Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 7365:811f6d1a001b
[gaim-migrate @ 7960]
de.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 29 Oct 2003 00:10:09 +0000 |
parents | 2373d5b38f7e |
children | bb9c06e7cf6d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7364:f8b52fb371bc | 7365:811f6d1a001b |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2003-10-28 21:14+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2003-10-27 12:20+0100\n" |
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
82 | 82 |
83 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 83 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
84 msgid "New..." | 84 msgid "New..." |
85 msgstr "Neu..." | 85 msgstr "Neu..." |
86 | 86 |
87 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1937 src/gtkpounce.c:411 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 |
88 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 88 #: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
89 #: src/protocols/jabber/jabber.c:880 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 89 #: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
90 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 90 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 | 91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 |
92 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 | 92 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
93 msgid "Away" | 93 msgid "Away" |
94 msgstr "Abwesend" | 94 msgstr "Abwesend" |
95 | 95 |
96 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 96 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
97 msgid "Back" | 97 msgid "Back" |
108 #. And now for the buttons | 108 #. And now for the buttons |
109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 | 109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 |
110 msgid "Accounts" | 110 msgid "Accounts" |
111 msgstr "Konten" | 111 msgstr "Konten" |
112 | 112 |
113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | 113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 |
114 msgid "Preferences" | 114 msgid "Preferences" |
115 msgstr "Einstellungen" | 115 msgstr "Einstellungen" |
116 | 116 |
117 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 117 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
118 msgid "Signoff" | 118 msgid "Signoff" |
826 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 826 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
827 msgid "_Show slider bar in IM window" | 827 msgid "_Show slider bar in IM window" |
828 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | 828 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" |
829 | 829 |
830 #. Buddy List trans options | 830 #. Buddy List trans options |
831 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 | 831 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
832 msgid "Buddy List Window" | 832 msgid "Buddy List Window" |
833 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" | 833 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
834 | 834 |
835 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 835 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
836 msgid "_Buddy List window transparency" | 836 msgid "_Buddy List window transparency" |
873 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 873 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
874 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 874 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
875 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | 875 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" |
876 | 876 |
877 #. Buddy List | 877 #. Buddy List |
878 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1777 | 878 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 |
879 #: src/gtkprefs.c:2270 | 879 #: src/gtkprefs.c:2259 |
880 msgid "Buddy List" | 880 msgid "Buddy List" |
881 msgstr "Kontaktliste" | 881 msgstr "Kontaktliste" |
882 | 882 |
883 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 883 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
884 msgid "_Dockable Buddy List" | 884 msgid "_Dockable Buddy List" |
893 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 893 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
894 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 894 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
895 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" | 895 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
896 | 896 |
897 #. Conversations | 897 #. Conversations |
898 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 | 898 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
899 #: src/gtkprefs.c:2271 | 899 #: src/gtkprefs.c:2260 |
900 msgid "Conversations" | 900 msgid "Conversations" |
901 msgstr "Unterhaltungen" | 901 msgstr "Unterhaltungen" |
902 | 902 |
903 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 903 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
904 msgid "_Flash Window when messages are received" | 904 msgid "_Flash Window when messages are received" |
993 | 993 |
994 #: src/about.c:162 | 994 #: src/about.c:162 |
995 msgid "Current Translators" | 995 msgid "Current Translators" |
996 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 996 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
997 | 997 |
998 #: src/about.c:163 src/about.c:192 | 998 #: src/about.c:163 src/about.c:193 |
999 msgid "Catalan" | 999 msgid "Catalan" |
1000 msgstr "Katalanisch" | 1000 msgstr "Katalanisch" |
1001 | 1001 |
1002 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | 1002 #: src/about.c:164 src/about.c:194 |
1003 msgid "Czech" | 1003 msgid "Czech" |
1004 msgstr "Tschechisch" | 1004 msgstr "Tschechisch" |
1005 | 1005 |
1006 #: src/about.c:165 | 1006 #: src/about.c:165 |
1007 msgid "Danish" | 1007 msgid "Danish" |
1008 msgstr "Dänisch" | 1008 msgstr "Dänisch" |
1009 | 1009 |
1010 #: src/about.c:166 src/about.c:194 | 1010 #: src/about.c:166 src/about.c:195 |
1011 msgid "German" | 1011 msgid "German" |
1012 msgstr "Deutsch" | 1012 msgstr "Deutsch" |
1013 | 1013 |
1014 #: src/about.c:167 src/about.c:195 | 1014 #: src/about.c:167 src/about.c:196 |
1015 msgid "Spanish" | 1015 msgid "Spanish" |
1016 msgstr "Spanisch" | 1016 msgstr "Spanisch" |
1017 | 1017 |
1018 #: src/about.c:168 src/about.c:196 | 1018 #: src/about.c:168 |
1019 msgid "Finnish" | |
1020 msgstr "Finnisch" | |
1021 | |
1022 #: src/about.c:169 src/about.c:197 | |
1019 msgid "French" | 1023 msgid "French" |
1020 msgstr "Französisch" | 1024 msgstr "Französisch" |
1021 | 1025 |
1022 #: src/about.c:169 | 1026 #: src/about.c:170 |
1023 msgid "Hindi" | 1027 msgid "Hindi" |
1024 msgstr "Hindi" | 1028 msgstr "Hindi" |
1025 | 1029 |
1026 #: src/about.c:170 | 1030 #: src/about.c:171 |
1027 msgid "Hungarian" | 1031 msgid "Hungarian" |
1028 msgstr "Ungarisch" | 1032 msgstr "Ungarisch" |
1029 | 1033 |
1030 #: src/about.c:171 src/about.c:198 | 1034 #: src/about.c:172 src/about.c:199 |
1031 msgid "Italian" | 1035 msgid "Italian" |
1032 msgstr "Italienisch" | 1036 msgstr "Italienisch" |
1033 | 1037 |
1034 #: src/about.c:172 src/about.c:200 | 1038 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
1035 msgid "Korean" | 1039 msgid "Korean" |
1036 msgstr "Koreanisch" | 1040 msgstr "Koreanisch" |
1037 | 1041 |
1038 #: src/about.c:173 | 1042 #: src/about.c:174 |
1039 msgid "Dutch; Flemish" | 1043 msgid "Dutch; Flemish" |
1040 msgstr "Holländisch; Flämisch" | 1044 msgstr "Holländisch; Flämisch" |
1041 | 1045 |
1042 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | 1046 #: src/about.c:175 src/about.c:203 |
1043 msgid "Polish" | 1047 msgid "Polish" |
1044 msgstr "Polnisch" | 1048 msgstr "Polnisch" |
1045 | 1049 |
1046 #: src/about.c:175 | 1050 #: src/about.c:176 |
1051 msgid "Portuguese" | |
1052 msgstr "Portugiesisch" | |
1053 | |
1054 #: src/about.c:177 | |
1047 msgid "Portuguese-Brazil" | 1055 msgid "Portuguese-Brazil" |
1048 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 1056 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
1049 | 1057 |
1050 #: src/about.c:176 | 1058 #: src/about.c:178 |
1051 msgid "Portuguese-Portugal" | |
1052 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" | |
1053 | |
1054 #: src/about.c:177 | |
1055 msgid "Romanian" | 1059 msgid "Romanian" |
1056 msgstr "Rumänisch" | 1060 msgstr "Rumänisch" |
1057 | 1061 |
1058 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | 1062 #: src/about.c:179 src/about.c:204 |
1059 msgid "Russian" | 1063 msgid "Russian" |
1060 msgstr "Russisch" | 1064 msgstr "Russisch" |
1061 | 1065 |
1062 #: src/about.c:179 | 1066 #: src/about.c:180 |
1063 msgid "Serbian" | 1067 msgid "Serbian" |
1064 msgstr "Serbisch" | 1068 msgstr "Serbisch" |
1065 | 1069 |
1066 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | 1070 #: src/about.c:181 src/about.c:206 |
1067 msgid "Swedish" | 1071 msgid "Swedish" |
1068 msgstr "Schwedisch" | 1072 msgstr "Schwedisch" |
1069 | 1073 |
1070 #: src/about.c:181 | 1074 #: src/about.c:182 |
1071 msgid "Simplified Chinese" | 1075 msgid "Simplified Chinese" |
1072 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 1076 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1073 | 1077 |
1074 #: src/about.c:182 | 1078 #: src/about.c:183 |
1075 msgid "Traditional Chinese" | 1079 msgid "Traditional Chinese" |
1076 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 1080 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1077 | 1081 |
1078 #: src/about.c:189 | 1082 #: src/about.c:190 |
1079 msgid "Past Translators" | 1083 msgid "Past Translators" |
1080 msgstr "Frühere Übersetzer" | 1084 msgstr "Frühere Übersetzer" |
1081 | 1085 |
1082 #: src/about.c:190 | 1086 #: src/about.c:191 |
1083 msgid "Amharic" | 1087 msgid "Amharic" |
1084 msgstr "Amharisch" | 1088 msgstr "Amharisch" |
1085 | 1089 |
1086 #: src/about.c:191 | 1090 #: src/about.c:192 |
1087 msgid "Bulgarian" | 1091 msgid "Bulgarian" |
1088 msgstr "Bulgarisch" | 1092 msgstr "Bulgarisch" |
1089 | 1093 |
1090 #: src/about.c:197 | 1094 #: src/about.c:198 |
1091 msgid "Hebrew" | 1095 msgid "Hebrew" |
1092 msgstr "Hebräisch" | 1096 msgstr "Hebräisch" |
1093 | 1097 |
1094 #: src/about.c:199 | 1098 #: src/about.c:200 |
1095 msgid "Japanese" | 1099 msgid "Japanese" |
1096 msgstr "Japanisch" | 1100 msgstr "Japanisch" |
1097 | 1101 |
1098 #: src/about.c:201 | 1102 #: src/about.c:202 |
1099 msgid "Norwegian" | 1103 msgid "Norwegian" |
1100 msgstr "Norwegisch" | 1104 msgstr "Norwegisch" |
1101 | 1105 |
1102 #: src/about.c:204 | 1106 #: src/about.c:205 |
1103 msgid "Slovak" | 1107 msgid "Slovak" |
1104 msgstr "Slowakisch" | 1108 msgstr "Slowakisch" |
1105 | 1109 |
1106 #: src/about.c:206 | 1110 #: src/about.c:207 |
1107 msgid "Chinese" | 1111 msgid "Chinese" |
1108 msgstr "Chinesisch" | 1112 msgstr "Chinesisch" |
1109 | 1113 |
1110 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 | 1114 #: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 |
1111 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1115 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1112 msgid "Close" | 1116 msgid "Close" |
1113 msgstr "Schließen" | 1117 msgstr "Schließen" |
1114 | 1118 |
1115 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 1119 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 |
1116 msgid "New passwords do not match." | 1120 msgid "New passwords do not match." |
1117 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1121 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1118 | 1122 |
1119 #: src/account.c:273 | 1123 #: src/account.c:283 |
1120 msgid "Fill out all fields completely." | 1124 msgid "Fill out all fields completely." |
1121 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | 1125 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." |
1122 | 1126 |
1123 #: src/account.c:298 | 1127 #: src/account.c:308 |
1124 msgid "Original password" | 1128 msgid "Original password" |
1125 msgstr "Original-Paßwort" | 1129 msgstr "Original-Paßwort" |
1126 | 1130 |
1127 #: src/account.c:304 | 1131 #: src/account.c:314 |
1128 msgid "New password" | 1132 msgid "New password" |
1129 msgstr "Neues Paßwort" | 1133 msgstr "Neues Paßwort" |
1130 | 1134 |
1131 #: src/account.c:310 | 1135 #: src/account.c:320 |
1132 msgid "New password (again)" | 1136 msgid "New password (again)" |
1133 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | 1137 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" |
1134 | 1138 |
1135 #: src/account.c:315 | 1139 #: src/account.c:325 |
1136 #, c-format | 1140 #, c-format |
1137 msgid "Change password for %s" | 1141 msgid "Change password for %s" |
1138 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | 1142 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" |
1139 | 1143 |
1140 #: src/account.c:321 | 1144 #: src/account.c:331 |
1141 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1145 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1142 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | 1146 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." |
1143 | 1147 |
1144 #. * | 1148 #. * |
1145 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1149 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1146 #. | 1150 #. |
1147 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1151 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 |
1148 #: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 | 1152 #: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 |
1149 #: src/gtkblist.c:1141 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 1153 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 |
1150 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1154 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1151 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1155 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 | 1156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 |
1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 | 1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
1154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 | 1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 |
1155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
1156 msgid "OK" | 1160 msgid "OK" |
1157 msgstr "OK" | 1161 msgstr "OK" |
1158 | 1162 |
1159 #. Cancel button. | 1163 #. Cancel button. |
1160 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1164 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 |
1161 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1165 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 |
1162 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1166 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 |
1163 #: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 | 1167 #: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 |
1164 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1142 | 1168 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 |
1165 #: src/gtkblist.c:3071 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 | 1169 #: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 |
1166 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1170 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1167 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1171 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:625 | 1172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
1169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1170 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1174 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1175 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 | 1176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 |
1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 | 1178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 | 1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
1176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 | 1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 |
1177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1181 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
1178 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1182 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1179 msgid "Cancel" | 1183 msgid "Cancel" |
1180 msgstr "Abbrechen" | 1184 msgstr "Abbrechen" |
1181 | 1185 |
1182 #: src/account.c:351 | 1186 #: src/account.c:361 |
1183 #, c-format | 1187 #, c-format |
1184 msgid "Change user information for %s" | 1188 msgid "Change user information for %s" |
1185 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1189 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1186 | 1190 |
1187 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 | 1191 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 |
1188 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1192 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 |
1189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | 1193 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 |
1190 msgid "Save" | 1194 msgid "Save" |
1191 msgstr "Speichern" | 1195 msgstr "Speichern" |
1192 | 1196 |
1208 | 1212 |
1209 #: src/away.c:583 | 1213 #: src/away.c:583 |
1210 msgid "Set All Away" | 1214 msgid "Set All Away" |
1211 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" | 1215 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1212 | 1216 |
1213 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | 1217 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 |
1214 msgid "Chats" | 1218 msgid "Chats" |
1215 msgstr "Chats" | 1219 msgstr "Chats" |
1216 | 1220 |
1217 #: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2549 | 1221 #: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 |
1218 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | 1222 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
1219 msgid "Buddies" | 1223 msgid "Buddies" |
1220 msgstr "Buddies" | 1224 msgstr "Buddies" |
1221 | 1225 |
1222 #: src/blist.c:1124 | 1226 #: src/blist.c:1130 |
1223 #, c-format | 1227 #, c-format |
1224 msgid "" | 1228 msgid "" |
1225 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1229 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1226 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1230 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1227 msgid_plural "" | 1231 msgid_plural "" |
1232 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" | 1236 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
1233 msgstr[1] "" | 1237 msgstr[1] "" |
1234 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " | 1238 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
1235 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | 1239 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1236 | 1240 |
1237 #: src/blist.c:1133 | 1241 #: src/blist.c:1139 |
1238 msgid "Group not removed" | 1242 msgid "Group not removed" |
1239 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1243 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1240 | 1244 |
1241 #: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 | 1245 #: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 |
1242 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 1246 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
1243 msgid "Unknown" | 1247 msgid "Unknown" |
1244 msgstr "Unbekannt" | 1248 msgstr "Unbekannt" |
1245 | 1249 |
1246 #: src/blist.c:1506 | 1250 #: src/blist.c:1512 |
1247 msgid "Invalid Groupname" | 1251 msgid "Invalid Groupname" |
1248 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | 1252 msgstr "Ungültiger Gruppenname" |
1249 | 1253 |
1250 #: src/blist.c:2149 | 1254 #: src/blist.c:2155 |
1251 msgid "" | 1255 msgid "" |
1252 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1256 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1253 msgstr "" | 1257 msgstr "" |
1254 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " | 1258 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1255 "geladen." | 1259 "geladen." |
1256 | 1260 |
1257 #: src/blist.c:2151 | 1261 #: src/blist.c:2157 |
1258 msgid "Buddy List Error" | 1262 msgid "Buddy List Error" |
1259 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" | 1263 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
1260 | 1264 |
1261 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2963 | 1265 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 |
1262 msgid "" | 1266 msgid "" |
1263 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1267 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1264 "chat." | 1268 "chat." |
1265 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1269 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
1266 | 1270 |
1356 | 1360 |
1357 #: src/conversation.c:2398 | 1361 #: src/conversation.c:2398 |
1358 msgid "By account" | 1362 msgid "By account" |
1359 msgstr "Nach Konto" | 1363 msgstr "Nach Konto" |
1360 | 1364 |
1361 #: src/dialogs.c:314 | 1365 #: src/dialogs.c:315 |
1362 msgid "Warn User" | 1366 msgid "Warn User" |
1363 msgstr "Benutzer warnen" | 1367 msgstr "Benutzer warnen" |
1364 | 1368 |
1365 #: src/dialogs.c:317 | 1369 #: src/dialogs.c:318 |
1366 msgid "_Warn" | 1370 msgid "_Warn" |
1367 msgstr "_Warnen" | 1371 msgstr "_Warnen" |
1368 | 1372 |
1369 #: src/dialogs.c:333 | 1373 #: src/dialogs.c:334 |
1370 #, c-format | 1374 #, c-format |
1371 msgid "" | 1375 msgid "" |
1372 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1376 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1373 "\n" | 1377 "\n" |
1374 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1378 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1377 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" | 1381 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1378 "\n" | 1382 "\n" |
1379 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " | 1383 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1380 "schlechtere Bewertung.\n" | 1384 "schlechtere Bewertung.\n" |
1381 | 1385 |
1382 #: src/dialogs.c:342 | 1386 #: src/dialogs.c:343 |
1383 msgid "Warn _anonymously?" | 1387 msgid "Warn _anonymously?" |
1384 msgstr "_Anonym warnen?" | 1388 msgstr "_Anonym warnen?" |
1385 | 1389 |
1386 #: src/dialogs.c:349 | 1390 #: src/dialogs.c:350 |
1387 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1391 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1388 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" | 1392 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1389 | 1393 |
1390 #: src/dialogs.c:462 | 1394 #: src/dialogs.c:463 |
1391 #, c-format | 1395 #, c-format |
1392 msgid "" | 1396 msgid "" |
1393 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1397 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1394 msgstr "" | 1398 msgstr "" |
1395 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " | 1399 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1396 "fortsetzen?" | 1400 "fortsetzen?" |
1397 | 1401 |
1398 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | 1402 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 |
1399 msgid "Remove Buddy" | 1403 msgid "Remove Buddy" |
1400 msgstr "Buddy entfernen" | 1404 msgstr "Buddy entfernen" |
1401 | 1405 |
1402 #: src/dialogs.c:474 | 1406 #: src/dialogs.c:475 |
1403 #, c-format | 1407 #, c-format |
1404 msgid "" | 1408 msgid "" |
1405 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1409 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1406 "continue?" | 1410 "continue?" |
1407 msgstr "" | 1411 msgstr "" |
1408 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " | 1412 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1409 "fortsetzen?" | 1413 "fortsetzen?" |
1410 | 1414 |
1411 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 | 1415 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 |
1412 msgid "Remove Chat" | 1416 msgid "Remove Chat" |
1413 msgstr "Chat Entfernen" | 1417 msgstr "Chat Entfernen" |
1414 | 1418 |
1415 #: src/dialogs.c:486 | 1419 #: src/dialogs.c:487 |
1416 #, c-format | 1420 #, c-format |
1417 msgid "" | 1421 msgid "" |
1418 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1422 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1419 "list. Do you want to continue?" | 1423 "list. Do you want to continue?" |
1420 msgstr "" | 1424 msgstr "" |
1421 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 1425 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
1422 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 1426 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1423 | 1427 |
1424 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | 1428 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 |
1425 msgid "Remove Group" | 1429 msgid "Remove Group" |
1426 msgstr "Gruppe entfernen" | 1430 msgstr "Gruppe entfernen" |
1427 | 1431 |
1428 #: src/dialogs.c:507 | 1432 #: src/dialogs.c:508 |
1429 #, c-format | 1433 #, c-format |
1430 msgid "" | 1434 msgid "" |
1431 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1435 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1432 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1436 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1433 msgstr "" | 1437 msgstr "" |
1434 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | 1438 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " |
1435 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 1439 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1436 | 1440 |
1437 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | 1441 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 |
1438 msgid "Remove Contact" | 1442 msgid "Remove Contact" |
1439 msgstr "Kontakt entfernen" | 1443 msgstr "Kontakt entfernen" |
1440 | 1444 |
1441 #: src/dialogs.c:659 | 1445 #: src/dialogs.c:660 |
1442 msgid "New Message" | 1446 msgid "New Message" |
1443 msgstr "Neue Nachricht" | 1447 msgstr "Neue Nachricht" |
1444 | 1448 |
1445 #: src/dialogs.c:677 | 1449 #: src/dialogs.c:678 |
1446 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1450 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1447 msgstr "" | 1451 msgstr "" |
1448 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | 1452 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " |
1449 "wollen\n" | 1453 "wollen\n" |
1450 | 1454 |
1451 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 | 1455 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 |
1452 msgid "_Screenname:" | 1456 msgid "_Screenname:" |
1453 msgstr "_Benutzername:" | 1457 msgstr "_Benutzername:" |
1454 | 1458 |
1455 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 | 1459 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 |
1456 msgid "_Account:" | 1460 msgid "_Account:" |
1457 msgstr "_Konto:" | 1461 msgstr "_Konto:" |
1458 | 1462 |
1459 #: src/dialogs.c:739 | 1463 #: src/dialogs.c:740 |
1460 msgid "Get User Info" | 1464 msgid "Get User Info" |
1461 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 1465 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
1462 | 1466 |
1463 #: src/dialogs.c:758 | 1467 #: src/dialogs.c:759 |
1464 msgid "" | 1468 msgid "" |
1465 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1469 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1466 "view.\n" | 1470 "view.\n" |
1467 msgstr "" | 1471 msgstr "" |
1468 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" | 1472 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1469 | 1473 |
1470 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:986 | 1474 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
1471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1472 msgid "Set User Info" | 1476 msgid "Set User Info" |
1473 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1477 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1474 | 1478 |
1475 #: src/dialogs.c:861 | 1479 #: src/dialogs.c:862 |
1476 #, c-format | 1480 #, c-format |
1477 msgid "Changing info for %s:" | 1481 msgid "Changing info for %s:" |
1478 msgstr "Ändere die Info für %s:" | 1482 msgstr "Ändere die Info für %s:" |
1479 | 1483 |
1480 #: src/dialogs.c:963 | 1484 #: src/dialogs.c:964 |
1481 msgid "Log Conversation" | 1485 msgid "Log Conversation" |
1482 msgstr "Unterhaltung mitschneiden" | 1486 msgstr "Unterhaltung mitschneiden" |
1483 | 1487 |
1484 #: src/dialogs.c:1059 | 1488 #: src/dialogs.c:1060 |
1485 msgid "Insert Link" | 1489 msgid "Insert Link" |
1486 msgstr "Link einfügen" | 1490 msgstr "Link einfügen" |
1487 | 1491 |
1488 #: src/dialogs.c:1061 | 1492 #: src/dialogs.c:1062 |
1489 msgid "Insert" | 1493 msgid "Insert" |
1490 msgstr "Einfügen" | 1494 msgstr "Einfügen" |
1491 | 1495 |
1492 #: src/dialogs.c:1083 | 1496 #: src/dialogs.c:1084 |
1493 msgid "" | 1497 msgid "" |
1494 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1498 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1495 "The description is optional.\n" | 1499 "The description is optional.\n" |
1496 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1497 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 1501 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
1498 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" | 1502 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1499 | 1503 |
1500 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | 1504 #: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 | 1505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
1502 msgid "URL" | 1506 msgid "URL" |
1503 msgstr "URL" | 1507 msgstr "URL" |
1504 | 1508 |
1505 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 | 1509 #: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 |
1506 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | 1510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 |
1507 msgid "Description" | 1511 msgid "Description" |
1508 msgstr "Beschreibung" | 1512 msgstr "Beschreibung" |
1509 | 1513 |
1510 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | 1514 #: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 |
1511 msgid "Select Text Color" | 1515 msgid "Select Text Color" |
1512 msgstr "Textfarbe auswählen" | 1516 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1513 | 1517 |
1514 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 | 1518 #: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 |
1515 msgid "Select Background Color" | 1519 msgid "Select Background Color" |
1516 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" | 1520 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1517 | 1521 |
1518 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 | 1522 #: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 |
1519 msgid "Select Font" | 1523 msgid "Select Font" |
1520 msgstr "Schriftart wählen " | 1524 msgstr "Schriftart wählen " |
1521 | 1525 |
1522 #: src/dialogs.c:1493 | 1526 #: src/dialogs.c:1494 |
1523 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1527 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1524 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" | 1528 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1525 | 1529 |
1526 #: src/dialogs.c:1495 | 1530 #: src/dialogs.c:1496 |
1527 msgid "" | 1531 msgid "" |
1528 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1532 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1529 msgstr "" | 1533 msgstr "" |
1530 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " | 1534 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
1531 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." | 1535 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
1532 | 1536 |
1533 #: src/dialogs.c:1505 | 1537 #: src/dialogs.c:1506 |
1534 msgid "You cannot create an empty away message" | 1538 msgid "You cannot create an empty away message" |
1535 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" | 1539 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1536 | 1540 |
1537 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | 1541 #: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 |
1538 msgid "New away message" | 1542 msgid "New away message" |
1539 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" | 1543 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1540 | 1544 |
1541 #: src/dialogs.c:1588 | 1545 #: src/dialogs.c:1589 |
1542 msgid "Away title: " | 1546 msgid "Away title: " |
1543 msgstr "Abwesenheitsgrund: " | 1547 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1544 | 1548 |
1545 #: src/dialogs.c:1638 | 1549 #: src/dialogs.c:1639 |
1546 msgid "Save & Use" | 1550 msgid "Save & Use" |
1547 msgstr "Speichern & Übernehmen" | 1551 msgstr "Speichern & Übernehmen" |
1548 | 1552 |
1549 #: src/dialogs.c:1642 | 1553 #: src/dialogs.c:1643 |
1550 msgid "Use" | 1554 msgid "Use" |
1551 msgstr "Übernehmen" | 1555 msgstr "Übernehmen" |
1552 | 1556 |
1553 #. show everything | 1557 #. show everything |
1554 #: src/dialogs.c:1791 | 1558 #: src/dialogs.c:1792 |
1555 msgid "Smile!" | 1559 msgid "Smile!" |
1556 msgstr "Lächeln!" | 1560 msgstr "Lächeln!" |
1557 | 1561 |
1558 #: src/dialogs.c:1809 | 1562 #: src/dialogs.c:1810 |
1559 msgid "Alias Chat" | 1563 msgid "Alias Chat" |
1560 msgstr "Chat-Alias" | 1564 msgstr "Chat-Alias" |
1561 | 1565 |
1562 #: src/dialogs.c:1809 | 1566 #: src/dialogs.c:1810 |
1563 msgid "Alias chat" | 1567 msgid "Alias chat" |
1564 msgstr "Chat-Alias" | 1568 msgstr "Chat-Alias" |
1565 | 1569 |
1566 #: src/dialogs.c:1810 | 1570 #: src/dialogs.c:1811 |
1567 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1571 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1568 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | 1572 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." |
1569 | 1573 |
1570 #: src/dialogs.c:1826 | 1574 #: src/dialogs.c:1827 |
1571 msgid "Alias Contact" | 1575 msgid "Alias Contact" |
1572 msgstr "Kontakt-Alias" | 1576 msgstr "Kontakt-Alias" |
1573 | 1577 |
1574 #: src/dialogs.c:1826 | 1578 #: src/dialogs.c:1827 |
1575 msgid "Alias contact" | 1579 msgid "Alias contact" |
1576 msgstr "Kontakt-Alias" | 1580 msgstr "Kontakt-Alias" |
1577 | 1581 |
1578 #: src/dialogs.c:1827 | 1582 #: src/dialogs.c:1828 |
1579 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | 1583 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1580 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | 1584 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." |
1581 | 1585 |
1582 #: src/dialogs.c:1858 | 1586 #: src/dialogs.c:1859 |
1583 msgid "_Screenname" | 1587 msgid "_Screenname" |
1584 msgstr "_Benutzername" | 1588 msgstr "_Benutzername" |
1585 | 1589 |
1586 #: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:624 | 1590 #: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 |
1587 msgid "_Alias" | 1591 msgid "_Alias" |
1588 msgstr "_Alias" | 1592 msgstr "_Alias" |
1589 | 1593 |
1590 #: src/dialogs.c:1867 | 1594 #: src/dialogs.c:1868 |
1591 msgid "Alias Buddy" | 1595 msgid "Alias Buddy" |
1592 msgstr "Alias für Buddy" | 1596 msgstr "Alias für Buddy" |
1593 | 1597 |
1594 #: src/dialogs.c:1868 | 1598 #: src/dialogs.c:1869 |
1595 msgid "Alias buddy" | 1599 msgid "Alias buddy" |
1596 msgstr "Alias für Buddy" | 1600 msgstr "Alias für Buddy" |
1597 | 1601 |
1598 #: src/dialogs.c:1869 | 1602 #: src/dialogs.c:1870 |
1599 msgid "" | 1603 msgid "" |
1600 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1604 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1601 "your buddy list." | 1605 "your buddy list." |
1602 msgstr "" | 1606 msgstr "" |
1603 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | 1607 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " |
1604 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." | 1608 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1605 | 1609 |
1606 #: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 | 1610 #: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 |
1607 #, c-format | 1611 #, c-format |
1608 msgid "Couldn't write to %s." | 1612 msgid "Couldn't write to %s." |
1609 msgstr "Kann nicht an %s senden." | 1613 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1610 | 1614 |
1611 #: src/dialogs.c:1936 | 1615 #: src/dialogs.c:1937 |
1612 msgid "Save Log File" | 1616 msgid "Save Log File" |
1613 msgstr "Mitschnitt speichern" | 1617 msgstr "Mitschnitt speichern" |
1614 | 1618 |
1615 #: src/dialogs.c:1966 | 1619 #: src/dialogs.c:1965 |
1616 #, c-format | 1620 #, c-format |
1617 msgid "Couldn't remove file %s." | 1621 msgid "Couldn't remove file %s." |
1618 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." | 1622 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1619 | 1623 |
1620 #: src/dialogs.c:1985 | 1624 #: src/dialogs.c:1982 |
1621 msgid "Clear Log" | 1625 #, c-format |
1622 msgstr "Mitschnitt löschen" | 1626 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" |
1623 | 1627 msgstr "" |
1624 #: src/dialogs.c:1994 | 1628 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1625 msgid "Really clear log?" | 1629 |
1626 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" | 1630 #: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 |
1627 | 1631 msgid "Remove Log" |
1628 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 | 1632 msgstr "Mitschnitt entfernen" |
1633 | |
1634 #: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 | |
1629 #, c-format | 1635 #, c-format |
1630 msgid "Couldn't open log file %s." | 1636 msgid "Couldn't open log file %s." |
1631 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." | 1637 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1632 | 1638 |
1633 #: src/dialogs.c:2187 | 1639 #: src/dialogs.c:2162 |
1634 #, c-format | 1640 #, c-format |
1635 msgid "Conversations with %s" | 1641 msgid "Conversations with %s" |
1636 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | 1642 msgstr "Unterhaltungen mit %s" |
1637 | 1643 |
1638 #: src/dialogs.c:2189 | 1644 #: src/dialogs.c:2164 |
1639 msgid "System Log" | 1645 msgid "System Log" |
1640 msgstr "System-Mitschnitt" | 1646 msgstr "System-Mitschnitt" |
1641 | 1647 |
1642 #: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 1648 #: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 |
1643 msgid "Date" | 1649 msgid "Date" |
1644 msgstr "Datum" | 1650 msgstr "Datum" |
1645 | 1651 |
1646 #: src/dialogs.c:2288 | 1652 #: src/dialogs.c:2263 |
1647 msgid "Log" | 1653 msgid "Log" |
1648 msgstr "Log" | 1654 msgstr "Log" |
1649 | 1655 |
1650 #: src/dialogs.c:2311 | 1656 #: src/dialogs.c:2286 |
1651 msgid "Clear" | 1657 msgid "Clear" |
1652 msgstr "Löschen" | 1658 msgstr "Löschen" |
1653 | 1659 |
1654 #: src/ft.c:123 | 1660 #: src/ft.c:123 |
1655 #, c-format | 1661 #, c-format |
1763 | 1769 |
1764 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1770 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
1765 msgid "boring default" | 1771 msgid "boring default" |
1766 msgstr "Langweiliger Standard" | 1772 msgstr "Langweiliger Standard" |
1767 | 1773 |
1768 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1738 | 1774 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 |
1769 msgid "Alphabetical" | 1775 msgid "Alphabetical" |
1770 msgstr "Alphabetisch" | 1776 msgstr "Alphabetisch" |
1771 | 1777 |
1772 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1739 | 1778 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 |
1773 msgid "By status" | 1779 msgid "By status" |
1774 msgstr "Nach Status" | 1780 msgstr "Nach Status" |
1775 | 1781 |
1776 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1740 | 1782 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 |
1777 msgid "By log size" | 1783 msgid "By log size" |
1778 msgstr "Nach Größe der Logs" | 1784 msgstr "Nach Größe der Logs" |
1779 | 1785 |
1780 #: src/gaimrc.c:1558 | 1786 #: src/gaimrc.c:1558 |
1781 #, c-format | 1787 #, c-format |
1809 #: src/gtkaccount.c:391 | 1815 #: src/gtkaccount.c:391 |
1810 msgid "Screenname:" | 1816 msgid "Screenname:" |
1811 msgstr "Benutzername:" | 1817 msgstr "Benutzername:" |
1812 | 1818 |
1813 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1819 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1814 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | 1820 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1815 msgid "Password:" | 1821 msgid "Password:" |
1816 msgstr "Paßwort:" | 1822 msgstr "Paßwort:" |
1817 | 1823 |
1818 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:3022 | 1824 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 |
1819 msgid "Alias:" | 1825 msgid "Alias:" |
1820 msgstr "Alias:" | 1826 msgstr "Alias:" |
1821 | 1827 |
1822 #: src/gtkaccount.c:473 | 1828 #: src/gtkaccount.c:473 |
1823 msgid "Remember password" | 1829 msgid "Remember password" |
1874 #: src/gtkaccount.c:775 | 1880 #: src/gtkaccount.c:775 |
1875 msgid "SOCKS 5" | 1881 msgid "SOCKS 5" |
1876 msgstr "SOCKS 5" | 1882 msgstr "SOCKS 5" |
1877 | 1883 |
1878 #. Use Environmental Settings | 1884 #. Use Environmental Settings |
1879 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | 1885 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 |
1880 msgid "Use Environmental Settings" | 1886 msgid "Use Environmental Settings" |
1881 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 1887 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
1882 | 1888 |
1883 #: src/gtkaccount.c:815 | 1889 #: src/gtkaccount.c:815 |
1884 msgid "you can see the butterflies mating" | 1890 msgid "you can see the butterflies mating" |
1890 | 1896 |
1891 #: src/gtkaccount.c:835 | 1897 #: src/gtkaccount.c:835 |
1892 msgid "Proxy Options" | 1898 msgid "Proxy Options" |
1893 msgstr "Proxy-Optionen" | 1899 msgstr "Proxy-Optionen" |
1894 | 1900 |
1895 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | 1901 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 |
1896 msgid "Proxy _type:" | 1902 msgid "Proxy _type:" |
1897 msgstr "Proxy-_Typ:" | 1903 msgstr "Proxy-_Typ:" |
1898 | 1904 |
1899 #: src/gtkaccount.c:860 | 1905 #: src/gtkaccount.c:860 |
1900 msgid "_Host:" | 1906 msgid "_Host:" |
1928 #: src/gtkaccount.c:1247 | 1934 #: src/gtkaccount.c:1247 |
1929 msgid "Show fewer options" | 1935 msgid "Show fewer options" |
1930 msgstr "Zeige weniger Optionen" | 1936 msgstr "Zeige weniger Optionen" |
1931 | 1937 |
1932 #. Register button | 1938 #. Register button |
1933 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:624 | 1939 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 |
1934 msgid "Register" | 1940 msgid "Register" |
1935 msgstr "Anmelden" | 1941 msgstr "Anmelden" |
1936 | 1942 |
1937 #: src/gtkaccount.c:1619 | 1943 #: src/gtkaccount.c:1619 |
1938 #, c-format | 1944 #, c-format |
1945 | 1951 |
1946 #: src/gtkaccount.c:1736 | 1952 #: src/gtkaccount.c:1736 |
1947 msgid "Screen Name" | 1953 msgid "Screen Name" |
1948 msgstr "Benutzername" | 1954 msgstr "Benutzername" |
1949 | 1955 |
1950 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:878 | 1956 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 |
1951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 | 1957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 |
1952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 1958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
1953 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1959 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1954 msgid "Online" | 1960 msgid "Online" |
1955 msgstr "Online" | 1961 msgstr "Online" |
1956 | 1962 |
1957 #: src/gtkaccount.c:1777 | 1963 #: src/gtkaccount.c:1777 |
1979 | 1985 |
1980 #: src/gtkaccount.c:2089 | 1986 #: src/gtkaccount.c:2089 |
1981 msgid "Add buddy to your list?" | 1987 msgid "Add buddy to your list?" |
1982 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 1988 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
1983 | 1989 |
1984 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3070 src/gtkconv.c:1213 | 1990 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 |
1985 #: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 | 1991 #: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 |
1986 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 | 1992 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 |
1987 msgid "Add" | 1993 msgid "Add" |
1988 msgstr "Hinzufügen" | 1994 msgstr "Hinzufügen" |
1989 | 1995 |
1990 #: src/gtkblist.c:498 | 1996 #: src/gtkblist.c:783 |
1991 msgid "_Get Info" | 1997 msgid "_Get Info" |
1992 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" | 1998 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
1993 | 1999 |
1994 #: src/gtkblist.c:501 | 2000 #: src/gtkblist.c:786 |
1995 msgid "_IM" | 2001 msgid "_IM" |
1996 msgstr "_Nachricht" | 2002 msgstr "_Nachricht" |
1997 | 2003 |
1998 #: src/gtkblist.c:503 | 2004 #: src/gtkblist.c:788 |
1999 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2005 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2000 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | 2006 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" |
2001 | 2007 |
2002 #: src/gtkblist.c:505 | 2008 #: src/gtkblist.c:790 |
2003 msgid "View _Log" | 2009 msgid "View _Log" |
2004 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | 2010 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" |
2005 | 2011 |
2006 #: src/gtkblist.c:527 src/gtkblist.c:620 src/gtkblist.c:629 | 2012 #: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 |
2007 msgid "_Remove" | 2013 msgid "_Remove" |
2008 msgstr "_Entfernen" | 2014 msgstr "_Entfernen" |
2009 | 2015 |
2010 #: src/gtkblist.c:599 | 2016 #: src/gtkblist.c:884 |
2011 msgid "Add a _Buddy" | 2017 msgid "Add a _Buddy" |
2012 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 2018 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2013 | 2019 |
2014 #: src/gtkblist.c:601 | 2020 #: src/gtkblist.c:886 |
2015 msgid "Add a C_hat" | 2021 msgid "Add a C_hat" |
2016 msgstr "Chat hinzufügen" | 2022 msgstr "Chat hinzufügen" |
2017 | 2023 |
2018 #: src/gtkblist.c:603 | 2024 #: src/gtkblist.c:888 |
2019 msgid "_Delete Group" | 2025 msgid "_Delete Group" |
2020 msgstr "Gruppe _löschen" | 2026 msgstr "Gruppe _löschen" |
2021 | 2027 |
2022 #: src/gtkblist.c:605 | 2028 #: src/gtkblist.c:890 |
2023 msgid "_Rename" | 2029 msgid "_Rename" |
2024 msgstr "_Umbenennen" | 2030 msgstr "_Umbenennen" |
2025 | 2031 |
2026 #: src/gtkblist.c:613 | 2032 #: src/gtkblist.c:898 |
2027 msgid "_Join" | 2033 msgid "_Join" |
2028 msgstr "_Betreten" | 2034 msgstr "_Betreten" |
2029 | 2035 |
2030 #: src/gtkblist.c:615 | 2036 #: src/gtkblist.c:900 |
2031 msgid "Auto-Join" | 2037 msgid "Auto-Join" |
2032 msgstr "Automatisch beitreten" | 2038 msgstr "Automatisch beitreten" |
2033 | 2039 |
2034 #: src/gtkblist.c:626 src/gtkblist.c:656 | 2040 #: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 |
2035 msgid "_Collapse" | 2041 msgid "_Collapse" |
2036 msgstr "_Zusammenklappen" | 2042 msgstr "_Zusammenklappen" |
2037 | 2043 |
2038 #: src/gtkblist.c:661 | 2044 #: src/gtkblist.c:946 |
2039 msgid "_Expand" | 2045 msgid "_Expand" |
2040 msgstr "A_usklappen" | 2046 msgstr "A_usklappen" |
2041 | 2047 |
2042 #. Buddies menu | 2048 #. Buddies menu |
2043 #: src/gtkblist.c:1091 | 2049 #: src/gtkblist.c:1422 |
2044 msgid "/_Buddies" | 2050 msgid "/_Buddies" |
2045 msgstr "/_Buddies" | 2051 msgstr "/_Buddies" |
2046 | 2052 |
2047 #: src/gtkblist.c:1092 | 2053 #: src/gtkblist.c:1423 |
2048 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2054 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2049 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." | 2055 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
2050 | 2056 |
2051 #: src/gtkblist.c:1093 | 2057 #: src/gtkblist.c:1424 |
2052 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2058 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2053 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | 2059 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." |
2054 | 2060 |
2055 #: src/gtkblist.c:1094 | 2061 #: src/gtkblist.c:1425 |
2056 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2062 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2057 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | 2063 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." |
2058 | 2064 |
2059 #: src/gtkblist.c:1096 | 2065 #: src/gtkblist.c:1427 |
2060 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2066 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2061 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | 2067 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" |
2062 | 2068 |
2063 #: src/gtkblist.c:1097 | 2069 #: src/gtkblist.c:1428 |
2064 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2070 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2065 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" | 2071 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2066 | 2072 |
2067 #: src/gtkblist.c:1098 | 2073 #: src/gtkblist.c:1429 |
2068 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2074 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2069 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | 2075 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." |
2070 | 2076 |
2071 #: src/gtkblist.c:1099 | 2077 #: src/gtkblist.c:1430 |
2072 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2078 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2073 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." | 2079 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2074 | 2080 |
2075 #: src/gtkblist.c:1100 | 2081 #: src/gtkblist.c:1431 |
2076 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2082 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2077 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." | 2083 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
2078 | 2084 |
2079 #: src/gtkblist.c:1102 | 2085 #: src/gtkblist.c:1433 |
2080 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2086 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2081 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | 2087 msgstr "/Buddies/_Abmelden" |
2082 | 2088 |
2083 #: src/gtkblist.c:1103 | 2089 #: src/gtkblist.c:1434 |
2084 msgid "/Buddies/_Quit" | 2090 msgid "/Buddies/_Quit" |
2085 msgstr "/Buddies/_Beenden" | 2091 msgstr "/Buddies/_Beenden" |
2086 | 2092 |
2087 #. Tools | 2093 #. Tools |
2088 #: src/gtkblist.c:1106 | 2094 #: src/gtkblist.c:1437 |
2089 msgid "/_Tools" | 2095 msgid "/_Tools" |
2090 msgstr "/_Werkzeuge" | 2096 msgstr "/_Werkzeuge" |
2091 | 2097 |
2092 #: src/gtkblist.c:1107 | 2098 #: src/gtkblist.c:1438 |
2093 msgid "/Tools/_Away" | 2099 msgid "/Tools/_Away" |
2094 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | 2100 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" |
2095 | 2101 |
2096 #: src/gtkblist.c:1108 | 2102 #: src/gtkblist.c:1439 |
2097 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2103 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2098 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | 2104 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" |
2099 | 2105 |
2100 #: src/gtkblist.c:1109 | 2106 #: src/gtkblist.c:1440 |
2101 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2107 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2102 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | 2108 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" |
2103 | 2109 |
2104 #: src/gtkblist.c:1111 | 2110 #: src/gtkblist.c:1442 |
2105 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2111 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2106 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | 2112 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" |
2107 | 2113 |
2108 #: src/gtkblist.c:1112 | 2114 #: src/gtkblist.c:1443 |
2109 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2115 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2110 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." | 2116 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2111 | 2117 |
2112 #: src/gtkblist.c:1113 | 2118 #: src/gtkblist.c:1444 |
2113 msgid "/Tools/Preferences" | 2119 msgid "/Tools/Preferences" |
2114 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 2120 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
2115 | 2121 |
2116 #: src/gtkblist.c:1114 | 2122 #: src/gtkblist.c:1445 |
2117 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2123 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2118 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 2124 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2119 | 2125 |
2120 #: src/gtkblist.c:1116 | 2126 #: src/gtkblist.c:1447 |
2121 msgid "/Tools/View System _Log" | 2127 msgid "/Tools/View System _Log" |
2122 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | 2128 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" |
2123 | 2129 |
2124 #. Help | 2130 #. Help |
2125 #: src/gtkblist.c:1119 | 2131 #: src/gtkblist.c:1450 |
2126 msgid "/_Help" | 2132 msgid "/_Help" |
2127 msgstr "/_Hilfe" | 2133 msgstr "/_Hilfe" |
2128 | 2134 |
2129 #: src/gtkblist.c:1120 | 2135 #: src/gtkblist.c:1451 |
2130 msgid "/Help/Online _Help" | 2136 msgid "/Help/Online _Help" |
2131 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 2137 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
2132 | 2138 |
2133 #: src/gtkblist.c:1121 | 2139 #: src/gtkblist.c:1452 |
2134 msgid "/Help/_Debug Window" | 2140 msgid "/Help/_Debug Window" |
2135 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 2141 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
2136 | 2142 |
2137 #: src/gtkblist.c:1122 | 2143 #: src/gtkblist.c:1453 |
2138 msgid "/Help/_About" | 2144 msgid "/Help/_About" |
2139 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 2145 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2140 | 2146 |
2141 #: src/gtkblist.c:1138 | 2147 #: src/gtkblist.c:1469 |
2142 msgid "Rename Group" | 2148 msgid "Rename Group" |
2143 msgstr "Gruppe umbenennen" | 2149 msgstr "Gruppe umbenennen" |
2144 | 2150 |
2145 #: src/gtkblist.c:1138 | 2151 #: src/gtkblist.c:1469 |
2146 msgid "New group name" | 2152 msgid "New group name" |
2147 msgstr "Neuer Gruppenname" | 2153 msgstr "Neuer Gruppenname" |
2148 | 2154 |
2149 #: src/gtkblist.c:1139 | 2155 #: src/gtkblist.c:1470 |
2150 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2156 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2151 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | 2157 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." |
2152 | 2158 |
2153 #: src/gtkblist.c:1168 | 2159 #: src/gtkblist.c:1499 |
2154 #, c-format | 2160 #, c-format |
2155 msgid "" | 2161 msgid "" |
2156 "\n" | 2162 "\n" |
2157 "<b>Account:</b> %s" | 2163 "<b>Account:</b> %s" |
2158 msgstr "" | 2164 msgstr "" |
2159 "\n" | 2165 "\n" |
2160 "<b>Konto:</b> %s" | 2166 "<b>Konto:</b> %s" |
2161 | 2167 |
2162 #: src/gtkblist.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 | 2168 #: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 |
2163 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2169 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2164 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2170 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2165 | 2171 |
2166 #: src/gtkblist.c:1243 | 2172 #: src/gtkblist.c:1574 |
2167 #, c-format | 2173 #, c-format |
2168 msgid "%d%%" | 2174 msgid "%d%%" |
2169 msgstr "%d%%" | 2175 msgstr "%d%%" |
2170 | 2176 |
2171 #: src/gtkblist.c:1258 | 2177 #: src/gtkblist.c:1589 |
2172 msgid "" | 2178 msgid "" |
2173 "\n" | 2179 "\n" |
2174 "<b>Account:</b>" | 2180 "<b>Account:</b>" |
2175 msgstr "" | 2181 msgstr "" |
2176 "\n" | 2182 "\n" |
2177 "<b>Konto:</b>" | 2183 "<b>Konto:</b>" |
2178 | 2184 |
2179 #: src/gtkblist.c:1259 | 2185 #: src/gtkblist.c:1590 |
2180 msgid "" | 2186 msgid "" |
2181 "\n" | 2187 "\n" |
2182 "<b>Contact Alias:</b>" | 2188 "<b>Contact Alias:</b>" |
2183 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2184 "\n" | 2190 "\n" |
2185 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | 2191 "<b>Kontakt-Alias:</b>" |
2186 | 2192 |
2187 #: src/gtkblist.c:1260 | 2193 #: src/gtkblist.c:1591 |
2188 msgid "" | 2194 msgid "" |
2189 "\n" | 2195 "\n" |
2190 "<b>Alias:</b>" | 2196 "<b>Alias:</b>" |
2191 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2192 "\n" | 2198 "\n" |
2193 "<b>Alias:</b>" | 2199 "<b>Alias:</b>" |
2194 | 2200 |
2195 #: src/gtkblist.c:1261 | 2201 #: src/gtkblist.c:1592 |
2196 msgid "" | 2202 msgid "" |
2197 "\n" | 2203 "\n" |
2198 "<b>Nickname:</b>" | 2204 "<b>Nickname:</b>" |
2199 msgstr "" | 2205 msgstr "" |
2200 "\n" | 2206 "\n" |
2201 "<b>Spitzname:</b>" | 2207 "<b>Spitzname:</b>" |
2202 | 2208 |
2203 #: src/gtkblist.c:1262 | 2209 #: src/gtkblist.c:1593 |
2204 msgid "" | 2210 msgid "" |
2205 "\n" | 2211 "\n" |
2206 "<b>Idle:</b>" | 2212 "<b>Idle:</b>" |
2207 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2208 "\n" | 2214 "\n" |
2209 "<b>Untätig:</b>" | 2215 "<b>Untätig:</b>" |
2210 | 2216 |
2211 #: src/gtkblist.c:1263 | 2217 #: src/gtkblist.c:1594 |
2212 msgid "" | 2218 msgid "" |
2213 "\n" | 2219 "\n" |
2214 "<b>Warned:</b>" | 2220 "<b>Warned:</b>" |
2215 msgstr "" | 2221 msgstr "" |
2216 "\n" | 2222 "\n" |
2217 "<b>Gewarnt:</b>" | 2223 "<b>Gewarnt:</b>" |
2218 | 2224 |
2219 #: src/gtkblist.c:1265 | 2225 #: src/gtkblist.c:1596 |
2220 msgid "" | 2226 msgid "" |
2221 "\n" | 2227 "\n" |
2222 "<b>Description:</b> Spooky" | 2228 "<b>Description:</b> Spooky" |
2223 msgstr "" | 2229 msgstr "" |
2224 "\n" | 2230 "\n" |
2225 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | 2231 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" |
2226 | 2232 |
2227 #: src/gtkblist.c:1266 | 2233 #: src/gtkblist.c:1597 |
2228 msgid "" | 2234 msgid "" |
2229 "\n" | 2235 "\n" |
2230 "<b>Status</b>: Awesome" | 2236 "<b>Status</b>: Awesome" |
2231 msgstr "" | 2237 msgstr "" |
2232 "\n" | 2238 "\n" |
2233 "<b>Status</b>: großartig" | 2239 "<b>Status</b>: großartig" |
2234 | 2240 |
2235 #: src/gtkblist.c:1267 | 2241 #: src/gtkblist.c:1598 |
2236 msgid "" | 2242 msgid "" |
2237 "\n" | 2243 "\n" |
2238 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2244 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2239 msgstr "" | 2245 msgstr "" |
2240 "\n" | 2246 "\n" |
2241 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2247 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2242 | 2248 |
2243 #: src/gtkblist.c:1535 | 2249 #: src/gtkblist.c:1866 |
2244 #, c-format | 2250 #, c-format |
2245 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2251 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2246 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " | 2252 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2247 | 2253 |
2248 #: src/gtkblist.c:1537 | 2254 #: src/gtkblist.c:1868 |
2249 #, c-format | 2255 #, c-format |
2250 msgid "Idle (%dm) " | 2256 msgid "Idle (%dm) " |
2251 msgstr "Untätig (%dm) " | 2257 msgstr "Untätig (%dm) " |
2252 | 2258 |
2253 #: src/gtkblist.c:1541 | 2259 #: src/gtkblist.c:1873 |
2254 #, c-format | 2260 #, c-format |
2255 msgid "Warned (%d%%) " | 2261 msgid "Warned (%d%%) " |
2256 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | 2262 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" |
2257 | 2263 |
2258 #: src/gtkblist.c:1544 | 2264 #: src/gtkblist.c:1876 |
2259 msgid "Offline " | 2265 msgid "Offline " |
2260 msgstr "Offline " | 2266 msgstr "Offline " |
2261 | 2267 |
2262 #: src/gtkblist.c:1736 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 | 2268 #: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 |
2263 msgid "None" | 2269 msgid "None" |
2264 msgstr "Kein" | 2270 msgstr "Kein" |
2265 | 2271 |
2266 #: src/gtkblist.c:1801 | 2272 #: src/gtkblist.c:2133 |
2267 msgid "/Tools/Away" | 2273 msgid "/Tools/Away" |
2268 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | 2274 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" |
2269 | 2275 |
2270 #: src/gtkblist.c:1804 | 2276 #: src/gtkblist.c:2136 |
2271 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2277 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2272 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2278 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2273 | 2279 |
2274 #: src/gtkblist.c:1807 | 2280 #: src/gtkblist.c:2139 |
2275 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2281 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2276 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | 2282 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" |
2277 | 2283 |
2278 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2284 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2279 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2285 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2280 #. | 2286 #. |
2281 #: src/gtkblist.c:1891 | 2287 #: src/gtkblist.c:2223 |
2282 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2288 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2283 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | 2289 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" |
2284 | 2290 |
2285 #: src/gtkblist.c:1893 | 2291 #: src/gtkblist.c:2225 |
2286 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2292 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2287 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | 2293 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" |
2288 | 2294 |
2289 #: src/gtkblist.c:1911 src/gtkconv.c:1172 | 2295 #: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 |
2290 msgid "IM" | 2296 msgid "IM" |
2291 msgstr "Nachricht" | 2297 msgstr "Nachricht" |
2292 | 2298 |
2293 #: src/gtkblist.c:1917 | 2299 #: src/gtkblist.c:2249 |
2294 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2300 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2295 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | 2301 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" |
2296 | 2302 |
2297 #: src/gtkblist.c:1920 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2303 #: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2298 msgid "Get Info" | 2304 msgid "Get Info" |
2299 msgstr "Benutzer-Info" | 2305 msgstr "Benutzer-Info" |
2300 | 2306 |
2301 #: src/gtkblist.c:1926 | 2307 #: src/gtkblist.c:2258 |
2302 msgid "Get information on the selected buddy" | 2308 msgid "Get information on the selected buddy" |
2303 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" | 2309 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2304 | 2310 |
2305 #: src/gtkblist.c:1929 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 | 2311 #: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
2306 msgid "Chat" | 2312 msgid "Chat" |
2307 msgstr "Chat" | 2313 msgstr "Chat" |
2308 | 2314 |
2309 #: src/gtkblist.c:1934 | 2315 #: src/gtkblist.c:2266 |
2310 msgid "Join a chat room" | 2316 msgid "Join a chat room" |
2311 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | 2317 msgstr "Einem Chatraum beitreten" |
2312 | 2318 |
2313 #: src/gtkblist.c:1942 | 2319 #: src/gtkblist.c:2274 |
2314 msgid "Set an away message" | 2320 msgid "Set an away message" |
2315 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" | 2321 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2316 | 2322 |
2317 #: src/gtkblist.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2323 #: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
2318 msgid "Add Buddy" | 2324 msgid "Add Buddy" |
2319 msgstr "Buddy hinzufügen" | 2325 msgstr "Buddy hinzufügen" |
2320 | 2326 |
2321 #: src/gtkblist.c:2668 | 2327 #: src/gtkblist.c:3005 |
2322 msgid "" | 2328 msgid "" |
2323 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2329 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2324 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2330 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2325 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2331 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2326 msgstr "" | 2332 msgstr "" |
2327 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | 2333 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " |
2328 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2334 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2329 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2335 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2330 "immer es möglich ist.\n" | 2336 "immer es möglich ist.\n" |
2331 | 2337 |
2332 #: src/gtkblist.c:2690 src/main.c:289 | 2338 #: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 |
2333 msgid "Screen Name:" | 2339 msgid "Screen Name:" |
2334 msgstr "Benutzername:" | 2340 msgstr "Benutzername:" |
2335 | 2341 |
2336 #: src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:3033 | 2342 #: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 |
2337 msgid "Group:" | 2343 msgid "Group:" |
2338 msgstr "Gruppe:" | 2344 msgstr "Gruppe:" |
2339 | 2345 |
2340 #. Set up stuff for the account box | 2346 #. Set up stuff for the account box |
2341 #: src/gtkblist.c:2725 src/gtkblist.c:3003 | 2347 #: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 |
2342 msgid "Account:" | 2348 msgid "Account:" |
2343 msgstr "Konto:" | 2349 msgstr "Konto:" |
2344 | 2350 |
2345 #: src/gtkblist.c:2970 | 2351 #: src/gtkblist.c:3307 |
2346 msgid "Add Chat" | 2352 msgid "Add Chat" |
2347 msgstr "Chat hinzufügen" | 2353 msgstr "Chat hinzufügen" |
2348 | 2354 |
2349 #: src/gtkblist.c:2993 | 2355 #: src/gtkblist.c:3330 |
2350 msgid "" | 2356 msgid "" |
2351 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2357 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2352 "would like to add to your buddy list.\n" | 2358 "would like to add to your buddy list.\n" |
2353 msgstr "" | 2359 msgstr "" |
2354 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2360 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2355 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | 2361 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" |
2356 | 2362 |
2357 #: src/gtkblist.c:3067 | 2363 #: src/gtkblist.c:3404 |
2358 msgid "Add Group" | 2364 msgid "Add Group" |
2359 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2365 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2360 | 2366 |
2361 #: src/gtkblist.c:3067 | 2367 #: src/gtkblist.c:3404 |
2362 msgid "Add a new group" | 2368 msgid "Add a new group" |
2363 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | 2369 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" |
2364 | 2370 |
2365 #: src/gtkblist.c:3068 | 2371 #: src/gtkblist.c:3405 |
2366 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2372 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2367 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2373 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2368 | 2374 |
2369 #: src/gtkblist.c:3580 | 2375 #: src/gtkblist.c:3920 |
2370 msgid "No actions available" | 2376 msgid "No actions available" |
2371 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2377 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2372 | 2378 |
2373 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2379 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2374 msgid "Done." | 2380 msgid "Done." |
2443 | 2449 |
2444 #: src/gtkconv.c:779 | 2450 #: src/gtkconv.c:779 |
2445 msgid "Search term: " | 2451 msgid "Search term: " |
2446 msgstr "Suchwort:" | 2452 msgstr "Suchwort:" |
2447 | 2453 |
2448 #: src/gtkconv.c:1180 | 2454 #: src/gtkconv.c:1201 |
2449 msgid "Un-Ignore" | 2455 msgid "Un-Ignore" |
2450 msgstr "Nicht Ignorieren" | 2456 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2451 | 2457 |
2452 #: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 | 2458 #: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 |
2453 msgid "Ignore" | 2459 msgid "Ignore" |
2454 msgstr "Ignorieren" | 2460 msgstr "Ignorieren" |
2455 | 2461 |
2456 #. Info button | 2462 #. Info button |
2457 #: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 | 2463 #: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 |
2458 msgid "Info" | 2464 msgid "Info" |
2459 msgstr "Info" | 2465 msgstr "Info" |
2460 | 2466 |
2461 #: src/gtkconv.c:1200 | 2467 #: src/gtkconv.c:1221 |
2462 msgid "Get Away Msg" | 2468 msgid "Get Away Msg" |
2463 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" | 2469 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2464 | 2470 |
2465 #: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 | 2471 #: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 |
2466 #: src/gtkrequest.c:208 | 2472 #: src/gtkrequest.c:208 |
2467 msgid "Remove" | 2473 msgid "Remove" |
2468 msgstr "Entfernen" | 2474 msgstr "Entfernen" |
2469 | 2475 |
2470 #: src/gtkconv.c:2324 | 2476 #: src/gtkconv.c:2349 |
2471 msgid "User is typing..." | 2477 msgid "User is typing..." |
2472 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2478 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
2473 | 2479 |
2474 #: src/gtkconv.c:2332 | 2480 #: src/gtkconv.c:2357 |
2475 msgid "User has typed something and paused" | 2481 msgid "User has typed something and paused" |
2476 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2482 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
2477 | 2483 |
2478 #. Build the Send As menu | 2484 #. Build the Send As menu |
2479 #: src/gtkconv.c:2435 | 2485 #: src/gtkconv.c:2460 |
2480 msgid "_Send As" | 2486 msgid "_Send As" |
2481 msgstr "Ab_schicken als" | 2487 msgstr "Ab_schicken als" |
2482 | 2488 |
2483 #: src/gtkconv.c:2895 | 2489 #: src/gtkconv.c:2920 |
2484 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2490 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2485 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | 2491 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" |
2486 | 2492 |
2487 #. Conversation menu | 2493 #. Conversation menu |
2488 #: src/gtkconv.c:2912 | 2494 #: src/gtkconv.c:2937 |
2489 msgid "/_Conversation" | 2495 msgid "/_Conversation" |
2490 msgstr "/_Unterhaltung" | 2496 msgstr "/_Unterhaltung" |
2491 | 2497 |
2492 #: src/gtkconv.c:2914 | 2498 #: src/gtkconv.c:2939 |
2493 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2499 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2494 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 2500 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
2495 | 2501 |
2496 #: src/gtkconv.c:2916 | 2502 #: src/gtkconv.c:2941 |
2497 msgid "/Conversation/View _Log" | 2503 msgid "/Conversation/View _Log" |
2498 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | 2504 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" |
2499 | 2505 |
2500 #: src/gtkconv.c:2917 | 2506 #: src/gtkconv.c:2942 |
2501 msgid "/Conversation/Search..." | 2507 msgid "/Conversation/Search..." |
2502 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | 2508 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." |
2503 | 2509 |
2504 #: src/gtkconv.c:2921 | 2510 #: src/gtkconv.c:2946 |
2505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2511 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2506 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | 2512 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
2507 | 2513 |
2508 #: src/gtkconv.c:2923 | 2514 #: src/gtkconv.c:2948 |
2509 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2515 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2510 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | 2516 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." |
2511 | 2517 |
2512 #: src/gtkconv.c:2925 | 2518 #: src/gtkconv.c:2950 |
2513 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2519 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2514 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." | 2520 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2515 | 2521 |
2516 #: src/gtkconv.c:2927 | 2522 #: src/gtkconv.c:2952 |
2517 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2523 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2518 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 2524 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
2519 | 2525 |
2520 #: src/gtkconv.c:2932 | 2526 #: src/gtkconv.c:2957 |
2521 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2527 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2522 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | 2528 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." |
2523 | 2529 |
2524 #: src/gtkconv.c:2934 | 2530 #: src/gtkconv.c:2959 |
2525 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2531 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2526 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." | 2532 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2527 | 2533 |
2528 #: src/gtkconv.c:2939 | 2534 #: src/gtkconv.c:2964 |
2529 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2535 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2530 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | 2536 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." |
2531 | 2537 |
2532 #: src/gtkconv.c:2941 | 2538 #: src/gtkconv.c:2966 |
2533 msgid "/Conversation/_Block..." | 2539 msgid "/Conversation/_Block..." |
2534 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 2540 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
2535 | 2541 |
2536 #: src/gtkconv.c:2943 | 2542 #: src/gtkconv.c:2968 |
2537 msgid "/Conversation/_Add..." | 2543 msgid "/Conversation/_Add..." |
2538 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 2544 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
2539 | 2545 |
2540 #: src/gtkconv.c:2945 | 2546 #: src/gtkconv.c:2970 |
2541 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2547 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2542 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 2548 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
2543 | 2549 |
2544 #: src/gtkconv.c:2950 | 2550 #: src/gtkconv.c:2975 |
2545 msgid "/Conversation/_Close" | 2551 msgid "/Conversation/_Close" |
2546 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 2552 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
2547 | 2553 |
2548 #. Options | 2554 #. Options |
2549 #: src/gtkconv.c:2954 | 2555 #: src/gtkconv.c:2979 |
2550 msgid "/_Options" | 2556 msgid "/_Options" |
2551 msgstr "/_Optionen" | 2557 msgstr "/_Optionen" |
2552 | 2558 |
2553 #: src/gtkconv.c:2955 | 2559 #: src/gtkconv.c:2980 |
2554 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2560 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2555 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 2561 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2556 | 2562 |
2557 #: src/gtkconv.c:2956 | 2563 #: src/gtkconv.c:2981 |
2558 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2564 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2559 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 2565 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2560 | 2566 |
2561 #: src/gtkconv.c:2996 | 2567 #: src/gtkconv.c:2982 |
2568 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | |
2569 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | |
2570 | |
2571 #: src/gtkconv.c:3022 | |
2562 msgid "/Conversation/View Log" | 2572 msgid "/Conversation/View Log" |
2563 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 2573 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
2564 | 2574 |
2565 #: src/gtkconv.c:3001 | 2575 #: src/gtkconv.c:3027 |
2566 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2576 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2567 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 2577 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
2568 | 2578 |
2569 #: src/gtkconv.c:3005 | 2579 #: src/gtkconv.c:3031 |
2570 msgid "/Conversation/Alias..." | 2580 msgid "/Conversation/Alias..." |
2571 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 2581 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
2572 | 2582 |
2573 #: src/gtkconv.c:3009 | 2583 #: src/gtkconv.c:3035 |
2574 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2584 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2575 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." | 2585 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2576 | 2586 |
2577 #: src/gtkconv.c:3013 | 2587 #: src/gtkconv.c:3039 |
2578 msgid "/Conversation/Invite..." | 2588 msgid "/Conversation/Invite..." |
2579 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2589 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
2580 | 2590 |
2581 #: src/gtkconv.c:3019 | 2591 #: src/gtkconv.c:3045 |
2582 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2592 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2583 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | 2593 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." |
2584 | 2594 |
2585 #: src/gtkconv.c:3023 | 2595 #: src/gtkconv.c:3049 |
2586 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2596 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2587 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2597 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
2588 | 2598 |
2589 #: src/gtkconv.c:3029 | 2599 #: src/gtkconv.c:3055 |
2590 msgid "/Conversation/Warn..." | 2600 msgid "/Conversation/Warn..." |
2591 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | 2601 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." |
2592 | 2602 |
2593 #: src/gtkconv.c:3033 | 2603 #: src/gtkconv.c:3059 |
2594 msgid "/Conversation/Block..." | 2604 msgid "/Conversation/Block..." |
2595 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2605 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
2596 | 2606 |
2597 #: src/gtkconv.c:3037 | 2607 #: src/gtkconv.c:3063 |
2598 msgid "/Conversation/Add..." | 2608 msgid "/Conversation/Add..." |
2599 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2609 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
2600 | 2610 |
2601 #: src/gtkconv.c:3041 | 2611 #: src/gtkconv.c:3067 |
2602 msgid "/Conversation/Remove..." | 2612 msgid "/Conversation/Remove..." |
2603 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2613 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
2604 | 2614 |
2605 #: src/gtkconv.c:3047 | 2615 #: src/gtkconv.c:3073 |
2606 msgid "/Options/Enable Logging" | 2616 msgid "/Options/Enable Logging" |
2607 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2617 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2608 | 2618 |
2609 #: src/gtkconv.c:3050 | 2619 #: src/gtkconv.c:3076 |
2610 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2620 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2611 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2621 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
2612 | 2622 |
2623 #: src/gtkconv.c:3079 | |
2624 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | |
2625 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | |
2626 | |
2613 #. From right to left... | 2627 #. From right to left... |
2614 #. Send button | 2628 #. Send button |
2615 #: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 | 2629 #: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 |
2616 #: src/gtkconv.c:6036 | 2630 #: src/gtkconv.c:6111 |
2617 msgid "Send" | 2631 msgid "Send" |
2618 msgstr "Abschicken" | 2632 msgstr "Abschicken" |
2619 | 2633 |
2620 #: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 | 2634 #: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 |
2621 msgid "Add the user to your buddy list" | 2635 msgid "Add the user to your buddy list" |
2622 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" | 2636 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2623 | 2637 |
2624 #: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 | 2638 #: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 |
2625 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2639 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2626 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" | 2640 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
2627 | 2641 |
2628 #. Warn button | 2642 #. Warn button |
2629 #: src/gtkconv.c:3110 | 2643 #: src/gtkconv.c:3139 |
2630 msgid "Warn" | 2644 msgid "Warn" |
2631 msgstr "Warnen" | 2645 msgstr "Warnen" |
2632 | 2646 |
2633 #: src/gtkconv.c:3114 | 2647 #: src/gtkconv.c:3143 |
2634 msgid "Warn the user" | 2648 msgid "Warn the user" |
2635 msgstr "Benutzer warnen" | 2649 msgstr "Benutzer warnen" |
2636 | 2650 |
2637 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 | 2651 #: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 |
2638 msgid "Get the user's information" | 2652 msgid "Get the user's information" |
2639 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | 2653 msgstr "Hole die Information des Benutzers" |
2640 | 2654 |
2641 #. Block button | 2655 #. Block button |
2642 #: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2656 #: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2643 msgid "Block" | 2657 msgid "Block" |
2644 msgstr "Sperren" | 2658 msgstr "Sperren" |
2645 | 2659 |
2646 #: src/gtkconv.c:3128 | 2660 #: src/gtkconv.c:3157 |
2647 msgid "Block the user" | 2661 msgid "Block the user" |
2648 msgstr "Benutzer blockieren" | 2662 msgstr "Benutzer blockieren" |
2649 | 2663 |
2650 #. Invite | 2664 #. Invite |
2651 #: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 | 2665 #: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 |
2652 msgid "Invite" | 2666 msgid "Invite" |
2653 msgstr "Einladen" | 2667 msgstr "Einladen" |
2654 | 2668 |
2655 #: src/gtkconv.c:3189 | 2669 #: src/gtkconv.c:3218 |
2656 msgid "Invite a user" | 2670 msgid "Invite a user" |
2657 msgstr "Benutzer einladen" | 2671 msgstr "Benutzer einladen" |
2658 | 2672 |
2659 #: src/gtkconv.c:3228 | 2673 #: src/gtkconv.c:3257 |
2660 msgid "Bold" | 2674 msgid "Bold" |
2661 msgstr "Fett" | 2675 msgstr "Fett" |
2662 | 2676 |
2663 #: src/gtkconv.c:3239 | 2677 #: src/gtkconv.c:3268 |
2664 msgid "Italic" | 2678 msgid "Italic" |
2665 msgstr "Kursiv" | 2679 msgstr "Kursiv" |
2666 | 2680 |
2667 #: src/gtkconv.c:3250 | 2681 #: src/gtkconv.c:3279 |
2668 msgid "Underline" | 2682 msgid "Underline" |
2669 msgstr "Unterstrichen" | 2683 msgstr "Unterstrichen" |
2670 | 2684 |
2671 #: src/gtkconv.c:3266 | 2685 #: src/gtkconv.c:3295 |
2672 msgid "Larger font size" | 2686 msgid "Larger font size" |
2673 msgstr "Größere Schriftgröße" | 2687 msgstr "Größere Schriftgröße" |
2674 | 2688 |
2675 #: src/gtkconv.c:3278 | 2689 #: src/gtkconv.c:3307 |
2676 msgid "Normal font size" | 2690 msgid "Normal font size" |
2677 msgstr "Normale Schriftgröße" | 2691 msgstr "Normale Schriftgröße" |
2678 | 2692 |
2679 #: src/gtkconv.c:3290 | 2693 #: src/gtkconv.c:3319 |
2680 msgid "Smaller font size" | 2694 msgid "Smaller font size" |
2681 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | 2695 msgstr "Kleinere Schriftgröße" |
2682 | 2696 |
2683 #: src/gtkconv.c:3307 | 2697 #: src/gtkconv.c:3336 |
2684 msgid "Font Face" | 2698 msgid "Font Face" |
2685 msgstr "Schriftart" | 2699 msgstr "Schriftart" |
2686 | 2700 |
2687 #: src/gtkconv.c:3319 | 2701 #: src/gtkconv.c:3348 |
2688 msgid "Foreground font color" | 2702 msgid "Foreground font color" |
2689 msgstr "Vordergrundfarbe" | 2703 msgstr "Vordergrundfarbe" |
2690 | 2704 |
2691 #: src/gtkconv.c:3331 | 2705 #: src/gtkconv.c:3360 |
2692 msgid "Background color" | 2706 msgid "Background color" |
2693 msgstr "Hintergrundfarbe" | 2707 msgstr "Hintergrundfarbe" |
2694 | 2708 |
2695 #: src/gtkconv.c:3346 | 2709 #: src/gtkconv.c:3375 |
2696 msgid "Insert image" | 2710 msgid "Insert image" |
2697 msgstr "Bild einfügen" | 2711 msgstr "Bild einfügen" |
2698 | 2712 |
2699 #: src/gtkconv.c:3357 | 2713 #: src/gtkconv.c:3386 |
2700 msgid "Insert link" | 2714 msgid "Insert link" |
2701 msgstr "Link einfügen" | 2715 msgstr "Link einfügen" |
2702 | 2716 |
2703 #: src/gtkconv.c:3368 | 2717 #: src/gtkconv.c:3397 |
2704 msgid "Insert smiley" | 2718 msgid "Insert smiley" |
2705 msgstr "Smiley einfügen" | 2719 msgstr "Smiley einfügen" |
2706 | 2720 |
2707 #: src/gtkconv.c:3425 | 2721 #: src/gtkconv.c:3457 |
2708 msgid "Topic:" | 2722 msgid "Topic:" |
2709 msgstr "Thema:" | 2723 msgstr "Thema:" |
2710 | 2724 |
2711 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2725 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2712 #: src/gtkconv.c:3476 | 2726 #: src/gtkconv.c:3508 |
2713 msgid "0 people in room" | 2727 msgid "0 people in room" |
2714 msgstr "0 Personen im Raum" | 2728 msgstr "0 Personen im Raum" |
2715 | 2729 |
2716 #: src/gtkconv.c:3533 | 2730 #: src/gtkconv.c:3565 |
2717 msgid "IM the user" | 2731 msgid "IM the user" |
2718 msgstr "IM des Benutzers" | 2732 msgstr "IM des Benutzers" |
2719 | 2733 |
2720 #: src/gtkconv.c:3545 | 2734 #: src/gtkconv.c:3577 |
2721 msgid "Ignore the user" | 2735 msgid "Ignore the user" |
2722 msgstr "Benutzer ignorieren" | 2736 msgstr "Benutzer ignorieren" |
2723 | 2737 |
2724 #: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 | 2738 #: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 |
2725 #, c-format | 2739 #, c-format |
2726 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2740 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2727 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" | 2741 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" |
2728 | 2742 |
2729 #: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 | 2743 #: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 |
2730 #, c-format | 2744 #, c-format |
2731 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2745 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2732 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" | 2746 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" |
2733 | 2747 |
2734 #: src/gtkconv.c:4076 | 2748 #: src/gtkconv.c:4112 |
2735 msgid "Close conversation" | 2749 msgid "Close conversation" |
2736 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2750 msgstr "Unterhaltung schließen" |
2737 | 2751 |
2738 #: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 | 2752 #: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 |
2739 #, c-format | 2753 #, c-format |
2740 msgid "%d person in room" | 2754 msgid "%d person in room" |
2741 msgid_plural "%d people in room" | 2755 msgid_plural "%d people in room" |
2742 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2756 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
2743 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2757 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
2744 | 2758 |
2745 #: src/gtkconv.c:5316 | 2759 #: src/gtkconv.c:5358 |
2746 msgid "Animate" | 2760 msgid "Animate" |
2747 msgstr "Animieren" | 2761 msgstr "Animieren" |
2748 | 2762 |
2749 #: src/gtkconv.c:5321 | 2763 #: src/gtkconv.c:5363 |
2750 msgid "Hide Icon" | 2764 msgid "Hide Icon" |
2751 msgstr "Icon verbergen" | 2765 msgstr "Icon verbergen" |
2752 | 2766 |
2753 #: src/gtkconv.c:5327 | 2767 #: src/gtkconv.c:5369 |
2754 msgid "Save Icon As..." | 2768 msgid "Save Icon As..." |
2755 msgstr "Icon speichern unter..." | 2769 msgstr "Icon speichern unter..." |
2756 | 2770 |
2757 #: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 | 2771 #: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 |
2758 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2772 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2759 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | 2773 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" |
2760 | 2774 |
2761 #: src/gtkdebug.c:133 | 2775 #: src/gtkdebug.c:133 |
2762 msgid "Debug Window" | 2776 msgid "Debug Window" |
2869 #: src/gtkft.c:1107 | 2883 #: src/gtkft.c:1107 |
2870 #, c-format | 2884 #, c-format |
2871 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2885 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2872 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | 2886 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" |
2873 | 2887 |
2874 #: src/gtkimhtml.c:536 | 2888 #: src/gtkimhtml.c:605 |
2875 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2889 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2876 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | 2890 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" |
2877 | 2891 |
2878 #: src/gtkimhtml.c:548 | 2892 #: src/gtkimhtml.c:617 |
2879 msgid "_Copy Link Location" | 2893 msgid "_Copy Link Location" |
2880 msgstr "_Kopiere den Link" | 2894 msgstr "_Kopiere den Link" |
2881 | 2895 |
2882 #: src/gtkimhtml.c:558 | 2896 #: src/gtkimhtml.c:627 |
2883 msgid "_Open Link in Browser" | 2897 msgid "_Open Link in Browser" |
2884 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | 2898 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" |
2885 | 2899 |
2886 #: src/gtkimhtml.c:1646 | 2900 #: src/gtkimhtml.c:1733 |
2887 msgid "" | 2901 msgid "" |
2888 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2902 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2889 "Defaulting to PNG." | 2903 "Defaulting to PNG." |
2890 msgstr "" | 2904 msgstr "" |
2891 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " | 2905 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
2892 "Standard-Dateityp PNG." | 2906 "Standard-Dateityp PNG." |
2893 | 2907 |
2894 #: src/gtkimhtml.c:1654 | 2908 #: src/gtkimhtml.c:1741 |
2895 #, c-format | 2909 #, c-format |
2896 msgid "Error saving image: %s" | 2910 msgid "Error saving image: %s" |
2897 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | 2911 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" |
2898 | 2912 |
2899 #: src/gtkimhtml.c:1663 | 2913 #: src/gtkimhtml.c:1750 |
2900 msgid "Save Image" | 2914 msgid "Save Image" |
2901 msgstr "Bild speichern" | 2915 msgstr "Bild speichern" |
2902 | 2916 |
2903 #: src/gtkimhtml.c:1686 | 2917 #: src/gtkimhtml.c:1773 |
2904 msgid "_Save Image..." | 2918 msgid "_Save Image..." |
2905 msgstr "Bild _speichern..." | 2919 msgstr "Bild _speichern..." |
2906 | 2920 |
2907 #: src/gtknotify.c:209 | 2921 #: src/gtknotify.c:209 |
2908 #, c-format | 2922 #, c-format |
3003 | 3017 |
3004 #: src/gtkpounce.c:413 | 3018 #: src/gtkpounce.c:413 |
3005 msgid "Return from away" | 3019 msgid "Return from away" |
3006 msgstr "Wieder anwesend" | 3020 msgstr "Wieder anwesend" |
3007 | 3021 |
3008 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | 3022 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 |
3009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 3023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
3010 msgid "Idle" | 3024 msgid "Idle" |
3011 msgstr "Untätig" | 3025 msgstr "Untätig" |
3012 | 3026 |
3013 #: src/gtkpounce.c:417 | 3027 #: src/gtkpounce.c:417 |
3049 | 3063 |
3050 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 | 3064 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
3051 msgid "Browse" | 3065 msgid "Browse" |
3052 msgstr "Auswählen" | 3066 msgstr "Auswählen" |
3053 | 3067 |
3054 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087 | 3068 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 |
3055 msgid "Test" | 3069 msgid "Test" |
3056 msgstr "Testen" | 3070 msgstr "Testen" |
3057 | 3071 |
3058 #: src/gtkpounce.c:551 | 3072 #: src/gtkpounce.c:551 |
3059 msgid "_Save this pounce after activation" | 3073 msgid "_Save this pounce after activation" |
3165 | 3179 |
3166 #: src/gtkprefs.c:734 | 3180 #: src/gtkprefs.c:734 |
3167 msgid "Bac_kground color" | 3181 msgid "Bac_kground color" |
3168 msgstr "_Hintergrundfarbe" | 3182 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
3169 | 3183 |
3170 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 | 3184 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 |
3171 msgid "Display" | 3185 msgid "Display" |
3172 msgstr "Anzeige" | 3186 msgstr "Anzeige" |
3173 | 3187 |
3174 #: src/gtkprefs.c:763 | 3188 #: src/gtkprefs.c:763 |
3175 msgid "Show graphical _smileys" | 3189 msgid "Show graphical _smileys" |
3229 | 3243 |
3230 #: src/gtkprefs.c:805 | 3244 #: src/gtkprefs.c:805 |
3231 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3245 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3232 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" | 3246 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3233 | 3247 |
3234 #: src/gtkprefs.c:822 | 3248 #: src/gtkprefs.c:821 |
3235 msgid "Buddy List Sorting" | 3249 msgid "Buddy List Sorting" |
3236 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" | 3250 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3237 | 3251 |
3238 #: src/gtkprefs.c:831 | 3252 #: src/gtkprefs.c:830 |
3239 msgid "Sorting:" | 3253 msgid "Sorting:" |
3240 msgstr "Sortierung:" | 3254 msgstr "Sortierung:" |
3241 | 3255 |
3242 #: src/gtkprefs.c:836 | 3256 #: src/gtkprefs.c:835 |
3243 msgid "Buddy List Toolbar" | 3257 msgid "Buddy List Toolbar" |
3244 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" | 3258 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3245 | 3259 |
3246 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3260 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
3247 msgid "Show _buttons as:" | 3261 msgid "Show _buttons as:" |
3248 msgstr "_Buttons zeigen als:" | 3262 msgstr "_Buttons zeigen als:" |
3249 | 3263 |
3250 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | 3264 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 |
3251 msgid "Pictures" | 3265 msgid "Pictures" |
3252 msgstr "nur Bilder" | 3266 msgstr "nur Bilder" |
3253 | 3267 |
3254 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3268 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 |
3255 msgid "Text" | 3269 msgid "Text" |
3256 msgstr "Text" | 3270 msgstr "Text" |
3257 | 3271 |
3258 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3272 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
3259 msgid "Pictures and text" | 3273 msgid "Pictures and text" |
3260 msgstr "Bilder und Text" | 3274 msgstr "Bilder und Text" |
3261 | 3275 |
3262 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 | 3276 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
3263 msgid "_Raise window on events" | 3277 msgid "_Raise window on events" |
3264 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | 3278 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" |
3265 | 3279 |
3266 #: src/gtkprefs.c:849 | 3280 #: src/gtkprefs.c:848 |
3267 msgid "Group Display" | 3281 msgid "Group Display" |
3268 msgstr "Gruppen-Anzeige" | 3282 msgstr "Gruppen-Anzeige" |
3269 | 3283 |
3270 #: src/gtkprefs.c:850 | 3284 #: src/gtkprefs.c:849 |
3271 msgid "Show _numbers in groups" | 3285 msgid "Show _numbers in groups" |
3272 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | 3286 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" |
3273 | 3287 |
3274 #: src/gtkprefs.c:853 | 3288 #: src/gtkprefs.c:852 |
3275 msgid "Buddy Display" | 3289 msgid "Buddy Display" |
3276 msgstr "Buddy-Anzeige" | 3290 msgstr "Buddy-Anzeige" |
3277 | 3291 |
3278 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 | 3292 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 |
3279 msgid "Show buddy _icons" | 3293 msgid "Show buddy _icons" |
3280 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | 3294 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" |
3281 | 3295 |
3282 #: src/gtkprefs.c:856 | 3296 #: src/gtkprefs.c:855 |
3283 msgid "Show _warning levels" | 3297 msgid "Show _warning levels" |
3284 msgstr "_Warnstufen anzeigen" | 3298 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3285 | 3299 |
3286 #: src/gtkprefs.c:859 | 3300 #: src/gtkprefs.c:857 |
3287 msgid "Show idle _times" | 3301 msgid "Show idle _times" |
3288 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | 3302 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" |
3289 | 3303 |
3290 #: src/gtkprefs.c:873 | 3304 #: src/gtkprefs.c:859 |
3291 msgid "Dim i_dle buddies" | 3305 msgid "Dim i_dle buddies" |
3292 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" | 3306 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3293 | 3307 |
3294 #: src/gtkprefs.c:898 | 3308 #: src/gtkprefs.c:884 |
3295 msgid "_Placement:" | 3309 msgid "_Placement:" |
3296 msgstr "_Platzierung:" | 3310 msgstr "_Platzierung:" |
3297 | 3311 |
3298 #: src/gtkprefs.c:905 | 3312 #: src/gtkprefs.c:891 |
3299 msgid "Send _URLs as Links" | 3313 msgid "Send _URLs as Links" |
3300 msgstr "_URLs als Links senden" | 3314 msgstr "_URLs als Links senden" |
3301 | 3315 |
3302 #: src/gtkprefs.c:908 | 3316 #: src/gtkprefs.c:894 |
3317 msgid "Show Formatting Toolbar" | |
3318 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkprefs.c:897 | |
3303 msgid "Tab Options" | 3321 msgid "Tab Options" |
3304 msgstr "Reiter-Optionen" | 3322 msgstr "Reiter-Optionen" |
3305 | 3323 |
3306 #: src/gtkprefs.c:910 | 3324 #: src/gtkprefs.c:899 |
3307 msgid "_Tab Placement:" | 3325 msgid "_Tab Placement:" |
3308 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | 3326 msgstr "Reiter-_Platzierung:" |
3309 | 3327 |
3310 #: src/gtkprefs.c:912 | 3328 #: src/gtkprefs.c:901 |
3311 msgid "Top" | 3329 msgid "Top" |
3312 msgstr "Oben" | 3330 msgstr "Oben" |
3313 | 3331 |
3314 #: src/gtkprefs.c:913 | 3332 #: src/gtkprefs.c:902 |
3315 msgid "Bottom" | 3333 msgid "Bottom" |
3316 msgstr "Unten" | 3334 msgstr "Unten" |
3317 | 3335 |
3318 #: src/gtkprefs.c:914 | 3336 #: src/gtkprefs.c:903 |
3319 msgid "Left" | 3337 msgid "Left" |
3320 msgstr "Links" | 3338 msgstr "Links" |
3321 | 3339 |
3322 #: src/gtkprefs.c:915 | 3340 #: src/gtkprefs.c:904 |
3323 msgid "Right" | 3341 msgid "Right" |
3324 msgstr "Rechts" | 3342 msgstr "Rechts" |
3325 | 3343 |
3326 #: src/gtkprefs.c:921 | 3344 #: src/gtkprefs.c:910 |
3327 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3345 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3328 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" | 3346 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3329 | 3347 |
3330 #: src/gtkprefs.c:924 | 3348 #: src/gtkprefs.c:913 |
3331 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3349 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3332 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" | 3350 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3333 | 3351 |
3334 #: src/gtkprefs.c:934 | 3352 #: src/gtkprefs.c:923 |
3335 msgid "Show _close button on tabs" | 3353 msgid "Show _close button on tabs" |
3336 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | 3354 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" |
3337 | 3355 |
3338 #: src/gtkprefs.c:945 | 3356 #: src/gtkprefs.c:934 |
3339 msgid "Show status _icons on tabs" | 3357 msgid "Show status _icons on tabs" |
3340 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" | 3358 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
3341 | 3359 |
3342 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3360 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3343 msgid "Window" | 3361 msgid "Window" |
3344 msgstr "Fenster" | 3362 msgstr "Fenster" |
3345 | 3363 |
3346 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3364 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
3347 msgid "New window _width:" | 3365 msgid "New window _width:" |
3348 msgstr "Neue Fenster_breite:" | 3366 msgstr "Neue Fenster_breite:" |
3349 | 3367 |
3350 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 | 3368 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
3351 msgid "New window _height:" | 3369 msgid "New window _height:" |
3352 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | 3370 msgstr "Neue Fenster_höhe:" |
3353 | 3371 |
3354 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | 3372 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3355 msgid "_Entry field height:" | 3373 msgid "_Entry field height:" |
3356 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | 3374 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" |
3357 | 3375 |
3358 #: src/gtkprefs.c:993 | 3376 #: src/gtkprefs.c:982 |
3359 msgid "Hide window on _send" | 3377 msgid "Hide window on _send" |
3360 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | 3378 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" |
3361 | 3379 |
3362 #: src/gtkprefs.c:997 | 3380 #: src/gtkprefs.c:986 |
3363 msgid "Buddy Icons" | 3381 msgid "Buddy Icons" |
3364 msgstr "Buddy-Icons" | 3382 msgstr "Buddy-Icons" |
3365 | 3383 |
3366 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3384 #: src/gtkprefs.c:989 |
3367 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3385 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3368 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | 3386 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" |
3369 | 3387 |
3370 #: src/gtkprefs.c:1004 | 3388 #: src/gtkprefs.c:993 |
3371 msgid "Show _logins in window" | 3389 msgid "Show _logins in window" |
3372 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" | 3390 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3373 | 3391 |
3374 #: src/gtkprefs.c:1006 | 3392 #: src/gtkprefs.c:995 |
3375 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3393 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3376 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | 3394 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" |
3377 | 3395 |
3378 #: src/gtkprefs.c:1009 | 3396 #: src/gtkprefs.c:998 |
3379 msgid "Typing Notification" | 3397 msgid "Typing Notification" |
3380 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | 3398 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" |
3381 | 3399 |
3382 #: src/gtkprefs.c:1010 | 3400 #: src/gtkprefs.c:999 |
3383 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3401 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3384 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" | 3402 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3385 | 3403 |
3386 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3404 #: src/gtkprefs.c:1039 |
3387 msgid "Tab Completion" | 3405 msgid "Tab Completion" |
3388 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | 3406 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" |
3389 | 3407 |
3390 #: src/gtkprefs.c:1051 | 3408 #: src/gtkprefs.c:1040 |
3391 msgid "_Tab-complete nicks" | 3409 msgid "_Tab-complete nicks" |
3392 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | 3410 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" |
3393 | 3411 |
3394 #: src/gtkprefs.c:1053 | 3412 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3395 msgid "_Old-style tab completion" | 3413 msgid "_Old-style tab completion" |
3396 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | 3414 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" |
3397 | 3415 |
3398 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3416 #: src/gtkprefs.c:1046 |
3399 msgid "_Show people joining in window" | 3417 msgid "_Show people joining in window" |
3400 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | 3418 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" |
3401 | 3419 |
3402 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3420 #: src/gtkprefs.c:1048 |
3403 msgid "_Show people leaving in window" | 3421 msgid "_Show people leaving in window" |
3404 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | 3422 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" |
3405 | 3423 |
3406 #: src/gtkprefs.c:1061 | 3424 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3407 msgid "Co_lorize screennames" | 3425 msgid "Co_lorize screennames" |
3408 msgstr "Benutzernamen ein_färben" | 3426 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3409 | 3427 |
3410 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3428 #: src/gtkprefs.c:1094 |
3411 msgid "Proxy Type" | 3429 msgid "Proxy Type" |
3412 msgstr "Proxy-Typ" | 3430 msgstr "Proxy-Typ" |
3413 | 3431 |
3414 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3432 #: src/gtkprefs.c:1097 |
3415 msgid "No proxy" | 3433 msgid "No proxy" |
3416 msgstr "Kein Proxy" | 3434 msgstr "Kein Proxy" |
3417 | 3435 |
3418 #: src/gtkprefs.c:1115 | 3436 #: src/gtkprefs.c:1104 |
3419 msgid "Proxy Server" | 3437 msgid "Proxy Server" |
3420 msgstr "Proxy-Server" | 3438 msgstr "Proxy-Server" |
3421 | 3439 |
3422 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3440 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3423 msgid "_Host" | 3441 msgid "_Host" |
3424 msgstr "_Host" | 3442 msgstr "_Host" |
3425 | 3443 |
3426 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | 3444 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/msn/msn.c:1635 | 3445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 |
3428 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | 3446 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
3429 msgid "Port" | 3447 msgid "Port" |
3430 msgstr "Port" | 3448 msgstr "Port" |
3431 | 3449 |
3432 #: src/gtkprefs.c:1171 | 3450 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3433 msgid "_User" | 3451 msgid "_User" |
3434 msgstr "_Benutzer" | 3452 msgstr "_Benutzer" |
3435 | 3453 |
3436 #: src/gtkprefs.c:1188 | 3454 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3437 msgid "Pa_ssword" | 3455 msgid "Pa_ssword" |
3438 msgstr "_Paßwort" | 3456 msgstr "_Paßwort" |
3439 | 3457 |
3440 #: src/gtkprefs.c:1225 | 3458 #: src/gtkprefs.c:1214 |
3441 msgid "Opera" | 3459 msgid "Opera" |
3442 msgstr "Opera" | 3460 msgstr "Opera" |
3443 | 3461 |
3444 #: src/gtkprefs.c:1226 | 3462 #: src/gtkprefs.c:1215 |
3445 msgid "Netscape" | 3463 msgid "Netscape" |
3446 msgstr "Netscape" | 3464 msgstr "Netscape" |
3447 | 3465 |
3448 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3466 #: src/gtkprefs.c:1216 |
3449 msgid "Mozilla" | 3467 msgid "Mozilla" |
3450 msgstr "Mozilla" | 3468 msgstr "Mozilla" |
3451 | 3469 |
3452 #: src/gtkprefs.c:1228 | 3470 #: src/gtkprefs.c:1217 |
3453 msgid "Konqueror" | 3471 msgid "Konqueror" |
3454 msgstr "Konqueror" | 3472 msgstr "Konqueror" |
3455 | 3473 |
3456 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3474 #: src/gtkprefs.c:1218 |
3457 msgid "Galeon" | 3475 msgid "Galeon" |
3458 msgstr "Galeon" | 3476 msgstr "Galeon" |
3459 | 3477 |
3460 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3478 #: src/gtkprefs.c:1227 |
3461 msgid "Manual" | 3479 msgid "Manual" |
3462 msgstr "Manuell" | 3480 msgstr "Manuell" |
3463 | 3481 |
3464 #: src/gtkprefs.c:1279 | 3482 #: src/gtkprefs.c:1268 |
3465 msgid "Browser Selection" | 3483 msgid "Browser Selection" |
3466 msgstr "Browserauswahl" | 3484 msgstr "Browserauswahl" |
3467 | 3485 |
3468 #: src/gtkprefs.c:1283 | 3486 #: src/gtkprefs.c:1272 |
3469 msgid "_Browser:" | 3487 msgid "_Browser:" |
3470 msgstr "_Browser:" | 3488 msgstr "_Browser:" |
3471 | 3489 |
3472 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3490 #: src/gtkprefs.c:1282 |
3473 #, c-format | 3491 #, c-format |
3474 msgid "" | 3492 msgid "" |
3475 "_Manual:\n" | 3493 "_Manual:\n" |
3476 "(%s for URL)" | 3494 "(%s for URL)" |
3477 msgstr "" | 3495 msgstr "" |
3478 "_Manuell:\n" | 3496 "_Manuell:\n" |
3479 "(%s für die URL)" | 3497 "(%s für die URL)" |
3480 | 3498 |
3481 #: src/gtkprefs.c:1314 | 3499 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3482 msgid "Browser Options" | 3500 msgid "Browser Options" |
3483 msgstr "Browser-Einstellungen" | 3501 msgstr "Browser-Einstellungen" |
3484 | 3502 |
3485 #: src/gtkprefs.c:1315 | 3503 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3486 msgid "Open new _window by default" | 3504 msgid "Open new _window by default" |
3487 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" | 3505 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3488 | 3506 |
3489 #: src/gtkprefs.c:1330 | 3507 #: src/gtkprefs.c:1319 |
3490 msgid "Message Logs" | 3508 msgid "Message Logs" |
3491 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | 3509 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" |
3492 | 3510 |
3493 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3511 #: src/gtkprefs.c:1320 |
3494 msgid "_Log all instant messages" | 3512 msgid "_Log all instant messages" |
3495 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | 3513 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
3496 | 3514 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1333 | 3515 #: src/gtkprefs.c:1322 |
3498 msgid "Log all c_hats" | 3516 msgid "Log all c_hats" |
3499 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | 3517 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
3500 | 3518 |
3501 #: src/gtkprefs.c:1335 | 3519 #: src/gtkprefs.c:1324 |
3502 msgid "Strip _HTML from logs" | 3520 msgid "Strip _HTML from logs" |
3503 msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" | 3521 msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" |
3504 | 3522 |
3505 #: src/gtkprefs.c:1338 | 3523 #: src/gtkprefs.c:1327 |
3506 msgid "System Logs" | 3524 msgid "System Logs" |
3507 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | 3525 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" |
3508 | 3526 |
3509 #: src/gtkprefs.c:1339 | 3527 #: src/gtkprefs.c:1328 |
3510 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3528 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3511 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | 3529 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" |
3512 | 3530 |
3513 #: src/gtkprefs.c:1341 | 3531 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3514 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3532 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3515 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | 3533 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" |
3516 | 3534 |
3517 #: src/gtkprefs.c:1343 | 3535 #: src/gtkprefs.c:1332 |
3518 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3536 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3519 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | 3537 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" |
3520 | 3538 |
3521 #: src/gtkprefs.c:1345 | 3539 #: src/gtkprefs.c:1334 |
3522 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3540 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3523 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | 3541 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" |
3524 | 3542 |
3525 #: src/gtkprefs.c:1347 | 3543 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3526 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3544 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3527 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" | 3545 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3528 | 3546 |
3529 #: src/gtkprefs.c:1390 | 3547 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3530 msgid "Sound Options" | 3548 msgid "Sound Options" |
3531 msgstr "Sound-Einstellungen" | 3549 msgstr "Sound-Einstellungen" |
3532 | 3550 |
3533 #: src/gtkprefs.c:1391 | 3551 #: src/gtkprefs.c:1380 |
3534 msgid "_No sounds when you log in" | 3552 msgid "_No sounds when you log in" |
3535 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | 3553 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" |
3536 | 3554 |
3537 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3555 #: src/gtkprefs.c:1382 |
3538 msgid "_Sounds while away" | 3556 msgid "_Sounds while away" |
3539 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | 3557 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" |
3540 | 3558 |
3541 #: src/gtkprefs.c:1397 | 3559 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3542 msgid "Sound Method" | 3560 msgid "Sound Method" |
3543 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | 3561 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
3544 | 3562 |
3545 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3563 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3546 msgid "_Method:" | 3564 msgid "_Method:" |
3547 msgstr "_Methode:" | 3565 msgstr "_Methode:" |
3548 | 3566 |
3549 #: src/gtkprefs.c:1400 | 3567 #: src/gtkprefs.c:1389 |
3550 msgid "Console beep" | 3568 msgid "Console beep" |
3551 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 3569 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3552 | 3570 |
3553 #: src/gtkprefs.c:1402 | 3571 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3554 msgid "Automatic" | 3572 msgid "Automatic" |
3555 msgstr "Automatisch" | 3573 msgstr "Automatisch" |
3556 | 3574 |
3557 #: src/gtkprefs.c:1409 | 3575 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3558 msgid "Command" | 3576 msgid "Command" |
3559 msgstr "Kommando" | 3577 msgstr "Kommando" |
3560 | 3578 |
3561 #: src/gtkprefs.c:1419 | 3579 #: src/gtkprefs.c:1408 |
3562 #, c-format | 3580 #, c-format |
3563 msgid "" | 3581 msgid "" |
3564 "Sound c_ommand:\n" | 3582 "Sound c_ommand:\n" |
3565 "(%s for filename)" | 3583 "(%s for filename)" |
3566 msgstr "" | 3584 msgstr "" |
3567 "Sound-_Abspielbefehl:\n" | 3585 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3568 "(%s für den Dateinamen)" | 3586 "(%s für den Dateinamen)" |
3569 | 3587 |
3570 #: src/gtkprefs.c:1474 | 3588 #: src/gtkprefs.c:1463 |
3571 msgid "_Sending messages removes away status" | 3589 msgid "_Sending messages removes away status" |
3572 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" | 3590 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3573 | 3591 |
3574 #: src/gtkprefs.c:1476 | 3592 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3575 msgid "_Queue new messages when away" | 3593 msgid "_Queue new messages when away" |
3576 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" | 3594 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3577 | 3595 |
3578 #: src/gtkprefs.c:1479 | 3596 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3579 msgid "Auto-response" | 3597 msgid "Auto-response" |
3580 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | 3598 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" |
3581 | 3599 |
3582 #: src/gtkprefs.c:1482 | 3600 #: src/gtkprefs.c:1471 |
3583 msgid "Seconds before _resending:" | 3601 msgid "Seconds before _resending:" |
3584 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" | 3602 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
3585 | 3603 |
3586 #: src/gtkprefs.c:1485 | 3604 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3587 msgid "_Send auto-response" | 3605 msgid "_Send auto-response" |
3588 msgstr "_Sende automatische Antwort" | 3606 msgstr "_Sende automatische Antwort" |
3589 | 3607 |
3590 #: src/gtkprefs.c:1487 | 3608 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3591 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3609 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3592 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | 3610 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" |
3593 | 3611 |
3594 #: src/gtkprefs.c:1489 | 3612 #: src/gtkprefs.c:1478 |
3595 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3613 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3596 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | 3614 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" |
3597 | 3615 |
3598 #: src/gtkprefs.c:1499 | 3616 #: src/gtkprefs.c:1488 |
3599 msgid "Idle _time reporting:" | 3617 msgid "Idle _time reporting:" |
3600 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" | 3618 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
3601 | 3619 |
3602 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3620 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3603 msgid "Gaim usage" | 3621 msgid "Gaim usage" |
3604 msgstr "Gaim-Benutzung" | 3622 msgstr "Gaim-Benutzung" |
3605 | 3623 |
3606 #: src/gtkprefs.c:1505 | 3624 #: src/gtkprefs.c:1494 |
3607 msgid "X usage" | 3625 msgid "X usage" |
3608 msgstr "X-Benutzung" | 3626 msgstr "X-Benutzung" |
3609 | 3627 |
3610 #: src/gtkprefs.c:1507 | 3628 #: src/gtkprefs.c:1496 |
3611 msgid "Windows usage" | 3629 msgid "Windows usage" |
3612 msgstr "Fenster-Benutzung" | 3630 msgstr "Fenster-Benutzung" |
3613 | 3631 |
3614 #: src/gtkprefs.c:1515 | 3632 #: src/gtkprefs.c:1504 |
3615 msgid "Auto-away" | 3633 msgid "Auto-away" |
3616 msgstr "Automatisch abwesend" | 3634 msgstr "Automatisch abwesend" |
3617 | 3635 |
3618 #: src/gtkprefs.c:1516 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3619 msgid "Set away _when idle" | 3637 msgid "Set away _when idle" |
3620 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" | 3638 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3621 | 3639 |
3622 #: src/gtkprefs.c:1518 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1507 |
3623 msgid "_Minutes before setting away:" | 3641 msgid "_Minutes before setting away:" |
3624 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 3642 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
3625 | 3643 |
3626 #: src/gtkprefs.c:1525 | 3644 #: src/gtkprefs.c:1514 |
3627 msgid "Away m_essage:" | 3645 msgid "Away m_essage:" |
3628 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" | 3646 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3629 | 3647 |
3630 #: src/gtkprefs.c:1587 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1576 |
3631 #, c-format | 3649 #, c-format |
3632 msgid "" | 3650 msgid "" |
3633 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3651 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3634 "\n" | 3652 "\n" |
3635 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3653 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3640 "\n" | 3658 "\n" |
3641 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 3659 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3642 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | 3660 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" |
3643 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | 3661 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" |
3644 | 3662 |
3645 #: src/gtkprefs.c:1592 | 3663 #: src/gtkprefs.c:1581 |
3646 #, c-format | 3664 #, c-format |
3647 msgid "" | 3665 msgid "" |
3648 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3666 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3649 "\n" | 3667 "\n" |
3650 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3668 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3655 "\n" | 3673 "\n" |
3656 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | 3674 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" |
3657 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3675 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3658 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | 3676 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" |
3659 | 3677 |
3660 #: src/gtkprefs.c:1773 | 3678 #: src/gtkprefs.c:1762 |
3661 msgid "Load" | 3679 msgid "Load" |
3662 msgstr "Laden" | 3680 msgstr "Laden" |
3663 | 3681 |
3664 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:556 | 3682 #: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 |
3665 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 3683 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
3666 msgid "Name" | 3684 msgid "Name" |
3667 msgstr "Name" | 3685 msgstr "Name" |
3668 | 3686 |
3669 #: src/gtkprefs.c:1827 | 3687 #: src/gtkprefs.c:1816 |
3670 msgid "Details" | 3688 msgid "Details" |
3671 msgstr "Details" | 3689 msgstr "Details" |
3672 | 3690 |
3673 #: src/gtkprefs.c:1954 | 3691 #: src/gtkprefs.c:1943 |
3674 msgid "Sound Selection" | 3692 msgid "Sound Selection" |
3675 msgstr "Sound-Auswahl" | 3693 msgstr "Sound-Auswahl" |
3676 | 3694 |
3677 #: src/gtkprefs.c:2061 | 3695 #: src/gtkprefs.c:2050 |
3678 msgid "Play" | 3696 msgid "Play" |
3679 msgstr "Abspielen" | 3697 msgstr "Abspielen" |
3680 | 3698 |
3681 #: src/gtkprefs.c:2068 | 3699 #: src/gtkprefs.c:2057 |
3682 msgid "Event" | 3700 msgid "Event" |
3683 msgstr "Ereignis" | 3701 msgstr "Ereignis" |
3684 | 3702 |
3685 #: src/gtkprefs.c:2091 | 3703 #: src/gtkprefs.c:2080 |
3686 msgid "Reset" | 3704 msgid "Reset" |
3687 msgstr "Zurücksetzen" | 3705 msgstr "Zurücksetzen" |
3688 | 3706 |
3689 #: src/gtkprefs.c:2095 | 3707 #: src/gtkprefs.c:2084 |
3690 msgid "Choose..." | 3708 msgid "Choose..." |
3691 msgstr "Auswählen..." | 3709 msgstr "Auswählen..." |
3692 | 3710 |
3693 #: src/gtkprefs.c:2229 | 3711 #: src/gtkprefs.c:2218 |
3694 msgid "_Edit" | 3712 msgid "_Edit" |
3695 msgstr "_Bearbeiten" | 3713 msgstr "_Bearbeiten" |
3696 | 3714 |
3697 #: src/gtkprefs.c:2265 | 3715 #: src/gtkprefs.c:2254 |
3698 msgid "Interface" | 3716 msgid "Interface" |
3699 msgstr "Schnittstelle" | 3717 msgstr "Schnittstelle" |
3700 | 3718 |
3701 #: src/gtkprefs.c:2266 | 3719 #: src/gtkprefs.c:2255 |
3702 msgid "Smiley Themes" | 3720 msgid "Smiley Themes" |
3703 msgstr "Smiley-Themen" | 3721 msgstr "Smiley-Themen" |
3704 | 3722 |
3705 #: src/gtkprefs.c:2267 | 3723 #: src/gtkprefs.c:2256 |
3706 msgid "Fonts" | 3724 msgid "Fonts" |
3707 msgstr "Schriftarten" | 3725 msgstr "Schriftarten" |
3708 | 3726 |
3709 #: src/gtkprefs.c:2268 | 3727 #: src/gtkprefs.c:2257 |
3710 msgid "Message Text" | 3728 msgid "Message Text" |
3711 msgstr "Nachrichtentext" | 3729 msgstr "Nachrichtentext" |
3712 | 3730 |
3713 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3731 #: src/gtkprefs.c:2258 |
3714 msgid "Shortcuts" | 3732 msgid "Shortcuts" |
3715 msgstr "Kürzel" | 3733 msgstr "Kürzel" |
3716 | 3734 |
3717 #: src/gtkprefs.c:2272 | 3735 #: src/gtkprefs.c:2261 |
3718 msgid "IMs" | 3736 msgid "IMs" |
3719 msgstr "IMs" | 3737 msgstr "IMs" |
3720 | 3738 |
3721 #: src/gtkprefs.c:2274 | 3739 #: src/gtkprefs.c:2263 |
3722 msgid "Proxy" | 3740 msgid "Proxy" |
3723 msgstr "Proxy" | 3741 msgstr "Proxy" |
3724 | 3742 |
3725 #. We use the registered default browser in windows | 3743 #. We use the registered default browser in windows |
3726 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3744 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3727 msgid "Browser" | 3745 msgid "Browser" |
3728 msgstr "Browser" | 3746 msgstr "Browser" |
3729 | 3747 |
3730 #: src/gtkprefs.c:2279 | 3748 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3731 msgid "Logging" | 3749 msgid "Logging" |
3732 msgstr "Mitschnitt" | 3750 msgstr "Mitschnitt" |
3733 | 3751 |
3734 #: src/gtkprefs.c:2280 | 3752 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3735 msgid "Sounds" | 3753 msgid "Sounds" |
3736 msgstr "Sounds" | 3754 msgstr "Sounds" |
3737 | 3755 |
3738 #: src/gtkprefs.c:2281 | 3756 #: src/gtkprefs.c:2270 |
3739 msgid "Sound Events" | 3757 msgid "Sound Events" |
3740 msgstr "Sound-Ereignisse" | 3758 msgstr "Sound-Ereignisse" |
3741 | 3759 |
3742 #: src/gtkprefs.c:2282 | 3760 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3743 msgid "Away / Idle" | 3761 msgid "Away / Idle" |
3744 msgstr "Abwesend / Untätig" | 3762 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3745 | 3763 |
3746 #: src/gtkprefs.c:2283 | 3764 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3747 msgid "Away Messages" | 3765 msgid "Away Messages" |
3748 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" | 3766 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3749 | 3767 |
3750 #: src/gtkprefs.c:2286 | 3768 #: src/gtkprefs.c:2275 |
3751 msgid "Plugins" | 3769 msgid "Plugins" |
3752 msgstr "Plugins" | 3770 msgstr "Plugins" |
3753 | 3771 |
3754 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3772 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3755 msgid "Allow all users to contact me" | 3773 msgid "Allow all users to contact me" |
4117 | 4135 |
4118 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4136 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4119 msgid "Slightly less boring default" | 4137 msgid "Slightly less boring default" |
4120 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" | 4138 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4121 | 4139 |
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4140 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
4123 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4141 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4124 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4142 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4125 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4143 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
4126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
4127 msgid "Available" | 4145 msgid "Available" |
4133 | 4151 |
4134 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4152 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4135 msgid "Away for friends only" | 4153 msgid "Away for friends only" |
4136 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | 4154 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
4137 | 4155 |
4138 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:883 | 4156 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 |
4139 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 | 4157 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 |
4140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 | 4158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
4141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4143 msgid "Invisible" | 4161 msgid "Invisible" |
4144 msgstr "Unsichtbar" | 4162 msgstr "Unsichtbar" |
4145 | 4163 |
4146 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4164 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4255 | 4273 |
4256 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4274 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4257 msgid "Active" | 4275 msgid "Active" |
4258 msgstr "Aktiv" | 4276 msgstr "Aktiv" |
4259 | 4277 |
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 4278 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
4261 msgid "UIN" | 4279 msgid "UIN" |
4262 msgstr "UIN" | 4280 msgstr "UIN" |
4263 | 4281 |
4264 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4265 msgid "First name" | 4283 msgid "First name" |
4266 msgstr "Vorname" | 4284 msgstr "Vorname" |
4267 | 4285 |
4268 #. Last Name | 4286 #. Last Name |
4269 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:576 | 4287 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 |
4270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | 4288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 |
4271 msgid "Last Name" | 4289 msgid "Last Name" |
4272 msgstr "Nachname" | 4290 msgstr "Nachname" |
4273 | 4291 |
4274 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4292 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4275 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 | 4293 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
4276 msgid "Nick" | 4294 msgid "Nick" |
4277 msgstr "Spitzname" | 4295 msgstr "Spitzname" |
4278 | 4296 |
4279 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4297 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4280 msgid "Birth year" | 4298 msgid "Birth year" |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4302 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4285 msgid "Sex" | 4303 msgid "Sex" |
4286 msgstr "Geschlecht" | 4304 msgstr "Geschlecht" |
4287 | 4305 |
4288 #. City | 4306 #. City |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:586 | 4307 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 |
4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 4308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
4291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4309 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4292 msgid "City" | 4310 msgid "City" |
4293 msgstr "Stadt" | 4311 msgstr "Stadt" |
4294 | 4312 |
4295 #. res[0] == username | 4313 #. res[0] == username |
4399 | 4417 |
4400 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4418 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4401 msgid "Directory Search" | 4419 msgid "Directory Search" |
4402 msgstr "Verzeichnissuche" | 4420 msgstr "Verzeichnissuche" |
4403 | 4421 |
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | 4422 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
4405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4406 msgid "Change Password" | 4424 msgid "Change Password" |
4407 msgstr "Paßwort ändern" | 4425 msgstr "Paßwort ändern" |
4408 | 4426 |
4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4427 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4410 msgid "Import Buddy List from Server" | 4428 msgid "Import Buddy List from Server" |
4455 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." | 4473 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
4456 | 4474 |
4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4475 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4476 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 |
4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 | 4477 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 |
4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 | 4478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
4461 msgid "Authorize" | 4479 msgid "Authorize" |
4462 msgstr "Autorisieren" | 4480 msgstr "Autorisieren" |
4463 | 4481 |
4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4482 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4465 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4483 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 |
4466 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 | 4484 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 |
4467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 4485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 |
4468 msgid "Deny" | 4486 msgid "Deny" |
4469 msgstr "Sperren" | 4487 msgstr "Sperren" |
4470 | 4488 |
4471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4489 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4472 msgid "Send message through server" | 4490 msgid "Send message through server" |
4561 #. *< dependencies | 4579 #. *< dependencies |
4562 #. *< priority | 4580 #. *< priority |
4563 #. *< id | 4581 #. *< id |
4564 #. *< name | 4582 #. *< name |
4565 #. *< version | 4583 #. *< version |
4566 #: src/protocols/irc/irc.c:530 | 4584 #: src/protocols/irc/irc.c:532 |
4567 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4585 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4568 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | 4586 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" |
4569 | 4587 |
4570 #. * summary | 4588 #. * summary |
4571 #: src/protocols/irc/irc.c:531 | 4589 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
4572 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4590 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4573 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | 4591 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" |
4574 | 4592 |
4575 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4593 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4577 msgid "Server" | 4595 msgid "Server" |
4578 msgstr "Server" | 4596 msgstr "Server" |
4579 | 4597 |
4580 #: src/protocols/irc/irc.c:554 | 4598 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
4581 msgid "Encoding" | 4599 msgid "Encoding" |
4582 msgstr "Kodierung" | 4600 msgstr "Kodierung" |
4601 | |
4602 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 | |
4603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:552 | |
4604 msgid "Username" | |
4605 msgstr "Benutzer" | |
4583 | 4606 |
4584 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4585 msgid "Bad mode" | 4608 msgid "Bad mode" |
4586 msgstr "Falscher Modus" | 4609 msgstr "Falscher Modus" |
4587 | 4610 |
4599 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 4622 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
4600 | 4623 |
4601 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4624 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4602 msgid " <i>(identified)</i>" | 4625 msgid " <i>(identified)</i>" |
4603 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 4626 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
4604 | |
4605 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:546 | |
4606 msgid "Username" | |
4607 msgstr "Benutzer" | |
4608 | 4627 |
4609 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4628 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
4610 msgid "Realname" | 4629 msgid "Realname" |
4611 msgstr "Echter Name" | 4630 msgstr "Echter Name" |
4612 | 4631 |
4797 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 | 4816 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
4798 msgid "Mechanism Too Weak" | 4817 msgid "Mechanism Too Weak" |
4799 msgstr "Mechanismen zu schwach" | 4818 msgstr "Mechanismen zu schwach" |
4800 | 4819 |
4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 | 4820 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 |
4802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:868 | 4821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 | 4822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 |
4804 msgid "Not Authorized" | 4823 msgid "Not Authorized" |
4805 msgstr "Nicht autorisiert" | 4824 msgstr "Nicht autorisiert" |
4806 | 4825 |
4807 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 | 4826 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
4808 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4827 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4810 | 4829 |
4811 #: src/protocols/jabber/auth.c:403 | 4830 #: src/protocols/jabber/auth.c:403 |
4812 msgid "Authentication Failure" | 4831 msgid "Authentication Failure" |
4813 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4832 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4814 | 4833 |
4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 |
4816 msgid "Full Name" | 4835 msgid "Full Name" |
4817 msgstr "Vollständiger Name" | 4836 msgstr "Vollständiger Name" |
4818 | 4837 |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4820 msgid "Family Name" | 4839 msgid "Family Name" |
4821 msgstr "Nachname" | 4840 msgstr "Nachname" |
4822 | 4841 |
4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 |
4824 msgid "Given Name" | 4843 msgid "Given Name" |
4825 msgstr "Vorname" | 4844 msgstr "Vorname" |
4826 | 4845 |
4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
4828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
4829 msgid "Nickname" | 4848 msgid "Nickname" |
4830 msgstr "Spitzname" | 4849 msgstr "Spitzname" |
4831 | 4850 |
4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
4833 msgid "Street Address" | 4852 msgid "Street Address" |
4834 msgstr "Straße" | 4853 msgstr "Straße" |
4835 | 4854 |
4836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 |
4837 msgid "Extended Address" | 4856 msgid "Extended Address" |
4838 msgstr "Erweiterte Adresse" | 4857 msgstr "Erweiterte Adresse" |
4839 | 4858 |
4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4841 msgid "Locality" | 4860 msgid "Locality" |
4842 msgstr "Ort" | 4861 msgstr "Ort" |
4843 | 4862 |
4844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4845 msgid "Region" | 4864 msgid "Region" |
4846 msgstr "Region" | 4865 msgstr "Region" |
4847 | 4866 |
4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 |
4849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
4850 msgid "Postal Code" | 4869 msgid "Postal Code" |
4851 msgstr "Postleitzahl" | 4870 msgstr "Postleitzahl" |
4852 | 4871 |
4853 #. Country | 4872 #. Country |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | 4873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 |
4855 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
4856 msgid "Country" | 4875 msgid "Country" |
4857 msgstr "Land" | 4876 msgstr "Land" |
4858 | 4877 |
4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | 4878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4861 msgid "Telephone" | 4880 msgid "Telephone" |
4862 msgstr "Telefon" | 4881 msgstr "Telefon" |
4863 | 4882 |
4864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | 4883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 |
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
4866 msgid "Email" | 4885 msgid "Email" |
4867 msgstr "E-Mail" | 4886 msgstr "E-Mail" |
4868 | 4887 |
4869 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
4870 msgid "Organization Name" | 4889 msgid "Organization Name" |
4871 msgstr "Name der Organisation" | 4890 msgstr "Name der Organisation" |
4872 | 4891 |
4873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 4892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
4874 msgid "Organization Unit" | 4893 msgid "Organization Unit" |
4875 msgstr "Organisationseinheit" | 4894 msgstr "Organisationseinheit" |
4876 | 4895 |
4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 |
4878 msgid "Title" | 4897 msgid "Title" |
4879 msgstr "Titel" | 4898 msgstr "Titel" |
4880 | 4899 |
4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
4882 msgid "Role" | 4901 msgid "Role" |
4883 msgstr "Funktion" | 4902 msgstr "Funktion" |
4884 | 4903 |
4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | 4904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 |
4886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 | 4905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 |
4887 msgid "Birthday" | 4906 msgid "Birthday" |
4888 msgstr "Geburtstag" | 4907 msgstr "Geburtstag" |
4889 | 4908 |
4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
4891 msgid "Edit Jabber vCard" | 4910 msgid "Edit Jabber vCard" |
4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | 4921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4903 msgid "Jabber ID" | 4922 msgid "Jabber ID" |
4904 msgstr "Jabber-ID" | 4923 msgstr "Jabber-ID" |
4905 | 4924 |
4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
4907 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:855 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 |
4908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 | 4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4909 msgid "Status" | 4928 msgid "Status" |
4910 msgstr "Status" | 4929 msgstr "Status" |
4911 | 4930 |
4912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1092 | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
4913 msgid "Resource" | 4932 msgid "Resource" |
4914 msgstr "Ressource" | 4933 msgstr "Ressource" |
4915 | 4934 |
4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4917 msgid "Middle Name" | 4936 msgid "Middle Name" |
4918 msgstr "Zweiter Name" | 4937 msgstr "Zweiter Name" |
4919 | 4938 |
4920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:581 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 |
4921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 4940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
4922 msgid "Address" | 4941 msgid "Address" |
4923 msgstr "Adresse" | 4942 msgstr "Adresse" |
4924 | 4943 |
4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4926 msgid "P.O. Box" | 4945 msgid "P.O. Box" |
4927 msgstr "Postfach" | 4946 msgstr "Postfach" |
4928 | 4947 |
4929 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:759 |
4930 msgid "Photo" | 4949 msgid "Photo" |
4931 msgstr "Foto" | 4950 msgstr "Foto" |
4932 | 4951 |
4933 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:759 |
4934 msgid "Logo" | 4953 msgid "Logo" |
4935 msgstr "Logo" | 4954 msgstr "Logo" |
4936 | 4955 |
4937 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | 4956 #: src/protocols/jabber/buddy.c:773 |
4938 msgid "Jabber Profile" | 4957 msgid "Jabber Profile" |
4939 msgstr "Jabber-Profil" | 4958 msgstr "Jabber-Profil" |
4940 | 4959 |
4941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:873 | 4960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:875 |
4942 msgid "Un-hide From" | 4961 msgid "Un-hide From" |
4943 msgstr "Sichtbar von" | 4962 msgstr "Sichtbar von" |
4944 | 4963 |
4945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:876 | 4964 #: src/protocols/jabber/buddy.c:878 |
4946 msgid "Temporarily Hide From" | 4965 msgid "Temporarily Hide From" |
4947 msgstr "Temporär versteckt von" | 4966 msgstr "Temporär versteckt von" |
4948 | 4967 |
4949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:884 | 4968 #: src/protocols/jabber/buddy.c:886 |
4950 msgid "Cancel Presence Notification" | 4969 msgid "Cancel Presence Notification" |
4951 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 4970 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
4952 | 4971 |
4953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:892 | 4972 #: src/protocols/jabber/buddy.c:894 |
4954 msgid "(Re-)Request authorization" | 4973 msgid "(Re-)Request authorization" |
4955 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 4974 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
4956 | 4975 |
4957 #: src/protocols/jabber/buddy.c:898 | 4976 #: src/protocols/jabber/buddy.c:900 |
4958 msgid "Unsubscribe" | 4977 msgid "Unsubscribe" |
4959 msgstr "Abbestellen" | 4978 msgstr "Abbestellen" |
4960 | 4979 |
4961 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 4980 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
4962 msgid "Room:" | 4981 msgid "Room:" |
4963 msgstr "Raum:" | 4982 msgstr "Raum:" |
4964 | 4983 |
4965 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | 4984 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
4966 msgid "Server:" | 4985 msgid "Server:" |
4967 msgstr "Server:" | 4986 msgstr "Server:" |
4968 | 4987 |
4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | 4988 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
4970 msgid "Handle:" | 4989 msgid "Handle:" |
4971 msgstr "Kürzel:" | 4990 msgstr "Kürzel:" |
4991 | |
4992 #: src/protocols/jabber/chat.c:174 | |
4993 #, c-format | |
4994 msgid "%s is not a valid room name" | |
4995 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | |
4996 | |
4997 #: src/protocols/jabber/chat.c:175 | |
4998 msgid "Invalid Room Name" | |
4999 msgstr "Ungültiger Raumname" | |
5000 | |
5001 #: src/protocols/jabber/chat.c:180 | |
5002 #, c-format | |
5003 msgid "%s is not a valid server name" | |
5004 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | |
5005 | |
5006 #: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 | |
5007 msgid "Invalid Server Name" | |
5008 msgstr "Ungültiger Servername" | |
5009 | |
5010 #: src/protocols/jabber/chat.c:186 | |
5011 #, c-format | |
5012 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5013 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | |
5014 | |
5015 #: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 | |
5016 msgid "Invalid Room Handle" | |
5017 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | |
4972 | 5018 |
4973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:81 | 5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:81 |
4974 msgid "Error initializing session" | 5020 msgid "Error initializing session" |
4975 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | 5021 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" |
4976 | 5022 |
5095 | 5141 |
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 | 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 |
5097 msgid "Read Error" | 5143 msgid "Read Error" |
5098 msgstr "Fehler bei Lesen" | 5144 msgstr "Fehler bei Lesen" |
5099 | 5145 |
5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:395 src/protocols/jabber/jabber.c:683 | 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
5147 msgid "Invalid Jabber ID" | |
5148 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | |
5149 | |
5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5101 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | 5151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5102 msgid "Unable to create socket" | 5152 msgid "Unable to create socket" |
5103 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 5153 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
5104 | 5154 |
5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 | 5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426 |
5106 #, c-format | 5156 #, c-format |
5107 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5157 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5108 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 5158 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
5109 | 5159 |
5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:423 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 |
5111 msgid "Registration Successful" | 5161 msgid "Registration Successful" |
5112 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 5162 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
5113 | 5163 |
5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:438 |
5115 msgid "Unknown Error" | 5165 msgid "Unknown Error" |
5116 msgstr "Unbekannter Fehler" | 5166 msgstr "Unbekannter Fehler" |
5117 | 5167 |
5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 | 5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
5119 #, c-format | 5169 #, c-format |
5120 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5170 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5121 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | 5171 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" |
5122 | 5172 |
5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 | 5173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
5124 msgid "Registration Failed" | 5174 msgid "Registration Failed" |
5125 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 5175 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
5126 | 5176 |
5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:536 src/protocols/jabber/jabber.c:537 | 5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 |
5128 msgid "Already Registered" | 5178 msgid "Already Registered" |
5129 msgstr "Schon registriert" | 5179 msgstr "Schon registriert" |
5130 | 5180 |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
5132 msgid "Password" | 5182 msgid "Password" |
5133 msgstr "Paßwort" | 5183 msgstr "Paßwort" |
5134 | 5184 |
5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 |
5136 msgid "E-Mail" | 5186 msgid "E-Mail" |
5137 msgstr "E-Mail" | 5187 msgstr "E-Mail" |
5138 | 5188 |
5139 #. First Name | 5189 #. First Name |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 5190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
5141 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | 5191 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
5142 msgid "First Name" | 5192 msgid "First Name" |
5143 msgstr "Vorname" | 5193 msgstr "Vorname" |
5144 | 5194 |
5145 #. State | 5195 #. State |
5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 | 5196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
5147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | 5197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 |
5148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 5198 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5149 msgid "State" | 5199 msgid "State" |
5150 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5200 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5151 | 5201 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 | 5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
5153 msgid "Phone" | 5203 msgid "Phone" |
5154 msgstr "Telefon" | 5204 msgstr "Telefon" |
5155 | 5205 |
5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 |
5157 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5207 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5158 msgstr "" | 5208 msgstr "" |
5159 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 5209 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
5160 "zu registrieren." | 5210 "zu registrieren." |
5161 | 5211 |
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 src/protocols/jabber/jabber.c:623 | 5212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 |
5163 msgid "Register New Jabber Account" | 5213 msgid "Register New Jabber Account" |
5164 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 5214 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" |
5165 | 5215 |
5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:722 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5167 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5217 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 | 5218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 |
5169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
5170 msgid "Connecting" | 5220 msgid "Connecting" |
5171 msgstr "Verbindungsaufbau" | 5221 msgstr "Verbindungsaufbau" |
5172 | 5222 |
5173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726 | 5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
5174 msgid "Initializing Stream" | 5224 msgid "Initializing Stream" |
5175 msgstr "Initialisiere den Stream" | 5225 msgstr "Initialisiere den Stream" |
5176 | 5226 |
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:732 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5178 msgid "Authenticating" | 5228 msgid "Authenticating" |
5179 msgstr "Authentifizierung" | 5229 msgstr "Authentifizierung" |
5180 | 5230 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:752 |
5182 msgid "Re-initializing Stream" | 5232 msgid "Re-initializing Stream" |
5183 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 5233 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
5184 | 5234 |
5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 | 5236 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 |
5187 msgid "Error" | 5237 msgid "Error" |
5188 msgstr "Fehler" | 5238 msgstr "Fehler" |
5189 | 5239 |
5190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
5191 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | 5241 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5192 msgid "Chatty" | 5242 msgid "Chatty" |
5193 msgstr "Gesprächig" | 5243 msgstr "Gesprächig" |
5194 | 5244 |
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
5196 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5246 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5197 msgid "Extended Away" | 5247 msgid "Extended Away" |
5198 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5248 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5199 | 5249 |
5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | 5250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5201 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 5251 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
5202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 | 5252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 |
5203 msgid "Do Not Disturb" | 5253 msgid "Do Not Disturb" |
5204 msgstr "Nicht stören" | 5254 msgstr "Nicht stören" |
5205 | 5255 |
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:896 | 5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:908 |
5207 msgid "Password Changed" | 5257 msgid "Password Changed" |
5208 msgstr "Paßwort geändert" | 5258 msgstr "Paßwort geändert" |
5209 | 5259 |
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 | 5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 |
5211 msgid "Your password has been changed." | 5261 msgid "Your password has been changed." |
5212 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | 5262 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." |
5213 | 5263 |
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 | 5264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
5215 #, c-format | 5265 #, c-format |
5216 msgid "Error changing password: %s" | 5266 msgid "Error changing password: %s" |
5217 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | 5267 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" |
5218 | 5268 |
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 | 5269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
5220 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5270 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5221 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | 5271 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" |
5222 | 5272 |
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:968 | 5273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5224 msgid "Password (again)" | 5274 msgid "Password (again)" |
5225 msgstr "Paßwort (nochmal)" | 5275 msgstr "Paßwort (nochmal)" |
5226 | 5276 |
5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jabber.c:974 | 5277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 |
5228 msgid "Change Jabber Password" | 5278 msgid "Change Jabber Password" |
5229 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | 5279 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" |
5230 | 5280 |
5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:974 | 5281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 |
5232 msgid "Please enter your new password" | 5282 msgid "Please enter your new password" |
5233 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | 5283 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" |
5234 | 5284 |
5235 #. *< api_version | 5285 #. *< api_version |
5236 #. *< type | 5286 #. *< type |
5240 #. *< priority | 5290 #. *< priority |
5241 #. *< id | 5291 #. *< id |
5242 #. *< name | 5292 #. *< name |
5243 #. *< version | 5293 #. *< version |
5244 #. * summary | 5294 #. * summary |
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
5246 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5296 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5247 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | 5297 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" |
5248 | 5298 |
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 | 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 |
5250 msgid "Force Old SSL" | 5300 msgid "Force Old SSL" |
5251 msgstr "Erzwinge altes SSL" | 5301 msgstr "Erzwinge altes SSL" |
5252 | 5302 |
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 | 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
5254 msgid "Connect server" | 5304 msgid "Connect server" |
5255 msgstr "Verbindungsserver" | 5305 msgstr "Verbindungsserver" |
5256 | 5306 |
5257 #: src/protocols/jabber/message.c:121 | 5307 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
5258 #, c-format | 5308 #, c-format |
5259 msgid "Message from %s" | 5309 msgid "Message from %s" |
5260 msgstr "Nachricht von %s" | 5310 msgstr "Nachricht von %s" |
5261 | 5311 |
5262 #: src/protocols/jabber/message.c:204 | 5312 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
5263 #, c-format | 5313 #, c-format |
5264 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5314 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5265 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 5315 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
5266 | 5316 |
5267 #: src/protocols/jabber/message.c:207 | 5317 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
5268 msgid "Jabber Message Error" | 5318 msgid "Jabber Message Error" |
5269 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 5319 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" |
5270 | 5320 |
5271 #: src/protocols/jabber/message.c:266 | 5321 #: src/protocols/jabber/message.c:281 |
5272 #, c-format | 5322 #, c-format |
5273 msgid " (Code %s)" | 5323 msgid " (Code %s)" |
5274 msgstr " (Code %s)" | 5324 msgstr " (Code %s)" |
5275 | 5325 |
5276 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5326 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5289 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 | 5339 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
5290 #, c-format | 5340 #, c-format |
5291 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5341 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5292 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | 5342 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." |
5293 | 5343 |
5294 #: src/protocols/jabber/presence.c:256 | 5344 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 |
5345 msgid "Unknown error" | |
5346 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5347 | |
5348 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | |
5295 msgid "Unable to join chat" | 5349 msgid "Unable to join chat" |
5296 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | 5350 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
5297 | 5351 |
5298 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5352 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5299 #: src/protocols/msn/notification.c:520 | 5353 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
5718 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5772 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5719 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | 5773 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" |
5720 | 5774 |
5721 #. Age | 5775 #. Age |
5722 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 | 5776 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 |
5723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 5777 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
5725 msgid "Age" | 5779 msgid "Age" |
5726 msgstr "Alter" | 5780 msgstr "Alter" |
5727 | 5781 |
5728 #. Gender | 5782 #. Gender |
5729 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 | 5783 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 |
5730 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 5784 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
5731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
5732 msgid "Gender" | 5786 msgid "Gender" |
5733 msgstr "Geschlecht" | 5787 msgstr "Geschlecht" |
5734 | 5788 |
5976 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6030 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5977 #, c-format | 6031 #, c-format |
5978 msgid "%s requested a PING" | 6032 msgid "%s requested a PING" |
5979 msgstr "%s fordert ein PING an" | 6033 msgstr "%s fordert ein PING an" |
5980 | 6034 |
5981 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 | 6035 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 |
5982 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6036 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
5983 msgid "Join what group:" | 6037 msgid "Join what group:" |
5984 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | 6038 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" |
5985 | 6039 |
5986 #. *< api_version | 6040 #. *< api_version |
6207 | 6261 |
6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | 6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6209 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 6263 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6210 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6264 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6211 | 6265 |
6212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 | 6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 |
6213 #, c-format | 6267 #, c-format |
6214 msgid "Direct IM with %s established" | 6268 msgid "Direct IM with %s established" |
6215 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | 6269 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" |
6216 | 6270 |
6217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 |
6231 msgstr "" | 6285 msgstr "" |
6232 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 6286 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6233 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 6287 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
6234 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 6288 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
6235 | 6289 |
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
6237 msgid "Connect" | 6291 msgid "Connect" |
6238 msgstr "Verbunden" | 6292 msgstr "Verbunden" |
6239 | 6293 |
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 | 6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 |
6241 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6295 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6265 msgstr "Frage nach Autorisierung" | 6319 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6266 | 6320 |
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 | 6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 |
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | 6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 |
6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 |
6272 msgid "No reason given." | 6326 msgid "No reason given." |
6273 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6327 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6274 | 6328 |
6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | 6329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
6276 msgid "Authorization Denied Message:" | 6330 msgid "Authorization Denied Message:" |
6284 msgstr "" | 6338 msgstr "" |
6285 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 6339 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6286 "hinzufügen:\n" | 6340 "hinzufügen:\n" |
6287 "%s" | 6341 "%s" |
6288 | 6342 |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 |
6290 msgid "Authorization Request" | 6344 msgid "Authorization Request" |
6291 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 6345 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6292 | 6346 |
6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 | 6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 |
6294 #, c-format | 6348 #, c-format |
6419 msgstr[0] "" | 6473 msgstr[0] "" |
6420 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6474 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6421 msgstr[1] "" | 6475 msgstr[1] "" |
6422 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6476 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6423 | 6477 |
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 | 6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 |
6425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 |
6426 msgid "Free For Chat" | 6480 msgid "Free For Chat" |
6427 msgstr "Chat-willig" | 6481 msgstr "Chat-willig" |
6428 | 6482 |
6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 | 6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 |
6431 msgid "Not Available" | 6485 msgid "Not Available" |
6432 msgstr "Nicht erreichbar" | 6486 msgstr "Nicht erreichbar" |
6433 | 6487 |
6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 |
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
6436 msgid "Occupied" | 6490 msgid "Occupied" |
6437 msgstr "Beschäftigt" | 6491 msgstr "Beschäftigt" |
6438 | 6492 |
6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
6440 msgid "Web Aware" | 6494 msgid "Web Aware" |
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 | 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
6449 #, c-format | 6503 #, c-format |
6450 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6504 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6451 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | 6505 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" |
6452 | 6506 |
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 | |
6454 msgid "Unknown error" | |
6455 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
6456 | |
6457 #. Data is assumed to be the destination sn | 6507 #. Data is assumed to be the destination sn |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 | 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 |
6459 #, c-format | 6509 #, c-format |
6460 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6510 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6461 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | 6511 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" |
6471 | 6521 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
6473 msgid "AIM Direct IM" | 6523 msgid "AIM Direct IM" |
6474 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 6524 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6475 | 6525 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | 6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
6477 msgid "Get File" | 6527 msgid "Get File" |
6478 msgstr "Datei abrufen" | 6528 msgstr "Datei abrufen" |
6479 | 6529 |
6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
6481 msgid "Send File" | 6531 msgid "Send File" |
6482 msgstr "Datei versenden" | 6532 msgstr "Datei versenden" |
6483 | 6533 |
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6485 msgid "Games" | 6535 msgid "Games" |
6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
6529 msgid "Hiptop" | 6579 msgid "Hiptop" |
6530 msgstr "Hiptop" | 6580 msgstr "Hiptop" |
6531 | 6581 |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
6533 msgid "Secure IM" | 6583 msgid "Security Enabled" |
6534 msgstr "Sichere IM" | 6584 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
6535 | 6585 |
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
6537 #, c-format | 6587 #, c-format |
6538 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6588 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6539 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | 6589 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" |
6589 | 6639 |
6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 |
6591 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6641 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6592 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 6642 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
6593 | 6643 |
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 |
6595 msgid "Finalizing connection" | 6645 msgid "Finalizing connection" |
6596 msgstr "Verbindung herstellen" | 6646 msgstr "Verbindung herstellen" |
6597 | 6647 |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 |
6599 msgid "Email Address" | 6649 msgid "Email Address" |
6600 msgstr "E-Mail Adresse" | 6650 msgstr "E-Mail Adresse" |
6601 | 6651 |
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 |
6603 msgid "Mobile Phone" | 6653 msgid "Mobile Phone" |
6604 msgstr "Handy-Nr" | 6654 msgstr "Handy-Nr" |
6605 | 6655 |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
6607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6657 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6608 msgid "Female" | 6658 msgid "Female" |
6609 msgstr "Weiblich" | 6659 msgstr "Weiblich" |
6610 | 6660 |
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
6612 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6613 msgid "Male" | 6663 msgid "Male" |
6614 msgstr "Männlich" | 6664 msgstr "Männlich" |
6615 | 6665 |
6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
6617 msgid "Personal Web Page" | 6667 msgid "Personal Web Page" |
6618 msgstr "Persönliche Webseite" | 6668 msgstr "Persönliche Webseite" |
6619 | 6669 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 |
6621 msgid "Additional Information" | 6671 msgid "Additional Information" |
6622 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 6672 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
6623 | 6673 |
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
6625 msgid "Home Address" | 6675 msgid "Home Address" |
6626 msgstr "Privatadresse" | 6676 msgstr "Privatadresse" |
6627 | 6677 |
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
6629 msgid "Zip Code" | 6679 msgid "Zip Code" |
6630 msgstr "PLZ" | 6680 msgstr "PLZ" |
6631 | 6681 |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 |
6633 msgid "Work Address" | 6683 msgid "Work Address" |
6634 msgstr "Adresse (Arbeit)" | 6684 msgstr "Adresse (Arbeit)" |
6635 | 6685 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
6637 msgid "Work Information" | 6687 msgid "Work Information" |
6638 msgstr "Information (Arbeit)" | 6688 msgstr "Information (Arbeit)" |
6639 | 6689 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6641 msgid "Company" | 6691 msgid "Company" |
6642 msgstr "Firma" | 6692 msgstr "Firma" |
6643 | 6693 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
6645 msgid "Division" | 6695 msgid "Division" |
6646 msgstr "Abteilung" | 6696 msgstr "Abteilung" |
6647 | 6697 |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 | 6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6649 msgid "Position" | 6699 msgid "Position" |
6650 msgstr "Position" | 6700 msgstr "Position" |
6651 | 6701 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 | 6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6653 msgid "Web Page" | 6703 msgid "Web Page" |
6654 msgstr "Webseite" | 6704 msgstr "Webseite" |
6655 | 6705 |
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 |
6657 #, c-format | 6707 #, c-format |
6658 msgid "ICQ Info for %s" | 6708 msgid "ICQ Info for %s" |
6659 msgstr "ICQ Info für %s" | 6709 msgstr "ICQ Info für %s" |
6660 | 6710 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 | 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
6662 msgid "Pop-Up Message" | 6712 msgid "Pop-Up Message" |
6663 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 6713 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
6664 | 6714 |
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 | 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 |
6666 #, c-format | 6716 #, c-format |
6667 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6717 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6668 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 6718 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
6669 | 6719 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 |
6671 msgid "Search Results" | 6721 msgid "Search Results" |
6672 msgstr "Suchergebnisse" | 6722 msgstr "Suchergebnisse" |
6673 | 6723 |
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
6675 #, c-format | 6725 #, c-format |
6676 msgid "No results found for email address %s" | 6726 msgid "No results found for email address %s" |
6677 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | 6727 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" |
6678 | 6728 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
6680 #, c-format | 6730 #, c-format |
6681 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6731 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6682 msgstr "" | 6732 msgstr "" |
6683 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 6733 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
6684 "bestätigen." | 6734 "bestätigen." |
6685 | 6735 |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 | 6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 |
6687 msgid "Account Confirmation Requested" | 6737 msgid "Account Confirmation Requested" |
6688 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 6738 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
6689 | 6739 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 6740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6691 msgid "Error Changing Account Info" | 6741 msgid "Error Changing Account Info" |
6692 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 6742 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6693 | 6743 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6695 #, c-format | 6745 #, c-format |
6696 msgid "" | 6746 msgid "" |
6697 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6747 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6698 "differs from the original." | 6748 "differs from the original." |
6699 msgstr "" | 6749 msgstr "" |
6700 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 6750 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
6701 "Original abweicht." | 6751 "Original abweicht." |
6702 | 6752 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6704 #, c-format | 6754 #, c-format |
6705 msgid "" | 6755 msgid "" |
6706 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6756 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6707 "ends in a space." | 6757 "ends in a space." |
6708 msgstr "" | 6758 msgstr "" |
6709 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | 6759 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " |
6710 "einem Leerzeichen endet." | 6760 "einem Leerzeichen endet." |
6711 | 6761 |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
6713 #, c-format | 6763 #, c-format |
6714 msgid "" | 6764 msgid "" |
6715 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6765 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6716 "is too long." | 6766 "is too long." |
6717 msgstr "" | 6767 msgstr "" |
6718 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 6768 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
6719 "lang ist." | 6769 "lang ist." |
6720 | 6770 |
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 | 6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 |
6722 #, c-format | 6772 #, c-format |
6723 msgid "" | 6773 msgid "" |
6724 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6774 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6725 "request pending for this screen name." | 6775 "request pending for this screen name." |
6726 msgstr "" | 6776 msgstr "" |
6727 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | 6777 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " |
6728 "eine andere Anfrage geändert wird." | 6778 "eine andere Anfrage geändert wird." |
6729 | 6779 |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
6731 #, c-format | 6781 #, c-format |
6732 msgid "" | 6782 msgid "" |
6733 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6783 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6734 "too many screen names associated with it." | 6784 "too many screen names associated with it." |
6735 msgstr "" | 6785 msgstr "" |
6736 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | 6786 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" |
6737 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 6787 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
6738 | 6788 |
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 | 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 |
6740 #, c-format | 6790 #, c-format |
6741 msgid "" | 6791 msgid "" |
6742 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6792 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6743 "invalid." | 6793 "invalid." |
6744 msgstr "" | 6794 msgstr "" |
6745 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | 6795 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " |
6746 "Adresse falsch ist." | 6796 "Adresse falsch ist." |
6747 | 6797 |
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 | 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 |
6749 #, c-format | 6799 #, c-format |
6750 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6800 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6751 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 6801 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
6752 | 6802 |
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
6754 #, c-format | 6804 #, c-format |
6755 msgid "" | 6805 msgid "" |
6756 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6806 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6757 "%s" | 6807 "%s" |
6758 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
6759 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 6809 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
6760 "%s" | 6810 "%s" |
6761 | 6811 |
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 | 6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
6763 msgid "Account Info" | 6813 msgid "Account Info" |
6764 msgstr "Konto-Info" | 6814 msgstr "Konto-Info" |
6765 | 6815 |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
6767 #, c-format | 6817 #, c-format |
6768 msgid "The email address for %s is %s" | 6818 msgid "The email address for %s is %s" |
6769 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 6819 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
6770 | 6820 |
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 | 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 |
6772 msgid "Unable to set AIM profile." | 6822 msgid "Unable to set AIM profile." |
6773 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 6823 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6774 | 6824 |
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 | 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 |
6776 msgid "" | 6826 msgid "" |
6777 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6827 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6778 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6828 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6779 "fully connected." | 6829 "fully connected." |
6780 msgstr "" | 6830 msgstr "" |
6799 | 6849 |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 |
6801 msgid "Profile too long." | 6851 msgid "Profile too long." |
6802 msgstr "Profil zu lang." | 6852 msgstr "Profil zu lang." |
6803 | 6853 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 |
6805 msgid "Unable to set AIM away message." | 6855 msgid "Unable to set AIM away message." |
6806 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | 6856 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." |
6807 | 6857 |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 | 6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 |
6809 msgid "" | 6859 msgid "" |
6810 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6860 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6811 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6861 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6812 "again when you are fully connected." | 6862 "again when you are fully connected." |
6813 msgstr "" | 6863 msgstr "" |
6814 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " | 6864 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6815 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | 6865 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " |
6816 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6866 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6817 | 6867 |
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 |
6819 #, c-format | 6869 #, c-format |
6820 msgid "" | 6870 msgid "" |
6821 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6871 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6822 "truncated it for you." | 6872 "truncated it for you." |
6823 msgid_plural "" | 6873 msgid_plural "" |
6828 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6878 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6829 msgstr[1] "" | 6879 msgstr[1] "" |
6830 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 6880 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
6831 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6881 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6832 | 6882 |
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 | 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 |
6834 msgid "Away message too long." | 6884 msgid "Away message too long." |
6835 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | 6885 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." |
6836 | 6886 |
6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 | 6887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 |
6838 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6888 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6839 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 6889 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6840 | 6890 |
6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 | 6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 |
6842 msgid "" | 6892 msgid "" |
6843 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6893 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6844 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6894 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6845 "a few hours." | 6895 "a few hours." |
6846 msgstr "" | 6896 msgstr "" |
6847 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 6897 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6848 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 6898 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
6849 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 6899 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
6850 | 6900 |
6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 |
6853 msgid "Orphans" | 6903 msgid "Orphans" |
6854 msgstr "Waisen" | 6904 msgstr "Waisen" |
6855 | 6905 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 | 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 |
6857 #, c-format | 6907 #, c-format |
6858 msgid "" | 6908 msgid "" |
6859 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6909 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6860 "list. Please remove one and try again." | 6910 "list. Please remove one and try again." |
6861 msgstr "" | 6911 msgstr "" |
6862 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | 6912 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " |
6863 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 6913 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6864 | 6914 |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 |
6866 msgid "(no name)" | 6916 msgid "(no name)" |
6867 msgstr "(kein Name)" | 6917 msgstr "(kein Name)" |
6868 | 6918 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 | 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
6870 msgid "Unable To Add" | 6920 msgid "Unable To Add" |
6871 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 6921 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
6872 | 6922 |
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 |
6874 #, c-format | 6924 #, c-format |
6875 msgid "" | 6925 msgid "" |
6876 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6926 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6877 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6927 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6878 "buddy list." | 6928 "buddy list." |
6879 msgstr "" | 6929 msgstr "" |
6880 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 6930 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
6881 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 6931 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
6882 "Liste überschritten haben." | 6932 "Liste überschritten haben." |
6883 | 6933 |
6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | 6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
6885 #, c-format | 6935 #, c-format |
6886 msgid "" | 6936 msgid "" |
6887 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6937 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6888 "want to add them?" | 6938 "want to add them?" |
6889 msgstr "" | 6939 msgstr "" |
6890 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 6940 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6891 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 6941 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
6892 | 6942 |
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
6894 msgid "Authorization Given" | 6944 msgid "Authorization Given" |
6895 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 6945 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6896 | 6946 |
6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 |
6898 #, c-format | 6948 #, c-format |
6899 msgid "" | 6949 msgid "" |
6900 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6950 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6901 "%s" | 6951 "%s" |
6902 msgstr "" | 6952 msgstr "" |
6903 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 6953 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6904 "hinzufügen:\n" | 6954 "hinzufügen:\n" |
6905 "%s" | 6955 "%s" |
6906 | 6956 |
6907 #. Granted | 6957 #. Granted |
6908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
6909 #, c-format | 6959 #, c-format |
6910 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6960 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6911 msgstr "" | 6961 msgstr "" |
6912 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6962 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6913 "Kontaktliste hinzufügen." | 6963 "Kontaktliste hinzufügen." |
6914 | 6964 |
6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
6916 msgid "Authorization Granted" | 6966 msgid "Authorization Granted" |
6917 msgstr "Autorisierung vergeben" | 6967 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6918 | 6968 |
6919 #. Denied | 6969 #. Denied |
6920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 |
6921 #, c-format | 6971 #, c-format |
6922 msgid "" | 6972 msgid "" |
6923 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6973 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6924 "following reason:\n" | 6974 "following reason:\n" |
6925 "%s" | 6975 "%s" |
6926 msgstr "" | 6976 msgstr "" |
6927 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6977 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6928 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6978 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6929 "%s" | 6979 "%s" |
6930 | 6980 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6932 msgid "Authorization Denied" | 6982 msgid "Authorization Denied" |
6933 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 6983 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6934 | 6984 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6936 msgid "Exchange:" | 6986 msgid "Exchange:" |
6937 msgstr "Austausch:" | 6987 msgstr "Austausch:" |
6938 | 6988 |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 |
6940 msgid "<b>Status:</b> " | 6990 msgid "<b>Status:</b> " |
6941 msgstr "<b>Status:</b> " | 6991 msgstr "<b>Status:</b> " |
6942 | 6992 |
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 |
6944 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6994 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6945 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | 6995 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " |
6946 | 6996 |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 |
6948 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6998 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6949 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | 6999 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " |
6950 | 7000 |
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 |
6952 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7002 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6953 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | 7003 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " |
6954 | 7004 |
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
6956 msgid "<b>Available:</b> " | 7006 msgid "<b>Available:</b> " |
6957 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | 7007 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " |
6958 | 7008 |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
6960 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7010 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6961 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | 7011 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" |
6962 | 7012 |
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 |
6964 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7014 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6965 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" | 7015 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6966 | 7016 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6968 msgid "Offline" | 7018 msgid "Offline" |
6969 msgstr "Offline" | 7019 msgstr "Offline" |
6970 | 7020 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 |
6972 msgid "Unable to open Direct IM" | 7022 msgid "Unable to open Direct IM" |
6973 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 7023 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
6974 | 7024 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 | 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 |
6976 #, c-format | 7026 #, c-format |
6977 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7027 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6978 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7028 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
6979 | 7029 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
6981 msgid "" | 7031 msgid "" |
6982 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7032 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6983 "Do you wish to continue?" | 7033 "Do you wish to continue?" |
6984 msgstr "" | 7034 msgstr "" |
6985 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | 7035 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
6986 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 7036 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
6987 | 7037 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 |
6989 msgid "Buddy Comment:" | 7039 msgid "Buddy Comment:" |
6990 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7040 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
6991 | 7041 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6993 msgid "Edit Buddy Comment" | 7043 msgid "Edit Buddy Comment" |
6994 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7044 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
6995 | 7045 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
6997 msgid "Get Status Msg" | 7047 msgid "Get Status Msg" |
6998 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" | 7048 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
6999 | 7049 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
7001 msgid "Direct IM" | 7051 msgid "Direct IM" |
7002 msgstr "Direkte Nachricht" | 7052 msgstr "Direkte Nachricht" |
7003 | 7053 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
7005 msgid "Re-request Authorization" | 7055 msgid "Re-request Authorization" |
7006 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7056 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7007 | 7057 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 |
7009 msgid "The new formatting is invalid." | 7059 msgid "The new formatting is invalid." |
7010 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | 7060 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." |
7011 | 7061 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 |
7013 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7063 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7014 msgstr "" | 7064 msgstr "" |
7015 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7065 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7016 "Leerzeichen ändern." | 7066 "Leerzeichen ändern." |
7017 | 7067 |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
7019 msgid "New screenname formatting:" | 7069 msgid "New screenname formatting:" |
7020 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 7070 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
7021 | 7071 |
7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
7023 msgid "Change Address To:" | 7073 msgid "Change Address To:" |
7024 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7074 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7025 | 7075 |
7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 |
7027 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7077 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7028 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7078 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7029 | 7079 |
7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 | 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 |
7031 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7081 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7032 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | 7082 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" |
7033 | 7083 |
7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 |
7035 msgid "" | 7085 msgid "" |
7036 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7086 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7037 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7087 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7038 msgstr "" | 7088 msgstr "" |
7039 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | 7089 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " |
7040 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | 7090 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " |
7041 "fragen\" auswählen." | 7091 "fragen\" auswählen." |
7042 | 7092 |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
7044 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7094 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7045 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | 7095 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" |
7046 | 7096 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 |
7048 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7098 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7049 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | 7099 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" |
7050 | 7100 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 |
7052 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7102 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7053 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | 7103 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." |
7054 | 7104 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 |
7056 msgid "Search" | 7106 msgid "Search" |
7057 msgstr "Suchen" | 7107 msgstr "Suchen" |
7058 | 7108 |
7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 |
7060 msgid "Available Message:" | 7110 msgid "Available Message:" |
7061 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" | 7111 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7062 | 7112 |
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
7114 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
7115 msgstr "" | |
7116 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | |
7117 | |
7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 | |
7064 msgid "Set Available Message" | 7119 msgid "Set Available Message" |
7065 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" | 7120 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7066 | 7121 |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 |
7068 msgid "Change Password (URL)" | 7123 msgid "Change Password (URL)" |
7069 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | 7124 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" |
7070 | 7125 |
7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 |
7072 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7127 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7073 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7128 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7074 | 7129 |
7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7076 msgid "Format Screenname" | 7131 msgid "Format Screenname" |
7077 msgstr "Benutzernamen-Format" | 7132 msgstr "Benutzernamen-Format" |
7078 | 7133 |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 |
7080 msgid "Confirm Account" | 7135 msgid "Confirm Account" |
7081 msgstr "Konto bestätigen" | 7136 msgstr "Konto bestätigen" |
7082 | 7137 |
7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
7084 msgid "Display Current Registered Address" | 7139 msgid "Display Current Registered Address" |
7085 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 7140 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
7086 | 7141 |
7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 |
7088 msgid "Change Current Registered Address" | 7143 msgid "Change Current Registered Address" |
7089 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | 7144 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" |
7090 | 7145 |
7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
7092 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7147 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7093 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7148 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7094 | 7149 |
7095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
7096 msgid "Search for Buddy by Email" | 7151 msgid "Search for Buddy by Email" |
7097 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | 7152 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" |
7098 | 7153 |
7099 #. *< api_version | 7154 #. *< api_version |
7100 #. *< type | 7155 #. *< type |
7104 #. *< priority | 7159 #. *< priority |
7105 #. *< id | 7160 #. *< id |
7106 #. *< name | 7161 #. *< name |
7107 #. *< version | 7162 #. *< version |
7108 #. * summary | 7163 #. * summary |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 | 7164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
7110 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7165 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7111 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | 7166 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" |
7112 | 7167 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 | 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 |
7114 msgid "Auth host" | 7169 msgid "Auth host" |
7115 msgstr "Auth Host" | 7170 msgstr "Auth Host" |
7116 | 7171 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 | 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 |
7118 msgid "Auth port" | 7173 msgid "Auth port" |
7119 msgstr "Auth Port" | 7174 msgstr "Auth Port" |
7120 | 7175 |
7121 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7176 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7122 #, c-format | 7177 #, c-format |
7848 | 7903 |
7849 #: src/util.c:1977 | 7904 #: src/util.c:1977 |
7850 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7905 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7851 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | 7906 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" |
7852 | 7907 |
7853 #: src/win32/win32dep.c:474 | 7908 #: src/win32/win32dep.c:387 |
7854 msgid "Notification" | 7909 msgid "Notification" |
7855 msgstr "Benachrichtigung" | 7910 msgstr "Benachrichtigung" |
7856 | 7911 |
7857 #: src/win32/win32dep.c:475 | 7912 #: src/win32/win32dep.c:388 |
7858 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | 7913 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7859 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" | 7914 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |
7860 | |
7861 #~ msgid "Disable Animation" | |
7862 #~ msgstr "Animation deaktivieren" | |
7863 | |
7864 #~ msgid "Enable Animation" | |
7865 #~ msgstr "Animation aktivieren" |