comparison po/en_GB.po @ 28918:703c72411bb0

Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000
parents bfe511f69e93
children 272d2cc8b2e6
comparison
equal deleted inserted replaced
28917:b0a04b783e5c 28918:703c72411bb0
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n" 12 "Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n"
13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n" 13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
56 "http://developer.pidgin.im" 56 "http://developer.pidgin.im"
57 57
58 #. the user did not fill in the captcha
58 msgid "Error" 59 msgid "Error"
59 msgstr "Error" 60 msgstr "Error"
60 61
61 msgid "Account was not added" 62 msgid "Account was not added"
62 msgstr "Account was not added" 63 msgstr "Account was not added"
540 "and re-enable the account." 541 "and re-enable the account."
541 542
542 msgid "Re-enable Account" 543 msgid "Re-enable Account"
543 msgstr "Re-enable Account" 544 msgstr "Re-enable Account"
544 545
546 msgid "No such command."
547 msgstr "No such command."
548
549 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
550 msgstr ""
551 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
552
553 msgid "Your command failed for an unknown reason."
554 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
555
556 msgid "That command only works in chats, not IMs."
557 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
558
559 msgid "That command only works in IMs, not chats."
560 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
561
562 msgid "That command doesn't work on this protocol."
563 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
564
565 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
566 msgstr "Message was not sent because you are not signed on."
567
568 #, c-format
569 msgid "%s (%s -- %s)"
570 msgstr "%s (%s -- %s)"
571
572 #, c-format
573 msgid "%s [%s]"
574 msgstr "%s [%s]"
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "\n"
579 "%s is typing..."
580 msgstr ""
581 "\n"
582 "%s is typing..."
583
584 msgid "You have left this chat."
585 msgstr "You have left this chat."
586
545 msgid "" 587 msgid ""
546 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " 588 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
547 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." 589 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
548 msgstr "" 590 msgstr ""
549 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " 591 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
550 "automatically rejoin the chat when the account reconnects." 592 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
551 593
552 msgid "No such command."
553 msgstr "No such command."
554
555 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
556 msgstr ""
557 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
558
559 msgid "Your command failed for an unknown reason."
560 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
561
562 msgid "That command only works in chats, not IMs."
563 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
564
565 msgid "That command only works in IMs, not chats."
566 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
567
568 msgid "That command doesn't work on this protocol."
569 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
570
571 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
572 msgstr "Message was not sent because you are not signed on."
573
574 #, c-format
575 msgid "%s (%s -- %s)"
576 msgstr "%s (%s -- %s)"
577
578 #, c-format
579 msgid "%s [%s]"
580 msgstr "%s [%s]"
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "%s is typing..."
586 msgstr ""
587 "\n"
588 "%s is typing..."
589
590 msgid "You have left this chat."
591 msgstr "You have left this chat."
592
593 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 594 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
594 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 595 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
595 596
596 msgid "" 597 msgid ""
597 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 598 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
619 msgid "Enable Logging" 620 msgid "Enable Logging"
620 msgstr "Enable Logging" 621 msgstr "Enable Logging"
621 622
622 msgid "Enable Sounds" 623 msgid "Enable Sounds"
623 msgstr "Enable Sounds" 624 msgstr "Enable Sounds"
625
626 #, fuzzy
627 msgid "You are not connected."
628 msgstr "Server closed the connection"
624 629
625 msgid "<AUTO-REPLY> " 630 msgid "<AUTO-REPLY> "
626 msgstr "<AUTO-REPLY> " 631 msgstr "<AUTO-REPLY> "
627 632
628 #, c-format 633 #, c-format
629 msgid "List of %d user:\n" 634 msgid "List of %d user:\n"
630 msgid_plural "List of %d users:\n" 635 msgid_plural "List of %d users:\n"
631 msgstr[0] "List of %d user:\n" 636 msgstr[0] "List of %d user:\n"
632 msgstr[1] "List of %d users:\n" 637 msgstr[1] "List of %d users:\n"
633 638
634 msgid "Supported debug options are: version" 639 #, fuzzy
640 msgid "Supported debug options are: plugins version"
635 msgstr "Supported debug options are: version" 641 msgstr "Supported debug options are: version"
636 642
637 msgid "No such command (in this context)." 643 msgid "No such command (in this context)."
638 msgstr "No such command (in this context)." 644 msgstr "No such command (in this context)."
639 645
756 762
757 msgid "Remaining" 763 msgid "Remaining"
758 msgstr "Remaining" 764 msgstr "Remaining"
759 765
760 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 766 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
767 #. presence
761 msgid "Status" 768 msgid "Status"
762 msgstr "Status" 769 msgstr "Status"
763 770
764 msgid "Close this window when all transfers finish" 771 msgid "Close this window when all transfers finish"
765 msgstr "Close this window when all transfers finish" 772 msgstr "Close this window when all transfers finish"
927 msgstr "Invite" 934 msgstr "Invite"
928 935
929 msgid "(none)" 936 msgid "(none)"
930 msgstr "(none)" 937 msgstr "(none)"
931 938
939 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
940 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
941 #. * notify_message. So tread carefully.
932 msgid "URI" 942 msgid "URI"
933 msgstr "URI" 943 msgstr "URI"
934 944
935 msgid "ERROR" 945 msgid "ERROR"
936 msgstr "ERROR" 946 msgstr "ERROR"
1327 msgstr "Delete Status" 1337 msgstr "Delete Status"
1328 1338
1329 msgid "Saved Statuses" 1339 msgid "Saved Statuses"
1330 msgstr "Saved Statuses" 1340 msgstr "Saved Statuses"
1331 1341
1342 #. title
1343 #. optional information
1332 msgid "Title" 1344 msgid "Title"
1333 msgstr "Title" 1345 msgstr "Title"
1334 1346
1335 msgid "Type" 1347 msgid "Type"
1336 msgstr "Type" 1348 msgstr "Type"
1500 "Fetching TinyURL..." 1512 "Fetching TinyURL..."
1501 msgstr "" 1513 msgstr ""
1502 "\n" 1514 "\n"
1503 "Fetching TinyURL..." 1515 "Fetching TinyURL..."
1504 1516
1517 #, c-format
1518 msgid "TinyURL for above: %s"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1522 msgstr ""
1523
1505 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1506 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1525 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1507 msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater" 1526 msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1508 1527
1509 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1528 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1627 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." 1646 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1628 msgstr "" 1647 msgstr ""
1629 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 1648 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1630 "automatically checked." 1649 "automatically checked."
1631 1650
1632 #, fuzzy 1651 msgid ""
1633 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." 1652 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1634 msgstr "" 1653 "currently trusted."
1635 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 1654 msgstr ""
1636 1655
1637 #, fuzzy 1656 #, fuzzy
1638 msgid "The certificate is not valid yet." 1657 msgid "The certificate is not valid yet."
1639 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid." 1658 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1640 1659
1746 1765
1747 #. TODO: Find what the handle ought to be 1766 #. TODO: Find what the handle ought to be
1748 msgid "Certificate Information" 1767 msgid "Certificate Information"
1749 msgstr "Certificate Information" 1768 msgstr "Certificate Information"
1750 1769
1770 #. show error to user
1751 msgid "Registration Error" 1771 msgid "Registration Error"
1752 msgstr "Registration Error" 1772 msgstr "Registration Error"
1753 1773
1754 msgid "Unregistration Error" 1774 msgid "Unregistration Error"
1755 msgstr "Unregistration Error" 1775 msgstr "Unregistration Error"
1760 1780
1761 #, c-format 1781 #, c-format
1762 msgid "+++ %s signed off" 1782 msgid "+++ %s signed off"
1763 msgstr "+++ %s signed off" 1783 msgstr "+++ %s signed off"
1764 1784
1785 #. Undocumented
1765 #. Unknown error 1786 #. Unknown error
1766 msgid "Unknown error" 1787 msgid "Unknown error"
1767 msgstr "Unknown error" 1788 msgstr "Unknown error"
1768 1789
1769 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1790 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1866 1887
1867 #, c-format 1888 #, c-format
1868 msgid "Resolver process exited without answering our request" 1889 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1869 msgstr "Resolver process exited without answering our request" 1890 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
1870 1891
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1894 msgstr "Error resolving %s: %d"
1895
1871 #, c-format 1896 #, c-format
1872 msgid "Thread creation failure: %s" 1897 msgid "Thread creation failure: %s"
1873 msgstr "Thread creation failure: %s" 1898 msgstr "Thread creation failure: %s"
1874 1899
1900 #. Data is assumed to be the destination bn
1875 msgid "Unknown reason" 1901 msgid "Unknown reason"
1876 msgstr "Unknown reason" 1902 msgstr "Unknown reason"
1877 1903
1878 #, c-format 1904 #, c-format
1879 msgid "" 1905 msgid ""
2179 #, fuzzy 2205 #, fuzzy
2180 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2206 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2181 msgstr "The following error has occurred:" 2207 msgstr "The following error has occurred:"
2182 2208
2183 #, fuzzy 2209 #, fuzzy
2184 msgid "Conference error." 2210 msgid "Conference error"
2185 msgstr "Conference Closed" 2211 msgstr "Conference Closed"
2186 2212
2187 msgid "Error with your microphone." 2213 msgid "Error with your microphone"
2188 msgstr "" 2214 msgstr ""
2189 2215
2190 msgid "Error with your webcam." 2216 msgid "Error with your webcam"
2191 msgstr "" 2217 msgstr ""
2192 2218
2193 #, fuzzy, c-format 2219 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Error creating session: %s" 2220 msgid "Error creating session: %s"
2195 msgstr "Error creating connection" 2221 msgstr "Error creating connection"
2922 msgstr "Forename" 2948 msgstr "Forename"
2923 2949
2924 msgid "Last name" 2950 msgid "Last name"
2925 msgstr "Surname" 2951 msgstr "Surname"
2926 2952
2953 #. email
2927 msgid "Email" 2954 msgid "Email"
2928 msgstr "Email" 2955 msgstr "Email"
2929 2956
2930 msgid "AIM Account" 2957 msgid "AIM Account"
2931 msgstr "AIM Account" 2958 msgstr "AIM Account"
3059 msgstr "City" 3086 msgstr "City"
3060 3087
3061 msgid "Year of birth" 3088 msgid "Year of birth"
3062 msgstr "Year of birth" 3089 msgstr "Year of birth"
3063 3090
3091 #. gender
3064 msgid "Gender" 3092 msgid "Gender"
3065 msgstr "Gender" 3093 msgstr "Gender"
3066 3094
3067 msgid "Male or female" 3095 msgid "Male or female"
3068 msgstr "Male or female" 3096 msgstr "Male or female"
3069 3097
3098 #. 0
3070 msgid "Male" 3099 msgid "Male"
3071 msgstr "Male" 3100 msgstr "Male"
3072 3101
3073 msgid "Female" 3102 msgid "Female"
3074 msgstr "Female" 3103 msgstr "Female"
3133 msgstr "Away" 3162 msgstr "Away"
3134 3163
3135 msgid "UIN" 3164 msgid "UIN"
3136 msgstr "UIN" 3165 msgstr "UIN"
3137 3166
3167 #. first name
3138 msgid "First Name" 3168 msgid "First Name"
3139 msgstr "Forename" 3169 msgstr "Forename"
3140 3170
3141 msgid "Birth Year" 3171 msgid "Birth Year"
3142 msgstr "Year of birth" 3172 msgstr "Year of birth"
3843 msgstr "Organisation Unit" 3873 msgstr "Organisation Unit"
3844 3874
3845 msgid "Role" 3875 msgid "Role"
3846 msgstr "Role" 3876 msgstr "Role"
3847 3877
3878 #. birthday
3848 msgid "Birthday" 3879 msgid "Birthday"
3849 msgstr "Birthday" 3880 msgstr "Birthday"
3850 3881
3851 msgid "Description" 3882 msgid "Description"
3852 msgstr "Description" 3883 msgstr "Description"
3920 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3951 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3921 #. removed? 3952 #. removed?
3922 msgid "Unsubscribe" 3953 msgid "Unsubscribe"
3923 msgstr "Unsubscribe" 3954 msgstr "Unsubscribe"
3924 3955
3956 msgid "Initiate _Chat"
3957 msgstr "Initiate _Chat"
3958
3925 msgid "Log In" 3959 msgid "Log In"
3926 msgstr "Log In" 3960 msgstr "Log In"
3927 3961
3928 msgid "Log Out" 3962 msgid "Log Out"
3929 msgstr "Log Out" 3963 msgstr "Log Out"
3938 msgstr "Do Not Disturb" 3972 msgstr "Do Not Disturb"
3939 3973
3940 msgid "JID" 3974 msgid "JID"
3941 msgstr "JID" 3975 msgstr "JID"
3942 3976
3977 #. last name
3943 msgid "Last Name" 3978 msgid "Last Name"
3944 msgstr "Surname" 3979 msgstr "Surname"
3945 3980
3946 msgid "The following are the results of your search" 3981 msgid "The following are the results of your search"
3947 msgstr "The following are the results of your search" 3982 msgstr "The following are the results of your search"
4171 msgstr "Server doesn't support blocking" 4206 msgstr "Server doesn't support blocking"
4172 4207
4173 msgid "Not Authorized" 4208 msgid "Not Authorized"
4174 msgstr "Not Authorised" 4209 msgstr "Not Authorised"
4175 4210
4211 #. (reference: "libpurple/request.h")
4176 msgid "Mood" 4212 msgid "Mood"
4177 msgstr "Mood" 4213 msgstr "Mood"
4178 4214
4179 msgid "Now Listening" 4215 msgid "Now Listening"
4180 msgstr "Now Listening" 4216 msgstr "Now Listening"
4195 msgstr "None (To pending)" 4231 msgstr "None (To pending)"
4196 4232
4197 msgid "None" 4233 msgid "None"
4198 msgstr "None" 4234 msgstr "None"
4199 4235
4236 #. subscription type
4200 msgid "Subscription" 4237 msgid "Subscription"
4201 msgstr "Subscription" 4238 msgstr "Subscription"
4202 4239
4203 msgid "Mood Text" 4240 msgid "Mood Text"
4204 msgstr "Mood Text" 4241 msgstr "Mood Text"
4496 msgstr "config: Configure a chat room." 4533 msgstr "config: Configure a chat room."
4497 4534
4498 msgid "configure: Configure a chat room." 4535 msgid "configure: Configure a chat room."
4499 msgstr "configure: Configure a chat room." 4536 msgstr "configure: Configure a chat room."
4500 4537
4501 msgid "part [room]: Leave the room." 4538 #, fuzzy
4539 msgid "part [message]: Leave the room."
4502 msgstr "part [room]: Leave the room." 4540 msgstr "part [room]: Leave the room."
4503 4541
4504 msgid "register: Register with a chat room." 4542 msgid "register: Register with a chat room."
4505 msgstr "register: Register with a chat room." 4543 msgstr "register: Register with a chat room."
4506 4544
5151 msgstr "Open Hotmail Inbox" 5189 msgstr "Open Hotmail Inbox"
5152 5190
5153 msgid "Send to Mobile" 5191 msgid "Send to Mobile"
5154 msgstr "Send to Mobile" 5192 msgstr "Send to Mobile"
5155 5193
5156 msgid "Initiate _Chat"
5157 msgstr "Initiate _Chat"
5158
5159 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5194 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5160 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5195 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5161 5196
5162 #, c-format 5197 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "" 5198 msgid ""
5164 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5199 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5165 "be a valid email address." 5200 "be valid email addresses."
5166 msgstr "" 5201 msgstr ""
5167 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5202 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5168 "be a valid email address." 5203 "be a valid email address."
5169 5204
5170 msgid "Unable to Add" 5205 msgid "Unable to Add"
5372 5407
5373 #, c-format 5408 #, c-format
5374 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5409 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5375 msgstr "%s just sent you a Nudge!" 5410 msgstr "%s just sent you a Nudge!"
5376 5411
5412 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5413 msgstr "The following users are missing from your addressbook"
5414
5377 #, c-format 5415 #, c-format
5378 msgid "Unknown error (%d): %s" 5416 msgid "Unknown error (%d): %s"
5379 msgstr "Unknown error (%d): %s" 5417 msgstr "Unknown error (%d): %s"
5380 5418
5381 msgid "Unable to add user" 5419 msgid "Unable to add user"
5384 #. Unknown error! 5422 #. Unknown error!
5385 #, c-format 5423 #, c-format
5386 msgid "Unknown error (%d)" 5424 msgid "Unknown error (%d)"
5387 msgstr "Unknown error (%d)" 5425 msgstr "Unknown error (%d)"
5388 5426
5389 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5427 #, fuzzy
5390 msgstr "The following users are missing from your addressbook" 5428 msgid "Unable to remove user"
5429 msgstr "Unable to add user"
5391 5430
5392 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5431 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5393 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long." 5432 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
5394 5433
5395 #, c-format 5434 #, c-format
5622 5661
5623 #, c-format 5662 #, c-format
5624 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 5663 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5625 msgstr "%s has removed you from his or her buddy list." 5664 msgstr "%s has removed you from his or her buddy list."
5626 5665
5666 #. show current mood
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Current Mood"
5669 msgstr "Your Current Mood"
5670
5671 #. add all moods to list
5672 #, fuzzy
5673 msgid "New Mood"
5674 msgstr "Mood"
5675
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Change your Mood"
5678 msgstr "Change Password"
5679
5680 #, fuzzy
5681 msgid "How do you feel right now?"
5682 msgstr "I'm not here right now"
5683
5684 #. show error to user
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Profile Update Error"
5687 msgstr "Write Error"
5688
5689 #. no profile information yet, so we cannot update
5690 #. (reference: "libpurple/request.h")
5691 msgid "Profile"
5692 msgstr "Profile"
5693
5694 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. pin
5698 #, fuzzy
5699 msgid "PIN"
5700 msgstr "UIN"
5701
5702 msgid "Verify PIN"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. display name
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Display Name"
5708 msgstr "Family Name"
5709
5710 #. hidden
5711 msgid "Hide my number"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. mobile number
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Mobile Number"
5717 msgstr "Mobile Phone Number"
5718
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Update your Profile"
5721 msgstr "Yahoo! Profile"
5722
5723 msgid "Here you can update your MXit profile"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "View Splash"
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "There is no splash-screen currently available"
5730 msgstr ""
5731
5732 #, fuzzy
5733 msgid "About"
5734 msgstr "About me"
5735
5736 #. display / change mood
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Change Mood..."
5739 msgstr "Change password..."
5740
5741 #. display / change profile
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Change Profile..."
5744 msgstr "Change Password..."
5745
5746 #. display splash-screen
5747 #, fuzzy
5748 msgid "View Splash..."
5749 msgstr "View Log..."
5750
5751 #. display plugin version
5752 #, fuzzy
5753 msgid "About..."
5754 msgstr "About me"
5755
5756 #. the file is too big
5757 #, fuzzy
5758 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5759 msgstr "The message is too large."
5760
5761 msgid ""
5762 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
5763 "settings."
5764 msgstr ""
5765
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Logging In..."
5768 msgstr "Logging in"
5769
5770 #, fuzzy
5771 msgid ""
5772 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
5773 "settings."
5774 msgstr ""
5775 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5776 "you wish to connect."
5777
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Connecting..."
5780 msgstr "Connecting"
5781
5782 #. mxit login name
5783 msgid "MXit Login Name"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. nick name
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Nick Name"
5789 msgstr "Nickname"
5790
5791 #. show the form to the user to complete
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Register New MXit Account"
5794 msgstr "Register New XMPP Account"
5795
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Please fill in the following fields:"
5798 msgstr "Please fill in the following fields"
5799
5800 #. no reply from the WAP site
5801 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5802 msgstr ""
5803
5804 #. wapserver error
5805 #. server could not find the user
5806 msgid ""
5807 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "Username is not registered. Please register first."
5820 msgstr ""
5821
5822 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
5823 msgstr ""
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Internal error. Please try again later."
5827 msgstr "The server is unavailable; try again later"
5828
5829 msgid "You did not enter the security code"
5830 msgstr ""
5831
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Security Code"
5834 msgstr "Security Enabled"
5835
5836 #. ask for input
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Enter Security Code"
5839 msgstr "Enter code"
5840
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Your Country"
5843 msgstr "Country"
5844
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Your Language"
5847 msgstr "Preferred Language"
5848
5849 #. display the form to the user and wait for his/her input
5850 #, fuzzy
5851 msgid "MXit Authorization"
5852 msgstr "Require authorisation"
5853
5854 msgid "MXit account validation"
5855 msgstr ""
5856
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Retrieving User Information..."
5859 msgstr "Server Information"
5860
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Status Message"
5863 msgstr "Sent Messages"
5864
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Hidden Number"
5867 msgstr "Middle Name"
5868
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Your Mobile Number..."
5871 msgstr "Set Mobile Phone Number..."
5872
5873 #. Configuration options
5874 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5875 #, fuzzy
5876 msgid "WAP Server"
5877 msgstr "Server"
5878
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Connect via HTTP"
5881 msgstr "Connect by TCP"
5882
5883 msgid "Enable splash-screen popup"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5887 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. packet could not be queued for transmission
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Message Send Error"
5893 msgstr "XMPP Message Error"
5894
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Unable to process your request at this time"
5897 msgstr "Unable to resolve hostname"
5898
5899 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5900 msgstr ""
5901
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Successfully Logged In..."
5904 msgstr "Successfully joined Qun"
5905
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Message Error"
5908 msgstr "XMPP Message Error"
5909
5910 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5911 msgstr ""
5912
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Contact Error"
5915 msgstr "Connection Error"
5916
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Message Sending Error"
5919 msgstr "XMPP Message Error"
5920
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Status Error"
5923 msgstr "Stream Error"
5924
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Mood Error"
5927 msgstr "Icon Error"
5928
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invitation Error"
5931 msgstr "Unregistration Error"
5932
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Contact Removal Error"
5935 msgstr "Connection Error"
5936
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Subscription Error"
5939 msgstr "Subscription"
5940
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Contact Update Error"
5943 msgstr "Connection Error"
5944
5945 #, fuzzy
5946 msgid "File Transfer Error"
5947 msgstr "File Transfer"
5948
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cannot create MultiMx room"
5951 msgstr "Cannot create pounce"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "MultiMx Invitation Error"
5955 msgstr "Unregistration Error"
5956
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Profile Error"
5959 msgstr "Write Error"
5960
5961 #. bad packet
5962 msgid "Invalid packet received from MXit."
5963 msgstr ""
5964
5965 #. connection error
5966 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. connection closed
5970 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #. malformed packet length record (too long)
5977 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. connection error
5981 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #. connection closed
5985 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "Angry"
5989 msgstr "Angry"
5990
5991 msgid "Excited"
5992 msgstr "Excited"
5993
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Grumpy"
5996 msgstr "Group"
5997
5998 msgid "Happy"
5999 msgstr "Happy"
6000
6001 msgid "In Love"
6002 msgstr "In Love"
6003
6004 msgid "Invincible"
6005 msgstr "Invincible"
6006
6007 msgid "Sad"
6008 msgstr "Sad"
6009
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Hot"
6012 msgstr "_Host:"
6013
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Sick"
6016 msgstr "Nick"
6017
6018 msgid "Sleepy"
6019 msgstr "Sleepy"
6020
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Pending"
6023 msgstr "Sending"
6024
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invited"
6027 msgstr "Invite"
6028
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Rejected"
6031 msgstr "Reject"
6032
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Deleted"
6035 msgstr "Delete"
6036
6037 msgid "MXit Advertising"
6038 msgstr ""
6039
6040 #, fuzzy
6041 msgid "More Information"
6042 msgstr "Work Information"
6043
5627 #, c-format 6044 #, c-format
5628 msgid "No such user: %s" 6045 msgid "No such user: %s"
5629 msgstr "No such user: %s" 6046 msgstr "No such user: %s"
5630 6047
5631 msgid "User lookup" 6048 msgid "User lookup"
6232 #. Note to translators: %s in this string is a URL 6649 #. Note to translators: %s in this string is a URL
6233 #, fuzzy, c-format 6650 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Received unexpected response from %s" 6651 msgid "Received unexpected response from %s"
6235 msgstr "Received unexpected response from " 6652 msgstr "Received unexpected response from "
6236 6653
6237 #. username connecting too frequently
6238 msgid "" 6654 msgid ""
6239 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6655 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6240 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6656 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6241 msgstr "" 6657 msgstr ""
6242 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6658 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6393 msgstr "Queue full" 6809 msgstr "Queue full"
6394 6810
6395 msgid "Not while on AOL" 6811 msgid "Not while on AOL"
6396 msgstr "Not while on AOL" 6812 msgstr "Not while on AOL"
6397 6813
6814 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6815 msgstr ""
6816
6817 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6818 msgstr ""
6819
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Cannot send SMS"
6822 msgstr "Cannot send file"
6823
6824 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Cannot send SMS to this country"
6827 msgstr "Cannot send a directory."
6828
6829 #. Undocumented
6830 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6831 msgstr ""
6832
6833 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6834 msgstr ""
6835
6836 msgid "Bot account cannot IM this user"
6837 msgstr ""
6838
6839 msgid "Bot account reached IM limit"
6840 msgstr ""
6841
6842 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6843 msgstr ""
6844
6845 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6846 msgstr ""
6847
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Unable to receive offline messages"
6850 msgstr "Unable to send message."
6851
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Offline message store full"
6854 msgstr "Offline Message"
6855
6398 msgid "" 6856 msgid ""
6399 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6857 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6400 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6858 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6401 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6859 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6402 "your AIM/ICQ account.)" 6860 "your AIM/ICQ account.)"
6558 7016
6559 #. service temporarily unavailable 7017 #. service temporarily unavailable
6560 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7018 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6561 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7019 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6562 7020
7021 #. username connecting too frequently
7022 #, fuzzy
7023 msgid ""
7024 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7025 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7026 "longer."
7027 msgstr ""
7028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7030
6563 #. client too old 7031 #. client too old
6564 #, c-format 7032 #, c-format
6565 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7033 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6566 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7034 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6567 7035
6568 #. IP address connecting too frequently 7036 #. IP address connecting too frequently
6569 msgid "" 7037 #, fuzzy
6570 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " 7038 msgid ""
6571 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7039 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7040 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7041 "longer."
6572 msgstr "" 7042 msgstr ""
6573 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " 7043 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
6574 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7044 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6575 7045
6576 msgid "The SecurID key entered is invalid" 7046 msgid "The SecurID key entered is invalid"
6709 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7179 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7180 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6711 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7181 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6712 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7182 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6713 7183
6714 #. Data is assumed to be the destination bn 7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7186 msgstr "Unable to send message (%s)."
7187
6715 #, c-format 7188 #, c-format
6716 msgid "Unable to send message: %s" 7189 msgid "Unable to send message: %s"
6717 msgstr "Unable to send message: %s" 7190 msgstr "Unable to send message: %s"
6718 7191
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7194 msgstr "Unable to send message to %s:"
7195
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7198 msgstr "Unable to send message to %s:"
7199
7200 #, c-format
7201 msgid "User information not available: %s"
7202 msgstr "User information not available: %s"
7203
6719 msgid "Unknown reason." 7204 msgid "Unknown reason."
6720 msgstr "Unknown reason." 7205 msgstr "Unknown reason."
6721 7206
6722 #, c-format
6723 msgid "Unable to send message to %s:"
6724 msgstr "Unable to send message to %s:"
6725
6726 #, c-format
6727 msgid "User information not available: %s"
6728 msgstr "User information not available: %s"
6729
6730 msgid "Online Since" 7207 msgid "Online Since"
6731 msgstr "Online Since" 7208 msgstr "Online Since"
6732 7209
6733 msgid "Member Since" 7210 msgid "Member Since"
6734 msgstr "Member Since" 7211 msgstr "Member Since"
6735 7212
6736 msgid "Capabilities" 7213 msgid "Capabilities"
6737 msgstr "Capabilities" 7214 msgstr "Capabilities"
6738 7215
6739 msgid "Profile"
6740 msgstr "Profile"
6741
6742 msgid "Your AIM connection may be lost." 7216 msgid "Your AIM connection may be lost."
6743 msgstr "Your AIM connection may be lost." 7217 msgstr "Your AIM connection may be lost."
6744 7218
6745 #. The conversion failed! 7219 #. The conversion failed!
6746 msgid "" 7220 msgid ""
6748 "characters.]" 7222 "characters.]"
6749 msgstr "" 7223 msgstr ""
6750 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7224 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6751 "characters.]" 7225 "characters.]"
6752 7226
7227 #, fuzzy
6753 msgid "" 7228 msgid ""
6754 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7229 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6755 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7230 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
6756 msgstr "" 7231 msgstr ""
6757 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7232 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6758 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7233 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6759 7234
6760 #, c-format 7235 #, c-format
7928 msgstr "Conference Closed" 8403 msgstr "Conference Closed"
7929 8404
7930 msgid "Unable to send message: " 8405 msgid "Unable to send message: "
7931 msgstr "Unable to send message: " 8406 msgstr "Unable to send message: "
7932 8407
8408 #, c-format
8409 msgid "Unable to send message to %s:"
8410 msgstr "Unable to send message to %s:"
8411
7933 msgid "Place Closed" 8412 msgid "Place Closed"
7934 msgstr "Place Closed" 8413 msgstr "Place Closed"
7935 8414
7936 msgid "Microphone" 8415 msgid "Microphone"
7937 msgstr "Microphone" 8416 msgstr "Microphone"
8339 msgstr "Hyper Active" 8818 msgstr "Hyper Active"
8340 8819
8341 msgid "Robot" 8820 msgid "Robot"
8342 msgstr "Robot" 8821 msgstr "Robot"
8343 8822
8344 msgid "Happy"
8345 msgstr "Happy"
8346
8347 msgid "Sad"
8348 msgstr "Sad"
8349
8350 msgid "Angry"
8351 msgstr "Angry"
8352
8353 msgid "Jealous" 8823 msgid "Jealous"
8354 msgstr "Jealous" 8824 msgstr "Jealous"
8355 8825
8356 msgid "Ashamed" 8826 msgid "Ashamed"
8357 msgstr "Ashamed" 8827 msgstr "Ashamed"
8358 8828
8359 msgid "Invincible"
8360 msgstr "Invincible"
8361
8362 msgid "In Love"
8363 msgstr "In Love"
8364
8365 msgid "Sleepy"
8366 msgstr "Sleepy"
8367
8368 msgid "Bored" 8829 msgid "Bored"
8369 msgstr "Bored" 8830 msgstr "Bored"
8370
8371 msgid "Excited"
8372 msgstr "Excited"
8373 8831
8374 msgid "Anxious" 8832 msgid "Anxious"
8375 msgstr "Anxious" 8833 msgstr "Anxious"
8376 8834
8377 msgid "User Modes" 8835 msgid "User Modes"
9591 msgstr "Join User in Chat..." 10049 msgstr "Join User in Chat..."
9592 10050
9593 msgid "Open Inbox" 10051 msgid "Open Inbox"
9594 msgstr "Open Inbox" 10052 msgstr "Open Inbox"
9595 10053
10054 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10055 msgstr ""
10056
10057 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10058 msgstr ""
10059
10060 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10061 msgstr ""
10062
9596 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 10063 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9597 #. * Doodle session has been made 10064 #. * Doodle session has been made
9598 #. 10065 #.
9599 msgid "Sent Doodle request." 10066 msgid "Sent Doodle request."
9600 msgstr "Sent Doodle request." 10067 msgstr "Sent Doodle request."
10121 "the old file has been renamed to %s~." 10588 "the old file has been renamed to %s~."
10122 msgstr "" 10589 msgstr ""
10123 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 10590 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10124 "the old file has been renamed to %s~." 10591 "the old file has been renamed to %s~."
10125 10592
10593 msgid ""
10594 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10595 msgstr ""
10596
10126 msgid "Internet Messenger" 10597 msgid "Internet Messenger"
10127 msgstr "Internet Messenger" 10598 msgstr "Internet Messenger"
10128 10599
10129 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10600 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10130 msgstr "Pidgin Internet Messenger" 10601 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
10131
10132 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
10133 msgstr "Send instant messages over multiple protocols"
10134 10602
10135 msgid "Orientation" 10603 msgid "Orientation"
10136 msgstr "Orientation" 10604 msgstr "Orientation"
10137 10605
10138 msgid "The orientation of the tray." 10606 msgid "The orientation of the tray."
12155 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12623 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12156 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12624 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12157 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12625 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12158 "%swiki/GetABacktrace\n" 12626 "%swiki/GetABacktrace\n"
12159 12627
12160 #. Translators may want to transliterate the name.
12161 #. It is not to be translated.
12162 msgid "Pidgin"
12163 msgstr "Pidgin"
12164
12165 #, c-format 12628 #, c-format
12166 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12629 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12167 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12630 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12168 12631
12169 msgid "/_Media" 12632 msgid "/_Media"
12354 msgstr "_Recurring" 12817 msgstr "_Recurring"
12355 12818
12356 msgid "Pounce Target" 12819 msgid "Pounce Target"
12357 msgstr "Pounce Target" 12820 msgstr "Pounce Target"
12358 12821
12359 #, c-format
12360 msgid "Started typing" 12822 msgid "Started typing"
12361 msgstr "Started typing" 12823 msgstr "Started typing"
12362 12824
12363 #, c-format
12364 msgid "Paused while typing" 12825 msgid "Paused while typing"
12365 msgstr "Paused while typing" 12826 msgstr "Paused while typing"
12366 12827
12367 #, c-format
12368 msgid "Signed on" 12828 msgid "Signed on"
12369 msgstr "Signed on" 12829 msgstr "Signed on"
12370 12830
12371 #, c-format
12372 msgid "Returned from being idle" 12831 msgid "Returned from being idle"
12373 msgstr "Returned from being idle" 12832 msgstr "Returned from being idle"
12374 12833
12375 #, c-format
12376 msgid "Returned from being away" 12834 msgid "Returned from being away"
12377 msgstr "Returned from being away" 12835 msgstr "Returned from being away"
12378 12836
12379 #, c-format
12380 msgid "Stopped typing" 12837 msgid "Stopped typing"
12381 msgstr "Stopped typing" 12838 msgstr "Stopped typing"
12382 12839
12383 #, c-format
12384 msgid "Signed off" 12840 msgid "Signed off"
12385 msgstr "Signed off" 12841 msgstr "Signed off"
12386 12842
12387 #, c-format
12388 msgid "Became idle" 12843 msgid "Became idle"
12389 msgstr "Became idle" 12844 msgstr "Became idle"
12390 12845
12391 #, c-format
12392 msgid "Went away" 12846 msgid "Went away"
12393 msgstr "Went away" 12847 msgstr "Went away"
12394 12848
12395 #, c-format
12396 msgid "Sent a message" 12849 msgid "Sent a message"
12397 msgstr "Sent a message" 12850 msgstr "Sent a message"
12398 12851
12399 #, c-format
12400 msgid "Unknown.... Please report this!" 12852 msgid "Unknown.... Please report this!"
12401 msgstr "Unknown.... Please report this!" 12853 msgstr "Unknown.... Please report this!"
12854
12855 msgid "(Custom)"
12856 msgstr ""
12857
12858 #, fuzzy
12859 msgid "(Default)"
12860 msgstr "(default)"
12861
12862 msgid "The default Pidgin sound theme"
12863 msgstr ""
12864
12865 #, fuzzy
12866 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12867 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12868
12869 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12870 msgstr ""
12402 12871
12403 msgid "Theme failed to unpack." 12872 msgid "Theme failed to unpack."
12404 msgstr "Theme failed to unpack." 12873 msgstr "Theme failed to unpack."
12405 12874
12406 msgid "Theme failed to load." 12875 msgid "Theme failed to load."
12549 13018
12550 #, c-format 13019 #, c-format
12551 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 13020 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12552 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s" 13021 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
12553 13022
13023 #, fuzzy
13024 msgid "ST_UN server:"
13025 msgstr "_Server:"
13026
12554 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 13027 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12555 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 13028 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12556 13029
12557 msgid "Public _IP:" 13030 msgid "Public _IP:"
12558 msgstr "Public _IP:" 13031 msgstr "Public _IP:"
12561 msgstr "Ports" 13034 msgstr "Ports"
12562 13035
12563 msgid "_Enable automatic router port forwarding" 13036 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12564 msgstr "_Enable automatic router port forwarding" 13037 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
12565 13038
12566 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 13039 #, fuzzy
13040 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12567 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on" 13041 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
12568 13042
12569 msgid "_Start port:" 13043 #, fuzzy
12570 msgstr "_Start port:" 13044 msgid "_Start:"
12571 13045 msgstr "_Status:"
12572 msgid "_End port:" 13046
12573 msgstr "_End port:" 13047 #, fuzzy
13048 msgid "_End:"
13049 msgstr "_Expand"
12574 13050
12575 #. TURN server 13051 #. TURN server
12576 msgid "Relay Server (TURN)" 13052 msgid "Relay Server (TURN)"
12577 msgstr "Relay Server (TURN)" 13053 msgstr "Relay Server (TURN)"
12578 13054
12579 #, fuzzy 13055 #, fuzzy
12580 msgid "_TURN server:" 13056 msgid "_TURN server:"
12581 msgstr "_Server:" 13057 msgstr "_Server:"
12582 13058
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Use_rname:"
13061 msgstr "Username:"
13062
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Pass_word:"
13065 msgstr "Password:"
13066
12583 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 13067 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12584 msgstr "Proxy Server &amp; Browser" 13068 msgstr "Proxy Server &amp; Browser"
12585 13069
12586 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 13070 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12587 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 13071 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12603 msgstr "Configure _Browser" 13087 msgstr "Configure _Browser"
12604 13088
12605 msgid "Proxy Server" 13089 msgid "Proxy Server"
12606 msgstr "Proxy Server" 13090 msgstr "Proxy Server"
12607 13091
13092 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13095 msgstr "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
13096
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Proxy t_ype:"
13099 msgstr "Proxy _type:"
13100
12608 msgid "No proxy" 13101 msgid "No proxy"
12609 msgstr "No proxy" 13102 msgstr "No proxy"
12610 13103
12611 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings 13104 #, fuzzy
12612 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" 13105 msgid "P_ort:"
12613 msgstr "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" 13106 msgstr "_Port:"
12614 13107
12615 msgid "_User:" 13108 #, fuzzy
12616 msgstr "_User:" 13109 msgid "User_name:"
13110 msgstr "Username:"
12617 13111
12618 msgid "Seamonkey" 13112 msgid "Seamonkey"
12619 msgstr "Seamonkey" 13113 msgstr "Seamonkey"
12620 13114
12621 msgid "Opera" 13115 msgid "Opera"
13105 msgid "_Save File" 13599 msgid "_Save File"
13106 msgstr "_Save File" 13600 msgstr "_Save File"
13107 13601
13108 msgid "Select color" 13602 msgid "Select color"
13109 msgstr "Select colour" 13603 msgstr "Select colour"
13604
13605 #. Translators may want to transliterate the name.
13606 #. It is not to be translated.
13607 msgid "Pidgin"
13608 msgstr "Pidgin"
13110 13609
13111 msgid "_Alias" 13610 msgid "_Alias"
13112 msgstr "_Alias" 13611 msgstr "_Alias"
13113 13612
13114 msgid "Close _tabs" 13613 msgid "Close _tabs"
14229 "This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and " 14728 "This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14230 "the buddy list.\n" 14729 "the buddy list.\n"
14231 "\n" 14730 "\n"
14232 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater." 14731 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater."
14233 14732
14234 msgid "GTK+ Runtime Version"
14235 msgstr "GTK+ Runtime Version"
14236
14237 #. Autostart 14733 #. Autostart
14238 msgid "Startup" 14734 msgid "Startup"
14239 msgstr "Startup" 14735 msgstr "Startup"
14240 14736
14241 #, c-format 14737 #, c-format
14242 msgid "_Start %s on Windows startup" 14738 msgid "_Start %s on Windows startup"
14243 msgstr "_Start %s on Windows startup" 14739 msgstr "_Start %s on Windows startup"
14740
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Allow multiple instances"
14743 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
14244 14744
14245 msgid "_Dockable Buddy List" 14745 msgid "_Dockable Buddy List"
14246 msgstr "_Dockable Buddy List" 14746 msgstr "_Dockable Buddy List"
14247 14747
14248 #. Blist On Top 14748 #. Blist On Top
14298 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas." 14798 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
14299 14799
14300 #. * description 14800 #. * description
14301 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14801 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14302 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14802 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14803
14804 #, fuzzy
14805 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
14806 #~ msgstr ""
14807 #~ "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
14808
14809 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
14810 #~ msgstr "Send instant messages over multiple protocols"
14811
14812 #~ msgid "_Start port:"
14813 #~ msgstr "_Start port:"
14814
14815 #~ msgid "_End port:"
14816 #~ msgstr "_End port:"
14817
14818 #~ msgid "_User:"
14819 #~ msgstr "_User:"
14820
14821 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14822 #~ msgstr "GTK+ Runtime Version"
14303 14823
14304 #~ msgid "Calling ... " 14824 #~ msgid "Calling ... "
14305 #~ msgstr "Calling ... " 14825 #~ msgstr "Calling ... "
14306 14826
14307 #~ msgid "Invalid certificate chain" 14827 #~ msgid "Invalid certificate chain"