comparison po/lt.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gaim\n" 10 "Project-Id-Version: gaim\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-05 12:17+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-02-05 12:17+0200\n"
14 "Last-Translator: Gediminas Čičinskas <wooz@parok.lt>\n" 14 "Last-Translator: Gediminas Čičinskas <wooz@parok.lt>\n"
15 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" 15 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1471 msgstr "Naujas slaptažodis" 1471 msgstr "Naujas slaptažodis"
1472 1472
1473 #. * 1473 #. *
1474 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1474 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1475 #. 1475 #.
1476 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1476 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1477 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1477 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1478 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1478 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1479 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1479 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1480 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1480 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1481 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1481 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1482 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1482 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1492 msgid "OK" 1492 msgid "OK"
1493 msgstr "Gerai" 1493 msgstr "Gerai"
1494 1494
1495 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1495 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1496 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1496 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1497 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1497 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1498 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1498 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1499 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1499 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1500 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1500 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1501 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1501 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1502 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1502 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1503 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1503 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1504 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1504 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
2009 2009
2010 #: src/gtkblist.c:973 2010 #: src/gtkblist.c:973
2011 msgid "Alias Contact..." 2011 msgid "Alias Contact..."
2012 msgstr "" 2012 msgstr ""
2013 2013
2014 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 2014 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
2015 msgid "Remove Contact" 2015 msgid "Remove Contact"
2016 msgstr "Pašalinti kontaktą" 2016 msgstr "Pašalinti kontaktą"
2017 2017
2018 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 2018 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
2019 msgid "_Alias..." 2019 msgid "_Alias..."
2823 #: src/gtkconv.c:3525 2823 #: src/gtkconv.c:3525
2824 msgid "Get the user's information" 2824 msgid "Get the user's information"
2825 msgstr "Gauti naudotojo informaciją" 2825 msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2826 2826
2827 # Setup the label telling how many people are in the room. 2827 # Setup the label telling how many people are in the room.
2828 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2828 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2829 #, c-format 2829 #, c-format
2830 msgid "%d person in room" 2830 msgid "%d person in room"
2831 msgid_plural "%d people in room" 2831 msgid_plural "%d people in room"
2832 msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus" 2832 msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus"
2833 msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės" 2833 msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės"
2834 msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių" 2834 msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių"
2835 2835
2836 #: src/gtkconv.c:5589 2836 #: src/gtkconv.c:5582
2837 msgid "" 2837 msgid ""
2838 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2838 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2839 "command." 2839 "command."
2840 msgstr "" 2840 msgstr ""
2841 2841
2842 #: src/gtkconv.c:5592 2842 #: src/gtkconv.c:5585
2843 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2843 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2844 msgstr "" 2844 msgstr ""
2845 2845
2846 #: src/gtkconv.c:5595 2846 #: src/gtkconv.c:5588
2847 msgid "" 2847 msgid ""
2848 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2848 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2849 "conversation." 2849 "conversation."
2850 msgstr "" 2850 msgstr ""
2851 2851
2852 #: src/gtkconv.c:5598 2852 #: src/gtkconv.c:5591
2853 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2853 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2854 msgstr "" 2854 msgstr ""
2855 2855
2856 #: src/gtkconv.c:5601 2856 #: src/gtkconv.c:5594
2857 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2857 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2858 msgstr "" 2858 msgstr ""
2859 2859
2860 #: src/gtkconv.c:5706 2860 #: src/gtkconv.c:5709
2861 #, fuzzy 2861 #, fuzzy
2862 msgid "Confirm close" 2862 msgid "Confirm close"
2863 msgstr "Prisijungimas uždarytas" 2863 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
2864 2864
2865 #: src/gtkconv.c:5738 2865 #: src/gtkconv.c:5741
2866 #, fuzzy 2866 #, fuzzy
2867 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2867 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2868 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?" 2868 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
2869 2869
2870 #: src/gtkconv.c:6403 2870 #: src/gtkconv.c:6408
2871 msgid "Close conversation" 2871 msgid "Close conversation"
2872 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 2872 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
2873 2873
2874 #: src/gtkconv.c:6864 2874 #: src/gtkconv.c:6872
2875 msgid "Last created window" 2875 msgid "Last created window"
2876 msgstr "" 2876 msgstr ""
2877 2877
2878 #: src/gtkconv.c:6866 2878 #: src/gtkconv.c:6874
2879 msgid "Separate IM and Chat windows" 2879 msgid "Separate IM and Chat windows"
2880 msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus" 2880 msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus"
2881 2881
2882 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2882 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2883 msgid "New window" 2883 msgid "New window"
2884 msgstr "Naujas langas" 2884 msgstr "Naujas langas"
2885 2885
2886 #: src/gtkconv.c:6870 2886 #: src/gtkconv.c:6878
2887 msgid "By group" 2887 msgid "By group"
2888 msgstr "Pagal grupę" 2888 msgstr "Pagal grupę"
2889 2889
2890 #: src/gtkconv.c:6872 2890 #: src/gtkconv.c:6880
2891 msgid "By account" 2891 msgid "By account"
2892 msgstr "Pagal abonentą" 2892 msgstr "Pagal abonentą"
2893 2893
2894 #: src/gtkdebug.c:232 2894 #: src/gtkdebug.c:232
2895 msgid "Save Debug Log" 2895 msgid "Save Debug Log"
2972 2972
2973 #: src/gtkdialogs.c:94 2973 #: src/gtkdialogs.c:94
2974 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2974 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2975 msgstr "" 2975 msgstr ""
2976 2976
2977 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 2977 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2978 msgid "Bulgarian" 2978 msgid "Bulgarian"
2979 msgstr "Bulgarų" 2979 msgstr "Bulgarų"
2980 2980
2981 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 2981 #: src/gtkdialogs.c:101
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Bosnian"
2984 msgstr "Rumunų"
2985
2986 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2982 msgid "Catalan" 2987 msgid "Catalan"
2983 msgstr "Katalonų" 2988 msgstr "Katalonų"
2984 2989
2985 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 2990 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2986 msgid "Czech" 2991 msgid "Czech"
2987 msgstr "Čekų" 2992 msgstr "Čekų"
2988 2993
2989 #: src/gtkdialogs.c:103 2994 #: src/gtkdialogs.c:104
2990 msgid "Danish" 2995 msgid "Danish"
2991 msgstr "Danų" 2996 msgstr "Danų"
2992 2997
2993 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 2998 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2994 msgid "German" 2999 msgid "German"
2995 msgstr "Vokiečių" 3000 msgstr "Vokiečių"
2996 3001
2997 #: src/gtkdialogs.c:105 3002 #: src/gtkdialogs.c:106
2998 msgid "Australian English" 3003 msgid "Australian English"
2999 msgstr "Australijos anglų" 3004 msgstr "Australijos anglų"
3000 3005
3001 #: src/gtkdialogs.c:106 3006 #: src/gtkdialogs.c:107
3002 msgid "British English" 3007 msgid "British English"
3003 msgstr "Britų" 3008 msgstr "Britų"
3004 3009
3005 #: src/gtkdialogs.c:107 3010 #: src/gtkdialogs.c:108
3006 msgid "Canadian English" 3011 msgid "Canadian English"
3007 msgstr "Kanadiečių" 3012 msgstr "Kanadiečių"
3008 3013
3009 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 3014 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
3010 msgid "Spanish" 3015 msgid "Spanish"
3011 msgstr "Ispanų" 3016 msgstr "Ispanų"
3012 3017
3013 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 3018 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
3014 msgid "Finnish" 3019 msgid "Finnish"
3015 msgstr "Suomių" 3020 msgstr "Suomių"
3016 3021
3017 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 3022 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
3018 msgid "French" 3023 msgid "French"
3019 msgstr "Prancūzų" 3024 msgstr "Prancūzų"
3020 3025
3021 #: src/gtkdialogs.c:111 3026 #: src/gtkdialogs.c:112
3022 msgid "Hebrew" 3027 msgid "Hebrew"
3023 msgstr "Hebrajų" 3028 msgstr "Hebrajų"
3024 3029
3025 #: src/gtkdialogs.c:112 3030 #: src/gtkdialogs.c:113
3026 msgid "Hindi" 3031 msgid "Hindi"
3027 msgstr "Hindi (indų)" 3032 msgstr "Hindi (indų)"
3028 3033
3029 #: src/gtkdialogs.c:113 3034 #: src/gtkdialogs.c:114
3030 msgid "Hungarian" 3035 msgid "Hungarian"
3031 msgstr "Vengrų" 3036 msgstr "Vengrų"
3032 3037
3033 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 3038 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
3034 msgid "Italian" 3039 msgid "Italian"
3035 msgstr "Italų" 3040 msgstr "Italų"
3036 3041
3037 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 3042 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
3038 msgid "Japanese" 3043 msgid "Japanese"
3039 msgstr "Japonų" 3044 msgstr "Japonų"
3040 3045
3041 #: src/gtkdialogs.c:116 3046 #: src/gtkdialogs.c:117
3042 msgid "Lithuanian" 3047 msgid "Lithuanian"
3043 msgstr "Lietuvių" 3048 msgstr "Lietuvių"
3044 3049
3045 #: src/gtkdialogs.c:117 3050 #: src/gtkdialogs.c:118
3046 #, fuzzy 3051 #, fuzzy
3047 msgid "Georgian" 3052 msgid "Georgian"
3048 msgstr "Vokiečių" 3053 msgstr "Vokiečių"
3049 3054
3050 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 3055 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
3051 msgid "Korean" 3056 msgid "Korean"
3052 msgstr "Korėjiečių" 3057 msgstr "Korėjiečių"
3053 3058
3054 #: src/gtkdialogs.c:119 3059 #: src/gtkdialogs.c:120
3055 #, fuzzy 3060 #, fuzzy
3056 msgid "Dutch, Flemish" 3061 msgid "Dutch, Flemish"
3057 msgstr "Olandų; flamandų" 3062 msgstr "Olandų; flamandų"
3058 3063
3059 #: src/gtkdialogs.c:120 3064 #: src/gtkdialogs.c:121
3060 msgid "Macedonian" 3065 msgid "Macedonian"
3061 msgstr "Makedoniečių" 3066 msgstr "Makedoniečių"
3062 3067
3063 #: src/gtkdialogs.c:121 3068 #: src/gtkdialogs.c:122
3064 msgid "Norwegian" 3069 msgid "Norwegian"
3065 msgstr "Norvegų" 3070 msgstr "Norvegų"
3066 3071
3067 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 3072 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
3068 msgid "Polish" 3073 msgid "Polish"
3069 msgstr "Lenkų" 3074 msgstr "Lenkų"
3070 3075
3071 #: src/gtkdialogs.c:124 3076 #: src/gtkdialogs.c:125
3072 msgid "Portuguese" 3077 msgid "Portuguese"
3073 msgstr "Portugalų" 3078 msgstr "Portugalų"
3074 3079
3075 #: src/gtkdialogs.c:125 3080 #: src/gtkdialogs.c:126
3076 msgid "Portuguese-Brazil" 3081 msgid "Portuguese-Brazil"
3077 msgstr "Portugalų-Brazilų" 3082 msgstr "Portugalų-Brazilų"
3078 3083
3079 #: src/gtkdialogs.c:126 3084 #: src/gtkdialogs.c:127
3080 msgid "Romanian" 3085 msgid "Romanian"
3081 msgstr "Rumunų" 3086 msgstr "Rumunų"
3082 3087
3083 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 3088 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
3084 msgid "Russian" 3089 msgid "Russian"
3085 msgstr "Rusų" 3090 msgstr "Rusų"
3086 3091
3087 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 3092 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
3088 msgid "Serbian" 3093 msgid "Serbian"
3089 msgstr "Serbų" 3094 msgstr "Serbų"
3090 3095
3091 #: src/gtkdialogs.c:130 3096 #: src/gtkdialogs.c:131
3092 msgid "Slovenian" 3097 msgid "Slovenian"
3093 msgstr "Slovėnų" 3098 msgstr "Slovėnų"
3094 3099
3095 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 3100 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
3096 msgid "Swedish" 3101 msgid "Swedish"
3097 msgstr "Švedų" 3102 msgstr "Švedų"
3098 3103
3099 #: src/gtkdialogs.c:132 3104 #: src/gtkdialogs.c:133
3100 msgid "Telugu" 3105 msgid "Telugu"
3101 msgstr "" 3106 msgstr ""
3102 3107
3103 #: src/gtkdialogs.c:133 3108 #: src/gtkdialogs.c:134
3104 msgid "Vietnamese" 3109 msgid "Vietnamese"
3105 msgstr "Vietnamiečių" 3110 msgstr "Vietnamiečių"
3106 3111
3107 #: src/gtkdialogs.c:133 3112 #: src/gtkdialogs.c:134
3108 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3113 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3109 msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda" 3114 msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda"
3110 3115
3111 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 3116 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
3112 msgid "Simplified Chinese" 3117 msgid "Simplified Chinese"
3113 msgstr "Supaprastinta Kinu" 3118 msgstr "Supaprastinta Kinu"
3114 3119
3115 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 3120 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
3116 msgid "Traditional Chinese" 3121 msgid "Traditional Chinese"
3117 msgstr "Tradicinė Kinų" 3122 msgstr "Tradicinė Kinų"
3118 3123
3119 #: src/gtkdialogs.c:142 3124 #: src/gtkdialogs.c:143
3120 msgid "Amharic" 3125 msgid "Amharic"
3121 msgstr "Amharic" 3126 msgstr "Amharic"
3122 3127
3123 #: src/gtkdialogs.c:157 3128 #: src/gtkdialogs.c:158
3124 msgid "Slovak" 3129 msgid "Slovak"
3125 msgstr "Slovakų" 3130 msgstr "Slovakų"
3126 3131
3127 #: src/gtkdialogs.c:201 3132 #: src/gtkdialogs.c:202
3128 msgid "About Gaim" 3133 msgid "About Gaim"
3129 msgstr "Apie Gaim" 3134 msgstr "Apie Gaim"
3130 3135
3131 #: src/gtkdialogs.c:225 3136 #: src/gtkdialogs.c:226
3132 #, fuzzy 3137 #, fuzzy
3133 msgid "" 3138 msgid ""
3134 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3139 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3135 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3140 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3136 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3141 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3137 msgstr "" 3142 msgstr ""
3138 "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, " 3143 "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, "
3139 "Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu " 3144 "Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu "
3140 "protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>" 3145 "protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>"
3141 3146
3142 #: src/gtkdialogs.c:234 3147 #: src/gtkdialogs.c:235
3143 #, fuzzy 3148 #, fuzzy
3144 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3149 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3145 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3150 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3146 3151
3147 #: src/gtkdialogs.c:237 3152 #: src/gtkdialogs.c:238
3148 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3153 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3149 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3154 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3150 3155
3151 #: src/gtkdialogs.c:243 3156 #: src/gtkdialogs.c:244
3152 msgid "Active Developers" 3157 msgid "Active Developers"
3153 msgstr "Aktyvūs kūrėjai" 3158 msgstr "Aktyvūs kūrėjai"
3154 3159
3155 #: src/gtkdialogs.c:258 3160 #: src/gtkdialogs.c:259
3156 msgid "Crazy Patch Writers" 3161 msgid "Crazy Patch Writers"
3157 msgstr "Pataisų kūrėjai" 3162 msgstr "Pataisų kūrėjai"
3158 3163
3159 #: src/gtkdialogs.c:273 3164 #: src/gtkdialogs.c:274
3160 msgid "Retired Developers" 3165 msgid "Retired Developers"
3161 msgstr "Buvę kūrėjai" 3166 msgstr "Buvę kūrėjai"
3162 3167
3163 #: src/gtkdialogs.c:288 3168 #: src/gtkdialogs.c:289
3164 msgid "Current Translators" 3169 msgid "Current Translators"
3165 msgstr "Dabartiniai vertėjai" 3170 msgstr "Dabartiniai vertėjai"
3166 3171
3167 #: src/gtkdialogs.c:308 3172 #: src/gtkdialogs.c:309
3168 msgid "Past Translators" 3173 msgid "Past Translators"
3169 msgstr "Buvę vertėjai" 3174 msgstr "Buvę vertėjai"
3170 3175
3171 #: src/gtkdialogs.c:326 3176 #: src/gtkdialogs.c:327
3172 #, fuzzy 3177 #, fuzzy
3173 msgid "Debugging Information" 3178 msgid "Debugging Information"
3174 msgstr "Naudotojo informacija" 3179 msgstr "Naudotojo informacija"
3175 3180
3176 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3181 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3177 #, fuzzy 3182 #, fuzzy
3178 msgid "_Name" 3183 msgid "_Name"
3179 msgstr "Vardas" 3184 msgstr "Vardas"
3180 3185
3181 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3186 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3182 msgid "_Account" 3187 msgid "_Account"
3183 msgstr "_Abonentas" 3188 msgstr "_Abonentas"
3184 3189
3185 #: src/gtkdialogs.c:501 3190 #: src/gtkdialogs.c:502
3186 msgid "New Instant Message" 3191 msgid "New Instant Message"
3187 msgstr "Nauja žinutė" 3192 msgstr "Nauja žinutė"
3188 3193
3189 #: src/gtkdialogs.c:503 3194 #: src/gtkdialogs.c:504
3190 #, fuzzy 3195 #, fuzzy
3191 msgid "" 3196 msgid ""
3192 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3197 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3193 msgstr "" 3198 msgstr ""
3194 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę." 3199 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę."
3195 3200
3196 #: src/gtkdialogs.c:642 3201 #: src/gtkdialogs.c:643
3197 msgid "Get User Info" 3202 msgid "Get User Info"
3198 msgstr "Gauti naudotoj informaciją" 3203 msgstr "Gauti naudotoj informaciją"
3199 3204
3200 #: src/gtkdialogs.c:644 3205 #: src/gtkdialogs.c:645
3201 #, fuzzy 3206 #, fuzzy
3202 msgid "" 3207 msgid ""
3203 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3208 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3204 "like to view." 3209 "like to view."
3205 msgstr "" 3210 msgstr ""
3206 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite " 3211 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite "
3207 "peržiūrėti." 3212 "peržiūrėti."
3208 3213
3209 #: src/gtkdialogs.c:698 3214 #: src/gtkdialogs.c:699
3210 #, fuzzy 3215 #, fuzzy
3211 msgid "View User Log" 3216 msgid "View User Log"
3212 msgstr "Gauti naudotojo žurnalą" 3217 msgstr "Gauti naudotojo žurnalą"
3213 3218
3214 #: src/gtkdialogs.c:700 3219 #: src/gtkdialogs.c:701
3215 #, fuzzy 3220 #, fuzzy
3216 msgid "" 3221 msgid ""
3217 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3222 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3218 "to view." 3223 "to view."
3219 msgstr "" 3224 msgstr ""
3220 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite " 3225 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite "
3221 "peržiūrėti." 3226 "peržiūrėti."
3222 3227
3223 #: src/gtkdialogs.c:719 3228 #: src/gtkdialogs.c:720
3224 msgid "Alias Contact" 3229 msgid "Alias Contact"
3225 msgstr "" 3230 msgstr ""
3226 3231
3227 #: src/gtkdialogs.c:720 3232 #: src/gtkdialogs.c:721
3228 msgid "Enter an alias for this contact." 3233 msgid "Enter an alias for this contact."
3229 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį." 3234 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį."
3230 3235
3231 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3236 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3232 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3237 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3233 msgid "Alias" 3238 msgid "Alias"
3234 msgstr "Slapyvardis" 3239 msgstr "Slapyvardis"
3235 3240
3236 #: src/gtkdialogs.c:740 3241 #: src/gtkdialogs.c:741
3237 #, c-format 3242 #, c-format
3238 msgid "Enter an alias for %s." 3243 msgid "Enter an alias for %s."
3239 msgstr "" 3244 msgstr ""
3240 3245
3241 #: src/gtkdialogs.c:742 3246 #: src/gtkdialogs.c:743
3242 msgid "Alias Buddy" 3247 msgid "Alias Buddy"
3243 msgstr "Sinonimas draugui" 3248 msgstr "Sinonimas draugui"
3244 3249
3245 #: src/gtkdialogs.c:761 3250 #: src/gtkdialogs.c:762
3246 msgid "Alias Chat" 3251 msgid "Alias Chat"
3247 msgstr "Sinonimas pokalbiui" 3252 msgstr "Sinonimas pokalbiui"
3248 3253
3249 #: src/gtkdialogs.c:762 3254 #: src/gtkdialogs.c:763
3250 msgid "Enter an alias for this chat." 3255 msgid "Enter an alias for this chat."
3251 msgstr "" 3256 msgstr ""
3252 3257
3253 #: src/gtkdialogs.c:799 3258 #: src/gtkdialogs.c:800
3254 #, fuzzy, c-format 3259 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "" 3260 msgid ""
3256 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3261 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3257 "your buddy list. Do you want to continue?" 3262 "your buddy list. Do you want to continue?"
3258 msgid_plural "" 3263 msgid_plural ""
3260 "your buddy list. Do you want to continue?" 3265 "your buddy list. Do you want to continue?"
3261 msgstr[0] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3266 msgstr[0] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3262 msgstr[1] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3267 msgstr[1] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3263 msgstr[2] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3268 msgstr[2] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3264 3269
3265 #: src/gtkdialogs.c:866 3270 #: src/gtkdialogs.c:867
3266 #, c-format 3271 #, c-format
3267 msgid "" 3272 msgid ""
3268 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3273 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3269 "list. Do you want to continue?" 3274 "list. Do you want to continue?"
3270 msgstr "" 3275 msgstr ""
3271 "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?" 3276 "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?"
3272 3277
3273 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3278 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3274 msgid "Remove Group" 3279 msgid "Remove Group"
3275 msgstr "Pašalinti grupę" 3280 msgstr "Pašalinti grupę"
3276 3281
3277 #: src/gtkdialogs.c:908 3282 #: src/gtkdialogs.c:909
3278 #, c-format 3283 #, c-format
3279 msgid "" 3284 msgid ""
3280 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3285 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3281 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3286 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3282 3287
3283 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3288 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3284 msgid "Remove Buddy" 3289 msgid "Remove Buddy"
3285 msgstr "Pašalinti draugą" 3290 msgstr "Pašalinti draugą"
3286 3291
3287 #: src/gtkdialogs.c:950 3292 #: src/gtkdialogs.c:951
3288 #, c-format 3293 #, c-format
3289 msgid "" 3294 msgid ""
3290 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3295 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3291 "continue?" 3296 "continue?"
3292 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3297 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3293 3298
3294 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3299 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3295 msgid "Remove Chat" 3300 msgid "Remove Chat"
3296 msgstr "Pašalinti kanalą" 3301 msgstr "Pašalinti kanalą"
3297 3302
3298 #: src/gtkft.c:138 3303 #: src/gtkft.c:138
3299 #, c-format 3304 #, c-format
3679 msgstr "" 3684 msgstr ""
3680 3685
3681 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3686 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3682 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3687 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3683 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3688 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3684 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3689 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3685 #: src/status.c:1696 3690 #: src/status.c:1696
3686 #, fuzzy 3691 #, fuzzy
3687 msgid "Default" 3692 msgid "Default"
3688 msgstr "Gnome įprasta" 3693 msgstr "Gnome įprasta"
3689 3694
11517 #, fuzzy 11522 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Azerbaijani" 11523 #~ msgid "Azerbaijani"
11519 #~ msgstr "Serbų" 11524 #~ msgstr "Serbų"
11520 11525
11521 #, fuzzy 11526 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Estonian"
11523 #~ msgstr "Rumunų"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 11527 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11527 #~ msgstr "Norvegų" 11528 #~ msgstr "Norvegų"
11528 11529
11529 #~ msgid "Albanian" 11530 #~ msgid "Albanian"
11530 #~ msgstr "Albanų" 11531 #~ msgstr "Albanų"