comparison po/sv.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents f244cd5647af
children ac18b43b0495
comparison
equal deleted inserted replaced
11860:ec7c3da0e718 11861:83e2fa10df1c
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Gaim\n" 9 "Project-Id-Version: Gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 18:23+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 18:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n" 13 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1333 msgstr "Nytt lösenord" 1333 msgstr "Nytt lösenord"
1334 1334
1335 #. * 1335 #. *
1336 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1336 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1337 #. 1337 #.
1338 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1338 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1339 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 1339 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1340 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1341 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1341 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1342 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1342 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1343 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1343 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1344 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1344 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1354 msgid "OK" 1354 msgid "OK"
1355 msgstr "OK" 1355 msgstr "OK"
1356 1356
1357 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1357 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1358 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1358 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1359 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1359 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1360 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1360 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1361 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1361 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1362 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1362 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1363 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1363 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1364 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1364 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1365 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1365 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1366 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1366 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1878 1878
1879 #: src/gtkblist.c:973 1879 #: src/gtkblist.c:973
1880 msgid "Alias Contact..." 1880 msgid "Alias Contact..."
1881 msgstr "Aliaskontakt..." 1881 msgstr "Aliaskontakt..."
1882 1882
1883 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 1883 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1884 msgid "Remove Contact" 1884 msgid "Remove Contact"
1885 msgstr "Ta bort kontakt" 1885 msgstr "Ta bort kontakt"
1886 1886
1887 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 1887 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1888 msgid "_Alias..." 1888 msgid "_Alias..."
2683 2683
2684 #: src/gtkconv.c:3525 2684 #: src/gtkconv.c:3525
2685 msgid "Get the user's information" 2685 msgid "Get the user's information"
2686 msgstr "Hämta information om användaren" 2686 msgstr "Hämta information om användaren"
2687 2687
2688 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 2688 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2689 #, c-format 2689 #, c-format
2690 msgid "%d person in room" 2690 msgid "%d person in room"
2691 msgid_plural "%d people in room" 2691 msgid_plural "%d people in room"
2692 msgstr[0] "%d person är i rummet" 2692 msgstr[0] "%d person är i rummet"
2693 msgstr[1] "%d personer är i rummet" 2693 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
2694 2694
2695 #: src/gtkconv.c:5589 2695 #: src/gtkconv.c:5582
2696 msgid "" 2696 msgid ""
2697 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2697 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2698 "command." 2698 "command."
2699 msgstr "" 2699 msgstr ""
2700 "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte " 2700 "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
2701 "använde ett kommando." 2701 "använde ett kommando."
2702 2702
2703 #: src/gtkconv.c:5592 2703 #: src/gtkconv.c:5585
2704 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2704 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2705 msgstr "" 2705 msgstr ""
2706 "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." 2706 "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
2707 2707
2708 #: src/gtkconv.c:5595 2708 #: src/gtkconv.c:5588
2709 msgid "" 2709 msgid ""
2710 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2710 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2711 "conversation." 2711 "conversation."
2712 msgstr "" 2712 msgstr ""
2713 "debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den " 2713 "debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den "
2714 "nuvarande konversationen." 2714 "nuvarande konversationen."
2715 2715
2716 #: src/gtkconv.c:5598 2716 #: src/gtkconv.c:5591
2717 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2717 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2718 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." 2718 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
2719 2719
2720 #: src/gtkconv.c:5601 2720 #: src/gtkconv.c:5594
2721 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2721 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2722 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando." 2722 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando."
2723 2723
2724 #: src/gtkconv.c:5706 2724 #: src/gtkconv.c:5709
2725 #, fuzzy 2725 #, fuzzy
2726 msgid "Confirm close" 2726 msgid "Confirm close"
2727 msgstr "Bekräfta konto" 2727 msgstr "Bekräfta konto"
2728 2728
2729 #: src/gtkconv.c:5738 2729 #: src/gtkconv.c:5741
2730 #, fuzzy 2730 #, fuzzy
2731 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2731 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2732 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" 2732 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
2733 2733
2734 #: src/gtkconv.c:6403 2734 #: src/gtkconv.c:6408
2735 msgid "Close conversation" 2735 msgid "Close conversation"
2736 msgstr "Stäng konversationen" 2736 msgstr "Stäng konversationen"
2737 2737
2738 #: src/gtkconv.c:6864 2738 #: src/gtkconv.c:6872
2739 msgid "Last created window" 2739 msgid "Last created window"
2740 msgstr "Senast skapade fönster" 2740 msgstr "Senast skapade fönster"
2741 2741
2742 #: src/gtkconv.c:6866 2742 #: src/gtkconv.c:6874
2743 msgid "Separate IM and Chat windows" 2743 msgid "Separate IM and Chat windows"
2744 msgstr "Separera IM- och chattfönster" 2744 msgstr "Separera IM- och chattfönster"
2745 2745
2746 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 2746 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2747 msgid "New window" 2747 msgid "New window"
2748 msgstr "Nytt fönster" 2748 msgstr "Nytt fönster"
2749 2749
2750 #: src/gtkconv.c:6870 2750 #: src/gtkconv.c:6878
2751 msgid "By group" 2751 msgid "By group"
2752 msgstr "Grupp" 2752 msgstr "Grupp"
2753 2753
2754 #: src/gtkconv.c:6872 2754 #: src/gtkconv.c:6880
2755 msgid "By account" 2755 msgid "By account"
2756 msgstr "Konto" 2756 msgstr "Konto"
2757 2757
2758 #: src/gtkdebug.c:232 2758 #: src/gtkdebug.c:232
2759 msgid "Save Debug Log" 2759 msgid "Save Debug Log"
2837 2837
2838 #: src/gtkdialogs.c:94 2838 #: src/gtkdialogs.c:94
2839 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2839 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2840 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" 2840 msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]"
2841 2841
2842 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 2842 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2843 msgid "Bulgarian" 2843 msgid "Bulgarian"
2844 msgstr "Bulgariska" 2844 msgstr "Bulgariska"
2845 2845
2846 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 2846 #: src/gtkdialogs.c:101
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Bosnian"
2849 msgstr "Estniska"
2850
2851 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2847 msgid "Catalan" 2852 msgid "Catalan"
2848 msgstr "Katalanska" 2853 msgstr "Katalanska"
2849 2854
2850 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 2855 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2851 msgid "Czech" 2856 msgid "Czech"
2852 msgstr "Tjeckiska" 2857 msgstr "Tjeckiska"
2853 2858
2854 #: src/gtkdialogs.c:103 2859 #: src/gtkdialogs.c:104
2855 msgid "Danish" 2860 msgid "Danish"
2856 msgstr "Danska" 2861 msgstr "Danska"
2857 2862
2858 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 2863 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2859 msgid "German" 2864 msgid "German"
2860 msgstr "Tyska" 2865 msgstr "Tyska"
2861 2866
2862 #: src/gtkdialogs.c:105 2867 #: src/gtkdialogs.c:106
2863 msgid "Australian English" 2868 msgid "Australian English"
2864 msgstr "Australiensisk engelska" 2869 msgstr "Australiensisk engelska"
2865 2870
2866 #: src/gtkdialogs.c:106 2871 #: src/gtkdialogs.c:107
2867 msgid "British English" 2872 msgid "British English"
2868 msgstr "Brittisk engelska" 2873 msgstr "Brittisk engelska"
2869 2874
2870 #: src/gtkdialogs.c:107 2875 #: src/gtkdialogs.c:108
2871 msgid "Canadian English" 2876 msgid "Canadian English"
2872 msgstr "Kanadensiskt Engelska" 2877 msgstr "Kanadensiskt Engelska"
2873 2878
2874 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 2879 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2875 msgid "Spanish" 2880 msgid "Spanish"
2876 msgstr "Spanska" 2881 msgstr "Spanska"
2877 2882
2878 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 2883 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2879 msgid "Finnish" 2884 msgid "Finnish"
2880 msgstr "Finska" 2885 msgstr "Finska"
2881 2886
2882 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 2887 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2883 msgid "French" 2888 msgid "French"
2884 msgstr "Franska" 2889 msgstr "Franska"
2885 2890
2886 #: src/gtkdialogs.c:111 2891 #: src/gtkdialogs.c:112
2887 msgid "Hebrew" 2892 msgid "Hebrew"
2888 msgstr "Hebreiska" 2893 msgstr "Hebreiska"
2889 2894
2890 #: src/gtkdialogs.c:112 2895 #: src/gtkdialogs.c:113
2891 msgid "Hindi" 2896 msgid "Hindi"
2892 msgstr "Hindi" 2897 msgstr "Hindi"
2893 2898
2894 #: src/gtkdialogs.c:113 2899 #: src/gtkdialogs.c:114
2895 msgid "Hungarian" 2900 msgid "Hungarian"
2896 msgstr "Ungerska" 2901 msgstr "Ungerska"
2897 2902
2898 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 2903 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2899 msgid "Italian" 2904 msgid "Italian"
2900 msgstr "Italienska" 2905 msgstr "Italienska"
2901 2906
2902 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 2907 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2903 msgid "Japanese" 2908 msgid "Japanese"
2904 msgstr "Japanska" 2909 msgstr "Japanska"
2905 2910
2906 #: src/gtkdialogs.c:116 2911 #: src/gtkdialogs.c:117
2907 msgid "Lithuanian" 2912 msgid "Lithuanian"
2908 msgstr "Lettländska" 2913 msgstr "Lettländska"
2909 2914
2910 #: src/gtkdialogs.c:117 2915 #: src/gtkdialogs.c:118
2911 msgid "Georgian" 2916 msgid "Georgian"
2912 msgstr "Georgiska" 2917 msgstr "Georgiska"
2913 2918
2914 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 2919 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2915 msgid "Korean" 2920 msgid "Korean"
2916 msgstr "Koreanska" 2921 msgstr "Koreanska"
2917 2922
2918 #: src/gtkdialogs.c:119 2923 #: src/gtkdialogs.c:120
2919 #, fuzzy 2924 #, fuzzy
2920 msgid "Dutch, Flemish" 2925 msgid "Dutch, Flemish"
2921 msgstr "Holländska, flamländska" 2926 msgstr "Holländska, flamländska"
2922 2927
2923 #: src/gtkdialogs.c:120 2928 #: src/gtkdialogs.c:121
2924 msgid "Macedonian" 2929 msgid "Macedonian"
2925 msgstr "Makedonska" 2930 msgstr "Makedonska"
2926 2931
2927 #: src/gtkdialogs.c:121 2932 #: src/gtkdialogs.c:122
2928 msgid "Norwegian" 2933 msgid "Norwegian"
2929 msgstr "Norska" 2934 msgstr "Norska"
2930 2935
2931 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 2936 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2932 msgid "Polish" 2937 msgid "Polish"
2933 msgstr "Polska" 2938 msgstr "Polska"
2934 2939
2935 #: src/gtkdialogs.c:124 2940 #: src/gtkdialogs.c:125
2936 msgid "Portuguese" 2941 msgid "Portuguese"
2937 msgstr "Portugisiska" 2942 msgstr "Portugisiska"
2938 2943
2939 #: src/gtkdialogs.c:125 2944 #: src/gtkdialogs.c:126
2940 msgid "Portuguese-Brazil" 2945 msgid "Portuguese-Brazil"
2941 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" 2946 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
2942 2947
2943 #: src/gtkdialogs.c:126 2948 #: src/gtkdialogs.c:127
2944 msgid "Romanian" 2949 msgid "Romanian"
2945 msgstr "Rumänska" 2950 msgstr "Rumänska"
2946 2951
2947 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 2952 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2948 msgid "Russian" 2953 msgid "Russian"
2949 msgstr "Ryska" 2954 msgstr "Ryska"
2950 2955
2951 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 2956 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2952 msgid "Serbian" 2957 msgid "Serbian"
2953 msgstr "Serbiska" 2958 msgstr "Serbiska"
2954 2959
2955 #: src/gtkdialogs.c:130 2960 #: src/gtkdialogs.c:131
2956 msgid "Slovenian" 2961 msgid "Slovenian"
2957 msgstr "Slovenska" 2962 msgstr "Slovenska"
2958 2963
2959 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 2964 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2960 msgid "Swedish" 2965 msgid "Swedish"
2961 msgstr "Svenska" 2966 msgstr "Svenska"
2962 2967
2963 #: src/gtkdialogs.c:132 2968 #: src/gtkdialogs.c:133
2964 msgid "Telugu" 2969 msgid "Telugu"
2965 msgstr "" 2970 msgstr ""
2966 2971
2967 #: src/gtkdialogs.c:133 2972 #: src/gtkdialogs.c:134
2968 msgid "Vietnamese" 2973 msgid "Vietnamese"
2969 msgstr "Vietnamesiska" 2974 msgstr "Vietnamesiska"
2970 2975
2971 #: src/gtkdialogs.c:133 2976 #: src/gtkdialogs.c:134
2972 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2977 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2973 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" 2978 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet"
2974 2979
2975 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 2980 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2976 msgid "Simplified Chinese" 2981 msgid "Simplified Chinese"
2977 msgstr "Förenklad kinesiska" 2982 msgstr "Förenklad kinesiska"
2978 2983
2979 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 2984 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
2980 msgid "Traditional Chinese" 2985 msgid "Traditional Chinese"
2981 msgstr "Traditionell kinesiska" 2986 msgstr "Traditionell kinesiska"
2982 2987
2983 #: src/gtkdialogs.c:142 2988 #: src/gtkdialogs.c:143
2984 msgid "Amharic" 2989 msgid "Amharic"
2985 msgstr "Amhariska" 2990 msgstr "Amhariska"
2986 2991
2987 #: src/gtkdialogs.c:157 2992 #: src/gtkdialogs.c:158
2988 msgid "Slovak" 2993 msgid "Slovak"
2989 msgstr "Slovakiska" 2994 msgstr "Slovakiska"
2990 2995
2991 #: src/gtkdialogs.c:201 2996 #: src/gtkdialogs.c:202
2992 msgid "About Gaim" 2997 msgid "About Gaim"
2993 msgstr "Om Gaim" 2998 msgstr "Om Gaim"
2994 2999
2995 #: src/gtkdialogs.c:225 3000 #: src/gtkdialogs.c:226
2996 #, fuzzy 3001 #, fuzzy
2997 msgid "" 3002 msgid ""
2998 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3003 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2999 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3004 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3000 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3005 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3001 msgstr "" 3006 msgstr ""
3002 "Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 3007 "Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
3003 "ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. " 3008 "ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. "
3004 "Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>" 3009 "Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>"
3005 3010
3006 #: src/gtkdialogs.c:234 3011 #: src/gtkdialogs.c:235
3007 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3012 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3008 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" 3013 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
3009 3014
3010 #: src/gtkdialogs.c:237 3015 #: src/gtkdialogs.c:238
3011 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3016 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3012 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" 3017 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
3013 3018
3014 #: src/gtkdialogs.c:243 3019 #: src/gtkdialogs.c:244
3015 msgid "Active Developers" 3020 msgid "Active Developers"
3016 msgstr "Aktiva utvecklare" 3021 msgstr "Aktiva utvecklare"
3017 3022
3018 #: src/gtkdialogs.c:258 3023 #: src/gtkdialogs.c:259
3019 msgid "Crazy Patch Writers" 3024 msgid "Crazy Patch Writers"
3020 msgstr "Programerare av galna patchar" 3025 msgstr "Programerare av galna patchar"
3021 3026
3022 #: src/gtkdialogs.c:273 3027 #: src/gtkdialogs.c:274
3023 msgid "Retired Developers" 3028 msgid "Retired Developers"
3024 msgstr "Före detta utvecklare" 3029 msgstr "Före detta utvecklare"
3025 3030
3026 #: src/gtkdialogs.c:288 3031 #: src/gtkdialogs.c:289
3027 msgid "Current Translators" 3032 msgid "Current Translators"
3028 msgstr "Nuvarande översättare" 3033 msgstr "Nuvarande översättare"
3029 3034
3030 #: src/gtkdialogs.c:308 3035 #: src/gtkdialogs.c:309
3031 msgid "Past Translators" 3036 msgid "Past Translators"
3032 msgstr "Före detta översättare" 3037 msgstr "Före detta översättare"
3033 3038
3034 #: src/gtkdialogs.c:326 3039 #: src/gtkdialogs.c:327
3035 #, fuzzy 3040 #, fuzzy
3036 msgid "Debugging Information" 3041 msgid "Debugging Information"
3037 msgstr "Användarinformation" 3042 msgstr "Användarinformation"
3038 3043
3039 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3044 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3040 #, fuzzy 3045 #, fuzzy
3041 msgid "_Name" 3046 msgid "_Name"
3042 msgstr "Namn" 3047 msgstr "Namn"
3043 3048
3044 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 3049 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3045 msgid "_Account" 3050 msgid "_Account"
3046 msgstr "_Konto" 3051 msgstr "_Konto"
3047 3052
3048 #: src/gtkdialogs.c:501 3053 #: src/gtkdialogs.c:502
3049 msgid "New Instant Message" 3054 msgid "New Instant Message"
3050 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" 3055 msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
3051 3056
3052 #: src/gtkdialogs.c:503 3057 #: src/gtkdialogs.c:504
3053 #, fuzzy 3058 #, fuzzy
3054 msgid "" 3059 msgid ""
3055 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3060 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3056 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." 3061 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
3057 3062
3058 #: src/gtkdialogs.c:642 3063 #: src/gtkdialogs.c:643
3059 msgid "Get User Info" 3064 msgid "Get User Info"
3060 msgstr "Hämta användarinformation" 3065 msgstr "Hämta användarinformation"
3061 3066
3062 #: src/gtkdialogs.c:644 3067 #: src/gtkdialogs.c:645
3063 #, fuzzy 3068 #, fuzzy
3064 msgid "" 3069 msgid ""
3065 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3070 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3066 "like to view." 3071 "like to view."
3067 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." 3072 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
3068 3073
3069 #: src/gtkdialogs.c:698 3074 #: src/gtkdialogs.c:699
3070 #, fuzzy 3075 #, fuzzy
3071 msgid "View User Log" 3076 msgid "View User Log"
3072 msgstr "Hämta användarlogg" 3077 msgstr "Hämta användarlogg"
3073 3078
3074 #: src/gtkdialogs.c:700 3079 #: src/gtkdialogs.c:701
3075 #, fuzzy 3080 #, fuzzy
3076 msgid "" 3081 msgid ""
3077 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3082 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3078 "to view." 3083 "to view."
3079 msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa." 3084 msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa."
3080 3085
3081 #: src/gtkdialogs.c:719 3086 #: src/gtkdialogs.c:720
3082 msgid "Alias Contact" 3087 msgid "Alias Contact"
3083 msgstr "Aliaskontakt" 3088 msgstr "Aliaskontakt"
3084 3089
3085 #: src/gtkdialogs.c:720 3090 #: src/gtkdialogs.c:721
3086 msgid "Enter an alias for this contact." 3091 msgid "Enter an alias for this contact."
3087 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." 3092 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
3088 3093
3089 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3094 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3090 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3095 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3091 msgid "Alias" 3096 msgid "Alias"
3092 msgstr "Alias" 3097 msgstr "Alias"
3093 3098
3094 #: src/gtkdialogs.c:740 3099 #: src/gtkdialogs.c:741
3095 #, c-format 3100 #, c-format
3096 msgid "Enter an alias for %s." 3101 msgid "Enter an alias for %s."
3097 msgstr "Ange ett alias för %s." 3102 msgstr "Ange ett alias för %s."
3098 3103
3099 #: src/gtkdialogs.c:742 3104 #: src/gtkdialogs.c:743
3100 msgid "Alias Buddy" 3105 msgid "Alias Buddy"
3101 msgstr "Aliaskompis" 3106 msgstr "Aliaskompis"
3102 3107
3103 #: src/gtkdialogs.c:761 3108 #: src/gtkdialogs.c:762
3104 msgid "Alias Chat" 3109 msgid "Alias Chat"
3105 msgstr "Aliaschatt" 3110 msgstr "Aliaschatt"
3106 3111
3107 #: src/gtkdialogs.c:762 3112 #: src/gtkdialogs.c:763
3108 msgid "Enter an alias for this chat." 3113 msgid "Enter an alias for this chat."
3109 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." 3114 msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
3110 3115
3111 #: src/gtkdialogs.c:799 3116 #: src/gtkdialogs.c:800
3112 #, fuzzy, c-format 3117 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "" 3118 msgid ""
3114 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3119 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3115 "your buddy list. Do you want to continue?" 3120 "your buddy list. Do you want to continue?"
3116 msgid_plural "" 3121 msgid_plural ""
3121 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" 3126 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
3122 msgstr[1] "" 3127 msgstr[1] ""
3123 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " 3128 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
3124 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" 3129 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
3125 3130
3126 #: src/gtkdialogs.c:866 3131 #: src/gtkdialogs.c:867
3127 #, c-format 3132 #, c-format
3128 msgid "" 3133 msgid ""
3129 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3134 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3130 "list. Do you want to continue?" 3135 "list. Do you want to continue?"
3131 msgstr "" 3136 msgstr ""
3132 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " 3137 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
3133 "kompislista. Vill du fortsätta?" 3138 "kompislista. Vill du fortsätta?"
3134 3139
3135 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3140 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3136 msgid "Remove Group" 3141 msgid "Remove Group"
3137 msgstr "Ta bort grupp" 3142 msgstr "Ta bort grupp"
3138 3143
3139 #: src/gtkdialogs.c:908 3144 #: src/gtkdialogs.c:909
3140 #, c-format 3145 #, c-format
3141 msgid "" 3146 msgid ""
3142 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3147 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3143 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 3148 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
3144 3149
3145 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3150 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3146 msgid "Remove Buddy" 3151 msgid "Remove Buddy"
3147 msgstr "Ta bort kompis" 3152 msgstr "Ta bort kompis"
3148 3153
3149 #: src/gtkdialogs.c:950 3154 #: src/gtkdialogs.c:951
3150 #, c-format 3155 #, c-format
3151 msgid "" 3156 msgid ""
3152 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3157 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3153 "continue?" 3158 "continue?"
3154 msgstr "" 3159 msgstr ""
3155 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 3160 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
3156 3161
3157 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3162 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3158 msgid "Remove Chat" 3163 msgid "Remove Chat"
3159 msgstr "Ta bort chatt" 3164 msgstr "Ta bort chatt"
3160 3165
3161 #: src/gtkft.c:138 3166 #: src/gtkft.c:138
3162 #, c-format 3167 #, c-format
3546 msgstr "" 3551 msgstr ""
3547 3552
3548 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 3553 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3549 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 3554 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3550 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 3555 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3551 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 3556 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3552 #: src/status.c:1696 3557 #: src/status.c:1696
3553 #, fuzzy 3558 #, fuzzy
3554 msgid "Default" 3559 msgid "Default"
3555 msgstr "Gnome förvalt" 3560 msgstr "Gnome förvalt"
3556 3561
11700 #~ msgstr "Azerbanjanska" 11705 #~ msgstr "Azerbanjanska"
11701 11706
11702 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 11707 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
11703 #~ msgstr "Vladimira Girginova och Vladimir (Kaladan) Petkov" 11708 #~ msgstr "Vladimira Girginova och Vladimir (Kaladan) Petkov"
11704 11709
11705 #~ msgid "Estonian"
11706 #~ msgstr "Estniska"
11707
11708 #~ msgid "Burmese" 11710 #~ msgid "Burmese"
11709 #~ msgstr "Burmesiska" 11711 #~ msgstr "Burmesiska"
11710 11712
11711 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 11713 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11712 #~ msgstr "Norska (Nynorsk)" 11714 #~ msgstr "Norska (Nynorsk)"