comparison po/fr.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
16 # 16 #
17 msgid "" 17 msgid ""
18 msgstr "" 18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Gaim\n" 19 "Project-Id-Version: Gaim\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 21 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
22 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0200\n"
23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1349 msgstr "Nouveau mot de passe" 1349 msgstr "Nouveau mot de passe"
1350 1350
1351 #. * 1351 #. *
1352 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1352 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1353 #. 1353 #.
1354 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1354 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1355 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1355 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1356 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1356 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1357 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1358 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1358 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1359 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1359 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1370 msgid "OK" 1370 msgid "OK"
1371 msgstr "OK" 1371 msgstr "OK"
1372 1372
1373 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1373 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1374 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1374 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1375 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1375 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1376 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1376 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1377 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1377 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1378 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1378 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1379 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1379 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1380 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1380 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1381 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1381 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1382 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1382 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1898 1898
1899 #: src/gtkblist.c:973 1899 #: src/gtkblist.c:973
1900 msgid "Alias Contact..." 1900 msgid "Alias Contact..."
1901 msgstr "Donner un alias à un contact..." 1901 msgstr "Donner un alias à un contact..."
1902 1902
1903 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 1903 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1904 msgid "Remove Contact" 1904 msgid "Remove Contact"
1905 msgstr "Supprimer contact" 1905 msgstr "Supprimer contact"
1906 1906
1907 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 1907 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1908 msgid "_Alias..." 1908 msgid "_Alias..."
2701 2701
2702 #: src/gtkconv.c:3525 2702 #: src/gtkconv.c:3525
2703 msgid "Get the user's information" 2703 msgid "Get the user's information"
2704 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" 2704 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
2705 2705
2706 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2706 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2707 #, c-format 2707 #, c-format
2708 msgid "%d person in room" 2708 msgid "%d person in room"
2709 msgid_plural "%d people in room" 2709 msgid_plural "%d people in room"
2710 msgstr[0] "%d personne dans le salon" 2710 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
2711 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" 2711 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
2712 2712
2713 #: src/gtkconv.c:5589 2713 #: src/gtkconv.c:5582
2714 msgid "" 2714 msgid ""
2715 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2715 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2716 "command." 2716 "command."
2717 msgstr "" 2717 msgstr ""
2718 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient " 2718 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient "
2719 "désactivées." 2719 "désactivées."
2720 2720
2721 #: src/gtkconv.c:5592 2721 #: src/gtkconv.c:5585
2722 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2722 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2723 msgstr "" 2723 msgstr ""
2724 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." 2724 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion."
2725 2725
2726 #: src/gtkconv.c:5595 2726 #: src/gtkconv.c:5588
2727 msgid "" 2727 msgid ""
2728 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2728 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2729 "conversation." 2729 "conversation."
2730 msgstr "" 2730 msgstr ""
2731 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la " 2731 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
2732 "conversation courante." 2732 "conversation courante."
2733 2733
2734 #: src/gtkconv.c:5598 2734 #: src/gtkconv.c:5591
2735 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2735 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2736 msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue." 2736 msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue."
2737 2737
2738 #: src/gtkconv.c:5601 2738 #: src/gtkconv.c:5594
2739 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2739 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2740 msgstr "" 2740 msgstr ""
2741 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière." 2741 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière."
2742 2742
2743 #: src/gtkconv.c:5706 2743 #: src/gtkconv.c:5709
2744 #, fuzzy 2744 #, fuzzy
2745 msgid "Confirm close" 2745 msgid "Confirm close"
2746 msgstr "Confirmer le compte" 2746 msgstr "Confirmer le compte"
2747 2747
2748 #: src/gtkconv.c:5738 2748 #: src/gtkconv.c:5741
2749 #, fuzzy 2749 #, fuzzy
2750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2751 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" 2751 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
2752 2752
2753 #: src/gtkconv.c:6403 2753 #: src/gtkconv.c:6408
2754 msgid "Close conversation" 2754 msgid "Close conversation"
2755 msgstr "Fermer la conversation" 2755 msgstr "Fermer la conversation"
2756 2756
2757 #: src/gtkconv.c:6864 2757 #: src/gtkconv.c:6872
2758 msgid "Last created window" 2758 msgid "Last created window"
2759 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" 2759 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
2760 2760
2761 #: src/gtkconv.c:6866 2761 #: src/gtkconv.c:6874
2762 msgid "Separate IM and Chat windows" 2762 msgid "Separate IM and Chat windows"
2763 msgstr "Séparer les messages et les discussions" 2763 msgstr "Séparer les messages et les discussions"
2764 2764
2765 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2765 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2766 msgid "New window" 2766 msgid "New window"
2767 msgstr "Nouvelle fenêtre" 2767 msgstr "Nouvelle fenêtre"
2768 2768
2769 #: src/gtkconv.c:6870 2769 #: src/gtkconv.c:6878
2770 msgid "By group" 2770 msgid "By group"
2771 msgstr "Par groupe" 2771 msgstr "Par groupe"
2772 2772
2773 #: src/gtkconv.c:6872 2773 #: src/gtkconv.c:6880
2774 msgid "By account" 2774 msgid "By account"
2775 msgstr "Par compte" 2775 msgstr "Par compte"
2776 2776
2777 #: src/gtkdebug.c:232 2777 #: src/gtkdebug.c:232
2778 msgid "Save Debug Log" 2778 msgid "Save Debug Log"
2856 2856
2857 #: src/gtkdialogs.c:94 2857 #: src/gtkdialogs.c:94
2858 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2858 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2859 msgstr "hacker et conducteur désigné" 2859 msgstr "hacker et conducteur désigné"
2860 2860
2861 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 2861 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2862 msgid "Bulgarian" 2862 msgid "Bulgarian"
2863 msgstr "Bulgare" 2863 msgstr "Bulgare"
2864 2864
2865 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 2865 #: src/gtkdialogs.c:101
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Bosnian"
2868 msgstr "Estonien"
2869
2870 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2866 msgid "Catalan" 2871 msgid "Catalan"
2867 msgstr "Catalan" 2872 msgstr "Catalan"
2868 2873
2869 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 2874 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2870 msgid "Czech" 2875 msgid "Czech"
2871 msgstr "Tchèque" 2876 msgstr "Tchèque"
2872 2877
2873 #: src/gtkdialogs.c:103 2878 #: src/gtkdialogs.c:104
2874 msgid "Danish" 2879 msgid "Danish"
2875 msgstr "Danois" 2880 msgstr "Danois"
2876 2881
2877 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 2882 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2878 msgid "German" 2883 msgid "German"
2879 msgstr "Allemand" 2884 msgstr "Allemand"
2880 2885
2881 #: src/gtkdialogs.c:105 2886 #: src/gtkdialogs.c:106
2882 msgid "Australian English" 2887 msgid "Australian English"
2883 msgstr "Anglais australien" 2888 msgstr "Anglais australien"
2884 2889
2885 #: src/gtkdialogs.c:106 2890 #: src/gtkdialogs.c:107
2886 msgid "British English" 2891 msgid "British English"
2887 msgstr "Anglais britannique" 2892 msgstr "Anglais britannique"
2888 2893
2889 #: src/gtkdialogs.c:107 2894 #: src/gtkdialogs.c:108
2890 msgid "Canadian English" 2895 msgid "Canadian English"
2891 msgstr "Anglais canadien" 2896 msgstr "Anglais canadien"
2892 2897
2893 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 2898 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2894 msgid "Spanish" 2899 msgid "Spanish"
2895 msgstr "Espagnol" 2900 msgstr "Espagnol"
2896 2901
2897 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 2902 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2898 msgid "Finnish" 2903 msgid "Finnish"
2899 msgstr "Finnois" 2904 msgstr "Finnois"
2900 2905
2901 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 2906 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2902 msgid "French" 2907 msgid "French"
2903 msgstr "Français" 2908 msgstr "Français"
2904 2909
2905 #: src/gtkdialogs.c:111 2910 #: src/gtkdialogs.c:112
2906 msgid "Hebrew" 2911 msgid "Hebrew"
2907 msgstr "Hébreu" 2912 msgstr "Hébreu"
2908 2913
2909 #: src/gtkdialogs.c:112 2914 #: src/gtkdialogs.c:113
2910 msgid "Hindi" 2915 msgid "Hindi"
2911 msgstr "Hindi" 2916 msgstr "Hindi"
2912 2917
2913 #: src/gtkdialogs.c:113 2918 #: src/gtkdialogs.c:114
2914 msgid "Hungarian" 2919 msgid "Hungarian"
2915 msgstr "Hongrois" 2920 msgstr "Hongrois"
2916 2921
2917 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 2922 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2918 msgid "Italian" 2923 msgid "Italian"
2919 msgstr "Italien" 2924 msgstr "Italien"
2920 2925
2921 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 2926 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2922 msgid "Japanese" 2927 msgid "Japanese"
2923 msgstr "Japonais" 2928 msgstr "Japonais"
2924 2929
2925 #: src/gtkdialogs.c:116 2930 #: src/gtkdialogs.c:117
2926 msgid "Lithuanian" 2931 msgid "Lithuanian"
2927 msgstr "Lituanien" 2932 msgstr "Lituanien"
2928 2933
2929 #: src/gtkdialogs.c:117 2934 #: src/gtkdialogs.c:118
2930 msgid "Georgian" 2935 msgid "Georgian"
2931 msgstr "Géorgien" 2936 msgstr "Géorgien"
2932 2937
2933 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 2938 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2934 msgid "Korean" 2939 msgid "Korean"
2935 msgstr "Coréen" 2940 msgstr "Coréen"
2936 2941
2937 #: src/gtkdialogs.c:119 2942 #: src/gtkdialogs.c:120
2938 #, fuzzy 2943 #, fuzzy
2939 msgid "Dutch, Flemish" 2944 msgid "Dutch, Flemish"
2940 msgstr "Hollandais, flamand" 2945 msgstr "Hollandais, flamand"
2941 2946
2942 #: src/gtkdialogs.c:120 2947 #: src/gtkdialogs.c:121
2943 msgid "Macedonian" 2948 msgid "Macedonian"
2944 msgstr "Macédonien" 2949 msgstr "Macédonien"
2945 2950
2946 #: src/gtkdialogs.c:121 2951 #: src/gtkdialogs.c:122
2947 msgid "Norwegian" 2952 msgid "Norwegian"
2948 msgstr "Norvégien" 2953 msgstr "Norvégien"
2949 2954
2950 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 2955 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2951 msgid "Polish" 2956 msgid "Polish"
2952 msgstr "Polonais" 2957 msgstr "Polonais"
2953 2958
2954 #: src/gtkdialogs.c:124 2959 #: src/gtkdialogs.c:125
2955 msgid "Portuguese" 2960 msgid "Portuguese"
2956 msgstr "Portugais" 2961 msgstr "Portugais"
2957 2962
2958 #: src/gtkdialogs.c:125 2963 #: src/gtkdialogs.c:126
2959 msgid "Portuguese-Brazil" 2964 msgid "Portuguese-Brazil"
2960 msgstr "Portugais brésilien" 2965 msgstr "Portugais brésilien"
2961 2966
2962 #: src/gtkdialogs.c:126 2967 #: src/gtkdialogs.c:127
2963 msgid "Romanian" 2968 msgid "Romanian"
2964 msgstr "Roumain" 2969 msgstr "Roumain"
2965 2970
2966 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 2971 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2967 msgid "Russian" 2972 msgid "Russian"
2968 msgstr "Russe" 2973 msgstr "Russe"
2969 2974
2970 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 2975 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2971 msgid "Serbian" 2976 msgid "Serbian"
2972 msgstr "Serbe" 2977 msgstr "Serbe"
2973 2978
2974 #: src/gtkdialogs.c:130 2979 #: src/gtkdialogs.c:131
2975 msgid "Slovenian" 2980 msgid "Slovenian"
2976 msgstr "Slovène" 2981 msgstr "Slovène"
2977 2982
2978 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 2983 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2979 msgid "Swedish" 2984 msgid "Swedish"
2980 msgstr "Suédois" 2985 msgstr "Suédois"
2981 2986
2982 #: src/gtkdialogs.c:132 2987 #: src/gtkdialogs.c:133
2983 msgid "Telugu" 2988 msgid "Telugu"
2984 msgstr "" 2989 msgstr ""
2985 2990
2986 #: src/gtkdialogs.c:133 2991 #: src/gtkdialogs.c:134
2987 msgid "Vietnamese" 2992 msgid "Vietnamese"
2988 msgstr "Vietnamien" 2993 msgstr "Vietnamien"
2989 2994
2990 #: src/gtkdialogs.c:133 2995 #: src/gtkdialogs.c:134
2991 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2996 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2992 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" 2997 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi"
2993 2998
2994 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 2999 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2995 msgid "Simplified Chinese" 3000 msgid "Simplified Chinese"
2996 msgstr "Chinois simplifié" 3001 msgstr "Chinois simplifié"
2997 3002
2998 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 3003 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
2999 msgid "Traditional Chinese" 3004 msgid "Traditional Chinese"
3000 msgstr "Chinois traditionnel" 3005 msgstr "Chinois traditionnel"
3001 3006
3002 #: src/gtkdialogs.c:142 3007 #: src/gtkdialogs.c:143
3003 msgid "Amharic" 3008 msgid "Amharic"
3004 msgstr "Amharique" 3009 msgstr "Amharique"
3005 3010
3006 #: src/gtkdialogs.c:157 3011 #: src/gtkdialogs.c:158
3007 msgid "Slovak" 3012 msgid "Slovak"
3008 msgstr "Slovaque" 3013 msgstr "Slovaque"
3009 3014
3010 #: src/gtkdialogs.c:201 3015 #: src/gtkdialogs.c:202
3011 msgid "About Gaim" 3016 msgid "About Gaim"
3012 msgstr "À propos de Gaim" 3017 msgstr "À propos de Gaim"
3013 3018
3014 #: src/gtkdialogs.c:225 3019 #: src/gtkdialogs.c:226
3015 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
3016 msgid "" 3021 msgid ""
3017 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3022 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3018 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3023 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3019 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3024 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3020 msgstr "" 3025 msgstr ""
3021 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, " 3026 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, "
3022 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" 3027 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-"
3023 "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" 3028 "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
3024 3029
3025 #: src/gtkdialogs.c:234 3030 #: src/gtkdialogs.c:235
3026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3031 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3027 msgstr "" 3032 msgstr ""
3028 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim et #gaim-fr sur irc.freenode." 3033 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim et #gaim-fr sur irc.freenode."
3029 "net<BR><BR>" 3034 "net<BR><BR>"
3030 3035
3031 #: src/gtkdialogs.c:237 3036 #: src/gtkdialogs.c:238
3032 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3037 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3033 msgstr "" 3038 msgstr ""
3034 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" 3039 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>"
3035 3040
3036 #: src/gtkdialogs.c:243 3041 #: src/gtkdialogs.c:244
3037 msgid "Active Developers" 3042 msgid "Active Developers"
3038 msgstr "Codeurs actifs" 3043 msgstr "Codeurs actifs"
3039 3044
3040 #: src/gtkdialogs.c:258 3045 #: src/gtkdialogs.c:259
3041 msgid "Crazy Patch Writers" 3046 msgid "Crazy Patch Writers"
3042 msgstr "Patcheurs fous" 3047 msgstr "Patcheurs fous"
3043 3048
3044 #: src/gtkdialogs.c:273 3049 #: src/gtkdialogs.c:274
3045 msgid "Retired Developers" 3050 msgid "Retired Developers"
3046 msgstr "Codeurs retraités" 3051 msgstr "Codeurs retraités"
3047 3052
3048 #: src/gtkdialogs.c:288 3053 #: src/gtkdialogs.c:289
3049 msgid "Current Translators" 3054 msgid "Current Translators"
3050 msgstr "Traducteurs" 3055 msgstr "Traducteurs"
3051 3056
3052 #: src/gtkdialogs.c:308 3057 #: src/gtkdialogs.c:309
3053 msgid "Past Translators" 3058 msgid "Past Translators"
3054 msgstr "Anciens traducteurs" 3059 msgstr "Anciens traducteurs"
3055 3060
3056 #: src/gtkdialogs.c:326 3061 #: src/gtkdialogs.c:327
3057 #, fuzzy 3062 #, fuzzy
3058 msgid "Debugging Information" 3063 msgid "Debugging Information"
3059 msgstr "Informations" 3064 msgstr "Informations"
3060 3065
3061 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3066 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3062 #, fuzzy 3067 #, fuzzy
3063 msgid "_Name" 3068 msgid "_Name"
3064 msgstr "Nom" 3069 msgstr "Nom"
3065 3070
3066 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3071 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3067 msgid "_Account" 3072 msgid "_Account"
3068 msgstr "_Compte" 3073 msgstr "_Compte"
3069 3074
3070 #: src/gtkdialogs.c:501 3075 #: src/gtkdialogs.c:502
3071 msgid "New Instant Message" 3076 msgid "New Instant Message"
3072 msgstr "Nouveau message" 3077 msgstr "Nouveau message"
3073 3078
3074 #: src/gtkdialogs.c:503 3079 #: src/gtkdialogs.c:504
3075 #, fuzzy 3080 #, fuzzy
3076 msgid "" 3081 msgid ""
3077 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3082 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3078 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" 3083 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
3079 3084
3080 #: src/gtkdialogs.c:642 3085 #: src/gtkdialogs.c:643
3081 msgid "Get User Info" 3086 msgid "Get User Info"
3082 msgstr "Informations utilisateur" 3087 msgstr "Informations utilisateur"
3083 3088
3084 #: src/gtkdialogs.c:644 3089 #: src/gtkdialogs.c:645
3085 #, fuzzy 3090 #, fuzzy
3086 msgid "" 3091 msgid ""
3087 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3092 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3088 "like to view." 3093 "like to view."
3089 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" 3094 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
3090 3095
3091 #: src/gtkdialogs.c:698 3096 #: src/gtkdialogs.c:699
3092 #, fuzzy 3097 #, fuzzy
3093 msgid "View User Log" 3098 msgid "View User Log"
3094 msgstr "Archives utilisateur" 3099 msgstr "Archives utilisateur"
3095 3100
3096 #: src/gtkdialogs.c:700 3101 #: src/gtkdialogs.c:701
3097 #, fuzzy 3102 #, fuzzy
3098 msgid "" 3103 msgid ""
3099 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3104 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3100 "to view." 3105 "to view."
3101 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" 3106 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives"
3102 3107
3103 #: src/gtkdialogs.c:719 3108 #: src/gtkdialogs.c:720
3104 msgid "Alias Contact" 3109 msgid "Alias Contact"
3105 msgstr "Donner un alias à un contact" 3110 msgstr "Donner un alias à un contact"
3106 3111
3107 #: src/gtkdialogs.c:720 3112 #: src/gtkdialogs.c:721
3108 msgid "Enter an alias for this contact." 3113 msgid "Enter an alias for this contact."
3109 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" 3114 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
3110 3115
3111 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3116 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3112 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3117 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3113 msgid "Alias" 3118 msgid "Alias"
3114 msgstr "Alias" 3119 msgstr "Alias"
3115 3120
3116 #: src/gtkdialogs.c:740 3121 #: src/gtkdialogs.c:741
3117 #, c-format 3122 #, c-format
3118 msgid "Enter an alias for %s." 3123 msgid "Enter an alias for %s."
3119 msgstr "Saisissez un alias pour %s" 3124 msgstr "Saisissez un alias pour %s"
3120 3125
3121 #: src/gtkdialogs.c:742 3126 #: src/gtkdialogs.c:743
3122 msgid "Alias Buddy" 3127 msgid "Alias Buddy"
3123 msgstr "Donner un alias" 3128 msgstr "Donner un alias"
3124 3129
3125 #: src/gtkdialogs.c:761 3130 #: src/gtkdialogs.c:762
3126 msgid "Alias Chat" 3131 msgid "Alias Chat"
3127 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" 3132 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
3128 3133
3129 #: src/gtkdialogs.c:762 3134 #: src/gtkdialogs.c:763
3130 msgid "Enter an alias for this chat." 3135 msgid "Enter an alias for this chat."
3131 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" 3136 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
3132 3137
3133 #: src/gtkdialogs.c:799 3138 #: src/gtkdialogs.c:800
3134 #, fuzzy, c-format 3139 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "" 3140 msgid ""
3136 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3141 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3137 "your buddy list. Do you want to continue?" 3142 "your buddy list. Do you want to continue?"
3138 msgid_plural "" 3143 msgid_plural ""
3143 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" 3148 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
3144 msgstr[1] "" 3149 msgstr[1] ""
3145 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " 3150 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
3146 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" 3151 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
3147 3152
3148 #: src/gtkdialogs.c:866 3153 #: src/gtkdialogs.c:867
3149 #, c-format 3154 #, c-format
3150 msgid "" 3155 msgid ""
3151 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3156 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3152 "list. Do you want to continue?" 3157 "list. Do you want to continue?"
3153 msgstr "" 3158 msgstr ""
3154 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " 3159 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
3155 "contacts. Voulez-vous continuer ?" 3160 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
3156 3161
3157 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3162 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3158 msgid "Remove Group" 3163 msgid "Remove Group"
3159 msgstr "Supprimer un groupe" 3164 msgstr "Supprimer un groupe"
3160 3165
3161 #: src/gtkdialogs.c:908 3166 #: src/gtkdialogs.c:909
3162 #, c-format 3167 #, c-format
3163 msgid "" 3168 msgid ""
3164 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3169 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3165 msgstr "" 3170 msgstr ""
3166 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" 3171 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
3167 3172
3168 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3173 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3169 msgid "Remove Buddy" 3174 msgid "Remove Buddy"
3170 msgstr "Supprimer ce contact" 3175 msgstr "Supprimer ce contact"
3171 3176
3172 #: src/gtkdialogs.c:950 3177 #: src/gtkdialogs.c:951
3173 #, c-format 3178 #, c-format
3174 msgid "" 3179 msgid ""
3175 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3180 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3176 "continue?" 3181 "continue?"
3177 msgstr "" 3182 msgstr ""
3178 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " 3183 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
3179 "Voulez-vous continuer ?" 3184 "Voulez-vous continuer ?"
3180 3185
3181 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3186 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3182 msgid "Remove Chat" 3187 msgid "Remove Chat"
3183 msgstr "Enlever discussion" 3188 msgstr "Enlever discussion"
3184 3189
3185 #: src/gtkft.c:138 3190 #: src/gtkft.c:138
3186 #, c-format 3191 #, c-format
3569 msgstr "" 3574 msgstr ""
3570 3575
3571 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3576 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3572 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3577 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3573 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3578 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3574 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3579 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3575 #: src/status.c:1696 3580 #: src/status.c:1696
3576 #, fuzzy 3581 #, fuzzy
3577 msgid "Default" 3582 msgid "Default"
3578 msgstr "Navigateur de Gnome" 3583 msgstr "Navigateur de Gnome"
3579 3584
11781 #~ msgstr "Azéri" 11786 #~ msgstr "Azéri"
11782 11787
11783 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 11788 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
11784 #~ msgstr "Vladimira Girginova et Vladimir (Kaladan) Petkov" 11789 #~ msgstr "Vladimira Girginova et Vladimir (Kaladan) Petkov"
11785 11790
11786 #~ msgid "Estonian"
11787 #~ msgstr "Estonien"
11788
11789 #~ msgid "Burmese" 11791 #~ msgid "Burmese"
11790 #~ msgstr "Birman" 11792 #~ msgstr "Birman"
11791 11793
11792 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 11794 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11793 #~ msgstr "Norvégien (nynorsk)" 11795 #~ msgstr "Norvégien (nynorsk)"