comparison po/en_GB.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
comparison
equal deleted inserted replaced
29498:df24cbb0d6e2 29500:6e9917e067e6
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-25 14:11-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n" 12 "Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n"
13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n" 13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
854 msgstr "All Conversations" 854 msgstr "All Conversations"
855 855
856 msgid "System Log" 856 msgid "System Log"
857 msgstr "System Log" 857 msgstr "System Log"
858 858
859 msgid "Calling ... " 859 msgid "Calling..."
860 msgstr "Calling ... " 860 msgstr "Calling..."
861 861
862 msgid "Hangup" 862 msgid "Hangup"
863 msgstr "Hangup" 863 msgstr "Hangup"
864 864
865 #. Number of actions 865 #. Number of actions
1492 "conversation into the current conversation." 1492 "conversation into the current conversation."
1493 msgstr "" 1493 msgstr ""
1494 "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last " 1494 "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last "
1495 "conversation into the current conversation." 1495 "conversation into the current conversation."
1496 1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\n"
1500 "Fetching TinyURL..."
1501 msgstr ""
1502 "\n"
1503 "Fetching TinyURL..."
1504
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1507 msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1508
1509 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1510 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1511
1512 msgid "TinyURL"
1513 msgstr "TinyURL"
1514
1515 msgid "TinyURL plugin"
1516 msgstr "TinyURL plugin"
1517
1518 #, fuzzy
1519 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1520 msgstr "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1521
1497 msgid "Online" 1522 msgid "Online"
1498 msgstr "Online" 1523 msgstr "Online"
1499 1524
1500 msgid "Offline" 1525 msgid "Offline"
1501 msgstr "Offline" 1526 msgstr "Offline"
1535 msgstr "GntLastlog" 1560 msgstr "GntLastlog"
1536 1561
1537 msgid "Lastlog plugin." 1562 msgid "Lastlog plugin."
1538 msgstr "Lastlog plugin." 1563 msgstr "Lastlog plugin."
1539 1564
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "\n"
1543 "Fetching TinyURL..."
1544 msgstr ""
1545 "\n"
1546 "Fetching TinyURL..."
1547
1548 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1549 msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1550
1551 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1552 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1553
1554 msgid "TinyURL"
1555 msgstr "TinyURL"
1556
1557 msgid "TinyURL plugin"
1558 msgstr "TinyURL plugin"
1559
1560 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1561 msgstr "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1562
1563 msgid "accounts" 1565 msgid "accounts"
1564 msgstr "accounts" 1566 msgstr "accounts"
1565 1567
1566 msgid "Password is required to sign on." 1568 msgid "Password is required to sign on."
1567 msgstr "Password is required to sign on." 1569 msgstr "Password is required to sign on."
1618 msgid "Buddies" 1620 msgid "Buddies"
1619 msgstr "Buddies" 1621 msgstr "Buddies"
1620 1622
1621 msgid "buddy list" 1623 msgid "buddy list"
1622 msgstr "buddy list" 1624 msgstr "buddy list"
1625
1626 #, fuzzy
1627 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1628 msgstr ""
1629 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1630 "automatically checked."
1631
1632 #, fuzzy
1633 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
1634 msgstr ""
1635 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1636
1637 #, fuzzy
1638 msgid "The certificate is not valid yet."
1639 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1640
1641 #, fuzzy
1642 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1643 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1644
1645 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1646 #, fuzzy
1647 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1648 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1649
1650 msgid ""
1651 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1652 "validated."
1653 msgstr ""
1654 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1655 "validated."
1656
1657 #, fuzzy
1658 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1659 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1660
1661 #, fuzzy
1662 msgid "The certificate has been revoked."
1663 msgstr "The call has been terminated."
1664
1665 msgid "An unknown certificate error occurred."
1666 msgstr ""
1623 1667
1624 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1668 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1625 msgstr "(DOES NOT MATCH)" 1669 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1626 1670
1627 #. Make messages 1671 #. Make messages
1661 msgstr "SSL Certificate Verification" 1705 msgstr "SSL Certificate Verification"
1662 1706
1663 msgid "_View Certificate..." 1707 msgid "_View Certificate..."
1664 msgstr "_View Certificate..." 1708 msgstr "_View Certificate..."
1665 1709
1666 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1710 #, fuzzy, c-format
1667 #. vrq will be completed by user_auth 1711 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1671 "automatically checked."
1672 msgstr ""
1673 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1674 "automatically checked."
1675
1676 #. FIXME 2.6.1
1677 #, c-format
1678 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1679 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid." 1712 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1680 1713
1681 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1682 #. connection error until the user dismisses this one, or
1683 #. stifle it.
1684 #. TODO: Probably wrong.
1685 #. TODO: Probably wrong
1686 #. TODO: Probably wrong. 1714 #. TODO: Probably wrong.
1687 msgid "SSL Certificate Error" 1715 msgid "SSL Certificate Error"
1688 msgstr "SSL Certificate Error" 1716 msgstr "SSL Certificate Error"
1689 1717
1690 msgid "Invalid certificate chain" 1718 #, fuzzy
1691 msgstr "Invalid certificate chain" 1719 msgid "Unable to validate certificate"
1692 1720 msgstr "Unable to authenticate: %s"
1693 #. vrq will be completed by user_auth 1721
1694 msgid "" 1722 #, fuzzy, c-format
1695 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1723 msgid ""
1696 "validated." 1724 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1697 msgstr "" 1725 "are not connecting to the service you believe you are."
1698 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1699 "validated."
1700
1701 #. vrq will be completed by user_auth
1702 msgid ""
1703 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1704 msgstr ""
1705 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1706
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1710 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1711 "signature."
1712 msgstr ""
1713 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1714 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1715 "signature."
1716
1717 msgid "Invalid certificate authority signature"
1718 msgstr "Invalid certificate authority signature"
1719
1720 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1721 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1722 #. being prompted
1723 #. vrq will be completed by user_auth
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1727 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1728 msgstr "" 1726 msgstr ""
1729 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 1727 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1730 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 1728 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1731 1729
1732 #. Make messages 1730 #. Make messages
1961 msgstr "Transfer of file %s complete" 1959 msgstr "Transfer of file %s complete"
1962 1960
1963 msgid "File transfer complete" 1961 msgid "File transfer complete"
1964 msgstr "File transfer complete" 1962 msgstr "File transfer complete"
1965 1963
1966 #, c-format 1964 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "You canceled the transfer of %s" 1965 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1968 msgstr "You cancelled the transfer of %s" 1966 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
1969 1967
1970 msgid "File transfer cancelled" 1968 msgid "File transfer cancelled"
1971 msgstr "File transfer cancelled" 1969 msgstr "File transfer cancelled"
1972 1970
1973 #, c-format 1971 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1972 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1975 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" 1973 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
1976 1974
1977 #, c-format 1975 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s canceled the file transfer" 1976 msgid "%s cancelled the file transfer"
1979 msgstr "%s cancelled the file transfer" 1977 msgstr "%s cancelled the file transfer"
1980 1978
1981 #, c-format 1979 #, c-format
1982 msgid "File transfer to %s failed." 1980 msgid "File transfer to %s failed."
1983 msgstr "File transfer to %s failed." 1981 msgstr "File transfer to %s failed."
2166 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2164 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2167 2165
2168 #, c-format 2166 #, c-format
2169 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2167 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2170 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2168 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2169
2170 msgid ""
2171 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2172 "packages."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2177 msgstr ""
2178
2179 #, fuzzy
2180 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2181 msgstr "The following error has occurred:"
2182
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Conference error."
2185 msgstr "Conference Closed"
2186
2187 msgid "Error with your microphone."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Error with your webcam."
2191 msgstr ""
2192
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Error creating session: %s"
2195 msgstr "Error creating connection"
2171 2196
2172 msgid "Error creating conference." 2197 msgid "Error creating conference."
2173 msgstr "Error creating conference." 2198 msgstr "Error creating conference."
2174 2199
2175 #, c-format 2200 #, c-format
2423 #. * description 2448 #. * description
2424 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2449 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2425 msgstr "" 2450 msgstr ""
2426 "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2451 "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2427 2452
2428 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2453 msgid "Hide Joins/Parts"
2429 msgstr "Join/Part Hiding Configuration" 2454 msgstr ""
2430 2455
2431 msgid "Minimum Room Size" 2456 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2432 msgstr "Minimum Room Size" 2457 msgid "For rooms with more than this many people"
2433 2458 msgstr ""
2434 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2459
2435 msgstr "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2460 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2461 msgstr ""
2436 2462
2437 msgid "Apply hiding rules to buddies" 2463 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2438 msgstr "Apply hiding rules to buddies" 2464 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2439 2465
2440 #. *< type 2466 #. *< type
3783 msgstr "URL" 3809 msgstr "URL"
3784 3810
3785 msgid "Street Address" 3811 msgid "Street Address"
3786 msgstr "Street Address" 3812 msgstr "Street Address"
3787 3813
3814 #.
3815 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3816 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3817 #. * EXTADR.
3818 #.
3788 msgid "Extended Address" 3819 msgid "Extended Address"
3789 msgstr "Extended Address" 3820 msgstr "Extended Address"
3790 3821
3791 msgid "Locality" 3822 msgid "Locality"
3792 msgstr "Locality" 3823 msgstr "Locality"
3865 msgstr "Photo" 3896 msgstr "Photo"
3866 3897
3867 msgid "Logo" 3898 msgid "Logo"
3868 msgstr "Logo" 3899 msgstr "Logo"
3869 3900
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3904 "continue?"
3905 msgstr ""
3906 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3907
3908 msgid "Cancel Presence Notification"
3909 msgstr "Cancel Presence Notification"
3910
3870 msgid "Un-hide From" 3911 msgid "Un-hide From"
3871 msgstr "Un-hide From" 3912 msgstr "Un-hide From"
3872 3913
3873 msgid "Temporarily Hide From" 3914 msgid "Temporarily Hide From"
3874 msgstr "Temporarily Hide From" 3915 msgstr "Temporarily Hide From"
3875 3916
3876 #. && NOT ME
3877 msgid "Cancel Presence Notification"
3878 msgstr "Cancel Presence Notification"
3879
3880 msgid "(Re-)Request authorization" 3917 msgid "(Re-)Request authorization"
3881 msgstr "(Re-)Request authorisation" 3918 msgstr "(Re-)Request authorisation"
3882 3919
3883 #. if(NOT ME)
3884 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3920 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3885 #. removed? 3921 #. removed?
3886 msgid "Unsubscribe" 3922 msgid "Unsubscribe"
3887 msgstr "Unsubscribe" 3923 msgstr "Unsubscribe"
3888 3924
4479 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4515 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4480 msgstr "" 4516 msgstr ""
4481 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get " 4517 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4482 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4518 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4483 4519
4520 #, fuzzy
4484 msgid "" 4521 msgid ""
4485 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the " 4522 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4486 "users with an role or set users' role with the room." 4523 "users with a role or set users' role with the room."
4487 msgstr "" 4524 msgstr ""
4488 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the " 4525 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4489 "users with an role or set users' role with the room." 4526 "users with an role or set users' role with the room."
4490 4527
4491 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4528 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4626 msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 4663 msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4627 4664
4628 msgid "Transfer was closed." 4665 msgid "Transfer was closed."
4629 msgstr "Transfer was closed." 4666 msgstr "Transfer was closed."
4630 4667
4631 msgid "Failed to open the file"
4632 msgstr "Failed to open the file"
4633
4634 msgid "Failed to open in-band bytestream" 4668 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4635 msgstr "Failed to open in-band bytestream" 4669 msgstr "Failed to open in-band bytestream"
4636 4670
4637 #, c-format 4671 #, c-format
4638 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4672 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4903 4937
4904 #, c-format 4938 #, c-format
4905 msgid "Not expected" 4939 msgid "Not expected"
4906 msgstr "Not expected" 4940 msgstr "Not expected"
4907 4941
4908 #, c-format 4942 #, fuzzy
4909 msgid "Friendly name changes too rapidly" 4943 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4910 msgstr "Friendly name changes too rapidly" 4944 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
4911 4945
4912 #, c-format 4946 #, c-format
4913 msgid "Server too busy" 4947 msgid "Server too busy"
4914 msgstr "Server too busy" 4948 msgstr "Server too busy"
5464 #, c-format 5498 #, c-format
5465 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5499 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5466 msgstr "" 5500 msgstr ""
5467 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5501 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5468 5502
5469 #, c-format 5503 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 5504 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5471 msgstr "%s has sent you a webcam invitation, which is not yet supported." 5505 msgstr ""
5506 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5472 5507
5473 msgid "Away From Computer" 5508 msgid "Away From Computer"
5474 msgstr "Away From Computer" 5509 msgstr "Away From Computer"
5475 5510
5476 msgid "On The Phone" 5511 msgid "On The Phone"
5515 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" 5550 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5516 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" 5551 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5517 5552
5518 msgid "The username specified is invalid." 5553 msgid "The username specified is invalid."
5519 msgstr "The username specified is invalid." 5554 msgstr "The username specified is invalid."
5555
5556 #, c-format
5557 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5558 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5520 5559
5521 msgid "This Hotmail account may not be active." 5560 msgid "This Hotmail account may not be active."
5522 msgstr "This Hotmail account may not be active." 5561 msgstr "This Hotmail account may not be active."
5523 5562
5524 msgid "Profile URL" 5563 msgid "Profile URL"
6188 msgstr "Server address" 6227 msgstr "Server address"
6189 6228
6190 msgid "Server port" 6229 msgid "Server port"
6191 msgstr "Server port" 6230 msgstr "Server port"
6192 6231
6193 msgid "Received unexpected response from " 6232 #. Note to translators: %s in this string is a URL
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Received unexpected response from %s"
6194 msgstr "Received unexpected response from " 6235 msgstr "Received unexpected response from "
6195 6236
6196 #. username connecting too frequently 6237 #. username connecting too frequently
6197 msgid "" 6238 msgid ""
6198 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6239 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6199 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6240 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6200 msgstr "" 6241 msgstr ""
6201 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6242 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6202 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6243 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6203 6244
6204 #, c-format 6245 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6205 msgid "Error requesting " 6246 #. error message.
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Error requesting %s: %s"
6206 msgstr "Error requesting " 6249 msgstr "Error requesting "
6207 6250
6208 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6251 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6209 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6252 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6210 6253
6972 "Do you wish to continue?" 7015 "Do you wish to continue?"
6973 7016
6974 msgid "C_onnect" 7017 msgid "C_onnect"
6975 msgstr "C_onnect" 7018 msgstr "C_onnect"
6976 7019
7020 #, fuzzy
7021 msgid "You closed the connection."
7022 msgstr "Server closed the connection"
7023
6977 msgid "Get AIM Info" 7024 msgid "Get AIM Info"
6978 msgstr "Get AIM Info" 7025 msgstr "Get AIM Info"
6979 7026
6980 #. We only do this if the user is in our buddy list 7027 #. We only do this if the user is in our buddy list
6981 msgid "Edit Buddy Comment" 7028 msgid "Edit Buddy Comment"
6982 msgstr "Edit Buddy Comment" 7029 msgstr "Edit Buddy Comment"
6983 7030
6984 msgid "Get Status Msg" 7031 msgid "Get Status Msg"
6985 msgstr "Get Status Msg" 7032 msgstr "Get Status Msg"
7033
7034 #, fuzzy
7035 msgid "End Direct IM Session"
7036 msgstr "Direct IM established"
6986 7037
6987 msgid "Direct IM" 7038 msgid "Direct IM"
6988 msgstr "Direct IM" 7039 msgstr "Direct IM"
6989 7040
6990 msgid "Re-request Authorization" 7041 msgid "Re-request Authorization"
7809 msgstr "%d has declined the file %s" 7860 msgstr "%d has declined the file %s"
7810 7861
7811 msgid "File Send" 7862 msgid "File Send"
7812 msgstr "File Send" 7863 msgstr "File Send"
7813 7864
7814 #, c-format 7865 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7866 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
7816 msgstr "%d cancelled the transfer of %s" 7867 msgstr "%d cancelled the transfer of %s"
7817 7868
7818 #, c-format 7869 #, c-format
7819 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7870 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7820 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7871 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9328 msgstr "Chat room locale" 9379 msgstr "Chat room locale"
9329 9380
9330 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9381 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9331 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations" 9382 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
9332 9383
9384 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9385 msgstr ""
9386
9333 msgid "Chat room list URL" 9387 msgid "Chat room list URL"
9334 msgstr "Chat room list URL" 9388 msgstr "Chat room list URL"
9335 9389
9336 msgid "Yahoo Chat server" 9390 msgid "Yahoo Chat server"
9337 msgstr "Yahoo Chat server" 9391 msgstr "Yahoo Chat server"
9353 #. * summary 9407 #. * summary
9354 #. * description 9408 #. * description
9355 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9409 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9356 msgstr "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9410 msgstr "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9357 9411
9412 #, c-format
9413 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9414 msgstr "%s has sent you a webcam invitation, which is not yet supported."
9415
9358 msgid "Your SMS was not delivered" 9416 msgid "Your SMS was not delivered"
9359 msgstr "Your SMS was not delivered" 9417 msgstr "Your SMS was not delivered"
9360 9418
9361 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9419 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9362 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." 9420 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
9426 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 9484 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9427 9485
9428 msgid "Ignore buddy?" 9486 msgid "Ignore buddy?"
9429 msgstr "Ignore buddy?" 9487 msgstr "Ignore buddy?"
9430 9488
9431 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9489 #, fuzzy
9432 msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9490 msgid "Invalid username or password"
9491 msgstr "Incorrect username or password"
9492
9493 #, fuzzy
9494 msgid ""
9495 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9496 "try logging into the Yahoo! website."
9497 msgstr ""
9498 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9499 "website may fix this."
9500
9501 #, c-format
9502 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9503 msgstr ""
9504
9505 msgid ""
9506 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9507 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9508 msgstr ""
9433 9509
9434 #, c-format 9510 #, c-format
9435 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9511 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9436 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9512 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9437 9513
10181 "them all.\n" 10257 "them all.\n"
10182 "\n" 10258 "\n"
10183 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10259 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10184 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10260 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10185 10261
10262 #. Buddy List
10263 msgid "Background Color"
10264 msgstr "Background Colour"
10265
10266 msgid "The background color for the buddy list"
10267 msgstr "The background colour for the buddy list"
10268
10269 msgid "Layout"
10270 msgstr "Layout"
10271
10272 #, fuzzy
10273 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10274 msgstr "The layout of icons, name, and status of the blist"
10275
10276 #. Group
10277 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10278 #. of a buddy list group when in its expanded state
10279 msgid "Expanded Background Color"
10280 msgstr "Expanded Background Colour"
10281
10282 msgid "The background color of an expanded group"
10283 msgstr "The background colour of an expanded group"
10284
10285 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10286 #. of a buddy list group when in its expanded state
10287 msgid "Expanded Text"
10288 msgstr "Expanded Text"
10289
10290 msgid "The text information for when a group is expanded"
10291 msgstr "The text information for when a group is expanded"
10292
10293 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10294 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10295 msgid "Collapsed Background Color"
10296 msgstr "Collapsed Background Colour"
10297
10298 msgid "The background color of a collapsed group"
10299 msgstr "The background colour of a collapsed group"
10300
10301 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10302 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10303 msgid "Collapsed Text"
10304 msgstr "Collapsed Text"
10305
10306 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10307 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
10308
10309 #. Buddy
10310 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10311 #. of a buddy list contact or chat room
10312 msgid "Contact/Chat Background Color"
10313 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
10314
10315 msgid "The background color of a contact or chat"
10316 msgstr "The background colour of a contact or chat"
10317
10318 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10319 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10320 msgid "Contact Text"
10321 msgstr "Contact Text"
10322
10323 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10324 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
10325
10326 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10327 #. of a buddy list buddy when it is online
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Online Text"
10330 msgstr "On-line Text"
10331
10332 msgid "The text information for when a buddy is online"
10333 msgstr "The text information for when a buddy is online"
10334
10335 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10336 #. of a buddy list buddy when it is away
10337 msgid "Away Text"
10338 msgstr "Away Text"
10339
10340 msgid "The text information for when a buddy is away"
10341 msgstr "The text information for when a buddy is away"
10342
10343 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10344 #. of a buddy list buddy when it is offline
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Offline Text"
10347 msgstr "Off-line Text"
10348
10349 #, fuzzy
10350 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10351 msgstr "The text information for when a buddy is off-line"
10352
10353 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10354 #. of a buddy list buddy when it is idle
10355 msgid "Idle Text"
10356 msgstr "Idle Text"
10357
10358 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10359 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
10360
10361 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10362 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10363 msgid "Message Text"
10364 msgstr "Message Text"
10365
10366 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10367 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
10368
10369 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10370 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10371 msgid "Message (Nick Said) Text"
10372 msgstr "Message (Nick Said) Text"
10373
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10377 "your nickname"
10378 msgstr ""
10379 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10380 "your nick"
10381
10382 msgid "The text information for a buddy's status"
10383 msgstr "The text information for a buddy's status"
10384
10186 #, c-format 10385 #, c-format
10187 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10386 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10188 msgid_plural "" 10387 msgid_plural ""
10189 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 10388 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10190 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10389 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10617 msgstr "A_lias:" 10816 msgstr "A_lias:"
10618 10817
10619 msgid "_Group:" 10818 msgid "_Group:"
10620 msgstr "_Group:" 10819 msgstr "_Group:"
10621 10820
10622 msgid "Auto_join when account becomes online." 10821 #, fuzzy
10822 msgid "Auto_join when account connects."
10623 msgstr "Auto_join when account becomes online." 10823 msgstr "Auto_join when account becomes online."
10624 10824
10625 msgid "_Remain in chat after window is closed." 10825 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10626 msgstr "_Remain in chat after window is closed." 10826 msgstr "_Remain in chat after window is closed."
10627 10827
10649 msgid "/Tools" 10849 msgid "/Tools"
10650 msgstr "/Tools" 10850 msgstr "/Tools"
10651 10851
10652 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 10852 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10653 msgstr "/Buddies/Sort Buddies" 10853 msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
10654
10655 #. Buddy List
10656 msgid "Background Color"
10657 msgstr "Background Colour"
10658
10659 msgid "The background color for the buddy list"
10660 msgstr "The background colour for the buddy list"
10661
10662 msgid "Layout"
10663 msgstr "Layout"
10664
10665 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
10666 msgstr "The layout of icons, name, and status of the blist"
10667
10668 #. Group
10669 msgid "Expanded Background Color"
10670 msgstr "Expanded Background Colour"
10671
10672 msgid "The background color of an expanded group"
10673 msgstr "The background colour of an expanded group"
10674
10675 msgid "Expanded Text"
10676 msgstr "Expanded Text"
10677
10678 msgid "The text information for when a group is expanded"
10679 msgstr "The text information for when a group is expanded"
10680
10681 msgid "Collapsed Background Color"
10682 msgstr "Collapsed Background Colour"
10683
10684 msgid "The background color of a collapsed group"
10685 msgstr "The background colour of a collapsed group"
10686
10687 msgid "Collapsed Text"
10688 msgstr "Collapsed Text"
10689
10690 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10691 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
10692
10693 #. Buddy
10694 msgid "Contact/Chat Background Color"
10695 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
10696
10697 msgid "The background color of a contact or chat"
10698 msgstr "The background colour of a contact or chat"
10699
10700 msgid "Contact Text"
10701 msgstr "Contact Text"
10702
10703 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10704 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
10705
10706 msgid "On-line Text"
10707 msgstr "On-line Text"
10708
10709 msgid "The text information for when a buddy is online"
10710 msgstr "The text information for when a buddy is online"
10711
10712 msgid "Away Text"
10713 msgstr "Away Text"
10714
10715 msgid "The text information for when a buddy is away"
10716 msgstr "The text information for when a buddy is away"
10717
10718 msgid "Off-line Text"
10719 msgstr "Off-line Text"
10720
10721 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
10722 msgstr "The text information for when a buddy is off-line"
10723
10724 msgid "Idle Text"
10725 msgstr "Idle Text"
10726
10727 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10728 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
10729
10730 msgid "Message Text"
10731 msgstr "Message Text"
10732
10733 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10734 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
10735
10736 msgid "Message (Nick Said) Text"
10737 msgstr "Message (Nick Said) Text"
10738
10739 msgid ""
10740 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10741 "your nick"
10742 msgstr ""
10743 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10744 "your nick"
10745
10746 msgid "The text information for a buddy's status"
10747 msgstr "The text information for a buddy's status"
10748 10854
10749 msgid "Type the host name for this certificate." 10855 msgid "Type the host name for this certificate."
10750 msgstr "Type the host name for this certificate." 10856 msgstr "Type the host name for this certificate."
10751 10857
10752 #. Widget creation function 10858 #. Widget creation function
10826 msgid "/_Conversation" 10932 msgid "/_Conversation"
10827 msgstr "/_Conversation" 10933 msgstr "/_Conversation"
10828 10934
10829 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 10935 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10830 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." 10936 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
10937
10938 #, fuzzy
10939 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10940 msgstr "/Conversation/In_vite..."
10831 10941
10832 msgid "/Conversation/_Find..." 10942 msgid "/Conversation/_Find..."
10833 msgstr "/Conversation/_Find..." 10943 msgstr "/Conversation/_Find..."
10834 10944
10835 msgid "/Conversation/View _Log" 10945 msgid "/Conversation/View _Log"
11208 msgstr "Spanish" 11318 msgstr "Spanish"
11209 11319
11210 msgid "Estonian" 11320 msgid "Estonian"
11211 msgstr "Estonian" 11321 msgstr "Estonian"
11212 11322
11213 msgid "Euskera(Basque)" 11323 msgid "Basque"
11214 msgstr "Euskera (Basque)" 11324 msgstr ""
11215 11325
11216 msgid "Persian" 11326 msgid "Persian"
11217 msgstr "Persian" 11327 msgstr "Persian"
11218 11328
11219 msgid "Finnish" 11329 msgid "Finnish"
11412 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" 11522 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11413 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" 11523 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11414 11524
11415 #, c-format 11525 #, c-format
11416 msgid "" 11526 msgid ""
11417 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" 11527 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11418 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" 11528 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
11419 msgstr "" 11529 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
11420 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" 11530 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
11421 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" 11531 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
11532 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11533 msgstr ""
11422 11534
11423 #, c-format 11535 #, c-format
11424 msgid "" 11536 msgid ""
11425 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11537 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11426 msgstr "" 11538 msgstr ""
11652 11764
11653 #. "Download Details" arrow 11765 #. "Download Details" arrow
11654 msgid "File transfer _details" 11766 msgid "File transfer _details"
11655 msgstr "File transfer _details" 11767 msgstr "File transfer _details"
11656 11768
11657 #. Pause button
11658 msgid "_Pause"
11659 msgstr "_Pause"
11660
11661 #. Resume button
11662 msgid "_Resume"
11663 msgstr "_Resume"
11664
11665 msgid "Paste as Plain _Text" 11769 msgid "Paste as Plain _Text"
11666 msgstr "Paste as Plain _Text" 11770 msgstr "Paste as Plain _Text"
11667 11771
11668 msgid "_Reset formatting" 11772 msgid "_Reset formatting"
11669 msgstr "_Reset formatting" 11773 msgstr "_Reset formatting"
11982 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 12086 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11983 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 12087 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11984 12088
11985 #, c-format 12089 #, c-format
11986 msgid "" 12090 msgid ""
11987 "%s %s\n"
11988 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12091 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11989 "\n" 12092 "\n"
11990 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12093 msgstr ""
11991 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 12094
11992 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" 12095 msgid "DIR"
11993 " -h, --help display this help and exit\n" 12096 msgstr ""
11994 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 12097
11995 " -n, --nologin don't automatically login\n" 12098 msgid "use DIR for config files"
11996 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12099 msgstr ""
12100
12101 msgid "print debugging messages to stdout"
12102 msgstr ""
12103
12104 msgid "force online, regardless of network status"
12105 msgstr ""
12106
12107 msgid "display this help and exit"
12108 msgstr ""
12109
12110 #, fuzzy
12111 msgid "allow multiple instances"
12112 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
12113
12114 msgid "don't automatically login"
12115 msgstr ""
12116
12117 msgid "NAME"
12118 msgstr ""
12119
12120 msgid ""
12121 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11997 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12122 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11998 " Without this only the first account will be enabled).\n" 12123 " Without this only the first account will be enabled)."
11999 " --display=DISPLAY X display to use\n" 12124 msgstr ""
12000 " -v, --version display the current version and exit\n" 12125
12001 msgstr "" 12126 msgid "X display to use"
12002 "%s %s\n" 12127 msgstr ""
12003 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12128
12004 "\n" 12129 msgid "display the current version and exit"
12005 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12130 msgstr ""
12006 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12007 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
12008 " -h, --help display this help and exit\n"
12009 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
12010 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12011 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12012 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12013 " Without this only the first account will be enabled).\n"
12014 " --display=DISPLAY X display to use\n"
12015 " -v, --version display the current version and exit\n"
12016
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "%s %s\n"
12020 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12021 "\n"
12022 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
12023 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12024 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
12025 " -h, --help display this help and exit\n"
12026 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
12027 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12028 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12029 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12030 " Without this only the first account will be enabled).\n"
12031 " -v, --version display the current version and exit\n"
12032 msgstr ""
12033 "%s %s\n"
12034 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12035 "\n"
12036 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
12037 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12038 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
12039 " -h, --help display this help and exit\n"
12040 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
12041 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12042 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12043 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12044 " Without this only the first account will be enabled).\n"
12045 " -v, --version display the current version and exit\n"
12046 12131
12047 #, c-format 12132 #, c-format
12048 msgid "" 12133 msgid ""
12049 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12134 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12050 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12135 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12085 msgstr "/_Media" 12170 msgstr "/_Media"
12086 12171
12087 msgid "/Media/_Hangup" 12172 msgid "/Media/_Hangup"
12088 msgstr "/Media/_Hangup" 12173 msgstr "/Media/_Hangup"
12089 12174
12090 msgid "Calling..."
12091 msgstr "Calling..."
12092
12093 #, c-format 12175 #, c-format
12094 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12176 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12095 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you." 12177 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
12096 12178
12097 #, c-format 12179 #, c-format
12098 msgid "%s wishes to start a video session with you." 12180 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12099 msgstr "%s wishes to start a video session with you." 12181 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
12182
12183 msgid "Incoming Call"
12184 msgstr ""
12185
12186 msgid "_Pause"
12187 msgstr "_Pause"
12100 12188
12101 #, c-format 12189 #, c-format
12102 msgid "%s has %d new message." 12190 msgid "%s has %d new message."
12103 msgid_plural "%s has %d new messages." 12191 msgid_plural "%s has %d new messages."
12104 msgstr[0] "%s has %d new message." 12192 msgstr[0] "%s has %d new message."
12453 msgstr "Cannot start proxy configuration program." 12541 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
12454 12542
12455 msgid "Cannot start browser configuration program." 12543 msgid "Cannot start browser configuration program."
12456 msgstr "Cannot start browser configuration program." 12544 msgstr "Cannot start browser configuration program."
12457 12545
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Disabled"
12548 msgstr "_Disable"
12549
12550 #, c-format
12551 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12552 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
12553
12458 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12554 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12459 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12555 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12460
12461 #, c-format
12462 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12463 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
12464 12556
12465 msgid "Public _IP:" 12557 msgid "Public _IP:"
12466 msgstr "Public _IP:" 12558 msgstr "Public _IP:"
12467 12559
12468 msgid "Ports" 12560 msgid "Ports"
12481 msgstr "_End port:" 12573 msgstr "_End port:"
12482 12574
12483 #. TURN server 12575 #. TURN server
12484 msgid "Relay Server (TURN)" 12576 msgid "Relay Server (TURN)"
12485 msgstr "Relay Server (TURN)" 12577 msgstr "Relay Server (TURN)"
12578
12579 #, fuzzy
12580 msgid "_TURN server:"
12581 msgstr "_Server:"
12486 12582
12487 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 12583 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12488 msgstr "Proxy Server &amp; Browser" 12584 msgstr "Proxy Server &amp; Browser"
12489 12585
12490 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12586 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13094 13190
13095 #. * summary 13191 #. * summary
13096 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 13192 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13097 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability" 13193 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
13098 13194
13099 msgid "Server name request"
13100 msgstr "Server name request"
13101
13102 msgid "Enter an XMPP Server"
13103 msgstr "Enter an XMPP Server"
13104
13105 msgid "Select an XMPP server to query"
13106 msgstr "Select an XMPP server to query"
13107
13108 msgid "Find Services"
13109 msgstr "Find Services"
13110
13111 msgid "Add to Buddy List"
13112 msgstr "Add to Buddy List"
13113
13114 msgid "Gateway"
13115 msgstr "Gateway"
13116
13117 msgid "Directory"
13118 msgstr "Directory"
13119
13120 msgid "PubSub Collection"
13121 msgstr "PubSub Collection"
13122
13123 msgid "PubSub Leaf"
13124 msgstr "PubSub Leaf"
13125
13126 msgid ""
13127 "\n"
13128 "<b>Description:</b> "
13129 msgstr ""
13130 "\n"
13131 "<b>Description:</b> "
13132
13133 #. Create the window.
13134 msgid "Service Discovery"
13135 msgstr "Service Discovery"
13136
13137 msgid "_Browse"
13138 msgstr "_Browse"
13139
13140 msgid "Server does not exist"
13141 msgstr "Server does not exist"
13142
13143 msgid "Server does not support service discovery"
13144 msgstr "Server does not support service discovery"
13145
13146 msgid "XMPP Service Discovery"
13147 msgstr "XMPP Service Discovery"
13148
13149 msgid "Allows browsing and registering services."
13150 msgstr "Allows browsing and registering services."
13151
13152 msgid ""
13153 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13154 "services."
13155 msgstr ""
13156 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13157 "services."
13158
13159 msgid "Buddy is idle" 13195 msgid "Buddy is idle"
13160 msgstr "Buddy is idle" 13196 msgstr "Buddy is idle"
13161 13197
13162 msgid "Buddy is away" 13198 msgid "Buddy is away"
13163 msgstr "Buddy is away" 13199 msgstr "Buddy is away"
13244 msgid "Apply in Chats" 13280 msgid "Apply in Chats"
13245 msgstr "Apply in Chats" 13281 msgstr "Apply in Chats"
13246 13282
13247 msgid "Apply in IMs" 13283 msgid "Apply in IMs"
13248 msgstr "Apply in IMs" 13284 msgstr "Apply in IMs"
13285
13286 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13287 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13288 msgid "Server name request"
13289 msgstr "Server name request"
13290
13291 msgid "Enter an XMPP Server"
13292 msgstr "Enter an XMPP Server"
13293
13294 msgid "Select an XMPP server to query"
13295 msgstr "Select an XMPP server to query"
13296
13297 msgid "Find Services"
13298 msgstr "Find Services"
13299
13300 msgid "Add to Buddy List"
13301 msgstr "Add to Buddy List"
13302
13303 msgid "Gateway"
13304 msgstr "Gateway"
13305
13306 msgid "Directory"
13307 msgstr "Directory"
13308
13309 msgid "PubSub Collection"
13310 msgstr "PubSub Collection"
13311
13312 msgid "PubSub Leaf"
13313 msgstr "PubSub Leaf"
13314
13315 msgid ""
13316 "\n"
13317 "<b>Description:</b> "
13318 msgstr ""
13319 "\n"
13320 "<b>Description:</b> "
13321
13322 #. Create the window.
13323 msgid "Service Discovery"
13324 msgstr "Service Discovery"
13325
13326 msgid "_Browse"
13327 msgstr "_Browse"
13328
13329 msgid "Server does not exist"
13330 msgstr "Server does not exist"
13331
13332 msgid "Server does not support service discovery"
13333 msgstr "Server does not support service discovery"
13334
13335 msgid "XMPP Service Discovery"
13336 msgstr "XMPP Service Discovery"
13337
13338 msgid "Allows browsing and registering services."
13339 msgstr "Allows browsing and registering services."
13340
13341 msgid ""
13342 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13343 "services."
13344 msgstr ""
13345 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13346 "services."
13249 13347
13250 msgid "By conversation count" 13348 msgid "By conversation count"
13251 msgstr "By conversation count" 13349 msgstr "By conversation count"
13252 13350
13253 msgid "Conversation Placement" 13351 msgid "Conversation Placement"
13870 msgstr "Ignored" 13968 msgstr "Ignored"
13871 13969
13872 msgid "Founder" 13970 msgid "Founder"
13873 msgstr "Founder" 13971 msgstr "Founder"
13874 13972
13973 #. A user in a chat room who has special privileges.
13875 msgid "Operator" 13974 msgid "Operator"
13876 msgstr "Operator" 13975 msgstr "Operator"
13877 13976
13977 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13978 #. that an operator has.
13878 msgid "Half Operator" 13979 msgid "Half Operator"
13879 msgstr "Half Operator" 13980 msgstr "Half Operator"
13880 13981
13881 msgid "Authorization dialog" 13982 msgid "Authorization dialog"
13882 msgstr "Authorisation dialog" 13983 msgstr "Authorisation dialog"
14020 "timestamp formats." 14121 "timestamp formats."
14021 msgstr "" 14122 msgstr ""
14022 "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message " 14123 "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
14023 "timestamp formats." 14124 "timestamp formats."
14024 14125
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Audio"
14128 msgstr "Auto"
14129
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Video"
14132 msgstr " Video"
14133
14134 msgid "Output"
14135 msgstr ""
14136
14137 #, fuzzy
14138 msgid "_Plugin"
14139 msgstr "Plug-ins"
14140
14141 #, fuzzy
14142 msgid "_Device"
14143 msgstr "Device"
14144
14145 msgid "Input"
14146 msgstr ""
14147
14148 #, fuzzy
14149 msgid "P_lugin"
14150 msgstr "Plug-ins"
14151
14152 #, fuzzy
14153 msgid "D_evice"
14154 msgstr "Device"
14155
14156 #. *< magic
14157 #. *< major version
14158 #. *< minor version
14159 #. *< type
14160 #. *< ui_requirement
14161 #. *< flags
14162 #. *< dependencies
14163 #. *< priority
14164 #. *< id
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Voice/Video Settings"
14167 msgstr "Edit Settings"
14168
14169 #. *< name
14170 #. *< version
14171 msgid "Configure your microphone and webcam."
14172 msgstr ""
14173
14174 #. *< summary
14175 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14176 msgstr ""
14177
14025 msgid "Opacity:" 14178 msgid "Opacity:"
14026 msgstr "Opacity:" 14179 msgstr "Opacity:"
14027 14180
14028 #. IM Convo trans options 14181 #. IM Convo trans options
14029 msgid "IM Conversation Windows" 14182 msgid "IM Conversation Windows"
14145 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas." 14298 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
14146 14299
14147 #. * description 14300 #. * description
14148 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14301 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14149 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14302 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14303
14304 #~ msgid "Calling ... "
14305 #~ msgstr "Calling ... "
14306
14307 #~ msgid "Invalid certificate chain"
14308 #~ msgstr "Invalid certificate chain"
14309
14310 #~ msgid ""
14311 #~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
14312 #~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
14313 #~ "signature."
14314 #~ msgstr ""
14315 #~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
14316 #~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
14317 #~ "signature."
14318
14319 #~ msgid "Invalid certificate authority signature"
14320 #~ msgstr "Invalid certificate authority signature"
14321
14322 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
14323 #~ msgstr "Join/Part Hiding Configuration"
14324
14325 #~ msgid "Minimum Room Size"
14326 #~ msgstr "Minimum Room Size"
14327
14328 #~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
14329 #~ msgstr "User Inactivity Timeout (in minutes)"
14330
14331 #~ msgid "Failed to open the file"
14332 #~ msgstr "Failed to open the file"
14333
14334 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
14335 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
14336
14337 #~ msgid "Euskera(Basque)"
14338 #~ msgstr "Euskera (Basque)"
14339
14340 #~ msgid ""
14341 #~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
14342 #~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
14343 #~ msgstr ""
14344 #~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
14345 #~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
14346
14347 #~ msgid "_Resume"
14348 #~ msgstr "_Resume"
14349
14350 #~ msgid ""
14351 #~ "%s %s\n"
14352 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14353 #~ "\n"
14354 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14355 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14356 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14357 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14358 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14359 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14360 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14361 #~ "NAME\n"
14362 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14363 #~ " Without this only the first account will be "
14364 #~ "enabled).\n"
14365 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
14366 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14367 #~ msgstr ""
14368 #~ "%s %s\n"
14369 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14370 #~ "\n"
14371 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14372 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14373 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14374 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14375 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14376 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14377 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14378 #~ "NAME\n"
14379 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14380 #~ " Without this only the first account will be "
14381 #~ "enabled).\n"
14382 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
14383 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14384
14385 #~ msgid ""
14386 #~ "%s %s\n"
14387 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14388 #~ "\n"
14389 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14390 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14391 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14392 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14393 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14394 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14395 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14396 #~ "NAME\n"
14397 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14398 #~ " Without this only the first account will be "
14399 #~ "enabled).\n"
14400 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14401 #~ msgstr ""
14402 #~ "%s %s\n"
14403 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14404 #~ "\n"
14405 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14406 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14407 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14408 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14409 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14410 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14411 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14412 #~ "NAME\n"
14413 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14414 #~ " Without this only the first account will be "
14415 #~ "enabled).\n"
14416 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"