Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sw.po @ 29500:6e9917e067e6
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 703c72411bb0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29498:df24cbb0d6e2 | 29500:6e9917e067e6 |
---|---|
3 # , 2009. | 3 # , 2009. |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: pidgin\n" | 6 "Project-Id-Version: pidgin\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n" |
10 "Last-Translator: \n" | 10 "Last-Translator: \n" |
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" | 11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
846 msgstr "" | 846 msgstr "" |
847 | 847 |
848 msgid "System Log" | 848 msgid "System Log" |
849 msgstr "" | 849 msgstr "" |
850 | 850 |
851 msgid "Calling ... " | 851 msgid "Calling..." |
852 msgstr "" | 852 msgstr "" |
853 | 853 |
854 msgid "Hangup" | 854 msgid "Hangup" |
855 msgstr "" | 855 msgstr "" |
856 | 856 |
1500 msgid "" | 1500 msgid "" |
1501 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1501 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1502 "conversation into the current conversation." | 1502 "conversation into the current conversation." |
1503 msgstr "" | 1503 msgstr "" |
1504 | 1504 |
1505 #, c-format | |
1506 msgid "" | |
1507 "\n" | |
1508 "Fetching TinyURL..." | |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" | |
1512 msgstr "" | |
1513 | |
1514 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 msgid "TinyURL" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 msgid "TinyURL plugin" | |
1521 msgstr "" | |
1522 | |
1523 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1505 #, fuzzy | 1526 #, fuzzy |
1506 msgid "Online" | 1527 msgid "Online" |
1507 msgstr "Nenda mkondoni" | 1528 msgstr "Nenda mkondoni" |
1508 | 1529 |
1509 msgid "Offline" | 1530 msgid "Offline" |
1543 | 1564 |
1544 msgid "GntLastlog" | 1565 msgid "GntLastlog" |
1545 msgstr "" | 1566 msgstr "" |
1546 | 1567 |
1547 msgid "Lastlog plugin." | 1568 msgid "Lastlog plugin." |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 #, c-format | |
1551 msgid "" | |
1552 "\n" | |
1553 "Fetching TinyURL..." | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1557 msgstr "" | |
1558 | |
1559 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1560 msgstr "" | |
1561 | |
1562 msgid "TinyURL" | |
1563 msgstr "" | |
1564 | |
1565 msgid "TinyURL plugin" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1569 msgstr "" | 1569 msgstr "" |
1570 | 1570 |
1571 msgid "accounts" | 1571 msgid "accounts" |
1572 msgstr "" | 1572 msgstr "" |
1573 | 1573 |
1630 | 1630 |
1631 msgid "Buddies" | 1631 msgid "Buddies" |
1632 msgstr "" | 1632 msgstr "" |
1633 | 1633 |
1634 msgid "buddy list" | 1634 msgid "buddy list" |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | |
1638 msgstr "" | |
1639 | |
1640 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." | |
1641 msgstr "" | |
1642 | |
1643 #, fuzzy | |
1644 msgid "The certificate is not valid yet." | |
1645 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili." | |
1646 | |
1647 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
1650 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | |
1651 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 msgid "" | |
1655 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1656 "validated." | |
1657 msgstr "" | |
1658 | |
1659 #, fuzzy | |
1660 msgid "The certificate chain presented is invalid." | |
1661 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili." | |
1662 | |
1663 msgid "The certificate has been revoked." | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 msgid "An unknown certificate error occurred." | |
1635 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1636 | 1668 |
1637 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 1669 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1638 msgstr "" | 1670 msgstr "" |
1639 | 1671 |
1675 | 1707 |
1676 #, fuzzy | 1708 #, fuzzy |
1677 msgid "_View Certificate..." | 1709 msgid "_View Certificate..." |
1678 msgstr "Angalia Hati" | 1710 msgstr "Angalia Hati" |
1679 | 1711 |
1680 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1712 #, c-format |
1681 #. vrq will be completed by user_auth | 1713 msgid "The certificate for %s could not be validated." |
1682 #, c-format | 1714 msgstr "" |
1683 msgid "" | 1715 |
1684 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1685 "automatically checked." | |
1686 msgstr "" | |
1687 | |
1688 #, c-format | |
1689 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1690 msgstr "" | |
1691 | |
1692 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1693 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1694 #. stifle it. | |
1695 #. TODO: Probably wrong. | 1716 #. TODO: Probably wrong. |
1696 #. TODO: Probably wrong | |
1697 #, fuzzy | 1717 #, fuzzy |
1698 msgid "SSL Certificate Error" | 1718 msgid "SSL Certificate Error" |
1699 msgstr "Mamlaka ya Ithibati SSL" | 1719 msgstr "Mamlaka ya Ithibati SSL" |
1700 | 1720 |
1701 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1702 msgid "Invalid certificate chain" | 1722 msgid "Unable to validate certificate" |
1703 msgstr "Hati Thibati" | 1723 msgstr "Hati Thibati" |
1704 | 1724 |
1705 #. vrq will be completed by user_auth | 1725 #, c-format |
1706 msgid "" | 1726 msgid "" |
1707 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 1727 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " |
1708 "validated." | 1728 "are not connecting to the service you believe you are." |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
1711 #. vrq will be completed by user_auth | |
1712 msgid "" | |
1713 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1714 msgstr "" | |
1715 | |
1716 #, c-format | |
1717 msgid "" | |
1718 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1719 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1720 "signature." | |
1721 msgstr "" | |
1722 | |
1723 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1724 msgstr "" | |
1725 | |
1726 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1727 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1728 #. being prompted | |
1729 #. vrq will be completed by user_auth | |
1730 #, c-format | |
1731 msgid "" | |
1732 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1733 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1734 msgstr "" | 1729 msgstr "" |
1735 | 1730 |
1736 #. Make messages | 1731 #. Make messages |
1737 #, c-format | 1732 #, c-format |
1738 msgid "" | 1733 msgid "" |
1764 #, c-format | 1759 #, c-format |
1765 msgid "+++ %s signed off" | 1760 msgid "+++ %s signed off" |
1766 msgstr "" | 1761 msgstr "" |
1767 | 1762 |
1768 #. Unknown error | 1763 #. Unknown error |
1769 #. Unknown error! | |
1770 msgid "Unknown error" | 1764 msgid "Unknown error" |
1771 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" | 1765 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" |
1772 | 1766 |
1773 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1767 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1774 msgstr "" | 1768 msgstr "" |
1942 #, c-format | 1936 #, c-format |
1943 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1937 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1944 msgstr "" | 1938 msgstr "" |
1945 | 1939 |
1946 #, c-format | 1940 #, c-format |
1941 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" | |
1942 msgstr "" | |
1943 | |
1944 #, c-format | |
1947 msgid "Transfer of file %s complete" | 1945 msgid "Transfer of file %s complete" |
1948 msgstr "" | 1946 msgstr "" |
1949 | 1947 |
1950 msgid "File transfer complete" | 1948 msgid "File transfer complete" |
1951 msgstr "" | 1949 msgstr "" |
1952 | 1950 |
1953 #, c-format | 1951 #, c-format |
1954 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1952 msgid "You cancelled the transfer of %s" |
1955 msgstr "" | 1953 msgstr "" |
1956 | 1954 |
1957 msgid "File transfer cancelled" | 1955 msgid "File transfer cancelled" |
1958 msgstr "" | 1956 msgstr "" |
1959 | 1957 |
1960 #, c-format | 1958 #, c-format |
1961 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1959 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
1962 msgstr "" | 1960 msgstr "" |
1963 | 1961 |
1964 #, c-format | 1962 #, c-format |
1965 msgid "%s canceled the file transfer" | 1963 msgid "%s cancelled the file transfer" |
1966 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1967 | 1965 |
1968 #, c-format | 1966 #, c-format |
1969 msgid "File transfer to %s failed." | 1967 msgid "File transfer to %s failed." |
1970 msgstr "" | 1968 msgstr "" |
2131 msgstr "" | 2129 msgstr "" |
2132 | 2130 |
2133 #, c-format | 2131 #, c-format |
2134 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2132 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2135 msgstr "" | 2133 msgstr "" |
2134 | |
2135 msgid "" | |
2136 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " | |
2137 "packages." | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 msgid "" | |
2141 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." | |
2142 msgstr "" | |
2143 | |
2144 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 #, fuzzy | |
2148 msgid "Conference error." | |
2149 msgstr "Hitilafu ya Sanidi" | |
2150 | |
2151 msgid "Error with your microphone." | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 msgid "Error with your webcam." | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #, fuzzy, c-format | |
2158 msgid "Error creating session: %s" | |
2159 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:" | |
2136 | 2160 |
2137 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2138 msgid "Error creating conference." | 2162 msgid "Error creating conference." |
2139 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:" | 2163 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:" |
2140 | 2164 |
2384 | 2408 |
2385 #. * description | 2409 #. * description |
2386 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 2410 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2387 msgstr "" | 2411 msgstr "" |
2388 | 2412 |
2389 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2413 msgid "Hide Joins/Parts" |
2390 msgstr "" | 2414 msgstr "" |
2391 | 2415 |
2392 #, fuzzy | 2416 #. Translators: Followed by an input request a number of people |
2393 msgid "Minimum Room Size" | 2417 msgid "For rooms with more than this many people" |
2394 msgstr "Upe&ochini wa fonti size:" | 2418 msgstr "" |
2395 | 2419 |
2396 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 2420 msgid "If user has not spoken in this many minutes" |
2397 msgstr "" | 2421 msgstr "" |
2398 | 2422 |
2399 msgid "Apply hiding rules to buddies" | 2423 msgid "Apply hiding rules to buddies" |
2400 msgstr "" | 2424 msgstr "" |
2401 | 2425 |
3726 msgstr "URL" | 3750 msgstr "URL" |
3727 | 3751 |
3728 msgid "Street Address" | 3752 msgid "Street Address" |
3729 msgstr "" | 3753 msgstr "" |
3730 | 3754 |
3755 #. | |
3756 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other | |
3757 #. * clients. The next time someone reads this, remove | |
3758 #. * EXTADR. | |
3759 #. | |
3731 msgid "Extended Address" | 3760 msgid "Extended Address" |
3732 msgstr "" | 3761 msgstr "" |
3733 | 3762 |
3734 #, fuzzy | 3763 #, fuzzy |
3735 msgid "Locality" | 3764 msgid "Locality" |
3816 | 3845 |
3817 #, fuzzy | 3846 #, fuzzy |
3818 msgid "Logo" | 3847 msgid "Logo" |
3819 msgstr "Togo" | 3848 msgstr "Togo" |
3820 | 3849 |
3850 #, fuzzy, c-format | |
3851 msgid "" | |
3852 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " | |
3853 "continue?" | |
3854 msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?" | |
3855 | |
3856 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3857 msgstr "" | |
3858 | |
3821 msgid "Un-hide From" | 3859 msgid "Un-hide From" |
3822 msgstr "" | 3860 msgstr "" |
3823 | 3861 |
3824 msgid "Temporarily Hide From" | 3862 msgid "Temporarily Hide From" |
3825 msgstr "" | 3863 msgstr "" |
3826 | 3864 |
3827 #. && NOT ME | |
3828 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3829 msgstr "" | |
3830 | |
3831 msgid "(Re-)Request authorization" | 3865 msgid "(Re-)Request authorization" |
3832 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
3833 | 3867 |
3834 #. if(NOT ME) | |
3835 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 3868 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
3836 #. removed? | 3869 #. removed? |
3837 #, fuzzy | 3870 #, fuzzy |
3838 msgid "Unsubscribe" | 3871 msgid "Unsubscribe" |
3839 msgstr "Jiunge" | 3872 msgstr "Jiunge" |
4083 | 4116 |
4084 #, fuzzy | 4117 #, fuzzy |
4085 msgid "Change Registration" | 4118 msgid "Change Registration" |
4086 msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana" | 4119 msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana" |
4087 | 4120 |
4088 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
4089 msgstr "" | |
4090 | |
4091 #, fuzzy | 4121 #, fuzzy |
4092 msgid "Error unregistering account" | 4122 msgid "Error unregistering account" |
4093 msgstr "Hitilafu katika kusajili DLL" | 4123 msgstr "Hitilafu katika kusajili DLL" |
4094 | 4124 |
4095 msgid "Account successfully unregistered" | 4125 msgid "Account successfully unregistered" |
4480 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." | 4510 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." |
4481 msgstr "" | 4511 msgstr "" |
4482 | 4512 |
4483 msgid "" | 4513 msgid "" |
4484 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " | 4514 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4485 "users with an role or set users' role with the room." | 4515 "users with a role or set users' role with the room." |
4486 msgstr "" | 4516 msgstr "" |
4487 | 4517 |
4488 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4518 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4489 msgstr "" | 4519 msgstr "" |
4490 | 4520 |
4624 msgstr "" | 4654 msgstr "" |
4625 | 4655 |
4626 msgid "Transfer was closed." | 4656 msgid "Transfer was closed." |
4627 msgstr "" | 4657 msgstr "" |
4628 | 4658 |
4629 msgid "Failed to open the file" | |
4630 msgstr "" | |
4631 | |
4632 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4659 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4633 msgstr "" | 4660 msgstr "" |
4634 | 4661 |
4635 #, c-format | 4662 #, c-format |
4636 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4663 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4896 | 4923 |
4897 #, fuzzy, c-format | 4924 #, fuzzy, c-format |
4898 msgid "Not expected" | 4925 msgid "Not expected" |
4899 msgstr "Hakuna iliyochaguliwa" | 4926 msgstr "Hakuna iliyochaguliwa" |
4900 | 4927 |
4901 #, c-format | 4928 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
4902 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
4903 msgstr "" | 4929 msgstr "" |
4904 | 4930 |
4905 #, fuzzy, c-format | 4931 #, fuzzy, c-format |
4906 msgid "Server too busy" | 4932 msgid "Server too busy" |
4907 msgstr "Seva haipatikani" | 4933 msgstr "Seva haipatikani" |
4944 #, fuzzy | 4970 #, fuzzy |
4945 msgid "Other Contacts" | 4971 msgid "Other Contacts" |
4946 msgstr "Lugha nyinginezo" | 4972 msgstr "Lugha nyinginezo" |
4947 | 4973 |
4948 msgid "Non-IM Contacts" | 4974 msgid "Non-IM Contacts" |
4975 msgstr "" | |
4976 | |
4977 #, c-format | |
4978 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" | |
4979 msgstr "" | |
4980 | |
4981 #, c-format | |
4982 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" | |
4983 msgstr "" | |
4984 | |
4985 #, c-format | |
4986 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" | |
4987 msgstr "" | |
4988 | |
4989 #, c-format | |
4990 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" | |
4949 msgstr "" | 4991 msgstr "" |
4950 | 4992 |
4951 #, c-format | 4993 #, c-format |
4952 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | 4994 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." |
4953 msgstr "" | 4995 msgstr "" |
5102 msgid "Initiate _Chat" | 5144 msgid "Initiate _Chat" |
5103 msgstr "" | 5145 msgstr "" |
5104 | 5146 |
5105 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5147 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5106 msgstr "" | 5148 msgstr "" |
5149 | |
5150 #, c-format | |
5151 msgid "" | |
5152 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
5153 "be a valid email address." | |
5154 msgstr "" | |
5155 | |
5156 #, fuzzy | |
5157 msgid "Unable to Add" | |
5158 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha" | |
5159 | |
5160 msgid "Authorization Request Message:" | |
5161 msgstr "" | |
5162 | |
5163 msgid "Please authorize me!" | |
5164 msgstr "" | |
5165 | |
5166 #. * | |
5167 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5168 #. | |
5169 #, fuzzy | |
5170 msgid "_OK" | |
5171 msgstr "Sawa" | |
5107 | 5172 |
5108 msgid "Error retrieving profile" | 5173 msgid "Error retrieving profile" |
5109 msgstr "" | 5174 msgstr "" |
5110 | 5175 |
5111 msgid "General" | 5176 msgid "General" |
5309 | 5374 |
5310 #, fuzzy | 5375 #, fuzzy |
5311 msgid "Unable to add user" | 5376 msgid "Unable to add user" |
5312 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" | 5377 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli" |
5313 | 5378 |
5379 #. Unknown error! | |
5314 #, fuzzy, c-format | 5380 #, fuzzy, c-format |
5315 msgid "Unknown error (%d)" | 5381 msgid "Unknown error (%d)" |
5316 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" | 5382 msgstr "Hitilafu isiyojulikana" |
5317 | 5383 |
5318 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5384 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5412 #, c-format | 5478 #, c-format |
5413 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | 5479 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." |
5414 msgstr "" | 5480 msgstr "" |
5415 | 5481 |
5416 #, c-format | 5482 #, c-format |
5417 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 5483 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." |
5418 msgstr "" | 5484 msgstr "" |
5419 | 5485 |
5420 msgid "Away From Computer" | 5486 msgid "Away From Computer" |
5421 msgstr "" | 5487 msgstr "" |
5422 | 5488 |
5460 msgstr "" | 5526 msgstr "" |
5461 | 5527 |
5462 #, fuzzy | 5528 #, fuzzy |
5463 msgid "The username specified is invalid." | 5529 msgid "The username specified is invalid." |
5464 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili." | 5530 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili." |
5531 | |
5532 #, c-format | |
5533 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5534 msgstr "" | |
5465 | 5535 |
5466 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5536 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5467 msgstr "" | 5537 msgstr "" |
5468 | 5538 |
5469 #, fuzzy | 5539 #, fuzzy |
6129 msgstr "" | 6199 msgstr "" |
6130 | 6200 |
6131 msgid "Server port" | 6201 msgid "Server port" |
6132 msgstr "" | 6202 msgstr "" |
6133 | 6203 |
6134 #, fuzzy | 6204 #. Note to translators: %s in this string is a URL |
6135 msgid "Received unexpected response from " | 6205 #, fuzzy, c-format |
6206 msgid "Received unexpected response from %s" | |
6136 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva" | 6207 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva" |
6137 | 6208 |
6138 #. username connecting too frequently | 6209 #. username connecting too frequently |
6139 msgid "" | 6210 msgid "" |
6140 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6211 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6141 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6212 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6142 msgstr "" | 6213 msgstr "" |
6143 | 6214 |
6215 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an | |
6216 #. error message. | |
6144 #, fuzzy, c-format | 6217 #, fuzzy, c-format |
6145 msgid "Error requesting " | 6218 msgid "Error requesting %s: %s" |
6146 msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S" | 6219 msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S" |
6147 | 6220 |
6148 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6221 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6149 msgstr "" | 6222 msgstr "" |
6150 | 6223 |
6462 | 6535 |
6463 #. service temporarily unavailable | 6536 #. service temporarily unavailable |
6464 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6537 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6465 msgstr "" | 6538 msgstr "" |
6466 | 6539 |
6540 #. client too old | |
6467 #, c-format | 6541 #, c-format |
6468 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6542 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6469 msgstr "" | 6543 msgstr "" |
6470 | 6544 |
6471 #. IP address connecting too frequently | 6545 #. IP address connecting too frequently |
6482 msgstr "" | 6556 msgstr "" |
6483 | 6557 |
6484 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6558 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6485 msgstr "" | 6559 msgstr "" |
6486 | 6560 |
6487 #. * | |
6488 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6489 #. | |
6490 #, fuzzy | |
6491 msgid "_OK" | |
6492 msgstr "Sawa" | |
6493 | |
6494 #, fuzzy | 6561 #, fuzzy |
6495 msgid "Password sent" | 6562 msgid "Password sent" |
6496 msgstr "Nywila" | 6563 msgstr "Nywila" |
6497 | 6564 |
6498 msgid "Unable to initialize connection" | 6565 msgid "Unable to initialize connection" |
6499 msgstr "" | 6566 msgstr "" |
6500 | 6567 |
6501 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6568 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6502 msgstr "" | |
6503 | |
6504 msgid "Authorization Request Message:" | |
6505 msgstr "" | |
6506 | |
6507 msgid "Please authorize me!" | |
6508 msgstr "" | 6569 msgstr "" |
6509 | 6570 |
6510 msgid "No reason given." | 6571 msgid "No reason given." |
6511 msgstr "" | 6572 msgstr "" |
6512 | 6573 |
6795 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6856 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
6796 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6857 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6797 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6858 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6798 msgstr "" | 6859 msgstr "" |
6799 | 6860 |
6800 #, fuzzy | |
6801 msgid "Unable to Add" | |
6802 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha" | |
6803 | |
6804 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | 6861 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
6805 msgstr "" | 6862 msgstr "" |
6806 | 6863 |
6807 msgid "" | 6864 msgid "" |
6808 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6865 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6882 | 6939 |
6883 #, fuzzy | 6940 #, fuzzy |
6884 msgid "C_onnect" | 6941 msgid "C_onnect" |
6885 msgstr "Yaliyomo" | 6942 msgstr "Yaliyomo" |
6886 | 6943 |
6944 #, fuzzy | |
6945 msgid "You closed the connection." | |
6946 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu" | |
6947 | |
6887 msgid "Get AIM Info" | 6948 msgid "Get AIM Info" |
6888 msgstr "" | 6949 msgstr "" |
6889 | 6950 |
6890 #. We only do this if the user is in our buddy list | 6951 #. We only do this if the user is in our buddy list |
6891 msgid "Edit Buddy Comment" | 6952 msgid "Edit Buddy Comment" |
6892 msgstr "" | 6953 msgstr "" |
6893 | 6954 |
6894 msgid "Get Status Msg" | 6955 msgid "Get Status Msg" |
6895 msgstr "" | 6956 msgstr "" |
6957 | |
6958 #, fuzzy | |
6959 msgid "End Direct IM Session" | |
6960 msgstr "Mwelekeo" | |
6896 | 6961 |
6897 #, fuzzy | 6962 #, fuzzy |
6898 msgid "Direct IM" | 6963 msgid "Direct IM" |
6899 msgstr "Mwelekeo" | 6964 msgstr "Mwelekeo" |
6900 | 6965 |
7759 | 7824 |
7760 msgid "File Send" | 7825 msgid "File Send" |
7761 msgstr "" | 7826 msgstr "" |
7762 | 7827 |
7763 #, c-format | 7828 #, c-format |
7764 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7829 msgid "%d cancelled the transfer of %s" |
7765 msgstr "" | 7830 msgstr "" |
7766 | 7831 |
7767 #, c-format | 7832 #, c-format |
7768 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 7833 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
7769 msgstr "" | 7834 msgstr "" |
8723 #. Progress | 8788 #. Progress |
8724 #, fuzzy | 8789 #, fuzzy |
8725 msgid "Connecting to SILC Server" | 8790 msgid "Connecting to SILC Server" |
8726 msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…" | 8791 msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…" |
8727 | 8792 |
8728 #, fuzzy | |
8729 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
8730 msgstr "Haiwezi kufuta moduli" | |
8731 | |
8732 msgid "Out of memory" | 8793 msgid "Out of memory" |
8733 msgstr "Nje ya kumbukumbu" | 8794 msgstr "Nje ya kumbukumbu" |
8734 | 8795 |
8735 #, fuzzy | 8796 #, fuzzy |
8736 msgid "Unable to initialize SILC protocol" | 8797 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
9252 | 9313 |
9253 msgid "Chat room locale" | 9314 msgid "Chat room locale" |
9254 msgstr "" | 9315 msgstr "" |
9255 | 9316 |
9256 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 9317 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
9318 msgstr "" | |
9319 | |
9320 msgid "Use account proxy for SSL connections" | |
9257 msgstr "" | 9321 msgstr "" |
9258 | 9322 |
9259 msgid "Chat room list URL" | 9323 msgid "Chat room list URL" |
9260 msgstr "" | 9324 msgstr "" |
9261 | 9325 |
9280 #. * summary | 9344 #. * summary |
9281 #. * description | 9345 #. * description |
9282 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9346 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
9283 msgstr "" | 9347 msgstr "" |
9284 | 9348 |
9349 #, c-format | |
9350 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9351 msgstr "" | |
9352 | |
9285 msgid "Your SMS was not delivered" | 9353 msgid "Your SMS was not delivered" |
9286 msgstr "" | 9354 msgstr "" |
9287 | 9355 |
9288 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9356 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9289 msgstr "" | 9357 msgstr "" |
9342 msgstr "" | 9410 msgstr "" |
9343 | 9411 |
9344 msgid "Ignore buddy?" | 9412 msgid "Ignore buddy?" |
9345 msgstr "" | 9413 msgstr "" |
9346 | 9414 |
9347 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 9415 #, fuzzy |
9416 msgid "Invalid username or password" | |
9417 msgstr "Jina batili la moduli." | |
9418 | |
9419 msgid "" | |
9420 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | |
9421 "try logging into the Yahoo! website." | |
9422 msgstr "" | |
9423 | |
9424 #, c-format | |
9425 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." | |
9426 msgstr "" | |
9427 | |
9428 msgid "" | |
9429 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " | |
9430 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." | |
9348 msgstr "" | 9431 msgstr "" |
9349 | 9432 |
9350 #, c-format | 9433 #, c-format |
9351 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 9434 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9352 msgstr "" | 9435 msgstr "" |
9519 msgstr "" | 9602 msgstr "" |
9520 | 9603 |
9521 msgid "The user's profile is empty." | 9604 msgid "The user's profile is empty." |
9522 msgstr "" | 9605 msgstr "" |
9523 | 9606 |
9524 #, c-format | 9607 #, fuzzy, c-format |
9525 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 9608 msgid "%s has declined to join." |
9526 msgstr "" | 9609 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu" |
9527 | |
9528 msgid "Invitation Rejected" | |
9529 msgstr "" | |
9530 | 9610 |
9531 #, fuzzy | 9611 #, fuzzy |
9532 msgid "Failed to join chat" | 9612 msgid "Failed to join chat" |
9533 msgstr "Imeshindwa kuunganisha" | 9613 msgstr "Imeshindwa kuunganisha" |
9534 | 9614 |
10012 #. Buddy icon | 10092 #. Buddy icon |
10013 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 10093 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
10014 msgstr "" | 10094 msgstr "" |
10015 | 10095 |
10016 #, fuzzy | 10096 #, fuzzy |
10017 msgid "_Advanced" | 10097 msgid "Ad_vanced" |
10018 msgstr "Pevu" | 10098 msgstr "Pevu" |
10019 | 10099 |
10020 #, fuzzy | 10100 #, fuzzy |
10021 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 10101 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
10022 msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo" | 10102 msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo" |
10083 msgstr "" | 10163 msgstr "" |
10084 | 10164 |
10085 msgid "Create _this new account on the server" | 10165 msgid "Create _this new account on the server" |
10086 msgstr "" | 10166 msgstr "" |
10087 | 10167 |
10088 msgid "_Proxy" | 10168 #, fuzzy |
10089 msgstr "" | 10169 msgid "P_roxy" |
10170 msgstr "Hakuna waka&la" | |
10090 | 10171 |
10091 msgid "Enabled" | 10172 msgid "Enabled" |
10092 msgstr "Imeamshwa" | 10173 msgstr "Imeamshwa" |
10093 | 10174 |
10094 #, fuzzy | 10175 #, fuzzy |
10106 "\n" | 10187 "\n" |
10107 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10188 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10108 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10189 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10109 msgstr "" | 10190 msgstr "" |
10110 | 10191 |
10192 #. Buddy List | |
10193 #, fuzzy | |
10194 msgid "Background Color" | |
10195 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10196 | |
10197 msgid "The background color for the buddy list" | |
10198 msgstr "" | |
10199 | |
10200 #, fuzzy | |
10201 msgid "Layout" | |
10202 msgstr "Lao" | |
10203 | |
10204 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | |
10205 msgstr "" | |
10206 | |
10207 #. Group | |
10208 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10209 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10210 #, fuzzy | |
10211 msgid "Expanded Background Color" | |
10212 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10213 | |
10214 msgid "The background color of an expanded group" | |
10215 msgstr "" | |
10216 | |
10217 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10218 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10219 #, fuzzy | |
10220 msgid "Expanded Text" | |
10221 msgstr "Tanua" | |
10222 | |
10223 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10224 msgstr "" | |
10225 | |
10226 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10227 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10228 #, fuzzy | |
10229 msgid "Collapsed Background Color" | |
10230 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10231 | |
10232 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10233 msgstr "" | |
10234 | |
10235 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10236 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10237 #, fuzzy | |
10238 msgid "Collapsed Text" | |
10239 msgstr "Kunja" | |
10240 | |
10241 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10242 msgstr "" | |
10243 | |
10244 #. Buddy | |
10245 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10246 #. of a buddy list contact or chat room | |
10247 #, fuzzy | |
10248 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10249 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10250 | |
10251 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10252 msgstr "" | |
10253 | |
10254 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10255 #. of a buddy list contact when in its expanded state | |
10256 #, fuzzy | |
10257 msgid "Contact Text" | |
10258 msgstr "M&wambaa Hali" | |
10259 | |
10260 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10261 msgstr "" | |
10262 | |
10263 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10264 #. of a buddy list buddy when it is online | |
10265 #, fuzzy | |
10266 msgid "Online Text" | |
10267 msgstr "Nenda mkondoni" | |
10268 | |
10269 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10270 msgstr "" | |
10271 | |
10272 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10273 #. of a buddy list buddy when it is away | |
10274 #, fuzzy | |
10275 msgid "Away Text" | |
10276 msgstr "M&wambaa Hali" | |
10277 | |
10278 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10279 msgstr "" | |
10280 | |
10281 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10282 #. of a buddy list buddy when it is offline | |
10283 #, fuzzy | |
10284 msgid "Offline Text" | |
10285 msgstr "Namna ya Nje ya mkondo" | |
10286 | |
10287 msgid "The text information for when a buddy is offline" | |
10288 msgstr "" | |
10289 | |
10290 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10291 #. of a buddy list buddy when it is idle | |
10292 msgid "Idle Text" | |
10293 msgstr "" | |
10294 | |
10295 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10296 msgstr "" | |
10297 | |
10298 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10299 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10300 #, fuzzy | |
10301 msgid "Message Text" | |
10302 msgstr "Ujumbe haujaenda." | |
10303 | |
10304 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10305 msgstr "" | |
10306 | |
10307 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10308 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10309 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10310 msgstr "" | |
10311 | |
10312 msgid "" | |
10313 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10314 "your nickname" | |
10315 msgstr "" | |
10316 | |
10317 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10318 msgstr "" | |
10319 | |
10111 #, c-format | 10320 #, c-format |
10112 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 10321 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
10113 msgid_plural "" | 10322 msgid_plural "" |
10114 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 10323 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
10115 msgstr[0] "" | 10324 msgstr[0] "" |
10537 msgstr "" | 10746 msgstr "" |
10538 | 10747 |
10539 msgid "_Group:" | 10748 msgid "_Group:" |
10540 msgstr "" | 10749 msgstr "" |
10541 | 10750 |
10542 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10751 msgid "Auto_join when account connects." |
10543 msgstr "" | 10752 msgstr "" |
10544 | 10753 |
10545 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 10754 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10546 msgstr "" | 10755 msgstr "" |
10547 | 10756 |
10574 msgstr "&Zana" | 10783 msgstr "&Zana" |
10575 | 10784 |
10576 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 10785 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
10577 msgstr "" | 10786 msgstr "" |
10578 | 10787 |
10579 #. Buddy List | |
10580 #, fuzzy | |
10581 msgid "Background Color" | |
10582 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10583 | |
10584 msgid "The background color for the buddy list" | |
10585 msgstr "" | |
10586 | |
10587 #, fuzzy | |
10588 msgid "Layout" | |
10589 msgstr "Lao" | |
10590 | |
10591 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
10592 msgstr "" | |
10593 | |
10594 #. Group | |
10595 #, fuzzy | |
10596 msgid "Expanded Background Color" | |
10597 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10598 | |
10599 msgid "The background color of an expanded group" | |
10600 msgstr "" | |
10601 | |
10602 #, fuzzy | |
10603 msgid "Expanded Text" | |
10604 msgstr "Tanua" | |
10605 | |
10606 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10607 msgstr "" | |
10608 | |
10609 #, fuzzy | |
10610 msgid "Collapsed Background Color" | |
10611 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10612 | |
10613 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10614 msgstr "" | |
10615 | |
10616 #, fuzzy | |
10617 msgid "Collapsed Text" | |
10618 msgstr "Kunja" | |
10619 | |
10620 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10621 msgstr "" | |
10622 | |
10623 #. Buddy | |
10624 #, fuzzy | |
10625 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10626 msgstr "Chapisha rangi za usuli" | |
10627 | |
10628 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10629 msgstr "" | |
10630 | |
10631 #, fuzzy | |
10632 msgid "Contact Text" | |
10633 msgstr "M&wambaa Hali" | |
10634 | |
10635 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10636 msgstr "" | |
10637 | |
10638 #, fuzzy | |
10639 msgid "On-line Text" | |
10640 msgstr "Nenda mkondoni" | |
10641 | |
10642 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10643 msgstr "" | |
10644 | |
10645 #, fuzzy | |
10646 msgid "Away Text" | |
10647 msgstr "M&wambaa Hali" | |
10648 | |
10649 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10650 msgstr "" | |
10651 | |
10652 #, fuzzy | |
10653 msgid "Off-line Text" | |
10654 msgstr "Namna ya Nje ya mkondo" | |
10655 | |
10656 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
10657 msgstr "" | |
10658 | |
10659 msgid "Idle Text" | |
10660 msgstr "" | |
10661 | |
10662 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10663 msgstr "" | |
10664 | |
10665 #, fuzzy | |
10666 msgid "Message Text" | |
10667 msgstr "Ujumbe haujaenda." | |
10668 | |
10669 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10670 msgstr "" | |
10671 | |
10672 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10673 msgstr "" | |
10674 | |
10675 msgid "" | |
10676 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10677 "your nick" | |
10678 msgstr "" | |
10679 | |
10680 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10681 msgstr "" | |
10682 | |
10683 msgid "Type the host name for this certificate." | 10788 msgid "Type the host name for this certificate." |
10684 msgstr "" | 10789 msgstr "" |
10685 | 10790 |
10686 #. Widget creation function | 10791 #. Widget creation function |
10687 #, fuzzy | 10792 #, fuzzy |
10764 msgid "/_Conversation" | 10869 msgid "/_Conversation" |
10765 msgstr "" | 10870 msgstr "" |
10766 | 10871 |
10767 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 10872 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
10768 msgstr "" | 10873 msgstr "" |
10874 | |
10875 #, fuzzy | |
10876 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | |
10877 msgstr "Unganisho" | |
10769 | 10878 |
10770 msgid "/Conversation/_Find..." | 10879 msgid "/Conversation/_Find..." |
10771 msgstr "" | 10880 msgstr "" |
10772 | 10881 |
10773 msgid "/Conversation/View _Log" | 10882 msgid "/Conversation/View _Log" |
11160 msgstr "Kihispania" | 11269 msgstr "Kihispania" |
11161 | 11270 |
11162 msgid "Estonian" | 11271 msgid "Estonian" |
11163 msgstr "Kiestonia" | 11272 msgstr "Kiestonia" |
11164 | 11273 |
11165 msgid "Euskera(Basque)" | 11274 msgid "Basque" |
11166 msgstr "" | 11275 msgstr "" |
11167 | 11276 |
11168 msgid "Persian" | 11277 msgid "Persian" |
11169 msgstr "Kipersia" | 11278 msgstr "Kipersia" |
11170 | 11279 |
11354 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | 11463 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" |
11355 msgstr "" | 11464 msgstr "" |
11356 | 11465 |
11357 #, c-format | 11466 #, c-format |
11358 msgid "" | 11467 msgid "" |
11359 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | 11468 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" |
11360 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | 11469 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " |
11470 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
11471 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
11472 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
11473 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
11361 msgstr "" | 11474 msgstr "" |
11362 | 11475 |
11363 #, c-format | 11476 #, c-format |
11364 msgid "" | 11477 msgid "" |
11365 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 11478 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11592 | 11705 |
11593 #. "Download Details" arrow | 11706 #. "Download Details" arrow |
11594 msgid "File transfer _details" | 11707 msgid "File transfer _details" |
11595 msgstr "" | 11708 msgstr "" |
11596 | 11709 |
11597 #. Pause button | |
11598 #, fuzzy | |
11599 msgid "_Pause" | |
11600 msgstr "Simamisha" | |
11601 | |
11602 #. Resume button | |
11603 #, fuzzy | |
11604 msgid "_Resume" | |
11605 msgstr "Endelea" | |
11606 | |
11607 msgid "Paste as Plain _Text" | 11710 msgid "Paste as Plain _Text" |
11608 msgstr "" | 11711 msgstr "" |
11609 | 11712 |
11610 msgid "_Reset formatting" | 11713 msgid "_Reset formatting" |
11611 msgstr "" | 11714 msgstr "" |
11914 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 12017 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
11915 msgstr "\n" | 12018 msgstr "\n" |
11916 | 12019 |
11917 #, c-format | 12020 #, c-format |
11918 msgid "" | 12021 msgid "" |
11919 "%s %s\n" | |
11920 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 12022 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
11921 "\n" | 12023 "\n" |
11922 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 12024 msgstr "" |
11923 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 12025 |
11924 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | 12026 msgid "DIR" |
11925 " -h, --help display this help and exit\n" | 12027 msgstr "" |
11926 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 12028 |
11927 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 12029 msgid "use DIR for config files" |
11928 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12030 msgstr "" |
12031 | |
12032 msgid "print debugging messages to stdout" | |
12033 msgstr "" | |
12034 | |
12035 msgid "force online, regardless of network status" | |
12036 msgstr "" | |
12037 | |
12038 msgid "display this help and exit" | |
12039 msgstr "" | |
12040 | |
12041 msgid "allow multiple instances" | |
12042 msgstr "" | |
12043 | |
12044 msgid "don't automatically login" | |
12045 msgstr "" | |
12046 | |
12047 msgid "NAME" | |
12048 msgstr "" | |
12049 | |
12050 msgid "" | |
12051 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11929 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12052 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
11930 " Without this only the first account will be enabled).\n" | 12053 " Without this only the first account will be enabled)." |
11931 " --display=DISPLAY X display to use\n" | 12054 msgstr "" |
11932 " -v, --version display the current version and exit\n" | 12055 |
11933 msgstr "" | 12056 msgid "X display to use" |
11934 | 12057 msgstr "" |
11935 #, c-format | 12058 |
11936 msgid "" | 12059 msgid "display the current version and exit" |
11937 "%s %s\n" | |
11938 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11939 "\n" | |
11940 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11941 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11942 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
11943 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11944 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11945 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11946 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11947 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
11948 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
11949 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11950 msgstr "" | 12060 msgstr "" |
11951 | 12061 |
11952 #, c-format | 12062 #, c-format |
11953 msgid "" | 12063 msgid "" |
11954 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12064 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
11980 msgstr "Media" | 12090 msgstr "Media" |
11981 | 12091 |
11982 msgid "/Media/_Hangup" | 12092 msgid "/Media/_Hangup" |
11983 msgstr "" | 12093 msgstr "" |
11984 | 12094 |
11985 msgid "Calling..." | |
11986 msgstr "" | |
11987 | |
11988 #, c-format | 12095 #, c-format |
11989 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 12096 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
11990 msgstr "" | 12097 msgstr "" |
11991 | 12098 |
11992 #, c-format | 12099 #, c-format |
11993 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 12100 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
11994 msgstr "" | 12101 msgstr "" |
12102 | |
12103 msgid "Incoming Call" | |
12104 msgstr "" | |
12105 | |
12106 #, fuzzy | |
12107 msgid "_Pause" | |
12108 msgstr "Simamisha" | |
11995 | 12109 |
11996 #, c-format | 12110 #, c-format |
11997 msgid "%s has %d new message." | 12111 msgid "%s has %d new message." |
11998 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12112 msgid_plural "%s has %d new messages." |
11999 msgstr[0] "" | 12113 msgstr[0] "" |
12357 msgstr "" | 12471 msgstr "" |
12358 | 12472 |
12359 msgid "Cannot start browser configuration program." | 12473 msgid "Cannot start browser configuration program." |
12360 msgstr "" | 12474 msgstr "" |
12361 | 12475 |
12476 #, fuzzy | |
12477 msgid "Disabled" | |
12478 msgstr "Lemaza" | |
12479 | |
12480 #, c-format | |
12481 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
12482 msgstr "" | |
12483 | |
12362 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12484 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
12363 msgstr "" | |
12364 | |
12365 #, c-format | |
12366 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
12367 msgstr "" | 12485 msgstr "" |
12368 | 12486 |
12369 msgid "Public _IP:" | 12487 msgid "Public _IP:" |
12370 msgstr "" | 12488 msgstr "" |
12371 | 12489 |
12387 msgstr "Tuma Kwa:" | 12505 msgstr "Tuma Kwa:" |
12388 | 12506 |
12389 #. TURN server | 12507 #. TURN server |
12390 msgid "Relay Server (TURN)" | 12508 msgid "Relay Server (TURN)" |
12391 msgstr "" | 12509 msgstr "" |
12510 | |
12511 #, fuzzy | |
12512 msgid "_TURN server:" | |
12513 msgstr "Seva" | |
12392 | 12514 |
12393 msgid "Proxy Server & Browser" | 12515 msgid "Proxy Server & Browser" |
12394 msgstr "" | 12516 msgstr "" |
12395 | 12517 |
12396 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 12518 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12911 #, fuzzy | 13033 #, fuzzy |
12912 msgid "_Copy Email Address" | 13034 msgid "_Copy Email Address" |
12913 msgstr "Nakili Anwani ya Barua-p&epe" | 13035 msgstr "Nakili Anwani ya Barua-p&epe" |
12914 | 13036 |
12915 #, fuzzy | 13037 #, fuzzy |
13038 msgid "_Open File" | |
13039 msgstr "Fungua Faili" | |
13040 | |
13041 msgid "Open _Containing Directory" | |
13042 msgstr "" | |
13043 | |
13044 #, fuzzy | |
12916 msgid "Save File" | 13045 msgid "Save File" |
13046 msgstr "&Hifadhi faili" | |
13047 | |
13048 msgid "_Play Sound" | |
13049 msgstr "" | |
13050 | |
13051 #, fuzzy | |
13052 msgid "_Save File" | |
12917 msgstr "&Hifadhi faili" | 13053 msgstr "&Hifadhi faili" |
12918 | 13054 |
12919 #, fuzzy | 13055 #, fuzzy |
12920 msgid "Select color" | 13056 msgid "Select color" |
12921 msgstr "Chagua &Yote" | 13057 msgstr "Chagua &Yote" |
13008 | 13144 |
13009 #. * summary | 13145 #. * summary |
13010 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 13146 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
13011 msgstr "" | 13147 msgstr "" |
13012 | 13148 |
13013 #, fuzzy | |
13014 msgid "Server name request" | |
13015 msgstr "Seva" | |
13016 | |
13017 #, fuzzy | |
13018 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13019 msgstr "Ingiza neno tafuti:" | |
13020 | |
13021 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13022 msgstr "" | |
13023 | |
13024 #, fuzzy | |
13025 msgid "Find Services" | |
13026 msgstr "Huduma za tovuti" | |
13027 | |
13028 msgid "Add to Buddy List" | |
13029 msgstr "" | |
13030 | |
13031 msgid "Gateway" | |
13032 msgstr "" | |
13033 | |
13034 #, fuzzy | |
13035 msgid "Directory" | |
13036 msgstr "Tafuta historia" | |
13037 | |
13038 #, fuzzy | |
13039 msgid "PubSub Collection" | |
13040 msgstr "&Uchanguzi" | |
13041 | |
13042 msgid "PubSub Leaf" | |
13043 msgstr "" | |
13044 | |
13045 #, fuzzy | |
13046 msgid "" | |
13047 "\n" | |
13048 "<b>Description:</b> " | |
13049 msgstr "Maelezo" | |
13050 | |
13051 #. Create the window. | |
13052 #, fuzzy | |
13053 msgid "Service Discovery" | |
13054 msgstr "Tafuta historia" | |
13055 | |
13056 #, fuzzy | |
13057 msgid "_Browse" | |
13058 msgstr "Vinjari…" | |
13059 | |
13060 #, fuzzy | |
13061 msgid "Server does not exist" | |
13062 msgstr "Faili %S halipo" | |
13063 | |
13064 msgid "Server does not support service discovery" | |
13065 msgstr "" | |
13066 | |
13067 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13068 msgstr "" | |
13069 | |
13070 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13071 msgstr "" | |
13072 | |
13073 msgid "" | |
13074 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13075 "services." | |
13076 msgstr "" | |
13077 | |
13078 msgid "Buddy is idle" | 13149 msgid "Buddy is idle" |
13079 msgstr "" | 13150 msgstr "" |
13080 | 13151 |
13081 msgid "Buddy is away" | 13152 msgid "Buddy is away" |
13082 msgstr "" | 13153 msgstr "" |
13160 | 13231 |
13161 msgid "Apply in Chats" | 13232 msgid "Apply in Chats" |
13162 msgstr "" | 13233 msgstr "" |
13163 | 13234 |
13164 msgid "Apply in IMs" | 13235 msgid "Apply in IMs" |
13236 msgstr "" | |
13237 | |
13238 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | |
13239 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | |
13240 #, fuzzy | |
13241 msgid "Server name request" | |
13242 msgstr "Seva" | |
13243 | |
13244 #, fuzzy | |
13245 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13246 msgstr "Ingiza neno tafuti:" | |
13247 | |
13248 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13249 msgstr "" | |
13250 | |
13251 #, fuzzy | |
13252 msgid "Find Services" | |
13253 msgstr "Huduma za tovuti" | |
13254 | |
13255 msgid "Add to Buddy List" | |
13256 msgstr "" | |
13257 | |
13258 msgid "Gateway" | |
13259 msgstr "" | |
13260 | |
13261 #, fuzzy | |
13262 msgid "Directory" | |
13263 msgstr "Tafuta historia" | |
13264 | |
13265 #, fuzzy | |
13266 msgid "PubSub Collection" | |
13267 msgstr "&Uchanguzi" | |
13268 | |
13269 msgid "PubSub Leaf" | |
13270 msgstr "" | |
13271 | |
13272 #, fuzzy | |
13273 msgid "" | |
13274 "\n" | |
13275 "<b>Description:</b> " | |
13276 msgstr "Maelezo" | |
13277 | |
13278 #. Create the window. | |
13279 #, fuzzy | |
13280 msgid "Service Discovery" | |
13281 msgstr "Tafuta historia" | |
13282 | |
13283 #, fuzzy | |
13284 msgid "_Browse" | |
13285 msgstr "Vinjari…" | |
13286 | |
13287 #, fuzzy | |
13288 msgid "Server does not exist" | |
13289 msgstr "Faili %S halipo" | |
13290 | |
13291 msgid "Server does not support service discovery" | |
13292 msgstr "" | |
13293 | |
13294 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13295 msgstr "" | |
13296 | |
13297 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13298 msgstr "" | |
13299 | |
13300 msgid "" | |
13301 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13302 "services." | |
13165 msgstr "" | 13303 msgstr "" |
13166 | 13304 |
13167 msgid "By conversation count" | 13305 msgid "By conversation count" |
13168 msgstr "" | 13306 msgstr "" |
13169 | 13307 |
13783 | 13921 |
13784 #, fuzzy | 13922 #, fuzzy |
13785 msgid "Founder" | 13923 msgid "Founder" |
13786 msgstr "folda" | 13924 msgstr "folda" |
13787 | 13925 |
13926 #. A user in a chat room who has special privileges. | |
13788 #, fuzzy | 13927 #, fuzzy |
13789 msgid "Operator" | 13928 msgid "Operator" |
13790 msgstr "Opera" | 13929 msgstr "Opera" |
13791 | 13930 |
13931 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | |
13932 #. that an operator has. | |
13792 msgid "Half Operator" | 13933 msgid "Half Operator" |
13793 msgstr "" | 13934 msgstr "" |
13794 | 13935 |
13795 #, fuzzy | 13936 #, fuzzy |
13796 msgid "Authorization dialog" | 13937 msgid "Authorization dialog" |
13939 msgid "" | 14080 msgid "" |
13940 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 14081 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
13941 "timestamp formats." | 14082 "timestamp formats." |
13942 msgstr "" | 14083 msgstr "" |
13943 | 14084 |
14085 msgid "Audio" | |
14086 msgstr "" | |
14087 | |
14088 #, fuzzy | |
14089 msgid "Video" | |
14090 msgstr "Hifadhi video" | |
14091 | |
14092 msgid "Output" | |
14093 msgstr "" | |
14094 | |
14095 #, fuzzy | |
14096 msgid "_Plugin" | |
14097 msgstr "Programu tumizi" | |
14098 | |
14099 #, fuzzy | |
14100 msgid "_Device" | |
14101 msgstr "Huduma" | |
14102 | |
14103 msgid "Input" | |
14104 msgstr "" | |
14105 | |
14106 #, fuzzy | |
14107 msgid "P_lugin" | |
14108 msgstr "Programu tumizi" | |
14109 | |
14110 #, fuzzy | |
14111 msgid "D_evice" | |
14112 msgstr "Huduma" | |
14113 | |
14114 #. *< magic | |
14115 #. *< major version | |
14116 #. *< minor version | |
14117 #. *< type | |
14118 #. *< ui_requirement | |
14119 #. *< flags | |
14120 #. *< dependencies | |
14121 #. *< priority | |
14122 #. *< id | |
14123 #, fuzzy | |
14124 msgid "Voice/Video Settings" | |
14125 msgstr "Vipimo" | |
14126 | |
14127 #. *< name | |
14128 #. *< version | |
14129 msgid "Configure your microphone and webcam." | |
14130 msgstr "" | |
14131 | |
14132 #. *< summary | |
14133 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." | |
14134 msgstr "" | |
14135 | |
13944 msgid "Opacity:" | 14136 msgid "Opacity:" |
13945 msgstr "" | 14137 msgstr "" |
13946 | 14138 |
13947 #. IM Convo trans options | 14139 #. IM Convo trans options |
13948 msgid "IM Conversation Windows" | 14140 msgid "IM Conversation Windows" |
14063 #. * description | 14255 #. * description |
14064 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14256 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14065 msgstr "" | 14257 msgstr "" |
14066 | 14258 |
14067 #, fuzzy | 14259 #, fuzzy |
14260 #~ msgid "Minimum Room Size" | |
14261 #~ msgstr "Upe&ochini wa fonti size:" | |
14262 | |
14263 #, fuzzy | |
14264 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
14265 #~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli" | |
14266 | |
14267 #, fuzzy | |
14268 #~ msgid "_Resume" | |
14269 #~ msgstr "Endelea" | |
14270 | |
14271 #, fuzzy | |
14068 #~ msgid "Cannot open socket" | 14272 #~ msgid "Cannot open socket" |
14069 #~ msgstr "Haiwezi kufungua %S" | 14273 #~ msgstr "Haiwezi kufungua %S" |
14070 | 14274 |
14071 #, fuzzy | 14275 #, fuzzy |
14072 #~ msgid "Unable to read socket" | 14276 #~ msgid "Unable to read socket" |