Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 9082:761f6129730e
[gaim-migrate @ 9858]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 May 2004 04:03:05 +0000 |
parents | 8bf735cf9d1c |
children | c16b81557679 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9081:68712f777fa4 | 9082:761f6129730e |
---|---|
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.78\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 06:41+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-05-26 18:44+0300\n" |
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
15 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | |
21 #: plugins/autorecon.c:174 | |
22 msgid "Error Message Suppression" | |
23 msgstr "Virheilmoitusten vaimennus" | |
24 | |
25 #: plugins/autorecon.c:178 | |
26 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
27 msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset" | |
28 | |
29 #: plugins/autorecon.c:182 | |
30 msgid "Hide Login Errors" | |
31 msgstr "Piilota sisäänkirjautumis-virheet" | |
20 | 32 |
21 #. *< api_version | 33 #. *< api_version |
22 #. *< type | 34 #. *< type |
23 #. *< ui_requirement | 35 #. *< ui_requirement |
24 #. *< flags | 36 #. *< flags |
25 #. *< dependencies | 37 #. *< dependencies |
26 #. *< priority | 38 #. *< priority |
27 #. *< id | 39 #. *< id |
28 #: plugins/autorecon.c:110 | 40 #: plugins/autorecon.c:204 |
29 msgid "Auto-Reconnect" | 41 msgid "Auto-Reconnect" |
30 msgstr "Uudelleenyhdistäjä" | 42 msgstr "Uudelleenyhdistäjä" |
31 | 43 |
32 #. *< name | 44 #. *< name |
33 #. *< version | 45 #. *< version |
34 #. * summary | 46 #. * summary |
35 #. * description | 47 #. * description |
36 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | 48 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 |
37 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 49 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
38 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." | 50 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." |
39 | 51 |
40 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 52 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
41 msgid "Mail Server" | 53 msgid "Mail Server" |
150 | 162 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
152 msgid "New..." | 164 msgid "New..." |
153 msgstr "Uusi..." | 165 msgstr "Uusi..." |
154 | 166 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 |
156 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 | 168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
157 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
158 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 | 170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 |
159 #: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 | 171 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 | 172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 |
174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 | |
175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | |
162 msgid "Away" | 176 msgid "Away" |
163 msgstr "Poissa" | 177 msgstr "Poissa" |
164 | 178 |
165 # src/menus.c:327 | 179 # src/menus.c:327 |
166 #. else... | 180 #. else... |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 |
169 msgid "Back" | 183 msgid "Back" |
170 msgstr "Palaa" | 184 msgstr "Palaa" |
171 | 185 |
172 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 186 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
174 msgid "Mute Sounds" | 188 msgid "Mute Sounds" |
175 msgstr "Vaimenna äänet" | 189 msgstr "Vaimenna äänet" |
176 | 190 |
177 # NOTE source: gnomeicu | 191 # NOTE source: gnomeicu |
178 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 |
179 msgid "File Transfers" | 193 msgid "File Transfers" |
180 msgstr "Tiedostosiirtot" | 194 msgstr "Tiedostosiirtot" |
181 | 195 |
182 #. And now for the buttons | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 | |
184 msgid "Accounts" | 197 msgid "Accounts" |
185 msgstr "Käyttäjätilit" | 198 msgstr "Käyttäjätilit" |
186 | 199 |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 |
188 msgid "Preferences" | 201 msgid "Preferences" |
189 msgstr "Asetukset" | 202 msgstr "Asetukset" |
190 | 203 |
191 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 204 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
403 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 416 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
404 | 417 |
405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
406 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 419 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
407 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 | 420 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
408 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 | 421 #: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 |
409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 422 #: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 |
410 msgid "None" | 423 msgid "None" |
411 msgstr "Ei mitään" | 424 msgstr "Ei mitään" |
412 | 425 |
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 426 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
414 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 | 427 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 |
415 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 | 428 #: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
416 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 429 #: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
417 msgid "Name" | 430 msgid "Name" |
418 msgstr "Nimi" | 431 msgstr "Nimi" |
419 | 432 |
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
421 msgid "Instant Messaging" | 434 msgid "Instant Messaging" |
426 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 439 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
427 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 440 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
428 | 441 |
429 #. "Search" | 442 #. "Search" |
430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
431 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 | 444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 |
432 msgid "Search" | 445 msgid "Search" |
433 msgstr "Etsi" | 446 msgstr "Etsi" |
434 | 447 |
435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 448 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
436 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 | 449 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 |
437 #: src/gtkblist.c:4310 | 450 #: src/gtkblist.c:4312 |
438 msgid "Group:" | 451 msgid "Group:" |
439 msgstr "Ryhmä:" | 452 msgstr "Ryhmä:" |
440 | 453 |
441 # XXX | 454 # XXX |
442 #. "New Person" button | 455 #. "New Person" button |
471 #. "Associate Buddy" button | 484 #. "Associate Buddy" button |
472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 | 485 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 |
473 msgid "_Associate Buddy" | 486 msgid "_Associate Buddy" |
474 msgstr "_Assosioi tuttava" | 487 msgstr "_Assosioi tuttava" |
475 | 488 |
476 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 489 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
477 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 | 490 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 |
478 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 | 491 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 |
479 msgid "Buddies" | 492 msgid "Buddies" |
480 msgstr "Tuttavat" | 493 msgstr "Tuttavat" |
481 | 494 |
482 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
483 msgid "Add to Address Book" | 496 msgid "Add to Address Book" |
484 msgstr "Lisää osoitekirjaan" | 497 msgstr "Lisää osoitekirjaan" |
485 | 498 |
486 #. Configuration frame | 499 #. Configuration frame |
487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | 500 #: plugins/gevolution/gevolution.c:352 |
488 msgid "Evolution Integration Configuration" | 501 msgid "Evolution Integration Configuration" |
489 msgstr "Evolution -integrointiasetukset" | 502 msgstr "Evolution -integrointiasetukset" |
490 | 503 |
491 #. Label | 504 #. Label |
492 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | 505 #: plugins/gevolution/gevolution.c:355 |
493 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 506 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
494 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." | 507 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." |
495 | 508 |
496 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 | 509 #: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
497 msgid "Account" | 510 msgid "Account" |
498 msgstr "Tili" | 511 msgstr "Tili" |
499 | 512 |
500 #. *< api_version | 513 #. *< api_version |
501 #. *< type | 514 #. *< type |
502 #. *< ui_requirement | 515 #. *< ui_requirement |
503 #. *< flags | 516 #. *< flags |
504 #. *< dependencies | 517 #. *< dependencies |
505 #. *< priority | 518 #. *< priority |
506 #. *< id | 519 #. *< id |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461 | 520 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
508 msgid "Evolution Integration" | 521 msgid "Evolution Integration" |
509 msgstr "Evolution integrointi" | 522 msgstr "Evolution integrointi" |
510 | 523 |
511 #. *< name | 524 #. *< name |
512 #. *< version | 525 #. *< version |
513 #. * summary | 526 #. * summary |
514 #. * description | 527 #. * description |
515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | 528 #: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 |
516 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 529 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
517 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." | 530 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." |
518 | 531 |
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 532 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
520 msgid "Please enter the person's information below." | 533 msgid "Please enter the person's information below." |
537 msgid "Optional information:" | 550 msgid "Optional information:" |
538 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 551 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
539 | 552 |
540 #. Label | 553 #. Label |
541 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 | 554 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 |
542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:425 | 555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 |
543 msgid "Buddy Icon" | 556 msgid "Buddy Icon" |
544 msgstr "Tuttavakuvake" | 557 msgstr "Tuttavakuvake" |
545 | 558 |
546 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
547 msgid "First name:" | 560 msgid "First name:" |
553 | 566 |
554 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | 567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 |
555 msgid "E-mail:" | 568 msgid "E-mail:" |
556 msgstr "Sähköposti:" | 569 msgstr "Sähköposti:" |
557 | 570 |
558 #: plugins/history.c:70 | 571 #: plugins/history.c:88 |
559 msgid "History" | 572 msgid "History" |
560 msgstr "Historia" | 573 msgstr "Historia" |
561 | 574 |
562 #: plugins/history.c:72 | 575 #: plugins/history.c:90 |
563 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 576 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
564 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 577 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
565 | 578 |
566 #: plugins/history.c:73 | 579 #: plugins/history.c:91 |
567 msgid "" | 580 msgid "" |
568 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 581 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
569 "conversation into the current conversation." | 582 "conversation into the current conversation." |
570 msgstr "" | 583 msgstr "" |
571 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun " | 584 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun " |
588 #. * description | 601 #. * description |
589 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 602 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
590 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 603 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
591 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." | 604 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." |
592 | 605 |
593 #: plugins/idle.c:70 | 606 #: plugins/idle.c:55 |
594 msgid "Idle Time" | 607 msgid "Minutes" |
595 msgstr "Joutoaika" | 608 msgstr "Minuuttia" |
596 | 609 |
597 #: plugins/idle.c:78 | 610 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 |
598 msgid "Set" | 611 msgid "I'dle Mak'er" |
599 msgstr "Aseta" | 612 msgstr "Joutenoloajan säätö" |
600 | 613 |
601 # please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) | 614 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 |
602 # this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) | 615 msgid "Set Account Idle Time" |
603 # - checked it and makes sense | 616 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" |
604 #: plugins/idle.c:83 | |
605 msgid "idle for" | |
606 msgstr "Jouten" | |
607 | |
608 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 | |
609 msgid "minutes." | |
610 msgstr "minuuttia." | |
611 | 617 |
612 # src/menus.c:280 | 618 # src/menus.c:280 |
613 #: plugins/idle.c:96 | 619 #: plugins/idle.c:66 |
614 msgid "_Set" | 620 msgid "_Set" |
615 msgstr "_Aseta" | 621 msgstr "_Aseta" |
616 | 622 |
617 #: plugins/idle.c:119 | 623 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 |
618 msgid "I'dle Mak'er" | 624 msgid "_Cancel" |
619 msgstr "Joutenoloajan säätö" | 625 msgstr "_Peruuta" |
620 | 626 |
621 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | 627 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 |
622 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 628 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
623 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." | 629 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." |
624 | 630 |
625 #. *< api_version | 631 #. *< api_version |
626 #. *< type | 632 #. *< type |
867 #. *< ui_requirement | 873 #. *< ui_requirement |
868 #. *< flags | 874 #. *< flags |
869 #. *< dependencies | 875 #. *< dependencies |
870 #. *< priority | 876 #. *< priority |
871 #. *< id | 877 #. *< id |
872 #: plugins/signals-test.c:465 | 878 #: plugins/signals-test.c:554 |
873 msgid "Signals Test" | 879 msgid "Signals Test" |
874 msgstr "Signaalitesti" | 880 msgstr "Signaalitesti" |
875 | 881 |
876 #. *< name | 882 #. *< name |
877 #. *< version | 883 #. *< version |
878 #. * summary | 884 #. * summary |
879 #. * description | 885 #. * description |
880 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 | 886 #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 |
881 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 887 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
882 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." | 888 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." |
883 | 889 |
884 #. *< api_version | 890 #. *< api_version |
885 #. *< type | 891 #. *< type |
988 #. * description | 994 #. * description |
989 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 995 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
990 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 996 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
991 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." | 997 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." |
992 | 998 |
993 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 | 999 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 |
994 #, c-format | 1000 #, c-format |
995 msgid "%s has gone away." | 1001 msgid "%s has gone away." |
996 msgstr "%s on poissa." | 1002 msgstr "%s on poissa." |
997 | 1003 |
998 #: plugins/statenotify.c:36 | 1004 #: plugins/statenotify.c:36 |
1030 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1036 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1031 "idle." | 1037 "idle." |
1032 msgstr "" | 1038 msgstr "" |
1033 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." | 1039 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." |
1034 | 1040 |
1035 #: plugins/tcl/tcl.c:350 | 1041 #: plugins/tcl/tcl.c:359 |
1036 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1042 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1037 msgstr "Tcl-plugin lataaja" | 1043 msgstr "Tcl-plugin lataaja" |
1038 | 1044 |
1039 #: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 | 1045 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
1040 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1046 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1041 msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." | 1047 msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." |
1042 | 1048 |
1043 #. *< api_version | 1049 #. *< api_version |
1044 #. *< type | 1050 #. *< type |
1065 | 1071 |
1066 #: plugins/timestamp.c:102 | 1072 #: plugins/timestamp.c:102 |
1067 msgid "Delay" | 1073 msgid "Delay" |
1068 msgstr "Viive" | 1074 msgstr "Viive" |
1069 | 1075 |
1076 #: plugins/timestamp.c:109 | |
1077 msgid "minutes." | |
1078 msgstr "minuuttia." | |
1079 | |
1070 # NOTE source: dia | 1080 # NOTE source: dia |
1071 #: plugins/timestamp.c:115 | 1081 #: plugins/timestamp.c:115 |
1072 msgid "_Apply" | 1082 msgid "_Apply" |
1073 msgstr "_Toteuta" | 1083 msgstr "_Toteuta" |
1074 | 1084 |
1091 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1101 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1092 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." | 1102 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." |
1093 | 1103 |
1094 # NOTE source: gimp | 1104 # NOTE source: gimp |
1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1096 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | 1106 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 |
1097 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | 1107 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 |
1098 msgid "Opacity:" | 1108 msgid "Opacity:" |
1099 msgstr "Peitto:" | 1109 msgstr "Peitto:" |
1100 | 1110 |
1101 #. IM Convo trans options | 1111 #. IM Convo trans options |
1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 | 1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 |
1103 msgid "IM Conversation Windows" | 1113 msgid "IM Conversation Windows" |
1104 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" | 1114 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" |
1105 | 1115 |
1106 # NOTE source: gimp + google | 1116 # NOTE source: gimp + google |
1107 # XXX | 1117 # XXX |
1108 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 | 1118 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 |
1109 msgid "_IM window transparency" | 1119 msgid "_IM window transparency" |
1110 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" | 1120 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" |
1111 | 1121 |
1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1122 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 |
1113 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1123 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1114 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 1124 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
1115 | 1125 |
1116 #. Buddy List trans options | 1126 #. Buddy List trans options |
1117 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 | 1127 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 |
1118 msgid "Buddy List Window" | 1128 msgid "Buddy List Window" |
1119 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 1129 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
1120 | 1130 |
1121 # NOTE source: gimp + google | 1131 # NOTE source: gimp + google |
1122 # XXX | 1132 # XXX |
1123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 |
1124 msgid "_Buddy List window transparency" | 1134 msgid "_Buddy List window transparency" |
1125 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" | 1135 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" |
1126 | 1136 |
1127 # NOTE source: gimp + google | 1137 # NOTE source: gimp + google |
1128 # XXX | 1138 # XXX |
1131 #. *< ui_requirement | 1141 #. *< ui_requirement |
1132 #. *< flags | 1142 #. *< flags |
1133 #. *< dependencies | 1143 #. *< dependencies |
1134 #. *< priority | 1144 #. *< priority |
1135 #. *< id | 1145 #. *< id |
1136 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 | 1146 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 |
1137 msgid "Transparency" | 1147 msgid "Transparency" |
1138 msgstr "Läpinäkyvyys" | 1148 msgstr "Läpinäkyvyys" |
1139 | 1149 |
1140 #. *< name | 1150 #. *< name |
1141 #. *< version | 1151 #. *< version |
1142 #. * summary | 1152 #. * summary |
1153 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 | |
1154 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
1155 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." | |
1156 | |
1143 #. * description | 1157 #. * description |
1144 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 1158 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 |
1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1159 msgid "" |
1146 msgid "" | 1160 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1147 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1161 "the buddy list.\n" |
1148 "\n" | 1162 "\n" |
1149 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1163 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1150 msgstr "" | 1164 msgstr "" |
1151 "Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa.\n" | 1165 "Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä " |
1166 "tuttavalistassa.\n" | |
1152 "\n" | 1167 "\n" |
1153 "HUOM: Tämä plugin vaatiin Win2000 tai WinXP:n." | 1168 "HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n." |
1154 | 1169 |
1155 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1170 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1156 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1171 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1157 msgstr "GTK+ Runtime -versio" | 1172 msgstr "GTK+ Runtime -versio" |
1158 | 1173 |
1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1179 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1165 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1180 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1166 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1181 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1167 | 1182 |
1168 #. Buddy List | 1183 #. Buddy List |
1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 | 1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 |
1170 #: src/gtkprefs.c:2505 | 1185 #: src/gtkprefs.c:2503 |
1171 msgid "Buddy List" | 1186 msgid "Buddy List" |
1172 msgstr "Tuttavalista" | 1187 msgstr "Tuttavalista" |
1173 | 1188 |
1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1175 msgid "_Dockable Buddy List" | 1190 msgid "_Dockable Buddy List" |
1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1185 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1200 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1186 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1201 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1187 | 1202 |
1188 #. Conversations | 1203 #. Conversations |
1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 | 1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 |
1190 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 | 1205 #: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 |
1191 msgid "Conversations" | 1206 msgid "Conversations" |
1192 msgstr "Keskustelut" | 1207 msgstr "Keskustelut" |
1193 | 1208 |
1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1195 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1210 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1201 | 1216 |
1202 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 | 1217 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
1203 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1218 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1204 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." | 1219 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." |
1205 | 1220 |
1206 #: src/about.c:59 | 1221 #: src/about.c:60 |
1207 msgid "About Gaim" | 1222 msgid "About Gaim" |
1208 msgstr "Gaim:ista" | 1223 msgstr "Gaim:ista" |
1209 | 1224 |
1210 #: src/about.c:74 | 1225 #: src/about.c:75 |
1211 #, c-format | 1226 #, c-format |
1212 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 1227 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
1213 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 1228 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
1214 | 1229 |
1215 #: src/about.c:94 | 1230 #: src/about.c:95 |
1216 msgid "" | 1231 msgid "" |
1217 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1232 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1218 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1233 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
1219 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1234 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1220 msgstr "" | 1235 msgstr "" |
1221 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | 1236 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " |
1222 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" | 1237 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" |
1223 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " | 1238 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " |
1224 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 1239 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" |
1225 | 1240 |
1226 #: src/about.c:104 | 1241 #: src/about.c:105 |
1227 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1242 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1228 msgstr "" | 1243 msgstr "" |
1229 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 1244 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
1230 | 1245 |
1231 # NOTE source: 0.59.8 | 1246 # NOTE source: 0.59.8 |
1232 #: src/about.c:109 | 1247 #: src/about.c:110 |
1233 msgid "Active Developers" | 1248 msgid "Active Developers" |
1234 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 1249 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
1235 | 1250 |
1236 # NOTE source: 0.59.8 | 1251 # NOTE source: 0.59.8 |
1237 #: src/about.c:110 | 1252 #: src/about.c:111 |
1238 msgid "maintainer" | 1253 msgid "maintainer" |
1239 msgstr "ylläpitäjä" | 1254 msgstr "ylläpitäjä" |
1240 | 1255 |
1241 #: src/about.c:112 | 1256 #: src/about.c:113 |
1242 msgid "lead developer" | 1257 msgid "lead developer" |
1243 msgstr "pääkehittäjä" | 1258 msgstr "pääkehittäjä" |
1244 | 1259 |
1245 #: src/about.c:115 | 1260 #: src/about.c:116 |
1246 msgid "developer & webmaster" | 1261 msgid "developer & webmaster" |
1247 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | 1262 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" |
1248 | 1263 |
1249 #: src/about.c:116 | 1264 #: src/about.c:117 |
1250 msgid "win32 port" | 1265 msgid "win32 port" |
1251 msgstr "win32 käännös" | 1266 msgstr "win32 käännös" |
1252 | 1267 |
1253 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | 1268 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) |
1254 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 | 1269 #: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 |
1255 msgid "developer" | 1270 msgid "developer" |
1256 msgstr "kehittäjä" | 1271 msgstr "kehittäjä" |
1257 | 1272 |
1258 #: src/about.c:122 | 1273 #: src/about.c:124 |
1259 msgid "support" | 1274 msgid "support" |
1260 msgstr "tuki" | 1275 msgstr "tuki" |
1261 | 1276 |
1262 #: src/about.c:129 | 1277 #: src/about.c:131 |
1263 msgid "Crazy Patch Writers" | 1278 msgid "Crazy Patch Writers" |
1264 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 1279 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
1265 | 1280 |
1266 # NOTE source: 0.59.8 | 1281 # NOTE source: 0.59.8 |
1267 #: src/about.c:144 | 1282 #: src/about.c:146 |
1268 msgid "Retired Developers" | 1283 msgid "Retired Developers" |
1269 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 1284 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
1270 | 1285 |
1271 #: src/about.c:145 | 1286 #: src/about.c:147 |
1272 msgid "former libfaim maintainer" | 1287 msgid "former libfaim maintainer" |
1273 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 1288 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
1274 | 1289 |
1275 #: src/about.c:146 | 1290 #: src/about.c:148 |
1276 msgid "former lead developer" | 1291 msgid "former lead developer" |
1277 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 1292 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
1278 | 1293 |
1279 #: src/about.c:149 | 1294 #: src/about.c:151 |
1280 msgid "former maintainer" | 1295 msgid "former maintainer" |
1281 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 1296 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
1282 | 1297 |
1283 #: src/about.c:150 | 1298 #: src/about.c:152 |
1284 msgid "former Jabber developer" | 1299 msgid "former Jabber developer" |
1285 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 1300 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
1286 | 1301 |
1287 #: src/about.c:151 | 1302 #: src/about.c:153 |
1288 msgid "original author" | 1303 msgid "original author" |
1289 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 1304 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
1290 | 1305 |
1291 #: src/about.c:154 | 1306 #: src/about.c:156 |
1292 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1307 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1293 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | 1308 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" |
1294 | 1309 |
1295 #: src/about.c:162 | 1310 #: src/about.c:164 |
1296 msgid "Current Translators" | 1311 msgid "Current Translators" |
1297 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1312 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1298 | 1313 |
1299 # NOTE source: netscape | 1314 # NOTE source: netscape |
1300 #: src/about.c:163 src/about.c:197 | 1315 #: src/about.c:165 src/about.c:202 |
1301 msgid "Catalan" | 1316 msgid "Catalan" |
1302 msgstr "Katalaani" | 1317 msgstr "Katalaani" |
1303 | 1318 |
1304 # NOTE source: netscape | 1319 # NOTE source: netscape |
1305 #: src/about.c:164 src/about.c:198 | 1320 #: src/about.c:166 src/about.c:203 |
1306 msgid "Czech" | 1321 msgid "Czech" |
1307 msgstr "Tsekki" | 1322 msgstr "Tsekki" |
1308 | 1323 |
1309 #: src/about.c:165 | 1324 #: src/about.c:167 |
1310 msgid "Danish" | 1325 msgid "Danish" |
1311 msgstr "Tanska" | 1326 msgstr "Tanska" |
1312 | 1327 |
1313 #: src/about.c:166 | 1328 #: src/about.c:168 |
1314 msgid "British English" | 1329 msgid "British English" |
1315 msgstr "Brittienglanti" | 1330 msgstr "Brittienglanti" |
1316 | 1331 |
1317 #: src/about.c:167 src/about.c:199 | 1332 #: src/about.c:169 |
1333 msgid "Canadian English" | |
1334 msgstr "Kanadan Englanti" | |
1335 | |
1336 #: src/about.c:170 src/about.c:204 | |
1318 msgid "German" | 1337 msgid "German" |
1319 msgstr "Saksa" | 1338 msgstr "Saksa" |
1320 | 1339 |
1321 #: src/about.c:168 src/about.c:200 | 1340 #: src/about.c:171 src/about.c:205 |
1322 msgid "Spanish" | 1341 msgid "Spanish" |
1323 msgstr "Espanja" | 1342 msgstr "Espanja" |
1324 | 1343 |
1325 #: src/about.c:169 src/about.c:201 | 1344 #: src/about.c:172 src/about.c:206 |
1326 msgid "Finnish" | 1345 msgid "Finnish" |
1327 msgstr "Suomi" | 1346 msgstr "Suomi" |
1328 | 1347 |
1329 #: src/about.c:170 src/about.c:202 | 1348 #: src/about.c:173 src/about.c:207 |
1330 msgid "French" | 1349 msgid "French" |
1331 msgstr "Ranska" | 1350 msgstr "Ranska" |
1332 | 1351 |
1333 #: src/about.c:171 | 1352 #: src/about.c:174 |
1353 msgid "Hebrew" | |
1354 msgstr "Heprea" | |
1355 | |
1356 #: src/about.c:175 | |
1334 msgid "Hindi" | 1357 msgid "Hindi" |
1335 msgstr "Hindi" | 1358 msgstr "Hindi" |
1336 | 1359 |
1337 #: src/about.c:172 | 1360 #: src/about.c:176 |
1338 msgid "Hungarian" | 1361 msgid "Hungarian" |
1339 msgstr "Unkari" | 1362 msgstr "Unkari" |
1340 | 1363 |
1341 #: src/about.c:173 src/about.c:204 | 1364 #: src/about.c:177 src/about.c:208 |
1342 msgid "Italian" | 1365 msgid "Italian" |
1343 msgstr "Italia" | 1366 msgstr "Italia" |
1344 | 1367 |
1345 # NOTE source: netscape | 1368 # NOTE source: netscape |
1346 #: src/about.c:174 src/about.c:206 | 1369 #: src/about.c:178 src/about.c:210 |
1347 msgid "Korean" | 1370 msgid "Korean" |
1348 msgstr "Korea" | 1371 msgstr "Korea" |
1349 | 1372 |
1350 # NOTE source: netscape | 1373 # NOTE source: netscape |
1351 #: src/about.c:175 | 1374 #: src/about.c:179 |
1352 msgid "Dutch; Flemish" | 1375 msgid "Dutch; Flemish" |
1353 msgstr "Hollanti; Flaami" | 1376 msgstr "Hollanti; Flaami" |
1354 | 1377 |
1355 #: src/about.c:176 | 1378 #: src/about.c:180 |
1356 msgid "Macedonian" | 1379 msgid "Macedonian" |
1357 msgstr "Makedonia" | 1380 msgstr "Makedonia" |
1358 | 1381 |
1359 # NOTE source: netscape | 1382 # NOTE source: netscape |
1360 #: src/about.c:177 | 1383 #: src/about.c:181 |
1361 msgid "Norwegian" | 1384 msgid "Norwegian" |
1362 msgstr "Norja" | 1385 msgstr "Norja" |
1363 | 1386 |
1364 # NOTE source: netscape | 1387 # NOTE source: netscape |
1365 #: src/about.c:178 src/about.c:207 | 1388 #: src/about.c:182 src/about.c:211 |
1366 msgid "Polish" | 1389 msgid "Polish" |
1367 msgstr "Puola" | 1390 msgstr "Puola" |
1368 | 1391 |
1369 # XXX | 1392 # XXX |
1370 #: src/about.c:179 | 1393 #: src/about.c:183 |
1371 msgid "Portuguese" | 1394 msgid "Portuguese" |
1372 msgstr "Portugali" | 1395 msgstr "Portugali" |
1373 | 1396 |
1374 # XXX | 1397 # XXX |
1375 #: src/about.c:180 | 1398 #: src/about.c:184 |
1376 msgid "Portuguese-Brazil" | 1399 msgid "Portuguese-Brazil" |
1377 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | 1400 msgstr "Portugali (brasilialainen)" |
1378 | 1401 |
1379 # NOTE source: netscape | 1402 # NOTE source: netscape |
1380 #: src/about.c:181 | 1403 #: src/about.c:185 |
1381 msgid "Romanian" | 1404 msgid "Romanian" |
1382 msgstr "Romania" | 1405 msgstr "Romania" |
1383 | 1406 |
1384 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | 1407 #: src/about.c:186 src/about.c:212 |
1385 msgid "Russian" | 1408 msgid "Russian" |
1386 msgstr "Venäjä" | 1409 msgstr "Venäjä" |
1387 | 1410 |
1388 # NOTE source: netscape | 1411 # NOTE source: netscape |
1389 #: src/about.c:183 | 1412 #: src/about.c:187 |
1390 msgid "Serbian" | 1413 msgid "Serbian" |
1391 msgstr "Serbia" | 1414 msgstr "Serbia" |
1392 | 1415 |
1393 #: src/about.c:184 src/about.c:210 | 1416 # NOTE source: netscape |
1417 #: src/about.c:188 | |
1418 msgid "Slovenian" | |
1419 msgstr "Sloveeni" | |
1420 | |
1421 #: src/about.c:189 src/about.c:214 | |
1394 msgid "Swedish" | 1422 msgid "Swedish" |
1395 msgstr "Ruotsi" | 1423 msgstr "Ruotsi" |
1396 | 1424 |
1397 #: src/about.c:185 | 1425 #: src/about.c:190 |
1398 msgid "Vietnamese" | 1426 msgid "Vietnamese" |
1399 msgstr "Vietnam" | 1427 msgstr "Vietnam" |
1400 | 1428 |
1401 #: src/about.c:185 | 1429 #: src/about.c:190 |
1402 msgid "Gnome Vi Team" | 1430 msgid "Gnome Vi Team" |
1403 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" | 1431 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" |
1404 | 1432 |
1405 # XXX source: netscape + google | 1433 # XXX source: netscape + google |
1406 #: src/about.c:186 | 1434 #: src/about.c:191 |
1407 msgid "Simplified Chinese" | 1435 msgid "Simplified Chinese" |
1408 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 1436 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
1409 | 1437 |
1410 # XXX source: netscape + google | 1438 # XXX source: netscape + google |
1411 #: src/about.c:187 | 1439 #: src/about.c:192 |
1412 msgid "Traditional Chinese" | 1440 msgid "Traditional Chinese" |
1413 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1441 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1414 | 1442 |
1415 #: src/about.c:194 | 1443 #: src/about.c:199 |
1416 msgid "Past Translators" | 1444 msgid "Past Translators" |
1417 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 1445 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1418 | 1446 |
1419 #: src/about.c:195 | 1447 #: src/about.c:200 |
1420 msgid "Amharic" | 1448 msgid "Amharic" |
1421 msgstr "Amhara" | 1449 msgstr "Amhara" |
1422 | 1450 |
1423 #: src/about.c:196 | 1451 #: src/about.c:201 |
1424 msgid "Bulgarian" | 1452 msgid "Bulgarian" |
1425 msgstr "Bulgaria" | 1453 msgstr "Bulgaria" |
1426 | 1454 |
1427 #: src/about.c:203 | 1455 #: src/about.c:209 |
1428 msgid "Hebrew" | |
1429 msgstr "Heprea" | |
1430 | |
1431 #: src/about.c:205 | |
1432 msgid "Japanese" | 1456 msgid "Japanese" |
1433 msgstr "Japani" | 1457 msgstr "Japani" |
1434 | 1458 |
1435 # NOTE source: netscape | 1459 # NOTE source: netscape |
1436 #: src/about.c:209 | 1460 #: src/about.c:213 |
1437 msgid "Slovak" | 1461 msgid "Slovak" |
1438 msgstr "Slovakki" | 1462 msgstr "Slovakki" |
1439 | 1463 |
1440 #: src/about.c:211 | 1464 #: src/about.c:215 |
1441 msgid "Chinese" | 1465 msgid "Chinese" |
1442 msgstr "Kiina" | 1466 msgstr "Kiina" |
1443 | 1467 |
1444 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 1468 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
1445 msgid "New passwords do not match." | 1469 msgid "New passwords do not match." |
1446 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1470 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1447 | 1471 |
1448 #: src/account.c:288 | 1472 #: src/account.c:287 |
1449 msgid "Fill out all fields completely." | 1473 msgid "Fill out all fields completely." |
1450 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1474 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1451 | 1475 |
1452 #: src/account.c:313 | 1476 #: src/account.c:312 |
1453 msgid "Original password" | 1477 msgid "Original password" |
1454 msgstr "Vanha salasana" | 1478 msgstr "Vanha salasana" |
1455 | 1479 |
1456 #: src/account.c:320 | 1480 #: src/account.c:319 |
1457 msgid "New password" | 1481 msgid "New password" |
1458 msgstr "Uusi salasana" | 1482 msgstr "Uusi salasana" |
1459 | 1483 |
1460 #: src/account.c:327 | 1484 #: src/account.c:326 |
1461 msgid "New password (again)" | 1485 msgid "New password (again)" |
1462 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1486 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1463 | 1487 |
1464 #: src/account.c:333 | 1488 #: src/account.c:332 |
1465 #, c-format | 1489 #, c-format |
1466 msgid "Change password for %s" | 1490 msgid "Change password for %s" |
1467 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 1491 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1468 | 1492 |
1469 #: src/account.c:341 | 1493 #: src/account.c:340 |
1470 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1494 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1471 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1495 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1472 | 1496 |
1473 #. * | 1497 #. * |
1474 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1498 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1475 #. | 1499 #. |
1476 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 | 1500 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1477 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 1501 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 |
1478 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 | 1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1479 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 | 1503 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 |
1480 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 1504 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 |
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 | 1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 |
1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 | 1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 |
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 | 1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 |
1484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 | 1508 #: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 |
1509 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 | |
1510 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 | |
1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 | |
1512 #: src/request.h:1242 | |
1485 msgid "OK" | 1513 msgid "OK" |
1486 msgstr "OK" | 1514 msgstr "OK" |
1487 | 1515 |
1488 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 | 1516 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
1489 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 | 1517 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 |
1490 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 | 1518 #: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 |
1491 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 | 1519 #: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 |
1492 #: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 | 1520 #: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 |
1493 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 | 1521 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 |
1494 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 | 1522 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 |
1495 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1523 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1496 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 | 1524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 |
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1498 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 | 1526 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1499 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1527 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 |
1500 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 | 1528 #: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 |
1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 | 1529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 |
1502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 1531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 | 1532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 |
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 |
1506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 1534 #: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 |
1507 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 | 1535 #: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 |
1536 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 | |
1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | |
1538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 | |
1508 msgid "Cancel" | 1539 msgid "Cancel" |
1509 msgstr "Peruuta" | 1540 msgstr "Peruuta" |
1510 | 1541 |
1511 #: src/account.c:374 | 1542 #: src/account.c:373 |
1512 #, c-format | 1543 #, c-format |
1513 msgid "Change user information for %s" | 1544 msgid "Change user information for %s" |
1514 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1545 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1515 | 1546 |
1516 # src/menus.c:280 | 1547 # src/menus.c:280 |
1517 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 | 1548 #: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1549 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1519 msgid "Save" | 1550 msgid "Save" |
1520 msgstr "Tallenna" | 1551 msgstr "Tallenna" |
1521 | 1552 |
1522 #: src/away.c:210 | 1553 #: src/away.c:211 |
1523 msgid "Away!" | 1554 msgid "Away!" |
1524 msgstr "Poissa!" | 1555 msgstr "Poissa!" |
1525 | 1556 |
1526 #: src/away.c:275 | 1557 #: src/away.c:276 |
1527 msgid "I'm Back!" | 1558 msgid "I'm Back!" |
1528 msgstr "Olen palannut!" | 1559 msgstr "Olen palannut!" |
1529 | 1560 |
1530 #: src/away.c:375 | 1561 #: src/away.c:330 |
1562 #, c-format | |
1563 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1564 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" | |
1565 | |
1566 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | |
1567 msgid "Remove Away Message" | |
1568 msgstr "Poista poissaoloviesti" | |
1569 | |
1570 #. Remove button | |
1571 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 | |
1572 #: src/gtkrequest.c:241 | |
1573 msgid "Remove" | |
1574 msgstr "Poista" | |
1575 | |
1576 #: src/away.c:403 | |
1531 msgid "New Away Message" | 1577 msgid "New Away Message" |
1532 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1578 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1533 | 1579 |
1534 #: src/away.c:395 | 1580 #: src/away.c:618 |
1535 msgid "Remove Away Message" | |
1536 msgstr "Poista poissaoloviesti" | |
1537 | |
1538 #: src/away.c:590 | |
1539 msgid "Set All Away" | 1581 msgid "Set All Away" |
1540 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1582 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1541 | 1583 |
1542 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 | 1584 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 |
1543 msgid "Chats" | 1585 msgid "Chats" |
1544 msgstr "Chatit" | 1586 msgstr "Chatit" |
1545 | 1587 |
1546 #: src/blist.c:1192 | 1588 #: src/blist.c:1192 |
1547 #, c-format | 1589 #, c-format |
1556 | 1598 |
1557 #: src/blist.c:1201 | 1599 #: src/blist.c:1201 |
1558 msgid "Group not removed" | 1600 msgid "Group not removed" |
1559 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1601 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1560 | 1602 |
1561 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 | 1603 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 |
1562 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 | 1604 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 |
1563 msgid "Unknown" | 1605 msgid "Unknown" |
1564 msgstr "Tuntematon" | 1606 msgstr "Tuntematon" |
1565 | 1607 |
1566 #: src/blist.c:1578 | 1608 #: src/blist.c:1579 |
1567 msgid "Invalid Groupname" | 1609 msgid "Invalid Groupname" |
1568 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1610 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1569 | 1611 |
1570 #: src/blist.c:2220 | 1612 #: src/blist.c:2236 |
1571 msgid "" | 1613 msgid "" |
1572 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1614 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1573 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." | 1615 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1616 msgstr "" | |
1617 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " | |
1618 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." | |
1574 | 1619 |
1575 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1620 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1576 #: src/blist.c:2222 | 1621 #: src/blist.c:2239 |
1577 msgid "Buddy List Error" | 1622 msgid "Buddy List Error" |
1578 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1623 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1579 | 1624 |
1580 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 | 1625 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1581 #, c-format | 1626 #, c-format |
1582 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1627 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1583 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" | 1628 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" |
1584 | 1629 |
1585 #: src/connection.c:124 | 1630 #: src/connection.c:123 |
1586 msgid "Registration Error" | 1631 msgid "Registration Error" |
1587 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 1632 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
1588 | 1633 |
1589 #: src/connection.c:175 | 1634 #: src/connection.c:174 |
1590 msgid "Connection Error" | 1635 msgid "Connection Error" |
1591 msgstr "Yhteysvirhe" | 1636 msgstr "Yhteysvirhe" |
1592 | 1637 |
1593 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1638 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1594 #: src/connection.c:196 | 1639 #: src/connection.c:195 |
1595 #, c-format | 1640 #, c-format |
1596 msgid "Enter password for %s" | 1641 msgid "Enter password for %s" |
1597 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1642 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1598 | 1643 |
1599 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1644 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1600 #: src/conversation.c:296 | 1645 #: src/conversation.c:293 |
1601 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1646 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1602 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1647 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1603 | 1648 |
1604 #: src/conversation.c:304 | 1649 #: src/conversation.c:301 |
1605 msgid "Unable to send message." | 1650 msgid "Unable to send message." |
1606 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1651 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1607 | 1652 |
1608 #: src/conversation.c:1969 | 1653 #: src/conversation.c:1953 |
1609 #, c-format | 1654 #, c-format |
1610 msgid "%s entered the room." | 1655 msgid "%s entered the room." |
1611 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1656 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1612 | 1657 |
1613 #: src/conversation.c:1972 | 1658 #: src/conversation.c:1956 |
1614 #, c-format | 1659 #, c-format |
1615 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1660 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1616 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1661 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1617 | 1662 |
1618 #: src/conversation.c:2064 | 1663 #: src/conversation.c:2047 |
1619 #, c-format | 1664 #, c-format |
1620 msgid "You are now known as %s" | 1665 msgid "You are now known as %s" |
1621 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1666 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1622 | 1667 |
1623 #: src/conversation.c:2067 | 1668 #: src/conversation.c:2050 |
1624 #, c-format | 1669 #, c-format |
1625 msgid "%s is now known as %s" | 1670 msgid "%s is now known as %s" |
1626 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1671 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1627 | 1672 |
1628 #: src/conversation.c:2110 | 1673 #: src/conversation.c:2092 |
1629 #, c-format | 1674 #, c-format |
1630 msgid "%s left the room (%s)." | 1675 msgid "%s left the room (%s)." |
1631 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1676 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1632 | 1677 |
1633 #: src/conversation.c:2112 | 1678 #: src/conversation.c:2094 |
1634 #, c-format | 1679 #, c-format |
1635 msgid "%s left the room." | 1680 msgid "%s left the room." |
1636 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1681 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1637 | 1682 |
1638 #: src/conversation.c:2185 | 1683 #: src/conversation.c:2165 |
1639 #, c-format | 1684 #, c-format |
1640 msgid "(+%d more)" | 1685 msgid "(+%d more)" |
1641 msgstr "(+%d muuta)" | 1686 msgstr "(+%d muuta)" |
1642 | 1687 |
1643 #: src/conversation.c:2187 | 1688 #: src/conversation.c:2167 |
1644 #, c-format | 1689 #, c-format |
1645 msgid " left the room (%s)." | 1690 msgid " left the room (%s)." |
1646 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1691 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1647 | 1692 |
1648 #: src/conversation.c:2467 | 1693 #: src/conversation.c:2487 |
1649 msgid "Last created window" | 1694 msgid "Last created window" |
1650 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1695 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1651 | 1696 |
1652 # XXX | 1697 # XXX |
1653 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 | 1698 #: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 |
1654 msgid "New window" | 1699 msgid "New window" |
1655 msgstr "Uusi ikkuna" | 1700 msgstr "Uusi ikkuna" |
1656 | 1701 |
1657 #: src/conversation.c:2471 | 1702 #: src/conversation.c:2491 |
1658 msgid "By group" | 1703 msgid "By group" |
1659 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1704 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1660 | 1705 |
1661 #: src/conversation.c:2473 | 1706 #: src/conversation.c:2493 |
1662 msgid "By account" | 1707 msgid "By account" |
1663 msgstr "Tilin mukaan" | 1708 msgstr "Tilin mukaan" |
1709 | |
1710 #: src/conversation.c:2495 | |
1711 msgid "By conversation count" | |
1712 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | |
1664 | 1713 |
1665 #: src/dialogs.c:154 | 1714 #: src/dialogs.c:154 |
1666 msgid "Warn User" | 1715 msgid "Warn User" |
1667 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1716 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1668 | 1717 |
1736 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1785 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1737 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 | 1786 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
1738 msgid "Remove Contact" | 1787 msgid "Remove Contact" |
1739 msgstr "Poista kontakti" | 1788 msgstr "Poista kontakti" |
1740 | 1789 |
1741 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 | 1790 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 |
1742 msgid "_Screen name" | 1791 msgid "_Screen name" |
1743 msgstr "_Näyttönimi" | 1792 msgstr "_Näyttönimi" |
1744 | 1793 |
1745 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 | 1794 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 |
1746 msgid "_Account" | 1795 msgid "_Account" |
1747 msgstr "_Käyttäjätili" | 1796 msgstr "_Käyttäjätili" |
1748 | 1797 |
1749 #: src/dialogs.c:466 | 1798 #: src/dialogs.c:466 |
1750 msgid "New Instant Message" | 1799 msgid "New Instant Message" |
1761 #: src/dialogs.c:524 | 1810 #: src/dialogs.c:524 |
1762 msgid "" | 1811 msgid "" |
1763 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 1812 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1764 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 1813 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
1765 | 1814 |
1766 #: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 | 1815 #: src/dialogs.c:575 |
1767 msgid "Select Text Color" | 1816 msgid "Get User Log" |
1768 msgstr "Valitse tekstin väri" | 1817 msgstr "Hae käyttäjäloki" |
1769 | 1818 |
1770 #: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 | 1819 #: src/dialogs.c:577 |
1771 msgid "Select Background Color" | 1820 msgid "" |
1772 msgstr "Valitse taustaväri" | 1821 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
1773 | 1822 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
1774 #: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 | 1823 |
1775 msgid "Select Font" | 1824 #: src/dialogs.c:632 |
1776 msgstr "Valitse kirjasin" | |
1777 | |
1778 #: src/dialogs.c:692 | |
1779 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1825 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1780 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1826 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1781 | 1827 |
1782 #: src/dialogs.c:694 | 1828 #: src/dialogs.c:634 |
1783 msgid "" | 1829 msgid "" |
1784 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1830 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1785 msgstr "" | 1831 msgstr "" |
1786 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1832 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1787 | 1833 |
1788 #: src/dialogs.c:704 | 1834 #: src/dialogs.c:644 |
1789 msgid "You cannot create an empty away message" | 1835 msgid "You cannot create an empty away message" |
1790 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1836 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1791 | 1837 |
1792 #: src/dialogs.c:766 | 1838 #: src/dialogs.c:706 |
1793 msgid "New away message" | 1839 msgid "New away message" |
1794 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1840 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1795 | 1841 |
1796 #: src/dialogs.c:787 | 1842 #: src/dialogs.c:727 |
1797 msgid "Away title: " | 1843 msgid "Away title: " |
1798 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1844 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1799 | 1845 |
1800 #: src/dialogs.c:843 | 1846 # src/menus.c:280 |
1801 msgid "Save & Use" | 1847 #: src/dialogs.c:781 |
1802 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1848 msgid "_Save" |
1803 | 1849 msgstr "_Tallenna" |
1804 #: src/dialogs.c:847 | 1850 |
1805 msgid "Use" | 1851 #: src/dialogs.c:785 |
1806 msgstr "Käytä" | 1852 msgid "Sa_ve & Use" |
1807 | 1853 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
1808 #: src/dialogs.c:868 | 1854 |
1855 #: src/dialogs.c:789 | |
1856 msgid "_Use" | |
1857 msgstr "_Käytä" | |
1858 | |
1859 #: src/dialogs.c:811 | |
1809 msgid "Alias Chat" | 1860 msgid "Alias Chat" |
1810 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1861 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1811 | 1862 |
1812 #: src/dialogs.c:869 | 1863 #: src/dialogs.c:812 |
1813 msgid "Enter an alias for this chat." | 1864 msgid "Enter an alias for this chat." |
1814 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1865 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1815 | 1866 |
1816 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 | 1867 #: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 |
1868 #: src/protocols/silc/chat.c:571 | |
1817 msgid "Alias" | 1869 msgid "Alias" |
1818 msgstr "Alias" | 1870 msgstr "Alias" |
1819 | 1871 |
1820 #: src/dialogs.c:885 | 1872 #: src/dialogs.c:828 |
1821 msgid "Alias Contact" | 1873 msgid "Alias Contact" |
1822 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 1874 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
1823 | 1875 |
1824 #: src/dialogs.c:886 | 1876 #: src/dialogs.c:829 |
1825 msgid "Enter an alias for this contact." | 1877 msgid "Enter an alias for this contact." |
1826 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 1878 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
1827 | 1879 |
1828 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1880 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1829 #: src/dialogs.c:903 | 1881 #: src/dialogs.c:846 |
1830 #, c-format | 1882 #, c-format |
1831 msgid "Enter an alias for %s." | 1883 msgid "Enter an alias for %s." |
1832 msgstr "Anna %s:n alias." | 1884 msgstr "Anna %s:n alias." |
1833 | 1885 |
1834 #: src/dialogs.c:905 | 1886 #: src/dialogs.c:848 |
1835 msgid "Alias Buddy" | 1887 msgid "Alias Buddy" |
1836 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1888 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1837 | 1889 |
1838 #: src/ft.c:144 | 1890 #: src/ft.c:144 |
1839 #, c-format | 1891 #, c-format |
1941 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1993 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1942 #: src/gaimrc.c:46 | 1994 #: src/gaimrc.c:46 |
1943 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1995 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1944 msgstr "Hetkisen poissa." | 1996 msgstr "Hetkisen poissa." |
1945 | 1997 |
1946 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 | 1998 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 |
1947 msgid "boring default" | 1999 msgid "boring default" |
1948 msgstr "Tylsä perusviesti" | 2000 msgstr "Tylsä perusviesti" |
1949 | 2001 |
1950 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 | 2002 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 |
1951 msgid "Alphabetical" | 2003 msgid "Alphabetical" |
1952 msgstr "Aakkosellinen" | 2004 msgstr "Aakkosellinen" |
1953 | 2005 |
1954 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 | 2006 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 |
1955 msgid "By status" | 2007 msgid "By status" |
1956 msgstr "Tilan mukaan" | 2008 msgstr "Tilan mukaan" |
1957 | 2009 |
1958 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 | 2010 #: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 |
1959 msgid "By log size" | 2011 msgid "By log size" |
1960 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2012 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1961 | 2013 |
1962 #: src/gtkaccount.c:289 | 2014 #: src/gtkaccount.c:289 |
1963 #, c-format | 2015 #, c-format |
1977 | 2029 |
1978 #: src/gtkaccount.c:401 | 2030 #: src/gtkaccount.c:401 |
1979 msgid "Protocol:" | 2031 msgid "Protocol:" |
1980 msgstr "Protokolla:" | 2032 msgstr "Protokolla:" |
1981 | 2033 |
1982 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 | 2034 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 |
1983 msgid "Screen Name:" | 2035 msgid "Screen Name:" |
1984 msgstr "Näyttönimi:" | 2036 msgstr "Näyttönimi:" |
1985 | 2037 |
1986 #: src/gtkaccount.c:479 | 2038 #: src/gtkaccount.c:479 |
1987 msgid "Password:" | 2039 msgid "Password:" |
1988 msgstr "Salasana:" | 2040 msgstr "Salasana:" |
1989 | 2041 |
1990 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 | 2042 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 |
1991 msgid "Alias:" | 2043 msgid "Alias:" |
1992 msgstr "Alias:" | 2044 msgstr "Alias:" |
1993 | 2045 |
1994 #: src/gtkaccount.c:488 | 2046 #: src/gtkaccount.c:488 |
1995 msgid "Remember password" | 2047 msgid "Remember password" |
2048 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 | 2100 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
2049 msgid "SOCKS 5" | 2101 msgid "SOCKS 5" |
2050 msgstr "SOCKS 5" | 2102 msgstr "SOCKS 5" |
2051 | 2103 |
2052 #. Use Environmental Settings | 2104 #. Use Environmental Settings |
2053 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 | 2105 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 |
2054 msgid "Use Environmental Settings" | 2106 msgid "Use Environmental Settings" |
2055 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2107 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2056 | 2108 |
2057 #: src/gtkaccount.c:899 | 2109 #: src/gtkaccount.c:899 |
2058 msgid "you can see the butterflies mating" | 2110 msgid "you can see the butterflies mating" |
2064 | 2116 |
2065 #: src/gtkaccount.c:919 | 2117 #: src/gtkaccount.c:919 |
2066 msgid "Proxy Options" | 2118 msgid "Proxy Options" |
2067 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 2119 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2068 | 2120 |
2069 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 | 2121 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 |
2070 msgid "Proxy _type:" | 2122 msgid "Proxy _type:" |
2071 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 2123 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2072 | 2124 |
2073 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 | 2125 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 |
2074 msgid "_Host:" | 2126 msgid "_Host:" |
2075 msgstr "_Isäntä:" | 2127 msgstr "_Isäntä:" |
2076 | 2128 |
2077 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 | 2129 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 |
2078 msgid "_Port:" | 2130 msgid "_Port:" |
2079 msgstr "_Portti:" | 2131 msgstr "_Portti:" |
2080 | 2132 |
2081 #: src/gtkaccount.c:958 | 2133 #: src/gtkaccount.c:958 |
2082 msgid "_Username:" | 2134 msgid "_Username:" |
2083 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2135 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2084 | 2136 |
2085 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 | 2137 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 |
2086 msgid "Pa_ssword:" | 2138 msgid "Pa_ssword:" |
2087 msgstr "_Salasana:" | 2139 msgstr "_Salasana:" |
2088 | 2140 |
2089 #: src/gtkaccount.c:1331 | 2141 #: src/gtkaccount.c:1331 |
2090 msgid "Add Account" | 2142 msgid "Add Account" |
2102 #: src/gtkaccount.c:1358 | 2154 #: src/gtkaccount.c:1358 |
2103 msgid "Show fewer options" | 2155 msgid "Show fewer options" |
2104 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 2156 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2105 | 2157 |
2106 #. Register button | 2158 #. Register button |
2107 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 2159 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
2108 msgid "Register" | 2160 msgid "Register" |
2109 msgstr "Rekisteröi" | 2161 msgstr "Rekisteröi" |
2110 | 2162 |
2111 #: src/gtkaccount.c:1739 | 2163 #: src/gtkaccount.c:1739 |
2112 #, c-format | 2164 #, c-format |
2115 | 2167 |
2116 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 | 2168 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
2117 msgid "Delete" | 2169 msgid "Delete" |
2118 msgstr "Poista" | 2170 msgstr "Poista" |
2119 | 2171 |
2120 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 | 2172 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
2121 msgid "Screen Name" | 2173 msgid "Screen Name" |
2122 msgstr "Näyttönimi" | 2174 msgstr "Näyttönimi" |
2123 | 2175 |
2124 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 | 2176 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
2125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 | 2177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 |
2126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 2178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2127 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 | 2179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 |
2180 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 | |
2128 msgid "Online" | 2181 msgid "Online" |
2129 msgstr "Linjoilla" | 2182 msgstr "Linjoilla" |
2130 | 2183 |
2131 #: src/gtkaccount.c:1898 | 2184 #: src/gtkaccount.c:1898 |
2132 msgid "Protocol" | 2185 msgid "Protocol" |
2154 #: src/gtkaccount.c:2232 | 2207 #: src/gtkaccount.c:2232 |
2155 msgid "Add buddy to your list?" | 2208 msgid "Add buddy to your list?" |
2156 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2209 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2157 | 2210 |
2158 #. Add button | 2211 #. Add button |
2159 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 | 2212 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 |
2160 #: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 | 2213 #: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 |
2161 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 | 2214 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 |
2162 msgid "Add" | 2215 msgid "Add" |
2163 msgstr "Lisää" | 2216 msgstr "Lisää" |
2164 | 2217 |
2165 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 | 2218 #: src/gtkblist.c:812 |
2166 msgid "" | |
2167 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2168 "chat." | |
2169 msgstr "" | |
2170 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | |
2171 "ryhmäkeskustelua." | |
2172 | |
2173 #: src/gtkblist.c:814 | |
2174 msgid "Join a Chat" | 2219 msgid "Join a Chat" |
2175 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2220 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2176 | 2221 |
2177 #: src/gtkblist.c:835 | 2222 #: src/gtkblist.c:833 |
2178 msgid "" | 2223 msgid "" |
2179 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2224 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2180 "join.\n" | 2225 "join.\n" |
2181 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 2226 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
2182 | 2227 |
2183 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 | 2228 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 |
2184 msgid "_Account:" | 2229 msgid "_Account:" |
2185 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2230 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2186 | 2231 |
2187 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 | 2232 #: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 |
2188 msgid "Get _Info" | 2233 msgid "Get _Info" |
2189 msgstr "Hae _tiedot" | 2234 msgstr "Hae _tiedot" |
2190 | 2235 |
2191 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 | 2236 #: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 |
2192 msgid "I_M" | 2237 msgid "I_M" |
2193 msgstr "_Pikaviesti" | 2238 msgstr "_Pikaviesti" |
2194 | 2239 |
2195 #: src/gtkblist.c:1092 | 2240 #: src/gtkblist.c:1137 |
2196 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2241 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2197 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2242 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2198 | 2243 |
2199 #: src/gtkblist.c:1094 | 2244 #: src/gtkblist.c:1139 |
2200 msgid "View _Log" | 2245 msgid "View _Log" |
2201 msgstr "Näytä _loki" | 2246 msgstr "Näytä _loki" |
2202 | 2247 |
2203 #: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 | 2248 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 |
2204 msgid "_Alias..." | 2249 msgid "_Alias..." |
2205 msgstr "_Alias..." | 2250 msgstr "_Alias..." |
2206 | 2251 |
2207 #: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 | 2252 #: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 |
2208 #: src/gtkconn.c:361 | 2253 #: src/gtkconn.c:361 |
2209 msgid "_Remove" | 2254 msgid "_Remove" |
2210 msgstr "_Poista" | 2255 msgstr "_Poista" |
2211 | 2256 |
2212 #: src/gtkblist.c:1206 | 2257 #: src/gtkblist.c:1195 |
2213 msgid "Add a _Buddy" | 2258 msgid "Add a _Buddy" |
2214 msgstr "Lisää _tuttava" | 2259 msgstr "Lisää _tuttava" |
2215 | 2260 |
2216 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2261 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2217 #: src/gtkblist.c:1208 | 2262 #: src/gtkblist.c:1197 |
2218 msgid "Add a C_hat" | 2263 msgid "Add a C_hat" |
2219 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2264 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2220 | 2265 |
2221 # XXX | 2266 # XXX |
2222 #: src/gtkblist.c:1210 | 2267 #: src/gtkblist.c:1199 |
2223 msgid "_Delete Group" | 2268 msgid "_Delete Group" |
2224 msgstr "_Poista ryhmä" | 2269 msgstr "_Poista ryhmä" |
2225 | 2270 |
2226 #: src/gtkblist.c:1212 | 2271 #: src/gtkblist.c:1201 |
2227 msgid "_Rename" | 2272 msgid "_Rename" |
2228 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2273 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2229 | 2274 |
2230 #. join button | 2275 #. join button |
2231 #: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 | 2276 #: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 |
2232 #: src/stock.c:87 | 2277 #: src/stock.c:87 |
2233 msgid "_Join" | 2278 msgid "_Join" |
2234 msgstr "_Liity" | 2279 msgstr "_Liity" |
2235 | 2280 |
2236 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2281 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2237 #: src/gtkblist.c:1240 | 2282 #: src/gtkblist.c:1225 |
2238 msgid "Auto-Join" | 2283 msgid "Auto-Join" |
2239 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2284 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2240 | 2285 |
2241 #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 | 2286 #: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 |
2242 msgid "_Collapse" | 2287 msgid "_Collapse" |
2243 msgstr "_Pienennä" | 2288 msgstr "_Pienennä" |
2244 | 2289 |
2245 #: src/gtkblist.c:1307 | 2290 #: src/gtkblist.c:1283 |
2246 msgid "_Expand" | 2291 msgid "_Expand" |
2247 msgstr "_Laajenna" | 2292 msgstr "_Laajenna" |
2248 | 2293 |
2249 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 | 2294 #: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 |
2250 msgid "" | 2295 msgid "" |
2251 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2296 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2252 msgstr "" | 2297 msgstr "" |
2253 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2298 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2254 "tuttavan." | 2299 "tuttavan." |
2255 | 2300 |
2256 #. Buddies menu | 2301 #. Buddies menu |
2257 #: src/gtkblist.c:2312 | 2302 #: src/gtkblist.c:2292 |
2258 msgid "/_Buddies" | 2303 msgid "/_Buddies" |
2259 msgstr "/_Tuttavat" | 2304 msgstr "/_Tuttavat" |
2260 | 2305 |
2261 #: src/gtkblist.c:2313 | 2306 #: src/gtkblist.c:2293 |
2262 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2307 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2263 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2308 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2264 | 2309 |
2265 #: src/gtkblist.c:2314 | 2310 #: src/gtkblist.c:2294 |
2266 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2311 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2267 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2312 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2268 | 2313 |
2269 #: src/gtkblist.c:2315 | 2314 #: src/gtkblist.c:2295 |
2270 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2271 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2316 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2272 | 2317 |
2273 #: src/gtkblist.c:2317 | 2318 #: src/gtkblist.c:2296 |
2319 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2320 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | |
2321 | |
2322 #: src/gtkblist.c:2298 | |
2274 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2323 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2275 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2324 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2276 | 2325 |
2277 #: src/gtkblist.c:2318 | 2326 #: src/gtkblist.c:2299 |
2278 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2327 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2279 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2328 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2280 | 2329 |
2281 #: src/gtkblist.c:2319 | 2330 #: src/gtkblist.c:2300 |
2282 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2331 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2283 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2332 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2284 | 2333 |
2285 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2334 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2286 #: src/gtkblist.c:2320 | 2335 #: src/gtkblist.c:2301 |
2287 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2336 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2288 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2337 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2289 | 2338 |
2290 #: src/gtkblist.c:2321 | 2339 #: src/gtkblist.c:2302 |
2291 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2340 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2292 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2341 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2293 | 2342 |
2294 #: src/gtkblist.c:2323 | 2343 #: src/gtkblist.c:2304 |
2295 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2344 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2296 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2345 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2297 | 2346 |
2298 #: src/gtkblist.c:2324 | 2347 #: src/gtkblist.c:2305 |
2299 msgid "/Buddies/_Quit" | 2348 msgid "/Buddies/_Quit" |
2300 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2349 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2301 | 2350 |
2302 #. Tools | 2351 #. Tools |
2303 #: src/gtkblist.c:2327 | 2352 #: src/gtkblist.c:2308 |
2304 msgid "/_Tools" | 2353 msgid "/_Tools" |
2305 msgstr "/_Työkalut" | 2354 msgstr "/_Työkalut" |
2306 | 2355 |
2307 #: src/gtkblist.c:2328 | 2356 #: src/gtkblist.c:2309 |
2308 msgid "/Tools/_Away" | 2357 msgid "/Tools/_Away" |
2309 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2358 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2310 | 2359 |
2311 #: src/gtkblist.c:2329 | 2360 #: src/gtkblist.c:2310 |
2312 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2361 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2313 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2362 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2314 | 2363 |
2315 #: src/gtkblist.c:2330 | 2364 #: src/gtkblist.c:2311 |
2316 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2365 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2317 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | 2366 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
2318 | 2367 |
2319 #: src/gtkblist.c:2332 | 2368 #: src/gtkblist.c:2312 |
2369 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2370 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | |
2371 | |
2372 #: src/gtkblist.c:2314 | |
2320 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2373 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2321 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2374 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2322 | 2375 |
2323 #: src/gtkblist.c:2333 | 2376 #: src/gtkblist.c:2315 |
2324 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2377 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2325 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2378 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2326 | 2379 |
2327 #: src/gtkblist.c:2334 | 2380 #: src/gtkblist.c:2316 |
2328 msgid "/Tools/R_oom List" | 2381 msgid "/Tools/R_oom List" |
2329 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2382 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2330 | 2383 |
2331 #: src/gtkblist.c:2335 | 2384 #: src/gtkblist.c:2317 |
2332 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2385 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2333 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2386 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2334 | 2387 |
2335 #: src/gtkblist.c:2336 | 2388 #: src/gtkblist.c:2318 |
2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2389 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2337 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2390 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2338 | 2391 |
2339 #: src/gtkblist.c:2338 | 2392 #: src/gtkblist.c:2320 |
2340 msgid "/Tools/View System _Log" | 2393 msgid "/Tools/View System _Log" |
2341 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2394 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2342 | 2395 |
2343 #. Help | 2396 #. Help |
2344 #: src/gtkblist.c:2341 | 2397 #: src/gtkblist.c:2323 |
2345 msgid "/_Help" | 2398 msgid "/_Help" |
2346 msgstr "/_Ohje" | 2399 msgstr "/_Ohje" |
2347 | 2400 |
2348 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2401 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2349 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2402 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2350 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2403 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2351 #: src/gtkblist.c:2342 | 2404 #: src/gtkblist.c:2324 |
2352 msgid "/Help/Online _Help" | 2405 msgid "/Help/Online _Help" |
2353 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2406 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2354 | 2407 |
2355 #: src/gtkblist.c:2343 | 2408 #: src/gtkblist.c:2325 |
2356 msgid "/Help/_Debug Window" | 2409 msgid "/Help/_Debug Window" |
2357 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2410 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2358 | 2411 |
2359 #: src/gtkblist.c:2344 | 2412 #: src/gtkblist.c:2326 |
2360 msgid "/Help/_About" | 2413 msgid "/Help/_About" |
2361 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2414 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2362 | 2415 |
2363 #: src/gtkblist.c:2360 | 2416 #: src/gtkblist.c:2342 |
2364 msgid "Rename Group" | 2417 msgid "Rename Group" |
2365 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2418 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2366 | 2419 |
2367 # XXX | 2420 # XXX |
2368 #: src/gtkblist.c:2360 | 2421 #: src/gtkblist.c:2342 |
2369 msgid "New group name" | 2422 msgid "New group name" |
2370 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2423 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2371 | 2424 |
2372 #: src/gtkblist.c:2361 | 2425 #: src/gtkblist.c:2343 |
2373 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2426 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2374 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2427 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2375 | 2428 |
2376 #: src/gtkblist.c:2389 | 2429 #: src/gtkblist.c:2371 |
2377 #, c-format | 2430 #, c-format |
2378 msgid "" | 2431 msgid "" |
2379 "\n" | 2432 "\n" |
2380 "<b>Account:</b> %s" | 2433 "<b>Account:</b> %s" |
2381 msgstr "" | 2434 msgstr "" |
2382 "\n" | 2435 "\n" |
2383 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2436 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2384 | 2437 |
2385 #: src/gtkblist.c:2453 | 2438 #: src/gtkblist.c:2435 |
2386 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2439 msgid "" |
2387 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2440 "\n" |
2388 | 2441 "<b>Status:</b> Offline" |
2389 #: src/gtkblist.c:2468 | 2442 msgstr "" |
2443 "\n" | |
2444 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | |
2445 | |
2446 #: src/gtkblist.c:2450 | |
2390 #, c-format | 2447 #, c-format |
2391 msgid "%d%%" | 2448 msgid "%d%%" |
2392 msgstr "%d%%" | 2449 msgstr "%d%%" |
2393 | 2450 |
2394 #: src/gtkblist.c:2484 | 2451 #: src/gtkblist.c:2466 |
2395 msgid "" | 2452 msgid "" |
2396 "\n" | 2453 "\n" |
2397 "<b>Account:</b>" | 2454 "<b>Account:</b>" |
2398 msgstr "" | 2455 msgstr "" |
2399 "\n" | 2456 "\n" |
2400 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2457 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2401 | 2458 |
2402 #: src/gtkblist.c:2485 | 2459 #: src/gtkblist.c:2467 |
2403 msgid "" | 2460 msgid "" |
2404 "\n" | 2461 "\n" |
2405 "<b>Contact Alias:</b>" | 2462 "<b>Contact Alias:</b>" |
2406 msgstr "" | 2463 msgstr "" |
2407 "\n" | 2464 "\n" |
2408 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2465 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2409 | 2466 |
2410 #: src/gtkblist.c:2486 | 2467 #: src/gtkblist.c:2468 |
2411 msgid "" | 2468 msgid "" |
2412 "\n" | 2469 "\n" |
2413 "<b>Alias:</b>" | 2470 "<b>Alias:</b>" |
2414 msgstr "" | 2471 msgstr "" |
2415 "\n" | 2472 "\n" |
2416 "<b>Alias:</b>" | 2473 "<b>Alias:</b>" |
2417 | 2474 |
2418 #: src/gtkblist.c:2487 | 2475 #: src/gtkblist.c:2469 |
2419 msgid "" | 2476 msgid "" |
2420 "\n" | 2477 "\n" |
2421 "<b>Nickname:</b>" | 2478 "<b>Nickname:</b>" |
2422 msgstr "" | 2479 msgstr "" |
2423 "\n" | 2480 "\n" |
2424 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2481 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2425 | 2482 |
2426 #: src/gtkblist.c:2488 | 2483 #: src/gtkblist.c:2470 |
2427 msgid "" | 2484 msgid "" |
2428 "\n" | 2485 "\n" |
2429 "<b>Logged In:</b>" | 2486 "<b>Logged In:</b>" |
2430 msgstr "" | 2487 msgstr "" |
2431 "\n" | 2488 "\n" |
2432 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2489 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2433 | 2490 |
2434 #: src/gtkblist.c:2489 | 2491 #: src/gtkblist.c:2471 |
2435 msgid "" | 2492 msgid "" |
2436 "\n" | 2493 "\n" |
2437 "<b>Idle:</b>" | 2494 "<b>Idle:</b>" |
2438 msgstr "" | 2495 msgstr "" |
2439 "\n" | 2496 "\n" |
2440 "<b>Jouten:</b>" | 2497 "<b>Jouten:</b>" |
2441 | 2498 |
2442 #: src/gtkblist.c:2490 | 2499 #: src/gtkblist.c:2472 |
2443 msgid "" | 2500 msgid "" |
2444 "\n" | 2501 "\n" |
2445 "<b>Warned:</b>" | 2502 "<b>Warned:</b>" |
2446 msgstr "" | 2503 msgstr "" |
2447 "\n" | 2504 "\n" |
2448 "<b>Varoitettu:</b>" | 2505 "<b>Varoitettu:</b>" |
2449 | 2506 |
2450 #: src/gtkblist.c:2492 | 2507 #: src/gtkblist.c:2474 |
2451 msgid "" | 2508 msgid "" |
2452 "\n" | 2509 "\n" |
2453 "<b>Description:</b> Spooky" | 2510 "<b>Description:</b> Spooky" |
2454 msgstr "" | 2511 msgstr "" |
2455 "\n" | 2512 "\n" |
2456 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2513 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2457 | 2514 |
2458 #: src/gtkblist.c:2493 | 2515 #: src/gtkblist.c:2475 |
2459 msgid "" | 2516 msgid "" |
2460 "\n" | 2517 "\n" |
2461 "<b>Status</b>: Awesome" | 2518 "<b>Status</b>: Awesome" |
2462 msgstr "" | 2519 msgstr "" |
2463 "\n" | 2520 "\n" |
2464 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2521 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2465 | 2522 |
2466 #: src/gtkblist.c:2494 | 2523 #: src/gtkblist.c:2476 |
2467 msgid "" | 2524 msgid "" |
2468 "\n" | 2525 "\n" |
2469 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2526 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2470 msgstr "" | 2527 msgstr "" |
2471 "\n" | 2528 "\n" |
2472 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2529 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2473 | 2530 |
2474 #: src/gtkblist.c:2764 | 2531 #: src/gtkblist.c:2747 |
2475 #, c-format | 2532 #, c-format |
2476 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2533 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2477 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2534 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2478 | 2535 |
2479 #: src/gtkblist.c:2766 | 2536 #: src/gtkblist.c:2749 |
2480 #, c-format | 2537 #, c-format |
2481 msgid "Idle (%dm) " | 2538 msgid "Idle (%dm) " |
2482 msgstr "Jouten (%dm) " | 2539 msgstr "Jouten (%dm) " |
2483 | 2540 |
2484 #: src/gtkblist.c:2771 | 2541 #: src/gtkblist.c:2754 |
2485 #, c-format | 2542 #, c-format |
2486 msgid "Warned (%d%%) " | 2543 msgid "Warned (%d%%) " |
2487 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2544 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2488 | 2545 |
2489 #: src/gtkblist.c:2774 | 2546 #: src/gtkblist.c:2757 |
2490 msgid "Offline " | 2547 msgid "Offline " |
2491 msgstr "Poissa linjoilta" | 2548 msgstr "Poissa linjoilta" |
2492 | 2549 |
2493 #: src/gtkblist.c:3032 | 2550 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2551 #: src/gtkblist.c:2875 | |
2552 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2553 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." | |
2554 | |
2555 #: src/gtkblist.c:2878 | |
2556 msgid "/Tools/Room List" | |
2557 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" | |
2558 | |
2559 #: src/gtkblist.c:2881 | |
2560 msgid "/Tools/Privacy" | |
2561 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | |
2562 | |
2563 #: src/gtkblist.c:3026 | |
2494 msgid "/Tools/Away" | 2564 msgid "/Tools/Away" |
2495 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2565 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2496 | 2566 |
2497 #: src/gtkblist.c:3035 | 2567 #: src/gtkblist.c:3029 |
2498 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2568 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2499 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2569 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2500 | 2570 |
2501 #: src/gtkblist.c:3038 | 2571 #: src/gtkblist.c:3032 |
2502 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2572 msgid "/Tools/Account Actions" |
2503 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" | 2573 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" |
2574 | |
2575 #: src/gtkblist.c:3035 | |
2576 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
2577 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" | |
2504 | 2578 |
2505 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2579 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2506 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2580 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2507 #. | 2581 #. |
2508 #: src/gtkblist.c:3126 | 2582 #: src/gtkblist.c:3123 |
2509 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2583 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2510 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2584 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2511 | 2585 |
2512 #: src/gtkblist.c:3128 | 2586 #: src/gtkblist.c:3125 |
2513 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2587 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2514 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2588 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2515 | 2589 |
2516 #: src/gtkblist.c:3152 | 2590 #: src/gtkblist.c:3149 |
2517 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2591 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2518 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2592 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2519 | 2593 |
2520 #: src/gtkblist.c:3161 | 2594 #: src/gtkblist.c:3158 |
2521 msgid "Get information on the selected buddy" | 2595 msgid "Get information on the selected buddy" |
2522 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2596 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2523 | 2597 |
2524 #: src/gtkblist.c:3164 | 2598 #: src/gtkblist.c:3161 |
2525 msgid "_Chat" | 2599 msgid "_Chat" |
2526 msgstr "_Chat" | 2600 msgstr "_Chat" |
2527 | 2601 |
2528 #: src/gtkblist.c:3169 | 2602 #: src/gtkblist.c:3166 |
2529 msgid "Join a chat room" | 2603 msgid "Join a chat room" |
2530 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2604 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2531 | 2605 |
2532 #: src/gtkblist.c:3172 | 2606 #: src/gtkblist.c:3169 |
2533 msgid "_Away" | 2607 msgid "_Away" |
2534 msgstr "_Poissa" | 2608 msgstr "_Poissa" |
2535 | 2609 |
2536 # XXX This is "almost certain" to be right | 2610 # XXX This is "almost certain" to be right |
2537 #: src/gtkblist.c:3177 | 2611 #: src/gtkblist.c:3174 |
2538 msgid "Set an away message" | 2612 msgid "Set an away message" |
2539 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2613 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2540 | 2614 |
2541 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 | 2615 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 |
2616 #: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
2617 #: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | |
2542 msgid "Add Buddy" | 2618 msgid "Add Buddy" |
2543 msgstr "Lisää tuttava" | 2619 msgstr "Lisää tuttava" |
2544 | 2620 |
2545 #: src/gtkblist.c:3932 | 2621 #: src/gtkblist.c:3933 |
2546 msgid "" | 2622 msgid "" |
2547 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2623 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2548 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2624 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2549 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2625 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2550 msgstr "" | 2626 msgstr "" |
2551 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2627 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2552 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2628 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2553 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2629 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2554 | 2630 |
2555 #. Set up stuff for the account box | 2631 #. Set up stuff for the account box |
2556 #: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 | 2632 #: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 |
2557 msgid "Account:" | 2633 msgid "Account:" |
2558 msgstr "Käyttäjätili:" | 2634 msgstr "Käyttäjätili:" |
2559 | 2635 |
2560 #: src/gtkblist.c:4243 | 2636 #: src/gtkblist.c:4237 |
2637 msgid "" | |
2638 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2639 "chat." | |
2640 msgstr "" | |
2641 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | |
2642 "ryhmäkeskustelua." | |
2643 | |
2644 #: src/gtkblist.c:4244 | |
2561 msgid "Add Chat" | 2645 msgid "Add Chat" |
2562 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2646 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2563 | 2647 |
2564 #: src/gtkblist.c:4266 | 2648 #: src/gtkblist.c:4268 |
2565 msgid "" | 2649 msgid "" |
2566 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2650 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2567 "would like to add to your buddy list.\n" | 2651 "would like to add to your buddy list.\n" |
2568 msgstr "" | 2652 msgstr "" |
2569 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2653 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2570 "tuttavalistalle.\n" | 2654 "tuttavalistalle.\n" |
2571 | 2655 |
2572 #: src/gtkblist.c:4345 | 2656 #: src/gtkblist.c:4347 |
2573 msgid "Add Group" | 2657 msgid "Add Group" |
2574 msgstr "Lisää ryhmä" | 2658 msgstr "Lisää ryhmä" |
2575 | 2659 |
2576 #: src/gtkblist.c:4346 | 2660 #: src/gtkblist.c:4348 |
2577 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2661 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2578 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2662 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2579 | 2663 |
2580 #: src/gtkblist.c:4866 | 2664 #: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 |
2581 msgid "No actions available" | 2665 msgid "No actions available" |
2582 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2666 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2583 | 2667 |
2584 # NOTE source: netscape | 2668 # NOTE source: netscape |
2585 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2669 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2632 #: src/gtkconv.c:172 | 2716 #: src/gtkconv.c:172 |
2633 #, c-format | 2717 #, c-format |
2634 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2718 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2635 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 2719 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
2636 | 2720 |
2637 #: src/gtkconv.c:190 | 2721 #: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 |
2638 msgid "That file already exists" | 2722 msgid "That file already exists" |
2639 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 2723 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
2640 | 2724 |
2641 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 | 2725 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 |
2642 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2726 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2643 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 2727 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
2644 | 2728 |
2645 #: src/gtkconv.c:505 | 2729 #: src/gtkconv.c:554 |
2646 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2730 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2647 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2731 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2648 | 2732 |
2649 #. Put our happy label in it. | 2733 #. Put our happy label in it. |
2650 #: src/gtkconv.c:533 | 2734 #: src/gtkconv.c:582 |
2651 msgid "" | 2735 msgid "" |
2652 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2736 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2653 "invite message." | 2737 "invite message." |
2654 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2738 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2655 | 2739 |
2656 #: src/gtkconv.c:554 | 2740 #: src/gtkconv.c:603 |
2657 msgid "_Buddy:" | 2741 msgid "_Buddy:" |
2658 msgstr "_Tuttava:" | 2742 msgstr "_Tuttava:" |
2659 | 2743 |
2660 # src/sidebar.c:103 | 2744 # src/sidebar.c:103 |
2661 #: src/gtkconv.c:574 | 2745 #: src/gtkconv.c:623 |
2662 msgid "_Message:" | 2746 msgid "_Message:" |
2663 msgstr "_Viesti:" | 2747 msgstr "_Viesti:" |
2664 | 2748 |
2665 #: src/gtkconv.c:667 | 2749 #: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 |
2666 msgid "Find" | 2750 msgid "Find" |
2667 msgstr "Etsi" | 2751 msgstr "Etsi" |
2668 | 2752 |
2669 #: src/gtkconv.c:693 | 2753 #: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 |
2670 msgid "_Search for:" | 2754 msgid "_Search for:" |
2671 msgstr "_Haettava termi:" | 2755 msgstr "_Haettava termi:" |
2672 | 2756 |
2673 #: src/gtkconv.c:1071 | 2757 #: src/gtkconv.c:1135 |
2674 msgid "IM" | 2758 msgid "IM" |
2675 msgstr "Pikaviesti" | 2759 msgstr "Pikaviesti" |
2676 | 2760 |
2677 #: src/gtkconv.c:1079 | 2761 #: src/gtkconv.c:1143 |
2678 msgid "Un-Ignore" | 2762 msgid "Un-Ignore" |
2679 msgstr "Välitä" | 2763 msgstr "Välitä" |
2680 | 2764 |
2681 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 | 2765 #: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 |
2682 msgid "Ignore" | 2766 msgid "Ignore" |
2683 msgstr "Älä välitä" | 2767 msgstr "Älä välitä" |
2684 | 2768 |
2685 #. Info button | 2769 #. Info button |
2686 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 | 2770 #: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 |
2687 msgid "Info" | 2771 msgid "Info" |
2688 msgstr "Tietoja" | 2772 msgstr "Tietoja" |
2689 | 2773 |
2690 #: src/gtkconv.c:1099 | 2774 #: src/gtkconv.c:1163 |
2691 msgid "Get Away Msg" | 2775 msgid "Get Away Msg" |
2692 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2776 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2693 | 2777 |
2694 #. Remove button | 2778 #: src/gtkconv.c:2255 |
2695 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 | |
2696 #: src/gtkrequest.c:241 | |
2697 msgid "Remove" | |
2698 msgstr "Poista" | |
2699 | |
2700 #: src/gtkconv.c:2201 | |
2701 msgid "Animate" | 2779 msgid "Animate" |
2702 msgstr "Animoi" | 2780 msgstr "Animoi" |
2703 | 2781 |
2704 #: src/gtkconv.c:2206 | 2782 #: src/gtkconv.c:2260 |
2705 msgid "Hide Icon" | 2783 msgid "Hide Icon" |
2706 msgstr "Piilota kuvake" | 2784 msgstr "Piilota kuvake" |
2707 | 2785 |
2708 #: src/gtkconv.c:2212 | 2786 #: src/gtkconv.c:2266 |
2709 msgid "Save Icon As..." | 2787 msgid "Save Icon As..." |
2710 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2788 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2711 | 2789 |
2712 #: src/gtkconv.c:2579 | 2790 #: src/gtkconv.c:2635 |
2713 msgid "User is typing..." | 2791 msgid "User is typing..." |
2714 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2792 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2715 | 2793 |
2716 #: src/gtkconv.c:2587 | 2794 #: src/gtkconv.c:2643 |
2717 msgid "User has typed something and paused" | 2795 msgid "User has typed something and paused" |
2718 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2796 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2719 | 2797 |
2720 #. Build the Send As menu | 2798 #. Build the Send As menu |
2721 #: src/gtkconv.c:2690 | 2799 #: src/gtkconv.c:2746 |
2722 msgid "_Send As" | 2800 msgid "_Send As" |
2723 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2801 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2724 | 2802 |
2725 #: src/gtkconv.c:3110 | 2803 #: src/gtkconv.c:3123 |
2726 msgid "Save Conversation" | 2804 msgid "Save Conversation" |
2727 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2805 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2728 | 2806 |
2729 #. Conversation menu | 2807 #. Conversation menu |
2730 #: src/gtkconv.c:3127 | 2808 #: src/gtkconv.c:3140 |
2731 msgid "/_Conversation" | 2809 msgid "/_Conversation" |
2732 msgstr "/_Keskustelu" | 2810 msgstr "/_Keskustelu" |
2733 | 2811 |
2734 #: src/gtkconv.c:3129 | 2812 #: src/gtkconv.c:3142 |
2735 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2813 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2736 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2814 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2737 | 2815 |
2738 #: src/gtkconv.c:3134 | 2816 #: src/gtkconv.c:3147 |
2739 msgid "/Conversation/_Find..." | 2817 msgid "/Conversation/_Find..." |
2740 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2818 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2741 | 2819 |
2742 #: src/gtkconv.c:3136 | 2820 #: src/gtkconv.c:3149 |
2743 msgid "/Conversation/View _Log" | 2821 msgid "/Conversation/View _Log" |
2744 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2822 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2745 | 2823 |
2746 #: src/gtkconv.c:3137 | 2824 #: src/gtkconv.c:3150 |
2747 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2825 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2748 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2826 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2749 | 2827 |
2750 #: src/gtkconv.c:3142 | 2828 #: src/gtkconv.c:3152 |
2829 msgid "/Conversation/Clear" | |
2830 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" | |
2831 | |
2832 #: src/gtkconv.c:3156 | |
2751 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2833 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2752 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2834 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2753 | 2835 |
2754 #: src/gtkconv.c:3144 | 2836 #: src/gtkconv.c:3158 |
2755 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2837 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2756 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2838 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2757 | 2839 |
2758 #: src/gtkconv.c:3146 | 2840 #: src/gtkconv.c:3160 |
2759 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2841 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2760 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2842 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2761 | 2843 |
2762 #: src/gtkconv.c:3148 | 2844 #: src/gtkconv.c:3162 |
2763 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2845 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2764 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2846 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2765 | 2847 |
2766 #: src/gtkconv.c:3153 | 2848 #: src/gtkconv.c:3167 |
2767 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2849 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2768 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2850 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2769 | 2851 |
2770 #: src/gtkconv.c:3155 | 2852 #: src/gtkconv.c:3169 |
2771 msgid "/Conversation/_Block..." | 2853 msgid "/Conversation/_Block..." |
2772 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2854 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2773 | 2855 |
2774 #: src/gtkconv.c:3157 | 2856 #: src/gtkconv.c:3171 |
2775 msgid "/Conversation/_Add..." | 2857 msgid "/Conversation/_Add..." |
2776 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2858 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2777 | 2859 |
2778 #: src/gtkconv.c:3159 | 2860 #: src/gtkconv.c:3173 |
2779 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2861 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2780 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2862 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2781 | 2863 |
2782 #: src/gtkconv.c:3164 | 2864 #: src/gtkconv.c:3178 |
2783 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2865 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2784 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2866 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2785 | 2867 |
2786 #: src/gtkconv.c:3166 | 2868 #: src/gtkconv.c:3180 |
2787 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2869 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2788 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2870 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2789 | 2871 |
2790 #: src/gtkconv.c:3171 | 2872 #: src/gtkconv.c:3185 |
2791 msgid "/Conversation/_Close" | 2873 msgid "/Conversation/_Close" |
2792 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2874 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2793 | 2875 |
2794 # src/menus.c:311 | 2876 # src/menus.c:311 |
2795 #. Options | 2877 #. Options |
2796 #: src/gtkconv.c:3175 | 2878 #: src/gtkconv.c:3189 |
2797 msgid "/_Options" | 2879 msgid "/_Options" |
2798 msgstr "/_Valinnat" | 2880 msgstr "/_Valinnat" |
2799 | 2881 |
2800 #: src/gtkconv.c:3176 | 2882 #: src/gtkconv.c:3190 |
2801 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2883 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2802 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2884 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2803 | 2885 |
2804 #: src/gtkconv.c:3177 | 2886 #: src/gtkconv.c:3191 |
2805 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2887 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2806 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2888 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2807 | 2889 |
2808 #: src/gtkconv.c:3178 | 2890 #: src/gtkconv.c:3192 |
2809 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2891 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2810 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2892 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2811 | 2893 |
2812 #: src/gtkconv.c:3220 | 2894 #: src/gtkconv.c:3234 |
2813 msgid "/Conversation/View Log" | 2895 msgid "/Conversation/View Log" |
2814 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2896 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2815 | 2897 |
2816 #: src/gtkconv.c:3225 | 2898 #: src/gtkconv.c:3239 |
2817 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2899 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2818 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2819 | 2901 |
2820 #: src/gtkconv.c:3231 | 2902 #: src/gtkconv.c:3245 |
2821 msgid "/Conversation/Get Info" | 2903 msgid "/Conversation/Get Info" |
2822 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2904 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2823 | 2905 |
2824 #: src/gtkconv.c:3235 | 2906 #: src/gtkconv.c:3249 |
2825 msgid "/Conversation/Warn..." | 2907 msgid "/Conversation/Warn..." |
2826 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2908 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2827 | 2909 |
2828 #: src/gtkconv.c:3239 | 2910 #: src/gtkconv.c:3253 |
2829 msgid "/Conversation/Invite..." | 2911 msgid "/Conversation/Invite..." |
2830 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2912 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2831 | 2913 |
2832 #: src/gtkconv.c:3245 | 2914 #: src/gtkconv.c:3259 |
2833 msgid "/Conversation/Alias..." | 2915 msgid "/Conversation/Alias..." |
2834 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2916 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2835 | 2917 |
2836 #: src/gtkconv.c:3249 | 2918 #: src/gtkconv.c:3263 |
2837 msgid "/Conversation/Block..." | 2919 msgid "/Conversation/Block..." |
2838 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2920 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2839 | 2921 |
2840 #: src/gtkconv.c:3253 | 2922 #: src/gtkconv.c:3267 |
2841 msgid "/Conversation/Add..." | 2923 msgid "/Conversation/Add..." |
2842 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2924 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2843 | 2925 |
2844 #: src/gtkconv.c:3257 | 2926 #: src/gtkconv.c:3271 |
2845 msgid "/Conversation/Remove..." | 2927 msgid "/Conversation/Remove..." |
2846 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2928 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2847 | 2929 |
2848 #: src/gtkconv.c:3263 | 2930 #: src/gtkconv.c:3277 |
2849 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2931 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2850 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2851 | 2933 |
2852 #: src/gtkconv.c:3267 | 2934 #: src/gtkconv.c:3281 |
2853 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2935 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2854 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2936 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2855 | 2937 |
2856 #: src/gtkconv.c:3273 | 2938 #: src/gtkconv.c:3287 |
2857 msgid "/Options/Enable Logging" | 2939 msgid "/Options/Enable Logging" |
2858 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2940 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2859 | 2941 |
2860 #: src/gtkconv.c:3276 | 2942 #: src/gtkconv.c:3290 |
2861 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2943 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2862 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2944 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2863 | 2945 |
2864 #: src/gtkconv.c:3279 | 2946 #: src/gtkconv.c:3293 |
2865 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2947 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2866 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2948 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2867 | 2949 |
2868 #. From right to left... | 2950 #. From right to left... |
2869 #. Send button | 2951 #. Send button |
2870 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 | 2952 #: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 |
2871 msgid "Send" | 2953 msgid "Send" |
2872 msgstr "Lähetä" | 2954 msgstr "Lähetä" |
2873 | 2955 |
2874 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2956 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2875 #. Warn button | 2957 #. Warn button |
2876 #: src/gtkconv.c:3318 | 2958 #: src/gtkconv.c:3333 |
2877 msgid "Warn" | 2959 msgid "Warn" |
2878 msgstr "Varoita" | 2960 msgstr "Varoita" |
2879 | 2961 |
2880 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2962 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2881 #: src/gtkconv.c:3321 | 2963 #: src/gtkconv.c:3336 |
2882 msgid "Warn the user" | 2964 msgid "Warn the user" |
2883 msgstr "Varoita käyttäjää" | 2965 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2884 | 2966 |
2885 #. Block button | 2967 #. Block button |
2886 #: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 | 2968 #: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
2887 msgid "Block" | 2969 msgid "Block" |
2888 msgstr "Estä" | 2970 msgstr "Estä" |
2889 | 2971 |
2890 #: src/gtkconv.c:3328 | 2972 #: src/gtkconv.c:3343 |
2891 msgid "Block the user" | 2973 msgid "Block the user" |
2892 msgstr "Estä käyttäjä" | 2974 msgstr "Estä käyttäjä" |
2893 | 2975 |
2894 #: src/gtkconv.c:3335 | 2976 #: src/gtkconv.c:3350 |
2895 msgid "Add the user to your buddy list" | 2977 msgid "Add the user to your buddy list" |
2896 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2978 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2897 | 2979 |
2898 #: src/gtkconv.c:3342 | 2980 #: src/gtkconv.c:3357 |
2899 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2981 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2900 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2982 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2901 | 2983 |
2902 #: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 | 2984 #: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 |
2903 msgid "Get the user's information" | 2985 msgid "Get the user's information" |
2904 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2986 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2905 | 2987 |
2906 #. Invite | 2988 #. Invite |
2907 #: src/gtkconv.c:3416 | 2989 #: src/gtkconv.c:3439 |
2908 msgid "Invite" | 2990 msgid "Invite" |
2909 msgstr "Kutsu" | 2991 msgstr "Kutsu" |
2910 | 2992 |
2911 #: src/gtkconv.c:3419 | 2993 #: src/gtkconv.c:3442 |
2912 msgid "Invite a user" | 2994 msgid "Invite a user" |
2913 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2995 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2914 | 2996 |
2915 #: src/gtkconv.c:3426 | 2997 #: src/gtkconv.c:3449 |
2916 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2998 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2917 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 2999 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
2918 | 3000 |
2919 #: src/gtkconv.c:3433 | 3001 #: src/gtkconv.c:3456 |
2920 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 3002 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2921 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 3003 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
2922 | 3004 |
2923 #: src/gtkconv.c:3533 | 3005 #: src/gtkconv.c:3566 |
2924 msgid "Topic:" | 3006 msgid "Topic:" |
2925 msgstr "Aihe:" | 3007 msgstr "Aihe:" |
2926 | 3008 |
2927 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3009 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2928 #: src/gtkconv.c:3593 | 3010 #: src/gtkconv.c:3630 |
2929 msgid "0 people in room" | 3011 msgid "0 people in room" |
2930 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 3012 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2931 | 3013 |
2932 #: src/gtkconv.c:3648 | 3014 #: src/gtkconv.c:3685 |
2933 msgid "IM the user" | 3015 msgid "IM the user" |
2934 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 3016 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2935 | 3017 |
2936 #: src/gtkconv.c:3660 | 3018 #: src/gtkconv.c:3697 |
2937 msgid "Ignore the user" | 3019 msgid "Ignore the user" |
2938 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 3020 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2939 | 3021 |
2940 #: src/gtkconv.c:4202 | 3022 #: src/gtkconv.c:4252 |
2941 msgid "Close conversation" | 3023 msgid "Close conversation" |
2942 msgstr "Sulje keskustelu" | 3024 msgstr "Sulje keskustelu" |
2943 | 3025 |
2944 #: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 | 3026 #: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 |
2945 #, c-format | 3027 #, c-format |
2946 msgid "%d person in room" | 3028 msgid "%d person in room" |
2947 msgid_plural "%d people in room" | 3029 msgid_plural "%d people in room" |
2948 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 3030 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2949 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 3031 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2950 | 3032 |
2951 #: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 | 3033 #: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 |
2952 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3034 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2953 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 3035 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
2954 | 3036 |
2955 #: src/gtkdebug.c:135 | 3037 #: src/gtkdebug.c:226 |
3038 msgid "Save Debug Log" | |
3039 msgstr "Tallenna Debug-loki" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkdebug.c:289 | |
2956 msgid "Debug Window" | 3042 msgid "Debug Window" |
2957 msgstr "Testausikkuna" | 3043 msgstr "Testausikkuna" |
2958 | 3044 |
2959 # NOTE source: kde-fi.org | 3045 # NOTE source: kde-fi.org |
2960 #: src/gtkdebug.c:175 | 3046 #: src/gtkdebug.c:327 |
2961 msgid "Pause" | 3047 msgid "Pause" |
2962 msgstr "Tauko" | 3048 msgstr "Tauko" |
2963 | 3049 |
2964 #: src/gtkdebug.c:181 | 3050 #: src/gtkdebug.c:333 |
2965 msgid "Timestamps" | 3051 msgid "Timestamps" |
2966 msgstr "Aikaleimat" | 3052 msgstr "Aikaleimat" |
2967 | 3053 |
2968 # NOTE source (kt): galeon | 3054 # NOTE source (kt): galeon |
2969 #: src/gtkft.c:135 | 3055 #: src/gtkft.c:143 |
2970 #, c-format | 3056 #, c-format |
2971 msgid "%.2f KB/s" | 3057 msgid "%.2f KB/s" |
2972 msgstr "%.2f kt/s" | 3058 msgstr "%.2f kt/s" |
2973 | 3059 |
2974 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 | 3060 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 |
2975 msgid "Finished" | 3061 msgid "Finished" |
2976 msgstr "Valmis" | 3062 msgstr "Valmis" |
2977 | 3063 |
2978 #: src/gtkft.c:209 | 3064 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 |
3065 msgid "Canceled" | |
3066 msgstr "Peruutettu" | |
3067 | |
3068 #: src/gtkft.c:170 | |
3069 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3070 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" | |
3071 | |
3072 #: src/gtkft.c:223 | |
2979 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3073 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2980 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 3074 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" |
2981 | 3075 |
2982 #: src/gtkft.c:212 | 3076 #: src/gtkft.c:226 |
2983 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3077 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2984 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 3078 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
2985 | 3079 |
2986 #: src/gtkft.c:386 | 3080 #: src/gtkft.c:400 |
2987 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3081 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
2988 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 3082 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
2989 | 3083 |
2990 #: src/gtkft.c:391 | 3084 #: src/gtkft.c:405 |
2991 msgid "An error occurred while opening the file." | 3085 msgid "An error occurred while opening the file." |
2992 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | 3086 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." |
2993 | 3087 |
2994 #: src/gtkft.c:482 | 3088 #: src/gtkft.c:496 |
2995 msgid "Progress" | 3089 msgid "Progress" |
2996 msgstr "Valmiina" | 3090 msgstr "Valmiina" |
2997 | 3091 |
2998 #: src/gtkft.c:489 | 3092 #: src/gtkft.c:503 |
2999 msgid "Filename" | 3093 msgid "Filename" |
3000 msgstr "Tiedostonimi" | 3094 msgstr "Tiedostonimi" |
3001 | 3095 |
3002 #: src/gtkft.c:496 | 3096 #: src/gtkft.c:510 |
3003 msgid "Size" | 3097 msgid "Size" |
3004 msgstr "Koko" | 3098 msgstr "Koko" |
3005 | 3099 |
3006 #: src/gtkft.c:503 | 3100 #: src/gtkft.c:517 |
3007 msgid "Remaining" | 3101 msgid "Remaining" |
3008 msgstr "Jäljellä" | 3102 msgstr "Jäljellä" |
3009 | 3103 |
3010 #: src/gtkft.c:533 | 3104 #: src/gtkft.c:547 |
3011 msgid "Filename:" | 3105 msgid "Filename:" |
3012 msgstr "Tiedostonimi:" | 3106 msgstr "Tiedostonimi:" |
3013 | 3107 |
3014 #: src/gtkft.c:534 | 3108 #: src/gtkft.c:548 |
3015 msgid "Status:" | 3109 msgid "Status:" |
3016 msgstr "Tila:" | 3110 msgstr "Tila:" |
3017 | 3111 |
3018 # NOTE: source: gnomeicu | 3112 # NOTE: source: gnomeicu |
3019 #: src/gtkft.c:535 | 3113 #: src/gtkft.c:549 |
3020 msgid "Speed:" | 3114 msgid "Speed:" |
3021 msgstr "Nopeus:" | 3115 msgstr "Nopeus:" |
3022 | 3116 |
3023 #: src/gtkft.c:536 | 3117 #: src/gtkft.c:550 |
3024 msgid "Time Elapsed:" | 3118 msgid "Time Elapsed:" |
3025 msgstr "Aikaa kulunut:" | 3119 msgstr "Aikaa kulunut:" |
3026 | 3120 |
3027 # NOTE: source: gnomeicu | 3121 # NOTE: source: gnomeicu |
3028 #: src/gtkft.c:537 | 3122 #: src/gtkft.c:551 |
3029 msgid "Time Remaining:" | 3123 msgid "Time Remaining:" |
3030 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3124 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3031 | 3125 |
3032 #: src/gtkft.c:634 | 3126 #: src/gtkft.c:648 |
3033 msgid "_Keep the dialog open" | 3127 msgid "_Keep the dialog open" |
3034 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" | 3128 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" |
3035 | 3129 |
3036 #: src/gtkft.c:644 | 3130 #: src/gtkft.c:658 |
3037 msgid "_Clear finished transfers" | 3131 msgid "_Clear finished transfers" |
3038 msgstr "_Poista valmiit siirrot" | 3132 msgstr "_Poista valmiit siirrot" |
3039 | 3133 |
3040 #. "Download Details" arrow | 3134 #. "Download Details" arrow |
3041 #: src/gtkft.c:653 | 3135 #: src/gtkft.c:667 |
3042 msgid "Show transfer details" | 3136 msgid "Show transfer details" |
3043 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3137 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3044 | 3138 |
3045 #: src/gtkft.c:654 | 3139 #: src/gtkft.c:668 |
3046 msgid "Hide transfer details" | 3140 msgid "Hide transfer details" |
3047 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3141 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3048 | 3142 |
3049 #. Pause button | 3143 #. Pause button |
3050 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 | 3144 #: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 |
3051 msgid "_Pause" | 3145 msgid "_Pause" |
3052 msgstr "_Tauko" | 3146 msgstr "_Tauko" |
3053 | 3147 |
3054 #. Resume button | 3148 #. Resume button |
3055 #: src/gtkft.c:706 | 3149 #: src/gtkft.c:720 |
3056 msgid "_Resume" | 3150 msgid "_Resume" |
3057 msgstr "_Jatka" | 3151 msgstr "_Jatka" |
3058 | 3152 |
3059 #: src/gtkft.c:908 | 3153 #: src/gtkft.c:927 |
3060 msgid "Canceled" | |
3061 msgstr "Peruutettu" | |
3062 | |
3063 #: src/gtkft.c:910 | |
3064 msgid "Failed" | 3154 msgid "Failed" |
3065 msgstr "Epäonnistunut" | 3155 msgstr "Epäonnistunut" |
3066 | 3156 |
3067 #: src/gtkft.c:1082 | 3157 #: src/gtkft.c:1099 |
3068 msgid "That file does not exist." | 3158 msgid "That file does not exist." |
3069 msgstr "Tiedostoa ei ole." | 3159 msgstr "Tiedostoa ei ole." |
3070 | 3160 |
3071 #: src/gtkft.c:1091 | 3161 #: src/gtkft.c:1108 |
3072 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 3162 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
3073 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | 3163 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." |
3074 | 3164 |
3075 #: src/gtkft.c:1105 | 3165 #: src/gtkft.c:1122 |
3076 msgid "That file already exists." | 3166 msgid "That file already exists." |
3077 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." | 3167 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." |
3078 | 3168 |
3079 #: src/gtkft.c:1131 | 3169 #. Open file selector to select the public key. |
3170 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 | |
3080 msgid "Open..." | 3171 msgid "Open..." |
3081 msgstr "Avaa..." | 3172 msgstr "Avaa..." |
3082 | 3173 |
3083 #: src/gtkft.c:1133 | 3174 #: src/gtkft.c:1150 |
3084 msgid "Save As..." | 3175 msgid "Save As..." |
3085 msgstr "Tallenna nimellä..." | 3176 msgstr "Tallenna nimellä..." |
3086 | 3177 |
3087 #: src/gtkft.c:1183 | 3178 #: src/gtkft.c:1200 |
3088 #, c-format | 3179 #, c-format |
3089 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3180 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3090 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 3181 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
3091 | 3182 |
3092 #: src/gtkft.c:1216 | 3183 #: src/gtkft.c:1233 |
3093 #, c-format | 3184 #, c-format |
3094 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 3185 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
3095 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | 3186 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" |
3096 | 3187 |
3097 #: src/gtkft.c:1220 | 3188 #: src/gtkft.c:1237 |
3098 #, c-format | 3189 #, c-format |
3099 msgid "" | 3190 msgid "" |
3100 "A file is available for download from:\n" | 3191 "A file is available for download from:\n" |
3101 "Remote host: %s\n" | 3192 "Remote host: %s\n" |
3102 "Remote port: %d" | 3193 "Remote port: %d" |
3103 msgstr "" | 3194 msgstr "" |
3104 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 3195 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
3105 "Etäkone: %s\n" | 3196 "Etäkone: %s\n" |
3106 "Portti: %d" | 3197 "Portti: %d" |
3107 | 3198 |
3108 #: src/gtkimhtml.c:1139 | 3199 #: src/gtkimhtml.c:559 |
3200 msgid "Pa_ste As Text" | |
3201 msgstr "_Liimaa tekstinä" | |
3202 | |
3203 #: src/gtkimhtml.c:1004 | |
3204 msgid "Hyperlink color" | |
3205 msgstr "Hyperlinkin väri" | |
3206 | |
3207 #: src/gtkimhtml.c:1005 | |
3208 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3209 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | |
3210 | |
3211 #: src/gtkimhtml.c:1211 | |
3109 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3212 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3110 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3213 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3111 | 3214 |
3112 #: src/gtkimhtml.c:1151 | 3215 #: src/gtkimhtml.c:1223 |
3113 msgid "_Copy Link Location" | 3216 msgid "_Copy Link Location" |
3114 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3217 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3115 | 3218 |
3116 #: src/gtkimhtml.c:1161 | 3219 #: src/gtkimhtml.c:1233 |
3117 msgid "_Open Link in Browser" | 3220 msgid "_Open Link in Browser" |
3118 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 3221 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
3119 | 3222 |
3120 #: src/gtkimhtml.c:2643 | 3223 #: src/gtkimhtml.c:2667 |
3121 msgid "" | 3224 msgid "" |
3122 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3225 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3123 "Defaulting to PNG." | 3226 "Defaulting to PNG." |
3124 msgstr "" | 3227 msgstr "" |
3125 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 3228 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
3126 "kuvaksi." | 3229 "kuvaksi." |
3127 | 3230 |
3128 #: src/gtkimhtml.c:2651 | 3231 #: src/gtkimhtml.c:2675 |
3129 #, c-format | 3232 #, c-format |
3130 msgid "Error saving image: %s" | 3233 msgid "Error saving image: %s" |
3131 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3234 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
3132 | 3235 |
3133 # XXX | 3236 # XXX |
3134 #: src/gtkimhtml.c:2660 | 3237 #: src/gtkimhtml.c:2684 |
3135 msgid "Save Image" | 3238 msgid "Save Image" |
3136 msgstr "Tallenna kuva" | 3239 msgstr "Tallenna kuva" |
3137 | 3240 |
3138 # XXX | 3241 # XXX |
3139 #: src/gtkimhtml.c:2683 | 3242 #: src/gtkimhtml.c:2707 |
3140 msgid "_Save Image..." | 3243 msgid "_Save Image..." |
3141 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3244 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3142 | 3245 |
3143 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 | 3246 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3247 msgid "Select Font" | |
3248 msgstr "Valitse kirjasin" | |
3249 | |
3250 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | |
3251 msgid "Select Text Color" | |
3252 msgstr "Valitse tekstin väri" | |
3253 | |
3254 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | |
3255 msgid "Select Background Color" | |
3256 msgstr "Valitse taustaväri" | |
3257 | |
3258 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
3144 msgid "_URL" | 3259 msgid "_URL" |
3145 msgstr "_URL" | 3260 msgstr "_URL" |
3146 | 3261 |
3147 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 | 3262 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 |
3148 msgid "_Description" | 3263 msgid "_Description" |
3149 msgstr "_Kuvaus" | 3264 msgstr "_Kuvaus" |
3150 | 3265 |
3151 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | 3266 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
3267 msgid "" | |
3268 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3269 "The description is optional." | |
3270 msgstr "" | |
3271 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | |
3272 "Kuvaus on valinnainen." | |
3273 | |
3274 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 | |
3275 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3276 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." | |
3277 | |
3278 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3152 msgid "Insert Link" | 3279 msgid "Insert Link" |
3153 msgstr "Lisää linkki" | 3280 msgstr "Lisää linkki" |
3154 | 3281 |
3155 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 3282 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 |
3156 msgid "" | |
3157 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3158 "The description is optional." | |
3159 msgstr "" | |
3160 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | |
3161 "Kuvaus on valinnainen." | |
3162 | |
3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 | |
3164 msgid "_Insert" | 3283 msgid "_Insert" |
3165 msgstr "_Lisää" | 3284 msgstr "_Lisää" |
3166 | 3285 |
3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 | 3286 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 |
3168 #, c-format | 3287 #, c-format |
3169 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3288 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3170 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 3289 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
3171 | 3290 |
3172 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | 3291 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 |
3173 msgid "Insert Image" | 3292 msgid "Insert Image" |
3174 msgstr "Liitä kuva" | 3293 msgstr "Liitä kuva" |
3175 | 3294 |
3295 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 | |
3296 msgid "This theme has no available smileys." | |
3297 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." | |
3298 | |
3176 #. show everything | 3299 #. show everything |
3177 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 | 3300 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 |
3178 msgid "Smile!" | 3301 msgid "Smile!" |
3179 msgstr "Hymyile!" | 3302 msgstr "Hymyile!" |
3180 | 3303 |
3181 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 | 3304 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 |
3182 msgid "Bold" | 3305 msgid "Bold" |
3183 msgstr "Lihavoi" | 3306 msgstr "Lihavoi" |
3184 | 3307 |
3185 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 | 3308 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 |
3186 msgid "Italic" | 3309 msgid "Italic" |
3187 msgstr "Kursivoi" | 3310 msgstr "Kursivoi" |
3188 | 3311 |
3189 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 | 3312 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 |
3190 msgid "Underline" | 3313 msgid "Underline" |
3191 msgstr "Alleviivaa" | 3314 msgstr "Alleviivaa" |
3192 | 3315 |
3193 # XXX might be wrong | 3316 # XXX might be wrong |
3194 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 | 3317 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 |
3195 msgid "Larger font size" | 3318 msgid "Larger font size" |
3196 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 3319 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
3197 | 3320 |
3198 # XXX might be wrong | 3321 # XXX might be wrong |
3199 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 | 3322 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 |
3200 msgid "Smaller font size" | 3323 msgid "Smaller font size" |
3201 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 3324 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
3202 | 3325 |
3203 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 | 3326 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3204 msgid "Font Face" | 3327 msgid "Font Face" |
3205 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3328 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3206 | 3329 |
3207 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 | 3330 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 |
3208 msgid "Foreground font color" | 3331 msgid "Foreground font color" |
3209 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 3332 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
3210 | 3333 |
3211 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | 3334 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
3212 msgid "Background color" | 3335 msgid "Background color" |
3213 msgstr "Taustaväri" | 3336 msgstr "Taustaväri" |
3214 | 3337 |
3215 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 | 3338 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 |
3216 msgid "Insert link" | 3339 msgid "Insert link" |
3217 msgstr "Lisää linkki" | 3340 msgstr "Lisää linkki" |
3218 | 3341 |
3219 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 | 3342 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 |
3220 msgid "Insert image" | 3343 msgid "Insert image" |
3221 msgstr "Liitä kuva" | 3344 msgstr "Liitä kuva" |
3222 | 3345 |
3223 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 | 3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 |
3224 msgid "Insert smiley" | 3347 msgid "Insert smiley" |
3225 msgstr "Lisää hymiö" | 3348 msgstr "Lisää hymiö" |
3226 | 3349 |
3227 #: src/gtklog.c:282 | 3350 #: src/gtklog.c:282 |
3228 msgid "Conversations with" | 3351 msgid "Conversations with" |
3229 msgstr "Keskustelut:" | 3352 msgstr "Keskustelut:" |
3230 | 3353 |
3231 #. Window ********** | 3354 #. Window ********** |
3232 #: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 | 3355 #: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 |
3233 msgid "System Log" | 3356 msgid "System Log" |
3234 msgstr "Järjestelmäloki" | 3357 msgstr "Järjestelmäloki" |
3235 | 3358 |
3236 #. Descriptive label | 3359 #. Descriptive label |
3237 #: src/gtknotify.c:217 | 3360 #: src/gtknotify.c:217 |
3240 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3363 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3241 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 3364 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3242 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 3365 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3243 | 3366 |
3244 # NOTE: source: balsa | 3367 # NOTE: source: balsa |
3245 #: src/gtknotify.c:229 | 3368 #: src/gtknotify.c:231 |
3246 #, c-format | 3369 #, c-format |
3247 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3370 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3248 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | 3371 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" |
3249 | 3372 |
3250 #: src/gtknotify.c:235 | 3373 #: src/gtknotify.c:240 |
3251 #, c-format | 3374 #, c-format |
3252 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3375 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3253 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | 3376 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" |
3254 | 3377 |
3255 #: src/gtknotify.c:239 | 3378 #: src/gtknotify.c:245 |
3256 #, c-format | 3379 #, c-format |
3257 msgid "" | 3380 msgid "" |
3258 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3381 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3259 "\n" | 3382 "\n" |
3260 "%s%s%s%s" | 3383 "%s%s%s%s" |
3261 msgstr "" | 3384 msgstr "" |
3262 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3385 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3263 "\n" | 3386 "\n" |
3264 "%s%s%s%s" | 3387 "%s%s%s%s" |
3265 | 3388 |
3266 #: src/gtknotify.c:255 | 3389 #: src/gtknotify.c:261 |
3267 #, c-format | 3390 #, c-format |
3268 msgid "" | 3391 msgid "" |
3269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3392 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3270 "\n" | 3393 "\n" |
3271 "%s" | 3394 "%s" |
3272 msgstr "" | 3395 msgstr "" |
3273 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3396 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3274 "\n" | 3397 "\n" |
3275 "%s" | 3398 "%s" |
3276 | 3399 |
3277 #: src/gtknotify.c:441 | 3400 #: src/gtknotify.c:429 |
3278 #, c-format | 3401 #, c-format |
3279 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3402 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3280 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3403 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." |
3281 | 3404 |
3282 #: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 | 3405 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 |
3283 #: src/gtknotify.c:581 | 3406 #: src/gtknotify.c:569 |
3284 msgid "Unable to open URL" | 3407 msgid "Unable to open URL" |
3285 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3408 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3286 | 3409 |
3287 #: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 | 3410 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 |
3288 #, c-format | 3411 #, c-format |
3289 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3412 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3290 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3413 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3291 | 3414 |
3292 #: src/gtknotify.c:582 | 3415 #: src/gtknotify.c:570 |
3293 msgid "" | 3416 msgid "" |
3294 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3417 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3295 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3418 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3296 | 3419 |
3297 #: src/gtkpounce.c:143 | 3420 #: src/gtkpounce.c:144 |
3298 msgid "Select a file" | 3421 msgid "Select a file" |
3299 msgstr "Valitse tiedosto" | 3422 msgstr "Valitse tiedosto" |
3300 | 3423 |
3301 #: src/gtkpounce.c:192 | 3424 #: src/gtkpounce.c:193 |
3302 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3425 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3303 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 3426 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
3304 | 3427 |
3305 #. "New Buddy Pounce" | 3428 #. "New Buddy Pounce" |
3306 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 | 3429 #: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 |
3307 msgid "New Buddy Pounce" | 3430 msgid "New Buddy Pounce" |
3308 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 3431 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
3309 | 3432 |
3310 # XXX probably partitive? | 3433 # XXX probably partitive? |
3311 #: src/gtkpounce.c:336 | 3434 #: src/gtkpounce.c:406 |
3312 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3435 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3313 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 3436 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
3314 | 3437 |
3315 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3438 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3316 #: src/gtkpounce.c:354 | 3439 #: src/gtkpounce.c:424 |
3317 msgid "Pounce Who" | 3440 msgid "Pounce Who" |
3318 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 3441 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
3319 | 3442 |
3320 # XXX | 3443 # XXX |
3321 #: src/gtkpounce.c:381 | 3444 #: src/gtkpounce.c:451 |
3322 msgid "_Buddy Name:" | 3445 msgid "_Buddy name:" |
3323 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 3446 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
3324 | 3447 |
3325 #. Create the "Pounce When" frame. | 3448 #. Create the "Pounce When" frame. |
3326 #: src/gtkpounce.c:404 | 3449 #: src/gtkpounce.c:475 |
3327 msgid "Pounce When" | 3450 msgid "Pounce When" |
3328 msgstr "Ilmoitetaan kun" | 3451 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
3329 | 3452 |
3330 #: src/gtkpounce.c:412 | 3453 #: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 |
3331 msgid "_Sign on" | 3454 msgid "_Sign on" |
3332 msgstr "_Kirjautuu sisään" | 3455 msgstr "_Kirjautuu sisään" |
3333 | 3456 |
3334 #: src/gtkpounce.c:414 | 3457 #: src/gtkpounce.c:485 |
3335 msgid "Sign _off" | 3458 msgid "Sign _off" |
3336 msgstr "Kirjautuu _ulos" | 3459 msgstr "Kirjautuu _ulos" |
3337 | 3460 |
3338 #: src/gtkpounce.c:416 | 3461 #: src/gtkpounce.c:487 |
3339 msgid "A_way" | 3462 msgid "A_way" |
3340 msgstr "_Poissa" | 3463 msgstr "_Poissa" |
3341 | 3464 |
3342 #: src/gtkpounce.c:418 | 3465 #: src/gtkpounce.c:489 |
3343 msgid "Re_turn from away" | 3466 msgid "Re_turn from away" |
3344 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" | 3467 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" |
3345 | 3468 |
3346 #: src/gtkpounce.c:420 | 3469 #: src/gtkpounce.c:491 |
3347 msgid "_Idle" | 3470 msgid "_Idle" |
3348 msgstr "_Jouten" | 3471 msgstr "_Jouten" |
3349 | 3472 |
3350 #: src/gtkpounce.c:422 | 3473 #: src/gtkpounce.c:493 |
3351 msgid "Retur_n from idle" | 3474 msgid "Retur_n from idle" |
3352 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" | 3475 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" |
3353 | 3476 |
3354 #: src/gtkpounce.c:424 | 3477 #: src/gtkpounce.c:495 |
3355 msgid "Buddy starts _typing" | 3478 msgid "Buddy starts _typing" |
3356 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" | 3479 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" |
3357 | 3480 |
3358 #: src/gtkpounce.c:426 | 3481 #: src/gtkpounce.c:497 |
3359 msgid "Buddy stops t_yping" | 3482 msgid "Buddy stops t_yping" |
3360 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" | 3483 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" |
3361 | 3484 |
3362 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3485 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3363 #: src/gtkpounce.c:455 | 3486 #: src/gtkpounce.c:526 |
3364 msgid "Pounce Action" | 3487 msgid "Pounce Action" |
3365 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 3488 msgstr "Ilmoittimen toiminto" |
3366 | 3489 |
3367 #: src/gtkpounce.c:462 | 3490 #: src/gtkpounce.c:533 |
3368 msgid "Op_en an IM window" | 3491 msgid "Op_en an IM window" |
3369 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" | 3492 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" |
3370 | 3493 |
3371 #: src/gtkpounce.c:463 | 3494 #: src/gtkpounce.c:534 |
3372 msgid "_Popup notification" | 3495 msgid "_Popup notification" |
3373 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" | 3496 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" |
3374 | 3497 |
3375 #: src/gtkpounce.c:464 | 3498 #: src/gtkpounce.c:535 |
3376 msgid "Send a _message" | 3499 msgid "Send a _message" |
3377 msgstr "Lähetä _viesti" | 3500 msgstr "Lähetä _viesti" |
3378 | 3501 |
3379 #: src/gtkpounce.c:465 | 3502 #: src/gtkpounce.c:536 |
3380 msgid "E_xecute a command" | 3503 msgid "E_xecute a command" |
3381 msgstr "Suorita _komento" | 3504 msgstr "Suorita _komento" |
3382 | 3505 |
3383 #: src/gtkpounce.c:466 | 3506 #: src/gtkpounce.c:537 |
3384 msgid "P_lay a sound" | 3507 msgid "P_lay a sound" |
3385 msgstr "S_oita ääni" | 3508 msgstr "S_oita ääni" |
3386 | 3509 |
3387 #: src/gtkpounce.c:470 | 3510 #: src/gtkpounce.c:541 |
3388 msgid "B_rowse..." | 3511 msgid "B_rowse..." |
3389 msgstr "_Selaa" | 3512 msgstr "_Selaa" |
3390 | 3513 |
3391 #: src/gtkpounce.c:472 | 3514 #: src/gtkpounce.c:543 |
3392 msgid "Bro_wse..." | 3515 msgid "Bro_wse..." |
3393 msgstr "_Selaa" | 3516 msgstr "_Selaa" |
3394 | 3517 |
3395 #: src/gtkpounce.c:473 | 3518 #: src/gtkpounce.c:544 |
3396 msgid "Pre_view" | 3519 msgid "Pre_view" |
3397 msgstr "_Esikatselu" | 3520 msgstr "_Esikatselu" |
3398 | 3521 |
3399 #: src/gtkpounce.c:556 | 3522 #: src/gtkpounce.c:627 |
3400 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3523 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3401 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" | 3524 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" |
3402 | 3525 |
3403 #. "Remove Buddy Pounce" | 3526 #. "Remove Buddy Pounce" |
3404 #: src/gtkpounce.c:763 | 3527 #: src/gtkpounce.c:853 |
3405 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3528 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3406 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3529 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3407 | 3530 |
3408 #: src/gtkpounce.c:813 | 3531 #: src/gtkpounce.c:903 |
3409 #, c-format | 3532 #, c-format |
3410 msgid "%s has started typing to you" | 3533 msgid "%s has started typing to you" |
3411 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" | 3534 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" |
3412 | 3535 |
3413 #: src/gtkpounce.c:814 | 3536 #: src/gtkpounce.c:904 |
3414 #, c-format | 3537 #, c-format |
3415 msgid "%s has signed on" | 3538 msgid "%s has signed on" |
3416 msgstr "%s on kirjautunut sisään" | 3539 msgstr "%s on kirjautunut sisään" |
3417 | 3540 |
3418 #: src/gtkpounce.c:815 | 3541 #: src/gtkpounce.c:905 |
3419 #, c-format | 3542 #, c-format |
3420 msgid "%s has returned from being idle" | 3543 msgid "%s has returned from being idle" |
3421 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" | 3544 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" |
3422 | 3545 |
3423 #: src/gtkpounce.c:816 | 3546 #: src/gtkpounce.c:906 |
3424 #, c-format | 3547 #, c-format |
3425 msgid "%s has returned from being away" | 3548 msgid "%s has returned from being away" |
3426 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" | 3549 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" |
3427 | 3550 |
3428 #: src/gtkpounce.c:817 | 3551 #: src/gtkpounce.c:907 |
3429 #, c-format | 3552 #, c-format |
3430 msgid "%s has stopped typing to you" | 3553 msgid "%s has stopped typing to you" |
3431 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" | 3554 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" |
3432 | 3555 |
3433 #: src/gtkpounce.c:818 | 3556 #: src/gtkpounce.c:908 |
3434 #, c-format | 3557 #, c-format |
3435 msgid "%s has signed off" | 3558 msgid "%s has signed off" |
3436 msgstr "%s on kirjautunut ulos" | 3559 msgstr "%s on kirjautunut ulos" |
3437 | 3560 |
3438 #: src/gtkpounce.c:819 | 3561 #: src/gtkpounce.c:909 |
3439 #, c-format | 3562 #, c-format |
3440 msgid "%s has become idle" | 3563 msgid "%s has become idle" |
3441 msgstr "%s on jouten" | 3564 msgstr "%s on jouten" |
3442 | 3565 |
3443 #: src/gtkpounce.c:821 | 3566 #: src/gtkpounce.c:911 |
3444 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3567 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3445 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3568 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3446 | 3569 |
3447 #: src/gtkprefs.c:399 | 3570 #: src/gtkprefs.c:406 |
3448 msgid "Interface Options" | 3571 msgid "Interface Options" |
3449 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3572 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3450 | 3573 |
3451 #: src/gtkprefs.c:401 | 3574 #: src/gtkprefs.c:408 |
3452 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3575 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3453 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3576 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3454 | 3577 |
3455 #: src/gtkprefs.c:595 | 3578 #: src/gtkprefs.c:632 |
3456 msgid "" | 3579 msgid "" |
3457 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3580 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3458 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3581 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3459 msgstr "" | 3582 msgstr "" |
3460 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3583 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3461 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3584 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3462 | 3585 |
3463 #: src/gtkprefs.c:630 | 3586 #: src/gtkprefs.c:672 |
3464 msgid "Icon" | 3587 msgid "Icon" |
3465 msgstr "Kuvake" | 3588 msgstr "Kuvake" |
3466 | 3589 |
3467 #: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3590 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3468 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 | 3591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 |
3469 msgid "Description" | 3592 msgid "Description" |
3470 msgstr "Kuvaus" | 3593 msgstr "Kuvaus" |
3471 | 3594 |
3472 #: src/gtkprefs.c:704 | 3595 #: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 |
3473 msgid "Style" | |
3474 msgstr "Tyyli" | |
3475 | |
3476 #: src/gtkprefs.c:705 | |
3477 msgid "_Bold" | |
3478 msgstr "_Lihavoi" | |
3479 | |
3480 #: src/gtkprefs.c:707 | |
3481 msgid "_Italic" | |
3482 msgstr "_Kursivoi" | |
3483 | |
3484 #: src/gtkprefs.c:709 | |
3485 msgid "_Underline" | |
3486 msgstr "_Alleviivaa" | |
3487 | |
3488 #. who in their right mind would use this as a default anyway? | |
3489 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3490 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3491 #. * non-functional code. | |
3492 #. * | |
3493 #. * remove this after string freeze ends | |
3494 #. | |
3495 #: src/gtkprefs.c:719 | |
3496 msgid "_Strikethrough" | |
3497 msgstr "_Yliviivaa" | |
3498 | |
3499 #: src/gtkprefs.c:722 | |
3500 msgid "Face" | |
3501 msgstr "Kirjasin tyyppi" | |
3502 | |
3503 #: src/gtkprefs.c:725 | |
3504 msgid "Use custo_m face" | |
3505 msgstr "Valitse _kirjasin" | |
3506 | |
3507 #: src/gtkprefs.c:742 | |
3508 msgid "Use custom si_ze" | |
3509 msgstr "Valitse k_oko" | |
3510 | |
3511 #: src/gtkprefs.c:754 | |
3512 msgid "Color" | |
3513 msgstr "Väri" | |
3514 | |
3515 #: src/gtkprefs.c:758 | |
3516 msgid "_Text color" | |
3517 msgstr "_Tekstin väri" | |
3518 | |
3519 #: src/gtkprefs.c:777 | |
3520 msgid "Bac_kground color" | |
3521 msgstr "T_austaväri" | |
3522 | |
3523 #: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 | |
3524 msgid "Display" | 3596 msgid "Display" |
3525 msgstr "Näyttö" | 3597 msgstr "Näyttö" |
3526 | 3598 |
3527 #: src/gtkprefs.c:806 | 3599 #: src/gtkprefs.c:776 |
3528 msgid "Show graphical _smileys" | |
3529 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" | |
3530 | |
3531 #: src/gtkprefs.c:808 | |
3532 msgid "Show _timestamp on messages" | 3600 msgid "Show _timestamp on messages" |
3533 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3601 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3534 | 3602 |
3535 #: src/gtkprefs.c:810 | 3603 #: src/gtkprefs.c:779 |
3536 msgid "Show _URLs as links" | |
3537 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" | |
3538 | |
3539 #: src/gtkprefs.c:814 | |
3540 msgid "_Highlight misspelled words" | 3604 msgid "_Highlight misspelled words" |
3541 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3605 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3542 | 3606 |
3543 #: src/gtkprefs.c:818 | 3607 #: src/gtkprefs.c:784 |
3544 msgid "Ignore c_olors" | 3608 msgid "Ignore c_olors" |
3545 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3609 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3546 | 3610 |
3547 #: src/gtkprefs.c:820 | 3611 #: src/gtkprefs.c:786 |
3548 msgid "Ignore font _faces" | 3612 msgid "Ignore font _faces" |
3549 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3613 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3550 | 3614 |
3551 #: src/gtkprefs.c:822 | 3615 #: src/gtkprefs.c:788 |
3552 msgid "Ignore font si_zes" | 3616 msgid "Ignore font si_zes" |
3553 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3617 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3554 | 3618 |
3555 #: src/gtkprefs.c:835 | 3619 #: src/gtkprefs.c:791 |
3620 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | |
3621 msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" | |
3622 | |
3623 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3624 msgid "Default Formatting" | |
3625 msgstr "Oletusmuotoilu" | |
3626 | |
3627 #: src/gtkprefs.c:797 | |
3628 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3629 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | |
3630 | |
3631 #: src/gtkprefs.c:829 | |
3632 msgid "" | |
3633 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3634 "that support formatting. :)" | |
3635 msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)" | |
3636 | |
3637 #: src/gtkprefs.c:832 | |
3638 msgid "_Clear Formatting" | |
3639 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" | |
3640 | |
3641 #: src/gtkprefs.c:869 | |
3556 msgid "Send Message" | 3642 msgid "Send Message" |
3557 msgstr "Lähetä viesti" | 3643 msgstr "Lähetä viesti" |
3558 | 3644 |
3559 #: src/gtkprefs.c:836 | 3645 #: src/gtkprefs.c:870 |
3560 msgid "Enter _sends message" | 3646 msgid "Enter _sends message" |
3561 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3647 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3562 | 3648 |
3563 #: src/gtkprefs.c:838 | 3649 #: src/gtkprefs.c:872 |
3564 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3650 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3565 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3651 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3566 | 3652 |
3567 #: src/gtkprefs.c:841 | 3653 #: src/gtkprefs.c:875 |
3568 msgid "Window Closing" | 3654 msgid "Window Closing" |
3569 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3655 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3570 | 3656 |
3571 #: src/gtkprefs.c:842 | 3657 #: src/gtkprefs.c:876 |
3572 msgid "_Escape closes window" | 3658 msgid "_Escape closes window" |
3573 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3659 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3574 | 3660 |
3575 #: src/gtkprefs.c:845 | 3661 #: src/gtkprefs.c:879 |
3576 msgid "Insertions" | 3662 msgid "Insertions" |
3577 msgstr "Lisäykset" | 3663 msgstr "Lisäykset" |
3578 | 3664 |
3579 #: src/gtkprefs.c:846 | 3665 #: src/gtkprefs.c:880 |
3580 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3666 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3581 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" | 3667 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" |
3582 | 3668 |
3583 #: src/gtkprefs.c:848 | 3669 #: src/gtkprefs.c:882 |
3584 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3670 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3585 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" | 3671 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" |
3586 | 3672 |
3587 # NOTE source: gftt glossary | 3673 # NOTE source: gftt glossary |
3588 # XXX | 3674 # XXX |
3589 #: src/gtkprefs.c:864 | 3675 #: src/gtkprefs.c:898 |
3590 msgid "Buddy List Sorting" | 3676 msgid "Buddy List Sorting" |
3591 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3677 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3592 | 3678 |
3593 # NOTE source: gftt glossary | 3679 # NOTE source: gftt glossary |
3594 #: src/gtkprefs.c:873 | 3680 #: src/gtkprefs.c:907 |
3595 msgid "_Sorting:" | 3681 msgid "_Sorting:" |
3596 msgstr "_Järjestys:" | 3682 msgstr "_Järjestys:" |
3597 | 3683 |
3598 #: src/gtkprefs.c:878 | |
3599 msgid "Buddy List Toolbar" | |
3600 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" | |
3601 | |
3602 # NOTE 0.59.8 | 3684 # NOTE 0.59.8 |
3603 #: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 | 3685 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 |
3604 msgid "Show _buttons as:" | 3686 msgid "Show _buttons as:" |
3605 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3687 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3606 | 3688 |
3607 #: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 | 3689 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 |
3608 msgid "Pictures" | 3690 msgid "Pictures" |
3609 msgstr "Kuvat" | 3691 msgstr "Kuvat" |
3610 | 3692 |
3611 #: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 | 3693 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 |
3612 msgid "Text" | 3694 msgid "Text" |
3613 msgstr "Teksti" | 3695 msgstr "Teksti" |
3614 | 3696 |
3615 #: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 | 3697 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 |
3616 msgid "Pictures and text" | 3698 msgid "Pictures and text" |
3617 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3699 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3618 | 3700 |
3619 #: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 | 3701 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 |
3620 msgid "_Raise window on events" | 3702 msgid "_Raise window on events" |
3621 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3703 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3622 | 3704 |
3623 #: src/gtkprefs.c:891 | 3705 #: src/gtkprefs.c:923 |
3624 msgid "Group Display" | |
3625 msgstr "Ryhmien näyttö" | |
3626 | |
3627 #: src/gtkprefs.c:892 | |
3628 msgid "Show _numbers in groups" | |
3629 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" | |
3630 | |
3631 #: src/gtkprefs.c:895 | |
3632 msgid "Buddy Display" | 3706 msgid "Buddy Display" |
3633 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3707 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3634 | 3708 |
3635 #: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 | 3709 #: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 |
3636 msgid "Show buddy _icons" | 3710 msgid "Show buddy _icons" |
3637 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3711 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3638 | 3712 |
3639 #: src/gtkprefs.c:898 | 3713 #: src/gtkprefs.c:926 |
3640 msgid "Show _warning levels" | 3714 msgid "Show _warning levels" |
3641 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3715 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3642 | 3716 |
3643 #: src/gtkprefs.c:900 | 3717 #: src/gtkprefs.c:928 |
3644 msgid "Show idle _times" | 3718 msgid "Show idle _times" |
3645 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3719 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3646 | 3720 |
3647 #: src/gtkprefs.c:902 | 3721 #: src/gtkprefs.c:930 |
3648 msgid "Dim i_dle buddies" | 3722 msgid "Dim i_dle buddies" |
3649 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3723 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3650 | 3724 |
3651 #: src/gtkprefs.c:904 | 3725 #: src/gtkprefs.c:932 |
3652 msgid "_Automatically expand contacts" | 3726 msgid "_Automatically expand contacts" |
3653 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3727 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3654 | 3728 |
3655 #: src/gtkprefs.c:929 | 3729 #: src/gtkprefs.c:969 |
3656 msgid "_Placement:" | 3730 msgid "_Placement:" |
3657 msgstr "_Sijoitus:" | 3731 msgstr "_Sijoitus:" |
3658 | 3732 |
3659 #: src/gtkprefs.c:936 | 3733 #: src/gtkprefs.c:976 |
3660 msgid "Send _URLs as links" | 3734 msgid "Number of conversations per window" |
3661 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" | 3735 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" |
3662 | 3736 |
3663 #: src/gtkprefs.c:939 | 3737 #: src/gtkprefs.c:985 |
3664 msgid "Show _formatting toolbar" | 3738 msgid "Show _formatting toolbar" |
3665 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3739 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3666 | 3740 |
3667 #: src/gtkprefs.c:942 | 3741 #: src/gtkprefs.c:988 |
3668 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3742 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3669 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3743 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" |
3670 | 3744 |
3671 #: src/gtkprefs.c:945 | 3745 #: src/gtkprefs.c:991 |
3672 msgid "Tab Options" | 3746 msgid "Tab Options" |
3673 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3747 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3674 | 3748 |
3675 #: src/gtkprefs.c:947 | 3749 #: src/gtkprefs.c:993 |
3750 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3751 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | |
3752 | |
3753 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | |
3754 #: src/gtkprefs.c:996 | |
3755 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
3756 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | |
3757 | |
3758 #: src/gtkprefs.c:1006 | |
3759 msgid "Show _close button on tabs" | |
3760 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | |
3761 | |
3762 #: src/gtkprefs.c:1019 | |
3676 msgid "_Tab Placement:" | 3763 msgid "_Tab Placement:" |
3677 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3764 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3678 | 3765 |
3679 #: src/gtkprefs.c:949 | 3766 #: src/gtkprefs.c:1021 |
3680 msgid "Top" | 3767 msgid "Top" |
3681 msgstr "Ylhäällä" | 3768 msgstr "Ylhäällä" |
3682 | 3769 |
3683 #: src/gtkprefs.c:950 | 3770 #: src/gtkprefs.c:1022 |
3684 msgid "Bottom" | 3771 msgid "Bottom" |
3685 msgstr "Alhaalla" | 3772 msgstr "Alhaalla" |
3686 | 3773 |
3687 #: src/gtkprefs.c:951 | 3774 #: src/gtkprefs.c:1023 |
3688 msgid "Left" | 3775 msgid "Left" |
3689 msgstr "Vasemmalla" | 3776 msgstr "Vasemmalla" |
3690 | 3777 |
3691 #: src/gtkprefs.c:952 | 3778 #: src/gtkprefs.c:1024 |
3692 msgid "Right" | 3779 msgid "Right" |
3693 msgstr "Oikealla" | 3780 msgstr "Oikealla" |
3694 | 3781 |
3695 #: src/gtkprefs.c:958 | 3782 #: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 |
3696 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3697 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | |
3698 | |
3699 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | |
3700 #: src/gtkprefs.c:961 | |
3701 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
3702 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkprefs.c:971 | |
3705 msgid "Show _close button on tabs" | |
3706 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | |
3707 | |
3708 #: src/gtkprefs.c:982 | |
3709 msgid "Show status _icons on tabs" | |
3710 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" | |
3711 | |
3712 #: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 | |
3713 msgid "Window" | 3783 msgid "Window" |
3714 msgstr "Ikkuna" | 3784 msgstr "Ikkuna" |
3715 | 3785 |
3716 #: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 | 3786 #: src/gtkprefs.c:1073 |
3717 msgid "New window _width:" | |
3718 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" | |
3719 | |
3720 #: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 | |
3721 msgid "New window _height:" | |
3722 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" | |
3723 | |
3724 #: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 | |
3725 msgid "_Entry field height:" | |
3726 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" | |
3727 | |
3728 #: src/gtkprefs.c:1027 | |
3729 msgid "Hide window on _send" | |
3730 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" | |
3731 | |
3732 #: src/gtkprefs.c:1031 | |
3733 msgid "Buddy Icons" | 3787 msgid "Buddy Icons" |
3734 msgstr "Tuttavakuvakkeet" | 3788 msgstr "Tuttavakuvakkeet" |
3735 | 3789 |
3736 #: src/gtkprefs.c:1034 | 3790 #: src/gtkprefs.c:1076 |
3737 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3791 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3738 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | 3792 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3739 | 3793 |
3740 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3794 #: src/gtkprefs.c:1079 |
3741 msgid "Show _logins in window" | |
3742 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" | |
3743 | |
3744 #: src/gtkprefs.c:1041 | |
3745 msgid "Typing Notification" | 3795 msgid "Typing Notification" |
3746 msgstr "Kirjoitusilmoitus" | 3796 msgstr "Kirjoitusilmoitus" |
3747 | 3797 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1042 | 3798 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3749 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3799 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3750 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3800 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3751 | 3801 |
3752 #: src/gtkprefs.c:1079 | 3802 #: src/gtkprefs.c:1115 |
3753 msgid "Tab Completion" | |
3754 msgstr "\"Tab\"-täydennys" | |
3755 | |
3756 #: src/gtkprefs.c:1080 | |
3757 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3758 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" | |
3759 | |
3760 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
3761 msgid "_Old-style tab completion" | |
3762 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" | |
3763 | |
3764 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
3765 msgid "_Show people joining in window" | |
3766 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" | |
3767 | |
3768 #: src/gtkprefs.c:1088 | |
3769 msgid "_Show people leaving in window" | |
3770 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" | |
3771 | |
3772 #: src/gtkprefs.c:1090 | |
3773 msgid "Co_lorize screen names" | 3803 msgid "Co_lorize screen names" |
3774 msgstr "_Väritä näyttönimet" | 3804 msgstr "_Väritä näyttönimet" |
3775 | 3805 |
3776 #: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 | 3806 #: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 |
3777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 | 3807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 |
3778 msgid "IP Address" | 3808 msgid "IP Address" |
3779 msgstr "IP-osoite" | 3809 msgstr "IP-osoite" |
3780 | 3810 |
3781 #: src/gtkprefs.c:1113 | 3811 #: src/gtkprefs.c:1138 |
3782 msgid "_Autodetect IP Address" | 3812 msgid "_Autodetect IP Address" |
3783 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 3813 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3784 | 3814 |
3785 #: src/gtkprefs.c:1122 | 3815 #: src/gtkprefs.c:1147 |
3786 msgid "Public _IP:" | 3816 msgid "Public _IP:" |
3787 msgstr "Julkinen _IP:" | 3817 msgstr "Julkinen _IP:" |
3788 | 3818 |
3789 #: src/gtkprefs.c:1146 | 3819 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3790 msgid "Ports" | 3820 msgid "Ports" |
3791 msgstr "Portit" | 3821 msgstr "Portit" |
3792 | 3822 |
3793 #: src/gtkprefs.c:1149 | 3823 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3794 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3824 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3795 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 3825 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3796 | 3826 |
3797 #: src/gtkprefs.c:1152 | 3827 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3798 msgid "_Start Port:" | 3828 msgid "_Start Port:" |
3799 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 3829 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3800 | 3830 |
3801 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3831 #: src/gtkprefs.c:1184 |
3802 msgid "_End Port:" | 3832 msgid "_End Port:" |
3803 msgstr "Viimeinen _portti:" | 3833 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3804 | 3834 |
3805 #: src/gtkprefs.c:1207 | 3835 #: src/gtkprefs.c:1232 |
3806 msgid "Proxy Type" | 3836 msgid "Proxy Type" |
3807 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | 3837 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" |
3808 | 3838 |
3809 #: src/gtkprefs.c:1210 | 3839 #: src/gtkprefs.c:1235 |
3810 msgid "No proxy" | 3840 msgid "No proxy" |
3811 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3841 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3812 | 3842 |
3813 #: src/gtkprefs.c:1217 | 3843 #: src/gtkprefs.c:1242 |
3814 msgid "Proxy Server" | 3844 msgid "Proxy Server" |
3815 msgstr "Välityspalvelin" | 3845 msgstr "Välityspalvelin" |
3816 | 3846 |
3817 #: src/gtkprefs.c:1275 | 3847 #: src/gtkprefs.c:1300 |
3818 msgid "_User:" | 3848 msgid "_User:" |
3819 msgstr "_Käyttäjä:" | 3849 msgstr "_Käyttäjä:" |
3820 | 3850 |
3821 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3851 #: src/gtkprefs.c:1356 |
3822 msgid "Opera" | 3852 msgid "Opera" |
3823 msgstr "Opera" | 3853 msgstr "Opera" |
3824 | 3854 |
3825 #: src/gtkprefs.c:1332 | 3855 #: src/gtkprefs.c:1357 |
3826 msgid "Netscape" | 3856 msgid "Netscape" |
3827 msgstr "Netscape" | 3857 msgstr "Netscape" |
3828 | 3858 |
3829 #: src/gtkprefs.c:1333 | 3859 #: src/gtkprefs.c:1358 |
3830 msgid "Mozilla" | 3860 msgid "Mozilla" |
3831 msgstr "Mozilla" | 3861 msgstr "Mozilla" |
3832 | 3862 |
3833 #: src/gtkprefs.c:1334 | 3863 #: src/gtkprefs.c:1359 |
3834 msgid "Konqueror" | 3864 msgid "Konqueror" |
3835 msgstr "Konqueror" | 3865 msgstr "Konqueror" |
3836 | 3866 |
3837 #: src/gtkprefs.c:1335 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1360 |
3838 msgid "Galeon" | 3868 msgid "Galeon" |
3839 msgstr "Galeon" | 3869 msgstr "Galeon" |
3840 | 3870 |
3841 #: src/gtkprefs.c:1336 | 3871 #: src/gtkprefs.c:1361 |
3842 msgid "Firebird" | 3872 msgid "Firebird" |
3843 msgstr "Firebird" | 3873 msgstr "Firebird" |
3844 | 3874 |
3845 #: src/gtkprefs.c:1337 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1362 |
3846 msgid "Firefox" | 3876 msgid "Firefox" |
3847 msgstr "Firefox" | 3877 msgstr "Firefox" |
3848 | 3878 |
3849 #: src/gtkprefs.c:1338 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1363 |
3850 msgid "Gnome Default" | 3880 msgid "Gnome Default" |
3851 msgstr "Gnome oletus" | 3881 msgstr "Gnome oletus" |
3852 | 3882 |
3853 #: src/gtkprefs.c:1347 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1372 |
3854 msgid "Manual" | 3884 msgid "Manual" |
3855 msgstr "Oma komento" | 3885 msgstr "Oma komento" |
3856 | 3886 |
3857 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1423 |
3858 msgid "Browser Selection" | 3888 msgid "Browser Selection" |
3859 msgstr "Selaimen valinta" | 3889 msgstr "Selaimen valinta" |
3860 | 3890 |
3861 #: src/gtkprefs.c:1402 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1427 |
3862 msgid "_Browser:" | 3892 msgid "_Browser:" |
3863 msgstr "_Selain:" | 3893 msgstr "_Selain:" |
3864 | 3894 |
3865 #: src/gtkprefs.c:1409 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1434 |
3866 msgid "_Open link in:" | 3896 msgid "_Open link in:" |
3867 msgstr "_Avaa linkki:" | 3897 msgstr "_Avaa linkki:" |
3868 | 3898 |
3869 #: src/gtkprefs.c:1411 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1436 |
3870 msgid "Browser default" | 3900 msgid "Browser default" |
3871 msgstr "Selaimen oletus" | 3901 msgstr "Selaimen oletus" |
3872 | 3902 |
3873 #: src/gtkprefs.c:1412 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1437 |
3874 msgid "Existing window" | 3904 msgid "Existing window" |
3875 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 3905 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
3876 | 3906 |
3877 #: src/gtkprefs.c:1414 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1439 |
3878 msgid "New tab" | 3908 msgid "New tab" |
3879 msgstr "Uuteen välilehteen" | 3909 msgstr "Uuteen välilehteen" |
3880 | 3910 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1453 |
3882 #, c-format | 3912 #, c-format |
3883 msgid "" | 3913 msgid "" |
3884 "_Manual:\n" | 3914 "_Manual:\n" |
3885 "(%s for URL)" | 3915 "(%s for URL)" |
3886 msgstr "" | 3916 msgstr "" |
3887 "_Komento:\n" | 3917 "_Komento:\n" |
3888 "(URL:ksi %s)" | 3918 "(URL:ksi %s)" |
3889 | 3919 |
3890 #: src/gtkprefs.c:1465 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1490 |
3891 msgid "Message Logs" | 3921 msgid "Message Logs" |
3892 msgstr "Viestilokit" | 3922 msgstr "Viestilokit" |
3893 | 3923 |
3894 #: src/gtkprefs.c:1468 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1493 |
3895 msgid "Log _Format:" | 3925 msgid "Log _Format:" |
3896 msgstr "Loki_formaatti:" | 3926 msgstr "Loki_formaatti:" |
3897 | 3927 |
3898 #: src/gtkprefs.c:1471 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1496 |
3899 msgid "_Log all instant messages" | 3929 msgid "_Log all instant messages" |
3900 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3930 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3901 | 3931 |
3902 #: src/gtkprefs.c:1473 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1498 |
3903 msgid "Log all c_hats" | 3933 msgid "Log all c_hats" |
3904 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 3934 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3905 | 3935 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1476 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1501 |
3907 msgid "System Logs" | 3937 msgid "System Logs" |
3908 msgstr "Järjestelmälokit" | 3938 msgstr "Järjestelmälokit" |
3909 | 3939 |
3910 #: src/gtkprefs.c:1478 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3911 msgid "_Enable system log" | 3941 msgid "_Enable system log" |
3912 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" | 3942 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" |
3913 | 3943 |
3914 #: src/gtkprefs.c:1481 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1506 |
3915 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3945 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3916 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | 3946 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" |
3917 | 3947 |
3918 #: src/gtkprefs.c:1487 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1512 |
3919 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3949 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3920 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | 3950 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" |
3921 | 3951 |
3922 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3923 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3953 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3924 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | 3954 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" |
3925 | 3955 |
3926 #: src/gtkprefs.c:1499 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1524 |
3927 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3957 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3928 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | 3958 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" |
3929 | 3959 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1550 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1570 |
3931 msgid "Sound Options" | 3961 msgid "Sound Options" |
3932 msgstr "Äänivalinnat" | 3962 msgstr "Äänivalinnat" |
3933 | 3963 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1551 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3935 msgid "Sounds when you _log in" | |
3936 msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:1553 | |
3939 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3965 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3940 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 3966 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
3941 | 3967 |
3942 #: src/gtkprefs.c:1555 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1573 |
3943 msgid "_Sounds while away" | 3969 msgid "_Sounds while away" |
3944 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 3970 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3945 | 3971 |
3946 #: src/gtkprefs.c:1559 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3947 msgid "Sound Method" | 3973 msgid "Sound Method" |
3948 msgstr "Äänimenetelmä" | 3974 msgstr "Äänimenetelmä" |
3949 | 3975 |
3950 #: src/gtkprefs.c:1560 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1578 |
3951 msgid "_Method:" | 3977 msgid "_Method:" |
3952 msgstr "_Menetelmä:" | 3978 msgstr "_Menetelmä:" |
3953 | 3979 |
3954 #: src/gtkprefs.c:1562 | 3980 #: src/gtkprefs.c:1580 |
3955 msgid "Console beep" | 3981 msgid "Console beep" |
3956 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 3982 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3957 | 3983 |
3958 # NOTE source: galeon | 3984 # NOTE source: galeon |
3959 #: src/gtkprefs.c:1564 | 3985 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3960 msgid "Automatic" | 3986 msgid "Automatic" |
3961 msgstr "Automaattinen" | 3987 msgstr "Automaattinen" |
3962 | 3988 |
3963 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3989 #: src/gtkprefs.c:1589 |
3964 msgid "Command" | 3990 msgid "Command" |
3965 msgstr "Komento" | 3991 msgstr "Komento" |
3966 | 3992 |
3967 #: src/gtkprefs.c:1581 | 3993 #: src/gtkprefs.c:1599 |
3968 #, c-format | 3994 #, c-format |
3969 msgid "" | 3995 msgid "" |
3970 "Sound c_ommand:\n" | 3996 "Sound c_ommand:\n" |
3971 "(%s for filename)" | 3997 "(%s for filename)" |
3972 msgstr "" | 3998 msgstr "" |
3973 "Äänik_omento:\n" | 3999 "Äänik_omento:\n" |
3974 "(%s tiedostonimeksi)" | 4000 "(%s tiedostonimeksi)" |
3975 | 4001 |
3976 #: src/gtkprefs.c:1638 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1646 |
3977 msgid "_Sending messages removes away status" | |
3978 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | |
3979 | |
3980 #: src/gtkprefs.c:1640 | |
3981 msgid "_Queue new messages when away" | 4003 msgid "_Queue new messages when away" |
3982 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 4004 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
3983 | 4005 |
3984 #: src/gtkprefs.c:1643 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1649 |
3985 msgid "Auto-response" | 4007 msgid "Auto-response" |
3986 msgstr "Automaattinen vastaus" | 4008 msgstr "Automaattinen vastaus" |
3987 | 4009 |
3988 #: src/gtkprefs.c:1646 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1650 |
3989 msgid "Seconds before _resending:" | |
3990 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" | |
3991 | |
3992 #: src/gtkprefs.c:1649 | |
3993 msgid "_Send auto-response" | 4011 msgid "_Send auto-response" |
3994 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 4012 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
3995 | 4013 |
3996 #: src/gtkprefs.c:1651 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1652 |
3997 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4015 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3998 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 4016 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
3999 | 4017 |
4000 # XXX | 4018 #: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 |
4001 #: src/gtkprefs.c:1653 | 4019 #: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
4002 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 4020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
4003 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | |
4004 | |
4005 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 | |
4006 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 | |
4007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | |
4008 msgid "Idle" | 4021 msgid "Idle" |
4009 msgstr "Jouten" | 4022 msgstr "Jouten" |
4010 | 4023 |
4011 #: src/gtkprefs.c:1663 | 4024 #: src/gtkprefs.c:1656 |
4012 msgid "Idle _time reporting:" | 4025 msgid "Idle _time reporting:" |
4013 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 4026 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
4014 | 4027 |
4015 #: src/gtkprefs.c:1666 | 4028 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4016 msgid "Gaim usage" | 4029 msgid "Gaim usage" |
4017 msgstr "Gaim:in käyttö" | 4030 msgstr "Gaim:in käyttö" |
4018 | 4031 |
4019 #: src/gtkprefs.c:1669 | 4032 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4020 msgid "X usage" | 4033 msgid "X usage" |
4021 msgstr "X:n käyttö" | 4034 msgstr "X:n käyttö" |
4022 | 4035 |
4023 #: src/gtkprefs.c:1671 | 4036 #: src/gtkprefs.c:1664 |
4024 msgid "Windows usage" | 4037 msgid "Windows usage" |
4025 msgstr "Windows:n käyttö" | 4038 msgstr "Windows:n käyttö" |
4026 | 4039 |
4027 #: src/gtkprefs.c:1679 | 4040 #: src/gtkprefs.c:1672 |
4028 msgid "Auto-away" | 4041 msgid "Auto-away" |
4029 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4042 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4030 | 4043 |
4031 #: src/gtkprefs.c:1680 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1673 |
4032 msgid "Set away _when idle" | 4045 msgid "Set away _when idle" |
4033 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 4046 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
4034 | 4047 |
4035 #: src/gtkprefs.c:1684 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1677 |
4036 msgid "_Minutes before setting away:" | 4049 msgid "_Minutes before setting away:" |
4037 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 4050 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
4038 | 4051 |
4039 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1685 |
4040 msgid "Away m_essage:" | 4053 msgid "Away m_essage:" |
4041 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 4054 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
4042 | 4055 |
4043 # FIXME | 4056 # FIXME |
4044 #: src/gtkprefs.c:1767 | 4057 #: src/gtkprefs.c:1760 |
4045 #, c-format | 4058 #, c-format |
4046 msgid "" | 4059 msgid "" |
4047 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4060 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4048 "\n" | 4061 "\n" |
4049 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4062 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4054 "\n" | 4067 "\n" |
4055 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4068 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
4056 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4069 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
4057 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4070 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
4058 | 4071 |
4059 #: src/gtkprefs.c:1772 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1765 |
4060 #, c-format | 4073 #, c-format |
4061 msgid "" | 4074 msgid "" |
4062 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4075 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4063 "\n" | 4076 "\n" |
4064 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4077 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4069 "\n" | 4082 "\n" |
4070 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 4083 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
4071 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4084 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4072 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 4085 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
4073 | 4086 |
4074 #: src/gtkprefs.c:1999 | 4087 #: src/gtkprefs.c:1998 |
4075 msgid "Load" | 4088 msgid "Load" |
4076 msgstr "Lataa" | 4089 msgstr "Lataa" |
4077 | 4090 |
4078 #: src/gtkprefs.c:2013 | 4091 #: src/gtkprefs.c:2012 |
4079 msgid "Summary" | 4092 msgid "Summary" |
4080 msgstr "Yhteenveto" | 4093 msgstr "Yhteenveto" |
4081 | 4094 |
4082 #: src/gtkprefs.c:2061 | 4095 #: src/gtkprefs.c:2060 |
4083 msgid "Details" | 4096 msgid "Details" |
4084 msgstr "Yksityiskohdat" | 4097 msgstr "Yksityiskohdat" |
4085 | 4098 |
4086 #: src/gtkprefs.c:2188 | 4099 #: src/gtkprefs.c:2187 |
4087 msgid "Sound Selection" | 4100 msgid "Sound Selection" |
4088 msgstr "Äänivalinta" | 4101 msgstr "Äänivalinta" |
4089 | 4102 |
4090 #: src/gtkprefs.c:2295 | 4103 #: src/gtkprefs.c:2294 |
4091 msgid "Play" | 4104 msgid "Play" |
4092 msgstr "Soita" | 4105 msgstr "Soita" |
4093 | 4106 |
4094 # NOTE source: gaim + google | 4107 # NOTE source: gaim + google |
4095 #: src/gtkprefs.c:2302 | 4108 #: src/gtkprefs.c:2301 |
4096 msgid "Event" | 4109 msgid "Event" |
4097 msgstr "Tapahtuma" | 4110 msgstr "Tapahtuma" |
4098 | 4111 |
4099 #: src/gtkprefs.c:2321 | 4112 #: src/gtkprefs.c:2320 |
4100 msgid "Test" | 4113 msgid "Test" |
4101 msgstr "Kokeilu" | 4114 msgstr "Kokeilu" |
4102 | 4115 |
4103 #: src/gtkprefs.c:2325 | 4116 #: src/gtkprefs.c:2324 |
4104 msgid "Reset" | 4117 msgid "Reset" |
4105 msgstr "Nollaa" | 4118 msgstr "Nollaa" |
4106 | 4119 |
4107 #: src/gtkprefs.c:2329 | 4120 #: src/gtkprefs.c:2328 |
4108 msgid "Choose..." | 4121 msgid "Choose..." |
4109 msgstr "Valitse..." | 4122 msgstr "Valitse..." |
4110 | 4123 |
4111 #: src/gtkprefs.c:2464 | 4124 #: src/gtkprefs.c:2463 |
4112 msgid "_Edit" | 4125 msgid "_Edit" |
4113 msgstr "_Muokkaa" | 4126 msgstr "_Muokkaa" |
4114 | 4127 |
4115 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4128 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4116 #: src/gtkprefs.c:2500 | 4129 #: src/gtkprefs.c:2499 |
4117 msgid "Interface" | 4130 msgid "Interface" |
4118 msgstr "Käyttöliittymä" | 4131 msgstr "Käyttöliittymä" |
4119 | 4132 |
4120 #: src/gtkprefs.c:2501 | 4133 #: src/gtkprefs.c:2500 |
4121 msgid "Smiley Themes" | 4134 msgid "Smiley Themes" |
4122 msgstr "Hymiöteemat" | 4135 msgstr "Hymiöteemat" |
4123 | 4136 |
4124 #: src/gtkprefs.c:2502 | |
4125 msgid "Fonts" | |
4126 msgstr "Kirjasimet" | |
4127 | |
4128 # XXX | 4137 # XXX |
4129 #: src/gtkprefs.c:2503 | 4138 #: src/gtkprefs.c:2501 |
4130 msgid "Message Text" | 4139 msgid "Message Text" |
4131 msgstr "Viestin teksti" | 4140 msgstr "Viestin teksti" |
4132 | 4141 |
4133 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4142 #: src/gtkprefs.c:2502 |
4134 msgid "Shortcuts" | 4143 msgid "Shortcuts" |
4135 msgstr "Oikopolut" | 4144 msgstr "Oikopolut" |
4136 | 4145 |
4137 #: src/gtkprefs.c:2507 | 4146 #: src/gtkprefs.c:2505 |
4138 msgid "IMs" | 4147 msgid "IMs" |
4139 msgstr "Pikaviestit" | 4148 msgstr "Pikaviestit" |
4140 | 4149 |
4141 #: src/gtkprefs.c:2509 | 4150 #: src/gtkprefs.c:2507 |
4142 msgid "Network" | 4151 msgid "Network" |
4143 msgstr "Verkko" | 4152 msgstr "Verkko" |
4144 | 4153 |
4145 #: src/gtkprefs.c:2510 | 4154 #: src/gtkprefs.c:2508 |
4146 msgid "Proxy" | 4155 msgid "Proxy" |
4147 msgstr "Välityspalvelin" | 4156 msgstr "Välityspalvelin" |
4148 | 4157 |
4149 #. We use the registered default browser in windows | 4158 #. We use the registered default browser in windows |
4150 #: src/gtkprefs.c:2513 | 4159 #: src/gtkprefs.c:2511 |
4151 msgid "Browser" | 4160 msgid "Browser" |
4152 msgstr "Selain" | 4161 msgstr "Selain" |
4153 | 4162 |
4154 #: src/gtkprefs.c:2515 | 4163 #: src/gtkprefs.c:2513 |
4155 msgid "Logging" | 4164 msgid "Logging" |
4156 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4165 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4157 | 4166 |
4158 #: src/gtkprefs.c:2516 | 4167 #: src/gtkprefs.c:2514 |
4159 msgid "Sounds" | 4168 msgid "Sounds" |
4160 msgstr "Äänet" | 4169 msgstr "Äänet" |
4161 | 4170 |
4162 #: src/gtkprefs.c:2517 | 4171 #: src/gtkprefs.c:2515 |
4163 msgid "Sound Events" | 4172 msgid "Sound Events" |
4164 msgstr "Äänitapahtumat" | 4173 msgstr "Äänitapahtumat" |
4165 | 4174 |
4166 #: src/gtkprefs.c:2518 | 4175 #: src/gtkprefs.c:2516 |
4167 msgid "Away / Idle" | 4176 msgid "Away / Idle" |
4168 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4177 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4169 | 4178 |
4170 #: src/gtkprefs.c:2519 | 4179 #: src/gtkprefs.c:2517 |
4171 msgid "Away Messages" | 4180 msgid "Away Messages" |
4172 msgstr "Poissaoloviestit" | 4181 msgstr "Poissaoloviestit" |
4173 | 4182 |
4174 #: src/gtkprefs.c:2522 | 4183 #: src/gtkprefs.c:2520 |
4175 msgid "Protocols" | 4184 msgid "Protocols" |
4176 msgstr "Protokollat" | 4185 msgstr "Protokollat" |
4177 | 4186 |
4178 #: src/gtkprefs.c:2523 | 4187 #: src/gtkprefs.c:2521 |
4179 msgid "Plugins" | 4188 msgid "Plugins" |
4180 msgstr "Liitännäiset" | 4189 msgstr "Liitännäiset" |
4181 | 4190 |
4182 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4191 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4183 msgid "Allow all users to contact me" | 4192 msgid "Allow all users to contact me" |
4197 | 4206 |
4198 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4207 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4199 msgid "Block only the users below" | 4208 msgid "Block only the users below" |
4200 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4209 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4201 | 4210 |
4202 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 4211 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
4203 msgid "Privacy" | 4212 msgid "Privacy" |
4204 msgstr "Yksityisyys" | 4213 msgstr "Yksityisyys" |
4205 | 4214 |
4206 #: src/gtkprivacy.c:389 | 4215 #: src/gtkprivacy.c:401 |
4207 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4216 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4208 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4217 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4209 | 4218 |
4210 #. "Set privacy for:" label | 4219 #. "Set privacy for:" label |
4211 #: src/gtkprivacy.c:401 | 4220 #: src/gtkprivacy.c:413 |
4212 msgid "Set privacy for:" | 4221 msgid "Set privacy for:" |
4213 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4222 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4214 | 4223 |
4215 # XXX | 4224 # XXX |
4216 #: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 | 4225 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 |
4217 msgid "Permit User" | 4226 msgid "Permit User" |
4218 msgstr "Salli käyttäjä" | 4227 msgstr "Salli käyttäjä" |
4219 | 4228 |
4220 #: src/gtkprivacy.c:570 | 4229 #: src/gtkprivacy.c:583 |
4221 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4230 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4222 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4231 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4223 | 4232 |
4224 #: src/gtkprivacy.c:571 | 4233 #: src/gtkprivacy.c:584 |
4225 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4234 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4226 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 4235 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4227 | 4236 |
4228 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 | 4237 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 |
4229 msgid "Permit" | 4238 msgid "Permit" |
4230 msgstr "Salli" | 4239 msgstr "Salli" |
4231 | 4240 |
4232 #: src/gtkprivacy.c:579 | 4241 #: src/gtkprivacy.c:592 |
4233 #, c-format | 4242 #, c-format |
4234 msgid "Allow %s to contact you?" | 4243 msgid "Allow %s to contact you?" |
4235 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 4244 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4236 | 4245 |
4237 #: src/gtkprivacy.c:581 | 4246 #: src/gtkprivacy.c:594 |
4238 #, c-format | 4247 #, c-format |
4239 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4248 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4240 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 4249 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4241 | 4250 |
4242 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 | 4251 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 |
4243 msgid "Block User" | 4252 msgid "Block User" |
4244 msgstr "Estä käyttäjää" | 4253 msgstr "Estä käyttäjää" |
4245 | 4254 |
4246 #: src/gtkprivacy.c:609 | 4255 #: src/gtkprivacy.c:622 |
4247 msgid "Type a user to block." | 4256 msgid "Type a user to block." |
4248 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 4257 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4249 | 4258 |
4250 #: src/gtkprivacy.c:610 | 4259 #: src/gtkprivacy.c:623 |
4251 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4260 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4252 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 4261 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4253 | 4262 |
4254 #: src/gtkprivacy.c:617 | 4263 #: src/gtkprivacy.c:630 |
4255 #, c-format | 4264 #, c-format |
4256 msgid "Block %s?" | 4265 msgid "Block %s?" |
4257 msgstr "Estetäänkö %s?" | 4266 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4258 | 4267 |
4259 #: src/gtkprivacy.c:619 | 4268 #: src/gtkprivacy.c:632 |
4260 #, c-format | 4269 #, c-format |
4261 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4270 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4262 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4271 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4263 | 4272 |
4264 #. * | 4273 #. * |
4265 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4274 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4266 #. | 4275 #. |
4267 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 | 4276 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 |
4268 #: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 | 4277 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 |
4278 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 | |
4269 msgid "Yes" | 4279 msgid "Yes" |
4270 msgstr "Kyllä" | 4280 msgstr "Kyllä" |
4271 | 4281 |
4272 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 | 4282 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 |
4273 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 | 4283 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 |
4284 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 | |
4274 msgid "No" | 4285 msgid "No" |
4275 msgstr "Ei" | 4286 msgstr "Ei" |
4276 | 4287 |
4277 # XXX dia uses "Sovella" | 4288 # XXX dia uses "Sovella" |
4278 #: src/gtkrequest.c:237 | 4289 #: src/gtkrequest.c:237 |
4279 msgid "Apply" | 4290 msgid "Apply" |
4280 msgstr "Toteuta" | 4291 msgstr "Toteuta" |
4281 | 4292 |
4282 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 | 4293 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 |
4294 #: src/protocols/silc/util.c:299 | |
4283 msgid "Close" | 4295 msgid "Close" |
4284 msgstr "Sulje" | 4296 msgstr "Sulje" |
4285 | 4297 |
4286 #: src/gtkroomlist.c:322 | 4298 #: src/gtkroomlist.c:328 |
4287 msgid "" | |
4288 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4289 "list rooms." | |
4290 msgstr "" | |
4291 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." | |
4292 | |
4293 #: src/gtkroomlist.c:335 | |
4294 msgid "Room List" | 4299 msgid "Room List" |
4295 msgstr "Huonelista" | 4300 msgstr "Huonelista" |
4296 | 4301 |
4297 #. list button | 4302 #. list button |
4298 #: src/gtkroomlist.c:410 | 4303 #: src/gtkroomlist.c:397 |
4299 msgid "_Get List" | 4304 msgid "_Get List" |
4300 msgstr "_Hae lista" | 4305 msgstr "_Hae lista" |
4301 | 4306 |
4302 #: src/gtksound.c:62 | 4307 #: src/gtksound.c:62 |
4303 msgid "Buddy logs in" | 4308 msgid "Buddy logs in" |
4337 | 4342 |
4338 #: src/gtksound.c:73 | 4343 #: src/gtksound.c:73 |
4339 msgid "Someone says your name in chat" | 4344 msgid "Someone says your name in chat" |
4340 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" | 4345 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" |
4341 | 4346 |
4342 #: src/gtksound.c:158 | 4347 #: src/gtksound.c:157 |
4343 #, c-format | 4348 #, c-format |
4344 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4349 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4345 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 4350 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
4346 | 4351 |
4347 #: src/gtksound.c:174 | 4352 #: src/gtksound.c:173 |
4348 msgid "" | 4353 msgid "" |
4349 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4354 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4350 "no command has been set." | 4355 "no command has been set." |
4351 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
4352 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " | 4357 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " |
4353 "asetettu." | 4358 "asetettu." |
4354 | 4359 |
4355 #: src/gtksound.c:186 | 4360 #: src/gtksound.c:185 |
4356 #, c-format | 4361 #, c-format |
4357 msgid "" | 4362 msgid "" |
4358 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4363 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4359 "launched: %s" | 4364 "launched: %s" |
4360 msgstr "" | 4365 msgstr "" |
4361 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 4366 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
4362 | 4367 |
4363 #: src/gtkutils.c:133 | 4368 #: src/gtkutils.c:149 |
4364 msgid "Can't save icon file to disk." | 4369 msgid "Can't save icon file to disk." |
4365 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 4370 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
4366 | 4371 |
4367 #: src/gtkutils.c:168 | 4372 #: src/gtkutils.c:184 |
4368 msgid "Save Icon" | 4373 msgid "Save Icon" |
4369 msgstr "Tallenna kuvake" | 4374 msgstr "Tallenna kuvake" |
4370 | 4375 |
4371 #: src/log.c:106 | 4376 #: src/log.c:106 |
4372 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4377 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4373 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 4378 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
4374 | 4379 |
4375 #: src/log.c:476 | 4380 #: src/log.c:486 |
4376 msgid "XML" | 4381 msgid "XML" |
4377 msgstr "XML" | 4382 msgstr "XML" |
4378 | 4383 |
4379 #: src/log.c:561 | 4384 #: src/log.c:571 |
4380 #, c-format | 4385 #, c-format |
4381 msgid "" | 4386 msgid "" |
4382 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4387 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4383 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4388 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4384 msgstr "" | 4389 msgstr "" |
4385 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4390 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4386 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4391 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4387 | 4392 |
4388 #: src/log.c:563 | 4393 #: src/log.c:573 |
4389 #, c-format | 4394 #, c-format |
4390 msgid "" | 4395 msgid "" |
4391 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4396 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4392 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4397 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4393 msgstr "" | 4398 msgstr "" |
4394 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 4399 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4395 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4400 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4396 | 4401 |
4397 #: src/log.c:614 src/log.c:800 | 4402 #: src/log.c:624 src/log.c:811 |
4398 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4403 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4399 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4404 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4400 | 4405 |
4401 #: src/log.c:624 src/log.c:812 | 4406 #: src/log.c:634 src/log.c:823 |
4402 #, c-format | 4407 #, c-format |
4403 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4408 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4404 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 4409 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
4405 | 4410 |
4406 #: src/log.c:661 | 4411 #: src/log.c:671 |
4407 msgid "HTML" | 4412 msgid "HTML" |
4408 msgstr "HTML" | 4413 msgstr "HTML" |
4409 | 4414 |
4410 #: src/log.c:745 | 4415 #: src/log.c:756 |
4411 #, c-format | 4416 #, c-format |
4412 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4417 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4413 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 4418 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
4414 | 4419 |
4415 #: src/log.c:845 | 4420 #: src/log.c:856 |
4416 msgid "Plain text" | 4421 msgid "Plain text" |
4417 msgstr "Teksti" | 4422 msgstr "Teksti" |
4418 | 4423 |
4419 #: src/main.c:155 | 4424 #: src/main.c:153 |
4420 msgid "Please create an account." | 4425 msgid "Please create an account." |
4421 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | 4426 msgstr "Luo uusi käyttäjätili" |
4422 | 4427 |
4423 #: src/main.c:237 | 4428 #: src/main.c:235 |
4424 msgid "Login" | 4429 msgid "Login" |
4425 msgstr "Sisäänkirjautuminen" | 4430 msgstr "Sisäänkirjautuminen" |
4426 | 4431 |
4427 #: src/main.c:255 | 4432 #: src/main.c:253 |
4428 msgid "<b>Screen Name:</b>" | 4433 msgid "<b>_Account:</b>" |
4429 msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" | 4434 msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" |
4430 | 4435 |
4431 #: src/main.c:269 | 4436 #: src/main.c:267 |
4432 msgid "<b>Password:</b>" | 4437 msgid "<b>_Password:</b>" |
4433 msgstr "<b>Salasana:</b>" | 4438 msgstr "<b>_Salasana:</b>" |
4434 | 4439 |
4435 #: src/main.c:298 | 4440 #. And now for the buttons |
4436 msgid "Sign on" | 4441 #: src/main.c:284 |
4437 msgstr "Kirjaudu" | 4442 msgid "_Accounts" |
4443 msgstr "_Käyttäjätilit" | |
4444 | |
4445 #: src/main.c:290 | |
4446 msgid "_Preferences" | |
4447 msgstr "_Asetukset" | |
4438 | 4448 |
4439 #. full help text | 4449 #. full help text |
4440 #: src/main.c:522 | 4450 #: src/main.c:520 |
4441 #, c-format | 4451 #, c-format |
4442 msgid "" | 4452 msgid "" |
4443 "Gaim %s\n" | 4453 "Gaim %s\n" |
4444 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4454 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4445 "\n" | 4455 "\n" |
4470 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" | 4480 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" |
4471 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" | 4481 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" |
4472 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" | 4482 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" |
4473 | 4483 |
4474 #. short message | 4484 #. short message |
4475 #: src/main.c:537 | 4485 #: src/main.c:535 |
4476 #, c-format | 4486 #, c-format |
4477 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4487 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4478 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" | 4488 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" |
4479 | 4489 |
4480 #: src/plugin.c:277 | 4490 #: src/plugin.c:286 |
4481 #, c-format | 4491 #, c-format |
4482 msgid "" | 4492 msgid "" |
4483 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4493 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4484 "again." | 4494 "again." |
4485 msgstr "" | 4495 msgstr "" |
4486 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | 4496 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." |
4487 | 4497 |
4488 #: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 | 4498 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 |
4489 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4499 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4490 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." | 4500 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
4491 | 4501 |
4492 #: src/plugin.c:306 | 4502 #: src/plugin.c:315 |
4493 #, c-format | 4503 #, c-format |
4494 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4504 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4495 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." | 4505 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." |
4496 | 4506 |
4497 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4507 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4498 msgid "Slightly less boring default" | 4508 msgid "Slightly less boring default" |
4499 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4509 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4500 | 4510 |
4501 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4511 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4502 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 | 4512 #: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 |
4503 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4513 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4504 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 | 4514 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 |
4505 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 | 4515 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 |
4506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 4516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 |
4507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | 4517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 |
4508 msgid "Available" | 4518 msgid "Available" |
4509 msgstr "Tavoitettavissa" | 4519 msgstr "Tavoitettavissa" |
4510 | 4520 |
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4512 msgid "Available for friends only" | 4522 msgid "Available for friends only" |
4514 | 4524 |
4515 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4525 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4516 msgid "Away for friends only" | 4526 msgid "Away for friends only" |
4517 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4527 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4518 | 4528 |
4519 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 4529 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
4520 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 | 4530 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 |
4521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 | 4531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
4522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 4532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
4523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 | 4533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
4524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | 4534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 |
4525 msgid "Invisible" | 4535 msgid "Invisible" |
4526 msgstr "Näkymätön" | 4536 msgstr "Näkymätön" |
4527 | 4537 |
4528 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4538 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4529 msgid "Invisible for friends only" | 4539 msgid "Invisible for friends only" |
4535 | 4545 |
4536 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4546 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4537 msgid "Unable to resolve hostname." | 4547 msgid "Unable to resolve hostname." |
4538 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4548 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4539 | 4549 |
4540 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 | 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
4541 msgid "Unable to connect to server." | 4551 msgid "Unable to connect to server." |
4542 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4552 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4543 | 4553 |
4544 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4554 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4545 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4555 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4562 | 4572 |
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4573 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4564 msgid "Unknown Error Code." | 4574 msgid "Unknown Error Code." |
4565 msgstr "Tuntematon virhekoodi." | 4575 msgstr "Tuntematon virhekoodi." |
4566 | 4576 |
4567 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | 4577 #: src/protocols/gg/gg.c:253 |
4568 #, c-format | 4578 #, c-format |
4569 msgid "Status: %s" | 4579 msgid "Status: %s" |
4570 msgstr "Tila: %s" | 4580 msgstr "Tila: %s" |
4571 | 4581 |
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4582 #: src/protocols/gg/gg.c:407 |
4573 msgid "Could not connect" | 4583 msgid "Could not connect" |
4574 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" | 4584 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" |
4575 | 4585 |
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4586 #: src/protocols/gg/gg.c:414 |
4577 msgid "Unable to read socket" | 4587 msgid "Unable to read socket" |
4578 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4588 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4579 | 4589 |
4580 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4590 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4581 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4591 #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4582 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 | 4592 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 |
4583 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 | 4593 #: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 |
4584 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4594 #: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 |
4585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 | 4595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 |
4586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4587 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4597 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4588 msgid "Unable to connect." | 4598 msgid "Unable to connect." |
4589 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4599 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4590 | 4600 |
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4601 #: src/protocols/gg/gg.c:617 |
4592 msgid "Reading data" | 4602 msgid "Reading data" |
4593 msgstr "Luetaan tietoja" | 4603 msgstr "Luetaan tietoja" |
4594 | 4604 |
4595 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4605 #: src/protocols/gg/gg.c:620 |
4596 msgid "Balancer handshake" | 4606 msgid "Balancer handshake" |
4597 msgstr "Tasapainottajan kättely" | 4607 msgstr "Tasapainottajan kättely" |
4598 | 4608 |
4599 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4609 #: src/protocols/gg/gg.c:623 |
4600 msgid "Reading server key" | 4610 msgid "Reading server key" |
4601 msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 4611 msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
4602 | 4612 |
4603 #: src/protocols/gg/gg.c:427 | 4613 #: src/protocols/gg/gg.c:626 |
4604 msgid "Exchanging key hash" | 4614 msgid "Exchanging key hash" |
4605 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" | 4615 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" |
4606 | 4616 |
4607 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:636 |
4608 msgid "Critical error in GG library\n" | 4618 msgid "Critical error in GG library\n" |
4609 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" | 4619 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" |
4610 | 4620 |
4611 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 | 4621 #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 |
4612 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4622 #: src/protocols/toc/toc.c:175 |
4613 #, c-format | 4623 #, c-format |
4614 msgid "Connect to %s failed" | 4624 msgid "Connect to %s failed" |
4615 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 4625 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
4616 | 4626 |
4617 #: src/protocols/gg/gg.c:503 | 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
4618 msgid "Unable to ping server" | 4628 msgid "Unable to ping server" |
4619 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" | 4629 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" |
4620 | 4630 |
4621 #: src/protocols/gg/gg.c:515 | 4631 #: src/protocols/gg/gg.c:714 |
4622 msgid "Send as message" | 4632 msgid "Send as message" |
4623 msgstr "Lähetä viestinä" | 4633 msgstr "Lähetä viestinä" |
4624 | 4634 |
4625 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4635 #: src/protocols/gg/gg.c:719 |
4626 msgid "Looking up GG server" | 4636 msgid "Looking up GG server" |
4627 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" | 4637 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" |
4628 | 4638 |
4629 #: src/protocols/gg/gg.c:523 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:722 |
4630 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4640 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4631 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" | 4641 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" |
4632 | 4642 |
4633 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:769 |
4634 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4644 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4635 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" | 4645 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" |
4636 | 4646 |
4637 # src/message.c:76 | 4647 # src/message.c:76 |
4638 #: src/protocols/gg/gg.c:632 | 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
4639 msgid "Couldn't get search results" | 4649 msgid "Couldn't get search results" |
4640 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" | 4650 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" |
4641 | 4651 |
4642 #: src/protocols/gg/gg.c:637 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
4643 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4653 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4644 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" | 4654 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" |
4645 | 4655 |
4646 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 4656 #: src/protocols/gg/gg.c:865 |
4647 msgid "Active" | 4657 msgid "Active" |
4648 msgstr "Aktiivinen" | 4658 msgstr "Aktiivinen" |
4649 | 4659 |
4650 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 |
4651 msgid "UIN" | 4661 msgid "UIN" |
4652 msgstr "UIN" | 4662 msgstr "UIN" |
4653 | 4663 |
4654 #. First Name | 4664 #. First Name |
4655 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 |
4667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
4657 msgid "First Name" | 4668 msgid "First Name" |
4658 msgstr "Etunimi" | 4669 msgstr "Etunimi" |
4659 | 4670 |
4660 #. Last Name | 4671 #. Last Name |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
4662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4663 msgid "Last Name" | 4674 msgid "Last Name" |
4664 msgstr "Sukunimi" | 4675 msgstr "Sukunimi" |
4665 | 4676 |
4666 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 | 4677 #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 |
4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 | 4678 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
4668 msgid "Nick" | 4679 msgid "Nick" |
4669 msgstr "Kutsumanimi" | 4680 msgstr "Kutsumanimi" |
4670 | 4681 |
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 | 4682 #: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 |
4672 msgid "Birth Year" | 4683 msgid "Birth Year" |
4673 msgstr "Syntymävuosi" | 4684 msgstr "Syntymävuosi" |
4674 | 4685 |
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 | 4686 #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 |
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:700 | 4687 #: src/protocols/gg/gg.c:903 |
4677 msgid "Sex" | 4688 msgid "Sex" |
4678 msgstr "Sukupuoli" | 4689 msgstr "Sukupuoli" |
4679 | 4690 |
4680 #. City | 4691 #. City |
4681 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 | 4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 |
4683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4684 msgid "City" | 4695 msgid "City" |
4685 msgstr "Kunta" | 4696 msgstr "Kunta" |
4686 | 4697 |
4687 # XXX need to check for gradation problems | 4698 # XXX need to check for gradation problems |
4688 #. res[0] == username | 4699 #. res[0] == username |
4689 #. show it to the user | 4700 #. show it to the user |
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 | 4701 #: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 |
4691 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 | 4702 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 |
4692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 | 4703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
4693 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 4704 #: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 |
4694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | 4705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
4695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 | 4706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 |
4696 msgid "Buddy Information" | 4707 msgid "Buddy Information" |
4697 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4708 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4698 | 4709 |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:744 | 4710 #: src/protocols/gg/gg.c:950 |
4700 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4711 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4701 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." | 4712 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." |
4702 | 4713 |
4703 #: src/protocols/gg/gg.c:752 | 4714 #: src/protocols/gg/gg.c:958 |
4704 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4715 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4705 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 4716 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" |
4706 | 4717 |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 |
4708 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4719 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4709 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4720 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4710 | 4721 |
4711 #: src/protocols/gg/gg.c:823 | 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:1029 |
4712 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4723 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4713 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4724 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4714 | 4725 |
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:831 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 |
4716 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4727 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4717 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4728 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4718 | 4729 |
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 |
4720 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4731 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4721 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4732 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4722 | 4733 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:847 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 |
4724 msgid "Password changed successfully" | 4735 msgid "Password changed successfully" |
4725 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 4736 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
4726 | 4737 |
4727 #: src/protocols/gg/gg.c:854 | 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:1061 |
4728 msgid "Password couldn't be changed" | 4739 msgid "Password couldn't be changed" |
4729 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" | 4740 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" |
4730 | 4741 |
4731 #: src/protocols/gg/gg.c:971 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4732 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4743 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4733 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." | 4744 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." |
4734 | 4745 |
4735 #: src/protocols/gg/gg.c:972 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4736 msgid "" | 4747 msgid "" |
4737 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4748 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4738 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4749 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4739 msgstr "" | 4750 msgstr "" |
4740 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " | 4751 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " |
4741 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4752 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4742 | 4753 |
4743 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:1210 |
4744 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4755 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4745 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." | 4756 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." |
4746 | 4757 |
4747 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:1211 |
4748 msgid "" | 4759 msgid "" |
4749 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4760 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4750 "again later." | 4761 "again later." |
4751 msgstr "" | 4762 msgstr "" |
4752 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " | 4763 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " |
4753 "uudelleen." | 4764 "uudelleen." |
4754 | 4765 |
4755 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 | 4766 #: src/protocols/gg/gg.c:1284 |
4756 msgid "Couldn't export buddy list" | 4767 msgid "Couldn't export buddy list" |
4757 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" | 4768 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" |
4758 | 4769 |
4759 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 |
4760 msgid "" | 4771 msgid "" |
4761 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4772 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4762 msgstr "" | 4773 msgstr "" |
4763 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " | 4774 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " |
4764 "myöhemmin." | 4775 "myöhemmin." |
4765 | 4776 |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4777 #: src/protocols/gg/gg.c:1307 |
4767 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4778 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4768 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" | 4779 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" |
4769 | 4780 |
4770 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 | 4781 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4771 msgid "Unable to access directory" | 4782 msgid "Unable to access directory" |
4772 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" | 4783 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" |
4773 | 4784 |
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:1359 |
4775 msgid "" | 4786 msgid "" |
4776 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4787 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4777 "the directory server. Please try again later." | 4788 "the directory server. Please try again later." |
4778 msgstr "" | 4789 msgstr "" |
4779 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " | 4790 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " |
4780 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4791 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4781 | 4792 |
4782 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 |
4783 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4794 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4784 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" | 4795 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" |
4785 | 4796 |
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1394 |
4787 msgid "" | 4798 msgid "" |
4788 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4799 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4789 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4800 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4790 msgstr "" | 4801 msgstr "" |
4791 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " | 4802 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " |
4792 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 4803 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
4793 | 4804 |
4794 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 | 4805 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 |
4795 msgid "Directory Search" | 4806 msgid "Directory Search" |
4796 msgstr "Haku hakemistosta" | 4807 msgstr "Haku hakemistosta" |
4797 | 4808 |
4798 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 | 4809 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4799 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 |
4811 #: src/protocols/toc/toc.c:1558 | |
4800 msgid "Change Password" | 4812 msgid "Change Password" |
4801 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4813 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4802 | 4814 |
4803 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 | 4815 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 |
4804 msgid "Import Buddy List from Server" | 4816 msgid "Import Buddy List from Server" |
4805 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 4817 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
4806 | 4818 |
4807 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 | 4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1423 |
4808 msgid "Export Buddy List to Server" | 4820 msgid "Export Buddy List to Server" |
4809 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 4821 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
4810 | 4822 |
4811 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 | 4823 #: src/protocols/gg/gg.c:1427 |
4812 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4824 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4813 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 4825 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
4814 | 4826 |
4815 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 | 4827 #: src/protocols/gg/gg.c:1460 |
4816 msgid "Unable to access user profile." | 4828 msgid "Unable to access user profile." |
4817 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." | 4829 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." |
4818 | 4830 |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 | 4831 #: src/protocols/gg/gg.c:1461 |
4820 msgid "" | 4832 msgid "" |
4821 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4833 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4822 "the directory server. Please try again later." | 4834 "the directory server. Please try again later." |
4823 msgstr "" | 4835 msgstr "" |
4824 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " | 4836 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " |
4833 #. *< id | 4845 #. *< id |
4834 #. *< name | 4846 #. *< name |
4835 #. *< version | 4847 #. *< version |
4836 #. * summary | 4848 #. * summary |
4837 #. * description | 4849 #. * description |
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 | 4850 #: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 |
4839 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4851 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4840 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4852 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4841 | 4853 |
4842 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4854 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4843 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4855 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4847 #, c-format | 4859 #, c-format |
4848 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4860 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4849 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 4861 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4850 | 4862 |
4851 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 | 4863 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4852 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 | 4864 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 |
4853 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 | 4865 #: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 |
4854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 | 4866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
4855 msgid "Authorize" | 4867 msgid "Authorize" |
4856 msgstr "Salli" | 4868 msgstr "Salli" |
4857 | 4869 |
4858 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 | 4870 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4859 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 | 4871 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 |
4860 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 | 4872 #: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 |
4861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 | 4873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 |
4862 msgid "Deny" | 4874 msgid "Deny" |
4863 msgstr "Kiellä" | 4875 msgstr "Kiellä" |
4864 | 4876 |
4865 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4877 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4866 msgid "Send message through server" | 4878 msgid "Send message through server" |
4918 | 4930 |
4919 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 4931 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
4920 msgid "Gaim could not open a listening port." | 4932 msgid "Gaim could not open a listening port." |
4921 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." | 4933 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." |
4922 | 4934 |
4923 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | 4935 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
4924 msgid "Error displaying MOTD" | 4936 msgid "Error displaying MOTD" |
4925 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" | 4937 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" |
4926 | 4938 |
4927 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | 4939 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
4928 msgid "No MOTD available" | 4940 msgid "No MOTD available" |
4929 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" | 4941 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" |
4930 | 4942 |
4931 #: src/protocols/irc/irc.c:74 | 4943 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
4932 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4944 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4933 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." | 4945 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." |
4934 | 4946 |
4935 #: src/protocols/irc/irc.c:77 | 4947 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
4936 #, c-format | 4948 #, c-format |
4937 msgid "MOTD for %s" | 4949 msgid "MOTD for %s" |
4938 msgstr "MOTD %s:lle" | 4950 msgstr "MOTD %s:lle" |
4939 | 4951 |
4940 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4952 #: src/protocols/irc/irc.c:141 |
4941 msgid "View MOTD" | 4953 msgid "View MOTD" |
4942 msgstr "Näytä MOTD" | 4954 msgstr "Näytä MOTD" |
4943 | 4955 |
4944 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4956 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. |
4945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 | 4957 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 | 4958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 |
4959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 | |
4947 msgid "Send File" | 4960 msgid "Send File" |
4948 msgstr "Lähetä tiedosto" | 4961 msgstr "Lähetä tiedosto" |
4949 | 4962 |
4950 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4963 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 |
4951 msgid "_Channel:" | 4964 msgid "_Channel:" |
4952 msgstr "_Kanava:" | 4965 msgstr "_Kanava:" |
4953 | 4966 |
4954 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4967 #: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4955 msgid "_Password:" | 4968 msgid "_Password:" |
4956 msgstr "_Salasana:" | 4969 msgstr "_Salasana:" |
4957 | 4970 |
4958 #: src/protocols/irc/irc.c:193 | 4971 #: src/protocols/irc/irc.c:207 |
4959 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4972 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4960 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 4973 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4961 | 4974 |
4962 #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 | 4975 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 |
4963 #, c-format | 4976 #, c-format |
4964 msgid "Signon: %s" | 4977 msgid "Signon: %s" |
4965 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 4978 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
4966 | 4979 |
4967 #: src/protocols/irc/irc.c:221 | 4980 #: src/protocols/irc/irc.c:235 |
4968 msgid "Couldn't create socket" | 4981 msgid "Couldn't create socket" |
4969 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 4982 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
4970 | 4983 |
4971 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 4984 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 |
4985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | |
4986 msgid "Couldn't connect to host" | |
4987 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | |
4988 | |
4989 #: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
4972 msgid "Read error" | 4990 msgid "Read error" |
4973 msgstr "Virhe luettaessa" | 4991 msgstr "Virhe luettaessa" |
4974 | 4992 |
4975 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | 4993 #: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 |
4994 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | |
4976 msgid "Users" | 4995 msgid "Users" |
4977 msgstr "Käyttäjät" | 4996 msgstr "Käyttäjät" |
4978 | 4997 |
4979 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | 4998 #: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 |
4999 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
4980 msgid "Topic" | 5000 msgid "Topic" |
4981 msgstr "Aihe" | 5001 msgstr "Aihe" |
4982 | 5002 |
4983 #. *< api_version | 5003 #. *< api_version |
4984 #. *< type | 5004 #. *< type |
4987 #. *< dependencies | 5007 #. *< dependencies |
4988 #. *< priority | 5008 #. *< priority |
4989 #. *< id | 5009 #. *< id |
4990 #. *< name | 5010 #. *< name |
4991 #. *< version | 5011 #. *< version |
4992 #: src/protocols/irc/irc.c:613 | 5012 #: src/protocols/irc/irc.c:624 |
4993 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5013 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4994 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 5014 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
4995 | 5015 |
4996 #. * summary | 5016 #. * summary |
4997 #: src/protocols/irc/irc.c:614 | 5017 #: src/protocols/irc/irc.c:625 |
4998 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5018 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4999 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 5019 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
5000 | 5020 |
5001 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5021 #: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 | 5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 |
5023 #: src/protocols/silc/ops.c:935 | |
5003 msgid "Server" | 5024 msgid "Server" |
5004 msgstr "Palvelin" | 5025 msgstr "Palvelin" |
5005 | 5026 |
5006 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 5027 #: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
5007 #: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 | 5028 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 |
5008 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 | 5029 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 |
5009 msgid "Port" | 5030 msgid "Port" |
5010 msgstr "Portti" | 5031 msgstr "Portti" |
5011 | 5032 |
5012 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 | 5033 #: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
5013 msgid "Encoding" | 5034 msgid "Encoding" |
5014 msgstr "Koodaus" | 5035 msgstr "Koodaus" |
5015 | 5036 |
5016 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 5037 #: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 | 5038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 |
5039 #: src/protocols/silc/ops.c:931 | |
5018 msgid "Username" | 5040 msgid "Username" |
5019 msgstr "Käyttäjänimi" | 5041 msgstr "Käyttäjänimi" |
5020 | 5042 |
5021 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5043 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
5022 msgid "Bad mode" | 5044 msgid "Bad mode" |
5037 | 5059 |
5038 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5060 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
5039 msgid " <i>(identified)</i>" | 5061 msgid " <i>(identified)</i>" |
5040 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5062 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5041 | 5063 |
5042 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 | 5064 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 |
5065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 | |
5043 msgid "Realname" | 5066 msgid "Realname" |
5044 msgstr "Oikea nimi" | 5067 msgstr "Oikea nimi" |
5045 | 5068 |
5046 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5069 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
5047 msgid "Currently on" | 5070 msgid "Currently on" |
5086 | 5109 |
5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 | 5110 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
5088 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5111 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5089 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5112 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5090 | 5113 |
5091 #: src/protocols/irc/msgs.c:403 | 5114 #: src/protocols/irc/msgs.c:404 |
5092 msgid "No such channel" | 5115 msgid "No such channel" |
5093 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5116 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5094 | 5117 |
5095 #. does this happen? | 5118 #. does this happen? |
5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 | 5119 #: src/protocols/irc/msgs.c:415 |
5097 msgid "no such channel" | 5120 msgid "no such channel" |
5098 msgstr "kanavaa ei ole" | 5121 msgstr "kanavaa ei ole" |
5099 | 5122 |
5100 #: src/protocols/irc/msgs.c:417 | 5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 |
5101 msgid "User is not logged in" | 5124 msgid "User is not logged in" |
5102 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5125 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5103 | 5126 |
5104 #: src/protocols/irc/msgs.c:422 | 5127 #: src/protocols/irc/msgs.c:423 |
5105 msgid "No such nick or channel" | 5128 msgid "No such nick or channel" |
5106 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5129 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5107 | 5130 |
5108 #: src/protocols/irc/msgs.c:442 | 5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 |
5109 msgid "Could not send" | 5132 msgid "Could not send" |
5110 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5133 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5111 | 5134 |
5112 #: src/protocols/irc/msgs.c:498 | 5135 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
5113 #, c-format | 5136 #, c-format |
5114 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5137 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5115 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5138 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5116 | 5139 |
5117 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 | 5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 |
5118 msgid "Invitation only" | 5141 msgid "Invitation only" |
5119 msgstr "Vain kutsu" | 5142 msgstr "Vain kutsu" |
5120 | 5143 |
5121 #: src/protocols/irc/msgs.c:595 | 5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:596 |
5122 #, c-format | 5145 #, c-format |
5123 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5146 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5124 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5147 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5125 | 5148 |
5126 #: src/protocols/irc/msgs.c:600 | 5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:601 |
5127 #, c-format | 5150 #, c-format |
5128 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5151 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5129 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5152 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5130 | 5153 |
5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:621 | 5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:622 |
5132 #, c-format | 5155 #, c-format |
5133 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5156 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5134 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5157 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5135 | 5158 |
5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:700 | 5159 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
5137 msgid "Could not change nick" | 5160 msgid "Could not change nick" |
5138 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5161 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5139 | 5162 |
5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 | 5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 |
5141 msgid "Cannot change nick" | 5164 msgid "Cannot change nick" |
5142 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5165 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5143 | 5166 |
5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 | 5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:723 |
5145 #, c-format | 5168 #, c-format |
5146 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5169 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5147 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 5170 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5148 | 5171 |
5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:762 | 5172 #: src/protocols/irc/msgs.c:763 |
5150 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5173 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5151 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 5174 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5152 | 5175 |
5153 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 | 5176 #: src/protocols/irc/msgs.c:765 |
5154 #, c-format | 5177 #, c-format |
5155 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5178 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5156 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 5179 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5157 | 5180 |
5158 #: src/protocols/irc/msgs.c:839 | 5181 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
5159 #, c-format | 5182 #, c-format |
5160 msgid "Cannot join %s:" | 5183 msgid "Cannot join %s:" |
5161 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 5184 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5162 | 5185 |
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 | 5186 #: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 |
5164 msgid "Cannot join channel" | 5187 msgid "Cannot join channel" |
5165 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 5188 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5166 | 5189 |
5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:870 | 5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:871 |
5168 #, c-format | 5191 #, c-format |
5169 msgid "Wallops from %s" | 5192 msgid "Wallops from %s" |
5170 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5193 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5171 | 5194 |
5172 #: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 | 5195 #: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
5173 msgid "" | 5196 msgid "" |
5174 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5197 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5175 "the Account Editor)" | 5198 "the Account Editor)" |
5176 msgstr "" | 5199 msgstr "" |
5177 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | 5200 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" |
5178 | 5201 |
5179 #: src/protocols/irc/parse.c:318 | 5202 #: src/protocols/irc/parse.c:320 |
5180 #, c-format | 5203 #, c-format |
5181 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5204 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5182 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" | 5205 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" |
5183 | 5206 |
5184 #: src/protocols/irc/parse.c:319 | 5207 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
5185 msgid "PONG" | 5208 msgid "PONG" |
5186 msgstr "PONG" | 5209 msgstr "PONG" |
5187 | 5210 |
5188 #: src/protocols/irc/parse.c:319 | 5211 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
5189 msgid "CTCP PING reply" | 5212 msgid "CTCP PING reply" |
5190 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5213 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5191 | 5214 |
5192 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 | 5215 #: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
5193 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5216 #: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 |
5194 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5217 #: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 |
5195 msgid "Disconnected." | 5218 msgid "Disconnected." |
5196 msgstr "Yhteys katkennut." | 5219 msgstr "Yhteys katkennut." |
5197 | 5220 |
5198 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5221 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5199 msgid "Server requires SSL for login" | 5222 msgid "Server requires SSL for login" |
5223 | 5246 |
5224 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5247 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5225 msgid "Invalid challenge from server" | 5248 msgid "Invalid challenge from server" |
5226 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 5249 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
5227 | 5250 |
5228 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | 5251 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5252 #: src/protocols/silc/ops.c:770 | |
5229 msgid "Full Name" | 5253 msgid "Full Name" |
5230 msgstr "Koko nimi" | 5254 msgstr "Koko nimi" |
5231 | 5255 |
5232 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5256 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5257 #: src/protocols/silc/ops.c:782 | |
5233 msgid "Family Name" | 5258 msgid "Family Name" |
5234 msgstr "Sukunimi" | 5259 msgstr "Sukunimi" |
5235 | 5260 |
5236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5237 msgid "Given Name" | 5262 msgid "Given Name" |
5238 msgstr "Etunimi" | 5263 msgstr "Etunimi" |
5239 | 5264 |
5240 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 |
5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 | 5266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 |
5267 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 | |
5268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 | |
5242 msgid "Nickname" | 5269 msgid "Nickname" |
5243 msgstr "Kutsumanimi" | 5270 msgstr "Kutsumanimi" |
5244 | 5271 |
5245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 | 5272 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 |
5246 msgid "URL" | 5273 msgid "URL" |
5247 msgstr "URL" | 5274 msgstr "URL" |
5248 | 5275 |
5249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
5250 msgid "Street Address" | 5277 msgid "Street Address" |
5251 msgstr "Katuosoite" | 5278 msgstr "Katuosoite" |
5252 | 5279 |
5253 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 |
5254 msgid "Extended Address" | 5281 msgid "Extended Address" |
5255 msgstr "Laajennettu osoite" | 5282 msgstr "Laajennettu osoite" |
5256 | 5283 |
5257 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5284 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5258 msgid "Locality" | 5285 msgid "Locality" |
5259 msgstr "Alue" | 5286 msgstr "Alue" |
5260 | 5287 |
5261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
5262 msgid "Region" | 5289 msgid "Region" |
5263 msgstr "Seutu" | 5290 msgstr "Seutu" |
5264 | 5291 |
5265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 | 5292 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
5266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 | 5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
5267 msgid "Postal Code" | 5294 msgid "Postal Code" |
5268 msgstr "Postinumero" | 5295 msgstr "Postinumero" |
5269 | 5296 |
5270 #. Country | 5297 #. Country |
5271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
5272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 | 5299 #: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5300 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
5273 msgid "Country" | 5301 msgid "Country" |
5274 msgstr "Maa" | 5302 msgstr "Maa" |
5275 | 5303 |
5276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 | 5304 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 |
5277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5305 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
5278 msgid "Telephone" | 5306 msgid "Telephone" |
5279 msgstr "Puhelin" | 5307 msgstr "Puhelin" |
5280 | 5308 |
5281 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5309 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
5282 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 | 5310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 |
5311 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | |
5283 msgid "Email" | 5312 msgid "Email" |
5284 msgstr "Sähköposti" | 5313 msgstr "Sähköposti" |
5285 | 5314 |
5286 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5315 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 |
5287 msgid "Organization Name" | 5316 msgid "Organization Name" |
5288 msgstr "Organisaation nimi" | 5317 msgstr "Organisaation nimi" |
5289 | 5318 |
5290 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
5291 msgid "Organization Unit" | 5320 msgid "Organization Unit" |
5292 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 5321 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
5293 | 5322 |
5294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
5295 msgid "Title" | 5324 msgid "Title" |
5296 msgstr "Arvonimi" | 5325 msgstr "Arvonimi" |
5297 | 5326 |
5298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5327 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 |
5299 msgid "Role" | 5328 msgid "Role" |
5300 msgstr "Asema" | 5329 msgstr "Asema" |
5301 | 5330 |
5302 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5331 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 |
5303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 | 5332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 |
5304 msgid "Birthday" | 5333 msgid "Birthday" |
5305 msgstr "Syntymäpäivä" | 5334 msgstr "Syntymäpäivä" |
5306 | 5335 |
5307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5336 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5308 msgid "Edit Jabber vCard" | 5337 msgid "Edit Jabber vCard" |
5309 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" | 5338 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" |
5310 | 5339 |
5311 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5340 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
5312 msgid "" | 5341 msgid "" |
5313 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5342 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5314 "comfortable." | 5343 "comfortable." |
5315 msgstr "" | 5344 msgstr "" |
5316 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 5345 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
5317 "luovuttamista pidät sopivana." | 5346 "luovuttamista pidät sopivana." |
5318 | 5347 |
5319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 | 5348 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 |
5320 msgid "Jabber ID" | 5349 msgid "Jabber ID" |
5321 msgstr "Jabber ID" | 5350 msgstr "Jabber ID" |
5322 | 5351 |
5323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5352 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 |
5325 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 | 5354 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 |
5326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 5355 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
5327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
5357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | |
5328 msgid "Status" | 5358 msgid "Status" |
5329 msgstr "Tila" | 5359 msgstr "Tila" |
5330 | 5360 |
5331 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 | 5361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 |
5332 msgid "Resource" | 5362 msgid "Resource" |
5333 msgstr "Lähde" | 5363 msgstr "Lähde" |
5334 | 5364 |
5335 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 |
5336 msgid "Middle Name" | 5366 msgid "Middle Name" |
5337 msgstr "Muut etunimet" | 5367 msgstr "Muut etunimet" |
5338 | 5368 |
5339 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 | 5369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
5340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 | 5370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 |
5371 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | |
5341 msgid "Address" | 5372 msgid "Address" |
5342 msgstr "Osoite" | 5373 msgstr "Osoite" |
5343 | 5374 |
5344 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 |
5345 msgid "P.O. Box" | 5376 msgid "P.O. Box" |
5346 msgstr "Postilokero" | 5377 msgstr "Postilokero" |
5347 | 5378 |
5348 # TODO Untranslated | 5379 # TODO Untranslated |
5349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
5350 msgid "Photo" | 5381 msgid "Photo" |
5351 msgstr "Valokuva" | 5382 msgstr "Valokuva" |
5352 | 5383 |
5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
5354 msgid "Logo" | 5385 msgid "Logo" |
5355 msgstr "Logo" | 5386 msgstr "Logo" |
5356 | 5387 |
5357 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 | 5388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 |
5358 msgid "Jabber Profile" | 5389 msgid "Jabber Profile" |
5359 msgstr "Jabber-profiili" | 5390 msgstr "Jabber-profiili" |
5360 | 5391 |
5361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 | 5392 #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 |
5362 msgid "Un-hide From" | 5393 msgid "Un-hide From" |
5363 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5394 msgstr "\"Tule esiin\"" |
5364 | 5395 |
5365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 | 5396 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
5366 msgid "Temporarily Hide From" | 5397 msgid "Temporarily Hide From" |
5367 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 5398 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
5368 | 5399 |
5369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 | 5400 #. && NOT ME |
5401 #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 | |
5370 msgid "Cancel Presence Notification" | 5402 msgid "Cancel Presence Notification" |
5371 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" | 5403 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" |
5372 | 5404 |
5373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 | 5405 #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 |
5374 msgid "(Re-)Request authorization" | 5406 msgid "(Re-)Request authorization" |
5375 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" | 5407 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" |
5376 | 5408 |
5377 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 | 5409 #. if(NOT ME) |
5410 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5411 #. removed? | |
5412 #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 | |
5378 msgid "Unsubscribe" | 5413 msgid "Unsubscribe" |
5379 msgstr "Poista listalta" | 5414 msgstr "Poista listalta" |
5380 | 5415 |
5381 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 | 5416 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
5382 msgid "_Room:" | 5417 msgid "_Room:" |
5468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 | 5503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 |
5469 msgid "Error initializing session" | 5504 msgid "Error initializing session" |
5470 msgstr "Virhe session alustuksessa" | 5505 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5471 | 5506 |
5472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5473 #: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 | 5508 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 | 5509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 |
5475 #: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 | 5510 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 |
5476 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 | |
5477 #: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 | |
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 | |
5479 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 | |
5480 #: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 | |
5481 #: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 | |
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
5483 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 | |
5484 #: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 | |
5485 #: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 | |
5486 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | |
5487 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 | |
5488 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 | |
5490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 | |
5491 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
5492 msgid "Write error" | 5511 msgid "Write error" |
5493 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5512 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5494 | 5513 |
5495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 | 5514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 |
5496 msgid "Read Error" | 5515 msgid "Read Error" |
5497 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5516 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5498 | 5517 |
5499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:317 | 5518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:322 |
5500 msgid "Connection Failed" | 5519 msgid "Connection Failed" |
5501 msgstr "Yhteysvirhe" | 5520 msgstr "Yhteysvirhe" |
5502 | 5521 |
5503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:320 | 5522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 |
5504 msgid "SSL Handshake Failed" | 5523 msgid "SSL Handshake Failed" |
5505 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5524 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5506 | 5525 |
5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 |
5508 msgid "Invalid Jabber ID" | 5527 msgid "Invalid Jabber ID" |
5509 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5528 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5510 | 5529 |
5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 | 5530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 |
5512 msgid "SSL support unavailable" | 5531 msgid "SSL support unavailable" |
5513 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5532 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5514 | 5533 |
5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 | 5534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 |
5516 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | 5535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5517 msgid "Unable to create socket" | 5536 msgid "Unable to create socket" |
5518 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5537 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5519 | 5538 |
5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426 | 5539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
5521 #, c-format | 5540 #, c-format |
5522 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5541 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5523 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5542 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5524 | 5543 |
5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 | 5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
5526 msgid "Registration Successful" | 5545 msgid "Registration Successful" |
5527 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5546 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5528 | 5547 |
5529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
5530 msgid "Unknown Error" | 5549 msgid "Unknown Error" |
5531 msgstr "Tuntematon virhe" | 5550 msgstr "Tuntematon virhe" |
5532 | 5551 |
5533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 | 5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 |
5534 msgid "Registration Failed" | 5553 msgid "Registration Failed" |
5535 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5554 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5536 | 5555 |
5537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 |
5538 msgid "Already Registered" | 5557 msgid "Already Registered" |
5539 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5558 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5540 | 5559 |
5541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 | 5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
5542 msgid "Password" | 5561 msgid "Password" |
5543 msgstr "Salasana" | 5562 msgstr "Salasana" |
5544 | 5563 |
5545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
5546 msgid "E-Mail" | 5565 msgid "E-Mail" |
5547 msgstr "Sähköposti" | 5566 msgstr "Sähköposti" |
5548 | 5567 |
5549 #. State | 5568 #. State |
5550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | 5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 |
5551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5552 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5571 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5553 msgid "State" | 5572 msgid "State" |
5554 msgstr "Lääni" | 5573 msgstr "Lääni" |
5555 | 5574 |
5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 |
5576 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 | |
5557 msgid "Phone" | 5577 msgid "Phone" |
5558 msgstr "Puhelin" | 5578 msgstr "Puhelin" |
5559 | 5579 |
5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | 5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
5561 msgid "Date" | 5581 msgid "Date" |
5562 msgstr "Ajankohta" | 5582 msgstr "Ajankohta" |
5563 | 5583 |
5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 | 5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
5565 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5585 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5566 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5586 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5567 | 5587 |
5568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5569 msgid "Register New Jabber Account" | 5589 msgid "Register New Jabber Account" |
5570 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5590 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5571 | 5591 |
5572 #. connect to the server | 5592 #. connect to the server |
5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5574 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 | 5594 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 |
5575 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 | 5595 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
5576 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 | 5596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 |
5577 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | 5597 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 |
5578 msgid "Connecting" | 5598 msgid "Connecting" |
5579 msgstr "Yhdistetään" | 5599 msgstr "Yhdistetään" |
5580 | 5600 |
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 | 5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
5582 msgid "Initializing Stream" | 5602 msgid "Initializing Stream" |
5583 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5603 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5584 | 5604 |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 | 5605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:790 |
5586 msgid "Authenticating" | 5606 msgid "Authenticating" |
5587 msgstr "Todennetaan" | 5607 msgstr "Todennetaan" |
5588 | 5608 |
5589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 | 5609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:799 |
5590 msgid "Re-initializing Stream" | 5610 msgid "Re-initializing Stream" |
5591 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5611 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5592 | 5612 |
5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | 5613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
5595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
5596 msgid "Not Authorized" | 5616 msgid "Not Authorized" |
5597 msgstr "Ei valtuuksia" | 5617 msgstr "Ei valtuuksia" |
5598 | 5618 |
5599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:910 |
5600 msgid "Both" | 5620 msgid "Both" |
5601 msgstr "molemmille" | 5621 msgstr "molemmille" |
5602 | 5622 |
5603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 | 5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
5604 msgid "From (To pending)" | 5624 msgid "From (To pending)" |
5605 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 5625 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
5606 | 5626 |
5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 | 5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
5608 msgid "From" | 5628 msgid "From" |
5609 msgstr "vain sinulle" | 5629 msgstr "vain sinulle" |
5610 | 5630 |
5611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | 5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
5612 msgid "To" | 5632 msgid "To" |
5613 msgstr "vain sinulta" | 5633 msgstr "vain sinulta" |
5614 | 5634 |
5615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 5635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
5616 msgid "None (To pending)" | 5636 msgid "None (To pending)" |
5617 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 5637 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
5618 | 5638 |
5619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 | 5639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
5620 msgid "Subscription" | 5640 msgid "Subscription" |
5621 msgstr "Tilailmoitus" | 5641 msgstr "Tilailmoitus" |
5622 | 5642 |
5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 |
5624 msgid "Error" | 5644 msgid "Error" |
5625 msgstr "Virhe" | 5645 msgstr "Virhe" |
5626 | 5646 |
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | 5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5628 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5648 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5629 msgid "Chatty" | 5649 msgid "Chatty" |
5630 msgstr "Chatty" | 5650 msgstr "Chatty" |
5631 | 5651 |
5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | 5652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5633 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | 5653 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5634 msgid "Extended Away" | 5654 msgid "Extended Away" |
5635 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5655 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5636 | 5656 |
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5638 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5658 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 | 5659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 |
5640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 | 5660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 |
5641 msgid "Do Not Disturb" | 5661 msgid "Do Not Disturb" |
5642 msgstr "Älä häiritse" | 5662 msgstr "Älä häiritse" |
5643 | 5663 |
5644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 |
5645 msgid "Password Changed" | 5665 msgid "Password Changed" |
5646 msgstr "Salasana muutettu" | 5666 msgstr "Salasana muutettu" |
5647 | 5667 |
5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 |
5649 msgid "Your password has been changed." | 5669 msgid "Your password has been changed." |
5650 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5670 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5651 | 5671 |
5652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | 5672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
5653 msgid "Error changing password" | 5673 msgid "Error changing password" |
5654 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5674 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5655 | 5675 |
5656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | 5676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 |
5657 msgid "Password (again)" | 5677 msgid "Password (again)" |
5658 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5678 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5659 | 5679 |
5660 # XXX minor editing of existing string | 5680 # XXX minor editing of existing string |
5661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
5662 msgid "Change Jabber Password" | 5682 msgid "Change Jabber Password" |
5663 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5683 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5664 | 5684 |
5665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
5666 msgid "Please enter your new password" | 5686 msgid "Please enter your new password" |
5667 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5687 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5668 | 5688 |
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 |
5670 msgid "Set User Info" | 5690 msgid "Set User Info" |
5671 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5691 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5672 | 5692 |
5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 | 5693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 |
5674 msgid "Bad Request" | 5694 msgid "Bad Request" |
5675 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 5695 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
5676 | 5696 |
5677 # NOTE source: gftt | 5697 # NOTE source: gftt |
5678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 | 5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
5679 msgid "Conflict" | 5699 msgid "Conflict" |
5680 msgstr "Ristiriita" | 5700 msgstr "Ristiriita" |
5681 | 5701 |
5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 | 5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 |
5683 msgid "Feature Not Implemented" | 5703 msgid "Feature Not Implemented" |
5684 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 5704 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
5685 | 5705 |
5686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 5706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
5687 msgid "Forbidden" | 5707 msgid "Forbidden" |
5688 msgstr "Estetty" | 5708 msgstr "Estetty" |
5689 | 5709 |
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
5691 msgid "Gone" | 5711 msgid "Gone" |
5692 msgstr "Poistunut" | 5712 msgstr "Poistunut" |
5693 | 5713 |
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
5695 msgid "Internal Server Error" | 5715 msgid "Internal Server Error" |
5696 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5716 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5697 | 5717 |
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
5699 msgid "Item Not Found" | 5719 msgid "Item Not Found" |
5700 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 5720 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
5701 | 5721 |
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
5703 msgid "Malformed Jabber ID" | 5723 msgid "Malformed Jabber ID" |
5704 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5724 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5705 | 5725 |
5706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5707 msgid "Not Acceptable" | 5727 msgid "Not Acceptable" |
5708 msgstr "Ei hyväksyttävä" | 5728 msgstr "Ei hyväksyttävä" |
5709 | 5729 |
5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
5711 msgid "Not Allowed" | 5731 msgid "Not Allowed" |
5712 msgstr "Ei sallittu" | 5732 msgstr "Ei sallittu" |
5713 | 5733 |
5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5715 msgid "Payment Required" | 5735 msgid "Payment Required" |
5716 msgstr "Vaatii maksun" | 5736 msgstr "Vaatii maksun" |
5717 | 5737 |
5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
5719 msgid "Recipient Unavailable" | 5739 msgid "Recipient Unavailable" |
5720 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 5740 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
5721 | 5741 |
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 |
5723 msgid "Registration Required" | 5743 msgid "Registration Required" |
5724 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 5744 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
5725 | 5745 |
5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
5727 msgid "Remote Server Not Found" | 5747 msgid "Remote Server Not Found" |
5728 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 5748 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
5729 | 5749 |
5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
5731 msgid "Remote Server Timeout" | 5751 msgid "Remote Server Timeout" |
5732 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 5752 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
5733 | 5753 |
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 | 5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
5735 msgid "Server Overloaded" | 5755 msgid "Server Overloaded" |
5736 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 5756 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
5737 | 5757 |
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
5739 msgid "Service Unavailable" | 5759 msgid "Service Unavailable" |
5740 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 5760 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
5741 | 5761 |
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | 5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
5743 msgid "Subscription Required" | 5763 msgid "Subscription Required" |
5744 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 5764 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
5745 | 5765 |
5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
5747 msgid "Unexpected Request" | 5767 msgid "Unexpected Request" |
5748 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 5768 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
5749 | 5769 |
5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
5751 msgid "Authorization Aborted" | 5771 msgid "Authorization Aborted" |
5752 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 5772 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
5753 | 5773 |
5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 | 5774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5755 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5775 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5756 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" | 5776 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" |
5757 | 5777 |
5758 # XXX edit of similar string | 5778 # XXX edit of similar string |
5759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
5760 msgid "Invalid authzid" | 5780 msgid "Invalid authzid" |
5761 msgstr "Epäkelpo authzid" | 5781 msgstr "Epäkelpo authzid" |
5762 | 5782 |
5763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | 5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
5764 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5784 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5765 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 5785 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
5766 | 5786 |
5767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
5768 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5788 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5769 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 5789 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
5770 | 5790 |
5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
5772 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5792 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5773 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 5793 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
5774 | 5794 |
5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 | 5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
5776 msgid "Authentication Failure" | 5796 msgid "Authentication Failure" |
5777 msgstr "Todennus epäonnistui" | 5797 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5778 | 5798 |
5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
5780 msgid "Bad Format" | 5800 msgid "Bad Format" |
5781 msgstr "Väärä formaatti" | 5801 msgstr "Väärä formaatti" |
5782 | 5802 |
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 | 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
5784 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5804 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5785 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 5805 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
5786 | 5806 |
5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | 5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
5788 msgid "Resource Conflict" | 5808 msgid "Resource Conflict" |
5789 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 5809 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
5790 | 5810 |
5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | 5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 |
5792 msgid "Connection Timeout" | 5812 msgid "Connection Timeout" |
5793 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 5813 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5794 | 5814 |
5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
5796 msgid "Host Gone" | 5816 msgid "Host Gone" |
5797 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 5817 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
5798 | 5818 |
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
5800 msgid "Host Unknown" | 5820 msgid "Host Unknown" |
5801 msgstr "Tuntematon isäntä" | 5821 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5802 | 5822 |
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
5804 msgid "Improper Addressing" | 5824 msgid "Improper Addressing" |
5805 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 5825 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
5806 | 5826 |
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
5808 msgid "Invalid ID" | 5828 msgid "Invalid ID" |
5809 msgstr "Epäkelpo ID" | 5829 msgstr "Epäkelpo ID" |
5810 | 5830 |
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5812 msgid "Invalid Namespace" | 5832 msgid "Invalid Namespace" |
5813 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 5833 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
5814 | 5834 |
5815 # XXX edit of similar string | 5835 # XXX edit of similar string |
5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
5817 msgid "Invalid XML" | 5837 msgid "Invalid XML" |
5818 msgstr "Epäkelpo XML" | 5838 msgstr "Epäkelpo XML" |
5819 | 5839 |
5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 5840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
5821 msgid "Non-matching Hosts" | 5841 msgid "Non-matching Hosts" |
5822 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 5842 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
5823 | 5843 |
5824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 5844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
5825 msgid "Policy Violation" | 5845 msgid "Policy Violation" |
5826 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 5846 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
5827 | 5847 |
5828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | 5848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
5829 msgid "Remote Connection Failed" | 5849 msgid "Remote Connection Failed" |
5830 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 5850 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
5831 | 5851 |
5832 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 5852 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
5834 msgid "Resource Constraint" | 5854 msgid "Resource Constraint" |
5835 msgstr "Lähderajoite" | 5855 msgstr "Lähderajoite" |
5836 | 5856 |
5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
5838 msgid "Restricted XML" | 5858 msgid "Restricted XML" |
5839 msgstr "Rajoitettu XML" | 5859 msgstr "Rajoitettu XML" |
5840 | 5860 |
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
5842 msgid "See Other Host" | 5862 msgid "See Other Host" |
5843 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 5863 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
5844 | 5864 |
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | 5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
5846 msgid "System Shutdown" | 5866 msgid "System Shutdown" |
5847 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 5867 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5848 | 5868 |
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
5850 msgid "Undefined Condition" | 5870 msgid "Undefined Condition" |
5851 msgstr "Määrittelemätön tila" | 5871 msgstr "Määrittelemätön tila" |
5852 | 5872 |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 5873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
5854 msgid "Unsupported Encoding" | 5874 msgid "Unsupported Encoding" |
5855 msgstr "Koodausta ei tuettu" | 5875 msgstr "Koodausta ei tuettu" |
5856 | 5876 |
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
5858 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5878 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5859 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | 5879 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" |
5860 | 5880 |
5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 | 5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
5862 msgid "Unsupported Version" | 5882 msgid "Unsupported Version" |
5863 msgstr "Versiota ei tueta" | 5883 msgstr "Versiota ei tueta" |
5864 | 5884 |
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
5866 msgid "XML Not Well Formed" | 5886 msgid "XML Not Well Formed" |
5867 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | 5887 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" |
5868 | 5888 |
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 5889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
5870 msgid "Stream Error" | 5890 msgid "Stream Error" |
5871 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | 5891 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" |
5872 | 5892 |
5873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
5874 msgid "Hide Operating System" | 5894 msgid "Hide Operating System" |
5875 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | 5895 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" |
5876 | 5896 |
5877 #. *< api_version | 5897 #. *< api_version |
5878 #. *< type | 5898 #. *< type |
5883 #. *< id | 5903 #. *< id |
5884 #. *< name | 5904 #. *< name |
5885 #. *< version | 5905 #. *< version |
5886 #. * summary | 5906 #. * summary |
5887 #. * description | 5907 #. * description |
5888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 5908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
5889 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5909 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5890 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 5910 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5891 | 5911 |
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 5912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
5893 msgid "Use TLS if available" | 5913 msgid "Use TLS if available" |
5894 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 5914 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
5895 | 5915 |
5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 |
5897 msgid "Force old SSL" | 5917 msgid "Force old SSL" |
5898 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 5918 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5899 | 5919 |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 |
5901 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5921 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5902 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 5922 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
5903 | 5923 |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 | 5924 #. Account options |
5925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 | |
5905 msgid "Connect server" | 5926 msgid "Connect server" |
5906 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 5927 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5907 | 5928 |
5908 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 5929 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5909 #, c-format | 5930 #, c-format |
5975 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 | 5996 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 |
5976 #, c-format | 5997 #, c-format |
5977 msgid "Error joining chat %s" | 5998 msgid "Error joining chat %s" |
5978 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" | 5999 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" |
5979 | 6000 |
5980 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | 6001 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
5981 #, c-format | 6002 #, c-format |
5982 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6003 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5983 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
5984 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" | 6005 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" |
5985 | 6006 |
5986 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | 6007 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
5987 msgid "File Send Failed" | 6008 msgid "File Send Failed" |
5988 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 6009 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
5989 | 6010 |
5990 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 | 6011 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 |
5991 msgid "Unable to request USR\n" | 6012 msgid "Unable to request USR\n" |
5992 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" | 6013 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" |
5993 | 6014 |
5994 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 | 6015 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 |
5995 msgid "Unable to login using MD5" | 6016 msgid "Unable to login using MD5" |
5996 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | 6017 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" |
5997 | 6018 |
5998 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 | 6019 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 |
5999 msgid "Unable to send USR" | 6020 msgid "Unable to send USR" |
6000 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" | 6021 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" |
6001 | 6022 |
6002 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 | 6023 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 |
6003 msgid "Requesting to send password" | 6024 msgid "Requesting to send password" |
6004 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" | 6025 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" |
6005 | 6026 |
6006 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | 6027 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong |
6007 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 6028 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
6008 msgid "Protocol version not supported" | 6029 msgid "Protocol version not supported" |
6009 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | 6030 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" |
6010 | 6031 |
6011 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 | 6032 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 |
6012 msgid "Unable to request CVR\n" | 6033 msgid "Unable to request CVR\n" |
6013 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | 6034 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" |
6014 | 6035 |
6015 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 | 6036 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
6016 msgid "Unable to request INF\n" | 6037 msgid "Unable to request INF\n" |
6017 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | 6038 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" |
6018 | 6039 |
6019 # XXX | 6040 # XXX |
6020 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 | 6041 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
6027 | 6048 |
6028 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 | 6049 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
6029 msgid "Unable to parse message." | 6050 msgid "Unable to parse message." |
6030 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" | 6051 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" |
6031 | 6052 |
6032 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 | 6053 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 |
6033 #: src/protocols/msn/notification.c:1826 | |
6034 msgid "Unable to write to server" | 6054 msgid "Unable to write to server" |
6035 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 6055 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" |
6036 | 6056 |
6037 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 | 6057 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 |
6038 msgid "Syncing with server" | 6058 msgid "Syncing with server" |
6039 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 6059 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
6040 | 6060 |
6041 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 | 6061 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
6042 msgid "Error reading from server" | 6062 msgid "Error reading from server" |
6085 | 6105 |
6086 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 6106 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
6087 msgid "Not on list" | 6107 msgid "Not on list" |
6088 msgstr "Ei listalla" | 6108 msgstr "Ei listalla" |
6089 | 6109 |
6090 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 | 6110 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 |
6091 msgid "User is offline" | 6111 msgid "User is offline" |
6092 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" | 6112 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" |
6093 | 6113 |
6094 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 6114 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
6095 msgid "Already in the mode" | 6115 msgid "Already in the mode" |
6140 | 6160 |
6141 #: src/protocols/msn/error.c:107 | 6161 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6142 msgid "Too many hits to a FND" | 6162 msgid "Too many hits to a FND" |
6143 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6163 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
6144 | 6164 |
6145 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6165 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6146 msgid "Not logged in" | 6166 msgid "Not logged in" |
6147 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6167 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
6148 | 6168 |
6149 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 6169 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6150 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6170 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6197 | 6217 |
6198 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 6218 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6199 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6219 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6200 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" | 6220 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" |
6201 | 6221 |
6202 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 | 6222 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6203 msgid "Unable to write" | 6223 msgid "Unable to write" |
6204 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 6224 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" |
6205 | 6225 |
6206 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6226 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6207 msgid "Session overload" | 6227 msgid "Session overload" |
6233 | 6253 |
6234 #: src/protocols/msn/error.c:192 | 6254 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
6235 msgid "Server too busy" | 6255 msgid "Server too busy" |
6236 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6256 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6237 | 6257 |
6238 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 6258 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 |
6239 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6259 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 |
6240 msgid "Authentication failed" | 6260 msgid "Authentication failed" |
6241 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6261 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6242 | 6262 |
6243 #: src/protocols/msn/error.c:199 | 6263 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
6244 msgid "Not allowed when offline" | 6264 msgid "Not allowed when offline" |
6268 #: src/protocols/msn/error.c:234 | 6288 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6269 #, c-format | 6289 #, c-format |
6270 msgid "MSN Error: %s\n" | 6290 msgid "MSN Error: %s\n" |
6271 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | 6291 msgstr "MSN-virhe: %s\n" |
6272 | 6292 |
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:72 | 6293 #: src/protocols/msn/msn.c:80 |
6274 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6294 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6275 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 6295 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
6276 | 6296 |
6277 #: src/protocols/msn/msn.c:191 | 6297 #: src/protocols/msn/msn.c:189 |
6278 msgid "Set your friendly name." | 6298 msgid "Set your friendly name." |
6279 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 6299 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
6280 | 6300 |
6281 #: src/protocols/msn/msn.c:192 | 6301 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6282 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6302 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6283 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 6303 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
6284 | 6304 |
6285 #: src/protocols/msn/msn.c:204 | 6305 #: src/protocols/msn/msn.c:203 |
6286 msgid "Set your home phone number." | 6306 msgid "Set your home phone number." |
6287 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 6307 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
6288 | 6308 |
6289 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | 6309 #: src/protocols/msn/msn.c:215 |
6290 msgid "Set your work phone number." | 6310 msgid "Set your work phone number." |
6291 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 6311 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
6292 | 6312 |
6293 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | 6313 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6294 msgid "Set your mobile phone number." | 6314 msgid "Set your mobile phone number." |
6295 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 6315 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
6296 | 6316 |
6297 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | 6317 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
6298 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6318 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6299 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 6319 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
6300 | 6320 |
6301 #: src/protocols/msn/msn.c:236 | 6321 #: src/protocols/msn/msn.c:238 |
6302 msgid "" | 6322 msgid "" |
6303 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6323 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6304 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6324 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6305 msgstr "" | 6325 msgstr "" |
6306 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" | 6326 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" |
6307 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 6327 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
6308 | 6328 |
6309 #: src/protocols/msn/msn.c:240 | 6329 #: src/protocols/msn/msn.c:242 |
6310 msgid "Allow" | 6330 msgid "Allow" |
6311 msgstr "Salli" | 6331 msgstr "Salli" |
6312 | 6332 |
6313 #: src/protocols/msn/msn.c:241 | 6333 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
6314 msgid "Disallow" | 6334 msgid "Disallow" |
6315 msgstr "Kiellä" | 6335 msgstr "Kiellä" |
6316 | 6336 |
6317 #: src/protocols/msn/msn.c:258 | 6337 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
6318 msgid "Send a mobile message." | 6338 msgid "Send a mobile message." |
6319 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6339 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6320 | 6340 |
6321 #: src/protocols/msn/msn.c:260 | 6341 #: src/protocols/msn/msn.c:270 |
6322 msgid "Page" | 6342 msgid "Page" |
6323 msgstr "Lähetä" | 6343 msgstr "Lähetä" |
6324 | 6344 |
6325 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 | 6345 #: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 |
6326 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6346 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6327 msgid "Away From Computer" | 6347 msgid "Away From Computer" |
6328 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6348 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6329 | 6349 |
6330 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 | 6350 #: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 |
6331 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6351 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 |
6332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | 6352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 |
6333 msgid "Be Right Back" | 6353 msgid "Be Right Back" |
6334 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6354 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6335 | 6355 |
6336 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 | 6356 #: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 |
6337 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 | 6357 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 |
6338 #: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 | 6358 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 |
6339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 | 6359 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | 6360 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 |
6361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 | |
6341 msgid "Busy" | 6362 msgid "Busy" |
6342 msgstr "Varattu" | 6363 msgstr "Varattu" |
6343 | 6364 |
6344 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 | 6365 #: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 |
6345 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 6366 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 |
6346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | 6367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 |
6347 msgid "On The Phone" | 6368 msgid "On The Phone" |
6348 msgstr "Puhelimessa" | 6369 msgstr "Puhelimessa" |
6349 | 6370 |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 | 6371 #: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 |
6351 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 6372 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 |
6352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 | 6373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6353 msgid "Out To Lunch" | 6374 msgid "Out To Lunch" |
6354 msgstr "Lounaalla" | 6375 msgstr "Lounaalla" |
6355 | 6376 |
6356 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 | 6377 #: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 |
6357 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 | 6378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 |
6358 msgid "Hidden" | 6379 msgid "Hidden" |
6359 msgstr "Piilotettu" | 6380 msgstr "Piilotettu" |
6360 | 6381 |
6361 #: src/protocols/msn/msn.c:378 | 6382 #: src/protocols/msn/msn.c:395 |
6362 msgid "Set Friendly Name" | 6383 msgid "Set Friendly Name" |
6363 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6384 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6364 | 6385 |
6365 #: src/protocols/msn/msn.c:386 | 6386 #: src/protocols/msn/msn.c:400 |
6366 msgid "Set Home Phone Number" | 6387 msgid "Set Home Phone Number" |
6367 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6388 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6368 | 6389 |
6369 #: src/protocols/msn/msn.c:392 | 6390 #: src/protocols/msn/msn.c:404 |
6370 msgid "Set Work Phone Number" | 6391 msgid "Set Work Phone Number" |
6371 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6392 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6372 | 6393 |
6373 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 6394 #: src/protocols/msn/msn.c:408 |
6374 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6395 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6375 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6396 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6376 | 6397 |
6377 #: src/protocols/msn/msn.c:407 | 6398 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
6378 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6399 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6379 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6400 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6380 | 6401 |
6381 #: src/protocols/msn/msn.c:414 | 6402 #: src/protocols/msn/msn.c:419 |
6382 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6403 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6383 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6404 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6384 | 6405 |
6385 #: src/protocols/msn/msn.c:440 | 6406 #: src/protocols/msn/msn.c:439 |
6386 msgid "Send to Mobile" | 6407 msgid "Send to Mobile" |
6387 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6408 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6388 | 6409 |
6389 #: src/protocols/msn/msn.c:449 | 6410 #: src/protocols/msn/msn.c:447 |
6390 msgid "Initiate Chat" | 6411 msgid "Initiate Chat" |
6391 msgstr "Aloita chat" | 6412 msgstr "Aloita chat" |
6392 | 6413 |
6393 #: src/protocols/msn/msn.c:473 | 6414 #: src/protocols/msn/msn.c:482 |
6394 msgid "" | 6415 msgid "" |
6395 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6416 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6396 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6417 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6397 msgstr "" | 6418 msgstr "" |
6398 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6419 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6399 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6420 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6400 | 6421 |
6401 #: src/protocols/msn/msn.c:785 | 6422 #: src/protocols/msn/msn.c:805 |
6402 #, c-format | 6423 #, c-format |
6403 msgid "" | 6424 msgid "" |
6404 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6425 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6405 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6426 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6406 msgstr "" | 6427 msgstr "" |
6407 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6428 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6408 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | 6429 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." |
6409 | 6430 |
6410 # XXX | 6431 # XXX |
6411 #: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 | 6432 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 |
6412 msgid "Invalid MSN screen name" | 6433 msgid "Invalid MSN screen name" |
6413 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | 6434 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" |
6414 | 6435 |
6415 #: src/protocols/msn/msn.c:825 | 6436 #: src/protocols/msn/msn.c:842 |
6416 #, c-format | 6437 #, c-format |
6417 msgid "" | 6438 msgid "" |
6418 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6439 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6419 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6440 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6420 msgstr "" | 6441 msgstr "" |
6421 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6442 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6422 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | 6443 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." |
6423 | 6444 |
6424 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 6445 #: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 |
6425 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6446 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6426 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | 6447 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" |
6427 | 6448 |
6428 #. Age | 6449 #. Age |
6429 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 | 6450 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 |
6430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 | 6452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 |
6432 msgid "Age" | 6453 msgid "Age" |
6433 msgstr "Ikä" | 6454 msgstr "Ikä" |
6434 | 6455 |
6435 #. Gender | 6456 #. Gender |
6436 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 | 6457 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 |
6437 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6458 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 6459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 |
6439 msgid "Gender" | 6460 msgid "Gender" |
6440 msgstr "Sukupuoli" | 6461 msgstr "Sukupuoli" |
6441 | 6462 |
6442 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6463 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6443 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 | 6464 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
6444 msgid "Marital Status" | 6465 msgid "Marital Status" |
6445 msgstr "Siviilisääty" | 6466 msgstr "Siviilisääty" |
6446 | 6467 |
6447 # NOTE actual string used by msn itself | 6468 # NOTE actual string used by msn itself |
6448 #: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 | 6469 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 |
6449 msgid "Location" | 6470 msgid "Location" |
6450 msgstr "Paikka" | 6471 msgstr "Paikka" |
6451 | 6472 |
6452 # src/menus.c:311 | 6473 # src/menus.c:311 |
6453 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 6474 #: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
6454 msgid "Occupation" | 6475 msgid "Occupation" |
6455 msgstr "Ammatti" | 6476 msgstr "Ammatti" |
6456 | 6477 |
6457 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6478 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6458 #: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 | 6479 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 |
6459 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 | 6480 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 |
6460 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 | 6481 #: src/protocols/msn/msn.c:1452 |
6461 msgid "A Little About Me" | 6482 msgid "A Little About Me" |
6462 msgstr "Oma kuvaus" | 6483 msgstr "Oma kuvaus" |
6463 | 6484 |
6464 # NOTE actual string used by msn itself | 6485 # NOTE actual string used by msn itself |
6465 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 | 6486 #: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 |
6466 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 | 6487 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 |
6467 msgid "Favorite Things" | 6488 msgid "Favorite Things" |
6468 msgstr "Lempiasiat" | 6489 msgstr "Lempiasiat" |
6469 | 6490 |
6470 # NOTE actual string used by msn itself | 6491 # NOTE actual string used by msn itself |
6471 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 | 6492 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 |
6472 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 | 6493 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
6473 msgid "Hobbies and Interests" | 6494 msgid "Hobbies and Interests" |
6474 msgstr "Harrastukset" | 6495 msgstr "Harrastukset" |
6475 | 6496 |
6476 # NOTE actual string used by msn itself | 6497 # NOTE actual string used by msn itself |
6477 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 | 6498 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 |
6478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 | 6499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 |
6479 msgid "Favorite Quote" | 6500 msgid "Favorite Quote" |
6480 msgstr "Lempisanonta" | 6501 msgstr "Lempisanonta" |
6481 | 6502 |
6482 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6503 #: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 |
6483 msgid "Last Updated" | 6504 msgid "Last Updated" |
6484 msgstr "Edellinen päivitys" | 6505 msgstr "Edellinen päivitys" |
6485 | 6506 |
6486 #. Homepage | 6507 #. Homepage |
6487 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6508 #: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 |
6488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6489 msgid "Homepage" | 6510 msgid "Homepage" |
6490 msgstr "Kotisivu" | 6511 msgstr "Kotisivu" |
6491 | 6512 |
6492 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | 6513 #: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 |
6493 #, c-format | 6514 #, c-format |
6494 msgid "User information for %s unavailable" | 6515 msgid "User information for %s unavailable" |
6495 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 6516 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
6496 | 6517 |
6497 #: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 | 6518 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 |
6498 msgid "The user's profile is empty." | 6519 msgid "The user's profile is empty." |
6499 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 6520 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
6500 | 6521 |
6501 #: src/protocols/msn/msn.c:1626 | 6522 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 |
6502 msgid "Display conversation closed notices" | 6523 msgid "Display conversation closed notices" |
6503 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | 6524 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" |
6504 | 6525 |
6505 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 | 6526 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 |
6506 msgid "Display timeout notices" | 6527 msgid "Display timeout notices" |
6507 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | 6528 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" |
6508 | 6529 |
6509 #. *< api_version | 6530 #. *< api_version |
6510 #. *< type | 6531 #. *< type |
6515 #. *< id | 6536 #. *< id |
6516 #. *< name | 6537 #. *< name |
6517 #. *< version | 6538 #. *< version |
6518 #. * summary | 6539 #. * summary |
6519 #. * description | 6540 #. * description |
6520 #: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 | 6541 #: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 |
6521 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6542 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6522 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6543 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6523 | 6544 |
6524 #: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 | 6545 #: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 |
6525 msgid "Login server" | 6546 msgid "Login server" |
6526 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 6547 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6527 | 6548 |
6528 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 | 6549 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
6529 msgid "Use HTTP Method" | 6550 msgid "Use HTTP Method" |
6530 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6551 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6531 | 6552 |
6532 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6553 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6533 msgid "Unable to connect to server" | 6554 msgid "Unable to connect to server" |
6544 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | 6565 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 |
6545 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6566 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6546 msgstr "" | 6567 msgstr "" |
6547 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" | 6568 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" |
6548 | 6569 |
6549 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6570 #: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6550 msgid "Retrieving buddy list" | 6571 msgid "Retrieving buddy list" |
6551 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6572 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6552 | 6573 |
6553 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 | 6574 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 | 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 |
6555 msgid "Password sent" | 6576 msgid "Password sent" |
6556 msgstr "Salasana lähetetty" | 6577 msgstr "Salasana lähetetty" |
6557 | 6578 |
6558 #: src/protocols/msn/notification.c:361 | 6579 #: src/protocols/msn/notification.c:355 |
6559 msgid "Unable to send password" | |
6560 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | |
6561 | |
6562 #: src/protocols/msn/notification.c:397 | |
6563 msgid "Protocol not supported" | 6580 msgid "Protocol not supported" |
6564 msgstr "Protokollaa ei tuettu" | 6581 msgstr "Protokollaa ei tuettu" |
6565 | 6582 |
6566 #: src/protocols/msn/notification.c:440 | 6583 #: src/protocols/msn/notification.c:386 |
6567 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6584 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6568 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6585 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6569 | 6586 |
6570 #: src/protocols/msn/notification.c:445 | 6587 #: src/protocols/msn/notification.c:392 |
6571 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6588 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6572 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 6589 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
6573 | 6590 |
6574 #: src/protocols/msn/notification.c:584 | 6591 #: src/protocols/msn/notification.c:527 |
6575 #, c-format | 6592 #, c-format |
6576 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6593 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
6577 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 6594 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
6578 | 6595 |
6579 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 | 6596 #: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 |
6580 #, c-format | 6597 #, c-format |
6581 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6598 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
6582 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6599 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
6583 | 6600 |
6584 #: src/protocols/msn/notification.c:1362 | 6601 #: src/protocols/msn/notification.c:1351 |
6585 #, c-format | 6602 #, c-format |
6586 msgid "" | 6603 msgid "" |
6587 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | 6604 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " |
6588 "again." | 6605 "again." |
6589 msgstr "" | 6606 msgstr "" |
6590 "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " | 6607 "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " |
6591 "ja yritä uudelleen." | 6608 "ja yritä uudelleen." |
6592 | 6609 |
6593 #: src/protocols/msn/notification.c:1607 | 6610 #: src/protocols/msn/notification.c:1612 |
6594 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6611 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6595 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" | 6612 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" |
6596 | 6613 |
6597 #: src/protocols/msn/notification.c:1776 | 6614 #: src/protocols/msn/notification.c:1799 |
6598 #, c-format | 6615 #, c-format |
6599 msgid "" | 6616 msgid "" |
6600 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6617 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6601 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6618 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6602 "in progress.\n" | 6619 "in progress.\n" |
6621 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 6638 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6622 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 6639 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6623 "\n" | 6640 "\n" |
6624 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 6641 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6625 | 6642 |
6626 #: src/protocols/msn/servconn.c:389 | 6643 #: src/protocols/msn/servconn.c:210 |
6627 msgid "IO Error." | 6644 #, c-format |
6628 msgstr "IO-virhe" | 6645 msgid "Unable to connect to %s server" |
6629 | 6646 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" |
6630 #: src/protocols/msn/servconn.c:527 | 6647 |
6648 #: src/protocols/msn/servconn.c:214 | |
6649 #, c-format | |
6650 msgid "Error writing to %s server" | |
6651 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" | |
6652 | |
6653 #: src/protocols/msn/servconn.c:218 | |
6654 #, c-format | |
6655 msgid "" | |
6656 "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
6657 " %s" | |
6658 msgstr "" | |
6659 "Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" | |
6660 "%s" | |
6661 | |
6662 #: src/protocols/msn/servconn.c:222 | |
6663 #, c-format | |
6664 msgid "Unknown error from %s server" | |
6665 msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." | |
6666 | |
6667 #: src/protocols/msn/servconn.c:315 | |
6631 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6668 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6632 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 6669 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
6633 | 6670 |
6634 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 | 6671 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
6635 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6672 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6636 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 6673 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
6637 | 6674 |
6638 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 | 6675 #: src/protocols/msn/switchboard.c:130 |
6639 #, c-format | 6676 #, c-format |
6640 msgid "%s has closed the conversation window." | 6677 msgid "%s has closed the conversation window." |
6641 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 6678 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
6642 | 6679 |
6643 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300 | 6680 #: src/protocols/msn/switchboard.c:264 |
6644 msgid "An MSN message may not have been received." | 6681 msgid "An MSN message may not have been received." |
6645 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." | 6682 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." |
6646 | 6683 |
6647 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6684 #: src/protocols/napster/napster.c:229 |
6648 msgid "Unable to read header from server" | 6685 msgid "Unable to read header from server" |
6649 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." | 6686 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." |
6650 | 6687 |
6651 # XXX still minor but relatively non-trivial editing of similar string + sentence writing | 6688 #: src/protocols/napster/napster.c:243 |
6652 #: src/protocols/napster/napster.c:242 | 6689 #, c-format |
6653 #, c-format | 6690 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
6654 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 6691 msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." |
6655 msgstr "" | 6692 |
6656 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." | 6693 #: src/protocols/napster/napster.c:306 |
6657 | |
6658 #: src/protocols/napster/napster.c:307 | |
6659 #, c-format | 6694 #, c-format |
6660 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 6695 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6661 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" | 6696 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" |
6662 | 6697 |
6663 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 6698 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
6664 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | 6699 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
6665 #, c-format | 6700 #, c-format |
6666 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 6701 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6667 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" | 6702 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" |
6668 | 6703 |
6669 #: src/protocols/napster/napster.c:326 | 6704 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
6670 msgid "You were disconnected from the server." | 6705 msgid "You were disconnected from the server." |
6671 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." | 6706 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
6672 | 6707 |
6673 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 6708 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
6674 #: src/protocols/napster/napster.c:384 | 6709 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
6675 #, c-format | 6710 #, c-format |
6676 msgid "%s requested your information" | 6711 msgid "%s requested your information" |
6677 msgstr "%s pyysi tietojasi" | 6712 msgstr "%s pyysi tietojasi" |
6678 | 6713 |
6679 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") | 6714 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") |
6680 #: src/protocols/napster/napster.c:422 | 6715 #: src/protocols/napster/napster.c:421 |
6681 msgid "" | 6716 msgid "" |
6682 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6717 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
6683 "different location" | 6718 "different location" |
6684 msgstr "" | 6719 msgstr "" |
6685 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6720 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6686 | 6721 |
6687 #. MSG_CLIENT_PING | 6722 #. MSG_CLIENT_PING |
6688 #: src/protocols/napster/napster.c:428 | 6723 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
6689 #, c-format | 6724 #, c-format |
6690 msgid "%s requested a PING" | 6725 msgid "%s requested a PING" |
6691 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 6726 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
6692 | 6727 |
6693 #: src/protocols/napster/napster.c:541 | 6728 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 |
6694 msgid "Get Info" | 6729 #: src/protocols/toc/toc.c:1274 |
6695 msgstr "Hae tiedot" | |
6696 | |
6697 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 | |
6698 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
6699 msgid "_Group:" | 6730 msgid "_Group:" |
6700 msgstr "_Ryhmä" | 6731 msgstr "_Ryhmä" |
6701 | 6732 |
6702 #. *< api_version | 6733 #. *< api_version |
6703 #. *< type | 6734 #. *< type |
6708 #. *< id | 6739 #. *< id |
6709 #. *< name | 6740 #. *< name |
6710 #. *< version | 6741 #. *< version |
6711 #. * summary | 6742 #. * summary |
6712 #. * description | 6743 #. * description |
6713 #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 | 6744 #: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 |
6714 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6745 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6715 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6746 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6716 | 6747 |
6717 #: src/protocols/novell/novell.c:113 | 6748 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 |
6718 #, c-format | 6749 msgid "Required parameters not passed in" |
6719 msgid "Login failed (0x%X)." | 6750 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" |
6720 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (0x%X)." | 6751 |
6721 | 6752 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 |
6722 #: src/protocols/novell/novell.c:225 | 6753 msgid "Unable to write to network" |
6723 #, c-format | 6754 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" |
6724 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." | 6755 |
6725 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (0x%X)." | 6756 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 |
6726 | 6757 msgid "Unable to read from network" |
6727 #: src/protocols/novell/novell.c:371 | 6758 msgstr "Ei voida lukea verkosta" |
6728 #, c-format | 6759 |
6729 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." | 6760 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 |
6730 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (0x%X)." | 6761 msgid "Error communicating with server" |
6762 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" | |
6763 | |
6764 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 | |
6765 msgid "Conference not found" | |
6766 msgstr "Konferenssia ei löydy" | |
6767 | |
6768 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 | |
6769 msgid "Conference does not exist" | |
6770 msgstr "Konferenssia ei ole" | |
6771 | |
6772 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 | |
6773 msgid "A folder with that name already exists" | |
6774 msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" | |
6775 | |
6776 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 | |
6777 msgid "Not supported" | |
6778 msgstr "Ei tueta" | |
6779 | |
6780 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 | |
6781 msgid "Password has expired" | |
6782 msgstr "Salasana vanhentunut" | |
6783 | |
6784 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 | |
6785 msgid "Invalid password" | |
6786 msgstr "Virheellinen salasana" | |
6787 | |
6788 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 | |
6789 msgid "User not found" | |
6790 msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" | |
6791 | |
6792 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 | |
6793 msgid "Account has been disabled" | |
6794 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" | |
6795 | |
6796 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 | |
6797 msgid "The server could not access the directory" | |
6798 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" | |
6799 | |
6800 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 | |
6801 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
6802 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." | |
6803 | |
6804 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 | |
6805 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
6806 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" | |
6807 | |
6808 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 | |
6809 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
6810 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" | |
6811 | |
6812 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 | |
6813 msgid "Cannot add yourself" | |
6814 msgstr "Et voi lisätä itseäsi" | |
6815 | |
6816 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 | |
6817 msgid "Master archive is misconfigured" | |
6818 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" | |
6819 | |
6820 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 | |
6821 msgid "Invalid username or password" | |
6822 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" | |
6823 | |
6824 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 | |
6825 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
6826 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." | |
6827 | |
6828 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 | |
6829 msgid "" | |
6830 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
6831 "entered" | |
6832 msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty" | |
6833 | |
6834 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 | |
6835 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
6836 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" | |
6837 | |
6838 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 | |
6839 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
6840 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" | |
6841 | |
6842 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 | |
6843 msgid "You have entered an invalid username" | |
6844 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" | |
6845 | |
6846 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 | |
6847 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
6848 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" | |
6849 | |
6850 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 | |
6851 msgid "Incompatible protocol version" | |
6852 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" | |
6853 | |
6854 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 | |
6855 msgid "The user has blocked you" | |
6856 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" | |
6857 | |
6858 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | |
6859 msgid "" | |
6860 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6861 "time" | |
6862 msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan" | |
6863 | |
6864 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 | |
6865 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
6866 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" | |
6867 | |
6868 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 | |
6869 #, c-format | |
6870 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6871 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" | |
6872 | |
6873 #: src/protocols/novell/novell.c:119 | |
6874 #, c-format | |
6875 msgid "Login failed (%s)." | |
6876 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." | |
6877 | |
6878 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | |
6879 #, c-format | |
6880 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
6881 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." | |
6882 | |
6883 #: src/protocols/novell/novell.c:378 | |
6884 #, c-format | |
6885 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6886 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." | |
6731 | 6887 |
6732 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 6888 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6733 #: src/protocols/novell/novell.c:397 | 6889 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
6734 #, c-format | 6890 #, c-format |
6735 msgid "Unable to send message (0x%X)." | 6891 msgid "Unable to send message (%s)." |
6736 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (0x%X)." | 6892 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." |
6737 | 6893 |
6738 #: src/protocols/novell/novell.c:485 | 6894 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 |
6739 #, c-format | 6895 #, c-format |
6740 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." | 6896 msgid "Unable to invite user (%s)." |
6741 msgstr "" | 6897 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." |
6742 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (0x%X)." | 6898 |
6743 | 6899 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
6744 #: src/protocols/novell/novell.c:489 | 6900 #, c-format |
6745 #, c-format | 6901 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
6746 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." | 6902 msgstr "" |
6747 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (0x%X)." | 6903 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." |
6748 | 6904 |
6749 #: src/protocols/novell/novell.c:536 | 6905 #: src/protocols/novell/novell.c:519 |
6906 #, c-format | |
6907 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6908 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | |
6909 | |
6910 #: src/protocols/novell/novell.c:566 | |
6750 #, c-format | 6911 #, c-format |
6751 msgid "" | 6912 msgid "" |
6752 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 6913 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6753 "creating folder (0x%X)." | 6914 "creating folder (%s)." |
6754 msgstr "" | 6915 msgstr "" |
6755 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " | 6916 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " |
6756 "luotaessa kansiota (0x%X)." | 6917 "luotaessa kansiota (%s)." |
6757 | 6918 |
6758 #: src/protocols/novell/novell.c:584 | 6919 #: src/protocols/novell/novell.c:614 |
6759 #, c-format | 6920 #, c-format |
6760 msgid "" | 6921 msgid "" |
6761 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 6922 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6762 "list (0x%X)." | 6923 "list (%s)." |
6763 msgstr "" | 6924 msgstr "" |
6764 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " | 6925 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " |
6765 "listalle (0x%X)." | 6926 "listalle (%s)." |
6766 | 6927 |
6767 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 | 6928 #: src/protocols/novell/novell.c:686 |
6768 #, c-format | 6929 #, c-format |
6769 msgid "GroupWise Conference %d" | 6930 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
6770 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 6931 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." |
6771 | 6932 |
6772 #: src/protocols/novell/novell.c:659 | 6933 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 |
6773 #, c-format | 6934 #, c-format |
6774 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." | 6935 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
6775 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (0x%X)." | 6936 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." |
6776 | 6937 |
6777 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 | 6938 #: src/protocols/novell/novell.c:779 |
6939 #, c-format | |
6940 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6941 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." | |
6942 | |
6943 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | |
6944 #, c-format | |
6945 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6946 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." | |
6947 | |
6948 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | |
6949 #, c-format | |
6950 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6951 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | |
6952 | |
6953 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 | |
6954 #, c-format | |
6955 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6956 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | |
6957 | |
6958 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | |
6959 #, c-format | |
6960 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6961 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | |
6962 | |
6963 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 | |
6778 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 6964 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6779 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 6965 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
6780 | 6966 |
6781 #: src/protocols/novell/novell.c:982 | 6967 #: src/protocols/novell/novell.c:1428 |
6782 msgid "Userid" | 6968 msgid "Userid" |
6783 msgstr "Käyttäjätunnus" | 6969 msgstr "Käyttäjätunnus" |
6784 | 6970 |
6785 #. tag = _("DN"); | 6971 #. tag = _("DN"); |
6786 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6972 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6787 #. if (value) { | 6973 #. if (value) { |
6788 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 6974 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
6789 #. tag, value); | 6975 #. tag, value); |
6790 #. } | 6976 #. } |
6791 #. | 6977 #. |
6792 #: src/protocols/novell/novell.c:996 | 6978 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
6793 msgid "Full name" | 6979 msgid "Full name" |
6794 msgstr "Koko nimi" | 6980 msgstr "Koko nimi" |
6795 | 6981 |
6796 # XXX could be wrong | 6982 # XXX could be wrong |
6797 #: src/protocols/novell/novell.c:1016 | 6983 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
6798 msgid "User Properties" | 6984 msgid "User Properties" |
6799 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 6985 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
6800 | 6986 |
6801 #: src/protocols/novell/novell.c:1084 | 6987 #: src/protocols/novell/novell.c:1566 |
6988 #, c-format | |
6989 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6990 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | |
6991 | |
6992 #: src/protocols/novell/novell.c:1591 | |
6802 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 6993 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6803 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 6994 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
6804 | 6995 |
6805 #: src/protocols/novell/novell.c:1113 | 6996 #: src/protocols/novell/novell.c:1621 |
6806 #, c-format | 6997 #, c-format |
6807 msgid "Error processing event or response. (0x%X)" | 6998 msgid "Error processing event or response (%s)." |
6808 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (0x%X)" | 6999 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" |
6809 | 7000 |
6810 #: src/protocols/novell/novell.c:1147 | 7001 #: src/protocols/novell/novell.c:1655 |
6811 msgid "Authenticating..." | 7002 msgid "Authenticating..." |
6812 msgstr "Todennetaan..." | 7003 msgstr "Todennetaan..." |
6813 | 7004 |
6814 #: src/protocols/novell/novell.c:1162 | 7005 #: src/protocols/novell/novell.c:1670 |
6815 msgid "Waiting for response..." | 7006 msgid "Waiting for response..." |
6816 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7007 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
6817 | 7008 |
6818 #: src/protocols/novell/novell.c:1302 | 7009 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 |
7010 #, c-format | |
7011 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7012 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | |
7013 | |
7014 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | |
6819 msgid "Invitation to Conversation" | 7015 msgid "Invitation to Conversation" |
6820 msgstr "Keskustelukutsu" | 7016 msgstr "Keskustelukutsu" |
6821 | 7017 |
6822 #: src/protocols/novell/novell.c:1303 | 7018 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 |
6823 #, c-format | 7019 #, c-format |
6824 msgid "" | 7020 msgid "" |
6825 "Invitation from: %s\n" | 7021 "Invitation from: %s\n" |
6826 "\n" | 7022 "\n" |
6827 "Sent: %s" | 7023 "Sent: %s" |
6828 msgstr "" | 7024 msgstr "" |
6829 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 7025 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
6830 "\n" | 7026 "\n" |
6831 "Lähetetty: %s" | 7027 "Lähetetty: %s" |
6832 | 7028 |
6833 #: src/protocols/novell/novell.c:1305 | 7029 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 |
6834 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7030 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6835 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 7031 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
6836 | 7032 |
6837 #: src/protocols/novell/novell.c:1408 | 7033 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 |
6838 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7034 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6839 msgstr "" | 7035 msgstr "" |
6840 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 7036 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
6841 | 7037 |
6842 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7038 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 |
6843 #, c-format | 7039 #, c-format |
6844 msgid "" | 7040 msgid "" |
6845 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7041 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6846 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 7042 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
6847 | 7043 |
6848 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7044 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6849 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7045 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6850 #. | 7046 #. |
6851 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7047 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6852 #: src/protocols/novell/novell.c:1560 | 7048 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 |
6853 msgid "" | 7049 msgid "" |
6854 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7050 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6855 "to connect to." | 7051 "to connect to." |
6856 msgstr "" | 7052 msgstr "" |
6857 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 7053 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
6858 "haluat yhdistää." | 7054 "haluat yhdistää." |
6859 | 7055 |
6860 #: src/protocols/novell/novell.c:1582 | 7056 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 |
6861 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7057 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6862 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 7058 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
6863 | 7059 |
6864 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 | 7060 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 |
6865 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7061 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6866 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 7062 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
6867 | 7063 |
6868 #: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 7064 #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 |
6870 msgid "Offline" | 7066 msgid "Offline" |
6871 msgstr "Poissa linjoilta" | 7067 msgstr "Poissa linjoilta" |
6872 | 7068 |
6873 #: src/protocols/novell/novell.c:2164 | 7069 # src/sidebar.c:103 |
6874 #, c-format | 7070 #: src/protocols/novell/novell.c:2743 |
6875 msgid "" | 7071 msgid "Message" |
6876 "<b>Status:</b> %s\n" | 7072 msgstr "Viesti" |
6877 "<b>Message:</b> %s" | 7073 |
6878 msgstr "" | 7074 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 |
6879 "<b>Tila:</b> %s\n" | |
6880 "<b>Viesti:</b> %s" | |
6881 | |
6882 #: src/protocols/novell/novell.c:2168 | |
6883 #, c-format | |
6884 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
6885 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | |
6886 | |
6887 #: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 | |
6888 msgid "Appear Offline" | 7075 msgid "Appear Offline" |
6889 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 7076 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
7077 | |
7078 #: src/protocols/novell/novell.c:3291 | |
7079 msgid "Initiate _Chat" | |
7080 msgstr "Aloita _Chat" | |
6890 | 7081 |
6891 #. *< api_version | 7082 #. *< api_version |
6892 #. *< type | 7083 #. *< type |
6893 #. *< ui_requirement | 7084 #. *< ui_requirement |
6894 #. *< flags | 7085 #. *< flags |
6897 #. *< id | 7088 #. *< id |
6898 #. *< name | 7089 #. *< name |
6899 #. *< version | 7090 #. *< version |
6900 #. * summary | 7091 #. * summary |
6901 #. * description | 7092 #. * description |
6902 #: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 | 7093 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 |
6903 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7094 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6904 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" | 7095 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" |
6905 | 7096 |
6906 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 | 7097 #: src/protocols/novell/novell.c:3388 |
6907 msgid "Server address" | 7098 msgid "Server address" |
6908 msgstr "Palvelimen osoite" | 7099 msgstr "Palvelimen osoite" |
6909 | 7100 |
6910 #: src/protocols/novell/novell.c:2432 | 7101 #: src/protocols/novell/novell.c:3392 |
6911 msgid "Server port" | 7102 msgid "Server port" |
6912 msgstr "Palvelimen portti" | 7103 msgstr "Palvelimen portti" |
6913 | 7104 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6915 msgid "Invalid error" | 7106 msgid "Invalid error" |
6916 msgstr "Epäkelpo virhe" | 7107 msgstr "Epäkelpo virhe" |
6917 | 7108 |
6918 # XXX edit of similar string | 7109 # XXX edit of similar string |
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6920 msgid "Invalid SNAC" | 7111 msgid "Invalid SNAC" |
6921 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 7112 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
6922 | 7113 |
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6924 msgid "Rate to host" | 7115 msgid "Rate to host" |
6925 msgstr "Nopeus isäntään" | 7116 msgstr "Nopeus isäntään" |
6926 | 7117 |
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6928 msgid "Rate to client" | 7119 msgid "Rate to client" |
6929 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 7120 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
6930 | 7121 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6932 msgid "Service unavailable" | 7123 msgid "Service unavailable" |
6933 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 7124 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
6934 | 7125 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6936 msgid "Service not defined" | 7127 msgid "Service not defined" |
6937 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 7128 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
6938 | 7129 |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6940 msgid "Obsolete SNAC" | 7131 msgid "Obsolete SNAC" |
6941 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 7132 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
6942 | 7133 |
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6944 msgid "Not supported by host" | 7135 msgid "Not supported by host" |
6945 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 7136 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
6946 | 7137 |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6948 msgid "Not supported by client" | 7139 msgid "Not supported by client" |
6949 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 7140 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
6950 | 7141 |
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6952 msgid "Refused by client" | 7143 msgid "Refused by client" |
6953 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 7144 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
6954 | 7145 |
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6956 msgid "Reply too big" | 7147 msgid "Reply too big" |
6957 msgstr "Vastaus liian suuri" | 7148 msgstr "Vastaus liian suuri" |
6958 | 7149 |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6960 msgid "Responses lost" | 7151 msgid "Responses lost" |
6961 msgstr "Vastaukset menetetty" | 7152 msgstr "Vastaukset menetetty" |
6962 | 7153 |
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6964 msgid "Request denied" | 7155 msgid "Request denied" |
6965 msgstr "Pyyntö evätty" | 7156 msgstr "Pyyntö evätty" |
6966 | 7157 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6968 msgid "Busted SNAC payload" | 7159 msgid "Busted SNAC payload" |
6969 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 7160 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
6970 | 7161 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6972 msgid "Insufficient rights" | 7163 msgid "Insufficient rights" |
6973 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 7164 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
6974 | 7165 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6976 msgid "In local permit/deny" | 7167 msgid "In local permit/deny" |
6977 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 7168 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
6978 | 7169 |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6980 msgid "Too evil (sender)" | 7171 msgid "Too evil (sender)" |
6981 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 7172 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
6982 | 7173 |
6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6984 msgid "Too evil (receiver)" | 7175 msgid "Too evil (receiver)" |
6985 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 7176 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
6986 | 7177 |
6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
6988 msgid "User temporarily unavailable" | 7179 msgid "User temporarily unavailable" |
6989 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 7180 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
6990 | 7181 |
6991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
6992 msgid "No match" | 7183 msgid "No match" |
6993 msgstr "Ei tuloksia" | 7184 msgstr "Ei tuloksia" |
6994 | 7185 |
6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
6996 msgid "List overflow" | 7187 msgid "List overflow" |
6997 msgstr "Lista-ylivuoto" | 7188 msgstr "Lista-ylivuoto" |
6998 | 7189 |
6999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7000 msgid "Request ambiguous" | 7191 msgid "Request ambiguous" |
7001 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 7192 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
7002 | 7193 |
7003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7004 msgid "Queue full" | 7195 msgid "Queue full" |
7005 msgstr "Jono täynnä" | 7196 msgstr "Jono täynnä" |
7006 | 7197 |
7007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
7008 msgid "Not while on AOL" | 7199 msgid "Not while on AOL" |
7009 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 7200 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
7010 | 7201 |
7011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428 | 7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:436 |
7012 msgid "Voice" | 7203 msgid "Voice" |
7013 msgstr "Ääni" | 7204 msgstr "Ääni" |
7014 | 7205 |
7015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:431 | 7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
7016 msgid "AIM Direct IM" | 7207 msgid "AIM Direct IM" |
7017 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 7208 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
7018 | 7209 |
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 | 7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 |
7211 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | |
7020 msgid "Chat" | 7212 msgid "Chat" |
7021 msgstr "Chat" | 7213 msgstr "Chat" |
7022 | 7214 |
7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 | 7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 |
7024 msgid "Get File" | 7216 msgid "Get File" |
7025 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7217 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
7026 | 7218 |
7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7028 msgid "Games" | 7220 msgid "Games" |
7029 msgstr "Pelit" | 7221 msgstr "Pelit" |
7030 | 7222 |
7031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 | 7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:455 |
7032 msgid "Add-Ins" | 7224 msgid "Add-Ins" |
7033 msgstr "Lisäykset" | 7225 msgstr "Lisäykset" |
7034 | 7226 |
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 | 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458 |
7036 msgid "Send Buddy List" | 7228 msgid "Send Buddy List" |
7037 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 7229 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
7038 | 7230 |
7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:453 | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:461 |
7040 msgid "ICQ Direct Connect" | 7232 msgid "ICQ Direct Connect" |
7041 msgstr "ICQ suorayhteys" | 7233 msgstr "ICQ suorayhteys" |
7042 | 7234 |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:456 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
7044 msgid "AP User" | 7236 msgid "AP User" |
7045 msgstr "AP-käyttäjä" | 7237 msgstr "AP-käyttäjä" |
7046 | 7238 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 |
7048 msgid "ICQ RTF" | 7240 msgid "ICQ RTF" |
7049 msgstr "ICQ RTF" | 7241 msgstr "ICQ RTF" |
7050 | 7242 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
7052 msgid "Nihilist" | 7244 msgid "Nihilist" |
7053 msgstr "Nihilistinen" | 7245 msgstr "Nihilistinen" |
7054 | 7246 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:465 | 7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 |
7056 msgid "ICQ Server Relay" | 7248 msgid "ICQ Server Relay" |
7057 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 7249 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
7058 | 7250 |
7059 # XXX edit of similar string | 7251 # XXX edit of similar string |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:468 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
7061 msgid "Old ICQ UTF8" | 7253 msgid "Old ICQ UTF8" |
7062 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 7254 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
7063 | 7255 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:471 | 7256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
7065 msgid "Trillian Encryption" | 7257 msgid "Trillian Encryption" |
7066 msgstr "Trillian-salaus" | 7258 msgstr "Trillian-salaus" |
7067 | 7259 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 | 7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 |
7069 msgid "ICQ UTF8" | 7261 msgid "ICQ UTF8" |
7070 msgstr "ICQ UTF8" | 7262 msgstr "ICQ UTF8" |
7071 | 7263 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | 7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
7073 msgid "Hiptop" | 7265 msgid "Hiptop" |
7074 msgstr "Hiptop" | 7266 msgstr "Hiptop" |
7075 | 7267 |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 | 7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 |
7077 msgid "Security Enabled" | 7269 msgid "Security Enabled" |
7078 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 7270 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
7079 | 7271 |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:483 | 7272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
7081 msgid "Video Chat" | 7273 msgid "Video Chat" |
7082 msgstr "Video Chat" | 7274 msgstr "Video Chat" |
7083 | 7275 |
7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 | 7276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:495 |
7085 msgid "iChat AV" | 7277 msgid "iChat AV" |
7086 msgstr "iChat AV" | 7278 msgstr "iChat AV" |
7087 | 7279 |
7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 | 7280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:498 |
7089 msgid "Live Video" | 7281 msgid "Live Video" |
7090 msgstr "Video" | 7282 msgstr "Video" |
7091 | 7283 |
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
7093 msgid "Camera" | 7285 msgid "Camera" |
7094 msgstr "Kamera" | 7286 msgstr "Kamera" |
7095 | 7287 |
7096 # NOTE: source: gnomeicu | 7288 # NOTE: source: gnomeicu |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 | 7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 |
7099 msgid "Free For Chat" | 7291 msgid "Free For Chat" |
7100 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 7292 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
7101 | 7293 |
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | 7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 7295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
7104 msgid "Not Available" | 7296 msgid "Not Available" |
7105 msgstr "Ei tavoittevissa" | 7297 msgstr "Ei tavoittevissa" |
7106 | 7298 |
7107 # NOTE: source: gnomeicu | 7299 # NOTE: source: gnomeicu |
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 | 7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 |
7110 msgid "Occupied" | 7302 msgid "Occupied" |
7111 msgstr "Varattu" | 7303 msgstr "Varattu" |
7112 | 7304 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 |
7114 msgid "Web Aware" | 7306 msgid "Web Aware" |
7115 msgstr "Net-tietoisena" | 7307 msgstr "Net-tietoisena" |
7116 | 7308 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:590 | 7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
7118 msgid "Capabilities" | 7310 msgid "Capabilities" |
7119 msgstr "Kyvyt" | 7311 msgstr "Kyvyt" |
7120 | 7312 |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 | 7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 |
7122 msgid "Buddy Comment" | 7314 msgid "Buddy Comment" |
7123 msgstr "Tuttavakommentti" | 7315 msgstr "Tuttavakommentti" |
7124 | 7316 |
7125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:716 | 7317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 |
7126 #, c-format | 7318 #, c-format |
7127 msgid "Direct IM with %s closed" | 7319 msgid "Direct IM with %s closed" |
7128 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 7320 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
7129 | 7321 |
7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 | 7322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 |
7131 #, c-format | 7323 #, c-format |
7132 msgid "Direct IM with %s failed" | 7324 msgid "Direct IM with %s failed" |
7133 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 7325 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
7134 | 7326 |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 | 7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 |
7328 msgid "Direct Connect failed" | |
7329 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" | |
7330 | |
7331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 | |
7332 #, c-format | |
7333 msgid "Direct IM with %s established" | |
7334 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" | |
7335 | |
7336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 | |
7337 #, c-format | |
7338 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7339 msgstr "Yritetään yhdistää %s @ %s:%h suoraa pikaviestiä varten." | |
7340 | |
7341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
7342 #, c-format | |
7343 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7344 msgstr "" | |
7345 "Pyydetään %s yhdistämään meihin @ %s:%h suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | |
7346 | |
7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
7348 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7349 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | |
7350 | |
7351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | |
7352 #, c-format | |
7353 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7354 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | |
7355 | |
7356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
7357 msgid "" | |
7358 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7359 "Do you wish to continue?" | |
7360 msgstr "" | |
7361 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | |
7362 "Haluatko jatkaa? " | |
7363 | |
7364 # NOTE source: gftt | |
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 | |
7366 msgid "Connect" | |
7367 msgstr "Yhdistä" | |
7368 | |
7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 | |
7136 #, c-format | 7370 #, c-format |
7137 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7371 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7138 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 7372 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
7139 | 7373 |
7140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
7141 msgid "Chat is currently unavailable" | 7375 msgid "Chat is currently unavailable" |
7142 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | 7376 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" |
7143 | 7377 |
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 | 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 |
7145 msgid "Couldn't connect to host" | |
7146 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | |
7147 | |
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 | |
7149 msgid "Screen name sent" | 7379 msgid "Screen name sent" |
7150 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 7380 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
7151 | 7381 |
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
7153 #, c-format | 7383 #, c-format |
7154 msgid "" | 7384 msgid "" |
7155 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7385 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7156 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7386 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7157 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7387 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7158 msgstr "" | 7388 msgstr "" |
7159 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 7389 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
7160 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 7390 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
7161 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 7391 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
7162 | 7392 |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:928 | 7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 |
7164 msgid "Unable to login to AIM" | 7394 msgid "Unable to login to AIM" |
7165 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 7395 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
7166 | 7396 |
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 |
7168 msgid "Could Not Connect" | 7398 msgid "Could Not Connect" |
7169 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 7399 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
7170 | 7400 |
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 | 7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
7172 msgid "Connection established, cookie sent" | 7402 msgid "Connection established, cookie sent" |
7173 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 7403 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
7174 | 7404 |
7175 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 7405 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
7176 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 7406 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | 7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
7178 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
7179 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7409 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7180 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 7410 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
7181 | 7411 |
7182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
7183 msgid "Unable to create new connection." | 7413 msgid "Unable to create new connection." |
7184 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 7414 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
7185 | 7415 |
7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 |
7187 msgid "Unable to establish listener socket." | 7417 msgid "Unable to establish listener socket." |
7188 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 7418 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
7189 | 7419 |
7190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 | 7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 |
7191 msgid "Incorrect nickname or password." | 7421 msgid "Incorrect nickname or password." |
7192 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 7422 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
7193 | 7423 |
7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 | 7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 |
7195 msgid "Your account is currently suspended." | 7425 msgid "Your account is currently suspended." |
7196 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 7426 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
7197 | 7427 |
7198 #. service temporarily unavailable | 7428 #. service temporarily unavailable |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 |
7200 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7430 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7201 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 7431 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
7202 | 7432 |
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 | 7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 |
7204 msgid "" | 7434 msgid "" |
7205 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7435 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7206 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7436 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7207 msgstr "" | 7437 msgstr "" |
7208 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 7438 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
7209 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 7439 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
7210 "pidempään." | 7440 "pidempään." |
7211 | 7441 |
7212 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 7442 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
7213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 | 7443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 |
7214 #, c-format | 7444 #, c-format |
7215 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7445 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7216 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 7446 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
7217 | 7447 |
7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 | 7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 |
7219 msgid "Internal Error" | 7449 msgid "Internal Error" |
7220 msgstr "Sisäinen virhe" | 7450 msgstr "Sisäinen virhe" |
7221 | 7451 |
7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 | 7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 |
7223 msgid "Received authorization" | 7453 msgid "Received authorization" |
7224 msgstr "Saatiin lupa" | 7454 msgstr "Saatiin lupa" |
7225 | 7455 |
7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 | 7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 | 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 |
7228 #, c-format | 7458 #, c-format |
7229 msgid "" | 7459 msgid "" |
7230 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7460 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7231 "fixed. Check %s for updates." | 7461 "fixed. Check %s for updates." |
7232 msgstr "" | 7462 msgstr "" |
7233 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 7463 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
7234 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | 7464 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
7235 | 7465 |
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 | 7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 |
7237 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7467 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7238 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7468 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7239 | 7469 |
7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | 7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 |
7241 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7471 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7242 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7472 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7243 | 7473 |
7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 | 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
7245 #, c-format | |
7246 msgid "Direct IM with %s established" | |
7247 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" | |
7248 | |
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 | |
7250 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7475 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7251 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | 7476 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
7252 | 7477 |
7253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 | 7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 |
7254 #, c-format | 7479 #, c-format |
7255 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7480 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7256 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 7481 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
7257 | 7482 |
7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 |
7259 msgid "" | 7484 msgid "" |
7260 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7485 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7261 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7486 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7262 "considered a privacy risk." | 7487 "considered a privacy risk." |
7263 msgstr "" | 7488 msgstr "" |
7264 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 7489 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
7265 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 7490 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
7266 "yksityisyysriskinä." | 7491 "yksityisyysriskinä." |
7267 | 7492 |
7268 # NOTE source: gftt | 7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 |
7269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
7270 msgid "Connect" | |
7271 msgstr "Yhdistä" | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | |
7274 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7494 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7275 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 7495 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
7276 | 7496 |
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 |
7278 msgid "Authorization Request Message:" | 7498 msgid "Authorization Request Message:" |
7279 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 7499 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
7280 | 7500 |
7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 | 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 |
7282 msgid "Please authorize me!" | 7502 msgid "Please authorize me!" |
7283 msgstr "Valtuuta minut!" | 7503 msgstr "Valtuuta minut!" |
7284 | 7504 |
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
7286 #, c-format | 7506 #, c-format |
7287 msgid "" | 7507 msgid "" |
7288 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7508 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7289 "you want to send an authorization request?" | 7509 "you want to send an authorization request?" |
7290 msgstr "" | 7510 msgstr "" |
7291 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 7511 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
7292 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 7512 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
7293 | 7513 |
7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 | 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 |
7295 msgid "Request Authorization" | 7515 msgid "Request Authorization" |
7296 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 7516 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
7297 | 7517 |
7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 |
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 | 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 |
7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 | 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 |
7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 |
7303 msgid "No reason given." | 7523 msgid "No reason given." |
7304 msgstr "Syytä ei annettu." | 7524 msgstr "Syytä ei annettu." |
7305 | 7525 |
7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
7307 msgid "Authorization Denied Message:" | 7527 msgid "Authorization Denied Message:" |
7308 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 7528 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
7309 | 7529 |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 | 7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 |
7311 #, c-format | 7531 #, c-format |
7312 msgid "" | 7532 msgid "" |
7313 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7533 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7314 "%s" | 7534 "%s" |
7315 msgstr "" | 7535 msgstr "" |
7316 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 7536 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7317 "%s" | 7537 "%s" |
7318 | 7538 |
7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
7320 msgid "Authorization Request" | 7540 msgid "Authorization Request" |
7321 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 7541 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
7322 | 7542 |
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 |
7324 #, c-format | 7544 #, c-format |
7325 msgid "" | 7545 msgid "" |
7326 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7546 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7327 "following reason:\n" | 7547 "following reason:\n" |
7328 "%s" | 7548 "%s" |
7329 msgstr "" | 7549 msgstr "" |
7330 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 7550 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7331 "syystä:\n" | 7551 "syystä:\n" |
7332 "%s" | 7552 "%s" |
7333 | 7553 |
7334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 | 7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 |
7335 msgid "ICQ authorization denied." | 7555 msgid "ICQ authorization denied." |
7336 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 7556 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
7337 | 7557 |
7338 #. Someone has granted you authorization | 7558 #. Someone has granted you authorization |
7339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 |
7340 #, c-format | 7560 #, c-format |
7341 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7561 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7342 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 7562 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7343 | 7563 |
7344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 |
7345 #, c-format | 7565 #, c-format |
7346 msgid "" | 7566 msgid "" |
7347 "You have received a special message\n" | 7567 "You have received a special message\n" |
7348 "\n" | 7568 "\n" |
7349 "From: %s [%s]\n" | 7569 "From: %s [%s]\n" |
7352 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 7572 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
7353 "\n" | 7573 "\n" |
7354 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7574 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7355 "%s" | 7575 "%s" |
7356 | 7576 |
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 |
7358 #, c-format | 7578 #, c-format |
7359 msgid "" | 7579 msgid "" |
7360 "You have received an ICQ page\n" | 7580 "You have received an ICQ page\n" |
7361 "\n" | 7581 "\n" |
7362 "From: %s [%s]\n" | 7582 "From: %s [%s]\n" |
7365 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 7585 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
7366 "\n" | 7586 "\n" |
7367 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7587 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7368 "%s" | 7588 "%s" |
7369 | 7589 |
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 | 7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
7371 #, c-format | 7591 #, c-format |
7372 msgid "" | 7592 msgid "" |
7373 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7593 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7374 "\n" | 7594 "\n" |
7375 "Message is:\n" | 7595 "Message is:\n" |
7378 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7598 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7379 "\n" | 7599 "\n" |
7380 "Viesti on:\n" | 7600 "Viesti on:\n" |
7381 "%s" | 7601 "%s" |
7382 | 7602 |
7383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 | 7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 |
7384 #, c-format | 7604 #, c-format |
7385 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7605 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7386 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 7606 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
7387 | 7607 |
7388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 |
7389 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7609 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7390 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 7610 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
7391 | 7611 |
7392 # XXX | 7612 # XXX |
7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 | 7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 |
7394 msgid "Decline" | 7614 msgid "Decline" |
7395 msgstr "Evää" | 7615 msgstr "Evää" |
7396 | 7616 |
7397 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 7617 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 |
7399 #, c-format | 7619 #, c-format |
7400 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7620 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7401 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7621 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7402 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 7622 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
7403 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 7623 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
7404 | 7624 |
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 |
7406 #, c-format | 7626 #, c-format |
7407 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7627 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7408 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7409 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 7629 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
7410 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 7630 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
7411 | 7631 |
7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 |
7413 #, c-format | 7633 #, c-format |
7414 msgid "" | 7634 msgid "" |
7415 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7635 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7416 msgid_plural "" | 7636 msgid_plural "" |
7417 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7637 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7418 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7638 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7419 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7639 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7420 | 7640 |
7421 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 7641 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
7423 #, c-format | 7643 #, c-format |
7424 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7644 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7425 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7645 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7426 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7646 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7427 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7647 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7428 | 7648 |
7429 # Here too word "hirveä" will not fit. | 7649 # Here too word "hirveä" will not fit. |
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
7431 #, c-format | 7651 #, c-format |
7432 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7652 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7433 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7653 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7434 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7654 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7435 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7655 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7436 | 7656 |
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7438 #, c-format | 7658 #, c-format |
7439 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7659 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7440 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7660 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7441 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7661 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7442 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7662 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7443 | 7663 |
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
7445 #, c-format | 7665 #, c-format |
7446 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7666 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
7447 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 7667 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
7448 | 7668 |
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 |
7450 #, c-format | 7670 #, c-format |
7451 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7671 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7452 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 7672 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
7453 | 7673 |
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 |
7455 msgid "Unknown error" | 7675 msgid "Unknown error" |
7456 msgstr "Tuntematon virhe" | 7676 msgstr "Tuntematon virhe" |
7457 | 7677 |
7458 #. Data is assumed to be the destination sn | 7678 #. Data is assumed to be the destination sn |
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 |
7460 #, c-format | 7680 #, c-format |
7461 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7681 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
7462 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 7682 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
7463 | 7683 |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 | 7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
7465 #, c-format | 7685 #, c-format |
7466 msgid "User information for %s unavailable:" | 7686 msgid "User information for %s unavailable:" |
7467 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 7687 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
7468 | 7688 |
7469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 | 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
7470 msgid "Warning Level" | 7690 msgid "Warning Level" |
7471 msgstr "Varoitustaso" | 7691 msgstr "Varoitustaso" |
7472 | 7692 |
7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 |
7474 msgid "Online Since" | 7694 msgid "Online Since" |
7475 msgstr "Kirjautunut" | 7695 msgstr "Kirjautunut" |
7476 | 7696 |
7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
7478 msgid "Member Since" | 7698 msgid "Member Since" |
7479 msgstr "Rekisteröitynyt" | 7699 msgstr "Rekisteröitynyt" |
7480 | 7700 |
7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
7482 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7702 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7483 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 7703 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
7484 | 7704 |
7485 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 7705 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7486 #. The conversion failed! | 7706 #. The conversion failed! |
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
7488 msgid "" | 7708 msgid "" |
7489 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7709 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7490 "characters.]" | 7710 "characters.]" |
7491 msgstr "" | 7711 msgstr "" |
7492 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 7712 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
7493 "merkkejä.]" | 7713 "merkkejä.]" |
7494 | 7714 |
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
7496 msgid "Rate limiting error." | 7716 msgid "Rate limiting error." |
7497 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | 7717 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
7498 | 7718 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 |
7500 msgid "" | 7720 msgid "" |
7501 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7721 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7502 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7722 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7503 msgstr "" | 7723 msgstr "" |
7504 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 7724 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
7505 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 7725 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
7506 | 7726 |
7507 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 7727 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
7509 msgid "" | 7729 msgid "" |
7510 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7730 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7511 "at another location." | 7731 "at another location." |
7512 msgstr "" | 7732 msgstr "" |
7513 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 7733 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7514 | 7734 |
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 |
7516 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7736 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7517 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 7737 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
7518 | 7738 |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
7520 msgid "Finalizing connection" | 7740 msgid "Finalizing connection" |
7521 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 7741 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
7522 | 7742 |
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 |
7524 msgid "Email Address" | 7744 msgid "Email Address" |
7525 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7745 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7526 | 7746 |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 |
7528 msgid "Mobile Phone" | 7748 msgid "Mobile Phone" |
7529 msgstr "Matkapuhelin" | 7749 msgstr "Matkapuhelin" |
7530 | 7750 |
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 |
7752 msgid "Not specified" | |
7753 msgstr "Ei määritelty" | |
7754 | |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
7532 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7756 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7533 msgid "Female" | 7757 msgid "Female" |
7534 msgstr "Nainen" | 7758 msgstr "Nainen" |
7535 | 7759 |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7761 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7538 msgid "Male" | 7762 msgid "Male" |
7539 msgstr "Mies" | 7763 msgstr "Mies" |
7540 | 7764 |
7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 | 7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
7542 msgid "Personal Web Page" | 7766 msgid "Personal Web Page" |
7543 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 7767 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
7544 | 7768 |
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 | 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 |
7546 msgid "Additional Information" | 7770 msgid "Additional Information" |
7547 msgstr "Lisätiedot" | 7771 msgstr "Lisätiedot" |
7548 | 7772 |
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 | 7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
7550 msgid "Home Address" | 7774 msgid "Home Address" |
7551 msgstr "Kotiosoite" | 7775 msgstr "Kotiosoite" |
7552 | 7776 |
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | 7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
7554 msgid "Zip Code" | 7778 msgid "Zip Code" |
7555 msgstr "Postinumero" | 7779 msgstr "Postinumero" |
7556 | 7780 |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 | 7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
7558 msgid "Work Address" | 7782 msgid "Work Address" |
7559 msgstr "Työosoite" | 7783 msgstr "Työosoite" |
7560 | 7784 |
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 | 7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 |
7562 msgid "Work Information" | 7786 msgid "Work Information" |
7563 msgstr "Työtiedot" | 7787 msgstr "Työtiedot" |
7564 | 7788 |
7565 # NOTE: source: gnomeicu | 7789 # NOTE: source: gnomeicu |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
7567 msgid "Company" | 7791 msgid "Company" |
7568 msgstr "Yritys" | 7792 msgstr "Yritys" |
7569 | 7793 |
7570 # NOTE: source: gnomeicu | 7794 # NOTE: source: gnomeicu |
7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
7572 msgid "Division" | 7796 msgid "Division" |
7573 msgstr "Osasto" | 7797 msgstr "Osasto" |
7574 | 7798 |
7575 # XXX | 7799 # XXX |
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 |
7577 msgid "Position" | 7801 msgid "Position" |
7578 msgstr "Paikka" | 7802 msgstr "Paikka" |
7579 | 7803 |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
7581 msgid "Web Page" | 7805 msgid "Web Page" |
7582 msgstr "Kotisivu" | 7806 msgstr "Kotisivu" |
7583 | 7807 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 |
7585 #, c-format | 7809 #, c-format |
7586 msgid "ICQ Info for %s" | 7810 msgid "ICQ Info for %s" |
7587 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 7811 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
7588 | 7812 |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 |
7590 msgid "Pop-Up Message" | 7814 msgid "Pop-Up Message" |
7591 msgstr "Ponnahdusviesti" | 7815 msgstr "Ponnahdusviesti" |
7592 | 7816 |
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 |
7594 #, c-format | 7818 #, c-format |
7595 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7819 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7596 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 7820 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
7597 | 7821 |
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 |
7599 msgid "Search Results" | 7823 msgid "Search Results" |
7600 msgstr "Hakutulokset" | 7824 msgstr "Hakutulokset" |
7601 | 7825 |
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 |
7603 #, c-format | 7827 #, c-format |
7604 msgid "No results found for email address %s" | 7828 msgid "No results found for email address %s" |
7605 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 7829 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
7606 | 7830 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 | 7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 |
7608 #, c-format | 7832 #, c-format |
7609 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7833 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7610 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 7834 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
7611 | 7835 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
7613 msgid "Account Confirmation Requested" | 7837 msgid "Account Confirmation Requested" |
7614 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 7838 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
7615 | 7839 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 |
7617 msgid "Error Changing Account Info" | 7841 msgid "Error Changing Account Info" |
7618 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 7842 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
7619 | 7843 |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 | 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
7621 #, c-format | 7845 #, c-format |
7622 msgid "" | 7846 msgid "" |
7623 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7847 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7624 "differs from the original." | 7848 "differs from the original." |
7625 msgstr "" | 7849 msgstr "" |
7626 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 7850 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
7627 "alkuperäisestä." | 7851 "alkuperäisestä." |
7628 | 7852 |
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
7630 #, c-format | 7854 #, c-format |
7631 msgid "" | 7855 msgid "" |
7632 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7856 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7633 "ends in a space." | 7857 "ends in a space." |
7634 msgstr "" | 7858 msgstr "" |
7635 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | 7859 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
7636 "välilyöntiin." | 7860 "välilyöntiin." |
7637 | 7861 |
7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
7639 #, c-format | 7863 #, c-format |
7640 msgid "" | 7864 msgid "" |
7641 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7865 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7642 "is too long." | 7866 "is too long." |
7643 msgstr "" | 7867 msgstr "" |
7644 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 7868 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
7645 "liian pitkä." | 7869 "liian pitkä." |
7646 | 7870 |
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
7648 #, c-format | 7872 #, c-format |
7649 msgid "" | 7873 msgid "" |
7650 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7874 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7651 "request pending for this screen name." | 7875 "request pending for this screen name." |
7652 msgstr "" | 7876 msgstr "" |
7653 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 7877 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
7654 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 7878 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
7655 | 7879 |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 |
7657 #, c-format | 7881 #, c-format |
7658 msgid "" | 7882 msgid "" |
7659 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7883 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7660 "too many screen names associated with it." | 7884 "too many screen names associated with it." |
7661 msgstr "" | 7885 msgstr "" |
7662 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 7886 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7663 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 7887 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
7664 | 7888 |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
7666 #, c-format | 7890 #, c-format |
7667 msgid "" | 7891 msgid "" |
7668 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7892 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7669 "invalid." | 7893 "invalid." |
7670 msgstr "" | 7894 msgstr "" |
7671 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 7895 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7672 "virheellinen." | 7896 "virheellinen." |
7673 | 7897 |
7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
7675 #, c-format | 7899 #, c-format |
7676 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7900 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7677 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 7901 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
7678 | 7902 |
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 | 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 |
7680 #, c-format | 7904 #, c-format |
7681 msgid "" | 7905 msgid "" |
7682 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7906 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7683 "%s" | 7907 "%s" |
7684 msgstr "" | 7908 msgstr "" |
7685 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 7909 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
7686 "%s" | 7910 "%s" |
7687 | 7911 |
7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
7689 msgid "Account Info" | 7913 msgid "Account Info" |
7690 msgstr "Tilin tiedot" | 7914 msgstr "Tilin tiedot" |
7691 | 7915 |
7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
7693 #, c-format | 7917 #, c-format |
7694 msgid "The email address for %s is %s" | 7918 msgid "The email address for %s is %s" |
7695 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 7919 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
7696 | 7920 |
7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 |
7922 msgid "" | |
7923 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
7924 msgstr "" | |
7925 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | |
7926 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | |
7927 | |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 | |
7698 msgid "Unable to set AIM profile." | 7929 msgid "Unable to set AIM profile." |
7699 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 7930 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
7700 | 7931 |
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 |
7702 msgid "" | 7933 msgid "" |
7703 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7934 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7704 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7935 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7705 "fully connected." | 7936 "fully connected." |
7706 msgstr "" | 7937 msgstr "" |
7707 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 7938 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
7708 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 7939 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
7709 "kirjautuminen on suoritettu." | 7940 "kirjautuminen on suoritettu." |
7710 | 7941 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 |
7712 #, c-format | 7943 #, c-format |
7713 msgid "" | 7944 msgid "" |
7714 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7945 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7715 "it for you." | 7946 "it for you." |
7716 msgid_plural "" | 7947 msgid_plural "" |
7719 msgstr[0] "" | 7950 msgstr[0] "" |
7720 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7951 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7721 msgstr[1] "" | 7952 msgstr[1] "" |
7722 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7953 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7723 | 7954 |
7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 |
7725 msgid "Profile too long." | 7956 msgid "Profile too long." |
7726 msgstr "Profiili on liian pitkä" | 7957 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
7727 | 7958 |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 |
7729 msgid "Visible" | 7960 msgid "Visible" |
7730 msgstr "Näkyvä" | 7961 msgstr "Näkyvä" |
7731 | 7962 |
7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 |
7733 msgid "Unable to set AIM away message." | 7964 msgid "Unable to set AIM away message." |
7734 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | 7965 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
7735 | 7966 |
7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 |
7737 msgid "" | 7968 msgid "" |
7738 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7969 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7739 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7970 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7740 "again when you are fully connected." | 7971 "again when you are fully connected." |
7741 msgstr "" | 7972 msgstr "" |
7742 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | 7973 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " |
7743 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | 7974 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " |
7744 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | 7975 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." |
7745 | 7976 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
7747 #, c-format | 7978 #, c-format |
7748 msgid "" | 7979 msgid "" |
7749 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7980 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7750 "truncated it for you." | 7981 "truncated it for you." |
7751 msgid_plural "" | 7982 msgid_plural "" |
7755 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7986 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7756 msgstr[1] "" | 7987 msgstr[1] "" |
7757 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7988 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7758 | 7989 |
7759 # XXX | 7990 # XXX |
7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 |
7761 msgid "Away message too long." | 7992 msgid "Away message too long." |
7762 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 7993 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
7763 | 7994 |
7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 |
7765 #, c-format | 7996 #, c-format |
7766 msgid "" | 7997 msgid "" |
7767 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7998 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7768 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7999 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7769 "spaces, or contain only numbers." | 8000 "spaces, or contain only numbers." |
7770 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7771 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 8002 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
7772 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 8003 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
7773 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8004 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
7774 | 8005 |
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 |
7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 |
7777 msgid "Unable To Add" | 8008 msgid "Unable To Add" |
7778 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 8009 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
7779 | 8010 |
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 |
7781 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8012 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7782 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 8013 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
7783 | 8014 |
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 |
7785 msgid "" | 8016 msgid "" |
7786 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8017 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7787 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8018 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7788 "a few hours." | 8019 "a few hours." |
7789 msgstr "" | 8020 msgstr "" |
7790 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 8021 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
7791 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 8022 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
7792 | 8023 |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 | 8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
7796 msgid "Orphans" | 8027 msgid "Orphans" |
7797 msgstr "Orvot" | 8028 msgstr "Orvot" |
7798 | 8029 |
7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 | 8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 |
7800 #, c-format | 8031 #, c-format |
7801 msgid "" | 8032 msgid "" |
7802 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8033 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7803 "list. Please remove one and try again." | 8034 "list. Please remove one and try again." |
7804 msgstr "" | 8035 msgstr "" |
7805 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 8036 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
7806 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 8037 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
7807 | 8038 |
7808 # NOTE: source: balsa | 8039 # NOTE: source: balsa |
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
7810 msgid "(no name)" | 8041 msgid "(no name)" |
7811 msgstr "(nimetön)" | 8042 msgstr "(nimetön)" |
7812 | 8043 |
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
7814 #, c-format | 8045 #, c-format |
7815 msgid "" | 8046 msgid "" |
7816 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8047 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7817 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8048 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7818 "buddy list." | 8049 "buddy list." |
7819 msgstr "" | 8050 msgstr "" |
7820 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 8051 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
7821 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 8052 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
7822 | 8053 |
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 | 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
7824 #, c-format | 8055 #, c-format |
7825 msgid "" | 8056 msgid "" |
7826 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8057 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7827 "want to add them?" | 8058 "want to add them?" |
7828 msgstr "" | 8059 msgstr "" |
7829 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 8060 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
7830 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 8061 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
7831 | 8062 |
7832 # XXX | 8063 # XXX |
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 | 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 |
7834 msgid "Authorization Given" | 8065 msgid "Authorization Given" |
7835 msgstr "Valtuutus annettu" | 8066 msgstr "Valtuutus annettu" |
7836 | 8067 |
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
7838 #, c-format | 8069 #, c-format |
7839 msgid "" | 8070 msgid "" |
7840 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8071 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7841 "%s" | 8072 "%s" |
7842 msgstr "" | 8073 msgstr "" |
7843 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8074 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7844 "%s" | 8075 "%s" |
7845 | 8076 |
7846 #. Granted | 8077 #. Granted |
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 |
7848 #, c-format | 8079 #, c-format |
7849 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8080 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7850 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8081 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7851 | 8082 |
7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 | 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
7853 msgid "Authorization Granted" | 8084 msgid "Authorization Granted" |
7854 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 8085 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
7855 | 8086 |
7856 #. Denied | 8087 #. Denied |
7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 |
7858 #, c-format | 8089 #, c-format |
7859 msgid "" | 8090 msgid "" |
7860 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8091 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7861 "following reason:\n" | 8092 "following reason:\n" |
7862 "%s" | 8093 "%s" |
7863 msgstr "" | 8094 msgstr "" |
7864 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8095 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7865 "syystä:\n" | 8096 "syystä:\n" |
7866 "%s" | 8097 "%s" |
7867 | 8098 |
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | 8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 |
7869 msgid "Authorization Denied" | 8100 msgid "Authorization Denied" |
7870 msgstr "Valtuutus evätty" | 8101 msgstr "Valtuutus evätty" |
7871 | 8102 |
7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 |
7873 msgid "_Exchange:" | 8104 msgid "_Exchange:" |
7874 msgstr "_Vaihto:" | 8105 msgstr "_Vaihto:" |
7875 | 8106 |
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 |
7877 msgid "Invalid chat name specified." | 8108 msgid "Invalid chat name specified." |
7878 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | 8109 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." |
7879 | 8110 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 | 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 |
8112 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
8113 msgstr "" | |
8114 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." | |
8115 | |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | |
7881 msgid "Away Message" | 8117 msgid "Away Message" |
7882 msgstr "Poissaoloviesti" | 8118 msgstr "Poissaoloviesti" |
7883 | 8119 |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 |
7885 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7886 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | |
7887 | |
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 | |
7889 #, c-format | |
7890 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7891 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | |
7892 | |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
7894 msgid "" | |
7895 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7896 "Do you wish to continue?" | |
7897 msgstr "" | |
7898 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | |
7899 "Haluatko jatkaa? " | |
7900 | |
7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 | |
7902 msgid "Buddy Comment:" | 8121 msgid "Buddy Comment:" |
7903 msgstr "Kommentti" | 8122 msgstr "Kommentti" |
7904 | 8123 |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7906 msgid "Edit Buddy Comment" | 8125 msgid "Edit Buddy Comment" |
7907 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 8126 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
7908 | 8127 |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 |
7910 msgid "Get Status Msg" | 8129 msgid "Get Status Msg" |
7911 msgstr "Hae tilaviesti" | 8130 msgstr "Hae tilaviesti" |
7912 | 8131 |
7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 | 8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7914 msgid "Direct IM" | 8133 msgid "Direct IM" |
7915 msgstr "Suora pikaviesti" | 8134 msgstr "Suora pikaviesti" |
7916 | 8135 |
7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 | 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 |
7918 msgid "Re-request Authorization" | 8137 msgid "Re-request Authorization" |
7919 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 8138 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
7920 | 8139 |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 | 8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
7922 msgid "The new formatting is invalid." | 8141 msgid "The new formatting is invalid." |
7923 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 8142 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
7924 | 8143 |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 |
7926 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8145 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7927 msgstr "" | 8146 msgstr "" |
7928 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 8147 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
7929 "välilyönteihin." | 8148 "välilyönteihin." |
7930 | 8149 |
7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 |
7932 msgid "New screen name formatting:" | 8151 msgid "New screen name formatting:" |
7933 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 8152 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
7934 | 8153 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 | 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 |
7936 msgid "Change Address To:" | 8155 msgid "Change Address To:" |
7937 msgstr "Vaihda osoite:" | 8156 msgstr "Vaihda osoite:" |
7938 | 8157 |
7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 |
7940 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8159 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7941 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 8160 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
7942 | 8161 |
7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 |
7944 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8163 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7945 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 8164 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
7946 | 8165 |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 |
7948 msgid "" | 8167 msgid "" |
7949 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8168 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7950 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8169 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7951 msgstr "" | 8170 msgstr "" |
7952 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 8171 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
7953 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 8172 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
7954 | 8173 |
7955 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8174 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 | 8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 |
7957 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8176 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7958 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8177 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7959 | 8178 |
7960 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8179 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 |
7962 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8181 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7963 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8182 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7964 | 8183 |
7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | 8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
7966 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8185 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7967 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 8186 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
7968 | 8187 |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
7970 msgid "Available Message:" | 8189 msgid "Available Message:" |
7971 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 8190 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
7972 | 8191 |
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | 8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 |
7974 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8193 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7975 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 8194 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
7976 | 8195 |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 | 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 |
7978 msgid "Set User Info..." | 8197 msgid "Set User Info..." |
7979 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8198 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
7980 | 8199 |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 |
7982 msgid "Set User Info (URL)..." | 8201 msgid "Set User Info (URL)..." |
7983 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 8202 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
7984 | 8203 |
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 | 8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 |
7986 msgid "Set Available Message..." | 8205 msgid "Set Available Message..." |
7987 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 8206 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
7988 | 8207 |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
7990 msgid "Change Password..." | 8209 msgid "Change Password..." |
7991 msgstr "Vaihda salasana..." | 8210 msgstr "Vaihda salasana..." |
7992 | 8211 |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 |
7994 msgid "Change Password (URL)" | 8213 msgid "Change Password (URL)" |
7995 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 8214 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
7996 | 8215 |
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 |
7998 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8217 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7999 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 8218 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
8000 | 8219 |
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 | 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
8002 msgid "Format Screen Name..." | 8221 msgid "Format Screen Name..." |
8003 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 8222 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
8004 | 8223 |
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
8006 msgid "Confirm Account" | 8225 msgid "Confirm Account" |
8007 msgstr "Vahvista tili" | 8226 msgstr "Vahvista tili" |
8008 | 8227 |
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 |
8010 msgid "Display Currently Registered Address" | 8229 msgid "Display Currently Registered Address" |
8011 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 8230 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
8012 | 8231 |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 | 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 |
8014 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8233 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8015 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 8234 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
8016 | 8235 |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 | 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8237 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8019 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 8238 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
8020 | 8239 |
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | 8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 |
8022 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8241 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8023 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8242 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8024 | 8243 |
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 | 8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 |
8026 msgid "Search for Buddy by Information" | 8245 msgid "Search for Buddy by Information" |
8027 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 8246 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
8028 | 8247 |
8029 #. *< api_version | 8248 #. *< api_version |
8030 #. *< type | 8249 #. *< type |
8035 #. *< id | 8254 #. *< id |
8036 #. *< name | 8255 #. *< name |
8037 #. *< version | 8256 #. *< version |
8038 #. * summary | 8257 #. * summary |
8039 #. * description | 8258 #. * description |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 | 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
8041 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8260 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8042 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 8261 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
8043 | 8262 |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 | 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 |
8045 msgid "Auth host" | 8264 msgid "Auth host" |
8046 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 8265 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
8047 | 8266 |
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 |
8049 msgid "Auth port" | 8268 msgid "Auth port" |
8050 msgstr "portti" | 8269 msgstr "portti" |
8051 | 8270 |
8052 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) | 8271 #: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 |
8053 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 8272 #: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 |
8273 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | |
8274 #, c-format | |
8275 msgid "User %s is not present in the network" | |
8276 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" | |
8277 | |
8278 #: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 | |
8279 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8280 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8281 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 | |
8282 msgid "Key Agreement" | |
8283 msgstr "Avainsopimus" | |
8284 | |
8285 #: src/protocols/silc/buddy.c:49 | |
8286 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8287 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" | |
8288 | |
8289 #: src/protocols/silc/buddy.c:106 | |
8290 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8291 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" | |
8292 | |
8293 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8294 msgid "Key Agreement failed" | |
8295 msgstr "Avainsopimus epäonnistui" | |
8296 | |
8297 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8298 msgid "Timeout during key agreement" | |
8299 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" | |
8300 | |
8301 #: src/protocols/silc/buddy.c:120 | |
8302 msgid "Key agreement was aborted" | |
8303 msgstr "Avainsopimus peruutettiin" | |
8304 | |
8305 #: src/protocols/silc/buddy.c:125 | |
8306 msgid "Key agreement is already started" | |
8307 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" | |
8308 | |
8309 #: src/protocols/silc/buddy.c:130 | |
8310 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8311 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" | |
8312 | |
8313 #: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 | |
8314 #: src/protocols/silc/buddy.c:500 | |
8315 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8316 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" | |
8317 | |
8318 #: src/protocols/silc/buddy.c:284 | |
8319 #, c-format | |
8320 msgid "" | |
8321 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8322 "agreement?" | |
8323 msgstr "" | |
8324 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " | |
8325 "avainsopimuksen?" | |
8326 | |
8327 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8328 #, c-format | |
8329 msgid "" | |
8330 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8331 "Remote host: %s\n" | |
8332 "Remote port: %d" | |
8333 msgstr "" | |
8334 "Vastapään käyttäjä on odottamassa avain sopimusta koneella:\n" | |
8335 "Etäkone: %s\n" | |
8336 "Portti: %d" | |
8337 | |
8338 #: src/protocols/silc/buddy.c:301 | |
8339 msgid "Key Agreement Request" | |
8340 msgstr "Avainsopimuspyyntö" | |
8341 | |
8342 #: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 | |
8343 #: src/protocols/silc/buddy.c:451 | |
8344 msgid "IM With Password" | |
8345 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | |
8346 | |
8347 #: src/protocols/silc/buddy.c:410 | |
8348 msgid "Cannot set IM key" | |
8349 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" | |
8350 | |
8351 #: src/protocols/silc/buddy.c:452 | |
8352 msgid "Set IM Password" | |
8353 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" | |
8354 | |
8355 #: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 | |
8356 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | |
8357 msgid "Get Public Key" | |
8358 msgstr "Hae julkinen avain" | |
8359 | |
8360 #: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 | |
8361 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | |
8362 msgid "Cannot fetch the public key" | |
8363 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | |
8364 | |
8365 #: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 | |
8366 msgid "Show Public Key" | |
8367 msgstr "Näytä julkinen avain" | |
8368 | |
8369 #: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 | |
8370 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | |
8371 msgid "Could not load public key" | |
8372 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" | |
8373 | |
8374 #: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 | |
8375 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | |
8376 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | |
8377 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | |
8378 msgid "User Information" | |
8379 msgstr "Käyttäjätiedot" | |
8380 | |
8381 #: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 | |
8382 msgid "Cannot get user information" | |
8383 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" | |
8384 | |
8385 #: src/protocols/silc/buddy.c:722 | |
8386 #, c-format | |
8387 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8388 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" | |
8389 | |
8390 #: src/protocols/silc/buddy.c:725 | |
8391 msgid "" | |
8392 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8393 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8394 msgstr "" | |
8395 "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " | |
8396 "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." | |
8397 | |
8398 #: src/protocols/silc/buddy.c:1025 | |
8399 #, c-format | |
8400 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8401 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" | |
8402 | |
8403 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 | |
8404 msgid "" | |
8405 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8406 "a public key." | |
8407 msgstr "" | |
8408 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " | |
8409 "tuodaksesi julkisen avaimen." | |
8410 | |
8411 #: src/protocols/silc/buddy.c:1031 | |
8412 msgid "Import..." | |
8413 msgstr "Tuo..." | |
8414 | |
8415 #: src/protocols/silc/buddy.c:1118 | |
8416 msgid "Select correct user" | |
8417 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" | |
8418 | |
8419 #: src/protocols/silc/buddy.c:1120 | |
8420 msgid "" | |
8421 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8422 "user from the list to add to the buddy list." | |
8423 msgstr "" | |
8424 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " | |
8425 "käyttäjä listalta." | |
8426 | |
8427 #: src/protocols/silc/buddy.c:1122 | |
8428 msgid "" | |
8429 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8430 "from the list to add to the buddy list." | |
8431 msgstr "" | |
8432 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " | |
8433 "listalta." | |
8434 | |
8435 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 | |
8436 msgid "Detached" | |
8437 msgstr "Irroitettu" | |
8438 | |
8439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
8440 #: src/protocols/silc/silc.c:80 | |
8441 msgid "Indisposed" | |
8442 msgstr "Vastahakoinen" | |
8443 | |
8444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 | |
8445 #: src/protocols/silc/silc.c:82 | |
8446 msgid "Wake Me Up" | |
8447 msgstr "Herätä minut" | |
8448 | |
8449 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 | |
8450 #: src/protocols/silc/silc.c:74 | |
8451 msgid "Hyper Active" | |
8452 msgstr "Hyperaktiivinen" | |
8453 | |
8454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 | |
8455 msgid "Robot" | |
8456 msgstr "Robotti" | |
8457 | |
8458 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
8459 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | |
8460 msgid "Happy" | |
8461 msgstr "Onnellinen" | |
8462 | |
8463 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 | |
8464 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | |
8465 msgid "Sad" | |
8466 msgstr "Surullinen" | |
8467 | |
8468 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 | |
8469 #: src/protocols/silc/silc.c:610 | |
8470 msgid "Angry" | |
8471 msgstr "Vihainen" | |
8472 | |
8473 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 | |
8474 #: src/protocols/silc/silc.c:612 | |
8475 msgid "Jealous" | |
8476 msgstr "Mustasukkainen" | |
8477 | |
8478 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 | |
8479 #: src/protocols/silc/silc.c:614 | |
8480 msgid "Ashamed" | |
8481 msgstr "Häpeää" | |
8482 | |
8483 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 | |
8484 #: src/protocols/silc/silc.c:616 | |
8485 msgid "Invincible" | |
8486 msgstr "Haavoittumaton" | |
8487 | |
8488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 | |
8489 #: src/protocols/silc/silc.c:618 | |
8490 msgid "In Love" | |
8491 msgstr "Rakastunut" | |
8492 | |
8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 | |
8494 #: src/protocols/silc/silc.c:620 | |
8495 msgid "Sleepy" | |
8496 msgstr "Unelias" | |
8497 | |
8498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 | |
8499 #: src/protocols/silc/silc.c:622 | |
8500 msgid "Bored" | |
8501 msgstr "Tylsistynyt" | |
8502 | |
8503 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 | |
8504 #: src/protocols/silc/silc.c:624 | |
8505 msgid "Excited" | |
8506 msgstr "Innostunut" | |
8507 | |
8508 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 | |
8509 #: src/protocols/silc/silc.c:626 | |
8510 msgid "Anxious" | |
8511 msgstr "Levoton" | |
8512 | |
8513 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 | |
8514 msgid "Modes" | |
8515 msgstr "Tilat" | |
8516 | |
8517 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 | |
8518 msgid "Mood" | |
8519 msgstr "Mieliala" | |
8520 | |
8521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1511 | |
8522 msgid "Status Text" | |
8523 msgstr "Tilateksti" | |
8524 | |
8525 #: src/protocols/silc/buddy.c:1516 | |
8526 msgid "Preferred Contact" | |
8527 msgstr "Suosikkituttava" | |
8528 | |
8529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 | |
8530 msgid "Paging" | |
8531 msgstr "Kaukohaku" | |
8532 | |
8533 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 | |
8534 msgid "SMS" | |
8535 msgstr "SMS" | |
8536 | |
8537 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 | |
8538 msgid "MMS" | |
8539 msgstr "MMS" | |
8540 | |
8541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 | |
8542 msgid "Video Conferencing" | |
8543 msgstr "Aloita videoneuvottelu" | |
8544 | |
8545 #: src/protocols/silc/buddy.c:1537 | |
8546 msgid "Preferred Language" | |
8547 msgstr "Suosittu kieli" | |
8548 | |
8549 #: src/protocols/silc/buddy.c:1542 | |
8550 msgid "Device" | |
8551 msgstr "Laite" | |
8552 | |
8553 #: src/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
8554 msgid "Computer" | |
8555 msgstr "Tietokone" | |
8556 | |
8557 #: src/protocols/silc/buddy.c:1548 | |
8558 msgid "PDA" | |
8559 msgstr "PDA" | |
8560 | |
8561 #: src/protocols/silc/buddy.c:1550 | |
8562 msgid "Terminal" | |
8563 msgstr "Pääte" | |
8564 | |
8565 #: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 | |
8566 #: src/protocols/silc/silc.c:676 | |
8567 msgid "Timezone" | |
8568 msgstr "Aikavyöhyke" | |
8569 | |
8570 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | |
8571 msgid "Geolocation" | |
8572 msgstr "Maantieteellinen paikka" | |
8573 | |
8574 #: src/protocols/silc/buddy.c:1626 | |
8575 msgid "Reset IM Key" | |
8576 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" | |
8577 | |
8578 #: src/protocols/silc/buddy.c:1631 | |
8579 msgid "IM with Key Exchange" | |
8580 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" | |
8581 | |
8582 #: src/protocols/silc/buddy.c:1635 | |
8583 msgid "IM with Password" | |
8584 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | |
8585 | |
8586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1646 | |
8587 msgid "Get Public Key..." | |
8588 msgstr "Hae julkinen avain..." | |
8589 | |
8590 #: src/protocols/silc/buddy.c:1651 | |
8591 msgid "Send File..." | |
8592 msgstr "Lähetä tiedosto..." | |
8593 | |
8594 #: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 | |
8595 msgid "Kill User" | |
8596 msgstr "Poista käyttäjä" | |
8597 | |
8598 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8599 msgid "_Passphrase:" | |
8600 msgstr "_Salasana:" | |
8601 | |
8602 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | |
8603 #, c-format | |
8604 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8605 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" | |
8606 | |
8607 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 | |
8608 #: src/protocols/silc/chat.c:155 | |
8609 msgid "Channel Information" | |
8610 msgstr "Kanavatiedot" | |
8611 | |
8612 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | |
8613 msgid "Cannot get channel information" | |
8614 msgstr "Ei saada kanavatietoja" | |
8615 | |
8616 #: src/protocols/silc/chat.c:217 | |
8617 msgid "Add Channel Public Key" | |
8618 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" | |
8619 | |
8620 #. Add new public key | |
8621 #: src/protocols/silc/chat.c:272 | |
8622 msgid "Open Public Key..." | |
8623 msgstr "Avaa julkinen avain..." | |
8624 | |
8625 #: src/protocols/silc/chat.c:383 | |
8626 msgid "Channel Passphrase" | |
8627 msgstr "Kanavan salasana" | |
8628 | |
8629 #: src/protocols/silc/chat.c:390 | |
8630 msgid "Channel Public Keys List" | |
8631 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" | |
8632 | |
8633 #: src/protocols/silc/chat.c:395 | |
8634 msgid "" | |
8635 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8636 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8637 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8638 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8639 "able to join." | |
8640 msgstr "" | |
8641 "Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. " | |
8642 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " | |
8643 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " | |
8644 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " | |
8645 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." | |
8646 | |
8647 #: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 | |
8648 #: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 | |
8649 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | |
8650 msgid "Channel Authentication" | |
8651 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" | |
8652 | |
8653 #: src/protocols/silc/chat.c:562 | |
8654 msgid "Group Name" | |
8655 msgstr "Ryhmän nimi" | |
8656 | |
8657 #: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 | |
8658 msgid "Passphrase" | |
8659 msgstr "Salasana" | |
8660 | |
8661 #: src/protocols/silc/chat.c:577 | |
8662 #, c-format | |
8663 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8664 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." | |
8665 | |
8666 #: src/protocols/silc/chat.c:579 | |
8667 msgid "Add Channel Private Group" | |
8668 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" | |
8669 | |
8670 #: src/protocols/silc/chat.c:706 | |
8671 msgid "User Limit" | |
8672 msgstr "Käyttäjärajoitus" | |
8673 | |
8674 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | |
8675 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
8676 msgstr "" | |
8677 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." | |
8678 | |
8679 #: src/protocols/silc/chat.c:849 | |
8680 msgid "Get Info" | |
8681 msgstr "Hae tiedot" | |
8682 | |
8683 #: src/protocols/silc/chat.c:856 | |
8684 msgid "Invite List" | |
8685 msgstr "Kutsulista" | |
8686 | |
8687 #: src/protocols/silc/chat.c:860 | |
8688 msgid "Ban List" | |
8689 msgstr "Kieltolista" | |
8690 | |
8691 #: src/protocols/silc/chat.c:867 | |
8692 msgid "Add Private Group" | |
8693 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" | |
8694 | |
8695 #: src/protocols/silc/chat.c:878 | |
8696 msgid "Reset Permanent" | |
8697 msgstr "Nollaa pysyvä" | |
8698 | |
8699 #: src/protocols/silc/chat.c:882 | |
8700 msgid "Set Permanent" | |
8701 msgstr "Aseta pysyvä" | |
8702 | |
8703 #: src/protocols/silc/chat.c:889 | |
8704 msgid "Set User Limit" | |
8705 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" | |
8706 | |
8707 #: src/protocols/silc/chat.c:894 | |
8708 msgid "Reset Topic Restriction" | |
8709 msgstr "Poista aiherajoitus" | |
8710 | |
8711 #: src/protocols/silc/chat.c:898 | |
8712 msgid "Set Topic Restriction" | |
8713 msgstr "Aseta aiherajoitus" | |
8714 | |
8715 #: src/protocols/silc/chat.c:904 | |
8716 msgid "Reset Private Channel" | |
8717 msgstr "Poista yksityinen kanava" | |
8718 | |
8719 #: src/protocols/silc/chat.c:908 | |
8720 msgid "Set Private Channel" | |
8721 msgstr "Aseta yksityinen kanava" | |
8722 | |
8723 #: src/protocols/silc/chat.c:914 | |
8724 msgid "Reset Secret Channel" | |
8725 msgstr "Poista salainen kanava" | |
8726 | |
8727 #: src/protocols/silc/chat.c:918 | |
8728 msgid "Set Secret Channel" | |
8729 msgstr "Aseta salainen kanava" | |
8730 | |
8731 #: src/protocols/silc/chat.c:988 | |
8732 #, c-format | |
8733 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8734 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | |
8735 | |
8736 #: src/protocols/silc/chat.c:992 | |
8737 #, c-format | |
8738 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8739 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" | |
8740 | |
8741 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | |
8742 #, c-format | |
8743 msgid "" | |
8744 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8745 msgstr "" | |
8746 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | |
8747 | |
8748 #: src/protocols/silc/chat.c:1044 | |
8749 msgid "Join Private Group" | |
8750 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" | |
8751 | |
8752 #: src/protocols/silc/chat.c:1045 | |
8753 msgid "Cannot join private group" | |
8754 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | |
8755 | |
8756 #: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 | |
8757 msgid "Cannot call command" | |
8758 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | |
8759 | |
8760 #: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 | |
8761 msgid "Unknown command" | |
8762 msgstr "Tuntematon komento" | |
8763 | |
8764 # NOTE source: gnomeicu | |
8765 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
8766 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
8767 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | |
8768 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | |
8769 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | |
8770 msgid "Secure File Transfer" | |
8771 msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" | |
8772 | |
8773 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
8774 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
8775 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
8776 msgid "Error during file transfer" | |
8777 msgstr "Virhe tiedostosiirrossa" | |
8778 | |
8779 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
8780 msgid "Permission denied" | |
8781 msgstr "Pääsy evätty" | |
8782 | |
8783 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
8784 msgid "Key agreement failed" | |
8785 msgstr "Avain sopimus epäonnistui" | |
8786 | |
8787 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
8788 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
8789 msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole" | |
8790 | |
8791 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | |
8792 msgid "No file transfer session active" | |
8793 msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota" | |
8794 | |
8795 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | |
8796 msgid "File transfer already started" | |
8797 msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" | |
8798 | |
8799 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | |
8800 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
8801 msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" | |
8802 | |
8803 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | |
8804 msgid "Could not start the file transfer" | |
8805 msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa" | |
8806 | |
8807 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | |
8808 msgid "Cannot send file" | |
8809 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" | |
8810 | |
8811 #: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 | |
8812 #: src/protocols/silc/ops.c:338 | |
8813 #, c-format | |
8814 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
8815 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" | |
8816 | |
8817 #: src/protocols/silc/ops.c:398 | |
8818 #, c-format | |
8819 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
8820 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" | |
8821 | |
8822 #: src/protocols/silc/ops.c:402 | |
8823 #, c-format | |
8824 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
8825 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" | |
8826 | |
8827 #: src/protocols/silc/ops.c:433 | |
8828 #, c-format | |
8829 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
8830 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" | |
8831 | |
8832 #: src/protocols/silc/ops.c:437 | |
8833 #, c-format | |
8834 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
8835 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" | |
8836 | |
8837 #: src/protocols/silc/ops.c:464 | |
8838 #, c-format | |
8839 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
8840 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" | |
8841 | |
8842 #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 | |
8843 #: src/protocols/silc/ops.c:504 | |
8844 #, c-format | |
8845 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
8846 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" | |
8847 | |
8848 #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 | |
8849 #: src/protocols/silc/ops.c:535 | |
8850 #, c-format | |
8851 msgid "Killed by %s (%s)" | |
8852 msgstr "Poistettu %s (%s)" | |
8853 | |
8854 #: src/protocols/silc/ops.c:581 | |
8855 msgid "Server signoff" | |
8856 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" | |
8857 | |
8858 #: src/protocols/silc/ops.c:767 | |
8859 msgid "Personal Information" | |
8860 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" | |
8861 | |
8862 #: src/protocols/silc/ops.c:790 | |
8863 msgid "Birth Day" | |
8864 msgstr "Syntymäpäivä" | |
8865 | |
8866 #: src/protocols/silc/ops.c:794 | |
8867 msgid "Job Title" | |
8868 msgstr "Titteli" | |
8869 | |
8870 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | |
8871 msgid "Job Role" | |
8872 msgstr "Asema työssä" | |
8873 | |
8874 #: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 | |
8875 msgid "Organization" | |
8876 msgstr "Organisaatio" | |
8877 | |
8878 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
8879 msgid "Unit" | |
8880 msgstr "Yksikkö" | |
8881 | |
8882 #: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 | |
8883 msgid "EMail" | |
8884 msgstr "Sähköposti" | |
8885 | |
8886 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | |
8887 msgid "Note" | |
8888 msgstr "Huomautus" | |
8889 | |
8890 #: src/protocols/silc/ops.c:878 | |
8891 msgid "Join Chat" | |
8892 msgstr "Liity Chattiin" | |
8893 | |
8894 #: src/protocols/silc/ops.c:933 | |
8895 msgid "Hostname" | |
8896 msgstr "Verkkoisäntä" | |
8897 | |
8898 #: src/protocols/silc/ops.c:940 | |
8899 msgid "User Mode" | |
8900 msgstr "Käyttäjätila" | |
8901 | |
8902 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | |
8903 msgid "Channels" | |
8904 msgstr "Kanavat" | |
8905 | |
8906 #: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 | |
8907 msgid "Public Key Fingerprint" | |
8908 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" | |
8909 | |
8910 #: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 | |
8911 msgid "Public Key Babbleprint" | |
8912 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" | |
8913 | |
8914 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | |
8915 msgid "More..." | |
8916 msgstr "Lisää..." | |
8917 | |
8918 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 | |
8919 msgid "Detach From Server" | |
8920 msgstr "Irroita palvelimelta" | |
8921 | |
8922 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | |
8923 msgid "Cannot detach" | |
8924 msgstr "Ei voida irroittaa" | |
8925 | |
8926 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 | |
8927 msgid "Cannot set topic" | |
8928 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" | |
8929 | |
8930 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8931 msgid "Roomlist" | |
8932 msgstr "Huonelista" | |
8933 | |
8934 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8935 msgid "Cannot get room list" | |
8936 msgstr "Huonelistaa ei saatu" | |
8937 | |
8938 #: src/protocols/silc/ops.c:1093 | |
8939 msgid "No public key was received" | |
8940 msgstr "Ei saatu julkista avainta" | |
8941 | |
8942 #: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 | |
8943 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 | |
8944 msgid "Server Information" | |
8945 msgstr "Palvelimen tiedot" | |
8946 | |
8947 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 | |
8948 msgid "Cannot get server information" | |
8949 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" | |
8950 | |
8951 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8952 msgid "Could not kill user" | |
8953 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" | |
8954 | |
8955 #: src/protocols/silc/ops.c:1205 | |
8956 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
8957 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" | |
8958 | |
8959 #: src/protocols/silc/ops.c:1210 | |
8960 msgid "Key Exchange failed" | |
8961 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" | |
8962 | |
8963 #: src/protocols/silc/ops.c:1219 | |
8964 msgid "" | |
8965 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
8966 msgstr "" | |
8967 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " | |
8968 "luodaksesi uuden yhteyden." | |
8969 | |
8970 #: src/protocols/silc/ops.c:1254 | |
8971 msgid "Disconnected by server" | |
8972 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" | |
8973 | |
8974 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 | |
8975 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | |
8976 msgid "Resuming session" | |
8977 msgstr "Palautetaan istunto" | |
8978 | |
8979 #: src/protocols/silc/ops.c:1316 | |
8980 msgid "Authenticating connection" | |
8981 msgstr "Todennetaan yhteys" | |
8982 | |
8983 #: src/protocols/silc/ops.c:1363 | |
8984 msgid "Verifying server public key" | |
8985 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" | |
8986 | |
8987 #: src/protocols/silc/ops.c:1404 | |
8988 msgid "Passphrase required" | |
8989 msgstr "Vaatii salasanan" | |
8990 | |
8991 #: src/protocols/silc/ops.c:1433 | |
8992 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
8993 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" | |
8994 | |
8995 #: src/protocols/silc/ops.c:1436 | |
8996 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
8997 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" | |
8998 | |
8999 #: src/protocols/silc/ops.c:1439 | |
9000 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9001 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" | |
9002 | |
9003 #: src/protocols/silc/ops.c:1442 | |
9004 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9005 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" | |
9006 | |
9007 #: src/protocols/silc/ops.c:1445 | |
9008 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9009 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" | |
9010 | |
9011 #: src/protocols/silc/ops.c:1448 | |
9012 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9013 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" | |
9014 | |
9015 #: src/protocols/silc/ops.c:1451 | |
9016 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9017 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" | |
9018 | |
9019 #: src/protocols/silc/ops.c:1453 | |
9020 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9021 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" | |
9022 | |
9023 #: src/protocols/silc/ops.c:1455 | |
9024 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9025 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" | |
9026 | |
9027 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 | |
9028 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9029 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" | |
9030 | |
9031 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9032 #, c-format | |
9033 msgid "" | |
9034 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9035 "still like to accept this public key?" | |
9036 msgstr "" | |
9037 "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " | |
9038 "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" | |
9039 | |
9040 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9041 #, c-format | |
9042 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9043 msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?" | |
9044 | |
9045 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9046 #, c-format | |
9047 msgid "" | |
9048 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9049 "\n" | |
9050 "%s\n" | |
9051 "%s\n" | |
9052 msgstr "" | |
9053 "Fingerprint ja babbleprint avaimelle %s ovat:\n" | |
9054 "\n" | |
9055 "%s\n" | |
9056 "%s\n" | |
9057 | |
9058 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
9059 msgid "Verify Public Key" | |
9060 msgstr "Tarkista julkinen avain" | |
9061 | |
9062 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
9063 msgid "View..." | |
9064 msgstr "Näytä..." | |
9065 | |
9066 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9067 msgid "Unsupported public key type" | |
9068 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" | |
9069 | |
9070 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
9071 msgid "Connection failed" | |
9072 msgstr "Yhteys epäonnistui" | |
9073 | |
9074 #: src/protocols/silc/silc.c:159 | |
9075 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9076 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" | |
9077 | |
9078 #: src/protocols/silc/silc.c:170 | |
9079 msgid "Performing key exchange" | |
9080 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" | |
9081 | |
9082 #: src/protocols/silc/silc.c:242 | |
9083 msgid "Out of memory" | |
9084 msgstr "Muisti loppu" | |
9085 | |
9086 #. Progress | |
9087 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | |
9088 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9089 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" | |
9090 | |
9091 #: src/protocols/silc/silc.c:602 | |
9092 msgid "Your Current Mood" | |
9093 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | |
9094 | |
9095 #: src/protocols/silc/silc.c:604 | |
9096 msgid "Normal" | |
9097 msgstr "Normaali" | |
9098 | |
9099 #: src/protocols/silc/silc.c:629 | |
9100 msgid "" | |
9101 "\n" | |
9102 "Your Preferred Contact Methods" | |
9103 msgstr "" | |
9104 "\n" | |
9105 "Suosimasi yhteysmetodit" | |
9106 | |
9107 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | |
9108 msgid "Your Current Status" | |
9109 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" | |
9110 | |
9111 #: src/protocols/silc/silc.c:653 | |
9112 msgid "Online Services" | |
9113 msgstr "Online palvelut" | |
9114 | |
9115 #: src/protocols/silc/silc.c:656 | |
9116 msgid "Let others see what services you are using" | |
9117 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" | |
9118 | |
9119 #: src/protocols/silc/silc.c:662 | |
9120 msgid "Let others see what computer you are using" | |
9121 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" | |
9122 | |
9123 #: src/protocols/silc/silc.c:669 | |
9124 msgid "Your VCard File" | |
9125 msgstr "VCard tiedostosi" | |
9126 | |
9127 #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 | |
9128 msgid "User Online Status Attributes" | |
9129 msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit" | |
9130 | |
9131 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | |
9132 msgid "" | |
9133 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9134 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9135 "about yourself." | |
9136 msgstr "" | |
9137 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | |
9138 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | |
9139 "itsestäsi." | |
9140 | |
9141 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | |
9142 msgid "Message of the Day" | |
9143 msgstr "Päivän viesti" | |
9144 | |
9145 #: src/protocols/silc/silc.c:723 | |
9146 msgid "No Message of the Day available" | |
9147 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" | |
9148 | |
9149 #: src/protocols/silc/silc.c:724 | |
9150 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
9151 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | |
9152 | |
9153 #: src/protocols/silc/silc.c:740 | |
9154 msgid "Online Status" | |
9155 msgstr "Tila" | |
9156 | |
9157 #: src/protocols/silc/silc.c:749 | |
9158 msgid "View Message of the Day" | |
9159 msgstr "Näytä Päivän viesti" | |
9160 | |
9161 #: src/protocols/silc/silc.c:813 | |
9162 #, c-format | |
9163 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9164 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" | |
9165 | |
9166 #: src/protocols/silc/silc.c:907 | |
9167 msgid "Instant Messages" | |
9168 msgstr "Pikaviestit" | |
9169 | |
9170 #: src/protocols/silc/silc.c:912 | |
9171 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
9172 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" | |
9173 | |
9174 #: src/protocols/silc/silc.c:917 | |
9175 msgid "Verify all IM message signatures" | |
9176 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" | |
9177 | |
9178 #: src/protocols/silc/silc.c:920 | |
9179 msgid "Channel Messages" | |
9180 msgstr "Kanavaviestit" | |
9181 | |
9182 #: src/protocols/silc/silc.c:925 | |
9183 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9184 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" | |
9185 | |
9186 #: src/protocols/silc/silc.c:930 | |
9187 msgid "Verify all channel message signatures" | |
9188 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" | |
9189 | |
9190 #: src/protocols/silc/silc.c:933 | |
9191 msgid "Default SILC Key Pair" | |
9192 msgstr "Oletus SILC avainpari" | |
9193 | |
9194 #: src/protocols/silc/silc.c:938 | |
9195 msgid "SILC Public Key" | |
9196 msgstr "SILC julkinen avain" | |
9197 | |
9198 #: src/protocols/silc/silc.c:943 | |
9199 msgid "SILC Private Key" | |
9200 msgstr "SILC Yksityinen avain" | |
9201 | |
9202 #. *< api_version | |
9203 #. *< type | |
9204 #. *< ui_requirement | |
9205 #. *< flags | |
9206 #. *< dependencies | |
9207 #. *< priority | |
9208 #. *< id | |
9209 #. *< name | |
9210 #. *< version | |
9211 #. * summary | |
9212 #: src/protocols/silc/silc.c:1026 | |
9213 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
9214 msgstr "SILC-protokollaplugin" | |
9215 | |
9216 #. * description | |
9217 #: src/protocols/silc/silc.c:1028 | |
9218 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
9219 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | |
9220 | |
9221 #: src/protocols/silc/silc.c:1058 | |
9222 msgid "Public key authentication" | |
9223 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | |
9224 | |
9225 #: src/protocols/silc/silc.c:1064 | |
9226 msgid "Public Key File" | |
9227 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | |
9228 | |
9229 #: src/protocols/silc/silc.c:1068 | |
9230 msgid "Private Key File" | |
9231 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | |
9232 | |
9233 #: src/protocols/silc/silc.c:1073 | |
9234 msgid "Reject watching by other users" | |
9235 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | |
9236 | |
9237 #: src/protocols/silc/silc.c:1076 | |
9238 msgid "Block invites" | |
9239 msgstr "Estä kutsut" | |
9240 | |
9241 #: src/protocols/silc/silc.c:1079 | |
9242 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
9243 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | |
9244 | |
9245 #: src/protocols/silc/silc.c:1082 | |
9246 msgid "Reject online status attribute requests" | |
9247 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" | |
9248 | |
9249 #: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 | |
9250 msgid "Creating SILC key pair..." | |
9251 msgstr "Luodaan SILC-avainpari" | |
9252 | |
9253 #: src/protocols/silc/util.c:277 | |
9254 msgid "Real Name" | |
9255 msgstr "Oikea nimi" | |
9256 | |
9257 #: src/protocols/silc/util.c:279 | |
9258 msgid "User Name" | |
9259 msgstr "Käyttäjänimi" | |
9260 | |
9261 #: src/protocols/silc/util.c:283 | |
9262 msgid "Host Name" | |
9263 msgstr "Isäntänimi" | |
9264 | |
9265 #: src/protocols/silc/util.c:288 | |
9266 msgid "Algorithm" | |
9267 msgstr "Algoritmi" | |
9268 | |
9269 #: src/protocols/silc/util.c:289 | |
9270 msgid "Key Length" | |
9271 msgstr "Avaimen pituus" | |
9272 | |
9273 #: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 | |
9274 msgid "Public Key Information" | |
9275 msgstr "Julkisen avaimen tiedot" | |
9276 | |
9277 #: src/protocols/toc/toc.c:166 | |
8054 #, c-format | 9278 #, c-format |
8055 msgid "Looking up %s" | 9279 msgid "Looking up %s" |
8056 msgstr "Etsitään %s" | 9280 msgstr "Etsitään %s" |
8057 | 9281 |
8058 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 9282 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
8059 #, c-format | 9283 #, c-format |
8060 msgid "Unable to write file %s." | 9284 msgid "Unable to write file %s." |
8061 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." | 9285 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." |
8062 | 9286 |
8063 #: src/protocols/toc/toc.c:513 | 9287 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
8064 #, c-format | 9288 #, c-format |
8065 msgid "Unable to read file %s." | 9289 msgid "Unable to read file %s." |
8066 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 9290 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
8067 | 9291 |
8068 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | 9292 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
8069 #, c-format | 9293 #, c-format |
8070 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 9294 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
8071 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." | 9295 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." |
8072 | 9296 |
8073 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 9297 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
8074 #, c-format | 9298 #, c-format |
8075 msgid "%s not currently logged in." | 9299 msgid "%s not currently logged in." |
8076 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." | 9300 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." |
8077 | 9301 |
8078 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 9302 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
8079 #, c-format | 9303 #, c-format |
8080 msgid "Warning of %s not allowed." | 9304 msgid "Warning of %s not allowed." |
8081 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." | 9305 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." |
8082 | 9306 |
8083 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 9307 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
8084 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 9308 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
8085 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." | 9309 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." |
8086 | 9310 |
8087 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 9311 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
8088 #, c-format | 9312 #, c-format |
8089 msgid "Chat in %s is not available." | 9313 msgid "Chat in %s is not available." |
8090 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." | 9314 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." |
8091 | 9315 |
8092 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 9316 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
8093 #, c-format | 9317 #, c-format |
8094 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 9318 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
8095 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." | 9319 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." |
8096 | 9320 |
8097 #: src/protocols/toc/toc.c:534 | 9321 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
8098 #, c-format | 9322 #, c-format |
8099 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 9323 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
8100 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." | 9324 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." |
8101 | 9325 |
8102 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 9326 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
8103 #, c-format | 9327 #, c-format |
8104 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 9328 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
8105 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." | 9329 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." |
8106 | 9330 |
8107 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 9331 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
8108 msgid "Failure." | 9332 msgid "Failure." |
8109 msgstr "Epäonnistuminen." | 9333 msgstr "Epäonnistuminen." |
8110 | 9334 |
8111 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | 9335 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
8112 msgid "Too many matches." | 9336 msgid "Too many matches." |
8113 msgstr "Liian monta tulosta." | 9337 msgstr "Liian monta tulosta." |
8114 | 9338 |
8115 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 9339 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
8116 msgid "Need more qualifiers." | 9340 msgid "Need more qualifiers." |
8117 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." | 9341 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." |
8118 | 9342 |
8119 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 9343 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
8120 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 9344 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
8121 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 9345 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
8122 | 9346 |
8123 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 9347 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
8124 msgid "Email lookup restricted." | 9348 msgid "Email lookup restricted." |
8125 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." | 9349 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." |
8126 | 9350 |
8127 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | 9351 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
8128 msgid "Keyword ignored." | 9352 msgid "Keyword ignored." |
8129 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." | 9353 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." |
8130 | 9354 |
8131 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | 9355 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
8132 msgid "No keywords." | 9356 msgid "No keywords." |
8133 msgstr "Ei avainsanoja." | 9357 msgstr "Ei avainsanoja." |
8134 | 9358 |
8135 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | 9359 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
8136 msgid "User has no directory information." | 9360 msgid "User has no directory information." |
8137 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | 9361 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." |
8138 | 9362 |
8139 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 9363 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
8140 msgid "Country not supported." | 9364 msgid "Country not supported." |
8141 msgstr "Maata ei tuettu." | 9365 msgstr "Maata ei tuettu." |
8142 | 9366 |
8143 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | 9367 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
8144 #, c-format | 9368 #, c-format |
8145 msgid "Failure unknown: %s." | 9369 msgid "Failure unknown: %s." |
8146 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | 9370 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." |
8147 | 9371 |
8148 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | 9372 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
8149 msgid "The service is temporarily unavailable." | 9373 msgid "The service is temporarily unavailable." |
8150 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 9374 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
8151 | 9375 |
8152 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 9376 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
8153 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 9377 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
8154 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." | 9378 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." |
8155 | 9379 |
8156 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | 9380 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
8157 msgid "" | 9381 msgid "" |
8158 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 9382 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8159 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 9383 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8160 msgstr "" | 9384 msgstr "" |
8161 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " | 9385 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " |
8162 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 9386 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
8163 "pidempään." | 9387 "pidempään." |
8164 | 9388 |
8165 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | 9389 #: src/protocols/toc/toc.c:581 |
8166 #, c-format | 9390 #, c-format |
8167 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 9391 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
8168 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." | 9392 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." |
8169 | 9393 |
8170 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | 9394 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
8171 #, c-format | 9395 #, c-format |
8172 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 9396 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
8173 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" | 9397 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" |
8174 | 9398 |
8175 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | 9399 #: src/protocols/toc/toc.c:604 |
8176 msgid "Connection Closed" | 9400 msgid "Connection Closed" |
8177 msgstr "Yhteys suljettu" | 9401 msgstr "Yhteys suljettu" |
8178 | 9402 |
8179 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | 9403 #: src/protocols/toc/toc.c:644 |
8180 msgid "Waiting for reply..." | 9404 msgid "Waiting for reply..." |
8181 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 9405 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
8182 | 9406 |
8183 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | 9407 #: src/protocols/toc/toc.c:714 |
8184 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 9408 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
8185 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." | 9409 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." |
8186 | 9410 |
8187 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 9411 #: src/protocols/toc/toc.c:902 |
8188 msgid "Password Change Successful" | 9412 msgid "Password Change Successful" |
8189 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 9413 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
8190 | 9414 |
8191 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 9415 #: src/protocols/toc/toc.c:906 |
8192 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 9416 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
8193 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." | 9417 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." |
8194 | 9418 |
8195 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | 9419 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
8196 msgid "" | 9420 msgid "" |
8197 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 9421 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
8198 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 9422 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
8199 "is only temporary, please be patient." | 9423 "is only temporary, please be patient." |
8200 msgstr "" | 9424 msgstr "" |
8201 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | 9425 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " |
8202 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | 9426 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " |
8203 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 9427 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." |
8204 | 9428 |
8205 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 | 9429 #: src/protocols/toc/toc.c:1417 |
8206 msgid "Get Dir Info" | 9430 msgid "Get Dir Info" |
8207 msgstr "Hae hakemistotiedot" | 9431 msgstr "Hae hakemistotiedot" |
8208 | 9432 |
8209 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | 9433 #: src/protocols/toc/toc.c:1553 |
8210 msgid "Set Dir Info" | 9434 msgid "Set Dir Info" |
8211 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | 9435 msgstr "Aseta hakemistotiedot" |
8212 | 9436 |
8213 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | 9437 #: src/protocols/toc/toc.c:1675 |
8214 #, c-format | 9438 #, c-format |
8215 msgid "Could not open %s for writing!" | 9439 msgid "Could not open %s for writing!" |
8216 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" | 9440 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" |
8217 | 9441 |
8218 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 | 9442 #: src/protocols/toc/toc.c:1711 |
8219 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 9443 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
8220 msgstr "" | 9444 msgstr "" |
8221 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | 9445 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." |
8222 | 9446 |
8223 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | 9447 #: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 |
8224 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 | 9448 #: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 |
8225 msgid "Could not connect for transfer." | 9449 msgid "Could not connect for transfer." |
8226 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 9450 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." |
8227 | 9451 |
8228 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | 9452 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 |
8229 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 9453 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
8230 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | 9454 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." |
8231 | 9455 |
8232 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 | 9456 #: src/protocols/toc/toc.c:2053 |
8233 msgid "Gaim - Save As..." | 9457 msgid "Gaim - Save As..." |
8234 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | 9458 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." |
8235 | 9459 |
8236 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 | 9460 #: src/protocols/toc/toc.c:2087 |
8237 #, c-format | 9461 #, c-format |
8238 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 9462 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
8239 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 9463 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
8240 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | 9464 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" |
8241 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | 9465 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" |
8242 | 9466 |
8243 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 | 9467 #: src/protocols/toc/toc.c:2094 |
8244 #, c-format | 9468 #, c-format |
8245 msgid "%s requests you to send them a file" | 9469 msgid "%s requests you to send them a file" |
8246 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | 9470 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" |
8247 | 9471 |
8248 #. *< api_version | 9472 #. *< api_version |
8254 #. *< id | 9478 #. *< id |
8255 #. *< name | 9479 #. *< name |
8256 #. *< version | 9480 #. *< version |
8257 #. * summary | 9481 #. * summary |
8258 #. * description | 9482 #. * description |
8259 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 | 9483 #: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 |
8260 msgid "TOC Protocol Plugin" | 9484 msgid "TOC Protocol Plugin" |
8261 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 9485 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
8262 | 9486 |
8263 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 | 9487 #: src/protocols/toc/toc.c:2195 |
8264 msgid "TOC host" | 9488 msgid "TOC host" |
8265 msgstr "TOC-isäntä" | 9489 msgstr "TOC-isäntä" |
8266 | 9490 |
8267 #: src/protocols/toc/toc.c:2191 | 9491 #: src/protocols/toc/toc.c:2199 |
8268 msgid "TOC port" | 9492 msgid "TOC port" |
8269 msgstr "TOC-portti" | 9493 msgstr "TOC-portti" |
8270 | 9494 |
8271 #. Basic Profile group. | 9495 #. Basic Profile group. |
8272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 9496 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
8320 | 9544 |
8321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 | 9545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
8322 msgid "Profile" | 9546 msgid "Profile" |
8323 msgstr "Profiili" | 9547 msgstr "Profiili" |
8324 | 9548 |
8325 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 9549 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 |
8326 msgid "Set Profile" | 9550 msgid "Set Profile" |
8327 msgstr "Aseta profiili" | 9551 msgstr "Aseta profiili" |
8328 | 9552 |
8329 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 | 9553 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
8330 msgid "Visit Homepage" | 9554 msgid "Visit Homepage" |
8347 #. *< id | 9571 #. *< id |
8348 #. *< name | 9572 #. *< name |
8349 #. *< version | 9573 #. *< version |
8350 #. * summary | 9574 #. * summary |
8351 #. * description | 9575 #. * description |
8352 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 | 9576 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 |
8353 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 9577 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
8354 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 9578 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
8355 | 9579 |
8356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 9580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 |
8357 msgid "" | 9581 msgid "" |
8358 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 9582 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
8359 "device." | 9583 "device." |
8360 msgstr "" | 9584 msgstr "" |
8361 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | 9585 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " |
8362 "laitteesta." | 9586 "laitteesta." |
8363 | 9587 |
8364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 | 9588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 |
8365 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9589 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8366 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 9590 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
8367 | 9591 |
8368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 | 9592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 |
8369 msgid "Buzz!!" | 9593 msgid "Buzz!!" |
8370 msgstr "Huomio!!" | 9594 msgstr "Huomio!!" |
8371 | 9595 |
8372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 | 9596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 |
8373 #, c-format | 9597 #, c-format |
8374 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9598 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
8375 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 9599 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
8376 | 9600 |
8377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 9601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 |
8378 #, c-format | 9602 #, c-format |
8379 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 9603 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
8380 msgstr "" | 9604 msgstr "" |
8381 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 9605 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
8382 "tuttavalistallesi." | 9606 "tuttavalistallesi." |
8383 | 9607 |
8384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 | 9608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 |
8385 #, c-format | 9609 #, c-format |
8386 msgid "" | 9610 msgid "" |
8387 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9611 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
8388 "following reason: %s." | 9612 "following reason: %s." |
8389 msgstr "" | 9613 msgstr "" |
8390 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 9614 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
8391 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 9615 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
8392 | 9616 |
8393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 | 9617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 |
8394 msgid "Add buddy rejected" | 9618 msgid "Add buddy rejected" |
8395 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 9619 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
8396 | 9620 |
8397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 | 9621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 |
8398 #, c-format | 9622 #, c-format |
8399 msgid "" | 9623 msgid "" |
8400 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 9624 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
8401 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 9625 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
8402 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 9626 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
8404 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | 9628 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" |
8405 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 9629 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
8406 "päivitykset osoitteesta: %s." | 9630 "päivitykset osoitteesta: %s." |
8407 | 9631 |
8408 # NOTE edit of "Authentication failed" | 9632 # NOTE edit of "Authentication failed" |
8409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 | 9633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 |
8410 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 9634 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8411 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 9635 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
8412 | 9636 |
8413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 | 9637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 |
8414 #, c-format | 9638 #, c-format |
8415 msgid "" | 9639 msgid "" |
8416 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 9640 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8417 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 9641 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8418 msgstr "" | 9642 msgstr "" |
8419 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 9643 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
8420 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 9644 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
8421 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 9645 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
8422 | 9646 |
8423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 | 9647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 |
8424 msgid "Ignore buddy?" | 9648 msgid "Ignore buddy?" |
8425 msgstr "Älä välitä?" | 9649 msgstr "Älä välitä?" |
8426 | 9650 |
8427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 | 9651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
8428 msgid "Invalid username." | 9652 msgid "Invalid username." |
8429 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 9653 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
8430 | 9654 |
8431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 | 9655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8432 msgid "Incorrect password." | 9656 msgid "Incorrect password." |
8433 msgstr "Virheellinen salasana." | 9657 msgstr "Virheellinen salasana." |
8434 | 9658 |
8435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 | 9659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 |
8436 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 9660 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8437 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 9661 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
8438 | 9662 |
8439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 | 9663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 |
8440 #, c-format | 9664 #, c-format |
8441 msgid "Unknown error number %d." | 9665 msgid "Unknown error number %d." |
8442 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." | 9666 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." |
8443 | 9667 |
8444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 | 9668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 |
8445 #, c-format | 9669 #, c-format |
8446 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 9670 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8447 msgstr "" | 9671 msgstr "" |
8448 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 9672 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
8449 | 9673 |
8450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 | 9674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 |
8451 msgid "Could not add buddy to server list" | 9675 msgid "Could not add buddy to server list" |
8452 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 9676 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
8453 | 9677 |
8454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 | 9678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
8455 msgid "Unable to read" | 9679 msgid "Unable to read" |
8456 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 9680 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
8457 | 9681 |
8458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 | 9682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 |
8459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 9683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8460 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 9684 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8461 msgid "Connection problem" | 9685 msgid "Connection problem" |
8462 msgstr "Yhteysvirhe" | 9686 msgstr "Yhteysvirhe" |
8463 | 9687 |
8464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 | 9688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 |
8465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 | 9689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 |
8466 msgid "Not At Home" | 9690 msgid "Not At Home" |
8467 msgstr "Poissa kotoa" | 9691 msgstr "Poissa kotoa" |
8468 | 9692 |
8469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 | 9693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
8470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 | 9694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 |
8471 msgid "Not At Desk" | 9695 msgid "Not At Desk" |
8472 msgstr "Poissa työpöydältä" | 9696 msgstr "Poissa työpöydältä" |
8473 | 9697 |
8474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 | 9698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
8475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | 9699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 |
8476 msgid "Not In Office" | 9700 msgid "Not In Office" |
8477 msgstr "Poissa toimistolta" | 9701 msgstr "Poissa toimistolta" |
8478 | 9702 |
8479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 | 9703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 |
8480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 | 9704 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 |
8481 msgid "On Vacation" | 9705 msgid "On Vacation" |
8482 msgstr "Lomalla" | 9706 msgstr "Lomalla" |
8483 | 9707 |
8484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 | 9708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
8485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | 9709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
8486 msgid "Stepped Out" | 9710 msgid "Stepped Out" |
8487 msgstr "Piipahdan ulkona" | 9711 msgstr "Piipahdan ulkona" |
8488 | 9712 |
8489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 | 9713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
8490 msgid "Not on server list" | 9714 msgid "Not on server list" |
8491 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 9715 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
8492 | 9716 |
8493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 9717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 |
8494 #, c-format | 9718 #, c-format |
8495 msgid "" | 9719 msgid "" |
8496 "\n" | 9720 "\n" |
8497 "<b>%s:</b> %s" | 9721 "<b>%s:</b> %s" |
8498 msgstr "" | 9722 msgstr "" |
8499 "\n" | 9723 "\n" |
8500 "<b>%s:</b> %s" | 9724 "<b>%s:</b> %s" |
8501 | 9725 |
8502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 | 9726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
8503 msgid "Join in Chat" | 9727 msgid "Join in Chat" |
8504 msgstr "Liity chattiin" | 9728 msgstr "Liity chattiin" |
8505 | 9729 |
8506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | 9730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 |
8507 msgid "Initiate Conference" | 9731 msgid "Initiate Conference" |
8508 msgstr "Aloita neuvottelu" | 9732 msgstr "Aloita neuvottelu" |
8509 | 9733 |
8510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 | 9734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 |
8511 msgid "Active which ID?" | 9735 msgid "Active which ID?" |
8512 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | 9736 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
8513 | 9737 |
8514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | 9738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 |
8515 msgid "Join who in chat?" | 9739 msgid "Join who in chat?" |
8516 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | 9740 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" |
8517 | 9741 |
8518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 | 9742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
8519 msgid "Activate ID..." | 9743 msgid "Activate ID..." |
8520 msgstr "Aktivoi ID..." | 9744 msgstr "Aktivoi ID..." |
8521 | 9745 |
8522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 | 9746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 |
8523 msgid "Join user in chat..." | 9747 msgid "Join user in chat..." |
8524 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 9748 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
8525 | 9749 |
8526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 | 9750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
8527 msgid "" | 9751 msgid "" |
8528 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 9752 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8529 "this time.</b><br><br>\n" | 9753 "this time.</b><br><br>\n" |
8530 msgstr "" | 9754 msgstr "" |
8531 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | 9755 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " |
8532 "ei tueta</b><br><br>\n" | 9756 "ei tueta</b><br><br>\n" |
8533 | 9757 |
8534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 | 9758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
8535 msgid "" | 9759 msgid "" |
8536 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 9760 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8537 "web browser<br>" | 9761 "web browser<br>" |
8538 msgstr "" | 9762 msgstr "" |
8539 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 9763 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
8540 "selaimessasi<br>" | 9764 "selaimessasi<br>" |
8541 | 9765 |
8542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 9766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
8543 msgid "" | 9767 msgid "" |
8544 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 9768 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8545 msgstr "" | 9769 msgstr "" |
8546 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | 9770 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" |
8547 "b><br><br>\n" | 9771 "b><br><br>\n" |
8548 | 9772 |
8549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 9773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 |
8550 msgid "Yahoo! ID" | 9774 msgid "Yahoo! ID" |
8551 msgstr "Yahoo! ID" | 9775 msgstr "Yahoo! ID" |
8552 | 9776 |
8553 # NOTE from msn | 9777 # NOTE from msn |
8554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 | 9778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
8555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | 9779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 |
8556 msgid "Hobbies" | 9780 msgid "Hobbies" |
8557 msgstr "Harrastukset" | 9781 msgstr "Harrastukset" |
8558 | 9782 |
8559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | 9783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
8560 msgid "Latest News" | 9784 msgid "Latest News" |
8561 msgstr "Uutiset" | 9785 msgstr "Uutiset" |
8562 | 9786 |
8563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 | 9787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 |
8564 msgid "Home Page" | 9788 msgid "Home Page" |
8565 msgstr "Kotisivu" | 9789 msgstr "Kotisivu" |
8566 | 9790 |
8567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 9791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 |
8568 msgid "Cool Link 1" | 9792 msgid "Cool Link 1" |
8569 msgstr "Linkki 1" | 9793 msgstr "Linkki 1" |
8570 | 9794 |
8571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 9795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 |
8572 msgid "Cool Link 2" | 9796 msgid "Cool Link 2" |
8573 msgstr "Linkki 2" | 9797 msgstr "Linkki 2" |
8574 | 9798 |
8575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 9799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
8576 msgid "Cool Link 3" | 9800 msgid "Cool Link 3" |
8577 msgstr "Linkki 3" | 9801 msgstr "Linkki 3" |
8578 | 9802 |
8579 #. *< api_version | 9803 #. *< api_version |
8580 #. *< type | 9804 #. *< type |
8585 #. *< id | 9809 #. *< id |
8586 #. *< name | 9810 #. *< name |
8587 #. *< version | 9811 #. *< version |
8588 #. * summary | 9812 #. * summary |
8589 #. * description | 9813 #. * description |
8590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 9814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 |
8591 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 9815 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8592 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 9816 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
8593 | 9817 |
8594 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 9818 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
8595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | 9819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 |
8596 msgid "Pager host" | 9820 msgid "Pager host" |
8597 msgstr "Isäntä" | 9821 msgstr "Isäntä" |
8598 | 9822 |
8599 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 9823 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
8600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 | 9824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
8601 msgid "Pager port" | 9825 msgid "Pager port" |
8602 msgstr "Portti" | 9826 msgstr "Portti" |
8603 | 9827 |
8604 # NOTE source: gnomeicu | 9828 # NOTE source: gnomeicu |
8605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 | 9829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
8606 msgid "File transfer host" | 9830 msgid "File transfer host" |
8607 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 9831 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" |
8608 | 9832 |
8609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 | 9833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
8610 msgid "File transfer port" | 9834 msgid "File transfer port" |
8611 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 9835 msgstr "Tiedostosiirtoportti" |
8612 | 9836 |
8613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 | 9837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
8614 msgid "Chat Room List Url" | 9838 msgid "Chat Room List Url" |
8615 msgstr "Chathuonelista Url" | 9839 msgstr "Chathuonelista Url" |
8616 | 9840 |
8617 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 9841 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8618 msgid "" | 9842 msgid "" |
8674 | 9898 |
8675 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 9899 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8676 msgid "User Rooms" | 9900 msgid "User Rooms" |
8677 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 9901 msgstr "Käyttäjän Huoneet" |
8678 | 9902 |
8679 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 | 9903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 |
8680 #, c-format | 9904 #, c-format |
8681 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 9905 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8682 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 9906 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
8683 | 9907 |
8684 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 | 9908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 |
8685 #, c-format | 9909 #, c-format |
8686 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 9910 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8687 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 9911 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8688 | 9912 |
8689 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 | 9913 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 |
8690 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 9914 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8691 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 9915 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
8692 | 9916 |
8693 # TODO | 9917 # TODO |
8694 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 | 9918 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 |
8695 #, c-format | 9919 #, c-format |
8696 msgid "<br>At %s since %s" | 9920 msgid "<br>At %s since %s" |
8697 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 9921 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
8698 | 9922 |
8699 # Context unclear. | 9923 # Context unclear. |
8700 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 | 9924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 |
8701 msgid "Anyone" | 9925 msgid "Anyone" |
8702 msgstr "Kuka tahansa" | 9926 msgstr "Kuka tahansa" |
8703 | 9927 |
8704 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | 9928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 |
8705 msgid "Already logged in with Zephyr" | 9929 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8706 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | 9930 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" |
8707 | 9931 |
8708 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | 9932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 |
8709 msgid "" | 9933 msgid "" |
8710 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 9934 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8711 "accounts on it when logged in as the same user." | 9935 "accounts on it when logged in as the same user." |
8712 msgstr "" | 9936 msgstr "" |
8713 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | 9937 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " |
8714 "tiliä." | 9938 "tiliä." |
8715 | 9939 |
8716 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 | 9940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 |
8717 msgid "ZLocate" | |
8718 msgstr "ZLocate" | |
8719 | |
8720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 | |
8721 msgid "_Class:" | 9941 msgid "_Class:" |
8722 msgstr "_Luokka:" | 9942 msgstr "_Luokka:" |
8723 | 9943 |
8724 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | 9944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
8725 msgid "_Instance:" | 9945 msgid "_Instance:" |
8726 msgstr "_Ilmentymä:" | 9946 msgstr "_Ilmentymä:" |
8727 | 9947 |
8728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 | 9948 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
8729 msgid "_Recipient:" | 9949 msgid "_Recipient:" |
8730 msgstr "_Vastaanottaja:" | 9950 msgstr "_Vastaanottaja:" |
8731 | 9951 |
8732 #. *< api_version | 9952 #. *< api_version |
8733 #. *< type | 9953 #. *< type |
8738 #. *< id | 9958 #. *< id |
8739 #. *< name | 9959 #. *< name |
8740 #. *< version | 9960 #. *< version |
8741 #. * summary | 9961 #. * summary |
8742 #. * description | 9962 #. * description |
8743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 | 9963 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 |
8744 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 9964 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8745 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 9965 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
8746 | 9966 |
8747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 | 9967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 |
8748 msgid "Export to .anyone" | 9968 msgid "Export to .anyone" |
8749 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 9969 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
8750 | 9970 |
8751 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 | 9971 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8752 msgid "Export to .zephyr.subs" | 9972 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8753 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 9973 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
8754 | 9974 |
8755 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 9975 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
8756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 | 9976 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8757 msgid "Exposure" | 9977 msgid "Exposure" |
8758 msgstr "Altistus" | 9978 msgstr "Altistus" |
8759 | 9979 |
8760 #. Forbidden | 9980 #. Forbidden |
8761 #: src/proxy.c:955 | 9981 #: src/proxy.c:853 |
8762 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 9982 #, c-format |
8763 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." | 9983 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
8764 | 9984 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." |
8765 #: src/proxy.c:957 | 9985 |
9986 #: src/proxy.c:857 | |
8766 #, c-format | 9987 #, c-format |
8767 msgid "Proxy connection error %d" | 9988 msgid "Proxy connection error %d" |
8768 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" | 9989 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" |
8769 | 9990 |
8770 # XXX relatively minor editing | 9991 # XXX relatively minor editing |
8771 #: src/proxy.c:1696 | 9992 #: src/proxy.c:1596 |
8772 msgid "Invalid proxy settings" | 9993 msgid "Invalid proxy settings" |
8773 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" | 9994 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" |
8774 | 9995 |
8775 #: src/proxy.c:1696 | 9996 #: src/proxy.c:1596 |
8776 msgid "" | 9997 msgid "" |
8777 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 9998 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
8778 "invalid." | 9999 "invalid." |
8779 msgstr "" | 10000 msgstr "" |
8780 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 10001 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
8785 msgstr "Oma" | 10006 msgstr "Oma" |
8786 | 10007 |
8787 #. * | 10008 #. * |
8788 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10009 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
8789 #. | 10010 #. |
8790 #: src/request.h:1250 | 10011 #: src/request.h:1252 |
8791 msgid "Accept" | 10012 msgid "Accept" |
8792 msgstr "Hyväksy" | 10013 msgstr "Hyväksy" |
8793 | 10014 |
8794 #: src/server.c:58 | 10015 #: src/server.c:60 |
8795 msgid "Please enter your password" | 10016 msgid "Please enter your password" |
8796 msgstr "Anna salasanasi" | 10017 msgstr "Anna salasanasi" |
8797 | 10018 |
8798 #: src/server.c:962 | 10019 #: src/server.c:917 |
8799 #, c-format | 10020 #, c-format |
8800 msgid "(%d message)" | 10021 msgid "(%d message)" |
8801 msgid_plural "(%d messages)" | 10022 msgid_plural "(%d messages)" |
8802 msgstr[0] "(%d viesti)" | 10023 msgstr[0] "(%d viesti)" |
8803 msgstr[1] "(%d viestiä)" | 10024 msgstr[1] "(%d viestiä)" |
8804 | 10025 |
8805 #: src/server.c:976 | 10026 #: src/server.c:931 |
8806 msgid "(1 message)" | 10027 msgid "(1 message)" |
8807 msgstr "(1 viesti)" | 10028 msgstr "(1 viesti)" |
8808 | 10029 |
8809 #: src/server.c:1160 src/server.c:1170 | 10030 #: src/server.c:1111 src/server.c:1121 |
8810 #, c-format | 10031 #, c-format |
8811 msgid "%s logged in." | 10032 msgid "%s logged in." |
8812 msgstr "%s kirjautui sisään." | 10033 msgstr "%s kirjautui sisään." |
8813 | 10034 |
8814 #: src/server.c:1184 | 10035 #: src/server.c:1134 |
8815 #, c-format | 10036 #, c-format |
8816 msgid "%s signed on" | 10037 msgid "%s signed on" |
8817 msgstr "%s kirjautui sisään" | 10038 msgstr "%s kirjautui sisään" |
8818 | 10039 |
8819 #: src/server.c:1200 | 10040 #: src/server.c:1150 |
8820 #, c-format | 10041 #, c-format |
8821 msgid "%s came back" | 10042 msgid "%s came back" |
8822 msgstr "%s palasi" | 10043 msgstr "%s palasi" |
8823 | 10044 |
8824 #: src/server.c:1202 | 10045 #: src/server.c:1152 |
8825 #, c-format | 10046 #, c-format |
8826 msgid "%s went away" | 10047 msgid "%s went away" |
8827 msgstr "%s on poissa" | 10048 msgstr "%s on poissa" |
8828 | 10049 |
8829 #: src/server.c:1217 | 10050 #: src/server.c:1167 |
8830 #, c-format | 10051 #, c-format |
8831 msgid "%s became idle" | 10052 msgid "%s became idle" |
8832 msgstr "%s on jouten" | 10053 msgstr "%s on jouten" |
8833 | 10054 |
8834 #: src/server.c:1231 | 10055 #: src/server.c:1181 |
8835 #, c-format | 10056 #, c-format |
8836 msgid "%s became unidle" | 10057 msgid "%s became unidle" |
8837 msgstr "%s on aktiivinen" | 10058 msgstr "%s on aktiivinen" |
8838 | 10059 |
8839 #: src/server.c:1244 src/server.c:1252 | 10060 #: src/server.c:1192 src/server.c:1200 |
8840 #, c-format | 10061 #, c-format |
8841 msgid "%s logged out." | 10062 msgid "%s logged out." |
8842 msgstr "%s kirjautui ulos." | 10063 msgstr "%s kirjautui ulos." |
8843 | 10064 |
8844 #: src/server.c:1267 | 10065 #: src/server.c:1214 |
8845 #, c-format | 10066 #, c-format |
8846 msgid "%s signed off" | 10067 msgid "%s signed off" |
8847 msgstr "%s on kirjautui ulos" | 10068 msgstr "%s on kirjautui ulos" |
8848 | 10069 |
8849 #: src/server.c:1317 | 10070 #: src/server.c:1264 |
8850 #, c-format | 10071 #, c-format |
8851 msgid "" | 10072 msgid "" |
8852 "%s has just been warned by %s.\n" | 10073 "%s has just been warned by %s.\n" |
8853 "Your new warning level is %d%%" | 10074 "Your new warning level is %d%%" |
8854 msgstr "" | 10075 msgstr "" |
8855 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 10076 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
8856 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 10077 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
8857 | 10078 |
8858 #: src/server.c:1320 | 10079 #: src/server.c:1267 |
8859 msgid "an anonymous person" | 10080 msgid "an anonymous person" |
8860 msgstr "nimetön käyttäjä" | 10081 msgstr "nimetön käyttäjä" |
8861 | 10082 |
8862 #: src/server.c:1430 | 10083 #: src/server.c:1377 |
8863 #, c-format | 10084 #, c-format |
8864 msgid "" | 10085 msgid "" |
8865 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10086 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8866 "%s" | 10087 "%s" |
8867 msgstr "" | 10088 msgstr "" |
8868 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10089 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8869 "%s" | 10090 "%s" |
8870 | 10091 |
8871 #: src/server.c:1434 | 10092 #: src/server.c:1381 |
8872 #, c-format | 10093 #, c-format |
8873 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10094 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8874 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10095 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8875 | 10096 |
8876 #: src/server.c:1440 | 10097 #: src/server.c:1387 |
8877 msgid "Accept chat invitation?" | 10098 msgid "Accept chat invitation?" |
8878 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 10099 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
8879 | 10100 |
8880 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 10101 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8881 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 10102 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
8899 | 10120 |
8900 #: src/stock.c:91 | 10121 #: src/stock.c:91 |
8901 msgid "_Warn" | 10122 msgid "_Warn" |
8902 msgstr "_Varoita" | 10123 msgstr "_Varoita" |
8903 | 10124 |
8904 #: src/util.c:2040 | 10125 #: src/util.c:2132 |
8905 msgid "Calculating..." | 10126 msgid "Calculating..." |
8906 msgstr "Lasketaan..." | 10127 msgstr "Lasketaan..." |
8907 | 10128 |
8908 #: src/util.c:2043 | 10129 #: src/util.c:2135 |
8909 msgid "Unknown." | 10130 msgid "Unknown." |
8910 msgstr "Tuntematon." | 10131 msgstr "Tuntematon." |
8911 | 10132 |
8912 #: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 | 10133 #: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 |
8913 msgid "day" | 10134 msgid "day" |
8914 msgid_plural "days" | 10135 msgid_plural "days" |
8915 msgstr[0] "päivä" | 10136 msgstr[0] "päivä" |
8916 msgstr[1] "päivää" | 10137 msgstr[1] "päivää" |
8917 | 10138 |
8918 #: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 | 10139 #: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 |
8919 msgid "hour" | 10140 msgid "hour" |
8920 msgid_plural "hours" | 10141 msgid_plural "hours" |
8921 msgstr[0] "tunti" | 10142 msgstr[0] "tunti" |
8922 msgstr[1] "tuntia" | 10143 msgstr[1] "tuntia" |
8923 | 10144 |
8924 #: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 | 10145 #: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 |
8925 msgid "minute" | 10146 msgid "minute" |
8926 msgid_plural "minutes" | 10147 msgid_plural "minutes" |
8927 msgstr[0] "minuutti" | 10148 msgstr[0] "minuutti" |
8928 msgstr[1] "minuuttia" | 10149 msgstr[1] "minuuttia" |
8929 | 10150 |
8930 #: src/util.c:2430 | 10151 #: src/util.c:2527 |
8931 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 10152 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8932 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 10153 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
8933 | 10154 |
8934 #: src/win32/win32dep.c:272 | 10155 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8935 msgid "Moving Gaim Settings.." | 10156 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8940 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" | 10161 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" |
8941 | 10162 |
8942 #: src/win32/win32dep.c:277 | 10163 #: src/win32/win32dep.c:277 |
8943 msgid "Notification" | 10164 msgid "Notification" |
8944 msgstr "Ilmoitus" | 10165 msgstr "Ilmoitus" |
10166 | |
10167 #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" | |
10168 #~ msgstr "Koko nimi: %s\n" | |
10169 | |
10170 #~ msgid "First Name:\t%s\n" | |
10171 #~ msgstr "Etunimi: %s\n" | |
10172 | |
10173 #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" | |
10174 #~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" | |
10175 | |
10176 #~ msgid "Family Name:\t%s\n" | |
10177 #~ msgstr "Sukunimi: %s\n" | |
10178 | |
10179 #~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" | |
10180 #~ msgstr "Kutsumanimi: %s\n" | |
10181 | |
10182 #~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" | |
10183 #~ msgstr "Syntymäpäivä: %s\n" | |
10184 | |
10185 #~ msgid "Unit:\t\t%s\n" | |
10186 #~ msgstr "Yksikkö: %s\n" | |
10187 | |
10188 #~ msgid "Homepage:\t%s\n" | |
10189 #~ msgstr "Kotisivu: %s\n" | |
10190 | |
10191 #~ msgid "Address:\t%s\n" | |
10192 #~ msgstr "Osoite: %s\n" | |
10193 | |
10194 #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" | |
10195 #~ msgstr "Puhelin: %s\n" | |
10196 | |
10197 #~ msgid "EMail:\t\t%s\n" | |
10198 #~ msgstr "Sähköposti: %s\n" | |
10199 | |
10200 #~ msgid "" | |
10201 #~ "\n" | |
10202 #~ "Note:\t\t%s\n" | |
10203 #~ msgstr "" | |
10204 #~ "\n" | |
10205 #~ "Huom: %s\n" | |
10206 | |
10207 #~ msgid "Real Name:\t%s\n" | |
10208 #~ msgstr "Oikea nimi: %s\n" | |
10209 | |
10210 #~ msgid "Username:\t\t%s\n" | |
10211 #~ msgstr "Käyttäjänimi: %s\n" | |
10212 | |
10213 #~ msgid "Server:\t\t%s\n" | |
10214 #~ msgstr "Palvelin: %s\n" | |
10215 | |
10216 #~ msgid "Connection timeout" | |
10217 #~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | |
10218 | |
10219 #~ msgid "ZLocate" | |
10220 #~ msgstr "ZLocate" | |
10221 | |
10222 #~ msgid "Set" | |
10223 #~ msgstr "Aseta" | |
10224 | |
10225 # please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) | |
10226 # this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) | |
10227 # - checked it and makes sense | |
10228 #~ msgid "idle for" | |
10229 #~ msgstr "Jouten" | |
10230 | |
10231 #~ msgid "Use" | |
10232 #~ msgstr "Käytä" | |
10233 | |
10234 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
10235 #~ msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | |
10236 | |
10237 #~ msgid "Style" | |
10238 #~ msgstr "Tyyli" | |
10239 | |
10240 #~ msgid "_Bold" | |
10241 #~ msgstr "_Lihavoi" | |
10242 | |
10243 #~ msgid "_Italic" | |
10244 #~ msgstr "_Kursivoi" | |
10245 | |
10246 #~ msgid "_Underline" | |
10247 #~ msgstr "_Alleviivaa" | |
10248 | |
10249 #~ msgid "_Strikethrough" | |
10250 #~ msgstr "_Yliviivaa" | |
10251 | |
10252 #~ msgid "Face" | |
10253 #~ msgstr "Kirjasin tyyppi" | |
10254 | |
10255 #~ msgid "Use custo_m face" | |
10256 #~ msgstr "Valitse _kirjasin" | |
10257 | |
10258 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
10259 #~ msgstr "Valitse k_oko" | |
10260 | |
10261 #~ msgid "Color" | |
10262 #~ msgstr "Väri" | |
10263 | |
10264 #~ msgid "_Text color" | |
10265 #~ msgstr "_Tekstin väri" | |
10266 | |
10267 #~ msgid "Bac_kground color" | |
10268 #~ msgstr "T_austaväri" | |
10269 | |
10270 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
10271 #~ msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" | |
10272 | |
10273 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
10274 #~ msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" | |
10275 | |
10276 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
10277 #~ msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" | |
10278 | |
10279 #~ msgid "Group Display" | |
10280 #~ msgstr "Ryhmien näyttö" | |
10281 | |
10282 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
10283 #~ msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" | |
10284 | |
10285 #~ msgid "Send _URLs as links" | |
10286 #~ msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" | |
10287 | |
10288 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
10289 #~ msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" | |
10290 | |
10291 #~ msgid "New window _width:" | |
10292 #~ msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" | |
10293 | |
10294 #~ msgid "New window _height:" | |
10295 #~ msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" | |
10296 | |
10297 #~ msgid "_Entry field height:" | |
10298 #~ msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" | |
10299 | |
10300 #~ msgid "Hide window on _send" | |
10301 #~ msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" | |
10302 | |
10303 #~ msgid "Show _logins in window" | |
10304 #~ msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" | |
10305 | |
10306 #~ msgid "Tab Completion" | |
10307 #~ msgstr "\"Tab\"-täydennys" | |
10308 | |
10309 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
10310 #~ msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" | |
10311 | |
10312 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
10313 #~ msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" | |
10314 | |
10315 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
10316 #~ msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" | |
10317 | |
10318 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
10319 #~ msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" | |
10320 | |
10321 #~ msgid "Sounds when you _log in" | |
10322 #~ msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" | |
10323 | |
10324 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
10325 #~ msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | |
10326 | |
10327 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
10328 #~ msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" | |
10329 | |
10330 # XXX | |
10331 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
10332 #~ msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | |
10333 | |
10334 #~ msgid "Fonts" | |
10335 #~ msgstr "Kirjasimet" | |
10336 | |
10337 #~ msgid "" | |
10338 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | |
10339 #~ "to list rooms." | |
10340 #~ msgstr "" | |
10341 #~ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-" | |
10342 #~ "huoneita." | |
10343 | |
10344 #~ msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
10345 #~ msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" | |
10346 | |
10347 #~ msgid "Sign on" | |
10348 #~ msgstr "Kirjaudu" | |
10349 | |
10350 #~ msgid "Unable to send password" | |
10351 #~ msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | |
10352 | |
10353 #~ msgid "IO Error." | |
10354 #~ msgstr "IO-virhe" | |
10355 | |
10356 #~ msgid "" | |
10357 #~ "<b>Status:</b> %s\n" | |
10358 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
10359 #~ msgstr "" | |
10360 #~ "<b>Tila:</b> %s\n" | |
10361 #~ "<b>Viesti:</b> %s" | |
10362 | |
10363 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
10364 #~ msgstr "<b>Tila:</b> %s" | |
8945 | 10365 |
8946 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 10366 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
8947 #~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | 10367 #~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" |
8948 | 10368 |
8949 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 10369 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
9106 #~ "tuttavalistalla." | 10526 #~ "tuttavalistalla." |
9107 | 10527 |
9108 #~ msgid "Gaim - Information" | 10528 #~ msgid "Gaim - Information" |
9109 #~ msgstr "Gaim - Tietoja" | 10529 #~ msgstr "Gaim - Tietoja" |
9110 | 10530 |
9111 #~ msgid "Add a new group" | |
9112 #~ msgstr "Lisää uusi ryhmä" | |
9113 | |
9114 #~ msgid "Gaim - Insert Image" | 10531 #~ msgid "Gaim - Insert Image" |
9115 #~ msgstr "Gaim - Liitä kuva" | 10532 #~ msgstr "Gaim - Liitä kuva" |
9116 | 10533 |
9117 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | 10534 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" |
9118 #~ msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" | 10535 #~ msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" |
9129 #~ msgid "Port:" | 10546 #~ msgid "Port:" |
9130 #~ msgstr "Portti:" | 10547 #~ msgstr "Portti:" |
9131 | 10548 |
9132 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | 10549 #~ msgid "Gaim - Save Icon" |
9133 #~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" | 10550 #~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" |
9134 | |
9135 #~ msgid "Join what group:" | |
9136 #~ msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" | |
9137 | 10551 |
9138 #~ msgid "Unknown error." | 10552 #~ msgid "Unknown error." |
9139 #~ msgstr "Tuntematon virhe." | 10553 #~ msgstr "Tuntematon virhe." |
9140 | 10554 |
9141 #~ msgid "Buddy Chat" | 10555 #~ msgid "Buddy Chat" |
9188 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" | 10602 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" |
9189 | 10603 |
9190 #~ msgid "_Host" | 10604 #~ msgid "_Host" |
9191 #~ msgstr "_Isäntä" | 10605 #~ msgstr "_Isäntä" |
9192 | 10606 |
9193 #~ msgid "_User" | |
9194 #~ msgstr "_Käyttäjä" | |
9195 | |
9196 #~ msgid "Pa_ssword" | 10607 #~ msgid "Pa_ssword" |
9197 #~ msgstr "_Salasana" | 10608 #~ msgstr "_Salasana" |
9198 | 10609 |
9199 #~ msgid "/Conversation/Send _File..." | 10610 #~ msgid "/Conversation/Send _File..." |
9200 #~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä _Tiedosto..." | 10611 #~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä _Tiedosto..." |
9211 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 10622 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
9212 #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" | 10623 #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" |
9213 | 10624 |
9214 #~ msgid "Log Conversation" | 10625 #~ msgid "Log Conversation" |
9215 #~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" | 10626 #~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" |
9216 | |
9217 # XXX | |
9218 #~ msgid "%s has been disconnected" | |
9219 #~ msgstr "%s:n yhteys on katkennut" | |
9220 | 10627 |
9221 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 10628 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
9222 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n" | 10629 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n" |
9223 | 10630 |
9224 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 10631 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
9312 #~ msgid "Disable Animation" | 10719 #~ msgid "Disable Animation" |
9313 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" | 10720 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" |
9314 | 10721 |
9315 #~ msgid "Enable Animation" | 10722 #~ msgid "Enable Animation" |
9316 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" | 10723 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" |
9317 | |
9318 #~ msgid "Group" | |
9319 #~ msgstr "Ryhmä" | |
9320 | 10724 |
9321 #~ msgid "Add To" | 10725 #~ msgid "Add To" |
9322 #~ msgstr "Lisää" | 10726 #~ msgstr "Lisää" |
9323 | 10727 |
9324 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | 10728 #~ msgid "EveryBuddy Bug" |
9442 #~ msgstr "Sukunimi" | 10846 #~ msgstr "Sukunimi" |
9443 | 10847 |
9444 #~ msgid "UIN:" | 10848 #~ msgid "UIN:" |
9445 #~ msgstr "UIN:" | 10849 #~ msgstr "UIN:" |
9446 | 10850 |
9447 #~ msgid "First Name:" | |
9448 #~ msgstr "Etunimi:" | |
9449 | |
9450 #~ msgid "Gender:" | 10851 #~ msgid "Gender:" |
9451 #~ msgstr "Sukupuoli:" | 10852 #~ msgstr "Sukupuoli:" |
9452 | |
9453 #~ msgid "Birthday:" | |
9454 #~ msgstr "Syntymäpäivä:" | |
9455 | 10853 |
9456 #~ msgid "Age:" | 10854 #~ msgid "Age:" |
9457 #~ msgstr "Ikä:" | 10855 #~ msgstr "Ikä:" |
9458 | 10856 |
9459 #~ msgid "City:" | 10857 #~ msgid "City:" |
9670 #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" | 11068 #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" |
9671 | 11069 |
9672 #~ msgid "Gaim - Add URL" | 11070 #~ msgid "Gaim - Add URL" |
9673 #~ msgstr "Gaim - Lisää URL" | 11071 #~ msgstr "Gaim - Lisää URL" |
9674 | 11072 |
9675 #~ msgid "Import to:" | |
9676 #~ msgstr "Tuo:" | |
9677 | |
9678 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" | 11073 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" |
9679 #~ msgstr "Gaim - Tuo tuttavalista" | 11074 #~ msgstr "Gaim - Tuo tuttavalista" |
9680 | 11075 |
9681 #~ msgid "Gaim - New away message" | 11076 #~ msgid "Gaim - New away message" |
9682 #~ msgstr "Gaim - Uusi poissaoloviesti" | 11077 #~ msgstr "Gaim - Uusi poissaoloviesti" |
9705 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 11100 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
9706 #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" | 11101 #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" |
9707 | 11102 |
9708 #~ msgid "Register with server" | 11103 #~ msgid "Register with server" |
9709 #~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" | 11104 #~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" |
9710 | |
9711 #~ msgid "Enter Password" | |
9712 #~ msgstr "Anna salasana" | |
9713 | 11105 |
9714 #~ msgid "" | 11106 #~ msgid "" |
9715 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " | 11107 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " |
9716 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." | 11108 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." |
9717 #~ msgstr "" | 11109 #~ msgstr "" |
9732 #~ "%s\n" | 11124 #~ "%s\n" |
9733 #~ "%s: %s" | 11125 #~ "%s: %s" |
9734 | 11126 |
9735 #~ msgid "%s was unable to sign on" | 11127 #~ msgid "%s was unable to sign on" |
9736 #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" | 11128 #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" |
9737 | |
9738 #~ msgid "Signon Error" | |
9739 #~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" | |
9740 | 11129 |
9741 #, fuzzy | 11130 #, fuzzy |
9742 #~ msgid "Show _debug window" | 11131 #~ msgid "Show _debug window" |
9743 #~ msgstr "Näytä testausikkuna" | 11132 #~ msgstr "Näytä testausikkuna" |
9744 | 11133 |
9874 #~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" | 11263 #~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" |
9875 | 11264 |
9876 #~ msgid "Password: " | 11265 #~ msgid "Password: " |
9877 #~ msgstr "Salasana: " | 11266 #~ msgstr "Salasana: " |
9878 | 11267 |
9879 #~ msgid "About" | |
9880 #~ msgstr "Tietoja" | |
9881 | |
9882 #~ msgid "Load Script" | 11268 #~ msgid "Load Script" |
9883 #~ msgstr "Lataa skripti" | 11269 #~ msgstr "Lataa skripti" |
9884 | 11270 |
9885 #~ msgid "Unload All Scripts" | 11271 #~ msgid "Unload All Scripts" |
9886 #~ msgstr "Poista kaikki skriptit" | 11272 #~ msgstr "Poista kaikki skriptit" |
9912 #~ msgid "Decrease font size" | 11298 #~ msgid "Decrease font size" |
9913 #~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" | 11299 #~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" |
9914 | 11300 |
9915 #~ msgid "Small" | 11301 #~ msgid "Small" |
9916 #~ msgstr "Pieni" | 11302 #~ msgstr "Pieni" |
9917 | |
9918 #~ msgid "Normal" | |
9919 #~ msgstr "Normaali" | |
9920 | 11303 |
9921 #~ msgid "Increase font size" | 11304 #~ msgid "Increase font size" |
9922 #~ msgstr "Suurenna fonttikokoa" | 11305 #~ msgstr "Suurenna fonttikokoa" |
9923 | 11306 |
9924 #~ msgid "Big" | 11307 #~ msgid "Big" |
10065 #~ msgstr "Gaim - Varoitus" | 11448 #~ msgstr "Gaim - Varoitus" |
10066 | 11449 |
10067 #~ msgid "Chat Error" | 11450 #~ msgid "Chat Error" |
10068 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" | 11451 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" |
10069 | 11452 |
10070 #~ msgid "Could not write file header!" | |
10071 #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" | |
10072 | |
10073 #~ msgid "Attempting to sign on...." | 11453 #~ msgid "Attempting to sign on...." |
10074 #~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." | 11454 #~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." |
10075 | 11455 |
10076 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | 11456 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." |
10077 #~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." | 11457 #~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." |
10091 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | 11471 #~ msgid "Buddy Pounce Error" |
10092 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" | 11472 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" |
10093 | 11473 |
10094 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | 11474 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" |
10095 #~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" | 11475 #~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" |
10096 | |
10097 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
10098 #~ msgstr "Ei kyetty poistamaan tiedostoa %s - %s" | |
10099 | 11476 |
10100 #~ msgid "Preferences Error" | 11477 #~ msgid "Preferences Error" |
10101 #~ msgstr "Asetusvirhe" | 11478 #~ msgstr "Asetusvirhe" |
10102 | 11479 |
10103 #~ msgid "Perl Scripts" | 11480 #~ msgid "Perl Scripts" |