Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/my_MM.po @ 29500:6e9917e067e6
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 703c72411bb0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29498:df24cbb0d6e2 | 29500:6e9917e067e6 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n" |
12 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: \n" | 13 "Language-Team: \n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
897 | 897 |
898 msgid "System Log" | 898 msgid "System Log" |
899 msgstr "System Log" | 899 msgstr "System Log" |
900 | 900 |
901 #, fuzzy | 901 #, fuzzy |
902 msgid "Calling ... " | 902 msgid "Calling..." |
903 msgstr "Calculating..." | 903 msgstr "Calculating..." |
904 | 904 |
905 msgid "Hangup" | 905 msgid "Hangup" |
906 msgstr "" | 906 msgstr "" |
907 | 907 |
1601 "conversation into the current conversation." | 1601 "conversation into the current conversation." |
1602 msgstr "" | 1602 msgstr "" |
1603 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1603 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1604 "conversation into the current conversation." | 1604 "conversation into the current conversation." |
1605 | 1605 |
1606 #, c-format | |
1607 msgid "" | |
1608 "\n" | |
1609 "Fetching TinyURL..." | |
1610 msgstr "" | |
1611 | |
1612 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" | |
1613 msgstr "" | |
1614 | |
1615 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1616 msgstr "" | |
1617 | |
1618 #, fuzzy | |
1619 msgid "TinyURL" | |
1620 msgstr "URL" | |
1621 | |
1622 msgid "TinyURL plugin" | |
1623 msgstr "" | |
1624 | |
1625 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | |
1626 msgstr "" | |
1627 | |
1606 msgid "Online" | 1628 msgid "Online" |
1607 msgstr "Online" | 1629 msgstr "Online" |
1608 | 1630 |
1609 msgid "Offline" | 1631 msgid "Offline" |
1610 msgstr "Offline" | 1632 msgstr "Offline" |
1649 msgstr "" | 1671 msgstr "" |
1650 | 1672 |
1651 msgid "Lastlog plugin." | 1673 msgid "Lastlog plugin." |
1652 msgstr "" | 1674 msgstr "" |
1653 | 1675 |
1654 #, c-format | |
1655 msgid "" | |
1656 "\n" | |
1657 "Fetching TinyURL..." | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 #, fuzzy | |
1667 msgid "TinyURL" | |
1668 msgstr "URL" | |
1669 | |
1670 msgid "TinyURL plugin" | |
1671 msgstr "" | |
1672 | |
1673 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1674 msgstr "" | |
1675 | |
1676 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1677 msgid "accounts" | 1677 msgid "accounts" |
1678 msgstr "Accounts" | 1678 msgstr "Accounts" |
1679 | 1679 |
1680 #, fuzzy | 1680 #, fuzzy |
1736 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား" | 1736 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား" |
1737 | 1737 |
1738 #, fuzzy | 1738 #, fuzzy |
1739 msgid "buddy list" | 1739 msgid "buddy list" |
1740 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" | 1740 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" |
1741 | |
1742 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | |
1743 msgstr "" | |
1744 | |
1745 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." | |
1746 msgstr "" | |
1747 | |
1748 #, fuzzy | |
1749 msgid "The certificate is not valid yet." | |
1750 msgstr "The new formatting is invalid." | |
1751 | |
1752 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | |
1753 msgstr "" | |
1754 | |
1755 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | |
1756 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | |
1757 msgstr "" | |
1758 | |
1759 msgid "" | |
1760 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1761 "validated." | |
1762 msgstr "" | |
1763 | |
1764 #, fuzzy | |
1765 msgid "The certificate chain presented is invalid." | |
1766 msgstr "The new formatting is invalid." | |
1767 | |
1768 msgid "The certificate has been revoked." | |
1769 msgstr "" | |
1770 | |
1771 #, fuzzy | |
1772 msgid "An unknown certificate error occurred." | |
1773 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." | |
1741 | 1774 |
1742 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 1775 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1743 msgstr "" | 1776 msgstr "" |
1744 | 1777 |
1745 #. Make messages | 1778 #. Make messages |
1777 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1778 | 1811 |
1779 msgid "_View Certificate..." | 1812 msgid "_View Certificate..." |
1780 msgstr "" | 1813 msgstr "" |
1781 | 1814 |
1782 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1815 #, c-format |
1783 #. vrq will be completed by user_auth | 1816 msgid "The certificate for %s could not be validated." |
1784 #, c-format | 1817 msgstr "" |
1785 msgid "" | 1818 |
1786 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1787 "automatically checked." | |
1788 msgstr "" | |
1789 | |
1790 #, c-format | |
1791 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1792 msgstr "" | |
1793 | |
1794 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1795 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1796 #. stifle it. | |
1797 #. TODO: Probably wrong. | 1819 #. TODO: Probably wrong. |
1798 #. TODO: Probably wrong | |
1799 msgid "SSL Certificate Error" | 1820 msgid "SSL Certificate Error" |
1800 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1801 | 1822 |
1802 #, fuzzy | 1823 #, fuzzy |
1803 msgid "Invalid certificate chain" | 1824 msgid "Unable to validate certificate" |
1804 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" | 1825 msgstr "Unable to send message: %s" |
1805 | 1826 |
1806 #. vrq will be completed by user_auth | 1827 #, c-format |
1807 msgid "" | 1828 msgid "" |
1808 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 1829 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " |
1809 "validated." | 1830 "are not connecting to the service you believe you are." |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 #. vrq will be completed by user_auth | |
1813 msgid "" | |
1814 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1815 msgstr "" | |
1816 | |
1817 #, c-format | |
1818 msgid "" | |
1819 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1820 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1821 "signature." | |
1822 msgstr "" | |
1823 | |
1824 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
1827 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1828 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1829 #. being prompted | |
1830 #. vrq will be completed by user_auth | |
1831 #, c-format | |
1832 msgid "" | |
1833 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1834 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1835 msgstr "" | 1831 msgstr "" |
1836 | 1832 |
1837 #. Make messages | 1833 #. Make messages |
1838 #, c-format | 1834 #, c-format |
1839 msgid "" | 1835 msgid "" |
1864 #, fuzzy, c-format | 1860 #, fuzzy, c-format |
1865 msgid "+++ %s signed off" | 1861 msgid "+++ %s signed off" |
1866 msgstr "%s signed off" | 1862 msgstr "%s signed off" |
1867 | 1863 |
1868 #. Unknown error | 1864 #. Unknown error |
1869 #. Unknown error! | |
1870 msgid "Unknown error" | 1865 msgid "Unknown error" |
1871 msgstr "Unknown error" | 1866 msgstr "Unknown error" |
1872 | 1867 |
1873 #, fuzzy | 1868 #, fuzzy |
1874 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1869 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2061 #, fuzzy, c-format | 2056 #, fuzzy, c-format |
2062 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2057 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2063 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ" | 2058 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ" |
2064 | 2059 |
2065 #, fuzzy, c-format | 2060 #, fuzzy, c-format |
2061 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" | |
2062 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" | |
2063 | |
2064 #, fuzzy, c-format | |
2066 msgid "Transfer of file %s complete" | 2065 msgid "Transfer of file %s complete" |
2067 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" | 2066 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" |
2068 | 2067 |
2069 #, fuzzy | 2068 #, fuzzy |
2070 msgid "File transfer complete" | 2069 msgid "File transfer complete" |
2071 msgstr "File transfer host" | 2070 msgstr "File transfer host" |
2072 | 2071 |
2073 #, c-format | 2072 #, fuzzy, c-format |
2074 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2073 msgid "You cancelled the transfer of %s" |
2075 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ" | 2074 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ" |
2076 | 2075 |
2077 #, fuzzy | 2076 #, fuzzy |
2078 msgid "File transfer cancelled" | 2077 msgid "File transfer cancelled" |
2079 msgstr "File transfer already started" | 2078 msgstr "File transfer already started" |
2080 | 2079 |
2081 #, c-format | 2080 #, fuzzy, c-format |
2082 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2081 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
2083 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" | 2082 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" |
2084 | 2083 |
2085 #, fuzzy, c-format | 2084 #, fuzzy, c-format |
2086 msgid "%s canceled the file transfer" | 2085 msgid "%s cancelled the file transfer" |
2087 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" | 2086 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" |
2088 | 2087 |
2089 #, fuzzy, c-format | 2088 #, fuzzy, c-format |
2090 msgid "File transfer to %s failed." | 2089 msgid "File transfer to %s failed." |
2091 msgstr "File transfer to %s aborted.\n" | 2090 msgstr "File transfer to %s aborted.\n" |
2256 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2255 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2257 | 2256 |
2258 #, c-format | 2257 #, c-format |
2259 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2258 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2260 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2259 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2260 | |
2261 msgid "" | |
2262 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " | |
2263 "packages." | |
2264 msgstr "" | |
2265 | |
2266 msgid "" | |
2267 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #, fuzzy | |
2271 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | |
2272 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." | |
2273 | |
2274 #, fuzzy | |
2275 msgid "Conference error." | |
2276 msgstr "Connection Closed" | |
2277 | |
2278 msgid "Error with your microphone." | |
2279 msgstr "" | |
2280 | |
2281 msgid "Error with your webcam." | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 #, fuzzy, c-format | |
2285 msgid "Error creating session: %s" | |
2286 msgstr "Error creating connection" | |
2261 | 2287 |
2262 #, fuzzy | 2288 #, fuzzy |
2263 msgid "Error creating conference." | 2289 msgid "Error creating conference." |
2264 msgstr "Error creating connection" | 2290 msgstr "Error creating connection" |
2265 | 2291 |
2526 #. * description | 2552 #. * description |
2527 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 2553 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2528 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 2554 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2529 | 2555 |
2530 #, fuzzy | 2556 #, fuzzy |
2531 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2557 msgid "Hide Joins/Parts" |
2532 msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္မည့္ ပံုစံ" | 2558 msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" |
2533 | 2559 |
2534 msgid "Minimum Room Size" | 2560 #. Translators: Followed by an input request a number of people |
2535 msgstr "" | 2561 msgid "For rooms with more than this many people" |
2536 | 2562 msgstr "" |
2537 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 2563 |
2564 msgid "If user has not spoken in this many minutes" | |
2538 msgstr "" | 2565 msgstr "" |
2539 | 2566 |
2540 msgid "Apply hiding rules to buddies" | 2567 msgid "Apply hiding rules to buddies" |
2541 msgstr "" | 2568 msgstr "" |
2542 | 2569 |
3968 msgstr "URL" | 3995 msgstr "URL" |
3969 | 3996 |
3970 msgid "Street Address" | 3997 msgid "Street Address" |
3971 msgstr "Street Address" | 3998 msgstr "Street Address" |
3972 | 3999 |
4000 #. | |
4001 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other | |
4002 #. * clients. The next time someone reads this, remove | |
4003 #. * EXTADR. | |
4004 #. | |
3973 msgid "Extended Address" | 4005 msgid "Extended Address" |
3974 msgstr "Extended Address" | 4006 msgstr "Extended Address" |
3975 | 4007 |
3976 msgid "Locality" | 4008 msgid "Locality" |
3977 msgstr "Locality" | 4009 msgstr "Locality" |
4056 msgstr "Photo" | 4088 msgstr "Photo" |
4057 | 4089 |
4058 msgid "Logo" | 4090 msgid "Logo" |
4059 msgstr "Logo" | 4091 msgstr "Logo" |
4060 | 4092 |
4093 #, fuzzy, c-format | |
4094 msgid "" | |
4095 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " | |
4096 "continue?" | |
4097 msgstr "" | |
4098 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
4099 | |
4100 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4101 msgstr "Cancel Presence Notification" | |
4102 | |
4061 msgid "Un-hide From" | 4103 msgid "Un-hide From" |
4062 msgstr "Un-hide From" | 4104 msgstr "Un-hide From" |
4063 | 4105 |
4064 msgid "Temporarily Hide From" | 4106 msgid "Temporarily Hide From" |
4065 msgstr "Temporarily Hide From" | 4107 msgstr "Temporarily Hide From" |
4066 | 4108 |
4067 #. && NOT ME | |
4068 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4069 msgstr "Cancel Presence Notification" | |
4070 | |
4071 msgid "(Re-)Request authorization" | 4109 msgid "(Re-)Request authorization" |
4072 msgstr "(Re-)Request authorisation" | 4110 msgstr "(Re-)Request authorisation" |
4073 | 4111 |
4074 #. if(NOT ME) | |
4075 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4112 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4076 #. removed? | 4113 #. removed? |
4077 msgid "Unsubscribe" | 4114 msgid "Unsubscribe" |
4078 msgstr "Unsubscribe" | 4115 msgstr "Unsubscribe" |
4079 | 4116 |
4321 #, fuzzy | 4358 #, fuzzy |
4322 msgid "Change Registration" | 4359 msgid "Change Registration" |
4323 msgstr "Registration Error" | 4360 msgstr "Registration Error" |
4324 | 4361 |
4325 #, fuzzy | 4362 #, fuzzy |
4326 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
4327 msgstr "Unable to connect to server." | |
4328 | |
4329 #, fuzzy | |
4330 msgid "Error unregistering account" | 4363 msgid "Error unregistering account" |
4331 msgstr "Error Changing Account Info" | 4364 msgstr "Error Changing Account Info" |
4332 | 4365 |
4333 msgid "Account successfully unregistered" | 4366 msgid "Account successfully unregistered" |
4334 msgstr "" | 4367 msgstr "" |
4704 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." | 4737 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." |
4705 msgstr "" | 4738 msgstr "" |
4706 | 4739 |
4707 msgid "" | 4740 msgid "" |
4708 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " | 4741 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4709 "users with an role or set users' role with the room." | 4742 "users with a role or set users' role with the room." |
4710 msgstr "" | 4743 msgstr "" |
4711 | 4744 |
4712 #, fuzzy | 4745 #, fuzzy |
4713 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4746 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4714 msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 4747 msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
4861 | 4894 |
4862 #, fuzzy | 4895 #, fuzzy |
4863 msgid "Transfer was closed." | 4896 msgid "Transfer was closed." |
4864 msgstr "File transfer already started" | 4897 msgstr "File transfer already started" |
4865 | 4898 |
4866 #, fuzzy | |
4867 msgid "Failed to open the file" | |
4868 msgstr "Failed to store image: %s\n" | |
4869 | |
4870 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4899 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4871 msgstr "" | 4900 msgstr "" |
4872 | 4901 |
4873 #, c-format | 4902 #, c-format |
4874 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4903 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5147 | 5176 |
5148 #, c-format | 5177 #, c-format |
5149 msgid "Not expected" | 5178 msgid "Not expected" |
5150 msgstr "Not expected" | 5179 msgstr "Not expected" |
5151 | 5180 |
5152 #, c-format | 5181 #, fuzzy |
5153 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5182 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
5154 msgstr "Friendly name changes too rapidly" | 5183 msgstr "Friendly name changes too rapidly" |
5155 | 5184 |
5156 #, c-format | 5185 #, c-format |
5157 msgid "Server too busy" | 5186 msgid "Server too busy" |
5158 msgstr "Server too busy" | 5187 msgstr "Server too busy" |
5198 msgstr "Preferred Contact" | 5227 msgstr "Preferred Contact" |
5199 | 5228 |
5200 #, fuzzy | 5229 #, fuzzy |
5201 msgid "Non-IM Contacts" | 5230 msgid "Non-IM Contacts" |
5202 msgstr "Remove Contact" | 5231 msgstr "Remove Contact" |
5232 | |
5233 #, c-format | |
5234 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" | |
5235 msgstr "" | |
5236 | |
5237 #, c-format | |
5238 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" | |
5239 msgstr "" | |
5240 | |
5241 #, c-format | |
5242 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" | |
5243 msgstr "" | |
5244 | |
5245 #, c-format | |
5246 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" | |
5247 msgstr "" | |
5203 | 5248 |
5204 #, c-format | 5249 #, c-format |
5205 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | 5250 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." |
5206 msgstr "" | 5251 msgstr "" |
5207 | 5252 |
5371 #, fuzzy | 5416 #, fuzzy |
5372 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5417 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5373 msgstr "" | 5418 msgstr "" |
5374 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 5419 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
5375 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 5420 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
5421 | |
5422 #, fuzzy, c-format | |
5423 msgid "" | |
5424 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
5425 "be a valid email address." | |
5426 msgstr "" | |
5427 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
5428 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
5429 "spaces, or contain only numbers." | |
5430 | |
5431 #, fuzzy | |
5432 msgid "Unable to Add" | |
5433 msgstr "Unable To Add" | |
5434 | |
5435 msgid "Authorization Request Message:" | |
5436 msgstr "Authorisation Request Message:" | |
5437 | |
5438 msgid "Please authorize me!" | |
5439 msgstr "Please authorise me!" | |
5440 | |
5441 #. * | |
5442 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5443 #. | |
5444 #, fuzzy | |
5445 msgid "_OK" | |
5446 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ" | |
5376 | 5447 |
5377 msgid "Error retrieving profile" | 5448 msgid "Error retrieving profile" |
5378 msgstr "Error retreiving profile" | 5449 msgstr "Error retreiving profile" |
5379 | 5450 |
5380 #, fuzzy | 5451 #, fuzzy |
5597 | 5668 |
5598 #, fuzzy | 5669 #, fuzzy |
5599 msgid "Unable to add user" | 5670 msgid "Unable to add user" |
5600 msgstr "Unable to ban user %s" | 5671 msgstr "Unable to ban user %s" |
5601 | 5672 |
5673 #. Unknown error! | |
5602 #, fuzzy, c-format | 5674 #, fuzzy, c-format |
5603 msgid "Unknown error (%d)" | 5675 msgid "Unknown error (%d)" |
5604 msgstr "Unknown error" | 5676 msgstr "Unknown error" |
5605 | 5677 |
5606 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5678 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5720 #, c-format | 5792 #, c-format |
5721 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | 5793 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." |
5722 msgstr "" | 5794 msgstr "" |
5723 | 5795 |
5724 #, c-format | 5796 #, c-format |
5725 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 5797 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." |
5726 msgstr "" | 5798 msgstr "" |
5727 | 5799 |
5728 msgid "Away From Computer" | 5800 msgid "Away From Computer" |
5729 msgstr "Away From Computer" | 5801 msgstr "Away From Computer" |
5730 | 5802 |
5770 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 5842 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
5771 | 5843 |
5772 #, fuzzy | 5844 #, fuzzy |
5773 msgid "The username specified is invalid." | 5845 msgid "The username specified is invalid." |
5774 msgstr "The new formatting is invalid." | 5846 msgstr "The new formatting is invalid." |
5847 | |
5848 #, c-format | |
5849 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5850 msgstr "Friendly name changes too rapidly" | |
5775 | 5851 |
5776 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5852 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5777 msgstr "" | 5853 msgstr "" |
5778 | 5854 |
5779 msgid "Profile URL" | 5855 msgid "Profile URL" |
6474 msgstr "Server address" | 6550 msgstr "Server address" |
6475 | 6551 |
6476 msgid "Server port" | 6552 msgid "Server port" |
6477 msgstr "Server port" | 6553 msgstr "Server port" |
6478 | 6554 |
6479 #, fuzzy | 6555 #. Note to translators: %s in this string is a URL |
6480 msgid "Received unexpected response from " | 6556 #, fuzzy, c-format |
6557 msgid "Received unexpected response from %s" | |
6481 msgstr "Invalid response from server." | 6558 msgstr "Invalid response from server." |
6482 | 6559 |
6483 #. username connecting too frequently | 6560 #. username connecting too frequently |
6484 msgid "" | 6561 msgid "" |
6485 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6562 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6486 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6563 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6487 msgstr "" | 6564 msgstr "" |
6488 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6565 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6489 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6566 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6490 | 6567 |
6491 #, fuzzy, c-format | 6568 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an |
6492 msgid "Error requesting " | 6569 #. error message. |
6570 #, fuzzy, c-format | |
6571 msgid "Error requesting %s: %s" | |
6493 msgstr "Error creating connection" | 6572 msgstr "Error creating connection" |
6494 | 6573 |
6495 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6574 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6496 msgstr "" | 6575 msgstr "" |
6497 | 6576 |
6814 | 6893 |
6815 #. service temporarily unavailable | 6894 #. service temporarily unavailable |
6816 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6895 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6817 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6896 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6818 | 6897 |
6898 #. client too old | |
6819 #, c-format | 6899 #, c-format |
6820 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6900 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6821 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6901 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6822 | 6902 |
6823 #. IP address connecting too frequently | 6903 #. IP address connecting too frequently |
6837 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6838 | 6918 |
6839 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6919 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6840 msgstr "" | 6920 msgstr "" |
6841 | 6921 |
6842 #. * | |
6843 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6844 #. | |
6845 #, fuzzy | |
6846 msgid "_OK" | |
6847 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ" | |
6848 | |
6849 msgid "Password sent" | 6922 msgid "Password sent" |
6850 msgstr "Password sent" | 6923 msgstr "Password sent" |
6851 | 6924 |
6852 #, fuzzy | 6925 #, fuzzy |
6853 msgid "Unable to initialize connection" | 6926 msgid "Unable to initialize connection" |
6854 msgstr "Unable to create new connection." | 6927 msgstr "Unable to create new connection." |
6855 | 6928 |
6856 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6929 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6857 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list." | 6930 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list." |
6858 | |
6859 msgid "Authorization Request Message:" | |
6860 msgstr "Authorisation Request Message:" | |
6861 | |
6862 msgid "Please authorize me!" | |
6863 msgstr "Please authorise me!" | |
6864 | 6931 |
6865 msgid "No reason given." | 6932 msgid "No reason given." |
6866 msgstr "No reason given." | 6933 msgstr "No reason given." |
6867 | 6934 |
6868 msgid "Authorization Denied Message:" | 6935 msgid "Authorization Denied Message:" |
7196 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7263 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7197 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7264 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7198 "spaces, or contain only numbers." | 7265 "spaces, or contain only numbers." |
7199 | 7266 |
7200 #, fuzzy | 7267 #, fuzzy |
7201 msgid "Unable to Add" | |
7202 msgstr "Unable To Add" | |
7203 | |
7204 #, fuzzy | |
7205 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | 7268 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
7206 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" | 7269 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" |
7207 | 7270 |
7208 #, fuzzy | 7271 #, fuzzy |
7209 msgid "" | 7272 msgid "" |
7296 #, fuzzy | 7359 #, fuzzy |
7297 msgid "C_onnect" | 7360 msgid "C_onnect" |
7298 msgstr "Connect" | 7361 msgstr "Connect" |
7299 | 7362 |
7300 #, fuzzy | 7363 #, fuzzy |
7364 msgid "You closed the connection." | |
7365 msgstr "Error creating connection" | |
7366 | |
7367 #, fuzzy | |
7301 msgid "Get AIM Info" | 7368 msgid "Get AIM Info" |
7302 msgstr "Get Info" | 7369 msgstr "Get Info" |
7303 | 7370 |
7304 #. We only do this if the user is in our buddy list | 7371 #. We only do this if the user is in our buddy list |
7305 msgid "Edit Buddy Comment" | 7372 msgid "Edit Buddy Comment" |
7306 msgstr "Edit Buddy Comment" | 7373 msgstr "Edit Buddy Comment" |
7307 | 7374 |
7308 msgid "Get Status Msg" | 7375 msgid "Get Status Msg" |
7309 msgstr "Get Status Msg" | 7376 msgstr "Get Status Msg" |
7377 | |
7378 #, fuzzy | |
7379 msgid "End Direct IM Session" | |
7380 msgstr "Direct IM with %s established" | |
7310 | 7381 |
7311 msgid "Direct IM" | 7382 msgid "Direct IM" |
7312 msgstr "Direct IM" | 7383 msgstr "Direct IM" |
7313 | 7384 |
7314 msgid "Re-request Authorization" | 7385 msgid "Re-request Authorization" |
8250 #, fuzzy | 8321 #, fuzzy |
8251 msgid "File Send" | 8322 msgid "File Send" |
8252 msgstr "File Send Failed" | 8323 msgstr "File Send Failed" |
8253 | 8324 |
8254 #, fuzzy, c-format | 8325 #, fuzzy, c-format |
8255 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8326 msgid "%d cancelled the transfer of %s" |
8256 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" | 8327 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" |
8257 | 8328 |
8258 #, fuzzy, c-format | 8329 #, fuzzy, c-format |
8259 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8330 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8260 msgstr "<b>User:</b> %s<br>" | 8331 msgstr "<b>User:</b> %s<br>" |
9271 | 9342 |
9272 #. Progress | 9343 #. Progress |
9273 msgid "Connecting to SILC Server" | 9344 msgid "Connecting to SILC Server" |
9274 msgstr "Connecting to SILC Server" | 9345 msgstr "Connecting to SILC Server" |
9275 | 9346 |
9276 #, fuzzy | |
9277 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
9278 msgstr "Could not load public key" | |
9279 | |
9280 msgid "Out of memory" | 9347 msgid "Out of memory" |
9281 msgstr "Out of memory" | 9348 msgstr "Out of memory" |
9282 | 9349 |
9283 #, fuzzy | 9350 #, fuzzy |
9284 msgid "Unable to initialize SILC protocol" | 9351 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
9847 msgstr "Chat Room List Url" | 9914 msgstr "Chat Room List Url" |
9848 | 9915 |
9849 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 9916 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
9850 msgstr "" | 9917 msgstr "" |
9851 | 9918 |
9919 msgid "Use account proxy for SSL connections" | |
9920 msgstr "" | |
9921 | |
9852 #, fuzzy | 9922 #, fuzzy |
9853 msgid "Chat room list URL" | 9923 msgid "Chat room list URL" |
9854 msgstr "Chat Room List Url" | 9924 msgstr "Chat Room List Url" |
9855 | 9925 |
9856 msgid "Yahoo Chat server" | 9926 msgid "Yahoo Chat server" |
9876 #. * description | 9946 #. * description |
9877 #, fuzzy | 9947 #, fuzzy |
9878 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9948 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
9879 msgstr "Yahoo Protocol Plugin" | 9949 msgstr "Yahoo Protocol Plugin" |
9880 | 9950 |
9951 #, c-format | |
9952 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9953 msgstr "" | |
9954 | |
9881 msgid "Your SMS was not delivered" | 9955 msgid "Your SMS was not delivered" |
9882 msgstr "" | 9956 msgstr "" |
9883 | 9957 |
9884 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9958 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9885 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." | 9959 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." |
9949 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10023 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
9950 | 10024 |
9951 msgid "Ignore buddy?" | 10025 msgid "Ignore buddy?" |
9952 msgstr "Ignore buddy?" | 10026 msgstr "Ignore buddy?" |
9953 | 10027 |
9954 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10028 #, fuzzy |
9955 msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10029 msgid "Invalid username or password" |
10030 msgstr "Incorrect nickname or password." | |
10031 | |
10032 #, fuzzy | |
10033 msgid "" | |
10034 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | |
10035 "try logging into the Yahoo! website." | |
10036 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10037 | |
10038 #, c-format | |
10039 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." | |
10040 msgstr "" | |
10041 | |
10042 msgid "" | |
10043 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " | |
10044 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." | |
10045 msgstr "" | |
9956 | 10046 |
9957 #, c-format | 10047 #, c-format |
9958 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10048 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9959 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10049 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9960 | 10050 |
10141 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 10231 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10142 | 10232 |
10143 msgid "The user's profile is empty." | 10233 msgid "The user's profile is empty." |
10144 msgstr "The user's profile is empty." | 10234 msgstr "The user's profile is empty." |
10145 | 10235 |
10146 #, c-format | 10236 #, fuzzy, c-format |
10147 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10237 msgid "%s has declined to join." |
10148 msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10238 msgstr "%s has signed on (%s)" |
10149 | |
10150 msgid "Invitation Rejected" | |
10151 msgstr "Invitation Rejected" | |
10152 | 10239 |
10153 msgid "Failed to join chat" | 10240 msgid "Failed to join chat" |
10154 msgstr "Failed to join chat" | 10241 msgstr "Failed to join chat" |
10155 | 10242 |
10156 #. -6 | 10243 #. -6 |
10658 #. Buddy icon | 10745 #. Buddy icon |
10659 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 10746 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
10660 msgstr "" | 10747 msgstr "" |
10661 | 10748 |
10662 #, fuzzy | 10749 #, fuzzy |
10663 msgid "_Advanced" | 10750 msgid "Ad_vanced" |
10664 msgstr "(_C) မလုပ္ေတာ့ဘူး" | 10751 msgstr "(_C) မလုပ္ေတာ့ဘူး" |
10665 | 10752 |
10666 #, fuzzy | 10753 #, fuzzy |
10667 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 10754 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
10668 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္" | 10755 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္" |
10725 | 10812 |
10726 msgid "Create _this new account on the server" | 10813 msgid "Create _this new account on the server" |
10727 msgstr "" | 10814 msgstr "" |
10728 | 10815 |
10729 #, fuzzy | 10816 #, fuzzy |
10730 msgid "_Proxy" | 10817 msgid "P_roxy" |
10731 msgstr "Proxy မသံုးပာ" | 10818 msgstr "Proxy မသံုးပာ" |
10732 | 10819 |
10733 #, fuzzy | 10820 #, fuzzy |
10734 msgid "Enabled" | 10821 msgid "Enabled" |
10735 msgstr "Failed" | 10822 msgstr "Failed" |
10748 "\n" | 10835 "\n" |
10749 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10836 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10750 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10837 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10751 msgstr "" | 10838 msgstr "" |
10752 | 10839 |
10840 #. Buddy List | |
10841 #, fuzzy | |
10842 msgid "Background Color" | |
10843 msgstr "Background colour" | |
10844 | |
10845 #, fuzzy | |
10846 msgid "The background color for the buddy list" | |
10847 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
10848 | |
10849 #, fuzzy | |
10850 msgid "Layout" | |
10851 msgstr "Logged out" | |
10852 | |
10853 #, fuzzy | |
10854 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | |
10855 msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
10856 | |
10857 #. Group | |
10858 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10859 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10860 #, fuzzy | |
10861 msgid "Expanded Background Color" | |
10862 msgstr "Background colour" | |
10863 | |
10864 msgid "The background color of an expanded group" | |
10865 msgstr "" | |
10866 | |
10867 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10868 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10869 #, fuzzy | |
10870 msgid "Expanded Text" | |
10871 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္" | |
10872 | |
10873 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10874 msgstr "" | |
10875 | |
10876 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10877 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10878 #, fuzzy | |
10879 msgid "Collapsed Background Color" | |
10880 msgstr "Select Background Colour" | |
10881 | |
10882 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10883 msgstr "" | |
10884 | |
10885 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10886 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10887 #, fuzzy | |
10888 msgid "Collapsed Text" | |
10889 msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္" | |
10890 | |
10891 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10892 msgstr "" | |
10893 | |
10894 #. Buddy | |
10895 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10896 #. of a buddy list contact or chat room | |
10897 #, fuzzy | |
10898 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10899 msgstr "Select Background Colour" | |
10900 | |
10901 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10902 msgstr "" | |
10903 | |
10904 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10905 #. of a buddy list contact when in its expanded state | |
10906 #, fuzzy | |
10907 msgid "Contact Text" | |
10908 msgstr "Shortcuts" | |
10909 | |
10910 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10911 msgstr "" | |
10912 | |
10913 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10914 #. of a buddy list buddy when it is online | |
10915 #, fuzzy | |
10916 msgid "Online Text" | |
10917 msgstr "Online" | |
10918 | |
10919 #, fuzzy | |
10920 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10921 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
10922 | |
10923 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10924 #. of a buddy list buddy when it is away | |
10925 #, fuzzy | |
10926 msgid "Away Text" | |
10927 msgstr "Away" | |
10928 | |
10929 #, fuzzy | |
10930 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10931 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
10932 | |
10933 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10934 #. of a buddy list buddy when it is offline | |
10935 #, fuzzy | |
10936 msgid "Offline Text" | |
10937 msgstr "Offline" | |
10938 | |
10939 #, fuzzy | |
10940 msgid "The text information for when a buddy is offline" | |
10941 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
10942 | |
10943 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10944 #. of a buddy list buddy when it is idle | |
10945 #, fuzzy | |
10946 msgid "Idle Text" | |
10947 msgstr "Mood" | |
10948 | |
10949 #, fuzzy | |
10950 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10951 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
10952 | |
10953 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10954 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10955 msgid "Message Text" | |
10956 msgstr "Message Text" | |
10957 | |
10958 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10959 msgstr "" | |
10960 | |
10961 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10962 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10963 #, fuzzy | |
10964 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10965 msgstr "Message Text" | |
10966 | |
10967 #, fuzzy | |
10968 msgid "" | |
10969 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10970 "your nickname" | |
10971 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
10972 | |
10973 #, fuzzy | |
10974 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10975 msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္" | |
10976 | |
10753 #, c-format | 10977 #, c-format |
10754 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 10978 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
10755 msgid_plural "" | 10979 msgid_plural "" |
10756 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 10980 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
10757 msgstr[0] "" | 10981 msgstr[0] "" |
11236 msgstr "Alias:" | 11460 msgstr "Alias:" |
11237 | 11461 |
11238 msgid "_Group:" | 11462 msgid "_Group:" |
11239 msgstr "_Group:" | 11463 msgstr "_Group:" |
11240 | 11464 |
11241 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11465 msgid "Auto_join when account connects." |
11242 msgstr "" | 11466 msgstr "" |
11243 | 11467 |
11244 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 11468 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
11245 msgstr "" | 11469 msgstr "" |
11246 | 11470 |
11273 msgstr "/_Tools" | 11497 msgstr "/_Tools" |
11274 | 11498 |
11275 #, fuzzy | 11499 #, fuzzy |
11276 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 11500 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11277 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" | 11501 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11278 | |
11279 #. Buddy List | |
11280 #, fuzzy | |
11281 msgid "Background Color" | |
11282 msgstr "Background colour" | |
11283 | |
11284 #, fuzzy | |
11285 msgid "The background color for the buddy list" | |
11286 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
11287 | |
11288 #, fuzzy | |
11289 msgid "Layout" | |
11290 msgstr "Logged out" | |
11291 | |
11292 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
11293 msgstr "" | |
11294 | |
11295 #. Group | |
11296 #, fuzzy | |
11297 msgid "Expanded Background Color" | |
11298 msgstr "Background colour" | |
11299 | |
11300 msgid "The background color of an expanded group" | |
11301 msgstr "" | |
11302 | |
11303 #, fuzzy | |
11304 msgid "Expanded Text" | |
11305 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္" | |
11306 | |
11307 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
11308 msgstr "" | |
11309 | |
11310 #, fuzzy | |
11311 msgid "Collapsed Background Color" | |
11312 msgstr "Select Background Colour" | |
11313 | |
11314 msgid "The background color of a collapsed group" | |
11315 msgstr "" | |
11316 | |
11317 #, fuzzy | |
11318 msgid "Collapsed Text" | |
11319 msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္" | |
11320 | |
11321 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
11322 msgstr "" | |
11323 | |
11324 #. Buddy | |
11325 #, fuzzy | |
11326 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
11327 msgstr "Select Background Colour" | |
11328 | |
11329 msgid "The background color of a contact or chat" | |
11330 msgstr "" | |
11331 | |
11332 #, fuzzy | |
11333 msgid "Contact Text" | |
11334 msgstr "Shortcuts" | |
11335 | |
11336 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
11337 msgstr "" | |
11338 | |
11339 #, fuzzy | |
11340 msgid "On-line Text" | |
11341 msgstr "Online" | |
11342 | |
11343 #, fuzzy | |
11344 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
11345 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
11346 | |
11347 #, fuzzy | |
11348 msgid "Away Text" | |
11349 msgstr "Away" | |
11350 | |
11351 #, fuzzy | |
11352 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
11353 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
11354 | |
11355 #, fuzzy | |
11356 msgid "Off-line Text" | |
11357 msgstr "Offline" | |
11358 | |
11359 #, fuzzy | |
11360 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
11361 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
11362 | |
11363 #, fuzzy | |
11364 msgid "Idle Text" | |
11365 msgstr "Mood" | |
11366 | |
11367 #, fuzzy | |
11368 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
11369 msgstr "Get information on the selected buddy" | |
11370 | |
11371 msgid "Message Text" | |
11372 msgstr "Message Text" | |
11373 | |
11374 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
11375 msgstr "" | |
11376 | |
11377 #, fuzzy | |
11378 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
11379 msgstr "Message Text" | |
11380 | |
11381 msgid "" | |
11382 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
11383 "your nick" | |
11384 msgstr "" | |
11385 | |
11386 #, fuzzy | |
11387 msgid "The text information for a buddy's status" | |
11388 msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္" | |
11389 | 11502 |
11390 msgid "Type the host name for this certificate." | 11503 msgid "Type the host name for this certificate." |
11391 msgstr "" | 11504 msgstr "" |
11392 | 11505 |
11393 #. Widget creation function | 11506 #. Widget creation function |
11474 msgid "/_Conversation" | 11587 msgid "/_Conversation" |
11475 msgstr "/_Conversation" | 11588 msgstr "/_Conversation" |
11476 | 11589 |
11477 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 11590 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
11478 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." | 11591 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." |
11592 | |
11593 #, fuzzy | |
11594 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | |
11595 msgstr "/Conversation/In_vite..." | |
11479 | 11596 |
11480 msgid "/Conversation/_Find..." | 11597 msgid "/Conversation/_Find..." |
11481 msgstr "/Conversation/_Find..." | 11598 msgstr "/Conversation/_Find..." |
11482 | 11599 |
11483 msgid "/Conversation/View _Log" | 11600 msgid "/Conversation/View _Log" |
11897 | 12014 |
11898 #, fuzzy | 12015 #, fuzzy |
11899 msgid "Estonian" | 12016 msgid "Estonian" |
11900 msgstr "Romanian" | 12017 msgstr "Romanian" |
11901 | 12018 |
11902 msgid "Euskera(Basque)" | 12019 msgid "Basque" |
11903 msgstr "" | 12020 msgstr "" |
11904 | 12021 |
11905 #, fuzzy | 12022 #, fuzzy |
11906 msgid "Persian" | 12023 msgid "Persian" |
11907 msgstr "Serbian" | 12024 msgstr "Serbian" |
12106 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | 12223 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" |
12107 msgstr "" | 12224 msgstr "" |
12108 | 12225 |
12109 #, c-format | 12226 #, c-format |
12110 msgid "" | 12227 msgid "" |
12111 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | 12228 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" |
12112 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | 12229 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " |
12230 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
12231 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
12232 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
12233 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
12113 msgstr "" | 12234 msgstr "" |
12114 | 12235 |
12115 #, fuzzy, c-format | 12236 #, fuzzy, c-format |
12116 msgid "" | 12237 msgid "" |
12117 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 12238 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12368 #. "Download Details" arrow | 12489 #. "Download Details" arrow |
12369 #, fuzzy | 12490 #, fuzzy |
12370 msgid "File transfer _details" | 12491 msgid "File transfer _details" |
12371 msgstr "Hide transfer details" | 12492 msgstr "Hide transfer details" |
12372 | 12493 |
12373 #. Pause button | |
12374 msgid "_Pause" | |
12375 msgstr "_Pause" | |
12376 | |
12377 #. Resume button | |
12378 msgid "_Resume" | |
12379 msgstr "_Resume" | |
12380 | |
12381 #, fuzzy | 12494 #, fuzzy |
12382 msgid "Paste as Plain _Text" | 12495 msgid "Paste as Plain _Text" |
12383 msgstr "Pa_ste As Text" | 12496 msgstr "Pa_ste As Text" |
12384 | 12497 |
12385 #, fuzzy | 12498 #, fuzzy |
12719 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 12832 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
12720 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 12833 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
12721 | 12834 |
12722 #, c-format | 12835 #, c-format |
12723 msgid "" | 12836 msgid "" |
12724 "%s %s\n" | |
12725 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 12837 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
12726 "\n" | 12838 "\n" |
12727 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 12839 msgstr "" |
12728 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 12840 |
12729 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | 12841 msgid "DIR" |
12730 " -h, --help display this help and exit\n" | 12842 msgstr "" |
12731 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 12843 |
12732 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 12844 msgid "use DIR for config files" |
12733 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12845 msgstr "" |
12846 | |
12847 msgid "print debugging messages to stdout" | |
12848 msgstr "" | |
12849 | |
12850 msgid "force online, regardless of network status" | |
12851 msgstr "" | |
12852 | |
12853 msgid "display this help and exit" | |
12854 msgstr "" | |
12855 | |
12856 msgid "allow multiple instances" | |
12857 msgstr "" | |
12858 | |
12859 msgid "don't automatically login" | |
12860 msgstr "" | |
12861 | |
12862 msgid "NAME" | |
12863 msgstr "" | |
12864 | |
12865 msgid "" | |
12866 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
12734 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12867 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
12735 " Without this only the first account will be enabled).\n" | 12868 " Without this only the first account will be enabled)." |
12736 " --display=DISPLAY X display to use\n" | 12869 msgstr "" |
12737 " -v, --version display the current version and exit\n" | 12870 |
12738 msgstr "" | 12871 msgid "X display to use" |
12739 | 12872 msgstr "" |
12740 #, c-format | 12873 |
12741 msgid "" | 12874 msgid "display the current version and exit" |
12742 "%s %s\n" | |
12743 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12744 "\n" | |
12745 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12746 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12747 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
12748 " -h, --help display this help and exit\n" | |
12749 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
12750 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
12751 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
12752 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
12753 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
12754 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12755 msgstr "" | 12875 msgstr "" |
12756 | 12876 |
12757 #, c-format | 12877 #, c-format |
12758 msgid "" | 12878 msgid "" |
12759 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12879 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12784 msgstr "" | 12904 msgstr "" |
12785 | 12905 |
12786 msgid "/Media/_Hangup" | 12906 msgid "/Media/_Hangup" |
12787 msgstr "" | 12907 msgstr "" |
12788 | 12908 |
12789 #, fuzzy | |
12790 msgid "Calling..." | |
12791 msgstr "Calculating..." | |
12792 | |
12793 #, c-format | 12909 #, c-format |
12794 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 12910 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
12795 msgstr "" | 12911 msgstr "" |
12796 | 12912 |
12797 #, c-format | 12913 #, c-format |
12798 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 12914 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
12799 msgstr "" | 12915 msgstr "" |
12916 | |
12917 msgid "Incoming Call" | |
12918 msgstr "" | |
12919 | |
12920 msgid "_Pause" | |
12921 msgstr "_Pause" | |
12800 | 12922 |
12801 #, c-format | 12923 #, c-format |
12802 msgid "%s has %d new message." | 12924 msgid "%s has %d new message." |
12803 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12925 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12804 msgstr[0] "%s has %d new message." | 12926 msgstr[0] "%s has %d new message." |
13204 | 13326 |
13205 #, fuzzy | 13327 #, fuzzy |
13206 msgid "Cannot start browser configuration program." | 13328 msgid "Cannot start browser configuration program." |
13207 msgstr "Cannot get user information" | 13329 msgstr "Cannot get user information" |
13208 | 13330 |
13209 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 13331 #, fuzzy |
13210 msgstr "" | 13332 msgid "Disabled" |
13333 msgstr "Visible" | |
13211 | 13334 |
13212 #, fuzzy, c-format | 13335 #, fuzzy, c-format |
13213 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | 13336 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" |
13214 msgstr "_Autodetect IP Address" | 13337 msgstr "_Autodetect IP Address" |
13215 | 13338 |
13339 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
13340 msgstr "" | |
13341 | |
13216 msgid "Public _IP:" | 13342 msgid "Public _IP:" |
13217 msgstr "Public _IP:" | 13343 msgstr "Public _IP:" |
13218 | 13344 |
13219 msgid "Ports" | 13345 msgid "Ports" |
13220 msgstr "Ports" | 13346 msgstr "Ports" |
13234 msgstr "_End Port:" | 13360 msgstr "_End Port:" |
13235 | 13361 |
13236 #. TURN server | 13362 #. TURN server |
13237 msgid "Relay Server (TURN)" | 13363 msgid "Relay Server (TURN)" |
13238 msgstr "" | 13364 msgstr "" |
13365 | |
13366 #, fuzzy | |
13367 msgid "_TURN server:" | |
13368 msgstr "_Server:" | |
13239 | 13369 |
13240 #, fuzzy | 13370 #, fuzzy |
13241 msgid "Proxy Server & Browser" | 13371 msgid "Proxy Server & Browser" |
13242 msgstr "Proxy Server" | 13372 msgstr "Proxy Server" |
13243 | 13373 |
13783 | 13913 |
13784 msgid "_Copy Email Address" | 13914 msgid "_Copy Email Address" |
13785 msgstr "_Copy Email Address" | 13915 msgstr "_Copy Email Address" |
13786 | 13916 |
13787 #, fuzzy | 13917 #, fuzzy |
13918 msgid "_Open File" | |
13919 msgstr "Open File..." | |
13920 | |
13921 #, fuzzy | |
13922 msgid "Open _Containing Directory" | |
13923 msgstr "_Search for:" | |
13924 | |
13925 #, fuzzy | |
13788 msgid "Save File" | 13926 msgid "Save File" |
13927 msgstr "Save File..." | |
13928 | |
13929 #, fuzzy | |
13930 msgid "_Play Sound" | |
13931 msgstr "P_lay a sound" | |
13932 | |
13933 #, fuzzy | |
13934 msgid "_Save File" | |
13789 msgstr "Save File..." | 13935 msgstr "Save File..." |
13790 | 13936 |
13791 #, fuzzy | 13937 #, fuzzy |
13792 msgid "Select color" | 13938 msgid "Select color" |
13793 msgstr "Select Text Colour" | 13939 msgstr "Select Text Colour" |
13883 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 14029 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
13884 msgstr "" | 14030 msgstr "" |
13885 | 14031 |
13886 #. * summary | 14032 #. * summary |
13887 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 14033 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
13888 msgstr "" | |
13889 | |
13890 #, fuzzy | |
13891 msgid "Server name request" | |
13892 msgstr "Server address" | |
13893 | |
13894 #, fuzzy | |
13895 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13896 msgstr "Enter a Conference Server" | |
13897 | |
13898 #, fuzzy | |
13899 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13900 msgstr "Select a conference server to query" | |
13901 | |
13902 #, fuzzy | |
13903 msgid "Find Services" | |
13904 msgstr "Online Services" | |
13905 | |
13906 #, fuzzy | |
13907 msgid "Add to Buddy List" | |
13908 msgstr "Send Buddy List" | |
13909 | |
13910 #, fuzzy | |
13911 msgid "Gateway" | |
13912 msgstr "When away" | |
13913 | |
13914 #, fuzzy | |
13915 msgid "Directory" | |
13916 msgstr "_Search for:" | |
13917 | |
13918 #, fuzzy | |
13919 msgid "PubSub Collection" | |
13920 msgstr "Sound Selection" | |
13921 | |
13922 msgid "PubSub Leaf" | |
13923 msgstr "" | |
13924 | |
13925 #, fuzzy | |
13926 msgid "" | |
13927 "\n" | |
13928 "<b>Description:</b> " | |
13929 msgstr "" | |
13930 "\n" | |
13931 "<b>Description:</b> Spooky" | |
13932 | |
13933 #. Create the window. | |
13934 #, fuzzy | |
13935 msgid "Service Discovery" | |
13936 msgstr "Set Dir Info" | |
13937 | |
13938 #, fuzzy | |
13939 msgid "_Browse" | |
13940 msgstr "_Browser:" | |
13941 | |
13942 #, fuzzy | |
13943 msgid "Server does not exist" | |
13944 msgstr "User does not exist" | |
13945 | |
13946 #, fuzzy | |
13947 msgid "Server does not support service discovery" | |
13948 msgstr "Server does not use any supported authentication method" | |
13949 | |
13950 #, fuzzy | |
13951 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13952 msgstr "Set Dir Info" | |
13953 | |
13954 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13955 msgstr "" | |
13956 | |
13957 msgid "" | |
13958 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13959 "services." | |
13960 msgstr "" | 14034 msgstr "" |
13961 | 14035 |
13962 #, fuzzy | 14036 #, fuzzy |
13963 msgid "Buddy is idle" | 14037 msgid "Buddy is idle" |
13964 msgstr "Buddy is idle:" | 14038 msgstr "Buddy is idle:" |
14059 #, fuzzy | 14133 #, fuzzy |
14060 msgid "Apply in Chats" | 14134 msgid "Apply in Chats" |
14061 msgstr "Alias Chat" | 14135 msgstr "Alias Chat" |
14062 | 14136 |
14063 msgid "Apply in IMs" | 14137 msgid "Apply in IMs" |
14138 msgstr "" | |
14139 | |
14140 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | |
14141 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | |
14142 #, fuzzy | |
14143 msgid "Server name request" | |
14144 msgstr "Server address" | |
14145 | |
14146 #, fuzzy | |
14147 msgid "Enter an XMPP Server" | |
14148 msgstr "Enter a Conference Server" | |
14149 | |
14150 #, fuzzy | |
14151 msgid "Select an XMPP server to query" | |
14152 msgstr "Select a conference server to query" | |
14153 | |
14154 #, fuzzy | |
14155 msgid "Find Services" | |
14156 msgstr "Online Services" | |
14157 | |
14158 #, fuzzy | |
14159 msgid "Add to Buddy List" | |
14160 msgstr "Send Buddy List" | |
14161 | |
14162 #, fuzzy | |
14163 msgid "Gateway" | |
14164 msgstr "When away" | |
14165 | |
14166 #, fuzzy | |
14167 msgid "Directory" | |
14168 msgstr "_Search for:" | |
14169 | |
14170 #, fuzzy | |
14171 msgid "PubSub Collection" | |
14172 msgstr "Sound Selection" | |
14173 | |
14174 msgid "PubSub Leaf" | |
14175 msgstr "" | |
14176 | |
14177 #, fuzzy | |
14178 msgid "" | |
14179 "\n" | |
14180 "<b>Description:</b> " | |
14181 msgstr "" | |
14182 "\n" | |
14183 "<b>Description:</b> Spooky" | |
14184 | |
14185 #. Create the window. | |
14186 #, fuzzy | |
14187 msgid "Service Discovery" | |
14188 msgstr "Set Dir Info" | |
14189 | |
14190 #, fuzzy | |
14191 msgid "_Browse" | |
14192 msgstr "_Browser:" | |
14193 | |
14194 #, fuzzy | |
14195 msgid "Server does not exist" | |
14196 msgstr "User does not exist" | |
14197 | |
14198 #, fuzzy | |
14199 msgid "Server does not support service discovery" | |
14200 msgstr "Server does not use any supported authentication method" | |
14201 | |
14202 #, fuzzy | |
14203 msgid "XMPP Service Discovery" | |
14204 msgstr "Set Dir Info" | |
14205 | |
14206 msgid "Allows browsing and registering services." | |
14207 msgstr "" | |
14208 | |
14209 msgid "" | |
14210 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
14211 "services." | |
14064 msgstr "" | 14212 msgstr "" |
14065 | 14213 |
14066 msgid "By conversation count" | 14214 msgid "By conversation count" |
14067 msgstr "By conversation count" | 14215 msgstr "By conversation count" |
14068 | 14216 |
14722 | 14870 |
14723 #, fuzzy | 14871 #, fuzzy |
14724 msgid "Founder" | 14872 msgid "Founder" |
14725 msgstr "hour" | 14873 msgstr "hour" |
14726 | 14874 |
14875 #. A user in a chat room who has special privileges. | |
14727 #, fuzzy | 14876 #, fuzzy |
14728 msgid "Operator" | 14877 msgid "Operator" |
14729 msgstr "Opera" | 14878 msgstr "Opera" |
14730 | 14879 |
14880 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | |
14881 #. that an operator has. | |
14731 msgid "Half Operator" | 14882 msgid "Half Operator" |
14732 msgstr "" | 14883 msgstr "" |
14733 | 14884 |
14734 #, fuzzy | 14885 #, fuzzy |
14735 msgid "Authorization dialog" | 14886 msgid "Authorization dialog" |
14892 msgid "" | 15043 msgid "" |
14893 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 15044 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
14894 "timestamp formats." | 15045 "timestamp formats." |
14895 msgstr "" | 15046 msgstr "" |
14896 | 15047 |
15048 #, fuzzy | |
15049 msgid "Audio" | |
15050 msgstr "Authorise" | |
15051 | |
15052 #, fuzzy | |
15053 msgid "Video" | |
15054 msgstr "Live Video" | |
15055 | |
15056 msgid "Output" | |
15057 msgstr "" | |
15058 | |
15059 #, fuzzy | |
15060 msgid "_Plugin" | |
15061 msgstr "Plugins" | |
15062 | |
15063 #, fuzzy | |
15064 msgid "_Device" | |
15065 msgstr "Device" | |
15066 | |
15067 msgid "Input" | |
15068 msgstr "" | |
15069 | |
15070 #, fuzzy | |
15071 msgid "P_lugin" | |
15072 msgstr "Plugins" | |
15073 | |
15074 #, fuzzy | |
15075 msgid "D_evice" | |
15076 msgstr "Device" | |
15077 | |
15078 #. *< magic | |
15079 #. *< major version | |
15080 #. *< minor version | |
15081 #. *< type | |
15082 #. *< ui_requirement | |
15083 #. *< flags | |
15084 #. *< dependencies | |
15085 #. *< priority | |
15086 #. *< id | |
15087 #, fuzzy | |
15088 msgid "Voice/Video Settings" | |
15089 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္" | |
15090 | |
15091 #. *< name | |
15092 #. *< version | |
15093 msgid "Configure your microphone and webcam." | |
15094 msgstr "" | |
15095 | |
15096 #. *< summary | |
15097 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." | |
15098 msgstr "" | |
15099 | |
14897 msgid "Opacity:" | 15100 msgid "Opacity:" |
14898 msgstr "Opacity:" | 15101 msgstr "Opacity:" |
14899 | 15102 |
14900 #. IM Convo trans options | 15103 #. IM Convo trans options |
14901 msgid "IM Conversation Windows" | 15104 msgid "IM Conversation Windows" |
15028 #. * description | 15231 #. * description |
15029 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 15232 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15030 msgstr "" | 15233 msgstr "" |
15031 | 15234 |
15032 #, fuzzy | 15235 #, fuzzy |
15236 #~ msgid "Calling ... " | |
15237 #~ msgstr "Calculating..." | |
15238 | |
15239 #, fuzzy | |
15240 #~ msgid "Invalid certificate chain" | |
15241 #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" | |
15242 | |
15243 #, fuzzy | |
15244 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
15245 #~ msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္မည့္ ပံုစံ" | |
15246 | |
15247 #, fuzzy | |
15248 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
15249 #~ msgstr "Unable to connect to server." | |
15250 | |
15251 #, fuzzy | |
15252 #~ msgid "Failed to open the file" | |
15253 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n" | |
15254 | |
15255 #, fuzzy | |
15256 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
15257 #~ msgstr "Could not load public key" | |
15258 | |
15259 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
15260 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
15261 | |
15262 #~ msgid "" | |
15263 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
15264 #~ msgstr "" | |
15265 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
15266 | |
15267 #~ msgid "Invitation Rejected" | |
15268 #~ msgstr "Invitation Rejected" | |
15269 | |
15270 #, fuzzy | |
15271 #~ msgid "_Proxy" | |
15272 #~ msgstr "Proxy မသံုးပာ" | |
15273 | |
15274 #~ msgid "_Resume" | |
15275 #~ msgstr "_Resume" | |
15276 | |
15277 #, fuzzy | |
15033 #~ msgid "Cannot open socket" | 15278 #~ msgid "Cannot open socket" |
15034 #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ" | 15279 #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ" |
15035 | 15280 |
15036 #, fuzzy | 15281 #, fuzzy |
15037 #~ msgid "Could not listen on socket" | 15282 #~ msgid "Could not listen on socket" |
15453 #~ msgstr "" | 15698 #~ msgstr "" |
15454 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " | 15699 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " |
15455 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " | 15700 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " |
15456 #~ "even longer." | 15701 #~ "even longer." |
15457 | 15702 |
15458 #~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
15459 #~ msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." | |
15460 | |
15461 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 15703 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
15462 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 15704 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
15463 | 15705 |
15464 #, fuzzy | 15706 #, fuzzy |
15465 #~ msgid "Invalid Groupname" | 15707 #~ msgid "Invalid Groupname" |
15522 #~ msgid "By log size" | 15764 #~ msgid "By log size" |
15523 #~ msgstr "By log size" | 15765 #~ msgstr "By log size" |
15524 | 15766 |
15525 #~ msgid "_Open Link in Browser" | 15767 #~ msgid "_Open Link in Browser" |
15526 #~ msgstr "_Open Link in Browser" | 15768 #~ msgstr "_Open Link in Browser" |
15527 | |
15528 #, fuzzy | |
15529 #~ msgid "ST_UN server:" | |
15530 #~ msgstr "_Server:" | |
15531 | 15769 |
15532 #, fuzzy | 15770 #, fuzzy |
15533 #~ msgid "Smiley _Image" | 15771 #~ msgid "Smiley _Image" |
15534 #~ msgstr "Save Image" | 15772 #~ msgstr "Save Image" |
15535 | 15773 |
15937 #~ msgid "_Merge" | 16175 #~ msgid "_Merge" |
15938 #~ msgstr "_Message:" | 16176 #~ msgstr "_Message:" |
15939 | 16177 |
15940 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" | 16178 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" |
15941 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" | 16179 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" |
15942 | |
15943 #~ msgid "Hide Login Errors" | |
15944 #~ msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" | |
15945 | 16180 |
15946 #, fuzzy | 16181 #, fuzzy |
15947 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 16182 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
15948 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" | 16183 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" |
15949 | 16184 |
17187 #~ msgstr "Jabber Profile" | 17422 #~ msgstr "Jabber Profile" |
17188 | 17423 |
17189 #~ msgid "Roomlist Error" | 17424 #~ msgid "Roomlist Error" |
17190 #~ msgstr "Roomlist Error" | 17425 #~ msgstr "Roomlist Error" |
17191 | 17426 |
17192 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
17193 #~ msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
17194 | |
17195 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 17427 #~ msgid "Display conversation closed notices" |
17196 #~ msgstr "Display conversation closed notices" | 17428 #~ msgstr "Display conversation closed notices" |
17197 | 17429 |
17198 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 17430 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
17199 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out." | 17431 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out." |