comparison po/pt_BR.po @ 6202:6a11f7cb3262

[gaim-migrate @ 6688] update pt_BR.po from a very excitable translator ;-) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 18 Jul 2003 02:10:18 +0000
parents 25b26e3ecf60
children a0719e9b5191
comparison
equal deleted inserted replaced
6201:b48088c41599 6202:6a11f7cb3262
2 # 2 #
3 # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003 3 # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Gaim\n" 6 "Project-Id-Version: Gaim\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-07-16 10:48-0300\n" 8 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 22:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-17 22:55-0300\n"
9 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " 10 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
10 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" 11 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
11 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" 12 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 17
18 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 18 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
19 msgid "Auto-login" 19 msgid "Auto-login"
20 msgstr "Auto-conectar" 20 msgstr "Auto-conectar"
29 29
30 #: plugins/docklet/docklet.c:146 30 #: plugins/docklet/docklet.c:146
31 msgid "New..." 31 msgid "New..."
32 msgstr "Novo..." 32 msgstr "Novo..."
33 33
34 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 34 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/protocols/gg/gg.c:54
35 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 35 #: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 src/protocols/oscar/oscar.c:5843
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 39 #: src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
40 msgid "Away" 40 msgid "Away"
41 msgstr "Ausente" 41 msgstr "Ausente"
42 42
43 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 43 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
44 msgid "Back" 44 msgid "Back"
336 msgid "Notify For" 336 msgid "Notify For"
337 msgstr "Notificar para" 337 msgstr "Notificar para"
338 338
339 #: plugins/notify.c:574 339 #: plugins/notify.c:574
340 msgid "_IM windows" 340 msgid "_IM windows"
341 msgstr "_Janelas de MI" 341 msgstr "_Janelas de mensagens instantâneas"
342 342
343 #: plugins/notify.c:579 343 #: plugins/notify.c:579
344 msgid "_Chat windows" 344 msgid "_Chat windows"
345 msgstr "_Janelas de chat" 345 msgstr "_Janelas de chat"
346 346
632 msgstr "Opacidade:" 632 msgstr "Opacidade:"
633 633
634 #. IM Convo trans options 634 #. IM Convo trans options
635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
636 msgid "IM Conversation Windows" 636 msgid "IM Conversation Windows"
637 msgstr "Janelas de conversa por MI" 637 msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea"
638 638
639 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 639 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
640 msgid "_IM window transparency" 640 msgid "_IM window transparency"
641 msgstr "Transparência da janela de _MI" 641 msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea"
642 642
643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
644 msgid "_Show slider bar in IM window" 644 msgid "_Show slider bar in IM window"
645 msgstr "_Mostrar slider na janela de MI" 645 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
646 646
647 #. Buddy List trans options 647 #. Buddy List trans options
648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
649 msgid "Buddy List Window" 649 msgid "Buddy List Window"
650 msgstr "Janela da lista de contatos" 650 msgstr "Janela da lista de contatos"
878 msgstr "Ativo" 878 msgstr "Ativo"
879 879
880 #. * 880 #. *
881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
882 #. 882 #.
883 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 883 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
884 msgid "Yes" 884 msgid "Yes"
885 msgstr "Sim" 885 msgstr "Sim"
886 886
887 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 887 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
888 msgid "No" 888 msgid "No"
889 msgstr "Não" 889 msgstr "Não"
890 890
891 #: src/protocols/gg/gg.c:668 891 #: src/protocols/gg/gg.c:668
892 msgid "UIN" 892 msgid "UIN"
912 #: src/protocols/gg/gg.c:701 912 #: src/protocols/gg/gg.c:701
913 msgid "Sex" 913 msgid "Sex"
914 msgstr "Sexo" 914 msgstr "Sexo"
915 915
916 #. City 916 #. City
917 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 917 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
918 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364 918 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
919 msgid "City" 919 msgid "City"
920 msgstr "Cidade" 920 msgstr "Cidade"
921 921
922 #: src/protocols/gg/gg.c:738 922 #: src/protocols/gg/gg.c:738
923 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 923 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1017 1017
1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1019 msgid "Directory Search" 1019 msgid "Directory Search"
1020 msgstr "Pesquisa de diretório" 1020 msgstr "Pesquisa de diretório"
1021 1021
1022 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 1022 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
1023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/toc/toc.c:1474
1024 #: src/protocols/toc/toc.c:1474 1024 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
1025 msgid "Change Password" 1025 msgid "Change Password"
1026 msgstr "Alterar senha" 1026 msgstr "Alterar senha"
1027 1027
1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1029 msgid "Import Buddy List from Server" 1029 msgid "Import Buddy List from Server"
1065 1065
1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1068 msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." 1068 msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ."
1069 1069
1070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1070 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 1071 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1071 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1072 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1073 msgid "Add" 1073 msgid "Add"
1074 msgstr "Adicionar" 1074 msgstr "Adicionar"
1075 1075
1076 #. Cancel button. 1076 #. Cancel button.
1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105
1078 #: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:171
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1080 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045
1085 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1077 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1086 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1078 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1087 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1079 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1088 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1080 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 1089 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1081 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1090 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
1082 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1083 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1084 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1085 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1091 #: src/request.h:823
1092 msgid "Cancel" 1091 msgid "Cancel"
1093 msgstr "Cancelar" 1092 msgstr "Cancelar"
1094 1093
1095 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1094 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1096 #, c-format 1095 #, c-format
1101 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1100 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1103 msgid "Authorize" 1102 msgid "Authorize"
1104 msgstr "Autorizar" 1103 msgstr "Autorizar"
1105 1104
1106 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
1107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 1106 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
1108 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1108 #: src/dialogs.c:2440
1110 msgid "Deny" 1109 msgid "Deny"
1111 msgstr "Negar" 1110 msgstr "Negar"
1112 1111
1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1114 msgid "Send message through server" 1113 msgid "Send message through server"
1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1232 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1231 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1233 msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick" 1232 msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick"
1234 1233
1235 #. Build OK Button 1234 #. Build OK Button
1236 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:170
1237 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1238 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 1237 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
1239 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 1240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 1241 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
1243 #: src/request.h:813 1242 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
1244 msgid "OK" 1243 msgid "OK"
1245 msgstr "OK" 1244 msgstr "OK"
1246 1245
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1365 1364
1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2474 1365 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1367 msgid "Channel:" 1366 msgid "Channel:"
1368 msgstr "Canal:" 1367 msgstr "Canal:"
1369 1368
1370 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 1369 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309
1371 msgid "Password:" 1370 msgid "Password:"
1372 msgstr "Senha:" 1371 msgstr "Senha:"
1373 1372
1374 #: src/protocols/irc/irc.c:2905 1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1375 msgid "DCC Chat" 1374 msgid "DCC Chat"
1388 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 1387 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1389 msgid "IRC Protocol Plugin" 1388 msgid "IRC Protocol Plugin"
1390 msgstr "Plugin do protocolo IRC" 1389 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
1391 1390
1392 #. Account Options 1391 #. Account Options
1393 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3035 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
1394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 1393 #: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/napster/napster.c:644
1395 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 1394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145
1396 msgid "Port" 1395 msgid "Port"
1397 msgstr "Porta" 1396 msgstr "Porta"
1398 1397
1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 1398 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1400 msgid "Encoding" 1399 msgid "Encoding"
1446 "password remains the same." 1445 "password remains the same."
1447 msgstr "" 1446 msgstr ""
1448 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece " 1447 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece "
1449 "a mesma." 1448 "a mesma."
1450 1449
1451 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139
1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 1451 #: src/gtkpounce.c:307
1453 msgid "Unknown" 1452 msgid "Unknown"
1454 msgstr "Desconhecido" 1453 msgstr "Desconhecido"
1455 1454
1456 #. once again, we don't have to put anything here 1455 #. once again, we don't have to put anything here
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1500 msgid "No such user." 1499 msgid "No such user."
1501 msgstr "Usário não existe" 1500 msgstr "Usário não existe"
1502 1501
1503 #. Should never happen. 1502 #. Should never happen.
1504 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
1505 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 1504 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
1506 #: src/protocols/msn/notification.c:644 1505 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
1507 msgid "Buddies" 1506 msgid "Buddies"
1508 msgstr "Contatos" 1507 msgstr "Contatos"
1509 1508
1510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1511 msgid "Authenticating" 1510 msgid "Authenticating"
1588 1587
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1590 msgid "View Error Msg" 1589 msgid "View Error Msg"
1591 msgstr "Ver mensagem de erro" 1590 msgstr "Ver mensagem de erro"
1592 1591
1593 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099
1594 msgid "Get Away Msg" 1593 msgid "Get Away Msg"
1595 msgstr "Ver mensagem de away" 1594 msgstr "Ver mensagem de away"
1596 1595
1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1598 msgid "Un-hide From" 1597 msgid "Un-hide From"
1609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1610 msgid "Re-request authorization" 1609 msgid "Re-request authorization"
1611 msgstr "Re-requisitar autorização" 1610 msgstr "Re-requisitar autorização"
1612 1611
1613 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1612 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1614 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 1614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5842 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
1617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 1616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1618 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1617 #: src/gtkaccount.c:1577
1619 msgid "Online" 1618 msgid "Online"
1620 msgstr "Conectado" 1619 msgstr "Conectado"
1621 1620
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1623 msgid "Full Name" 1622 msgid "Full Name"
1633 1632
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1635 msgid "Nickname" 1634 msgid "Nickname"
1636 msgstr "Apelido" 1635 msgstr "Apelido"
1637 1636
1638 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
1639 msgid "URL" 1638 msgid "URL"
1640 msgstr "URL" 1639 msgstr "URL"
1641 1640
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1643 msgid "Street Address" 1642 msgid "Street Address"
1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1659 msgid "Postal Code" 1658 msgid "Postal Code"
1660 msgstr "Código Postal (CEP)" 1659 msgstr "Código Postal (CEP)"
1661 1660
1662 #. Country 1661 #. Country
1663 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 1662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
1664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372 1663 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
1665 msgid "Country" 1664 msgid "Country"
1666 msgstr "País" 1665 msgstr "País"
1667 1666
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1669 msgid "Telephone" 1668 msgid "Telephone"
1670 msgstr "Telefone" 1669 msgstr "Telefone"
1671 1670
1672 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 1671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
1673 msgid "Email" 1672 msgid "Email"
1674 msgstr "Email" 1673 msgstr "Email"
1675 1674
1676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1677 msgid "Organization Name" 1676 msgid "Organization Name"
1691 1690
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1693 msgid "Birthday" 1692 msgid "Birthday"
1694 msgstr "Data de nascimento" 1693 msgstr "Data de nascimento"
1695 1694
1696 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 1695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 1696 #: src/gtkprefs.c:1840
1698 msgid "Description" 1697 msgid "Description"
1699 msgstr "Descrição" 1698 msgstr "Descrição"
1700 1699
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1702 msgid "" 1701 msgid ""
1720 1719
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1722 msgid "Unknown registration error" 1721 msgid "Unknown registration error"
1723 msgstr "Erro desconhecido ao registrar" 1722 msgstr "Erro desconhecido ao registrar"
1724 1723
1725 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 1724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
1726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 1725 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
1727 msgid "Set User Info" 1726 msgid "Set User Info"
1728 msgstr "Definir informações de usário" 1727 msgstr "Definir informações de usário"
1729 1728
1730 #. *< api_version 1729 #. *< api_version
1731 #. *< type 1730 #. *< type
2005 2004
2006 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2005 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2007 msgid "Page" 2006 msgid "Page"
2008 msgstr "Enviar" 2007 msgstr "Enviar"
2009 2008
2010 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 2009 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
2011 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 2010 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
2012 msgid "Close" 2011 msgid "Close"
2013 msgstr "Fechar" 2012 msgstr "Fechar"
2014 2013
2015 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2014 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2016 #, c-format 2015 #, c-format
2078 #: src/protocols/msn/msn.c:413 2077 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2079 msgid "Send to Mobile" 2078 msgid "Send to Mobile"
2080 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" 2079 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
2081 2080
2082 #: src/protocols/msn/msn.c:422 2081 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Initiate Chat" 2082 msgid "Initiate Chat"
2085 msgstr "Apelido do chat" 2083 msgstr "Iniciar chat"
2086 2084
2087 #: src/protocols/msn/msn.c:696 2085 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2088 #, c-format 2086 #, c-format
2089 msgid "" 2087 msgid ""
2090 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2088 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2187 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " 2185 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer "
2188 "conversas em curso.\n" 2186 "conversas em curso.\n"
2189 "\n" 2187 "\n"
2190 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." 2188 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
2191 2189
2192 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 2190 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2191 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532
2194 msgid "Idle" 2192 msgid "Idle"
2195 msgstr "Inativo" 2193 msgstr "Inativo"
2196 2194
2197 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2195 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2198 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2196 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2243 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2241 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2244 #, c-format 2242 #, c-format
2245 msgid "%s requested a PING" 2243 msgid "%s requested a PING"
2246 msgstr "%s requisitou um PING." 2244 msgstr "%s requisitou um PING."
2247 2245
2248 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 2246 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1573
2249 msgid "Get Info" 2247 msgid "Get Info"
2250 msgstr "Ver info" 2248 msgstr "Ver info"
2251 2249
2252 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2250 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2253 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2251 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2365 msgstr "Não enquanto estiver na AOL" 2363 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
2366 2364
2367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 2365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
2368 #, c-format 2366 #, c-format
2369 msgid "Direct IM with %s closed" 2367 msgid "Direct IM with %s closed"
2370 msgstr "MI direta com %s fechada" 2368 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada"
2371 2369
2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 2370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
2373 #, c-format 2371 #, c-format
2374 msgid "Direct IM with %s failed" 2372 msgid "Direct IM with %s failed"
2375 msgstr "MI direta com %s falhou" 2373 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
2376 2374
2377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 2375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
2378 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 2376 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
2379 msgid "Disconnected." 2377 msgid "Disconnected."
2380 msgstr "Desconectado." 2378 msgstr "Desconectado."
2481 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido" 2479 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido"
2482 2480
2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2484 #, c-format 2482 #, c-format
2485 msgid "Direct IM with %s established" 2483 msgid "Direct IM with %s established"
2486 msgstr "MI direta com %s estabelecida" 2484 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
2487 2485
2488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2489 msgid "(There was an error receiving this message)" 2487 msgid "(There was an error receiving this message)"
2490 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" 2488 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)"
2491 2489
2499 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 2497 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
2500 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 2498 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
2501 "considered a privacy risk." 2499 "considered a privacy risk."
2502 msgstr "" 2500 msgstr ""
2503 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " 2501 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário "
2504 "para MI com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser considerado um risco " 2502 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
2505 "de privacidade." 2503 "considerado um risco de privacidade."
2506 2504
2507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 2505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
2508 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 2506 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
2509 msgstr "" 2507 msgstr ""
2510 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de contatos" 2508 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de contatos"
2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2723 #, c-format 2721 #, c-format
2724 msgid "User information for %s unavailable:" 2722 msgid "User information for %s unavailable:"
2725 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" 2723 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
2726 2724
2727 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:277
2728 msgid "Buddy Icon" 2726 msgid "Buddy Icon"
2729 msgstr "Ícone do contato" 2727 msgstr "Ícone do contato"
2730 2728
2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2732 msgid "Voice" 2730 msgid "Voice"
2733 msgstr "Voz" 2731 msgstr "Voz"
2734 2732
2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2736 msgid "Direct IM" 2734 msgid "Direct IM"
2737 msgstr "MI direta" 2735 msgstr "Mensagem instantânea direta"
2738 2736
2739 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1582
2740 msgid "Chat" 2738 msgid "Chat"
2741 msgstr "Chat" 2739 msgstr "Chat"
2742 2740
2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2744 msgid "Get File" 2742 msgid "Get File"
3237 3235
3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 3236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3239 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3237 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3240 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" 3238 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado"
3241 3239
3242 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 3240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 src/gtkblist.c:896
3243 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3241 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3244 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" 3242 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado"
3245 3243
3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3247 msgid "Offline" 3245 msgid "Offline"
3248 msgstr "Desconectado" 3246 msgstr "Desconectado"
3249 3247
3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3251 msgid "Unable to open Direct IM" 3249 msgid "Unable to open Direct IM"
3252 msgstr "Impossível abrir MI direta" 3250 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
3253 3251
3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 3252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3255 #, c-format 3253 #, c-format
3256 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3254 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3257 msgstr "Você selecionou abrir uma MI direta com %s." 3255 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
3258 3256
3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 3257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3260 msgid "" 3258 msgid ""
3261 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3259 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3262 "Do you wish to continue?" 3260 "Do you wish to continue?"
3416 msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s." 3414 msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s."
3417 3415
3418 #: src/protocols/toc/toc.c:518 3416 #: src/protocols/toc/toc.c:518
3419 #, c-format 3417 #, c-format
3420 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 3418 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
3421 msgstr "Você perdeu uma MI de %s porque ela era muito extensa." 3419 msgstr ""
3420 "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa."
3422 3421
3423 #: src/protocols/toc/toc.c:521 3422 #: src/protocols/toc/toc.c:521
3424 #, c-format 3423 #, c-format
3425 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 3424 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
3426 msgstr "" 3425 msgstr ""
3427 "Você perdeu uma mensagem de MI de %s porque ela foi enviada muito " 3426 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi "
3428 "rapidamente." 3427 "enviada muito rapidamente."
3429 3428
3430 #: src/protocols/toc/toc.c:524 3429 #: src/protocols/toc/toc.c:524
3431 msgid "Failure." 3430 msgid "Failure."
3432 msgstr "Falha." 3431 msgstr "Falha."
3433 3432
3557 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3556 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3558 msgstr "" 3557 msgstr ""
3559 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " 3558 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
3560 "transferido." 3559 "transferido."
3561 3560
3562 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 3561 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
3563 msgid "Gaim - Save As..." 3562 msgid "Gaim - Save As..."
3564 msgstr "Gaim - Salvar como..." 3563 msgstr "Gaim - Salvar como..."
3565 3564
3566 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3565 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3567 #, c-format 3566 #, c-format
3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3600 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3602 msgid "Basic Profile" 3601 msgid "Basic Profile"
3603 msgstr "Perfil básico" 3602 msgstr "Perfil básico"
3604 3603
3605 #. First Name 3604 #. First Name
3606 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 3605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
3607 msgid "First Name" 3606 msgid "First Name"
3608 msgstr "Nome" 3607 msgstr "Nome"
3609 3608
3610 #. Last Name 3609 #. Last Name
3611 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 3610 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
3612 msgid "Last Name" 3611 msgid "Last Name"
3613 msgstr "Sobrenome" 3612 msgstr "Sobrenome"
3614 3613
3615 #. Gender 3614 #. Gender
3616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3615 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3665 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3666 msgid "I'm From" 3665 msgid "I'm From"
3667 msgstr "Eu sou de(o/a)" 3666 msgstr "Eu sou de(o/a)"
3668 3667
3669 #. State 3668 #. State
3670 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 3669 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
3671 msgid "State" 3670 msgid "State"
3672 msgstr "Estado" 3671 msgstr "Estado"
3673 3672
3674 #. Call the dialog. 3673 #. Call the dialog.
3675 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3674 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3676 msgid "Set your Trepia profile data." 3675 msgid "Set your Trepia profile data."
3677 msgstr "Define os dados do seu perfil Trepia" 3676 msgstr "Define os dados do seu perfil Trepia"
3678 3677
3679 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 3678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
3680 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 3679 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
3680 #: src/gtkrequest.c:177
3681 msgid "Save" 3681 msgid "Save"
3682 msgstr "Salvar" 3682 msgstr "Salvar"
3683 3683
3684 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3684 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3685 msgid "Set Profile" 3685 msgid "Set Profile"
3850 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 3850 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
3851 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 3851 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3852 msgstr "" 3852 msgstr ""
3853 "O Gaim é um cliente de Mensagem Instantânea modular capaz de usar o AIM, " 3853 "O Gaim é um cliente de Mensagem Instantânea modular capaz de usar o AIM, "
3854 "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. " 3854 "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. "
3855 "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenceado sob a GPL.<BR><BR>" 3855 "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>"
3856 3856
3857 #: src/about.c:98 3857 #: src/about.c:98
3858 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3858 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3859 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" 3859 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
3860 3860
3901 " Adam Fritzler (antigo mantenedor do libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (antigo " 3901 " Adam Fritzler (antigo mantenedor do libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (antigo "
3902 "desenvolvedor principal)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" 3902 "desenvolvedor principal)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
3903 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (antigo mantenedor)<BR> " 3903 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (antigo mantenedor)<BR> "
3904 "Jim Seymour (antigo desenvolvedor do Jabber)<BR> Mark Spencer (autor " 3904 "Jim Seymour (antigo desenvolvedor do Jabber)<BR> Mark Spencer (autor "
3905 "original) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" 3905 "original) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</"
3906 "A>&gt;<BR> Syd Logan (hacker and dirigente designado [vagabundo preguiçoso])" 3906 "A>&gt;<BR> Syd Logan (hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso])"
3907 "<BR><BR>" 3907 "<BR><BR>"
3908 3908
3909 #: src/away.c:222 3909 #: src/away.c:222
3910 msgid "Gaim - Away!" 3910 msgid "Gaim - Away!"
3911 msgstr "Gaim - Ausente!" 3911 msgstr "Gaim - Ausente!"
4140 4140
4141 #: src/dialogs.c:650 4141 #: src/dialogs.c:650
4142 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 4142 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
4143 msgstr "" 4143 msgstr ""
4144 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " 4144 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar "
4145 "MIs.\n" 4145 "mensagens instantâneas.\n"
4146 4146
4147 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 4147 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
4148 msgid "_Screenname:" 4148 msgid "_Screenname:"
4149 msgstr "_Nome de usuário:" 4149 msgstr "_Nome de usuário:"
4150 4150
4579 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 4579 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
4580 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 4580 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
4581 msgstr "" 4581 msgstr ""
4582 "\n" 4582 "\n"
4583 "Usando URIs AIM: :\n" 4583 "Usando URIs AIM: :\n"
4584 "Enviando uma MI para um nome de usuário:\n" 4584 "Enviando uma mensagem instantânea para um nome de usuário:\n"
4585 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 4585 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
4586 "Neste caso, 'Penguin' é o nome de usuário que receberá a MI, e 'hello " 4586 "Neste caso, 'Penguin' é o nome de usuário que receberá a mensagem "
4587 "world'\n" 4587 "instantânea, e 'hello world'\n"
4588 "é a mensagem a ser enviada. '+' precisa ser usado no lugar dos espaços.\n" 4588 "é a mensagem a ser enviada. '+' precisa ser usado no lugar dos espaços.\n"
4589 "Favor notar o uso das aspas acima - se você rodar isso através de um shell o " 4589 "Favor notar o uso das aspas acima - se você rodar isso através de um shell o "
4590 "'&'\n" 4590 "'&'\n"
4591 "precisa ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n" 4591 "precisa ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n"
4592 "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa com " 4592 "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa com "
4823 msgid "_Get Info" 4823 msgid "_Get Info"
4824 msgstr "_Ver informações" 4824 msgstr "_Ver informações"
4825 4825
4826 #: src/gtkblist.c:452 4826 #: src/gtkblist.c:452
4827 msgid "_IM" 4827 msgid "_IM"
4828 msgstr "_MI" 4828 msgstr "_Mensagem instantânea"
4829 4829
4830 #: src/gtkblist.c:454 4830 #: src/gtkblist.c:454
4831 msgid "Add Buddy _Pounce" 4831 msgid "Add Buddy _Pounce"
4832 msgstr "Adicionar notificação de _contato" 4832 msgstr "Adicionar notificação de _contato"
4833 4833
5395 msgid "0 people in room" 5395 msgid "0 people in room"
5396 msgstr "0 pessoas na sala" 5396 msgstr "0 pessoas na sala"
5397 5397
5398 #: src/gtkconv.c:3402 5398 #: src/gtkconv.c:3402
5399 msgid "IM the user" 5399 msgid "IM the user"
5400 msgstr "Mandar uma MI para o usuário" 5400 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
5401 5401
5402 #: src/gtkconv.c:3414 5402 #: src/gtkconv.c:3414
5403 msgid "Ignore the user" 5403 msgid "Ignore the user"
5404 msgstr "Ignorar o usuário" 5404 msgstr "Ignorar o usuário"
5405 5405
5665 msgid "Pounce Action" 5665 msgid "Pounce Action"
5666 msgstr "Ação usada para notificar" 5666 msgstr "Ação usada para notificar"
5667 5667
5668 #: src/gtkpounce.c:506 5668 #: src/gtkpounce.c:506
5669 msgid "Open an IM window" 5669 msgid "Open an IM window"
5670 msgstr "Abrir uma janela de MI" 5670 msgstr "Abrir uma janela de mensagem instantânea"
5671 5671
5672 #: src/gtkpounce.c:507 5672 #: src/gtkpounce.c:507
5673 msgid "Popup notification" 5673 msgid "Popup notification"
5674 msgstr "Exibir notificação" 5674 msgstr "Exibir notificação"
5675 5675
5971 msgid "_Tab Placement:" 5971 msgid "_Tab Placement:"
5972 msgstr "_Posição das abas:" 5972 msgstr "_Posição das abas:"
5973 5973
5974 #: src/gtkprefs.c:936 5974 #: src/gtkprefs.c:936
5975 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5975 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5976 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" 5976 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats em janelas com _abas"
5977 5977
5978 #: src/gtkprefs.c:939 5978 #: src/gtkprefs.c:939
5979 msgid "Show _close button on tabs." 5979 msgid "Show _close button on tabs."
5980 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." 5980 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas."
5981 5981
6358 msgid "Shortcuts" 6358 msgid "Shortcuts"
6359 msgstr "Atalhos" 6359 msgstr "Atalhos"
6360 6360
6361 #: src/gtkprefs.c:2291 6361 #: src/gtkprefs.c:2291
6362 msgid "IMs" 6362 msgid "IMs"
6363 msgstr "MIs" 6363 msgstr "Mensagens instantâneas"
6364 6364
6365 #: src/gtkprefs.c:2293 6365 #: src/gtkprefs.c:2293
6366 msgid "Proxy" 6366 msgid "Proxy"
6367 msgstr "Proxy" 6367 msgstr "Proxy"
6368 6368
6529 msgstr "Não foi possível criar diretório %s para logs" 6529 msgstr "Não foi possível criar diretório %s para logs"
6530 6530
6531 #: src/log.c:206 src/log.c:222 6531 #: src/log.c:206 src/log.c:222
6532 #, c-format 6532 #, c-format
6533 msgid "IM Sessions with %s\n" 6533 msgid "IM Sessions with %s\n"
6534 msgstr "Sessões de MI com %s\n" 6534 msgstr "Sessões de mensagens instantâneas com %s\n"
6535 6535
6536 #: src/log.c:209 src/log.c:225 6536 #: src/log.c:209 src/log.c:225
6537 #, c-format 6537 #, c-format
6538 msgid "IM Sessions with %s" 6538 msgid "IM Sessions with %s"
6539 msgstr "Sessões de MI com %s" 6539 msgstr "Sessões de mensagens instantâneas com %s"
6540 6540
6541 #: src/log.c:269 6541 #: src/log.c:269
6542 #, c-format 6542 #, c-format
6543 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" 6543 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
6544 msgstr "+++ %s (%s) conectou em %s" 6544 msgstr "+++ %s (%s) conectou em %s"