comparison po/si.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
comparison
equal deleted inserted replaced
29498:df24cbb0d6e2 29500:6e9917e067e6
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008. 6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: si\n" 9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n" 14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
820 820
821 msgid "System Log" 821 msgid "System Log"
822 msgstr "පද්ධති සටහන" 822 msgstr "පද්ධති සටහන"
823 823
824 #, fuzzy 824 #, fuzzy
825 msgid "Calling ... " 825 msgid "Calling..."
826 msgstr "ගණනය කරමින්..." 826 msgstr "ගණනය කරමින්..."
827 827
828 msgid "Hangup" 828 msgid "Hangup"
829 msgstr "" 829 msgstr ""
830 830
1449 msgid "" 1449 msgid ""
1450 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1450 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1451 "conversation into the current conversation." 1451 "conversation into the current conversation."
1452 msgstr "" 1452 msgstr ""
1453 1453
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "Fetching TinyURL..."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, fuzzy
1467 msgid "TinyURL"
1468 msgstr "URL"
1469
1470 msgid "TinyURL plugin"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1474 msgstr ""
1475
1454 msgid "Online" 1476 msgid "Online"
1455 msgstr "" 1477 msgstr ""
1456 1478
1457 msgid "Offline" 1479 msgid "Offline"
1458 msgstr "නොබැඳි" 1480 msgstr "නොබැඳි"
1496 msgstr "GntLastlog" 1518 msgstr "GntLastlog"
1497 1519
1498 msgid "Lastlog plugin." 1520 msgid "Lastlog plugin."
1499 msgstr "" 1521 msgstr ""
1500 1522
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "\n"
1504 "Fetching TinyURL..."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1511 msgstr ""
1512
1513 #, fuzzy
1514 msgid "TinyURL"
1515 msgstr "URL"
1516
1517 msgid "TinyURL plugin"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "accounts" 1523 msgid "accounts"
1524 msgstr "" 1524 msgstr ""
1525 1525
1526 msgid "Password is required to sign on." 1526 msgid "Password is required to sign on."
1527 msgstr "" 1527 msgstr ""
1578 msgid "Buddies" 1578 msgid "Buddies"
1579 msgstr "මිතුරන්" 1579 msgstr "මිතුරන්"
1580 1580
1581 msgid "buddy list" 1581 msgid "buddy list"
1582 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව" 1582 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1583
1584 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "The certificate is not valid yet."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1594 msgstr ""
1595
1596 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1597 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid ""
1601 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1602 "validated."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "The certificate has been revoked."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "An unknown certificate error occurred."
1612 msgstr ""
1583 1613
1584 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1614 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1585 msgstr "" 1615 msgstr ""
1586 1616
1587 #. Make messages 1617 #. Make messages
1619 msgstr "" 1649 msgstr ""
1620 1650
1621 msgid "_View Certificate..." 1651 msgid "_View Certificate..."
1622 msgstr "සහතික දසුන... (_V)" 1652 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1623 1653
1624 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1654 #, c-format
1625 #. vrq will be completed by user_auth 1655 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1626 #, c-format 1656 msgstr ""
1627 msgid "" 1657
1628 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1629 "automatically checked."
1630 msgstr ""
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1634 msgstr ""
1635
1636 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1637 #. connection error until the user dismisses this one, or
1638 #. stifle it.
1639 #. TODO: Probably wrong. 1658 #. TODO: Probably wrong.
1640 #. TODO: Probably wrong
1641 msgid "SSL Certificate Error" 1659 msgid "SSL Certificate Error"
1642 msgstr "" 1660 msgstr ""
1643 1661
1644 msgid "Invalid certificate chain" 1662 #, fuzzy
1645 msgstr "" 1663 msgid "Unable to validate certificate"
1646 1664 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1647 #. vrq will be completed by user_auth 1665
1648 msgid "" 1666 #, c-format
1649 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1667 msgid ""
1650 "validated." 1668 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1651 msgstr "" 1669 "are not connecting to the service you believe you are."
1652
1653 #. vrq will be completed by user_auth
1654 msgid ""
1655 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1656 msgstr ""
1657
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1661 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1662 "signature."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Invalid certificate authority signature"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1669 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1670 #. being prompted
1671 #. vrq will be completed by user_auth
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1675 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1676 msgstr "" 1670 msgstr ""
1677 1671
1678 #. Make messages 1672 #. Make messages
1679 #, c-format 1673 #, c-format
1680 msgid "" 1674 msgid ""
1703 #, c-format 1697 #, c-format
1704 msgid "+++ %s signed off" 1698 msgid "+++ %s signed off"
1705 msgstr "" 1699 msgstr ""
1706 1700
1707 #. Unknown error 1701 #. Unknown error
1708 #. Unknown error!
1709 msgid "Unknown error" 1702 msgid "Unknown error"
1710 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" 1703 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1711 1704
1712 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1705 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1713 msgstr "" 1706 msgstr ""
1878 #, c-format 1871 #, c-format
1879 msgid "Starting transfer of %s from %s" 1872 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1880 msgstr "" 1873 msgstr ""
1881 1874
1882 #, c-format 1875 #, c-format
1876 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1877 msgstr ""
1878
1879 #, c-format
1883 msgid "Transfer of file %s complete" 1880 msgid "Transfer of file %s complete"
1884 msgstr "" 1881 msgstr ""
1885 1882
1886 msgid "File transfer complete" 1883 msgid "File transfer complete"
1887 msgstr "" 1884 msgstr ""
1888 1885
1889 #, c-format 1886 #, c-format
1890 msgid "You canceled the transfer of %s" 1887 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1891 msgstr "" 1888 msgstr ""
1892 1889
1893 msgid "File transfer cancelled" 1890 msgid "File transfer cancelled"
1894 msgstr "" 1891 msgstr ""
1895 1892
1896 #, c-format 1893 #, c-format
1897 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1894 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1898 msgstr "" 1895 msgstr ""
1899 1896
1900 #, c-format 1897 #, c-format
1901 msgid "%s canceled the file transfer" 1898 msgid "%s cancelled the file transfer"
1902 msgstr "" 1899 msgstr ""
1903 1900
1904 #, c-format 1901 #, c-format
1905 msgid "File transfer to %s failed." 1902 msgid "File transfer to %s failed."
1906 msgstr "" 1903 msgstr ""
2067 msgstr "" 2064 msgstr ""
2068 2065
2069 #, c-format 2066 #, c-format
2070 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2067 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2071 msgstr "" 2068 msgstr ""
2069
2070 msgid ""
2071 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2072 "packages."
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid ""
2076 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2077 msgstr ""
2078
2079 #, fuzzy
2080 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2081 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2082
2083 msgid "Conference error."
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Error with your microphone."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Error with your webcam."
2090 msgstr ""
2091
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error creating session: %s"
2094 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2072 2095
2073 msgid "Error creating conference." 2096 msgid "Error creating conference."
2074 msgstr "" 2097 msgstr ""
2075 2098
2076 #, c-format 2099 #, c-format
2314 2337
2315 #. * description 2338 #. * description
2316 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2339 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2317 msgstr "" 2340 msgstr ""
2318 2341
2319 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2342 msgid "Hide Joins/Parts"
2320 msgstr "" 2343 msgstr ""
2321 2344
2322 msgid "Minimum Room Size" 2345 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2323 msgstr "" 2346 msgid "For rooms with more than this many people"
2324 2347 msgstr ""
2325 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2348
2349 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2326 msgstr "" 2350 msgstr ""
2327 2351
2328 msgid "Apply hiding rules to buddies" 2352 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2329 msgstr "" 2353 msgstr ""
2330 2354
3611 msgstr "URL" 3635 msgstr "URL"
3612 3636
3613 msgid "Street Address" 3637 msgid "Street Address"
3614 msgstr "" 3638 msgstr ""
3615 3639
3640 #.
3641 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3642 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3643 #. * EXTADR.
3644 #.
3616 msgid "Extended Address" 3645 msgid "Extended Address"
3617 msgstr "" 3646 msgstr ""
3618 3647
3619 msgid "Locality" 3648 msgid "Locality"
3620 msgstr "" 3649 msgstr ""
3692 msgstr "" 3721 msgstr ""
3693 3722
3694 msgid "Logo" 3723 msgid "Logo"
3695 msgstr "ලාංජනය" 3724 msgstr "ලාංජනය"
3696 3725
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid ""
3728 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3729 "continue?"
3730 msgstr ""
3731 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3732 "අවශ්‍යයද ?"
3733
3734 msgid "Cancel Presence Notification"
3735 msgstr ""
3736
3697 msgid "Un-hide From" 3737 msgid "Un-hide From"
3698 msgstr "" 3738 msgstr ""
3699 3739
3700 msgid "Temporarily Hide From" 3740 msgid "Temporarily Hide From"
3701 msgstr "" 3741 msgstr ""
3702 3742
3703 #. && NOT ME
3704 msgid "Cancel Presence Notification"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "(Re-)Request authorization" 3743 msgid "(Re-)Request authorization"
3708 msgstr "" 3744 msgstr ""
3709 3745
3710 #. if(NOT ME)
3711 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3746 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3712 #. removed? 3747 #. removed?
3713 msgid "Unsubscribe" 3748 msgid "Unsubscribe"
3714 msgstr "දායකත්වය නවතන්න" 3749 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3715 3750
3936 msgstr "" 3971 msgstr ""
3937 3972
3938 msgid "Change Registration" 3973 msgid "Change Registration"
3939 msgstr "" 3974 msgstr ""
3940 3975
3941 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "Error unregistering account" 3976 msgid "Error unregistering account"
3945 msgstr "" 3977 msgstr ""
3946 3978
3947 msgid "Account successfully unregistered" 3979 msgid "Account successfully unregistered"
3948 msgstr "" 3980 msgstr ""
4304 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4336 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4305 msgstr "" 4337 msgstr ""
4306 4338
4307 msgid "" 4339 msgid ""
4308 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the " 4340 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4309 "users with an role or set users' role with the room." 4341 "users with a role or set users' role with the room."
4310 msgstr "" 4342 msgstr ""
4311 4343
4312 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4344 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4313 msgstr "" 4345 msgstr ""
4314 4346
4446 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය." 4478 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4447 4479
4448 msgid "Transfer was closed." 4480 msgid "Transfer was closed."
4449 msgstr "" 4481 msgstr ""
4450 4482
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Failed to open the file"
4453 msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
4454
4455 msgid "Failed to open in-band bytestream" 4483 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4456 msgstr "" 4484 msgstr ""
4457 4485
4458 #, c-format 4486 #, c-format
4459 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4487 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4717 4745
4718 #, c-format 4746 #, c-format
4719 msgid "Not expected" 4747 msgid "Not expected"
4720 msgstr "" 4748 msgstr ""
4721 4749
4722 #, c-format 4750 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4723 msgid "Friendly name changes too rapidly"
4724 msgstr "" 4751 msgstr ""
4725 4752
4726 #, c-format 4753 #, c-format
4727 msgid "Server too busy" 4754 msgid "Server too busy"
4728 msgstr "" 4755 msgstr ""
4767 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න" 4794 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
4768 4795
4769 #, fuzzy 4796 #, fuzzy
4770 msgid "Non-IM Contacts" 4797 msgid "Non-IM Contacts"
4771 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න" 4798 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
4799
4800 #, c-format
4801 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
4802 msgstr ""
4803
4804 #, c-format
4805 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
4806 msgstr ""
4807
4808 #, c-format
4809 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
4810 msgstr ""
4811
4812 #, c-format
4813 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
4814 msgstr ""
4772 4815
4773 #, c-format 4816 #, c-format
4774 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." 4817 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
4775 msgstr "" 4818 msgstr ""
4776 4819
4924 msgid "Initiate _Chat" 4967 msgid "Initiate _Chat"
4925 msgstr "" 4968 msgstr ""
4926 4969
4927 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 4970 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
4928 msgstr "" 4971 msgstr ""
4972
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
4976 "be a valid email address."
4977 msgstr ""
4978
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Unable to Add"
4981 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
4982
4983 msgid "Authorization Request Message:"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Please authorize me!"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. *
4990 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
4991 #.
4992 msgid "_OK"
4993 msgstr "හරි (_O)"
4929 4994
4930 msgid "Error retrieving profile" 4995 msgid "Error retrieving profile"
4931 msgstr "" 4996 msgstr ""
4932 4997
4933 msgid "General" 4998 msgid "General"
5121 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" 5186 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5122 5187
5123 msgid "Unable to add user" 5188 msgid "Unable to add user"
5124 msgstr "" 5189 msgstr ""
5125 5190
5191 #. Unknown error!
5126 #, c-format 5192 #, c-format
5127 msgid "Unknown error (%d)" 5193 msgid "Unknown error (%d)"
5128 msgstr "" 5194 msgstr ""
5129 5195
5130 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5196 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5222 #, c-format 5288 #, c-format
5223 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5289 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5224 msgstr "" 5290 msgstr ""
5225 5291
5226 #, c-format 5292 #, c-format
5227 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 5293 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5228 msgstr "" 5294 msgstr ""
5229 5295
5230 msgid "Away From Computer" 5296 msgid "Away From Computer"
5231 msgstr "" 5297 msgstr ""
5232 5298
5269 5335
5270 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" 5336 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5271 msgstr "" 5337 msgstr ""
5272 5338
5273 msgid "The username specified is invalid." 5339 msgid "The username specified is invalid."
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5274 msgstr "" 5344 msgstr ""
5275 5345
5276 msgid "This Hotmail account may not be active." 5346 msgid "This Hotmail account may not be active."
5277 msgstr "" 5347 msgstr ""
5278 5348
5918 msgstr "" 5988 msgstr ""
5919 5989
5920 msgid "Server port" 5990 msgid "Server port"
5921 msgstr "" 5991 msgstr ""
5922 5992
5923 msgid "Received unexpected response from " 5993 #. Note to translators: %s in this string is a URL
5994 #, c-format
5995 msgid "Received unexpected response from %s"
5924 msgstr "" 5996 msgstr ""
5925 5997
5926 #. username connecting too frequently 5998 #. username connecting too frequently
5927 msgid "" 5999 msgid ""
5928 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6000 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5929 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6001 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5930 msgstr "" 6002 msgstr ""
5931 6003
6004 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6005 #. error message.
5932 #, fuzzy, c-format 6006 #, fuzzy, c-format
5933 msgid "Error requesting " 6007 msgid "Error requesting %s: %s"
5934 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්." 6008 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5935 6009
5936 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6010 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5937 msgstr "" 6011 msgstr ""
5938 6012
6235 6309
6236 #. service temporarily unavailable 6310 #. service temporarily unavailable
6237 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6311 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6238 msgstr "" 6312 msgstr ""
6239 6313
6314 #. client too old
6240 #, c-format 6315 #, c-format
6241 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6316 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6242 msgstr "" 6317 msgstr ""
6243 6318
6244 #. IP address connecting too frequently 6319 #. IP address connecting too frequently
6254 msgstr "" 6329 msgstr ""
6255 6330
6256 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6331 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6257 msgstr "" 6332 msgstr ""
6258 6333
6259 #. *
6260 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6261 #.
6262 msgid "_OK"
6263 msgstr "හරි (_O)"
6264
6265 msgid "Password sent" 6334 msgid "Password sent"
6266 msgstr "" 6335 msgstr ""
6267 6336
6268 msgid "Unable to initialize connection" 6337 msgid "Unable to initialize connection"
6269 msgstr "" 6338 msgstr ""
6270 6339
6271 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6340 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6272 msgstr ""
6273
6274 msgid "Authorization Request Message:"
6275 msgstr ""
6276
6277 msgid "Please authorize me!"
6278 msgstr "" 6341 msgstr ""
6279 6342
6280 msgid "No reason given." 6343 msgid "No reason given."
6281 msgstr "" 6344 msgstr ""
6282 6345
6561 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 6624 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6562 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6625 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6563 msgstr "" 6626 msgstr ""
6564 6627
6565 #, fuzzy 6628 #, fuzzy
6566 msgid "Unable to Add"
6567 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
6568
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" 6629 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6571 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක" 6630 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6572 6631
6573 msgid "" 6632 msgid ""
6574 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6633 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6645 msgstr "" 6704 msgstr ""
6646 6705
6647 msgid "C_onnect" 6706 msgid "C_onnect"
6648 msgstr "සම්බන්ධ (_o)" 6707 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
6649 6708
6709 msgid "You closed the connection."
6710 msgstr ""
6711
6650 msgid "Get AIM Info" 6712 msgid "Get AIM Info"
6651 msgstr "" 6713 msgstr ""
6652 6714
6653 #. We only do this if the user is in our buddy list 6715 #. We only do this if the user is in our buddy list
6654 msgid "Edit Buddy Comment" 6716 msgid "Edit Buddy Comment"
6655 msgstr "" 6717 msgstr ""
6656 6718
6657 msgid "Get Status Msg" 6719 msgid "Get Status Msg"
6720 msgstr ""
6721
6722 msgid "End Direct IM Session"
6658 msgstr "" 6723 msgstr ""
6659 6724
6660 msgid "Direct IM" 6725 msgid "Direct IM"
6661 msgstr "" 6726 msgstr ""
6662 6727
7527 7592
7528 msgid "File Send" 7593 msgid "File Send"
7529 msgstr "" 7594 msgstr ""
7530 7595
7531 #, c-format 7596 #, c-format
7532 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7597 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
7533 msgstr "" 7598 msgstr ""
7534 7599
7535 #, c-format 7600 #, c-format
7536 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7601 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7537 msgstr "" 7602 msgstr ""
8445 8510
8446 #. Progress 8511 #. Progress
8447 msgid "Connecting to SILC Server" 8512 msgid "Connecting to SILC Server"
8448 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී" 8513 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8449 8514
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Unable to not load SILC key pair"
8452 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
8453
8454 msgid "Out of memory" 8515 msgid "Out of memory"
8455 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත" 8516 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත"
8456 8517
8457 msgid "Unable to initialize SILC protocol" 8518 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8458 msgstr "" 8519 msgstr ""
8968 msgstr "" 9029 msgstr ""
8969 9030
8970 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9031 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
8971 msgstr "" 9032 msgstr ""
8972 9033
9034 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9035 msgstr ""
9036
8973 msgid "Chat room list URL" 9037 msgid "Chat room list URL"
8974 msgstr "" 9038 msgstr ""
8975 9039
8976 msgid "Yahoo Chat server" 9040 msgid "Yahoo Chat server"
8977 msgstr "" 9041 msgstr ""
8995 #. * description 9059 #. * description
8996 #, fuzzy 9060 #, fuzzy
8997 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9061 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
8998 msgstr "නියමාවලිය" 9062 msgstr "නියමාවලිය"
8999 9063
9064 #, c-format
9065 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9066 msgstr ""
9067
9000 msgid "Your SMS was not delivered" 9068 msgid "Your SMS was not delivered"
9001 msgstr "" 9069 msgstr ""
9002 9070
9003 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9071 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9004 msgstr "" 9072 msgstr ""
9058 msgstr "" 9126 msgstr ""
9059 9127
9060 msgid "Ignore buddy?" 9128 msgid "Ignore buddy?"
9061 msgstr "" 9129 msgstr ""
9062 9130
9063 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9131 #, fuzzy
9132 msgid "Invalid username or password"
9133 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9134
9135 msgid ""
9136 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9137 "try logging into the Yahoo! website."
9138 msgstr ""
9139
9140 #, c-format
9141 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9142 msgstr ""
9143
9144 msgid ""
9145 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9146 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9064 msgstr "" 9147 msgstr ""
9065 9148
9066 #, c-format 9149 #, c-format
9067 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9150 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9068 msgstr "" 9151 msgstr ""
9225 msgstr "" 9308 msgstr ""
9226 9309
9227 msgid "The user's profile is empty." 9310 msgid "The user's profile is empty."
9228 msgstr "" 9311 msgstr ""
9229 9312
9230 #, c-format 9313 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 9314 msgid "%s has declined to join."
9232 msgstr "" 9315 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
9233
9234 msgid "Invitation Rejected"
9235 msgstr ""
9236 9316
9237 msgid "Failed to join chat" 9317 msgid "Failed to join chat"
9238 msgstr "" 9318 msgstr ""
9239 9319
9240 #. -6 9320 #. -6
9699 9779
9700 #. Buddy icon 9780 #. Buddy icon
9701 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 9781 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9702 msgstr "" 9782 msgstr ""
9703 9783
9704 msgid "_Advanced" 9784 #, fuzzy
9785 msgid "Ad_vanced"
9705 msgstr "සංකීර්ණ (_A)" 9786 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
9706 9787
9707 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 9788 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9708 msgstr "" 9789 msgstr ""
9709 9790
9762 msgstr "මූලික (_B)" 9843 msgstr "මූලික (_B)"
9763 9844
9764 msgid "Create _this new account on the server" 9845 msgid "Create _this new account on the server"
9765 msgstr "" 9846 msgstr ""
9766 9847
9767 msgid "_Proxy" 9848 msgid "P_roxy"
9768 msgstr "" 9849 msgstr ""
9769 9850
9770 msgid "Enabled" 9851 msgid "Enabled"
9771 msgstr "සක්‍රීය කළා" 9852 msgstr "සක්‍රීය කළා"
9772 9853
9784 "\n" 9865 "\n"
9785 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 9866 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
9786 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 9867 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
9787 msgstr "" 9868 msgstr ""
9788 9869
9870 #. Buddy List
9871 msgid "Background Color"
9872 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
9873
9874 msgid "The background color for the buddy list"
9875 msgstr ""
9876
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Layout"
9879 msgstr "ඉවත් වීම"
9880
9881 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
9882 msgstr ""
9883
9884 #. Group
9885 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
9886 #. of a buddy list group when in its expanded state
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Expanded Background Color"
9889 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
9890
9891 msgid "The background color of an expanded group"
9892 msgstr ""
9893
9894 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9895 #. of a buddy list group when in its expanded state
9896 msgid "Expanded Text"
9897 msgstr ""
9898
9899 msgid "The text information for when a group is expanded"
9900 msgstr ""
9901
9902 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
9903 #. of a buddy list group when in its collapsed state
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Collapsed Background Color"
9906 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
9907
9908 msgid "The background color of a collapsed group"
9909 msgstr ""
9910
9911 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9912 #. of a buddy list group when in its collapsed state
9913 msgid "Collapsed Text"
9914 msgstr ""
9915
9916 msgid "The text information for when a group is collapsed"
9917 msgstr ""
9918
9919 #. Buddy
9920 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
9921 #. of a buddy list contact or chat room
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Contact/Chat Background Color"
9924 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
9925
9926 msgid "The background color of a contact or chat"
9927 msgstr ""
9928
9929 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9930 #. of a buddy list contact when in its expanded state
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Contact Text"
9933 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
9934
9935 msgid "The text information for when a contact is expanded"
9936 msgstr ""
9937
9938 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9939 #. of a buddy list buddy when it is online
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Online Text"
9942 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
9943
9944 msgid "The text information for when a buddy is online"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9948 #. of a buddy list buddy when it is away
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Away Text"
9951 msgstr "පිටතට ගොස්"
9952
9953 msgid "The text information for when a buddy is away"
9954 msgstr ""
9955
9956 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9957 #. of a buddy list buddy when it is offline
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Offline Text"
9960 msgstr "නොබැඳි"
9961
9962 msgid "The text information for when a buddy is offline"
9963 msgstr ""
9964
9965 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9966 #. of a buddy list buddy when it is idle
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Idle Text"
9969 msgstr "අභාවිත"
9970
9971 msgid "The text information for when a buddy is idle"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9975 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Message Text"
9978 msgstr "පණිවිඩ"
9979
9980 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
9981 msgstr ""
9982
9983 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
9984 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
9985 msgid "Message (Nick Said) Text"
9986 msgstr ""
9987
9988 msgid ""
9989 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
9990 "your nickname"
9991 msgstr ""
9992
9993 msgid "The text information for a buddy's status"
9994 msgstr ""
9995
9789 #, c-format 9996 #, c-format
9790 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 9997 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
9791 msgid_plural "" 9998 msgid_plural ""
9792 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 9999 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
9793 msgstr[0] "" 10000 msgstr[0] ""
10208 msgstr "" 10415 msgstr ""
10209 10416
10210 msgid "_Group:" 10417 msgid "_Group:"
10211 msgstr "සමූහය (_G):" 10418 msgstr "සමූහය (_G):"
10212 10419
10213 msgid "Auto_join when account becomes online." 10420 msgid "Auto_join when account connects."
10214 msgstr "" 10421 msgstr ""
10215 10422
10216 msgid "_Remain in chat after window is closed." 10423 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10217 msgstr "" 10424 msgstr ""
10218 10425
10241 msgstr "" 10448 msgstr ""
10242 10449
10243 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 10450 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10244 msgstr "" 10451 msgstr ""
10245 10452
10246 #. Buddy List
10247 msgid "Background Color"
10248 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10249
10250 msgid "The background color for the buddy list"
10251 msgstr ""
10252
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Layout"
10255 msgstr "ඉවත් වීම"
10256
10257 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
10258 msgstr ""
10259
10260 #. Group
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Expanded Background Color"
10263 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10264
10265 msgid "The background color of an expanded group"
10266 msgstr ""
10267
10268 msgid "Expanded Text"
10269 msgstr ""
10270
10271 msgid "The text information for when a group is expanded"
10272 msgstr ""
10273
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Collapsed Background Color"
10276 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10277
10278 msgid "The background color of a collapsed group"
10279 msgstr ""
10280
10281 msgid "Collapsed Text"
10282 msgstr ""
10283
10284 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10285 msgstr ""
10286
10287 #. Buddy
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Contact/Chat Background Color"
10290 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10291
10292 msgid "The background color of a contact or chat"
10293 msgstr ""
10294
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Contact Text"
10297 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
10298
10299 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10300 msgstr ""
10301
10302 #, fuzzy
10303 msgid "On-line Text"
10304 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10305
10306 msgid "The text information for when a buddy is online"
10307 msgstr ""
10308
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Away Text"
10311 msgstr "පිටතට ගොස්"
10312
10313 msgid "The text information for when a buddy is away"
10314 msgstr ""
10315
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Off-line Text"
10318 msgstr "නොබැඳි"
10319
10320 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
10321 msgstr ""
10322
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Idle Text"
10325 msgstr "අභාවිත"
10326
10327 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10328 msgstr ""
10329
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Message Text"
10332 msgstr "පණිවිඩ"
10333
10334 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10335 msgstr ""
10336
10337 msgid "Message (Nick Said) Text"
10338 msgstr ""
10339
10340 msgid ""
10341 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10342 "your nick"
10343 msgstr ""
10344
10345 msgid "The text information for a buddy's status"
10346 msgstr ""
10347
10348 msgid "Type the host name for this certificate." 10453 msgid "Type the host name for this certificate."
10349 msgstr "" 10454 msgstr ""
10350 10455
10351 #. Widget creation function 10456 #. Widget creation function
10352 msgid "SSL Servers" 10457 msgid "SSL Servers"
10425 msgid "/_Conversation" 10530 msgid "/_Conversation"
10426 msgstr "" 10531 msgstr ""
10427 10532
10428 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 10533 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10429 msgstr "" 10534 msgstr ""
10535
10536 #, fuzzy
10537 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10538 msgstr "සංවාද"
10430 10539
10431 msgid "/Conversation/_Find..." 10540 msgid "/Conversation/_Find..."
10432 msgstr "" 10541 msgstr ""
10433 10542
10434 msgid "/Conversation/View _Log" 10543 msgid "/Conversation/View _Log"
10807 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ" 10916 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
10808 10917
10809 msgid "Estonian" 10918 msgid "Estonian"
10810 msgstr "එස්තෝනියානු" 10919 msgstr "එස්තෝනියානු"
10811 10920
10812 msgid "Euskera(Basque)" 10921 msgid "Basque"
10813 msgstr "" 10922 msgstr ""
10814 10923
10815 msgid "Persian" 10924 msgid "Persian"
10816 msgstr "පර්සියානු" 10925 msgstr "පර්සියානු"
10817 10926
11004 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" 11113 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11005 msgstr "" 11114 msgstr ""
11006 11115
11007 #, c-format 11116 #, c-format
11008 msgid "" 11117 msgid ""
11009 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" 11118 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11010 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" 11119 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
11120 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
11121 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
11122 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
11123 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11011 msgstr "" 11124 msgstr ""
11012 11125
11013 #, fuzzy, c-format 11126 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "" 11127 msgid ""
11015 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11128 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11250 11363
11251 #. "Download Details" arrow 11364 #. "Download Details" arrow
11252 msgid "File transfer _details" 11365 msgid "File transfer _details"
11253 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු" 11366 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
11254 11367
11255 #. Pause button
11256 msgid "_Pause"
11257 msgstr "විරාමය (_P)"
11258
11259 #. Resume button
11260 msgid "_Resume"
11261 msgstr "_යලි අරඹන්න"
11262
11263 msgid "Paste as Plain _Text" 11368 msgid "Paste as Plain _Text"
11264 msgstr "" 11369 msgstr ""
11265 11370
11266 msgid "_Reset formatting" 11371 msgid "_Reset formatting"
11267 msgstr "" 11372 msgstr ""
11562 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 11667 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11563 msgstr "" 11668 msgstr ""
11564 11669
11565 #, c-format 11670 #, c-format
11566 msgid "" 11671 msgid ""
11567 "%s %s\n"
11568 "Usage: %s [OPTION]...\n" 11672 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11569 "\n" 11673 "\n"
11570 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 11674 msgstr ""
11571 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 11675
11572 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" 11676 msgid "DIR"
11573 " -h, --help display this help and exit\n" 11677 msgstr ""
11574 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 11678
11575 " -n, --nologin don't automatically login\n" 11679 msgid "use DIR for config files"
11576 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 11680 msgstr ""
11681
11682 msgid "print debugging messages to stdout"
11683 msgstr ""
11684
11685 msgid "force online, regardless of network status"
11686 msgstr ""
11687
11688 msgid "display this help and exit"
11689 msgstr ""
11690
11691 msgid "allow multiple instances"
11692 msgstr ""
11693
11694 msgid "don't automatically login"
11695 msgstr ""
11696
11697 msgid "NAME"
11698 msgstr ""
11699
11700 msgid ""
11701 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11577 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 11702 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11578 " Without this only the first account will be enabled).\n" 11703 " Without this only the first account will be enabled)."
11579 " --display=DISPLAY X display to use\n" 11704 msgstr ""
11580 " -v, --version display the current version and exit\n" 11705
11581 msgstr "" 11706 msgid "X display to use"
11582 11707 msgstr ""
11583 #, c-format 11708
11584 msgid "" 11709 msgid "display the current version and exit"
11585 "%s %s\n"
11586 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11587 "\n"
11588 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11589 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
11590 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
11591 " -h, --help display this help and exit\n"
11592 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11593 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11594 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11595 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11596 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11597 " -v, --version display the current version and exit\n"
11598 msgstr "" 11710 msgstr ""
11599 11711
11600 #, c-format 11712 #, c-format
11601 msgid "" 11713 msgid ""
11602 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 11714 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11626 msgstr "" 11738 msgstr ""
11627 11739
11628 msgid "/Media/_Hangup" 11740 msgid "/Media/_Hangup"
11629 msgstr "" 11741 msgstr ""
11630 11742
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Calling..."
11633 msgstr "ගණනය කරමින්..."
11634
11635 #, c-format 11743 #, c-format
11636 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 11744 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
11637 msgstr "" 11745 msgstr ""
11638 11746
11639 #, c-format 11747 #, c-format
11640 msgid "%s wishes to start a video session with you." 11748 msgid "%s wishes to start a video session with you."
11641 msgstr "" 11749 msgstr ""
11750
11751 msgid "Incoming Call"
11752 msgstr ""
11753
11754 msgid "_Pause"
11755 msgstr "විරාමය (_P)"
11642 11756
11643 #, c-format 11757 #, c-format
11644 msgid "%s has %d new message." 11758 msgid "%s has %d new message."
11645 msgid_plural "%s has %d new messages." 11759 msgid_plural "%s has %d new messages."
11646 msgstr[0] "" 11760 msgstr[0] ""
11993 msgstr "" 12107 msgstr ""
11994 12108
11995 msgid "Cannot start browser configuration program." 12109 msgid "Cannot start browser configuration program."
11996 msgstr "" 12110 msgstr ""
11997 12111
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Disabled"
12114 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
12115
12116 #, c-format
12117 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12118 msgstr ""
12119
11998 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12120 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11999 msgstr ""
12000
12001 #, c-format
12002 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12003 msgstr "" 12121 msgstr ""
12004 12122
12005 msgid "Public _IP:" 12123 msgid "Public _IP:"
12006 msgstr "" 12124 msgstr ""
12007 12125
12021 msgstr "" 12139 msgstr ""
12022 12140
12023 #. TURN server 12141 #. TURN server
12024 msgid "Relay Server (TURN)" 12142 msgid "Relay Server (TURN)"
12025 msgstr "" 12143 msgstr ""
12144
12145 #, fuzzy
12146 msgid "_TURN server:"
12147 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
12026 12148
12027 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 12149 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12028 msgstr "" 12150 msgstr ""
12029 12151
12030 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12152 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12524 12646
12525 #, fuzzy 12647 #, fuzzy
12526 msgid "_Copy Email Address" 12648 msgid "_Copy Email Address"
12527 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" 12649 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
12528 12650
12651 #, fuzzy
12652 msgid "_Open File"
12653 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
12654
12655 msgid "Open _Containing Directory"
12656 msgstr ""
12657
12529 msgid "Save File" 12658 msgid "Save File"
12530 msgstr "" 12659 msgstr ""
12660
12661 #, fuzzy
12662 msgid "_Play Sound"
12663 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
12664
12665 #, fuzzy
12666 msgid "_Save File"
12667 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
12531 12668
12532 msgid "Select color" 12669 msgid "Select color"
12533 msgstr "" 12670 msgstr ""
12534 12671
12535 msgid "_Alias" 12672 msgid "_Alias"
12618 12755
12619 #. * summary 12756 #. * summary
12620 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 12757 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
12621 msgstr "" 12758 msgstr ""
12622 12759
12623 msgid "Server name request"
12624 msgstr ""
12625
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Enter an XMPP Server"
12628 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
12629
12630 msgid "Select an XMPP server to query"
12631 msgstr ""
12632
12633 msgid "Find Services"
12634 msgstr ""
12635
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Add to Buddy List"
12638 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12639
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Gateway"
12642 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
12643
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Directory"
12646 msgstr "අතීත"
12647
12648 msgid "PubSub Collection"
12649 msgstr ""
12650
12651 msgid "PubSub Leaf"
12652 msgstr ""
12653
12654 #, fuzzy
12655 msgid ""
12656 "\n"
12657 "<b>Description:</b> "
12658 msgstr "විස්තරය"
12659
12660 #. Create the window.
12661 msgid "Service Discovery"
12662 msgstr ""
12663
12664 #, fuzzy
12665 msgid "_Browse"
12666 msgstr "ගවේශකය"
12667
12668 msgid "Server does not exist"
12669 msgstr ""
12670
12671 msgid "Server does not support service discovery"
12672 msgstr ""
12673
12674 msgid "XMPP Service Discovery"
12675 msgstr ""
12676
12677 msgid "Allows browsing and registering services."
12678 msgstr ""
12679
12680 #, fuzzy
12681 msgid ""
12682 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
12683 "services."
12684 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
12685
12686 msgid "Buddy is idle" 12760 msgid "Buddy is idle"
12687 msgstr "" 12761 msgstr ""
12688 12762
12689 msgid "Buddy is away" 12763 msgid "Buddy is away"
12690 msgstr "" 12764 msgstr ""
12766 msgid "Apply in Chats" 12840 msgid "Apply in Chats"
12767 msgstr "" 12841 msgstr ""
12768 12842
12769 msgid "Apply in IMs" 12843 msgid "Apply in IMs"
12770 msgstr "" 12844 msgstr ""
12845
12846 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
12847 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
12848 msgid "Server name request"
12849 msgstr ""
12850
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Enter an XMPP Server"
12853 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
12854
12855 msgid "Select an XMPP server to query"
12856 msgstr ""
12857
12858 msgid "Find Services"
12859 msgstr ""
12860
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Add to Buddy List"
12863 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12864
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Gateway"
12867 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
12868
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Directory"
12871 msgstr "අතීත"
12872
12873 msgid "PubSub Collection"
12874 msgstr ""
12875
12876 msgid "PubSub Leaf"
12877 msgstr ""
12878
12879 #, fuzzy
12880 msgid ""
12881 "\n"
12882 "<b>Description:</b> "
12883 msgstr "විස්තරය"
12884
12885 #. Create the window.
12886 msgid "Service Discovery"
12887 msgstr ""
12888
12889 #, fuzzy
12890 msgid "_Browse"
12891 msgstr "ගවේශකය"
12892
12893 msgid "Server does not exist"
12894 msgstr ""
12895
12896 msgid "Server does not support service discovery"
12897 msgstr ""
12898
12899 msgid "XMPP Service Discovery"
12900 msgstr ""
12901
12902 msgid "Allows browsing and registering services."
12903 msgstr ""
12904
12905 #, fuzzy
12906 msgid ""
12907 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
12908 "services."
12909 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
12771 12910
12772 msgid "By conversation count" 12911 msgid "By conversation count"
12773 msgstr "" 12912 msgstr ""
12774 12913
12775 msgid "Conversation Placement" 12914 msgid "Conversation Placement"
13380 13519
13381 #, fuzzy 13520 #, fuzzy
13382 msgid "Founder" 13521 msgid "Founder"
13383 msgstr "යවන්නා" 13522 msgstr "යවන්නා"
13384 13523
13524 #. A user in a chat room who has special privileges.
13385 #, fuzzy 13525 #, fuzzy
13386 msgid "Operator" 13526 msgid "Operator"
13387 msgstr "ඔපෙරා" 13527 msgstr "ඔපෙරා"
13388 13528
13529 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13530 #. that an operator has.
13389 msgid "Half Operator" 13531 msgid "Half Operator"
13390 msgstr "" 13532 msgstr ""
13391 13533
13392 #, fuzzy 13534 #, fuzzy
13393 msgid "Authorization dialog" 13535 msgid "Authorization dialog"
13538 msgid "" 13680 msgid ""
13539 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 13681 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
13540 "timestamp formats." 13682 "timestamp formats."
13541 msgstr "" 13683 msgstr ""
13542 13684
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Audio"
13687 msgstr "අනුමත"
13688
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Video"
13691 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
13692
13693 msgid "Output"
13694 msgstr ""
13695
13696 #, fuzzy
13697 msgid "_Plugin"
13698 msgstr "ප්ලගීන"
13699
13700 #, fuzzy
13701 msgid "_Device"
13702 msgstr "මෙවලම්"
13703
13704 msgid "Input"
13705 msgstr ""
13706
13707 #, fuzzy
13708 msgid "P_lugin"
13709 msgstr "ප්ලගීන"
13710
13711 #, fuzzy
13712 msgid "D_evice"
13713 msgstr "මෙවලම්"
13714
13715 #. *< magic
13716 #. *< major version
13717 #. *< minor version
13718 #. *< type
13719 #. *< ui_requirement
13720 #. *< flags
13721 #. *< dependencies
13722 #. *< priority
13723 #. *< id
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Voice/Video Settings"
13726 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
13727
13728 #. *< name
13729 #. *< version
13730 msgid "Configure your microphone and webcam."
13731 msgstr ""
13732
13733 #. *< summary
13734 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
13735 msgstr ""
13736
13543 msgid "Opacity:" 13737 msgid "Opacity:"
13544 msgstr "" 13738 msgstr ""
13545 13739
13546 #. IM Convo trans options 13740 #. IM Convo trans options
13547 msgid "IM Conversation Windows" 13741 msgid "IM Conversation Windows"
13663 13857
13664 #. * description 13858 #. * description
13665 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13859 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13666 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ." 13860 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
13667 13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "Calling ... "
13864 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Failed to open the file"
13868 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
13872 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
13873
13874 #~ msgid "_Resume"
13875 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
13876
13668 #~ msgid "Last Activity" 13877 #~ msgid "Last Activity"
13669 #~ msgstr "අවසන් ක්‍රියාව" 13878 #~ msgstr "අවසන් ක්‍රියාව"
13670 13879
13671 #~ msgid "XHTML-IM" 13880 #~ msgid "XHTML-IM"
13672 #~ msgstr "XHTML-IM" 13881 #~ msgstr "XHTML-IM"