comparison po/my_MM.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
comparison
equal deleted inserted replaced
29498:df24cbb0d6e2 29500:6e9917e067e6
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n" 13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
897 897
898 msgid "System Log" 898 msgid "System Log"
899 msgstr "System Log" 899 msgstr "System Log"
900 900
901 #, fuzzy 901 #, fuzzy
902 msgid "Calling ... " 902 msgid "Calling..."
903 msgstr "Calculating..." 903 msgstr "Calculating..."
904 904
905 msgid "Hangup" 905 msgid "Hangup"
906 msgstr "" 906 msgstr ""
907 907
1601 "conversation into the current conversation." 1601 "conversation into the current conversation."
1602 msgstr "" 1602 msgstr ""
1603 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1603 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1604 "conversation into the current conversation." 1604 "conversation into the current conversation."
1605 1605
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "\n"
1609 "Fetching TinyURL..."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, fuzzy
1619 msgid "TinyURL"
1620 msgstr "URL"
1621
1622 msgid "TinyURL plugin"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1626 msgstr ""
1627
1606 msgid "Online" 1628 msgid "Online"
1607 msgstr "Online" 1629 msgstr "Online"
1608 1630
1609 msgid "Offline" 1631 msgid "Offline"
1610 msgstr "Offline" 1632 msgstr "Offline"
1649 msgstr "" 1671 msgstr ""
1650 1672
1651 msgid "Lastlog plugin." 1673 msgid "Lastlog plugin."
1652 msgstr "" 1674 msgstr ""
1653 1675
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "\n"
1657 "Fetching TinyURL..."
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1664 msgstr ""
1665
1666 #, fuzzy
1667 msgid "TinyURL"
1668 msgstr "URL"
1669
1670 msgid "TinyURL plugin"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1677 msgid "accounts" 1677 msgid "accounts"
1678 msgstr "Accounts" 1678 msgstr "Accounts"
1679 1679
1680 #, fuzzy 1680 #, fuzzy
1736 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား" 1736 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
1737 1737
1738 #, fuzzy 1738 #, fuzzy
1739 msgid "buddy list" 1739 msgid "buddy list"
1740 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း" 1740 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
1741
1742 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
1746 msgstr ""
1747
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The certificate is not valid yet."
1750 msgstr "The new formatting is invalid."
1751
1752 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1756 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid ""
1760 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1761 "validated."
1762 msgstr ""
1763
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1766 msgstr "The new formatting is invalid."
1767
1768 msgid "The certificate has been revoked."
1769 msgstr ""
1770
1771 #, fuzzy
1772 msgid "An unknown certificate error occurred."
1773 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
1741 1774
1742 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1775 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1743 msgstr "" 1776 msgstr ""
1744 1777
1745 #. Make messages 1778 #. Make messages
1777 msgstr "" 1810 msgstr ""
1778 1811
1779 msgid "_View Certificate..." 1812 msgid "_View Certificate..."
1780 msgstr "" 1813 msgstr ""
1781 1814
1782 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1815 #, c-format
1783 #. vrq will be completed by user_auth 1816 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1784 #, c-format 1817 msgstr ""
1785 msgid "" 1818
1786 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1787 "automatically checked."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1795 #. connection error until the user dismisses this one, or
1796 #. stifle it.
1797 #. TODO: Probably wrong. 1819 #. TODO: Probably wrong.
1798 #. TODO: Probably wrong
1799 msgid "SSL Certificate Error" 1820 msgid "SSL Certificate Error"
1800 msgstr "" 1821 msgstr ""
1801 1822
1802 #, fuzzy 1823 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid certificate chain" 1824 msgid "Unable to validate certificate"
1804 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" 1825 msgstr "Unable to send message: %s"
1805 1826
1806 #. vrq will be completed by user_auth 1827 #, c-format
1807 msgid "" 1828 msgid ""
1808 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1829 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1809 "validated." 1830 "are not connecting to the service you believe you are."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. vrq will be completed by user_auth
1813 msgid ""
1814 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1815 msgstr ""
1816
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1820 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1821 "signature."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Invalid certificate authority signature"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1828 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1829 #. being prompted
1830 #. vrq will be completed by user_auth
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1834 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1835 msgstr "" 1831 msgstr ""
1836 1832
1837 #. Make messages 1833 #. Make messages
1838 #, c-format 1834 #, c-format
1839 msgid "" 1835 msgid ""
1864 #, fuzzy, c-format 1860 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "+++ %s signed off" 1861 msgid "+++ %s signed off"
1866 msgstr "%s signed off" 1862 msgstr "%s signed off"
1867 1863
1868 #. Unknown error 1864 #. Unknown error
1869 #. Unknown error!
1870 msgid "Unknown error" 1865 msgid "Unknown error"
1871 msgstr "Unknown error" 1866 msgstr "Unknown error"
1872 1867
1873 #, fuzzy 1868 #, fuzzy
1874 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1869 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2061 #, fuzzy, c-format 2056 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2057 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2063 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္‌ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္‌ခံမည္‌ေလာ" 2058 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္‌ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္‌ခံမည္‌ေလာ"
2064 2059
2065 #, fuzzy, c-format 2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2062 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
2063
2064 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Transfer of file %s complete" 2065 msgid "Transfer of file %s complete"
2067 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ" 2066 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
2068 2067
2069 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
2070 msgid "File transfer complete" 2069 msgid "File transfer complete"
2071 msgstr "File transfer host" 2070 msgstr "File transfer host"
2072 2071
2073 #, c-format 2072 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "You canceled the transfer of %s" 2073 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2075 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ" 2074 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
2076 2075
2077 #, fuzzy 2076 #, fuzzy
2078 msgid "File transfer cancelled" 2077 msgid "File transfer cancelled"
2079 msgstr "File transfer already started" 2078 msgstr "File transfer already started"
2080 2079
2081 #, c-format 2080 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2081 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2083 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" 2082 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2084 2083
2085 #, fuzzy, c-format 2084 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "%s canceled the file transfer" 2085 msgid "%s cancelled the file transfer"
2087 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" 2086 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2088 2087
2089 #, fuzzy, c-format 2088 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "File transfer to %s failed." 2089 msgid "File transfer to %s failed."
2091 msgstr "File transfer to %s aborted.\n" 2090 msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
2256 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2255 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2257 2256
2258 #, c-format 2257 #, c-format
2259 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2258 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2260 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2259 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2260
2261 msgid ""
2262 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2263 "packages."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2268 msgstr ""
2269
2270 #, fuzzy
2271 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2272 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
2273
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Conference error."
2276 msgstr "Connection Closed"
2277
2278 msgid "Error with your microphone."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Error with your webcam."
2282 msgstr ""
2283
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Error creating session: %s"
2286 msgstr "Error creating connection"
2261 2287
2262 #, fuzzy 2288 #, fuzzy
2263 msgid "Error creating conference." 2289 msgid "Error creating conference."
2264 msgstr "Error creating connection" 2290 msgstr "Error creating connection"
2265 2291
2526 #. * description 2552 #. * description
2527 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2553 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2528 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2554 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2529 2555
2530 #, fuzzy 2556 #, fuzzy
2531 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2557 msgid "Hide Joins/Parts"
2532 msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌မည့္ ပံုစံ" 2558 msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
2533 2559
2534 msgid "Minimum Room Size" 2560 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2535 msgstr "" 2561 msgid "For rooms with more than this many people"
2536 2562 msgstr ""
2537 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2563
2564 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2538 msgstr "" 2565 msgstr ""
2539 2566
2540 msgid "Apply hiding rules to buddies" 2567 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2541 msgstr "" 2568 msgstr ""
2542 2569
3968 msgstr "URL" 3995 msgstr "URL"
3969 3996
3970 msgid "Street Address" 3997 msgid "Street Address"
3971 msgstr "Street Address" 3998 msgstr "Street Address"
3972 3999
4000 #.
4001 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
4002 #. * clients. The next time someone reads this, remove
4003 #. * EXTADR.
4004 #.
3973 msgid "Extended Address" 4005 msgid "Extended Address"
3974 msgstr "Extended Address" 4006 msgstr "Extended Address"
3975 4007
3976 msgid "Locality" 4008 msgid "Locality"
3977 msgstr "Locality" 4009 msgstr "Locality"
4056 msgstr "Photo" 4088 msgstr "Photo"
4057 4089
4058 msgid "Logo" 4090 msgid "Logo"
4059 msgstr "Logo" 4091 msgstr "Logo"
4060 4092
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4096 "continue?"
4097 msgstr ""
4098 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
4099
4100 msgid "Cancel Presence Notification"
4101 msgstr "Cancel Presence Notification"
4102
4061 msgid "Un-hide From" 4103 msgid "Un-hide From"
4062 msgstr "Un-hide From" 4104 msgstr "Un-hide From"
4063 4105
4064 msgid "Temporarily Hide From" 4106 msgid "Temporarily Hide From"
4065 msgstr "Temporarily Hide From" 4107 msgstr "Temporarily Hide From"
4066 4108
4067 #. && NOT ME
4068 msgid "Cancel Presence Notification"
4069 msgstr "Cancel Presence Notification"
4070
4071 msgid "(Re-)Request authorization" 4109 msgid "(Re-)Request authorization"
4072 msgstr "(Re-)Request authorisation" 4110 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4073 4111
4074 #. if(NOT ME)
4075 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4112 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4076 #. removed? 4113 #. removed?
4077 msgid "Unsubscribe" 4114 msgid "Unsubscribe"
4078 msgstr "Unsubscribe" 4115 msgstr "Unsubscribe"
4079 4116
4321 #, fuzzy 4358 #, fuzzy
4322 msgid "Change Registration" 4359 msgid "Change Registration"
4323 msgstr "Registration Error" 4360 msgstr "Registration Error"
4324 4361
4325 #, fuzzy 4362 #, fuzzy
4326 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
4327 msgstr "Unable to connect to server."
4328
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Error unregistering account" 4363 msgid "Error unregistering account"
4331 msgstr "Error Changing Account Info" 4364 msgstr "Error Changing Account Info"
4332 4365
4333 msgid "Account successfully unregistered" 4366 msgid "Account successfully unregistered"
4334 msgstr "" 4367 msgstr ""
4704 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4737 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4705 msgstr "" 4738 msgstr ""
4706 4739
4707 msgid "" 4740 msgid ""
4708 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the " 4741 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4709 "users with an role or set users' role with the room." 4742 "users with a role or set users' role with the room."
4710 msgstr "" 4743 msgstr ""
4711 4744
4712 #, fuzzy 4745 #, fuzzy
4713 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4746 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4714 msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room." 4747 msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
4861 4894
4862 #, fuzzy 4895 #, fuzzy
4863 msgid "Transfer was closed." 4896 msgid "Transfer was closed."
4864 msgstr "File transfer already started" 4897 msgstr "File transfer already started"
4865 4898
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Failed to open the file"
4868 msgstr "Failed to store image: %s\n"
4869
4870 msgid "Failed to open in-band bytestream" 4899 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4871 msgstr "" 4900 msgstr ""
4872 4901
4873 #, c-format 4902 #, c-format
4874 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4903 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5147 5176
5148 #, c-format 5177 #, c-format
5149 msgid "Not expected" 5178 msgid "Not expected"
5150 msgstr "Not expected" 5179 msgstr "Not expected"
5151 5180
5152 #, c-format 5181 #, fuzzy
5153 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5182 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5154 msgstr "Friendly name changes too rapidly" 5183 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5155 5184
5156 #, c-format 5185 #, c-format
5157 msgid "Server too busy" 5186 msgid "Server too busy"
5158 msgstr "Server too busy" 5187 msgstr "Server too busy"
5198 msgstr "Preferred Contact" 5227 msgstr "Preferred Contact"
5199 5228
5200 #, fuzzy 5229 #, fuzzy
5201 msgid "Non-IM Contacts" 5230 msgid "Non-IM Contacts"
5202 msgstr "Remove Contact" 5231 msgstr "Remove Contact"
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5247 msgstr ""
5203 5248
5204 #, c-format 5249 #, c-format
5205 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." 5250 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5206 msgstr "" 5251 msgstr ""
5207 5252
5371 #, fuzzy 5416 #, fuzzy
5372 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5417 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5373 msgstr "" 5418 msgstr ""
5374 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 5419 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5375 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information." 5420 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5421
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid ""
5424 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5425 "be a valid email address."
5426 msgstr ""
5427 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
5428 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
5429 "spaces, or contain only numbers."
5430
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Unable to Add"
5433 msgstr "Unable To Add"
5434
5435 msgid "Authorization Request Message:"
5436 msgstr "Authorisation Request Message:"
5437
5438 msgid "Please authorize me!"
5439 msgstr "Please authorise me!"
5440
5441 #. *
5442 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5443 #.
5444 #, fuzzy
5445 msgid "_OK"
5446 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
5376 5447
5377 msgid "Error retrieving profile" 5448 msgid "Error retrieving profile"
5378 msgstr "Error retreiving profile" 5449 msgstr "Error retreiving profile"
5379 5450
5380 #, fuzzy 5451 #, fuzzy
5597 5668
5598 #, fuzzy 5669 #, fuzzy
5599 msgid "Unable to add user" 5670 msgid "Unable to add user"
5600 msgstr "Unable to ban user %s" 5671 msgstr "Unable to ban user %s"
5601 5672
5673 #. Unknown error!
5602 #, fuzzy, c-format 5674 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Unknown error (%d)" 5675 msgid "Unknown error (%d)"
5604 msgstr "Unknown error" 5676 msgstr "Unknown error"
5605 5677
5606 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5678 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5720 #, c-format 5792 #, c-format
5721 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5793 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5722 msgstr "" 5794 msgstr ""
5723 5795
5724 #, c-format 5796 #, c-format
5725 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 5797 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5726 msgstr "" 5798 msgstr ""
5727 5799
5728 msgid "Away From Computer" 5800 msgid "Away From Computer"
5729 msgstr "Away From Computer" 5801 msgstr "Away From Computer"
5730 5802
5770 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 5842 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5771 5843
5772 #, fuzzy 5844 #, fuzzy
5773 msgid "The username specified is invalid." 5845 msgid "The username specified is invalid."
5774 msgstr "The new formatting is invalid." 5846 msgstr "The new formatting is invalid."
5847
5848 #, c-format
5849 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5850 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5775 5851
5776 msgid "This Hotmail account may not be active." 5852 msgid "This Hotmail account may not be active."
5777 msgstr "" 5853 msgstr ""
5778 5854
5779 msgid "Profile URL" 5855 msgid "Profile URL"
6474 msgstr "Server address" 6550 msgstr "Server address"
6475 6551
6476 msgid "Server port" 6552 msgid "Server port"
6477 msgstr "Server port" 6553 msgstr "Server port"
6478 6554
6479 #, fuzzy 6555 #. Note to translators: %s in this string is a URL
6480 msgid "Received unexpected response from " 6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "Received unexpected response from %s"
6481 msgstr "Invalid response from server." 6558 msgstr "Invalid response from server."
6482 6559
6483 #. username connecting too frequently 6560 #. username connecting too frequently
6484 msgid "" 6561 msgid ""
6485 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6562 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6486 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6563 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6487 msgstr "" 6564 msgstr ""
6488 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6565 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6489 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6566 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6490 6567
6491 #, fuzzy, c-format 6568 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6492 msgid "Error requesting " 6569 #. error message.
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "Error requesting %s: %s"
6493 msgstr "Error creating connection" 6572 msgstr "Error creating connection"
6494 6573
6495 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6574 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6496 msgstr "" 6575 msgstr ""
6497 6576
6814 6893
6815 #. service temporarily unavailable 6894 #. service temporarily unavailable
6816 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6895 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6817 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6896 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6818 6897
6898 #. client too old
6819 #, c-format 6899 #, c-format
6820 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6900 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6821 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6901 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6822 6902
6823 #. IP address connecting too frequently 6903 #. IP address connecting too frequently
6837 msgstr "" 6917 msgstr ""
6838 6918
6839 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6919 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6840 msgstr "" 6920 msgstr ""
6841 6921
6842 #. *
6843 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6844 #.
6845 #, fuzzy
6846 msgid "_OK"
6847 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
6848
6849 msgid "Password sent" 6922 msgid "Password sent"
6850 msgstr "Password sent" 6923 msgstr "Password sent"
6851 6924
6852 #, fuzzy 6925 #, fuzzy
6853 msgid "Unable to initialize connection" 6926 msgid "Unable to initialize connection"
6854 msgstr "Unable to create new connection." 6927 msgstr "Unable to create new connection."
6855 6928
6856 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6929 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6857 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list." 6930 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
6858
6859 msgid "Authorization Request Message:"
6860 msgstr "Authorisation Request Message:"
6861
6862 msgid "Please authorize me!"
6863 msgstr "Please authorise me!"
6864 6931
6865 msgid "No reason given." 6932 msgid "No reason given."
6866 msgstr "No reason given." 6933 msgstr "No reason given."
6867 6934
6868 msgid "Authorization Denied Message:" 6935 msgid "Authorization Denied Message:"
7196 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7263 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7197 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7264 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7198 "spaces, or contain only numbers." 7265 "spaces, or contain only numbers."
7199 7266
7200 #, fuzzy 7267 #, fuzzy
7201 msgid "Unable to Add"
7202 msgstr "Unable To Add"
7203
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" 7268 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7206 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" 7269 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
7207 7270
7208 #, fuzzy 7271 #, fuzzy
7209 msgid "" 7272 msgid ""
7296 #, fuzzy 7359 #, fuzzy
7297 msgid "C_onnect" 7360 msgid "C_onnect"
7298 msgstr "Connect" 7361 msgstr "Connect"
7299 7362
7300 #, fuzzy 7363 #, fuzzy
7364 msgid "You closed the connection."
7365 msgstr "Error creating connection"
7366
7367 #, fuzzy
7301 msgid "Get AIM Info" 7368 msgid "Get AIM Info"
7302 msgstr "Get Info" 7369 msgstr "Get Info"
7303 7370
7304 #. We only do this if the user is in our buddy list 7371 #. We only do this if the user is in our buddy list
7305 msgid "Edit Buddy Comment" 7372 msgid "Edit Buddy Comment"
7306 msgstr "Edit Buddy Comment" 7373 msgstr "Edit Buddy Comment"
7307 7374
7308 msgid "Get Status Msg" 7375 msgid "Get Status Msg"
7309 msgstr "Get Status Msg" 7376 msgstr "Get Status Msg"
7377
7378 #, fuzzy
7379 msgid "End Direct IM Session"
7380 msgstr "Direct IM with %s established"
7310 7381
7311 msgid "Direct IM" 7382 msgid "Direct IM"
7312 msgstr "Direct IM" 7383 msgstr "Direct IM"
7313 7384
7314 msgid "Re-request Authorization" 7385 msgid "Re-request Authorization"
8250 #, fuzzy 8321 #, fuzzy
8251 msgid "File Send" 8322 msgid "File Send"
8252 msgstr "File Send Failed" 8323 msgstr "File Send Failed"
8253 8324
8254 #, fuzzy, c-format 8325 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "%d canceled the transfer of %s" 8326 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8256 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" 8327 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
8257 8328
8258 #, fuzzy, c-format 8329 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8330 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8260 msgstr "<b>User:</b> %s<br>" 8331 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9271 9342
9272 #. Progress 9343 #. Progress
9273 msgid "Connecting to SILC Server" 9344 msgid "Connecting to SILC Server"
9274 msgstr "Connecting to SILC Server" 9345 msgstr "Connecting to SILC Server"
9275 9346
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Unable to not load SILC key pair"
9278 msgstr "Could not load public key"
9279
9280 msgid "Out of memory" 9347 msgid "Out of memory"
9281 msgstr "Out of memory" 9348 msgstr "Out of memory"
9282 9349
9283 #, fuzzy 9350 #, fuzzy
9284 msgid "Unable to initialize SILC protocol" 9351 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9847 msgstr "Chat Room List Url" 9914 msgstr "Chat Room List Url"
9848 9915
9849 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9916 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9850 msgstr "" 9917 msgstr ""
9851 9918
9919 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9920 msgstr ""
9921
9852 #, fuzzy 9922 #, fuzzy
9853 msgid "Chat room list URL" 9923 msgid "Chat room list URL"
9854 msgstr "Chat Room List Url" 9924 msgstr "Chat Room List Url"
9855 9925
9856 msgid "Yahoo Chat server" 9926 msgid "Yahoo Chat server"
9876 #. * description 9946 #. * description
9877 #, fuzzy 9947 #, fuzzy
9878 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9948 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9879 msgstr "Yahoo Protocol Plugin" 9949 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
9880 9950
9951 #, c-format
9952 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9953 msgstr ""
9954
9881 msgid "Your SMS was not delivered" 9955 msgid "Your SMS was not delivered"
9882 msgstr "" 9956 msgstr ""
9883 9957
9884 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9958 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9885 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." 9959 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
9949 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10023 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9950 10024
9951 msgid "Ignore buddy?" 10025 msgid "Ignore buddy?"
9952 msgstr "Ignore buddy?" 10026 msgstr "Ignore buddy?"
9953 10027
9954 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10028 #, fuzzy
9955 msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10029 msgid "Invalid username or password"
10030 msgstr "Incorrect nickname or password."
10031
10032 #, fuzzy
10033 msgid ""
10034 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
10035 "try logging into the Yahoo! website."
10036 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10037
10038 #, c-format
10039 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
10040 msgstr ""
10041
10042 msgid ""
10043 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
10044 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10045 msgstr ""
9956 10046
9957 #, c-format 10047 #, c-format
9958 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10048 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9959 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10049 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9960 10050
10141 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 10231 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10142 10232
10143 msgid "The user's profile is empty." 10233 msgid "The user's profile is empty."
10144 msgstr "The user's profile is empty." 10234 msgstr "The user's profile is empty."
10145 10235
10146 #, c-format 10236 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10237 msgid "%s has declined to join."
10148 msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10238 msgstr "%s has signed on (%s)"
10149
10150 msgid "Invitation Rejected"
10151 msgstr "Invitation Rejected"
10152 10239
10153 msgid "Failed to join chat" 10240 msgid "Failed to join chat"
10154 msgstr "Failed to join chat" 10241 msgstr "Failed to join chat"
10155 10242
10156 #. -6 10243 #. -6
10658 #. Buddy icon 10745 #. Buddy icon
10659 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 10746 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10660 msgstr "" 10747 msgstr ""
10661 10748
10662 #, fuzzy 10749 #, fuzzy
10663 msgid "_Advanced" 10750 msgid "Ad_vanced"
10664 msgstr "(_C) မလုပ္‌ေတာ့ဘူး" 10751 msgstr "(_C) မလုပ္‌ေတာ့ဘူး"
10665 10752
10666 #, fuzzy 10753 #, fuzzy
10667 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 10754 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10668 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္‌ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္‌" 10755 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္‌ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္‌"
10725 10812
10726 msgid "Create _this new account on the server" 10813 msgid "Create _this new account on the server"
10727 msgstr "" 10814 msgstr ""
10728 10815
10729 #, fuzzy 10816 #, fuzzy
10730 msgid "_Proxy" 10817 msgid "P_roxy"
10731 msgstr "Proxy မသံုးပာ" 10818 msgstr "Proxy မသံုးပာ"
10732 10819
10733 #, fuzzy 10820 #, fuzzy
10734 msgid "Enabled" 10821 msgid "Enabled"
10735 msgstr "Failed" 10822 msgstr "Failed"
10748 "\n" 10835 "\n"
10749 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10836 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10750 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10837 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10751 msgstr "" 10838 msgstr ""
10752 10839
10840 #. Buddy List
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Background Color"
10843 msgstr "Background colour"
10844
10845 #, fuzzy
10846 msgid "The background color for the buddy list"
10847 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10848
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Layout"
10851 msgstr "Logged out"
10852
10853 #, fuzzy
10854 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10855 msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
10856
10857 #. Group
10858 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10859 #. of a buddy list group when in its expanded state
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Expanded Background Color"
10862 msgstr "Background colour"
10863
10864 msgid "The background color of an expanded group"
10865 msgstr ""
10866
10867 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10868 #. of a buddy list group when in its expanded state
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Expanded Text"
10871 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္‌မယ္‌"
10872
10873 msgid "The text information for when a group is expanded"
10874 msgstr ""
10875
10876 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10877 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Collapsed Background Color"
10880 msgstr "Select Background Colour"
10881
10882 msgid "The background color of a collapsed group"
10883 msgstr ""
10884
10885 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10886 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Collapsed Text"
10889 msgstr "(_C) ပ္ရန္‌စုလိုက္‌မယ္‌"
10890
10891 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10892 msgstr ""
10893
10894 #. Buddy
10895 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10896 #. of a buddy list contact or chat room
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Contact/Chat Background Color"
10899 msgstr "Select Background Colour"
10900
10901 msgid "The background color of a contact or chat"
10902 msgstr ""
10903
10904 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10905 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Contact Text"
10908 msgstr "Shortcuts"
10909
10910 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10911 msgstr ""
10912
10913 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10914 #. of a buddy list buddy when it is online
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Online Text"
10917 msgstr "Online"
10918
10919 #, fuzzy
10920 msgid "The text information for when a buddy is online"
10921 msgstr "Get information on the selected buddy"
10922
10923 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10924 #. of a buddy list buddy when it is away
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Away Text"
10927 msgstr "Away"
10928
10929 #, fuzzy
10930 msgid "The text information for when a buddy is away"
10931 msgstr "Get information on the selected buddy"
10932
10933 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10934 #. of a buddy list buddy when it is offline
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Offline Text"
10937 msgstr "Offline"
10938
10939 #, fuzzy
10940 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10941 msgstr "Get information on the selected buddy"
10942
10943 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10944 #. of a buddy list buddy when it is idle
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Idle Text"
10947 msgstr "Mood"
10948
10949 #, fuzzy
10950 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10951 msgstr "Get information on the selected buddy"
10952
10953 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10954 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10955 msgid "Message Text"
10956 msgstr "Message Text"
10957
10958 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10959 msgstr ""
10960
10961 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10962 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Message (Nick Said) Text"
10965 msgstr "Message Text"
10966
10967 #, fuzzy
10968 msgid ""
10969 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10970 "your nickname"
10971 msgstr "Get information on the selected buddy"
10972
10973 #, fuzzy
10974 msgid "The text information for a buddy's status"
10975 msgstr "%s အတ္ဝက္‌ အခ္ယက္‌အလက္‌တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္‌"
10976
10753 #, c-format 10977 #, c-format
10754 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10978 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10755 msgid_plural "" 10979 msgid_plural ""
10756 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 10980 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10757 msgstr[0] "" 10981 msgstr[0] ""
11236 msgstr "Alias:" 11460 msgstr "Alias:"
11237 11461
11238 msgid "_Group:" 11462 msgid "_Group:"
11239 msgstr "_Group:" 11463 msgstr "_Group:"
11240 11464
11241 msgid "Auto_join when account becomes online." 11465 msgid "Auto_join when account connects."
11242 msgstr "" 11466 msgstr ""
11243 11467
11244 msgid "_Remain in chat after window is closed." 11468 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11245 msgstr "" 11469 msgstr ""
11246 11470
11273 msgstr "/_Tools" 11497 msgstr "/_Tools"
11274 11498
11275 #, fuzzy 11499 #, fuzzy
11276 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 11500 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11277 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" 11501 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11278
11279 #. Buddy List
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Background Color"
11282 msgstr "Background colour"
11283
11284 #, fuzzy
11285 msgid "The background color for the buddy list"
11286 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
11287
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Layout"
11290 msgstr "Logged out"
11291
11292 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
11293 msgstr ""
11294
11295 #. Group
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Expanded Background Color"
11298 msgstr "Background colour"
11299
11300 msgid "The background color of an expanded group"
11301 msgstr ""
11302
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Expanded Text"
11305 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္‌မယ္‌"
11306
11307 msgid "The text information for when a group is expanded"
11308 msgstr ""
11309
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Collapsed Background Color"
11312 msgstr "Select Background Colour"
11313
11314 msgid "The background color of a collapsed group"
11315 msgstr ""
11316
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Collapsed Text"
11319 msgstr "(_C) ပ္ရန္‌စုလိုက္‌မယ္‌"
11320
11321 msgid "The text information for when a group is collapsed"
11322 msgstr ""
11323
11324 #. Buddy
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Contact/Chat Background Color"
11327 msgstr "Select Background Colour"
11328
11329 msgid "The background color of a contact or chat"
11330 msgstr ""
11331
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Contact Text"
11334 msgstr "Shortcuts"
11335
11336 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11337 msgstr ""
11338
11339 #, fuzzy
11340 msgid "On-line Text"
11341 msgstr "Online"
11342
11343 #, fuzzy
11344 msgid "The text information for when a buddy is online"
11345 msgstr "Get information on the selected buddy"
11346
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Away Text"
11349 msgstr "Away"
11350
11351 #, fuzzy
11352 msgid "The text information for when a buddy is away"
11353 msgstr "Get information on the selected buddy"
11354
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Off-line Text"
11357 msgstr "Offline"
11358
11359 #, fuzzy
11360 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
11361 msgstr "Get information on the selected buddy"
11362
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Idle Text"
11365 msgstr "Mood"
11366
11367 #, fuzzy
11368 msgid "The text information for when a buddy is idle"
11369 msgstr "Get information on the selected buddy"
11370
11371 msgid "Message Text"
11372 msgstr "Message Text"
11373
11374 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
11375 msgstr ""
11376
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Message (Nick Said) Text"
11379 msgstr "Message Text"
11380
11381 msgid ""
11382 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11383 "your nick"
11384 msgstr ""
11385
11386 #, fuzzy
11387 msgid "The text information for a buddy's status"
11388 msgstr "%s အတ္ဝက္‌ အခ္ယက္‌အလက္‌တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္‌"
11389 11502
11390 msgid "Type the host name for this certificate." 11503 msgid "Type the host name for this certificate."
11391 msgstr "" 11504 msgstr ""
11392 11505
11393 #. Widget creation function 11506 #. Widget creation function
11474 msgid "/_Conversation" 11587 msgid "/_Conversation"
11475 msgstr "/_Conversation" 11588 msgstr "/_Conversation"
11476 11589
11477 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 11590 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11478 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." 11591 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
11592
11593 #, fuzzy
11594 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11595 msgstr "/Conversation/In_vite..."
11479 11596
11480 msgid "/Conversation/_Find..." 11597 msgid "/Conversation/_Find..."
11481 msgstr "/Conversation/_Find..." 11598 msgstr "/Conversation/_Find..."
11482 11599
11483 msgid "/Conversation/View _Log" 11600 msgid "/Conversation/View _Log"
11897 12014
11898 #, fuzzy 12015 #, fuzzy
11899 msgid "Estonian" 12016 msgid "Estonian"
11900 msgstr "Romanian" 12017 msgstr "Romanian"
11901 12018
11902 msgid "Euskera(Basque)" 12019 msgid "Basque"
11903 msgstr "" 12020 msgstr ""
11904 12021
11905 #, fuzzy 12022 #, fuzzy
11906 msgid "Persian" 12023 msgid "Persian"
11907 msgstr "Serbian" 12024 msgstr "Serbian"
12106 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" 12223 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
12107 msgstr "" 12224 msgstr ""
12108 12225
12109 #, c-format 12226 #, c-format
12110 msgid "" 12227 msgid ""
12111 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" 12228 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
12112 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" 12229 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
12230 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
12231 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
12232 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
12233 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
12113 msgstr "" 12234 msgstr ""
12114 12235
12115 #, fuzzy, c-format 12236 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "" 12237 msgid ""
12117 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12238 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12368 #. "Download Details" arrow 12489 #. "Download Details" arrow
12369 #, fuzzy 12490 #, fuzzy
12370 msgid "File transfer _details" 12491 msgid "File transfer _details"
12371 msgstr "Hide transfer details" 12492 msgstr "Hide transfer details"
12372 12493
12373 #. Pause button
12374 msgid "_Pause"
12375 msgstr "_Pause"
12376
12377 #. Resume button
12378 msgid "_Resume"
12379 msgstr "_Resume"
12380
12381 #, fuzzy 12494 #, fuzzy
12382 msgid "Paste as Plain _Text" 12495 msgid "Paste as Plain _Text"
12383 msgstr "Pa_ste As Text" 12496 msgstr "Pa_ste As Text"
12384 12497
12385 #, fuzzy 12498 #, fuzzy
12719 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 12832 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12720 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" 12833 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12721 12834
12722 #, c-format 12835 #, c-format
12723 msgid "" 12836 msgid ""
12724 "%s %s\n"
12725 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12837 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12726 "\n" 12838 "\n"
12727 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12839 msgstr ""
12728 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 12840
12729 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" 12841 msgid "DIR"
12730 " -h, --help display this help and exit\n" 12842 msgstr ""
12731 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 12843
12732 " -n, --nologin don't automatically login\n" 12844 msgid "use DIR for config files"
12733 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12845 msgstr ""
12846
12847 msgid "print debugging messages to stdout"
12848 msgstr ""
12849
12850 msgid "force online, regardless of network status"
12851 msgstr ""
12852
12853 msgid "display this help and exit"
12854 msgstr ""
12855
12856 msgid "allow multiple instances"
12857 msgstr ""
12858
12859 msgid "don't automatically login"
12860 msgstr ""
12861
12862 msgid "NAME"
12863 msgstr ""
12864
12865 msgid ""
12866 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12734 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12867 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12735 " Without this only the first account will be enabled).\n" 12868 " Without this only the first account will be enabled)."
12736 " --display=DISPLAY X display to use\n" 12869 msgstr ""
12737 " -v, --version display the current version and exit\n" 12870
12738 msgstr "" 12871 msgid "X display to use"
12739 12872 msgstr ""
12740 #, c-format 12873
12741 msgid "" 12874 msgid "display the current version and exit"
12742 "%s %s\n"
12743 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12744 "\n"
12745 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
12746 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12747 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
12748 " -h, --help display this help and exit\n"
12749 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
12750 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12751 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12752 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12753 " Without this only the first account will be enabled).\n"
12754 " -v, --version display the current version and exit\n"
12755 msgstr "" 12875 msgstr ""
12756 12876
12757 #, c-format 12877 #, c-format
12758 msgid "" 12878 msgid ""
12759 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12879 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12784 msgstr "" 12904 msgstr ""
12785 12905
12786 msgid "/Media/_Hangup" 12906 msgid "/Media/_Hangup"
12787 msgstr "" 12907 msgstr ""
12788 12908
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Calling..."
12791 msgstr "Calculating..."
12792
12793 #, c-format 12909 #, c-format
12794 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12910 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12795 msgstr "" 12911 msgstr ""
12796 12912
12797 #, c-format 12913 #, c-format
12798 msgid "%s wishes to start a video session with you." 12914 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12799 msgstr "" 12915 msgstr ""
12916
12917 msgid "Incoming Call"
12918 msgstr ""
12919
12920 msgid "_Pause"
12921 msgstr "_Pause"
12800 12922
12801 #, c-format 12923 #, c-format
12802 msgid "%s has %d new message." 12924 msgid "%s has %d new message."
12803 msgid_plural "%s has %d new messages." 12925 msgid_plural "%s has %d new messages."
12804 msgstr[0] "%s has %d new message." 12926 msgstr[0] "%s has %d new message."
13204 13326
13205 #, fuzzy 13327 #, fuzzy
13206 msgid "Cannot start browser configuration program." 13328 msgid "Cannot start browser configuration program."
13207 msgstr "Cannot get user information" 13329 msgstr "Cannot get user information"
13208 13330
13209 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 13331 #, fuzzy
13210 msgstr "" 13332 msgid "Disabled"
13333 msgstr "Visible"
13211 13334
13212 #, fuzzy, c-format 13335 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 13336 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13214 msgstr "_Autodetect IP Address" 13337 msgstr "_Autodetect IP Address"
13215 13338
13339 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13340 msgstr ""
13341
13216 msgid "Public _IP:" 13342 msgid "Public _IP:"
13217 msgstr "Public _IP:" 13343 msgstr "Public _IP:"
13218 13344
13219 msgid "Ports" 13345 msgid "Ports"
13220 msgstr "Ports" 13346 msgstr "Ports"
13234 msgstr "_End Port:" 13360 msgstr "_End Port:"
13235 13361
13236 #. TURN server 13362 #. TURN server
13237 msgid "Relay Server (TURN)" 13363 msgid "Relay Server (TURN)"
13238 msgstr "" 13364 msgstr ""
13365
13366 #, fuzzy
13367 msgid "_TURN server:"
13368 msgstr "_Server:"
13239 13369
13240 #, fuzzy 13370 #, fuzzy
13241 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 13371 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
13242 msgstr "Proxy Server" 13372 msgstr "Proxy Server"
13243 13373
13783 13913
13784 msgid "_Copy Email Address" 13914 msgid "_Copy Email Address"
13785 msgstr "_Copy Email Address" 13915 msgstr "_Copy Email Address"
13786 13916
13787 #, fuzzy 13917 #, fuzzy
13918 msgid "_Open File"
13919 msgstr "Open File..."
13920
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Open _Containing Directory"
13923 msgstr "_Search for:"
13924
13925 #, fuzzy
13788 msgid "Save File" 13926 msgid "Save File"
13927 msgstr "Save File..."
13928
13929 #, fuzzy
13930 msgid "_Play Sound"
13931 msgstr "P_lay a sound"
13932
13933 #, fuzzy
13934 msgid "_Save File"
13789 msgstr "Save File..." 13935 msgstr "Save File..."
13790 13936
13791 #, fuzzy 13937 #, fuzzy
13792 msgid "Select color" 13938 msgid "Select color"
13793 msgstr "Select Text Colour" 13939 msgstr "Select Text Colour"
13883 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 14029 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13884 msgstr "" 14030 msgstr ""
13885 14031
13886 #. * summary 14032 #. * summary
13887 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 14033 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13888 msgstr ""
13889
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Server name request"
13892 msgstr "Server address"
13893
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Enter an XMPP Server"
13896 msgstr "Enter a Conference Server"
13897
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Select an XMPP server to query"
13900 msgstr "Select a conference server to query"
13901
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Find Services"
13904 msgstr "Online Services"
13905
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Add to Buddy List"
13908 msgstr "Send Buddy List"
13909
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Gateway"
13912 msgstr "When away"
13913
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Directory"
13916 msgstr "_Search for:"
13917
13918 #, fuzzy
13919 msgid "PubSub Collection"
13920 msgstr "Sound Selection"
13921
13922 msgid "PubSub Leaf"
13923 msgstr ""
13924
13925 #, fuzzy
13926 msgid ""
13927 "\n"
13928 "<b>Description:</b> "
13929 msgstr ""
13930 "\n"
13931 "<b>Description:</b> Spooky"
13932
13933 #. Create the window.
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Service Discovery"
13936 msgstr "Set Dir Info"
13937
13938 #, fuzzy
13939 msgid "_Browse"
13940 msgstr "_Browser:"
13941
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Server does not exist"
13944 msgstr "User does not exist"
13945
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Server does not support service discovery"
13948 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
13949
13950 #, fuzzy
13951 msgid "XMPP Service Discovery"
13952 msgstr "Set Dir Info"
13953
13954 msgid "Allows browsing and registering services."
13955 msgstr ""
13956
13957 msgid ""
13958 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13959 "services."
13960 msgstr "" 14034 msgstr ""
13961 14035
13962 #, fuzzy 14036 #, fuzzy
13963 msgid "Buddy is idle" 14037 msgid "Buddy is idle"
13964 msgstr "Buddy is idle:" 14038 msgstr "Buddy is idle:"
14059 #, fuzzy 14133 #, fuzzy
14060 msgid "Apply in Chats" 14134 msgid "Apply in Chats"
14061 msgstr "Alias Chat" 14135 msgstr "Alias Chat"
14062 14136
14063 msgid "Apply in IMs" 14137 msgid "Apply in IMs"
14138 msgstr ""
14139
14140 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
14141 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Server name request"
14144 msgstr "Server address"
14145
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Enter an XMPP Server"
14148 msgstr "Enter a Conference Server"
14149
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Select an XMPP server to query"
14152 msgstr "Select a conference server to query"
14153
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Find Services"
14156 msgstr "Online Services"
14157
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Add to Buddy List"
14160 msgstr "Send Buddy List"
14161
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Gateway"
14164 msgstr "When away"
14165
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Directory"
14168 msgstr "_Search for:"
14169
14170 #, fuzzy
14171 msgid "PubSub Collection"
14172 msgstr "Sound Selection"
14173
14174 msgid "PubSub Leaf"
14175 msgstr ""
14176
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "\n"
14180 "<b>Description:</b> "
14181 msgstr ""
14182 "\n"
14183 "<b>Description:</b> Spooky"
14184
14185 #. Create the window.
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Service Discovery"
14188 msgstr "Set Dir Info"
14189
14190 #, fuzzy
14191 msgid "_Browse"
14192 msgstr "_Browser:"
14193
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Server does not exist"
14196 msgstr "User does not exist"
14197
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Server does not support service discovery"
14200 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
14201
14202 #, fuzzy
14203 msgid "XMPP Service Discovery"
14204 msgstr "Set Dir Info"
14205
14206 msgid "Allows browsing and registering services."
14207 msgstr ""
14208
14209 msgid ""
14210 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
14211 "services."
14064 msgstr "" 14212 msgstr ""
14065 14213
14066 msgid "By conversation count" 14214 msgid "By conversation count"
14067 msgstr "By conversation count" 14215 msgstr "By conversation count"
14068 14216
14722 14870
14723 #, fuzzy 14871 #, fuzzy
14724 msgid "Founder" 14872 msgid "Founder"
14725 msgstr "hour" 14873 msgstr "hour"
14726 14874
14875 #. A user in a chat room who has special privileges.
14727 #, fuzzy 14876 #, fuzzy
14728 msgid "Operator" 14877 msgid "Operator"
14729 msgstr "Opera" 14878 msgstr "Opera"
14730 14879
14880 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14881 #. that an operator has.
14731 msgid "Half Operator" 14882 msgid "Half Operator"
14732 msgstr "" 14883 msgstr ""
14733 14884
14734 #, fuzzy 14885 #, fuzzy
14735 msgid "Authorization dialog" 14886 msgid "Authorization dialog"
14892 msgid "" 15043 msgid ""
14893 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 15044 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14894 "timestamp formats." 15045 "timestamp formats."
14895 msgstr "" 15046 msgstr ""
14896 15047
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Audio"
15050 msgstr "Authorise"
15051
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Video"
15054 msgstr "Live Video"
15055
15056 msgid "Output"
15057 msgstr ""
15058
15059 #, fuzzy
15060 msgid "_Plugin"
15061 msgstr "Plugins"
15062
15063 #, fuzzy
15064 msgid "_Device"
15065 msgstr "Device"
15066
15067 msgid "Input"
15068 msgstr ""
15069
15070 #, fuzzy
15071 msgid "P_lugin"
15072 msgstr "Plugins"
15073
15074 #, fuzzy
15075 msgid "D_evice"
15076 msgstr "Device"
15077
15078 #. *< magic
15079 #. *< major version
15080 #. *< minor version
15081 #. *< type
15082 #. *< ui_requirement
15083 #. *< flags
15084 #. *< dependencies
15085 #. *< priority
15086 #. *< id
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Voice/Video Settings"
15089 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္‌"
15090
15091 #. *< name
15092 #. *< version
15093 msgid "Configure your microphone and webcam."
15094 msgstr ""
15095
15096 #. *< summary
15097 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15098 msgstr ""
15099
14897 msgid "Opacity:" 15100 msgid "Opacity:"
14898 msgstr "Opacity:" 15101 msgstr "Opacity:"
14899 15102
14900 #. IM Convo trans options 15103 #. IM Convo trans options
14901 msgid "IM Conversation Windows" 15104 msgid "IM Conversation Windows"
15028 #. * description 15231 #. * description
15029 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 15232 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15030 msgstr "" 15233 msgstr ""
15031 15234
15032 #, fuzzy 15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "Calling ... "
15237 #~ msgstr "Calculating..."
15238
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid "Invalid certificate chain"
15241 #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
15242
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
15245 #~ msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌မည့္ ပံုစံ"
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
15249 #~ msgstr "Unable to connect to server."
15250
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "Failed to open the file"
15253 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
15254
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
15257 #~ msgstr "Could not load public key"
15258
15259 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
15260 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
15261
15262 #~ msgid ""
15263 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
15264 #~ msgstr ""
15265 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
15266
15267 #~ msgid "Invitation Rejected"
15268 #~ msgstr "Invitation Rejected"
15269
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "_Proxy"
15272 #~ msgstr "Proxy မသံုးပာ"
15273
15274 #~ msgid "_Resume"
15275 #~ msgstr "_Resume"
15276
15277 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Cannot open socket" 15278 #~ msgid "Cannot open socket"
15034 #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ" 15279 #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ"
15035 15280
15036 #, fuzzy 15281 #, fuzzy
15037 #~ msgid "Could not listen on socket" 15282 #~ msgid "Could not listen on socket"
15453 #~ msgstr "" 15698 #~ msgstr ""
15454 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " 15699 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
15455 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " 15700 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
15456 #~ "even longer." 15701 #~ "even longer."
15457 15702
15458 #~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
15459 #~ msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
15460
15461 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 15703 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
15462 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 15704 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
15463 15705
15464 #, fuzzy 15706 #, fuzzy
15465 #~ msgid "Invalid Groupname" 15707 #~ msgid "Invalid Groupname"
15522 #~ msgid "By log size" 15764 #~ msgid "By log size"
15523 #~ msgstr "By log size" 15765 #~ msgstr "By log size"
15524 15766
15525 #~ msgid "_Open Link in Browser" 15767 #~ msgid "_Open Link in Browser"
15526 #~ msgstr "_Open Link in Browser" 15768 #~ msgstr "_Open Link in Browser"
15527
15528 #, fuzzy
15529 #~ msgid "ST_UN server:"
15530 #~ msgstr "_Server:"
15531 15769
15532 #, fuzzy 15770 #, fuzzy
15533 #~ msgid "Smiley _Image" 15771 #~ msgid "Smiley _Image"
15534 #~ msgstr "Save Image" 15772 #~ msgstr "Save Image"
15535 15773
15937 #~ msgid "_Merge" 16175 #~ msgid "_Merge"
15938 #~ msgstr "_Message:" 16176 #~ msgstr "_Message:"
15939 16177
15940 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" 16178 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
15941 #~ msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" 16179 #~ msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
15942
15943 #~ msgid "Hide Login Errors"
15944 #~ msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
15945 16180
15946 #, fuzzy 16181 #, fuzzy
15947 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" 16182 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
15948 #~ msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္" 16183 #~ msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
15949 16184
17187 #~ msgstr "Jabber Profile" 17422 #~ msgstr "Jabber Profile"
17188 17423
17189 #~ msgid "Roomlist Error" 17424 #~ msgid "Roomlist Error"
17190 #~ msgstr "Roomlist Error" 17425 #~ msgstr "Roomlist Error"
17191 17426
17192 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
17193 #~ msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
17194
17195 #~ msgid "Display conversation closed notices" 17427 #~ msgid "Display conversation closed notices"
17196 #~ msgstr "Display conversation closed notices" 17428 #~ msgstr "Display conversation closed notices"
17197 17429
17198 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." 17430 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
17199 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out." 17431 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out."