Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fr.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
16 # | 16 # |
17 msgid "" | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | 18 msgstr "" |
19 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 21 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
22 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0200\n" | 22 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0200\n" |
23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
25 "MIME-Version: 1.0\n" | 25 "MIME-Version: 1.0\n" |
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1349 msgstr "Nouveau mot de passe" | 1349 msgstr "Nouveau mot de passe" |
1350 | 1350 |
1351 #. * | 1351 #. * |
1352 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1352 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1353 #. | 1353 #. |
1354 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1354 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1355 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1355 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1356 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1356 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1357 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1358 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1358 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1359 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1359 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1370 msgid "OK" | 1370 msgid "OK" |
1371 msgstr "OK" | 1371 msgstr "OK" |
1372 | 1372 |
1373 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1373 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1374 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1374 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1375 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1375 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1376 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1376 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1377 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1377 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1378 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1378 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1379 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1379 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1380 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1380 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1381 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1381 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1382 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1382 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1898 | 1898 |
1899 #: src/gtkblist.c:973 | 1899 #: src/gtkblist.c:973 |
1900 msgid "Alias Contact..." | 1900 msgid "Alias Contact..." |
1901 msgstr "Donner un alias à un contact..." | 1901 msgstr "Donner un alias à un contact..." |
1902 | 1902 |
1903 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 1903 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
1904 msgid "Remove Contact" | 1904 msgid "Remove Contact" |
1905 msgstr "Supprimer contact" | 1905 msgstr "Supprimer contact" |
1906 | 1906 |
1907 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 1907 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
1908 msgid "_Alias..." | 1908 msgid "_Alias..." |
2701 | 2701 |
2702 #: src/gtkconv.c:3525 | 2702 #: src/gtkconv.c:3525 |
2703 msgid "Get the user's information" | 2703 msgid "Get the user's information" |
2704 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" | 2704 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" |
2705 | 2705 |
2706 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2706 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2707 #, c-format | 2707 #, c-format |
2708 msgid "%d person in room" | 2708 msgid "%d person in room" |
2709 msgid_plural "%d people in room" | 2709 msgid_plural "%d people in room" |
2710 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | 2710 msgstr[0] "%d personne dans le salon" |
2711 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | 2711 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" |
2712 | 2712 |
2713 #: src/gtkconv.c:5589 | 2713 #: src/gtkconv.c:5582 |
2714 msgid "" | 2714 msgid "" |
2715 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2715 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2716 "command." | 2716 "command." |
2717 msgstr "" | 2717 msgstr "" |
2718 "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " | 2718 "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " |
2719 "désactivées." | 2719 "désactivées." |
2720 | 2720 |
2721 #: src/gtkconv.c:5592 | 2721 #: src/gtkconv.c:5585 |
2722 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2722 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2723 msgstr "" | 2723 msgstr "" |
2724 "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." | 2724 "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." |
2725 | 2725 |
2726 #: src/gtkconv.c:5595 | 2726 #: src/gtkconv.c:5588 |
2727 msgid "" | 2727 msgid "" |
2728 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2728 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2729 "conversation." | 2729 "conversation." |
2730 msgstr "" | 2730 msgstr "" |
2731 "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " | 2731 "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " |
2732 "conversation courante." | 2732 "conversation courante." |
2733 | 2733 |
2734 #: src/gtkconv.c:5598 | 2734 #: src/gtkconv.c:5591 |
2735 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2735 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2736 msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue." | 2736 msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue." |
2737 | 2737 |
2738 #: src/gtkconv.c:5601 | 2738 #: src/gtkconv.c:5594 |
2739 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2739 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2740 msgstr "" | 2740 msgstr "" |
2741 "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." | 2741 "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." |
2742 | 2742 |
2743 #: src/gtkconv.c:5706 | 2743 #: src/gtkconv.c:5709 |
2744 #, fuzzy | 2744 #, fuzzy |
2745 msgid "Confirm close" | 2745 msgid "Confirm close" |
2746 msgstr "Confirmer le compte" | 2746 msgstr "Confirmer le compte" |
2747 | 2747 |
2748 #: src/gtkconv.c:5738 | 2748 #: src/gtkconv.c:5741 |
2749 #, fuzzy | 2749 #, fuzzy |
2750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2751 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" | 2751 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
2752 | 2752 |
2753 #: src/gtkconv.c:6403 | 2753 #: src/gtkconv.c:6408 |
2754 msgid "Close conversation" | 2754 msgid "Close conversation" |
2755 msgstr "Fermer la conversation" | 2755 msgstr "Fermer la conversation" |
2756 | 2756 |
2757 #: src/gtkconv.c:6864 | 2757 #: src/gtkconv.c:6872 |
2758 msgid "Last created window" | 2758 msgid "Last created window" |
2759 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | 2759 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" |
2760 | 2760 |
2761 #: src/gtkconv.c:6866 | 2761 #: src/gtkconv.c:6874 |
2762 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2762 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2763 msgstr "Séparer les messages et les discussions" | 2763 msgstr "Séparer les messages et les discussions" |
2764 | 2764 |
2765 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 2765 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2766 msgid "New window" | 2766 msgid "New window" |
2767 msgstr "Nouvelle fenêtre" | 2767 msgstr "Nouvelle fenêtre" |
2768 | 2768 |
2769 #: src/gtkconv.c:6870 | 2769 #: src/gtkconv.c:6878 |
2770 msgid "By group" | 2770 msgid "By group" |
2771 msgstr "Par groupe" | 2771 msgstr "Par groupe" |
2772 | 2772 |
2773 #: src/gtkconv.c:6872 | 2773 #: src/gtkconv.c:6880 |
2774 msgid "By account" | 2774 msgid "By account" |
2775 msgstr "Par compte" | 2775 msgstr "Par compte" |
2776 | 2776 |
2777 #: src/gtkdebug.c:232 | 2777 #: src/gtkdebug.c:232 |
2778 msgid "Save Debug Log" | 2778 msgid "Save Debug Log" |
2856 | 2856 |
2857 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2857 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2858 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2858 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2859 msgstr "hacker et conducteur désigné" | 2859 msgstr "hacker et conducteur désigné" |
2860 | 2860 |
2861 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 2861 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
2862 msgid "Bulgarian" | 2862 msgid "Bulgarian" |
2863 msgstr "Bulgare" | 2863 msgstr "Bulgare" |
2864 | 2864 |
2865 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 2865 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2866 #, fuzzy | |
2867 msgid "Bosnian" | |
2868 msgstr "Estonien" | |
2869 | |
2870 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
2866 msgid "Catalan" | 2871 msgid "Catalan" |
2867 msgstr "Catalan" | 2872 msgstr "Catalan" |
2868 | 2873 |
2869 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 2874 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
2870 msgid "Czech" | 2875 msgid "Czech" |
2871 msgstr "Tchèque" | 2876 msgstr "Tchèque" |
2872 | 2877 |
2873 #: src/gtkdialogs.c:103 | 2878 #: src/gtkdialogs.c:104 |
2874 msgid "Danish" | 2879 msgid "Danish" |
2875 msgstr "Danois" | 2880 msgstr "Danois" |
2876 | 2881 |
2877 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 2882 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
2878 msgid "German" | 2883 msgid "German" |
2879 msgstr "Allemand" | 2884 msgstr "Allemand" |
2880 | 2885 |
2881 #: src/gtkdialogs.c:105 | 2886 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2882 msgid "Australian English" | 2887 msgid "Australian English" |
2883 msgstr "Anglais australien" | 2888 msgstr "Anglais australien" |
2884 | 2889 |
2885 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2890 #: src/gtkdialogs.c:107 |
2886 msgid "British English" | 2891 msgid "British English" |
2887 msgstr "Anglais britannique" | 2892 msgstr "Anglais britannique" |
2888 | 2893 |
2889 #: src/gtkdialogs.c:107 | 2894 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2890 msgid "Canadian English" | 2895 msgid "Canadian English" |
2891 msgstr "Anglais canadien" | 2896 msgstr "Anglais canadien" |
2892 | 2897 |
2893 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 2898 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
2894 msgid "Spanish" | 2899 msgid "Spanish" |
2895 msgstr "Espagnol" | 2900 msgstr "Espagnol" |
2896 | 2901 |
2897 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 2902 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
2898 msgid "Finnish" | 2903 msgid "Finnish" |
2899 msgstr "Finnois" | 2904 msgstr "Finnois" |
2900 | 2905 |
2901 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 2906 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
2902 msgid "French" | 2907 msgid "French" |
2903 msgstr "Français" | 2908 msgstr "Français" |
2904 | 2909 |
2905 #: src/gtkdialogs.c:111 | 2910 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2906 msgid "Hebrew" | 2911 msgid "Hebrew" |
2907 msgstr "Hébreu" | 2912 msgstr "Hébreu" |
2908 | 2913 |
2909 #: src/gtkdialogs.c:112 | 2914 #: src/gtkdialogs.c:113 |
2910 msgid "Hindi" | 2915 msgid "Hindi" |
2911 msgstr "Hindi" | 2916 msgstr "Hindi" |
2912 | 2917 |
2913 #: src/gtkdialogs.c:113 | 2918 #: src/gtkdialogs.c:114 |
2914 msgid "Hungarian" | 2919 msgid "Hungarian" |
2915 msgstr "Hongrois" | 2920 msgstr "Hongrois" |
2916 | 2921 |
2917 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 2922 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
2918 msgid "Italian" | 2923 msgid "Italian" |
2919 msgstr "Italien" | 2924 msgstr "Italien" |
2920 | 2925 |
2921 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 2926 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
2922 msgid "Japanese" | 2927 msgid "Japanese" |
2923 msgstr "Japonais" | 2928 msgstr "Japonais" |
2924 | 2929 |
2925 #: src/gtkdialogs.c:116 | 2930 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2926 msgid "Lithuanian" | 2931 msgid "Lithuanian" |
2927 msgstr "Lituanien" | 2932 msgstr "Lituanien" |
2928 | 2933 |
2929 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2934 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2930 msgid "Georgian" | 2935 msgid "Georgian" |
2931 msgstr "Géorgien" | 2936 msgstr "Géorgien" |
2932 | 2937 |
2933 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 2938 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
2934 msgid "Korean" | 2939 msgid "Korean" |
2935 msgstr "Coréen" | 2940 msgstr "Coréen" |
2936 | 2941 |
2937 #: src/gtkdialogs.c:119 | 2942 #: src/gtkdialogs.c:120 |
2938 #, fuzzy | 2943 #, fuzzy |
2939 msgid "Dutch, Flemish" | 2944 msgid "Dutch, Flemish" |
2940 msgstr "Hollandais, flamand" | 2945 msgstr "Hollandais, flamand" |
2941 | 2946 |
2942 #: src/gtkdialogs.c:120 | 2947 #: src/gtkdialogs.c:121 |
2943 msgid "Macedonian" | 2948 msgid "Macedonian" |
2944 msgstr "Macédonien" | 2949 msgstr "Macédonien" |
2945 | 2950 |
2946 #: src/gtkdialogs.c:121 | 2951 #: src/gtkdialogs.c:122 |
2947 msgid "Norwegian" | 2952 msgid "Norwegian" |
2948 msgstr "Norvégien" | 2953 msgstr "Norvégien" |
2949 | 2954 |
2950 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 2955 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
2951 msgid "Polish" | 2956 msgid "Polish" |
2952 msgstr "Polonais" | 2957 msgstr "Polonais" |
2953 | 2958 |
2954 #: src/gtkdialogs.c:124 | 2959 #: src/gtkdialogs.c:125 |
2955 msgid "Portuguese" | 2960 msgid "Portuguese" |
2956 msgstr "Portugais" | 2961 msgstr "Portugais" |
2957 | 2962 |
2958 #: src/gtkdialogs.c:125 | 2963 #: src/gtkdialogs.c:126 |
2959 msgid "Portuguese-Brazil" | 2964 msgid "Portuguese-Brazil" |
2960 msgstr "Portugais brésilien" | 2965 msgstr "Portugais brésilien" |
2961 | 2966 |
2962 #: src/gtkdialogs.c:126 | 2967 #: src/gtkdialogs.c:127 |
2963 msgid "Romanian" | 2968 msgid "Romanian" |
2964 msgstr "Roumain" | 2969 msgstr "Roumain" |
2965 | 2970 |
2966 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 2971 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
2967 msgid "Russian" | 2972 msgid "Russian" |
2968 msgstr "Russe" | 2973 msgstr "Russe" |
2969 | 2974 |
2970 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
2971 msgid "Serbian" | 2976 msgid "Serbian" |
2972 msgstr "Serbe" | 2977 msgstr "Serbe" |
2973 | 2978 |
2974 #: src/gtkdialogs.c:130 | 2979 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2975 msgid "Slovenian" | 2980 msgid "Slovenian" |
2976 msgstr "Slovène" | 2981 msgstr "Slovène" |
2977 | 2982 |
2978 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 2983 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
2979 msgid "Swedish" | 2984 msgid "Swedish" |
2980 msgstr "Suédois" | 2985 msgstr "Suédois" |
2981 | 2986 |
2982 #: src/gtkdialogs.c:132 | 2987 #: src/gtkdialogs.c:133 |
2983 msgid "Telugu" | 2988 msgid "Telugu" |
2984 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
2985 | 2990 |
2986 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2991 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2987 msgid "Vietnamese" | 2992 msgid "Vietnamese" |
2988 msgstr "Vietnamien" | 2993 msgstr "Vietnamien" |
2989 | 2994 |
2990 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2995 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2991 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2996 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2992 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" | 2997 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" |
2993 | 2998 |
2994 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 2999 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
2995 msgid "Simplified Chinese" | 3000 msgid "Simplified Chinese" |
2996 msgstr "Chinois simplifié" | 3001 msgstr "Chinois simplifié" |
2997 | 3002 |
2998 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 3003 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
2999 msgid "Traditional Chinese" | 3004 msgid "Traditional Chinese" |
3000 msgstr "Chinois traditionnel" | 3005 msgstr "Chinois traditionnel" |
3001 | 3006 |
3002 #: src/gtkdialogs.c:142 | 3007 #: src/gtkdialogs.c:143 |
3003 msgid "Amharic" | 3008 msgid "Amharic" |
3004 msgstr "Amharique" | 3009 msgstr "Amharique" |
3005 | 3010 |
3006 #: src/gtkdialogs.c:157 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:158 |
3007 msgid "Slovak" | 3012 msgid "Slovak" |
3008 msgstr "Slovaque" | 3013 msgstr "Slovaque" |
3009 | 3014 |
3010 #: src/gtkdialogs.c:201 | 3015 #: src/gtkdialogs.c:202 |
3011 msgid "About Gaim" | 3016 msgid "About Gaim" |
3012 msgstr "À propos de Gaim" | 3017 msgstr "À propos de Gaim" |
3013 | 3018 |
3014 #: src/gtkdialogs.c:225 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3015 #, fuzzy | 3020 #, fuzzy |
3016 msgid "" | 3021 msgid "" |
3017 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3022 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3018 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3023 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3019 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3024 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3020 msgstr "" | 3025 msgstr "" |
3021 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, " | 3026 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, " |
3022 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" | 3027 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" |
3023 "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" | 3028 "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" |
3024 | 3029 |
3025 #: src/gtkdialogs.c:234 | 3030 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3031 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3027 msgstr "" | 3032 msgstr "" |
3028 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim et #gaim-fr sur irc.freenode." | 3033 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim et #gaim-fr sur irc.freenode." |
3029 "net<BR><BR>" | 3034 "net<BR><BR>" |
3030 | 3035 |
3031 #: src/gtkdialogs.c:237 | 3036 #: src/gtkdialogs.c:238 |
3032 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3037 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3033 msgstr "" | 3038 msgstr "" |
3034 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" | 3039 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" |
3035 | 3040 |
3036 #: src/gtkdialogs.c:243 | 3041 #: src/gtkdialogs.c:244 |
3037 msgid "Active Developers" | 3042 msgid "Active Developers" |
3038 msgstr "Codeurs actifs" | 3043 msgstr "Codeurs actifs" |
3039 | 3044 |
3040 #: src/gtkdialogs.c:258 | 3045 #: src/gtkdialogs.c:259 |
3041 msgid "Crazy Patch Writers" | 3046 msgid "Crazy Patch Writers" |
3042 msgstr "Patcheurs fous" | 3047 msgstr "Patcheurs fous" |
3043 | 3048 |
3044 #: src/gtkdialogs.c:273 | 3049 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3045 msgid "Retired Developers" | 3050 msgid "Retired Developers" |
3046 msgstr "Codeurs retraités" | 3051 msgstr "Codeurs retraités" |
3047 | 3052 |
3048 #: src/gtkdialogs.c:288 | 3053 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3049 msgid "Current Translators" | 3054 msgid "Current Translators" |
3050 msgstr "Traducteurs" | 3055 msgstr "Traducteurs" |
3051 | 3056 |
3052 #: src/gtkdialogs.c:308 | 3057 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3053 msgid "Past Translators" | 3058 msgid "Past Translators" |
3054 msgstr "Anciens traducteurs" | 3059 msgstr "Anciens traducteurs" |
3055 | 3060 |
3056 #: src/gtkdialogs.c:326 | 3061 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3057 #, fuzzy | 3062 #, fuzzy |
3058 msgid "Debugging Information" | 3063 msgid "Debugging Information" |
3059 msgstr "Informations" | 3064 msgstr "Informations" |
3060 | 3065 |
3061 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
3062 #, fuzzy | 3067 #, fuzzy |
3063 msgid "_Name" | 3068 msgid "_Name" |
3064 msgstr "Nom" | 3069 msgstr "Nom" |
3065 | 3070 |
3066 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 3071 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
3067 msgid "_Account" | 3072 msgid "_Account" |
3068 msgstr "_Compte" | 3073 msgstr "_Compte" |
3069 | 3074 |
3070 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3071 msgid "New Instant Message" | 3076 msgid "New Instant Message" |
3072 msgstr "Nouveau message" | 3077 msgstr "Nouveau message" |
3073 | 3078 |
3074 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3075 #, fuzzy | 3080 #, fuzzy |
3076 msgid "" | 3081 msgid "" |
3077 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3082 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3078 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" | 3083 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" |
3079 | 3084 |
3080 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3085 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3081 msgid "Get User Info" | 3086 msgid "Get User Info" |
3082 msgstr "Informations utilisateur" | 3087 msgstr "Informations utilisateur" |
3083 | 3088 |
3084 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3089 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3085 #, fuzzy | 3090 #, fuzzy |
3086 msgid "" | 3091 msgid "" |
3087 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3092 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3088 "like to view." | 3093 "like to view." |
3089 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" | 3094 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" |
3090 | 3095 |
3091 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3096 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3092 #, fuzzy | 3097 #, fuzzy |
3093 msgid "View User Log" | 3098 msgid "View User Log" |
3094 msgstr "Archives utilisateur" | 3099 msgstr "Archives utilisateur" |
3095 | 3100 |
3096 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3101 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3097 #, fuzzy | 3102 #, fuzzy |
3098 msgid "" | 3103 msgid "" |
3099 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3104 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3100 "to view." | 3105 "to view." |
3101 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" | 3106 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" |
3102 | 3107 |
3103 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3104 msgid "Alias Contact" | 3109 msgid "Alias Contact" |
3105 msgstr "Donner un alias à un contact" | 3110 msgstr "Donner un alias à un contact" |
3106 | 3111 |
3107 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3108 msgid "Enter an alias for this contact." | 3113 msgid "Enter an alias for this contact." |
3109 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" | 3114 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" |
3110 | 3115 |
3111 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3116 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3112 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3117 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3113 msgid "Alias" | 3118 msgid "Alias" |
3114 msgstr "Alias" | 3119 msgstr "Alias" |
3115 | 3120 |
3116 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3121 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3117 #, c-format | 3122 #, c-format |
3118 msgid "Enter an alias for %s." | 3123 msgid "Enter an alias for %s." |
3119 msgstr "Saisissez un alias pour %s" | 3124 msgstr "Saisissez un alias pour %s" |
3120 | 3125 |
3121 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3126 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3122 msgid "Alias Buddy" | 3127 msgid "Alias Buddy" |
3123 msgstr "Donner un alias" | 3128 msgstr "Donner un alias" |
3124 | 3129 |
3125 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3126 msgid "Alias Chat" | 3131 msgid "Alias Chat" |
3127 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" | 3132 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" |
3128 | 3133 |
3129 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3130 msgid "Enter an alias for this chat." | 3135 msgid "Enter an alias for this chat." |
3131 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" | 3136 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" |
3132 | 3137 |
3133 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3138 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3134 #, fuzzy, c-format | 3139 #, fuzzy, c-format |
3135 msgid "" | 3140 msgid "" |
3136 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3141 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3137 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3142 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3138 msgid_plural "" | 3143 msgid_plural "" |
3143 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 3148 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
3144 msgstr[1] "" | 3149 msgstr[1] "" |
3145 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " | 3150 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " |
3146 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 3151 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
3147 | 3152 |
3148 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3153 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3149 #, c-format | 3154 #, c-format |
3150 msgid "" | 3155 msgid "" |
3151 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3156 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3152 "list. Do you want to continue?" | 3157 "list. Do you want to continue?" |
3153 msgstr "" | 3158 msgstr "" |
3154 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " | 3159 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " |
3155 "contacts. Voulez-vous continuer ?" | 3160 "contacts. Voulez-vous continuer ?" |
3156 | 3161 |
3157 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3162 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3158 msgid "Remove Group" | 3163 msgid "Remove Group" |
3159 msgstr "Supprimer un groupe" | 3164 msgstr "Supprimer un groupe" |
3160 | 3165 |
3161 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3166 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3162 #, c-format | 3167 #, c-format |
3163 msgid "" | 3168 msgid "" |
3164 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3169 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3165 msgstr "" | 3170 msgstr "" |
3166 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 3171 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
3167 | 3172 |
3168 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3169 msgid "Remove Buddy" | 3174 msgid "Remove Buddy" |
3170 msgstr "Supprimer ce contact" | 3175 msgstr "Supprimer ce contact" |
3171 | 3176 |
3172 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3173 #, c-format | 3178 #, c-format |
3174 msgid "" | 3179 msgid "" |
3175 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3180 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3176 "continue?" | 3181 "continue?" |
3177 msgstr "" | 3182 msgstr "" |
3178 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " | 3183 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " |
3179 "Voulez-vous continuer ?" | 3184 "Voulez-vous continuer ?" |
3180 | 3185 |
3181 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3186 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3182 msgid "Remove Chat" | 3187 msgid "Remove Chat" |
3183 msgstr "Enlever discussion" | 3188 msgstr "Enlever discussion" |
3184 | 3189 |
3185 #: src/gtkft.c:138 | 3190 #: src/gtkft.c:138 |
3186 #, c-format | 3191 #, c-format |
3569 msgstr "" | 3574 msgstr "" |
3570 | 3575 |
3571 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3576 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3572 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3577 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3573 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3578 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3574 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3579 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3575 #: src/status.c:1696 | 3580 #: src/status.c:1696 |
3576 #, fuzzy | 3581 #, fuzzy |
3577 msgid "Default" | 3582 msgid "Default" |
3578 msgstr "Navigateur de Gnome" | 3583 msgstr "Navigateur de Gnome" |
3579 | 3584 |
11781 #~ msgstr "Azéri" | 11786 #~ msgstr "Azéri" |
11782 | 11787 |
11783 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11788 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11784 #~ msgstr "Vladimira Girginova et Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11789 #~ msgstr "Vladimira Girginova et Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11785 | 11790 |
11786 #~ msgid "Estonian" | |
11787 #~ msgstr "Estonien" | |
11788 | |
11789 #~ msgid "Burmese" | 11791 #~ msgid "Burmese" |
11790 #~ msgstr "Birman" | 11792 #~ msgstr "Birman" |
11791 | 11793 |
11792 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 11794 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
11793 #~ msgstr "Norvégien (nynorsk)" | 11795 #~ msgstr "Norvégien (nynorsk)" |