Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/vi.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n" | 14 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n" |
18 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" | 18 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" |
19 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" | 19 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1350 msgstr "Mật khẩu mới" | 1350 msgstr "Mật khẩu mới" |
1351 | 1351 |
1352 #. * | 1352 #. * |
1353 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1353 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1354 #. | 1354 #. |
1355 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1355 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1356 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1356 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1357 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1358 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1358 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1359 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1359 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1361 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1361 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1371 msgid "OK" | 1371 msgid "OK" |
1372 msgstr "Đồng ý" | 1372 msgstr "Đồng ý" |
1373 | 1373 |
1374 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1374 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1375 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1375 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1376 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1376 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1377 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1377 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1378 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1378 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1379 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1379 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1380 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1380 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1381 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1381 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1382 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1382 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1383 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1383 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1895 #: src/gtkblist.c:973 | 1895 #: src/gtkblist.c:973 |
1896 #, fuzzy | 1896 #, fuzzy |
1897 msgid "Alias Contact..." | 1897 msgid "Alias Contact..." |
1898 msgstr "Bí danh liên lạc" | 1898 msgstr "Bí danh liên lạc" |
1899 | 1899 |
1900 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 1900 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
1901 msgid "Remove Contact" | 1901 msgid "Remove Contact" |
1902 msgstr "Xóa Liên Lạc" | 1902 msgstr "Xóa Liên Lạc" |
1903 | 1903 |
1904 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 1904 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
1905 msgid "_Alias..." | 1905 msgid "_Alias..." |
2704 | 2704 |
2705 #: src/gtkconv.c:3525 | 2705 #: src/gtkconv.c:3525 |
2706 msgid "Get the user's information" | 2706 msgid "Get the user's information" |
2707 msgstr "Lấy thông tin người dùng" | 2707 msgstr "Lấy thông tin người dùng" |
2708 | 2708 |
2709 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2709 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2710 #, c-format | 2710 #, c-format |
2711 msgid "%d person in room" | 2711 msgid "%d person in room" |
2712 msgid_plural "%d people in room" | 2712 msgid_plural "%d people in room" |
2713 msgstr[0] "%d người trong phòng" | 2713 msgstr[0] "%d người trong phòng" |
2714 msgstr[1] "%d người trong phòng" | 2714 msgstr[1] "%d người trong phòng" |
2715 | 2715 |
2716 #: src/gtkconv.c:5589 | 2716 #: src/gtkconv.c:5582 |
2717 msgid "" | 2717 msgid "" |
2718 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2718 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2719 "command." | 2719 "command." |
2720 msgstr "" | 2720 msgstr "" |
2721 | 2721 |
2722 #: src/gtkconv.c:5592 | 2722 #: src/gtkconv.c:5585 |
2723 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2723 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2724 msgstr "" | 2724 msgstr "" |
2725 | 2725 |
2726 #: src/gtkconv.c:5595 | 2726 #: src/gtkconv.c:5588 |
2727 msgid "" | 2727 msgid "" |
2728 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2728 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2729 "conversation." | 2729 "conversation." |
2730 msgstr "" | 2730 msgstr "" |
2731 | 2731 |
2732 #: src/gtkconv.c:5598 | 2732 #: src/gtkconv.c:5591 |
2733 #, fuzzy | 2733 #, fuzzy |
2734 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2734 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2735 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại." | 2735 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại." |
2736 | 2736 |
2737 #: src/gtkconv.c:5601 | 2737 #: src/gtkconv.c:5594 |
2738 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2738 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2739 msgstr "" | 2739 msgstr "" |
2740 | 2740 |
2741 #: src/gtkconv.c:5706 | 2741 #: src/gtkconv.c:5709 |
2742 #, fuzzy | 2742 #, fuzzy |
2743 msgid "Confirm close" | 2743 msgid "Confirm close" |
2744 msgstr "Xác nhận tài khoản" | 2744 msgstr "Xác nhận tài khoản" |
2745 | 2745 |
2746 #: src/gtkconv.c:5738 | 2746 #: src/gtkconv.c:5741 |
2747 #, fuzzy | 2747 #, fuzzy |
2748 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2748 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2749 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?" | 2749 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?" |
2750 | 2750 |
2751 #: src/gtkconv.c:6403 | 2751 #: src/gtkconv.c:6408 |
2752 msgid "Close conversation" | 2752 msgid "Close conversation" |
2753 msgstr "Đóng cuộc thoại" | 2753 msgstr "Đóng cuộc thoại" |
2754 | 2754 |
2755 #: src/gtkconv.c:6864 | 2755 #: src/gtkconv.c:6872 |
2756 msgid "Last created window" | 2756 msgid "Last created window" |
2757 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối" | 2757 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối" |
2758 | 2758 |
2759 #: src/gtkconv.c:6866 | 2759 #: src/gtkconv.c:6874 |
2760 #, fuzzy | 2760 #, fuzzy |
2761 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2761 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2762 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab" | 2762 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab" |
2763 | 2763 |
2764 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 2764 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2765 msgid "New window" | 2765 msgid "New window" |
2766 msgstr "Cửa sổ mới" | 2766 msgstr "Cửa sổ mới" |
2767 | 2767 |
2768 #: src/gtkconv.c:6870 | 2768 #: src/gtkconv.c:6878 |
2769 msgid "By group" | 2769 msgid "By group" |
2770 msgstr "Theo nhóm" | 2770 msgstr "Theo nhóm" |
2771 | 2771 |
2772 #: src/gtkconv.c:6872 | 2772 #: src/gtkconv.c:6880 |
2773 msgid "By account" | 2773 msgid "By account" |
2774 msgstr "Theo tài khoản" | 2774 msgstr "Theo tài khoản" |
2775 | 2775 |
2776 #: src/gtkdebug.c:232 | 2776 #: src/gtkdebug.c:232 |
2777 msgid "Save Debug Log" | 2777 msgid "Save Debug Log" |
2854 | 2854 |
2855 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2855 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2856 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2856 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2857 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]" | 2857 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]" |
2858 | 2858 |
2859 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 2859 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
2860 msgid "Bulgarian" | 2860 msgid "Bulgarian" |
2861 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" | 2861 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" |
2862 | 2862 |
2863 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 2863 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2864 #, fuzzy | |
2865 msgid "Bosnian" | |
2866 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" | |
2867 | |
2868 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
2864 msgid "Catalan" | 2869 msgid "Catalan" |
2865 msgstr "Tiếng Catalan" | 2870 msgstr "Tiếng Catalan" |
2866 | 2871 |
2867 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 2872 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
2868 msgid "Czech" | 2873 msgid "Czech" |
2869 msgstr "Tiếng Czech" | 2874 msgstr "Tiếng Czech" |
2870 | 2875 |
2871 #: src/gtkdialogs.c:103 | 2876 #: src/gtkdialogs.c:104 |
2872 msgid "Danish" | 2877 msgid "Danish" |
2873 msgstr "Tiếng Đan Mạch" | 2878 msgstr "Tiếng Đan Mạch" |
2874 | 2879 |
2875 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 2880 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
2876 msgid "German" | 2881 msgid "German" |
2877 msgstr "Tiếng Đức" | 2882 msgstr "Tiếng Đức" |
2878 | 2883 |
2879 #: src/gtkdialogs.c:105 | 2884 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2880 #, fuzzy | 2885 #, fuzzy |
2881 msgid "Australian English" | 2886 msgid "Australian English" |
2882 msgstr "Tiếng Anh - Anh" | 2887 msgstr "Tiếng Anh - Anh" |
2883 | 2888 |
2884 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2889 #: src/gtkdialogs.c:107 |
2885 msgid "British English" | 2890 msgid "British English" |
2886 msgstr "Tiếng Anh - Anh" | 2891 msgstr "Tiếng Anh - Anh" |
2887 | 2892 |
2888 #: src/gtkdialogs.c:107 | 2893 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2889 msgid "Canadian English" | 2894 msgid "Canadian English" |
2890 msgstr "" | 2895 msgstr "" |
2891 | 2896 |
2892 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 2897 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
2893 msgid "Spanish" | 2898 msgid "Spanish" |
2894 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" | 2899 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" |
2895 | 2900 |
2896 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 2901 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
2897 msgid "Finnish" | 2902 msgid "Finnish" |
2898 msgstr "Tiếng Phần Lan" | 2903 msgstr "Tiếng Phần Lan" |
2899 | 2904 |
2900 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
2901 msgid "French" | 2906 msgid "French" |
2902 msgstr "Tiếng Pháp" | 2907 msgstr "Tiếng Pháp" |
2903 | 2908 |
2904 #: src/gtkdialogs.c:111 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2905 msgid "Hebrew" | 2910 msgid "Hebrew" |
2906 msgstr "Tiếng Hebrew" | 2911 msgstr "Tiếng Hebrew" |
2907 | 2912 |
2908 #: src/gtkdialogs.c:112 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:113 |
2909 msgid "Hindi" | 2914 msgid "Hindi" |
2910 msgstr "Tiếng Hin-đi" | 2915 msgstr "Tiếng Hin-đi" |
2911 | 2916 |
2912 #: src/gtkdialogs.c:113 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:114 |
2913 msgid "Hungarian" | 2918 msgid "Hungarian" |
2914 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" | 2919 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" |
2915 | 2920 |
2916 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
2917 msgid "Italian" | 2922 msgid "Italian" |
2918 msgstr "Tiếng Ý" | 2923 msgstr "Tiếng Ý" |
2919 | 2924 |
2920 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 2925 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
2921 msgid "Japanese" | 2926 msgid "Japanese" |
2922 msgstr "Tiếng Nhật" | 2927 msgstr "Tiếng Nhật" |
2923 | 2928 |
2924 #: src/gtkdialogs.c:116 | 2929 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2925 msgid "Lithuanian" | 2930 msgid "Lithuanian" |
2926 msgstr "" | 2931 msgstr "" |
2927 | 2932 |
2928 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2933 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2929 #, fuzzy | 2934 #, fuzzy |
2930 msgid "Georgian" | 2935 msgid "Georgian" |
2931 msgstr "Tiếng Đức" | 2936 msgstr "Tiếng Đức" |
2932 | 2937 |
2933 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 2938 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
2934 msgid "Korean" | 2939 msgid "Korean" |
2935 msgstr "Tiếng Hàn Quốc" | 2940 msgstr "Tiếng Hàn Quốc" |
2936 | 2941 |
2937 #: src/gtkdialogs.c:119 | 2942 #: src/gtkdialogs.c:120 |
2938 #, fuzzy | 2943 #, fuzzy |
2939 msgid "Dutch, Flemish" | 2944 msgid "Dutch, Flemish" |
2940 msgstr "Tiếng Đan Mạch" | 2945 msgstr "Tiếng Đan Mạch" |
2941 | 2946 |
2942 #: src/gtkdialogs.c:120 | 2947 #: src/gtkdialogs.c:121 |
2943 msgid "Macedonian" | 2948 msgid "Macedonian" |
2944 msgstr "" | 2949 msgstr "" |
2945 | 2950 |
2946 #: src/gtkdialogs.c:121 | 2951 #: src/gtkdialogs.c:122 |
2947 msgid "Norwegian" | 2952 msgid "Norwegian" |
2948 msgstr "Tiếng Na-uy" | 2953 msgstr "Tiếng Na-uy" |
2949 | 2954 |
2950 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 2955 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
2951 msgid "Polish" | 2956 msgid "Polish" |
2952 msgstr "Tiếng Ba Lan" | 2957 msgstr "Tiếng Ba Lan" |
2953 | 2958 |
2954 #: src/gtkdialogs.c:124 | 2959 #: src/gtkdialogs.c:125 |
2955 msgid "Portuguese" | 2960 msgid "Portuguese" |
2956 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" | 2961 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" |
2957 | 2962 |
2958 #: src/gtkdialogs.c:125 | 2963 #: src/gtkdialogs.c:126 |
2959 msgid "Portuguese-Brazil" | 2964 msgid "Portuguese-Brazil" |
2960 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil" | 2965 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil" |
2961 | 2966 |
2962 #: src/gtkdialogs.c:126 | 2967 #: src/gtkdialogs.c:127 |
2963 msgid "Romanian" | 2968 msgid "Romanian" |
2964 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" | 2969 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" |
2965 | 2970 |
2966 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 2971 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
2967 msgid "Russian" | 2972 msgid "Russian" |
2968 msgstr "Tiếng Nga" | 2973 msgstr "Tiếng Nga" |
2969 | 2974 |
2970 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
2971 msgid "Serbian" | 2976 msgid "Serbian" |
2972 msgstr "Tiếng Séc-bi" | 2977 msgstr "Tiếng Séc-bi" |
2973 | 2978 |
2974 #: src/gtkdialogs.c:130 | 2979 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2975 #, fuzzy | 2980 #, fuzzy |
2976 msgid "Slovenian" | 2981 msgid "Slovenian" |
2977 msgstr "Tiếng Slovak" | 2982 msgstr "Tiếng Slovak" |
2978 | 2983 |
2979 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 2984 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
2980 msgid "Swedish" | 2985 msgid "Swedish" |
2981 msgstr "Tiếng Thụy Điển" | 2986 msgstr "Tiếng Thụy Điển" |
2982 | 2987 |
2983 #: src/gtkdialogs.c:132 | 2988 #: src/gtkdialogs.c:133 |
2984 msgid "Telugu" | 2989 msgid "Telugu" |
2985 msgstr "" | 2990 msgstr "" |
2986 | 2991 |
2987 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2992 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2988 msgid "Vietnamese" | 2993 msgid "Vietnamese" |
2989 msgstr "Tiếng Việt" | 2994 msgstr "Tiếng Việt" |
2990 | 2995 |
2991 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2996 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2992 #, fuzzy | 2997 #, fuzzy |
2993 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2998 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2994 msgstr "Gnome Vi Team" | 2999 msgstr "Gnome Vi Team" |
2995 | 3000 |
2996 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 3001 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
2997 msgid "Simplified Chinese" | 3002 msgid "Simplified Chinese" |
2998 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông" | 3003 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông" |
2999 | 3004 |
3000 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 3005 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
3001 msgid "Traditional Chinese" | 3006 msgid "Traditional Chinese" |
3002 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống" | 3007 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống" |
3003 | 3008 |
3004 #: src/gtkdialogs.c:142 | 3009 #: src/gtkdialogs.c:143 |
3005 msgid "Amharic" | 3010 msgid "Amharic" |
3006 msgstr "Tiếng Amharic" | 3011 msgstr "Tiếng Amharic" |
3007 | 3012 |
3008 #: src/gtkdialogs.c:157 | 3013 #: src/gtkdialogs.c:158 |
3009 msgid "Slovak" | 3014 msgid "Slovak" |
3010 msgstr "Tiếng Slovak" | 3015 msgstr "Tiếng Slovak" |
3011 | 3016 |
3012 #: src/gtkdialogs.c:201 | 3017 #: src/gtkdialogs.c:202 |
3013 msgid "About Gaim" | 3018 msgid "About Gaim" |
3014 msgstr "Giới thiệu Gaim" | 3019 msgstr "Giới thiệu Gaim" |
3015 | 3020 |
3016 #: src/gtkdialogs.c:225 | 3021 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3017 #, fuzzy | 3022 #, fuzzy |
3018 msgid "" | 3023 msgid "" |
3019 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3024 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3020 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3025 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3021 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3026 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3022 msgstr "" | 3027 msgstr "" |
3023 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " | 3028 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " |
3024 "Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng Gtk+ và đăng ký theo GPL." | 3029 "Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng Gtk+ và đăng ký theo GPL." |
3025 "<BR><BR>" | 3030 "<BR><BR>" |
3026 | 3031 |
3027 #: src/gtkdialogs.c:234 | 3032 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3028 #, fuzzy | 3033 #, fuzzy |
3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3034 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3030 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" | 3035 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" |
3031 | 3036 |
3032 #: src/gtkdialogs.c:237 | 3037 #: src/gtkdialogs.c:238 |
3033 #, fuzzy | 3038 #, fuzzy |
3034 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3039 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3035 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" | 3040 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>" |
3036 | 3041 |
3037 #: src/gtkdialogs.c:243 | 3042 #: src/gtkdialogs.c:244 |
3038 msgid "Active Developers" | 3043 msgid "Active Developers" |
3039 msgstr "Lập trình viên tích cực" | 3044 msgstr "Lập trình viên tích cực" |
3040 | 3045 |
3041 #: src/gtkdialogs.c:258 | 3046 #: src/gtkdialogs.c:259 |
3042 msgid "Crazy Patch Writers" | 3047 msgid "Crazy Patch Writers" |
3043 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi" | 3048 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi" |
3044 | 3049 |
3045 #: src/gtkdialogs.c:273 | 3050 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3046 msgid "Retired Developers" | 3051 msgid "Retired Developers" |
3047 msgstr "Lập trình viên cũ" | 3052 msgstr "Lập trình viên cũ" |
3048 | 3053 |
3049 #: src/gtkdialogs.c:288 | 3054 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3050 msgid "Current Translators" | 3055 msgid "Current Translators" |
3051 msgstr "Người dịch hiện thời" | 3056 msgstr "Người dịch hiện thời" |
3052 | 3057 |
3053 #: src/gtkdialogs.c:308 | 3058 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3054 msgid "Past Translators" | 3059 msgid "Past Translators" |
3055 msgstr "Người dịch trước đây" | 3060 msgstr "Người dịch trước đây" |
3056 | 3061 |
3057 #: src/gtkdialogs.c:326 | 3062 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3058 #, fuzzy | 3063 #, fuzzy |
3059 msgid "Debugging Information" | 3064 msgid "Debugging Information" |
3060 msgstr "Thông tin" | 3065 msgstr "Thông tin" |
3061 | 3066 |
3062 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3067 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
3063 #, fuzzy | 3068 #, fuzzy |
3064 msgid "_Name" | 3069 msgid "_Name" |
3065 msgstr "Tên" | 3070 msgstr "Tên" |
3066 | 3071 |
3067 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 3072 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
3068 #, fuzzy | 3073 #, fuzzy |
3069 msgid "_Account" | 3074 msgid "_Account" |
3070 msgstr "Tài _khoản:" | 3075 msgstr "Tài _khoản:" |
3071 | 3076 |
3072 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3077 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3073 msgid "New Instant Message" | 3078 msgid "New Instant Message" |
3074 msgstr "Tin nhắn nhanh mới" | 3079 msgstr "Tin nhắn nhanh mới" |
3075 | 3080 |
3076 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3081 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3077 #, fuzzy | 3082 #, fuzzy |
3078 msgid "" | 3083 msgid "" |
3079 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3084 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3080 msgstr "" | 3085 msgstr "" |
3081 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n" | 3086 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n" |
3082 | 3087 |
3083 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3088 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3084 msgid "Get User Info" | 3089 msgid "Get User Info" |
3085 msgstr "Thông tin buddy" | 3090 msgstr "Thông tin buddy" |
3086 | 3091 |
3087 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3092 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3088 #, fuzzy | 3093 #, fuzzy |
3089 msgid "" | 3094 msgid "" |
3090 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3095 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3091 "like to view." | 3096 "like to view." |
3092 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" | 3097 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" |
3093 | 3098 |
3094 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3099 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3095 #, fuzzy | 3100 #, fuzzy |
3096 msgid "View User Log" | 3101 msgid "View User Log" |
3097 msgstr "Thông tin buddy" | 3102 msgstr "Thông tin buddy" |
3098 | 3103 |
3099 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3100 #, fuzzy | 3105 #, fuzzy |
3101 msgid "" | 3106 msgid "" |
3102 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3107 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3103 "to view." | 3108 "to view." |
3104 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" | 3109 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" |
3105 | 3110 |
3106 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3111 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3107 msgid "Alias Contact" | 3112 msgid "Alias Contact" |
3108 msgstr "Bí danh liên lạc" | 3113 msgstr "Bí danh liên lạc" |
3109 | 3114 |
3110 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3115 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3111 msgid "Enter an alias for this contact." | 3116 msgid "Enter an alias for this contact." |
3112 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này." | 3117 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này." |
3113 | 3118 |
3114 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3119 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3115 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3120 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3116 #, fuzzy | 3121 #, fuzzy |
3117 msgid "Alias" | 3122 msgid "Alias" |
3118 msgstr "Bí danh:" | 3123 msgstr "Bí danh:" |
3119 | 3124 |
3120 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3125 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3121 #, c-format | 3126 #, c-format |
3122 msgid "Enter an alias for %s." | 3127 msgid "Enter an alias for %s." |
3123 msgstr "Nhập bí danh cho %s." | 3128 msgstr "Nhập bí danh cho %s." |
3124 | 3129 |
3125 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3126 msgid "Alias Buddy" | 3131 msgid "Alias Buddy" |
3127 msgstr "Bí danh Buddy" | 3132 msgstr "Bí danh Buddy" |
3128 | 3133 |
3129 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3130 msgid "Alias Chat" | 3135 msgid "Alias Chat" |
3131 msgstr "Bí danh Chat" | 3136 msgstr "Bí danh Chat" |
3132 | 3137 |
3133 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3138 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3134 msgid "Enter an alias for this chat." | 3139 msgid "Enter an alias for this chat." |
3135 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này." | 3140 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này." |
3136 | 3141 |
3137 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3142 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3138 #, fuzzy, c-format | 3143 #, fuzzy, c-format |
3139 msgid "" | 3144 msgid "" |
3140 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3145 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3141 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3146 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3142 msgid_plural "" | 3147 msgid_plural "" |
3147 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" | 3152 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" |
3148 msgstr[1] "" | 3153 msgstr[1] "" |
3149 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy " | 3154 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy " |
3150 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" | 3155 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" |
3151 | 3156 |
3152 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3157 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3153 #, c-format | 3158 #, c-format |
3154 msgid "" | 3159 msgid "" |
3155 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3160 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3156 "list. Do you want to continue?" | 3161 "list. Do you want to continue?" |
3157 msgstr "" | 3162 msgstr "" |
3158 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn " | 3163 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn " |
3159 "muốn thực hiện không?" | 3164 "muốn thực hiện không?" |
3160 | 3165 |
3161 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3166 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3162 msgid "Remove Group" | 3167 msgid "Remove Group" |
3163 msgstr "Xóa nhóm" | 3168 msgstr "Xóa nhóm" |
3164 | 3169 |
3165 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3170 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3166 #, c-format | 3171 #, c-format |
3167 msgid "" | 3172 msgid "" |
3168 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3173 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3169 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" | 3174 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" |
3170 | 3175 |
3171 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3176 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3172 msgid "Remove Buddy" | 3177 msgid "Remove Buddy" |
3173 msgstr "Xóa bỏ Buddy" | 3178 msgstr "Xóa bỏ Buddy" |
3174 | 3179 |
3175 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3180 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3176 #, c-format | 3181 #, c-format |
3177 msgid "" | 3182 msgid "" |
3178 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3183 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3179 "continue?" | 3184 "continue?" |
3180 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?" | 3185 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?" |
3181 | 3186 |
3182 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3183 msgid "Remove Chat" | 3188 msgid "Remove Chat" |
3184 msgstr "Xóa Chat" | 3189 msgstr "Xóa Chat" |
3185 | 3190 |
3186 #: src/gtkft.c:138 | 3191 #: src/gtkft.c:138 |
3187 #, c-format | 3192 #, c-format |
3568 msgstr "" | 3573 msgstr "" |
3569 | 3574 |
3570 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3575 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3571 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3576 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3572 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3577 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3573 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3578 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3574 #: src/status.c:1696 | 3579 #: src/status.c:1696 |
3575 #, fuzzy | 3580 #, fuzzy |
3576 msgid "Default" | 3581 msgid "Default" |
3577 msgstr "Chấp nhận mặc định" | 3582 msgstr "Chấp nhận mặc định" |
3578 | 3583 |
11767 #, fuzzy | 11772 #, fuzzy |
11768 #~ msgid "Azerbaijani" | 11773 #~ msgid "Azerbaijani" |
11769 #~ msgstr "Tiếng Séc-bi" | 11774 #~ msgstr "Tiếng Séc-bi" |
11770 | 11775 |
11771 #, fuzzy | 11776 #, fuzzy |
11772 #~ msgid "Estonian" | |
11773 #~ msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" | |
11774 | |
11775 #, fuzzy | |
11776 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 11777 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
11777 #~ msgstr "Tiếng Na-uy" | 11778 #~ msgstr "Tiếng Na-uy" |
11778 | 11779 |
11779 #, fuzzy | 11780 #, fuzzy |
11780 #~ msgid "Albanian" | 11781 #~ msgid "Albanian" |