Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ga.po @ 29500:6e9917e067e6
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 703c72411bb0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29498:df24cbb0d6e2 | 29500:6e9917e067e6 |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: \n" | 3 "Project-Id-Version: \n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" |
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" | 7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" |
8 "Language-Team: \n" | 8 "Language-Team: \n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
812 msgstr "" | 812 msgstr "" |
813 | 813 |
814 msgid "System Log" | 814 msgid "System Log" |
815 msgstr "" | 815 msgstr "" |
816 | 816 |
817 msgid "Calling ... " | 817 msgid "Calling..." |
818 msgstr "" | 818 msgstr "" |
819 | 819 |
820 msgid "Hangup" | 820 msgid "Hangup" |
821 msgstr "" | 821 msgstr "" |
822 | 822 |
1448 msgid "" | 1448 msgid "" |
1449 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1449 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1450 "conversation into the current conversation." | 1450 "conversation into the current conversation." |
1451 msgstr "" | 1451 msgstr "" |
1452 | 1452 |
1453 #, c-format | |
1454 msgid "" | |
1455 "\n" | |
1456 "Fetching TinyURL..." | |
1457 msgstr "" | |
1458 | |
1459 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" | |
1460 msgstr "" | |
1461 | |
1462 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1463 msgstr "" | |
1464 | |
1465 #, fuzzy | |
1466 msgid "TinyURL" | |
1467 msgstr "URL" | |
1468 | |
1469 msgid "TinyURL plugin" | |
1470 msgstr "" | |
1471 | |
1472 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1453 msgid "Online" | 1475 msgid "Online" |
1454 msgstr "" | 1476 msgstr "" |
1455 | 1477 |
1456 msgid "Offline" | 1478 msgid "Offline" |
1457 msgstr "" | 1479 msgstr "" |
1491 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1492 | 1514 |
1493 msgid "Lastlog plugin." | 1515 msgid "Lastlog plugin." |
1494 msgstr "" | 1516 msgstr "" |
1495 | 1517 |
1496 #, c-format | |
1497 msgid "" | |
1498 "\n" | |
1499 "Fetching TinyURL..." | |
1500 msgstr "" | |
1501 | |
1502 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 #, fuzzy | |
1509 msgid "TinyURL" | |
1510 msgstr "URL" | |
1511 | |
1512 msgid "TinyURL plugin" | |
1513 msgstr "" | |
1514 | |
1515 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1516 msgstr "" | |
1517 | |
1518 msgid "accounts" | 1518 msgid "accounts" |
1519 msgstr "cuntais" | 1519 msgstr "cuntais" |
1520 | 1520 |
1521 msgid "Password is required to sign on." | 1521 msgid "Password is required to sign on." |
1522 msgstr "" | 1522 msgstr "" |
1575 msgid "Buddies" | 1575 msgid "Buddies" |
1576 msgstr "Cairde" | 1576 msgstr "Cairde" |
1577 | 1577 |
1578 msgid "buddy list" | 1578 msgid "buddy list" |
1579 msgstr "liosta cara" | 1579 msgstr "liosta cara" |
1580 | |
1581 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." | |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 msgid "The certificate is not valid yet." | |
1588 msgstr "" | |
1589 | |
1590 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | |
1591 msgstr "" | |
1592 | |
1593 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | |
1594 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
1597 msgid "" | |
1598 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1599 "validated." | |
1600 msgstr "" | |
1601 | |
1602 msgid "The certificate chain presented is invalid." | |
1603 msgstr "" | |
1604 | |
1605 msgid "The certificate has been revoked." | |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 msgid "An unknown certificate error occurred." | |
1609 msgstr "" | |
1580 | 1610 |
1581 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 1611 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1582 msgstr "" | 1612 msgstr "" |
1583 | 1613 |
1584 #. Make messages | 1614 #. Make messages |
1616 msgstr "" | 1646 msgstr "" |
1617 | 1647 |
1618 msgid "_View Certificate..." | 1648 msgid "_View Certificate..." |
1619 msgstr "" | 1649 msgstr "" |
1620 | 1650 |
1621 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1651 #, c-format |
1622 #. vrq will be completed by user_auth | 1652 msgid "The certificate for %s could not be validated." |
1623 #, c-format | 1653 msgstr "" |
1624 msgid "" | 1654 |
1625 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1626 "automatically checked." | |
1627 msgstr "" | |
1628 | |
1629 #, c-format | |
1630 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1634 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1635 #. stifle it. | |
1636 #. TODO: Probably wrong. | 1655 #. TODO: Probably wrong. |
1637 #. TODO: Probably wrong | |
1638 msgid "SSL Certificate Error" | 1656 msgid "SSL Certificate Error" |
1639 msgstr "" | 1657 msgstr "" |
1640 | 1658 |
1641 msgid "Invalid certificate chain" | 1659 #, fuzzy |
1642 msgstr "" | 1660 msgid "Unable to validate certificate" |
1643 | 1661 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." |
1644 #. vrq will be completed by user_auth | 1662 |
1645 msgid "" | 1663 #, c-format |
1646 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 1664 msgid "" |
1647 "validated." | 1665 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " |
1648 msgstr "" | 1666 "are not connecting to the service you believe you are." |
1649 | |
1650 #. vrq will be completed by user_auth | |
1651 msgid "" | |
1652 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1653 msgstr "" | |
1654 | |
1655 #, c-format | |
1656 msgid "" | |
1657 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1658 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1659 "signature." | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1663 msgstr "" | |
1664 | |
1665 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1666 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1667 #. being prompted | |
1668 #. vrq will be completed by user_auth | |
1669 #, c-format | |
1670 msgid "" | |
1671 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1672 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1673 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1674 | 1668 |
1675 #. Make messages | 1669 #. Make messages |
1676 #, c-format | 1670 #, c-format |
1677 msgid "" | 1671 msgid "" |
1700 #, c-format | 1694 #, c-format |
1701 msgid "+++ %s signed off" | 1695 msgid "+++ %s signed off" |
1702 msgstr "" | 1696 msgstr "" |
1703 | 1697 |
1704 #. Unknown error | 1698 #. Unknown error |
1705 #. Unknown error! | |
1706 #, fuzzy | 1699 #, fuzzy |
1707 msgid "Unknown error" | 1700 msgid "Unknown error" |
1708 msgstr "Earraidh gan aithne" | 1701 msgstr "Earraidh gan aithne" |
1709 | 1702 |
1710 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1703 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1879 #, c-format | 1872 #, c-format |
1880 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1873 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1881 msgstr "" | 1874 msgstr "" |
1882 | 1875 |
1883 #, c-format | 1876 #, c-format |
1877 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 #, c-format | |
1884 msgid "Transfer of file %s complete" | 1881 msgid "Transfer of file %s complete" |
1885 msgstr "" | 1882 msgstr "" |
1886 | 1883 |
1887 msgid "File transfer complete" | 1884 msgid "File transfer complete" |
1888 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1889 | 1886 |
1890 #, c-format | 1887 #, c-format |
1891 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1888 msgid "You cancelled the transfer of %s" |
1892 msgstr "" | 1889 msgstr "" |
1893 | 1890 |
1894 msgid "File transfer cancelled" | 1891 msgid "File transfer cancelled" |
1895 msgstr "" | 1892 msgstr "" |
1896 | 1893 |
1897 #, c-format | 1894 #, c-format |
1898 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1895 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
1899 msgstr "" | 1896 msgstr "" |
1900 | 1897 |
1901 #, c-format | 1898 #, c-format |
1902 msgid "%s canceled the file transfer" | 1899 msgid "%s cancelled the file transfer" |
1903 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
1904 | 1901 |
1905 #, c-format | 1902 #, c-format |
1906 msgid "File transfer to %s failed." | 1903 msgid "File transfer to %s failed." |
1907 msgstr "" | 1904 msgstr "" |
2069 msgstr "" | 2066 msgstr "" |
2070 | 2067 |
2071 #, c-format | 2068 #, c-format |
2072 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2069 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2073 msgstr "" | 2070 msgstr "" |
2071 | |
2072 msgid "" | |
2073 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " | |
2074 "packages." | |
2075 msgstr "" | |
2076 | |
2077 msgid "" | |
2078 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | |
2082 msgstr "" | |
2083 | |
2084 #, fuzzy | |
2085 msgid "Conference error." | |
2086 msgstr "Earráid Nasctha" | |
2087 | |
2088 msgid "Error with your microphone." | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
2091 msgid "Error with your webcam." | |
2092 msgstr "" | |
2093 | |
2094 #, fuzzy, c-format | |
2095 msgid "Error creating session: %s" | |
2096 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | |
2074 | 2097 |
2075 msgid "Error creating conference." | 2098 msgid "Error creating conference." |
2076 msgstr "" | 2099 msgstr "" |
2077 | 2100 |
2078 #, c-format | 2101 #, c-format |
2316 | 2339 |
2317 #. * description | 2340 #. * description |
2318 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 2341 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2319 msgstr "" | 2342 msgstr "" |
2320 | 2343 |
2321 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2344 msgid "Hide Joins/Parts" |
2322 msgstr "" | 2345 msgstr "" |
2323 | 2346 |
2324 msgid "Minimum Room Size" | 2347 #. Translators: Followed by an input request a number of people |
2325 msgstr "" | 2348 msgid "For rooms with more than this many people" |
2326 | 2349 msgstr "" |
2327 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 2350 |
2351 msgid "If user has not spoken in this many minutes" | |
2328 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2329 | 2353 |
2330 msgid "Apply hiding rules to buddies" | 2354 msgid "Apply hiding rules to buddies" |
2331 msgstr "" | 2355 msgstr "" |
2332 | 2356 |
3617 msgstr "URL" | 3641 msgstr "URL" |
3618 | 3642 |
3619 msgid "Street Address" | 3643 msgid "Street Address" |
3620 msgstr "Seoladh Stráid" | 3644 msgstr "Seoladh Stráid" |
3621 | 3645 |
3646 #. | |
3647 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other | |
3648 #. * clients. The next time someone reads this, remove | |
3649 #. * EXTADR. | |
3650 #. | |
3622 msgid "Extended Address" | 3651 msgid "Extended Address" |
3623 msgstr "Seoladh Fhada" | 3652 msgstr "Seoladh Fhada" |
3624 | 3653 |
3625 #, fuzzy | 3654 #, fuzzy |
3626 msgid "Locality" | 3655 msgid "Locality" |
3710 | 3739 |
3711 #, fuzzy | 3740 #, fuzzy |
3712 msgid "Logo" | 3741 msgid "Logo" |
3713 msgstr "Siombail" | 3742 msgstr "Siombail" |
3714 | 3743 |
3744 #, c-format | |
3745 msgid "" | |
3746 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " | |
3747 "continue?" | |
3748 msgstr "" | |
3749 | |
3750 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3751 msgstr "" | |
3752 | |
3715 msgid "Un-hide From" | 3753 msgid "Un-hide From" |
3716 msgstr "" | 3754 msgstr "" |
3717 | 3755 |
3718 msgid "Temporarily Hide From" | 3756 msgid "Temporarily Hide From" |
3719 msgstr "" | 3757 msgstr "" |
3720 | 3758 |
3721 #. && NOT ME | |
3722 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3723 msgstr "" | |
3724 | |
3725 msgid "(Re-)Request authorization" | 3759 msgid "(Re-)Request authorization" |
3726 msgstr "" | 3760 msgstr "" |
3727 | 3761 |
3728 #. if(NOT ME) | |
3729 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 3762 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
3730 #. removed? | 3763 #. removed? |
3731 msgid "Unsubscribe" | 3764 msgid "Unsubscribe" |
3732 msgstr "" | 3765 msgstr "" |
3733 | 3766 |
3959 msgstr "" | 3992 msgstr "" |
3960 | 3993 |
3961 msgid "Change Registration" | 3994 msgid "Change Registration" |
3962 msgstr "" | 3995 msgstr "" |
3963 | 3996 |
3964 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
3965 msgstr "" | |
3966 | |
3967 msgid "Error unregistering account" | 3997 msgid "Error unregistering account" |
3968 msgstr "" | 3998 msgstr "" |
3969 | 3999 |
3970 msgid "Account successfully unregistered" | 4000 msgid "Account successfully unregistered" |
3971 msgstr "" | 4001 msgstr "" |
4332 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." | 4362 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." |
4333 msgstr "" | 4363 msgstr "" |
4334 | 4364 |
4335 msgid "" | 4365 msgid "" |
4336 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " | 4366 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4337 "users with an role or set users' role with the room." | 4367 "users with a role or set users' role with the room." |
4338 msgstr "" | 4368 msgstr "" |
4339 | 4369 |
4340 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4370 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4341 msgstr "" | 4371 msgstr "" |
4342 | 4372 |
4473 msgstr "" | 4503 msgstr "" |
4474 | 4504 |
4475 msgid "Transfer was closed." | 4505 msgid "Transfer was closed." |
4476 msgstr "" | 4506 msgstr "" |
4477 | 4507 |
4478 #, fuzzy | |
4479 msgid "Failed to open the file" | |
4480 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
4481 | |
4482 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4508 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4483 msgstr "" | 4509 msgstr "" |
4484 | 4510 |
4485 #, c-format | 4511 #, c-format |
4486 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4512 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4746 | 4772 |
4747 #, c-format | 4773 #, c-format |
4748 msgid "Not expected" | 4774 msgid "Not expected" |
4749 msgstr "" | 4775 msgstr "" |
4750 | 4776 |
4751 #, c-format | 4777 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
4752 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
4753 msgstr "" | 4778 msgstr "" |
4754 | 4779 |
4755 #, c-format | 4780 #, c-format |
4756 msgid "Server too busy" | 4781 msgid "Server too busy" |
4757 msgstr "" | 4782 msgstr "" |
4793 | 4818 |
4794 msgid "Other Contacts" | 4819 msgid "Other Contacts" |
4795 msgstr "" | 4820 msgstr "" |
4796 | 4821 |
4797 msgid "Non-IM Contacts" | 4822 msgid "Non-IM Contacts" |
4823 msgstr "" | |
4824 | |
4825 #, c-format | |
4826 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" | |
4827 msgstr "" | |
4828 | |
4829 #, c-format | |
4830 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" | |
4831 msgstr "" | |
4832 | |
4833 #, c-format | |
4834 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" | |
4835 msgstr "" | |
4836 | |
4837 #, c-format | |
4838 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" | |
4798 msgstr "" | 4839 msgstr "" |
4799 | 4840 |
4800 #, c-format | 4841 #, c-format |
4801 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | 4842 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." |
4802 msgstr "" | 4843 msgstr "" |
4951 msgid "Initiate _Chat" | 4992 msgid "Initiate _Chat" |
4952 msgstr "" | 4993 msgstr "" |
4953 | 4994 |
4954 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 4995 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
4955 msgstr "" | 4996 msgstr "" |
4997 | |
4998 #, c-format | |
4999 msgid "" | |
5000 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
5001 "be a valid email address." | |
5002 msgstr "" | |
5003 | |
5004 #, fuzzy | |
5005 msgid "Unable to Add" | |
5006 msgstr "Úsáid Fuaimeanna" | |
5007 | |
5008 msgid "Authorization Request Message:" | |
5009 msgstr "" | |
5010 | |
5011 msgid "Please authorize me!" | |
5012 msgstr "" | |
5013 | |
5014 #. * | |
5015 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5016 #. | |
5017 msgid "_OK" | |
5018 msgstr "_Ceart go Leor" | |
4956 | 5019 |
4957 msgid "Error retrieving profile" | 5020 msgid "Error retrieving profile" |
4958 msgstr "" | 5021 msgstr "" |
4959 | 5022 |
4960 #, fuzzy | 5023 #, fuzzy |
5151 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | 5214 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" |
5152 | 5215 |
5153 msgid "Unable to add user" | 5216 msgid "Unable to add user" |
5154 msgstr "" | 5217 msgstr "" |
5155 | 5218 |
5219 #. Unknown error! | |
5156 #, fuzzy, c-format | 5220 #, fuzzy, c-format |
5157 msgid "Unknown error (%d)" | 5221 msgid "Unknown error (%d)" |
5158 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | 5222 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" |
5159 | 5223 |
5160 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5224 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5253 #, c-format | 5317 #, c-format |
5254 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | 5318 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." |
5255 msgstr "" | 5319 msgstr "" |
5256 | 5320 |
5257 #, c-format | 5321 #, c-format |
5258 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 5322 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." |
5259 msgstr "" | 5323 msgstr "" |
5260 | 5324 |
5261 msgid "Away From Computer" | 5325 msgid "Away From Computer" |
5262 msgstr "" | 5326 msgstr "" |
5263 | 5327 |
5299 | 5363 |
5300 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" | 5364 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" |
5301 msgstr "" | 5365 msgstr "" |
5302 | 5366 |
5303 msgid "The username specified is invalid." | 5367 msgid "The username specified is invalid." |
5368 msgstr "" | |
5369 | |
5370 #, c-format | |
5371 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5304 msgstr "" | 5372 msgstr "" |
5305 | 5373 |
5306 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5374 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5307 msgstr "" | 5375 msgstr "" |
5308 | 5376 |
5949 msgstr "" | 6017 msgstr "" |
5950 | 6018 |
5951 msgid "Server port" | 6019 msgid "Server port" |
5952 msgstr "" | 6020 msgstr "" |
5953 | 6021 |
5954 msgid "Received unexpected response from " | 6022 #. Note to translators: %s in this string is a URL |
6023 #, c-format | |
6024 msgid "Received unexpected response from %s" | |
5955 msgstr "" | 6025 msgstr "" |
5956 | 6026 |
5957 #. username connecting too frequently | 6027 #. username connecting too frequently |
5958 msgid "" | 6028 msgid "" |
5959 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6029 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
5960 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6030 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
5961 msgstr "" | 6031 msgstr "" |
5962 | 6032 |
6033 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an | |
6034 #. error message. | |
5963 #, fuzzy, c-format | 6035 #, fuzzy, c-format |
5964 msgid "Error requesting " | 6036 msgid "Error requesting %s: %s" |
5965 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | 6037 msgstr "earráid agus ag léamh %s" |
5966 | 6038 |
5967 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6039 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
5968 msgstr "" | 6040 msgstr "" |
5969 | 6041 |
6268 | 6340 |
6269 #. service temporarily unavailable | 6341 #. service temporarily unavailable |
6270 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6342 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6271 msgstr "" | 6343 msgstr "" |
6272 | 6344 |
6345 #. client too old | |
6273 #, c-format | 6346 #, c-format |
6274 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6347 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6275 msgstr "" | 6348 msgstr "" |
6276 | 6349 |
6277 #. IP address connecting too frequently | 6350 #. IP address connecting too frequently |
6287 msgstr "" | 6360 msgstr "" |
6288 | 6361 |
6289 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6362 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6290 msgstr "" | 6363 msgstr "" |
6291 | 6364 |
6292 #. * | |
6293 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6294 #. | |
6295 msgid "_OK" | |
6296 msgstr "_Ceart go Leor" | |
6297 | |
6298 msgid "Password sent" | 6365 msgid "Password sent" |
6299 msgstr "" | 6366 msgstr "" |
6300 | 6367 |
6301 msgid "Unable to initialize connection" | 6368 msgid "Unable to initialize connection" |
6302 msgstr "" | 6369 msgstr "" |
6303 | 6370 |
6304 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6371 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6305 msgstr "" | |
6306 | |
6307 msgid "Authorization Request Message:" | |
6308 msgstr "" | |
6309 | |
6310 msgid "Please authorize me!" | |
6311 msgstr "" | 6372 msgstr "" |
6312 | 6373 |
6313 msgid "No reason given." | 6374 msgid "No reason given." |
6314 msgstr "" | 6375 msgstr "" |
6315 | 6376 |
6596 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6657 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
6597 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6658 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6598 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6659 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6599 msgstr "" | 6660 msgstr "" |
6600 | 6661 |
6601 #, fuzzy | |
6602 msgid "Unable to Add" | |
6603 msgstr "Úsáid Fuaimeanna" | |
6604 | |
6605 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | 6662 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
6606 msgstr "" | 6663 msgstr "" |
6607 | 6664 |
6608 msgid "" | 6665 msgid "" |
6609 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6666 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6680 msgstr "" | 6737 msgstr "" |
6681 | 6738 |
6682 msgid "C_onnect" | 6739 msgid "C_onnect" |
6683 msgstr "" | 6740 msgstr "" |
6684 | 6741 |
6742 msgid "You closed the connection." | |
6743 msgstr "" | |
6744 | |
6685 msgid "Get AIM Info" | 6745 msgid "Get AIM Info" |
6686 msgstr "" | 6746 msgstr "" |
6687 | 6747 |
6688 #. We only do this if the user is in our buddy list | 6748 #. We only do this if the user is in our buddy list |
6689 msgid "Edit Buddy Comment" | 6749 msgid "Edit Buddy Comment" |
6690 msgstr "" | 6750 msgstr "" |
6691 | 6751 |
6692 msgid "Get Status Msg" | 6752 msgid "Get Status Msg" |
6753 msgstr "" | |
6754 | |
6755 msgid "End Direct IM Session" | |
6693 msgstr "" | 6756 msgstr "" |
6694 | 6757 |
6695 msgid "Direct IM" | 6758 msgid "Direct IM" |
6696 msgstr "" | 6759 msgstr "" |
6697 | 6760 |
7559 | 7622 |
7560 msgid "File Send" | 7623 msgid "File Send" |
7561 msgstr "" | 7624 msgstr "" |
7562 | 7625 |
7563 #, c-format | 7626 #, c-format |
7564 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7627 msgid "%d cancelled the transfer of %s" |
7565 msgstr "" | 7628 msgstr "" |
7566 | 7629 |
7567 #, c-format | 7630 #, c-format |
7568 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 7631 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
7569 msgstr "" | 7632 msgstr "" |
8485 | 8548 |
8486 #. Progress | 8549 #. Progress |
8487 msgid "Connecting to SILC Server" | 8550 msgid "Connecting to SILC Server" |
8488 msgstr "" | 8551 msgstr "" |
8489 | 8552 |
8490 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
8491 msgstr "" | |
8492 | |
8493 #, fuzzy | 8553 #, fuzzy |
8494 msgid "Out of memory" | 8554 msgid "Out of memory" |
8495 msgstr "Cuimhne ídithe" | 8555 msgstr "Cuimhne ídithe" |
8496 | 8556 |
8497 msgid "Unable to initialize SILC protocol" | 8557 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
9009 msgstr "" | 9069 msgstr "" |
9010 | 9070 |
9011 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 9071 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
9012 msgstr "" | 9072 msgstr "" |
9013 | 9073 |
9074 msgid "Use account proxy for SSL connections" | |
9075 msgstr "" | |
9076 | |
9014 msgid "Chat room list URL" | 9077 msgid "Chat room list URL" |
9015 msgstr "" | 9078 msgstr "" |
9016 | 9079 |
9017 msgid "Yahoo Chat server" | 9080 msgid "Yahoo Chat server" |
9018 msgstr "" | 9081 msgstr "" |
9036 #. * description | 9099 #. * description |
9037 #, fuzzy | 9100 #, fuzzy |
9038 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9101 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
9039 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán" | 9102 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán" |
9040 | 9103 |
9104 #, c-format | |
9105 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9106 msgstr "" | |
9107 | |
9041 msgid "Your SMS was not delivered" | 9108 msgid "Your SMS was not delivered" |
9042 msgstr "" | 9109 msgstr "" |
9043 | 9110 |
9044 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9111 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9045 msgstr "" | 9112 msgstr "" |
9099 msgstr "" | 9166 msgstr "" |
9100 | 9167 |
9101 msgid "Ignore buddy?" | 9168 msgid "Ignore buddy?" |
9102 msgstr "" | 9169 msgstr "" |
9103 | 9170 |
9104 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 9171 #, fuzzy |
9172 msgid "Invalid username or password" | |
9173 msgstr "grúpa Neamhbhailí" | |
9174 | |
9175 msgid "" | |
9176 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | |
9177 "try logging into the Yahoo! website." | |
9178 msgstr "" | |
9179 | |
9180 #, c-format | |
9181 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." | |
9182 msgstr "" | |
9183 | |
9184 msgid "" | |
9185 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " | |
9186 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." | |
9105 msgstr "" | 9187 msgstr "" |
9106 | 9188 |
9107 #, c-format | 9189 #, c-format |
9108 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 9190 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9109 msgstr "" | 9191 msgstr "" |
9268 | 9350 |
9269 msgid "The user's profile is empty." | 9351 msgid "The user's profile is empty." |
9270 msgstr "" | 9352 msgstr "" |
9271 | 9353 |
9272 #, c-format | 9354 #, c-format |
9273 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 9355 msgid "%s has declined to join." |
9274 msgstr "" | |
9275 | |
9276 msgid "Invitation Rejected" | |
9277 msgstr "" | 9356 msgstr "" |
9278 | 9357 |
9279 msgid "Failed to join chat" | 9358 msgid "Failed to join chat" |
9280 msgstr "" | 9359 msgstr "" |
9281 | 9360 |
9744 #. Buddy icon | 9823 #. Buddy icon |
9745 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 9824 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
9746 msgstr "" | 9825 msgstr "" |
9747 | 9826 |
9748 #, fuzzy | 9827 #, fuzzy |
9749 msgid "_Advanced" | 9828 msgid "Ad_vanced" |
9750 msgstr "_Ardmódh" | 9829 msgstr "_Ardmódh" |
9751 | 9830 |
9752 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 9831 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
9753 msgstr "" | 9832 msgstr "" |
9754 | 9833 |
9809 | 9888 |
9810 msgid "Create _this new account on the server" | 9889 msgid "Create _this new account on the server" |
9811 msgstr "" | 9890 msgstr "" |
9812 | 9891 |
9813 #, fuzzy | 9892 #, fuzzy |
9814 msgid "_Proxy" | 9893 msgid "P_roxy" |
9815 msgstr "Seach" | 9894 msgstr "Seach" |
9816 | 9895 |
9817 msgid "Enabled" | 9896 msgid "Enabled" |
9818 msgstr "cumasaithe" | 9897 msgstr "cumasaithe" |
9819 | 9898 |
9831 "\n" | 9910 "\n" |
9832 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 9911 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
9833 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 9912 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
9834 msgstr "" | 9913 msgstr "" |
9835 | 9914 |
9915 #. Buddy List | |
9916 #, fuzzy | |
9917 msgid "Background Color" | |
9918 msgstr "Dath Cúlra" | |
9919 | |
9920 msgid "The background color for the buddy list" | |
9921 msgstr "" | |
9922 | |
9923 #, fuzzy | |
9924 msgid "Layout" | |
9925 msgstr "Láóis" | |
9926 | |
9927 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | |
9928 msgstr "" | |
9929 | |
9930 #. Group | |
9931 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9932 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
9933 #, fuzzy | |
9934 msgid "Expanded Background Color" | |
9935 msgstr "Dath Cúlra" | |
9936 | |
9937 msgid "The background color of an expanded group" | |
9938 msgstr "" | |
9939 | |
9940 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9941 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
9942 msgid "Expanded Text" | |
9943 msgstr "" | |
9944 | |
9945 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
9946 msgstr "" | |
9947 | |
9948 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9949 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
9950 #, fuzzy | |
9951 msgid "Collapsed Background Color" | |
9952 msgstr "Cuir dath cúlra" | |
9953 | |
9954 msgid "The background color of a collapsed group" | |
9955 msgstr "" | |
9956 | |
9957 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9958 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
9959 msgid "Collapsed Text" | |
9960 msgstr "" | |
9961 | |
9962 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
9963 msgstr "" | |
9964 | |
9965 #. Buddy | |
9966 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9967 #. of a buddy list contact or chat room | |
9968 #, fuzzy | |
9969 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
9970 msgstr "Cuir dath cúlra" | |
9971 | |
9972 msgid "The background color of a contact or chat" | |
9973 msgstr "" | |
9974 | |
9975 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9976 #. of a buddy list contact when in its expanded state | |
9977 msgid "Contact Text" | |
9978 msgstr "" | |
9979 | |
9980 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
9981 msgstr "" | |
9982 | |
9983 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9984 #. of a buddy list buddy when it is online | |
9985 #, fuzzy | |
9986 msgid "Online Text" | |
9987 msgstr "Gnáth-Théacs" | |
9988 | |
9989 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
9990 msgstr "" | |
9991 | |
9992 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9993 #. of a buddy list buddy when it is away | |
9994 #, fuzzy | |
9995 msgid "Away Text" | |
9996 msgstr "Shiúl" | |
9997 | |
9998 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
9999 msgstr "" | |
10000 | |
10001 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10002 #. of a buddy list buddy when it is offline | |
10003 #, fuzzy | |
10004 msgid "Offline Text" | |
10005 msgstr "Gnáth-Théacs" | |
10006 | |
10007 msgid "The text information for when a buddy is offline" | |
10008 msgstr "" | |
10009 | |
10010 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10011 #. of a buddy list buddy when it is idle | |
10012 #, fuzzy | |
10013 msgid "Idle Text" | |
10014 msgstr "Díomhaoin" | |
10015 | |
10016 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10017 msgstr "" | |
10018 | |
10019 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10020 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10021 #, fuzzy | |
10022 msgid "Message Text" | |
10023 msgstr "Scéal" | |
10024 | |
10025 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10026 msgstr "" | |
10027 | |
10028 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10029 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10030 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10031 msgstr "" | |
10032 | |
10033 msgid "" | |
10034 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10035 "your nickname" | |
10036 msgstr "" | |
10037 | |
10038 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10039 msgstr "" | |
10040 | |
9836 #, c-format | 10041 #, c-format |
9837 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 10042 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
9838 msgid_plural "" | 10043 msgid_plural "" |
9839 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 10044 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
9840 msgstr[0] "" | 10045 msgstr[0] "" |
10250 msgstr "A_ilias" | 10455 msgstr "A_ilias" |
10251 | 10456 |
10252 msgid "_Group:" | 10457 msgid "_Group:" |
10253 msgstr "_Grúpa:" | 10458 msgstr "_Grúpa:" |
10254 | 10459 |
10255 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10460 msgid "Auto_join when account connects." |
10256 msgstr "" | 10461 msgstr "" |
10257 | 10462 |
10258 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 10463 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10259 msgstr "" | 10464 msgstr "" |
10260 | 10465 |
10281 | 10486 |
10282 msgid "/Tools" | 10487 msgid "/Tools" |
10283 msgstr "/Uirlísí" | 10488 msgstr "/Uirlísí" |
10284 | 10489 |
10285 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 10490 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
10286 msgstr "" | |
10287 | |
10288 #. Buddy List | |
10289 #, fuzzy | |
10290 msgid "Background Color" | |
10291 msgstr "Dath Cúlra" | |
10292 | |
10293 msgid "The background color for the buddy list" | |
10294 msgstr "" | |
10295 | |
10296 #, fuzzy | |
10297 msgid "Layout" | |
10298 msgstr "Láóis" | |
10299 | |
10300 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
10301 msgstr "" | |
10302 | |
10303 #. Group | |
10304 #, fuzzy | |
10305 msgid "Expanded Background Color" | |
10306 msgstr "Dath Cúlra" | |
10307 | |
10308 msgid "The background color of an expanded group" | |
10309 msgstr "" | |
10310 | |
10311 msgid "Expanded Text" | |
10312 msgstr "" | |
10313 | |
10314 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10315 msgstr "" | |
10316 | |
10317 #, fuzzy | |
10318 msgid "Collapsed Background Color" | |
10319 msgstr "Cuir dath cúlra" | |
10320 | |
10321 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10322 msgstr "" | |
10323 | |
10324 msgid "Collapsed Text" | |
10325 msgstr "" | |
10326 | |
10327 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10328 msgstr "" | |
10329 | |
10330 #. Buddy | |
10331 #, fuzzy | |
10332 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10333 msgstr "Cuir dath cúlra" | |
10334 | |
10335 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10336 msgstr "" | |
10337 | |
10338 msgid "Contact Text" | |
10339 msgstr "" | |
10340 | |
10341 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10342 msgstr "" | |
10343 | |
10344 #, fuzzy | |
10345 msgid "On-line Text" | |
10346 msgstr "Gnáth-Théacs" | |
10347 | |
10348 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10349 msgstr "" | |
10350 | |
10351 #, fuzzy | |
10352 msgid "Away Text" | |
10353 msgstr "Shiúl" | |
10354 | |
10355 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10356 msgstr "" | |
10357 | |
10358 #, fuzzy | |
10359 msgid "Off-line Text" | |
10360 msgstr "Gnáth-Théacs" | |
10361 | |
10362 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
10363 msgstr "" | |
10364 | |
10365 #, fuzzy | |
10366 msgid "Idle Text" | |
10367 msgstr "Díomhaoin" | |
10368 | |
10369 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10370 msgstr "" | |
10371 | |
10372 #, fuzzy | |
10373 msgid "Message Text" | |
10374 msgstr "Scéal" | |
10375 | |
10376 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10377 msgstr "" | |
10378 | |
10379 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10380 msgstr "" | |
10381 | |
10382 msgid "" | |
10383 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10384 "your nick" | |
10385 msgstr "" | |
10386 | |
10387 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10388 msgstr "" | 10491 msgstr "" |
10389 | 10492 |
10390 msgid "Type the host name for this certificate." | 10493 msgid "Type the host name for this certificate." |
10391 msgstr "" | 10494 msgstr "" |
10392 | 10495 |
10472 msgid "/_Conversation" | 10575 msgid "/_Conversation" |
10473 msgstr "" | 10576 msgstr "" |
10474 | 10577 |
10475 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 10578 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
10476 msgstr "" | 10579 msgstr "" |
10580 | |
10581 #, fuzzy | |
10582 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | |
10583 msgstr "/Comhrá/_Cuir..." | |
10477 | 10584 |
10478 msgid "/Conversation/_Find..." | 10585 msgid "/Conversation/_Find..." |
10479 msgstr "" | 10586 msgstr "" |
10480 | 10587 |
10481 msgid "/Conversation/View _Log" | 10588 msgid "/Conversation/View _Log" |
10870 msgstr "Spáinnis" | 10977 msgstr "Spáinnis" |
10871 | 10978 |
10872 msgid "Estonian" | 10979 msgid "Estonian" |
10873 msgstr "Eastóinis" | 10980 msgstr "Eastóinis" |
10874 | 10981 |
10875 msgid "Euskera(Basque)" | 10982 msgid "Basque" |
10876 msgstr "" | 10983 msgstr "" |
10877 | 10984 |
10878 msgid "Persian" | 10985 msgid "Persian" |
10879 msgstr "Peirsis" | 10986 msgstr "Peirsis" |
10880 | 10987 |
11067 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | 11174 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" |
11068 msgstr "" | 11175 msgstr "" |
11069 | 11176 |
11070 #, c-format | 11177 #, c-format |
11071 msgid "" | 11178 msgid "" |
11072 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | 11179 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" |
11073 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | 11180 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " |
11181 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
11182 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
11183 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
11184 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
11074 msgstr "" | 11185 msgstr "" |
11075 | 11186 |
11076 #, c-format | 11187 #, c-format |
11077 msgid "" | 11188 msgid "" |
11078 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 11189 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11291 | 11402 |
11292 #. "Download Details" arrow | 11403 #. "Download Details" arrow |
11293 msgid "File transfer _details" | 11404 msgid "File transfer _details" |
11294 msgstr "" | 11405 msgstr "" |
11295 | 11406 |
11296 #. Pause button | |
11297 msgid "_Pause" | |
11298 msgstr "_Sos" | |
11299 | |
11300 #. Resume button | |
11301 msgid "_Resume" | |
11302 msgstr "_Atosaigh" | |
11303 | |
11304 msgid "Paste as Plain _Text" | 11407 msgid "Paste as Plain _Text" |
11305 msgstr "" | 11408 msgstr "" |
11306 | 11409 |
11307 msgid "_Reset formatting" | 11410 msgid "_Reset formatting" |
11308 msgstr "" | 11411 msgstr "" |
11602 # Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n | 11705 # Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n |
11603 #, c-format | 11706 #, c-format |
11604 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 11707 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
11605 msgstr "" | 11708 msgstr "" |
11606 | 11709 |
11607 #, fuzzy, c-format | 11710 #, c-format |
11608 msgid "" | 11711 msgid "" |
11609 "%s %s\n" | |
11610 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 11712 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
11611 "\n" | 11713 "\n" |
11612 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 11714 msgstr "" |
11613 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 11715 |
11614 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | 11716 msgid "DIR" |
11615 " -h, --help display this help and exit\n" | 11717 msgstr "" |
11616 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 11718 |
11617 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 11719 msgid "use DIR for config files" |
11618 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 11720 msgstr "" |
11721 | |
11722 msgid "print debugging messages to stdout" | |
11723 msgstr "" | |
11724 | |
11725 msgid "force online, regardless of network status" | |
11726 msgstr "" | |
11727 | |
11728 msgid "display this help and exit" | |
11729 msgstr "" | |
11730 | |
11731 msgid "allow multiple instances" | |
11732 msgstr "" | |
11733 | |
11734 msgid "don't automatically login" | |
11735 msgstr "" | |
11736 | |
11737 msgid "NAME" | |
11738 msgstr "" | |
11739 | |
11740 msgid "" | |
11741 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11619 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 11742 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
11620 " Without this only the first account will be enabled).\n" | 11743 " Without this only the first account will be enabled)." |
11621 " --display=DISPLAY X display to use\n" | 11744 msgstr "" |
11622 " -v, --version display the current version and exit\n" | 11745 |
11623 msgstr "" | 11746 msgid "X display to use" |
11624 "%s\n" | 11747 msgstr "" |
11625 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 11748 |
11626 "\n" | 11749 msgid "display the current version and exit" |
11627 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 11750 msgstr "" |
11628 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11629 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11630 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11631 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11632 | |
11633 #, fuzzy, c-format | |
11634 msgid "" | |
11635 "%s %s\n" | |
11636 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11637 "\n" | |
11638 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11639 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11640 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
11641 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11642 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11643 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11644 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11645 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
11646 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
11647 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11648 msgstr "" | |
11649 "%s\n" | |
11650 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11651 "\n" | |
11652 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11653 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11654 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11655 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11656 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11657 | 11751 |
11658 #, c-format | 11752 #, c-format |
11659 msgid "" | 11753 msgid "" |
11660 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 11754 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
11661 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 11755 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
11684 msgstr "" | 11778 msgstr "" |
11685 | 11779 |
11686 msgid "/Media/_Hangup" | 11780 msgid "/Media/_Hangup" |
11687 msgstr "" | 11781 msgstr "" |
11688 | 11782 |
11689 msgid "Calling..." | |
11690 msgstr "" | |
11691 | |
11692 #, c-format | 11783 #, c-format |
11693 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 11784 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
11694 msgstr "" | 11785 msgstr "" |
11695 | 11786 |
11696 #, c-format | 11787 #, c-format |
11697 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 11788 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
11698 msgstr "" | 11789 msgstr "" |
11790 | |
11791 msgid "Incoming Call" | |
11792 msgstr "" | |
11793 | |
11794 msgid "_Pause" | |
11795 msgstr "_Sos" | |
11699 | 11796 |
11700 #, c-format | 11797 #, c-format |
11701 msgid "%s has %d new message." | 11798 msgid "%s has %d new message." |
11702 msgid_plural "%s has %d new messages." | 11799 msgid_plural "%s has %d new messages." |
11703 msgstr[0] "" | 11800 msgstr[0] "" |
12052 msgstr "" | 12149 msgstr "" |
12053 | 12150 |
12054 msgid "Cannot start browser configuration program." | 12151 msgid "Cannot start browser configuration program." |
12055 msgstr "" | 12152 msgstr "" |
12056 | 12153 |
12154 #, fuzzy | |
12155 msgid "Disabled" | |
12156 msgstr "Míchumasach" | |
12157 | |
12158 #, c-format | |
12159 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
12160 msgstr "" | |
12161 | |
12057 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12162 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
12058 msgstr "" | |
12059 | |
12060 #, c-format | |
12061 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
12062 msgstr "" | 12163 msgstr "" |
12063 | 12164 |
12064 msgid "Public _IP:" | 12165 msgid "Public _IP:" |
12065 msgstr "" | 12166 msgstr "" |
12066 | 12167 |
12080 msgstr "" | 12181 msgstr "" |
12081 | 12182 |
12082 #. TURN server | 12183 #. TURN server |
12083 msgid "Relay Server (TURN)" | 12184 msgid "Relay Server (TURN)" |
12084 msgstr "" | 12185 msgstr "" |
12186 | |
12187 #, fuzzy | |
12188 msgid "_TURN server:" | |
12189 msgstr "Freastalaí" | |
12085 | 12190 |
12086 msgid "Proxy Server & Browser" | 12191 msgid "Proxy Server & Browser" |
12087 msgstr "" | 12192 msgstr "" |
12088 | 12193 |
12089 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 12194 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12582 msgstr "" | 12687 msgstr "" |
12583 | 12688 |
12584 msgid "_Copy Email Address" | 12689 msgid "_Copy Email Address" |
12585 msgstr "" | 12690 msgstr "" |
12586 | 12691 |
12692 #, fuzzy | |
12693 msgid "_Open File" | |
12694 msgstr "Oscail Comhad..." | |
12695 | |
12696 msgid "Open _Containing Directory" | |
12697 msgstr "" | |
12698 | |
12587 msgid "Save File" | 12699 msgid "Save File" |
12700 msgstr "Sábháil comhad..." | |
12701 | |
12702 #, fuzzy | |
12703 msgid "_Play Sound" | |
12704 msgstr "Níl fuaim" | |
12705 | |
12706 #, fuzzy | |
12707 msgid "_Save File" | |
12588 msgstr "Sábháil comhad..." | 12708 msgstr "Sábháil comhad..." |
12589 | 12709 |
12590 msgid "Select color" | 12710 msgid "Select color" |
12591 msgstr "Roghnaigh dath" | 12711 msgstr "Roghnaigh dath" |
12592 | 12712 |
12676 | 12796 |
12677 #. * summary | 12797 #. * summary |
12678 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 12798 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
12679 msgstr "" | 12799 msgstr "" |
12680 | 12800 |
12681 msgid "Server name request" | |
12682 msgstr "" | |
12683 | |
12684 #, fuzzy | |
12685 msgid "Enter an XMPP Server" | |
12686 msgstr "Íontráil Pasfhocal" | |
12687 | |
12688 msgid "Select an XMPP server to query" | |
12689 msgstr "" | |
12690 | |
12691 msgid "Find Services" | |
12692 msgstr "" | |
12693 | |
12694 #, fuzzy | |
12695 msgid "Add to Buddy List" | |
12696 msgstr "Liosta Cara" | |
12697 | |
12698 msgid "Gateway" | |
12699 msgstr "" | |
12700 | |
12701 #, fuzzy | |
12702 msgid "Directory" | |
12703 msgstr "cruthaitheoir" | |
12704 | |
12705 msgid "PubSub Collection" | |
12706 msgstr "" | |
12707 | |
12708 msgid "PubSub Leaf" | |
12709 msgstr "" | |
12710 | |
12711 #, fuzzy | |
12712 msgid "" | |
12713 "\n" | |
12714 "<b>Description:</b> " | |
12715 msgstr "Tuarascail" | |
12716 | |
12717 #. Create the window. | |
12718 msgid "Service Discovery" | |
12719 msgstr "" | |
12720 | |
12721 #, fuzzy | |
12722 msgid "_Browse" | |
12723 msgstr "_Brabhsálaí:" | |
12724 | |
12725 #, fuzzy | |
12726 msgid "Server does not exist" | |
12727 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." | |
12728 | |
12729 msgid "Server does not support service discovery" | |
12730 msgstr "" | |
12731 | |
12732 msgid "XMPP Service Discovery" | |
12733 msgstr "" | |
12734 | |
12735 msgid "Allows browsing and registering services." | |
12736 msgstr "" | |
12737 | |
12738 msgid "" | |
12739 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
12740 "services." | |
12741 msgstr "" | |
12742 | |
12743 msgid "Buddy is idle" | 12801 msgid "Buddy is idle" |
12744 msgstr "" | 12802 msgstr "" |
12745 | 12803 |
12746 msgid "Buddy is away" | 12804 msgid "Buddy is away" |
12747 msgstr "Tá cara shiúl" | 12805 msgstr "Tá cara shiúl" |
12822 | 12880 |
12823 msgid "Apply in Chats" | 12881 msgid "Apply in Chats" |
12824 msgstr "" | 12882 msgstr "" |
12825 | 12883 |
12826 msgid "Apply in IMs" | 12884 msgid "Apply in IMs" |
12885 msgstr "" | |
12886 | |
12887 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | |
12888 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | |
12889 msgid "Server name request" | |
12890 msgstr "" | |
12891 | |
12892 #, fuzzy | |
12893 msgid "Enter an XMPP Server" | |
12894 msgstr "Íontráil Pasfhocal" | |
12895 | |
12896 msgid "Select an XMPP server to query" | |
12897 msgstr "" | |
12898 | |
12899 msgid "Find Services" | |
12900 msgstr "" | |
12901 | |
12902 #, fuzzy | |
12903 msgid "Add to Buddy List" | |
12904 msgstr "Liosta Cara" | |
12905 | |
12906 msgid "Gateway" | |
12907 msgstr "" | |
12908 | |
12909 #, fuzzy | |
12910 msgid "Directory" | |
12911 msgstr "cruthaitheoir" | |
12912 | |
12913 msgid "PubSub Collection" | |
12914 msgstr "" | |
12915 | |
12916 msgid "PubSub Leaf" | |
12917 msgstr "" | |
12918 | |
12919 #, fuzzy | |
12920 msgid "" | |
12921 "\n" | |
12922 "<b>Description:</b> " | |
12923 msgstr "Tuarascail" | |
12924 | |
12925 #. Create the window. | |
12926 msgid "Service Discovery" | |
12927 msgstr "" | |
12928 | |
12929 #, fuzzy | |
12930 msgid "_Browse" | |
12931 msgstr "_Brabhsálaí:" | |
12932 | |
12933 #, fuzzy | |
12934 msgid "Server does not exist" | |
12935 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." | |
12936 | |
12937 msgid "Server does not support service discovery" | |
12938 msgstr "" | |
12939 | |
12940 msgid "XMPP Service Discovery" | |
12941 msgstr "" | |
12942 | |
12943 msgid "Allows browsing and registering services." | |
12944 msgstr "" | |
12945 | |
12946 msgid "" | |
12947 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
12948 "services." | |
12827 msgstr "" | 12949 msgstr "" |
12828 | 12950 |
12829 msgid "By conversation count" | 12951 msgid "By conversation count" |
12830 msgstr "" | 12952 msgstr "" |
12831 | 12953 |
13429 | 13551 |
13430 #, fuzzy | 13552 #, fuzzy |
13431 msgid "Founder" | 13553 msgid "Founder" |
13432 msgstr "Níos Airde" | 13554 msgstr "Níos Airde" |
13433 | 13555 |
13556 #. A user in a chat room who has special privileges. | |
13434 #, fuzzy | 13557 #, fuzzy |
13435 msgid "Operator" | 13558 msgid "Operator" |
13436 msgstr "Opera" | 13559 msgstr "Opera" |
13437 | 13560 |
13561 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | |
13562 #. that an operator has. | |
13438 msgid "Half Operator" | 13563 msgid "Half Operator" |
13439 msgstr "" | 13564 msgstr "" |
13440 | 13565 |
13441 #, fuzzy | 13566 #, fuzzy |
13442 msgid "Authorization dialog" | 13567 msgid "Authorization dialog" |
13587 msgid "" | 13712 msgid "" |
13588 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 13713 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
13589 "timestamp formats." | 13714 "timestamp formats." |
13590 msgstr "" | 13715 msgstr "" |
13591 | 13716 |
13717 #, fuzzy | |
13718 msgid "Audio" | |
13719 msgstr "Údar" | |
13720 | |
13721 #, fuzzy | |
13722 msgid "Video" | |
13723 msgstr "Fís" | |
13724 | |
13725 msgid "Output" | |
13726 msgstr "" | |
13727 | |
13728 #, fuzzy | |
13729 msgid "_Plugin" | |
13730 msgstr "Breiseáin" | |
13731 | |
13732 #, fuzzy | |
13733 msgid "_Device" | |
13734 msgstr "Gaireas" | |
13735 | |
13736 msgid "Input" | |
13737 msgstr "" | |
13738 | |
13739 #, fuzzy | |
13740 msgid "P_lugin" | |
13741 msgstr "Breiseáin" | |
13742 | |
13743 #, fuzzy | |
13744 msgid "D_evice" | |
13745 msgstr "Gaireas" | |
13746 | |
13747 #. *< magic | |
13748 #. *< major version | |
13749 #. *< minor version | |
13750 #. *< type | |
13751 #. *< ui_requirement | |
13752 #. *< flags | |
13753 #. *< dependencies | |
13754 #. *< priority | |
13755 #. *< id | |
13756 msgid "Voice/Video Settings" | |
13757 msgstr "" | |
13758 | |
13759 #. *< name | |
13760 #. *< version | |
13761 msgid "Configure your microphone and webcam." | |
13762 msgstr "" | |
13763 | |
13764 #. *< summary | |
13765 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." | |
13766 msgstr "" | |
13767 | |
13592 msgid "Opacity:" | 13768 msgid "Opacity:" |
13593 msgstr "Teimhneacht:" | 13769 msgstr "Teimhneacht:" |
13594 | 13770 |
13595 #. IM Convo trans options | 13771 #. IM Convo trans options |
13596 msgid "IM Conversation Windows" | 13772 msgid "IM Conversation Windows" |
13709 #. * description | 13885 #. * description |
13710 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 13886 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13711 msgstr "" | 13887 msgstr "" |
13712 | 13888 |
13713 #, fuzzy | 13889 #, fuzzy |
13890 #~ msgid "Failed to open the file" | |
13891 #~ msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
13892 | |
13893 #, fuzzy | |
13894 #~ msgid "_Proxy" | |
13895 #~ msgstr "Seach" | |
13896 | |
13897 #~ msgid "_Resume" | |
13898 #~ msgstr "_Atosaigh" | |
13899 | |
13900 #, fuzzy | |
13901 #~ msgid "" | |
13902 #~ "%s %s\n" | |
13903 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13904 #~ "\n" | |
13905 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13906 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13907 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
13908 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
13909 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13910 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13911 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " | |
13912 #~ "NAME\n" | |
13913 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
13914 #~ " Without this only the first account will be " | |
13915 #~ "enabled).\n" | |
13916 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
13917 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13918 #~ msgstr "" | |
13919 #~ "%s\n" | |
13920 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13921 #~ "\n" | |
13922 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13923 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13924 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
13925 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13926 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13927 | |
13928 #, fuzzy | |
13929 #~ msgid "" | |
13930 #~ "%s %s\n" | |
13931 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13932 #~ "\n" | |
13933 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13934 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13935 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
13936 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
13937 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13938 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13939 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " | |
13940 #~ "NAME\n" | |
13941 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
13942 #~ " Without this only the first account will be " | |
13943 #~ "enabled).\n" | |
13944 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13945 #~ msgstr "" | |
13946 #~ "%s\n" | |
13947 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13948 #~ "\n" | |
13949 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13950 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13951 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
13952 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13953 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13954 | |
13955 #, fuzzy | |
13714 #~ msgid "Read error" | 13956 #~ msgid "Read error" |
13715 #~ msgstr "Earráid sa léamh" | 13957 #~ msgstr "Earráid sa léamh" |
13716 | 13958 |
13717 #, fuzzy | 13959 #, fuzzy |
13718 #~ msgid "Write error" | 13960 #~ msgid "Write error" |