 msgstr "" | |
3824 | |
3825 #: src/gtknotify.c:311 | |
3826 #, c-format | |
3827 msgid "" | |
3828 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3829 "\n" | |
3830 "%s" | |
3831 msgstr "" | |
3832 | |
3833 #: src/gtknotify.c:456 | |
3834 msgid "Search Results" | |
3835 msgstr "" | |
3836 | |
3837 #: src/gtknotify.c:617 | |
3838 #, c-format | |
3839 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3840 msgstr "" | |
3841 | |
3842 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 | |
3843 #: src/gtknotify.c:768 | |
3844 #, fuzzy | |
3845 msgid "Unable to open URL" | |
3846 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
3847 | |
3848 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 | |
3849 #, fuzzy, c-format | |
3850 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3851 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3852 | |
3853 #: src/gtknotify.c:769 | |
3854 msgid "" | |
3855 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3856 msgstr "" | |
3857 | |
3858 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3859 #, fuzzy | |
3860 msgid "Select a file" | |
3861 msgstr "Vybrať Všetky" | |
3862 | |
3863 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3864 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3865 msgstr "" | |
3866 | |
3867 #. "New Buddy Pounce" | |
3868 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | |
3869 msgid "New Buddy Pounce" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3873 #, fuzzy | |
3874 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3875 msgstr "Editovať kamarátov" | |
3876 | |
3877 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3878 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3879 msgid "Pounce Who" | |
3880 msgstr "" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3883 #, fuzzy | |
3884 msgid "_Buddy name:" | |
3885 msgstr "Chat s kamarátom" | |
3886 | |
3887 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3888 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3889 msgid "Pounce When" | |
3890 msgstr "" | |
3891 | |
3892 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3893 #, fuzzy | |
3894 msgid "Si_gn on" | |
3895 msgstr "Prihlásiť" | |
3896 | |
3897 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3898 #, fuzzy | |
3899 msgid "Sign _off" | |
3900 msgstr "Odhlásiť" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3903 #, fuzzy | |
3904 msgid "A_way" | |
3905 msgstr "Preč" | |
3906 | |
3907 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3908 msgid "_Return from away" | |
3909 msgstr "" | |
3910 | |
3911 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3912 msgid "_Idle" | |
3913 msgstr "" | |
3914 | |
3915 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3916 msgid "Retur_n from idle" | |
3917 msgstr "" | |
3918 | |
3919 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3920 #, fuzzy | |
3921 msgid "Buddy starts _typing" | |
3922 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
3923 | |
3924 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3925 #, fuzzy | |
3926 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3927 msgstr "Kamarátova ikona" | |
3928 | |
3929 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3930 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3931 msgid "Pounce Action" | |
3932 msgstr "" | |
3933 | |
3934 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3935 #, fuzzy | |
3936 msgid "Op_en an IM window" | |
3937 msgstr "Otvoriť IM okno" | |
3938 | |
3939 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3940 #, fuzzy | |
3941 msgid "_Popup notification" | |
3942 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
3943 | |
3944 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3945 #, fuzzy | |
3946 msgid "Send a _message" | |
3947 msgstr "Pošli ako správu" | |
3948 | |
3949 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3950 msgid "E_xecute a command" | |
3951 msgstr "" | |
3952 | |
3953 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3954 msgid "P_lay a sound" | |
3955 msgstr "" | |
3956 | |
3957 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3958 #, fuzzy | |
3959 msgid "B_rowse..." | |
3960 msgstr "Prehliadať" | |
3961 | |
3962 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3963 #, fuzzy | |
3964 msgid "Bro_wse..." | |
3965 msgstr "Prehliadať" | |
3966 | |
3967 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3968 msgid "Pre_view" | |
3969 msgstr "" | |
3970 | |
3971 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3972 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3973 msgstr "" | |
3974 | |
3975 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3976 #: src/gtkpounce.c:906 | |
3977 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3978 msgstr "" | |
3979 | |
3980 #: src/gtkpounce.c:964 | |
3981 #, fuzzy, c-format | |
3982 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3983 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | |
3984 | |
3985 #: src/gtkpounce.c:966 | |
3986 #, fuzzy, c-format | |
3987 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3988 msgstr "" | |
3989 "%s\n" | |
3990 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
3991 | |
3992 #: src/gtkpounce.c:968 | |
3993 #, c-format | |
3994 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3995 msgstr "" | |
3996 | |
3997 #: src/gtkpounce.c:970 | |
3998 #, c-format | |
3999 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
4000 msgstr "" | |
4001 | |
4002 #: src/gtkpounce.c:972 | |
4003 #, fuzzy, c-format | |
4004 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
4005 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | |
4006 | |
4007 #: src/gtkpounce.c:974 | |
4008 #, fuzzy, c-format | |
4009 msgid "%s has signed off (%s)" | |
4010 msgstr "" | |
4011 "%s\n" | |
4012 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
4013 | |
4014 #: src/gtkpounce.c:976 | |
4015 #, fuzzy, c-format | |
4016 msgid "%s has become idle (%s)" | |
4017 msgstr "" | |
4018 "%s\n" | |
4019 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
4020 | |
4021 #: src/gtkpounce.c:978 | |
4022 #, fuzzy, c-format | |
4023 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
4024 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
4025 | |
4026 #: src/gtkpounce.c:979 | |
4027 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
4028 msgstr "" | |
4029 | |
4030 #: src/gtkprefs.c:685 | |
4031 msgid "" | |
4032 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
4033 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
4034 msgstr "" | |
4035 | |
4036 #: src/gtkprefs.c:725 | |
4037 #, fuzzy | |
4038 msgid "Icon" | |
4039 msgstr "Kamarátova ikona" | |
4040 | |
4041 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 | |
4042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
4043 msgid "Description" | |
4044 msgstr "Popis" | |
4045 | |
4046 #: src/gtkprefs.c:832 | |
4047 #, fuzzy | |
4048 msgid "Buddy List Sorting" | |
4049 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
4050 | |
4051 #: src/gtkprefs.c:841 | |
4052 #, fuzzy | |
4053 msgid "_Sorting:" | |
4054 msgstr "Port" | |
4055 | |
4056 #: src/gtkprefs.c:846 | |
4057 #, fuzzy | |
4058 msgid "Buddy Display" | |
4059 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
4060 | |
4061 #: src/gtkprefs.c:847 | |
4062 #, fuzzy | |
4063 msgid "Show more buddy details" | |
4064 msgstr "Voľby proxy" | |
4065 | |
4066 #: src/gtkprefs.c:885 | |
4067 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
4068 msgstr "" | |
4069 | |
4070 #: src/gtkprefs.c:887 | |
4071 #, fuzzy | |
4072 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
4073 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
4074 | |
4075 #: src/gtkprefs.c:889 | |
4076 #, fuzzy | |
4077 msgid "Show buddy _icons" | |
4078 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
4079 | |
4080 #: src/gtkprefs.c:891 | |
4081 #, fuzzy | |
4082 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
4083 msgstr "Nepovoliť animácie" | |
4084 | |
4085 #: src/gtkprefs.c:893 | |
4086 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
4087 msgstr "" | |
4088 | |
4089 #: src/gtkprefs.c:896 | |
4090 #, fuzzy | |
4091 msgid "_Highlight misspelled words" | |
4092 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" | |
4093 | |
4094 #: src/gtkprefs.c:914 | |
4095 msgid "" | |
4096 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
4097 "that support formatting. :)" | |
4098 msgstr "" | |
4099 | |
4100 #. All the tab options! | |
4101 #: src/gtkprefs.c:935 | |
4102 #, fuzzy | |
4103 msgid "Tab Options" | |
4104 msgstr "Voľby chatu" | |
4105 | |
4106 #: src/gtkprefs.c:937 | |
4107 #, fuzzy | |
4108 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
4109 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | |
4110 | |
4111 #: src/gtkprefs.c:951 | |
4112 #, fuzzy | |
4113 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
4114 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
4115 | |
4116 #: src/gtkprefs.c:957 | |
4117 #, fuzzy | |
4118 msgid "_Placement:" | |
4119 msgstr "Poloha záložky" | |
4120 | |
4121 #: src/gtkprefs.c:959 | |
4122 msgid "Top" | |
4123 msgstr "Hore" | |
4124 | |
4125 #: src/gtkprefs.c:960 | |
4126 #, fuzzy | |
4127 msgid "Bottom" | |
4128 msgstr "Dole" | |
4129 | |
4130 #: src/gtkprefs.c:961 | |
4131 msgid "Left" | |
4132 msgstr "Vľavo" | |
4133 | |
4134 #: src/gtkprefs.c:962 | |
4135 msgid "Right" | |
4136 msgstr "Vpravo" | |
4137 | |
4138 #: src/gtkprefs.c:966 | |
4139 #, fuzzy | |
4140 msgid "N_ew conversations:" | |
4141 msgstr "Konverzácia" | |
4142 | |
4143 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 | |
4144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | |
4145 msgid "IP Address" | |
4146 msgstr "" | |
4147 | |
4148 #: src/gtkprefs.c:1019 | |
4149 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4150 msgstr "" | |
4151 | |
4152 #: src/gtkprefs.c:1028 | |
4153 msgid "Public _IP:" | |
4154 msgstr "" | |
4155 | |
4156 #: src/gtkprefs.c:1052 | |
4157 #, fuzzy | |
4158 msgid "Ports" | |
4159 msgstr "Port" | |
4160 | |
4161 #: src/gtkprefs.c:1055 | |
4162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4163 msgstr "" | |
4164 | |
4165 #: src/gtkprefs.c:1058 | |
4166 #, fuzzy | |
4167 msgid "_Start Port:" | |
4168 msgstr "Port" | |
4169 | |
4170 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
4171 #, fuzzy | |
4172 msgid "_End Port:" | |
4173 msgstr "Port" | |
4174 | |
4175 #: src/gtkprefs.c:1072 | |
4176 msgid "Proxy Server" | |
4177 msgstr "Proxy Server" | |
4178 | |
4179 #: src/gtkprefs.c:1076 | |
4180 #, fuzzy | |
4181 msgid "No proxy" | |
4182 msgstr "Bez proxy" | |
4183 | |
4184 #: src/gtkprefs.c:1138 | |
4185 #, fuzzy | |
4186 msgid "_User:" | |
4187 msgstr "Používateľ:" | |
4188 | |
4189 #: src/gtkprefs.c:1194 | |
4190 msgid "Epiphany" | |
4191 msgstr "" | |
4192 | |
4193 #: src/gtkprefs.c:1195 | |
4194 msgid "Firebird" | |
4195 msgstr "" | |
4196 | |
4197 #: src/gtkprefs.c:1196 | |
4198 msgid "Firefox" | |
4199 msgstr "" | |
4200 | |
4201 #: src/gtkprefs.c:1197 | |
4202 msgid "Galeon" | |
4203 msgstr "" | |
4204 | |
4205 #: src/gtkprefs.c:1198 | |
4206 msgid "Gnome Default" | |
4207 msgstr "" | |
4208 | |
4209 #: src/gtkprefs.c:1199 | |
4210 msgid "Konqueror" | |
4211 msgstr "" | |
4212 | |
4213 #: src/gtkprefs.c:1200 | |
4214 msgid "Mozilla" | |
4215 msgstr "" | |
4216 | |
4217 #: src/gtkprefs.c:1201 | |
4218 msgid "Netscape" | |
4219 msgstr "Netscape" | |
4220 | |
4221 #: src/gtkprefs.c:1202 | |
4222 msgid "Opera" | |
4223 msgstr "Opera" | |
4224 | |
4225 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4226 msgid "Manual" | |
4227 msgstr "Návod" | |
4228 | |
4229 #: src/gtkprefs.c:1264 | |
4230 msgid "Browser Selection" | |
4231 msgstr "" | |
4232 | |
4233 #: src/gtkprefs.c:1268 | |
4234 #, fuzzy | |
4235 msgid "_Browser:" | |
4236 msgstr "Prehliadač" | |
4237 | |
4238 #: src/gtkprefs.c:1275 | |
4239 #, fuzzy | |
4240 msgid "_Open link in:" | |
4241 msgstr "Pripojený" | |
4242 | |
4243 #: src/gtkprefs.c:1277 | |
4244 #, fuzzy | |
4245 msgid "Browser default" | |
4246 msgstr "Prehliadač" | |
4247 | |
4248 #: src/gtkprefs.c:1278 | |
4249 #, fuzzy | |
4250 msgid "Existing window" | |
4251 msgstr "Zatvor toto okno" | |
4252 | |
4253 #: src/gtkprefs.c:1280 | |
4254 msgid "New tab" | |
4255 msgstr "" | |
4256 | |
4257 #: src/gtkprefs.c:1294 | |
4258 #, c-format | |
4259 msgid "" | |
4260 "_Manual:\n" | |
4261 "(%s for URL)" | |
4262 msgstr "" | |
4263 | |
4264 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
4265 #, fuzzy | |
4266 msgid "Message Logs" | |
4267 msgstr "Správy" | |
4268 | |
4269 #: src/gtkprefs.c:1336 | |
4270 msgid "Log _Format:" | |
4271 msgstr "" | |
4272 | |
4273 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4274 #, fuzzy | |
4275 msgid "_Log all instant messages" | |
4276 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
4277 | |
4278 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
4279 #, fuzzy | |
4280 msgid "Log all c_hats" | |
4281 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | |
4282 | |
4283 #: src/gtkprefs.c:1344 | |
4284 #, fuzzy | |
4285 msgid "System Logs" | |
4286 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
4287 | |
4288 #: src/gtkprefs.c:1346 | |
4289 msgid "_Enable system log" | |
4290 msgstr "" | |
4291 | |
4292 #: src/gtkprefs.c:1349 | |
4293 #, fuzzy | |
4294 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4295 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" | |
4296 | |
4297 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4298 #, fuzzy | |
4299 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4300 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" | |
4301 | |
4302 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4303 #, fuzzy | |
4304 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4305 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" | |
4306 | |
4307 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4308 #, fuzzy | |
4309 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4310 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" | |
4311 | |
4312 #: src/gtkprefs.c:1504 | |
4313 #, fuzzy | |
4314 msgid "Sound Selection" | |
4315 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4316 | |
4317 #: src/gtkprefs.c:1558 | |
4318 #, fuzzy | |
4319 msgid "Sound Method" | |
4320 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4321 | |
4322 #: src/gtkprefs.c:1559 | |
4323 #, fuzzy | |
4324 msgid "_Method:" | |
4325 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4326 | |
4327 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4328 msgid "Console beep" | |
4329 msgstr "" | |
4330 | |
4331 #: src/gtkprefs.c:1563 | |
4332 msgid "Automatic" | |
4333 msgstr "" | |
4334 | |
4335 #: src/gtkprefs.c:1568 | |
4336 msgid "Command" | |
4337 msgstr "" | |
4338 | |
4339 #: src/gtkprefs.c:1569 | |
4340 #, fuzzy | |
4341 msgid "No sounds" | |
4342 msgstr "Zvuky" | |
4343 | |
4344 #: src/gtkprefs.c:1577 | |
4345 #, fuzzy, c-format | |
4346 msgid "" | |
4347 "Sound c_ommand:\n" | |
4348 "(%s for filename)" | |
4349 msgstr "" | |
4350 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" | |
4351 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" | |
4352 | |
4353 #: src/gtkprefs.c:1604 | |
4354 msgid "Sound Options" | |
4355 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4356 | |
4357 #: src/gtkprefs.c:1605 | |
4358 #, fuzzy | |
4359 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4360 msgstr "Konverzácia" | |
4361 | |
4362 #: src/gtkprefs.c:1607 | |
4363 #, fuzzy | |
4364 msgid "_Sounds while away" | |
4365 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4366 | |
4367 #: src/gtkprefs.c:1617 | |
4368 #, fuzzy | |
4369 msgid "Sound Events" | |
4370 msgstr "Udalosti" | |
4371 | |
4372 #: src/gtkprefs.c:1668 | |
4373 msgid "Play" | |
4374 msgstr "" | |
4375 | |
4376 #: src/gtkprefs.c:1675 | |
4377 msgid "Event" | |
4378 msgstr "" | |
4379 | |
4380 #: src/gtkprefs.c:1694 | |
4381 #, fuzzy | |
4382 msgid "Test" | |
4383 msgstr "Text" | |
4384 | |
4385 #: src/gtkprefs.c:1698 | |
4386 msgid "Reset" | |
4387 msgstr "Zrušiť" | |
4388 | |
4389 #: src/gtkprefs.c:1702 | |
4390 msgid "Choose..." | |
4391 msgstr "Vyberte..." | |
4392 | |
4393 #: src/gtkprefs.c:1758 | |
4394 #, fuzzy | |
4395 msgid "_Queue new messages when away" | |
4396 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" | |
4397 | |
4398 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4399 #, fuzzy | |
4400 msgid "_Auto-reply:" | |
4401 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | |
4402 | |
4403 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4404 #, fuzzy | |
4405 msgid "When away" | |
4406 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4407 | |
4408 #: src/gtkprefs.c:1765 | |
4409 msgid "When both away and idle" | |
4410 msgstr "" | |
4411 | |
4412 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 | |
4413 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 | |
4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 | |
4415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4416 msgid "Idle" | |
4417 msgstr "" | |
4418 | |
4419 #: src/gtkprefs.c:1769 | |
4420 msgid "Idle _time reporting:" | |
4421 msgstr "" | |
4422 | |
4423 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4424 #, fuzzy | |
4425 msgid "Gaim usage" | |
4426 msgstr "Gaim Použiť" | |
4427 | |
4428 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4429 msgid "X usage" | |
4430 msgstr "" | |
4431 | |
4432 #: src/gtkprefs.c:1777 | |
4433 #, fuzzy | |
4434 msgid "Windows usage" | |
4435 msgstr "IM okno" | |
4436 | |
4437 #: src/gtkprefs.c:1785 | |
4438 #, fuzzy | |
4439 msgid "Auto-away" | |
4440 msgstr "Preč" | |
4441 | |
4442 #: src/gtkprefs.c:1786 | |
4443 msgid "Set away _when idle" | |
4444 msgstr "" | |
4445 | |
4446 #: src/gtkprefs.c:1790 | |
4447 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4448 msgstr "" | |
4449 | |
4450 #: src/gtkprefs.c:1798 | |
4451 #, fuzzy | |
4452 msgid "Away m_essage:" | |
4453 msgstr "'Preč' správy" | |
4454 | |
4455 #: src/gtkprefs.c:1856 | |
4456 #, c-format | |
4457 msgid "" | |
4458 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4459 "\n" | |
4460 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4461 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4462 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4463 msgstr "" | |
4464 | |
4465 #: src/gtkprefs.c:1861 | |
4466 #, c-format | |
4467 msgid "" | |
4468 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4469 "\n" | |
4470 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4471 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4472 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4473 msgstr "" | |
4474 | |
4475 #: src/gtkprefs.c:1996 | |
4476 msgid "Load" | |
4477 msgstr "Nahrať" | |
4478 | |
4479 #: src/gtkprefs.c:2010 | |
4480 msgid "Summary" | |
4481 msgstr "" | |
4482 | |
4483 #: src/gtkprefs.c:2058 | |
4484 msgid "Details" | |
4485 msgstr "" | |
4486 | |
4487 #: src/gtkprefs.c:2101 | |
4488 #, fuzzy | |
4489 msgid "Smiley Themes" | |
4490 msgstr "Smajlík" | |
4491 | |
4492 #: src/gtkprefs.c:2102 | |
4493 msgid "Sounds" | |
4494 msgstr "Zvuky" | |
4495 | |
4496 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 | |
4497 msgid "Network" | |
4498 msgstr "" | |
4499 | |
4500 #: src/gtkprefs.c:2108 | |
4501 msgid "Browser" | |
4502 msgstr "Prehliadač" | |
4503 | |
4504 #: src/gtkprefs.c:2111 | |
4505 msgid "Logging" | |
4506 msgstr "Zanamenávanie" | |
4507 | |
4508 #: src/gtkprefs.c:2112 | |
4509 #, fuzzy | |
4510 msgid "Away / Idle" | |
4511 msgstr "Názov 'Preč': " | |
4512 | |
4513 #: src/gtkprefs.c:2115 | |
4514 msgid "Plugins" | |
4515 msgstr "" | |
4516 | |
4517 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4518 msgid "Allow all users to contact me" | |
4519 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | |
4520 | |
4521 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4522 #, fuzzy | |
4523 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4524 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4527 msgid "Allow only the users below" | |
4528 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4531 #, fuzzy | |
4532 msgid "Block all users" | |
4533 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4534 | |
4535 #: src/gtkprivacy.c:83 | |
4536 #, fuzzy | |
4537 msgid "Block only the users below" | |
4538 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4539 | |
4540 #: src/gtkprivacy.c:398 | |
4541 #, fuzzy | |
4542 msgid "Privacy" | |
4543 msgstr "Súkromie" | |
4544 | |
4545 #: src/gtkprivacy.c:411 | |
4546 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4547 msgstr "" | |
4548 | |
4549 #. "Set privacy for:" label | |
4550 #: src/gtkprivacy.c:423 | |
4551 msgid "Set privacy for:" | |
4552 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" | |
4553 | |
4554 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | |
4555 #, fuzzy | |
4556 msgid "Permit User" | |
4557 msgstr "Povoliť" | |
4558 | |
4559 #: src/gtkprivacy.c:590 | |
4560 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4561 msgstr "" | |
4562 | |
4563 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
4564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4565 msgstr "" | |
4566 | |
4567 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | |
4568 msgid "Permit" | |
4569 msgstr "Povoliť" | |
4570 | |
4571 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
4572 #, fuzzy, c-format | |
4573 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4574 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | |
4575 | |
4576 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
4577 #, fuzzy, c-format | |
4578 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4579 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
4580 | |
4581 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | |
4582 #, fuzzy | |
4583 msgid "Block User" | |
4584 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4585 | |
4586 #: src/gtkprivacy.c:629 | |
4587 msgid "Type a user to block." | |
4588 msgstr "" | |
4589 | |
4590 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4591 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4592 msgstr "" | |
4593 | |
4594 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 | |
4595 msgid "Block" | |
4596 msgstr "Blokovať" | |
4597 | |
4598 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
4599 #, fuzzy, c-format | |
4600 msgid "Block %s?" | |
4601 msgstr "Zoznam blokovaných" | |
4602 | |
4603 #: src/gtkprivacy.c:639 | |
4604 #, fuzzy, c-format | |
4605 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4606 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
4607 | |
4608 #. * | |
4609 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4610 #. | |
4611 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 | |
4612 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 | |
4613 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 | |
4614 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4615 #: src/request.h:1257 | |
4616 msgid "Yes" | |
4617 msgstr "Áno" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 | |
4620 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 | |
4621 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 | |
4622 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4623 #: src/request.h:1257 | |
4624 msgid "No" | |
4625 msgstr "Nie" | |
4626 | |
4627 #: src/gtkrequest.c:262 | |
4628 msgid "Apply" | |
4629 msgstr "" | |
4630 | |
4631 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 | |
4632 #: src/protocols/silc/util.c:335 | |
4633 msgid "Close" | |
4634 msgstr "Zatvoriť" | |
4635 | |
4636 #: src/gtkrequest.c:1764 | |
4637 msgid "That file already exists" | |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
4640 #: src/gtkrequest.c:1765 | |
4641 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4642 msgstr "" | |
4643 | |
4644 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 | |
4645 #, fuzzy | |
4646 msgid "Save File..." | |
4647 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
4648 | |
4649 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 | |
4650 #, fuzzy | |
4651 msgid "Open File..." | |
4652 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | |
4653 | |
4654 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4655 #, fuzzy | |
4656 msgid "Room List" | |
4657 msgstr "Spojenie ukončené" | |
4658 | |
4659 #. list button | |
4660 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4661 msgid "_Get List" | |
4662 msgstr "" | |
4663 | |
4664 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | |
4665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4666 msgid "Title" | |
4667 msgstr "Názov" | |
4668 | |
4669 #: src/gtksavedstatuses.c:325 | |
4670 msgid "Type" | |
4671 msgstr "" | |
4672 | |
4673 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 | |
4674 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 | |
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 | |
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 | |
4677 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
4678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 | |
4679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | |
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
4681 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | |
4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 | |
4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4684 #, fuzzy | |
4685 msgid "Message" | |
4686 msgstr "Správa" | |
4687 | |
4688 #: src/gtksavedstatuses.c:399 | |
4689 #, fuzzy | |
4690 msgid "Saved Statuses" | |
4691 msgstr "Stav: %s" | |
4692 | |
4693 #: src/gtksavedstatuses.c:520 | |
4694 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4695 msgstr "" | |
4696 | |
4697 #: src/gtksavedstatuses.c:611 | |
4698 msgid "Custom status" | |
4699 msgstr "" | |
4700 | |
4701 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
4703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 | |
4704 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 | |
4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 | |
4706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | |
4707 #, fuzzy | |
4708 msgid "Status" | |
4709 msgstr "Stav: %s" | |
4710 | |
4711 #: src/gtksavedstatuses.c:733 | |
4712 #, fuzzy | |
4713 msgid "_Title:" | |
4714 msgstr "Názov" | |
4715 | |
4716 #: src/gtksavedstatuses.c:744 | |
4717 msgid "Out of the office" | |
4718 msgstr "" | |
4719 | |
4720 #: src/gtksavedstatuses.c:755 | |
4721 #, fuzzy | |
4722 msgid "_Status:" | |
4723 msgstr "Stav: %s" | |
4724 | |
4725 #. Custom status message disclosure | |
4726 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 | |
4727 msgid "Use a different status for some accounts" | |
4728 msgstr "" | |
4729 | |
4730 #: src/gtksound.c:60 | |
4731 #, fuzzy | |
4732 msgid "Buddy logs in" | |
4733 msgstr "Kamarátova ikona" | |
4734 | |
4735 #: src/gtksound.c:61 | |
4736 #, fuzzy | |
4737 msgid "Buddy logs out" | |
4738 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" | |
4739 | |
4740 #: src/gtksound.c:62 | |
4741 #, fuzzy | |
4742 msgid "Message received" | |
4743 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" | |
4744 | |
4745 #: src/gtksound.c:63 | |
4746 #, fuzzy | |
4747 msgid "Message received begins conversation" | |
4748 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | |
4749 | |
4750 #: src/gtksound.c:64 | |
4751 #, fuzzy | |
4752 msgid "Message sent" | |
4753 msgstr "Správy" | |
4754 | |
4755 #: src/gtksound.c:65 | |
4756 msgid "Person enters chat" | |
4757 msgstr "" | |
4758 | |
4759 #: src/gtksound.c:66 | |
4760 msgid "Person leaves chat" | |
4761 msgstr "" | |
4762 | |
4763 #: src/gtksound.c:67 | |
4764 msgid "You talk in chat" | |
4765 msgstr "" | |
4766 | |
4767 #: src/gtksound.c:68 | |
4768 msgid "Others talk in chat" | |
4769 msgstr "" | |
4770 | |
4771 #: src/gtksound.c:71 | |
4772 msgid "Someone says your name in chat" | |
4773 msgstr "" | |
4774 | |
4775 #: src/gtksound.c:257 | |
4776 #, c-format | |
4777 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4778 msgstr "" | |
4779 | |
4780 #: src/gtksound.c:273 | |
4781 msgid "" | |
4782 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4783 "no command has been set." | |
4784 msgstr "" | |
4785 | |
4786 #: src/gtksound.c:285 | |
4787 #, c-format | |
4788 msgid "" | |
4789 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4790 "launched: %s" | |
4791 msgstr "" | |
4792 | |
4793 #: src/gtkstatusbox.c:132 | |
4794 msgid "Typing" | |
4795 msgstr "" | |
4796 | |
4797 #. connect to the server | |
4798 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 | |
4799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 | |
4800 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 | |
4801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 | |
4802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4803 #, fuzzy | |
4804 msgid "Connecting" | |
4805 msgstr "Spojenie ukončené" | |
4806 | |
4807 #. hacks | |
4808 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 | |
4810 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | |
4811 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | |
4812 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 | |
4813 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 | |
4814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 | |
4815 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 | |
4816 msgid "Available" | |
4817 msgstr "Prítomný" | |
4818 | |
4819 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 | |
4820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 | |
4821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 | |
4822 msgid "Invisible" | |
4823 msgstr "Neviditeľný" | |
4824 | |
4825 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 | |
4826 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | |
4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 | |
4828 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4829 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 | |
4830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | |
4831 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | |
4832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 | |
4833 #, fuzzy | |
4834 msgid "Offline" | |
4835 msgstr "Pripojený" | |
4836 | |
4837 #. TODO: Add saved statuses here? | |
4838 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 | |
4839 #, fuzzy | |
4840 msgid "New Status" | |
4841 msgstr "Stav: %s" | |
4842 | |
4843 #: src/gtkstock.c:101 | |
4844 #, fuzzy | |
4845 msgid "_Alias" | |
4846 msgstr "Alias" | |
4847 | |
4848 #: src/gtkstock.c:103 | |
4849 #, fuzzy | |
4850 msgid "_Invite" | |
4851 msgstr "Pozvať" | |
4852 | |
4853 #: src/gtkstock.c:104 | |
4854 #, fuzzy | |
4855 msgid "_Modify" | |
4856 msgstr "Zmeniť" | |
4857 | |
4858 #: src/gtkstock.c:105 | |
4859 #, fuzzy | |
4860 msgid "_Open Mail" | |
4861 msgstr "Otvoriť poštu" | |
4862 | |
4863 #: src/gtkstock.c:107 | |
4864 #, fuzzy | |
4865 msgid "_Warn" | |
4866 msgstr "Varovať" | |
4867 | |
4868 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 | |
4869 #, fuzzy, c-format | |
4870 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4871 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | |
4872 | |
4873 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 | |
4874 #, fuzzy | |
4875 msgid "Failed to load image" | |
4876 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
4877 | |
4878 #: src/gtkutils.c:1488 | |
4879 #, fuzzy, c-format | |
4880 msgid "Cannot send folder %s." | |
4881 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4882 | |
4883 #: src/gtkutils.c:1490 | |
4884 msgid "" | |
4885 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4886 "individually" | |
4887 msgstr "" | |
4888 | |
4889 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 | |
4890 #, fuzzy | |
4891 msgid "You have dragged an image" | |
4892 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
4893 | |
4894 #: src/gtkutils.c:1519 | |
4895 msgid "" | |
4896 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4897 "use it as the buddy icon for this user." | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 | |
4901 #, fuzzy | |
4902 msgid "Set as buddy icon" | |
4903 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
4904 | |
4905 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 | |
4906 #, fuzzy | |
4907 msgid "Send image file" | |
4908 msgstr "Poslať správu" | |
4909 | |
4910 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 | |
4911 #, fuzzy | |
4912 msgid "Insert in message" | |
4913 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
4914 | |
4915 #: src/gtkutils.c:1528 | |
4916 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4917 msgstr "" | |
4918 | |
4919 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4920 msgid "" | |
4921 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4922 "use it as the buddy icon for this user." | |
4923 msgstr "" | |
4924 | |
4925 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4926 msgid "" | |
4927 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4928 "this user" | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4932 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4933 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4934 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4935 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4936 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4937 #, fuzzy | |
4938 msgid "Cannot send launcher" | |
4939 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4940 | |
4941 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4942 msgid "" | |
4943 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4944 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4945 msgstr "" | |
4946 | |
4947 #: src/log.c:105 | |
4948 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4949 msgstr "" | |
4950 | |
4951 #: src/log.c:746 | |
4952 msgid "XML" | |
4953 msgstr "" | |
4954 | |
4955 #: src/log.c:811 | |
4956 #, c-format | |
4957 msgid "" | |
4958 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4959 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 #: src/log.c:813 | |
4963 #, c-format | |
4964 msgid "" | |
4965 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4966 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4967 msgstr "" | |
4968 | |
4969 #: src/log.c:864 src/log.c:995 | |
4970 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4971 msgstr "" | |
4972 | |
4973 #: src/log.c:874 src/log.c:1007 | |
4974 #, c-format | |
4975 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
4978 #: src/log.c:878 | |
4979 msgid "HTML" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: src/log.c:940 | |
4983 #, c-format | |
4984 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4985 msgstr "" | |
4986 | |
4987 #: src/log.c:1011 | |
4988 msgid "Plain text" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: src/plugin.c:324 | |
4992 #, c-format | |
4993 msgid "" | |
4994 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4995 "again." | |
4996 msgstr "" | |
4997 | |
4998 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 | |
4999 #, fuzzy | |
5000 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5001 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
5002 | |
5003 #: src/plugin.c:353 | |
5004 #, c-format | |
5005 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5006 msgstr "" | |
5007 | |
5008 #: src/prefs.c:1094 | |
5009 msgid "Slightly less boring default" | |
5010 msgstr "" | |
5011 | |
5012 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | |
5013 msgid "Available for friends only" | |
5014 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" | |
5015 | |
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | |
5017 msgid "Away for friends only" | |
5018 msgstr "Preč iba pre priateľov" | |
5019 | |
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
5021 msgid "Invisible for friends only" | |
5022 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" | |
5023 | |
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 | |
5025 msgid "Unavailable" | |
5026 msgstr "Nedostupný" | |
5027 | |
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
5029 msgid "Unable to resolve hostname." | |
5030 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." | |
5031 | |
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 | |
5033 msgid "Unable to connect to server." | |
5034 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
5035 | |
5036 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 | |
5037 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 | |
5038 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 | |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 | |
5040 msgid "Invalid response from server." | |
5041 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | |
5042 | |
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | |
5044 msgid "Error while reading from socket." | |
5045 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | |
5046 | |
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | |
5048 #, fuzzy | |
5049 msgid "Error while writing to socket." | |
5050 msgstr "Chyba pri zápise do socket." | |
5051 | |
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | |
5053 #, fuzzy | |
5054 msgid "Authentication failed." | |
5055 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
5056 | |
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
5058 msgid "Unknown Error Code." | |
5059 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
5060 | |
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | |
5062 #, c-format | |
5063 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
5064 msgstr "" | |
5065 | |
5066 #. res[0] == username | |
5067 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 | |
5068 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | |
5069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
5070 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
5071 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 | |
5072 #, fuzzy | |
5073 msgid "Buddy Information" | |
5074 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
5075 | |
5076 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? | |
1841 #. zephyr has several exposures | 5077 #. zephyr has several exposures |
1842 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | 5078 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) |
1843 #. OPSTAFF "hidden" | 5079 #. OPSTAFF "hidden" |
1844 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | 5080 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm |
1845 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | 5081 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> |
1849 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | 5085 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), |
1850 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | 5086 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF |
1851 #. | 5087 #. |
1852 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 5088 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
1853 #. | 5089 #. |
1854 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | 5090 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 |
1855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
1856 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | 5092 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 |
1857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | 5093 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 |
1858 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | 5094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 |
1859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | 5095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 |
5096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 | |
1860 msgid "Online" | 5097 msgid "Online" |
1861 msgstr "Pripojený" | 5098 msgstr "Pripojený" |
1862 | 5099 |
1863 #: src/gtkaccount.c:2164 | 5100 #: src/protocols/gg/gg.c:365 |
1864 #, fuzzy | |
1865 msgid "Auto Log In" | |
1866 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
1867 | |
1868 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
1869 #, fuzzy | |
1870 msgid "Protocol" | |
1871 msgstr "Protokol:" | |
1872 | |
1873 #: src/gtkaccount.c:2485 | |
1874 #, fuzzy, c-format | |
1875 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1876 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" | |
1877 | |
1878 #: src/gtkaccount.c:2499 | |
1879 #, fuzzy | |
1880 msgid "" | |
1881 "\n" | |
1882 "\n" | |
1883 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1884 msgstr "" | |
1885 "\n" | |
1886 "\n" | |
1887 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
1888 | |
1889 #: src/gtkaccount.c:2503 | |
1890 #, fuzzy | |
1891 msgid "Information" | |
1892 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
1893 | |
1894 #: src/gtkaccount.c:2507 | |
1895 msgid "Add buddy to your list?" | |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
1898 #. Add button | |
1899 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 | |
1900 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
1902 msgid "Add" | |
1903 msgstr "Pridať" | |
1904 | |
1905 #: src/gtkblist.c:813 | |
1906 #, fuzzy | |
1907 msgid "Join a Chat" | |
1908 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
1909 | |
1910 #: src/gtkblist.c:834 | |
1911 msgid "" | |
1912 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1913 "join.\n" | |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
1916 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | |
1917 #, fuzzy | |
1918 msgid "_Account:" | |
1919 msgstr "Konto" | |
1920 | |
1921 #: src/gtkblist.c:1117 | |
1922 #, fuzzy | |
1923 msgid "Get _Info" | |
1924 msgstr "Získaj Info" | |
1925 | |
1926 #: src/gtkblist.c:1120 | |
1927 #, fuzzy | |
1928 msgid "I_M" | |
1929 msgstr "IM" | |
1930 | |
1931 #: src/gtkblist.c:1126 | |
1932 #, fuzzy | |
1933 msgid "_Send File" | |
1934 msgstr "Poslať súbor" | |
1935 | |
1936 #: src/gtkblist.c:1132 | |
1937 #, fuzzy | |
1938 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1939 msgstr "Pridať kamaráta" | |
1940 | |
1941 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 | |
1942 #, fuzzy | |
1943 msgid "View _Log" | |
1944 msgstr "Pozrieť záznam" | |
1945 | |
1946 #: src/gtkblist.c:1144 | |
1947 #, fuzzy | |
1948 msgid "_Alias Buddy..." | |
1949 msgstr "Alias kamaráta" | |
1950 | |
1951 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1952 #, fuzzy | |
1953 msgid "_Remove Buddy" | |
1954 msgstr "Premenovať kamaráta" | |
1955 | |
1956 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1957 #, fuzzy | |
1958 msgid "Alias Contact..." | |
1959 msgstr "Alias" | |
1960 | |
1961 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1962 #, fuzzy | |
1963 msgid "Remove Contact" | |
1964 msgstr "Zrušiť" | |
1965 | |
1966 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
1967 #, fuzzy | |
1968 msgid "_Alias..." | |
1969 msgstr "Alias" | |
1970 | |
1971 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 | |
1972 #: src/gtkconn.c:367 | |
1973 #, fuzzy | |
1974 msgid "_Remove" | |
1975 msgstr "Zrušiť" | |
1976 | |
1977 #: src/gtkblist.c:1203 | |
1978 #, fuzzy | |
1979 msgid "Add a _Buddy" | |
1980 msgstr "Pridať kamaráta" | |
1981 | |
1982 #: src/gtkblist.c:1205 | |
1983 #, fuzzy | |
1984 msgid "Add a C_hat" | |
1985 msgstr "Chat s kamarátom" | |
1986 | |
1987 #: src/gtkblist.c:1207 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 msgid "_Delete Group" | |
1990 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
1991 | |
1992 #: src/gtkblist.c:1209 | |
1993 #, fuzzy | |
1994 msgid "_Rename" | |
1995 msgstr "Premenovať" | |
1996 | |
1997 #. join button | |
1998 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | |
1999 #: src/gtkstock.c:89 | |
2000 #, fuzzy | |
2001 msgid "_Join" | |
2002 msgstr "Pripojiť" | |
2003 | |
2004 #: src/gtkblist.c:1229 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Auto-Join" | |
2007 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
2008 | |
2009 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 | |
2010 #, fuzzy | |
2011 msgid "_Collapse" | |
2012 msgstr "Zatvoriť" | |
2013 | |
2014 #: src/gtkblist.c:1285 | |
2015 msgid "_Expand" | |
2016 msgstr "" | |
2017 | |
2018 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 | |
2019 #: src/gtkblist.c:3287 | |
2020 #, fuzzy | |
2021 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2022 msgstr "Zvuky" | |
2023 | |
2024 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
2025 msgid "" | |
2026 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
2029 #. Buddies menu | |
2030 #: src/gtkblist.c:2363 | |
2031 #, fuzzy | |
2032 msgid "/_Buddies" | |
2033 msgstr "Kamaráti" | |
2034 | |
2035 #: src/gtkblist.c:2364 | |
2036 #, fuzzy | |
2037 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
2038 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2039 | |
2040 #: src/gtkblist.c:2365 | |
2041 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2042 msgstr "" | |
2043 | |
2044 #: src/gtkblist.c:2366 | |
2045 #, fuzzy | |
2046 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2047 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2048 | |
2049 #: src/gtkblist.c:2367 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2052 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2053 | |
2054 #: src/gtkblist.c:2369 | |
2055 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2056 msgstr "" | |
2057 | |
2058 #: src/gtkblist.c:2370 | |
2059 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2060 msgstr "" | |
2061 | |
2062 #: src/gtkblist.c:2371 | |
2063 #, fuzzy | |
2064 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
2065 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2066 | |
2067 #: src/gtkblist.c:2372 | |
2068 #, fuzzy | |
2069 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
2070 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2071 | |
2072 #: src/gtkblist.c:2373 | |
2073 #, fuzzy | |
2074 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2075 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2076 | |
2077 #: src/gtkblist.c:2375 | |
2078 #, fuzzy | |
2079 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
2080 msgstr "Kamaráti" | |
2081 | |
2082 #: src/gtkblist.c:2376 | |
2083 #, fuzzy | |
2084 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2085 msgstr "Kamaráti" | |
2086 | |
2087 #. Tools | |
2088 #: src/gtkblist.c:2379 | |
2089 #, fuzzy | |
2090 msgid "/_Tools" | |
2091 msgstr "Nástroje" | |
2092 | |
2093 #: src/gtkblist.c:2380 | |
2094 msgid "/Tools/_Away" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: src/gtkblist.c:2381 | |
2098 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #: src/gtkblist.c:2382 | |
2102 #, fuzzy | |
2103 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2104 msgstr "Konto" | |
2105 | |
2106 #: src/gtkblist.c:2383 | |
2107 #, fuzzy | |
2108 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2109 msgstr "Akcie protokolu" | |
2110 | |
2111 #: src/gtkblist.c:2385 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2114 msgstr "Konto" | |
2115 | |
2116 #: src/gtkblist.c:2386 | |
2117 #, fuzzy | |
2118 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2119 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
2120 | |
2121 #: src/gtkblist.c:2387 | |
2122 #, fuzzy | |
2123 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2124 msgstr "Akcie protokolu" | |
2125 | |
2126 #: src/gtkblist.c:2388 | |
2127 #, fuzzy | |
2128 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2129 msgstr "Chyba ???" | |
2130 | |
2131 #: src/gtkblist.c:2389 | |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2134 msgstr "Súkromie" | |
2135 | |
2136 #: src/gtkblist.c:2390 | |
2137 #, fuzzy | |
2138 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2139 msgstr "Zvuky" | |
2140 | |
2141 #: src/gtkblist.c:2392 | |
2142 #, fuzzy | |
2143 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2144 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
2145 | |
2146 #. Help | |
2147 #: src/gtkblist.c:2395 | |
2148 #, fuzzy | |
2149 msgid "/_Help" | |
2150 msgstr "Pomoc" | |
2151 | |
2152 #: src/gtkblist.c:2396 | |
2153 #, fuzzy | |
2154 msgid "/Help/Online _Help" | |
2155 msgstr "Pripojený" | |
2156 | |
2157 #: src/gtkblist.c:2397 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2160 msgstr "Zobraz ladiace okno" | |
2161 | |
2162 #: src/gtkblist.c:2398 | |
2163 msgid "/Help/_About" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: src/gtkblist.c:2416 | |
2167 msgid "Rename Group" | |
2168 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
2169 | |
2170 #: src/gtkblist.c:2416 | |
2171 #, fuzzy | |
2172 msgid "New group name" | |
2173 msgstr "Nové meno" | |
2174 | |
2175 #: src/gtkblist.c:2417 | |
2176 #, fuzzy | |
2177 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2178 msgstr "Pošli správu cez server" | |
2179 | |
2180 #: src/gtkblist.c:2446 | |
2181 #, c-format | |
2182 msgid "" | |
2183 "\n" | |
2184 "<b>Account:</b> %s" | |
2185 msgstr "" | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:2520 | |
2188 #, fuzzy | |
2189 msgid "" | |
2190 "\n" | |
2191 "<b>Status:</b> Offline" | |
2192 msgstr "Stav: %s" | |
2193 | |
2194 #: src/gtkblist.c:2535 | |
2195 #, c-format | |
2196 msgid "%d%%" | |
2197 msgstr "" | |
2198 | |
2199 #: src/gtkblist.c:2551 | |
2200 #, fuzzy | |
2201 msgid "" | |
2202 "\n" | |
2203 "<b>Account:</b>" | |
2204 msgstr "Konto" | |
2205 | |
2206 #: src/gtkblist.c:2552 | |
2207 #, fuzzy | |
2208 msgid "" | |
2209 "\n" | |
2210 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2211 msgstr "Stav: %s" | |
2212 | |
2213 #: src/gtkblist.c:2553 | |
2214 msgid "" | |
2215 "\n" | |
2216 "<b>Alias:</b>" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 #: src/gtkblist.c:2554 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 msgid "" | |
2222 "\n" | |
2223 "<b>Nickname:</b>" | |
2224 msgstr "Prezývka" | |
2225 | |
2226 #: src/gtkblist.c:2555 | |
2227 #, fuzzy | |
2228 msgid "" | |
2229 "\n" | |
2230 "<b>Logged In:</b>" | |
2231 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
2232 | |
2233 #: src/gtkblist.c:2556 | |
2234 msgid "" | |
2235 "\n" | |
2236 "<b>Idle:</b>" | |
2237 msgstr "" | |
2238 | |
2239 #: src/gtkblist.c:2556 | |
2240 #, fuzzy | |
2241 msgid "" | |
2242 "\n" | |
2243 "<b>Idle</b>" | |
2244 msgstr "Prezývka" | |
2245 | |
2246 #: src/gtkblist.c:2558 | |
2247 msgid "" | |
2248 "\n" | |
2249 "<b>Warned:</b>" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 #: src/gtkblist.c:2560 | |
2253 msgid "" | |
2254 "\n" | |
2255 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 #: src/gtkblist.c:2561 | |
2259 msgid "" | |
2260 "\n" | |
2261 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 #: src/gtkblist.c:2562 | |
2265 msgid "" | |
2266 "\n" | |
2267 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #: src/gtkblist.c:2864 | |
2271 #, c-format | |
2272 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 #: src/gtkblist.c:2866 | |
2276 #, c-format | |
2277 msgid "Idle (%dm) " | |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2280 #: src/gtkblist.c:2869 | |
2281 msgid "Idle " | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 #: src/gtkblist.c:2877 | |
2285 #, fuzzy, c-format | |
2286 msgid "Warned (%d%%) " | |
2287 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" | |
2288 | |
2289 #: src/gtkblist.c:2881 | |
2290 #, fuzzy | |
2291 msgid "Offline " | |
2292 msgstr "Pripojený" | |
2293 | |
2294 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
2295 #: src/gtkblist.c:3008 | |
2296 #, fuzzy | |
2297 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2298 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2299 | |
2300 #: src/gtkblist.c:3011 | |
2301 #, fuzzy | |
2302 msgid "/Tools/Room List" | |
2303 msgstr "Akcie protokolu" | |
2304 | |
2305 #: src/gtkblist.c:3014 | |
2306 #, fuzzy | |
2307 msgid "/Tools/Privacy" | |
2308 msgstr "Súkromie" | |
2309 | |
2310 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 | |
2311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2312 msgid "None" | |
2313 msgstr "Žiadne" | |
2314 | |
2315 #: src/gtkblist.c:3072 | |
2316 msgid "Alphabetical" | |
2317 msgstr "" | |
2318 | |
2319 #: src/gtkblist.c:3073 | |
2320 msgid "By status" | |
2321 msgstr "" | |
2322 | |
2323 #: src/gtkblist.c:3074 | |
2324 #, fuzzy | |
2325 msgid "By log size" | |
2326 msgstr "Kamarátova ikona" | |
2327 | |
2328 #: src/gtkblist.c:3110 | |
2329 #, fuzzy | |
2330 msgid "Statuses" | |
2331 msgstr "Stav: %s" | |
2332 | |
2333 #. FIXME: Status | |
2334 #: src/gtkblist.c:3174 | |
2335 #, fuzzy | |
2336 msgid "/Tools/Away" | |
2337 msgstr "Nástroje" | |
2338 | |
2339 #: src/gtkblist.c:3177 | |
2340 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2341 msgstr "" | |
2342 | |
2343 #: src/gtkblist.c:3180 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2346 msgstr "Konto" | |
2347 | |
2348 #: src/gtkblist.c:3183 | |
2349 #, fuzzy | |
2350 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
2351 msgstr "Akcie protokolu" | |
2352 | |
2353 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2354 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2355 #. | |
2356 #: src/gtkblist.c:3280 | |
2357 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2358 msgstr "" | |
2359 | |
2360 #: src/gtkblist.c:3282 | |
2361 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2362 msgstr "" | |
2363 | |
2364 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2365 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | |
2366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 | |
2367 msgid "Add Buddy" | |
2368 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2369 | |
2370 #: src/gtkblist.c:4003 | |
2371 msgid "" | |
2372 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2373 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2374 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 #. Set up stuff for the account box | |
2378 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 | |
2379 #, fuzzy | |
2380 msgid "Account:" | |
2381 msgstr "Konto" | |
2382 | |
2383 #: src/gtkblist.c:4301 | |
2384 #, fuzzy | |
2385 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2386 msgstr "Akcie protokolu" | |
2387 | |
2388 #: src/gtkblist.c:4317 | |
2389 msgid "" | |
2390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2391 "chat." | |
2392 msgstr "" | |
2393 | |
2394 #: src/gtkblist.c:4334 | |
2395 #, fuzzy | |
2396 msgid "Add Chat" | |
2397 msgstr "Chat s kamarátom" | |
2398 | |
2399 #: src/gtkblist.c:4358 | |
2400 msgid "" | |
2401 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2402 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 #: src/gtkblist.c:4436 | |
2406 msgid "Add Group" | |
2407 msgstr "Pridať skupinu" | |
2408 | |
2409 #: src/gtkblist.c:4437 | |
2410 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 | |
2414 #, fuzzy | |
2415 msgid "No actions available" | |
2416 msgstr "Nedostupný" | |
2417 | |
2418 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 | |
2419 #, fuzzy | |
2420 msgid "Done." | |
2421 msgstr "Žiadne" | |
2422 | |
2423 #: src/gtkconn.c:160 | |
2424 #, fuzzy | |
2425 msgid "Logging in: " | |
2426 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
2427 | |
2428 #: src/gtkconn.c:206 | |
2429 #, fuzzy | |
2430 msgid "Logging In" | |
2431 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
2432 | |
2433 #: src/gtkconn.c:218 | |
2434 #, fuzzy | |
2435 msgid "Cancel All" | |
2436 msgstr "Zrušiť" | |
2437 | |
2438 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 | |
2439 #, fuzzy | |
2440 msgid "_Reconnect" | |
2441 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2442 | |
2443 #: src/gtkconn.c:563 | |
2444 #, c-format | |
2445 msgid "" | |
2446 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2447 "\n" | |
2448 "%s\n" | |
2449 "%s" | |
2450 msgstr "" | |
2451 | |
2452 #: src/gtkconn.c:565 | |
2453 #, fuzzy | |
2454 msgid "Reason Unknown." | |
2455 msgstr "Dôvod neznámy" | |
2456 | |
2457 #: src/gtkconn.c:573 | |
2458 #, fuzzy | |
2459 msgid "Disconnected" | |
2460 msgstr "Odpojený." | |
2461 | |
2462 #: src/gtkconn.c:604 | |
2463 #, fuzzy | |
2464 msgid "Reconnect _All" | |
2465 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2466 | |
2467 #: src/gtkconn.c:634 | |
2468 #, fuzzy | |
2469 msgid "Time" | |
2470 msgstr "Názov" | |
2471 | |
2472 #: src/gtkconv.c:319 | |
2473 #, c-format | |
2474 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 #: src/gtkconv.c:328 | |
2478 msgid "Supported debug options are: version" | |
2479 msgstr "" | |
2480 | |
2481 #: src/gtkconv.c:352 | |
2482 msgid "No such command (in this context)." | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
2485 #: src/gtkconv.c:355 | |
2486 msgid "" | |
2487 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2488 "The following commands are available in this context:\n" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 #: src/gtkconv.c:427 | |
2492 #, fuzzy | |
2493 msgid "No such command." | |
2494 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | |
2495 | |
2496 #: src/gtkconv.c:434 | |
2497 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 #: src/gtkconv.c:439 | |
2501 #, fuzzy | |
2502 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2503 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
2504 | |
2505 #: src/gtkconv.c:446 | |
2506 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 #: src/gtkconv.c:449 | |
2510 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: src/gtkconv.c:453 | |
2514 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 | |
2518 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 #: src/gtkconv.c:707 | |
2522 msgid "" | |
2523 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: src/gtkconv.c:761 | |
2527 #, fuzzy | |
2528 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2529 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" | |
2530 | |
2531 #. Put our happy label in it. | |
2532 #: src/gtkconv.c:791 | |
2533 msgid "" | |
2534 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2535 "invite message." | |
2536 msgstr "" | |
2537 | |
2538 #: src/gtkconv.c:812 | |
2539 #, fuzzy | |
2540 msgid "_Buddy:" | |
2541 msgstr "Kamarát" | |
2542 | |
2543 #: src/gtkconv.c:832 | |
2544 #, fuzzy | |
2545 msgid "_Message:" | |
2546 msgstr "Správa" | |
2547 | |
2548 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 | |
2549 #, fuzzy | |
2550 msgid "Unable to open file." | |
2551 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
2552 | |
2553 #: src/gtkconv.c:893 | |
2554 #, fuzzy, c-format | |
2555 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2556 msgstr "Konverzácie" | |
2557 | |
2558 #: src/gtkconv.c:907 | |
2559 #, fuzzy | |
2560 msgid "Save Conversation" | |
2561 msgstr "Uložiť konverzáciu" | |
2562 | |
2563 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 | |
2564 #, fuzzy | |
2565 msgid "Find" | |
2566 msgstr "Skryť ikonu" | |
2567 | |
2568 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 | |
2569 #, fuzzy | |
2570 msgid "_Search for:" | |
2571 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
2572 | |
2573 #: src/gtkconv.c:1437 | |
2574 msgid "IM" | |
2575 msgstr "IM" | |
2576 | |
2577 #. Send File button | |
2578 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 | |
2579 msgid "Send File" | |
2580 msgstr "Poslať súbor" | |
2581 | |
2582 #: src/gtkconv.c:1450 | |
2583 msgid "Un-Ignore" | |
2584 msgstr "Od-ignorovať" | |
2585 | |
2586 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 | |
2587 msgid "Ignore" | |
2588 msgstr "Ignorovať" | |
2589 | |
2590 #. Info button | |
2591 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 | |
2592 msgid "Info" | |
2593 msgstr "Info" | |
2594 | |
2595 #: src/gtkconv.c:1464 | |
2596 #, fuzzy | |
2597 msgid "Get Away Message" | |
2598 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
2599 | |
2600 #. Remove button | |
2601 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2602 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2603 msgid "Remove" | |
2604 msgstr "Zrušiť" | |
2605 | |
2606 #: src/gtkconv.c:2567 | |
2607 #, fuzzy | |
2608 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2609 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
2610 | |
2611 #: src/gtkconv.c:2588 | |
2612 #, fuzzy | |
2613 msgid "Save Icon" | |
2614 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2615 | |
2616 #: src/gtkconv.c:2618 | |
2617 #, fuzzy | |
2618 msgid "Animate" | |
2619 msgstr "Pozvať" | |
2620 | |
2621 #: src/gtkconv.c:2623 | |
2622 msgid "Hide Icon" | |
2623 msgstr "Skryť ikonu" | |
2624 | |
2625 #: src/gtkconv.c:2629 | |
2626 msgid "Save Icon As..." | |
2627 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2628 | |
2629 #: src/gtkconv.c:2996 | |
2630 msgid "User is typing..." | |
2631 msgstr "" | |
2632 | |
2633 #: src/gtkconv.c:3004 | |
2634 msgid "User has typed something and paused" | |
2635 msgstr "" | |
2636 | |
2637 #. Build the Send As menu | |
2638 #: src/gtkconv.c:3107 | |
2639 #, fuzzy | |
2640 msgid "_Send As" | |
2641 msgstr "Poslať" | |
2642 | |
2643 #. Conversation menu | |
2644 #: src/gtkconv.c:3560 | |
2645 #, fuzzy | |
2646 msgid "/_Conversation" | |
2647 msgstr "Konverzácia" | |
2648 | |
2649 #: src/gtkconv.c:3562 | |
2650 #, fuzzy | |
2651 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2652 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2653 | |
2654 #: src/gtkconv.c:3567 | |
2655 #, fuzzy | |
2656 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2657 msgstr "Konverzácia" | |
2658 | |
2659 #: src/gtkconv.c:3569 | |
2660 #, fuzzy | |
2661 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2662 msgstr "Konverzácia" | |
2663 | |
2664 #: src/gtkconv.c:3570 | |
2665 #, fuzzy | |
2666 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2667 msgstr "Konverzácie" | |
2668 | |
2669 #: src/gtkconv.c:3572 | |
2670 #, fuzzy | |
2671 msgid "/Conversation/Clear" | |
2672 msgstr "Konverzácie" | |
2673 | |
2674 #: src/gtkconv.c:3576 | |
2675 #, fuzzy | |
2676 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2677 msgstr "Konverzácia" | |
2678 | |
2679 #: src/gtkconv.c:3577 | |
2680 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 #: src/gtkconv.c:3579 | |
2684 #, fuzzy | |
2685 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2686 msgstr "Konverzácia" | |
2687 | |
2688 #: src/gtkconv.c:3581 | |
2689 #, fuzzy | |
2690 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2691 msgstr "Konverzácia" | |
2692 | |
2693 #: src/gtkconv.c:3583 | |
2694 #, fuzzy | |
2695 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2696 msgstr "Konverzácia" | |
2697 | |
2698 #: src/gtkconv.c:3588 | |
2699 #, fuzzy | |
2700 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2701 msgstr "Konverzácie" | |
2702 | |
2703 #: src/gtkconv.c:3590 | |
2704 #, fuzzy | |
2705 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2706 msgstr "Konverzácia" | |
2707 | |
2708 #: src/gtkconv.c:3592 | |
2709 #, fuzzy | |
2710 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2711 msgstr "Konverzácia" | |
2712 | |
2713 #: src/gtkconv.c:3594 | |
2714 #, fuzzy | |
2715 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2716 msgstr "Konverzácia" | |
2717 | |
2718 #: src/gtkconv.c:3599 | |
2719 #, fuzzy | |
2720 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2721 msgstr "Konverzácie" | |
2722 | |
2723 #: src/gtkconv.c:3601 | |
2724 #, fuzzy | |
2725 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2726 msgstr "Konverzácie" | |
2727 | |
2728 #: src/gtkconv.c:3606 | |
2729 #, fuzzy | |
2730 msgid "/Conversation/_Close" | |
2731 msgstr "Konverzácie" | |
2732 | |
2733 #. Options | |
2734 #: src/gtkconv.c:3610 | |
2735 #, fuzzy | |
2736 msgid "/_Options" | |
2737 msgstr "Voľby" | |
2738 | |
2739 #: src/gtkconv.c:3611 | |
2740 #, fuzzy | |
2741 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2742 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | |
2743 | |
2744 #: src/gtkconv.c:3612 | |
2745 #, fuzzy | |
2746 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2747 msgstr "Povoliť zvuky" | |
2748 | |
2749 #: src/gtkconv.c:3613 | |
2750 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | |
2751 msgstr "" | |
2752 | |
2753 #: src/gtkconv.c:3614 | |
2754 #, fuzzy | |
2755 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2756 msgstr "Text" | |
2757 | |
2758 #: src/gtkconv.c:3656 | |
2759 #, fuzzy | |
2760 msgid "/Conversation/View Log" | |
2761 msgstr "Konverzácia" | |
2762 | |
2763 #: src/gtkconv.c:3661 | |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2766 msgstr "Konverzácia" | |
2767 | |
2768 #: src/gtkconv.c:3665 | |
2769 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 #: src/gtkconv.c:3671 | |
2773 #, fuzzy | |
2774 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2775 msgstr "Konverzácia" | |
2776 | |
2777 #: src/gtkconv.c:3675 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2780 msgstr "Konverzácia" | |
2781 | |
2782 #: src/gtkconv.c:3679 | |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2785 msgstr "Konverzácia" | |
2786 | |
2787 #: src/gtkconv.c:3685 | |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2790 msgstr "Konverzácie" | |
2791 | |
2792 #: src/gtkconv.c:3689 | |
2793 #, fuzzy | |
2794 msgid "/Conversation/Block..." | |
2795 msgstr "Konverzácia" | |
2796 | |
2797 #: src/gtkconv.c:3693 | |
2798 #, fuzzy | |
2799 msgid "/Conversation/Add..." | |
2800 msgstr "Konverzácia" | |
2801 | |
2802 #: src/gtkconv.c:3697 | |
2803 #, fuzzy | |
2804 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2805 msgstr "Konverzácia" | |
2806 | |
2807 #: src/gtkconv.c:3703 | |
2808 #, fuzzy | |
2809 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2810 msgstr "Konverzácie" | |
2811 | |
2812 #: src/gtkconv.c:3707 | |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2815 msgstr "Konverzácie" | |
2816 | |
2817 #: src/gtkconv.c:3713 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2820 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | |
2821 | |
2822 #: src/gtkconv.c:3716 | |
2823 #, fuzzy | |
2824 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2825 msgstr "Povoliť zvuky" | |
2826 | |
2827 #: src/gtkconv.c:3719 | |
2828 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | |
2829 msgstr "" | |
2830 | |
2831 #: src/gtkconv.c:3722 | |
2832 #, fuzzy | |
2833 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2834 msgstr "Text" | |
2835 | |
2836 #. The buttons, from left to right | |
2837 #. Block button | |
2838 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | |
2839 msgid "Block" | |
2840 msgstr "Blokovať" | |
2841 | |
2842 #: src/gtkconv.c:3777 | |
2843 #, fuzzy | |
2844 msgid "Block the user" | |
2845 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
2846 | |
2847 #: src/gtkconv.c:3784 | |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "Send a file to the user" | |
2850 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | |
2851 | |
2852 #: src/gtkconv.c:3791 | |
2853 #, fuzzy | |
2854 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2855 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkconv.c:3798 | |
2858 #, fuzzy | |
2859 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2860 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
2861 | |
2862 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 | |
2863 msgid "Get the user's information" | |
2864 msgstr "" | |
2865 | |
2866 #. Send button | |
2867 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 | |
2868 msgid "Send" | |
2869 msgstr "Poslať" | |
2870 | |
2871 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 | |
2872 #, fuzzy | |
2873 msgid "Send message" | |
2874 msgstr "Poslať správu" | |
2875 | |
2876 #. The buttons, from left to right | |
2877 #. Invite | |
2878 #: src/gtkconv.c:3854 | |
2879 msgid "Invite" | |
2880 msgstr "Pozvať" | |
2881 | |
2882 #: src/gtkconv.c:3855 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "Invite a user" | |
2885 msgstr "Nesprávne meno" | |
2886 | |
2887 #: src/gtkconv.c:3862 | |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2890 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
2891 | |
2892 #: src/gtkconv.c:3869 | |
2893 #, fuzzy | |
2894 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2895 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
2896 | |
2897 #: src/gtkconv.c:3993 | |
2898 msgid "Topic:" | |
2899 msgstr "Téma:" | |
2900 | |
2901 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2902 #: src/gtkconv.c:4042 | |
2903 msgid "0 people in room" | |
2904 msgstr "0 ľudí v miestnosti" | |
2905 | |
2906 #: src/gtkconv.c:4103 | |
2907 msgid "IM the user" | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 #: src/gtkconv.c:4115 | |
2911 #, fuzzy | |
2912 msgid "Ignore the user" | |
2913 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
2914 | |
2915 #: src/gtkconv.c:4634 | |
2916 #, fuzzy | |
2917 msgid "Close conversation" | |
2918 msgstr "Konverzácia" | |
2919 | |
2920 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 | |
2921 #, fuzzy, c-format | |
2922 msgid "%d person in room" | |
2923 msgid_plural "%d people in room" | |
2924 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" | |
2925 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" | |
2926 | |
2927 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 | |
2928 #, fuzzy | |
2929 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2930 msgstr "Konverzácie" | |
2931 | |
2932 #: src/gtkconv.c:6249 | |
2933 msgid "" | |
2934 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2935 "command." | |
2936 msgstr "" | |
2937 | |
2938 #: src/gtkconv.c:6252 | |
2939 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2940 msgstr "" | |
2941 | |
2942 #: src/gtkconv.c:6255 | |
2943 msgid "" | |
2944 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2945 "conversation." | |
2946 msgstr "" | |
2947 | |
2948 #: src/gtkconv.c:6259 | |
2949 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2950 msgstr "" | |
2951 | |
2952 #: src/gtkdebug.c:194 | |
2953 msgid "Save Debug Log" | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 #: src/gtkdebug.c:247 | |
2957 #, fuzzy | |
2958 msgid "Debug Window" | |
2959 msgstr "Zobraz ladiace okno" | |
2960 | |
2961 #: src/gtkdebug.c:285 | |
2962 msgid "Pause" | |
2963 msgstr "" | |
2964 | |
2965 #: src/gtkdebug.c:291 | |
2966 #, fuzzy | |
2967 msgid "Timestamps" | |
2968 msgstr "Text" | |
2969 | |
2970 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2971 #, fuzzy | |
2972 msgid "maintainer" | |
2973 msgstr "minút používa" | |
2974 | |
2975 #: src/gtkdialogs.c:67 | |
2976 msgid "lead developer" | |
2977 msgstr "" | |
2978 | |
2979 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
2980 msgid "developer & webmaster" | |
2981 msgstr "" | |
2982 | |
2983 #: src/gtkdialogs.c:69 | |
2984 msgid "win32 port" | |
2985 msgstr "" | |
2986 | |
2987 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 | |
2988 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
2989 msgid "developer" | |
2990 msgstr "" | |
2991 | |
2992 #: src/gtkdialogs.c:74 | |
2993 msgid "support" | |
2994 msgstr "" | |
2995 | |
2996 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2997 msgid "former libfaim maintainer" | |
2998 msgstr "" | |
2999 | |
3000 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
3001 msgid "former lead developer" | |
3002 msgstr "" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkdialogs.c:82 | |
3005 msgid "former maintainer" | |
3006 msgstr "" | |
3007 | |
3008 #: src/gtkdialogs.c:83 | |
3009 msgid "former Jabber developer" | |
3010 msgstr "" | |
3011 | |
3012 #: src/gtkdialogs.c:84 | |
3013 #, fuzzy | |
3014 msgid "original author" | |
3015 msgstr "Staré heslo" | |
3016 | |
3017 #: src/gtkdialogs.c:85 | |
3018 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
3019 msgstr "" | |
3020 | |
3021 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 | |
3022 msgid "Bulgarian" | |
3023 msgstr "" | |
3024 | |
3025 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 | |
3026 msgid "Catalan" | |
3027 msgstr "" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 | |
3030 msgid "Czech" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
3034 msgid "Danish" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
3038 msgid "Australian English" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
3042 msgid "British English" | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
3046 msgid "Canadian English" | |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 | |
3050 msgid "German" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 | |
3054 msgid "Spanish" | |
3055 msgstr "" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 | |
3058 msgid "Finnish" | |
3059 msgstr "" | |
3060 | |
3061 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 | |
3062 msgid "French" | |
3063 msgstr "" | |
3064 | |
3065 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
3066 msgid "Hebrew" | |
3067 msgstr "" | |
3068 | |
3069 #: src/gtkdialogs.c:102 | |
3070 #, fuzzy | |
3071 msgid "Hindi" | |
3072 msgstr "Skryť ikonu" | |
3073 | |
3074 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
3075 msgid "Hungarian" | |
3076 msgstr "" | |
3077 | |
3078 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 | |
3079 #, fuzzy | |
3080 msgid "Italian" | |
3081 msgstr "Kurzíva" | |
3082 | |
3083 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 | |
3084 msgid "Japanese" | |
3085 msgstr "" | |
3086 | |
3087 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
3088 msgid "Lithuanian" | |
3089 msgstr "" | |
3090 | |
3091 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 | |
3092 msgid "Korean" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
3096 msgid "Dutch; Flemish" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
3100 msgid "Macedonian" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
3104 msgid "Norwegian" | |
3105 msgstr "" | |
3106 | |
3107 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 | |
3108 msgid "Polish" | |
3109 msgstr "" | |
3110 | |
3111 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
3112 msgid "Portuguese" | |
3113 msgstr "" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkdialogs.c:113 | |
3116 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3120 msgid "Romanian" | |
3121 msgstr "" | |
3122 | |
3123 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 | |
3124 msgid "Russian" | |
3125 msgstr "" | |
3126 | |
3127 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3128 msgid "Serbian" | |
3129 msgstr "" | |
3130 | |
3131 #: src/gtkdialogs.c:117 | |
3132 msgid "Slovenian" | |
3133 msgstr "" | |
3134 | |
3135 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 | |
3136 msgid "Swedish" | |
3137 msgstr "" | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
3140 #, fuzzy | |
3141 msgid "Vietnamese" | |
3142 msgstr "Premenovať" | |
3143 | |
3144 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
3145 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
3149 msgid "Simplified Chinese" | |
3150 msgstr "" | |
3151 | |
3152 #: src/gtkdialogs.c:121 | |
3153 msgid "Traditional Chinese" | |
3154 msgstr "" | |
3155 | |
3156 #: src/gtkdialogs.c:127 | |
3157 msgid "Amharic" | |
3158 msgstr "" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkdialogs.c:142 | |
3161 msgid "Slovak" | |
3162 msgstr "" | |
3163 | |
3164 #: src/gtkdialogs.c:144 | |
3165 #, fuzzy | |
3166 msgid "Chinese" | |
3167 msgstr "Kanál:" | |
3168 | |
3169 #: src/gtkdialogs.c:185 | |
3170 msgid "About Gaim" | |
3171 msgstr "O aplikácii Gaim" | |
3172 | |
3173 #: src/gtkdialogs.c:208 | |
3174 #, fuzzy | |
3175 msgid "" | |
3176 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3177 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3178 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3179 msgstr "" | |
3180 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" | |
3181 "použitím GTK+ a je licencovaný pod GPL.\n" | |
3182 "\n" | |
3183 "URL: " | |
3184 | |
3185 #: src/gtkdialogs.c:217 | |
3186 #, fuzzy | |
3187 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3188 msgstr "" | |
3189 "\n" | |
3190 "\n" | |
3191 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
3192 | |
3193 #: src/gtkdialogs.c:222 | |
3194 msgid "Active Developers" | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #: src/gtkdialogs.c:237 | |
3198 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3199 msgstr "" | |
3200 | |
3201 #: src/gtkdialogs.c:252 | |
3202 msgid "Retired Developers" | |
3203 msgstr "" | |
3204 | |
3205 #: src/gtkdialogs.c:267 | |
3206 msgid "Current Translators" | |
3207 msgstr "" | |
3208 | |
3209 #: src/gtkdialogs.c:287 | |
3210 msgid "Past Translators" | |
3211 msgstr "" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 | |
3214 #, fuzzy | |
3215 msgid "_Screen name" | |
3216 msgstr "???meno:" | |
3217 | |
3218 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 | |
3219 #, fuzzy | |
3220 msgid "_Account" | |
3221 msgstr "Konto" | |
3222 | |
3223 #: src/gtkdialogs.c:370 | |
3224 #, fuzzy | |
3225 msgid "New Instant Message" | |
3226 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
3227 | |
3228 #: src/gtkdialogs.c:372 | |
3229 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3230 msgstr "" | |
3231 | |
3232 #: src/gtkdialogs.c:513 | |
3233 #, fuzzy | |
3234 msgid "Get User Info" | |
3235 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
3236 | |
3237 #: src/gtkdialogs.c:515 | |
3238 msgid "" | |
3239 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3240 msgstr "" | |
3241 | |
3242 #: src/gtkdialogs.c:569 | |
3243 #, fuzzy | |
3244 msgid "Get User Log" | |
3245 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
3246 | |
3247 #: src/gtkdialogs.c:571 | |
3248 msgid "" | |
3249 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3250 msgstr "" | |
3251 | |
3252 #: src/gtkdialogs.c:611 | |
3253 #, fuzzy | |
3254 msgid "Warn User" | |
3255 msgstr "Gaim Použiť" | |
3256 | |
3257 #: src/gtkdialogs.c:632 | |
3258 #, c-format | |
3259 msgid "" | |
3260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3261 "\n" | |
3262 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3263 "harsher rate limiting.\n" | |
3264 msgstr "" | |
3265 | |
3266 #: src/gtkdialogs.c:641 | |
3267 msgid "Warn _anonymously?" | |
3268 msgstr "" | |
3269 | |
3270 #: src/gtkdialogs.c:648 | |
3271 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3272 msgstr "" | |
3273 | |
3274 #: src/gtkdialogs.c:669 | |
3275 #, fuzzy | |
3276 msgid "Alias Contact" | |
3277 msgstr "Alias" | |
3278 | |
3279 #: src/gtkdialogs.c:670 | |
3280 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3281 msgstr "" | |
3282 | |
3283 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 | |
3284 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
3285 msgid "Alias" | |
3286 msgstr "Alias" | |
3287 | |
3288 #: src/gtkdialogs.c:690 | |
3289 #, fuzzy, c-format | |
3290 msgid "Enter an alias for %s." | |
3291 msgstr "Heslo:" | |
3292 | |
3293 #: src/gtkdialogs.c:692 | |
3294 msgid "Alias Buddy" | |
3295 msgstr "Alias kamaráta" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkdialogs.c:711 | |
3298 #, fuzzy | |
3299 msgid "Alias Chat" | |
3300 msgstr "Alias" | |
3301 | |
3302 #: src/gtkdialogs.c:712 | |
3303 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3304 msgstr "" | |
3305 | |
3306 #: src/gtkdialogs.c:746 | |
3307 #, c-format | |
3308 msgid "" | |
3309 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3310 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3311 msgstr "" | |
3312 | |
3313 #: src/gtkdialogs.c:808 | |
3314 #, c-format | |
3315 msgid "" | |
3316 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3317 "list. Do you want to continue?" | |
3318 msgstr "" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 | |
3321 #, fuzzy | |
3322 msgid "Remove Group" | |
3323 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
3324 | |
3325 #: src/gtkdialogs.c:850 | |
3326 #, c-format | |
3327 msgid "" | |
3328 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3329 msgstr "" | |
3330 | |
3331 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 | |
3332 #, fuzzy | |
3333 msgid "Remove Buddy" | |
3334 msgstr "Premenovať kamaráta" | |
3335 | |
3336 #: src/gtkdialogs.c:887 | |
3337 #, c-format | |
3338 msgid "" | |
3339 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3340 "continue?" | |
3341 msgstr "" | |
3342 | |
3343 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 | |
3344 #, fuzzy | |
3345 msgid "Remove Chat" | |
3346 msgstr "Zrušiť" | |
3347 | |
3348 #: src/gtkft.c:140 | |
3349 #, c-format | |
3350 msgid "%.2f KB/s" | |
3351 msgstr "" | |
3352 | |
3353 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 | |
3354 msgid "Finished" | |
3355 msgstr "" | |
3356 | |
3357 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 | |
3358 #, fuzzy | |
3359 msgid "Canceled" | |
3360 msgstr "Zrušiť" | |
3361 | |
3362 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 | |
3363 #, fuzzy | |
3364 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3365 msgstr "Čakajte na odozvu..." | |
3366 | |
3367 #: src/gtkft.c:220 | |
3368 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3369 msgstr "" | |
3370 | |
3371 #: src/gtkft.c:222 | |
3372 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3373 msgstr "" | |
3374 | |
3375 #: src/gtkft.c:226 | |
3376 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3377 msgstr "" | |
3378 | |
3379 #: src/gtkft.c:228 | |
3380 #, fuzzy | |
3381 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3382 msgstr "Stav: %s" | |
3383 | |
3384 #: src/gtkft.c:407 | |
3385 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3386 msgstr "" | |
3387 | |
3388 #: src/gtkft.c:412 | |
3389 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3390 msgstr "" | |
3391 | |
3392 #: src/gtkft.c:503 | |
3393 msgid "Progress" | |
3394 msgstr "" | |
3395 | |
3396 #: src/gtkft.c:510 | |
3397 #, fuzzy | |
3398 msgid "Filename" | |
3399 msgstr "Premenovať" | |
3400 | |
3401 #: src/gtkft.c:517 | |
3402 msgid "Size" | |
3403 msgstr "" | |
3404 | |
3405 #: src/gtkft.c:524 | |
3406 msgid "Remaining" | |
3407 msgstr "" | |
3408 | |
3409 #: src/gtkft.c:556 | |
3410 #, fuzzy | |
3411 msgid "Filename:" | |
3412 msgstr "Premenovať" | |
3413 | |
3414 #: src/gtkft.c:557 | |
3415 #, fuzzy | |
3416 msgid "Status:" | |
3417 msgstr "Stav: %s" | |
3418 | |
3419 #: src/gtkft.c:558 | |
3420 #, fuzzy | |
3421 msgid "Speed:" | |
3422 msgstr "Server:" | |
3423 | |
3424 #: src/gtkft.c:559 | |
3425 msgid "Time Elapsed:" | |
3426 msgstr "" | |
3427 | |
3428 #: src/gtkft.c:560 | |
3429 msgid "Time Remaining:" | |
3430 msgstr "" | |
3431 | |
3432 #: src/gtkft.c:652 | |
3433 msgid "_Keep the dialog open" | |
3434 msgstr "" | |
3435 | |
3436 #: src/gtkft.c:662 | |
3437 msgid "_Clear finished transfers" | |
3438 msgstr "" | |
3439 | |
3440 #. "Download Details" arrow | |
3441 #: src/gtkft.c:671 | |
3442 #, fuzzy | |
3443 msgid "Show transfer details" | |
3444 msgstr "Voľby proxy" | |
3445 | |
3446 #: src/gtkft.c:672 | |
3447 #, fuzzy | |
3448 msgid "Hide transfer details" | |
3449 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
3450 | |
3451 #. Pause button | |
3452 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 | |
3453 msgid "_Pause" | |
3454 msgstr "" | |
3455 | |
3456 #. Resume button | |
3457 #: src/gtkft.c:724 | |
3458 #, fuzzy | |
3459 msgid "_Resume" | |
3460 msgstr "Zrušiť" | |
3461 | |
3462 #: src/gtkft.c:931 | |
3463 #, fuzzy | |
3464 msgid "Failed" | |
3465 msgstr "Súbor" | |
3466 | |
3467 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | |
3468 msgid "Expander Size" | |
3469 msgstr "" | |
3470 | |
3471 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3472 msgid "Size of the expander arrow" | |
3473 msgstr "" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
3476 msgid "Pa_ste As Text" | |
3477 msgstr "" | |
3478 | |
3479 #: src/gtkimhtml.c:1019 | |
3480 msgid "Hyperlink color" | |
3481 msgstr "" | |
3482 | |
3483 #: src/gtkimhtml.c:1020 | |
3484 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3485 msgstr "" | |
3486 | |
3487 #: src/gtkimhtml.c:1237 | |
3488 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3489 msgstr "" | |
3490 | |
3491 #: src/gtkimhtml.c:1249 | |
3492 msgid "_Copy Link Location" | |
3493 msgstr "" | |
3494 | |
3495 #: src/gtkimhtml.c:1259 | |
3496 msgid "_Open Link in Browser" | |
3497 msgstr "" | |
3498 | |
3499 #: src/gtkimhtml.c:2817 | |
3500 msgid "" | |
3501 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3502 "Defaulting to PNG." | |
3503 msgstr "" | |
3504 | |
3505 #: src/gtkimhtml.c:2825 | |
3506 #, c-format | |
3507 msgid "Error saving image: %s" | |
3508 msgstr "" | |
3509 | |
3510 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 | |
3511 #, fuzzy | |
3512 msgid "Save Image" | |
3513 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3514 | |
3515 #: src/gtkimhtml.c:2942 | |
3516 #, fuzzy | |
3517 msgid "_Save Image..." | |
3518 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
3519 | |
3520 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 | |
3521 msgid "Select Font" | |
3522 msgstr "Vybrať font" | |
3523 | |
3524 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 | |
3525 msgid "Select Text Color" | |
3526 msgstr "Veberte farbu textu" | |
3527 | |
3528 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 | |
3529 msgid "Select Background Color" | |
3530 msgstr "Vyberte farbu pozadia" | |
3531 | |
3532 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 | |
3533 #, fuzzy | |
3534 msgid "_URL" | |
3535 msgstr "URL" | |
3536 | |
3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 | |
3538 #, fuzzy | |
3539 msgid "_Description" | |
3540 msgstr "Popis" | |
3541 | |
3542 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 | |
3543 msgid "" | |
3544 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3545 "The description is optional." | |
3546 msgstr "" | |
3547 | |
3548 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 | |
3549 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3550 msgstr "" | |
3551 | |
3552 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 | |
3553 msgid "Insert Link" | |
3554 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3555 | |
3556 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 | |
3557 #, fuzzy | |
3558 msgid "_Insert" | |
3559 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3560 | |
3561 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 | |
3562 #, fuzzy, c-format | |
3563 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3564 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
3565 | |
3566 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 | |
3567 #, fuzzy | |
3568 msgid "Insert Image" | |
3569 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3570 | |
3571 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 | |
3572 msgid "This theme has no available smileys." | |
3573 msgstr "" | |
3574 | |
3575 #. show everything | |
3576 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 | |
3577 msgid "Smile!" | |
3578 msgstr "???" | |
3579 | |
3580 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 | |
3581 msgid "Bold" | |
3582 msgstr "Tučný" | |
3583 | |
3584 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | |
3585 #, fuzzy | |
3586 msgid "Italic" | |
3587 msgstr "Kurzíva" | |
3588 | |
3589 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | |
3590 msgid "Underline" | |
3591 msgstr "Podčiarknutý" | |
3592 | |
3593 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 | |
3594 #, fuzzy | |
3595 msgid "Larger font size" | |
3596 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
3597 | |
3598 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | |
3599 #, fuzzy | |
3600 msgid "Smaller font size" | |
3601 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 | |
3604 #, fuzzy | |
3605 msgid "Font Face" | |
3606 msgstr "Vzhľad fontu pre text" | |
3607 | |
3608 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 | |
3609 #, fuzzy | |
3610 msgid "Foreground font color" | |
3611 msgstr "Farba pozadia" | |
3612 | |
3613 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
3614 #, fuzzy | |
3615 msgid "Background color" | |
3616 msgstr "Farba pozadia" | |
3617 | |
3618 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 | |
3619 #, fuzzy | |
3620 msgid "Insert link" | |
3621 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3622 | |
3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | |
3624 #, fuzzy | |
3625 msgid "Insert image" | |
3626 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3627 | |
3628 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | |
3629 #, fuzzy | |
3630 msgid "Insert smiley" | |
3631 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3632 | |
3633 #: src/gtklog.c:303 | |
3634 #, fuzzy, c-format | |
3635 msgid "Conversations with %s" | |
3636 msgstr "Konverzácie" | |
3637 | |
3638 #. Window ********** | |
3639 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 | |
3640 #, fuzzy | |
3641 msgid "System Log" | |
3642 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
3643 | |
3644 #: src/gtkmain.c:151 | |
3645 #, fuzzy | |
3646 msgid "Please create an account." | |
3647 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
3648 | |
3649 #: src/gtkmain.c:233 | |
3650 #, fuzzy | |
3651 msgid "Login" | |
3652 msgstr "Zanamenávanie" | |
3653 | |
3654 #: src/gtkmain.c:249 | |
3655 #, fuzzy | |
3656 msgid "<b>_Account:</b>" | |
3657 msgstr "Konto" | |
3658 | |
3659 #: src/gtkmain.c:263 | |
3660 #, fuzzy | |
3661 msgid "<b>_Password:</b>" | |
3662 msgstr "Heslo:" | |
3663 | |
3664 #. And now for the buttons | |
3665 #: src/gtkmain.c:280 | |
3666 #, fuzzy | |
3667 msgid "A_ccounts" | |
3668 msgstr "Konto" | |
3669 | |
3670 #: src/gtkmain.c:286 | |
3671 #, fuzzy | |
3672 msgid "P_references" | |
3673 msgstr "Chyba ???" | |
3674 | |
3675 #: src/gtkmain.c:292 | |
3676 #, fuzzy | |
3677 msgid "_Log in" | |
3678 msgstr "Zanamenávanie" | |
3679 | |
3680 #. full help text | |
3681 #: src/gtkmain.c:517 | |
3682 #, c-format | |
3683 msgid "" | |
3684 "Gaim %s\n" | |
3685 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3686 "\n" | |
3687 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3688 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3689 " name of away message to use)\n" | |
3690 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3691 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3692 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3693 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
3694 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3695 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3696 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3697 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3698 msgstr "" | |
3699 | |
3700 #. short message | |
3701 #: src/gtkmain.c:532 | |
3702 #, c-format | |
3703 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3704 msgstr "" | |
3705 | |
3706 #: src/gtkmain.c:899 | |
3707 #, fuzzy | |
3708 msgid "Unable to load preferences" | |
3709 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
3710 | |
3711 #: src/gtkmain.c:899 | |
3712 msgid "" | |
3713 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3714 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3715 "Preferences window." | |
3716 msgstr "" | |
3717 | |
3718 #. Descriptive label | |
3719 #: src/gtknotify.c:218 | |
3720 #, fuzzy, c-format | |
3721 msgid "%s has %d new message." | |
3722 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3723 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | |
3724 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | |
3725 | |
3726 #: src/gtknotify.c:232 | |
3727 #, c-format | |
3728 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3729 msgstr "" | |
3730 | |
3731 #: src/gtknotify.c:241 | |
3732 #, c-format | |
3733 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3734 msgstr "" | |
3735 | |
3736 #: src/gtknotify.c:246 | |
3737 #, c-format | |
3738 msgid "" | |
3739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3740 "\n" | |
3741 "%s%s%s%s" | |
3742 msgstr "" | |
3743 | |
3744 #: src/gtknotify.c:262 | |
3745 #, c-format | |
3746 msgid "" | |
3747 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3748 "\n" | |
3749 "%s" | |
3750 msgstr "" | |
3751 | |
3752 #: src/gtknotify.c:419 | |
3753 #, c-format | |
3754 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3755 msgstr "" | |
3756 | |
3757 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 | |
3758 #: src/gtknotify.c:570 | |
3759 #, fuzzy | |
3760 msgid "Unable to open URL" | |
3761 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
3762 | |
3763 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 | |
3764 #, fuzzy, c-format | |
3765 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3766 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3767 | |
3768 #: src/gtknotify.c:571 | |
3769 msgid "" | |
3770 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3771 msgstr "" | |
3772 | |
3773 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3774 #, fuzzy | |
3775 msgid "Select a file" | |
3776 msgstr "Vybrať Všetky" | |
3777 | |
3778 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3779 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3780 msgstr "" | |
3781 | |
3782 #. "New Buddy Pounce" | |
3783 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 | |
3784 msgid "New Buddy Pounce" | |
3785 msgstr "" | |
3786 | |
3787 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3788 #, fuzzy | |
3789 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3790 msgstr "Editovať kamarátov" | |
3791 | |
3792 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3793 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3794 msgid "Pounce Who" | |
3795 msgstr "" | |
3796 | |
3797 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3798 #, fuzzy | |
3799 msgid "_Buddy name:" | |
3800 msgstr "Chat s kamarátom" | |
3801 | |
3802 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3803 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3804 msgid "Pounce When" | |
3805 msgstr "" | |
3806 | |
3807 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3808 #, fuzzy | |
3809 msgid "Si_gn on" | |
3810 msgstr "Prihlásiť" | |
3811 | |
3812 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3813 #, fuzzy | |
3814 msgid "Sign _off" | |
3815 msgstr "Odhlásiť" | |
3816 | |
3817 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3818 #, fuzzy | |
3819 msgid "A_way" | |
3820 msgstr "Preč" | |
3821 | |
3822 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3823 msgid "_Return from away" | |
3824 msgstr "" | |
3825 | |
3826 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3827 msgid "_Idle" | |
3828 msgstr "" | |
3829 | |
3830 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3831 msgid "Retur_n from idle" | |
3832 msgstr "" | |
3833 | |
3834 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3835 #, fuzzy | |
3836 msgid "Buddy starts _typing" | |
3837 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
3838 | |
3839 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3840 #, fuzzy | |
3841 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3842 msgstr "Kamarátova ikona" | |
3843 | |
3844 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3845 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3846 msgid "Pounce Action" | |
3847 msgstr "" | |
3848 | |
3849 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3850 #, fuzzy | |
3851 msgid "Op_en an IM window" | |
3852 msgstr "Otvoriť IM okno" | |
3853 | |
3854 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3855 #, fuzzy | |
3856 msgid "_Popup notification" | |
3857 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
3858 | |
3859 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3860 #, fuzzy | |
3861 msgid "Send a _message" | |
3862 msgstr "Pošli ako správu" | |
3863 | |
3864 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3865 msgid "E_xecute a command" | |
3866 msgstr "" | |
3867 | |
3868 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3869 msgid "P_lay a sound" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3873 #, fuzzy | |
3874 msgid "B_rowse..." | |
3875 msgstr "Prehliadať" | |
3876 | |
3877 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3878 #, fuzzy | |
3879 msgid "Bro_wse..." | |
3880 msgstr "Prehliadať" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3883 msgid "Pre_view" | |
3884 msgstr "" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3887 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3888 msgstr "" | |
3889 | |
3890 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3891 #: src/gtkpounce.c:908 | |
3892 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3893 msgstr "" | |
3894 | |
3895 #: src/gtkpounce.c:969 | |
3896 #, fuzzy, c-format | |
3897 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3898 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | |
3899 | |
3900 #: src/gtkpounce.c:971 | |
3901 #, fuzzy, c-format | |
3902 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3903 msgstr "" | |
3904 "%s\n" | |
3905 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
3906 | |
3907 #: src/gtkpounce.c:973 | |
3908 #, c-format | |
3909 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3910 msgstr "" | |
3911 | |
3912 #: src/gtkpounce.c:975 | |
3913 #, c-format | |
3914 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3918 #, fuzzy, c-format | |
3919 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3920 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | |
3921 | |
3922 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3923 #, fuzzy, c-format | |
3924 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3925 msgstr "" | |
3926 "%s\n" | |
3927 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
3928 | |
3929 #: src/gtkpounce.c:981 | |
3930 #, fuzzy, c-format | |
3931 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3932 msgstr "" | |
3933 "%s\n" | |
3934 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
3935 | |
3936 #: src/gtkpounce.c:983 | |
3937 #, fuzzy, c-format | |
3938 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3939 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
3940 | |
3941 #: src/gtkpounce.c:984 | |
3942 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3943 msgstr "" | |
3944 | |
3945 #: src/gtkprefs.c:398 | |
3946 #, fuzzy | |
3947 msgid "Interface Options" | |
3948 msgstr "Všeobecné voľby" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:400 | |
3951 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3952 msgstr "" | |
3953 | |
3954 #: src/gtkprefs.c:632 | |
3955 msgid "" | |
3956 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3957 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3958 msgstr "" | |
3959 | |
3960 #: src/gtkprefs.c:672 | |
3961 #, fuzzy | |
3962 msgid "Icon" | |
3963 msgstr "Kamarátova ikona" | |
3964 | |
3965 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
3967 msgid "Description" | |
3968 msgstr "Popis" | |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:774 | |
3971 #, fuzzy | |
3972 msgid "Display" | |
3973 msgstr "Zobrazenia skupiny" | |
3974 | |
3975 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3976 #, fuzzy | |
3977 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3978 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
3979 | |
3980 #: src/gtkprefs.c:778 | |
3981 #, fuzzy | |
3982 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3983 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" | |
3984 | |
3985 #: src/gtkprefs.c:782 | |
3986 #, fuzzy | |
3987 msgid "Ignore c_olors" | |
3988 msgstr "Ignoruj farby" | |
3989 | |
3990 #: src/gtkprefs.c:784 | |
3991 #, fuzzy | |
3992 msgid "Ignore font _faces" | |
3993 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" | |
3994 | |
3995 #: src/gtkprefs.c:786 | |
3996 #, fuzzy | |
3997 msgid "Ignore font si_zes" | |
3998 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
3999 | |
4000 #: src/gtkprefs.c:789 | |
4001 msgid "Default Formatting" | |
4002 msgstr "" | |
4003 | |
4004 #: src/gtkprefs.c:791 | |
4005 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
4006 msgstr "" | |
4007 | |
4008 #: src/gtkprefs.c:801 | |
4009 msgid "" | |
4010 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
4011 "that support formatting. :)" | |
4012 msgstr "" | |
4013 | |
4014 #: src/gtkprefs.c:804 | |
4015 #, fuzzy | |
4016 msgid "_Clear Formatting" | |
4017 msgstr "Vyčistiť" | |
4018 | |
4019 #: src/gtkprefs.c:841 | |
4020 #, fuzzy | |
4021 msgid "Window Closing" | |
4022 msgstr "IM okno" | |
4023 | |
4024 #: src/gtkprefs.c:842 | |
4025 #, fuzzy | |
4026 msgid "_Escape closes window" | |
4027 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" | |
4028 | |
4029 #: src/gtkprefs.c:858 | |
4030 #, fuzzy | |
4031 msgid "Buddy List Sorting" | |
4032 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
4033 | |
4034 #: src/gtkprefs.c:867 | |
4035 #, fuzzy | |
4036 msgid "_Sorting:" | |
4037 msgstr "Port" | |
4038 | |
4039 #: src/gtkprefs.c:872 | |
4040 #, fuzzy | |
4041 msgid "Buddy Display" | |
4042 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
4043 | |
4044 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
4045 #, fuzzy | |
4046 msgid "Show buddy _icons" | |
4047 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
4048 | |
4049 #: src/gtkprefs.c:875 | |
4050 msgid "Show _warning levels" | |
4051 msgstr "" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkprefs.c:877 | |
4054 #, fuzzy | |
4055 msgid "Show idle _times" | |
4056 msgstr "Reportuj počet nečinností" | |
4057 | |
4058 #: src/gtkprefs.c:879 | |
4059 msgid "_Automatically expand contacts" | |
4060 msgstr "" | |
4061 | |
4062 #: src/gtkprefs.c:912 | |
4063 #, fuzzy | |
4064 msgid "Show _buttons as:" | |
4065 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
4066 | |
4067 #: src/gtkprefs.c:914 | |
4068 msgid "Pictures" | |
4069 msgstr "Obrázky" | |
4070 | |
4071 #: src/gtkprefs.c:915 | |
4072 msgid "Text" | |
4073 msgstr "Text" | |
4074 | |
4075 #: src/gtkprefs.c:916 | |
4076 #, fuzzy | |
4077 msgid "Pictures and text" | |
4078 msgstr "Obrázky a text" | |
4079 | |
4080 #: src/gtkprefs.c:923 | |
4081 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
4082 msgstr "" | |
4083 | |
4084 #: src/gtkprefs.c:926 | |
4085 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
4086 msgstr "" | |
4087 | |
4088 #: src/gtkprefs.c:929 | |
4089 msgid "Show _formatting toolbar" | |
4090 msgstr "" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkprefs.c:931 | |
4093 #, fuzzy | |
4094 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
4095 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" | |
4096 | |
4097 #: src/gtkprefs.c:935 | |
4098 #, fuzzy | |
4099 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
4100 msgstr "Nepovoliť animácie" | |
4101 | |
4102 #: src/gtkprefs.c:937 | |
4103 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
4104 msgstr "" | |
4105 | |
4106 #: src/gtkprefs.c:939 | |
4107 #, fuzzy | |
4108 msgid "_Raise IM window on events" | |
4109 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
4110 | |
4111 #: src/gtkprefs.c:942 | |
4112 #, fuzzy | |
4113 msgid "Raise chat _window on events" | |
4114 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
4115 | |
4116 #. All the tab options! | |
4117 #: src/gtkprefs.c:946 | |
4118 #, fuzzy | |
4119 msgid "Tab Options" | |
4120 msgstr "Voľby chatu" | |
4121 | |
4122 #: src/gtkprefs.c:948 | |
4123 #, fuzzy | |
4124 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
4125 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | |
4126 | |
4127 #: src/gtkprefs.c:962 | |
4128 #, fuzzy | |
4129 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
4130 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
4131 | |
4132 #: src/gtkprefs.c:965 | |
4133 #, fuzzy | |
4134 msgid "Tab p_lacement:" | |
4135 msgstr "Poloha záložky" | |
4136 | |
4137 #: src/gtkprefs.c:967 | |
4138 msgid "Top" | |
4139 msgstr "Hore" | |
4140 | |
4141 #: src/gtkprefs.c:968 | |
4142 #, fuzzy | |
4143 msgid "Bottom" | |
4144 msgstr "Dole" | |
4145 | |
4146 #: src/gtkprefs.c:969 | |
4147 msgid "Left" | |
4148 msgstr "Vľavo" | |
4149 | |
4150 #: src/gtkprefs.c:970 | |
4151 msgid "Right" | |
4152 msgstr "Vpravo" | |
4153 | |
4154 #: src/gtkprefs.c:976 | |
4155 #, fuzzy | |
4156 msgid "New conversation _placement:" | |
4157 msgstr "Konverzácia" | |
4158 | |
4159 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
4160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
4161 msgid "IP Address" | |
4162 msgstr "" | |
4163 | |
4164 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
4165 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4166 msgstr "" | |
4167 | |
4168 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
4169 msgid "Public _IP:" | |
4170 msgstr "" | |
4171 | |
4172 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
4173 #, fuzzy | |
4174 msgid "Ports" | |
4175 msgstr "Port" | |
4176 | |
4177 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
4178 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4179 msgstr "" | |
4180 | |
4181 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
4182 #, fuzzy | |
4183 msgid "_Start Port:" | |
4184 msgstr "Port" | |
4185 | |
4186 #: src/gtkprefs.c:1075 | |
4187 #, fuzzy | |
4188 msgid "_End Port:" | |
4189 msgstr "Port" | |
4190 | |
4191 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
4192 msgid "Proxy Server" | |
4193 msgstr "Proxy Server" | |
4194 | |
4195 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
4196 #, fuzzy | |
4197 msgid "No proxy" | |
4198 msgstr "Bez proxy" | |
4199 | |
4200 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
4201 #, fuzzy | |
4202 msgid "_User:" | |
4203 msgstr "Používateľ:" | |
4204 | |
4205 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
4206 msgid "Epiphany" | |
4207 msgstr "" | |
4208 | |
4209 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
4210 msgid "Firebird" | |
4211 msgstr "" | |
4212 | |
4213 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
4214 msgid "Firefox" | |
4215 msgstr "" | |
4216 | |
4217 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
4218 msgid "Galeon" | |
4219 msgstr "" | |
4220 | |
4221 #: src/gtkprefs.c:1208 | |
4222 msgid "Gnome Default" | |
4223 msgstr "" | |
4224 | |
4225 #: src/gtkprefs.c:1209 | |
4226 msgid "Konqueror" | |
4227 msgstr "" | |
4228 | |
4229 #: src/gtkprefs.c:1210 | |
4230 msgid "Mozilla" | |
4231 msgstr "" | |
4232 | |
4233 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4234 msgid "Netscape" | |
4235 msgstr "Netscape" | |
4236 | |
4237 #: src/gtkprefs.c:1212 | |
4238 msgid "Opera" | |
4239 msgstr "Opera" | |
4240 | |
4241 #: src/gtkprefs.c:1221 | |
4242 msgid "Manual" | |
4243 msgstr "Návod" | |
4244 | |
4245 #: src/gtkprefs.c:1272 | |
4246 msgid "Browser Selection" | |
4247 msgstr "" | |
4248 | |
4249 #: src/gtkprefs.c:1276 | |
4250 #, fuzzy | |
4251 msgid "_Browser:" | |
4252 msgstr "Prehliadač" | |
4253 | |
4254 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
4255 #, fuzzy | |
4256 msgid "_Open link in:" | |
4257 msgstr "Pripojený" | |
4258 | |
4259 #: src/gtkprefs.c:1285 | |
4260 #, fuzzy | |
4261 msgid "Browser default" | |
4262 msgstr "Prehliadač" | |
4263 | |
4264 #: src/gtkprefs.c:1286 | |
4265 #, fuzzy | |
4266 msgid "Existing window" | |
4267 msgstr "Zatvor toto okno" | |
4268 | |
4269 #: src/gtkprefs.c:1288 | |
4270 msgid "New tab" | |
4271 msgstr "" | |
4272 | |
4273 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
4274 #, c-format | |
4275 msgid "" | |
4276 "_Manual:\n" | |
4277 "(%s for URL)" | |
4278 msgstr "" | |
4279 | |
4280 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4281 #, fuzzy | |
4282 msgid "Message Logs" | |
4283 msgstr "Správy" | |
4284 | |
4285 #: src/gtkprefs.c:1342 | |
4286 msgid "Log _Format:" | |
4287 msgstr "" | |
4288 | |
4289 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
4290 #, fuzzy | |
4291 msgid "_Log all instant messages" | |
4292 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
4293 | |
4294 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
4295 #, fuzzy | |
4296 msgid "Log all c_hats" | |
4297 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | |
4298 | |
4299 #: src/gtkprefs.c:1350 | |
4300 #, fuzzy | |
4301 msgid "System Logs" | |
4302 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
4303 | |
4304 #: src/gtkprefs.c:1352 | |
4305 msgid "_Enable system log" | |
4306 msgstr "" | |
4307 | |
4308 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4309 #, fuzzy | |
4310 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4311 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" | |
4312 | |
4313 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4314 #, fuzzy | |
4315 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4316 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" | |
4317 | |
4318 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4319 #, fuzzy | |
4320 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4321 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" | |
4322 | |
4323 #: src/gtkprefs.c:1373 | |
4324 #, fuzzy | |
4325 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4326 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" | |
4327 | |
4328 #: src/gtkprefs.c:1509 | |
4329 #, fuzzy | |
4330 msgid "Sound Selection" | |
4331 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4332 | |
4333 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4334 #, fuzzy | |
4335 msgid "Sound Method" | |
4336 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4337 | |
4338 #: src/gtkprefs.c:1562 | |
4339 #, fuzzy | |
4340 msgid "_Method:" | |
4341 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4342 | |
4343 #: src/gtkprefs.c:1564 | |
4344 msgid "Console beep" | |
4345 msgstr "" | |
4346 | |
4347 #: src/gtkprefs.c:1566 | |
4348 msgid "Automatic" | |
4349 msgstr "" | |
4350 | |
4351 #: src/gtkprefs.c:1573 | |
4352 msgid "Command" | |
4353 msgstr "" | |
4354 | |
4355 #: src/gtkprefs.c:1574 | |
4356 #, fuzzy | |
4357 msgid "No sounds" | |
4358 msgstr "Zvuky" | |
4359 | |
4360 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
4361 #, fuzzy, c-format | |
4362 msgid "" | |
4363 "Sound c_ommand:\n" | |
4364 "(%s for filename)" | |
4365 msgstr "" | |
4366 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" | |
4367 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" | |
4368 | |
4369 #: src/gtkprefs.c:1609 | |
4370 msgid "Sound Options" | |
4371 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4372 | |
4373 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4374 #, fuzzy | |
4375 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4376 msgstr "Konverzácia" | |
4377 | |
4378 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4379 #, fuzzy | |
4380 msgid "_Sounds while away" | |
4381 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4382 | |
4383 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
4384 #, fuzzy | |
4385 msgid "Sound Events" | |
4386 msgstr "Udalosti" | |
4387 | |
4388 #: src/gtkprefs.c:1673 | |
4389 msgid "Play" | |
4390 msgstr "" | |
4391 | |
4392 #: src/gtkprefs.c:1680 | |
4393 msgid "Event" | |
4394 msgstr "" | |
4395 | |
4396 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
4397 #, fuzzy | |
4398 msgid "Test" | |
4399 msgstr "Text" | |
4400 | |
4401 #: src/gtkprefs.c:1703 | |
4402 msgid "Reset" | |
4403 msgstr "Zrušiť" | |
4404 | |
4405 #: src/gtkprefs.c:1707 | |
4406 msgid "Choose..." | |
4407 msgstr "Vyberte..." | |
4408 | |
4409 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4410 #, fuzzy | |
4411 msgid "_Queue new messages when away" | |
4412 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" | |
4413 | |
4414 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4415 #, fuzzy | |
4416 msgid "_Auto-reply:" | |
4417 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | |
4418 | |
4419 #: src/gtkprefs.c:1766 | |
4420 #, fuzzy | |
4421 msgid "Never" | |
4422 msgstr "Server:" | |
4423 | |
4424 #: src/gtkprefs.c:1767 | |
4425 #, fuzzy | |
4426 msgid "When away" | |
4427 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4428 | |
4429 #: src/gtkprefs.c:1768 | |
4430 msgid "When away and idle" | |
4431 msgstr "" | |
4432 | |
4433 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 | |
4434 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4435 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4437 msgid "Idle" | |
4438 msgstr "" | |
4439 | |
4440 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4441 msgid "Idle _time reporting:" | |
4442 msgstr "" | |
4443 | |
4444 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4445 #, fuzzy | |
4446 msgid "Gaim usage" | |
4447 msgstr "Gaim Použiť" | |
4448 | |
4449 #: src/gtkprefs.c:1778 | |
4450 msgid "X usage" | |
4451 msgstr "" | |
4452 | |
4453 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
4454 #, fuzzy | |
4455 msgid "Windows usage" | |
4456 msgstr "IM okno" | |
4457 | |
4458 #: src/gtkprefs.c:1788 | |
4459 #, fuzzy | |
4460 msgid "Auto-away" | |
4461 msgstr "Preč" | |
4462 | |
4463 #: src/gtkprefs.c:1789 | |
4464 msgid "Set away _when idle" | |
4465 msgstr "" | |
4466 | |
4467 #: src/gtkprefs.c:1793 | |
4468 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4469 msgstr "" | |
4470 | |
4471 #: src/gtkprefs.c:1801 | |
4472 #, fuzzy | |
4473 msgid "Away m_essage:" | |
4474 msgstr "'Preč' správy" | |
4475 | |
4476 #: src/gtkprefs.c:1859 | |
4477 #, c-format | |
4478 msgid "" | |
4479 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4480 "\n" | |
4481 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4482 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4483 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4484 msgstr "" | |
4485 | |
4486 #: src/gtkprefs.c:1864 | |
4487 #, c-format | |
4488 msgid "" | |
4489 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4490 "\n" | |
4491 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4492 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4493 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4494 msgstr "" | |
4495 | |
4496 #: src/gtkprefs.c:2073 | |
4497 msgid "Load" | |
4498 msgstr "Nahrať" | |
4499 | |
4500 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
4501 msgid "Summary" | |
4502 msgstr "" | |
4503 | |
4504 #: src/gtkprefs.c:2135 | |
4505 msgid "Details" | |
4506 msgstr "" | |
4507 | |
4508 #: src/gtkprefs.c:2177 | |
4509 msgid "Interface" | |
4510 msgstr "" | |
4511 | |
4512 #: src/gtkprefs.c:2180 | |
4513 #, fuzzy | |
4514 msgid "Message Text" | |
4515 msgstr "Správy" | |
4516 | |
4517 #: src/gtkprefs.c:2181 | |
4518 msgid "Shortcuts" | |
4519 msgstr "" | |
4520 | |
4521 #: src/gtkprefs.c:2182 | |
4522 #, fuzzy | |
4523 msgid "Smiley Themes" | |
4524 msgstr "Smajlík" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkprefs.c:2183 | |
4527 msgid "Sounds" | |
4528 msgstr "Zvuky" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkprefs.c:2184 | |
4531 msgid "Network" | |
4532 msgstr "" | |
4533 | |
4534 #: src/gtkprefs.c:2189 | |
4535 msgid "Browser" | |
4536 msgstr "Prehliadač" | |
4537 | |
4538 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
4539 msgid "Logging" | |
4540 msgstr "Zanamenávanie" | |
4541 | |
4542 #: src/gtkprefs.c:2193 | |
4543 #, fuzzy | |
4544 msgid "Away / Idle" | |
4545 msgstr "Názov 'Preč': " | |
4546 | |
4547 #: src/gtkprefs.c:2196 | |
4548 msgid "Plugins" | |
4549 msgstr "" | |
4550 | |
4551 #: src/gtkprivacy.c:78 | |
4552 msgid "Allow all users to contact me" | |
4553 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | |
4554 | |
4555 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4556 #, fuzzy | |
4557 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4558 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4561 msgid "Allow only the users below" | |
4562 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
4563 | |
4564 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4565 #, fuzzy | |
4566 msgid "Block all users" | |
4567 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4568 | |
4569 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4570 #, fuzzy | |
4571 msgid "Block only the users below" | |
4572 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4573 | |
4574 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
4575 #, fuzzy | |
4576 msgid "Privacy" | |
4577 msgstr "Súkromie" | |
4578 | |
4579 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
4580 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4581 msgstr "" | |
4582 | |
4583 #. "Set privacy for:" label | |
4584 #: src/gtkprivacy.c:413 | |
4585 msgid "Set privacy for:" | |
4586 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" | |
4587 | |
4588 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
4589 #, fuzzy | |
4590 msgid "Permit User" | |
4591 msgstr "Povoliť" | |
4592 | |
4593 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
4594 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4595 msgstr "" | |
4596 | |
4597 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
4598 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4599 msgstr "" | |
4600 | |
4601 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
4602 msgid "Permit" | |
4603 msgstr "Povoliť" | |
4604 | |
4605 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
4606 #, fuzzy, c-format | |
4607 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4608 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | |
4609 | |
4610 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
4611 #, fuzzy, c-format | |
4612 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4613 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
4614 | |
4615 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
4616 #, fuzzy | |
4617 msgid "Block User" | |
4618 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
4619 | |
4620 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
4621 msgid "Type a user to block." | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
4625 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4626 msgstr "" | |
4627 | |
4628 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4629 #, fuzzy, c-format | |
4630 msgid "Block %s?" | |
4631 msgstr "Zoznam blokovaných" | |
4632 | |
4633 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
4634 #, fuzzy, c-format | |
4635 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4636 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
4637 | |
4638 #. * | |
4639 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4640 #. | |
4641 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4642 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4643 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4644 #: src/request.h:1235 | |
4645 msgid "Yes" | |
4646 msgstr "Áno" | |
4647 | |
4648 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4649 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4650 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4651 #: src/request.h:1235 | |
4652 msgid "No" | |
4653 msgstr "Nie" | |
4654 | |
4655 #: src/gtkrequest.c:261 | |
4656 msgid "Apply" | |
4657 msgstr "" | |
4658 | |
4659 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 | |
4660 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
4661 msgid "Close" | |
4662 msgstr "Zatvoriť" | |
4663 | |
4664 #: src/gtkrequest.c:1483 | |
4665 msgid "That file already exists" | |
4666 msgstr "" | |
4667 | |
4668 #: src/gtkrequest.c:1484 | |
4669 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4670 msgstr "" | |
4671 | |
4672 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 | |
4673 #, fuzzy | |
4674 msgid "Save File..." | |
4675 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
4676 | |
4677 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 | |
4678 #, fuzzy | |
4679 msgid "Open File..." | |
4680 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | |
4681 | |
4682 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4683 #, fuzzy | |
4684 msgid "Room List" | |
4685 msgstr "Spojenie ukončené" | |
4686 | |
4687 #. list button | |
4688 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4689 msgid "_Get List" | |
4690 msgstr "" | |
4691 | |
4692 #: src/gtksound.c:65 | |
4693 #, fuzzy | |
4694 msgid "Buddy logs in" | |
4695 msgstr "Kamarátova ikona" | |
4696 | |
4697 #: src/gtksound.c:66 | |
4698 #, fuzzy | |
4699 msgid "Buddy logs out" | |
4700 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" | |
4701 | |
4702 #: src/gtksound.c:67 | |
4703 #, fuzzy | |
4704 msgid "Message received" | |
4705 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" | |
4706 | |
4707 #: src/gtksound.c:68 | |
4708 #, fuzzy | |
4709 msgid "Message received begins conversation" | |
4710 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | |
4711 | |
4712 #: src/gtksound.c:69 | |
4713 #, fuzzy | |
4714 msgid "Message sent" | |
4715 msgstr "Správy" | |
4716 | |
4717 #: src/gtksound.c:70 | |
4718 msgid "Person enters chat" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 #: src/gtksound.c:71 | |
4722 msgid "Person leaves chat" | |
4723 msgstr "" | |
4724 | |
4725 #: src/gtksound.c:72 | |
4726 msgid "You talk in chat" | |
4727 msgstr "" | |
4728 | |
4729 #: src/gtksound.c:73 | |
4730 msgid "Others talk in chat" | |
4731 msgstr "" | |
4732 | |
4733 #: src/gtksound.c:76 | |
4734 msgid "Someone says your name in chat" | |
4735 msgstr "" | |
4736 | |
4737 #: src/gtksound.c:180 | |
4738 #, c-format | |
4739 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4740 msgstr "" | |
4741 | |
4742 #: src/gtksound.c:196 | |
4743 msgid "" | |
4744 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4745 "no command has been set." | |
4746 msgstr "" | |
4747 | |
4748 #: src/gtksound.c:208 | |
4749 #, c-format | |
4750 msgid "" | |
4751 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4752 "launched: %s" | |
4753 msgstr "" | |
4754 | |
4755 #: src/gtkstock.c:88 | |
4756 #, fuzzy | |
4757 msgid "_Alias" | |
4758 msgstr "Alias" | |
4759 | |
4760 #: src/gtkstock.c:90 | |
4761 #, fuzzy | |
4762 msgid "_Invite" | |
4763 msgstr "Pozvať" | |
4764 | |
4765 #: src/gtkstock.c:91 | |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "_Modify" | |
4768 msgstr "Zmeniť" | |
4769 | |
4770 #: src/gtkstock.c:92 | |
4771 #, fuzzy | |
4772 msgid "_Open Mail" | |
4773 msgstr "Otvoriť poštu" | |
4774 | |
4775 #: src/gtkstock.c:94 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "_Warn" | |
4778 msgstr "Varovať" | |
4779 | |
4780 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4781 #, fuzzy, c-format | |
4782 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4783 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | |
4784 | |
4785 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4786 #, fuzzy | |
4787 msgid "Failed to load image" | |
4788 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
4789 | |
4790 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4791 #, fuzzy, c-format | |
4792 msgid "Cannot send folder %s." | |
4793 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4794 | |
4795 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4796 msgid "" | |
4797 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4798 "individually" | |
4799 msgstr "" | |
4800 | |
4801 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4802 #, fuzzy | |
4803 msgid "You have dragged an image" | |
4804 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
4805 | |
4806 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4807 msgid "" | |
4808 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4809 "use it as the buddy icon for this user." | |
4810 msgstr "" | |
4811 | |
4812 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4813 #, fuzzy | |
4814 msgid "Set as buddy icon" | |
4815 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
4816 | |
4817 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4818 #, fuzzy | |
4819 msgid "Send image file" | |
4820 msgstr "Poslať správu" | |
4821 | |
4822 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4823 #, fuzzy | |
4824 msgid "Insert in message" | |
4825 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
4826 | |
4827 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4828 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4829 msgstr "" | |
4830 | |
4831 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4832 msgid "" | |
4833 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4834 "use it as the buddy icon for this user." | |
4835 msgstr "" | |
4836 | |
4837 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4838 msgid "" | |
4839 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4840 "this user" | |
4841 msgstr "" | |
4842 | |
4843 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4844 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4845 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4846 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4847 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4848 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4849 #, fuzzy | |
4850 msgid "Cannot send launcher" | |
4851 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4852 | |
4853 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4854 msgid "" | |
4855 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4856 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4857 msgstr "" | |
4858 | |
4859 #: src/log.c:104 | |
4860 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4861 msgstr "" | |
4862 | |
4863 #: src/log.c:528 | |
4864 msgid "XML" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 #: src/log.c:591 | |
4868 #, c-format | |
4869 msgid "" | |
4870 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4871 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4872 msgstr "" | |
4873 | |
4874 #: src/log.c:593 | |
4875 #, c-format | |
4876 msgid "" | |
4877 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4878 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4879 msgstr "" | |
4880 | |
4881 #: src/log.c:644 src/log.c:774 | |
4882 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4883 msgstr "" | |
4884 | |
4885 #: src/log.c:654 src/log.c:786 | |
4886 #, c-format | |
4887 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4888 msgstr "" | |
4889 | |
4890 #: src/log.c:658 | |
4891 msgid "HTML" | |
4892 msgstr "" | |
4893 | |
4894 #: src/log.c:719 | |
4895 #, c-format | |
4896 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4897 msgstr "" | |
4898 | |
4899 #: src/log.c:790 | |
4900 msgid "Plain text" | |
4901 msgstr "" | |
4902 | |
4903 #: src/plugin.c:304 | |
4904 #, c-format | |
4905 msgid "" | |
4906 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4907 "again." | |
4908 msgstr "" | |
4909 | |
4910 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 | |
4911 #, fuzzy | |
4912 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4913 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
4914 | |
4915 #: src/plugin.c:333 | |
4916 #, c-format | |
4917 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4918 msgstr "" | |
4919 | |
4920 #: src/prefs.c:114 | |
4921 msgid "Slightly less boring default" | |
4922 msgstr "" | |
4923 | |
4924 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 | |
4925 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
4926 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
4927 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 | |
4928 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4930 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
4931 msgid "Available" | |
4932 msgstr "Prítomný" | |
4933 | |
4934 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | |
4935 msgid "Available for friends only" | |
4936 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" | |
4937 | |
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | |
4939 msgid "Away for friends only" | |
4940 msgstr "Preč iba pre priateľov" | |
4941 | |
4942 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 | |
4943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
4945 msgid "Invisible" | |
4946 msgstr "Neviditeľný" | |
4947 | |
4948 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
4949 msgid "Invisible for friends only" | |
4950 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" | |
4951 | |
4952 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
4953 msgid "Unavailable" | |
4954 msgstr "Nedostupný" | |
4955 | |
4956 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | |
4957 msgid "Unable to resolve hostname." | |
4958 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." | |
4959 | |
4960 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 | |
4961 msgid "Unable to connect to server." | |
4962 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
4963 | |
4964 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 | |
4965 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4966 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
4968 msgid "Invalid response from server." | |
4969 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | |
4970 | |
4971 #: src/protocols/gg/gg.c:146 | |
4972 msgid "Error while reading from socket." | |
4973 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | |
4974 | |
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:149 | |
4976 #, fuzzy | |
4977 msgid "Error while writing to socket." | |
4978 msgstr "Chyba pri zápise do socket." | |
4979 | |
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:152 | |
4981 #, fuzzy | |
4982 msgid "Authentication failed." | |
4983 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
4984 | |
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:155 | |
4986 msgid "Unknown Error Code." | |
4987 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
4988 | |
4989 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | |
4990 #, c-format | |
4991 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4992 msgstr "" | |
4993 | |
4994 #. res[0] == username | |
4995 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 | |
4996 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4998 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4999 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
5000 #, fuzzy | |
5001 msgid "Buddy Information" | |
5002 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
5003 | |
5004 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 | |
5005 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
5006 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
5007 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
5009 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
5010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
5011 #, fuzzy | |
5012 msgid "Offline" | |
5013 msgstr "Pripojený" | |
5014 | |
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
5017 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
5020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
5022 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
5023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
5024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
5025 #, fuzzy | |
5026 msgid "Message" | |
5027 msgstr "Správa" | |
5028 | |
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
5030 #, c-format | 5101 #, c-format |
5031 msgid "Status: %s" | 5102 msgid "Status: %s" |
5032 msgstr "Stav: %s" | 5103 msgstr "Stav: %s" |
5033 | 5104 |
5034 #: src/protocols/gg/gg.c:481 | 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:519 |
5035 #, fuzzy | 5106 #, fuzzy |
5036 msgid "Could not connect" | 5107 msgid "Could not connect" |
5037 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5108 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5038 | 5109 |
5039 #: src/protocols/gg/gg.c:488 | 5110 #: src/protocols/gg/gg.c:526 |
5040 #, fuzzy | 5111 #, fuzzy |
5041 msgid "Unable to read socket" | 5112 msgid "Unable to read socket" |
5042 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5113 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5043 | 5114 |
5044 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 5115 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
5045 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 | 5116 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 |
5046 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | 5117 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 |
5047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | 5118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
5048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 5119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 |
5049 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 | 5120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 |
5050 msgid "Unable to connect." | 5121 msgid "Unable to connect." |
5051 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 5122 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
5052 | 5123 |
5053 #: src/protocols/gg/gg.c:754 | 5124 #: src/protocols/gg/gg.c:834 |
5054 msgid "Reading data" | 5125 msgid "Reading data" |
5055 msgstr "" | 5126 msgstr "" |
5056 | 5127 |
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:757 | 5128 #: src/protocols/gg/gg.c:837 |
5058 msgid "Balancer handshake" | 5129 msgid "Balancer handshake" |
5059 msgstr "" | 5130 msgstr "" |
5060 | 5131 |
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:760 | 5132 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
5062 #, fuzzy | 5133 #, fuzzy |
5063 msgid "Reading server key" | 5134 msgid "Reading server key" |
5064 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 5135 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
5065 | 5136 |
5066 #: src/protocols/gg/gg.c:763 | 5137 #: src/protocols/gg/gg.c:843 |
5067 msgid "Exchanging key hash" | 5138 msgid "Exchanging key hash" |
5068 msgstr "" | 5139 msgstr "" |
5069 | 5140 |
5070 #: src/protocols/gg/gg.c:773 | 5141 #: src/protocols/gg/gg.c:853 |
5071 msgid "Critical error in GG library\n" | 5142 msgid "Critical error in GG library\n" |
5072 msgstr "" | 5143 msgstr "" |
5073 | 5144 |
5074 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 | 5145 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 |
5075 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | 5146 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
5076 #, c-format | 5147 #, c-format |
5077 msgid "Connect to %s failed" | 5148 msgid "Connect to %s failed" |
5078 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 5149 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
5079 | 5150 |
5080 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 5151 #: src/protocols/gg/gg.c:921 |
5081 #, fuzzy | 5152 #, fuzzy |
5082 msgid "Unable to ping server" | 5153 msgid "Unable to ping server" |
5083 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 5154 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
5084 | 5155 |
5085 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 5156 #: src/protocols/gg/gg.c:933 |
5086 msgid "Send as message" | 5157 msgid "Send as message" |
5087 msgstr "Pošli ako správu" | 5158 msgstr "Pošli ako správu" |
5088 | 5159 |
5089 #: src/protocols/gg/gg.c:856 | 5160 #: src/protocols/gg/gg.c:938 |
5090 msgid "Looking up GG server" | 5161 msgid "Looking up GG server" |
5091 msgstr "Hľadám GG server" | 5162 msgstr "Hľadám GG server" |
5092 | 5163 |
5093 #: src/protocols/gg/gg.c:859 | 5164 #: src/protocols/gg/gg.c:941 |
5094 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 5165 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5095 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | 5166 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" |
5096 | 5167 |
5097 #: src/protocols/gg/gg.c:906 | 5168 #: src/protocols/gg/gg.c:987 |
5098 #, fuzzy | 5169 #, fuzzy |
5099 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 5170 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5100 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" | 5171 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" |
5101 | 5172 |
5102 #: src/protocols/gg/gg.c:981 | 5173 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 |
5103 msgid "Couldn't get search results" | 5174 msgid "Couldn't get search results" |
5104 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" | 5175 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" |
5105 | 5176 |
5106 #: src/protocols/gg/gg.c:986 | 5177 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 |
5107 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 5178 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5108 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 5179 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
5109 | 5180 |
5110 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 | 5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
5111 msgid "Active" | 5182 msgid "Active" |
5112 msgstr "Aktívny" | 5183 msgstr "Aktívny" |
5113 | 5184 |
5114 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 |
5115 msgid "UIN" | 5186 msgid "UIN" |
5116 msgstr "UIN" | 5187 msgstr "UIN" |
5117 | 5188 |
5118 #. First Name | 5189 #. First Name |
5119 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
5120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | 5192 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 |
5122 msgid "First Name" | 5193 msgid "First Name" |
5123 msgstr "Prvé meno" | 5194 msgstr "Prvé meno" |
5124 | 5195 |
5125 #. Last Name | 5196 #. Last Name |
5126 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 | 5197 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
5127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | 5198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 |
5128 msgid "Last Name" | 5199 msgid "Last Name" |
5129 msgstr "Priezvisko" | 5200 msgstr "Priezvisko" |
5130 | 5201 |
5131 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 | 5202 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 |
5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | 5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
5133 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 5204 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
5134 msgid "Nick" | 5205 msgid "Nick" |
5135 msgstr "Prezývka" | 5206 msgstr "Prezývka" |
5136 | 5207 |
5137 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 | 5208 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 |
5138 #, fuzzy | 5209 #, fuzzy |
5139 msgid "Birth Year" | 5210 msgid "Birth Year" |
5140 msgstr "Rok narodenia" | 5211 msgstr "Rok narodenia" |
5141 | 5212 |
5142 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 | 5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 |
5143 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | 5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 |
5144 msgid "Sex" | 5215 msgid "Sex" |
5145 msgstr "Pohlavie" | 5216 msgstr "Pohlavie" |
5146 | 5217 |
5147 #. City | 5218 #. City |
5148 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | 5220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 |
5150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | 5221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 |
5151 msgid "City" | 5222 msgid "City" |
5152 msgstr "Mesto" | 5223 msgstr "Mesto" |
5153 | 5224 |
5154 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 | 5225 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 |
5155 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 5226 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5156 msgstr "" | 5227 msgstr "" |
5157 | 5228 |
5158 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 | 5229 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 |
5159 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 5230 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5160 msgstr "" | 5231 msgstr "" |
5161 | 5232 |
5162 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 | 5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 |
5163 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 5234 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5164 msgstr "" | 5235 msgstr "" |
5165 | 5236 |
5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 | 5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 |
5167 #, fuzzy | 5238 #, fuzzy |
5168 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 5239 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5169 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5240 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5170 | 5241 |
5171 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 | 5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 |
5172 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 5243 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5173 msgstr "" | 5244 msgstr "" |
5174 | 5245 |
5175 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 | 5246 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 |
5176 #, fuzzy | 5247 #, fuzzy |
5177 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 5248 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5178 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5249 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5179 | 5250 |
5180 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 | 5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 |
5181 #, fuzzy | 5252 #, fuzzy |
5182 msgid "Password changed successfully" | 5253 msgid "Password changed successfully" |
5183 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 5254 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
5184 | 5255 |
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 | 5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 |
5186 msgid "Password couldn't be changed" | 5257 msgid "Password couldn't be changed" |
5187 msgstr "" | 5258 msgstr "" |
5188 | 5259 |
5189 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 | 5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 |
5190 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 5261 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5191 msgstr "" | 5262 msgstr "" |
5192 | 5263 |
5193 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 | 5264 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 |
5194 msgid "" | 5265 msgid "" |
5195 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 5266 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
5196 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 5267 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
5197 msgstr "" | 5268 msgstr "" |
5198 | 5269 |
5199 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 5270 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 |
5200 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 5271 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5201 msgstr "" | 5272 msgstr "" |
5202 | 5273 |
5203 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 |
5204 msgid "" | 5275 msgid "" |
5205 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 5276 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
5206 "again later." | 5277 "again later." |
5207 msgstr "" | 5278 msgstr "" |
5208 | 5279 |
5209 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 | 5280 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 |
5210 #, fuzzy | 5281 #, fuzzy |
5211 msgid "Couldn't export buddy list" | 5282 msgid "Couldn't export buddy list" |
5212 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5283 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5213 | 5284 |
5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 | 5285 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 |
5215 msgid "" | 5286 msgid "" |
5216 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 5287 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
5217 msgstr "" | 5288 msgstr "" |
5218 | 5289 |
5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 | 5290 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 |
5220 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 5291 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5221 msgstr "" | 5292 msgstr "" |
5222 | 5293 |
5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 | 5294 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 |
5224 #, fuzzy | 5295 #, fuzzy |
5225 msgid "Unable to access directory" | 5296 msgid "Unable to access directory" |
5226 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 5297 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
5227 | 5298 |
5228 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 | 5299 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 |
5229 msgid "" | 5300 msgid "" |
5230 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 5301 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
5231 "the directory server. Please try again later." | 5302 "the directory server. Please try again later." |
5232 msgstr "" | 5303 msgstr "" |
5233 | 5304 |
5234 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 | 5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 |
5235 #, fuzzy | 5306 #, fuzzy |
5236 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 5307 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5237 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5308 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5238 | 5309 |
5239 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 | 5310 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 |
5240 msgid "" | 5311 msgid "" |
5241 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 5312 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
5242 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 5313 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
5243 msgstr "" | 5314 msgstr "" |
5244 | 5315 |
5245 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 | 5316 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 |
5246 msgid "Directory Search" | 5317 msgid "Directory Search" |
5247 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" | 5318 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" |
5248 | 5319 |
5249 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5320 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5250 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 | 5321 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 |
5251 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | 5322 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 |
5252 msgid "Change Password" | 5323 msgid "Change Password" |
5253 msgstr "Zmeniť heslo" | 5324 msgstr "Zmeniť heslo" |
5254 | 5325 |
5255 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 | 5326 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 |
5256 #, fuzzy | 5327 #, fuzzy |
5257 msgid "Import Buddy List from Server" | 5328 msgid "Import Buddy List from Server" |
5258 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5329 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5259 | 5330 |
5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 | 5331 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 |
5261 #, fuzzy | 5332 #, fuzzy |
5262 msgid "Export Buddy List to Server" | 5333 msgid "Export Buddy List to Server" |
5263 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5334 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5264 | 5335 |
5265 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 | 5336 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 |
5266 msgid "Delete Buddy List from Server" | 5337 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5267 msgstr "" | 5338 msgstr "" |
5268 | 5339 |
5269 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 | 5340 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
5270 #, fuzzy | 5341 #, fuzzy |
5271 msgid "Unable to access user profile." | 5342 msgid "Unable to access user profile." |
5272 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5273 | 5344 |
5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 | 5345 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 |
5275 msgid "" | 5346 msgid "" |
5276 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 5347 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
5277 "the directory server. Please try again later." | 5348 "the directory server. Please try again later." |
5278 msgstr "" | 5349 msgstr "" |
5279 | 5350 |
5285 #. *< id | 5356 #. *< id |
5286 #. *< name | 5357 #. *< name |
5287 #. *< version | 5358 #. *< version |
5288 #. * summary | 5359 #. * summary |
5289 #. * description | 5360 #. * description |
5290 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 | 5361 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 |
5291 #, fuzzy | 5362 #, fuzzy |
5292 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5293 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 5364 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
5294 | 5365 |
5295 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 | 5366 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 |
5296 #, c-format | 5367 #, c-format |
5297 msgid "Unknown command: %s" | 5368 msgid "Unknown command: %s" |
5298 msgstr "" | 5369 msgstr "" |
5299 | 5370 |
5300 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 | 5371 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5301 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | 5372 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
5302 #, fuzzy, c-format | 5373 #, fuzzy, c-format |
5303 msgid "current topic is: %s" | 5374 msgid "current topic is: %s" |
5304 msgstr "Spojenie ukončené" | 5375 msgstr "Spojenie ukončené" |
5305 | 5376 |
5306 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 | 5377 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5307 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | 5378 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 |
5308 #, fuzzy | 5379 #, fuzzy |
5309 msgid "No topic is set" | 5380 msgid "No topic is set" |
5310 msgstr "Spojenie ukončené" | 5381 msgstr "Spojenie ukončené" |
5311 | 5382 |
5312 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5383 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 |
5313 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 |
5314 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 5385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 |
5315 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | 5386 #, fuzzy |
5316 msgid "File Transfer Aborted" | 5387 msgid "File Transfer Failed" |
5317 msgstr "" | 5388 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
5318 | 5389 |
5319 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5390 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5320 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5391 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5321 msgstr "" | 5392 msgstr "" |
5322 | 5393 |
5323 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5394 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5324 msgid "Error displaying MOTD" | 5395 msgid "Error displaying MOTD" |
5325 msgstr "" | 5396 msgstr "" |
5326 | 5397 |
5327 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5398 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5328 #, fuzzy | 5399 #, fuzzy |
5329 msgid "No MOTD available" | 5400 msgid "No MOTD available" |
5330 msgstr "Prítomný" | 5401 msgstr "Prítomný" |
5331 | 5402 |
5332 #: src/protocols/irc/irc.c:76 | 5403 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
5333 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5404 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5334 msgstr "" | 5405 msgstr "" |
5335 | 5406 |
5336 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5407 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
5337 #, c-format | 5408 #, c-format |
5338 msgid "MOTD for %s" | 5409 msgid "MOTD for %s" |
5339 msgstr "" | 5410 msgstr "" |
5340 | 5411 |
5341 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 | 5412 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 |
5413 #: src/protocols/irc/irc.c:552 | |
5342 #, fuzzy | 5414 #, fuzzy |
5343 msgid "Server has disconnected" | 5415 msgid "Server has disconnected" |
5344 msgstr "" | 5416 msgstr "" |
5345 "%s\n" | 5417 "%s\n" |
5346 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 5418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
5347 | 5419 |
5348 #: src/protocols/irc/irc.c:181 | 5420 #: src/protocols/irc/irc.c:192 |
5349 msgid "View MOTD" | 5421 msgid "View MOTD" |
5350 msgstr "" | 5422 msgstr "" |
5351 | 5423 |
5352 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5424 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5353 #, fuzzy | 5425 #, fuzzy |
5354 msgid "_Channel:" | 5426 msgid "_Channel:" |
5355 msgstr "Kanál:" | 5427 msgstr "Kanál:" |
5356 | 5428 |
5357 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 | 5429 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5358 #, fuzzy | 5430 #, fuzzy |
5359 msgid "_Password:" | 5431 msgid "_Password:" |
5360 msgstr "Heslo:" | 5432 msgstr "Heslo:" |
5361 | 5433 |
5362 #: src/protocols/irc/irc.c:230 | 5434 #: src/protocols/irc/irc.c:242 |
5363 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5435 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5364 msgstr "" | 5436 msgstr "" |
5365 | 5437 |
5366 #: src/protocols/irc/irc.c:249 | 5438 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 |
5367 #, fuzzy, c-format | 5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 |
5368 msgid "Logging in: %s" | 5440 #, fuzzy |
5369 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | 5441 msgid "SSL support unavailable" |
5370 | 5442 msgstr "Nedostupný" |
5371 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | 5443 |
5444 #: src/protocols/irc/irc.c:281 | |
5372 #, fuzzy | 5445 #, fuzzy |
5373 msgid "Couldn't create socket" | 5446 msgid "Couldn't create socket" |
5374 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5447 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5375 | 5448 |
5376 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 | 5449 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 |
5377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | 5450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 |
5378 msgid "Couldn't connect to host" | 5451 msgid "Couldn't connect to host" |
5379 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | 5452 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" |
5380 | 5453 |
5381 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 | 5454 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 |
5455 #, fuzzy | |
5456 msgid "Connection Failed" | |
5457 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5458 | |
5459 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 | |
5460 #, fuzzy | |
5461 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5462 msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
5463 | |
5464 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 | |
5465 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 | |
5382 #, fuzzy | 5466 #, fuzzy |
5383 msgid "Read error" | 5467 msgid "Read error" |
5384 msgstr "Nesprávne meno" | 5468 msgstr "Nesprávne meno" |
5385 | 5469 |
5386 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 | 5470 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5387 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | 5471 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 |
5388 #, fuzzy | 5472 #, fuzzy |
5389 msgid "Users" | 5473 msgid "Users" |
5390 msgstr "Používateľ" | 5474 msgstr "Používateľ" |
5391 | 5475 |
5392 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 | 5476 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5393 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | 5477 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 |
5394 #, fuzzy | 5478 #, fuzzy |
5395 msgid "Topic" | 5479 msgid "Topic" |
5396 msgstr "Téma:" | 5480 msgstr "Téma:" |
5481 | |
5482 #: src/protocols/irc/irc.c:738 | |
5483 msgid "IRC" | |
5484 msgstr "" | |
5485 | |
5486 #: src/protocols/irc/irc.c:742 | |
5487 #, fuzzy | |
5488 msgid "Quit message" | |
5489 msgstr "(1 správa)" | |
5397 | 5490 |
5398 #. *< type | 5491 #. *< type |
5399 #. *< ui_requirement | 5492 #. *< ui_requirement |
5400 #. *< flags | 5493 #. *< flags |
5401 #. *< dependencies | 5494 #. *< dependencies |
5402 #. *< priority | 5495 #. *< priority |
5403 #. *< id | 5496 #. *< id |
5404 #. *< name | 5497 #. *< name |
5405 #. *< version | 5498 #. *< version |
5406 #: src/protocols/irc/irc.c:674 | 5499 #: src/protocols/irc/irc.c:828 |
5407 #, fuzzy | 5500 #, fuzzy |
5408 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5501 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5409 msgstr "Akcie protokolu" | 5502 msgstr "Akcie protokolu" |
5410 | 5503 |
5411 #. * summary | 5504 #. * summary |
5412 #: src/protocols/irc/irc.c:675 | 5505 #: src/protocols/irc/irc.c:829 |
5413 #, fuzzy | 5506 #, fuzzy |
5414 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5507 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5415 msgstr "Akcie protokolu" | 5508 msgstr "Akcie protokolu" |
5416 | 5509 |
5417 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5510 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 |
5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | 5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 |
5419 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | 5512 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 |
5420 #, fuzzy | 5513 #, fuzzy |
5421 msgid "Server" | 5514 msgid "Server" |
5422 msgstr "Server:" | 5515 msgstr "Server:" |
5423 | 5516 |
5424 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 | 5517 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
5425 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | 5518 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 |
5426 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | 5519 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 |
5427 msgid "Port" | 5520 msgid "Port" |
5428 msgstr "Port" | 5521 msgstr "Port" |
5429 | 5522 |
5430 #: src/protocols/irc/irc.c:700 | 5523 #: src/protocols/irc/irc.c:854 |
5431 msgid "Encodings" | 5524 msgid "Encodings" |
5432 msgstr "" | 5525 msgstr "" |
5433 | 5526 |
5434 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5527 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 |
5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | 5528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 |
5436 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5529 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5437 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | 5530 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 |
5438 #, fuzzy | 5531 #, fuzzy |
5439 msgid "Username" | 5532 msgid "Username" |
5440 msgstr "Používateľ" | 5533 msgstr "Používateľ" |
5441 | 5534 |
5442 #: src/protocols/irc/irc.c:706 | 5535 #: src/protocols/irc/irc.c:860 |
5443 #, fuzzy | 5536 #, fuzzy |
5444 msgid "Real name" | 5537 msgid "Real name" |
5445 msgstr "Premenovať" | 5538 msgstr "Premenovať" |
5446 | 5539 |
5447 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 | 5540 #: src/protocols/irc/irc.c:863 |
5541 #, fuzzy | |
5542 msgid "Use SSL" | |
5543 msgstr "Použiť" | |
5544 | |
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
5448 msgid "Bad mode" | 5546 msgid "Bad mode" |
5449 msgstr "" | 5547 msgstr "" |
5450 | 5548 |
5451 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 | 5549 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
5452 #, fuzzy, c-format | 5550 #, fuzzy, c-format |
5453 msgid "You are banned from %s." | 5551 msgid "You are banned from %s." |
5454 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 5552 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
5455 | 5553 |
5456 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 5554 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
5457 msgid "Banned" | 5555 msgid "Banned" |
5458 msgstr "" | 5556 msgstr "" |
5459 | 5557 |
5460 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 | 5558 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
5461 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | 5559 #, c-format |
5560 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
5561 msgstr "" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 | |
5564 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
5462 #, fuzzy, c-format | 5565 #, fuzzy, c-format |
5463 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5566 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5464 msgstr "Stav: %s" | 5567 msgstr "Stav: %s" |
5465 | 5568 |
5466 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 | 5569 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
5467 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5570 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5468 msgstr "" | 5571 msgstr "" |
5469 | 5572 |
5470 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5573 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 |
5471 msgid " <i>(identified)</i>" | 5574 msgid " <i>(identified)</i>" |
5472 msgstr "" | 5575 msgstr "" |
5473 | 5576 |
5474 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5577 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 |
5475 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5578 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 |
5476 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 5579 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
5477 #, fuzzy, c-format | 5580 #, fuzzy, c-format |
5478 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5581 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5479 msgstr "Stav: %s" | 5582 msgstr "Stav: %s" |
5480 | 5583 |
5481 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5584 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5482 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | 5585 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 |
5483 #, fuzzy | 5586 #, fuzzy |
5484 msgid "Realname" | 5587 msgid "Realname" |
5485 msgstr "Premenovať" | 5588 msgstr "Premenovať" |
5486 | 5589 |
5487 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5590 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
5488 msgid "Currently on" | 5591 msgid "Currently on" |
5489 msgstr "" | 5592 msgstr "" |
5490 | 5593 |
5491 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5594 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 |
5492 #, c-format | 5595 #, c-format |
5493 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5596 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5494 msgstr "" | 5597 msgstr "" |
5495 | 5598 |
5496 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | 5599 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 |
5497 #, fuzzy | 5600 #, fuzzy |
5498 msgid "Online since" | 5601 msgid "Online since" |
5499 msgstr "Pripojený" | 5602 msgstr "Pripojený" |
5500 | 5603 |
5501 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
5502 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5605 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5503 msgstr "" | 5606 msgstr "" |
5504 | 5607 |
5505 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 | 5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 |
5506 #, c-format | 5609 #, c-format |
5507 msgid "Buddy Information for %s" | 5610 msgid "Buddy Information for %s" |
5508 msgstr "" | 5611 msgstr "" |
5509 | 5612 |
5510 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 | 5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 |
5511 #, fuzzy, c-format | 5614 #, fuzzy, c-format |
5512 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5615 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5513 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 5616 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
5514 | 5617 |
5515 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 | 5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5516 #, c-format | 5619 #, c-format |
5517 msgid "The topic for %s is: %s" | 5620 msgid "The topic for %s is: %s" |
5518 msgstr "" | 5621 msgstr "" |
5519 | 5622 |
5520 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 | 5623 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 |
5521 #, fuzzy, c-format | 5624 #, fuzzy, c-format |
5522 msgid "Unknown message '%s'" | 5625 msgid "Unknown message '%s'" |
5523 msgstr "(1 správa)" | 5626 msgstr "(1 správa)" |
5524 | 5627 |
5525 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 | 5628 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 |
5526 #, fuzzy | 5629 #, fuzzy |
5527 msgid "Unknown message" | 5630 msgid "Unknown message" |
5528 msgstr "(1 správa)" | 5631 msgstr "(1 správa)" |
5529 | 5632 |
5530 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 | 5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 |
5531 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5634 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5532 msgstr "" | 5635 msgstr "" |
5533 | 5636 |
5534 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 | 5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 |
5535 #, c-format | 5638 #, c-format |
5536 msgid "Users on %s: %s" | 5639 msgid "Users on %s: %s" |
5537 msgstr "" | 5640 msgstr "" |
5538 | 5641 |
5539 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 | 5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 |
5643 #, fuzzy | |
5644 msgid "Time Response" | |
5645 msgstr "Názov" | |
5646 | |
5647 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 | |
5648 msgid "The IRC server's local time is:" | |
5649 msgstr "" | |
5650 | |
5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 | |
5540 #, fuzzy | 5652 #, fuzzy |
5541 msgid "No such channel" | 5653 msgid "No such channel" |
5542 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5654 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5543 | 5655 |
5544 #. does this happen? | 5656 #. does this happen? |
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 | 5657 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 |
5546 #, fuzzy | 5658 #, fuzzy |
5547 msgid "no such channel" | 5659 msgid "no such channel" |
5548 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5660 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5549 | 5661 |
5550 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 | 5662 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 |
5551 #, fuzzy | 5663 #, fuzzy |
5552 msgid "User is not logged in" | 5664 msgid "User is not logged in" |
5553 msgstr "%s prihlásený." | 5665 msgstr "%s prihlásený." |
5554 | 5666 |
5555 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 | 5667 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
5556 #, fuzzy | 5668 #, fuzzy |
5557 msgid "No such nick or channel" | 5669 msgid "No such nick or channel" |
5558 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5670 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5559 | 5671 |
5560 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 | 5672 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 |
5561 #, fuzzy | 5673 #, fuzzy |
5562 msgid "Could not send" | 5674 msgid "Could not send" |
5563 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5675 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5564 | 5676 |
5565 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 | 5677 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 |
5566 #, c-format | 5678 #, c-format |
5567 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5679 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5568 msgstr "" | 5680 msgstr "" |
5569 | 5681 |
5570 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 | 5682 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 |
5571 msgid "Invitation only" | 5683 msgid "Invitation only" |
5572 msgstr "" | 5684 msgstr "" |
5573 | 5685 |
5574 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 | 5686 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 |
5575 #, fuzzy, c-format | 5687 #, fuzzy, c-format |
5576 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5688 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5577 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 5689 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
5578 | 5690 |
5579 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 | 5691 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 |
5580 #, c-format | 5692 #, c-format |
5581 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5693 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5582 msgstr "" | 5694 msgstr "" |
5583 | 5695 |
5584 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 | 5696 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 |
5585 #, c-format | 5697 #, c-format |
5586 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5698 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5587 msgstr "" | 5699 msgstr "" |
5588 | 5700 |
5589 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 | 5701 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 |
5702 msgid "" | |
5703 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
5704 "invalid characters." | |
5705 msgstr "" | |
5706 | |
5707 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | |
5708 msgid "Cannot change nick" | |
5709 msgstr "" | |
5710 | |
5711 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | |
5590 #, fuzzy | 5712 #, fuzzy |
5591 msgid "Could not change nick" | 5713 msgid "Could not change nick" |
5592 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5714 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5593 | 5715 |
5594 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 | 5716 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 |
5595 msgid "Cannot change nick" | |
5596 msgstr "" | |
5597 | |
5598 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 | |
5599 #, c-format | 5717 #, c-format |
5600 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5718 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5601 msgstr "" | 5719 msgstr "" |
5602 | 5720 |
5603 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 | 5721 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 |
5604 #, fuzzy | 5722 #, fuzzy |
5605 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5723 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5606 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 5724 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
5607 | 5725 |
5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 | 5726 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 |
5609 #, c-format | 5727 #, c-format |
5610 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5728 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5611 msgstr "" | 5729 msgstr "" |
5612 | 5730 |
5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 | 5731 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 |
5614 #, c-format | 5732 #, c-format |
5615 msgid "Cannot join %s:" | 5733 msgid "Cannot join %s:" |
5616 msgstr "" | 5734 msgstr "" |
5617 | 5735 |
5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 | 5736 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 |
5619 msgid "Cannot join channel" | 5737 msgid "Cannot join channel" |
5620 msgstr "" | 5738 msgstr "" |
5621 | 5739 |
5622 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 | 5740 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 |
5741 #, fuzzy | |
5742 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5743 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
5744 | |
5745 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012 | |
5623 #, c-format | 5746 #, c-format |
5624 msgid "Wallops from %s" | 5747 msgid "Wallops from %s" |
5625 msgstr "" | 5748 msgstr "" |
5626 | 5749 |
5627 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | 5750 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5628 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 5751 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5629 msgstr "" | 5752 msgstr "" |
5630 | 5753 |
5631 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | 5754 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5632 msgid "" | 5755 msgid "" |
5633 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5756 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5634 "away." | 5757 "away." |
5635 msgstr "" | 5758 msgstr "" |
5636 | 5759 |
5637 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | 5760 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5638 msgid "" | 5761 msgid "" |
5639 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5762 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5640 "someone. You must be a channel operator to do this." | 5763 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5641 msgstr "" | 5764 msgstr "" |
5642 | 5765 |
5643 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | 5766 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5644 msgid "" | 5767 msgid "" |
5645 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 5768 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5646 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 5769 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5647 "must be a channel operator to do this." | 5770 "must be a channel operator to do this." |
5648 msgstr "" | 5771 msgstr "" |
5649 | 5772 |
5650 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5773 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5651 msgid "" | 5774 msgid "" |
5652 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5775 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5653 "channel, or the current channel." | 5776 "channel, or the current channel." |
5654 msgstr "" | 5777 msgstr "" |
5655 | 5778 |
5656 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | 5779 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5657 msgid "" | 5780 msgid "" |
5658 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5781 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5659 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5782 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5660 msgstr "" | 5783 msgstr "" |
5661 | 5784 |
5662 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5785 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5663 msgid "" | 5786 msgid "" |
5664 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5787 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5665 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5788 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5666 msgstr "" | 5789 msgstr "" |
5667 | 5790 |
5668 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5791 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5669 msgid "" | 5792 msgid "" |
5670 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 5793 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5671 "channel operator to do this." | 5794 "channel operator to do this." |
5672 msgstr "" | 5795 msgstr "" |
5673 | 5796 |
5674 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5797 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
5675 msgid "" | 5798 msgid "" |
5676 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5799 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5677 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 5800 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5678 msgstr "" | 5801 msgstr "" |
5679 | 5802 |
5680 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5803 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5681 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 5804 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5682 msgstr "" | 5805 msgstr "" |
5683 | 5806 |
5684 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5807 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5685 msgid "" | 5808 msgid "" |
5686 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | 5809 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5687 "or user mode." | 5810 "or user mode." |
5688 msgstr "" | 5811 msgstr "" |
5689 | 5812 |
5690 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5813 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5691 msgid "" | 5814 msgid "" |
5692 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5815 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5693 "opposed to a channel)." | 5816 "opposed to a channel)." |
5694 msgstr "" | 5817 msgstr "" |
5695 | 5818 |
5696 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 5819 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
5697 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5820 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5698 msgstr "" | 5821 msgstr "" |
5699 | 5822 |
5700 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 5823 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
5701 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5824 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5702 msgstr "" | 5825 msgstr "" |
5703 | 5826 |
5704 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | 5827 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
5705 msgid "" | 5828 msgid "" |
5706 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5829 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5707 "must be a channel operator to do this." | 5830 "must be a channel operator to do this." |
5708 msgstr "" | 5831 msgstr "" |
5709 | 5832 |
5710 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5833 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
5711 msgid "" | 5834 msgid "" |
5712 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5835 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5713 "can't use it." | 5836 "can't use it." |
5714 msgstr "" | 5837 msgstr "" |
5715 | 5838 |
5716 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5839 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5717 msgid "" | 5840 msgid "" |
5718 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5841 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5719 "with an optional message." | 5842 "with an optional message." |
5720 msgstr "" | 5843 msgstr "" |
5721 | 5844 |
5722 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | 5845 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5723 msgid "" | 5846 msgid "" |
5724 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5847 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5725 "has." | 5848 "has." |
5726 msgstr "" | 5849 msgstr "" |
5727 | 5850 |
5728 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5851 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
5729 msgid "" | 5852 msgid "" |
5730 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5853 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5731 "opposed to a channel)." | 5854 "opposed to a channel)." |
5732 msgstr "" | 5855 msgstr "" |
5733 | 5856 |
5734 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 5857 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5735 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5858 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5736 msgstr "" | 5859 msgstr "" |
5737 | 5860 |
5738 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5861 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5739 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 5862 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5740 msgstr "" | 5863 msgstr "" |
5741 | 5864 |
5742 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5865 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
5743 msgid "" | 5866 msgid "" |
5744 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5867 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5745 "channel operator to do this." | 5868 "channel operator to do this." |
5746 msgstr "" | 5869 msgstr "" |
5747 | 5870 |
5748 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5871 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
5872 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
5873 msgstr "" | |
5874 | |
5875 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | |
5749 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5876 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5750 msgstr "" | 5877 msgstr "" |
5751 | 5878 |
5752 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5879 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
5753 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 5880 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5754 msgstr "" | 5881 msgstr "" |
5755 | 5882 |
5756 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5883 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
5757 msgid "" | 5884 msgid "" |
5758 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5885 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5759 "must be a channel operator to do this." | 5886 "must be a channel operator to do this." |
5760 msgstr "" | 5887 msgstr "" |
5761 | 5888 |
5762 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 5889 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
5763 msgid "" | 5890 msgid "" |
5764 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5891 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5765 "use it." | 5892 "use it." |
5766 msgstr "" | 5893 msgstr "" |
5767 | 5894 |
5768 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 5895 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
5769 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | 5896 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5770 msgstr "" | 5897 msgstr "" |
5771 | 5898 |
5772 #: src/protocols/irc/parse.c:414 | 5899 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5773 #, c-format | 5900 #, c-format |
5774 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5901 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5775 msgstr "" | 5902 msgstr "" |
5776 | 5903 |
5777 #: src/protocols/irc/parse.c:415 | 5904 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5778 msgid "PONG" | 5905 msgid "PONG" |
5779 msgstr "" | 5906 msgstr "" |
5780 | 5907 |
5781 #: src/protocols/irc/parse.c:415 | 5908 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5782 msgid "CTCP PING reply" | 5909 msgid "CTCP PING reply" |
5783 msgstr "" | 5910 msgstr "" |
5784 | 5911 |
5785 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 | 5912 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | 5913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 |
5787 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | 5914 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 |
5788 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | 5915 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
5789 msgid "Disconnected." | 5916 msgid "Disconnected." |
5790 msgstr "Odpojený." | 5917 msgstr "Odpojený." |
5791 | 5918 |
5792 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5919 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5793 msgid "Server requires SSL for login" | 5920 msgid "" |
5794 msgstr "" | 5921 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
5795 | 5922 "account properties" |
5796 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 | 5923 msgstr "" |
5924 | |
5925 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | |
5926 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | |
5927 msgstr "" | |
5928 | |
5929 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | |
5797 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5930 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5798 msgstr "" | 5931 msgstr "" |
5799 | 5932 |
5800 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | 5933 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 |
5801 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | 5934 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 |
5802 #, fuzzy | 5935 #, fuzzy |
5803 msgid "Plaintext Authentication" | 5936 msgid "Plaintext Authentication" |
5804 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 5937 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
5805 | 5938 |
5806 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | 5939 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
5807 msgid "" | 5940 msgid "" |
5808 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5941 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5809 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5942 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5810 msgstr "" | 5943 msgstr "" |
5811 | 5944 |
5812 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | 5945 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
5813 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5946 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5814 msgstr "" | 5947 msgstr "" |
5815 | 5948 |
5816 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 | 5949 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
5817 #, fuzzy | 5950 #, fuzzy |
5818 msgid "Invalid challenge from server" | 5951 msgid "Invalid challenge from server" |
5819 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 5952 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
5820 | 5953 |
5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5954 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
5822 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 5955 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
5823 #, fuzzy | 5956 #, fuzzy |
5824 msgid "Full Name" | 5957 msgid "Full Name" |
5825 msgstr "Prvé meno" | 5958 msgstr "Prvé meno" |
5826 | 5959 |
5827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 | 5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 |
5828 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 5961 #: src/protocols/silc/ops.c:818 |
5829 #, fuzzy | 5962 #, fuzzy |
5830 msgid "Family Name" | 5963 msgid "Family Name" |
5831 msgstr "Prvé meno" | 5964 msgstr "Prvé meno" |
5832 | 5965 |
5833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 | 5966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 |
5834 #, fuzzy | 5967 #, fuzzy |
5835 msgid "Given Name" | 5968 msgid "Given Name" |
5836 msgstr "Druhé meno" | 5969 msgstr "Druhé meno" |
5837 | 5970 |
5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 | 5971 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 |
5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 |
5840 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | 5973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 |
5841 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | 5974 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 |
5842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | 5975 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 |
5843 #, fuzzy | 5976 #, fuzzy |
5844 msgid "Nickname" | 5977 msgid "Nickname" |
5845 msgstr "Prezývka" | 5978 msgstr "Prezývka" |
5846 | 5979 |
5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 5980 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5848 msgid "URL" | 5981 msgid "URL" |
5849 msgstr "URL" | 5982 msgstr "URL" |
5850 | 5983 |
5851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 | 5984 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 |
5852 msgid "Street Address" | 5985 msgid "Street Address" |
5853 msgstr "" | 5986 msgstr "" |
5854 | 5987 |
5855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 | 5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 |
5856 msgid "Extended Address" | 5989 msgid "Extended Address" |
5857 msgstr "" | 5990 msgstr "" |
5858 | 5991 |
5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 |
5860 #, fuzzy | 5993 #, fuzzy |
5861 msgid "Locality" | 5994 msgid "Locality" |
5862 msgstr "ZLocate" | 5995 msgstr "ZLocate" |
5863 | 5996 |
5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 5997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
5865 msgid "Region" | 5998 msgid "Region" |
5866 msgstr "" | 5999 msgstr "" |
5867 | 6000 |
5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 6001 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5870 msgid "Postal Code" | 6003 msgid "Postal Code" |
5871 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
5872 | 6005 |
5873 #. Country | 6006 #. Country |
5874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 | 6007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
5875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | 6008 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 |
5876 msgid "Country" | 6009 msgid "Country" |
5877 msgstr "Krajina" | 6010 msgstr "Krajina" |
5878 | 6011 |
5879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 6012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 |
5880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | 6013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 |
5881 #, fuzzy | 6014 #, fuzzy |
5882 msgid "Telephone" | 6015 msgid "Telephone" |
5883 msgstr "Vybrat Žiaden" | 6016 msgstr "Vybrat Žiaden" |
5884 | 6017 |
5885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 | 6018 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 |
5886 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | 6019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 |
5887 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | 6020 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 |
5888 msgid "Email" | 6021 msgid "Email" |
5889 msgstr "Email" | 6022 msgstr "Email" |
5890 | 6023 |
5891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 | 6024 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 |
5892 msgid "Organization Name" | 6025 msgid "Organization Name" |
5893 msgstr "" | 6026 msgstr "" |
5894 | 6027 |
5895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 | 6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5896 msgid "Organization Unit" | 6029 msgid "Organization Unit" |
5897 msgstr "" | 6030 msgstr "" |
5898 | 6031 |
5899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 | 6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 |
5900 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
5901 msgid "Title" | |
5902 msgstr "Názov" | |
5903 | |
5904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 | |
5905 #, fuzzy | 6033 #, fuzzy |
5906 msgid "Role" | 6034 msgid "Role" |
5907 msgstr "Zrušiť" | 6035 msgstr "Zrušiť" |
5908 | 6036 |
5909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 | 6037 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 |
5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 |
5911 #, fuzzy | 6039 #, fuzzy |
5912 msgid "Birthday" | 6040 msgid "Birthday" |
5913 msgstr "Rok narodenia" | 6041 msgstr "Rok narodenia" |
5914 | 6042 |
5915 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 | 6043 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
5916 msgid "Edit Jabber vCard" | 6044 msgid "Edit Jabber vCard" |
5917 msgstr "" | 6045 msgstr "" |
5918 | 6046 |
5919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 | 6047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 |
5920 msgid "" | 6048 msgid "" |
5921 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 6049 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5922 "comfortable." | 6050 "comfortable." |
5923 msgstr "" | 6051 msgstr "" |
5924 | 6052 |
5925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 6053 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 |
5926 #, fuzzy | 6054 #, fuzzy |
5927 msgid "Jabber ID" | 6055 msgid "Jabber ID" |
5928 msgstr "Chyba správy" | 6056 msgstr "Chyba správy" |
5929 | 6057 |
5930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
5931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5932 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5933 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
5936 #, fuzzy | |
5937 msgid "Status" | |
5938 msgstr "Stav: %s" | |
5939 | |
5940 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
5941 #, fuzzy | 6059 #, fuzzy |
5942 msgid "Resource" | 6060 msgid "Resource" |
5943 msgstr "Zrušiť" | 6061 msgstr "Zrušiť" |
5944 | 6062 |
5945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 | 6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5946 msgid "Middle Name" | 6064 msgid "Middle Name" |
5947 msgstr "Druhé meno" | 6065 msgstr "Druhé meno" |
5948 | 6066 |
5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 | 6067 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 |
5951 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 6069 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5952 msgid "Address" | 6070 msgid "Address" |
5953 msgstr "" | 6071 msgstr "" |
5954 | 6072 |
5955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 | 6073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 |
5956 msgid "P.O. Box" | 6074 msgid "P.O. Box" |
5957 msgstr "" | 6075 msgstr "" |
5958 | 6076 |
5959 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 | 6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 |
5960 #, fuzzy | 6078 #, fuzzy |
5961 msgid "Photo" | 6079 msgid "Photo" |
5962 msgstr "Port" | 6080 msgstr "Port" |
5963 | 6081 |
5964 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 | 6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 |
5965 #, fuzzy | 6083 #, fuzzy |
5966 msgid "Logo" | 6084 msgid "Logo" |
5967 msgstr "Zanamenávanie" | 6085 msgstr "Zanamenávanie" |
5968 | 6086 |
5969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 | 6087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 |
5970 #, fuzzy | 6088 #, fuzzy |
5971 msgid "Jabber Profile" | 6089 msgid "Jabber Profile" |
5972 msgstr "Získať súbor" | 6090 msgstr "Získať súbor" |
5973 | 6091 |
5974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 | 6092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 |
5975 msgid "Un-hide From" | 6093 msgid "Un-hide From" |
5976 msgstr "" | 6094 msgstr "" |
5977 | 6095 |
5978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 | 6096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 |
5979 msgid "Temporarily Hide From" | 6097 msgid "Temporarily Hide From" |
5980 msgstr "" | 6098 msgstr "" |
5981 | 6099 |
5982 #. && NOT ME | 6100 #. && NOT ME |
5983 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 | 6101 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 |
5984 #, fuzzy | 6102 #, fuzzy |
5985 msgid "Cancel Presence Notification" | 6103 msgid "Cancel Presence Notification" |
5986 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 6104 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
5987 | 6105 |
5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 | 6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 |
5989 #, fuzzy | 6107 #, fuzzy |
5990 msgid "(Re-)Request authorization" | 6108 msgid "(Re-)Request authorization" |
5991 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6109 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
5992 | 6110 |
5993 #. if(NOT ME) | 6111 #. if(NOT ME) |
5994 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 6112 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5995 #. removed? | 6113 #. removed? |
5996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 | 6114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 |
5997 msgid "Unsubscribe" | 6115 msgid "Unsubscribe" |
5998 msgstr "" | 6116 msgstr "" |
5999 | 6117 |
6000 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 | 6118 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6001 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
6002 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 6120 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 |
6003 msgid "Error" | 6121 msgid "Error" |
6004 msgstr "Chyba" | 6122 msgstr "Chyba" |
6005 | 6123 |
6006 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 6124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 |
6007 #, fuzzy | 6125 #, fuzzy |
6008 msgid "Chatty" | 6126 msgid "Chatty" |
6009 msgstr "Chat" | 6127 msgstr "Chat" |
6010 | 6128 |
6011 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 6129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
6130 #: src/status.c:160 | |
6012 msgid "Extended Away" | 6131 msgid "Extended Away" |
6013 msgstr "" | 6132 msgstr "" |
6014 | 6133 |
6015 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | 6134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | 6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
6017 msgid "Do Not Disturb" | 6136 msgid "Do Not Disturb" |
6018 msgstr "" | 6137 msgstr "" |
6019 | 6138 |
6020 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6139 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
6021 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | 6140 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 |
6022 #, fuzzy | 6141 #, fuzzy |
6023 msgid "_Room:" | 6142 msgid "_Room:" |
6024 msgstr "Miestnosť:" | 6143 msgstr "Miestnosť:" |
6025 | 6144 |
6026 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 | 6145 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6027 #, fuzzy | 6146 #, fuzzy |
6028 msgid "_Server:" | 6147 msgid "_Server:" |
6029 msgstr "Server:" | 6148 msgstr "Server:" |
6030 | 6149 |
6031 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 | 6150 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
6032 msgid "_Handle:" | 6151 msgid "_Handle:" |
6033 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
6034 | 6153 |
6035 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 | 6154 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
6036 #, fuzzy, c-format | 6155 #, fuzzy, c-format |
6037 msgid "%s is not a valid room name" | 6156 msgid "%s is not a valid room name" |
6038 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6157 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6039 | 6158 |
6040 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 | 6159 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
6041 #, fuzzy | 6160 #, fuzzy |
6042 msgid "Invalid Room Name" | 6161 msgid "Invalid Room Name" |
6043 msgstr "Nesprávne meno" | 6162 msgstr "Nesprávne meno" |
6044 | 6163 |
6045 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | 6164 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
6046 #, fuzzy, c-format | 6165 #, fuzzy, c-format |
6047 msgid "%s is not a valid server name" | 6166 msgid "%s is not a valid server name" |
6048 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6167 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6049 | 6168 |
6050 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 | 6169 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
6051 #, fuzzy | 6170 #, fuzzy |
6052 msgid "Invalid Server Name" | 6171 msgid "Invalid Server Name" |
6053 msgstr "Nesprávne meno" | 6172 msgstr "Nesprávne meno" |
6054 | 6173 |
6055 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 6174 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
6056 #, fuzzy, c-format | 6175 #, fuzzy, c-format |
6057 msgid "%s is not a valid room handle" | 6176 msgid "%s is not a valid room handle" |
6058 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6177 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6059 | 6178 |
6060 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | 6179 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
6061 #, fuzzy | 6180 #, fuzzy |
6062 msgid "Invalid Room Handle" | 6181 msgid "Invalid Room Handle" |
6063 msgstr "Nesprávne meno" | 6182 msgstr "Nesprávne meno" |
6064 | 6183 |
6065 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 | 6184 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
6066 #, fuzzy | 6185 #, fuzzy |
6067 msgid "Configuration error" | 6186 msgid "Configuration error" |
6068 msgstr "Spojenie ukončené" | 6187 msgstr "Spojenie ukončené" |
6069 | 6188 |
6070 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 | 6189 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
6071 #, fuzzy | 6190 #, fuzzy |
6072 msgid "Unable to configure" | 6191 msgid "Unable to configure" |
6073 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 6192 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
6074 | 6193 |
6075 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 | 6194 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
6076 #, fuzzy | 6195 #, fuzzy |
6077 msgid "Room Configuration Error" | 6196 msgid "Room Configuration Error" |
6078 msgstr "Spojenie ukončené" | 6197 msgstr "Spojenie ukončené" |
6079 | 6198 |
6080 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 | 6199 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
6081 msgid "This room is not capable of being configured" | 6200 msgid "This room is not capable of being configured" |
6082 msgstr "" | 6201 msgstr "" |
6083 | 6202 |
6084 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 | 6203 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
6085 #, fuzzy | 6204 #, fuzzy |
6086 msgid "Registration error" | 6205 msgid "Registration error" |
6087 msgstr "Spojenie ukončené" | 6206 msgstr "Spojenie ukončené" |
6088 | 6207 |
6089 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 | 6208 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
6090 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 6209 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
6091 msgstr "" | 6210 msgstr "" |
6092 | 6211 |
6093 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 | 6212 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
6094 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 6213 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 |
6095 #, fuzzy | 6214 #, fuzzy |
6096 msgid "Error retrieving room list" | 6215 msgid "Error retrieving room list" |
6097 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 6216 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
6098 | 6217 |
6099 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 | 6218 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
6100 #, fuzzy | 6219 #, fuzzy |
6101 msgid "Invalid Server" | 6220 msgid "Invalid Server" |
6102 msgstr "Nesprávne meno" | 6221 msgstr "Nesprávne meno" |
6103 | 6222 |
6104 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 | 6223 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
6105 #, fuzzy | 6224 #, fuzzy |
6106 msgid "Enter a Conference Server" | 6225 msgid "Enter a Conference Server" |
6107 msgstr "Alias" | 6226 msgstr "Alias" |
6108 | 6227 |
6109 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 | 6228 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
6110 msgid "Select a conference server to query" | 6229 msgid "Select a conference server to query" |
6111 msgstr "" | 6230 msgstr "" |
6112 | 6231 |
6113 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 | 6232 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
6114 #, fuzzy | 6233 #, fuzzy |
6115 msgid "Find Rooms" | 6234 msgid "Find Rooms" |
6116 msgstr "Voľby chatu" | 6235 msgstr "Voľby chatu" |
6117 | 6236 |
6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 |
6119 msgid "Error initializing session" | 6238 msgid "Error initializing session" |
6120 msgstr "" | 6239 msgstr "" |
6121 | 6240 |
6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 | 6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
6123 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | 6242 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 |
6124 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | 6243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 |
6125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | 6244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
6126 #, fuzzy | 6245 #, fuzzy |
6127 msgid "Write error" | 6246 msgid "Write error" |
6128 msgstr "Chyba AOL" | 6247 msgstr "Chyba AOL" |
6129 | 6248 |
6130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 | 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 |
6131 #, fuzzy | 6250 #, fuzzy |
6132 msgid "Read Error" | 6251 msgid "Read Error" |
6133 msgstr "Nesprávne meno" | 6252 msgstr "Nesprávne meno" |
6134 | 6253 |
6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 | 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 |
6136 #, fuzzy | |
6137 msgid "Connection Failed" | |
6138 msgstr "Spojenie ukončené" | |
6139 | |
6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 | |
6141 #, fuzzy | |
6142 msgid "SSL Handshake Failed" | |
6143 msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
6144 | |
6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 | |
6146 #, fuzzy | 6255 #, fuzzy |
6147 msgid "Invalid Jabber ID" | 6256 msgid "Invalid Jabber ID" |
6148 msgstr "Nesprávne meno" | 6257 msgstr "Nesprávne meno" |
6149 | 6258 |
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 | 6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
6151 #, fuzzy | 6260 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 |
6152 msgid "SSL support unavailable" | |
6153 msgstr "Nedostupný" | |
6154 | |
6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 | |
6156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
6157 #, fuzzy | 6261 #, fuzzy |
6158 msgid "Unable to create socket" | 6262 msgid "Unable to create socket" |
6159 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 6263 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
6160 | 6264 |
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 | 6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 |
6162 #, c-format | 6266 #, c-format |
6163 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6267 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6164 msgstr "" | 6268 msgstr "" |
6165 | 6269 |
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 | 6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 |
6167 #, fuzzy | 6271 #, fuzzy |
6168 msgid "Registration Successful" | 6272 msgid "Registration Successful" |
6169 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 6273 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
6170 | 6274 |
6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
6172 #, fuzzy | 6276 #, fuzzy |
6173 msgid "Unknown Error" | 6277 msgid "Unknown Error" |
6174 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6278 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6175 | 6279 |
6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 | 6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 |
6177 #, fuzzy | 6281 #, fuzzy |
6178 msgid "Registration Failed" | 6282 msgid "Registration Failed" |
6179 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6283 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6180 | 6284 |
6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 |
6182 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
6183 msgid "Already Registered" | 6287 msgid "Already Registered" |
6184 msgstr "Zrušiť" | 6288 msgstr "Zrušiť" |
6185 | 6289 |
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 | 6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
6187 #, fuzzy | 6291 #, fuzzy |
6188 msgid "Password" | 6292 msgid "Password" |
6189 msgstr "Heslo:" | 6293 msgstr "Heslo:" |
6190 | 6294 |
6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
6192 #, fuzzy | 6296 #, fuzzy |
6193 msgid "E-Mail" | 6297 msgid "E-Mail" |
6194 msgstr "Email" | 6298 msgstr "Email" |
6195 | 6299 |
6196 #. State | 6300 #. State |
6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 |
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | 6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 |
6199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | 6303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 |
6200 msgid "State" | 6304 msgid "State" |
6201 msgstr "Štát" | 6305 msgstr "Štát" |
6202 | 6306 |
6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6204 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | 6308 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 |
6205 #, fuzzy | 6309 #, fuzzy |
6206 msgid "Phone" | 6310 msgid "Phone" |
6207 msgstr "Žiadne" | 6311 msgstr "Žiadne" |
6208 | 6312 |
6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
6210 msgid "Date" | 6314 msgid "Date" |
6211 msgstr "Dátum" | 6315 msgstr "Dátum" |
6212 | 6316 |
6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 |
6214 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6318 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6215 msgstr "" | 6319 msgstr "" |
6216 | 6320 |
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 |
6218 msgid "Register New Jabber Account" | 6322 msgid "Register New Jabber Account" |
6219 msgstr "" | 6323 msgstr "" |
6220 | 6324 |
6221 #. connect to the server | 6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 |
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 | |
6223 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
6225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
6226 #, fuzzy | |
6227 msgid "Connecting" | |
6228 msgstr "Spojenie ukončené" | |
6229 | |
6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 | |
6231 msgid "Initializing Stream" | 6326 msgid "Initializing Stream" |
6232 msgstr "" | 6327 msgstr "" |
6233 | 6328 |
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 |
6235 #, fuzzy | 6330 #, fuzzy |
6236 msgid "Authenticating" | 6331 msgid "Authenticating" |
6237 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6332 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6238 | 6333 |
6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 |
6240 msgid "Re-initializing Stream" | 6335 msgid "Re-initializing Stream" |
6241 msgstr "" | 6336 msgstr "" |
6242 | 6337 |
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 6338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 |
6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | 6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 |
6246 msgid "Not Authorized" | 6341 msgid "Not Authorized" |
6247 msgstr "" | 6342 msgstr "" |
6248 | 6343 |
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
6250 #, fuzzy | 6345 #, fuzzy |
6251 msgid "Both" | 6346 msgid "Both" |
6252 msgstr "Dole" | 6347 msgstr "Dole" |
6253 | 6348 |
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 |
6255 msgid "From (To pending)" | 6350 msgid "From (To pending)" |
6256 msgstr "" | 6351 msgstr "" |
6257 | 6352 |
6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 | 6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 |
6259 msgid "From" | 6354 msgid "From" |
6260 msgstr "" | 6355 msgstr "" |
6261 | 6356 |
6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
6263 #, fuzzy | 6358 #, fuzzy |
6264 msgid "To" | 6359 msgid "To" |
6265 msgstr "Hore" | 6360 msgstr "Hore" |
6266 | 6361 |
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 | 6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 |
6268 msgid "None (To pending)" | 6363 msgid "None (To pending)" |
6269 msgstr "" | 6364 msgstr "" |
6270 | 6365 |
6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 | 6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 |
6272 #, fuzzy | 6367 #, fuzzy |
6273 msgid "Subscription" | 6368 msgid "Subscription" |
6274 msgstr "Popis" | 6369 msgstr "Popis" |
6275 | 6370 |
6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 6372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
6279 #, fuzzy | 6374 #, fuzzy |
6280 msgid "Priority" | 6375 msgid "Priority" |
6281 msgstr "Port" | 6376 msgstr "Port" |
6282 | 6377 |
6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | 6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
6284 #, fuzzy | 6379 #, fuzzy |
6285 msgid "Password Changed" | 6380 msgid "Password Changed" |
6286 msgstr "Gaim - Zmena hesla" | 6381 msgstr "Gaim - Zmena hesla" |
6287 | 6382 |
6288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
6289 #, fuzzy | 6384 #, fuzzy |
6290 msgid "Your password has been changed." | 6385 msgid "Your password has been changed." |
6291 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 6386 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
6292 | 6387 |
6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 | 6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
6294 #, fuzzy | 6389 #, fuzzy |
6295 msgid "Error changing password" | 6390 msgid "Error changing password" |
6296 msgstr "Zmeniť heslo" | 6391 msgstr "Zmeniť heslo" |
6297 | 6392 |
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 |
6299 #, fuzzy | 6394 #, fuzzy |
6300 msgid "Password (again)" | 6395 msgid "Password (again)" |
6301 msgstr "Nové heslo (znova)" | 6396 msgstr "Nové heslo (znova)" |
6302 | 6397 |
6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 | 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
6304 #, fuzzy | 6399 #, fuzzy |
6305 msgid "Change Jabber Password" | 6400 msgid "Change Jabber Password" |
6306 msgstr "Zmeniť heslo" | 6401 msgstr "Zmeniť heslo" |
6307 | 6402 |
6308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 | 6403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
6309 #, fuzzy | 6404 #, fuzzy |
6310 msgid "Please enter your new password" | 6405 msgid "Please enter your new password" |
6311 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | 6406 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
6312 | 6407 |
6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 | 6408 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
6314 #, fuzzy | 6409 #, fuzzy |
6315 msgid "Set User Info" | 6410 msgid "Set User Info" |
6316 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 6411 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
6317 | 6412 |
6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
6319 msgid "Bad Request" | 6414 msgid "Bad Request" |
6320 msgstr "" | 6415 msgstr "" |
6321 | 6416 |
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 | 6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
6323 #, fuzzy | 6418 #, fuzzy |
6324 msgid "Conflict" | 6419 msgid "Conflict" |
6325 msgstr "Kontakt" | 6420 msgstr "Kontakt" |
6326 | 6421 |
6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 |
6328 msgid "Feature Not Implemented" | 6423 msgid "Feature Not Implemented" |
6329 msgstr "" | 6424 msgstr "" |
6330 | 6425 |
6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | 6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 |
6332 #, fuzzy | 6427 #, fuzzy |
6333 msgid "Forbidden" | 6428 msgid "Forbidden" |
6334 msgstr "Skryť ikonu" | 6429 msgstr "Skryť ikonu" |
6335 | 6430 |
6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 | 6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
6337 #, fuzzy | 6432 #, fuzzy |
6338 msgid "Gone" | 6433 msgid "Gone" |
6339 msgstr "Žiadne" | 6434 msgstr "Žiadne" |
6340 | 6435 |
6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 |
6342 #, fuzzy | 6437 #, fuzzy |
6343 msgid "Internal Server Error" | 6438 msgid "Internal Server Error" |
6344 msgstr "Vnútorná chyba" | 6439 msgstr "Vnútorná chyba" |
6345 | 6440 |
6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | 6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 |
6347 msgid "Item Not Found" | 6442 msgid "Item Not Found" |
6348 msgstr "" | 6443 msgstr "" |
6349 | 6444 |
6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 | 6445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
6351 #, fuzzy | 6446 #, fuzzy |
6352 msgid "Malformed Jabber ID" | 6447 msgid "Malformed Jabber ID" |
6353 msgstr "Nesprávne meno" | 6448 msgstr "Nesprávne meno" |
6354 | 6449 |
6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 | 6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
6356 #, fuzzy | 6451 #, fuzzy |
6357 msgid "Not Acceptable" | 6452 msgid "Not Acceptable" |
6358 msgstr "Prítomný" | 6453 msgstr "Prítomný" |
6359 | 6454 |
6360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | 6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
6361 #, fuzzy | 6456 #, fuzzy |
6362 msgid "Not Allowed" | 6457 msgid "Not Allowed" |
6363 msgstr "Prítomný" | 6458 msgstr "Prítomný" |
6364 | 6459 |
6365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 | 6460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
6366 msgid "Payment Required" | 6461 msgid "Payment Required" |
6367 msgstr "" | 6462 msgstr "" |
6368 | 6463 |
6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 | 6464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
6370 #, fuzzy | 6465 #, fuzzy |
6371 msgid "Recipient Unavailable" | 6466 msgid "Recipient Unavailable" |
6372 msgstr "Nedostupný" | 6467 msgstr "Nedostupný" |
6373 | 6468 |
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | 6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
6375 #, fuzzy | 6470 #, fuzzy |
6376 msgid "Registration Required" | 6471 msgid "Registration Required" |
6377 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6472 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6378 | 6473 |
6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6380 msgid "Remote Server Not Found" | 6475 msgid "Remote Server Not Found" |
6381 msgstr "" | 6476 msgstr "" |
6382 | 6477 |
6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
6384 msgid "Remote Server Timeout" | 6479 msgid "Remote Server Timeout" |
6385 msgstr "" | 6480 msgstr "" |
6386 | 6481 |
6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
6388 #, fuzzy | 6483 #, fuzzy |
6389 msgid "Server Overloaded" | 6484 msgid "Server Overloaded" |
6390 msgstr "Nedostupný" | 6485 msgstr "Nedostupný" |
6391 | 6486 |
6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 6487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
6393 #, fuzzy | 6488 #, fuzzy |
6394 msgid "Service Unavailable" | 6489 msgid "Service Unavailable" |
6395 msgstr "Nedostupný" | 6490 msgstr "Nedostupný" |
6396 | 6491 |
6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 6492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
6398 #, fuzzy | 6493 #, fuzzy |
6399 msgid "Subscription Required" | 6494 msgid "Subscription Required" |
6400 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6495 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6401 | 6496 |
6402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 6497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
6403 msgid "Unexpected Request" | 6498 msgid "Unexpected Request" |
6404 msgstr "" | 6499 msgstr "" |
6405 | 6500 |
6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
6407 #, fuzzy | 6502 #, fuzzy |
6408 msgid "Authorization Aborted" | 6503 msgid "Authorization Aborted" |
6409 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6504 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6410 | 6505 |
6411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | 6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
6412 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6507 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6413 msgstr "" | 6508 msgstr "" |
6414 | 6509 |
6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 6510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
6416 msgid "Invalid authzid" | 6511 msgid "Invalid authzid" |
6417 msgstr "" | 6512 msgstr "" |
6418 | 6513 |
6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 6514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
6420 #, fuzzy | 6515 #, fuzzy |
6421 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6516 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6422 msgstr "Nesprávne meno" | 6517 msgstr "Nesprávne meno" |
6423 | 6518 |
6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | 6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
6425 #, fuzzy | 6520 #, fuzzy |
6426 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6521 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6427 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6522 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6428 | 6523 |
6429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6430 #, fuzzy | 6525 #, fuzzy |
6431 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6526 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6432 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6527 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6433 | 6528 |
6434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6435 #, fuzzy | 6530 #, fuzzy |
6436 msgid "Authentication Failure" | 6531 msgid "Authentication Failure" |
6437 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6532 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6438 | 6533 |
6439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6440 msgid "Bad Format" | 6535 msgid "Bad Format" |
6441 msgstr "" | 6536 msgstr "" |
6442 | 6537 |
6443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6444 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6539 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6445 msgstr "" | 6540 msgstr "" |
6446 | 6541 |
6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 6542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 |
6448 #, fuzzy | 6543 #, fuzzy |
6449 msgid "Resource Conflict" | 6544 msgid "Resource Conflict" |
6450 msgstr "Zrušiť" | 6545 msgstr "Zrušiť" |
6451 | 6546 |
6452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 | 6547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 |
6453 #, fuzzy | 6548 #, fuzzy |
6454 msgid "Connection Timeout" | 6549 msgid "Connection Timeout" |
6455 msgstr "Spojenie ukončené" | 6550 msgstr "Spojenie ukončené" |
6456 | 6551 |
6457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
6458 msgid "Host Gone" | 6553 msgid "Host Gone" |
6459 msgstr "" | 6554 msgstr "" |
6460 | 6555 |
6461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 |
6462 #, fuzzy | 6557 #, fuzzy |
6463 msgid "Host Unknown" | 6558 msgid "Host Unknown" |
6464 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6559 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6465 | 6560 |
6466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 6561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
6467 msgid "Improper Addressing" | 6562 msgid "Improper Addressing" |
6468 msgstr "" | 6563 msgstr "" |
6469 | 6564 |
6470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 | 6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
6471 #, fuzzy | 6566 #, fuzzy |
6472 msgid "Invalid ID" | 6567 msgid "Invalid ID" |
6473 msgstr "Nesprávne meno" | 6568 msgstr "Nesprávne meno" |
6474 | 6569 |
6475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
6476 #, fuzzy | 6571 #, fuzzy |
6477 msgid "Invalid Namespace" | 6572 msgid "Invalid Namespace" |
6478 msgstr "Nesprávne meno" | 6573 msgstr "Nesprávne meno" |
6479 | 6574 |
6480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
6481 #, fuzzy | 6576 #, fuzzy |
6482 msgid "Invalid XML" | 6577 msgid "Invalid XML" |
6483 msgstr "Nesprávne meno" | 6578 msgstr "Nesprávne meno" |
6484 | 6579 |
6485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 |
6486 msgid "Non-matching Hosts" | 6581 msgid "Non-matching Hosts" |
6487 msgstr "" | 6582 msgstr "" |
6488 | 6583 |
6489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 |
6490 msgid "Policy Violation" | 6585 msgid "Policy Violation" |
6491 msgstr "" | 6586 msgstr "" |
6492 | 6587 |
6493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 |
6494 #, fuzzy | 6589 #, fuzzy |
6495 msgid "Remote Connection Failed" | 6590 msgid "Remote Connection Failed" |
6496 msgstr "Spojenie ukončené" | 6591 msgstr "Spojenie ukončené" |
6497 | 6592 |
6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 |
6499 msgid "Resource Constraint" | 6594 msgid "Resource Constraint" |
6500 msgstr "" | 6595 msgstr "" |
6501 | 6596 |
6502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 | 6597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
6503 msgid "Restricted XML" | 6598 msgid "Restricted XML" |
6504 msgstr "" | 6599 msgstr "" |
6505 | 6600 |
6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 6601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 |
6507 msgid "See Other Host" | 6602 msgid "See Other Host" |
6508 msgstr "" | 6603 msgstr "" |
6509 | 6604 |
6510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 | 6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 |
6511 #, fuzzy | 6606 #, fuzzy |
6512 msgid "System Shutdown" | 6607 msgid "System Shutdown" |
6513 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 6608 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
6514 | 6609 |
6515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
6516 msgid "Undefined Condition" | 6611 msgid "Undefined Condition" |
6517 msgstr "" | 6612 msgstr "" |
6518 | 6613 |
6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
6520 msgid "Unsupported Encoding" | 6615 msgid "Unsupported Encoding" |
6521 msgstr "" | 6616 msgstr "" |
6522 | 6617 |
6523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
6524 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6619 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6525 msgstr "" | 6620 msgstr "" |
6526 | 6621 |
6527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 6622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 |
6528 msgid "Unsupported Version" | 6623 msgid "Unsupported Version" |
6529 msgstr "" | 6624 msgstr "" |
6530 | 6625 |
6531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 6626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 |
6532 msgid "XML Not Well Formed" | 6627 msgid "XML Not Well Formed" |
6533 msgstr "" | 6628 msgstr "" |
6534 | 6629 |
6535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | 6630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6536 #, fuzzy | 6631 #, fuzzy |
6537 msgid "Stream Error" | 6632 msgid "Stream Error" |
6538 msgstr "Vnútorná chyba" | 6633 msgstr "Vnútorná chyba" |
6539 | 6634 |
6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 |
6541 #, fuzzy, c-format | 6636 #, fuzzy, c-format |
6542 msgid "Unable to ban user %s" | 6637 msgid "Unable to ban user %s" |
6543 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 6638 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
6544 | 6639 |
6545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | 6640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6546 #, fuzzy, c-format | 6641 #, fuzzy, c-format |
6547 msgid "Unable to kick user %s" | 6642 msgid "Unable to kick user %s" |
6548 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 6643 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
6549 | 6644 |
6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 6645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
6551 #, fuzzy | 6646 #, fuzzy |
6552 msgid "config: Configure a chat room." | 6647 msgid "config: Configure a chat room." |
6553 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 6648 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
6554 | 6649 |
6555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 6650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
6556 #, fuzzy | 6651 #, fuzzy |
6557 msgid "configure: Configure a chat room." | 6652 msgid "configure: Configure a chat room." |
6558 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 6653 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
6559 | 6654 |
6560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
6561 msgid "part [room]: Leave the room." | 6656 msgid "part [room]: Leave the room." |
6562 msgstr "" | 6657 msgstr "" |
6563 | 6658 |
6564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
6565 msgid "register: Register with a chat room." | 6660 msgid "register: Register with a chat room." |
6566 msgstr "" | 6661 msgstr "" |
6567 | 6662 |
6568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 6663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
6569 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6664 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6570 msgstr "" | 6665 msgstr "" |
6571 | 6666 |
6572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 6667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
6573 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6668 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6574 msgstr "" | 6669 msgstr "" |
6575 | 6670 |
6576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 6671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
6577 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 6672 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6578 msgstr "" | 6673 msgstr "" |
6579 | 6674 |
6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 6675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
6581 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6676 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6582 msgstr "" | 6677 msgstr "" |
6583 | 6678 |
6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 6679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
6585 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6680 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6586 msgstr "" | 6681 msgstr "" |
6587 | 6682 |
6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 6683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
6589 msgid "" | 6684 msgid "" |
6590 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6685 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 | |
6594 msgid "Hide Operating System" | |
6595 msgstr "" | 6686 msgstr "" |
6596 | 6687 |
6597 #. *< type | 6688 #. *< type |
6598 #. *< ui_requirement | 6689 #. *< ui_requirement |
6599 #. *< flags | 6690 #. *< flags |
6602 #. *< id | 6693 #. *< id |
6603 #. *< name | 6694 #. *< name |
6604 #. *< version | 6695 #. *< version |
6605 #. * summary | 6696 #. * summary |
6606 #. * description | 6697 #. * description |
6607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 |
6608 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6699 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6609 msgstr "" | 6700 msgstr "" |
6610 | 6701 |
6611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 |
6612 #, fuzzy | 6703 #, fuzzy |
6613 msgid "Use TLS if available" | 6704 msgid "Use TLS if available" |
6614 msgstr "Prítomný" | 6705 msgstr "Prítomný" |
6615 | 6706 |
6616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 6707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
6617 msgid "Force old SSL" | 6708 msgid "Require TLS" |
6618 msgstr "" | 6709 msgstr "" |
6619 | 6710 |
6620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 | 6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
6712 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
6713 msgstr "" | |
6714 | |
6715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
6621 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6716 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6622 msgstr "" | 6717 msgstr "" |
6623 | 6718 |
6624 #. Account options | 6719 #. Account options |
6625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 | 6720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 |
6626 #, fuzzy | 6721 #, fuzzy |
6627 msgid "Connect server" | 6722 msgid "Connect server" |
6628 msgstr "Odpojený." | 6723 msgstr "Odpojený." |
6629 | 6724 |
6630 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6725 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
6631 #, fuzzy, c-format | 6726 #, fuzzy, c-format |
6632 msgid "Message from %s" | 6727 msgid "Message from %s" |
6633 msgstr "Správy" | 6728 msgstr "Správy" |
6634 | 6729 |
6635 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 6730 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
6636 #, fuzzy, c-format | 6731 #, fuzzy, c-format |
6637 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6732 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6638 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 6733 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
6639 | 6734 |
6640 #: src/protocols/jabber/message.c:177 | 6735 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
6641 #, fuzzy, c-format | 6736 #, fuzzy, c-format |
6642 msgid "The topic is: %s" | 6737 msgid "The topic is: %s" |
6643 msgstr "Spojenie ukončené" | 6738 msgstr "Spojenie ukončené" |
6644 | 6739 |
6645 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | 6740 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6660 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6755 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6661 #, fuzzy | 6756 #, fuzzy |
6662 msgid "XML Parse error" | 6757 msgid "XML Parse error" |
6663 msgstr "Chyba AOL" | 6758 msgstr "Chyba AOL" |
6664 | 6759 |
6665 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 | 6760 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
6666 #, fuzzy | 6761 #, fuzzy |
6667 msgid "Unknown Error in presence" | 6762 msgid "Unknown Error in presence" |
6668 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6763 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6669 | 6764 |
6670 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 | 6765 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6671 #, fuzzy, c-format | 6766 #, fuzzy, c-format |
6672 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6767 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6673 msgstr "" | 6768 msgstr "" |
6674 "\n" | 6769 "\n" |
6675 "\n" | 6770 "\n" |
6676 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 6771 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
6677 | 6772 |
6678 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 | 6773 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 | |
6680 msgid "Authorize" | 6776 msgid "Authorize" |
6681 msgstr "" | 6777 msgstr "" |
6682 | 6778 |
6683 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | 6779 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
6781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | |
6685 msgid "Deny" | 6782 msgid "Deny" |
6686 msgstr "Zamietnuť" | 6783 msgstr "Zamietnuť" |
6687 | 6784 |
6688 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | 6785 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6689 #, fuzzy | 6786 #, fuzzy |
6690 msgid "Create New Room" | 6787 msgid "Create New Room" |
6691 msgstr "Voľby chatu" | 6788 msgstr "Voľby chatu" |
6692 | 6789 |
6693 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 | 6790 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
6694 msgid "" | 6791 msgid "" |
6695 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6792 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6696 "default settings?" | 6793 "default settings?" |
6697 msgstr "" | 6794 msgstr "" |
6698 | 6795 |
6699 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 | 6796 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6700 #, fuzzy | 6797 #, fuzzy |
6701 msgid "Configure Room" | 6798 msgid "Configure Room" |
6702 msgstr "Konfigurovať" | 6799 msgstr "Konfigurovať" |
6703 | 6800 |
6704 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 | 6801 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
6705 msgid "Accept Defaults" | 6802 msgid "Accept Defaults" |
6706 msgstr "" | 6803 msgstr "" |
6707 | 6804 |
6708 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 | 6805 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
6709 #, fuzzy, c-format | 6806 #, fuzzy, c-format |
6710 msgid "Error in chat %s" | 6807 msgid "Error in chat %s" |
6711 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | 6808 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" |
6712 | 6809 |
6713 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 | 6810 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
6714 #, fuzzy, c-format | 6811 #, fuzzy, c-format |
6715 msgid "Error joining chat %s" | 6812 msgid "Error joining chat %s" |
6716 msgstr "Zmeniť heslo" | 6813 msgstr "Zmeniť heslo" |
6717 | 6814 |
6718 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6815 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
6719 #, c-format | 6816 #, c-format |
6720 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6817 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6721 msgstr "" | 6818 msgstr "" |
6722 | 6819 |
6723 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6820 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
6724 #, fuzzy | 6821 #, fuzzy |
6725 msgid "File Send Failed" | 6822 msgid "File Send Failed" |
6726 msgstr "Poslať súbor" | 6823 msgstr "Poslať súbor" |
6727 | 6824 |
6728 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 | 6825 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6729 #, fuzzy | 6826 #, c-format |
6730 msgid "Miscellaneous error" | 6827 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6731 msgstr "Rôzne" | 6828 msgstr "" |
6732 | 6829 |
6733 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 | 6830 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
6734 #, fuzzy | 6831 #, c-format |
6735 msgid "You have signed on from another location." | 6832 msgid "" |
6736 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6833 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6737 | 6834 "Do you want this buddy to be added?" |
6738 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 | 6835 msgstr "" |
6739 #, fuzzy | 6836 |
6740 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6837 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
6741 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6838 #, c-format |
6839 msgid "" | |
6840 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
6841 "to be added?" | |
6842 msgstr "" | |
6742 | 6843 |
6743 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6844 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6744 #, fuzzy | 6845 #, fuzzy |
6745 msgid "Unable to parse message" | 6846 msgid "Unable to parse message" |
6746 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 6847 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
6788 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6889 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6789 #, fuzzy | 6890 #, fuzzy |
6790 msgid "Not on list" | 6891 msgid "Not on list" |
6791 msgstr "Spojenie ukončené" | 6892 msgstr "Spojenie ukončené" |
6792 | 6893 |
6793 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 | 6894 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
6794 msgid "User is offline" | 6895 msgid "User is offline" |
6795 msgstr "" | 6896 msgstr "" |
6796 | 6897 |
6797 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6898 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6798 msgid "Already in the mode" | 6899 msgid "Already in the mode" |
6842 | 6943 |
6843 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6944 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6844 msgid "Too many hits to a FND" | 6945 msgid "Too many hits to a FND" |
6845 msgstr "" | 6946 msgstr "" |
6846 | 6947 |
6847 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6948 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6848 #, fuzzy | 6949 #, fuzzy |
6849 msgid "Not logged in" | 6950 msgid "Not logged in" |
6850 msgstr "%s prihlásený." | 6951 msgstr "%s prihlásený." |
6851 | 6952 |
6852 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6953 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6944 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 7045 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6945 #, fuzzy | 7046 #, fuzzy |
6946 msgid "Server too busy" | 7047 msgid "Server too busy" |
6947 msgstr "Server:" | 7048 msgstr "Server:" |
6948 | 7049 |
6949 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 | 7050 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 |
6950 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | 7051 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6951 #, fuzzy | 7052 #, fuzzy |
6952 msgid "Authentication failed" | 7053 msgid "Authentication failed" |
6953 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 7054 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6954 | 7055 |
6955 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 7056 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6982 #: src/protocols/msn/error.c:236 | 7083 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
6983 #, fuzzy, c-format | 7084 #, fuzzy, c-format |
6984 msgid "MSN Error: %s\n" | 7085 msgid "MSN Error: %s\n" |
6985 msgstr "Chyba MSN" | 7086 msgstr "Chyba MSN" |
6986 | 7087 |
6987 #: src/protocols/msn/msn.c:116 | 7088 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6988 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 7089 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6989 msgstr "" | 7090 msgstr "" |
6990 | 7091 |
6991 #: src/protocols/msn/msn.c:224 | 7092 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6992 #, fuzzy | 7093 #, fuzzy |
6993 msgid "Set your friendly name." | 7094 msgid "Set your friendly name." |
6994 msgstr "Druhé meno" | 7095 msgstr "Druhé meno" |
6995 | 7096 |
6996 #: src/protocols/msn/msn.c:225 | 7097 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6997 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 7098 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6998 msgstr "" | 7099 msgstr "" |
6999 | 7100 |
7000 #: src/protocols/msn/msn.c:241 | 7101 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
7001 msgid "Set your home phone number." | 7102 msgid "Set your home phone number." |
7002 msgstr "" | 7103 msgstr "" |
7003 | 7104 |
7004 #: src/protocols/msn/msn.c:256 | 7105 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
7005 msgid "Set your work phone number." | 7106 msgid "Set your work phone number." |
7006 msgstr "" | 7107 msgstr "" |
7007 | 7108 |
7008 #: src/protocols/msn/msn.c:271 | 7109 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
7009 msgid "Set your mobile phone number." | 7110 msgid "Set your mobile phone number." |
7010 msgstr "" | 7111 msgstr "" |
7011 | 7112 |
7012 #: src/protocols/msn/msn.c:284 | 7113 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
7013 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 7114 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7014 msgstr "" | 7115 msgstr "" |
7015 | 7116 |
7016 #: src/protocols/msn/msn.c:285 | 7117 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
7017 msgid "" | 7118 msgid "" |
7018 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 7119 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
7019 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 7120 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
7020 msgstr "" | 7121 msgstr "" |
7021 | 7122 |
7022 #: src/protocols/msn/msn.c:289 | 7123 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
7023 #, fuzzy | 7124 #, fuzzy |
7024 msgid "Allow" | 7125 msgid "Allow" |
7025 msgstr "Zoznam povolených" | 7126 msgstr "Zoznam povolených" |
7026 | 7127 |
7027 #: src/protocols/msn/msn.c:290 | 7128 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
7028 msgid "Disallow" | 7129 msgid "Disallow" |
7029 msgstr "" | 7130 msgstr "" |
7030 | 7131 |
7031 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 7132 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
7032 #, fuzzy | 7133 #, fuzzy |
7033 msgid "Send a mobile message." | 7134 msgid "Send a mobile message." |
7034 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | 7135 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" |
7035 | 7136 |
7036 #: src/protocols/msn/msn.c:315 | 7137 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
7037 msgid "Page" | 7138 msgid "Page" |
7038 msgstr "" | 7139 msgstr "" |
7039 | 7140 |
7040 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 | 7141 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 |
7041 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | 7142 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 |
7143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | |
7042 #, fuzzy, c-format | 7144 #, fuzzy, c-format |
7043 msgid "" | 7145 msgid "" |
7044 "\n" | 7146 "\n" |
7045 "<b>%s:</b> %s" | 7147 "<b>%s:</b> %s" |
7046 msgstr "Stav: %s" | 7148 msgstr "Stav: %s" |
7047 | 7149 |
7048 #: src/protocols/msn/msn.c:512 | 7150 #: src/protocols/msn/msn.c:508 |
7049 msgid "Has you" | 7151 msgid "Has you" |
7050 msgstr "" | 7152 msgstr "" |
7051 | 7153 |
7052 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | 7154 #: src/protocols/msn/msn.c:511 |
7053 #, fuzzy | 7155 #, fuzzy |
7054 msgid "Blocked" | 7156 msgid "Blocked" |
7055 msgstr "Blokovať" | 7157 msgstr "Blokovať" |
7056 | 7158 |
7057 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | 7159 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 |
7058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 7160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
7059 msgid "Be Right Back" | 7161 msgid "Be Right Back" |
7060 msgstr "" | 7162 msgstr "" |
7061 | 7163 |
7062 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 | 7164 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 |
7063 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | 7165 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 |
7064 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | 7166 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 |
7065 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 7167 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 |
7066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | 7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
7067 #, fuzzy | 7169 #, fuzzy |
7068 msgid "Busy" | 7170 msgid "Busy" |
7069 msgstr "Kamarát" | 7171 msgstr "Kamarát" |
7070 | 7172 |
7071 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 | 7173 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 |
7072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | 7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 |
7073 msgid "On The Phone" | 7175 msgid "On The Phone" |
7074 msgstr "" | 7176 msgstr "" |
7075 | 7177 |
7076 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 | 7178 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 |
7077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | 7179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 |
7078 msgid "Out To Lunch" | 7180 msgid "Out To Lunch" |
7079 msgstr "" | 7181 msgstr "" |
7080 | 7182 |
7081 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 | 7183 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
7184 #: src/status.c:158 | |
7082 #, fuzzy | 7185 #, fuzzy |
7083 msgid "Hidden" | 7186 msgid "Hidden" |
7084 msgstr "Skryť ikonu" | 7187 msgstr "Skryť ikonu" |
7085 | 7188 |
7086 #: src/protocols/msn/msn.c:574 | 7189 #: src/protocols/msn/msn.c:570 |
7087 #, fuzzy | 7190 #, fuzzy |
7088 msgid "Set Friendly Name" | 7191 msgid "Set Friendly Name" |
7089 msgstr "Druhé meno" | 7192 msgstr "Druhé meno" |
7090 | 7193 |
7194 #: src/protocols/msn/msn.c:575 | |
7195 msgid "Set Home Phone Number" | |
7196 msgstr "" | |
7197 | |
7091 #: src/protocols/msn/msn.c:579 | 7198 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
7092 msgid "Set Home Phone Number" | 7199 msgid "Set Work Phone Number" |
7093 msgstr "" | 7200 msgstr "" |
7094 | 7201 |
7095 #: src/protocols/msn/msn.c:583 | 7202 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
7096 msgid "Set Work Phone Number" | |
7097 msgstr "" | |
7098 | |
7099 #: src/protocols/msn/msn.c:587 | |
7100 msgid "Set Mobile Phone Number" | 7203 msgid "Set Mobile Phone Number" |
7101 msgstr "" | 7204 msgstr "" |
7102 | 7205 |
7103 #: src/protocols/msn/msn.c:593 | 7206 #: src/protocols/msn/msn.c:589 |
7104 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 7207 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
7105 msgstr "" | 7208 msgstr "" |
7106 | 7209 |
7107 #: src/protocols/msn/msn.c:598 | 7210 #: src/protocols/msn/msn.c:594 |
7108 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 7211 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7109 msgstr "" | 7212 msgstr "" |
7110 | 7213 |
7111 #: src/protocols/msn/msn.c:621 | 7214 #: src/protocols/msn/msn.c:617 |
7112 #, fuzzy | 7215 #, fuzzy |
7113 msgid "Send to Mobile" | 7216 msgid "Send to Mobile" |
7114 msgstr "Poslať súbor" | 7217 msgstr "Poslať súbor" |
7115 | 7218 |
7116 #: src/protocols/msn/msn.c:631 | 7219 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 |
7117 #, fuzzy | 7220 #, fuzzy |
7118 msgid "Initiate Chat" | 7221 msgid "Initiate _Chat" |
7119 msgstr "Alias" | 7222 msgstr "Alias" |
7120 | 7223 |
7121 #: src/protocols/msn/msn.c:667 | 7224 #: src/protocols/msn/msn.c:663 |
7122 msgid "" | 7225 msgid "" |
7123 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 7226 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
7124 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 7227 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
7125 msgstr "" | 7228 msgstr "" |
7126 | 7229 |
7127 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 7230 #: src/protocols/msn/msn.c:691 |
7128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | 7231 #, fuzzy |
7232 msgid "Failed to connect to server." | |
7233 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
7234 | |
7235 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | |
7236 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
7129 #, c-format | 7237 #, c-format |
7130 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7238 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7131 msgstr "" | 7239 msgstr "" |
7132 | 7240 |
7133 #. put a link to the actual profile URL | 7241 #. put a link to the actual profile URL |
7134 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 | 7242 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 |
7135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | 7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 |
7136 #, fuzzy, c-format | 7244 #, fuzzy, c-format |
7137 msgid "<b>%s:</b> " | 7245 msgid "<b>%s:</b> " |
7138 msgstr "Stav: %s" | 7246 msgstr "Stav: %s" |
7139 | 7247 |
7140 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 | 7248 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 |
7141 #, fuzzy | 7249 #, fuzzy |
7142 msgid "MSN Profile" | 7250 msgid "MSN Profile" |
7143 msgstr "Získať súbor" | 7251 msgstr "Získať súbor" |
7144 | 7252 |
7145 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 | 7253 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 |
7146 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | 7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 |
7147 #, fuzzy | 7255 #, fuzzy |
7148 msgid "Error retrieving profile" | 7256 msgid "Error retrieving profile" |
7149 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 7257 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
7150 | 7258 |
7151 #. Age | 7259 #. Age |
7152 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 7260 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 |
7153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | 7261 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 |
7154 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | 7262 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 |
7155 msgid "Age" | 7263 msgid "Age" |
7156 msgstr "" | 7264 msgstr "" |
7157 | 7265 |
7158 #. Gender | 7266 #. Gender |
7159 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 | 7267 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 |
7160 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7268 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7161 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | 7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
7162 #, fuzzy | 7270 #, fuzzy |
7163 msgid "Gender" | 7271 msgid "Gender" |
7164 msgstr "Hlavné" | 7272 msgstr "Hlavné" |
7165 | 7273 |
7166 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 | 7274 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 |
7167 msgid "Marital Status" | 7275 msgid "Marital Status" |
7168 msgstr "" | 7276 msgstr "" |
7169 | 7277 |
7170 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 7278 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
7171 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | 7279 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 |
7172 #, fuzzy | 7280 #, fuzzy |
7173 msgid "Location" | 7281 msgid "Location" |
7174 msgstr "ZLocate" | 7282 msgstr "ZLocate" |
7175 | 7283 |
7176 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 | 7284 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 |
7177 #, fuzzy | 7285 #, fuzzy |
7178 msgid "Occupation" | 7286 msgid "Occupation" |
7179 msgstr "Voľby" | 7287 msgstr "Voľby" |
7180 | 7288 |
7181 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 | 7289 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 |
7182 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | 7290 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 |
7183 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | 7291 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 |
7184 msgid "A Little About Me" | 7292 msgid "A Little About Me" |
7185 msgstr "" | 7293 msgstr "" |
7186 | 7294 |
7187 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 | 7295 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 |
7188 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | 7296 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 |
7189 msgid "Favorite Things" | 7297 msgid "Favorite Things" |
7190 msgstr "" | 7298 msgstr "" |
7191 | 7299 |
7192 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 | 7300 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 |
7193 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | 7301 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 |
7194 msgid "Hobbies and Interests" | 7302 msgid "Hobbies and Interests" |
7195 msgstr "" | 7303 msgstr "" |
7196 | 7304 |
7197 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 | 7305 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 |
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | 7306 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
7199 msgid "Favorite Quote" | 7307 msgid "Favorite Quote" |
7200 msgstr "" | 7308 msgstr "" |
7201 | 7309 |
7202 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 | 7310 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 |
7203 #, fuzzy | 7311 #, fuzzy |
7204 msgid "Last Updated" | 7312 msgid "Last Updated" |
7205 msgstr "Priezvisko" | 7313 msgstr "Priezvisko" |
7206 | 7314 |
7207 #. Homepage | 7315 #. Homepage |
7208 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 | 7316 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 |
7209 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | 7317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 |
7210 msgid "Homepage" | 7318 msgid "Homepage" |
7211 msgstr "" | 7319 msgstr "" |
7212 | 7320 |
7213 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 | 7321 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
7214 msgid "The user has not created a public profile." | 7322 msgid "The user has not created a public profile." |
7215 msgstr "" | 7323 msgstr "" |
7216 | 7324 |
7217 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 | 7325 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 |
7218 msgid "" | 7326 msgid "" |
7219 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7327 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7220 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7328 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7221 "public profile." | 7329 "public profile." |
7222 msgstr "" | 7330 msgstr "" |
7223 | 7331 |
7224 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 | 7332 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 |
7225 msgid "" | 7333 msgid "" |
7226 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7334 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7227 "likely does not exist." | 7335 "likely does not exist." |
7228 msgstr "" | 7336 msgstr "" |
7229 | 7337 |
7230 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 7338 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
7231 #, fuzzy | 7339 #, fuzzy |
7232 msgid "Profile URL" | 7340 msgid "Profile URL" |
7233 msgstr "Získať súbor" | 7341 msgstr "Získať súbor" |
7234 | |
7235 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 | |
7236 msgid "Display conversation closed notices" | |
7237 msgstr "" | |
7238 | |
7239 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 | |
7240 msgid "Display timeout notices" | |
7241 msgstr "" | |
7242 | 7342 |
7243 #. *< type | 7343 #. *< type |
7244 #. *< ui_requirement | 7344 #. *< ui_requirement |
7245 #. *< flags | 7345 #. *< flags |
7246 #. *< dependencies | 7346 #. *< dependencies |
7248 #. *< id | 7348 #. *< id |
7249 #. *< name | 7349 #. *< name |
7250 #. *< version | 7350 #. *< version |
7251 #. * summary | 7351 #. * summary |
7252 #. * description | 7352 #. * description |
7253 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 | 7353 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 |
7254 #, fuzzy | 7354 #, fuzzy |
7255 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7355 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7256 msgstr "Akcie protokolu" | 7356 msgstr "Akcie protokolu" |
7257 | 7357 |
7258 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | 7358 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 |
7259 #, fuzzy | 7359 #, fuzzy |
7260 msgid "Login server" | 7360 msgid "Login server" |
7261 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | 7361 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" |
7262 | 7362 |
7263 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 | 7363 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 |
7264 msgid "Use HTTP Method" | 7364 msgid "Use HTTP Method" |
7265 msgstr "" | 7365 msgstr "" |
7266 | 7366 |
7267 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 7367 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
7268 #, fuzzy | 7368 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 |
7269 msgid "Unable to connect to server" | 7369 #, fuzzy |
7370 msgid "Unable to connect" | |
7371 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
7372 | |
7373 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | |
7374 #, fuzzy, c-format | |
7375 msgid "%s is not a valid group." | |
7376 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
7377 | |
7378 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 | |
7379 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
7380 #, fuzzy | |
7381 msgid "Unknown error." | |
7382 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7383 | |
7384 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | |
7385 #, fuzzy, c-format | |
7386 msgid "%s on %s (%s)" | |
7387 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
7388 | |
7389 #: src/protocols/msn/notification.c:496 | |
7390 #, fuzzy, c-format | |
7391 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
7392 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
7393 | |
7394 #: src/protocols/msn/notification.c:500 | |
7395 #, fuzzy, c-format | |
7396 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
7270 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7397 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7271 | 7398 |
7272 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 | 7399 #: src/protocols/msn/notification.c:504 |
7273 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 7400 #, fuzzy, c-format |
7274 msgstr "" | 7401 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7275 | 7402 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
7276 #: src/protocols/msn/notification.c:85 | 7403 |
7277 msgid "Requesting to send password" | 7404 #: src/protocols/msn/notification.c:512 |
7278 msgstr "" | 7405 #, c-format |
7279 | 7406 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7280 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 | 7407 msgstr "" |
7281 #, fuzzy | 7408 |
7282 msgid "Retrieving buddy list" | 7409 #: src/protocols/msn/notification.c:521 |
7283 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | 7410 #, fuzzy, c-format |
7284 | 7411 msgid "%s is not a valid passport account." |
7285 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 | 7412 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | 7413 |
7287 #, fuzzy | 7414 #: src/protocols/msn/notification.c:809 |
7288 msgid "Password sent" | 7415 #, fuzzy |
7289 msgstr "Heslo: " | 7416 msgid "Unable to rename group" |
7290 | 7417 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
7291 #: src/protocols/msn/notification.c:732 | 7418 |
7292 #, c-format | 7419 #: src/protocols/msn/notification.c:864 |
7293 msgid "" | 7420 #, fuzzy |
7294 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | 7421 msgid "Unable to delete group" |
7295 "again." | 7422 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7296 msgstr "" | 7423 |
7297 | 7424 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 |
7298 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
7299 #, c-format | 7425 #, c-format |
7300 msgid "" | 7426 msgid "" |
7301 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7427 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7302 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7428 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7303 "in progress.\n" | 7429 "in progress.\n" |
7312 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 7438 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7313 "sign in." | 7439 "sign in." |
7314 msgstr[0] "" | 7440 msgstr[0] "" |
7315 msgstr[1] "" | 7441 msgstr[1] "" |
7316 | 7442 |
7317 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 | 7443 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
7318 #, fuzzy, c-format | 7444 #, fuzzy |
7319 msgid "Unable to connect to %s server" | 7445 msgid "Writing error" |
7320 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7446 msgstr "Chyba AOL" |
7321 | 7447 |
7322 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 | 7448 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7323 #, fuzzy, c-format | 7449 #, fuzzy |
7324 msgid "Error writing to %s server" | 7450 msgid "Reading error" |
7325 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 7451 msgstr "Nesprávne meno" |
7326 | 7452 |
7327 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 | 7453 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7328 #, fuzzy, c-format | 7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 |
7329 msgid "Error reading from %s server" | 7455 #, fuzzy |
7330 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 7456 msgid "Unknown error" |
7331 | |
7332 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 | |
7333 #, fuzzy, c-format | |
7334 msgid "Unknown error from %s server" | |
7335 msgstr "Neznámy chybový kód." | 7457 msgstr "Neznámy chybový kód." |
7336 | 7458 |
7337 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 | 7459 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7338 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 7460 #, fuzzy, c-format |
7339 msgstr "" | 7461 msgid "" |
7462 "Connection error from %s server (%s):\n" | |
7463 "%s" | |
7464 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7465 | |
7466 #: src/protocols/msn/session.c:317 | |
7467 #, fuzzy | |
7468 msgid "Our protocol is not supported by the server." | |
7469 msgstr "Akcie protokolu" | |
7470 | |
7471 #: src/protocols/msn/session.c:321 | |
7472 msgid "Error parsing HTTP." | |
7473 msgstr "" | |
7474 | |
7475 #. MSG_SERVER_GHOST | |
7476 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7477 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 | |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 | |
7479 #, fuzzy | |
7480 msgid "You have signed on from another location." | |
7481 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
7482 | |
7483 #: src/protocols/msn/session.c:328 | |
7484 #, fuzzy | |
7485 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
7486 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
7487 | |
7488 #: src/protocols/msn/session.c:333 | |
7489 #, fuzzy | |
7490 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
7491 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
7492 | |
7493 #: src/protocols/msn/session.c:337 | |
7494 #, fuzzy, c-format | |
7495 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
7496 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
7497 | |
7498 #: src/protocols/msn/session.c:342 | |
7499 msgid "" | |
7500 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
7501 msgstr "" | |
7502 | |
7503 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | |
7504 msgid "Handshaking" | |
7505 msgstr "" | |
7506 | |
7507 #: src/protocols/msn/session.c:364 | |
7508 #, fuzzy | |
7509 msgid "Transferring" | |
7510 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
7511 | |
7512 #: src/protocols/msn/session.c:366 | |
7513 #, fuzzy | |
7514 msgid "Starting authentication" | |
7515 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
7516 | |
7517 #: src/protocols/msn/session.c:367 | |
7518 msgid "Getting cookie" | |
7519 msgstr "" | |
7520 | |
7521 #: src/protocols/msn/session.c:369 | |
7522 #, fuzzy | |
7523 msgid "Sending cookie" | |
7524 msgstr "Posielam kľúč" | |
7525 | |
7526 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 | |
7527 #, fuzzy | |
7528 msgid "Retrieving buddy list" | |
7529 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
7340 | 7530 |
7341 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7531 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7342 msgid "Away From Computer" | 7532 msgid "Away From Computer" |
7343 msgstr "" | 7533 msgstr "" |
7344 | 7534 |
7345 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | 7535 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 |
7346 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 7536 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7347 msgstr "" | 7537 msgstr "" |
7348 | 7538 |
7349 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 | 7539 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
7540 #, fuzzy | |
7541 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
7542 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7543 | |
7544 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 | |
7545 #, fuzzy | |
7546 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | |
7547 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7548 | |
7549 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 | |
7550 #, fuzzy | |
7551 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
7552 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7553 | |
7554 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 | |
7555 #, fuzzy | |
7556 msgid "" | |
7557 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
7558 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7559 | |
7560 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 | |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
7563 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7564 | |
7565 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 | |
7350 #, c-format | 7566 #, c-format |
7351 msgid "%s has closed the conversation window." | 7567 msgid "%s has closed the conversation window." |
7352 msgstr "" | 7568 msgstr "" |
7353 | 7569 |
7354 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 | 7570 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 |
7355 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
7356 msgstr "" | |
7357 | |
7358 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
7359 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
7360 msgstr "" | |
7361 | |
7362 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7363 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7364 msgstr "" | |
7365 | |
7366 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7367 #, fuzzy | |
7368 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7369 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7370 | |
7371 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7372 #, c-format | |
7373 msgid "" | |
7374 "%s:\n" | |
7375 "%s" | |
7376 msgstr "" | |
7377 | |
7378 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | |
7379 #, c-format | 7571 #, c-format |
7380 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7572 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7381 msgstr "" | 7573 msgstr "" |
7382 | 7574 |
7383 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 | 7575 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 |
7384 #, fuzzy, c-format | 7576 #, fuzzy, c-format |
7385 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7577 msgid "%s has added you to his or her contact list." |
7386 msgstr "" | 7578 msgstr "" |
7387 "\n" | 7579 "\n" |
7388 "\n" | 7580 "\n" |
7389 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 7581 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7390 | 7582 |
7391 #: src/protocols/napster/napster.c:241 | 7583 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 |
7584 #, c-format | |
7585 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7586 msgstr "" | |
7587 | |
7588 #: src/protocols/msn/userlist.c:655 | |
7589 #, fuzzy, c-format | |
7590 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
7591 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
7592 | |
7593 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 | |
7594 msgid "The screen name specified is invalid." | |
7595 msgstr "" | |
7596 | |
7597 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | |
7392 #, fuzzy | 7598 #, fuzzy |
7393 msgid "Unable to read header from server" | 7599 msgid "Unable to read header from server" |
7394 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7600 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7395 | 7601 |
7396 #: src/protocols/napster/napster.c:255 | 7602 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
7397 #, c-format | 7603 #, c-format |
7398 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7604 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7399 msgstr "" | 7605 msgstr "" |
7400 | 7606 |
7401 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | 7607 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7608 #, fuzzy | |
7609 msgid "Unknown server error." | |
7610 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7611 | |
7612 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7402 #, c-format | 7613 #, c-format |
7403 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7614 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7404 msgstr "" | 7615 msgstr "" |
7405 | 7616 |
7406 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7617 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7407 #: src/protocols/napster/napster.c:329 | 7618 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
7408 #, c-format | 7619 #, c-format |
7409 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7620 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7410 msgstr "" | 7621 msgstr "" |
7411 | 7622 |
7412 #: src/protocols/napster/napster.c:337 | 7623 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7624 #. we have been kicked off =^( | |
7625 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7413 #, fuzzy | 7626 #, fuzzy |
7414 msgid "You were disconnected from the server." | 7627 msgid "You were disconnected from the server." |
7415 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7628 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7416 | 7629 |
7417 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7630 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7418 #: src/protocols/napster/napster.c:395 | 7631 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7419 #, c-format | 7632 #, c-format |
7420 msgid "%s requested your information" | 7633 msgid "%s requested your information" |
7421 msgstr "" | 7634 msgstr "" |
7422 | 7635 |
7423 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "" | |
7426 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7427 "different location" | |
7428 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
7429 | |
7430 #. MSG_CLIENT_PING | 7636 #. MSG_CLIENT_PING |
7431 #: src/protocols/napster/napster.c:439 | 7637 #: src/protocols/napster/napster.c:455 |
7432 #, c-format | 7638 #, c-format |
7433 msgid "%s requested a PING" | 7639 msgid "%s requested a PING" |
7434 msgstr "" | 7640 msgstr "" |
7435 | 7641 |
7436 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 | 7642 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 |
7437 #, fuzzy | 7643 #, fuzzy |
7438 msgid "_Group:" | 7644 msgid "_Group:" |
7439 msgstr "Skupina" | 7645 msgstr "Skupina" |
7440 | 7646 |
7441 #. *< type | 7647 #. *< type |
7446 #. *< id | 7652 #. *< id |
7447 #. *< name | 7653 #. *< name |
7448 #. *< version | 7654 #. *< version |
7449 #. * summary | 7655 #. * summary |
7450 #. * description | 7656 #. * description |
7451 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 | 7657 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 |
7452 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7658 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7453 msgstr "" | 7659 msgstr "" |
7454 | 7660 |
7455 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7661 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7456 msgid "Required parameters not passed in" | 7662 msgid "Required parameters not passed in" |
7697 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7903 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7698 #, fuzzy | 7904 #, fuzzy |
7699 msgid "Mailstop" | 7905 msgid "Mailstop" |
7700 msgstr "Email" | 7906 msgstr "Email" |
7701 | 7907 |
7702 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 7908 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 |
7704 msgid "Email Address" | 7910 msgid "Email Address" |
7705 msgstr "" | 7911 msgstr "" |
7706 | 7912 |
7707 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7913 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7708 #, fuzzy | 7914 #, fuzzy |
7754 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 | 7960 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
7755 #, fuzzy, c-format | 7961 #, fuzzy, c-format |
7756 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7962 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7757 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 7963 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
7758 | 7964 |
7759 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 | 7965 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
7760 #, fuzzy | 7966 #, fuzzy |
7761 msgid "Invitation to Conversation" | 7967 msgid "Invitation to Conversation" |
7762 msgstr "Gaim - Konverzácie" | 7968 msgstr "Gaim - Konverzácie" |
7763 | 7969 |
7764 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 | 7970 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 |
7765 #, c-format | 7971 #, c-format |
7766 msgid "" | 7972 msgid "" |
7767 "Invitation from: %s\n" | 7973 "Invitation from: %s\n" |
7768 "\n" | 7974 "\n" |
7769 "Sent: %s" | 7975 "Sent: %s" |
7770 msgstr "" | 7976 msgstr "" |
7771 | 7977 |
7772 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 | 7978 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 |
7773 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7979 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7774 msgstr "" | 7980 msgstr "" |
7775 | 7981 |
7776 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 | 7982 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 |
7777 #, fuzzy | 7983 #, fuzzy |
7778 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7984 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7779 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7985 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7780 | 7986 |
7781 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 | 7987 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 |
7782 #, c-format | 7988 #, c-format |
7783 msgid "" | 7989 msgid "" |
7784 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7990 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7785 msgstr "" | 7991 msgstr "" |
7786 | 7992 |
7787 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7993 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7788 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7994 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7789 #. | 7995 #. |
7790 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7996 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7791 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 | 7997 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 |
7792 msgid "" | 7998 msgid "" |
7793 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7999 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7794 "to connect to." | 8000 "to connect to." |
7795 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7796 | 8002 |
7797 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 | 8003 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 |
7798 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8004 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7799 msgstr "" | 8005 msgstr "" |
7800 | 8006 |
7801 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 | 8007 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 |
7802 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8008 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7803 msgstr "" | 8009 msgstr "" |
7804 | 8010 |
7805 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 | 8011 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 |
8012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 | |
7806 #, fuzzy | 8013 #, fuzzy |
7807 msgid "Appear Offline" | 8014 msgid "Appear Offline" |
7808 msgstr "Pripojený" | 8015 msgstr "Pripojený" |
7809 | |
7810 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 | |
7811 #, fuzzy | |
7812 msgid "Initiate _Chat" | |
7813 msgstr "Alias" | |
7814 | 8016 |
7815 #. *< type | 8017 #. *< type |
7816 #. *< ui_requirement | 8018 #. *< ui_requirement |
7817 #. *< flags | 8019 #. *< flags |
7818 #. *< dependencies | 8020 #. *< dependencies |
7820 #. *< id | 8022 #. *< id |
7821 #. *< name | 8023 #. *< name |
7822 #. *< version | 8024 #. *< version |
7823 #. * summary | 8025 #. * summary |
7824 #. * description | 8026 #. * description |
7825 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 | 8027 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 |
7826 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8028 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7827 msgstr "" | 8029 msgstr "" |
7828 | 8030 |
7829 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 | 8031 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 |
7830 #, fuzzy | 8032 #, fuzzy |
7831 msgid "Server address" | 8033 msgid "Server address" |
7832 msgstr "Server:" | 8034 msgstr "Server:" |
7833 | 8035 |
7834 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 | 8036 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 |
7835 #, fuzzy | 8037 #, fuzzy |
7836 msgid "Server port" | 8038 msgid "Server port" |
7837 msgstr "Server:" | 8039 msgstr "Server:" |
7838 | 8040 |
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7840 #, fuzzy | 8042 #, fuzzy |
7841 msgid "Invalid error" | 8043 msgid "Invalid error" |
7842 msgstr "Nesprávne meno" | 8044 msgstr "Nesprávne meno" |
7843 | 8045 |
7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7845 #, fuzzy | 8047 #, fuzzy |
7846 msgid "Invalid SNAC" | 8048 msgid "Invalid SNAC" |
7847 msgstr "Nesprávne meno" | 8049 msgstr "Nesprávne meno" |
7848 | 8050 |
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7850 msgid "Rate to host" | 8052 msgid "Rate to host" |
7851 msgstr "" | 8053 msgstr "" |
7852 | 8054 |
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7854 msgid "Rate to client" | 8056 msgid "Rate to client" |
7855 msgstr "" | 8057 msgstr "" |
7856 | 8058 |
7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7858 #, fuzzy | 8060 #, fuzzy |
7859 msgid "Service unavailable" | 8061 msgid "Service unavailable" |
7860 msgstr "Nedostupný" | 8062 msgstr "Nedostupný" |
7861 | 8063 |
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7863 msgid "Service not defined" | 8065 msgid "Service not defined" |
7864 msgstr "" | 8066 msgstr "" |
7865 | 8067 |
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7867 msgid "Obsolete SNAC" | 8069 msgid "Obsolete SNAC" |
7868 msgstr "" | 8070 msgstr "" |
7869 | 8071 |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7871 msgid "Not supported by host" | 8073 msgid "Not supported by host" |
7872 msgstr "" | 8074 msgstr "" |
7873 | 8075 |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7875 msgid "Not supported by client" | 8077 msgid "Not supported by client" |
7876 msgstr "" | 8078 msgstr "" |
7877 | 8079 |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7879 msgid "Refused by client" | 8081 msgid "Refused by client" |
7880 msgstr "" | 8082 msgstr "" |
7881 | 8083 |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7883 msgid "Reply too big" | 8085 msgid "Reply too big" |
7884 msgstr "" | 8086 msgstr "" |
7885 | 8087 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7887 msgid "Responses lost" | 8089 msgid "Responses lost" |
7888 msgstr "" | 8090 msgstr "" |
7889 | 8091 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7891 msgid "Request denied" | 8093 msgid "Request denied" |
7892 msgstr "" | 8094 msgstr "" |
7893 | 8095 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
7895 msgid "Busted SNAC payload" | 8097 msgid "Busted SNAC payload" |
7896 msgstr "" | 8098 msgstr "" |
7897 | 8099 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
7899 msgid "Insufficient rights" | 8101 msgid "Insufficient rights" |
7900 msgstr "" | 8102 msgstr "" |
7901 | 8103 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
7903 msgid "In local permit/deny" | 8105 msgid "In local permit/deny" |
7904 msgstr "" | 8106 msgstr "" |
7905 | 8107 |
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
7907 msgid "Too evil (sender)" | 8109 msgid "Too evil (sender)" |
7908 msgstr "" | 8110 msgstr "" |
7909 | 8111 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
7911 msgid "Too evil (receiver)" | 8113 msgid "Too evil (receiver)" |
7912 msgstr "" | 8114 msgstr "" |
7913 | 8115 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
7915 #, fuzzy | 8117 #, fuzzy |
7916 msgid "User temporarily unavailable" | 8118 msgid "User temporarily unavailable" |
7917 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 8119 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
7918 | 8120 |
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
7920 msgid "No match" | 8122 msgid "No match" |
7921 msgstr "" | 8123 msgstr "" |
7922 | 8124 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | 8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
7924 msgid "List overflow" | 8126 msgid "List overflow" |
7925 msgstr "" | 8127 msgstr "" |
7926 | 8128 |
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
7928 msgid "Request ambiguous" | 8130 msgid "Request ambiguous" |
7929 msgstr "" | 8131 msgstr "" |
7930 | 8132 |
7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
7932 msgid "Queue full" | 8134 msgid "Queue full" |
7933 msgstr "" | 8135 msgstr "" |
7934 | 8136 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
7936 msgid "Not while on AOL" | 8138 msgid "Not while on AOL" |
7937 msgstr "" | 8139 msgstr "" |
7938 | 8140 |
7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 |
7940 msgid "" | 8142 msgid "" |
7941 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 8143 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
7942 "most likely has a buggy client.)" | 8144 "most likely has a buggy client.)" |
7943 msgstr "" | 8145 msgstr "" |
7944 | 8146 |
7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 |
7946 msgid "Voice" | 8148 msgid "Voice" |
7947 msgstr "Hlas" | 8149 msgstr "Hlas" |
7948 | 8150 |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 | 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 |
7950 #, fuzzy | 8152 #, fuzzy |
7951 msgid "AIM Direct IM" | 8153 msgid "AIM Direct IM" |
7952 msgstr "Priame IM" | 8154 msgstr "Priame IM" |
7953 | 8155 |
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 | 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 |
7955 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 8157 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7956 msgid "Chat" | 8158 msgid "Chat" |
7957 msgstr "Chat" | 8159 msgstr "Chat" |
7958 | 8160 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
7960 msgid "Get File" | 8162 msgid "Get File" |
7961 msgstr "Získať súbor" | 8163 msgstr "Získať súbor" |
7962 | 8164 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
7964 msgid "Games" | 8166 msgid "Games" |
7965 msgstr "Hry" | 8167 msgstr "Hry" |
7966 | 8168 |
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 | 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
7968 msgid "Add-Ins" | 8170 msgid "Add-Ins" |
7969 msgstr "" | 8171 msgstr "" |
7970 | 8172 |
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
7972 #, fuzzy | 8174 #, fuzzy |
7973 msgid "Send Buddy List" | 8175 msgid "Send Buddy List" |
7974 msgstr "Zoznam kamarátov" | 8176 msgstr "Zoznam kamarátov" |
7975 | 8177 |
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7977 #, fuzzy | 8179 #, fuzzy |
7978 msgid "ICQ Direct Connect" | 8180 msgid "ICQ Direct Connect" |
7979 msgstr "Odpojiť" | 8181 msgstr "Odpojiť" |
7980 | 8182 |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 | 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
7982 #, fuzzy | 8184 #, fuzzy |
7983 msgid "AP User" | 8185 msgid "AP User" |
7984 msgstr "Používateľ" | 8186 msgstr "Používateľ" |
7985 | 8187 |
7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
7987 msgid "ICQ RTF" | 8189 msgid "ICQ RTF" |
7988 msgstr "" | 8190 msgstr "" |
7989 | 8191 |
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 | 8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
7991 msgid "Nihilist" | 8193 msgid "Nihilist" |
7992 msgstr "" | 8194 msgstr "" |
7993 | 8195 |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 | 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7995 msgid "ICQ Server Relay" | 8197 msgid "ICQ Server Relay" |
7996 msgstr "" | 8198 msgstr "" |
7997 | 8199 |
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 | 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
7999 msgid "Old ICQ UTF8" | 8201 msgid "Old ICQ UTF8" |
8000 msgstr "" | 8202 msgstr "" |
8001 | 8203 |
8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 | 8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
8003 msgid "Trillian Encryption" | 8205 msgid "Trillian Encryption" |
8004 msgstr "" | 8206 msgstr "" |
8005 | 8207 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
8007 msgid "ICQ UTF8" | 8209 msgid "ICQ UTF8" |
8008 msgstr "" | 8210 msgstr "" |
8009 | 8211 |
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
8011 msgid "Hiptop" | 8213 msgid "Hiptop" |
8012 msgstr "" | 8214 msgstr "" |
8013 | 8215 |
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
8015 msgid "Security Enabled" | 8217 msgid "Security Enabled" |
8016 msgstr "" | 8218 msgstr "" |
8017 | 8219 |
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
8019 #, fuzzy | 8221 #, fuzzy |
8020 msgid "Video Chat" | 8222 msgid "Video Chat" |
8021 msgstr "Chat s kamarátom" | 8223 msgstr "Chat s kamarátom" |
8022 | 8224 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 |
8024 #, fuzzy | 8226 #, fuzzy |
8025 msgid "iChat AV" | 8227 msgid "iChat AV" |
8026 msgstr "Chat" | 8228 msgstr "Chat" |
8027 | 8229 |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 |
8029 msgid "Live Video" | 8231 msgid "Live Video" |
8030 msgstr "" | 8232 msgstr "" |
8031 | 8233 |
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 |
8033 #, fuzzy | 8235 #, fuzzy |
8034 msgid "Camera" | 8236 msgid "Camera" |
8035 msgstr "Prezývka" | 8237 msgstr "Prezývka" |
8036 | 8238 |
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 | 8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 |
8038 msgid "Free For Chat" | 8240 msgid "Free For Chat" |
8039 msgstr "" | 8241 msgstr "" |
8040 | 8242 |
8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 |
8042 #, fuzzy | 8244 #, fuzzy |
8043 msgid "Not Available" | 8245 msgid "Not Available" |
8044 msgstr "Prítomný" | 8246 msgstr "Prítomný" |
8045 | 8247 |
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 | 8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 |
8047 msgid "Occupied" | 8249 msgid "Occupied" |
8048 msgstr "" | 8250 msgstr "" |
8049 | 8251 |
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 |
8051 msgid "Web Aware" | 8253 msgid "Web Aware" |
8052 msgstr "" | 8254 msgstr "" |
8053 | 8255 |
8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 | 8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 |
8257 msgid "Warning Level" | |
8258 msgstr "" | |
8259 | |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | |
8055 msgid "Capabilities" | 8261 msgid "Capabilities" |
8056 msgstr "" | 8262 msgstr "" |
8057 | 8263 |
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 |
8059 #, fuzzy | 8265 #, fuzzy |
8060 msgid "Buddy Comment" | 8266 msgid "Buddy Comment" |
8061 msgstr "Chat s kamarátom" | 8267 msgstr "Chat s kamarátom" |
8062 | 8268 |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 | 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 |
8064 #, c-format | 8270 #, c-format |
8065 msgid "Direct IM with %s closed" | 8271 msgid "Direct IM with %s closed" |
8066 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 8272 msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
8067 | 8273 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 |
8069 #, fuzzy, c-format | 8275 #, fuzzy, c-format |
8070 msgid "Direct IM with %s failed" | 8276 msgid "Direct IM with %s failed" |
8071 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 8277 msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
8072 | 8278 |
8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 |
8074 #, fuzzy | 8280 #, fuzzy |
8075 msgid "Direct Connect failed" | 8281 msgid "Direct Connect failed" |
8076 msgstr "Odpojiť" | 8282 msgstr "Odpojiť" |
8077 | 8283 |
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 | 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 |
8079 #, c-format | 8285 #, c-format |
8080 msgid "Direct IM with %s established" | 8286 msgid "Direct IM with %s established" |
8081 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" | 8287 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" |
8082 | 8288 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 |
8084 #, c-format | 8290 #, c-format |
8085 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 8291 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
8086 msgstr "" | 8292 msgstr "" |
8087 | 8293 |
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 |
8089 #, c-format | 8295 #, c-format |
8090 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 8296 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
8091 msgstr "" | 8297 msgstr "" |
8092 | 8298 |
8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 |
8094 msgid "Unable to open Direct IM" | 8300 msgid "Unable to open Direct IM" |
8095 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 8301 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
8096 | 8302 |
8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 | 8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 |
8098 #, c-format | 8304 #, c-format |
8099 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8305 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
8100 msgstr "" | 8306 msgstr "" |
8101 | 8307 |
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 | 8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 |
8103 msgid "" | 8309 msgid "" |
8104 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 8310 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
8105 "Do you wish to continue?" | 8311 "Do you wish to continue?" |
8106 msgstr "" | 8312 msgstr "" |
8107 | 8313 |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | 8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
8109 #, fuzzy | 8315 #, fuzzy |
8110 msgid "Connect" | 8316 msgid "Connect" |
8111 msgstr "Odpojený." | 8317 msgstr "Odpojený." |
8112 | 8318 |
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 | 8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 |
8114 #, c-format | 8320 #, fuzzy, c-format |
8115 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8321 msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
8116 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 8322 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
8117 | 8323 |
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 | 8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 |
8119 msgid "Chat is currently unavailable" | 8325 msgid "Chat is currently unavailable" |
8120 msgstr "Chat je teraz nedostupný" | 8326 msgstr "Chat je teraz nedostupný" |
8121 | 8327 |
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 | 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 |
8123 #, fuzzy | 8329 #, fuzzy |
8124 msgid "Screen name sent" | 8330 msgid "Screen name sent" |
8125 msgstr "???meno:" | 8331 msgstr "???meno:" |
8126 | 8332 |
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 | 8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 |
8128 #, c-format | 8334 #, c-format |
8129 msgid "" | 8335 msgid "" |
8130 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8336 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8131 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8337 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
8132 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8338 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8133 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
8134 | 8340 |
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
8136 msgid "Unable to login to AIM" | 8342 msgid "Unable to login to AIM" |
8137 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" | 8343 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" |
8138 | 8344 |
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 |
8140 msgid "Could Not Connect" | 8346 msgid "Could Not Connect" |
8141 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 8347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
8142 | 8348 |
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 | 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 |
8144 msgid "Connection established, cookie sent" | 8350 msgid "Connection established, cookie sent" |
8145 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" | 8351 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" |
8146 | 8352 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 |
8148 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 8354 #, c-format |
8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 8355 msgid "Transfer of file %s timed out." |
8356 msgstr "" | |
8357 | |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 | |
8359 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 | |
8360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 | |
8150 #, fuzzy | 8361 #, fuzzy |
8151 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8362 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8152 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8363 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8153 | 8364 |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 |
8155 #, fuzzy | 8366 #, fuzzy |
8156 msgid "Unable to create new connection." | 8367 msgid "Unable to create new connection." |
8157 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 8368 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
8158 | 8369 |
8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 | 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
8160 #, fuzzy | 8371 #, fuzzy |
8161 msgid "Unable to establish listener socket." | 8372 msgid "Unable to establish listener socket." |
8162 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8373 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8163 | 8374 |
8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 |
8165 msgid "Incorrect nickname or password." | 8376 msgid "Incorrect nickname or password." |
8166 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | 8377 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
8167 | 8378 |
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 | 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 |
8169 msgid "Your account is currently suspended." | 8380 msgid "Your account is currently suspended." |
8170 msgstr "" | 8381 msgstr "" |
8171 | 8382 |
8172 #. service temporarily unavailable | 8383 #. service temporarily unavailable |
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 | 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 |
8174 #, fuzzy | 8385 #, fuzzy |
8175 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8386 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8176 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 8387 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
8177 | 8388 |
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 |
8179 msgid "" | 8390 msgid "" |
8180 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8391 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8181 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8392 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8182 msgstr "" | 8393 msgstr "" |
8183 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " | 8394 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " |
8184 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." | 8395 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." |
8185 | 8396 |
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 |
8187 #, fuzzy, c-format | 8398 #, fuzzy, c-format |
8188 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8399 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8189 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" | 8400 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" |
8190 | 8401 |
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 | 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 |
8192 msgid "Internal Error" | 8403 msgid "Internal Error" |
8193 msgstr "Vnútorná chyba" | 8404 msgstr "Vnútorná chyba" |
8194 | 8405 |
8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 | 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
8196 #, fuzzy | 8407 #, fuzzy |
8197 msgid "Received authorization" | 8408 msgid "Received authorization" |
8198 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8409 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8199 | 8410 |
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | 8412 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8413 msgstr "" | |
8414 | |
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 | |
8416 msgid "Enter SecurID" | |
8417 msgstr "" | |
8418 | |
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 | |
8420 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8421 msgstr "" | |
8422 | |
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 | |
8202 #, c-format | 8425 #, c-format |
8203 msgid "" | 8426 msgid "" |
8204 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8427 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8205 "fixed. Check %s for updates." | 8428 "fixed. Check %s for updates." |
8206 msgstr "" | 8429 msgstr "" |
8207 | 8430 |
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 | 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 |
8209 #, fuzzy | 8432 #, fuzzy |
8210 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8433 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8211 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8434 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8212 | 8435 |
8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 |
8214 #, fuzzy | 8437 #, fuzzy |
8215 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8438 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8216 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8439 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8217 | 8440 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 |
8442 #, fuzzy | |
8443 msgid "Password sent" | |
8444 msgstr "Heslo: " | |
8445 | |
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | |
8219 #, c-format | 8447 #, c-format |
8220 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8448 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8221 msgstr "" | 8449 msgstr "" |
8222 | 8450 |
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
8224 msgid "" | 8452 msgid "" |
8225 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8453 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8226 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8454 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8227 "considered a privacy risk." | 8455 "considered a privacy risk." |
8228 msgstr "" | 8456 msgstr "" |
8229 | 8457 |
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 | 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
8231 #, fuzzy | 8459 #, fuzzy |
8232 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8460 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8233 msgstr "" | 8461 msgstr "" |
8234 "\n" | 8462 "\n" |
8235 "\n" | 8463 "\n" |
8236 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8464 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8237 | 8465 |
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 | 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
8239 #, fuzzy | 8467 #, fuzzy |
8240 msgid "Authorization Request Message:" | 8468 msgid "Authorization Request Message:" |
8241 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8469 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8242 | 8470 |
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 | 8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
8244 msgid "Please authorize me!" | 8472 msgid "Please authorize me!" |
8245 msgstr "" | 8473 msgstr "" |
8246 | 8474 |
8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
8248 #, c-format | 8476 #, c-format |
8249 msgid "" | 8477 msgid "" |
8250 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8478 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8251 "you want to send an authorization request?" | 8479 "you want to send an authorization request?" |
8252 msgstr "" | 8480 msgstr "" |
8253 | 8481 |
8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
8255 #, fuzzy | 8483 #, fuzzy |
8256 msgid "Request Authorization" | 8484 msgid "Request Authorization" |
8257 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8485 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8258 | 8486 |
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 | 8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
8263 #, fuzzy | 8490 #, fuzzy |
8264 msgid "No reason given." | 8491 msgid "No reason given." |
8265 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 8492 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
8266 | 8493 |
8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 | 8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
8268 #, fuzzy | 8495 #, fuzzy |
8269 msgid "Authorization Denied Message:" | 8496 msgid "Authorization Denied Message:" |
8270 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8497 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8271 | 8498 |
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
8273 #, fuzzy, c-format | 8500 #, fuzzy, c-format |
8274 msgid "" | 8501 msgid "" |
8275 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8502 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8276 "%s" | 8503 "%s" |
8277 msgstr "" | 8504 msgstr "" |
8278 "\n" | 8505 "\n" |
8279 "\n" | 8506 "\n" |
8280 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8507 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8281 | 8508 |
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 |
8283 #, fuzzy | 8510 #, fuzzy |
8284 msgid "Authorization Request" | 8511 msgid "Authorization Request" |
8285 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8512 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8286 | 8513 |
8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
8288 #, fuzzy, c-format | 8515 #, fuzzy, c-format |
8289 msgid "" | 8516 msgid "" |
8290 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8517 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8291 "following reason:\n" | 8518 "following reason:\n" |
8292 "%s" | 8519 "%s" |
8293 msgstr "" | 8520 msgstr "" |
8294 "\n" | 8521 "\n" |
8295 "\n" | 8522 "\n" |
8296 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8523 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8297 | 8524 |
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 | 8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
8299 msgid "ICQ authorization denied." | 8526 msgid "ICQ authorization denied." |
8300 msgstr "" | 8527 msgstr "" |
8301 | 8528 |
8302 #. Someone has granted you authorization | 8529 #. Someone has granted you authorization |
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
8304 #, fuzzy, c-format | 8531 #, fuzzy, c-format |
8305 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8532 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8306 msgstr "" | 8533 msgstr "" |
8307 "\n" | 8534 "\n" |
8308 "\n" | 8535 "\n" |
8309 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8536 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8310 | 8537 |
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
8312 #, c-format | 8539 #, c-format |
8313 msgid "" | 8540 msgid "" |
8314 "You have received a special message\n" | 8541 "You have received a special message\n" |
8315 "\n" | 8542 "\n" |
8316 "From: %s [%s]\n" | 8543 "From: %s [%s]\n" |
8317 "%s" | 8544 "%s" |
8318 msgstr "" | 8545 msgstr "" |
8319 | 8546 |
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
8321 #, c-format | 8548 #, c-format |
8322 msgid "" | 8549 msgid "" |
8323 "You have received an ICQ page\n" | 8550 "You have received an ICQ page\n" |
8324 "\n" | 8551 "\n" |
8325 "From: %s [%s]\n" | 8552 "From: %s [%s]\n" |
8326 "%s" | 8553 "%s" |
8327 msgstr "" | 8554 msgstr "" |
8328 | 8555 |
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
8330 #, c-format | 8557 #, c-format |
8331 msgid "" | 8558 msgid "" |
8332 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8559 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8333 "\n" | 8560 "\n" |
8334 "Message is:\n" | 8561 "Message is:\n" |
8335 "%s" | 8562 "%s" |
8336 msgstr "" | 8563 msgstr "" |
8337 | 8564 |
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 |
8339 #, c-format | 8566 #, c-format |
8340 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8567 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8341 msgstr "" | 8568 msgstr "" |
8342 | 8569 |
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 |
8344 #, fuzzy | 8571 #, fuzzy |
8345 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8572 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8346 msgstr "" | 8573 msgstr "" |
8347 "\n" | 8574 "\n" |
8348 "\n" | 8575 "\n" |
8349 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8576 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8350 | 8577 |
8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
8352 #, fuzzy | 8579 #, fuzzy |
8353 msgid "Decline" | 8580 msgid "Decline" |
8354 msgstr "Podčiarknutý" | 8581 msgstr "Podčiarknutý" |
8355 | 8582 |
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | 8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 |
8357 #, fuzzy, c-format | 8584 #, fuzzy, c-format |
8358 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8585 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8359 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8586 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8360 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8587 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8361 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8588 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8362 | 8589 |
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 | 8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
8364 #, fuzzy, c-format | 8591 #, fuzzy, c-format |
8365 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8592 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8366 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8593 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8367 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | 8594 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." |
8368 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | 8595 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." |
8369 | 8596 |
8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 | 8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
8371 #, fuzzy, c-format | 8598 #, fuzzy, c-format |
8372 msgid "" | 8599 msgid "" |
8373 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8600 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8374 msgid_plural "" | 8601 msgid_plural "" |
8375 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8602 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8376 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | 8603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." |
8377 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | 8604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." |
8378 | 8605 |
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
8380 #, fuzzy, c-format | 8607 #, fuzzy, c-format |
8381 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8608 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8382 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8609 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8383 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | 8610 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." |
8384 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | 8611 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." |
8385 | 8612 |
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 |
8387 #, fuzzy, c-format | 8614 #, fuzzy, c-format |
8388 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8615 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8389 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8616 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8390 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | 8617 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." |
8391 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | 8618 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." |
8392 | 8619 |
8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 |
8394 #, fuzzy, c-format | 8621 #, fuzzy, c-format |
8395 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8622 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8396 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8623 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8397 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8624 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8398 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8625 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8399 | 8626 |
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 | 8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
8401 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | 8628 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 |
8402 #, c-format | 8629 #, c-format |
8403 msgid "Info for %s" | 8630 msgid "Info for %s" |
8404 msgstr "" | 8631 msgstr "" |
8405 | 8632 |
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 | 8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 |
8407 #, c-format | 8634 #, c-format |
8408 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8635 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8409 msgstr "" | 8636 msgstr "" |
8410 | 8637 |
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 | |
8412 #, fuzzy | |
8413 msgid "Unknown error" | |
8414 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
8415 | |
8416 #. Data is assumed to be the destination sn | 8638 #. Data is assumed to be the destination sn |
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 |
8418 #, fuzzy, c-format | 8640 #, fuzzy, c-format |
8419 msgid "Unable to send message: %s" | 8641 msgid "Unable to send message: %s" |
8420 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 8642 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
8421 | 8643 |
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 |
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | 8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 |
8424 #, fuzzy | 8646 #, fuzzy |
8425 msgid "Unknown reason." | 8647 msgid "Unknown reason." |
8426 msgstr "Neznámy chybový kód." | 8648 msgstr "Neznámy chybový kód." |
8427 | 8649 |
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 | 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 |
8429 #, fuzzy, c-format | 8651 #, fuzzy, c-format |
8430 msgid "Unable to send message to %s:" | 8652 msgid "Unable to send message to %s:" |
8431 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 8653 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
8432 | 8654 |
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 | 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 |
8434 #, fuzzy, c-format | 8656 #, fuzzy, c-format |
8435 msgid "User information not available: %s" | 8657 msgid "User information not available: %s" |
8436 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 8658 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
8437 | 8659 |
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 | 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 |
8439 #, fuzzy, c-format | 8661 #, fuzzy, c-format |
8440 msgid "User information for %s unavailable:" | 8662 msgid "User information for %s unavailable:" |
8441 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 8663 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
8442 | 8664 |
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 |
8444 msgid "Warning Level" | |
8445 msgstr "" | |
8446 | |
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 | |
8448 #, fuzzy | 8666 #, fuzzy |
8449 msgid "Online Since" | 8667 msgid "Online Since" |
8450 msgstr "Pripojený" | 8668 msgstr "Pripojený" |
8451 | 8669 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
8453 msgid "Member Since" | 8671 msgid "Member Since" |
8454 msgstr "" | 8672 msgstr "" |
8455 | 8673 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
8457 #, fuzzy | 8675 #, fuzzy |
8458 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8676 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8459 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." | 8677 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." |
8460 | 8678 |
8461 #. The conversion failed! | 8679 #. The conversion failed! |
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 |
8463 #, fuzzy | 8681 #, fuzzy |
8464 msgid "" | 8682 msgid "" |
8465 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8683 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8466 "characters.]" | 8684 "characters.]" |
8467 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8685 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8468 | 8686 |
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 | 8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
8470 msgid "Rate limiting error." | 8688 msgid "Rate limiting error." |
8471 msgstr "" | 8689 msgstr "" |
8472 | 8690 |
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 |
8474 msgid "" | 8692 msgid "" |
8475 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8693 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8476 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8694 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8477 msgstr "" | 8695 msgstr "" |
8478 | 8696 |
8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 | 8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
8480 #, fuzzy | |
8481 msgid "" | |
8482 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8483 "at another location." | |
8484 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
8485 | |
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 | |
8487 #, fuzzy | 8698 #, fuzzy |
8488 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8699 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8489 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8700 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8490 | 8701 |
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8703 #, c-format | |
8704 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8705 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
8706 | |
8707 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
8492 #, fuzzy | 8709 #, fuzzy |
8493 msgid "Finalizing connection" | 8710 msgid "Finalizing connection" |
8494 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 8711 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
8495 | 8712 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 | 8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 |
8497 msgid "Mobile Phone" | 8714 msgid "Mobile Phone" |
8498 msgstr "" | 8715 msgstr "" |
8499 | 8716 |
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | 8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8501 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8502 msgid "Female" | 8719 msgid "Female" |
8503 msgstr "" | 8720 msgstr "" |
8504 | 8721 |
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8506 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8507 msgid "Male" | 8724 msgid "Male" |
8508 msgstr "" | 8725 msgstr "" |
8509 | 8726 |
8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
8511 msgid "Personal Web Page" | 8728 msgid "Personal Web Page" |
8512 msgstr "" | 8729 msgstr "" |
8513 | 8730 |
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 | 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 |
8515 #, fuzzy | 8732 #, fuzzy |
8516 msgid "Additional Information" | 8733 msgid "Additional Information" |
8517 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 8734 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
8518 | 8735 |
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 |
8520 msgid "Home Address" | 8737 msgid "Home Address" |
8521 msgstr "" | 8738 msgstr "" |
8522 | 8739 |
8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
8524 msgid "Zip Code" | 8741 msgid "Zip Code" |
8525 msgstr "" | 8742 msgstr "" |
8526 | 8743 |
8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 |
8528 msgid "Work Address" | 8745 msgid "Work Address" |
8529 msgstr "" | 8746 msgstr "" |
8530 | 8747 |
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 |
8532 #, fuzzy | 8749 #, fuzzy |
8533 msgid "Work Information" | 8750 msgid "Work Information" |
8534 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 8751 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
8535 | 8752 |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 8753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 |
8537 msgid "Company" | 8754 msgid "Company" |
8538 msgstr "" | 8755 msgstr "" |
8539 | 8756 |
8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 |
8541 msgid "Division" | 8758 msgid "Division" |
8542 msgstr "" | 8759 msgstr "" |
8543 | 8760 |
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
8545 #, fuzzy | 8762 #, fuzzy |
8546 msgid "Position" | 8763 msgid "Position" |
8547 msgstr "Popis" | 8764 msgstr "Popis" |
8548 | 8765 |
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 | 8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 |
8550 #, fuzzy | 8767 #, fuzzy |
8551 msgid "Web Page" | 8768 msgid "Web Page" |
8552 msgstr "Internetová stránka" | 8769 msgstr "Internetová stránka" |
8553 | 8770 |
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 |
8555 #, c-format | 8772 #, c-format |
8556 msgid "ICQ Info for %s" | 8773 msgid "ICQ Info for %s" |
8557 msgstr "" | 8774 msgstr "" |
8558 | 8775 |
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 |
8560 #, fuzzy | 8777 #, fuzzy |
8561 msgid "Pop-Up Message" | 8778 msgid "Pop-Up Message" |
8562 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 8779 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
8563 | 8780 |
8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 8781 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | |
8565 #, c-format | 8783 #, c-format |
8566 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8784 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8567 msgstr "" | 8785 msgstr "" |
8568 | 8786 |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 | 8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
8570 msgid "Search Results" | |
8571 msgstr "" | |
8572 | |
8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 | |
8574 #, c-format | 8788 #, c-format |
8575 msgid "No results found for email address %s" | 8789 msgid "No results found for email address %s" |
8576 msgstr "" | 8790 msgstr "" |
8577 | 8791 |
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 | 8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 |
8579 #, c-format | 8793 #, c-format |
8580 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8794 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8581 msgstr "" | 8795 msgstr "" |
8582 | 8796 |
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 | 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
8584 msgid "Account Confirmation Requested" | 8798 msgid "Account Confirmation Requested" |
8585 msgstr "" | 8799 msgstr "" |
8586 | 8800 |
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 | 8801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 |
8588 #, fuzzy | 8802 #, fuzzy |
8589 msgid "Error Changing Account Info" | 8803 msgid "Error Changing Account Info" |
8590 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 8804 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
8591 | 8805 |
8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 | 8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
8593 #, c-format | 8807 #, c-format |
8594 msgid "" | 8808 msgid "" |
8595 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8809 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8596 "differs from the original." | 8810 "differs from the original." |
8597 msgstr "" | 8811 msgstr "" |
8598 | 8812 |
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 | 8813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 |
8600 #, c-format | 8814 #, c-format |
8601 msgid "" | 8815 msgid "" |
8602 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8816 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8603 "ends in a space." | 8817 "ends in a space." |
8604 msgstr "" | 8818 msgstr "" |
8605 | 8819 |
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 | 8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
8607 #, c-format | 8821 #, c-format |
8608 msgid "" | 8822 msgid "" |
8609 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8823 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8610 "is too long." | 8824 "is too long." |
8611 msgstr "" | 8825 msgstr "" |
8612 | 8826 |
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 | 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 |
8614 #, c-format | 8828 #, c-format |
8615 msgid "" | 8829 msgid "" |
8616 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8830 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8617 "request pending for this screen name." | 8831 "request pending for this screen name." |
8618 msgstr "" | 8832 msgstr "" |
8619 | 8833 |
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 | 8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 |
8621 #, c-format | 8835 #, c-format |
8622 msgid "" | 8836 msgid "" |
8623 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8837 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8624 "too many screen names associated with it." | 8838 "too many screen names associated with it." |
8625 msgstr "" | 8839 msgstr "" |
8626 | 8840 |
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 | 8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8628 #, c-format | 8842 #, c-format |
8629 msgid "" | 8843 msgid "" |
8630 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8844 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8631 "invalid." | 8845 "invalid." |
8632 msgstr "" | 8846 msgstr "" |
8633 | 8847 |
8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 | 8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 |
8635 #, c-format | 8849 #, c-format |
8636 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8850 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8637 msgstr "" | 8851 msgstr "" |
8638 | 8852 |
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 | 8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
8640 #, c-format | 8854 #, c-format |
8641 msgid "" | 8855 msgid "" |
8642 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8856 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8643 "%s" | 8857 "%s" |
8644 msgstr "" | 8858 msgstr "" |
8645 | 8859 |
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 | 8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 |
8647 #, fuzzy | 8861 #, fuzzy |
8648 msgid "Account Info" | 8862 msgid "Account Info" |
8649 msgstr "Konto" | 8863 msgstr "Konto" |
8650 | 8864 |
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 | 8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
8652 #, c-format | 8866 #, c-format |
8653 msgid "The email address for %s is %s" | 8867 msgid "The email address for %s is %s" |
8654 msgstr "" | 8868 msgstr "" |
8655 | 8869 |
8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 |
8657 msgid "" | 8871 msgid "" |
8658 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8872 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8659 msgstr "" | 8873 msgstr "" |
8660 | 8874 |
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8662 #, fuzzy | 8876 #, fuzzy |
8663 msgid "Unable to set AIM profile." | 8877 msgid "Unable to set AIM profile." |
8664 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8878 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8665 | 8879 |
8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 | 8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 |
8667 msgid "" | 8881 msgid "" |
8668 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8882 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8669 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8883 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8670 "fully connected." | 8884 "fully connected." |
8671 msgstr "" | 8885 msgstr "" |
8672 | 8886 |
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 | 8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
8674 #, c-format | 8888 #, c-format |
8675 msgid "" | 8889 msgid "" |
8676 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8890 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8677 "it for you." | 8891 "it for you." |
8678 msgid_plural "" | 8892 msgid_plural "" |
8679 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8893 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8680 "truncated it for you." | 8894 "truncated it for you." |
8681 msgstr[0] "" | 8895 msgstr[0] "" |
8682 msgstr[1] "" | 8896 msgstr[1] "" |
8683 | 8897 |
8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
8685 msgid "Profile too long." | 8899 msgid "Profile too long." |
8686 msgstr "" | 8900 msgstr "" |
8687 | 8901 |
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
8689 #, fuzzy | 8903 #, fuzzy |
8690 msgid "Unable to set AIM away message." | 8904 msgid "Unable to set AIM away message." |
8691 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8905 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8692 | 8906 |
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
8694 msgid "" | 8908 msgid "" |
8695 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8909 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8696 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8910 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8697 "again when you are fully connected." | 8911 "again when you are fully connected." |
8698 msgstr "" | 8912 msgstr "" |
8699 | 8913 |
8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 | 8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 |
8701 #, c-format | 8915 #, c-format |
8702 msgid "" | 8916 msgid "" |
8703 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8917 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8704 "truncated it for you." | 8918 "truncated it for you." |
8705 msgid_plural "" | 8919 msgid_plural "" |
8706 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8920 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8707 "truncated it for you." | 8921 "truncated it for you." |
8708 msgstr[0] "" | 8922 msgstr[0] "" |
8709 msgstr[1] "" | 8923 msgstr[1] "" |
8710 | 8924 |
8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 | 8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 |
8712 #, fuzzy | 8926 #, fuzzy |
8713 msgid "Away message too long." | 8927 msgid "Away message too long." |
8714 msgstr "'Preč' správy" | 8928 msgstr "'Preč' správy" |
8715 | 8929 |
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 | 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 |
8717 #, c-format | 8931 #, c-format |
8718 msgid "" | 8932 msgid "" |
8719 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8933 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8720 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8934 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8721 "spaces, or contain only numbers." | 8935 "spaces, or contain only numbers." |
8722 msgstr "" | 8936 msgstr "" |
8723 | 8937 |
8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | 8939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 |
8726 #, fuzzy | 8940 #, fuzzy |
8727 msgid "Unable To Add" | 8941 msgid "Unable To Add" |
8728 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 8942 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
8729 | 8943 |
8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
8731 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8945 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8732 msgstr "" | 8946 msgstr "" |
8733 | 8947 |
8734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 | 8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 |
8735 msgid "" | 8949 msgid "" |
8736 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8950 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8737 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8951 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8738 "a few hours." | 8952 "a few hours." |
8739 msgstr "" | 8953 msgstr "" |
8740 | 8954 |
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 | 8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 8956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 |
8744 msgid "Orphans" | 8958 msgid "Orphans" |
8745 msgstr "" | 8959 msgstr "" |
8746 | 8960 |
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 | 8961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
8748 #, c-format | 8962 #, c-format |
8749 msgid "" | 8963 msgid "" |
8750 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8964 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8751 "list. Please remove one and try again." | 8965 "list. Please remove one and try again." |
8752 msgstr "" | 8966 msgstr "" |
8753 | 8967 |
8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 8968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
8755 msgid "(no name)" | 8969 msgid "(no name)" |
8756 msgstr "" | 8970 msgstr "" |
8757 | 8971 |
8758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
8759 #, c-format | 8973 #, c-format |
8760 msgid "" | 8974 msgid "" |
8761 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8975 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8762 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8976 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8763 "buddy list." | 8977 "buddy list." |
8764 msgstr "" | 8978 msgstr "" |
8765 | 8979 |
8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 | 8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
8767 #, fuzzy, c-format | 8981 #, fuzzy, c-format |
8768 msgid "" | 8982 msgid "" |
8769 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8983 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8770 "want to add them?" | 8984 "want to add them?" |
8771 msgstr "" | 8985 msgstr "" |
8772 "\n" | 8986 "\n" |
8773 "\n" | 8987 "\n" |
8774 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8988 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8775 | 8989 |
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 | 8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8777 #, fuzzy | 8991 #, fuzzy |
8778 msgid "Authorization Given" | 8992 msgid "Authorization Given" |
8779 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8993 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8780 | 8994 |
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 |
8782 #, fuzzy, c-format | 8996 #, fuzzy, c-format |
8783 msgid "" | 8997 msgid "" |
8784 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8998 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8785 "%s" | 8999 "%s" |
8786 msgstr "" | 9000 msgstr "" |
8787 "\n" | 9001 "\n" |
8788 "\n" | 9002 "\n" |
8789 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9003 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8790 | 9004 |
8791 #. Granted | 9005 #. Granted |
8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 | 9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 |
8793 #, fuzzy, c-format | 9007 #, fuzzy, c-format |
8794 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9008 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8795 msgstr "" | 9009 msgstr "" |
8796 "\n" | 9010 "\n" |
8797 "\n" | 9011 "\n" |
8798 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9012 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8799 | 9013 |
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 | 9014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
8801 #, fuzzy | 9015 #, fuzzy |
8802 msgid "Authorization Granted" | 9016 msgid "Authorization Granted" |
8803 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 9017 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8804 | 9018 |
8805 #. Denied | 9019 #. Denied |
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | 9020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
8807 #, fuzzy, c-format | 9021 #, fuzzy, c-format |
8808 msgid "" | 9022 msgid "" |
8809 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9023 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8810 "following reason:\n" | 9024 "following reason:\n" |
8811 "%s" | 9025 "%s" |
8812 msgstr "" | 9026 msgstr "" |
8813 "\n" | 9027 "\n" |
8814 "\n" | 9028 "\n" |
8815 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9029 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8816 | 9030 |
8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 |
8818 #, fuzzy | 9032 #, fuzzy |
8819 msgid "Authorization Denied" | 9033 msgid "Authorization Denied" |
8820 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 9034 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8821 | 9035 |
8822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 | 9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8823 #, fuzzy | 9037 #, fuzzy |
8824 msgid "_Exchange:" | 9038 msgid "_Exchange:" |
8825 msgstr "Výmena:" | 9039 msgstr "Výmena:" |
8826 | 9040 |
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 |
8828 #, fuzzy | 9042 #, fuzzy |
8829 msgid "Invalid chat name specified." | 9043 msgid "Invalid chat name specified." |
8830 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | 9044 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" |
8831 | 9045 |
8832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 | 9046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
8833 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9047 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8834 msgstr "" | 9048 msgstr "" |
8835 | 9049 |
8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 |
8837 #, fuzzy | 9051 #, fuzzy |
8838 msgid "Away Message" | 9052 msgid "Away Message" |
8839 msgstr "'Preč' správy" | 9053 msgstr "'Preč' správy" |
8840 | 9054 |
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 | 9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 |
8842 #, fuzzy, c-format | 9056 #, fuzzy, c-format |
8843 msgid "Buddy Comment for %s" | 9057 msgid "Buddy Comment for %s" |
8844 msgstr "Chat s kamarátom" | 9058 msgstr "Chat s kamarátom" |
8845 | 9059 |
8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 | 9060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 |
8847 #, fuzzy | 9061 #, fuzzy |
8848 msgid "Buddy Comment:" | 9062 msgid "Buddy Comment:" |
8849 msgstr "Chat s kamarátom" | 9063 msgstr "Chat s kamarátom" |
8850 | 9064 |
8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 | 9065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 |
8852 #, fuzzy | 9066 #, fuzzy |
8853 msgid "Edit Buddy Comment" | 9067 msgid "Edit Buddy Comment" |
8854 msgstr "Editovať kamarátov" | 9068 msgstr "Editovať kamarátov" |
8855 | 9069 |
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 | 9070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 |
8857 #, fuzzy | 9071 #, fuzzy |
8858 msgid "Get Status Msg" | 9072 msgid "Get Status Msg" |
8859 msgstr "Stav: %s" | 9073 msgstr "Stav: %s" |
8860 | 9074 |
8861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 | 9075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
8862 msgid "Direct IM" | 9076 msgid "Direct IM" |
8863 msgstr "Priame IM" | 9077 msgstr "Priame IM" |
8864 | 9078 |
8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 | 9079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 |
8866 #, fuzzy | 9080 #, fuzzy |
8867 msgid "Re-request Authorization" | 9081 msgid "Re-request Authorization" |
8868 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 9082 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8869 | 9083 |
8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 | 9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 |
9085 #, fuzzy | |
9086 msgid "Require authorization" | |
9087 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
9088 | |
9089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 | |
9090 #, fuzzy | |
9091 msgid "Hide IP address" | |
9092 msgstr "Server:" | |
9093 | |
9094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 | |
9095 #, fuzzy | |
9096 msgid "Web aware" | |
9097 msgstr "Internetová stránka" | |
9098 | |
9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 | |
9100 #, fuzzy | |
9101 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9102 msgstr "Voľba Súkromie" | |
9103 | |
9104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 | |
8871 msgid "The new formatting is invalid." | 9105 msgid "The new formatting is invalid." |
8872 msgstr "" | 9106 msgstr "" |
8873 | 9107 |
8874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 | 9108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 |
8875 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8876 msgstr "" | 9110 msgstr "" |
8877 | 9111 |
8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 | 9112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 |
8879 #, fuzzy | 9113 #, fuzzy |
8880 msgid "New screen name formatting:" | 9114 msgid "New screen name formatting:" |
8881 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 9115 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
8882 | 9116 |
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 | 9117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 |
8884 #, fuzzy | 9118 #, fuzzy |
8885 msgid "Change Address To:" | 9119 msgid "Change Address To:" |
8886 msgstr "Zmeniť heslo" | 9120 msgstr "Zmeniť heslo" |
8887 | 9121 |
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 | 9122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 |
8889 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9123 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8890 msgstr "" | 9124 msgstr "" |
8891 | 9125 |
8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 | 9126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 |
8893 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9127 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8894 msgstr "" | 9128 msgstr "" |
8895 | 9129 |
8896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 | 9130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 |
8897 msgid "" | 9131 msgid "" |
8898 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9132 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8899 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9133 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8900 msgstr "" | 9134 msgstr "" |
8901 | 9135 |
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 | 9136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 |
8903 #, fuzzy | 9137 #, fuzzy |
8904 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9138 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8905 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" | 9139 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" |
8906 | 9140 |
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 | 9141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 |
8908 #, fuzzy | 9142 #, fuzzy |
8909 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9143 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8910 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9144 msgstr "Nájsť kamaráta" |
8911 | 9145 |
8912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 | 9146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 |
8913 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9147 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8914 msgstr "" | 9148 msgstr "" |
8915 | 9149 |
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 | 9150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 |
8917 #, fuzzy | 9151 #, fuzzy |
8918 msgid "Set User Info..." | 9152 msgid "Set User Info..." |
8919 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9153 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
8920 | 9154 |
8921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 | 9155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
8922 #, fuzzy | 9156 #, fuzzy |
8923 msgid "Set User Info (URL)..." | 9157 msgid "Set User Info (URL)..." |
8924 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9158 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
8925 | 9159 |
8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 | 9160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 |
8927 #, fuzzy | 9161 #, fuzzy |
8928 msgid "Change Password..." | 9162 msgid "Change Password..." |
8929 msgstr "Zmeniť heslo" | 9163 msgstr "Zmeniť heslo" |
8930 | 9164 |
8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 9165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 |
8932 #, fuzzy | 9166 #, fuzzy |
8933 msgid "Change Password (URL)" | 9167 msgid "Change Password (URL)" |
8934 msgstr "Zmeniť heslo" | 9168 msgstr "Zmeniť heslo" |
8935 | 9169 |
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 9170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 |
8937 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9171 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8938 msgstr "" | 9172 msgstr "" |
8939 | 9173 |
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 | 9174 #. ICQ actions |
9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 | |
9176 #, fuzzy | |
9177 msgid "Show privacy options..." | |
9178 msgstr "Voľby proxy" | |
9179 | |
9180 #. AIM actions | |
9181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 | |
8941 #, fuzzy | 9182 #, fuzzy |
8942 msgid "Format Screen Name..." | 9183 msgid "Format Screen Name..." |
8943 msgstr "???meno:" | 9184 msgstr "???meno:" |
8944 | 9185 |
8945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 | 9186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 |
8946 #, fuzzy | 9187 #, fuzzy |
8947 msgid "Confirm Account" | 9188 msgid "Confirm Account" |
8948 msgstr "Konto" | 9189 msgstr "Konto" |
8949 | 9190 |
8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 | 9191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 |
8951 msgid "Display Currently Registered Address" | 9192 msgid "Display Currently Registered Address" |
8952 msgstr "" | 9193 msgstr "" |
8953 | 9194 |
8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 | 9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 |
8955 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9196 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8956 msgstr "" | 9197 msgstr "" |
8957 | 9198 |
8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 | 9199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 |
8959 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9200 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8960 msgstr "" | 9201 msgstr "" |
8961 | 9202 |
8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 | 9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 |
8963 #, fuzzy | 9204 #, fuzzy |
8964 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9205 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8965 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9206 msgstr "Nájsť kamaráta" |
8966 | 9207 |
8967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 | 9208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 |
8968 #, fuzzy | 9209 #, fuzzy |
8969 msgid "Search for Buddy by Information" | 9210 msgid "Search for Buddy by Information" |
8970 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9211 msgstr "Nájsť kamaráta" |
8971 | 9212 |
8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 | 9213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 |
8973 msgid "Use recent buddies group" | 9214 msgid "Use recent buddies group" |
8974 msgstr "" | 9215 msgstr "" |
8975 | 9216 |
8976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | 9217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 |
8977 msgid "Show how long you have been idle" | 9218 msgid "Show how long you have been idle" |
8978 msgstr "" | 9219 msgstr "" |
8979 | 9220 |
8980 #. *< type | 9221 #. *< type |
8981 #. *< ui_requirement | 9222 #. *< ui_requirement |
8985 #. *< id | 9226 #. *< id |
8986 #. *< name | 9227 #. *< name |
8987 #. *< version | 9228 #. *< version |
8988 #. * summary | 9229 #. * summary |
8989 #. * description | 9230 #. * description |
8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 | 9231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
8991 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9232 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8992 msgstr "" | 9233 msgstr "" |
8993 | 9234 |
8994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | 9235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 |
8995 msgid "Auth host" | 9236 msgid "Auth host" |
8996 msgstr "" | 9237 msgstr "" |
8997 | 9238 |
8998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 9239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
8999 msgid "Auth port" | 9240 msgid "Auth port" |
9000 msgstr "" | 9241 msgstr "" |
9001 | 9242 |
9002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 | 9243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
9003 msgid "Encoding" | 9244 msgid "Encoding" |
9004 msgstr "" | 9245 msgstr "" |
9005 | 9246 |
9006 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 9247 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
9007 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 9248 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
9084 #, fuzzy | 9325 #, fuzzy |
9085 msgid "Set IM Password" | 9326 msgid "Set IM Password" |
9086 msgstr "Heslo:" | 9327 msgstr "Heslo:" |
9087 | 9328 |
9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
9089 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 | 9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 |
9090 msgid "Get Public Key" | 9331 msgid "Get Public Key" |
9091 msgstr "" | 9332 msgstr "" |
9092 | 9333 |
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 | 9334 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 |
9094 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | 9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 |
9095 msgid "Cannot fetch the public key" | 9336 msgid "Cannot fetch the public key" |
9096 msgstr "" | 9337 msgstr "" |
9097 | 9338 |
9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 | 9339 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 |
9099 msgid "Show Public Key" | 9340 msgid "Show Public Key" |
9100 msgstr "" | 9341 msgstr "" |
9101 | 9342 |
9102 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 9343 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
9103 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 9344 #: src/protocols/silc/chat.c:235 |
9104 #, fuzzy | 9345 #, fuzzy |
9105 msgid "Could not load public key" | 9346 msgid "Could not load public key" |
9106 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 9347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
9107 | 9348 |
9108 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 | 9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
9166 msgid "" | 9407 msgid "" |
9167 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9408 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
9168 "from the list to add to the buddy list." | 9409 "from the list to add to the buddy list." |
9169 msgstr "" | 9410 msgstr "" |
9170 | 9411 |
9171 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 | 9412 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 |
9172 msgid "Detached" | 9413 msgid "Detached" |
9173 msgstr "" | 9414 msgstr "" |
9174 | 9415 |
9175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 | 9416 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9176 msgid "Indisposed" | 9417 msgid "Indisposed" |
9177 msgstr "" | 9418 msgstr "" |
9178 | 9419 |
9179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 | 9420 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 |
9180 msgid "Wake Me Up" | 9421 msgid "Wake Me Up" |
9181 msgstr "" | 9422 msgstr "" |
9182 | 9423 |
9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 | 9424 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 |
9184 #, fuzzy | 9425 #, fuzzy |
9185 msgid "Hyper Active" | 9426 msgid "Hyper Active" |
9186 msgstr "Aktívny" | 9427 msgstr "Aktívny" |
9187 | 9428 |
9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 | 9429 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 |
9189 #, fuzzy | 9430 #, fuzzy |
9190 msgid "Robot" | 9431 msgid "Robot" |
9191 msgstr "O aplikácii Gaim" | 9432 msgstr "O aplikácii Gaim" |
9192 | 9433 |
9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 | 9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9194 #: src/protocols/silc/util.c:469 | 9435 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9195 msgid "Happy" | 9436 msgid "Happy" |
9196 msgstr "" | 9437 msgstr "" |
9197 | 9438 |
9198 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 | 9439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9199 #: src/protocols/silc/util.c:471 | 9440 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9200 msgid "Sad" | 9441 msgid "Sad" |
9201 msgstr "" | 9442 msgstr "" |
9202 | 9443 |
9203 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 | 9444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9204 #: src/protocols/silc/util.c:473 | 9445 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9205 msgid "Angry" | 9446 msgid "Angry" |
9206 msgstr "" | 9447 msgstr "" |
9207 | 9448 |
9208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 | 9449 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9209 #: src/protocols/silc/util.c:475 | 9450 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9210 msgid "Jealous" | 9451 msgid "Jealous" |
9211 msgstr "" | 9452 msgstr "" |
9212 | 9453 |
9213 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 | 9454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9214 #: src/protocols/silc/util.c:477 | 9455 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9215 msgid "Ashamed" | 9456 msgid "Ashamed" |
9216 msgstr "" | 9457 msgstr "" |
9217 | 9458 |
9218 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 | 9459 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9219 #: src/protocols/silc/util.c:479 | 9460 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9220 #, fuzzy | 9461 #, fuzzy |
9221 msgid "Invincible" | 9462 msgid "Invincible" |
9222 msgstr "Neviditeľný" | 9463 msgstr "Neviditeľný" |
9223 | 9464 |
9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 | 9465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9225 #: src/protocols/silc/util.c:481 | 9466 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9226 #, fuzzy | 9467 #, fuzzy |
9227 msgid "In Love" | 9468 msgid "In Love" |
9228 msgstr "Ignorovať" | 9469 msgstr "Ignorovať" |
9229 | 9470 |
9230 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 | 9471 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 |
9231 #: src/protocols/silc/util.c:483 | 9472 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9232 msgid "Sleepy" | 9473 msgid "Sleepy" |
9233 msgstr "" | 9474 msgstr "" |
9234 | 9475 |
9235 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 | 9476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 |
9236 #: src/protocols/silc/util.c:485 | 9477 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9237 #, fuzzy | 9478 #, fuzzy |
9238 msgid "Bored" | 9479 msgid "Bored" |
9239 msgstr "Tučný" | 9480 msgstr "Tučný" |
9240 | 9481 |
9241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 | 9482 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 |
9242 #: src/protocols/silc/util.c:487 | 9483 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9243 msgid "Excited" | 9484 msgid "Excited" |
9244 msgstr "" | 9485 msgstr "" |
9245 | 9486 |
9246 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 | 9487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 |
9247 #: src/protocols/silc/util.c:489 | 9488 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9248 msgid "Anxious" | 9489 msgid "Anxious" |
9249 msgstr "" | 9490 msgstr "" |
9250 | 9491 |
9251 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 | 9492 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9252 #, fuzzy | 9493 #, fuzzy |
9253 msgid "User Modes" | 9494 msgid "User Modes" |
9254 msgstr "Voľby proxy" | 9495 msgstr "Voľby proxy" |
9255 | 9496 |
9256 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 | 9497 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9257 msgid "Mood" | 9498 msgid "Mood" |
9258 msgstr "" | 9499 msgstr "" |
9259 | 9500 |
9260 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9501 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9261 #, fuzzy | 9502 #, fuzzy |
9262 msgid "Status Text" | 9503 msgid "Status Text" |
9263 msgstr "Stav: %s" | 9504 msgstr "Stav: %s" |
9264 | 9505 |
9265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9506 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9266 #, fuzzy | 9507 #, fuzzy |
9267 msgid "Preferred Contact" | 9508 msgid "Preferred Contact" |
9268 msgstr "Zrušiť" | 9509 msgstr "Zrušiť" |
9269 | 9510 |
9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 9511 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9271 #, fuzzy | 9512 #, fuzzy |
9272 msgid "Preferred Language" | 9513 msgid "Preferred Language" |
9273 msgstr "Chyba ???" | 9514 msgstr "Chyba ???" |
9274 | 9515 |
9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 9516 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9276 #, fuzzy | 9517 #, fuzzy |
9277 msgid "Device" | 9518 msgid "Device" |
9278 msgstr "Podčiarknutý" | 9519 msgstr "Podčiarknutý" |
9279 | 9520 |
9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 9521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9281 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | 9522 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 |
9282 #, fuzzy | 9523 #, fuzzy |
9283 msgid "Timezone" | 9524 msgid "Timezone" |
9284 msgstr "Názov" | 9525 msgstr "Názov" |
9285 | 9526 |
9286 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 9527 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9287 #, fuzzy | 9528 #, fuzzy |
9288 msgid "Geolocation" | 9529 msgid "Geolocation" |
9289 msgstr "ZLocate" | 9530 msgstr "ZLocate" |
9290 | 9531 |
9291 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 | 9532 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9292 msgid "Reset IM Key" | 9533 msgid "Reset IM Key" |
9293 msgstr "" | 9534 msgstr "" |
9294 | 9535 |
9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 | 9536 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9296 msgid "IM with Key Exchange" | 9537 msgid "IM with Key Exchange" |
9297 msgstr "" | 9538 msgstr "" |
9298 | 9539 |
9299 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 | 9540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 |
9300 #, fuzzy | 9541 #, fuzzy |
9301 msgid "IM with Password" | 9542 msgid "IM with Password" |
9302 msgstr "Vložte heslo" | 9543 msgstr "Vložte heslo" |
9303 | 9544 |
9304 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 | 9545 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
9305 msgid "Get Public Key..." | 9546 msgid "Get Public Key..." |
9306 msgstr "" | 9547 msgstr "" |
9307 | 9548 |
9308 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 | 9549 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 |
9309 #, fuzzy | 9550 #, fuzzy |
9310 msgid "Kill User" | 9551 msgid "Kill User" |
9311 msgstr "Gaim Použiť" | 9552 msgstr "Gaim Použiť" |
9312 | 9553 |
9313 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 9554 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9314 #, fuzzy | 9555 #, fuzzy |
9315 msgid "_Passphrase:" | 9556 msgid "_Passphrase:" |
9316 msgstr "Heslo:" | 9557 msgstr "Heslo:" |
9317 | 9558 |
9318 #: src/protocols/silc/chat.c:78 | 9559 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9319 #, c-format | 9560 #, c-format |
9320 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9561 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9321 msgstr "" | 9562 msgstr "" |
9322 | 9563 |
9323 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 | 9564 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
9324 #, fuzzy | 9565 #, fuzzy |
9325 msgid "Channel Information" | 9566 msgid "Channel Information" |
9326 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 9567 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
9327 | 9568 |
9328 #: src/protocols/silc/chat.c:80 | 9569 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9329 #, fuzzy | 9570 #, fuzzy |
9330 msgid "Cannot get channel information" | 9571 msgid "Cannot get channel information" |
9331 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 9572 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
9332 | 9573 |
9333 #: src/protocols/silc/chat.c:117 | 9574 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9334 #, fuzzy, c-format | 9575 #, fuzzy, c-format |
9335 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9576 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9336 msgstr "Meno obrazovky: " | 9577 msgstr "Meno obrazovky: " |
9337 | 9578 |
9338 #: src/protocols/silc/chat.c:120 | 9579 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9339 #, c-format | 9580 #, c-format |
9340 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9581 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9341 msgstr "" | 9582 msgstr "" |
9342 | 9583 |
9343 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | 9584 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9344 #, c-format | 9585 #, c-format |
9345 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9586 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9346 msgstr "" | 9587 msgstr "" |
9347 | 9588 |
9348 #: src/protocols/silc/chat.c:136 | 9589 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9349 #, c-format | 9590 #, c-format |
9350 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9591 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9351 msgstr "" | 9592 msgstr "" |
9352 | 9593 |
9353 #: src/protocols/silc/chat.c:139 | 9594 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9354 #, c-format | 9595 #, c-format |
9355 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9596 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9356 msgstr "" | 9597 msgstr "" |
9357 | 9598 |
9358 #: src/protocols/silc/chat.c:144 | 9599 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9359 #, c-format | 9600 #, c-format |
9360 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9601 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9361 msgstr "" | 9602 msgstr "" |
9362 | 9603 |
9363 #: src/protocols/silc/chat.c:149 | 9604 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9364 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9605 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9365 msgstr "" | 9606 msgstr "" |
9366 | 9607 |
9367 #: src/protocols/silc/chat.c:162 | 9608 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9368 #, c-format | 9609 #, c-format |
9369 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9610 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9370 msgstr "" | 9611 msgstr "" |
9371 | 9612 |
9372 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 9613 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9373 #, c-format | 9614 #, c-format |
9374 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9615 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9375 msgstr "" | 9616 msgstr "" |
9376 | 9617 |
9377 #: src/protocols/silc/chat.c:233 | 9618 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9378 msgid "Add Channel Public Key" | 9619 msgid "Add Channel Public Key" |
9379 msgstr "" | 9620 msgstr "" |
9380 | 9621 |
9381 #. Add new public key | 9622 #. Add new public key |
9382 #: src/protocols/silc/chat.c:288 | 9623 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9383 msgid "Open Public Key..." | 9624 msgid "Open Public Key..." |
9384 msgstr "" | 9625 msgstr "" |
9385 | 9626 |
9386 #: src/protocols/silc/chat.c:397 | 9627 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9387 #, fuzzy | 9628 #, fuzzy |
9388 msgid "Channel Passphrase" | 9629 msgid "Channel Passphrase" |
9389 msgstr "Zmeniť heslo" | 9630 msgstr "Zmeniť heslo" |
9390 | 9631 |
9391 #: src/protocols/silc/chat.c:404 | 9632 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9392 msgid "Channel Public Keys List" | 9633 msgid "Channel Public Keys List" |
9393 msgstr "" | 9634 msgstr "" |
9394 | 9635 |
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:409 | 9636 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9396 msgid "" | 9637 msgid "" |
9397 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9638 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9398 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9639 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9399 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9640 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9400 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9641 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9401 "able to join." | 9642 "able to join." |
9402 msgstr "" | 9643 msgstr "" |
9403 | 9644 |
9404 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 | 9645 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | 9646 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9406 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | 9647 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9407 #, fuzzy | 9648 #, fuzzy |
9408 msgid "Channel Authentication" | 9649 msgid "Channel Authentication" |
9409 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 9650 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
9410 | 9651 |
9411 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 | 9652 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9412 #, fuzzy | 9653 #, fuzzy |
9413 msgid "Add / Remove" | 9654 msgid "Add / Remove" |
9414 msgstr "Zrušiť" | 9655 msgstr "Zrušiť" |
9415 | 9656 |
9416 #: src/protocols/silc/chat.c:575 | 9657 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9417 #, fuzzy | 9658 #, fuzzy |
9418 msgid "Group Name" | 9659 msgid "Group Name" |
9419 msgstr "Skupina" | 9660 msgstr "Skupina" |
9420 | 9661 |
9421 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 | 9662 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 |
9422 #, fuzzy | 9663 #, fuzzy |
9423 msgid "Passphrase" | 9664 msgid "Passphrase" |
9424 msgstr "Heslo: " | 9665 msgstr "Heslo: " |
9425 | 9666 |
9426 #: src/protocols/silc/chat.c:590 | 9667 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9427 #, c-format | 9668 #, c-format |
9428 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9669 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9429 msgstr "" | 9670 msgstr "" |
9430 | 9671 |
9431 #: src/protocols/silc/chat.c:592 | 9672 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9432 #, fuzzy | 9673 #, fuzzy |
9433 msgid "Add Channel Private Group" | 9674 msgid "Add Channel Private Group" |
9434 msgstr "Pridať novú skupinu" | 9675 msgstr "Pridať novú skupinu" |
9435 | 9676 |
9436 #: src/protocols/silc/chat.c:719 | 9677 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9437 #, fuzzy | 9678 #, fuzzy |
9438 msgid "User Limit" | 9679 msgid "User Limit" |
9439 msgstr "Povoliť" | 9680 msgstr "Povoliť" |
9440 | 9681 |
9441 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | 9682 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9442 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9683 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9443 msgstr "" | 9684 msgstr "" |
9444 | 9685 |
9445 #: src/protocols/silc/chat.c:862 | 9686 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9446 msgid "Get Info" | 9687 msgid "Get Info" |
9447 msgstr "Získaj Info" | 9688 msgstr "Získaj Info" |
9448 | 9689 |
9449 #: src/protocols/silc/chat.c:869 | 9690 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9450 #, fuzzy | 9691 #, fuzzy |
9451 msgid "Invite List" | 9692 msgid "Invite List" |
9452 msgstr "Pozvať" | 9693 msgstr "Pozvať" |
9453 | 9694 |
9454 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | 9695 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9455 #, fuzzy | 9696 #, fuzzy |
9456 msgid "Ban List" | 9697 msgid "Ban List" |
9457 msgstr "Zoznam kamarátov" | 9698 msgstr "Zoznam kamarátov" |
9458 | 9699 |
9459 #: src/protocols/silc/chat.c:880 | 9700 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9460 #, fuzzy | 9701 #, fuzzy |
9461 msgid "Add Private Group" | 9702 msgid "Add Private Group" |
9462 msgstr "Pridať skupinu" | 9703 msgstr "Pridať skupinu" |
9463 | 9704 |
9464 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 9705 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9465 msgid "Reset Permanent" | 9706 msgid "Reset Permanent" |
9466 msgstr "" | 9707 msgstr "" |
9467 | 9708 |
9468 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | 9709 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9469 msgid "Set Permanent" | 9710 msgid "Set Permanent" |
9470 msgstr "" | 9711 msgstr "" |
9471 | 9712 |
9472 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9713 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9473 #, fuzzy | 9714 #, fuzzy |
9474 msgid "Set User Limit" | 9715 msgid "Set User Limit" |
9475 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9716 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
9476 | 9717 |
9477 #: src/protocols/silc/chat.c:907 | 9718 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9478 #, fuzzy | 9719 #, fuzzy |
9479 msgid "Reset Topic Restriction" | 9720 msgid "Reset Topic Restriction" |
9480 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 9721 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
9481 | 9722 |
9482 #: src/protocols/silc/chat.c:911 | 9723 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9483 msgid "Set Topic Restriction" | 9724 msgid "Set Topic Restriction" |
9484 msgstr "" | 9725 msgstr "" |
9485 | 9726 |
9486 #: src/protocols/silc/chat.c:917 | 9727 #: src/protocols/silc/chat.c:928 |
9487 msgid "Reset Private Channel" | 9728 msgid "Reset Private Channel" |
9488 msgstr "" | 9729 msgstr "" |
9489 | 9730 |
9490 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 9731 #: src/protocols/silc/chat.c:933 |
9491 msgid "Set Private Channel" | 9732 msgid "Set Private Channel" |
9492 msgstr "" | 9733 msgstr "" |
9493 | 9734 |
9494 #: src/protocols/silc/chat.c:927 | 9735 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9495 msgid "Reset Secret Channel" | 9736 msgid "Reset Secret Channel" |
9496 msgstr "" | 9737 msgstr "" |
9497 | 9738 |
9498 #: src/protocols/silc/chat.c:931 | 9739 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9499 msgid "Set Secret Channel" | 9740 msgid "Set Secret Channel" |
9500 msgstr "" | 9741 msgstr "" |
9501 | 9742 |
9502 #: src/protocols/silc/chat.c:993 | 9743 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9503 #, fuzzy, c-format | 9744 #, fuzzy, c-format |
9504 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9745 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9505 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 9746 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
9506 | 9747 |
9507 #: src/protocols/silc/chat.c:997 | 9748 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9508 #, c-format | 9749 #, c-format |
9509 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9750 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9510 msgstr "" | 9751 msgstr "" |
9511 | 9752 |
9512 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 | 9753 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9513 #, c-format | 9754 #, c-format |
9514 msgid "" | 9755 msgid "" |
9515 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9756 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9516 msgstr "" | 9757 msgstr "" |
9517 | 9758 |
9518 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 | 9759 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9519 #, fuzzy | 9760 #, fuzzy |
9520 msgid "Join Private Group" | 9761 msgid "Join Private Group" |
9521 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 9762 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
9522 | 9763 |
9523 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 | 9764 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9524 msgid "Cannot join private group" | 9765 msgid "Cannot join private group" |
9525 msgstr "" | 9766 msgstr "" |
9526 | 9767 |
9527 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 | 9768 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 |
9528 msgid "Cannot call command" | 9769 msgid "Cannot call command" |
9529 msgstr "" | 9770 msgstr "" |
9530 | 9771 |
9531 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 | 9772 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 |
9532 #, fuzzy | 9773 #, fuzzy |
9533 msgid "Unknown command" | 9774 msgid "Unknown command" |
9534 msgstr "(1 správa)" | 9775 msgstr "(1 správa)" |
9535 | 9776 |
9536 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9777 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9690 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 9931 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9691 #, fuzzy | 9932 #, fuzzy |
9692 msgid "More..." | 9933 msgid "More..." |
9693 msgstr "Vyberte..." | 9934 msgstr "Vyberte..." |
9694 | 9935 |
9695 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 | 9936 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 |
9696 #, fuzzy | 9937 #, fuzzy |
9697 msgid "Detach From Server" | 9938 msgid "Detach From Server" |
9698 msgstr "Proxy Server" | 9939 msgstr "Proxy Server" |
9699 | 9940 |
9700 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 | 9941 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9708 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 9949 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9709 #, fuzzy | 9950 #, fuzzy |
9710 msgid "Failed to change nickname" | 9951 msgid "Failed to change nickname" |
9711 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 9952 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
9712 | 9953 |
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 | 9954 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 |
9955 #, fuzzy | |
9956 msgid "Roomlist" | |
9957 msgstr "Spojenie ukončené" | |
9958 | |
9959 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | |
9960 #, fuzzy | |
9961 msgid "Cannot get room list" | |
9962 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
9963 | |
9964 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 | |
9714 msgid "No public key was received" | 9965 msgid "No public key was received" |
9715 msgstr "" | 9966 msgstr "" |
9716 | 9967 |
9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 | 9968 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 |
9718 #, fuzzy | 9969 #, fuzzy |
9719 msgid "Server Information" | 9970 msgid "Server Information" |
9720 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 9971 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
9721 | 9972 |
9722 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 | 9973 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 |
9723 #, fuzzy | 9974 #, fuzzy |
9724 msgid "Cannot get server information" | 9975 msgid "Cannot get server information" |
9725 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 9976 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
9726 | 9977 |
9727 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 | 9978 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 |
9728 #, fuzzy | 9979 #, fuzzy |
9729 msgid "Server Statistics" | 9980 msgid "Server Statistics" |
9730 msgstr "Server:" | 9981 msgstr "Server:" |
9731 | 9982 |
9732 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 | 9983 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 |
9733 #, fuzzy | 9984 #, fuzzy |
9734 msgid "Cannot get server statistics" | 9985 msgid "Cannot get server statistics" |
9735 msgstr "Spojenie ukončené" | 9986 msgstr "Spojenie ukončené" |
9736 | 9987 |
9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 | 9988 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 |
9738 #, fuzzy | 9989 #, fuzzy |
9739 msgid "No server statistics available" | 9990 msgid "No server statistics available" |
9740 msgstr "Nedostupný" | 9991 msgstr "Nedostupný" |
9741 | 9992 |
9742 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 | 9993 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 |
9743 #, c-format | 9994 #, c-format |
9744 msgid "" | 9995 msgid "" |
9745 "Local server start time: %s\n" | 9996 "Local server start time: %s\n" |
9746 "Local server uptime: %s\n" | 9997 "Local server uptime: %s\n" |
9747 "Local server clients: %d\n" | 9998 "Local server clients: %d\n" |
9757 "Total routers: %d\n" | 10008 "Total routers: %d\n" |
9758 "Total server operators: %d\n" | 10009 "Total server operators: %d\n" |
9759 "Total router operators: %d\n" | 10010 "Total router operators: %d\n" |
9760 msgstr "" | 10011 msgstr "" |
9761 | 10012 |
9762 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 | 10013 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 |
9763 msgid "Network Statistics" | 10014 msgid "Network Statistics" |
9764 msgstr "" | 10015 msgstr "" |
9765 | 10016 |
9766 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 | 10017 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 |
9767 msgid "Ping" | 10018 msgid "Ping" |
9768 msgstr "" | 10019 msgstr "" |
9769 | 10020 |
9770 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 | 10021 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 |
9771 msgid "Ping failed" | 10022 msgid "Ping failed" |
9772 msgstr "" | 10023 msgstr "" |
9773 | 10024 |
9774 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 | 10025 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 |
9775 #, fuzzy | 10026 #, fuzzy |
9776 msgid "Ping reply received from server" | 10027 msgid "Ping reply received from server" |
9777 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 10028 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
9778 | 10029 |
9779 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 | 10030 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 |
9780 #, fuzzy | 10031 #, fuzzy |
9781 msgid "Could not kill user" | 10032 msgid "Could not kill user" |
9782 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 10033 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
9783 | 10034 |
9784 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 | 10035 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 |
9785 #, fuzzy | 10036 #, fuzzy |
9786 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 10037 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9787 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 10038 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
9788 | 10039 |
9789 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 10040 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9790 msgid "Key Exchange failed" | 10041 msgid "Key Exchange failed" |
9791 msgstr "" | 10042 msgstr "" |
9792 | 10043 |
9793 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 | 10044 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 |
9794 msgid "" | 10045 msgid "" |
9795 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 10046 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9796 msgstr "" | 10047 msgstr "" |
9797 | 10048 |
9798 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 | 10049 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 |
9799 #, fuzzy | 10050 #, fuzzy |
9800 msgid "Disconnected by server" | 10051 msgid "Disconnected by server" |
9801 msgstr "Odpojený." | 10052 msgstr "Odpojený." |
9802 | 10053 |
9803 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 | 10054 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 |
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | 10055 #: src/protocols/silc/silc.c:203 |
9805 msgid "Resuming session" | 10056 msgid "Resuming session" |
9806 msgstr "" | 10057 msgstr "" |
9807 | 10058 |
9808 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 | 10059 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 |
9809 #, fuzzy | 10060 #, fuzzy |
9810 msgid "Authenticating connection" | 10061 msgid "Authenticating connection" |
9811 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 10062 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
9812 | 10063 |
9813 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 | 10064 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 |
9814 #, fuzzy | 10065 #, fuzzy |
9815 msgid "Verifying server public key" | 10066 msgid "Verifying server public key" |
9816 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 10067 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
9817 | 10068 |
9818 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 | 10069 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 |
9819 msgid "Passphrase required" | 10070 msgid "Passphrase required" |
9820 msgstr "" | 10071 msgstr "" |
9821 | 10072 |
9822 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 | 10073 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9823 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 10074 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9824 msgstr "" | 10075 msgstr "" |
9825 | 10076 |
9826 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 | 10077 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 |
9827 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 10078 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9828 msgstr "" | 10079 msgstr "" |
9829 | 10080 |
9830 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 | 10081 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 |
9831 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 10082 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9832 msgstr "" | 10083 msgstr "" |
9833 | 10084 |
9834 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 | 10085 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9835 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 10086 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9836 msgstr "" | 10087 msgstr "" |
9837 | 10088 |
9838 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 | 10089 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 |
9839 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 10090 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9840 msgstr "" | 10091 msgstr "" |
9841 | 10092 |
9842 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 | 10093 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 |
9843 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 10094 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9844 msgstr "" | 10095 msgstr "" |
9845 | 10096 |
9846 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 | 10097 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9847 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 10098 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9848 msgstr "" | 10099 msgstr "" |
9849 | 10100 |
9850 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | 10101 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 |
9851 msgid "Failure: Incorrect signature" | 10102 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9852 msgstr "" | 10103 msgstr "" |
9853 | 10104 |
9854 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | 10105 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9855 msgid "Failure: Invalid cookie" | 10106 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9856 msgstr "" | 10107 msgstr "" |
9857 | 10108 |
9858 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 | 10109 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 |
9859 #, fuzzy | 10110 #, fuzzy |
9860 msgid "Failure: Authentication failed" | 10111 msgid "Failure: Authentication failed" |
9861 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 10112 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
9862 | 10113 |
9863 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 10114 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9891 | 10142 |
9892 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 10143 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9893 msgid "Unsupported public key type" | 10144 msgid "Unsupported public key type" |
9894 msgstr "" | 10145 msgstr "" |
9895 | 10146 |
9896 #: src/protocols/silc/silc.c:152 | 10147 #: src/protocols/silc/silc.c:163 |
9897 #, fuzzy | 10148 #, fuzzy |
9898 msgid "Connection failed" | 10149 msgid "Connection failed" |
9899 msgstr "Spojenie ukončené" | 10150 msgstr "Spojenie ukončené" |
9900 | 10151 |
9901 #: src/protocols/silc/silc.c:184 | 10152 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9902 #, fuzzy | 10153 #, fuzzy |
9903 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 10154 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9904 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 10155 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
9905 | 10156 |
9906 #: src/protocols/silc/silc.c:195 | 10157 #: src/protocols/silc/silc.c:206 |
9907 msgid "Performing key exchange" | 10158 msgid "Performing key exchange" |
9908 msgstr "" | 10159 msgstr "" |
9909 | 10160 |
9910 #: src/protocols/silc/silc.c:267 | 10161 #: src/protocols/silc/silc.c:279 |
9911 msgid "Out of memory" | 10162 msgid "Out of memory" |
9912 msgstr "" | 10163 msgstr "" |
9913 | 10164 |
9914 #. Progress | 10165 #. Progress |
9915 #: src/protocols/silc/silc.c:301 | 10166 #: src/protocols/silc/silc.c:318 |
9916 #, fuzzy | 10167 #, fuzzy |
9917 msgid "Connecting to SILC Server" | 10168 msgid "Connecting to SILC Server" |
9918 msgstr "Odpojený." | 10169 msgstr "Odpojený." |
9919 | 10170 |
9920 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | 10171 #: src/protocols/silc/silc.c:639 |
9921 msgid "Your Current Mood" | 10172 msgid "Your Current Mood" |
9922 msgstr "" | 10173 msgstr "" |
9923 | 10174 |
9924 #: src/protocols/silc/silc.c:633 | 10175 #: src/protocols/silc/silc.c:641 |
9925 msgid "Normal" | 10176 msgid "Normal" |
9926 msgstr "Normálny" | 10177 msgstr "Normálny" |
9927 | 10178 |
9928 #: src/protocols/silc/silc.c:658 | 10179 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9929 msgid "" | 10180 msgid "" |
9930 "\n" | 10181 "\n" |
9931 "Your Preferred Contact Methods" | 10182 "Your Preferred Contact Methods" |
9932 msgstr "" | 10183 msgstr "" |
9933 | 10184 |
9934 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 | 10185 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 |
9935 msgid "SMS" | 10186 msgid "SMS" |
9936 msgstr "" | 10187 msgstr "" |
9937 | 10188 |
9938 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 | 10189 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 |
9939 msgid "MMS" | 10190 msgid "MMS" |
9940 msgstr "" | 10191 msgstr "" |
9941 | 10192 |
9942 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 | 10193 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 |
9943 #, fuzzy | 10194 #, fuzzy |
9944 msgid "Video Conferencing" | 10195 msgid "Video Conferencing" |
9945 msgstr "Alias" | 10196 msgstr "Alias" |
9946 | 10197 |
9947 #: src/protocols/silc/silc.c:675 | 10198 #: src/protocols/silc/silc.c:683 |
9948 msgid "Your Current Status" | 10199 msgid "Your Current Status" |
9949 msgstr "" | 10200 msgstr "" |
9950 | 10201 |
9951 #: src/protocols/silc/silc.c:682 | 10202 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9952 #, fuzzy | 10203 #, fuzzy |
9953 msgid "Online Services" | 10204 msgid "Online Services" |
9954 msgstr "Pripojený" | 10205 msgstr "Pripojený" |
9955 | 10206 |
9956 #: src/protocols/silc/silc.c:685 | 10207 #: src/protocols/silc/silc.c:693 |
9957 msgid "Let others see what services you are using" | 10208 msgid "Let others see what services you are using" |
9958 msgstr "" | 10209 msgstr "" |
9959 | 10210 |
9960 #: src/protocols/silc/silc.c:691 | 10211 #: src/protocols/silc/silc.c:699 |
9961 msgid "Let others see what computer you are using" | 10212 msgid "Let others see what computer you are using" |
9962 msgstr "" | 10213 msgstr "" |
9963 | 10214 |
9964 #: src/protocols/silc/silc.c:698 | 10215 #: src/protocols/silc/silc.c:706 |
9965 msgid "Your VCard File" | 10216 msgid "Your VCard File" |
9966 msgstr "" | 10217 msgstr "" |
9967 | 10218 |
9968 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 | 10219 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 |
9969 msgid "User Online Status Attributes" | 10220 msgid "User Online Status Attributes" |
9970 msgstr "" | 10221 msgstr "" |
9971 | 10222 |
9972 #: src/protocols/silc/silc.c:713 | 10223 #: src/protocols/silc/silc.c:721 |
9973 msgid "" | 10224 msgid "" |
9974 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10225 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9975 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10226 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9976 "about yourself." | 10227 "about yourself." |
9977 msgstr "" | 10228 msgstr "" |
9978 | 10229 |
9979 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 | 10230 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 |
9980 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | 10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 |
9981 #, fuzzy | 10232 #, fuzzy |
9982 msgid "Message of the Day" | 10233 msgid "Message of the Day" |
9983 msgstr "Správy" | 10234 msgstr "Správy" |
9984 | 10235 |
9985 #: src/protocols/silc/silc.c:753 | 10236 #: src/protocols/silc/silc.c:761 |
9986 #, fuzzy | 10237 #, fuzzy |
9987 msgid "No Message of the Day available" | 10238 msgid "No Message of the Day available" |
9988 msgstr "Prítomný" | 10239 msgstr "Prítomný" |
9989 | 10240 |
9990 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 | 10241 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 |
9991 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10242 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9992 msgstr "" | 10243 msgstr "" |
9993 | 10244 |
9994 #: src/protocols/silc/silc.c:797 | 10245 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9995 #, fuzzy | 10246 #, fuzzy |
9996 msgid "Online Status" | 10247 msgid "Online Status" |
9997 msgstr "Pripojený" | 10248 msgstr "Pripojený" |
9998 | 10249 |
9999 #: src/protocols/silc/silc.c:806 | 10250 #: src/protocols/silc/silc.c:818 |
10000 msgid "View Message of the Day" | 10251 msgid "View Message of the Day" |
10001 msgstr "" | 10252 msgstr "" |
10002 | 10253 |
10003 #: src/protocols/silc/silc.c:879 | 10254 #: src/protocols/silc/silc.c:891 |
10004 #, c-format | 10255 #, c-format |
10005 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 10256 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
10006 msgstr "" | 10257 msgstr "" |
10007 | 10258 |
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 | 10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 |
10009 msgid "Topic too long" | 10260 msgid "Topic too long" |
10010 msgstr "" | 10261 msgstr "" |
10011 | 10262 |
10012 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 | 10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 |
10013 msgid "You must specify a nick" | 10264 msgid "You must specify a nick" |
10014 msgstr "" | 10265 msgstr "" |
10015 | 10266 |
10016 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 | 10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 |
10017 #, fuzzy, c-format | 10268 #, fuzzy, c-format |
10018 msgid "channel %s not found" | 10269 msgid "channel %s not found" |
10019 msgstr "Akcie protokolu" | 10270 msgstr "Akcie protokolu" |
10020 | 10271 |
10021 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 | 10272 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 |
10022 #, fuzzy, c-format | 10273 #, fuzzy, c-format |
10023 msgid "channel modes for %s: %s" | 10274 msgid "channel modes for %s: %s" |
10024 msgstr "Zmeniť heslo" | 10275 msgstr "Zmeniť heslo" |
10025 | 10276 |
10026 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 | 10277 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 |
10027 #, c-format | 10278 #, c-format |
10028 msgid "no channel modes are set on %s" | 10279 msgid "no channel modes are set on %s" |
10029 msgstr "" | 10280 msgstr "" |
10030 | 10281 |
10031 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 | 10282 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 |
10032 #, fuzzy, c-format | 10283 #, fuzzy, c-format |
10033 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 10284 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
10034 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 10285 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
10035 | 10286 |
10036 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 | 10287 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 |
10037 #, c-format | 10288 #, c-format |
10038 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 10289 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
10039 msgstr "" | 10290 msgstr "" |
10040 | 10291 |
10041 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 | 10292 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 |
10042 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 10293 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10043 msgstr "" | 10294 msgstr "" |
10044 | 10295 |
10045 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 | 10296 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
10046 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 10297 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10047 msgstr "" | 10298 msgstr "" |
10048 | 10299 |
10049 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 | 10300 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
10050 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 10301 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10051 msgstr "" | 10302 msgstr "" |
10052 | 10303 |
10053 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 | 10304 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
10054 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 10305 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10055 msgstr "" | 10306 msgstr "" |
10056 | 10307 |
10057 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 | 10308 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
10058 msgid "list: List channels on this network" | 10309 msgid "list: List channels on this network" |
10059 msgstr "" | 10310 msgstr "" |
10060 | 10311 |
10061 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 | 10312 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
10062 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 10313 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10063 msgstr "" | 10314 msgstr "" |
10064 | 10315 |
10065 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 | 10316 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
10066 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 10317 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10067 msgstr "" | 10318 msgstr "" |
10068 | 10319 |
10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 | 10320 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
10070 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 10321 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10071 msgstr "" | 10322 msgstr "" |
10072 | 10323 |
10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 10324 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
10074 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 10325 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10075 msgstr "" | 10326 msgstr "" |
10076 | 10327 |
10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | 10328 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 |
10078 msgid "detach: Detach this session" | 10329 msgid "detach: Detach this session" |
10079 msgstr "" | 10330 msgstr "" |
10080 | 10331 |
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 10332 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 |
10082 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 10333 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10083 msgstr "" | 10334 msgstr "" |
10084 | 10335 |
10085 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 10336 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 |
10086 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 10337 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10087 msgstr "" | 10338 msgstr "" |
10088 | 10339 |
10089 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 | 10340 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
10090 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 10341 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10091 msgstr "" | 10342 msgstr "" |
10092 | 10343 |
10093 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 | 10344 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
10094 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 10345 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10095 msgstr "" | 10346 msgstr "" |
10096 | 10347 |
10097 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 | 10348 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
10098 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 10349 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10099 msgstr "" | 10350 msgstr "" |
10100 | 10351 |
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 | 10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
10102 msgid "" | 10353 msgid "" |
10103 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10354 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
10104 "channel modes" | 10355 "channel modes" |
10105 msgstr "" | 10356 msgstr "" |
10106 | 10357 |
10107 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 | 10358 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
10108 msgid "" | 10359 msgid "" |
10109 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10360 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10110 "on channel" | 10361 "on channel" |
10111 msgstr "" | 10362 msgstr "" |
10112 | 10363 |
10113 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 | 10364 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
10114 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10365 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10115 msgstr "" | 10366 msgstr "" |
10116 | 10367 |
10117 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 | 10368 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
10118 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10369 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10119 msgstr "" | 10370 msgstr "" |
10120 | 10371 |
10121 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 | 10372 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 |
10122 msgid "" | 10373 msgid "" |
10123 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10374 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10124 "channel invite list" | 10375 "channel invite list" |
10125 msgstr "" | 10376 msgstr "" |
10126 | 10377 |
10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | 10378 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 |
10128 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10379 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10129 msgstr "" | 10380 msgstr "" |
10130 | 10381 |
10131 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | 10382 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 |
10132 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10383 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10133 msgstr "" | 10384 msgstr "" |
10134 | 10385 |
10135 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | 10386 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 |
10136 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10387 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10137 msgstr "" | 10388 msgstr "" |
10138 | 10389 |
10139 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | 10390 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 |
10140 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10391 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10141 msgstr "" | 10392 msgstr "" |
10142 | 10393 |
10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | 10394 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
10144 msgid "stats: View server and network statistics" | 10395 msgid "stats: View server and network statistics" |
10145 msgstr "" | 10396 msgstr "" |
10146 | 10397 |
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | 10398 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
10148 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10399 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10149 msgstr "" | 10400 msgstr "" |
10150 | 10401 |
10151 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 | 10402 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 |
10152 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10403 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10153 msgstr "" | 10404 msgstr "" |
10154 | 10405 |
10155 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 | 10406 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
10156 msgid "" | 10407 msgid "" |
10157 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10408 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10158 "specific users in channel(s)" | 10409 "specific users in channel(s)" |
10159 msgstr "" | 10410 msgstr "" |
10160 | 10411 |
10161 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 10412 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 |
10162 #, fuzzy | 10413 #, fuzzy |
10163 msgid "Instant Messages" | 10414 msgid "Instant Messages" |
10164 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10415 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10165 | 10416 |
10166 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 | 10417 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 |
10167 #, fuzzy | 10418 #, fuzzy |
10168 msgid "Digitally sign all IM messages" | 10419 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10169 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10420 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10170 | 10421 |
10171 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 | 10422 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 |
10172 msgid "Verify all IM message signatures" | 10423 msgid "Verify all IM message signatures" |
10173 msgstr "" | 10424 msgstr "" |
10174 | 10425 |
10175 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | 10426 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 |
10176 #, fuzzy | 10427 #, fuzzy |
10177 msgid "Channel Messages" | 10428 msgid "Channel Messages" |
10178 msgstr "'Preč' správy" | 10429 msgstr "'Preč' správy" |
10179 | 10430 |
10180 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 | 10431 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 |
10181 #, fuzzy | 10432 #, fuzzy |
10182 msgid "Digitally sign all channel messages" | 10433 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10183 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10434 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10184 | 10435 |
10185 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 | 10436 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 |
10186 msgid "Verify all channel message signatures" | 10437 msgid "Verify all channel message signatures" |
10187 msgstr "" | |
10188 | |
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 | |
10190 msgid "Default SILC Key Pair" | |
10191 msgstr "" | |
10192 | |
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 | |
10194 msgid "SILC Public Key" | |
10195 msgstr "" | |
10196 | |
10197 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 | |
10198 msgid "SILC Private Key" | |
10199 msgstr "" | 10438 msgstr "" |
10200 | 10439 |
10201 #. *< type | 10440 #. *< type |
10202 #. *< ui_requirement | 10441 #. *< ui_requirement |
10203 #. *< flags | 10442 #. *< flags |
10205 #. *< priority | 10444 #. *< priority |
10206 #. *< id | 10445 #. *< id |
10207 #. *< name | 10446 #. *< name |
10208 #. *< version | 10447 #. *< version |
10209 #. * summary | 10448 #. * summary |
10210 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 | 10449 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 |
10211 #, fuzzy | 10450 #, fuzzy |
10212 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10451 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10213 msgstr "Akcie protokolu" | 10452 msgstr "Akcie protokolu" |
10214 | 10453 |
10215 #. * description | 10454 #. * description |
10216 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 | 10455 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
10217 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10456 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10218 msgstr "" | 10457 msgstr "" |
10219 | 10458 |
10220 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 10459 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 |
10460 #, fuzzy | |
10461 msgid "Public Key file" | |
10462 msgstr "Nepovoliť animácie" | |
10463 | |
10464 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | |
10465 msgid "Private Key file" | |
10466 msgstr "" | |
10467 | |
10468 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 | |
10221 #, fuzzy | 10469 #, fuzzy |
10222 msgid "Public key authentication" | 10470 msgid "Public key authentication" |
10223 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 10471 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
10224 | 10472 |
10225 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | 10473 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
10226 msgid "Public Key File" | |
10227 msgstr "" | |
10228 | |
10229 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 | |
10230 msgid "Private Key File" | |
10231 msgstr "" | |
10232 | |
10233 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 | |
10234 msgid "Reject watching by other users" | 10474 msgid "Reject watching by other users" |
10235 msgstr "" | 10475 msgstr "" |
10236 | 10476 |
10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 | 10477 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 |
10238 #, fuzzy | 10478 #, fuzzy |
10239 msgid "Block invites" | 10479 msgid "Block invites" |
10240 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 10480 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
10241 | 10481 |
10242 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 | 10482 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 |
10243 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10483 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10244 msgstr "" | 10484 msgstr "" |
10245 | 10485 |
10246 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 | 10486 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 |
10247 msgid "Reject online status attribute requests" | 10487 msgid "Reject online status attribute requests" |
10248 msgstr "" | 10488 msgstr "" |
10249 | 10489 |
10250 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | 10490 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
10251 msgid "Creating SILC key pair..." | 10491 msgid "Creating SILC key pair..." |
10252 msgstr "" | 10492 msgstr "" |
10253 | 10493 |
10254 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10494 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10255 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10495 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
10256 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10496 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
10257 #: src/protocols/silc/util.c:310 | 10497 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
10258 #, fuzzy, c-format | 10498 #, fuzzy, c-format |
10259 msgid "Real Name: \t%s\n" | 10499 msgid "Real Name: \t%s\n" |
10260 msgstr "Premenovať" | 10500 msgstr "Premenovať" |
10261 | 10501 |
10262 #: src/protocols/silc/util.c:312 | 10502 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
10263 #, fuzzy, c-format | 10503 #, fuzzy, c-format |
10264 msgid "User Name: \t%s\n" | 10504 msgid "User Name: \t%s\n" |
10265 msgstr "Používateľ" | 10505 msgstr "Používateľ" |
10266 | 10506 |
10267 #: src/protocols/silc/util.c:314 | 10507 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
10268 #, c-format | 10508 #, c-format |
10269 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 10509 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
10270 msgstr "" | 10510 msgstr "" |
10271 | 10511 |
10272 #: src/protocols/silc/util.c:316 | 10512 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
10273 #, fuzzy, c-format | 10513 #, fuzzy, c-format |
10274 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10514 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10275 msgstr "Prvé meno" | 10515 msgstr "Prvé meno" |
10276 | 10516 |
10277 #: src/protocols/silc/util.c:318 | 10517 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
10278 #, c-format | 10518 #, c-format |
10279 msgid "Organization: \t%s\n" | 10519 msgid "Organization: \t%s\n" |
10280 msgstr "" | 10520 msgstr "" |
10281 | 10521 |
10282 #: src/protocols/silc/util.c:320 | 10522 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
10283 #, fuzzy, c-format | 10523 #, fuzzy, c-format |
10284 msgid "Country: \t%s\n" | 10524 msgid "Country: \t%s\n" |
10285 msgstr "Krajina" | 10525 msgstr "Krajina" |
10286 | 10526 |
10287 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 10527 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
10288 #, c-format | 10528 #, c-format |
10289 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10529 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10290 msgstr "" | 10530 msgstr "" |
10291 | 10531 |
10292 #: src/protocols/silc/util.c:322 | 10532 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
10293 #, c-format | 10533 #, c-format |
10294 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10534 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
10295 msgstr "" | 10535 msgstr "" |
10296 | 10536 |
10297 #: src/protocols/silc/util.c:324 | 10537 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
10298 #, c-format | 10538 #, c-format |
10299 msgid "" | 10539 msgid "" |
10300 "Public Key Fingerprint:\n" | 10540 "Public Key Fingerprint:\n" |
10301 "%s\n" | 10541 "%s\n" |
10302 "\n" | 10542 "\n" |
10303 msgstr "" | 10543 msgstr "" |
10304 | 10544 |
10305 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 10545 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
10306 #, c-format | 10546 #, c-format |
10307 msgid "" | 10547 msgid "" |
10308 "Public Key Babbleprint:\n" | 10548 "Public Key Babbleprint:\n" |
10309 "%s" | 10549 "%s" |
10310 msgstr "" | 10550 msgstr "" |
10311 | 10551 |
10312 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | 10552 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
10313 #, fuzzy | 10553 #, fuzzy |
10314 msgid "Public Key Information" | 10554 msgid "Public Key Information" |
10315 msgstr "Nepovoliť animácie" | 10555 msgstr "Nepovoliť animácie" |
10316 | 10556 |
10317 #: src/protocols/silc/util.c:512 | 10557 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
10318 #, fuzzy | 10558 #, fuzzy |
10319 msgid "Paging" | 10559 msgid "Paging" |
10320 msgstr "Zanamenávanie" | 10560 msgstr "Zanamenávanie" |
10321 | 10561 |
10322 #: src/protocols/silc/util.c:536 | 10562 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
10323 #, fuzzy | 10563 #, fuzzy |
10324 msgid "Computer" | 10564 msgid "Computer" |
10325 msgstr "Krajina" | 10565 msgstr "Krajina" |
10326 | 10566 |
10327 #: src/protocols/silc/util.c:540 | 10567 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
10328 msgid "PDA" | 10568 msgid "PDA" |
10329 msgstr "" | 10569 msgstr "" |
10330 | 10570 |
10331 #: src/protocols/silc/util.c:542 | 10571 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
10332 #, fuzzy | 10572 #, fuzzy |
10333 msgid "Terminal" | 10573 msgid "Terminal" |
10334 msgstr "Vnútorná chyba" | 10574 msgstr "Vnútorná chyba" |
10335 | 10575 |
10336 #: src/protocols/toc/toc.c:138 | 10576 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
10337 #, fuzzy, c-format | 10577 #, fuzzy, c-format |
10338 msgid "Looking up %s" | 10578 msgid "Looking up %s" |
10339 msgstr "Hľadám GG server" | 10579 msgstr "Hľadám GG server" |
10340 | 10580 |
10341 #: src/protocols/toc/toc.c:199 | 10581 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
10342 #, c-format | 10582 #, c-format |
10343 msgid "Signon: %s" | 10583 msgid "Signon: %s" |
10344 msgstr "Prihlásiť: %s" | 10584 msgstr "Prihlásiť: %s" |
10345 | 10585 |
10346 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | 10586 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
10347 #, c-format | 10587 #, c-format |
10348 msgid "Unable to write file %s." | 10588 msgid "Unable to write file %s." |
10349 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 10589 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
10350 | 10590 |
10351 #: src/protocols/toc/toc.c:484 | 10591 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
10352 #, c-format | 10592 #, c-format |
10353 msgid "Unable to read file %s." | 10593 msgid "Unable to read file %s." |
10354 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 10594 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
10355 | 10595 |
10356 #: src/protocols/toc/toc.c:487 | 10596 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
10357 #, c-format | 10597 #, c-format |
10358 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10598 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10359 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." | 10599 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." |
10360 | 10600 |
10361 #: src/protocols/toc/toc.c:490 | 10601 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
10362 #, c-format | 10602 #, c-format |
10363 msgid "%s not currently logged in." | 10603 msgid "%s not currently logged in." |
10364 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." | 10604 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." |
10365 | 10605 |
10366 #: src/protocols/toc/toc.c:493 | 10606 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
10367 #, c-format | 10607 #, c-format |
10368 msgid "Warning of %s not allowed." | 10608 msgid "Warning of %s not allowed." |
10369 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." | 10609 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." |
10370 | 10610 |
10371 #: src/protocols/toc/toc.c:496 | 10611 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
10372 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10612 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10373 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." | 10613 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." |
10374 | 10614 |
10375 #: src/protocols/toc/toc.c:499 | 10615 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
10376 #, c-format | 10616 #, c-format |
10377 msgid "Chat in %s is not available." | 10617 msgid "Chat in %s is not available." |
10378 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 10618 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
10379 | 10619 |
10380 #: src/protocols/toc/toc.c:502 | 10620 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
10381 #, c-format | 10621 #, c-format |
10382 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10622 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10383 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." | 10623 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." |
10384 | 10624 |
10385 #: src/protocols/toc/toc.c:505 | 10625 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
10386 #, c-format | 10626 #, c-format |
10387 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10627 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
10388 msgstr "" | 10628 msgstr "" |
10389 | 10629 |
10390 #: src/protocols/toc/toc.c:508 | 10630 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
10391 #, c-format | 10631 #, c-format |
10392 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10632 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
10393 msgstr "" | 10633 msgstr "" |
10394 | 10634 |
10395 #: src/protocols/toc/toc.c:511 | 10635 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
10396 msgid "Failure." | 10636 msgid "Failure." |
10397 msgstr "" | 10637 msgstr "" |
10398 | 10638 |
10399 #: src/protocols/toc/toc.c:514 | 10639 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
10400 msgid "Too many matches." | 10640 msgid "Too many matches." |
10401 msgstr "" | 10641 msgstr "" |
10402 | 10642 |
10403 #: src/protocols/toc/toc.c:517 | 10643 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
10404 msgid "Need more qualifiers." | 10644 msgid "Need more qualifiers." |
10405 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." | 10645 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." |
10406 | 10646 |
10407 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | 10647 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
10408 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10648 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10409 msgstr "" | 10649 msgstr "" |
10410 | 10650 |
10411 #: src/protocols/toc/toc.c:523 | 10651 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
10412 msgid "Email lookup restricted." | 10652 msgid "Email lookup restricted." |
10413 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." | 10653 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." |
10414 | 10654 |
10415 #: src/protocols/toc/toc.c:526 | 10655 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
10416 msgid "Keyword ignored." | 10656 msgid "Keyword ignored." |
10417 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." | 10657 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." |
10418 | 10658 |
10419 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | 10659 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
10420 msgid "No keywords." | 10660 msgid "No keywords." |
10421 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." | 10661 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." |
10422 | 10662 |
10423 #: src/protocols/toc/toc.c:532 | 10663 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
10424 msgid "User has no directory information." | 10664 msgid "User has no directory information." |
10425 msgstr "" | 10665 msgstr "" |
10426 | 10666 |
10427 #: src/protocols/toc/toc.c:536 | 10667 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
10428 msgid "Country not supported." | 10668 msgid "Country not supported." |
10429 msgstr "Krajina nie je podporovaná." | 10669 msgstr "Krajina nie je podporovaná." |
10430 | 10670 |
10431 #: src/protocols/toc/toc.c:539 | 10671 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
10432 #, c-format | 10672 #, c-format |
10433 msgid "Failure unknown: %s." | 10673 msgid "Failure unknown: %s." |
10434 msgstr "Neznáma chyba: %s." | 10674 msgstr "Neznáma chyba: %s." |
10435 | 10675 |
10436 #: src/protocols/toc/toc.c:545 | 10676 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
10437 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10677 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10438 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 10678 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
10439 | 10679 |
10440 #: src/protocols/toc/toc.c:548 | 10680 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
10441 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10681 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10442 msgstr "" | 10682 msgstr "" |
10443 | 10683 |
10444 #: src/protocols/toc/toc.c:551 | 10684 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
10445 msgid "" | 10685 msgid "" |
10446 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10686 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10447 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10687 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10448 msgstr "" | 10688 msgstr "" |
10449 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " | 10689 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " |
10450 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." | 10690 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." |
10451 | 10691 |
10452 #: src/protocols/toc/toc.c:553 | 10692 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
10453 #, c-format | 10693 #, c-format |
10454 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10694 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10455 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | 10695 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." |
10456 | 10696 |
10457 #: src/protocols/toc/toc.c:556 | 10697 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
10458 #, fuzzy, c-format | 10698 #, fuzzy, c-format |
10459 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10699 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10460 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" | 10700 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" |
10461 | 10701 |
10462 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 10702 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10703 #, fuzzy | |
10704 msgid "Invalid Groupname" | |
10705 msgstr "Nesprávne meno" | |
10706 | |
10707 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
10463 msgid "Connection Closed" | 10708 msgid "Connection Closed" |
10464 msgstr "Spojenie ukončené" | 10709 msgstr "Spojenie ukončené" |
10465 | 10710 |
10466 #: src/protocols/toc/toc.c:617 | 10711 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
10467 msgid "Waiting for reply..." | 10712 msgid "Waiting for reply..." |
10468 msgstr "Čakajte na odozvu..." | 10713 msgstr "Čakajte na odozvu..." |
10469 | 10714 |
10470 #: src/protocols/toc/toc.c:696 | 10715 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
10471 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10716 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10472 msgstr "" | 10717 msgstr "" |
10473 | 10718 |
10474 #: src/protocols/toc/toc.c:899 | 10719 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
10475 #, fuzzy | 10720 #, fuzzy |
10476 msgid "Password Change Successful" | 10721 msgid "Password Change Successful" |
10477 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 10722 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
10478 | 10723 |
10479 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 10724 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
10480 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 10725 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10481 msgstr "" | 10726 msgstr "" |
10482 | 10727 |
10483 #: src/protocols/toc/toc.c:904 | 10728 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
10484 msgid "" | 10729 msgid "" |
10485 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 10730 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10486 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 10731 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
10487 "is only temporary, please be patient." | 10732 "is only temporary, please be patient." |
10488 msgstr "" | 10733 msgstr "" |
10489 | 10734 |
10490 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 | 10735 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
10491 msgid "Get Dir Info" | 10736 msgid "Get Dir Info" |
10492 msgstr "" | 10737 msgstr "" |
10493 | 10738 |
10494 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 | 10739 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
10495 #, fuzzy | 10740 #, fuzzy |
10496 msgid "Set Dir Info" | 10741 msgid "Set Dir Info" |
10497 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 10742 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
10498 | 10743 |
10499 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 | 10744 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
10500 #, fuzzy, c-format | 10745 #, fuzzy, c-format |
10501 msgid "Could not open %s for writing!" | 10746 msgid "Could not open %s for writing!" |
10502 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 10747 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" |
10503 | 10748 |
10504 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 | 10749 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
10505 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10750 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10506 msgstr "" | 10751 msgstr "" |
10507 | 10752 |
10508 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 | 10753 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10509 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | 10754 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 |
10510 #, fuzzy | 10755 #, fuzzy |
10511 msgid "Could not connect for transfer." | 10756 msgid "Could not connect for transfer." |
10512 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 10757 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" |
10513 | 10758 |
10514 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 | 10759 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
10515 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10760 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10516 msgstr "" | 10761 msgstr "" |
10517 | 10762 |
10518 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 | 10763 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10519 msgid "Gaim - Save As..." | 10764 msgid "Gaim - Save As..." |
10520 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | 10765 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." |
10521 | 10766 |
10522 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 | 10767 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
10523 #, c-format | 10768 #, c-format |
10524 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10769 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10525 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10770 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10526 msgstr[0] "" | 10771 msgstr[0] "" |
10527 msgstr[1] "" | 10772 msgstr[1] "" |
10528 | 10773 |
10529 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 | 10774 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
10530 #, c-format | 10775 #, c-format |
10531 msgid "%s requests you to send them a file" | 10776 msgid "%s requests you to send them a file" |
10532 msgstr "" | 10777 msgstr "" |
10533 | 10778 |
10534 #. *< type | 10779 #. *< type |
10539 #. *< id | 10784 #. *< id |
10540 #. *< name | 10785 #. *< name |
10541 #. *< version | 10786 #. *< version |
10542 #. * summary | 10787 #. * summary |
10543 #. * description | 10788 #. * description |
10544 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 | 10789 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
10545 #, fuzzy | 10790 #, fuzzy |
10546 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10791 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10547 msgstr "Akcie protokolu" | 10792 msgstr "Akcie protokolu" |
10548 | 10793 |
10549 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 | 10794 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
10550 #, fuzzy | 10795 #, fuzzy |
10551 msgid "TOC host" | 10796 msgid "TOC host" |
10552 msgstr "Port" | 10797 msgstr "Port" |
10553 | 10798 |
10554 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 | 10799 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
10555 #, fuzzy | 10800 #, fuzzy |
10556 msgid "TOC port" | 10801 msgid "TOC port" |
10557 msgstr "Port" | 10802 msgstr "Port" |
10558 | 10803 |
10559 #. Basic Profile group. | 10804 #. Basic Profile group. |
10625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 | 10870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
10626 #, fuzzy | 10871 #, fuzzy |
10627 msgid "Local Users" | 10872 msgid "Local Users" |
10628 msgstr "Nesprávne meno" | 10873 msgstr "Nesprávne meno" |
10629 | 10874 |
10630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 | 10875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 |
10631 #, fuzzy | 10876 #, fuzzy |
10632 msgid "Logging in" | 10877 msgid "Logging in" |
10633 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | 10878 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" |
10634 | 10879 |
10635 #. *< type | 10880 #. *< type |
10640 #. *< id | 10885 #. *< id |
10641 #. *< name | 10886 #. *< name |
10642 #. *< version | 10887 #. *< version |
10643 #. * summary | 10888 #. * summary |
10644 #. * description | 10889 #. * description |
10645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 | 10890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 |
10646 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10891 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10647 msgstr "" | 10892 msgstr "" |
10648 | 10893 |
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 | 10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 |
10650 msgid "" | |
10651 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10652 "device." | |
10653 msgstr "" | |
10654 | |
10655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 | |
10656 #, fuzzy | 10895 #, fuzzy |
10657 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10896 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10658 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." | 10897 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." |
10659 | 10898 |
10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 | 10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 |
10661 msgid "Buzz!!" | 10900 msgid "Buzz!!" |
10662 msgstr "" | 10901 msgstr "" |
10663 | 10902 |
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 | 10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 |
10665 #, c-format | 10904 #, c-format |
10666 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10905 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10667 msgstr "" | 10906 msgstr "" |
10668 | 10907 |
10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 | 10908 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10670 #, fuzzy, c-format | 10909 #. * this should probably be moved to the core. |
10671 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10910 #. * |
10911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 | |
10912 #, fuzzy, c-format | |
10913 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10672 msgstr "" | 10914 msgstr "" |
10673 "\n" | 10915 "\n" |
10674 "\n" | 10916 "\n" |
10675 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 10917 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
10676 | 10918 |
10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 | 10919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 |
10678 #, fuzzy, c-format | 10920 #, fuzzy |
10679 msgid "" | 10921 msgid "Message (optional) :" |
10680 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10922 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
10681 "following reason: %s." | 10923 |
10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 | |
10925 #, fuzzy, c-format | |
10926 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10682 msgstr "" | 10927 msgstr "" |
10683 "\n" | 10928 "\n" |
10684 "\n" | 10929 "\n" |
10685 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 10930 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
10686 | 10931 |
10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 | 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 |
10933 #, fuzzy, c-format | |
10934 msgid "" | |
10935 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10936 "following reason: %s." | |
10937 msgstr "" | |
10938 "\n" | |
10939 "\n" | |
10940 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
10941 | |
10942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | |
10688 #, fuzzy | 10943 #, fuzzy |
10689 msgid "Add buddy rejected" | 10944 msgid "Add buddy rejected" |
10690 msgstr "Pridať kamaráta" | 10945 msgstr "Pridať kamaráta" |
10691 | 10946 |
10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 | 10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 |
10693 #, c-format | 10948 #, c-format |
10694 msgid "" | 10949 msgid "" |
10695 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10950 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10696 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10951 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10697 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10952 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10698 msgstr "" | 10953 msgstr "" |
10699 | 10954 |
10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 | 10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 |
10701 #, fuzzy | 10956 #, fuzzy |
10702 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10957 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10703 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 10958 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
10704 | 10959 |
10705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 | 10960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 |
10706 #, c-format | 10961 #, c-format |
10707 msgid "" | 10962 msgid "" |
10708 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10963 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10709 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10964 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10710 msgstr "" | 10965 msgstr "" |
10711 | 10966 |
10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 | 10967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 |
10713 #, fuzzy | 10968 #, fuzzy |
10714 msgid "Ignore buddy?" | 10969 msgid "Ignore buddy?" |
10715 msgstr "Ignorovať" | 10970 msgstr "Ignorovať" |
10716 | 10971 |
10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | 10972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 |
10718 #, fuzzy | 10973 #, fuzzy |
10719 msgid "Invalid username." | 10974 msgid "Invalid username." |
10720 msgstr "Nesprávne meno" | 10975 msgstr "Nesprávne meno" |
10721 | 10976 |
10722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 | 10977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 |
10723 #, fuzzy | 10978 #, fuzzy |
10724 msgid "Normal authentication failed!" | 10979 msgid "Normal authentication failed!" |
10725 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 10980 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
10726 | 10981 |
10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 | 10982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 |
10728 msgid "" | 10983 msgid "" |
10729 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10984 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10730 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10985 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10731 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10986 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10732 "reduced functionality and features." | 10987 "reduced functionality and features." |
10733 msgstr "" | 10988 msgstr "" |
10734 | 10989 |
10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | 10990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 |
10736 #, fuzzy | 10991 #, fuzzy |
10737 msgid "Incorrect password." | 10992 msgid "Incorrect password." |
10738 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | 10993 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
10739 | 10994 |
10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 | 10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 |
10741 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10996 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10742 msgstr "" | 10997 msgstr "" |
10743 | 10998 |
10744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 | 10999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 |
10745 #, c-format | 11000 #, c-format |
10746 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11001 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10747 msgstr "" | 11002 msgstr "" |
10748 | 11003 |
10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 | 11004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 |
10750 #, c-format | 11005 #, c-format |
10751 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11006 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10752 msgstr "" | 11007 msgstr "" |
10753 | 11008 |
10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 | 11009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 |
10755 #, fuzzy | 11010 #, fuzzy |
10756 msgid "Could not add buddy to server list" | 11011 msgid "Could not add buddy to server list" |
10757 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 11012 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
10758 | 11013 |
10759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 | 11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 |
10760 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 | 11015 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 |
10761 #, fuzzy | 11016 #, fuzzy |
10762 msgid "Unable to read" | 11017 msgid "Unable to read" |
10763 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11018 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
10764 | 11019 |
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 | 11020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 |
10766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | 11021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 |
10767 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | 11022 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 |
10768 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 | 11023 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 |
10769 #, fuzzy | 11024 #, fuzzy |
10770 msgid "Connection problem" | 11025 msgid "Connection problem" |
10771 msgstr "Spojenie ukončené" | 11026 msgstr "Spojenie ukončené" |
10772 | 11027 |
10773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 11028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 |
10774 msgid "Not At Home" | 11029 msgid "Not At Home" |
10775 msgstr "" | 11030 msgstr "" |
10776 | 11031 |
10777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 | 11032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 |
10778 msgid "Not At Desk" | 11033 msgid "Not At Desk" |
10779 msgstr "" | 11034 msgstr "" |
10780 | 11035 |
10781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 | 11036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 |
10782 #, fuzzy | 11037 #, fuzzy |
10783 msgid "Not In Office" | 11038 msgid "Not In Office" |
10784 msgstr "Hlas" | 11039 msgstr "Hlas" |
10785 | 11040 |
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 | 11041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 |
10787 msgid "On Vacation" | 11042 msgid "On Vacation" |
10788 msgstr "" | 11043 msgstr "" |
10789 | 11044 |
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 | 11045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 |
10791 msgid "Stepped Out" | 11046 msgid "Stepped Out" |
10792 msgstr "" | 11047 msgstr "" |
10793 | 11048 |
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 | 11049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 |
10795 #, fuzzy | 11050 #, fuzzy |
10796 msgid "Not on server list" | 11051 msgid "Not on server list" |
10797 msgstr "Spojenie ukončené" | 11052 msgstr "Spojenie ukončené" |
10798 | 11053 |
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 | 11054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
11055 #, fuzzy | |
11056 msgid "Appear Online" | |
11057 msgstr "Pripojený" | |
11058 | |
11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 | |
11060 #, fuzzy | |
11061 msgid "Appear Permanently Offline" | |
11062 msgstr "Pripojený" | |
11063 | |
11064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 | |
11065 #, fuzzy | |
11066 msgid "Stealth" | |
11067 msgstr "Štát" | |
11068 | |
11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | |
11070 #, fuzzy | |
11071 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
11072 msgstr "Pripojený" | |
11073 | |
11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | |
10800 #, fuzzy | 11075 #, fuzzy |
10801 msgid "Join in Chat" | 11076 msgid "Join in Chat" |
10802 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11077 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
10803 | 11078 |
10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 | 11079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
10805 #, fuzzy | 11080 #, fuzzy |
10806 msgid "Initiate Conference" | 11081 msgid "Initiate Conference" |
10807 msgstr "Alias" | 11082 msgstr "Alias" |
10808 | 11083 |
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 11084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
11085 msgid "Stealth Settings" | |
11086 msgstr "" | |
11087 | |
11088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | |
10810 msgid "Active which ID?" | 11089 msgid "Active which ID?" |
10811 msgstr "" | 11090 msgstr "" |
10812 | 11091 |
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 11092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 |
10814 #, fuzzy | 11093 #, fuzzy |
10815 msgid "Join who in chat?" | 11094 msgid "Join who in chat?" |
10816 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11095 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
10817 | 11096 |
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 | 11097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
10819 #, fuzzy | 11098 #, fuzzy |
10820 msgid "Activate ID..." | 11099 msgid "Activate ID..." |
10821 msgstr "Aktívny" | 11100 msgstr "Aktívny" |
10822 | 11101 |
10823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 | 11102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
10824 #, fuzzy | 11103 #, fuzzy |
10825 msgid "Join user in chat..." | 11104 msgid "Join user in chat..." |
10826 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11105 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
10827 | 11106 |
10828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 | 11107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
10829 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11108 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10830 msgstr "" | 11109 msgstr "" |
10831 | 11110 |
10832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | 11111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 |
10833 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 11112 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10834 msgstr "" | 11113 msgstr "" |
10835 | 11114 |
10836 #. *< type | 11115 #. *< type |
10837 #. *< ui_requirement | 11116 #. *< ui_requirement |
10841 #. *< id | 11120 #. *< id |
10842 #. *< name | 11121 #. *< name |
10843 #. *< version | 11122 #. *< version |
10844 #. * summary | 11123 #. * summary |
10845 #. * description | 11124 #. * description |
10846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 | 11125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
10847 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11126 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10848 msgstr "" | 11127 msgstr "" |
10849 | 11128 |
10850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 | 11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 |
10851 msgid "Yahoo Japan" | 11130 msgid "Yahoo Japan" |
10852 msgstr "" | 11131 msgstr "" |
10853 | 11132 |
10854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 | 11133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 |
10855 msgid "Pager host" | 11134 msgid "Pager host" |
10856 msgstr "" | 11135 msgstr "" |
10857 | 11136 |
10858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 | 11137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 |
10859 msgid "Japan Pager host" | 11138 msgid "Japan Pager host" |
10860 msgstr "" | 11139 msgstr "" |
10861 | 11140 |
10862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 | 11141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 |
10863 msgid "Pager port" | 11142 msgid "Pager port" |
10864 msgstr "" | 11143 msgstr "" |
10865 | 11144 |
10866 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 | 11145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 |
10867 #, fuzzy | 11146 #, fuzzy |
10868 msgid "File transfer host" | 11147 msgid "File transfer host" |
10869 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11148 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
10870 | 11149 |
10871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 | 11150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 |
10872 #, fuzzy | 11151 #, fuzzy |
10873 msgid "Japan File transfer host" | 11152 msgid "Japan File transfer host" |
10874 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11153 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
10875 | 11154 |
10876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 | 11155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 |
10877 #, fuzzy | 11156 #, fuzzy |
10878 msgid "File transfer port" | 11157 msgid "File transfer port" |
10879 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11158 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
10880 | 11159 |
10881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 | 11160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 |
11161 #, fuzzy | |
11162 msgid "Chat Room Locale" | |
11163 msgstr "Voľby chatu" | |
11164 | |
11165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | |
10882 #, fuzzy | 11166 #, fuzzy |
10883 msgid "Chat Room List Url" | 11167 msgid "Chat Room List Url" |
10884 msgstr "Voľby chatu" | 11168 msgstr "Voľby chatu" |
10885 | 11169 |
10886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 | 11170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 |
10887 msgid "YCHT Host" | 11171 msgid "YCHT Host" |
10888 msgstr "" | 11172 msgstr "" |
10889 | 11173 |
10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 | 11174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 |
10891 #, fuzzy | 11175 #, fuzzy |
10892 msgid "YCHT Port" | 11176 msgid "YCHT Port" |
10893 msgstr "Port" | 11177 msgstr "Port" |
10894 | 11178 |
10895 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
10896 msgid "" | |
10897 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10898 "(1,048,576 bytes)." | |
10899 msgstr "" | |
10900 | |
10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 | 11179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
10902 #, fuzzy, c-format | 11180 #, fuzzy, c-format |
10903 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 11181 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
10904 msgstr "Stav: %s" | 11182 msgstr "Stav: %s" |
10905 | 11183 |
10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 | 11184 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 |
10907 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11185 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10908 msgstr "" | 11186 msgstr "" |
10909 | 11187 |
10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 | 11188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 |
10911 #, fuzzy | 11189 #, fuzzy |
10912 msgid "Yahoo! Profile" | 11190 msgid "Yahoo! Profile" |
10913 msgstr "Získať súbor" | 11191 msgstr "Získať súbor" |
10914 | 11192 |
10915 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 | 11193 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
10916 msgid "" | 11194 msgid "" |
10917 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 11195 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
10918 "time." | 11196 "time." |
10919 msgstr "" | 11197 msgstr "" |
10920 | 11198 |
10921 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | 11199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 |
10922 msgid "" | 11200 msgid "" |
10923 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 11201 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
10924 "web browser" | 11202 "web browser" |
10925 msgstr "" | 11203 msgstr "" |
10926 | 11204 |
10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 | 11205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 |
10928 msgid "Yahoo! ID" | 11206 msgid "Yahoo! ID" |
10929 msgstr "" | 11207 msgstr "" |
10930 | 11208 |
10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 | 11209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | 11210 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 |
10933 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | 11211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 |
10934 msgid "Hobbies" | 11212 msgid "Hobbies" |
10935 msgstr "" | 11213 msgstr "" |
10936 | 11214 |
10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 | 11215 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 |
10938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 11216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 |
10939 #, fuzzy | 11217 #, fuzzy |
10940 msgid "Latest News" | 11218 msgid "Latest News" |
10941 msgstr "Priezvisko" | 11219 msgstr "Priezvisko" |
10942 | 11220 |
10943 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 | 11221 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 |
10944 msgid "Home Page" | 11222 msgid "Home Page" |
10945 msgstr "" | 11223 msgstr "" |
10946 | 11224 |
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 11225 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
10948 msgid "Cool Link 1" | 11226 msgid "Cool Link 1" |
10949 msgstr "" | 11227 msgstr "" |
10950 | 11228 |
10951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 | 11229 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 |
10952 msgid "Cool Link 2" | 11230 msgid "Cool Link 2" |
10953 msgstr "" | 11231 msgstr "" |
10954 | 11232 |
10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 | 11233 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 |
10956 msgid "Cool Link 3" | 11234 msgid "Cool Link 3" |
10957 msgstr "" | 11235 msgstr "" |
10958 | 11236 |
10959 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 | 11237 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
11238 #, fuzzy | |
11239 msgid "Last Update" | |
11240 msgstr "Priezvisko" | |
11241 | |
11242 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
10960 #, fuzzy, c-format | 11243 #, fuzzy, c-format |
10961 msgid "User information for %s unavailable" | 11244 msgid "User information for %s unavailable" |
10962 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 11245 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
10963 | 11246 |
10964 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 11247 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 |
10965 msgid "" | 11248 msgid "" |
10966 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 11249 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " |
10967 "time." | 11250 "time." |
10968 msgstr "" | 11251 msgstr "" |
10969 | 11252 |
10970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 | 11253 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 |
10971 msgid "" | 11254 msgid "" |
10972 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 11255 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10973 "server-side problem. Please try again later." | 11256 "server-side problem. Please try again later." |
10974 msgstr "" | 11257 msgstr "" |
10975 | 11258 |
10976 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 | 11259 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10977 msgid "" | 11260 msgid "" |
10978 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 11261 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
10979 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 11262 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
10980 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 11263 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10981 msgstr "" | 11264 msgstr "" |
10982 | 11265 |
10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 | 11266 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 |
10984 msgid "The user's profile is empty." | 11267 msgid "The user's profile is empty." |
10985 msgstr "" | 11268 msgstr "" |
10986 | 11269 |
10987 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 | 11270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
10988 #, c-format | 11271 #, c-format |
10989 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 11272 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10990 msgstr "" | 11273 msgstr "" |
10991 | 11274 |
10992 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 | 11275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 |
10993 msgid "Invitation Rejected" | 11276 msgid "Invitation Rejected" |
10994 msgstr "" | 11277 msgstr "" |
10995 | 11278 |
10996 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 | 11279 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 |
10997 #, fuzzy | 11280 #, fuzzy |
10998 msgid "Failed to join chat" | 11281 msgid "Failed to join chat" |
10999 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 11282 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
11000 | 11283 |
11001 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 | 11284 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 |
11002 msgid "Maybe the room is full?" | 11285 msgid "Maybe the room is full?" |
11003 msgstr "" | 11286 msgstr "" |
11004 | 11287 |
11005 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 | 11288 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 |
11006 #, fuzzy, c-format | 11289 #, fuzzy, c-format |
11007 msgid "You are now chatting in %s." | 11290 msgid "You are now chatting in %s." |
11008 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 11291 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
11009 | 11292 |
11010 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 | 11293 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 |
11011 #, fuzzy | 11294 #, fuzzy |
11012 msgid "Failed to join buddy in chat" | 11295 msgid "Failed to join buddy in chat" |
11013 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 11296 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
11014 | 11297 |
11015 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | 11298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 |
11016 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 11299 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
11017 msgstr "" | 11300 msgstr "" |
11018 | 11301 |
11019 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 | 11302 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 |
11020 #, fuzzy | |
11021 msgid "Unable to connect" | |
11022 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
11023 | |
11024 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 | |
11025 msgid "Fetching the room list failed." | 11303 msgid "Fetching the room list failed." |
11026 msgstr "" | 11304 msgstr "" |
11027 | 11305 |
11028 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | 11306 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 |
11029 #, fuzzy | 11307 #, fuzzy |
11030 msgid "Voices" | 11308 msgid "Voices" |
11031 msgstr "Hlas" | 11309 msgstr "Hlas" |
11032 | 11310 |
11033 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 | 11311 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 |
11034 msgid "Webcams" | 11312 msgid "Webcams" |
11035 msgstr "" | 11313 msgstr "" |
11036 | 11314 |
11037 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | 11315 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 |
11038 #, fuzzy | 11316 #, fuzzy |
11039 msgid "Unable to fetch room list." | 11317 msgid "Unable to fetch room list." |
11040 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 11318 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
11041 | 11319 |
11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 | 11320 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 |
11043 #, fuzzy | 11321 #, fuzzy |
11044 msgid "User Rooms" | 11322 msgid "User Rooms" |
11045 msgstr "Voľby proxy" | 11323 msgstr "Voľby proxy" |
11046 | 11324 |
11047 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 | 11325 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 |
11048 #, fuzzy | 11326 #, fuzzy |
11049 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 11327 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11050 msgstr "Spojenie ukončené" | 11328 msgstr "Spojenie ukončené" |
11051 | 11329 |
11052 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 | 11330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
11053 msgid "" | 11331 msgid "" |
11054 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 11332 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
11055 "in the Account Editor)" | 11333 "in the Account Editor)" |
11056 msgstr "" | 11334 msgstr "" |
11057 | 11335 |
11058 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | 11336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
11059 #, c-format | 11337 #, fuzzy, c-format |
11060 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | 11338 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11061 msgstr "" | 11339 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
11062 | 11340 |
11063 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 | 11341 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
11064 #, c-format | 11342 #, c-format |
11065 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 11343 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
11066 msgstr "" | 11344 msgstr "" |
11067 | 11345 |
11068 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 | 11346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
11069 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 11347 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11070 msgstr "" | 11348 msgstr "" |
11071 | 11349 |
11072 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 | 11350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
11073 #, c-format | 11351 #, c-format |
11074 msgid "<br>At %s since %s" | 11352 msgid "<br>At %s since %s" |
11075 msgstr "" | 11353 msgstr "" |
11076 | 11354 |
11077 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 | 11355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
11078 msgid "Anyone" | 11356 msgid "Anyone" |
11079 msgstr "" | 11357 msgstr "" |
11080 | 11358 |
11081 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 | 11359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
11082 #, fuzzy | 11360 #, fuzzy |
11083 msgid "_Class:" | 11361 msgid "_Class:" |
11084 msgstr "Trieda:" | 11362 msgstr "Trieda:" |
11085 | 11363 |
11086 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 | 11364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
11087 msgid "_Instance:" | 11365 msgid "_Instance:" |
11088 msgstr "" | 11366 msgstr "" |
11089 | 11367 |
11090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 | 11368 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
11091 #, fuzzy | 11369 #, fuzzy |
11092 msgid "_Recipient:" | 11370 msgid "_Recipient:" |
11093 msgstr "Prijímateľ:" | 11371 msgstr "Prijímateľ:" |
11094 | 11372 |
11095 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 | 11373 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
11096 #, c-format | 11374 #, c-format |
11097 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 11375 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
11098 msgstr "" | 11376 msgstr "" |
11099 | 11377 |
11100 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 | 11378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
11101 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 11379 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11102 msgstr "" | 11380 msgstr "" |
11103 | 11381 |
11104 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 | 11382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
11105 msgid "zl <nick>: Locate user" | 11383 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11106 msgstr "" | 11384 msgstr "" |
11107 | 11385 |
11108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 | 11386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
11109 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11387 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11110 msgstr "" | 11388 msgstr "" |
11111 | 11389 |
11112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 | 11390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
11113 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11391 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11114 msgstr "" | 11392 msgstr "" |
11115 | 11393 |
11116 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 | 11394 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11117 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11395 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11118 msgstr "" | 11396 msgstr "" |
11119 | 11397 |
11120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | 11398 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 |
11121 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 11399 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11122 msgstr "" | 11400 msgstr "" |
11123 | 11401 |
11124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 | 11402 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
11125 msgid "" | 11403 msgid "" |
11126 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 11404 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11127 msgstr "" | 11405 msgstr "" |
11128 | 11406 |
11129 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 | 11407 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
11130 msgid "" | 11408 msgid "" |
11131 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 11409 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11132 "<i>instance</i>,*>" | 11410 "<i>instance</i>,*>" |
11133 msgstr "" | 11411 msgstr "" |
11134 | 11412 |
11135 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 | 11413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
11136 msgid "" | 11414 msgid "" |
11137 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11415 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11138 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11416 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11139 msgstr "" | 11417 msgstr "" |
11140 | 11418 |
11141 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 11419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
11142 msgid "" | 11420 msgid "" |
11143 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11421 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11144 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11422 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11145 msgstr "" | 11423 msgstr "" |
11146 | 11424 |
11147 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 11425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
11148 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11426 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11149 msgstr "" | 11427 msgstr "" |
11150 | 11428 |
11151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 | 11429 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
11152 #, fuzzy | 11430 #, fuzzy |
11153 msgid "Resubscribe" | 11431 msgid "Resubscribe" |
11154 msgstr "Zrušiť" | 11432 msgstr "Zrušiť" |
11155 | 11433 |
11156 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 | 11434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
11157 #, fuzzy | 11435 #, fuzzy |
11158 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11436 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11159 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 11437 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
11160 | 11438 |
11161 #. *< type | 11439 #. *< type |
11166 #. *< id | 11444 #. *< id |
11167 #. *< name | 11445 #. *< name |
11168 #. *< version | 11446 #. *< version |
11169 #. * summary | 11447 #. * summary |
11170 #. * description | 11448 #. * description |
11171 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 | 11449 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
11172 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11450 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11173 msgstr "" | 11451 msgstr "" |
11174 | 11452 |
11175 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 | 11453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
11176 msgid "Export to .anyone" | 11454 msgid "Export to .anyone" |
11177 msgstr "" | 11455 msgstr "" |
11178 | 11456 |
11179 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 | 11457 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
11180 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11458 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11181 msgstr "" | 11459 msgstr "" |
11182 | 11460 |
11183 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 | 11461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
11184 msgid "Import from .anyone" | 11462 msgid "Import from .anyone" |
11185 msgstr "" | 11463 msgstr "" |
11186 | 11464 |
11187 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 11465 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 |
11188 msgid "Import from .zephyr.subs" | 11466 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11189 msgstr "" | 11467 msgstr "" |
11190 | 11468 |
11191 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | 11469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 |
11192 #, fuzzy | 11470 #, fuzzy |
11193 msgid "Realm" | 11471 msgid "Realm" |
11194 msgstr "Premenovať" | 11472 msgstr "Premenovať" |
11195 | 11473 |
11196 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | 11474 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
11197 msgid "Exposure" | 11475 msgid "Exposure" |
11198 msgstr "" | 11476 msgstr "" |
11199 | 11477 |
11200 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 11478 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
11201 #. Forbidden | 11479 #. Forbidden |
11202 #: src/proxy.c:953 | 11480 #: src/proxy.c:1038 |
11203 #, c-format | 11481 #, c-format |
11204 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 11482 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
11205 msgstr "" | 11483 msgstr "" |
11206 | 11484 |
11207 #: src/proxy.c:957 | 11485 #: src/proxy.c:1042 |
11208 #, fuzzy, c-format | 11486 #, fuzzy, c-format |
11209 msgid "Proxy connection error %d" | 11487 msgid "Proxy connection error %d" |
11210 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" | 11488 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" |
11211 | 11489 |
11212 #: src/proxy.c:1612 | 11490 #: src/proxy.c:1876 |
11213 msgid "Invalid proxy settings" | 11491 msgid "Invalid proxy settings" |
11214 msgstr "" | 11492 msgstr "" |
11215 | 11493 |
11216 #: src/proxy.c:1612 | 11494 #: src/proxy.c:1876 |
11217 msgid "" | 11495 msgid "" |
11218 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 11496 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
11219 "invalid." | 11497 "invalid." |
11220 msgstr "" | 11498 msgstr "" |
11221 | 11499 |
11222 #. * | 11500 #. * |
11223 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 11501 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11224 #. | 11502 #. |
11225 #: src/request.h:1254 | 11503 #: src/request.h:1276 |
11226 msgid "Accept" | 11504 msgid "Accept" |
11227 msgstr "Akceptovať" | 11505 msgstr "Akceptovať" |
11228 | 11506 |
11229 #: src/server.c:62 | 11507 #: src/server.c:351 |
11230 msgid "Please enter your password" | |
11231 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11232 | |
11233 #: src/server.c:471 | |
11234 #, fuzzy, c-format | 11508 #, fuzzy, c-format |
11235 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11509 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11236 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 11510 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
11237 | 11511 |
11238 #: src/server.c:895 | 11512 #: src/server.c:733 |
11239 #, fuzzy, c-format | 11513 #, fuzzy, c-format |
11240 msgid "(%d message)" | 11514 msgid "(%d message)" |
11241 msgid_plural "(%d messages)" | 11515 msgid_plural "(%d messages)" |
11242 msgstr[0] "(%d správ)" | 11516 msgstr[0] "(%d správ)" |
11243 msgstr[1] "(%d správ)" | 11517 msgstr[1] "(%d správ)" |
11244 | 11518 |
11245 #: src/server.c:909 | 11519 #: src/server.c:747 |
11246 msgid "(1 message)" | 11520 msgid "(1 message)" |
11247 msgstr "(1 správa)" | 11521 msgstr "(1 správa)" |
11248 | 11522 |
11249 #: src/server.c:1164 | 11523 #: src/server.c:1008 |
11250 #, c-format | 11524 #, fuzzy, c-format |
11251 msgid "" | 11525 msgid "" |
11252 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11526 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11253 "<b>%s</b>" | 11527 "%s" |
11254 msgstr "" | 11528 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
11255 | 11529 |
11256 #: src/server.c:1168 | 11530 #: src/server.c:1013 |
11257 #, fuzzy, c-format | 11531 #, fuzzy, c-format |
11258 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11532 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11259 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 11533 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
11260 | 11534 |
11261 #: src/server.c:1174 | 11535 #: src/server.c:1017 |
11262 msgid "Accept chat invitation?" | 11536 msgid "Accept chat invitation?" |
11263 msgstr "" | 11537 msgstr "" |
11264 | 11538 |
11265 #: src/status.c:553 | 11539 #: src/status.c:153 |
11540 #, fuzzy | |
11541 msgid "Unset" | |
11542 msgstr "Použiť" | |
11543 | |
11544 #: src/status.c:626 | |
11266 #, c-format | 11545 #, c-format |
11267 msgid "%s came back" | 11546 msgid "%s came back" |
11268 msgstr "" | 11547 msgstr "" |
11269 | 11548 |
11270 #: src/status.c:558 | 11549 #: src/status.c:631 |
11271 #, fuzzy, c-format | 11550 #, fuzzy, c-format |
11272 msgid "%s went away" | 11551 msgid "%s went away" |
11273 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | 11552 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" |
11274 | 11553 |
11275 #: src/status.c:1269 | 11554 #: src/status.c:1314 |
11276 #, fuzzy, c-format | 11555 #, fuzzy, c-format |
11277 msgid "%s became idle" | 11556 msgid "%s became idle" |
11278 msgstr "" | 11557 msgstr "" |
11279 "%s\n" | 11558 "%s\n" |
11280 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 11559 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
11281 | 11560 |
11282 #: src/status.c:1285 | 11561 #: src/status.c:1330 |
11283 #, fuzzy, c-format | 11562 #, fuzzy, c-format |
11284 msgid "%s became unidle" | 11563 msgid "%s became unidle" |
11285 msgstr "" | 11564 msgstr "" |
11286 "%s\n" | 11565 "%s\n" |
11287 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 11566 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
11288 | 11567 |
11289 #: src/util.c:2354 | 11568 #: src/util.c:2120 |
11569 #, fuzzy, c-format | |
11570 msgid "Error Reading %s" | |
11571 msgstr "Zmeniť heslo" | |
11572 | |
11573 #: src/util.c:2121 | |
11574 #, c-format | |
11575 msgid "" | |
11576 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11577 "the old file been renamed to %s~." | |
11578 msgstr "" | |
11579 | |
11580 #: src/util.c:2558 | |
11290 msgid "Calculating..." | 11581 msgid "Calculating..." |
11291 msgstr "" | 11582 msgstr "" |
11292 | 11583 |
11293 #: src/util.c:2357 | 11584 #: src/util.c:2561 |
11294 #, fuzzy | 11585 #, fuzzy |
11295 msgid "Unknown." | 11586 msgid "Unknown." |
11296 msgstr "Neznámy chybový kód." | 11587 msgstr "Neznámy chybový kód." |
11297 | 11588 |
11298 #: src/util.c:2387 | 11589 #: src/util.c:2591 |
11299 #, fuzzy | 11590 #, fuzzy |
11300 msgid "second" | 11591 msgid "second" |
11301 msgid_plural "seconds" | 11592 msgid_plural "seconds" |
11302 msgstr[0] "Kamarátova ikona" | 11593 msgstr[0] "Kamarátova ikona" |
11303 msgstr[1] "Kamarátova ikona" | 11594 msgstr[1] "Kamarátova ikona" |
11304 | 11595 |
11305 #: src/util.c:2401 | 11596 #: src/util.c:2605 |
11306 msgid "day" | 11597 msgid "day" |
11307 msgid_plural "days" | 11598 msgid_plural "days" |
11308 msgstr[0] "" | 11599 msgstr[0] "" |
11309 msgstr[1] "" | 11600 msgstr[1] "" |
11310 | 11601 |
11311 #: src/util.c:2409 | 11602 #: src/util.c:2613 |
11312 msgid "hour" | 11603 msgid "hour" |
11313 msgid_plural "hours" | 11604 msgid_plural "hours" |
11314 msgstr[0] "" | 11605 msgstr[0] "" |
11315 msgstr[1] "" | 11606 msgstr[1] "" |
11316 | 11607 |
11317 #: src/util.c:2417 | 11608 #: src/util.c:2621 |
11318 #, fuzzy | 11609 #, fuzzy |
11319 msgid "minute" | 11610 msgid "minute" |
11320 msgid_plural "minutes" | 11611 msgid_plural "minutes" |
11321 msgstr[0] "minút používa" | 11612 msgstr[0] "minút používa" |
11322 msgstr[1] "minút používa" | 11613 msgstr[1] "minút používa" |
11323 | 11614 |
11324 #: src/util.c:2834 | 11615 #: src/util.c:3041 |
11325 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11616 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11326 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 11617 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
11618 | |
11619 #, fuzzy | |
11620 #~ msgid "Mail Server" | |
11621 #~ msgstr "Server:" | |
11622 | |
11623 #, fuzzy | |
11624 #~ msgid "Check Mail" | |
11625 #~ msgstr "Otvoriť poštu" | |
11626 | |
11627 #, fuzzy | |
11628 #~ msgid "Auto-login" | |
11629 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11630 | |
11631 #, fuzzy | |
11632 #~ msgid "Log Out" | |
11633 #~ msgstr "%s odhlásený." | |
11634 | |
11635 #, fuzzy | |
11636 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11637 #~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | |
11638 | |
11639 #, fuzzy | |
11640 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11641 #~ msgstr "Zoznam kamarátov" | |
11642 | |
11643 #, fuzzy | |
11644 #~ msgid "Auto log in" | |
11645 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11646 | |
11647 #, fuzzy | |
11648 #~ msgid "Show fewer options" | |
11649 #~ msgstr "Voľby proxy" | |
11650 | |
11651 #, fuzzy | |
11652 #~ msgid "Auto Log In" | |
11653 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11654 | |
11655 #, fuzzy | |
11656 #~ msgid "Information" | |
11657 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
11658 | |
11659 #, fuzzy | |
11660 #~ msgid "/Buddies/_Log Out" | |
11661 #~ msgstr "Kamaráti" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Rename Group" | |
11664 #~ msgstr "Premenovať Skupinu" | |
11665 | |
11666 #, fuzzy | |
11667 #~ msgid "New group name" | |
11668 #~ msgstr "Nové meno" | |
11669 | |
11670 #, fuzzy | |
11671 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11672 #~ msgstr "Pošli správu cez server" | |
11673 | |
11674 #, fuzzy | |
11675 #~ msgid "" | |
11676 #~ "\n" | |
11677 #~ "<b>Account:</b>" | |
11678 #~ msgstr "Konto" | |
11679 | |
11680 #, fuzzy | |
11681 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11682 #~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n" | |
11683 | |
11684 #, fuzzy | |
11685 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11686 #~ msgstr "Nástroje" | |
11687 | |
11688 #, fuzzy | |
11689 #~ msgid "Done." | |
11690 #~ msgstr "Žiadne" | |
11691 | |
11692 #, fuzzy | |
11693 #~ msgid "Logging in: " | |
11694 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11695 | |
11696 #, fuzzy | |
11697 #~ msgid "Logging In" | |
11698 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11699 | |
11700 #, fuzzy | |
11701 #~ msgid "Cancel All" | |
11702 #~ msgstr "Zrušiť" | |
11703 | |
11704 #, fuzzy | |
11705 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11706 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11707 | |
11708 #, fuzzy | |
11709 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11710 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11711 | |
11712 #, fuzzy | |
11713 #~ msgid "Block the user" | |
11714 #~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
11715 | |
11716 #, fuzzy | |
11717 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11718 #~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | |
11719 | |
11720 #, fuzzy | |
11721 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11722 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
11723 | |
11724 #, fuzzy | |
11725 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11726 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
11727 | |
11728 #~ msgid "Send" | |
11729 #~ msgstr "Poslať" | |
11730 | |
11731 #, fuzzy | |
11732 #~ msgid "Send message" | |
11733 #~ msgstr "Poslať správu" | |
11734 | |
11735 #~ msgid "Invite" | |
11736 #~ msgstr "Pozvať" | |
11737 | |
11738 #, fuzzy | |
11739 #~ msgid "Invite a user" | |
11740 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
11741 | |
11742 #, fuzzy | |
11743 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11744 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
11745 | |
11746 #, fuzzy | |
11747 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
11748 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
11749 | |
11750 #, fuzzy | |
11751 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11752 #~ msgstr "Konverzácie" | |
11753 | |
11754 #, fuzzy | |
11755 #~ msgid "Chinese" | |
11756 #~ msgstr "Kanál:" | |
11757 | |
11758 #, fuzzy | |
11759 #~ msgid "_Screen name" | |
11760 #~ msgstr "???meno:" | |
11761 | |
11762 #, fuzzy | |
11763 #~ msgid "Warn User" | |
11764 #~ msgstr "Gaim Použiť" | |
11765 | |
11766 #, fuzzy | |
11767 #~ msgid "Please create an account." | |
11768 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11769 | |
11770 #, fuzzy | |
11771 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
11772 #~ msgstr "Konto" | |
11773 | |
11774 #, fuzzy | |
11775 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
11776 #~ msgstr "Heslo:" | |
11777 | |
11778 #, fuzzy | |
11779 #~ msgid "A_ccounts" | |
11780 #~ msgstr "Konto" | |
11781 | |
11782 #, fuzzy | |
11783 #~ msgid "P_references" | |
11784 #~ msgstr "Chyba ???" | |
11785 | |
11786 #, fuzzy | |
11787 #~ msgid "_Log in" | |
11788 #~ msgstr "Zanamenávanie" | |
11789 | |
11790 #, fuzzy | |
11791 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
11792 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
11793 | |
11794 #, fuzzy | |
11795 #~ msgid "Display" | |
11796 #~ msgstr "Zobrazenia skupiny" | |
11797 | |
11798 #, fuzzy | |
11799 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11800 #~ msgstr "Ignoruj farby" | |
11801 | |
11802 #, fuzzy | |
11803 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11804 #~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" | |
11805 | |
11806 #, fuzzy | |
11807 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11808 #~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
11809 | |
11810 #, fuzzy | |
11811 #~ msgid "Window Closing" | |
11812 #~ msgstr "IM okno" | |
11813 | |
11814 #, fuzzy | |
11815 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11816 #~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" | |
11817 | |
11818 #, fuzzy | |
11819 #~ msgid "Show idle _times" | |
11820 #~ msgstr "Reportuj počet nečinností" | |
11821 | |
11822 #, fuzzy | |
11823 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11824 #~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
11825 | |
11826 #~ msgid "Pictures" | |
11827 #~ msgstr "Obrázky" | |
11828 | |
11829 #~ msgid "Text" | |
11830 #~ msgstr "Text" | |
11831 | |
11832 #, fuzzy | |
11833 #~ msgid "Pictures and text" | |
11834 #~ msgstr "Obrázky a text" | |
11835 | |
11836 #, fuzzy | |
11837 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11838 #~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" | |
11839 | |
11840 #, fuzzy | |
11841 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11842 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
11843 | |
11844 #, fuzzy | |
11845 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11846 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
11847 | |
11848 #, fuzzy | |
11849 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11850 #~ msgstr "Poloha záložky" | |
11851 | |
11852 #, fuzzy | |
11853 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11854 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11855 | |
11856 #, fuzzy | |
11857 #~ msgid "Message Text" | |
11858 #~ msgstr "Správy" | |
11859 | |
11860 #, fuzzy | |
11861 #~ msgid "Logging in: %s" | |
11862 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11863 | |
11864 #, fuzzy | |
11865 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
11866 #~ msgstr "" | |
11867 #~ "\n" | |
11868 #~ "\n" | |
11869 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
11870 | |
11871 #, fuzzy | |
11872 #~ msgid "Miscellaneous error" | |
11873 #~ msgstr "Rôzne" | |
11874 | |
11875 #, fuzzy | |
11876 #~ msgid "Initiate Chat" | |
11877 #~ msgstr "Alias" | |
11878 | |
11879 #, fuzzy | |
11880 #~ msgid "Unable to connect to server" | |
11881 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
11882 | |
11883 #, fuzzy | |
11884 #~ msgid "Unable to connect to %s server" | |
11885 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
11886 | |
11887 #, fuzzy | |
11888 #~ msgid "Error writing to %s server" | |
11889 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | |
11890 | |
11891 #, fuzzy | |
11892 #~ msgid "Error reading from %s server" | |
11893 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | |
11894 | |
11895 #, fuzzy | |
11896 #~ msgid "" | |
11897 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
11898 #~ "different location" | |
11899 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
11900 | |
11901 #, fuzzy | |
11902 #~ msgid "" | |
11903 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
11904 #~ "name at another location." | |
11905 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
11906 | |
11907 #~ msgid "Please enter your password" | |
11908 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11327 | 11909 |
11328 #~ msgid "Signoff" | 11910 #~ msgid "Signoff" |
11329 #~ msgstr "Odhlásiť" | 11911 #~ msgstr "Odhlásiť" |
11330 | 11912 |
11331 #, fuzzy | 11913 #, fuzzy |
11498 #, fuzzy | 12080 #, fuzzy |
11499 #~ msgid "Set Available Message..." | 12081 #~ msgid "Set Available Message..." |
11500 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" | 12082 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" |
11501 | 12083 |
11502 #, fuzzy | 12084 #, fuzzy |
11503 #~ msgid "Roomlist" | |
11504 #~ msgstr "Spojenie ukončené" | |
11505 | |
11506 #, fuzzy | |
11507 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11508 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
11509 | |
11510 #, fuzzy | |
11511 #~ msgid "Failed to leave channel" | 12085 #~ msgid "Failed to leave channel" |
11512 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 12086 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
11513 | 12087 |
11514 #~ msgid "%s logged in." | 12088 #~ msgid "%s logged in." |
11515 #~ msgstr "%s prihlásený." | 12089 #~ msgstr "%s prihlásený." |
11528 #~ msgstr "" | 12102 #~ msgstr "" |
11529 #~ "%s\n" | 12103 #~ "%s\n" |
11530 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 12104 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
11531 | 12105 |
11532 #, fuzzy | 12106 #, fuzzy |
11533 #~ msgid "Notification" | |
11534 #~ msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
11535 | |
11536 #, fuzzy | |
11537 #~ msgid "Userid" | 12107 #~ msgid "Userid" |
11538 #~ msgstr "Používateľ" | 12108 #~ msgstr "Používateľ" |
11539 | 12109 |
11540 #, fuzzy | 12110 #, fuzzy |
11541 #~ msgid "Your message did not get sent." | 12111 #~ msgid "Your message did not get sent." |
11554 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 12124 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
11555 | 12125 |
11556 #, fuzzy | 12126 #, fuzzy |
11557 #~ msgid "Set" | 12127 #~ msgid "Set" |
11558 #~ msgstr "Pohlavie" | 12128 #~ msgstr "Pohlavie" |
11559 | |
11560 #, fuzzy | |
11561 #~ msgid "Invalid Groupname" | |
11562 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
11563 | |
11564 #~ msgid "Use" | |
11565 #~ msgstr "Použiť" | |
11566 | 12129 |
11567 #, fuzzy | 12130 #, fuzzy |
11568 #~ msgid "Buddy icon file:" | 12131 #~ msgid "Buddy icon file:" |
11569 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | 12132 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" |
11570 | 12133 |
11842 | 12405 |
11843 #, fuzzy | 12406 #, fuzzy |
11844 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | 12407 #~ msgid "Couldn't open log file %s." |
11845 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | 12408 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." |
11846 | 12409 |
11847 #~ msgid "Clear" | |
11848 #~ msgstr "Vyčistiť" | |
11849 | |
11850 #~ msgid "Could not open config file %s." | 12410 #~ msgid "Could not open config file %s." |
11851 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | 12411 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." |
11852 | 12412 |
11853 #, fuzzy | 12413 #, fuzzy |
11854 #~ msgid "Gaim - Information" | 12414 #~ msgid "Gaim - Information" |
12027 #~ msgstr "Odpojený." | 12587 #~ msgstr "Odpojený." |
12028 | 12588 |
12029 #, fuzzy | 12589 #, fuzzy |
12030 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 12590 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
12031 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" | 12591 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" |
12032 | |
12033 #, fuzzy | |
12034 #~ msgid "Jabber Error" | |
12035 #~ msgstr "Chyba správy" | |
12036 | 12592 |
12037 #, fuzzy | 12593 #, fuzzy |
12038 #~ msgid "View Error Msg" | 12594 #~ msgid "View Error Msg" |
12039 #~ msgstr "Pozrieť záznam" | 12595 #~ msgstr "Pozrieť záznam" |
12040 | 12596 |
12673 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" | 13229 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
12674 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" | 13230 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" |
12675 | 13231 |
12676 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" | 13232 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
12677 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" | 13233 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" |
12678 | |
12679 #~ msgid "Sending key" | |
12680 #~ msgstr "Posielam kľúč" | |
12681 | 13234 |
12682 #~ msgid "" | 13235 #~ msgid "" |
12683 #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | 13236 #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" |
12684 #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | 13237 #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" |
12685 #~ "\n" | 13238 #~ "\n" |