Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 17319:8a7238fb7905
explicit merge of 'dc4f2ee34039521ae6a198fe7d62f4dca8a84589'
and '9d8bc74c7c13474edcefafedd0af9020b27c9a2f'
author | Jeffrey Connelly <jaconnel@calpoly.edu> |
---|---|
date | Wed, 30 May 2007 02:56:25 +0000 |
parents | d77b22037907 |
children | 57ca16cc23f5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16747:496855295bd7 | 17319:8a7238fb7905 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: de\n" | 12 "Project-Id-Version: de\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:14+0200\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 22:51+0200\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:09+0200\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 17:29+0200\n" |
16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" |
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
23 #: ../finch/finch.c:168 | 23 |
24 #: ../finch/finch.c:180 | |
24 #, c-format | 25 #, c-format |
25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 26 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
26 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 27 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
27 | 28 |
28 #: ../finch/finch.c:170 | 29 #: ../finch/finch.c:182 |
29 #, c-format | 30 #, c-format |
30 msgid "" | 31 msgid "" |
31 "%s\n" | 32 "%s\n" |
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 33 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
33 "\n" | 34 "\n" |
44 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 45 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
45 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 46 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
46 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | 47 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" |
47 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 48 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
48 | 49 |
49 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 | 50 #. Translators may want to transliterate the name. |
50 #: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 | 51 #. It is not to be translated. |
51 #: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 | 52 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 |
52 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 | 53 msgid "Finch" |
53 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | 54 msgstr "Finch" |
54 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | 55 |
55 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 56 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 |
56 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 | 57 #, c-format |
58 msgid "" | |
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
61 "http://developer.pidgin.im" | |
62 msgstr "" | |
63 "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " | |
64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " | |
65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." | |
66 "pidgin.im" | |
67 | |
68 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415 | |
69 #: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 | |
70 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 | |
75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | |
57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
58 msgid "Error" | 77 msgid "Error" |
59 msgstr "Fehler" | 78 msgstr "Fehler" |
60 | 79 |
61 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 80 #: ../finch/gntaccount.c:119 |
64 | 83 |
65 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 84 #: ../finch/gntaccount.c:120 |
66 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 85 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
67 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." | 86 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." |
68 | 87 |
69 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 | 88 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 |
70 msgid "New mail notifications" | 89 msgid "New mail notifications" |
71 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" | 90 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" |
72 | 91 |
73 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 | 92 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 |
74 msgid "Remember password" | 93 msgid "Remember password" |
75 msgstr "Passwort speichern" | 94 msgstr "Passwort speichern" |
76 | 95 |
77 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 | 96 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 |
78 #: ../pidgin/gtkblist.c:3939 | 97 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 |
79 msgid "Modify Account" | 98 msgid "Modify Account" |
80 msgstr "Konto bearbeiten" | 99 msgstr "Konto bearbeiten" |
81 | 100 |
82 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:474 |
83 msgid "New Account" | 102 msgid "New Account" |
84 msgstr "Neues Konto" | 103 msgstr "Neues Konto" |
85 | 104 |
86 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 | 105 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 |
87 msgid "Protocol:" | 106 msgid "Protocol:" |
88 msgstr "Protokoll:" | 107 msgstr "Protokoll:" |
89 | 108 |
90 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 |
91 #: ../pidgin/gtkblist.c:5349 | 110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 |
92 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
93 msgid "Screen name:" | 112 msgid "Screen name:" |
94 msgstr "Benutzername:" | 113 msgstr "Benutzername:" |
95 | 114 |
96 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 | 115 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 |
97 msgid "Password:" | 116 msgid "Password:" |
98 msgstr "Passwort:" | 117 msgstr "Passwort:" |
99 | 118 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5370 | 119 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 |
101 #: ../pidgin/gtkblist.c:5733 | 120 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 |
102 msgid "Alias:" | 121 msgid "Alias:" |
103 msgstr "Alias:" | 122 msgstr "Alias:" |
104 | 123 |
105 #. Cancel button | 124 #. Cancel button |
106 #. Cancel | 125 #. Cancel |
107 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 | 126 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 | 127 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403 |
109 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:928 | 128 #: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967 |
110 #: ../finch/gntblist.c:1019 ../finch/gntblist.c:2051 ../finch/gntpounce.c:456 | 129 #: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2157 ../finch/gntplugin.c:360 |
111 #: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 | 130 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 |
112 #: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 | 131 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 |
113 #: ../libpurple/account.c:970 ../libpurple/account.c:1219 | 132 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 |
114 #: ../libpurple/account.c:1253 ../libpurple/conversation.c:1164 | 133 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 |
115 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | 134 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 | 135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | 136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 | 138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 |
120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
121 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 |
123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
124 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:333 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
125 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 | 144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
126 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 | 145 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 | 146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
129 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 | 148 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
130 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 149 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
131 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 150 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
132 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | 151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
133 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 152 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 153 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
135 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | 154 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 |
136 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | 155 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
137 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | 156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
138 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | 157 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 |
139 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
140 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | 160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | 162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 | 164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
146 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 | 165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
147 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 |
148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | 167 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 |
149 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 |
150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | 169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 |
151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | 170 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 |
152 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 |
153 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 |
154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 |
155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 |
157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 | 176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 |
158 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 ../pidgin/gtkblist.c:5789 | 177 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 |
159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:719 ../pidgin/gtkdialogs.c:856 | 178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 |
160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 ../pidgin/gtkdialogs.c:966 | 179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 | 180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052 ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 | 181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 | 182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 |
164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
165 #: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 | 184 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 |
166 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 185 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 |
167 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | 186 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 |
168 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 187 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
169 msgid "Cancel" | 188 msgid "Cancel" |
170 msgstr "Abbrechen" | 189 msgstr "Abbrechen" |
171 | 190 |
172 #. Save button | 191 #. Save button |
173 #. Save | 192 #. Save |
174 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 | 193 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 |
175 #: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 | 194 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 |
176 #: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 195 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
178 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 197 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
179 msgid "Save" | 198 msgid "Save" |
180 msgstr "Speichern" | 199 msgstr "Speichern" |
181 | 200 |
182 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 | 201 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 |
183 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 202 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 |
184 #, c-format | 203 #, c-format |
185 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 204 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
186 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 205 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
187 | 206 |
188 #: ../finch/gntaccount.c:614 | 207 #: ../finch/gntaccount.c:614 |
189 msgid "Delete Account" | 208 msgid "Delete Account" |
190 msgstr "Konto löschen" | 209 msgstr "Konto löschen" |
191 | 210 |
192 #. Delete button | 211 #. Delete button |
193 #: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 | 212 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 |
194 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 | 213 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 |
195 #: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 | 214 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 |
196 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 215 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
197 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 | 216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
198 msgid "Delete" | 217 msgid "Delete" |
199 msgstr "Löschen" | 218 msgstr "Löschen" |
200 | 219 |
201 #: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1957 ../finch/gntui.c:76 | 220 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2062 ../finch/gntui.c:76 |
202 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2273 ../pidgin/gtkdocklet.c:534 | 221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
203 msgid "Accounts" | 222 msgid "Accounts" |
204 msgstr "Konten" | 223 msgstr "Konten" |
205 | 224 |
206 #: ../finch/gntaccount.c:650 | 225 #: ../finch/gntaccount.c:652 |
207 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 226 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
208 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | 227 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." |
209 | 228 |
210 #. Add button | 229 #. Add button |
211 #: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:333 |
212 #: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 | 231 #: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369 |
213 #: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 | 232 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 |
214 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | 233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
215 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
216 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 235 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
217 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 | 236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2446 | 237 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 |
219 #: ../pidgin/gtkblist.c:5788 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | 238 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 |
220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 239 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
221 msgid "Add" | 240 msgid "Add" |
222 msgstr "Hinzufügen" | 241 msgstr "Hinzufügen" |
223 | 242 |
224 #. Modify button | 243 #. Modify button |
225 #: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 |
226 msgid "Modify" | 245 msgid "Modify" |
227 msgstr "Bearbeiten" | 246 msgstr "Bearbeiten" |
228 | 247 |
229 #: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2393 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 |
230 #, c-format | 249 #, c-format |
231 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 250 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
232 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | 251 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" |
233 | 252 |
234 #: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 | 253 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 |
235 msgid "Add buddy to your list?" | 254 msgid "Add buddy to your list?" |
236 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 255 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
237 | 256 |
238 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2497 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 |
239 #, c-format | 258 #, c-format |
240 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 259 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
241 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" | 260 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" |
242 | 261 |
243 #: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 | 262 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 | 263 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 |
245 msgid "Authorize buddy?" | 264 msgid "Authorize buddy?" |
246 msgstr "Buddy autorisieren?" | 265 msgstr "Buddy autorisieren?" |
247 | 266 |
248 #: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 |
249 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 | 268 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 |
250 msgid "Authorize" | 269 msgid "Authorize" |
251 msgstr "Autorisieren" | 270 msgstr "Autorisieren" |
252 | 271 |
253 #: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 |
254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2522 ../pidgin/gtkaccount.c:2528 | 273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 |
255 msgid "Deny" | 274 msgid "Deny" |
256 msgstr "Sperren" | 275 msgstr "Sperren" |
257 | 276 |
258 #: ../finch/gntblist.c:266 | 277 #: ../finch/gntblist.c:279 |
259 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 278 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
260 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." | 279 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." |
261 | 280 |
262 #: ../finch/gntblist.c:268 | 281 #: ../finch/gntblist.c:281 |
263 msgid "You must provide a group." | 282 msgid "You must provide a group." |
264 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." | 283 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." |
265 | 284 |
266 #: ../finch/gntblist.c:270 | 285 #: ../finch/gntblist.c:283 |
267 msgid "You must select an account." | 286 msgid "You must select an account." |
268 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." | 287 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." |
269 | 288 |
270 #: ../finch/gntblist.c:274 | 289 #: ../finch/gntblist.c:285 |
290 msgid "The selected account is not online." | |
291 msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." | |
292 | |
293 #: ../finch/gntblist.c:290 | |
271 msgid "Error adding buddy" | 294 msgid "Error adding buddy" |
272 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | 295 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" |
273 | 296 |
274 #: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 | 297 #: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
275 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 | 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 |
276 msgid "Screen Name" | 299 msgid "Screen Name" |
277 msgstr "Benutzername" | 300 msgstr "Benutzername" |
278 | 301 |
279 #: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 | 302 #: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211 |
280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 | 303 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 | 304 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 |
282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
283 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 306 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
284 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:965 | 307 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 |
285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 | 308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
286 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 309 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
287 msgid "Alias" | 310 msgid "Alias" |
288 msgstr "Alias" | 311 msgstr "Alias" |
289 | 312 |
290 #: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 | 313 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398 |
291 msgid "Group" | 314 msgid "Group" |
292 msgstr "Gruppe" | 315 msgstr "Gruppe" |
293 | 316 |
294 #: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1188 | 317 #: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261 |
295 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 | 318 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 |
296 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 | 319 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
297 #: ../pidgin/gtkblist.c:2938 ../pidgin/gtknotify.c:476 | 320 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 |
298 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 |
299 msgid "Account" | 322 msgid "Account" |
300 msgstr "Konto" | 323 msgstr "Konto" |
301 | 324 |
302 #: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:789 | 325 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819 |
303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 | 326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 |
304 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 327 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 |
305 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
306 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 |
307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5303 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 |
308 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 331 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
309 msgid "Add Buddy" | 332 msgid "Add Buddy" |
310 msgstr "Buddy hinzufügen" | 333 msgstr "Buddy hinzufügen" |
311 | 334 |
312 #: ../finch/gntblist.c:315 | 335 #: ../finch/gntblist.c:331 |
313 msgid "Please enter buddy information." | 336 msgid "Please enter buddy information." |
314 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." | 337 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." |
315 | 338 |
316 #: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 | 339 #: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192 |
317 msgid "Chats" | 340 msgid "Chats" |
318 msgstr "Chats" | 341 msgstr "Chats" |
319 | 342 |
320 #. Extract their Name and put it in | 343 #. Extract their Name and put it in |
321 #: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | 344 #: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 |
322 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 | 345 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 |
323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | 346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
324 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 | 347 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
325 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 348 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 |
326 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 349 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
327 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 350 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
328 msgid "Name" | 351 msgid "Name" |
329 msgstr "Name" | 352 msgstr "Name" |
330 | 353 |
331 #: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:791 ../pidgin/gtkblist.c:5679 | 354 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5719 |
332 msgid "Add Chat" | 355 msgid "Add Chat" |
333 msgstr "Chat hinzufügen" | 356 msgstr "Chat hinzufügen" |
334 | 357 |
335 #: ../finch/gntblist.c:382 | 358 #: ../finch/gntblist.c:402 |
336 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 359 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
337 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." | 360 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." |
338 | 361 |
339 #: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 | 362 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428 |
340 msgid "Error adding group" | 363 msgid "Error adding group" |
341 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" | 364 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" |
342 | 365 |
343 #: ../finch/gntblist.c:394 | 366 #: ../finch/gntblist.c:416 |
344 msgid "You must give a name for the group to add." | 367 msgid "You must give a name for the group to add." |
345 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 368 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
346 | 369 |
347 #: ../finch/gntblist.c:407 | 370 #: ../finch/gntblist.c:429 |
348 msgid "A group with the name already exists." | 371 msgid "A group with the name already exists." |
349 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | 372 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." |
350 | 373 |
351 #: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:793 | 374 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823 |
352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 | 375 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5785 | 376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 |
354 msgid "Add Group" | 377 msgid "Add Group" |
355 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 378 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
356 | 379 |
357 #: ../finch/gntblist.c:414 | 380 #: ../finch/gntblist.c:436 |
358 msgid "Enter the name of the group" | 381 msgid "Enter the name of the group" |
359 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" | 382 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" |
360 | 383 |
361 #: ../finch/gntblist.c:741 | 384 #: ../finch/gntblist.c:769 |
362 msgid "Edit Chat" | 385 msgid "Edit Chat" |
363 msgstr "Chat bearbeiten" | 386 msgstr "Chat bearbeiten" |
364 | 387 |
365 #: ../finch/gntblist.c:741 | 388 #: ../finch/gntblist.c:769 |
366 msgid "Please Update the necessary fields." | 389 msgid "Please Update the necessary fields." |
367 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." | 390 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." |
368 | 391 |
369 #: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntstatus.c:196 | 392 #: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199 |
370 msgid "Edit" | 393 msgid "Edit" |
371 msgstr "Bearbeiten" | 394 msgstr "Bearbeiten" |
372 | 395 |
373 #: ../finch/gntblist.c:756 | 396 #: ../finch/gntblist.c:786 |
374 msgid "Auto-join" | 397 msgid "Auto-join" |
375 msgstr "Automatisch beitreten" | 398 msgstr "Automatisch beitreten" |
376 | 399 |
377 #: ../finch/gntblist.c:765 | 400 #: ../finch/gntblist.c:795 |
378 msgid "Edit Settings" | 401 msgid "Edit Settings" |
379 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 402 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
380 | 403 |
381 #: ../finch/gntblist.c:829 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 | 404 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 |
405 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
406 msgid "Information" | |
407 msgstr "Information" | |
408 | |
409 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
410 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
411 msgid "Retrieving..." | |
412 msgstr "Empfange..." | |
413 | |
414 #: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418 | |
415 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | |
382 msgid "Get Info" | 416 msgid "Get Info" |
383 msgstr "Benutzer-Info" | 417 msgstr "Benutzer-Info" |
384 | 418 |
385 #: ../finch/gntblist.c:833 | 419 #: ../finch/gntblist.c:870 |
386 msgid "Add Buddy Pounce" | 420 msgid "Add Buddy Pounce" |
387 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | 421 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" |
388 | 422 |
389 #: ../finch/gntblist.c:840 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 | 423 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
424 #: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430 | |
425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
390 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | 426 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 |
391 msgid "Send File" | 427 msgid "Send File" |
392 msgstr "Datei versenden" | 428 msgstr "Datei versenden" |
393 | 429 |
394 #: ../finch/gntblist.c:844 | 430 #: ../finch/gntblist.c:881 |
395 msgid "View Log" | 431 msgid "View Log" |
396 msgstr "Mitschnitt anzeigen" | 432 msgstr "Mitschnitt anzeigen" |
397 | 433 |
398 #: ../finch/gntblist.c:924 | 434 #: ../finch/gntblist.c:962 |
399 #, c-format | 435 #, c-format |
400 msgid "Please enter the new name for %s" | 436 msgid "Please enter the new name for %s" |
401 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" | 437 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" |
402 | 438 |
403 #: ../finch/gntblist.c:926 ../finch/gntblist.c:927 ../finch/gntblist.c:1138 | 439 #: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211 |
404 msgid "Rename" | 440 msgid "Rename" |
405 msgstr "Umbenennen" | 441 msgstr "Umbenennen" |
406 | 442 |
407 #: ../finch/gntblist.c:926 | 443 #: ../finch/gntblist.c:964 |
444 msgid "Set Alias" | |
445 msgstr "Alias setzen" | |
446 | |
447 #: ../finch/gntblist.c:965 | |
408 msgid "Enter empty string to reset the name." | 448 msgid "Enter empty string to reset the name." |
409 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." | 449 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." |
410 | 450 |
411 #: ../finch/gntblist.c:999 | 451 #: ../finch/gntblist.c:1041 |
412 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 452 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
413 msgstr "" | 453 msgstr "" |
414 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" | 454 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" |
415 | 455 |
416 #: ../finch/gntblist.c:1007 | 456 #: ../finch/gntblist.c:1049 |
417 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 457 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
418 msgstr "" | 458 msgstr "" |
419 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" | 459 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" |
420 | 460 |
421 #: ../finch/gntblist.c:1012 | 461 #: ../finch/gntblist.c:1054 |
422 #, c-format | 462 #, c-format |
423 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 463 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
424 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 464 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
425 | 465 |
426 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 466 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
427 #: ../finch/gntblist.c:1015 | 467 #: ../finch/gntblist.c:1057 |
428 msgid "Confirm Remove" | 468 msgid "Confirm Remove" |
429 msgstr "Entfernen bestätigen" | 469 msgstr "Entfernen bestätigen" |
430 | 470 |
431 #: ../finch/gntblist.c:1018 ../finch/gntblist.c:1140 ../finch/gntft.c:223 | 471 #: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223 |
432 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 | 472 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 |
433 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 | 473 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 |
434 msgid "Remove" | 474 msgid "Remove" |
435 msgstr "Entfernen" | 475 msgstr "Entfernen" |
436 | 476 |
437 #. Buddy List | 477 #. Buddy List |
438 #: ../finch/gntblist.c:1115 ../finch/gntblist.c:2127 ../finch/gntprefs.c:278 | 478 #: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2234 ../finch/gntprefs.c:240 |
439 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4181 | 479 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
440 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 480 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
441 msgid "Buddy List" | 481 msgid "Buddy List" |
442 msgstr "Buddy-Liste" | 482 msgstr "Buddy-Liste" |
443 | 483 |
444 #: ../finch/gntblist.c:1145 | 484 #: ../finch/gntblist.c:1218 |
445 msgid "Place tagged" | 485 msgid "Place tagged" |
446 msgstr "Stelle markiert" | 486 msgstr "Stelle markiert" |
447 | 487 |
448 #: ../finch/gntblist.c:1150 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1223 |
449 msgid "Toggle Tag" | 489 msgid "Toggle Tag" |
450 msgstr "Markierung umkehren" | 490 msgstr "Markierung umkehren" |
451 | 491 |
452 #. General | 492 #. General |
453 #: ../finch/gntblist.c:1183 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 493 #: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 | 494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
455 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 | 495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 |
456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 |
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 | 498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 |
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | 499 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 |
460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 | 500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 |
461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 | 501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 |
462 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 502 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
463 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 | 503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 |
465 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 |
466 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2962 | 507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 |
468 msgid "Nickname" | 508 msgid "Nickname" |
469 msgstr "Spitzname" | 509 msgstr "Spitzname" |
470 | 510 |
471 #. Idle stuff | 511 #. Idle stuff |
472 #: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntprefs.c:281 | 512 #: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243 |
473 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 513 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 |
474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 | 514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 |
475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 | 515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 |
476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 516 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
477 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 | 517 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 | 518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2982 | 520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 |
481 #: ../pidgin/gtkblist.c:3371 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 | 521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1810 |
482 msgid "Idle" | 522 msgid "Idle" |
483 msgstr "Untätig" | 523 msgstr "Untätig" |
484 | 524 |
485 #: ../finch/gntblist.c:1292 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1365 |
486 #, c-format | 526 #, c-format |
487 msgid "" | 527 msgid "" |
488 "Online: %d\n" | 528 "Online: %d\n" |
489 "Total: %d" | 529 "Total: %d" |
490 msgstr "" | 530 msgstr "" |
491 "Online: %d\n" | 531 "Online: %d\n" |
492 "Gesamt: %d" | 532 "Gesamt: %d" |
493 | 533 |
494 #: ../finch/gntblist.c:1301 | 534 #: ../finch/gntblist.c:1374 |
495 #, c-format | 535 #, c-format |
496 msgid "Account: %s (%s)" | 536 msgid "Account: %s (%s)" |
497 msgstr "Konto: %s (%s)" | 537 msgstr "Konto: %s (%s)" |
498 | 538 |
499 #: ../finch/gntblist.c:1313 | 539 #: ../finch/gntblist.c:1386 |
500 #, c-format | 540 #, c-format |
501 msgid "" | 541 msgid "" |
502 "\n" | 542 "\n" |
503 "Last Seen: %s ago" | 543 "Last Seen: %s ago" |
504 msgstr "" | 544 msgstr "" |
505 "\n" | 545 "\n" |
506 "Zuletzt gesehen: vor %s" | 546 "Zuletzt gesehen: vor %s" |
507 | 547 |
508 #: ../finch/gntblist.c:1562 ../pidgin/gtkdocklet.c:482 | 548 #: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 | 549 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 |
510 msgid "New..." | 550 msgid "New..." |
511 msgstr "Neu..." | 551 msgstr "Neu..." |
512 | 552 |
513 #: ../finch/gntblist.c:1569 ../pidgin/gtkdocklet.c:483 | 553 #: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
514 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 | 554 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 |
515 msgid "Saved..." | 555 msgid "Saved..." |
516 msgstr "Gespeichert..." | 556 msgstr "Gespeichert..." |
517 | 557 |
518 #: ../finch/gntblist.c:1925 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 | 558 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 |
519 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 ../pidgin/gtkplugin.c:528 | 559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
520 msgid "Plugins" | 560 msgid "Plugins" |
521 msgstr "Plugins" | 561 msgstr "Plugins" |
522 | 562 |
523 #: ../finch/gntblist.c:2032 ../pidgin/gtkdialogs.c:700 | 563 #: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:702 |
524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:837 ../pidgin/gtkdialogs.c:917 | 564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:840 ../pidgin/gtkdialogs.c:921 |
525 msgid "_Name" | 565 msgid "_Name" |
526 msgstr "_Name" | 566 msgstr "_Name" |
527 | 567 |
528 #: ../finch/gntblist.c:2037 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 | 568 #: ../finch/gntblist.c:2143 ../pidgin/gtkdialogs.c:707 |
529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:845 ../pidgin/gtkdialogs.c:926 |
530 msgid "_Account" | 570 msgid "_Account" |
531 msgstr "_Konto" | 571 msgstr "_Konto" |
532 | 572 |
533 #: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 | 573 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:715 |
534 msgid "New Instant Message" | 574 msgid "New Instant Message" |
535 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 575 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
536 | 576 |
537 #: ../finch/gntblist.c:2047 ../pidgin/gtkdialogs.c:715 | 577 #: ../finch/gntblist.c:2153 ../pidgin/gtkdialogs.c:717 |
538 msgid "" | 578 msgid "" |
539 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 579 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
540 msgstr "" | 580 msgstr "" |
541 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 581 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
542 | 582 |
543 #: ../finch/gntblist.c:2050 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 | 583 #: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 |
544 #: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 | 584 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 |
545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 | 585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 |
546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | 586 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 | 587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:332 | 588 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | 589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 | 590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 |
552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | 592 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 |
553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | 594 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | 595 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 | 596 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 597 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 |
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | 598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 |
559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 599 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3938 | 602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 |
563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 ../pidgin/gtkdialogs.c:855 | 603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 ../pidgin/gtkdialogs.c:858 |
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
565 msgid "OK" | 605 msgid "OK" |
566 msgstr "OK" | 606 msgstr "OK" |
567 | 607 |
568 #. Create the "Options" frame. | 608 #. Create the "Options" frame. |
569 #: ../finch/gntblist.c:2069 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 | 609 #: ../finch/gntblist.c:2176 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 |
570 msgid "Options" | 610 msgid "Options" |
571 msgstr "Optionen" | 611 msgstr "Optionen" |
572 | 612 |
573 #: ../finch/gntblist.c:2075 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2182 |
574 msgid "Send IM..." | 614 msgid "Send IM..." |
575 msgstr "Nachricht senden..." | 615 msgstr "Nachricht senden..." |
576 | 616 |
577 #: ../finch/gntblist.c:2079 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2186 |
578 msgid "Toggle offline buddies" | 618 msgid "Show offline buddies" |
579 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | 619 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
580 | 620 |
581 #: ../finch/gntblist.c:2085 | 621 #: ../finch/gntblist.c:2192 |
582 msgid "Sort by status" | 622 msgid "Sort by status" |
583 msgstr "Nach Status sortieren" | 623 msgstr "Nach Status sortieren" |
584 | 624 |
585 #: ../finch/gntblist.c:2089 | 625 #: ../finch/gntblist.c:2196 |
586 msgid "Sort alphabetically" | 626 msgid "Sort alphabetically" |
587 msgstr "Alphabetisch sortieren" | 627 msgstr "Alphabetisch sortieren" |
588 | 628 |
589 #: ../finch/gntblist.c:2093 | 629 #: ../finch/gntblist.c:2200 |
590 msgid "Sort by log size" | 630 msgid "Sort by log size" |
591 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | 631 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" |
592 | 632 |
593 #: ../finch/gntconn.c:38 | 633 #: ../finch/gntconn.c:38 |
594 #, c-format | 634 #, c-format |
607 "%s" | 647 "%s" |
608 msgstr "" | 648 msgstr "" |
609 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" | 649 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" |
610 "%s" | 650 "%s" |
611 | 651 |
612 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:997 | 652 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 |
613 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3936 | 653 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 |
614 msgid "Connection Error" | 654 msgid "Connection Error" |
615 msgstr "Verbindungsfehler" | 655 msgstr "Verbindungsfehler" |
616 | 656 |
617 #: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | 657 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 |
618 #: ../pidgin/gtkblist.c:3940 | 658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
619 msgid "Connect" | 659 msgid "Connect" |
620 msgstr "Verbinden" | 660 msgstr "Verbinden" |
621 | 661 |
622 #: ../finch/gntconv.c:103 | 662 #: ../finch/gntconv.c:116 |
623 msgid "No such command." | 663 msgid "No such command." |
624 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 664 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
625 | 665 |
626 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 | 666 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 |
627 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 667 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
628 msgstr "" | 668 msgstr "" |
629 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 669 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
630 | 670 |
631 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 | 671 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 |
632 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 672 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
633 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 673 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
634 | 674 |
635 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 | 675 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 |
636 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 676 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
637 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 677 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
638 | 678 |
639 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 | 679 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 |
640 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 680 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
641 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 681 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
642 | 682 |
643 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 | 683 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 |
644 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 684 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
645 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 685 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
646 | 686 |
647 #: ../finch/gntconv.c:131 | 687 #: ../finch/gntconv.c:144 |
648 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 688 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
649 msgstr "" | 689 msgstr "" |
650 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." | 690 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." |
651 | 691 |
652 #: ../finch/gntconv.c:234 | 692 #: ../finch/gntconv.c:230 |
653 #, c-format | 693 #, c-format |
654 msgid "%s (%s -- %s)" | 694 msgid "%s (%s -- %s)" |
655 msgstr "%s (%s -- %s)" | 695 msgstr "%s (%s -- %s)" |
656 | 696 |
657 #: ../finch/gntconv.c:257 | 697 #: ../finch/gntconv.c:253 |
658 #, c-format | 698 #, c-format |
659 msgid "%s [%s]" | 699 msgid "%s [%s]" |
660 msgstr "%s [%s]" | 700 msgstr "%s [%s]" |
661 | 701 |
662 #: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 | 702 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 |
663 #, c-format | 703 #, c-format |
664 msgid "" | 704 msgid "" |
665 "\n" | 705 "\n" |
666 "%s is typing..." | 706 "%s is typing..." |
667 msgstr "" | 707 msgstr "" |
668 "\n" | 708 "\n" |
669 "%s tippt gerade..." | 709 "%s tippt gerade..." |
670 | 710 |
711 #: ../finch/gntconv.c:277 | |
712 msgid "You have left this chat." | |
713 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." | |
714 | |
715 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
716 msgid "Send To" | |
717 msgstr "Senden an" | |
718 | |
719 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
720 msgid "Conversation" | |
721 msgstr "Unterhaltung" | |
722 | |
671 #: ../finch/gntconv.c:403 | 723 #: ../finch/gntconv.c:403 |
724 msgid "Clear Scrollback" | |
725 msgstr "Gesprächsfenster leeren" | |
726 | |
727 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | |
728 msgid "Show Timestamps" | |
729 msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
730 | |
731 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
732 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
733 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
734 | |
735 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
672 msgid "<AUTO-REPLY> " | 736 msgid "<AUTO-REPLY> " |
673 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 737 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
674 | 738 |
675 #. Print the list of users in the room | 739 #. Print the list of users in the room |
676 #: ../finch/gntconv.c:505 | 740 #: ../finch/gntconv.c:702 |
677 msgid "List of users:\n" | 741 msgid "List of users:\n" |
678 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | 742 msgstr "Liste der Benutzer:\n" |
679 | 743 |
680 #: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 | 744 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 |
681 msgid "Supported debug options are: version" | 745 msgid "Supported debug options are: version" |
682 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | 746 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" |
683 | 747 |
684 #: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 | 748 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
685 msgid "No such command (in this context)." | 749 msgid "No such command (in this context)." |
686 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | 750 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." |
687 | 751 |
688 #: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 | 752 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 |
689 msgid "" | 753 msgid "" |
690 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 754 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
691 "The following commands are available in this context:\n" | 755 "The following commands are available in this context:\n" |
692 msgstr "" | 756 msgstr "" |
693 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 757 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
694 "zu erhalten.\n" | 758 "zu erhalten.\n" |
695 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 759 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
696 | 760 |
697 #: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:7028 | 761 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 |
698 msgid "" | 762 msgid "" |
699 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 763 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
700 "command." | 764 "command." |
701 msgstr "" | 765 msgstr "" |
702 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 766 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
703 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 767 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
704 | 768 |
705 #: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:7031 | 769 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 |
706 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 770 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
707 msgstr "" | 771 msgstr "" |
708 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 772 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
709 "Chat." | 773 "Chat." |
710 | 774 |
711 #: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:7034 | 775 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 |
712 msgid "" | 776 msgid "" |
713 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 777 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
714 "conversation." | 778 "conversation." |
715 msgstr "" | 779 msgstr "" |
716 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 780 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
717 "Unterhaltung senden." | 781 "Unterhaltung senden." |
718 | 782 |
719 #: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:7037 | 783 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 |
720 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 784 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
721 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 785 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
722 | 786 |
723 #: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:7040 | 787 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 |
724 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 788 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
725 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 789 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
726 | 790 |
727 #: ../finch/gntconv.c:723 | 791 #: ../finch/gntconv.c:958 |
792 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
793 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." | |
794 | |
795 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
728 msgid "plugins: Show the plugins window." | 796 msgid "plugins: Show the plugins window." |
729 msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen." | 797 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." |
730 | 798 |
731 #: ../finch/gntconv.c:726 | 799 #: ../finch/gntconv.c:966 |
732 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 800 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
733 msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen." | 801 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." |
734 | 802 |
735 #: ../finch/gntconv.c:729 | 803 #: ../finch/gntconv.c:969 |
736 msgid "accounts: Show the accounts window." | 804 msgid "accounts: Show the accounts window." |
737 msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen." | 805 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." |
738 | 806 |
739 #: ../finch/gntconv.c:732 | 807 #: ../finch/gntconv.c:972 |
740 msgid "debugwin: Show the debug window." | 808 msgid "debugwin: Show the debug window." |
741 msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." | 809 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." |
742 | 810 |
743 #: ../finch/gntconv.c:735 | 811 #: ../finch/gntconv.c:975 |
744 msgid "prefs: Show the preference window." | 812 msgid "prefs: Show the preference window." |
745 msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." | 813 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." |
746 | 814 |
747 #: ../finch/gntconv.c:738 | 815 #: ../finch/gntconv.c:978 |
748 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 816 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
749 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | 817 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." |
750 | 818 |
751 #: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 | 819 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
752 msgid "Debug Window" | 820 msgid "Debug Window" |
753 msgstr "Debug-Fenster" | 821 msgstr "Debug-Fenster" |
754 | 822 |
755 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 823 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
756 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 824 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
757 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 825 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
758 #. | 826 #. |
759 #: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 | 827 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
760 msgid "Clear" | 828 msgid "Clear" |
761 msgstr "Leeren" | 829 msgstr "Leeren" |
762 | 830 |
763 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 | 831 #: ../finch/gntdebug.c:257 |
832 msgid "Filter: " | |
833 msgstr "Filter: " | |
834 | |
835 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
764 msgid "Pause" | 836 msgid "Pause" |
765 msgstr "Pause" | 837 msgstr "Pause" |
766 | |
767 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 | |
768 msgid "Timestamps" | |
769 msgstr "Zeitstempel" | |
770 | 838 |
771 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 839 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 |
772 #, c-format | 840 #, c-format |
773 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 841 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
774 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" | 842 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" |
797 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | 865 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 |
798 msgid "Remaining" | 866 msgid "Remaining" |
799 msgstr "Verbleibend" | 867 msgstr "Verbleibend" |
800 | 868 |
801 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 869 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
802 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 | 870 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 |
803 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | 871 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 |
804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 | 872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 |
805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | 873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 |
806 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 | 874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 |
807 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | 875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
808 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 | 876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 |
809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 | 878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 | 880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 |
813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | 881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | 882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 | 883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659 |
816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
817 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | 885 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
818 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 | 886 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3026 | 887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 |
820 #: ../pidgin/gtkblist.c:3039 ../pidgin/gtkblist.c:3041 | 888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
821 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 | 889 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 |
822 msgid "Status" | 890 msgid "Status" |
823 msgstr "Status" | 891 msgstr "Status" |
824 | 892 |
825 #: ../finch/gntft.c:207 | 893 #: ../finch/gntft.c:207 |
826 msgid "Close this window when all transfers finish" | 894 msgid "Close this window when all transfers finish" |
833 #: ../finch/gntft.c:228 | 901 #: ../finch/gntft.c:228 |
834 msgid "Stop" | 902 msgid "Stop" |
835 msgstr "Stopp" | 903 msgstr "Stopp" |
836 | 904 |
837 #. Close button | 905 #. Close button |
838 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 | 906 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 |
839 #: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 | 907 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 |
840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 |
841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2420 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 909 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
842 msgid "Close" | 910 msgid "Close" |
843 msgstr "Schließen" | 911 msgstr "Schließen" |
844 | 912 |
845 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | 913 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 |
846 msgid "Waiting for transfer to begin" | 914 msgid "Waiting for transfer to begin" |
866 | 934 |
867 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 935 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
868 msgid "Transferring" | 936 msgid "Transferring" |
869 msgstr "Übertragung" | 937 msgstr "Übertragung" |
870 | 938 |
871 #: ../finch/gntnotify.c:146 | 939 #: ../finch/gntnotify.c:162 |
872 msgid "Emails" | 940 msgid "Emails" |
873 msgstr "E-Mails" | 941 msgstr "E-Mails" |
874 | 942 |
875 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 | 943 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 |
876 msgid "You have mail!" | 944 msgid "You have mail!" |
877 msgstr "Sie haben Post!" | 945 msgstr "Sie haben Post!" |
878 | 946 |
879 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 947 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
880 msgid "From" | 948 msgid "From" |
881 msgstr "Von" | 949 msgstr "Von" |
882 | 950 |
883 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 951 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
884 msgid "Subject" | 952 msgid "Subject" |
885 msgstr "Betreff" | 953 msgstr "Betreff" |
886 | 954 |
887 #: ../finch/gntnotify.c:182 | 955 #: ../finch/gntnotify.c:198 |
888 #, c-format | 956 #, c-format |
889 msgid "%s (%s) has %d new message." | 957 msgid "%s (%s) has %d new message." |
890 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 958 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
891 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." | 959 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." |
892 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." | 960 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." |
893 | 961 |
894 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 | 962 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 |
895 msgid "New Mail" | 963 msgid "New Mail" |
896 msgstr "Neue Mail" | 964 msgstr "Neue Mail" |
897 | 965 |
898 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 | 966 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 |
899 #, c-format | 967 #, c-format |
900 msgid "Info for %s" | 968 msgid "Info for %s" |
901 msgstr "Info über %s" | 969 msgstr "Info über %s" |
902 | 970 |
903 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 971 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
904 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 | 972 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 |
905 msgid "Buddy Information" | 973 msgid "Buddy Information" |
906 msgstr "Buddy-Information" | 974 msgstr "Buddy-Information" |
907 | 975 |
908 #: ../finch/gntnotify.c:306 | 976 #: ../finch/gntnotify.c:366 |
909 msgid "Continue" | 977 msgid "Continue" |
910 msgstr "Fortfahren" | 978 msgstr "Fortfahren" |
911 | 979 |
912 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 | 980 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
913 msgid "Info" | 981 msgid "Info" |
914 msgstr "Info" | 982 msgstr "Info" |
915 | 983 |
916 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 | 984 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
917 msgid "IM" | 985 msgid "IM" |
918 msgstr "Nachricht" | 986 msgstr "Nachricht" |
919 | 987 |
920 #: ../finch/gntnotify.c:318 | 988 #: ../finch/gntnotify.c:378 |
921 msgid "Join" | 989 msgid "Join" |
922 msgstr "Betreten" | 990 msgstr "Betreten" |
923 | 991 |
924 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 992 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
925 msgid "Invite" | 993 msgid "Invite" |
926 msgstr "Einladen" | 994 msgstr "Einladen" |
927 | 995 |
928 #: ../finch/gntnotify.c:324 | 996 #: ../finch/gntnotify.c:384 |
929 msgid "(none)" | 997 msgid "(none)" |
930 msgstr "(kein)" | 998 msgstr "(kein)" |
931 | 999 |
932 #: ../finch/gntplugin.c:102 | 1000 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 |
1001 msgid "ERROR" | |
1002 msgstr "FEHLER" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
1005 msgid "loading plugin failed" | |
1006 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" | |
1007 | |
1008 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1009 msgid "unloading plugin failed" | |
1010 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" | |
1011 | |
1012 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
933 #, c-format | 1013 #, c-format |
934 msgid "" | 1014 msgid "" |
935 "Name: %s\n" | 1015 "Name: %s\n" |
936 "Version: %s\n" | 1016 "Version: %s\n" |
937 "Description: %s\n" | 1017 "Description: %s\n" |
944 "Beschreibung: %s\n" | 1024 "Beschreibung: %s\n" |
945 "Autor: %s\n" | 1025 "Autor: %s\n" |
946 "Website: %s\n" | 1026 "Website: %s\n" |
947 "Dateiname: %s\n" | 1027 "Dateiname: %s\n" |
948 | 1028 |
949 #: ../finch/gntplugin.c:155 | 1029 #: ../finch/gntplugin.c:182 |
950 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1030 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
951 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." | 1031 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." |
952 | 1032 |
953 #: ../finch/gntplugin.c:193 | 1033 #: ../finch/gntplugin.c:226 |
954 msgid "..." | |
955 msgstr "..." | |
956 | |
957 #: ../finch/gntplugin.c:194 | |
958 msgid "Still need to do something about this." | |
959 msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden." | |
960 | |
961 #: ../finch/gntplugin.c:200 | |
962 msgid "No configuration options for this plugin." | 1034 msgid "No configuration options for this plugin." |
963 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." | 1035 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." |
964 | 1036 |
965 #: ../finch/gntplugin.c:221 | 1037 #: ../finch/gntplugin.c:249 |
966 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1038 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
967 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." | 1039 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." |
968 | 1040 |
969 #: ../finch/gntplugin.c:264 | 1041 #: ../finch/gntplugin.c:296 |
970 msgid "Configure Plugin" | 1042 msgid "Configure Plugin" |
971 msgstr "Plugin konfigurieren" | 1043 msgstr "Plugin konfigurieren" |
972 | 1044 |
973 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 | 1045 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 |
1046 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1954 | |
1047 msgid "Preferences" | |
1048 msgstr "Einstellungen" | |
1049 | |
1050 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | |
974 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1051 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
975 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | 1052 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." |
976 | 1053 |
977 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | 1054 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 |
978 msgid "New Buddy Pounce" | 1055 msgid "New Buddy Pounce" |
979 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | 1056 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" |
980 | 1057 |
981 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | 1058 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 |
982 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1059 msgid "Edit Buddy Pounce" |
983 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | 1060 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" |
984 | 1061 |
985 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1062 #: ../finch/gntpounce.c:330 |
986 msgid "Pounce Who" | 1063 msgid "Pounce Who" |
987 msgstr "Bei wem alarmieren" | 1064 msgstr "Bei wem alarmieren" |
988 | 1065 |
989 #. Account: | 1066 #. Account: |
990 #. Set up stuff for the account box | 1067 #. Set up stuff for the account box |
991 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5397 | 1068 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 |
992 #: ../pidgin/gtkblist.c:5713 | 1069 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 |
993 msgid "Account:" | 1070 msgid "Account:" |
994 msgstr "Konto:" | 1071 msgstr "Konto:" |
995 | 1072 |
996 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1073 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
997 msgid "Buddy name:" | 1074 msgid "Buddy name:" |
998 msgstr "Buddy-Name:" | 1075 msgstr "Buddy-Name:" |
999 | 1076 |
1000 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1077 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1001 #: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 | 1078 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 |
1002 msgid "Pounce When Buddy..." | 1079 msgid "Pounce When Buddy..." |
1003 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." | 1080 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." |
1004 | 1081 |
1005 #: ../finch/gntpounce.c:372 | 1082 #: ../finch/gntpounce.c:373 |
1006 msgid "Signs on" | 1083 msgid "Signs on" |
1007 msgstr "sich anmeldet" | 1084 msgstr "sich anmeldet" |
1008 | 1085 |
1009 #: ../finch/gntpounce.c:373 | 1086 #: ../finch/gntpounce.c:374 |
1010 msgid "Signs off" | 1087 msgid "Signs off" |
1011 msgstr "sich abmeldet" | 1088 msgstr "sich abmeldet" |
1012 | 1089 |
1013 #: ../finch/gntpounce.c:374 | 1090 #: ../finch/gntpounce.c:375 |
1014 msgid "Goes away" | 1091 msgid "Goes away" |
1015 msgstr "hinausgeht" | 1092 msgstr "hinausgeht" |
1016 | 1093 |
1017 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1094 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1018 msgid "Returns from away" | 1095 msgid "Returns from away" |
1019 msgstr "wieder anwesend ist" | 1096 msgstr "wieder anwesend ist" |
1020 | 1097 |
1021 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1098 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1022 msgid "Becomes idle" | 1099 msgid "Becomes idle" |
1023 msgstr "untätig wird" | 1100 msgstr "untätig wird" |
1024 | 1101 |
1025 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1102 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1026 msgid "Is no longer idle" | 1103 msgid "Is no longer idle" |
1027 msgstr "nicht mehr untätig ist" | 1104 msgstr "nicht mehr untätig ist" |
1028 | 1105 |
1029 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1106 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1030 msgid "Starts typing" | 1107 msgid "Starts typing" |
1031 msgstr "beginnt zu tippen" | 1108 msgstr "beginnt zu tippen" |
1032 | 1109 |
1033 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1110 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1034 msgid "Pauses while typing" | 1111 msgid "Pauses while typing" |
1035 msgstr "beim Tippen anhält" | 1112 msgstr "beim Tippen anhält" |
1036 | 1113 |
1037 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1114 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1038 msgid "Stops typing" | 1115 msgid "Stops typing" |
1039 msgstr "aufhört zu tippen" | 1116 msgstr "aufhört zu tippen" |
1040 | 1117 |
1041 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1118 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1042 msgid "Sends a message" | 1119 msgid "Sends a message" |
1043 msgstr "eine Nachricht sendet" | 1120 msgstr "eine Nachricht sendet" |
1044 | 1121 |
1045 #. Create the "Action" frame. | 1122 #. Create the "Action" frame. |
1046 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 | 1123 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 |
1047 msgid "Action" | 1124 msgid "Action" |
1048 msgstr "Aktion" | 1125 msgstr "Aktion" |
1049 | 1126 |
1050 #: ../finch/gntpounce.c:413 | 1127 #: ../finch/gntpounce.c:413 |
1051 msgid "Open an IM window" | 1128 msgid "Open an IM window" |
1069 | 1146 |
1070 #: ../finch/gntpounce.c:445 | 1147 #: ../finch/gntpounce.c:445 |
1071 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1148 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1072 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 1149 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
1073 | 1150 |
1074 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 | 1151 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 |
1075 msgid "Recurring" | 1152 msgid "Recurring" |
1076 msgstr "Wiederkehrend" | 1153 msgstr "Wiederkehrend" |
1077 | 1154 |
1078 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1155 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 |
1079 #, c-format | 1156 #, c-format |
1080 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1157 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1081 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" | 1158 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" |
1082 | 1159 |
1083 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1160 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 |
1084 msgid "Buddy Pounces" | 1161 msgid "Buddy Pounces" |
1085 msgstr "Buddy-Alarm" | 1162 msgstr "Buddy-Alarm" |
1086 | 1163 |
1087 #: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1164 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1088 #, c-format | 1165 #, c-format |
1089 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1166 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1090 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" | 1167 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" |
1091 | 1168 |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1169 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1093 #, c-format | 1170 #, c-format |
1094 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1171 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1095 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" | 1172 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" |
1096 | 1173 |
1097 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1174 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1098 #, c-format | 1175 #, c-format |
1099 msgid "%s has signed on (%s)" | 1176 msgid "%s has signed on (%s)" |
1100 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" | 1177 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" |
1101 | 1178 |
1102 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1179 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1103 #, c-format | 1180 #, c-format |
1104 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1181 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1105 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" | 1182 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" |
1106 | 1183 |
1107 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1184 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1108 #, c-format | 1185 #, c-format |
1109 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1186 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1110 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" | 1187 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" |
1111 | 1188 |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1189 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1113 #, c-format | 1190 #, c-format |
1114 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1191 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1115 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" | 1192 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" |
1116 | 1193 |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1194 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1118 #, c-format | 1195 #, c-format |
1119 msgid "%s has signed off (%s)" | 1196 msgid "%s has signed off (%s)" |
1120 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" | 1197 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" |
1121 | 1198 |
1122 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1199 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1123 #, c-format | 1200 #, c-format |
1124 msgid "%s has become idle (%s)" | 1201 msgid "%s has become idle (%s)" |
1125 msgstr "%s wurde untätig (%s)" | 1202 msgstr "%s wurde untätig (%s)" |
1126 | 1203 |
1127 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1204 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 |
1128 #, c-format | 1205 #, c-format |
1129 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1206 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1130 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" | 1207 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" |
1131 | 1208 |
1132 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1209 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 |
1133 #, c-format | 1210 #, c-format |
1134 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1211 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1135 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | 1212 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" |
1136 | 1213 |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1214 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1138 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1215 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1139 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 1216 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
1140 | 1217 |
1141 #: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | 1218 #: ../finch/gntprefs.c:79 |
1219 msgid "Based on keyboard use" | |
1220 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" | |
1221 | |
1222 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1815 | |
1142 msgid "From last sent message" | 1223 msgid "From last sent message" |
1143 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" | 1224 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" |
1144 | 1225 |
1145 #: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 | 1226 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 |
1146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | 1227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 |
1147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1228 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1148 msgid "Never" | 1229 msgid "Never" |
1149 msgstr "Niemals" | 1230 msgstr "Niemals" |
1150 | 1231 |
1151 #: ../finch/gntprefs.c:159 | 1232 #: ../finch/gntprefs.c:171 |
1152 msgid "Show Idle Time" | 1233 msgid "Show Idle Time" |
1153 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" | 1234 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" |
1154 | 1235 |
1155 #: ../finch/gntprefs.c:160 | 1236 #: ../finch/gntprefs.c:172 |
1156 msgid "Show Offline Buddies" | 1237 msgid "Show Offline Buddies" |
1157 msgstr "Zeige Offline Buddys" | 1238 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
1158 | 1239 |
1159 #: ../finch/gntprefs.c:166 | 1240 #: ../finch/gntprefs.c:179 |
1160 msgid "Show Timestamps" | |
1161 msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
1162 | |
1163 #: ../finch/gntprefs.c:167 | |
1164 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1241 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1165 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" | 1242 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" |
1166 | 1243 |
1167 #: ../finch/gntprefs.c:173 | 1244 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1168 msgid "Log format" | 1245 msgid "Log format" |
1169 msgstr "Mitschnitt-Format" | 1246 msgstr "Mitschnitt-Format" |
1170 | 1247 |
1171 #: ../finch/gntprefs.c:174 | 1248 #: ../finch/gntprefs.c:186 |
1172 msgid "Log IMs" | 1249 msgid "Log IMs" |
1173 msgstr "IMs mitschneiden" | 1250 msgstr "IMs mitschneiden" |
1174 | 1251 |
1175 #: ../finch/gntprefs.c:175 | 1252 #: ../finch/gntprefs.c:187 |
1176 msgid "Log chats" | 1253 msgid "Log chats" |
1177 msgstr "Chats mitschneiden" | 1254 msgstr "Chats mitschneiden" |
1178 | 1255 |
1179 #: ../finch/gntprefs.c:176 | 1256 #: ../finch/gntprefs.c:188 |
1180 msgid "Log status change events" | 1257 msgid "Log status change events" |
1181 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" | 1258 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" |
1182 | 1259 |
1183 #. Conversations | 1260 #. Conversations |
1184 #: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 | 1261 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
1185 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1262 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1186 msgid "Conversations" | 1263 msgid "Conversations" |
1187 msgstr "Unterhaltungen" | 1264 msgstr "Unterhaltungen" |
1188 | 1265 |
1189 #: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 | 1266 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
1190 msgid "Logging" | 1267 msgid "Logging" |
1191 msgstr "Mitschnitt" | 1268 msgstr "Mitschnitt" |
1192 | 1269 |
1193 #: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:536 | 1270 #: ../finch/gntrequest.c:532 |
1194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
1195 msgid "Preferences" | |
1196 msgstr "Einstellungen" | |
1197 | |
1198 #: ../finch/gntrequest.c:521 | |
1199 msgid "Not implemented yet." | 1271 msgid "Not implemented yet." |
1200 msgstr "Noch nicht implementiert." | 1272 msgstr "Noch nicht implementiert." |
1201 | 1273 |
1202 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 | 1274 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 |
1203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 | 1275 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 |
1204 msgid "Save File..." | 1276 msgid "Save File..." |
1205 msgstr "Datei speichern..." | 1277 msgstr "Datei speichern..." |
1206 | 1278 |
1207 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 | 1279 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 |
1208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 | 1280 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 |
1209 msgid "Open File..." | 1281 msgid "Open File..." |
1210 msgstr "Datei öffnen..." | 1282 msgstr "Datei öffnen..." |
1211 | 1283 |
1212 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1284 #: ../finch/gntstatus.c:135 |
1213 #, c-format | 1285 #, c-format |
1216 | 1288 |
1217 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1289 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1218 msgid "Delete Status" | 1290 msgid "Delete Status" |
1219 msgstr "Status löschen" | 1291 msgstr "Status löschen" |
1220 | 1292 |
1221 #: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 | 1293 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 |
1222 msgid "Saved Statuses" | 1294 msgid "Saved Statuses" |
1223 msgstr "Gespeicherter Status" | 1295 msgstr "Gespeicherter Status" |
1224 | 1296 |
1225 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 | 1297 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 |
1226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | 1299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
1228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1229 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 | 1301 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 |
1230 msgid "Title" | 1302 msgid "Title" |
1231 msgstr "Titel" | 1303 msgstr "Titel" |
1232 | 1304 |
1233 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 | 1305 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 |
1234 msgid "Type" | 1306 msgid "Type" |
1235 msgstr "Typ" | 1307 msgstr "Typ" |
1236 | 1308 |
1237 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 | 1309 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 |
1238 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 1310 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 |
1239 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | 1311 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 |
1240 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1312 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 |
1241 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 | 1313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 | 1314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 |
1243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 | 1315 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 |
1244 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1316 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 1317 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
1246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 1318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
1247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 1319 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
1248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 1320 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
1249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 1321 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 |
1250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 1322 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 |
1251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 1323 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2939 | 1324 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2945 | 1325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2951 | 1326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494 | 1327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467 |
1328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685 | |
1329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699 | |
1330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715 | |
1256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 | 1331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
1257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736 | 1332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
1258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752 | 1333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 | 1334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766 | 1335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | 1336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | 1337 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | |
1264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | |
1265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
1266 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1338 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 | 1339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 |
1268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 | 1340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 |
1269 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 | 1341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1270 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 | 1342 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 |
1271 msgid "Message" | 1343 msgid "Message" |
1272 msgstr "Nachricht" | 1344 msgstr "Nachricht" |
1273 | 1345 |
1274 #. Use | 1346 #. Use |
1275 #: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 | 1347 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 |
1276 msgid "Use" | 1348 msgid "Use" |
1277 msgstr "Benutzen" | 1349 msgstr "Benutzen" |
1278 | 1350 |
1279 #: ../finch/gntstatus.c:291 | 1351 #: ../finch/gntstatus.c:294 |
1280 msgid "Invalid title" | 1352 msgid "Invalid title" |
1281 msgstr "Ungültige Bezeichnung" | 1353 msgstr "Ungültige Bezeichnung" |
1282 | 1354 |
1283 #: ../finch/gntstatus.c:292 | 1355 #: ../finch/gntstatus.c:295 |
1284 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1356 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1285 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." | 1357 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." |
1286 | 1358 |
1287 #: ../finch/gntstatus.c:299 | 1359 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1288 msgid "Duplicate title" | 1360 msgid "Duplicate title" |
1289 msgstr "Doppelte Bezeichnung" | 1361 msgstr "Doppelte Bezeichnung" |
1290 | 1362 |
1291 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1363 #: ../finch/gntstatus.c:303 |
1292 msgid "Please enter a different title for the status." | 1364 msgid "Please enter a different title for the status." |
1293 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." | 1365 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." |
1294 | 1366 |
1295 #: ../finch/gntstatus.c:440 | 1367 #: ../finch/gntstatus.c:443 |
1296 msgid "Substatus" | 1368 msgid "Substatus" |
1297 msgstr "Unter-Status" | 1369 msgstr "Unter-Status" |
1298 | 1370 |
1299 #: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1371 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 |
1300 msgid "Status:" | 1372 msgid "Status:" |
1301 msgstr "Status:" | 1373 msgstr "Status:" |
1302 | 1374 |
1303 #: ../finch/gntstatus.c:466 | 1375 #: ../finch/gntstatus.c:469 |
1304 msgid "Message:" | 1376 msgid "Message:" |
1305 msgstr "Nachricht:" | 1377 msgstr "Nachricht:" |
1306 | 1378 |
1307 #: ../finch/gntstatus.c:515 | 1379 #: ../finch/gntstatus.c:518 |
1308 msgid "Edit Status" | 1380 msgid "Edit Status" |
1309 msgstr "Status bearbeiten" | 1381 msgstr "Status bearbeiten" |
1310 | 1382 |
1311 #: ../finch/gntstatus.c:557 | 1383 #: ../finch/gntstatus.c:560 |
1312 msgid "Use different status for following accounts" | 1384 msgid "Use different status for following accounts" |
1313 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" | 1385 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" |
1314 | 1386 |
1315 #. Save & Use | 1387 #. Save & Use |
1316 #: ../finch/gntstatus.c:591 | 1388 #: ../finch/gntstatus.c:594 |
1317 msgid "Save & Use" | 1389 msgid "Save & Use" |
1318 msgstr "Speichern & Übernehmen" | 1390 msgstr "Speichern & Übernehmen" |
1319 | 1391 |
1320 #: ../finch/gntui.c:83 | 1392 #: ../finch/gntui.c:83 |
1321 msgid "Statuses" | 1393 msgid "Statuses" |
1335 "X, if possible." | 1407 "X, if possible." |
1336 msgstr "" | 1408 msgstr "" |
1337 "Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte " | 1409 "Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte " |
1338 "in X verfügbar gemacht, wenn möglich." | 1410 "in X verfügbar gemacht, wenn möglich." |
1339 | 1411 |
1340 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209 | 1412 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1341 #, c-format | 1413 #, c-format |
1342 msgid "%s just signed on" | 1414 msgid "%s just signed on" |
1343 msgstr "%s hat sich angemeldet" | 1415 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
1344 | 1416 |
1345 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 | 1417 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
1346 #, c-format | 1418 #, c-format |
1347 msgid "%s just signed off" | 1419 msgid "%s just signed off" |
1348 msgstr "%s hat sich abgemeldet" | 1420 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
1349 | 1421 |
1350 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 | 1422 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
1351 #, c-format | 1423 #, c-format |
1352 msgid "%s sent you a message" | 1424 msgid "%s sent you a message" |
1353 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" | 1425 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" |
1354 | 1426 |
1355 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 | 1427 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
1356 #, c-format | 1428 #, c-format |
1357 msgid "%s said your nick in %s" | 1429 msgid "%s said your nick in %s" |
1358 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" | 1430 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" |
1359 | 1431 |
1360 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 | 1432 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
1361 #, c-format | 1433 #, c-format |
1362 msgid "%s sent a message in %s" | 1434 msgid "%s sent a message in %s" |
1363 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" | 1435 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" |
1364 | 1436 |
1365 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 | 1437 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
1366 msgid "Buddy signs on/off" | 1438 msgid "Buddy signs on/off" |
1367 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" | 1439 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" |
1368 | 1440 |
1369 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 | 1441 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
1370 msgid "You receive an IM" | 1442 msgid "You receive an IM" |
1371 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" | 1443 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" |
1372 | 1444 |
1373 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 | 1445 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
1374 msgid "Someone speaks in a chat" | 1446 msgid "Someone speaks in a chat" |
1375 msgstr "Jemand redet im Chat" | 1447 msgstr "Jemand redet im Chat" |
1376 | 1448 |
1377 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 | 1449 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
1378 msgid "Someone says your name in a chat" | 1450 msgid "Someone says your name in a chat" |
1379 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" | 1451 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" |
1380 | 1452 |
1381 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 | 1453 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
1382 msgid "Notify with a toaster when" | 1454 msgid "Notify with a toaster when" |
1383 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" | 1455 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" |
1384 | 1456 |
1385 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 | 1457 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
1386 msgid "Beep too!" | 1458 msgid "Beep too!" |
1387 msgstr "Auch piepen!" | 1459 msgstr "Auch piepen!" |
1388 | 1460 |
1389 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 | 1461 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
1390 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1462 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1391 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." | 1463 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." |
1392 | 1464 |
1393 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 | 1465 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1394 msgid "GntGf" | 1466 msgid "GntGf" |
1395 msgstr "GntGf" | 1467 msgstr "GntGf" |
1396 | 1468 |
1397 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 | 1469 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1398 msgid "Toaster plugin" | 1470 msgid "Toaster plugin" |
1399 msgstr "Toaster-Plugin" | 1471 msgstr "Toaster-Plugin" |
1400 | 1472 |
1401 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1473 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1402 #, c-format | 1474 #, c-format |
1450 | 1522 |
1451 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1523 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1452 msgid "Lastlog plugin." | 1524 msgid "Lastlog plugin." |
1453 msgstr "Verlauf-Plugin." | 1525 msgstr "Verlauf-Plugin." |
1454 | 1526 |
1455 #: ../libpurple/account.c:777 | 1527 #: ../libpurple/account.c:790 |
1456 msgid "accounts" | 1528 msgid "accounts" |
1457 msgstr "Konten" | 1529 msgstr "Konten" |
1458 | 1530 |
1459 #: ../libpurple/account.c:923 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | 1531 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 |
1460 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | 1532 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 |
1461 msgid "Password is required to sign on." | 1533 msgid "Password is required to sign on." |
1462 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." | 1534 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." |
1463 | 1535 |
1464 #: ../libpurple/account.c:949 | 1536 #: ../libpurple/account.c:963 |
1465 #, c-format | 1537 #, c-format |
1466 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1538 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1467 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" | 1539 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" |
1468 | 1540 |
1469 #: ../libpurple/account.c:956 | 1541 #: ../libpurple/account.c:970 |
1470 msgid "Enter Password" | 1542 msgid "Enter Password" |
1471 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" | 1543 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" |
1472 | 1544 |
1473 #: ../libpurple/account.c:961 | 1545 #: ../libpurple/account.c:975 |
1474 msgid "Save password" | 1546 msgid "Save password" |
1475 msgstr "Passwort speichern" | 1547 msgstr "Passwort speichern" |
1476 | 1548 |
1477 #: ../libpurple/account.c:995 ../libpurple/connection.c:104 | 1549 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
1478 #, c-format | 1550 #, c-format |
1479 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1551 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1480 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 1552 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1481 | 1553 |
1482 #: ../libpurple/account.c:1155 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 | 1554 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 | 1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 |
1484 msgid "New passwords do not match." | 1556 msgid "New passwords do not match." |
1485 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1557 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1486 | 1558 |
1487 #: ../libpurple/account.c:1164 | 1559 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1488 msgid "Fill out all fields completely." | 1560 msgid "Fill out all fields completely." |
1489 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | 1561 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." |
1490 | 1562 |
1491 #: ../libpurple/account.c:1187 | 1563 #: ../libpurple/account.c:1202 |
1492 msgid "Original password" | 1564 msgid "Original password" |
1493 msgstr "Aktuelles Passwort" | 1565 msgstr "Aktuelles Passwort" |
1494 | 1566 |
1495 #: ../libpurple/account.c:1194 | 1567 #: ../libpurple/account.c:1209 |
1496 msgid "New password" | 1568 msgid "New password" |
1497 msgstr "Neues Passwort" | 1569 msgstr "Neues Passwort" |
1498 | 1570 |
1499 #: ../libpurple/account.c:1201 | 1571 #: ../libpurple/account.c:1216 |
1500 msgid "New password (again)" | 1572 msgid "New password (again)" |
1501 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" | 1573 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" |
1502 | 1574 |
1503 #: ../libpurple/account.c:1207 | 1575 #: ../libpurple/account.c:1222 |
1504 #, c-format | 1576 #, c-format |
1505 msgid "Change password for %s" | 1577 msgid "Change password for %s" |
1506 msgstr "Ändern des Passworts für %s" | 1578 msgstr "Ändern des Passworts für %s" |
1507 | 1579 |
1508 #: ../libpurple/account.c:1215 | 1580 #: ../libpurple/account.c:1230 |
1509 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1581 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1510 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." | 1582 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." |
1511 | 1583 |
1512 #: ../libpurple/account.c:1245 | 1584 #: ../libpurple/account.c:1261 |
1513 #, c-format | 1585 #, c-format |
1514 msgid "Change user information for %s" | 1586 msgid "Change user information for %s" |
1515 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1587 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1516 | 1588 |
1517 #: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1589 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1518 msgid "Set User Info" | 1590 msgid "Set User Info" |
1519 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1591 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1520 | 1592 |
1521 #: ../libpurple/account.c:1784 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 | 1593 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | 1594 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
1523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 | 1595 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 |
1524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 1596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 |
1525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 | 1597 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1598 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1527 msgid "Unknown" | 1599 msgid "Unknown" |
1528 msgstr "Unbekannt" | 1600 msgstr "Unbekannt" |
1529 | 1601 |
1530 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 | 1602 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 |
1531 #: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1603 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1532 #: ../pidgin/gtkblist.c:5193 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1604 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1533 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1534 msgid "Buddies" | 1606 msgid "Buddies" |
1535 msgstr "Buddys" | 1607 msgstr "Buddys" |
1536 | 1608 |
1537 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1609 #: ../libpurple/blist.c:550 |
1538 msgid "buddy list" | 1610 msgid "buddy list" |
1551 #, c-format | 1623 #, c-format |
1552 msgid "+++ %s signed off" | 1624 msgid "+++ %s signed off" |
1553 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 1625 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
1554 | 1626 |
1555 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 1627 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 | 1628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 |
1557 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1629 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1558 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1630 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 |
1559 msgid "Unknown error" | 1631 msgid "Unknown error" |
1560 msgstr "Unbekannter Fehler" | 1632 msgstr "Unbekannter Fehler" |
1561 | 1633 |
1574 | 1646 |
1575 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1647 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
1576 msgid "Unable to send message." | 1648 msgid "Unable to send message." |
1577 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." | 1649 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1578 | 1650 |
1579 #: ../libpurple/conversation.c:1162 | 1651 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1580 msgid "Send Message" | 1652 msgid "Send Message" |
1581 msgstr "Nachricht senden" | 1653 msgstr "Nachricht senden" |
1582 | 1654 |
1583 #: ../libpurple/conversation.c:1163 | 1655 #: ../libpurple/conversation.c:1167 |
1584 msgid "_Send Message" | 1656 msgid "_Send Message" |
1585 msgstr "Nachricht _senden" | 1657 msgstr "Nachricht _senden" |
1586 | 1658 |
1587 #: ../libpurple/conversation.c:1566 | 1659 #: ../libpurple/conversation.c:1570 |
1588 #, c-format | 1660 #, c-format |
1589 msgid "%s entered the room." | 1661 msgid "%s entered the room." |
1590 msgstr "%s hat den Raum betreten." | 1662 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
1591 | 1663 |
1592 #: ../libpurple/conversation.c:1569 | 1664 #: ../libpurple/conversation.c:1573 |
1593 #, c-format | 1665 #, c-format |
1594 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1666 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1595 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | 1667 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." |
1596 | 1668 |
1597 #: ../libpurple/conversation.c:1674 | 1669 #: ../libpurple/conversation.c:1678 |
1598 #, c-format | 1670 #, c-format |
1599 msgid "You are now known as %s" | 1671 msgid "You are now known as %s" |
1600 msgstr "Sie heißen jetzt %s" | 1672 msgstr "Sie heißen jetzt %s" |
1601 | 1673 |
1602 #: ../libpurple/conversation.c:1694 | 1674 #: ../libpurple/conversation.c:1698 |
1603 #, c-format | 1675 #, c-format |
1604 msgid "%s is now known as %s" | 1676 msgid "%s is now known as %s" |
1605 msgstr "%s heißt jetzt %s" | 1677 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1606 | 1678 |
1607 #: ../libpurple/conversation.c:1767 | 1679 #: ../libpurple/conversation.c:1771 |
1608 #, c-format | 1680 #, c-format |
1609 msgid "%s left the room." | 1681 msgid "%s left the room." |
1610 msgstr "%s hat den Raum verlassen." | 1682 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1611 | 1683 |
1612 #: ../libpurple/conversation.c:1770 | 1684 #: ../libpurple/conversation.c:1774 |
1613 #, c-format | 1685 #, c-format |
1614 msgid "%s left the room (%s)." | 1686 msgid "%s left the room (%s)." |
1615 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 1687 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
1616 | 1688 |
1617 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1689 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1626 | 1698 |
1627 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | 1699 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 |
1628 #, c-format | 1700 #, c-format |
1629 msgid "Failed to get serv name: %s" | 1701 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1630 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" | 1702 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" |
1703 | |
1704 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | |
1705 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1706 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" | |
1631 | 1707 |
1632 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 1708 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 |
1633 msgid "No name" | 1709 msgid "No name" |
1634 msgstr "Kein Name" | 1710 msgstr "Kein Name" |
1635 | 1711 |
1637 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 1713 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
1638 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" | 1714 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" |
1639 | 1715 |
1640 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | 1716 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 |
1641 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 1717 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
1642 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" | 1718 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" |
1643 | 1719 |
1644 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | 1720 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 |
1645 #, c-format | 1721 #, c-format |
1646 msgid "" | 1722 msgid "" |
1647 "Error resolving %s:\n" | 1723 "Error resolving %s:\n" |
1676 | 1752 |
1677 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1753 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1678 msgid "Unknown reason" | 1754 msgid "Unknown reason" |
1679 msgstr "Unbekannter Grund" | 1755 msgstr "Unbekannter Grund" |
1680 | 1756 |
1681 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 | 1757 #: ../libpurple/ft.c:204 |
1682 #, c-format | 1758 #, c-format |
1683 msgid "" | 1759 msgid "" |
1684 "Error reading %s: \n" | 1760 "Error reading %s: \n" |
1685 "%s.\n" | 1761 "%s.\n" |
1686 msgstr "" | 1762 msgstr "" |
1721 #, c-format | 1797 #, c-format |
1722 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1798 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1723 msgstr "" | 1799 msgstr "" |
1724 "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" | 1800 "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" |
1725 | 1801 |
1726 #: ../libpurple/ft.c:340 | 1802 #: ../libpurple/ft.c:342 |
1727 #, c-format | 1803 #, c-format |
1728 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1804 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1729 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | 1805 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" |
1730 | 1806 |
1731 #: ../libpurple/ft.c:347 | 1807 #: ../libpurple/ft.c:349 |
1732 #, c-format | 1808 #, c-format |
1733 msgid "%s wants to send you a file" | 1809 msgid "%s wants to send you a file" |
1734 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" | 1810 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" |
1735 | 1811 |
1736 #: ../libpurple/ft.c:388 | 1812 #: ../libpurple/ft.c:392 |
1737 #, c-format | 1813 #, c-format |
1738 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1814 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1739 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" | 1815 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" |
1740 | 1816 |
1741 #: ../libpurple/ft.c:392 | 1817 #: ../libpurple/ft.c:396 |
1742 #, c-format | 1818 #, c-format |
1743 msgid "" | 1819 msgid "" |
1744 "A file is available for download from:\n" | 1820 "A file is available for download from:\n" |
1745 "Remote host: %s\n" | 1821 "Remote host: %s\n" |
1746 "Remote port: %d" | 1822 "Remote port: %d" |
1747 msgstr "" | 1823 msgstr "" |
1748 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" | 1824 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" |
1749 "Remote-Computer: %s\n" | 1825 "Remote-Computer: %s\n" |
1750 "Remote-Port: %d" | 1826 "Remote-Port: %d" |
1751 | 1827 |
1752 #: ../libpurple/ft.c:425 | 1828 #: ../libpurple/ft.c:431 |
1753 #, c-format | 1829 #, c-format |
1754 msgid "%s is offering to send file %s" | 1830 msgid "%s is offering to send file %s" |
1755 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" | 1831 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" |
1756 | 1832 |
1757 #: ../libpurple/ft.c:477 | 1833 #: ../libpurple/ft.c:483 |
1758 #, c-format | 1834 #, c-format |
1759 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1835 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1760 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | 1836 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" |
1761 | 1837 |
1762 #: ../libpurple/ft.c:498 | 1838 #: ../libpurple/ft.c:504 |
1763 #, c-format | 1839 #, c-format |
1764 msgid "Offering to send %s to %s" | 1840 msgid "Offering to send %s to %s" |
1765 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" | 1841 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" |
1766 | 1842 |
1767 #: ../libpurple/ft.c:510 | 1843 #: ../libpurple/ft.c:516 |
1768 #, c-format | 1844 #, c-format |
1769 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1845 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1770 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" | 1846 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" |
1771 | 1847 |
1772 #: ../libpurple/ft.c:664 | 1848 #: ../libpurple/ft.c:670 |
1773 #, c-format | 1849 #, c-format |
1774 msgid "Transfer of file %s complete" | 1850 msgid "Transfer of file %s complete" |
1775 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" | 1851 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" |
1776 | 1852 |
1777 #: ../libpurple/ft.c:667 | 1853 #: ../libpurple/ft.c:673 |
1778 msgid "File transfer complete" | 1854 msgid "File transfer complete" |
1779 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" | 1855 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" |
1780 | 1856 |
1781 #: ../libpurple/ft.c:1084 | 1857 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
1782 #, c-format | 1858 #, c-format |
1783 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1859 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1784 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" | 1860 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" |
1785 | 1861 |
1786 #: ../libpurple/ft.c:1089 | 1862 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
1787 msgid "File transfer cancelled" | 1863 msgid "File transfer cancelled" |
1788 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" | 1864 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" |
1789 | 1865 |
1790 #: ../libpurple/ft.c:1147 | 1866 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
1791 #, c-format | 1867 #, c-format |
1792 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1868 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1793 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" | 1869 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" |
1794 | 1870 |
1795 #: ../libpurple/ft.c:1152 | 1871 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
1796 #, c-format | 1872 #, c-format |
1797 msgid "%s canceled the file transfer" | 1873 msgid "%s canceled the file transfer" |
1798 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" | 1874 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" |
1799 | 1875 |
1800 #: ../libpurple/ft.c:1209 | 1876 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
1801 #, c-format | 1877 #, c-format |
1802 msgid "File transfer to %s failed." | 1878 msgid "File transfer to %s failed." |
1803 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." | 1879 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." |
1804 | 1880 |
1805 #: ../libpurple/ft.c:1211 | 1881 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
1806 #, c-format | 1882 #, c-format |
1807 msgid "File transfer from %s failed." | 1883 msgid "File transfer from %s failed." |
1808 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." | 1884 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." |
1809 | 1885 |
1810 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 1886 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2116 | 2192 |
2117 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | 2193 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
2118 msgid "Set Autoaccept Setting" | 2194 msgid "Set Autoaccept Setting" |
2119 msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen" | 2195 msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen" |
2120 | 2196 |
2121 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 | 2197 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 |
2122 msgid "_Save" | 2198 msgid "_Save" |
2123 msgstr "_Speichern" | 2199 msgstr "_Speichern" |
2124 | 2200 |
2125 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 | 2201 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2126 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 | 2202 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2127 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 2203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
2128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 | 2204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234 |
2129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | 2205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
2130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 | 2206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
2131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 | 2207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
2132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 | 2208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080 |
2133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 ../libpurple/request.h:1350 | 2209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 |
2134 #: ../libpurple/request.h:1360 | 2210 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2135 msgid "_Cancel" | 2211 msgid "_Cancel" |
2136 msgstr "A_bbrechen" | 2212 msgstr "A_bbrechen" |
2137 | 2213 |
2138 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 | 2214 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2139 msgid "Ask" | 2215 msgid "Ask" |
2140 msgstr "Fragen" | 2216 msgstr "Fragen" |
2141 | 2217 |
2142 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 | 2218 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
2143 msgid "Auto Accept" | 2219 msgid "Auto Accept" |
2144 msgstr "Auto-Akzeptieren" | 2220 msgstr "Auto-Akzeptieren" |
2145 | 2221 |
2146 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2222 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2147 msgid "Auto Reject" | 2223 msgid "Auto Reject" |
2148 msgstr "Auto-Ablehnen" | 2224 msgstr "Auto-Ablehnen" |
2149 | 2225 |
2150 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 | 2226 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 |
2151 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2227 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2152 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..." | 2228 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..." |
2153 | 2229 |
2154 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2230 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2155 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 | 2231 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 |
2156 msgid "" | 2232 msgid "" |
2157 "Path to save the files in\n" | 2233 "Path to save the files in\n" |
2158 "(Please provide the full path)" | 2234 "(Please provide the full path)" |
2159 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
2160 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n" | 2236 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n" |
2161 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)" | 2237 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)" |
2162 | 2238 |
2163 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 | 2239 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 |
2164 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2240 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2165 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind" | 2241 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind" |
2166 | 2242 |
2167 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 | 2243 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 |
2168 msgid "" | 2244 msgid "" |
2169 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2245 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2170 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2246 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2171 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2172 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | 2248 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " |
2173 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | 2249 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" |
2174 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | 2250 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" |
2175 | 2251 |
2176 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 | 2252 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 |
2177 msgid "Autoreply" | 2253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 |
2178 msgstr "Automatische Antwort" | |
2179 | |
2180 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 | |
2181 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
2182 msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle" | |
2183 | |
2184 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 | |
2185 msgid "" | |
2186 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
2187 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
2188 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
2189 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
2190 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
2191 msgstr "" | |
2192 "Mit diesem Plugin können Sie automatische Antworten für jedes Protokoll " | |
2193 "setzen. Sie können die globale Auto-Antwort im Plugin-Optionsdialog setzen. " | |
2194 "Um eine spezifische Auto-Antwort für einen bestimmten Buddy zu setzen, " | |
2195 "rechtsklicken Sie in der Kontaktliste auf den Buddy. Zum Setzen einer Auto-" | |
2196 "Antwort für ein bestimmtes Konto, benutzen Sie den \"Erweitert\"-Reiter im " | |
2197 "Konto-Bearbeitungsdialog." | |
2198 | |
2199 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
2200 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "Set autoreply message for %s" | |
2203 msgstr "Auto-Antwort für %s setzen" | |
2204 | |
2205 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 | |
2206 msgid "Set Autoreply Message" | |
2207 msgstr "Auto-Antwort setzen" | |
2208 | |
2209 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 | |
2210 msgid "" | |
2211 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
2212 "message and autoreply is enabled." | |
2213 msgstr "" | |
2214 "Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine " | |
2215 "Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist." | |
2216 | |
2217 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 | |
2218 msgid "Set _Autoreply Message" | |
2219 msgstr "_Auto-Antwort setzen" | |
2220 | |
2221 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 | |
2222 msgid "Autoreply message" | |
2223 msgstr "Auto-Antwort" | |
2224 | |
2225 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 | |
2226 msgid "Send autoreply messages when" | |
2227 msgstr "Automatisch antworten, wenn" | |
2228 | |
2229 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 | |
2230 msgid "When my account is _away" | |
2231 msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist" | |
2232 | |
2233 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 | |
2234 msgid "When my account is _idle" | |
2235 msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist" | |
2236 | |
2237 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 | |
2238 msgid "_Default reply" | |
2239 msgstr "Standar_d-Antwort" | |
2240 | |
2241 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 | |
2242 msgid "Status message" | |
2243 msgstr "Status-Nachricht" | |
2244 | |
2245 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 | |
2246 msgid "Autoreply with status message" | |
2247 msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht" | |
2248 | |
2249 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 | |
2250 msgid "Always when there is a status message" | |
2251 msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt" | |
2252 | |
2253 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 | |
2254 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
2255 msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt" | |
2256 | |
2257 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 | |
2258 msgid "Delay between autoreplies" | |
2259 msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten" | |
2260 | |
2261 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 | |
2262 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
2263 msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)" | |
2264 | |
2265 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 | |
2266 msgid "Times to send autoreplies" | |
2267 msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten" | |
2268 | |
2269 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 | |
2270 msgid "Ma_ximum count" | |
2271 msgstr "Ma_ximale Anzahl" | |
2272 | |
2273 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 | |
2274 msgid "" | |
2275 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
2276 "to you as soon as possible." | |
2277 msgstr "" | |
2278 "Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und " | |
2279 "ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren." | |
2280 | |
2281 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | |
2282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | |
2283 msgid "Notes" | 2254 msgid "Notes" |
2284 msgstr "Notizen" | 2255 msgstr "Notizen" |
2285 | 2256 |
2286 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2257 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2287 msgid "Enter your notes below..." | 2258 msgid "Enter your notes below..." |
2288 msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..." | 2259 msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..." |
2289 | 2260 |
2290 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 | 2261 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 |
2291 msgid "Edit Notes..." | 2262 msgid "Edit Notes..." |
2292 msgstr "Notizen bearbeiten..." | 2263 msgstr "Notizen bearbeiten..." |
2293 | 2264 |
2294 #. *< major version | 2265 #. *< major version |
2295 #. *< minor version | 2266 #. *< minor version |
2297 #. *< ui_requirement | 2268 #. *< ui_requirement |
2298 #. *< flags | 2269 #. *< flags |
2299 #. *< dependencies | 2270 #. *< dependencies |
2300 #. *< priority | 2271 #. *< priority |
2301 #. *< id | 2272 #. *< id |
2302 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:86 | 2273 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 |
2303 msgid "Buddy Notes" | 2274 msgid "Buddy Notes" |
2304 msgstr "Buddy-Notizen" | 2275 msgstr "Buddy-Notizen" |
2305 | 2276 |
2306 #. *< name | 2277 #. *< name |
2307 #. *< version | 2278 #. *< version |
2308 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:88 | 2279 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 |
2309 msgid "Store notes on particular buddies." | 2280 msgid "Store notes on particular buddies." |
2310 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." | 2281 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." |
2311 | 2282 |
2312 #. *< summary | 2283 #. *< summary |
2313 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | 2284 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
2314 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2285 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2315 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2316 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." | 2287 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." |
2317 | 2288 |
2318 #. *< type | 2289 #. *< type |
2368 #. * description | 2339 #. * description |
2369 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | 2340 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
2370 msgid "Allows control by entering commands in a file." | 2341 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
2371 msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | 2342 msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." |
2372 | 2343 |
2373 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 | 2344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
2374 msgid "Minutes" | 2345 msgid "Minutes" |
2375 msgstr "Minuten" | 2346 msgstr "Minuten" |
2376 | 2347 |
2377 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | 2348 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
2378 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | 2349 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
2379 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 | 2350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 |
2380 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 | 2351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 |
2381 msgid "I'dle Mak'er" | 2352 msgid "I'dle Mak'er" |
2382 msgstr "Untätigkeitsmarker" | 2353 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
2383 | 2354 |
2384 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 | 2355 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 |
2385 msgid "Set Account Idle Time" | 2356 msgid "Set Account Idle Time" |
2386 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit" | 2357 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit" |
2387 | 2358 |
2388 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 | 2359 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 |
2389 msgid "_Set" | 2360 msgid "_Set" |
2390 msgstr "_Setzen" | 2361 msgstr "_Setzen" |
2391 | 2362 |
2392 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 | 2363 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 |
2393 msgid "None of your accounts are idle." | 2364 msgid "None of your accounts are idle." |
2394 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." | 2365 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." |
2395 | 2366 |
2396 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 | 2367 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 |
2397 msgid "Unset Account Idle Time" | 2368 msgid "Unset Account Idle Time" |
2398 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen" | 2369 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen" |
2399 | 2370 |
2400 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 | 2371 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
2401 msgid "_Unset" | 2372 msgid "_Unset" |
2402 msgstr "Zurücksetze_n" | 2373 msgstr "Zurücksetze_n" |
2403 | 2374 |
2404 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 | 2375 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 |
2405 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 2376 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
2406 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen" | 2377 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen" |
2407 | 2378 |
2408 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 | 2379 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 |
2409 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 2380 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
2410 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen" | 2381 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen" |
2411 | 2382 |
2412 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | 2383 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 |
2413 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 2384 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
2414 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2415 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | 2386 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" |
2416 | 2387 |
2417 #. *< type | 2388 #. *< type |
2464 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | 2435 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " |
2465 "registriert." | 2436 "registriert." |
2466 | 2437 |
2467 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | 2438 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
2468 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2439 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
2469 msgstr "Verstecken der Betreten-/Verlassen-Meldungen " | 2440 msgstr "Verstecken der Betreten-/Verlassen-Meldungen" |
2470 | 2441 |
2471 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | 2442 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
2472 msgid "Minimum Room Size" | 2443 msgid "Minimum Room Size" |
2473 msgstr "Minimale Raumgröße" | 2444 msgstr "Minimale Raumgröße" |
2474 | 2445 |
2480 #. *< ui_requirement | 2451 #. *< ui_requirement |
2481 #. *< flags | 2452 #. *< flags |
2482 #. *< dependencies | 2453 #. *< dependencies |
2483 #. *< priority | 2454 #. *< priority |
2484 #. *< id | 2455 #. *< id |
2485 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 | 2456 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
2486 msgid "Join/Part Hiding" | 2457 msgid "Join/Part Hiding" |
2487 msgstr "Betreten/Verlassen verstecken" | 2458 msgstr "Betreten/Verlassen verstecken" |
2488 | 2459 |
2489 #. *< name | 2460 #. *< name |
2490 #. *< version | 2461 #. *< version |
2491 #. * summary | 2462 #. * summary |
2492 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 | 2463 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
2493 msgid "Hides extraneous join/part messages." | 2464 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
2494 msgstr "Versteckt belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen" | 2465 msgstr "Versteckt belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen." |
2495 | 2466 |
2496 #. * description | 2467 #. * description |
2497 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 | 2468 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
2498 msgid "" | 2469 msgid "" |
2499 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | 2470 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
2500 "actively taking part in a conversation." | 2471 "actively taking part in a conversation." |
2501 msgstr "" | 2472 msgstr "" |
2502 "Dieses Plugin versteckt Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen, " | 2473 "Dieses Plugin versteckt Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen, " |
2613 #. *< ui_requirement | 2584 #. *< ui_requirement |
2614 #. *< flags | 2585 #. *< flags |
2615 #. *< dependencies | 2586 #. *< dependencies |
2616 #. *< priority | 2587 #. *< priority |
2617 #. *< id | 2588 #. *< id |
2618 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 | 2589 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 |
2619 msgid "Log Reader" | 2590 msgid "Log Reader" |
2620 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 2591 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
2621 | 2592 |
2622 #. *< name | 2593 #. *< name |
2623 #. *< version | 2594 #. *< version |
2624 #. * summary | 2595 #. * summary |
2625 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 | 2596 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 |
2626 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2597 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2627 msgstr "" | 2598 msgstr "" |
2628 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " | 2599 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " |
2629 "Mitschnittsbetrachter an." | 2600 "Mitschnittsbetrachter an." |
2630 | 2601 |
2631 #. * description | 2602 #. * description |
2632 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 | 2603 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 |
2633 msgid "" | 2604 msgid "" |
2634 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2605 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2635 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2606 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2636 "\n" | 2607 "\n" |
2637 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2608 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2641 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " | 2612 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " |
2642 "MSN Messenger und Trillian.\n" | 2613 "MSN Messenger und Trillian.\n" |
2643 "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " | 2614 "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " |
2644 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" | 2615 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" |
2645 | 2616 |
2646 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 | 2617 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
2647 msgid "Mono Plugin Loader" | 2618 msgid "Mono Plugin Loader" |
2648 msgstr "Mono-Plugin-Lader" | 2619 msgstr "Mono-Plugin-Lader" |
2649 | 2620 |
2650 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 2621 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
2651 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 | 2622 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 |
2652 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 2623 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
2653 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." | 2624 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." |
2654 | 2625 |
2655 #. *< magic | 2626 #. *< magic |
2656 #. *< major version | 2627 #. *< major version |
2712 | 2683 |
2713 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | 2684 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 |
2714 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2685 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2715 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" | 2686 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" |
2716 | 2687 |
2717 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 | 2688 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2718 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 2689 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | 2690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915 | 2691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 | 2692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 |
2722 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 | 2693 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2723 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2694 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 |
2724 msgid "Yes" | 2695 msgid "Yes" |
2725 msgstr "Ja" | 2696 msgstr "Ja" |
2726 | 2697 |
2727 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | 2698 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2728 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2699 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | 2700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2730 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916 | 2701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
2732 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2703 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2733 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2704 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
2734 msgid "No" | 2705 msgid "No" |
2735 msgstr "Nein" | 2706 msgstr "Nein" |
2736 | 2707 |
2737 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 | 2708 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 |
2738 msgid "Save offline messages in pounce" | 2709 msgid "Save offline messages in pounce" |
2739 msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm" | 2710 msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm" |
2740 | 2711 |
2741 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 | 2712 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
2742 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 2713 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
2743 msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern." | 2714 msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern." |
2744 | 2715 |
2745 #. *< type | 2716 #. *< type |
2746 #. *< ui_requirement | 2717 #. *< ui_requirement |
2747 #. *< flags | 2718 #. *< flags |
2748 #. *< dependencies | 2719 #. *< dependencies |
2749 #. *< priority | 2720 #. *< priority |
2750 #. *< id | 2721 #. *< id |
2751 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 | 2722 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
2752 msgid "Perl Plugin Loader" | 2723 msgid "Perl Plugin Loader" |
2753 msgstr "Perl-Plugin-Loader" | 2724 msgstr "Perl-Plugin-Loader" |
2754 | 2725 |
2755 #. *< name | 2726 #. *< name |
2756 #. *< version | 2727 #. *< version |
2757 #. *< summary | 2728 #. *< summary |
2758 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 | 2729 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
2759 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 2730 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
2760 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." | 2731 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
2761 | 2732 |
2762 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 | 2733 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
2763 msgid "Psychic Mode" | 2734 msgid "Psychic Mode" |
2764 msgstr "Psycho-Modus" | 2735 msgstr "Psycho-Modus" |
2765 | 2736 |
2766 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | 2737 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2767 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 2738 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
2768 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche" | 2739 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche" |
2769 | 2740 |
2770 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2741 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2771 msgid "" | 2742 msgid "" |
2772 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2743 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2773 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2744 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2774 msgstr "" | 2745 msgstr "" |
2775 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " | 2746 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " |
2776 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" | 2747 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, XMPP, Sametime und Yahoo!" |
2777 | 2748 |
2778 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2749 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
2779 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2750 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2780 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." | 2751 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." |
2781 | 2752 |
2782 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 | 2753 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 |
2783 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 2754 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
2784 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" | 2755 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" |
2785 | 2756 |
2786 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 | 2757 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 |
2787 msgid "Disable when away" | 2758 msgid "Disable when away" |
2788 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" | 2759 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" |
2789 | 2760 |
2790 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 | 2761 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 |
2791 msgid "Display notification message in conversations" | 2762 msgid "Display notification message in conversations" |
2792 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" | 2763 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" |
2793 | 2764 |
2794 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 | 2765 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 |
2795 msgid "Raise psychic conversations" | 2766 msgid "Raise psychic conversations" |
2796 msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben" | 2767 msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben" |
2797 | 2768 |
2798 #. *< type | 2769 #. *< type |
2799 #. *< ui_requirement | 2770 #. *< ui_requirement |
2836 #. *< ui_requirement | 2807 #. *< ui_requirement |
2837 #. *< flags | 2808 #. *< flags |
2838 #. *< dependencies | 2809 #. *< dependencies |
2839 #. *< priority | 2810 #. *< priority |
2840 #. *< id | 2811 #. *< id |
2812 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | |
2813 msgid "GNUTLS" | |
2814 msgstr "GNUTLS" | |
2815 | |
2816 #. *< name | |
2817 #. *< version | |
2818 #. * summary | |
2819 #. * description | |
2820 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | |
2821 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | |
2822 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
2823 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
2824 | |
2825 #. *< type | |
2826 #. *< ui_requirement | |
2827 #. *< flags | |
2828 #. *< dependencies | |
2829 #. *< priority | |
2830 #. *< id | |
2831 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | |
2832 msgid "NSS" | |
2833 msgstr "NSS" | |
2834 | |
2835 #. *< name | |
2836 #. *< version | |
2837 #. * summary | |
2838 #. * description | |
2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | |
2840 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | |
2841 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
2842 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
2843 | |
2844 #. *< type | |
2845 #. *< ui_requirement | |
2846 #. *< flags | |
2847 #. *< dependencies | |
2848 #. *< priority | |
2849 #. *< id | |
2841 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 | 2850 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
2842 msgid "SSL" | 2851 msgid "SSL" |
2843 msgstr "SSL" | 2852 msgstr "SSL" |
2844 | 2853 |
2845 #. *< name | 2854 #. *< name |
2848 #. * description | 2857 #. * description |
2849 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | 2858 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
2850 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 2859 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
2851 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." | 2860 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." |
2852 | 2861 |
2862 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | |
2863 #, c-format | |
2864 msgid "%s is no longer away." | |
2865 msgstr "%s ist wieder anwesend." | |
2866 | |
2867 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 | |
2868 #, c-format | |
2869 msgid "%s has gone away." | |
2870 msgstr "%s ist abwesend." | |
2871 | |
2872 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 | |
2873 #, c-format | |
2874 msgid "%s has become idle." | |
2875 msgstr "%s ist inaktiv." | |
2876 | |
2877 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 | |
2878 #, c-format | |
2879 msgid "%s is no longer idle." | |
2880 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." | |
2881 | |
2882 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 | |
2883 #, c-format | |
2884 msgid "%s has signed on." | |
2885 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
2886 | |
2887 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 | |
2888 msgid "Notify When" | |
2889 msgstr "Benachrichtigung, wenn" | |
2890 | |
2891 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 | |
2892 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2893 msgstr "Buddy _hinaus geht" | |
2894 | |
2895 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 | |
2896 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2897 msgstr "Buddy _untätig wird" | |
2898 | |
2899 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 | |
2900 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2901 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" | |
2902 | |
2853 #. *< type | 2903 #. *< type |
2854 #. *< ui_requirement | 2904 #. *< ui_requirement |
2855 #. *< flags | 2905 #. *< flags |
2856 #. *< dependencies | 2906 #. *< dependencies |
2857 #. *< priority | 2907 #. *< priority |
2858 #. *< id | 2908 #. *< id |
2859 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 | 2909 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 |
2860 msgid "GNUTLS" | 2910 msgid "Buddy State Notification" |
2861 msgstr "GNUTLS" | 2911 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" |
2862 | 2912 |
2863 #. *< name | 2913 #. *< name |
2864 #. *< version | 2914 #. *< version |
2865 #. * summary | 2915 #. * summary |
2866 #. * description | 2916 #. * description |
2867 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 | 2917 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
2868 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 | 2918 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 |
2869 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
2870 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
2871 | |
2872 #. *< type | |
2873 #. *< ui_requirement | |
2874 #. *< flags | |
2875 #. *< dependencies | |
2876 #. *< priority | |
2877 #. *< id | |
2878 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | |
2879 msgid "NSS" | |
2880 msgstr "NSS" | |
2881 | |
2882 #. *< name | |
2883 #. *< version | |
2884 #. * summary | |
2885 #. * description | |
2886 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 | |
2887 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | |
2888 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
2889 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
2890 | |
2891 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | |
2892 #, c-format | |
2893 msgid "%s is no longer away." | |
2894 msgstr "%s ist wieder anwesend." | |
2895 | |
2896 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 | |
2897 #, c-format | |
2898 msgid "%s has gone away." | |
2899 msgstr "%s ist abwesend." | |
2900 | |
2901 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 | |
2902 #, c-format | |
2903 msgid "%s has become idle." | |
2904 msgstr "%s ist inaktiv." | |
2905 | |
2906 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 | |
2907 #, c-format | |
2908 msgid "%s is no longer idle." | |
2909 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." | |
2910 | |
2911 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 | |
2912 #, c-format | |
2913 msgid "%s has signed on." | |
2914 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
2915 | |
2916 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 | |
2917 msgid "Notify When" | |
2918 msgstr "Benachrichtigung, wenn" | |
2919 | |
2920 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 | |
2921 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2922 msgstr "Buddy _hinaus geht" | |
2923 | |
2924 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 | |
2925 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2926 msgstr "Buddy _untätig wird" | |
2927 | |
2928 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 | |
2929 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2930 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" | |
2931 | |
2932 #. *< type | |
2933 #. *< ui_requirement | |
2934 #. *< flags | |
2935 #. *< dependencies | |
2936 #. *< priority | |
2937 #. *< id | |
2938 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 | |
2939 msgid "Buddy State Notification" | |
2940 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" | |
2941 | |
2942 #. *< name | |
2943 #. *< version | |
2944 #. * summary | |
2945 #. * description | |
2946 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 | |
2947 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
2948 msgid "" | 2919 msgid "" |
2949 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 2920 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
2950 "idle." | 2921 "idle." |
2951 msgstr "" | 2922 msgstr "" |
2952 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | 2923 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
2953 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." | 2924 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
2954 | 2925 |
2955 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 | 2926 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
2956 msgid "Tcl Plugin Loader" | 2927 msgid "Tcl Plugin Loader" |
2957 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | 2928 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" |
2958 | 2929 |
2959 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 | 2930 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
2960 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 2931 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
2961 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" | 2932 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
2962 | 2933 |
2963 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 | 2934 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 |
2964 msgid "" | 2935 msgid "" |
2965 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 2936 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
2966 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 2937 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
2967 msgstr "" | 2938 msgstr "" |
2968 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | 2939 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " |
2980 | 2951 |
2981 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2952 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2982 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2953 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2983 #. Away stuff | 2954 #. Away stuff |
2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 2955 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 |
2985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 | 2956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
2986 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:297 | 2957 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
2987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 | 2958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 |
2988 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 | 2959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
2989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 | 2960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 |
2990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4522 | 2961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
2991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 2962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
2992 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 | 2963 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
2993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 | 2964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
2994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 | 2965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 |
2995 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | 2966 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1824 |
2996 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 | 2967 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 |
2997 msgid "Away" | 2968 msgid "Away" |
2998 msgstr "Abwesend" | 2969 msgstr "Abwesend" |
2999 | 2970 |
3000 #. *< type | 2971 #. *< type |
3001 #. *< ui_requirement | 2972 #. *< ui_requirement |
3005 #. *< id | 2976 #. *< id |
3006 #. *< name | 2977 #. *< name |
3007 #. *< version | 2978 #. *< version |
3008 #. * summary | 2979 #. * summary |
3009 #. * description | 2980 #. * description |
3010 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 | 2981 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 |
3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 | 2982 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 |
3012 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 2983 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3013 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" | 2984 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" |
3014 | 2985 |
3015 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 | 2986 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 |
3016 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 | 2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 |
3017 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 | 2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 |
3018 msgid "Purple Person" | 2989 msgid "Purple Person" |
3019 msgstr "Purple-Person" | 2990 msgstr "Purple-Person" |
3020 | 2991 |
3021 #. Creating the user splits | 2992 #. Creating the user splits |
3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 | 2993 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 |
3023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 | 2994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 |
3024 msgid "Hostname" | 2995 msgid "Hostname" |
3025 msgstr "Rechnername" | 2996 msgstr "Rechnername" |
3026 | 2997 |
3027 # old strings | 2998 # old strings |
3028 #. Creating the options for the protocol | 2999 #. Creating the options for the protocol |
3029 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 | 3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
3030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 | 3002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 |
3032 msgid "First name" | 3003 msgid "First name" |
3033 msgstr "Vorname" | 3004 msgstr "Vorname" |
3034 | 3005 |
3035 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 | 3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
3036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 | 3007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
3037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 | 3008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 |
3038 msgid "Last name" | 3009 msgid "Last name" |
3039 msgstr "Nachname" | 3010 msgstr "Nachname" |
3040 | 3011 |
3041 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 | 3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 | 3013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
3043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 | 3014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 |
3044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 3015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 |
3045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 | 3016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 |
3046 msgid "E-mail" | 3017 msgid "E-mail" |
3047 msgstr "E-Mail" | 3018 msgstr "E-Mail" |
3048 | 3019 |
3049 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 3020 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 |
3050 msgid "AIM Account" | 3021 msgid "AIM Account" |
3051 msgstr "AIM-Konto" | 3022 msgstr "AIM-Konto" |
3052 | 3023 |
3053 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 3024 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 |
3054 msgid "Jabber Account" | 3025 msgid "XMPP Account" |
3055 msgstr "Jabber-Konto" | 3026 msgstr "XMPP-Konto" |
3056 | 3027 |
3057 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3028 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
3058 msgid "Bonjour" | 3029 msgid "Bonjour" |
3059 msgstr "Bonjour" | 3030 msgstr "Bonjour" |
3060 | 3031 |
3135 | 3106 |
3136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 | 3107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
3137 msgid "Save buddylist..." | 3108 msgid "Save buddylist..." |
3138 msgstr "Buddy-Liste speichern..." | 3109 msgstr "Buddy-Liste speichern..." |
3139 | 3110 |
3140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 | 3111 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
3141 msgid "Fill in the registration fields." | 3112 msgid "Fill in the registration fields." |
3142 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." | 3113 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." |
3143 | 3114 |
3144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 | 3115 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
3145 msgid "Passwords do not match." | 3116 msgid "Passwords do not match." |
3146 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." | 3117 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." |
3147 | 3118 |
3148 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 | 3119 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
3149 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3120 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3150 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" | 3121 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" |
3151 | 3122 |
3152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 | 3123 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
3153 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3124 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3154 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" | 3125 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" |
3155 | 3126 |
3156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 | 3127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3157 msgid "Registration completed successfully!" | 3128 msgid "Registration completed successfully!" |
3158 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 3129 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
3159 | 3130 |
3160 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 | 3131 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 | 3132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 3133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
3163 msgid "Password" | 3134 msgid "Password" |
3164 msgstr "Passwort" | 3135 msgstr "Passwort" |
3165 | 3136 |
3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 | 3137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3167 msgid "Password (retype)" | 3138 msgid "Password (retype)" |
3168 msgstr "Passwort (nochmal)" | 3139 msgstr "Passwort (nochmal)" |
3169 | 3140 |
3170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 | 3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3171 msgid "Enter current token" | 3142 msgid "Enter current token" |
3172 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" | 3143 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" |
3173 | 3144 |
3174 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 |
3175 msgid "Current token" | 3146 msgid "Current token" |
3176 msgstr "Aktuelles Kürzel" | 3147 msgstr "Aktuelles Kürzel" |
3177 | 3148 |
3178 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 | 3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 |
3179 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3150 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3180 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" | 3151 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" |
3181 | 3152 |
3182 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 | 3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 |
3183 msgid "Please, fill in the following fields" | 3154 msgid "Please, fill in the following fields" |
3184 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 3155 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
3185 | 3156 |
3186 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 | 3157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3187 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 | 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
3188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 | 3159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 |
3189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 3160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
3190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 3161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
3191 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3192 msgid "City" | 3163 msgid "City" |
3193 msgstr "Stadt" | 3164 msgstr "Stadt" |
3194 | 3165 |
3195 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3196 msgid "Year of birth" | 3167 msgid "Year of birth" |
3197 msgstr "Geburtsjahr" | 3168 msgstr "Geburtsjahr" |
3198 | 3169 |
3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 | 3170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 |
3200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 3171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3201 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3172 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3202 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3173 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3203 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3174 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
3205 msgid "Gender" | 3176 msgid "Gender" |
3206 msgstr "Geschlecht" | 3177 msgstr "Geschlecht" |
3207 | 3178 |
3208 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 | 3179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3209 msgid "Male or female" | 3180 msgid "Male or female" |
3210 msgstr "Männlich oder weiblich" | 3181 msgstr "Männlich oder weiblich" |
3211 | 3182 |
3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 3184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3185 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3215 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3186 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3216 msgid "Male" | 3187 msgid "Male" |
3217 msgstr "Männlich" | 3188 msgstr "Männlich" |
3218 | 3189 |
3219 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 | 3190 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 3191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3221 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3223 msgid "Female" | 3194 msgid "Female" |
3224 msgstr "Weiblich" | 3195 msgstr "Weiblich" |
3225 | 3196 |
3226 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3227 msgid "Only online" | 3198 msgid "Only online" |
3228 msgstr "Nur online" | 3199 msgstr "Nur online" |
3229 | 3200 |
3230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3231 msgid "Find buddies" | 3202 msgid "Find buddies" |
3232 msgstr "Suche Buddys" | 3203 msgstr "Suche Buddys" |
3233 | 3204 |
3234 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
3235 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3206 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3236 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" | 3207 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" |
3237 | 3208 |
3238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 | 3209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
3239 msgid "Fill in the fields." | 3210 msgid "Fill in the fields." |
3240 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." | 3211 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." |
3241 | 3212 |
3242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 3213 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
3243 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3214 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3244 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." | 3215 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." |
3245 | 3216 |
3246 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 | 3217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 |
3247 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3218 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3248 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" | 3219 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" |
3249 | 3220 |
3250 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 | 3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 |
3251 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3222 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3252 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" | 3223 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" |
3253 | 3224 |
3254 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 | 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 |
3255 msgid "Password was changed successfully!" | 3226 msgid "Password was changed successfully!" |
3256 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" | 3227 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" |
3257 | 3228 |
3258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 | 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 |
3259 msgid "Current password" | 3230 msgid "Current password" |
3260 msgstr "Aktuelles Passwort" | 3231 msgstr "Aktuelles Passwort" |
3261 | 3232 |
3262 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 | 3233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 |
3263 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3234 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3264 msgstr "" | 3235 msgstr "" |
3265 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " | 3236 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " |
3266 | 3237 |
3267 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 | 3238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3268 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3239 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3269 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" | 3240 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" |
3270 | 3241 |
3271 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 | 3242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 |
3272 #, c-format | 3243 #, c-format |
3273 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3244 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3274 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" | 3245 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" |
3275 | 3246 |
3276 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 | 3247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3277 msgid "Add to chat..." | 3248 msgid "Add to chat..." |
3278 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 3249 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
3279 | 3250 |
3280 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 | 3251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 | 3252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
3282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 | 3253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | 3254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
3284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544 | 3255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
3285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3256 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 | 3257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 |
3287 #: ../pidgin/gtkblist.c:3026 ../pidgin/gtkblist.c:3350 | 3258 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 |
3288 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:462 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 | 3259 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 |
3289 msgid "Offline" | 3260 msgid "Offline" |
3290 msgstr "Offline" | 3261 msgstr "Offline" |
3291 | 3262 |
3292 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 | 3263 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 | 3264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 |
3294 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3265 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3295 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3266 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2814 | 3267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 | 3268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 |
3298 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 | 3269 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 |
3299 msgid "Available" | 3270 msgid "Available" |
3300 msgstr "Verfügbar" | 3271 msgstr "Verfügbar" |
3301 | 3272 |
3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 | 3273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 |
3303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2665 | 3274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
3304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 3275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 |
3305 msgid "UIN" | 3276 msgid "UIN" |
3306 msgstr "UIN" | 3277 msgstr "UIN" |
3307 | 3278 |
3308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 | 3279 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 | 3280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 |
3310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 | 3281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
3311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 3282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3283 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 |
3313 msgid "First Name" | 3284 msgid "First Name" |
3314 msgstr "Vorname" | 3285 msgstr "Vorname" |
3315 | 3286 |
3316 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 | 3287 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3317 msgid "Birth Year" | 3288 msgid "Birth Year" |
3318 msgstr "Geburtsjahr" | 3289 msgstr "Geburtsjahr" |
3319 | 3290 |
3320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 | 3291 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 |
3321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 | 3292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901 |
3322 msgid "Unable to display the search results." | 3293 msgid "Unable to display the search results." |
3323 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 3294 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
3324 | 3295 |
3325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 | 3296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 |
3326 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3297 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3327 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" | 3298 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" |
3328 | 3299 |
3329 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 | 3300 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 |
3330 msgid "Search results" | 3301 msgid "Search results" |
3331 msgstr "Suchergebnisse" | 3302 msgstr "Suchergebnisse" |
3332 | 3303 |
3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 | 3304 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 |
3334 msgid "No matching users found" | 3305 msgid "No matching users found" |
3335 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" | 3306 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" |
3336 | 3307 |
3337 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 | 3308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 |
3338 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3309 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3339 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." | 3310 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." |
3340 | 3311 |
3341 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 | 3312 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 |
3342 msgid "Unable to read socket" | 3313 msgid "Unable to read socket" |
3343 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | 3314 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" |
3344 | 3315 |
3345 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 | 3316 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 |
3346 msgid "Buddy list downloaded" | 3317 msgid "Buddy list downloaded" |
3347 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" | 3318 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" |
3348 | 3319 |
3349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 | 3320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 |
3350 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3321 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3351 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." | 3322 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." |
3352 | 3323 |
3353 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 | 3324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 |
3354 msgid "Buddy list uploaded" | 3325 msgid "Buddy list uploaded" |
3355 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" | 3326 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" |
3356 | 3327 |
3357 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 | 3328 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 |
3358 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3329 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3359 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." | 3330 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." |
3360 | 3331 |
3361 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 | 3332 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 |
3362 msgid "Connection failed." | 3333 msgid "Connection failed." |
3363 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 3334 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
3364 | 3335 |
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 | 3336 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3366 msgid "Blocked" | 3337 msgid "Blocked" |
3367 msgstr "Blockiert" | 3338 msgstr "Blockiert" |
3368 | 3339 |
3369 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 | 3340 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
3370 msgid "Add to chat" | 3341 msgid "Add to chat" |
3371 msgstr "Zum Chat hinzufügen" | 3342 msgstr "Zum Chat hinzufügen" |
3372 | 3343 |
3373 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 | 3344 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 |
3374 msgid "Unblock" | 3345 msgid "Unblock" |
3375 msgstr "Sperrung aufheben" | 3346 msgstr "Sperrung aufheben" |
3376 | 3347 |
3377 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3348 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 |
3378 msgid "Block" | 3349 msgid "Block" |
3379 msgstr "Sperren" | 3350 msgstr "Sperren" |
3380 | 3351 |
3381 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 | 3352 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 |
3382 msgid "Chat _name:" | 3353 msgid "Chat _name:" |
3383 msgstr "Chat_name:" | 3354 msgstr "Chat_name:" |
3384 | 3355 |
3385 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 | 3356 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 |
3386 msgid "Chat error" | 3357 msgid "Chat error" |
3387 msgstr "Chatfehler" | 3358 msgstr "Chatfehler" |
3388 | 3359 |
3389 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 | 3360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 |
3390 msgid "This chat name is already in use" | 3361 msgid "This chat name is already in use" |
3391 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" | 3362 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" |
3392 | 3363 |
3393 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 | 3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 |
3394 msgid "Not connected to the server." | 3365 msgid "Not connected to the server." |
3395 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." | 3366 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." |
3396 | 3367 |
3397 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 | 3368 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 |
3398 msgid "Find buddies..." | 3369 msgid "Find buddies..." |
3399 msgstr "Finde Buddys..." | 3370 msgstr "Finde Buddys..." |
3400 | 3371 |
3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 | 3372 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 |
3402 msgid "Change password..." | 3373 msgid "Change password..." |
3403 msgstr "Passwort ändern..." | 3374 msgstr "Passwort ändern..." |
3404 | 3375 |
3405 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 | 3376 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 |
3406 msgid "Upload buddylist to Server" | 3377 msgid "Upload buddylist to Server" |
3407 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" | 3378 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" |
3408 | 3379 |
3409 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | 3380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 |
3410 msgid "Download buddylist from Server" | 3381 msgid "Download buddylist from Server" |
3411 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" | 3382 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" |
3412 | 3383 |
3413 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 | 3384 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 |
3414 msgid "Delete buddylist from Server" | 3385 msgid "Delete buddylist from Server" |
3415 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" | 3386 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" |
3416 | 3387 |
3417 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 | 3388 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3418 msgid "Save buddylist to file..." | 3389 msgid "Save buddylist to file..." |
3419 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." | 3390 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." |
3420 | 3391 |
3421 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 | 3392 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 |
3422 msgid "Load buddylist from file..." | 3393 msgid "Load buddylist from file..." |
3423 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." | 3394 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." |
3424 | 3395 |
3425 #. magic | 3396 #. magic |
3426 #. major_version | 3397 #. major_version |
3431 #. dependencies | 3402 #. dependencies |
3432 #. priority | 3403 #. priority |
3433 #. id | 3404 #. id |
3434 #. name | 3405 #. name |
3435 #. version | 3406 #. version |
3436 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 | 3407 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 |
3437 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3408 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3438 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" | 3409 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" |
3439 | 3410 |
3440 #. summary | 3411 #. summary |
3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 | 3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 |
3442 msgid "Polish popular IM" | 3413 msgid "Polish popular IM" |
3443 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" | 3414 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" |
3444 | 3415 |
3445 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 | 3416 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 |
3446 msgid "Gadu-Gadu User" | 3417 msgid "Gadu-Gadu User" |
3447 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" | 3418 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" |
3448 | 3419 |
3449 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3420 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 | 3421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 |
3451 #, c-format | 3422 #, c-format |
3452 msgid "Unknown command: %s" | 3423 msgid "Unknown command: %s" |
3453 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | 3424 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" |
3454 | 3425 |
3455 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3456 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 | 3427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3457 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 | 3428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 |
3458 #, c-format | 3429 #, c-format |
3459 msgid "current topic is: %s" | 3430 msgid "current topic is: %s" |
3460 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | 3431 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" |
3461 | 3432 |
3462 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3433 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3463 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 | 3434 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3464 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 | 3435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 |
3465 msgid "No topic is set" | 3436 msgid "No topic is set" |
3466 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 3437 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
3467 | 3438 |
3468 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3439 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3469 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3440 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3494 #, c-format | 3465 #, c-format |
3495 msgid "MOTD for %s" | 3466 msgid "MOTD for %s" |
3496 msgstr "MOTD für %s" | 3467 msgstr "MOTD für %s" |
3497 | 3468 |
3498 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3499 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 | 3470 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 |
3500 msgid "Server has disconnected" | 3471 msgid "Server has disconnected" |
3501 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 3472 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
3502 | 3473 |
3503 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3504 msgid "View MOTD" | 3475 msgid "View MOTD" |
3517 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3488 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3518 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 3489 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
3519 | 3490 |
3520 #. connect to the server | 3491 #. connect to the server |
3521 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3492 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 3493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
3523 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3494 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
3524 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2180 | 3495 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 | 3496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 |
3526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3497 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 | 3498 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3528 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 3499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 | 3500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
3530 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 | 3501 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
3531 msgid "Connecting" | 3502 msgid "Connecting" |
3532 msgstr "Verbindungsaufbau" | 3503 msgstr "Verbindungsaufbau" |
3533 | 3504 |
3534 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 | 3506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 |
3536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 |
3537 msgid "SSL support unavailable" | 3508 msgid "SSL support unavailable" |
3538 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 3509 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
3539 | 3510 |
3540 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3511 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3541 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3542 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 | 3513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
3543 msgid "Couldn't create socket" | 3514 msgid "Couldn't create socket" |
3544 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 3515 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
3545 | 3516 |
3546 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 | 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | 3518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 |
3548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 | 3519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 |
3549 msgid "Couldn't connect to host" | 3520 msgid "Couldn't connect to host" |
3550 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 3521 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
3551 | 3522 |
3552 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 | 3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 |
3554 msgid "Connection Failed" | 3525 msgid "Connection Failed" |
3555 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 3526 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
3556 | 3527 |
3557 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 | 3528 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 |
3559 msgid "SSL Handshake Failed" | 3530 msgid "SSL Handshake Failed" |
3560 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | 3531 msgstr "SSL Handshake gescheitert" |
3561 | 3532 |
3562 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 | 3533 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3563 msgid "Read error" | 3534 msgid "Read error" |
3564 msgstr "Fehler beim Lesen" | 3535 msgstr "Fehler beim Lesen" |
3565 | 3536 |
3566 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 | 3537 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3567 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 | 3538 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 |
3568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
3569 msgid "Users" | 3540 msgid "Users" |
3570 msgstr "Benutzer" | 3541 msgstr "Benutzer" |
3571 | 3542 |
3572 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 | 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 3544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3574 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 | 3545 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
3576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
3577 msgid "Topic" | 3548 msgid "Topic" |
3578 msgstr "Thema" | 3549 msgstr "Thema" |
3579 | 3550 |
3583 #. *< dependencies | 3554 #. *< dependencies |
3584 #. *< priority | 3555 #. *< priority |
3585 #. *< id | 3556 #. *< id |
3586 #. *< name | 3557 #. *< name |
3587 #. *< version | 3558 #. *< version |
3588 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:895 | 3559 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
3589 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3560 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3590 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 3561 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
3591 | 3562 |
3592 #. * summary | 3563 #. * summary |
3593 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:896 | 3564 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3594 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3565 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3595 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 3566 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
3596 | 3567 |
3597 #. host to connect to | 3568 #. host to connect to |
3598 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3569 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 | 3570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 |
3600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 | 3571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
3601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 3572 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 | 3573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 | |
3604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 |
3606 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 | 3576 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 |
3607 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3577 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3608 msgid "Server" | 3578 msgid "Server" |
3609 msgstr "Server" | 3579 msgstr "Server" |
3610 | 3580 |
3611 #. port to connect to | 3581 #. port to connect to |
3612 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 | 3582 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 |
3613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 | 3583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
3614 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 | 3584 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 | 3585 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 | 3586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 |
3617 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3587 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3618 msgid "Port" | 3588 msgid "Port" |
3619 msgstr "Port" | 3589 msgstr "Port" |
3620 | 3590 |
3621 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:921 | 3591 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 |
3622 msgid "Encodings" | 3592 msgid "Encodings" |
3623 msgstr "Kodierungen" | 3593 msgstr "Kodierungen" |
3624 | 3594 |
3625 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:924 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 | 3596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 |
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 | 3597 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3628 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 |
3629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 |
3630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 |
3631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
3632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 | 3602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 |
3633 msgid "Username" | 3603 msgid "Username" |
3634 msgstr "Benutzer" | 3604 msgstr "Benutzer" |
3635 | 3605 |
3636 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 | 3606 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 | 3607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 |
3638 msgid "Real name" | 3608 msgid "Real name" |
3639 msgstr "Echter Name" | 3609 msgstr "Echter Name" |
3640 | 3610 |
3641 #. | 3611 #. |
3642 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3612 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3643 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3613 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3644 #. | 3614 #. |
3645 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:935 | 3615 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
3646 msgid "Use SSL" | 3616 msgid "Use SSL" |
3647 msgstr "Benutze SSL" | 3617 msgstr "Benutze SSL" |
3648 | 3618 |
3649 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178 | 3619 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3650 msgid "Bad mode" | 3620 msgid "Bad mode" |
3651 msgstr "Falscher Modus" | 3621 msgstr "Falscher Modus" |
3652 | 3622 |
3653 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 | 3623 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
3654 #, c-format | 3624 #, c-format |
3655 msgid "You are banned from %s." | 3625 msgid "You are banned from %s." |
3656 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." | 3626 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
3657 | 3627 |
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190 | 3628 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
3659 msgid "Banned" | 3629 msgid "Banned" |
3660 msgstr "Verbannt" | 3630 msgstr "Verbannt" |
3661 | 3631 |
3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207 | 3632 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
3663 #, c-format | 3633 #, c-format |
3664 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3634 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
3665 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" | 3635 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" |
3666 | 3636 |
3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288 | 3637 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
3668 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3638 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3669 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 3639 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
3670 | 3640 |
3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:289 | 3641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3672 msgid " <i>(identified)</i>" | 3642 msgid " <i>(identified)</i>" |
3673 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 3643 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
3674 | 3644 |
3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 | 3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 3646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690 |
3677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3647 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
3678 msgid "Nick" | 3648 msgid "Nick" |
3679 msgstr "Spitzname" | 3649 msgstr "Spitzname" |
3680 | 3650 |
3681 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 3651 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3682 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 |
3683 msgid "Currently on" | 3653 msgid "Currently on" |
3684 msgstr "Im Moment in" | 3654 msgstr "Im Moment in" |
3685 | 3655 |
3686 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321 | 3656 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3687 msgid "Idle for" | 3657 msgid "Idle for" |
3688 msgstr "Untätig seit" | 3658 msgstr "Untätig seit" |
3689 | 3659 |
3690 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:324 | 3660 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
3691 msgid "Online since" | 3661 msgid "Online since" |
3692 msgstr "Online seit" | 3662 msgstr "Online seit" |
3693 | 3663 |
3694 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 | 3664 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3695 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 3665 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
3696 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" | 3666 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" |
3697 | 3667 |
3698 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 | 3668 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3699 msgid "Glorious" | 3669 msgid "Glorious" |
3700 msgstr "Glorreich" | 3670 msgstr "Glorreich" |
3701 | 3671 |
3702 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:404 | 3672 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 |
3703 #, c-format | 3673 #, c-format |
3704 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3674 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3705 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 3675 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
3706 | 3676 |
3707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 | 3677 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 |
3708 #, c-format | 3678 #, c-format |
3709 msgid "%s has cleared the topic." | 3679 msgid "%s has cleared the topic." |
3710 msgstr "%s hat das Thema entfernt." | 3680 msgstr "%s hat das Thema entfernt." |
3711 | 3681 |
3712 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 | 3682 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 |
3713 #, c-format | 3683 #, c-format |
3714 msgid "The topic for %s is: %s" | 3684 msgid "The topic for %s is: %s" |
3715 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | 3685 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" |
3716 | 3686 |
3717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 | 3687 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 |
3718 #, c-format | 3688 #, c-format |
3719 msgid "Unknown message '%s'" | 3689 msgid "Unknown message '%s'" |
3720 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | 3690 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" |
3721 | 3691 |
3722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433 | 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3723 msgid "Unknown message" | 3693 msgid "Unknown message" |
3724 msgstr "Unbekannte Nachricht" | 3694 msgstr "Unbekannte Nachricht" |
3725 | 3695 |
3726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433 | 3696 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3727 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3697 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3728 msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht." | 3698 msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht." |
3729 | 3699 |
3730 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454 | 3700 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 |
3731 #, c-format | 3701 #, c-format |
3732 msgid "Users on %s: %s" | 3702 msgid "Users on %s: %s" |
3733 msgstr "Benutzer auf %s: %s" | 3703 msgstr "Benutzer auf %s: %s" |
3734 | 3704 |
3735 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:551 | 3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 |
3736 msgid "Time Response" | 3706 msgid "Time Response" |
3737 msgstr "Zeit-Antwort" | 3707 msgstr "Zeit-Antwort" |
3738 | 3708 |
3739 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552 | 3709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 |
3740 msgid "The IRC server's local time is:" | 3710 msgid "The IRC server's local time is:" |
3741 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" | 3711 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" |
3742 | 3712 |
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563 | 3713 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
3744 msgid "No such channel" | 3714 msgid "No such channel" |
3745 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 3715 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
3746 | 3716 |
3747 #. does this happen? | 3717 #. does this happen? |
3748 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574 | 3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 |
3749 msgid "no such channel" | 3719 msgid "no such channel" |
3750 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 3720 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
3751 | 3721 |
3752 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 | 3722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3753 msgid "User is not logged in" | 3723 msgid "User is not logged in" |
3754 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | 3724 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" |
3755 | 3725 |
3756 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:582 | 3726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
3757 msgid "No such nick or channel" | 3727 msgid "No such nick or channel" |
3758 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | 3728 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" |
3759 | 3729 |
3760 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 | 3730 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 |
3761 msgid "Could not send" | 3731 msgid "Could not send" |
3762 msgstr "Konnte nicht senden" | 3732 msgstr "Konnte nicht senden" |
3763 | 3733 |
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:658 | 3734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 |
3765 #, c-format | 3735 #, c-format |
3766 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3736 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3767 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | 3737 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." |
3768 | 3738 |
3769 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659 | 3739 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 |
3770 msgid "Invitation only" | 3740 msgid "Invitation only" |
3771 msgstr "Nur Einladungen" | 3741 msgstr "Nur Einladungen" |
3772 | 3742 |
3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:771 | 3743 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 |
3774 #, c-format | 3744 #, c-format |
3775 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3745 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3776 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | 3746 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" |
3777 | 3747 |
3778 #. Remove user from channel | 3748 #. Remove user from channel |
3779 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 3749 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 |
3780 #, c-format | 3750 #, c-format |
3781 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3751 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3782 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | 3752 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" |
3783 | 3753 |
3784 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 |
3785 #, c-format | 3755 #, c-format |
3786 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3756 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3787 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | 3757 msgstr "Modus (%s %s) von %s" |
3788 | 3758 |
3789 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:885 | 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 |
3790 msgid "Invalid nickname" | 3760 msgid "Invalid nickname" |
3791 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 3761 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
3792 | 3762 |
3793 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 | 3763 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 |
3794 msgid "" | 3764 msgid "" |
3795 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 3765 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
3796 "invalid characters." | 3766 "invalid characters." |
3797 msgstr "" | 3767 msgstr "" |
3798 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 3768 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
3799 "ungültige Zeichen." | 3769 "ungültige Zeichen." |
3800 | 3770 |
3801 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891 | 3771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
3802 msgid "" | 3772 msgid "" |
3803 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3773 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3804 "invalid characters." | 3774 "invalid characters." |
3805 msgstr "" | 3775 msgstr "" |
3806 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 3776 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
3807 "ungültige Zeichen." | 3777 "ungültige Zeichen." |
3808 | 3778 |
3809 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 | 3779 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
3810 msgid "Cannot change nick" | 3780 msgid "Cannot change nick" |
3811 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | 3781 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" |
3812 | 3782 |
3813 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 | 3783 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
3814 msgid "Could not change nick" | 3784 msgid "Could not change nick" |
3815 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" | 3785 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" |
3816 | 3786 |
3817 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 | 3787 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 |
3818 #, c-format | 3788 #, c-format |
3819 msgid "You have parted the channel%s%s" | 3789 msgid "You have parted the channel%s%s" |
3820 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | 3790 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" |
3821 | 3791 |
3822 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:993 | 3792 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 |
3823 msgid "Error: invalid PONG from server" | 3793 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3824 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | 3794 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" |
3825 | 3795 |
3826 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 | 3796 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 |
3827 #, c-format | 3797 #, c-format |
3828 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 3798 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
3829 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | 3799 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" |
3830 | 3800 |
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076 | 3801 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 |
3832 #, c-format | 3802 #, c-format |
3833 msgid "Cannot join %s:" | 3803 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
3834 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | 3804 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich." |
3835 | 3805 |
3836 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077 | 3806 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 |
3837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 3807 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
3838 msgid "Cannot join channel" | 3808 msgid "Cannot join channel" |
3839 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | 3809 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" |
3840 | 3810 |
3841 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | 3811 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 |
3842 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 3812 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3843 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." | 3813 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." |
3844 | 3814 |
3845 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1123 | 3815 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 |
3846 #, c-format | 3816 #, c-format |
3847 msgid "Wallops from %s" | 3817 msgid "Wallops from %s" |
3848 msgstr "Wallops von %s" | 3818 msgstr "Wallops von %s" |
3849 | 3819 |
3850 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 | 3820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
3851 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3821 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3852 msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." | 3822 msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." |
3853 | 3823 |
3854 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 | 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
3855 msgid "" | 3825 msgid "" |
3856 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3826 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3857 "away." | 3827 "away." |
3858 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
3859 "away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie " | 3829 "away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie " |
3860 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren." | 3830 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren." |
3861 | 3831 |
3862 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 | 3832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
3863 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 3833 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
3864 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv" | 3834 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv" |
3865 | 3835 |
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 | 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
3867 msgid "" | 3837 msgid "" |
3868 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 3838 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3869 "someone. You must be a channel operator to do this." | 3839 "someone. You must be a channel operator to do this." |
3870 msgstr "" | 3840 msgstr "" |
3871 "deop <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Kanal-Operator-Status von " | 3841 "deop <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Kanal-Operator-Status von " |
3872 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3842 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3873 | 3843 |
3874 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 3844 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
3875 msgid "" | 3845 msgid "" |
3876 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 3846 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3877 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 3847 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
3878 "must be a channel operator to do this." | 3848 "must be a channel operator to do this." |
3879 msgstr "" | 3849 msgstr "" |
3880 "devoice <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Voice-Status von jemanden. " | 3850 "devoice <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Voice-Status von jemanden. " |
3881 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " | 3851 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " |
3882 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3852 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3883 | 3853 |
3884 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 | 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
3885 msgid "" | 3855 msgid "" |
3886 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 3856 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
3887 "channel, or the current channel." | 3857 "channel, or the current channel." |
3888 msgstr "" | 3858 msgstr "" |
3889 "invite <Nick> [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in den " | 3859 "invite <Nick> [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in den " |
3890 "aktuellen Kanal einladen." | 3860 "aktuellen Kanal einladen." |
3891 | 3861 |
3892 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
3893 msgid "" | 3863 msgid "" |
3894 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3864 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3895 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3865 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3896 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
3897 "j <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen oder " | 3867 "j <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen oder " |
3898 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " | 3868 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " |
3899 "dieser benötigt wird." | 3869 "dieser benötigt wird." |
3900 | 3870 |
3901 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
3902 msgid "" | 3872 msgid "" |
3903 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3873 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3904 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3874 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3905 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
3906 "join <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen " | 3876 "join <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen " |
3907 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " | 3877 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " |
3908 "dieser benötigt wird." | 3878 "dieser benötigt wird." |
3909 | 3879 |
3910 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
3911 msgid "" | 3881 msgid "" |
3912 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 3882 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
3913 "channel operator to do this." | 3883 "channel operator to do this." |
3914 msgstr "" | 3884 msgstr "" |
3915 "kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " | 3885 "kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " |
3916 "hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3886 "hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3917 | 3887 |
3918 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 3888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
3919 msgid "" | 3889 msgid "" |
3920 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 3890 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
3921 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 3891 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
3922 msgstr "" | 3892 msgstr "" |
3923 "list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige " | 3893 "list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige " |
3924 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>" | 3894 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>" |
3925 | 3895 |
3926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | 3896 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
3927 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 3897 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
3928 msgstr "me <Aktion>: Eine Aktion durchführen." | 3898 msgstr "me <Aktion>: Eine Aktion durchführen." |
3929 | 3899 |
3930 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | 3900 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3931 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 3901 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
3932 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv" | 3902 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv" |
3933 | 3903 |
3934 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | 3904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
3935 msgid "" | 3905 msgid "" |
3936 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 3906 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
3937 "or user mode." | 3907 "or user mode." |
3938 msgstr "" | 3908 msgstr "" |
3939 "mode <+|-><A-Za-z> <Nick|Kanal>: Kanal- oder Benutzermodi " | 3909 "mode <+|-><A-Za-z> <Nick|Kanal>: Kanal- oder Benutzermodi " |
3940 "setzen oder zurücknehmen." | 3910 "setzen oder zurücknehmen." |
3941 | 3911 |
3942 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | 3912 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
3943 msgid "" | 3913 msgid "" |
3944 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3914 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
3945 "opposed to a channel)." | 3915 "opposed to a channel)." |
3946 msgstr "" | 3916 msgstr "" |
3947 "msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " | 3917 "msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " |
3948 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." | 3918 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." |
3949 | 3919 |
3950 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | 3920 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
3951 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 3921 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
3952 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 3922 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
3953 | 3923 |
3954 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 | 3924 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 | 3925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 |
3956 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 3926 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3957 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 3927 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
3958 | 3928 |
3959 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 3929 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3960 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 3930 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
3961 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" | 3931 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" |
3962 | 3932 |
3963 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 3933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
3964 msgid "" | 3934 msgid "" |
3965 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 3935 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
3966 "must be a channel operator to do this." | 3936 "must be a channel operator to do this." |
3967 msgstr "" | 3937 msgstr "" |
3968 "op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie " | 3938 "op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie " |
3969 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3939 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3970 | 3940 |
3971 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 3941 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
3972 msgid "" | 3942 msgid "" |
3973 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 3943 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3974 "can't use it." | 3944 "can't use it." |
3975 msgstr "" | 3945 msgstr "" |
3976 "operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " | 3946 "operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " |
3977 "Sie es wahrscheinlich nicht." | 3947 "Sie es wahrscheinlich nicht." |
3978 | 3948 |
3979 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
3980 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 3950 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
3981 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv" | 3951 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv" |
3982 | 3952 |
3983 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 3953 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
3984 msgid "" | 3954 msgid "" |
3985 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 3955 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3986 "with an optional message." | 3956 "with an optional message." |
3987 msgstr "" | 3957 msgstr "" |
3988 "part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " | 3958 "part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " |
3989 "Kanal mit einer optionalen Nachricht." | 3959 "Kanal mit einer optionalen Nachricht." |
3990 | 3960 |
3991 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 3961 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
3992 msgid "" | 3962 msgid "" |
3993 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 3963 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
3994 "has." | 3964 "has." |
3995 msgstr "" | 3965 msgstr "" |
3996 "ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " | 3966 "ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " |
3997 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." | 3967 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." |
3998 | 3968 |
3999 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 3969 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
4000 msgid "" | 3970 msgid "" |
4001 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3971 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
4002 "opposed to a channel)." | 3972 "opposed to a channel)." |
4003 msgstr "" | 3973 msgstr "" |
4004 "query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 3974 "query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
4005 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." | 3975 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." |
4006 | 3976 |
4007 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 3977 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
4008 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 3978 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
4009 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." | 3979 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." |
4010 | 3980 |
4011 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
4012 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 3982 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4013 msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." | 3983 msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." |
4014 | 3984 |
4015 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4016 msgid "" | 3986 msgid "" |
4017 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 3987 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
4018 "channel operator to do this." | 3988 "channel operator to do this." |
4019 msgstr "" | 3989 msgstr "" |
4020 "remove <Nick> [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie " | 3990 "remove <Nick> [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie " |
4021 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3991 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
4022 | 3992 |
4023 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 3993 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
4024 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 3994 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
4025 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an." | 3995 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an." |
4026 | 3996 |
4027 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 3997 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
4028 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 3998 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4029 msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." | 3999 msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." |
4030 | 4000 |
4031 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 4001 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
4032 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4002 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
4033 msgstr "" | 4003 msgstr "" |
4034 "umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." | 4004 "umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." |
4035 | 4005 |
4036 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 4006 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4037 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4007 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
4038 msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer" | 4008 msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer" |
4039 | 4009 |
4040 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 4010 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
4041 msgid "" | 4011 msgid "" |
4042 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4012 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
4043 "must be a channel operator to do this." | 4013 "must be a channel operator to do this." |
4044 msgstr "" | 4014 msgstr "" |
4045 "voice <Nick1> [Nick2] ...: Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies " | 4015 "voice <Nick1> [Nick2] ...: Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies " |
4046 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " | 4016 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " |
4047 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 4017 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
4048 | 4018 |
4049 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 | 4019 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
4050 msgid "" | 4020 msgid "" |
4051 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4021 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
4052 "use it." | 4022 "use it." |
4053 msgstr "" | 4023 msgstr "" |
4054 "wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " | 4024 "wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " |
4055 "sie sie wahrscheinlich nicht." | 4025 "sie sie wahrscheinlich nicht." |
4056 | 4026 |
4057 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 | 4027 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
4058 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4028 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
4059 msgstr "whois [Server] <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." | 4029 msgstr "whois [Server] <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." |
4060 | 4030 |
4061 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 | 4031 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4032 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4033 msgstr "" | |
4034 "whowas <Nick>: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." | |
4035 | |
4036 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | |
4062 #, c-format | 4037 #, c-format |
4063 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4038 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4064 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | 4039 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" |
4065 | 4040 |
4066 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 | 4041 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
4067 msgid "PONG" | 4042 msgid "PONG" |
4068 msgstr "PONG" | 4043 msgstr "PONG" |
4069 | 4044 |
4070 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 | 4045 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
4071 msgid "CTCP PING reply" | 4046 msgid "CTCP PING reply" |
4072 msgstr "CTCP PING Antwort" | 4047 msgstr "CTCP PING Antwort" |
4073 | 4048 |
4074 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 | 4049 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 |
4075 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4050 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4076 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4051 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4077 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4052 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4078 msgid "Disconnected." | 4053 msgid "Disconnected." |
4079 msgstr "Verbindung unterbrochen." | 4054 msgstr "Verbindung unterbrochen." |
4080 | 4055 |
4089 msgstr "" | 4064 msgstr "" |
4090 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 4065 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
4091 "unverschlüsselten Kanal" | 4066 "unverschlüsselten Kanal" |
4092 | 4067 |
4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 | 4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 | 4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 |
4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 | 4070 #, c-format |
4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 | 4071 msgid "" |
4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:562 | 4072 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:563 | 4073 "this and continue authentication?" |
4074 msgstr "" | |
4075 "%s erfordert eine Klartext-Authentifizierung über eine unverschlüsselte " | |
4076 "Verbindung. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation " | |
4077 "fortfahren?" | |
4078 | |
4079 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4080 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
4099 msgid "Plaintext Authentication" | 4085 msgid "Plaintext Authentication" |
4100 msgstr "Klartext-Authentifizierung" | 4086 msgstr "Klartext-Authentifizierung" |
4101 | 4087 |
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 |
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 | 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 |
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 | 4090 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 |
4105 msgid "" | |
4106 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4107 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4108 msgstr "" | |
4109 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | |
4110 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" | |
4111 | |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 | |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 | |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 | |
4115 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4091 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4116 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4092 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4117 | 4093 |
4118 #. This should never happen! | 4094 #. This should never happen! |
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 | 4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4120 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525 | 4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:704 | 4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:838 | 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:863 | 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:882 | 4100 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
4126 msgid "Invalid response from server." | 4102 msgid "Invalid response from server." |
4127 msgstr "Ungültige Serverantwort." | 4103 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
4128 | 4104 |
4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:725 | 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4106 msgid "" | |
4107 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4108 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4109 msgstr "" | |
4110 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | |
4111 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" | |
4112 | |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
4130 msgid "Invalid challenge from server" | 4115 msgid "Invalid challenge from server" |
4131 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4116 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4132 | 4117 |
4133 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:813 | 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4134 msgid "SASL error" | 4119 msgid "SASL error" |
4135 msgstr "SASL-Fehler" | 4120 msgstr "SASL-Fehler" |
4136 | 4121 |
4137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 | 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
4139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 | 4124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4140 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | 4125 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 |
4141 msgid "Full Name" | 4126 msgid "Full Name" |
4142 msgstr "Vollständiger Name" | 4127 msgstr "Vollständiger Name" |
4143 | 4128 |
4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 | 4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 |
4146 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | 4131 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 |
4147 msgid "Family Name" | 4132 msgid "Family Name" |
4148 msgstr "Nachname" | 4133 msgstr "Nachname" |
4149 | 4134 |
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 | 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 |
4152 msgid "Given Name" | 4137 msgid "Given Name" |
4153 msgstr "Vorname" | 4138 msgstr "Vorname" |
4154 | 4139 |
4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 | 4141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 |
4157 msgid "URL" | 4142 msgid "URL" |
4158 msgstr "URL" | 4143 msgstr "URL" |
4159 | 4144 |
4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
4162 msgid "Street Address" | 4147 msgid "Street Address" |
4163 msgstr "Straße" | 4148 msgstr "Straße" |
4164 | 4149 |
4165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | 4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 |
4167 msgid "Extended Address" | 4152 msgid "Extended Address" |
4168 msgstr "Erweiterte Adresse" | 4153 msgstr "Erweiterte Adresse" |
4169 | 4154 |
4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | 4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 |
4172 msgid "Locality" | 4157 msgid "Locality" |
4173 msgstr "Ort" | 4158 msgstr "Ort" |
4174 | 4159 |
4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 |
4177 msgid "Region" | 4162 msgid "Region" |
4178 msgstr "Region" | 4163 msgstr "Region" |
4179 | 4164 |
4180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | 4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 |
4182 msgid "Postal Code" | 4167 msgid "Postal Code" |
4183 msgstr "Postleitzahl" | 4168 msgstr "Postleitzahl" |
4184 | 4169 |
4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 | 4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
4187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 | 4172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 |
4188 msgid "Country" | 4173 msgid "Country" |
4189 msgstr "Land" | 4174 msgstr "Land" |
4190 | 4175 |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | 4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 |
4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | 4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 |
4194 msgid "Telephone" | 4179 msgid "Telephone" |
4195 msgstr "Telefon" | 4180 msgstr "Telefon" |
4196 | 4181 |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | 4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 |
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 | 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 |
4201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | 4186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 |
4202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | 4187 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 |
4203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4204 msgid "E-Mail" | 4189 msgid "E-Mail" |
4205 msgstr "E-Mail" | 4190 msgstr "E-Mail" |
4206 | 4191 |
4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 | 4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 |
4209 msgid "Organization Name" | 4194 msgid "Organization Name" |
4210 msgstr "Name der Organisation" | 4195 msgstr "Name der Organisation" |
4211 | 4196 |
4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 | 4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4214 msgid "Organization Unit" | 4199 msgid "Organization Unit" |
4215 msgstr "Organisationseinheit" | 4200 msgstr "Organisationseinheit" |
4216 | 4201 |
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 |
4219 msgid "Role" | 4204 msgid "Role" |
4220 msgstr "Funktion" | 4205 msgstr "Funktion" |
4221 | 4206 |
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 | 4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4224 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 4209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 |
4225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753 | 4210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 |
4226 msgid "Birthday" | 4211 msgid "Birthday" |
4227 msgstr "Geburtstag" | 4212 msgstr "Geburtstag" |
4228 | 4213 |
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3037 | 4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
4232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 |
4233 msgid "Description" | 4218 msgid "Description" |
4234 msgstr "Beschreibung" | 4219 msgstr "Beschreibung" |
4235 | 4220 |
4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 |
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 |
4238 msgid "Edit Jabber vCard" | 4223 msgid "Edit XMPP vCard" |
4239 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | 4224 msgstr "XMPP-vCard bearbeiten" |
4240 | 4225 |
4241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 |
4242 msgid "" | 4227 msgid "" |
4243 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4228 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4244 "comfortable." | 4229 "comfortable." |
4245 msgstr "" | 4230 msgstr "" |
4246 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | 4231 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " |
4247 "Sie angeben möchten." | 4232 "Sie angeben möchten." |
4248 | 4233 |
4249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 | 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 | 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 |
4251 msgid "Client" | 4236 msgid "Client" |
4252 msgstr "Client" | 4237 msgstr "Client" |
4253 | 4238 |
4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4256 msgid "Operating System" | 4241 msgid "Operating System" |
4257 msgstr "Betriebssystem" | 4242 msgstr "Betriebssystem" |
4258 | 4243 |
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 | 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002 | 4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 |
4261 msgid "Resource" | 4246 msgid "Resource" |
4262 msgstr "Ressource" | 4247 msgstr "Ressource" |
4263 | 4248 |
4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
4268 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 4253 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
4270 msgid "Priority" | 4255 msgid "Priority" |
4271 msgstr "Priorität" | 4256 msgstr "Priorität" |
4272 | 4257 |
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 | 4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 |
4274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 |
4275 msgid "Middle Name" | 4260 msgid "Middle Name" |
4276 msgstr "Zweiter Name" | 4261 msgstr "Zweiter Name" |
4277 | 4262 |
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 | 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 | 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 |
4280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 | 4265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
4281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 4266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
4282 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4267 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4283 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 |
4284 msgid "Address" | 4269 msgid "Address" |
4285 msgstr "Adresse" | 4270 msgstr "Adresse" |
4286 | 4271 |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 |
4288 msgid "P.O. Box" | 4273 msgid "P.O. Box" |
4289 msgstr "Postfach" | 4274 msgstr "Postfach" |
4290 | 4275 |
4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 | 4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4292 msgid "Photo" | 4277 msgid "Photo" |
4293 msgstr "Foto" | 4278 msgstr "Foto" |
4294 | 4279 |
4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 | 4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4296 msgid "Logo" | 4281 msgid "Logo" |
4297 msgstr "Logo" | 4282 msgstr "Logo" |
4298 | 4283 |
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 | 4284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
4300 msgid "Un-hide From" | 4285 msgid "Un-hide From" |
4301 msgstr "Sichtbar von" | 4286 msgstr "Sichtbar von" |
4302 | 4287 |
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 | 4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
4304 msgid "Temporarily Hide From" | 4289 msgid "Temporarily Hide From" |
4305 msgstr "Temporär versteckt von" | 4290 msgstr "Temporär versteckt von" |
4306 | 4291 |
4307 #. && NOT ME | 4292 #. && NOT ME |
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
4309 msgid "Cancel Presence Notification" | 4294 msgid "Cancel Presence Notification" |
4310 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 4295 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
4311 | 4296 |
4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
4313 msgid "(Re-)Request authorization" | 4298 msgid "(Re-)Request authorization" |
4314 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 4299 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
4315 | 4300 |
4316 #. if(NOT ME) | 4301 #. if(NOT ME) |
4317 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4302 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4318 #. removed? | 4303 #. removed? |
4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
4320 msgid "Unsubscribe" | 4305 msgid "Unsubscribe" |
4321 msgstr "Abbestellen" | 4306 msgstr "Abbestellen" |
4322 | 4307 |
4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 | 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 4309 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
4325 msgid "Chatty" | 4310 msgid "Chatty" |
4326 msgstr "Gesprächig" | 4311 msgstr "Gesprächig" |
4327 | 4312 |
4328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 | 4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 |
4329 msgid "Extended Away" | 4314 msgid "Extended Away" |
4330 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 4315 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
4331 | 4316 |
4332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 | 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
4334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 | 4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 |
4335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 4320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721 |
4336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 4321 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4337 msgid "Do Not Disturb" | 4322 msgid "Do Not Disturb" |
4338 msgstr "Nicht stören" | 4323 msgstr "Nicht stören" |
4339 | 4324 |
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 | 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4341 msgid "JID" | 4326 msgid "JID" |
4342 msgstr "JID" | 4327 msgstr "JID" |
4343 | 4328 |
4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 | 4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 |
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 | 4331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
4347 msgid "Last Name" | 4332 msgid "Last Name" |
4348 msgstr "Nachname" | 4333 msgstr "Nachname" |
4349 | 4334 |
4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 |
4351 msgid "The following are the results of your search" | 4336 msgid "The following are the results of your search" |
4352 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 4337 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
4353 | 4338 |
4354 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4339 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
4356 msgid "" | 4341 msgid "" |
4357 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4342 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4358 "Each field supports wild card searches (%)" | 4343 "Each field supports wild card searches (%)" |
4359 msgstr "" | 4344 msgstr "" |
4360 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 4345 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
4361 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 4346 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
4362 | 4347 |
4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 |
4364 msgid "Directory Query Failed" | 4349 msgid "Directory Query Failed" |
4365 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 4350 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
4366 | 4351 |
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 | 4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 |
4368 msgid "Could not query the directory server." | 4353 msgid "Could not query the directory server." |
4369 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 4354 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
4370 | 4355 |
4371 #. Try to translate the message (see static message | 4356 #. Try to translate the message (see static message |
4372 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4357 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
4374 #, c-format | 4359 #, c-format |
4375 msgid "Server Instructions: %s" | 4360 msgid "Server Instructions: %s" |
4376 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 4361 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
4377 | 4362 |
4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4379 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4364 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4380 msgstr "" | 4365 msgstr "" |
4381 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" | 4366 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" |
4382 "Benutzern zu suchen." | 4367 "Benutzern zu suchen." |
4383 | 4368 |
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 |
4385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4370 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718 | 4371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
4387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 | 4372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
4388 msgid "E-Mail Address" | 4373 msgid "E-Mail Address" |
4389 msgstr "E-Mail-Adresse" | 4374 msgstr "E-Mail-Adresse" |
4390 | 4375 |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 |
4393 msgid "Search for Jabber users" | 4378 msgid "Search for XMPP users" |
4394 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" | 4379 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" |
4395 | 4380 |
4396 #. "Search" | 4381 #. "Search" |
4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4398 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4383 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4384 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 |
4400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 | 4385 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4401 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 | 4386 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 4387 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | 4388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4404 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4390 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4406 msgid "Search" | 4391 msgid "Search" |
4407 msgstr "Suchen" | 4392 msgstr "Suchen" |
4408 | 4393 |
4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 |
4410 msgid "Invalid Directory" | 4395 msgid "Invalid Directory" |
4411 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 4396 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
4412 | 4397 |
4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 | 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
4414 msgid "Enter a User Directory" | 4399 msgid "Enter a User Directory" |
4415 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 4400 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
4416 | 4401 |
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 | 4402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
4418 msgid "Select a user directory to search" | 4403 msgid "Select a user directory to search" |
4419 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 4404 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
4420 | 4405 |
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 | 4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4422 msgid "Search Directory" | 4407 msgid "Search Directory" |
4423 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 4408 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
4424 | 4409 |
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227 |
4427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
4428 msgid "_Room:" | 4413 msgid "_Room:" |
4429 msgstr "_Raum:" | 4414 msgstr "_Raum:" |
4430 | 4415 |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4434 | 4419 |
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 | 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
4436 msgid "_Handle:" | 4421 msgid "_Handle:" |
4437 msgstr "_Kürzel:" | 4422 msgstr "_Kürzel:" |
4438 | 4423 |
4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
4440 #, c-format | 4425 #, c-format |
4441 msgid "%s is not a valid room name" | 4426 msgid "%s is not a valid room name" |
4442 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | 4427 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" |
4443 | 4428 |
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
4445 msgid "Invalid Room Name" | 4430 msgid "Invalid Room Name" |
4446 msgstr "Ungültiger Raumname" | 4431 msgstr "Ungültiger Raumname" |
4447 | 4432 |
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | 4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
4449 #, c-format | 4434 #, c-format |
4450 msgid "%s is not a valid server name" | 4435 msgid "%s is not a valid server name" |
4451 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | 4436 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" |
4452 | 4437 |
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 | 4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
4455 msgid "Invalid Server Name" | 4440 msgid "Invalid Server Name" |
4456 msgstr "Ungültiger Servername" | 4441 msgstr "Ungültiger Servername" |
4457 | 4442 |
4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | 4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
4459 #, c-format | 4444 #, c-format |
4460 msgid "%s is not a valid room handle" | 4445 msgid "%s is not a valid room handle" |
4461 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | 4446 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" |
4462 | 4447 |
4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
4465 msgid "Invalid Room Handle" | 4450 msgid "Invalid Room Handle" |
4466 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | 4451 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" |
4467 | 4452 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 | 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
4469 msgid "Configuration error" | 4454 msgid "Configuration error" |
4470 msgstr "Konfigurationsfehler" | 4455 msgstr "Konfigurationsfehler" |
4471 | 4456 |
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 |
4474 msgid "Unable to configure" | 4459 msgid "Unable to configure" |
4475 msgstr "Kann nicht konfigurieren" | 4460 msgstr "Kann nicht konfigurieren" |
4476 | 4461 |
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 | 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
4478 msgid "Room Configuration Error" | 4463 msgid "Room Configuration Error" |
4479 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" | 4464 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" |
4480 | 4465 |
4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
4482 msgid "This room is not capable of being configured" | 4467 msgid "This room is not capable of being configured" |
4483 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" | 4468 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" |
4484 | 4469 |
4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 | 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 | 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 |
4487 msgid "Registration error" | 4472 msgid "Registration error" |
4488 msgstr "Registrierungsfehler" | 4473 msgstr "Registrierungsfehler" |
4489 | 4474 |
4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 | 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
4491 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4476 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4492 msgstr "" | 4477 msgstr "" |
4493 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" | 4478 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" |
4494 | 4479 |
4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 | 4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 | 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
4498 msgid "Error retrieving room list" | 4483 msgid "Error retrieving room list" |
4499 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" | 4484 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" |
4500 | 4485 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4502 msgid "Invalid Server" | 4487 msgid "Invalid Server" |
4503 msgstr "Ungültiger Server" | 4488 msgstr "Ungültiger Server" |
4504 | 4489 |
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 | 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
4506 msgid "Enter a Conference Server" | 4491 msgid "Enter a Conference Server" |
4507 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" | 4492 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" |
4508 | 4493 |
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 | 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
4510 msgid "Select a conference server to query" | 4495 msgid "Select a conference server to query" |
4511 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" | 4496 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" |
4512 | 4497 |
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 | 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4514 msgid "Find Rooms" | 4499 msgid "Find Rooms" |
4515 msgstr "Finde Räume" | 4500 msgstr "Finde Räume" |
4516 | 4501 |
4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
4518 msgid "Error initializing session" | 4503 msgid "Error initializing session" |
4531 | 4516 |
4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
4533 msgid "Unable to create socket" | 4518 msgid "Unable to create socket" |
4534 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4519 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4535 | 4520 |
4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4538 msgid "Invalid Jabber ID" | 4523 msgid "Invalid XMPP ID" |
4539 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | 4524 msgstr "Ungültige XMPP-ID" |
4540 | 4525 |
4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 |
4527 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4528 msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." | |
4529 | |
4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
4542 #, c-format | 4531 #, c-format |
4543 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4532 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4544 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 4533 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
4545 | 4534 |
4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | 4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 | 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4548 msgid "Registration Successful" | 4537 msgid "Registration Successful" |
4549 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 4538 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
4550 | 4539 |
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4553 msgid "Unknown Error" | 4542 msgid "Unknown Error" |
4554 msgstr "Unbekannter Fehler" | 4543 msgstr "Unbekannter Fehler" |
4555 | 4544 |
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 | 4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 |
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 |
4558 msgid "Registration Failed" | 4547 msgid "Registration Failed" |
4559 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 4548 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
4560 | 4549 |
4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 | 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 |
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 | 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 |
4563 msgid "Already Registered" | 4552 msgid "Already Registered" |
4564 msgstr "Schon registriert" | 4553 msgstr "Schon registriert" |
4565 | 4554 |
4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 | 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 |
4567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 | 4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
4568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 | 4557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
4569 msgid "State" | 4558 msgid "State" |
4570 msgstr "Provinz/Bundesland" | 4559 msgstr "Provinz/Bundesland" |
4571 | 4560 |
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 |
4573 msgid "Postal code" | 4562 msgid "Postal code" |
4574 msgstr "Postleitzahl" | 4563 msgstr "Postleitzahl" |
4575 | 4564 |
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 | 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 |
4577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 |
4578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 |
4579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4568 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
4580 msgid "Phone" | 4569 msgid "Phone" |
4581 msgstr "Telefon" | 4570 msgstr "Telefon" |
4582 | 4571 |
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 | 4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
4584 msgid "Date" | 4573 msgid "Date" |
4585 msgstr "Datum" | 4574 msgstr "Datum" |
4586 | 4575 |
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 |
4588 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4577 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4589 msgstr "" | 4578 msgstr "" |
4590 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 4579 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
4591 "zu registrieren." | 4580 "zu registrieren." |
4592 | 4581 |
4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 |
4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4595 msgid "Register New Jabber Account" | 4584 msgid "Register New XMPP Account" |
4596 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 4585 msgstr "Registrierung eines neuen XMPP-Kontos" |
4597 | 4586 |
4598 #. Register button | 4587 #. Register button |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 |
4600 msgid "Register" | 4589 msgid "Register" |
4601 msgstr "Registrieren" | 4590 msgstr "Registrieren" |
4602 | 4591 |
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4604 msgid "Initializing Stream" | 4593 msgid "Initializing Stream" |
4605 msgstr "Initialisiere den Stream" | 4594 msgstr "Initialisiere den Stream" |
4606 | 4595 |
4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
4608 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4597 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
4609 msgid "Authenticating" | 4598 msgid "Authenticating" |
4610 msgstr "Authentifizierung" | 4599 msgstr "Authentifizierung" |
4611 | 4600 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 | 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4613 msgid "Re-initializing Stream" | 4602 msgid "Re-initializing Stream" |
4614 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 4603 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
4615 | 4604 |
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 | 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | 4609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
4621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 4610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515 |
4622 msgid "Not Authorized" | 4611 msgid "Not Authorized" |
4623 msgstr "Nicht autorisiert" | 4612 msgstr "Nicht autorisiert" |
4624 | 4613 |
4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4626 msgid "Both" | 4615 msgid "Both" |
4627 msgstr "Beide" | 4616 msgstr "Beide" |
4628 | 4617 |
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4630 msgid "From (To pending)" | 4619 msgid "From (To pending)" |
4631 msgstr "Von (zu den offenen)" | 4620 msgstr "Von (zu den offenen)" |
4632 | 4621 |
4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 | 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4634 msgid "To" | 4623 msgid "To" |
4635 msgstr "Zu" | 4624 msgstr "Zu" |
4636 | 4625 |
4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4638 msgid "None (To pending)" | 4627 msgid "None (To pending)" |
4639 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 4628 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
4640 | 4629 |
4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
4642 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4643 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4632 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4644 msgid "None" | 4633 msgid "None" |
4645 msgstr "Kein" | 4634 msgstr "Kein" |
4646 | 4635 |
4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 | 4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
4648 msgid "Subscription" | 4637 msgid "Subscription" |
4649 msgstr "Abonnement" | 4638 msgstr "Abonnement" |
4650 | 4639 |
4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
4652 msgid "Password Changed" | 4641 msgid "Password Changed" |
4653 msgstr "Passwort geändert" | 4642 msgstr "Passwort geändert" |
4654 | 4643 |
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
4656 msgid "Your password has been changed." | 4645 msgid "Your password has been changed." |
4657 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 4646 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
4658 | 4647 |
4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 |
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 | 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
4661 msgid "Error changing password" | 4650 msgid "Error changing password" |
4662 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 4651 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
4663 | 4652 |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
4665 msgid "Password (again)" | 4654 msgid "Password (again)" |
4666 msgstr "Passwort (nochmal)" | 4655 msgstr "Passwort (nochmal)" |
4667 | 4656 |
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4670 msgid "Change Jabber Password" | 4659 msgid "Change XMPP Password" |
4671 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" | 4660 msgstr "XMPP-Passwort ändern" |
4672 | 4661 |
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4674 msgid "Please enter your new password" | 4663 msgid "Please enter your new password" |
4675 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 4664 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
4676 | 4665 |
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 | 4667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
4679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | 4668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4680 msgid "Set User Info..." | 4669 msgid "Set User Info..." |
4681 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 4670 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
4682 | 4671 |
4683 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4672 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 | 4674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312 |
4686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
4687 msgid "Change Password..." | 4676 msgid "Change Password..." |
4688 msgstr "Passwort ändern..." | 4677 msgstr "Passwort ändern..." |
4689 | 4678 |
4690 #. } | 4679 #. } |
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4692 msgid "Search for Users..." | 4681 msgid "Search for Users..." |
4693 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 4682 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
4694 | 4683 |
4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 | 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
4696 msgid "Bad Request" | 4685 msgid "Bad Request" |
4697 msgstr "Falsche Anfrage" | 4686 msgstr "Falsche Anfrage" |
4698 | 4687 |
4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
4700 msgid "Conflict" | 4689 msgid "Conflict" |
4701 msgstr "Konflikt" | 4690 msgstr "Konflikt" |
4702 | 4691 |
4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
4704 msgid "Feature Not Implemented" | 4693 msgid "Feature Not Implemented" |
4705 msgstr "Feature nicht implementiert" | 4694 msgstr "Feature nicht implementiert" |
4706 | 4695 |
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
4708 msgid "Forbidden" | 4697 msgid "Forbidden" |
4709 msgstr "Verboten" | 4698 msgstr "Verboten" |
4710 | 4699 |
4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
4712 msgid "Gone" | 4701 msgid "Gone" |
4713 msgstr "Gegangen" | 4702 msgstr "Gegangen" |
4714 | 4703 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
4717 msgid "Internal Server Error" | 4706 msgid "Internal Server Error" |
4718 msgstr "Interner Server-Fehler" | 4707 msgstr "Interner Server-Fehler" |
4719 | 4708 |
4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
4721 msgid "Item Not Found" | 4710 msgid "Item Not Found" |
4722 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 4711 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
4723 | 4712 |
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4725 msgid "Malformed Jabber ID" | 4714 msgid "Malformed XMPP ID" |
4726 msgstr "Falsche Jabber-ID" | 4715 msgstr "Falsche XMPP-ID" |
4727 | 4716 |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
4729 msgid "Not Acceptable" | 4718 msgid "Not Acceptable" |
4730 msgstr "Nicht akzeptabel" | 4719 msgstr "Nicht akzeptabel" |
4731 | 4720 |
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 | 4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
4733 msgid "Not Allowed" | 4722 msgid "Not Allowed" |
4734 msgstr "Nicht erlaubt" | 4723 msgstr "Nicht erlaubt" |
4735 | 4724 |
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4737 msgid "Payment Required" | 4726 msgid "Payment Required" |
4738 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 4727 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
4739 | 4728 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 | 4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
4741 msgid "Recipient Unavailable" | 4730 msgid "Recipient Unavailable" |
4742 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 4731 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
4743 | 4732 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
4745 msgid "Registration Required" | 4734 msgid "Registration Required" |
4746 msgstr "Registrierung erforderlich" | 4735 msgstr "Registrierung erforderlich" |
4747 | 4736 |
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
4749 msgid "Remote Server Not Found" | 4738 msgid "Remote Server Not Found" |
4750 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 4739 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
4751 | 4740 |
4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
4753 msgid "Remote Server Timeout" | 4742 msgid "Remote Server Timeout" |
4754 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 4743 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
4755 | 4744 |
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
4757 msgid "Server Overloaded" | 4746 msgid "Server Overloaded" |
4758 msgstr "Server überlastet" | 4747 msgstr "Server überlastet" |
4759 | 4748 |
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
4761 msgid "Service Unavailable" | 4750 msgid "Service Unavailable" |
4762 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 4751 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
4763 | 4752 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 | 4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
4765 msgid "Subscription Required" | 4754 msgid "Subscription Required" |
4766 msgstr "Abonnement erforderlich" | 4755 msgstr "Abonnement erforderlich" |
4767 | 4756 |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
4769 msgid "Unexpected Request" | 4758 msgid "Unexpected Request" |
4770 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 4759 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
4771 | 4760 |
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
4773 msgid "Authorization Aborted" | 4762 msgid "Authorization Aborted" |
4774 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 4763 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
4775 | 4764 |
4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4777 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 4766 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4778 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 4767 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
4779 | 4768 |
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
4781 msgid "Invalid authzid" | 4770 msgid "Invalid authzid" |
4782 msgstr "Ungültige authzid" | 4771 msgstr "Ungültige authzid" |
4783 | 4772 |
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
4785 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 4774 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4786 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 4775 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
4787 | 4776 |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
4789 msgid "Authorization mechanism too weak" | 4778 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4790 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 4779 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
4791 | 4780 |
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
4793 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4782 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4794 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 4783 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
4795 | 4784 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
4797 msgid "Authentication Failure" | 4786 msgid "Authentication Failure" |
4798 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4787 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4799 | 4788 |
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4801 msgid "Bad Format" | 4790 msgid "Bad Format" |
4802 msgstr "Schlechtes Format" | 4791 msgstr "Schlechtes Format" |
4803 | 4792 |
4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
4805 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4794 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4806 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 4795 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
4807 | 4796 |
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
4809 msgid "Resource Conflict" | 4798 msgid "Resource Conflict" |
4810 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 4799 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
4811 | 4800 |
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4813 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 4802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 |
4814 msgid "Connection Timeout" | 4803 msgid "Connection Timeout" |
4815 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 4804 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
4816 | 4805 |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
4818 msgid "Host Gone" | 4807 msgid "Host Gone" |
4819 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 4808 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
4820 | 4809 |
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
4822 msgid "Host Unknown" | 4811 msgid "Host Unknown" |
4823 msgstr "Rechner unbekannt" | 4812 msgstr "Rechner unbekannt" |
4824 | 4813 |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
4826 msgid "Improper Addressing" | 4815 msgid "Improper Addressing" |
4827 msgstr "Falsche Adressierung" | 4816 msgstr "Falsche Adressierung" |
4828 | 4817 |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
4830 msgid "Invalid ID" | 4819 msgid "Invalid ID" |
4831 msgstr "Ungültige ID" | 4820 msgstr "Ungültige ID" |
4832 | 4821 |
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
4834 msgid "Invalid Namespace" | 4823 msgid "Invalid Namespace" |
4835 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 4824 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
4836 | 4825 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
4838 msgid "Invalid XML" | 4827 msgid "Invalid XML" |
4839 msgstr "Ungültiges XML" | 4828 msgstr "Ungültiges XML" |
4840 | 4829 |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4842 msgid "Non-matching Hosts" | 4831 msgid "Non-matching Hosts" |
4843 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 4832 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
4844 | 4833 |
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
4846 msgid "Policy Violation" | 4835 msgid "Policy Violation" |
4847 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 4836 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
4848 | 4837 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
4850 msgid "Remote Connection Failed" | 4839 msgid "Remote Connection Failed" |
4851 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 4840 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
4852 | 4841 |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
4854 msgid "Resource Constraint" | 4843 msgid "Resource Constraint" |
4855 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 4844 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
4856 | 4845 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
4858 msgid "Restricted XML" | 4847 msgid "Restricted XML" |
4859 msgstr "Eingeschränktes XML" | 4848 msgstr "Eingeschränktes XML" |
4860 | 4849 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
4862 msgid "See Other Host" | 4851 msgid "See Other Host" |
4863 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 4852 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
4864 | 4853 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
4866 msgid "System Shutdown" | 4855 msgid "System Shutdown" |
4867 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 4856 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
4868 | 4857 |
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
4870 msgid "Undefined Condition" | 4859 msgid "Undefined Condition" |
4871 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 4860 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
4872 | 4861 |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
4874 msgid "Unsupported Encoding" | 4863 msgid "Unsupported Encoding" |
4875 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 4864 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
4876 | 4865 |
4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
4878 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4867 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4879 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" | 4868 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" |
4880 | 4869 |
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
4882 msgid "Unsupported Version" | 4871 msgid "Unsupported Version" |
4883 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 4872 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
4884 | 4873 |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
4886 msgid "XML Not Well Formed" | 4875 msgid "XML Not Well Formed" |
4887 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 4876 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
4888 | 4877 |
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
4890 msgid "Stream Error" | 4879 msgid "Stream Error" |
4891 msgstr "Stream-Fehler" | 4880 msgstr "Stream-Fehler" |
4892 | 4881 |
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
4894 #, c-format | 4883 #, c-format |
4895 msgid "Unable to ban user %s" | 4884 msgid "Unable to ban user %s" |
4896 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 4885 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
4897 | 4886 |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 | 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
4899 #, c-format | 4888 #, c-format |
4900 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 4889 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
4901 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" | 4890 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" |
4902 | 4891 |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 | 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 |
4904 #, c-format | 4893 #, c-format |
4905 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 4894 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
4906 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" | 4895 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" |
4907 | 4896 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
4909 #, c-format | 4898 #, c-format |
4910 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 4899 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4911 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" | 4900 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" |
4912 | 4901 |
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 | 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 |
4914 #, c-format | 4903 #, c-format |
4915 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 4904 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4916 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" | 4905 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" |
4917 | 4906 |
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
4919 #, c-format | 4908 #, c-format |
4920 msgid "Unable to kick user %s" | 4909 msgid "Unable to kick user %s" |
4921 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 4910 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
4922 | 4911 |
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 | 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
4924 msgid "config: Configure a chat room." | 4913 msgid "config: Configure a chat room." |
4925 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 4914 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
4926 | 4915 |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
4928 msgid "configure: Configure a chat room." | 4917 msgid "configure: Configure a chat room." |
4929 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 4918 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
4930 | 4919 |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 | 4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
4932 msgid "part [room]: Leave the room." | 4921 msgid "part [room]: Leave the room." |
4933 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 4922 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
4934 | 4923 |
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 | 4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
4936 msgid "register: Register with a chat room." | 4925 msgid "register: Register with a chat room." |
4937 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 4926 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
4938 | 4927 |
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 | 4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
4940 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 4929 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4941 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 4930 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
4942 | 4931 |
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 | 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
4944 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 4933 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4945 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 4934 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
4946 | 4935 |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 | 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
4948 msgid "" | 4937 msgid "" |
4949 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 4938 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
4950 "affiliation with the room." | 4939 "affiliation with the room." |
4951 msgstr "" | 4940 msgstr "" |
4952 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 4941 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
4953 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 4942 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
4954 | 4943 |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4956 msgid "" | 4945 msgid "" |
4957 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4946 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
4958 "role in the room." | 4947 "role in the room." |
4959 msgstr "" | 4948 msgstr "" |
4960 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 4949 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
4961 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 4950 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
4962 | 4951 |
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
4964 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4953 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4965 msgstr "" | 4954 msgstr "" |
4966 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 4955 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
4967 | 4956 |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 | 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
4969 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 4958 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4970 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 4959 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
4971 | 4960 |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 | 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
4973 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 4962 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4974 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 4963 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
4975 | 4964 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
4977 msgid "" | 4966 msgid "" |
4978 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 4967 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
4979 msgstr "" | 4968 msgstr "" |
4980 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 4969 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
4981 "einen anderen Benutzer." | 4970 "einen anderen Benutzer." |
4988 #. *< id | 4977 #. *< id |
4989 #. *< name | 4978 #. *< name |
4990 #. *< version | 4979 #. *< version |
4991 #. * summary | 4980 #. * summary |
4992 #. * description | 4981 #. * description |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 | 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 | 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 |
4995 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4984 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4996 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" | 4985 msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin" |
4997 | 4986 |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 | 4987 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | |
4989 msgid "Domain" | |
4990 msgstr "Domain" | |
4991 | |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
4999 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4993 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5000 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 4994 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
5001 | 4995 |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 | 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5003 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4997 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5004 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 4998 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
5005 | 4999 |
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
5007 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 | 5001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
5008 msgid "Connect port" | 5002 msgid "Connect port" |
5009 msgstr "Verbindungsport" | 5003 msgstr "Verbindungsport" |
5010 | 5004 |
5011 #. Account options | 5005 #. Account options |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019 | 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
5013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 | 5007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 |
5014 msgid "Connect server" | 5008 msgid "Connect server" |
5015 msgstr "Verbindungsserver" | 5009 msgstr "Verbindungsserver" |
5016 | 5010 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 | 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5012 #, c-format | |
5013 msgid "%s has left the conversation." | |
5014 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen." | |
5015 | |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
5018 #, c-format | 5017 #, c-format |
5019 msgid "Message from %s" | 5018 msgid "Message from %s" |
5020 msgstr "Nachricht von %s" | 5019 msgstr "Nachricht von %s" |
5021 | 5020 |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
5023 #, c-format | 5022 #, c-format |
5024 msgid "%s has set the topic to: %s" | 5023 msgid "%s has set the topic to: %s" |
5025 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 5024 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
5026 | 5025 |
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
5028 #, c-format | 5027 #, c-format |
5029 msgid "The topic is: %s" | 5028 msgid "The topic is: %s" |
5030 msgstr "Das Thema ist: %s" | 5029 msgstr "Das Thema ist: %s" |
5031 | 5030 |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
5033 #, c-format | 5032 #, c-format |
5034 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5033 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5035 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 5034 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
5036 | 5035 |
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
5038 msgid "Jabber Message Error" | 5037 msgid "XMPP Message Error" |
5039 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 5038 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" |
5040 | 5039 |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 |
5042 #, c-format | 5041 #, c-format |
5043 msgid " (Code %s)" | 5042 msgid " (Code %s)" |
5044 msgstr " (Code %s)" | 5043 msgstr " (Code %s)" |
5045 | 5044 |
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5047 msgid "XML Parse error" | 5046 msgid "XML Parse error" |
5048 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 5047 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
5049 | 5048 |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 | 5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 |
5051 msgid "Unknown Error in presence" | 5050 msgid "Unknown Error in presence" |
5052 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 5051 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
5053 | 5052 |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 | 5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 |
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 | 5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 |
5056 msgid "Create New Room" | 5055 msgid "Create New Room" |
5057 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 5056 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
5058 | 5057 |
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 | 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 |
5060 msgid "" | 5059 msgid "" |
5061 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5060 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5062 "default settings?" | 5061 "default settings?" |
5063 msgstr "" | 5062 msgstr "" |
5064 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 5063 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
5065 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 5064 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
5066 | 5065 |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 |
5068 msgid "_Configure Room" | 5067 msgid "_Configure Room" |
5069 msgstr "Raum _konfigurieren" | 5068 msgstr "Raum _konfigurieren" |
5070 | 5069 |
5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 | 5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 |
5072 msgid "_Accept Defaults" | 5071 msgid "_Accept Defaults" |
5073 msgstr "Standards _akzeptieren" | 5072 msgstr "Standards _akzeptieren" |
5074 | 5073 |
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 |
5076 #, c-format | 5075 #, c-format |
5077 msgid "Error in chat %s" | 5076 msgid "Error in chat %s" |
5078 msgstr "Fehler im Chat %s" | 5077 msgstr "Fehler im Chat %s" |
5079 | 5078 |
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 | 5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
5081 #, c-format | 5080 #, c-format |
5082 msgid "Error joining chat %s" | 5081 msgid "Error joining chat %s" |
5083 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 5082 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
5084 | 5083 |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 | 5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
5309 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 5308 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5310 msgid "Server too busy" | 5309 msgid "Server too busy" |
5311 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | 5310 msgstr "Server ist zu beschäftigt" |
5312 | 5311 |
5313 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5312 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 5313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 |
5315 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | 5314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 |
5316 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | 5315 #: ../libpurple/proxy.c:1351 |
5317 msgid "Authentication failed" | 5316 msgid "Authentication failed" |
5318 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | 5317 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
5319 | 5318 |
5345 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 5344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5346 #, c-format | 5345 #, c-format |
5347 msgid "MSN Error: %s\n" | 5346 msgid "MSN Error: %s\n" |
5348 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | 5347 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" |
5349 | 5348 |
5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 | 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
5351 msgid "You have just sent a Nudge!" | 5350 msgid "You have just sent a Nudge!" |
5352 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" | 5351 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" |
5353 | 5352 |
5354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 | 5353 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
5355 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5354 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5356 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | 5355 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." |
5357 | 5356 |
5358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 | 5357 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
5359 msgid "Set your friendly name." | 5358 msgid "Set your friendly name." |
5360 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | 5359 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." |
5361 | 5360 |
5362 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 | 5361 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
5363 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5362 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5364 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." | 5363 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." |
5365 | 5364 |
5366 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 | 5365 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
5367 msgid "Set your home phone number." | 5366 msgid "Set your home phone number." |
5368 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | 5367 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." |
5369 | 5368 |
5370 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 | 5369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
5371 msgid "Set your work phone number." | 5370 msgid "Set your work phone number." |
5372 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | 5371 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." |
5373 | 5372 |
5374 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 | 5373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
5375 msgid "Set your mobile phone number." | 5374 msgid "Set your mobile phone number." |
5376 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | 5375 msgstr "Setze Ihre Handynummer." |
5377 | 5376 |
5378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 | 5377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
5379 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5378 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5380 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" | 5379 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5381 | 5380 |
5382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
5383 msgid "" | 5382 msgid "" |
5384 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5383 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5385 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5384 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5386 msgstr "" | 5385 msgstr "" |
5387 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | 5386 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " |
5388 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | 5387 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" |
5389 | 5388 |
5390 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 |
5391 msgid "Allow" | 5390 msgid "Allow" |
5392 msgstr "Erlauben" | 5391 msgstr "Erlauben" |
5393 | 5392 |
5394 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 | 5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
5395 msgid "Disallow" | 5394 msgid "Disallow" |
5396 msgstr "Verbieten" | 5395 msgstr "Verbieten" |
5397 | 5396 |
5398 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 | 5397 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
5399 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5398 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5400 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." | 5399 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." |
5401 | 5400 |
5402 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 | 5401 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
5403 msgid "Send a mobile message." | 5402 msgid "Send a mobile message." |
5404 msgstr "Eine SMS senden." | 5403 msgstr "Eine SMS senden." |
5405 | 5404 |
5406 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 | 5405 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
5407 msgid "Page" | 5406 msgid "Page" |
5408 msgstr "Nachricht" | 5407 msgstr "Nachricht" |
5409 | 5408 |
5410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 | 5409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5411 msgid "Has you" | 5410 msgid "Has you" |
5412 msgstr "Hat Sie" | 5411 msgstr "Hat Sie" |
5413 | 5412 |
5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | 5414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
5416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 | 5415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 |
5417 msgid "Be Right Back" | 5416 msgid "Be Right Back" |
5418 msgstr "Bin gleich zurück" | 5417 msgstr "Bin gleich zurück" |
5419 | 5418 |
5420 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5421 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 | 5420 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5422 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2950 | 5421 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5423 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 | 5422 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5423 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 |
5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 5424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
5426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | 5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 |
5427 msgid "Busy" | 5426 msgid "Busy" |
5428 msgstr "Beschäftigt" | 5427 msgstr "Beschäftigt" |
5429 | 5428 |
5430 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 | 5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
5432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 |
5433 msgid "On the Phone" | 5432 msgid "On the Phone" |
5434 msgstr "Am Telefon" | 5433 msgstr "Am Telefon" |
5435 | 5434 |
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 5435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 5436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
5438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 | 5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
5439 msgid "Out to Lunch" | 5438 msgid "Out to Lunch" |
5440 msgstr "Zur Mittagspause" | 5439 msgstr "Zur Mittagspause" |
5441 | 5440 |
5442 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 | 5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5443 msgid "Set Friendly Name..." | 5442 msgid "Set Friendly Name..." |
5444 msgstr "Setze Spitzname..." | 5443 msgstr "Setze Spitzname..." |
5445 | 5444 |
5446 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 | 5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 |
5447 msgid "Set Home Phone Number..." | 5446 msgid "Set Home Phone Number..." |
5448 msgstr "Setze private Telefonnummer..." | 5447 msgstr "Setze private Telefonnummer..." |
5449 | 5448 |
5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 | 5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 |
5451 msgid "Set Work Phone Number..." | 5450 msgid "Set Work Phone Number..." |
5452 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." | 5451 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." |
5453 | 5452 |
5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 | 5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
5455 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 5454 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5456 msgstr "Setze Handynummer..." | 5455 msgstr "Setze Handynummer..." |
5457 | 5456 |
5458 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 | 5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 |
5459 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5458 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5460 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." | 5459 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." |
5461 | 5460 |
5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 | 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
5463 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5462 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5464 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." | 5463 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." |
5465 | 5464 |
5466 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
5467 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5466 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5468 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" | 5467 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" |
5469 | 5468 |
5470 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 | 5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
5471 msgid "Send to Mobile" | 5470 msgid "Send to Mobile" |
5472 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 5471 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
5473 | 5472 |
5474 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 | 5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5475 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3406 | 5474 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
5476 msgid "Initiate _Chat" | 5475 msgid "Initiate _Chat" |
5477 msgstr "Initiiere _Chat" | 5476 msgstr "Initiiere _Chat" |
5478 | 5477 |
5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 | 5478 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5480 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5479 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5481 msgstr "" | 5480 msgstr "" |
5482 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " | 5481 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " |
5483 "unterstützte SSL-Bibliothek." | 5482 "unterstützte SSL-Bibliothek." |
5484 | 5483 |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 | 5484 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5486 msgid "Failed to connect to server." | 5485 msgid "Failed to connect to server." |
5487 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 5486 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
5488 | 5487 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 | 5488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
5490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
5491 msgid "Error retrieving profile" | 5490 msgid "Error retrieving profile" |
5492 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 5491 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
5493 | 5492 |
5494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5495 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5494 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 |
5496 msgid "General" | 5495 msgid "General" |
5497 msgstr "Allgemein" | 5496 msgstr "Allgemein" |
5498 | 5497 |
5499 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 | 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541 |
5500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 5499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
5501 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5500 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5502 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5501 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5504 msgid "Age" | 5503 msgid "Age" |
5505 msgstr "Alter" | 5504 msgstr "Alter" |
5506 | 5505 |
5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 | 5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 |
5508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5507 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
5510 msgid "Occupation" | 5509 msgid "Occupation" |
5511 msgstr "Beruf" | 5510 msgstr "Beruf" |
5512 | 5511 |
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 | 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 |
5514 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5513 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
5516 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5515 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5517 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 5516 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5518 msgid "Location" | 5517 msgid "Location" |
5519 msgstr "Ort" | 5518 msgstr "Ort" |
5520 | 5519 |
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 | 5520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 |
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 | 5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 |
5523 msgid "Hobbies and Interests" | 5522 msgid "Hobbies and Interests" |
5524 msgstr "Hobbys und Interessen" | 5523 msgstr "Hobbys und Interessen" |
5525 | 5524 |
5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 5525 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 | 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
5528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703 |
5529 msgid "A Little About Me" | 5528 msgid "A Little About Me" |
5530 msgstr "Einige Informationen über mich" | 5529 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5531 | 5530 |
5532 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 | 5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 |
5533 msgid "Social" | 5532 msgid "Social" |
5534 msgstr "Sozial" | 5533 msgstr "Sozial" |
5535 | 5534 |
5536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 | 5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 |
5537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
5538 msgid "Marital Status" | 5537 msgid "Marital Status" |
5539 msgstr "Familienstatus" | 5538 msgstr "Familienstatus" |
5540 | 5539 |
5541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 | 5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 |
5542 msgid "Interests" | 5541 msgid "Interests" |
5543 msgstr "Interessen" | 5542 msgstr "Interessen" |
5544 | 5543 |
5545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 | 5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 |
5546 msgid "Pets" | 5545 msgid "Pets" |
5547 msgstr "Haustiere" | 5546 msgstr "Haustiere" |
5548 | 5547 |
5549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 | 5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 |
5550 msgid "Hometown" | 5549 msgid "Hometown" |
5551 msgstr "Heimatstadt" | 5550 msgstr "Heimatstadt" |
5552 | 5551 |
5553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 | 5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 |
5554 msgid "Places Lived" | 5553 msgid "Places Lived" |
5555 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 5554 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
5556 | 5555 |
5557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 | 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 |
5558 msgid "Fashion" | 5557 msgid "Fashion" |
5559 msgstr "Mode" | 5558 msgstr "Mode" |
5560 | 5559 |
5561 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 |
5562 msgid "Humor" | 5561 msgid "Humor" |
5563 msgstr "Humor" | 5562 msgstr "Humor" |
5564 | 5563 |
5565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 |
5566 msgid "Music" | 5565 msgid "Music" |
5567 msgstr "Musik" | 5566 msgstr "Musik" |
5568 | 5567 |
5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 | 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 | 5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
5571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
5572 msgid "Favorite Quote" | 5571 msgid "Favorite Quote" |
5573 msgstr "Lieblingsspruch" | 5572 msgstr "Lieblingsspruch" |
5574 | 5573 |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | 5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 |
5576 msgid "Contact Info" | 5575 msgid "Contact Info" |
5577 msgstr "Kontakt-Info" | 5576 msgstr "Kontakt-Info" |
5578 | 5577 |
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 | 5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 |
5580 msgid "Personal" | 5579 msgid "Personal" |
5581 msgstr "Privat" | 5580 msgstr "Privat" |
5582 | 5581 |
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 | 5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 |
5584 msgid "Significant Other" | 5583 msgid "Significant Other" |
5585 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 5584 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
5586 | 5585 |
5587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 | 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 |
5588 msgid "Home Phone" | 5587 msgid "Home Phone" |
5589 msgstr "Telefon (privat)" | 5588 msgstr "Telefon (privat)" |
5590 | 5589 |
5591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 | 5590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 |
5592 msgid "Home Phone 2" | 5591 msgid "Home Phone 2" |
5593 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 5592 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
5594 | 5593 |
5595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 | 5594 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 |
5596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 5595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
5597 msgid "Home Address" | 5596 msgid "Home Address" |
5598 msgstr "Privatadresse" | 5597 msgstr "Privatadresse" |
5599 | 5598 |
5600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 | 5599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 |
5601 msgid "Personal Mobile" | 5600 msgid "Personal Mobile" |
5602 msgstr "Handy (privat)" | 5601 msgstr "Handy (privat)" |
5603 | 5602 |
5604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | 5603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 |
5605 msgid "Home Fax" | 5604 msgid "Home Fax" |
5606 msgstr "Fax (privat)" | 5605 msgstr "Fax (privat)" |
5607 | 5606 |
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 |
5609 msgid "Personal E-Mail" | 5608 msgid "Personal E-Mail" |
5610 msgstr "E-Mail (privat)" | 5609 msgstr "E-Mail (privat)" |
5611 | 5610 |
5612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 |
5613 msgid "Personal IM" | 5612 msgid "Personal IM" |
5614 msgstr "IM (privat)" | 5613 msgstr "IM (privat)" |
5615 | 5614 |
5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 |
5617 msgid "Anniversary" | 5616 msgid "Anniversary" |
5618 msgstr "Jahrestag" | 5617 msgstr "Jahrestag" |
5619 | 5618 |
5620 #. Business | 5619 #. Business |
5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5622 msgid "Work" | 5621 msgid "Work" |
5623 msgstr "Geschäftlich" | 5622 msgstr "Geschäftlich" |
5624 | 5623 |
5625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 |
5626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 |
5627 msgid "Job Title" | 5626 msgid "Job Title" |
5628 msgstr "Beruf" | 5627 msgstr "Beruf" |
5629 | 5628 |
5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 |
5631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 5630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
5632 msgid "Company" | 5631 msgid "Company" |
5633 msgstr "Firma" | 5632 msgstr "Firma" |
5634 | 5633 |
5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 | 5634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 |
5636 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5635 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5637 msgid "Department" | 5636 msgid "Department" |
5638 msgstr "Abteilung" | 5637 msgstr "Abteilung" |
5639 | 5638 |
5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 | 5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 |
5641 msgid "Profession" | 5640 msgid "Profession" |
5642 msgstr "Beruf" | 5641 msgstr "Beruf" |
5643 | 5642 |
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 | 5643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 |
5645 msgid "Work Phone" | 5644 msgid "Work Phone" |
5646 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 5645 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
5647 | 5646 |
5648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 | 5647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 |
5649 msgid "Work Phone 2" | 5648 msgid "Work Phone 2" |
5650 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 5649 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
5651 | 5650 |
5652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 | 5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 |
5653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 5652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
5654 msgid "Work Address" | 5653 msgid "Work Address" |
5655 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 5654 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
5656 | 5655 |
5657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 | 5656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 |
5658 msgid "Work Mobile" | 5657 msgid "Work Mobile" |
5659 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 5658 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
5660 | 5659 |
5661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 | 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 |
5662 msgid "Work Pager" | 5661 msgid "Work Pager" |
5663 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 5662 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
5664 | 5663 |
5665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 |
5666 msgid "Work Fax" | 5665 msgid "Work Fax" |
5667 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 5666 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
5668 | 5667 |
5669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 |
5670 msgid "Work E-Mail" | 5669 msgid "Work E-Mail" |
5671 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 5670 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
5672 | 5671 |
5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 | 5672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 |
5674 msgid "Work IM" | 5673 msgid "Work IM" |
5675 msgstr "IM (geschäftlich)" | 5674 msgstr "IM (geschäftlich)" |
5676 | 5675 |
5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 5676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642 |
5678 msgid "Start Date" | 5677 msgid "Start Date" |
5679 msgstr "Anfangsdatum" | 5678 msgstr "Anfangsdatum" |
5680 | 5679 |
5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 | 5680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718 |
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 | 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
5683 msgid "Favorite Things" | 5682 msgid "Favorite Things" |
5684 msgstr "Lieblingsdinge" | 5683 msgstr "Lieblingsdinge" |
5685 | 5684 |
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 | 5685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 |
5687 msgid "Last Updated" | 5686 msgid "Last Updated" |
5688 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 5687 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
5689 | 5688 |
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 5689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
5691 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5690 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5692 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 |
5693 msgid "Homepage" | 5692 msgid "Homepage" |
5694 msgstr "Homepage" | 5693 msgstr "Homepage" |
5695 | 5694 |
5696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 |
5697 msgid "The user has not created a public profile." | 5696 msgid "The user has not created a public profile." |
5698 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 5697 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
5699 | 5698 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
5701 msgid "" | 5700 msgid "" |
5702 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 5701 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5703 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 5702 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5704 "public profile." | 5703 "public profile." |
5705 msgstr "" | 5704 msgstr "" |
5706 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 5705 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
5707 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 5706 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
5708 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 5707 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
5709 | 5708 |
5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 5709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 |
5711 msgid "" | 5710 msgid "" |
5712 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 5711 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5713 "does not exist." | 5712 "does not exist." |
5714 msgstr "" | 5713 msgstr "" |
5715 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " | 5714 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " |
5716 "existiert wahrscheinlich nicht." | 5715 "existiert wahrscheinlich nicht." |
5717 | 5716 |
5718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 5717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 |
5719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
5720 msgid "Profile URL" | 5719 msgid "Profile URL" |
5721 msgstr "URL des Profils" | 5720 msgstr "URL des Profils" |
5722 | 5721 |
5723 #. *< type | 5722 #. *< type |
5728 #. *< id | 5727 #. *< id |
5729 #. *< name | 5728 #. *< name |
5730 #. *< version | 5729 #. *< version |
5731 #. * summary | 5730 #. * summary |
5732 #. * description | 5731 #. * description |
5733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 | 5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110 |
5734 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5733 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5735 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 5734 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" |
5736 | 5735 |
5737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 | 5736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 |
5738 msgid "Use HTTP Method" | 5737 msgid "Use HTTP Method" |
5739 msgstr "Benutze HTTP" | 5738 msgstr "Benutze HTTP" |
5740 | 5739 |
5741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 | 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149 |
5742 msgid "Show custom smileys" | 5741 msgid "Show custom smileys" |
5743 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 5742 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
5744 | 5743 |
5745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 | 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 |
5746 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5745 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5747 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 5746 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
5748 | 5747 |
5749 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5750 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5809 | 5808 |
5810 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 5809 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5811 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5810 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5812 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 5811 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
5813 | 5812 |
5814 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 | 5813 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 |
5815 msgid "Unable to rename group" | 5814 msgid "Unable to rename group" |
5816 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 5815 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
5817 | 5816 |
5818 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 | 5817 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 |
5819 msgid "Unable to delete group" | 5818 msgid "Unable to delete group" |
5820 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 5819 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
5821 | 5820 |
5822 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 | 5821 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 |
5823 #, c-format | 5822 #, c-format |
5824 msgid "" | 5823 msgid "" |
5825 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5824 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5826 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5825 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5827 "in progress.\n" | 5826 "in progress.\n" |
5874 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 5873 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5875 msgid "Error parsing HTTP." | 5874 msgid "Error parsing HTTP." |
5876 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 5875 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
5877 | 5876 |
5878 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 5877 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 | 5878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457 |
5880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 | 5879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
5881 msgid "You have signed on from another location." | 5880 msgid "You have signed on from another location." |
5882 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 5881 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
5883 | 5882 |
5884 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 5883 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5885 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5884 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5997 | 5996 |
5998 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 5997 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
5999 msgid "The screen name specified is invalid." | 5998 msgid "The screen name specified is invalid." |
6000 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 5999 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
6001 | 6000 |
6002 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 | 6001 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
6003 msgid "Required parameters not passed in" | 6002 msgid "Required parameters not passed in" |
6004 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" | 6003 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" |
6005 | 6004 |
6006 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 6005 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
6007 msgid "Unable to write to network" | 6006 msgid "Unable to write to network" |
6008 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" | 6007 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" |
6009 | 6008 |
6010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 6009 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
6011 msgid "Unable to read from network" | 6010 msgid "Unable to read from network" |
6012 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" | 6011 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" |
6013 | 6012 |
6014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | 6013 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
6015 msgid "Error communicating with server" | 6014 msgid "Error communicating with server" |
6016 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" | 6015 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" |
6017 | 6016 |
6018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 6017 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
6019 msgid "Conference not found" | 6018 msgid "Conference not found" |
6020 msgstr "Konferenz nicht gefunden" | 6019 msgstr "Konferenz nicht gefunden" |
6021 | 6020 |
6022 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | 6021 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
6023 msgid "Conference does not exist" | 6022 msgid "Conference does not exist" |
6024 msgstr "Konferenz existiert nicht" | 6023 msgstr "Konferenz existiert nicht" |
6025 | 6024 |
6026 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 6025 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
6027 msgid "A folder with that name already exists" | 6026 msgid "A folder with that name already exists" |
6028 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" | 6027 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" |
6029 | 6028 |
6030 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 6029 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
6031 msgid "Not supported" | 6030 msgid "Not supported" |
6032 msgstr "Nicht unterstützt" | 6031 msgstr "Nicht unterstützt" |
6033 | 6032 |
6034 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 | 6033 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
6035 msgid "Password has expired" | 6034 msgid "Password has expired" |
6036 msgstr "Passwort ist abgelaufen" | 6035 msgstr "Passwort ist abgelaufen" |
6037 | 6036 |
6038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 | 6037 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
6039 msgid "Incorrect password" | 6038 msgid "Incorrect password" |
6040 msgstr "Falsches Passwort" | 6039 msgstr "Falsches Passwort" |
6041 | 6040 |
6042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 | 6041 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
6043 msgid "User not found" | 6042 msgid "User not found" |
6044 msgstr "Benutzer nicht gefunden" | 6043 msgstr "Benutzer nicht gefunden" |
6045 | 6044 |
6046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 | 6045 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
6047 msgid "Account has been disabled" | 6046 msgid "Account has been disabled" |
6048 msgstr "Konto wurde deaktiviert" | 6047 msgstr "Konto wurde deaktiviert" |
6049 | 6048 |
6050 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 | 6049 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
6051 msgid "The server could not access the directory" | 6050 msgid "The server could not access the directory" |
6052 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | 6051 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" |
6053 | 6052 |
6054 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 | 6053 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
6055 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 6054 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6056 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" | 6055 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" |
6057 | 6056 |
6058 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 | 6057 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
6059 msgid "The server is unavailable; try again later" | 6058 msgid "The server is unavailable; try again later" |
6060 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" | 6059 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" |
6061 | 6060 |
6062 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 6061 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
6063 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 6062 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
6064 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen" | 6063 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen" |
6065 | 6064 |
6066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 6065 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
6067 msgid "Cannot add yourself" | 6066 msgid "Cannot add yourself" |
6068 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" | 6067 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" |
6069 | 6068 |
6070 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 6069 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
6071 msgid "Master archive is misconfigured" | 6070 msgid "Master archive is misconfigured" |
6072 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" | 6071 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" |
6073 | 6072 |
6074 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 | 6073 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
6075 msgid "Incorrect screen name or password" | 6074 msgid "Incorrect screen name or password" |
6076 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" | 6075 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" |
6077 | 6076 |
6078 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 6077 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
6079 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 6078 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
6080 msgstr "" | 6079 msgstr "" |
6081 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " | 6080 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " |
6082 "erkennen" | 6081 "erkennen" |
6083 | 6082 |
6084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 6083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
6085 msgid "" | 6084 msgid "" |
6086 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 6085 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
6087 "entered" | 6086 "entered" |
6088 msgstr "" | 6087 msgstr "" |
6089 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" | 6088 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" |
6090 | 6089 |
6091 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 6090 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 |
6092 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 6091 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6093 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" | 6092 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" |
6094 | 6093 |
6095 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 | 6094 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
6096 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 6095 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6097 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" | 6096 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" |
6098 | 6097 |
6099 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 | 6098 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
6100 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 6099 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
6101 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" | 6100 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" |
6102 | 6101 |
6103 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 | 6102 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
6104 msgid "An error occurred while updating the directory" | 6103 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6105 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" | 6104 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" |
6106 | 6105 |
6107 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 | 6106 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
6108 msgid "Incompatible protocol version" | 6107 msgid "Incompatible protocol version" |
6109 msgstr "Inkompatible Protokollversion" | 6108 msgstr "Inkompatible Protokollversion" |
6110 | 6109 |
6111 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 | 6110 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
6112 msgid "The user has blocked you" | 6111 msgid "The user has blocked you" |
6113 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" | 6112 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" |
6114 | 6113 |
6115 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 | 6114 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
6116 msgid "" | 6115 msgid "" |
6117 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 6116 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
6118 "time" | 6117 "time" |
6119 msgstr "" | 6118 msgstr "" |
6120 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" | 6119 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" |
6121 | 6120 |
6122 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 | 6121 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
6123 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 6122 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6124 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" | 6123 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" |
6125 | 6124 |
6126 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 | 6125 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
6127 #, c-format | 6126 #, c-format |
6128 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6127 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6129 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" | 6128 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" |
6130 | 6129 |
6131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 6130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6242 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 6241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
6243 msgid "Mailstop" | 6242 msgid "Mailstop" |
6244 msgstr "Hauspostcode" | 6243 msgstr "Hauspostcode" |
6245 | 6244 |
6246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 6245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
6247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 | 6246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
6248 msgid "User ID" | 6247 msgid "User ID" |
6249 msgstr "Benutzer-ID" | 6248 msgstr "Benutzer-ID" |
6250 | 6249 |
6251 #. tag = _("DN"); | 6250 #. tag = _("DN"); |
6252 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6251 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 6301 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
6303 msgid "Would you like to join the conversation?" | 6302 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6304 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" | 6303 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" |
6305 | 6304 |
6306 #. we don't want to reconnect in this case | 6305 #. we don't want to reconnect in this case |
6307 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2010 | 6306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 |
6308 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 6307 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6309 msgstr "" | 6308 msgstr "" |
6310 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " | 6309 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " |
6311 "haben." | 6310 "haben." |
6312 | 6311 |
6313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2067 | 6312 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
6314 #, c-format | 6313 #, c-format |
6315 msgid "" | 6314 msgid "" |
6316 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 6315 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6317 msgstr "" | 6316 msgstr "" |
6318 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " | 6317 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " |
6320 | 6319 |
6321 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 6320 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6322 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 6321 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6323 #. | 6322 #. |
6324 #. ...but for now just error out with a nice message. | 6323 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2165 | 6324 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
6326 msgid "" | 6325 msgid "" |
6327 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 6326 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6328 "to connect to." | 6327 "to connect to." |
6329 msgstr "" | 6328 msgstr "" |
6330 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " | 6329 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " |
6331 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." | 6330 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." |
6332 | 6331 |
6333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2193 | 6332 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 |
6334 msgid "Error. SSL support is not installed." | 6333 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6335 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." | 6334 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." |
6336 | 6335 |
6337 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2502 | 6336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
6338 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6337 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6339 msgstr "" | 6338 msgstr "" |
6340 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " | 6339 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " |
6341 "werden." | 6340 "werden." |
6342 | 6341 |
6348 #. *< id | 6347 #. *< id |
6349 #. *< name | 6348 #. *< name |
6350 #. *< version | 6349 #. *< version |
6351 #. * summary | 6350 #. * summary |
6352 #. * description | 6351 #. * description |
6353 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3511 | 6352 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
6354 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3513 | 6353 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
6355 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 6354 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6356 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | 6355 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
6357 | 6356 |
6358 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3532 | 6357 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
6359 msgid "Server address" | 6358 msgid "Server address" |
6360 msgstr "Server-Adresse" | 6359 msgstr "Server-Adresse" |
6361 | 6360 |
6362 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 | 6361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6363 msgid "Server port" | 6362 msgid "Server port" |
6364 msgstr "Server-Port" | 6363 msgstr "Server-Port" |
6365 | 6364 |
6366 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6365 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 6366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 |
6368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 |
6369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6370 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | 6369 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 |
6371 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | 6370 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 |
6372 msgid "Server closed the connection." | 6371 msgid "Server closed the connection." |
6373 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 6372 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
6374 | 6373 |
6375 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6374 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 | 6375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 |
6377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 | 6376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 |
6378 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6377 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6379 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6378 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6380 #, c-format | 6379 #, c-format |
6381 msgid "" | 6380 msgid "" |
6382 "Lost connection with server:\n" | 6381 "Lost connection with server:\n" |
6409 #. *< id | 6408 #. *< id |
6410 #. *< name | 6409 #. *< name |
6411 #. *< version | 6410 #. *< version |
6412 #. * summary | 6411 #. * summary |
6413 #. * description | 6412 #. * description |
6414 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 | 6413 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
6415 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 | 6414 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 |
6416 msgid "AIM Protocol Plugin" | 6415 msgid "AIM Protocol Plugin" |
6417 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin" | 6416 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin" |
6418 | 6417 |
6419 #. *< type | 6418 #. *< type |
6420 #. *< ui_requirement | 6419 #. *< ui_requirement |
6424 #. *< id | 6423 #. *< id |
6425 #. *< name | 6424 #. *< name |
6426 #. *< version | 6425 #. *< version |
6427 #. * summary | 6426 #. * summary |
6428 #. * description | 6427 #. * description |
6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 | 6428 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
6430 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 | 6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6431 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6430 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6432 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 6431 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
6433 | 6432 |
6434 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 | 6433 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 | 6434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 |
6436 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 6435 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6437 msgid "Encoding" | 6436 msgid "Encoding" |
6438 msgstr "Kodierung" | 6437 msgstr "Kodierung" |
6439 | 6438 |
6440 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6439 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6441 msgid "The remote user has closed the connection." | 6440 msgid "The remote user has closed the connection." |
6563 | 6562 |
6564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 6563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6565 msgid "Not while on AOL" | 6564 msgid "Not while on AOL" |
6566 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" | 6565 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6567 | 6566 |
6568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 | 6567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 |
6569 msgid "" | 6568 msgid "" |
6570 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6569 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6571 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6570 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6572 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6571 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6573 "your AIM/ICQ account.)" | 6572 "your AIM/ICQ account.)" |
6575 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " | 6574 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " |
6576 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " | 6575 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " |
6577 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " | 6576 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " |
6578 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" | 6577 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" |
6579 | 6578 |
6580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 | 6579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 |
6581 #, c-format | 6580 #, c-format |
6582 msgid "" | 6581 msgid "" |
6583 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 6582 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
6584 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6583 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6585 msgstr "" | 6584 msgstr "" |
6586 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" | 6585 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" |
6587 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " | 6586 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " |
6588 "Client.)" | 6587 "Client.)" |
6589 | 6588 |
6590 #. Label | 6589 #. Label |
6591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 | 6590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 |
6592 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 | 6591 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 |
6593 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6592 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
6594 msgid "Buddy Icon" | 6593 msgid "Buddy Icon" |
6595 msgstr "Buddy-Icon" | 6594 msgstr "Buddy-Icon" |
6596 | 6595 |
6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 | 6596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 |
6598 msgid "Voice" | 6597 msgid "Voice" |
6599 msgstr "Stimme" | 6598 msgstr "Stimme" |
6600 | 6599 |
6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 | 6600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 |
6602 msgid "AIM Direct IM" | 6601 msgid "AIM Direct IM" |
6603 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 6602 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6604 | 6603 |
6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 | 6604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 |
6606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | 6605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 |
6607 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6606 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 |
6608 msgid "Chat" | 6607 msgid "Chat" |
6609 msgstr "Chat" | 6608 msgstr "Chat" |
6610 | 6609 |
6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 | 6610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
6613 msgid "Get File" | 6612 msgid "Get File" |
6614 msgstr "Datei abrufen" | 6613 msgstr "Datei abrufen" |
6615 | 6614 |
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 | 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
6617 msgid "Games" | 6616 msgid "Games" |
6618 msgstr "Spiele" | 6617 msgstr "Spiele" |
6619 | 6618 |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6621 msgid "Add-Ins" | 6620 msgid "Add-Ins" |
6622 msgstr "Zusätze" | 6621 msgstr "Zusätze" |
6623 | 6622 |
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 |
6625 msgid "Send Buddy List" | 6624 msgid "Send Buddy List" |
6626 msgstr "Buddy-Liste senden" | 6625 msgstr "Buddy-Liste senden" |
6627 | 6626 |
6628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 |
6629 msgid "ICQ Direct Connect" | 6628 msgid "ICQ Direct Connect" |
6630 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | 6629 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
6631 | 6630 |
6632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 6631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 |
6633 msgid "AP User" | 6632 msgid "AP User" |
6634 msgstr "AP Benutzer" | 6633 msgstr "AP Benutzer" |
6635 | 6634 |
6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 | 6635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 |
6637 msgid "ICQ RTF" | 6636 msgid "ICQ RTF" |
6638 msgstr "ICQ RTF" | 6637 msgstr "ICQ RTF" |
6639 | 6638 |
6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
6641 msgid "Nihilist" | 6640 msgid "Nihilist" |
6642 msgstr "Nihilist" | 6641 msgstr "Nihilist" |
6643 | 6642 |
6644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
6645 msgid "ICQ Server Relay" | 6644 msgid "ICQ Server Relay" |
6646 msgstr "ICQ Server Relay" | 6645 msgstr "ICQ Server Relay" |
6647 | 6646 |
6648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
6649 msgid "Old ICQ UTF8" | 6648 msgid "Old ICQ UTF8" |
6650 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 6649 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
6651 | 6650 |
6652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 6651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
6653 msgid "Trillian Encryption" | 6652 msgid "Trillian Encryption" |
6654 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" | 6653 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" |
6655 | 6654 |
6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
6657 msgid "ICQ UTF8" | 6656 msgid "ICQ UTF8" |
6658 msgstr "ICQ UTF-8" | 6657 msgstr "ICQ UTF-8" |
6659 | 6658 |
6660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 6659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
6661 msgid "Hiptop" | 6660 msgid "Hiptop" |
6662 msgstr "Hiptop" | 6661 msgstr "Hiptop" |
6663 | 6662 |
6664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
6665 msgid "Security Enabled" | 6664 msgid "Security Enabled" |
6666 msgstr "Sicherheit aktiviert" | 6665 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
6667 | 6666 |
6668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
6669 msgid "Video Chat" | 6668 msgid "Video Chat" |
6670 msgstr "Video-Chat" | 6669 msgstr "Video-Chat" |
6671 | 6670 |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 |
6673 msgid "iChat AV" | 6672 msgid "iChat AV" |
6674 msgstr "iChat AV" | 6673 msgstr "iChat AV" |
6675 | 6674 |
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | 6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 |
6677 msgid "Live Video" | 6676 msgid "Live Video" |
6678 msgstr "Live-Video" | 6677 msgstr "Live-Video" |
6679 | 6678 |
6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6681 msgid "Camera" | 6680 msgid "Camera" |
6682 msgstr "Kamera" | 6681 msgstr "Kamera" |
6683 | 6682 |
6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693 |
6686 msgid "Free For Chat" | 6685 msgid "Free For Chat" |
6687 msgstr "Bereit zum Chatten" | 6686 msgstr "Bereit zum Chatten" |
6688 | 6687 |
6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 | 6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 | 6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
6691 msgid "Not Available" | 6690 msgid "Not Available" |
6692 msgstr "Nicht verfügbar" | 6691 msgstr "Nicht verfügbar" |
6693 | 6692 |
6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 | 6693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 | 6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714 |
6696 msgid "Occupied" | 6695 msgid "Occupied" |
6697 msgstr "Beschäftigt" | 6696 msgstr "Beschäftigt" |
6698 | 6697 |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 | 6698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
6700 msgid "Web Aware" | 6699 msgid "Web Aware" |
6701 msgstr "In Web" | 6700 msgstr "In Web" |
6702 | 6701 |
6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 | 6703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 |
6705 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 | 6704 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 |
6706 msgid "Invisible" | 6705 msgid "Invisible" |
6707 msgstr "Unsichtbar" | 6706 msgstr "Unsichtbar" |
6708 | 6707 |
6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 | 6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 |
6710 msgid "Online" | 6709 msgid "Online" |
6711 msgstr "Online" | 6710 msgstr "Online" |
6712 | 6711 |
6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 | 6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
6714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | 6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
6715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 |
6716 msgid "IP Address" | 6715 msgid "IP Address" |
6717 msgstr "IP-Adresse" | 6716 msgstr "IP-Adresse" |
6718 | 6717 |
6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 6718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 | 6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
6721 msgid "Warning Level" | 6720 msgid "Warning Level" |
6722 msgstr "Warnstufe" | 6721 msgstr "Warnstufe" |
6723 | 6722 |
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6725 msgid "Buddy Comment" | 6724 msgid "Buddy Comment" |
6726 msgstr "Buddy-Kommentar" | 6725 msgstr "Buddy-Kommentar" |
6727 | 6726 |
6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 | 6727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 |
6729 #, c-format | 6728 #, c-format |
6730 msgid "" | 6729 msgid "" |
6731 "Could not connect to authentication server:\n" | 6730 "Could not connect to authentication server:\n" |
6732 "%s" | 6731 "%s" |
6733 msgstr "" | 6732 msgstr "" |
6734 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" | 6733 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" |
6735 "%s" | 6734 "%s" |
6736 | 6735 |
6737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 | 6736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 |
6738 #, c-format | 6737 #, c-format |
6739 msgid "" | 6738 msgid "" |
6740 "Could not connect to BOS server:\n" | 6739 "Could not connect to BOS server:\n" |
6741 "%s" | 6740 "%s" |
6742 msgstr "" | 6741 msgstr "" |
6743 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" | 6742 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" |
6744 "%s" | 6743 "%s" |
6745 | 6744 |
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 | 6745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 |
6747 msgid "Screen name sent" | 6746 msgid "Screen name sent" |
6748 msgstr "Benutzername gesendet" | 6747 msgstr "Benutzername gesendet" |
6749 | 6748 |
6750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 | 6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 |
6751 msgid "Connection established, cookie sent" | 6750 msgid "Connection established, cookie sent" |
6752 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | 6751 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" |
6753 | 6752 |
6754 #. TODO: Don't call this with ssi | 6753 #. TODO: Don't call this with ssi |
6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 | 6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 |
6756 msgid "Finalizing connection" | 6755 msgid "Finalizing connection" |
6757 msgstr "Verbindung herstellen" | 6756 msgstr "Verbindung herstellen" |
6758 | 6757 |
6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 |
6760 #, c-format | 6759 #, c-format |
6761 msgid "" | 6760 msgid "" |
6762 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 6761 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
6763 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 6762 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
6764 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6763 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6766 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " | 6765 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " |
6767 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " | 6766 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " |
6768 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " | 6767 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " |
6769 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." | 6768 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." |
6770 | 6769 |
6771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 |
6773 msgid "Invalid screen name." | 6772 msgid "Invalid screen name." |
6774 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 6773 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
6775 | 6774 |
6776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 |
6777 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6776 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6778 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 | 6777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 |
6779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 | 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
6780 msgid "Incorrect password." | 6779 msgid "Incorrect password." |
6781 msgstr "Falsches Passwort." | 6780 msgstr "Falsches Passwort." |
6782 | 6781 |
6783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 | 6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 |
6784 msgid "Your account is currently suspended." | 6783 msgid "Your account is currently suspended." |
6785 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | 6784 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." |
6786 | 6785 |
6787 #. service temporarily unavailable | 6786 #. service temporarily unavailable |
6788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 6787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 |
6789 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6788 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6790 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | 6789 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." |
6791 | 6790 |
6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 | 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 |
6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | |
6793 msgid "" | 6793 msgid "" |
6794 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6794 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6795 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6795 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6796 msgstr "" | 6796 msgstr "" |
6797 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 6797 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
6798 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | 6798 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
6799 "noch länger warten." | 6799 "noch länger warten." |
6800 | 6800 |
6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 | 6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 |
6802 #, c-format | 6802 #, c-format |
6803 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6803 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6804 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
6805 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | 6805 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" |
6806 | 6806 |
6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 | 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 |
6808 msgid "Could Not Connect" | 6808 msgid "Could Not Connect" |
6809 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 6809 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
6810 | 6810 |
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 | 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 |
6812 msgid "Received authorization" | 6812 msgid "Received authorization" |
6813 msgstr "Autorisierung empfangen" | 6813 msgstr "Autorisierung empfangen" |
6814 | 6814 |
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 | 6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 |
6816 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6816 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6817 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." | 6817 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." |
6818 | 6818 |
6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 | 6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
6820 msgid "Enter SecurID" | 6820 msgid "Enter SecurID" |
6821 msgstr "SecurID-Eingabe" | 6821 msgstr "SecurID-Eingabe" |
6822 | 6822 |
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 | 6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 |
6824 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6824 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6825 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." | 6825 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." |
6826 | 6826 |
6827 #. * | 6827 #. * |
6828 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6828 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6829 #. | 6829 #. |
6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244 | 6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 | 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 | 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 |
6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 ../libpurple/request.h:1350 | 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 ../libpurple/request.h:1387 |
6835 msgid "_OK" | 6835 msgid "_OK" |
6836 msgstr "_OK" | 6836 msgstr "_OK" |
6837 | 6837 |
6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 | 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 |
6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 | 6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 |
6840 #, c-format | 6840 #, c-format |
6841 msgid "" | 6841 msgid "" |
6842 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6842 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6843 "fixed. Check %s for updates." | 6843 "fixed. Check %s for updates." |
6844 msgstr "" | 6844 msgstr "" |
6845 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | 6845 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
6846 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | 6846 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." |
6847 | 6847 |
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 | 6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 |
6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 | 6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 |
6850 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 6850 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6851 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | 6851 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6852 | 6852 |
6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 | 6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 |
6854 #, c-format | 6854 #, c-format |
6855 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 6855 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
6856 msgstr "" | 6856 msgstr "" |
6857 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." | 6857 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." |
6858 | 6858 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 | 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
6860 msgid "Unable to get a valid login hash." | 6860 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6861 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6861 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6862 | 6862 |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 | 6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642 |
6864 msgid "Password sent" | 6864 msgid "Password sent" |
6865 msgstr "Passwort gesendet" | 6865 msgstr "Passwort gesendet" |
6866 | 6866 |
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 | 6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698 |
6868 msgid "Unable to initialize connection" | 6868 msgid "Unable to initialize connection" |
6869 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 6869 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
6870 | 6870 |
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2214 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203 |
6872 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6872 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6873 msgstr "" | 6873 msgstr "" |
6874 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | 6874 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " |
6875 "kann." | 6875 "kann." |
6876 | 6876 |
6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
6878 msgid "Authorization Request Message:" | 6878 msgid "Authorization Request Message:" |
6879 msgstr "Autorisierungsanfrage:" | 6879 msgstr "Autorisierungsanfrage:" |
6880 | 6880 |
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | 6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
6882 msgid "Please authorize me!" | 6882 msgid "Please authorize me!" |
6883 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 6883 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6884 | 6884 |
6885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 6885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 | 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 |
6890 msgid "No reason given." | 6890 msgid "No reason given." |
6891 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6891 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6892 | 6892 |
6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
6894 msgid "Authorization Denied Message:" | 6894 msgid "Authorization Denied Message:" |
6895 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 6895 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6896 | 6896 |
6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6898 #, c-format | 6898 #, c-format |
6899 msgid "" | 6899 msgid "" |
6900 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6900 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6901 "following reason:\n" | 6901 "following reason:\n" |
6902 "%s" | 6902 "%s" |
6903 msgstr "" | 6903 msgstr "" |
6904 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 6904 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
6905 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6905 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6906 "%s" | 6906 "%s" |
6907 | 6907 |
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
6909 msgid "ICQ authorization denied." | 6909 msgid "ICQ authorization denied." |
6910 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." | 6910 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." |
6911 | 6911 |
6912 #. Someone has granted you authorization | 6912 #. Someone has granted you authorization |
6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 |
6914 #, c-format | 6914 #, c-format |
6915 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6915 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6916 msgstr "" | 6916 msgstr "" |
6917 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 6917 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
6918 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 6918 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
6919 | 6919 |
6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
6921 #, c-format | 6921 #, c-format |
6922 msgid "" | 6922 msgid "" |
6923 "You have received a special message\n" | 6923 "You have received a special message\n" |
6924 "\n" | 6924 "\n" |
6925 "From: %s [%s]\n" | 6925 "From: %s [%s]\n" |
6928 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" | 6928 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" |
6929 "\n" | 6929 "\n" |
6930 "Von: %s [%s]\n" | 6930 "Von: %s [%s]\n" |
6931 "%s" | 6931 "%s" |
6932 | 6932 |
6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
6934 #, c-format | 6934 #, c-format |
6935 msgid "" | 6935 msgid "" |
6936 "You have received an ICQ page\n" | 6936 "You have received an ICQ page\n" |
6937 "\n" | 6937 "\n" |
6938 "From: %s [%s]\n" | 6938 "From: %s [%s]\n" |
6941 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 6941 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
6942 "\n" | 6942 "\n" |
6943 "Von: %s [%s]\n" | 6943 "Von: %s [%s]\n" |
6944 "%s" | 6944 "%s" |
6945 | 6945 |
6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 | 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6947 #, c-format | 6947 #, c-format |
6948 msgid "" | 6948 msgid "" |
6949 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6949 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6950 "\n" | 6950 "\n" |
6951 "Message is:\n" | 6951 "Message is:\n" |
6954 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 6954 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
6955 "\n" | 6955 "\n" |
6956 "Nachricht:\n" | 6956 "Nachricht:\n" |
6957 "%s" | 6957 "%s" |
6958 | 6958 |
6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
6960 #, c-format | 6960 #, c-format |
6961 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6961 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6962 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 6962 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
6963 | 6963 |
6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474 | 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6965 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6965 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6966 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 6966 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
6967 | 6967 |
6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6969 msgid "_Add" | 6969 msgid "_Add" |
6970 msgstr "_Hinzufügen" | 6970 msgstr "_Hinzufügen" |
6971 | 6971 |
6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478 | 6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
6973 msgid "_Decline" | 6973 msgid "_Decline" |
6974 msgstr "_Ablehnen" | 6974 msgstr "_Ablehnen" |
6975 | 6975 |
6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2562 | 6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555 |
6977 #, c-format | 6977 #, c-format |
6978 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6978 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6979 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6979 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6980 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 6980 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6981 msgstr[1] "" | 6981 msgstr[1] "" |
6982 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 6982 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
6983 | 6983 |
6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2571 | 6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
6985 #, c-format | 6985 #, c-format |
6986 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6986 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6987 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6987 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6988 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 6988 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6989 msgstr[1] "" | 6989 msgstr[1] "" |
6990 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 6990 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
6991 | 6991 |
6992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2580 | 6992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573 |
6993 #, c-format | 6993 #, c-format |
6994 msgid "" | 6994 msgid "" |
6995 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6995 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6996 msgid_plural "" | 6996 msgid_plural "" |
6997 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6997 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7000 "überschritten wurde." | 7000 "überschritten wurde." |
7001 msgstr[1] "" | 7001 msgstr[1] "" |
7002 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 7002 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
7003 "überschritten wurde." | 7003 "überschritten wurde." |
7004 | 7004 |
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 | 7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582 |
7006 #, c-format | 7006 #, c-format |
7007 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7007 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7008 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7008 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7009 msgstr[0] "" | 7009 msgstr[0] "" |
7010 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 7010 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
7011 msgstr[1] "" | 7011 msgstr[1] "" |
7012 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." | 7012 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." |
7013 | 7013 |
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 | 7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591 |
7015 #, c-format | 7015 #, c-format |
7016 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7016 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7017 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7017 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7018 msgstr[0] "" | 7018 msgstr[0] "" |
7019 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 7019 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
7020 msgstr[1] "" | 7020 msgstr[1] "" |
7021 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 7021 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
7022 | 7022 |
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600 |
7024 #, c-format | 7024 #, c-format |
7025 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7025 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7026 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7026 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7027 msgstr[0] "" | 7027 msgstr[0] "" |
7028 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 7028 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
7029 msgstr[1] "" | 7029 msgstr[1] "" |
7030 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 7030 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
7031 | 7031 |
7032 #. Data is assumed to be the destination sn | 7032 #. Data is assumed to be the destination sn |
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762 | 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
7034 #, c-format | 7034 #, c-format |
7035 msgid "Unable to send message: %s" | 7035 msgid "Unable to send message: %s" |
7036 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" | 7036 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" |
7037 | 7037 |
7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762 | 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767 | 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826 |
7042 msgid "Unknown reason." | 7042 msgid "Unknown reason." |
7043 msgstr "Unbekannter Grund." | 7043 msgstr "Unbekannter Grund." |
7044 | 7044 |
7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 | 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
7046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7047 #, c-format | 7047 #, c-format |
7048 msgid "Unable to send message to %s:" | 7048 msgid "Unable to send message to %s:" |
7049 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 7049 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
7050 | 7050 |
7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
7052 #, c-format | 7052 #, c-format |
7053 msgid "User information not available: %s" | 7053 msgid "User information not available: %s" |
7054 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" | 7054 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" |
7055 | 7055 |
7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2832 | 7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
7057 #, c-format | 7057 #, c-format |
7058 msgid "User information for %s unavailable:" | 7058 msgid "User information for %s unavailable:" |
7059 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | 7059 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" |
7060 | 7060 |
7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 |
7062 msgid "Online Since" | 7062 msgid "Online Since" |
7063 msgstr "Online seit" | 7063 msgstr "Online seit" |
7064 | 7064 |
7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 | 7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 |
7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
7067 msgid "Member Since" | 7067 msgid "Member Since" |
7068 msgstr "Mitglied seit" | 7068 msgstr "Mitglied seit" |
7069 | 7069 |
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 | 7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
7071 msgid "Capabilities" | 7071 msgid "Capabilities" |
7072 msgstr "Fähigkeiten" | 7072 msgstr "Fähigkeiten" |
7073 | 7073 |
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 | 7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
7075 msgid "Available Message" | 7075 msgid "Available Message" |
7076 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" | 7076 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" |
7077 | 7077 |
7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915 | 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920 |
7079 msgid "Profile" | 7079 msgid "Profile" |
7080 msgstr "Profil" | 7080 msgstr "Profil" |
7081 | 7081 |
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2992 | 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
7083 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7083 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7084 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 7084 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
7085 | 7085 |
7086 #. The conversion failed! | 7086 #. The conversion failed! |
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3179 | 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7088 msgid "" | 7088 msgid "" |
7089 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7089 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7090 "characters.]" | 7090 "characters.]" |
7091 msgstr "" | 7091 msgstr "" |
7092 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " | 7092 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " |
7093 "Zeichen enthält.]" | 7093 "Zeichen enthält.]" |
7094 | 7094 |
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3400 | 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387 |
7096 msgid "Rate limiting error." | |
7097 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." | |
7098 | |
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401 | |
7100 msgid "" | 7096 msgid "" |
7101 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7097 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7102 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7098 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7103 msgstr "" | 7099 msgstr "" |
7104 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 7100 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
7105 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 7101 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
7106 "Sie es erneut." | 7102 "Sie es erneut." |
7107 | 7103 |
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3473 | 7104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459 |
7109 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7105 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7110 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 7106 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
7111 | 7107 |
7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486 | 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
7113 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7109 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7114 #, c-format | 7110 #, c-format |
7115 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7111 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7116 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | 7112 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." |
7117 | 7113 |
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 | 7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7119 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7115 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 |
7120 msgid "Mobile Phone" | 7116 msgid "Mobile Phone" |
7121 msgstr "Handynummer" | 7117 msgstr "Handynummer" |
7122 | 7118 |
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
7124 msgid "Personal Web Page" | 7120 msgid "Personal Web Page" |
7125 msgstr "Persönliche Webseite" | 7121 msgstr "Persönliche Webseite" |
7126 | 7122 |
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 | 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7128 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7124 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7129 msgid "Additional Information" | 7125 msgid "Additional Information" |
7130 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 7126 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
7131 | 7127 |
7132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
7134 msgid "Zip Code" | 7130 msgid "Zip Code" |
7135 msgstr "PLZ" | 7131 msgstr "PLZ" |
7136 | 7132 |
7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 | 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7138 msgid "Division" | 7134 msgid "Division" |
7139 msgstr "Abteilung" | 7135 msgstr "Abteilung" |
7140 | 7136 |
7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 | 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
7142 msgid "Position" | 7138 msgid "Position" |
7143 msgstr "Position" | 7139 msgstr "Position" |
7144 | 7140 |
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7146 msgid "Web Page" | 7142 msgid "Web Page" |
7147 msgstr "Webseite" | 7143 msgstr "Webseite" |
7148 | 7144 |
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 | 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
7150 msgid "Work Information" | 7146 msgid "Work Information" |
7151 msgstr "Information (Arbeit)" | 7147 msgstr "Information (Arbeit)" |
7152 | 7148 |
7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3881 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867 |
7154 msgid "Pop-Up Message" | 7150 msgid "Pop-Up Message" |
7155 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 7151 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
7156 | 7152 |
7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 | 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
7158 #, c-format | 7154 #, c-format |
7159 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7155 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7160 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7156 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7161 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 7157 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
7162 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 7158 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
7163 | 7159 |
7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
7165 msgid "Screen name" | 7161 msgid "Screen name" |
7166 msgstr "Benutzername" | 7162 msgstr "Benutzername" |
7167 | 7163 |
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938 |
7169 #, c-format | 7165 #, c-format |
7170 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7166 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7171 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 7167 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
7172 | 7168 |
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7174 #, c-format | 7170 #, c-format |
7175 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7171 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7176 msgstr "" | 7172 msgstr "" |
7177 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 7173 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
7178 "bestätigen." | 7174 "bestätigen." |
7179 | 7175 |
7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
7181 msgid "Account Confirmation Requested" | 7177 msgid "Account Confirmation Requested" |
7182 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 7178 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
7183 | 7179 |
7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006 | 7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
7185 msgid "Error Changing Account Info" | 7181 msgid "Error Changing Account Info" |
7186 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 7182 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
7187 | 7183 |
7188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009 | 7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
7189 #, c-format | 7185 #, c-format |
7190 msgid "" | 7186 msgid "" |
7191 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7192 "differs from the original." | 7188 "differs from the original." |
7193 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
7194 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 7190 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
7195 "Original abweicht." | 7191 "Original abweicht." |
7196 | 7192 |
7197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 | 7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
7198 #, c-format | 7194 #, c-format |
7199 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7195 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7200 msgstr "" | 7196 msgstr "" |
7201 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 7197 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
7202 "ist." | 7198 "ist." |
7203 | 7199 |
7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7205 #, c-format | 7201 #, c-format |
7206 msgid "" | 7202 msgid "" |
7207 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7203 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7208 "is too long." | 7204 "is too long." |
7209 msgstr "" | 7205 msgstr "" |
7210 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 7206 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
7211 "lang ist." | 7207 "lang ist." |
7212 | 7208 |
7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 | 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
7214 #, c-format | 7210 #, c-format |
7215 msgid "" | 7211 msgid "" |
7216 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7212 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7217 "request pending for this screen name." | 7213 "request pending for this screen name." |
7218 msgstr "" | 7214 msgstr "" |
7219 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 7215 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
7220 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 7216 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
7221 | 7217 |
7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7223 #, c-format | 7219 #, c-format |
7224 msgid "" | 7220 msgid "" |
7225 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7221 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7226 "too many screen names associated with it." | 7222 "too many screen names associated with it." |
7227 msgstr "" | 7223 msgstr "" |
7228 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 7224 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
7229 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 7225 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
7230 | 7226 |
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
7232 #, c-format | 7228 #, c-format |
7233 msgid "" | 7229 msgid "" |
7234 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7230 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7235 "invalid." | 7231 "invalid." |
7236 msgstr "" | 7232 msgstr "" |
7237 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 7233 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
7238 "Adresse falsch ist." | 7234 "Adresse falsch ist." |
7239 | 7235 |
7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
7241 #, c-format | 7237 #, c-format |
7242 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7238 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7243 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 7239 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
7244 | 7240 |
7245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 | 7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
7246 #, c-format | 7242 #, c-format |
7247 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7243 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7248 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 7244 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
7249 | 7245 |
7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4039 | 7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
7251 msgid "Account Info" | 7247 msgid "Account Info" |
7252 msgstr "Konto-Info" | 7248 msgstr "Konto-Info" |
7253 | 7249 |
7254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197 |
7255 msgid "" | 7251 msgid "" |
7256 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7252 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7257 msgstr "" | 7253 msgstr "" |
7258 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 7254 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
7259 "Bilder senden zu können." | 7255 "Bilder senden zu können." |
7260 | 7256 |
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4464 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
7262 msgid "Unable to set AIM profile." | 7258 msgid "Unable to set AIM profile." |
7263 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 7259 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
7264 | 7260 |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465 | 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443 |
7266 msgid "" | 7262 msgid "" |
7267 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7263 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7268 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7264 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7269 "fully connected." | 7265 "fully connected." |
7270 msgstr "" | 7266 msgstr "" |
7271 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 7267 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
7272 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 7268 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
7273 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 7269 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
7274 | 7270 |
7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4479 | 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 |
7276 #, c-format | 7272 #, c-format |
7277 msgid "" | 7273 msgid "" |
7278 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7274 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7279 "truncated it for you." | 7275 "truncated for you." |
7280 msgid_plural "" | 7276 msgid_plural "" |
7281 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 7277 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7282 "truncated it for you." | 7278 "truncated for you." |
7283 msgstr[0] "" | 7279 msgstr[0] "" |
7284 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Es wurde für Sie " | 7280 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Es wurde für Sie " |
7285 "abgeschnitten." | 7281 "abgeschnitten." |
7286 msgstr[1] "" | 7282 msgstr[1] "" |
7287 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " | 7283 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " |
7288 "abgeschnitten." | 7284 "abgeschnitten." |
7289 | 7285 |
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4484 | 7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
7291 msgid "Profile too long." | 7287 msgid "Profile too long." |
7292 msgstr "Profil zu lang." | 7288 msgstr "Profil zu lang." |
7293 | 7289 |
7294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4529 | 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
7295 #, c-format | 7291 #, c-format |
7296 msgid "" | 7292 msgid "" |
7297 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7293 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7298 "truncated for you." | 7294 "truncated for you." |
7299 msgid_plural "" | 7295 msgid_plural "" |
7304 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 7300 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
7305 msgstr[1] "" | 7301 msgstr[1] "" |
7306 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 7302 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
7307 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 7303 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
7308 | 7304 |
7309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534 | 7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
7310 msgid "Away message too long." | 7306 msgid "Away message too long." |
7311 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 7307 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
7312 | 7308 |
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 | 7309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581 |
7314 #, c-format | 7310 #, c-format |
7315 msgid "" | 7311 msgid "" |
7316 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7312 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7317 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7313 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7318 "spaces, or contain only numbers." | 7314 "spaces, or contain only numbers." |
7320 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 7316 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
7321 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " | 7317 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " |
7322 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " | 7318 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " |
7323 "Ziffern." | 7319 "Ziffern." |
7324 | 7320 |
7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4605 | 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006 |
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5044 | 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 |
7328 msgid "Unable To Add" | 7324 msgid "Unable To Add" |
7329 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 7325 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
7330 | 7326 |
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
7332 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7328 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7333 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 7329 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
7334 | 7330 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4710 | 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688 |
7336 msgid "" | 7332 msgid "" |
7337 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7333 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7338 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7334 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7339 msgstr "" | 7335 msgstr "" |
7340 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " | 7336 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " |
7341 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 7337 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
7342 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 7338 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
7343 | 7339 |
7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892 |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893 |
7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921 | 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898 |
7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074 |
7348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5104 | 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
7350 msgid "Orphans" | 7346 msgid "Orphans" |
7351 msgstr "Waisen" | 7347 msgstr "Waisen" |
7352 | 7348 |
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 | 7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7354 #, c-format | 7350 #, c-format |
7355 msgid "" | 7351 msgid "" |
7356 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7352 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7357 "list. Please remove one and try again." | 7353 "list. Please remove one and try again." |
7358 msgstr "" | 7354 msgstr "" |
7359 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 7355 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
7360 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 7356 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
7361 | 7357 |
7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 | 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 | 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7364 msgid "(no name)" | 7360 msgid "(no name)" |
7365 msgstr "(kein Name)" | 7361 msgstr "(kein Name)" |
7366 | 7362 |
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 | 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7368 #, c-format | 7364 #, c-format |
7369 msgid "" | 7365 msgid "" |
7370 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7366 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7371 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7367 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7372 "buddy list." | 7368 "buddy list." |
7373 msgstr "" | 7369 msgstr "" |
7374 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 7370 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
7375 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 7371 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
7376 "Liste überschritten haben." | 7372 "Liste überschritten haben." |
7377 | 7373 |
7378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5135 | 7374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
7379 #, c-format | 7375 #, c-format |
7380 msgid "" | 7376 msgid "" |
7381 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7377 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7382 "want to add them?" | 7378 "want to add them?" |
7383 msgstr "" | 7379 msgstr "" |
7384 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 7380 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
7385 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 7381 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
7386 | 7382 |
7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | 7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
7388 msgid "Authorization Given" | 7384 msgid "Authorization Given" |
7389 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 7385 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
7390 | 7386 |
7391 #. Granted | 7387 #. Granted |
7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219 | 7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 |
7393 #, c-format | 7389 #, c-format |
7394 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7390 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7395 msgstr "" | 7391 msgstr "" |
7396 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 7392 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
7397 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 7393 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
7398 | 7394 |
7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220 | 7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
7400 msgid "Authorization Granted" | 7396 msgid "Authorization Granted" |
7401 msgstr "Autorisierung erteilt" | 7397 msgstr "Autorisierung erteilt" |
7402 | 7398 |
7403 #. Denied | 7399 #. Denied |
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 | 7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
7405 #, c-format | 7401 #, c-format |
7406 msgid "" | 7402 msgid "" |
7407 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7403 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7408 "following reason:\n" | 7404 "following reason:\n" |
7409 "%s" | 7405 "%s" |
7410 msgstr "" | 7406 msgstr "" |
7411 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 7407 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
7412 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 7408 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
7413 "%s" | 7409 "%s" |
7414 | 7410 |
7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 | 7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
7416 msgid "Authorization Denied" | 7412 msgid "Authorization Denied" |
7417 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 7413 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
7418 | 7414 |
7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7420 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7416 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7421 msgid "_Exchange:" | 7417 msgid "_Exchange:" |
7422 msgstr "A_ustausch:" | 7418 msgstr "A_ustausch:" |
7423 | 7419 |
7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | 7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 |
7425 msgid "Invalid chat name specified." | 7421 msgid "Invalid chat name specified." |
7426 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 7422 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
7427 | 7423 |
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343 |
7429 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7425 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7430 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7431 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 7427 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
7432 "senden." | 7428 "senden." |
7433 | 7429 |
7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509 | 7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 7431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7436 msgid "Away Message" | 7432 msgid "Away Message" |
7437 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | 7433 msgstr "Abwesenheitsnachricht" |
7438 | 7434 |
7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7440 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7436 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7441 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 7437 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
7442 | 7438 |
7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 | 7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 |
7444 msgid "iTunes Music Store Link" | 7440 msgid "iTunes Music Store Link" |
7445 msgstr "iTunes Music Store Link" | 7441 msgstr "iTunes Music Store Link" |
7446 | 7442 |
7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 | 7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
7448 #, c-format | 7444 #, c-format |
7449 msgid "Buddy Comment for %s" | 7445 msgid "Buddy Comment for %s" |
7450 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 7446 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
7451 | 7447 |
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 | 7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 |
7453 msgid "Buddy Comment:" | 7449 msgid "Buddy Comment:" |
7454 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7450 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
7455 | 7451 |
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5879 | 7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
7457 #, c-format | 7453 #, c-format |
7458 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7454 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7459 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7455 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
7460 | 7456 |
7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847 |
7462 msgid "" | 7458 msgid "" |
7463 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7459 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7464 "Do you wish to continue?" | 7460 "Do you wish to continue?" |
7465 msgstr "" | 7461 msgstr "" |
7466 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 7462 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
7467 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" | 7463 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
7468 | 7464 |
7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 | 7465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 |
7470 msgid "C_onnect" | 7466 msgid "C_onnect" |
7471 msgstr "V_erbinden" | 7467 msgstr "V_erbinden" |
7472 | 7468 |
7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922 | 7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 |
7474 msgid "Get AIM Info" | 7470 msgid "Get AIM Info" |
7475 msgstr "AIM-Info" | 7471 msgstr "AIM-Info" |
7476 | 7472 |
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 | 7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894 |
7478 msgid "Edit Buddy Comment" | 7474 msgid "Edit Buddy Comment" |
7479 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7475 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
7480 | 7476 |
7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 | 7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902 |
7482 msgid "Get Status Msg" | 7478 msgid "Get Status Msg" |
7483 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 7479 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
7484 | 7480 |
7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5949 | 7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
7486 msgid "Direct IM" | 7482 msgid "Direct IM" |
7487 msgstr "Direkte Nachricht" | 7483 msgstr "Direkte Nachricht" |
7488 | 7484 |
7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
7490 msgid "Re-request Authorization" | 7486 msgid "Re-request Authorization" |
7491 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7487 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7492 | 7488 |
7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 | 7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
7494 msgid "Require authorization" | 7490 msgid "Require authorization" |
7495 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 7491 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
7496 | 7492 |
7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
7498 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7494 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7499 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 7495 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
7500 | 7496 |
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 | 7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
7502 msgid "ICQ Privacy Options" | 7498 msgid "ICQ Privacy Options" |
7503 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 7499 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
7504 | 7500 |
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055 | 7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
7506 msgid "The new formatting is invalid." | 7502 msgid "The new formatting is invalid." |
7507 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 7503 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
7508 | 7504 |
7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056 | 7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
7510 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7506 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7511 msgstr "" | 7507 msgstr "" |
7512 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7508 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7513 "Leerzeichen ändern." | 7509 "Leerzeichen ändern." |
7514 | 7510 |
7515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 |
7516 msgid "Change Address To:" | 7512 msgid "Change Address To:" |
7517 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7513 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7518 | 7514 |
7519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6154 | 7515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 |
7520 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7516 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7521 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7517 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7522 | 7518 |
7523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6157 | 7519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
7524 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7520 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7525 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 7521 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
7526 | 7522 |
7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 7523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
7528 msgid "" | 7524 msgid "" |
7529 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7525 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7530 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7526 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7531 msgstr "" | 7527 msgstr "" |
7532 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 7528 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
7533 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 7529 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
7534 "fragen“ auswählen." | 7530 "fragen“ auswählen." |
7535 | 7531 |
7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 7532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
7537 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7533 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7538 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 7534 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
7539 | 7535 |
7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
7541 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7537 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7542 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 7538 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
7543 | 7539 |
7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6177 | 7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
7545 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7541 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7546 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 7542 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
7547 | 7543 |
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
7549 msgid "_Search" | 7545 msgid "_Search" |
7550 msgstr "_Suchen" | 7546 msgstr "_Suchen" |
7551 | 7547 |
7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 | 7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307 |
7553 msgid "Set User Info (URL)..." | 7549 msgid "Set User Info (URL)..." |
7554 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 7550 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
7555 | 7551 |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 | 7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
7557 msgid "Change Password (URL)" | 7553 msgid "Change Password (URL)" |
7558 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 7554 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
7559 | 7555 |
7560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6364 | 7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 |
7561 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7557 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7562 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7558 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7563 | 7559 |
7564 #. ICQ actions | 7560 #. ICQ actions |
7565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 | 7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332 |
7566 msgid "Set Privacy Options..." | 7562 msgid "Set Privacy Options..." |
7567 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 7563 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
7568 | 7564 |
7569 #. AIM actions | 7565 #. AIM actions |
7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6381 | 7566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
7571 msgid "Confirm Account" | 7567 msgid "Confirm Account" |
7572 msgstr "Konto bestätigen" | 7568 msgstr "Konto bestätigen" |
7573 | 7569 |
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6385 | 7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 |
7575 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7571 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7576 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 7572 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
7577 | 7573 |
7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
7579 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7575 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7580 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 7576 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
7581 | 7577 |
7582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396 | 7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
7583 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7579 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7584 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7580 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7585 | 7581 |
7586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6402 | 7582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
7587 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7583 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7588 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 7584 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
7589 | 7585 |
7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 7586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 |
7591 msgid "Search for Buddy by Information" | 7587 msgid "Search for Buddy by Information" |
7592 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 7588 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
7593 | 7589 |
7594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
7595 msgid "Use recent buddies group" | 7591 msgid "Use recent buddies group" |
7596 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 7592 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
7597 | 7593 |
7598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 | 7594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 |
7599 msgid "Show how long you have been idle" | 7595 msgid "Show how long you have been idle" |
7600 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 7596 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
7601 | 7597 |
7602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6630 | 7598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591 |
7603 msgid "" | 7599 msgid "" |
7604 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7600 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7605 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7601 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7606 msgstr "" | 7602 msgstr "" |
7607 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 7603 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
7634 msgstr "" | 7630 msgstr "" |
7635 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 7631 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
7636 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 7632 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
7637 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 7633 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
7638 | 7634 |
7639 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 | 7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 |
7640 msgid "_Connect" | 7636 msgid "_Connect" |
7641 msgstr "_Verbinden" | 7637 msgstr "_Verbinden" |
7642 | 7638 |
7643 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7639 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
7644 msgid "Primary Information" | 7640 msgid "Primary Information" |
7799 | 7795 |
7800 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 7796 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 |
7801 msgid "Update my information" | 7797 msgid "Update my information" |
7802 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" | 7798 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" |
7803 | 7799 |
7804 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 | 7800 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 |
7805 msgid "Your information has been updated" | 7801 msgid "Your information has been updated" |
7806 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" | 7802 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" |
7807 | 7803 |
7808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 | 7804 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 |
7805 #, c-format | |
7809 msgid "" | 7806 msgid "" |
7810 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7807 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
7811 msgstr "" | 7808 "%s." |
7812 "Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen, was im Moment " | 7809 msgstr "" |
7813 "nicht unterstützt wird. Bitte wählen sie ein Bild aus " | 7810 "Das Setzen von benutzerdefinierten Gesichtern wird momentan nicht " |
7814 | 7811 "unterstützt. Bitte wählen Sie ein BIld von %s." |
7815 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 | 7812 |
7816 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 | 7813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 |
7814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
7817 msgid "Invalid QQ Face" | 7815 msgid "Invalid QQ Face" |
7818 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" | 7816 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" |
7819 | 7817 |
7820 # c-format | 7818 # c-format |
7821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | 7819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7822 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | 7820 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 |
7823 #, c-format | 7821 #, c-format |
7824 msgid "You rejected %d's request" | 7822 msgid "You rejected %d's request" |
7825 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" | 7823 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" |
7826 | 7824 |
7827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 7825 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7828 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 7826 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
7829 msgid "Input your reason:" | 7827 msgid "Input your reason:" |
7830 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:" | 7828 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:" |
7831 | 7829 |
7832 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | 7830 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7833 msgid "Reject request" | 7831 msgid "Reject request" |
7834 msgstr "Anfrage ablehnen" | 7832 msgstr "Anfrage ablehnen" |
7835 | 7833 |
7836 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | 7834 #. title |
7837 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 | 7835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7836 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
7838 msgid "Sorry, you are not my type..." | 7837 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7839 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..." | 7838 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..." |
7840 | 7839 |
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 7840 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7842 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | 7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 |
7843 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 | 7842 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 |
7844 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 | 7843 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7845 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 | 7844 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 |
7846 msgid "Reject" | 7845 msgid "Reject" |
7847 msgstr "Ablehnen" | 7846 msgstr "Ablehnen" |
7848 | 7847 |
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | 7848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
7850 msgid "Add buddy with auth request fails" | 7849 msgid "Add buddy with auth request fails" |
7851 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt" | 7850 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt" |
7852 | 7851 |
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | 7852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 |
7854 msgid "You have successfully removed a buddy" | 7853 msgid "You have successfully removed a buddy" |
7855 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" | 7854 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" |
7856 | 7855 |
7857 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | 7856 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 |
7858 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 7857 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" |
7859 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" | 7858 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" |
7860 | 7859 |
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | 7860 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 |
7862 #, c-format | 7861 #, c-format |
7863 msgid "User %d needs authentication" | 7862 msgid "User %d needs authentication" |
7864 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" | 7863 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" |
7865 | 7864 |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | 7865 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
7867 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | 7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 |
7868 msgid "Input request here" | 7867 msgid "Input request here" |
7869 msgstr "Anfrage hier eingeben" | 7868 msgstr "Anfrage hier eingeben" |
7870 | 7869 |
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | 7870 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | 7872 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 |
7873 msgid "Would you be my friend?" | 7873 msgid "Would you be my friend?" |
7874 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" | 7874 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" |
7875 | 7875 |
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | 7876 #. multiline |
7877 #. masked | |
7878 #. hint | |
7879 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
7877 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 7880 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | 7881 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 |
7879 msgid "Send" | 7882 msgid "Send" |
7880 msgstr "Senden" | 7883 msgstr "Senden" |
7881 | 7884 |
7882 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 7885 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 |
7883 #, c-format | 7886 #, c-format |
7884 msgid "You have added %d in buddy list" | 7887 msgid "You have added %d in buddy list" |
7885 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" | 7888 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" |
7886 | 7889 |
7887 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | 7890 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 |
7888 msgid "QQid Error" | 7891 msgid "QQid Error" |
7889 msgstr "QQid-Fehler" | 7892 msgstr "QQid-Fehler" |
7890 | 7893 |
7891 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | 7894 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 |
7892 msgid "Invalid QQid" | 7895 msgid "Invalid QQid" |
7893 msgstr "Ungültige QQid" | 7896 msgstr "Ungültige QQid" |
7894 | 7897 |
7895 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | 7898 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
7896 msgid "ID: " | 7899 msgid "ID: " |
7922 | 7925 |
7923 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 7926 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7924 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 7927 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7925 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" | 7928 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" |
7926 | 7929 |
7927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 | 7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 |
7928 #, c-format | 7931 #, c-format |
7929 msgid "User %d applied to join group %d" | 7932 msgid "User %d applied to join group %d" |
7930 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" | 7933 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" |
7931 | 7934 |
7932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 | 7935 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 |
7933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 | 7936 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 |
7934 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 | 7937 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 |
7935 #, c-format | 7938 #, c-format |
7936 msgid "Reason: %s" | 7939 msgid "Reason: %s" |
7937 msgstr "Grund: %s" | 7940 msgstr "Grund: %s" |
7938 | 7941 |
7939 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 | 7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 |
7940 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 | 7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 | 7944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 | 7945 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 |
7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | 7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 |
7944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | 7947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 |
7945 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 | 7948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 |
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | 7949 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 |
7947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | 7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 |
7948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 | 7951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 |
7949 msgid "QQ Qun Operation" | 7952 msgid "QQ Qun Operation" |
7950 msgstr "QQ-Qun-Operation" | 7953 msgstr "QQ-Qun-Operation" |
7951 | 7954 |
7952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 | 7955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
7953 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 7956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7954 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | 7957 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 |
7955 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 7958 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 |
7956 msgid "Approve" | 7959 msgid "Approve" |
7957 msgstr "Akzeptieren" | 7960 msgstr "Akzeptieren" |
7958 | 7961 |
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 | 7962 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 |
7960 #, c-format | 7963 #, c-format |
7961 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 7964 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7962 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" | 7965 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" |
7963 | 7966 |
7964 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 | 7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 |
7965 #, c-format | 7968 #, c-format |
7966 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 7969 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
7967 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" | 7970 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" |
7968 | 7971 |
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 | 7972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 |
7970 #, c-format | 7973 #, c-format |
7971 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 7974 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
7972 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" | 7975 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" |
7973 | 7976 |
7974 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 | 7977 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 |
7975 #, c-format | 7978 #, c-format |
7976 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 7979 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
7977 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" | 7980 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" |
7978 | 7981 |
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | 7982 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 |
7980 msgid "This group has been added to your buddy list" | 7983 msgid "This group has been added to your buddy list" |
7981 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" | 7984 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" |
7982 | 7985 |
7983 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 7986 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
7984 msgid "I am not member" | 7987 msgid "I am not member" |
8002 | 8005 |
8003 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | 8006 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 |
8004 msgid "This group does not allow others to join" | 8007 msgid "This group does not allow others to join" |
8005 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" | 8008 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" |
8006 | 8009 |
8007 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | 8010 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 |
8008 msgid "You have successfully exited the group" | 8011 msgid "You have successfully exited the group" |
8009 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" | 8012 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" |
8010 | 8013 |
8011 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 | 8014 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 |
8012 msgid "QQ Group Auth" | 8015 msgid "QQ Group Auth" |
8013 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation" | 8016 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation" |
8014 | 8017 |
8015 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 |
8016 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 8019 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
8017 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" | 8020 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" |
8018 | 8021 |
8019 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 | 8022 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 |
8020 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 8023 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
8021 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" | 8024 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" |
8022 | 8025 |
8023 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 | 8026 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 |
8024 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 8027 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
8025 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" | 8028 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" |
8026 | 8029 |
8027 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | 8030 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
8028 msgid "" | 8031 msgid "" |
8029 "Note, if you are the creator, \n" | 8032 "Note, if you are the creator, \n" |
8030 "this operation will eventually remove this Qun." | 8033 "this operation will eventually remove this Qun." |
8031 msgstr "" | 8034 msgstr "" |
8032 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" | 8035 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" |
8033 "wenn Sie der Ersteller sind." | 8036 "wenn Sie der Ersteller sind." |
8034 | 8037 |
8035 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 | 8038 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
8036 msgid "Go ahead" | 8039 msgid "Go ahead" |
8037 msgstr "Fortfahren" | 8040 msgstr "Fortfahren" |
8038 | 8041 |
8039 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | 8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 |
8040 #, c-format | 8043 #, c-format |
8043 | 8046 |
8044 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | 8047 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 |
8045 msgid "Group Operation Error" | 8048 msgid "Group Operation Error" |
8046 msgstr "Gruppenoperationsfehler" | 8049 msgstr "Gruppenoperationsfehler" |
8047 | 8050 |
8048 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | 8051 #. we wanna see window |
8049 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 | 8052 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 |
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | |
8050 msgid "Do you wanna approve the request?" | 8054 msgid "Do you wanna approve the request?" |
8051 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" | 8055 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" |
8052 | 8056 |
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | 8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 |
8054 msgid "You have successfully modify Qun member" | 8058 msgid "You have successfully modify Qun member" |
8055 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert" | 8059 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert" |
8056 | 8060 |
8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | 8061 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 |
8058 msgid "You have successfully modify Qun information" | 8062 msgid "You have successfully modify Qun information" |
8059 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert" | 8063 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert" |
8060 | 8064 |
8061 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 | 8065 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
8062 msgid "You have successfully created a Qun" | 8066 msgid "You have successfully created a Qun" |
8063 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" | 8067 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" |
8064 | 8068 |
8065 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 | 8069 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 |
8066 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 8070 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
8067 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" | 8071 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" |
8068 | 8072 |
8069 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | 8073 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 |
8070 msgid "Setup" | 8074 msgid "Setup" |
8071 msgstr "Setup" | 8075 msgstr "Setup" |
8072 | 8076 |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 | 8077 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 |
8074 msgid "System Message" | 8078 msgid "System Message" |
8075 msgstr "Systemnachricht" | 8079 msgstr "Systemnachricht" |
8076 | 8080 |
8077 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | 8081 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 |
8078 msgid "Server ACK" | 8082 msgid "Server ACK" |
8079 msgstr "Server-ACK" | 8083 msgstr "Server-ACK" |
8080 | 8084 |
8081 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | 8085 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 |
8082 msgid "Send IM fail\n" | 8086 msgid "Send IM fail\n" |
8083 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" | 8087 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" |
8084 | 8088 |
8085 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 8089 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 |
8086 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 8090 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
8096 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | 8100 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" |
8097 | 8101 |
8098 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8102 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8099 #. TODO: Include error_message in the message below | 8103 #. TODO: Include error_message in the message below |
8100 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 | 8105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 |
8102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 8106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
8103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | 8107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
8104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 | 8108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 |
8105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | 8109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 |
8106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 8110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 |
8107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 |
8108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8109 msgid "Unable to connect." | 8113 msgid "Unable to connect." |
8110 msgstr "Verbindung nicht möglich." | 8114 msgstr "Verbindung nicht möglich." |
8141 | 8145 |
8142 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | 8146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 |
8143 msgid "Invalid name" | 8147 msgid "Invalid name" |
8144 msgstr "QQ: Ungültiger Name" | 8148 msgstr "QQ: Ungültiger Name" |
8145 | 8149 |
8146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | 8150 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 |
8147 #, c-format | 8151 #, c-format |
8148 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 8152 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
8149 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" | 8153 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" |
8150 | 8154 |
8151 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | 8155 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 |
8152 #, c-format | 8156 #, c-format |
8153 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 8157 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
8154 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" | 8158 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" |
8155 | 8159 |
8156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | 8160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 |
8157 #, c-format | 8161 #, c-format |
8158 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 8162 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
8159 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" | 8163 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" |
8160 | 8164 |
8161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 8165 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 |
8162 #, c-format | 8166 #, c-format |
8163 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 8167 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
8164 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" | 8168 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" |
8165 | 8169 |
8166 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | 8170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
8167 #, c-format | 8171 #, c-format |
8168 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 8172 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
8169 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" | 8173 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" |
8170 | 8174 |
8171 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | 8175 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 |
8172 #, c-format | 8176 #, c-format |
8173 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 8177 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
8174 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" | 8178 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" |
8175 | 8179 |
8176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 8180 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 |
8177 #, c-format | 8181 #, c-format |
8178 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 8182 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
8179 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" | 8183 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" |
8180 | 8184 |
8181 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | 8185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
8182 #, c-format | 8186 #, c-format |
8183 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 8187 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
8184 msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n" | 8188 msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n" |
8185 | 8189 |
8186 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 | 8190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 |
8187 msgid "Login Information" | 8191 msgid "Login Information" |
8188 msgstr "Login-Informationen" | 8192 msgstr "Login-Informationen" |
8189 | 8193 |
8190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | 8194 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 |
8191 msgid "Modify My Information" | 8195 msgid "Modify My Information" |
8200 msgstr "Login-Informationen anzeigen" | 8204 msgstr "Login-Informationen anzeigen" |
8201 | 8205 |
8202 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | 8206 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 |
8203 msgid "Exit this QQ Qun" | 8207 msgid "Exit this QQ Qun" |
8204 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" | 8208 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" |
8209 | |
8210 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | |
8211 msgid "Block this buddy" | |
8212 msgstr "Diesen Buddy blockieren" | |
8205 | 8213 |
8206 #. *< type | 8214 #. *< type |
8207 #. *< ui_requirement | 8215 #. *< ui_requirement |
8208 #. *< flags | 8216 #. *< flags |
8209 #. *< dependencies | 8217 #. *< dependencies |
8211 #. *< id | 8219 #. *< id |
8212 #. *< name | 8220 #. *< name |
8213 #. *< version | 8221 #. *< version |
8214 #. * summary | 8222 #. * summary |
8215 #. * description | 8223 #. * description |
8216 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 | 8224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
8217 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 8225 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
8218 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" | 8226 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" |
8219 | 8227 |
8220 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 | 8228 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 |
8221 msgid "Login in TCP" | 8229 msgid "Login in TCP" |
8222 msgstr "Anmeldung mit TCP" | 8230 msgstr "Anmeldung mit TCP" |
8223 | 8231 |
8224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 | 8232 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 |
8225 msgid "Login Hidden" | 8233 msgid "Login Hidden" |
8226 msgstr "Unsichtbar anmelden" | 8234 msgstr "Unsichtbar anmelden" |
8227 | 8235 |
8228 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | 8236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
8229 msgid "Socket send error" | 8237 msgid "Socket send error" |
8263 #. cancel login progress | 8271 #. cancel login progress |
8264 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 8272 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
8265 msgid "Login failed, no reply" | 8273 msgid "Login failed, no reply" |
8266 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort" | 8274 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort" |
8267 | 8275 |
8268 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 8276 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 |
8269 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8277 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
8270 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 8278 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
8271 | 8279 |
8272 #. only need to get value | 8280 #. only need to get value |
8273 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 8281 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 |
8274 #, c-format | 8282 #, c-format |
8275 msgid "You have been added by %s" | 8283 msgid "You have been added by %s" |
8276 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" | 8284 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" |
8277 | 8285 |
8278 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 8286 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 |
8279 msgid "Would like to add him?" | 8287 msgid "Would like to add him?" |
8280 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 8288 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
8281 | 8289 |
8282 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 | 8290 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 |
8283 #, c-format | 8291 #, c-format |
8284 msgid "%s has added you [%s]" | 8292 msgid "%s has added you [%s]" |
8285 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" | 8293 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" |
8286 | 8294 |
8287 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 | 8295 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 |
8288 #, c-format | 8296 #, c-format |
8289 msgid "User %s rejected your request" | 8297 msgid "User %s rejected your request" |
8290 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt" | 8298 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt" |
8291 | 8299 |
8292 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 | 8300 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 |
8293 #, c-format | 8301 #, c-format |
8294 msgid "User %s has approved your request" | 8302 msgid "User %s has approved your request" |
8295 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert" | 8303 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert" |
8296 | 8304 |
8297 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 8305 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze |
8306 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8307 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | |
8298 #, c-format | 8308 #, c-format |
8299 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 8309 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
8300 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" | 8310 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" |
8301 | 8311 |
8302 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 8312 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 |
8303 #, c-format | 8313 #, c-format |
8304 msgid "Message: %s" | 8314 msgid "Message: %s" |
8305 msgstr "Nachricht: %s" | 8315 msgstr "Nachricht: %s" |
8306 | 8316 |
8307 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 8317 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 |
8308 #, c-format | 8318 #, c-format |
8309 msgid "%s is not in your buddy list" | 8319 msgid "%s is not in your buddy list" |
8310 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" | 8320 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" |
8311 | 8321 |
8312 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 8322 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
8313 msgid "Would you like to add him?" | 8323 msgid "Would you like to add him?" |
8314 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 8324 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
8315 | 8325 |
8316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 8326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
8317 msgid "Connection closed (writing)" | 8327 msgid "Connection closed (writing)" |
8400 msgid "Error reading from socket: %s" | 8410 msgid "Error reading from socket: %s" |
8401 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" | 8411 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" |
8402 | 8412 |
8403 #. this is a regular connect, error out | 8413 #. this is a regular connect, error out |
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 8414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 8415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 |
8406 msgid "Unable to connect to host" | 8416 msgid "Unable to connect to host" |
8407 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | 8417 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" |
8408 | 8418 |
8409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
8410 #, c-format | 8420 #, c-format |
8417 | 8427 |
8418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 8428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
8419 msgid "Unable to send message: " | 8429 msgid "Unable to send message: " |
8420 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " | 8430 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " |
8421 | 8431 |
8422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 | 8432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
8423 msgid "Place Closed" | 8433 msgid "Place Closed" |
8424 msgstr "Platz geschlossen" | 8434 msgstr "Platz geschlossen" |
8425 | 8435 |
8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 8436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
8427 msgid "Microphone" | 8437 msgid "Microphone" |
8428 msgstr "Mikrofon" | 8438 msgstr "Mikrofon" |
8429 | 8439 |
8430 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 8440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
8431 msgid "Speakers" | 8441 msgid "Speakers" |
8432 msgstr "Lautsprecher" | 8442 msgstr "Lautsprecher" |
8433 | 8443 |
8434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 | 8444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
8435 msgid "Video Camera" | 8445 msgid "Video Camera" |
8436 msgstr "Videokamera" | 8446 msgstr "Videokamera" |
8437 | 8447 |
8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 | 8448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
8439 msgid "File Transfer" | 8449 msgid "File Transfer" |
8440 msgstr "Dateiübertragung" | 8450 msgstr "Dateiübertragung" |
8441 | 8451 |
8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 | 8452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
8443 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 | 8453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
8444 msgid "Supports" | 8454 msgid "Supports" |
8445 msgstr "Unterstützt" | 8455 msgstr "Unterstützt" |
8446 | 8456 |
8447 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 8457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
8448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 | 8458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
8449 msgid "External User" | 8459 msgid "External User" |
8450 msgstr "Externer Benutzer" | 8460 msgstr "Externer Benutzer" |
8451 | 8461 |
8452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 8462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
8453 msgid "Create conference with user" | 8463 msgid "Create conference with user" |
8454 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" | 8464 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" |
8455 | 8465 |
8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 | 8466 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
8457 #, c-format | 8467 #, c-format |
8458 msgid "" | 8468 msgid "" |
8459 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 8469 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
8460 "sent to %s" | 8470 "sent to %s" |
8461 msgstr "" | 8471 msgstr "" |
8462 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " | 8472 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " |
8463 "Einladungsnachricht für %s ein" | 8473 "Einladungsnachricht für %s ein" |
8464 | 8474 |
8465 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 | 8475 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
8466 msgid "New Conference" | 8476 msgid "New Conference" |
8467 msgstr "Neue Konferenz" | 8477 msgstr "Neue Konferenz" |
8468 | 8478 |
8469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 8479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
8470 msgid "Create" | 8480 msgid "Create" |
8471 msgstr "Erzeugen" | 8481 msgstr "Erzeugen" |
8472 | 8482 |
8473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 8483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
8474 msgid "Available Conferences" | 8484 msgid "Available Conferences" |
8495 | 8505 |
8496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
8497 msgid "Invite to Conference" | 8507 msgid "Invite to Conference" |
8498 msgstr "Zur Konferenz einladen" | 8508 msgstr "Zur Konferenz einladen" |
8499 | 8509 |
8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 | 8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
8501 msgid "Invite to Conference..." | 8511 msgid "Invite to Conference..." |
8502 msgstr "Zur Konferenz einladen..." | 8512 msgstr "Zur Konferenz einladen..." |
8503 | 8513 |
8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 | 8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8505 msgid "Send TEST Announcement" | 8515 msgid "Send TEST Announcement" |
8506 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 8516 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
8507 | 8517 |
8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 | 8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 |
8509 msgid "Topic:" | 8519 msgid "Topic:" |
8510 msgstr "Thema:" | 8520 msgstr "Thema:" |
8511 | 8521 |
8512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 | 8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8513 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8523 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8514 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 8524 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
8515 | 8525 |
8516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 | 8526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
8517 #, c-format | 8527 #, c-format |
8518 msgid "" | 8528 msgid "" |
8519 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 8529 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
8520 "Please enter one below to continue logging in." | 8530 "Please enter one below to continue logging in." |
8521 msgstr "" | 8531 msgstr "" |
8522 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " | 8532 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " |
8523 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." | 8533 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." |
8524 | 8534 |
8525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 | 8535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
8526 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 8536 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
8527 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" | 8537 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" |
8528 | 8538 |
8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 8539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8530 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8540 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8531 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 8541 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
8532 | 8542 |
8533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 | 8543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8534 #, c-format | 8544 #, c-format |
8535 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8545 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8536 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" | 8546 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" |
8537 | 8547 |
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
8539 msgid "Last Known Client" | 8549 msgid "Last Known Client" |
8540 msgstr "Letzter bekannter Client" | 8550 msgstr "Letzter bekannter Client" |
8541 | 8551 |
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 | 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 | 8553 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
8544 msgid "User Name" | 8554 msgid "User Name" |
8545 msgstr "Benutzername" | 8555 msgstr "Benutzername" |
8546 | 8556 |
8547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 | 8557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 | 8558 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
8549 msgid "Sametime ID" | 8559 msgid "Sametime ID" |
8550 msgstr "Sametime ID" | 8560 msgstr "Sametime ID" |
8551 | 8561 |
8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 | 8562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
8553 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8563 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8554 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" | 8564 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" |
8555 | 8565 |
8556 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 8566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
8557 #, c-format | 8567 #, c-format |
8558 msgid "" | 8568 msgid "" |
8559 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 8569 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
8560 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 8570 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
8561 msgstr "" | 8571 msgstr "" |
8562 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 8572 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
8563 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " | 8573 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " |
8564 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8574 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8565 | 8575 |
8566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 | 8576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
8567 msgid "Select User" | 8577 msgid "Select User" |
8568 msgstr "Benutzer wählen" | 8578 msgstr "Benutzer wählen" |
8569 | 8579 |
8570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 | 8580 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
8571 msgid "Unable to add user: user not found" | 8581 msgid "Unable to add user: user not found" |
8572 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" | 8582 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" |
8573 | 8583 |
8574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 | 8584 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
8575 #, c-format | 8585 #, c-format |
8576 msgid "" | 8586 msgid "" |
8577 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 8587 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
8578 "entry has been removed from your buddy list." | 8588 "entry has been removed from your buddy list." |
8579 msgstr "" | 8589 msgstr "" |
8580 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" | 8590 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" |
8581 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." | 8591 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." |
8582 | 8592 |
8583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 | 8593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 |
8584 msgid "Unable to add user" | 8594 msgid "Unable to add user" |
8585 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | 8595 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" |
8586 | 8596 |
8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 | 8597 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
8588 #, c-format | 8598 #, c-format |
8589 msgid "" | 8599 msgid "" |
8590 "Error reading file %s: \n" | 8600 "Error reading file %s: \n" |
8591 "%s\n" | 8601 "%s\n" |
8592 msgstr "" | 8602 msgstr "" |
8593 "Fehler beim Lesen von %s: \n" | 8603 "Fehler beim Lesen von %s: \n" |
8594 "%s\n" | 8604 "%s\n" |
8595 | 8605 |
8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 | 8606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
8597 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 8607 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
8598 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" | 8608 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" |
8599 | 8609 |
8600 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 | 8610 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
8601 msgid "Buddy List Storage Mode" | 8611 msgid "Buddy List Storage Mode" |
8602 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" | 8612 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" |
8603 | 8613 |
8604 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 | 8614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
8605 msgid "Local Buddy List Only" | 8615 msgid "Local Buddy List Only" |
8606 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" | 8616 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" |
8607 | 8617 |
8608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 | 8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
8609 msgid "Merge List from Server" | 8619 msgid "Merge List from Server" |
8610 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" | 8620 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" |
8611 | 8621 |
8612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
8613 msgid "Merge and Save List to Server" | 8623 msgid "Merge and Save List to Server" |
8614 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" | 8624 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" |
8615 | 8625 |
8616 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 | 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
8617 msgid "Synchronize List with Server" | 8627 msgid "Synchronize List with Server" |
8618 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" | 8628 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" |
8619 | 8629 |
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 | 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
8621 #, c-format | 8631 #, c-format |
8622 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8632 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8623 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" | 8633 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" |
8624 | 8634 |
8625 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 | 8635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
8626 #, c-format | 8636 #, c-format |
8627 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8637 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8628 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" | 8638 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" |
8629 | 8639 |
8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 | 8640 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
8631 msgid "Unable to add group: group exists" | 8641 msgid "Unable to add group: group exists" |
8632 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" | 8642 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" |
8633 | 8643 |
8634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 | 8644 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8635 #, c-format | 8645 #, c-format |
8636 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8646 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8637 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." | 8647 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." |
8638 | 8648 |
8639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 | 8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8640 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 | 8650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
8641 msgid "Unable to add group" | 8651 msgid "Unable to add group" |
8642 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" | 8652 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" |
8643 | 8653 |
8644 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 | 8654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
8645 msgid "Possible Matches" | 8655 msgid "Possible Matches" |
8646 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" | 8656 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" |
8647 | 8657 |
8648 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 | 8658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
8649 msgid "Notes Address Book group results" | 8659 msgid "Notes Address Book group results" |
8650 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" | 8660 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" |
8651 | 8661 |
8652 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 | 8662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8653 #, c-format | 8663 #, c-format |
8654 msgid "" | 8664 msgid "" |
8655 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 8665 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
8656 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 8666 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
8657 "to your buddy list." | 8667 "to your buddy list." |
8658 msgstr "" | 8668 msgstr "" |
8659 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" | 8669 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" |
8660 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " | 8670 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " |
8661 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8671 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8662 | 8672 |
8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 | 8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
8664 msgid "Select Notes Address Book" | 8674 msgid "Select Notes Address Book" |
8665 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | 8675 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" |
8666 | 8676 |
8667 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 | 8677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
8668 msgid "Unable to add group: group not found" | 8678 msgid "Unable to add group: group not found" |
8669 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" | 8679 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" |
8670 | 8680 |
8671 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 | 8681 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8672 #, c-format | 8682 #, c-format |
8673 msgid "" | 8683 msgid "" |
8674 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8684 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8675 "Sametime community." | 8685 "Sametime community." |
8676 msgstr "" | 8686 msgstr "" |
8677 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " | 8687 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " |
8678 "Sametime-Community überein." | 8688 "Sametime-Community überein." |
8679 | 8689 |
8680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 | 8690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
8681 msgid "Notes Address Book Group" | 8691 msgid "Notes Address Book Group" |
8682 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" | 8692 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" |
8683 | 8693 |
8684 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 | 8694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8685 msgid "" | 8695 msgid "" |
8686 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8696 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8687 "group and its members to your buddy list." | 8697 "group and its members to your buddy list." |
8688 msgstr "" | 8698 msgstr "" |
8689 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " | 8699 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " |
8690 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8700 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8691 | 8701 |
8692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 | 8702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
8693 #, c-format | 8703 #, c-format |
8694 msgid "Search results for '%s'" | 8704 msgid "Search results for '%s'" |
8695 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" | 8705 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" |
8696 | 8706 |
8697 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8698 #, c-format | 8708 #, c-format |
8699 msgid "" | 8709 msgid "" |
8700 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 8710 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
8701 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 8711 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
8702 "buttons below." | 8712 "buttons below." |
8704 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 8714 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
8705 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 8715 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
8706 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 8716 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
8707 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 8717 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
8708 | 8718 |
8709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 | 8719 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 |
8710 msgid "Search Results" | 8720 msgid "Search Results" |
8711 msgstr "Suchergebnisse" | 8721 msgstr "Suchergebnisse" |
8712 | 8722 |
8713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 | 8723 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8714 msgid "No matches" | 8724 msgid "No matches" |
8715 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 8725 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
8716 | 8726 |
8717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 | 8727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8718 #, c-format | 8728 #, c-format |
8719 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8729 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8720 msgstr "" | 8730 msgstr "" |
8721 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " | 8731 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " |
8722 "überein." | 8732 "überein." |
8723 | 8733 |
8724 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 | 8734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
8725 msgid "No Matches" | 8735 msgid "No Matches" |
8726 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 8736 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
8727 | 8737 |
8728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 | 8738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
8729 msgid "Search for a user" | 8739 msgid "Search for a user" |
8730 msgstr "Suche nach einem Benutzer" | 8740 msgstr "Suche nach einem Benutzer" |
8731 | 8741 |
8732 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 | 8742 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8733 msgid "" | 8743 msgid "" |
8734 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 8744 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
8735 "in your Sametime community." | 8745 "in your Sametime community." |
8736 msgstr "" | 8746 msgstr "" |
8737 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " | 8747 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " |
8738 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." | 8748 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." |
8739 | 8749 |
8740 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 | 8750 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
8741 msgid "User Search" | 8751 msgid "User Search" |
8742 msgstr "Benutzersuche" | 8752 msgstr "Benutzersuche" |
8743 | 8753 |
8744 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 | 8754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
8745 msgid "Import Sametime List..." | 8755 msgid "Import Sametime List..." |
8746 msgstr "Import der Sametime-Liste..." | 8756 msgstr "Import der Sametime-Liste..." |
8747 | 8757 |
8748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 | 8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
8749 msgid "Export Sametime List..." | 8759 msgid "Export Sametime List..." |
8750 msgstr "Export der Sametime-Liste..." | 8760 msgstr "Export der Sametime-Liste..." |
8751 | 8761 |
8752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 | 8762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
8753 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8763 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8754 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." | 8764 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." |
8755 | 8765 |
8756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | 8766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
8757 msgid "User Search..." | 8767 msgid "User Search..." |
8758 msgstr "Benutzersuche..." | 8768 msgstr "Benutzersuche..." |
8759 | 8769 |
8760 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 | 8770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
8761 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8771 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8762 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" | 8772 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" |
8763 | 8773 |
8764 #. pretend to be Sametime Connect | 8774 #. pretend to be Sametime Connect |
8765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 | 8775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8766 msgid "Hide client identity" | 8776 msgid "Hide client identity" |
8767 msgstr "Client-Identität verbergen" | 8777 msgstr "Client-Identität verbergen" |
8768 | 8778 |
8769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 | 8780 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 |
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 | 8781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 |
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 | 8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 |
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 |
8774 #, c-format | 8784 #, c-format |
8775 msgid "User %s is not present in the network" | 8785 msgid "User %s is not present in the network" |
8776 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk" | 8786 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk" |
8777 | 8787 |
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 | 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
8814 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8824 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8815 msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden" | 8825 msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden" |
8816 | 8826 |
8817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 | 8827 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
8818 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | 8828 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 |
8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | 8829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 |
8820 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8830 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8821 msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent" | 8831 msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent" |
8822 | 8832 |
8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 | 8833 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 |
8824 #, c-format | 8834 #, c-format |
8825 msgid "" | 8835 msgid "" |
8826 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8836 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
8827 "agreement?" | 8837 "agreement?" |
8828 msgstr "" | 8838 msgstr "" |
8829 "Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den " | 8839 "Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den " |
8830 "Schlüsselaustausch durchführen?" | 8840 "Schlüsselaustausch durchführen?" |
8831 | 8841 |
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 | 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 |
8833 #, c-format | 8843 #, c-format |
8834 msgid "" | 8844 msgid "" |
8835 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8845 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8836 "Remote host: %s\n" | 8846 "Remote host: %s\n" |
8837 "Remote port: %d" | 8847 "Remote port: %d" |
8838 msgstr "" | 8848 msgstr "" |
8839 "Der entfernte Benutzer wartet auf den Schlüsselaustausch mit:\n" | 8849 "Der entfernte Benutzer wartet auf den Schlüsselaustausch mit:\n" |
8840 "Remote-Computer: %s\n" | 8850 "Remote-Computer: %s\n" |
8841 "Remote-Port: %d" | 8851 "Remote-Port: %d" |
8842 | 8852 |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 | 8853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 |
8844 msgid "Key Agreement Request" | 8854 msgid "Key Agreement Request" |
8845 msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch" | 8855 msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch" |
8846 | 8856 |
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 | 8857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 |
8848 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 | 8858 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 |
8849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 | 8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 |
8850 msgid "IM With Password" | 8860 msgid "IM With Password" |
8851 msgstr "IM mit Passwort" | 8861 msgstr "IM mit Passwort" |
8852 | 8862 |
8853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | 8863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 |
8854 msgid "Cannot set IM key" | 8864 msgid "Cannot set IM key" |
8855 msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen" | 8865 msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen" |
8856 | 8866 |
8857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | 8867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 |
8858 msgid "Set IM Password" | 8868 msgid "Set IM Password" |
8859 msgstr "Setze IM-Passwort" | 8869 msgstr "Setze IM-Passwort" |
8860 | 8870 |
8861 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 | 8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 |
8862 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 | 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 |
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 |
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | 8874 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 |
8865 msgid "Get Public Key" | 8875 msgid "Get Public Key" |
8866 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" | 8876 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" |
8867 | 8877 |
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 |
8869 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | 8879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 |
8870 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | 8880 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 |
8871 msgid "Cannot fetch the public key" | 8881 msgid "Cannot fetch the public key" |
8872 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" | 8882 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" |
8873 | 8883 |
8874 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 | 8884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
8875 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | 8885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 |
8876 msgid "Show Public Key" | 8886 msgid "Show Public Key" |
8877 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel" | 8887 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel" |
8878 | 8888 |
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 | 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 |
8880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 8890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 |
8881 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 8891 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
8882 msgid "Could not load public key" | 8892 msgid "Could not load public key" |
8883 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden" | 8893 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden" |
8884 | 8894 |
8885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
8886 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | 8896 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 |
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | 8897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 |
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 |
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | 8899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 |
8890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | 8900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 |
8891 msgid "User Information" | 8901 msgid "User Information" |
8892 msgstr "Benutzer-Information" | 8902 msgstr "Benutzer-Information" |
8893 | 8903 |
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 | 8904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 |
8895 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | 8905 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 |
8896 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | 8906 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 |
8897 msgid "Cannot get user information" | 8907 msgid "Cannot get user information" |
8898 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen" | 8908 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen" |
8899 | 8909 |
8900 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 | 8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 |
8901 #, c-format | 8911 #, c-format |
8902 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8912 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8903 msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut" | 8913 msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut" |
8904 | 8914 |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 8915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 |
8906 msgid "" | 8916 msgid "" |
8907 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8917 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8908 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8918 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8909 msgstr "" | 8919 msgstr "" |
8910 "Sie können keine Buddy-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht seinen/" | 8920 "Sie können keine Buddy-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht seinen/" |
8911 "ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können das „Öffentlichen " | 8921 "ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können das „Öffentlichen " |
8912 "Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu " | 8922 "Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu " |
8913 "erhalten." | 8923 "erhalten." |
8914 | 8924 |
8915 #. Open file selector to select the public key. | 8925 #. Open file selector to select the public key. |
8916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 | 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 |
8917 msgid "Open..." | 8927 msgid "Open..." |
8918 msgstr "Öffnen..." | 8928 msgstr "Öffnen..." |
8919 | 8929 |
8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 8930 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 |
8921 #, c-format | 8931 #, c-format |
8922 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8932 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8923 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" | 8933 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" |
8924 | 8934 |
8925 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 8935 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 |
8926 msgid "" | 8936 msgid "" |
8927 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 8937 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8928 "a public key." | 8938 "a public key." |
8929 msgstr "" | 8939 msgstr "" |
8930 "Um einen Benutzer hinzufügen zu können, müssen Sie seinen öffentlichen " | 8940 "Um einen Benutzer hinzufügen zu können, müssen Sie seinen öffentlichen " |
8931 "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel " | 8941 "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel " |
8932 "zu importieren." | 8942 "zu importieren." |
8933 | 8943 |
8934 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 | 8944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 |
8935 msgid "_Import..." | 8945 msgid "_Import..." |
8936 msgstr "_Import..." | 8946 msgstr "_Import..." |
8937 | 8947 |
8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 | 8948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 |
8939 msgid "Select correct user" | 8949 msgid "Select correct user" |
8940 msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer" | 8950 msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer" |
8941 | 8951 |
8942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 | 8952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
8943 msgid "" | 8953 msgid "" |
8944 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 8954 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8945 "user from the list to add to the buddy list." | 8955 "user from the list to add to the buddy list." |
8946 msgstr "" | 8956 msgstr "" |
8947 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen öffentlichen Schlüssel " | 8957 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen öffentlichen Schlüssel " |
8948 "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste " | 8958 "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste " |
8949 "hinzuzufügen." | 8959 "hinzuzufügen." |
8950 | 8960 |
8951 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 | 8961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
8952 msgid "" | 8962 msgid "" |
8953 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 8963 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8954 "from the list to add to the buddy list." | 8964 "from the list to add to the buddy list." |
8955 msgstr "" | 8965 msgstr "" |
8956 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den " | 8966 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den " |
8957 "richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8967 "richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8958 | 8968 |
8959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 | 8969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
8960 msgid "Detached" | 8970 msgid "Detached" |
8961 msgstr "Unbeteiligt" | 8971 msgstr "Unbeteiligt" |
8962 | 8972 |
8963 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 | 8973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | 8974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 |
8965 msgid "Indisposed" | 8975 msgid "Indisposed" |
8966 msgstr "Indisponiert" | 8976 msgstr "Indisponiert" |
8967 | 8977 |
8968 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 | 8978 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | 8979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 |
8970 msgid "Wake Me Up" | 8980 msgid "Wake Me Up" |
8971 msgstr "Wecke mich auf" | 8981 msgstr "Wecke mich auf" |
8972 | 8982 |
8973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 | 8983 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | 8984 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 |
8975 msgid "Hyper Active" | 8985 msgid "Hyper Active" |
8976 msgstr "Hyperaktiv" | 8986 msgstr "Hyperaktiv" |
8977 | 8987 |
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 | 8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
8979 msgid "Robot" | 8989 msgid "Robot" |
8980 msgstr "Robot" | 8990 msgstr "Robot" |
8981 | 8991 |
8982 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 8992 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | 8993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 |
8984 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | 8994 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 |
8985 msgid "Happy" | 8995 msgid "Happy" |
8986 msgstr "Glücklich" | 8996 msgstr "Glücklich" |
8987 | 8997 |
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 | 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | 8999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 |
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | 9000 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 |
8991 msgid "Sad" | 9001 msgid "Sad" |
8992 msgstr "Traurig" | 9002 msgstr "Traurig" |
8993 | 9003 |
8994 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 | 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | 9005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 |
8996 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 9006 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
8997 msgid "Angry" | 9007 msgid "Angry" |
8998 msgstr "Verärgert" | 9008 msgstr "Verärgert" |
8999 | 9009 |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 | 9010 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
9001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | 9011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 |
9002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 9012 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
9003 msgid "Jealous" | 9013 msgid "Jealous" |
9004 msgstr "Eifersüchtig" | 9014 msgstr "Eifersüchtig" |
9005 | 9015 |
9006 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 | 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
9007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | 9017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 |
9008 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
9009 msgid "Ashamed" | 9019 msgid "Ashamed" |
9010 msgstr "Beschämt" | 9020 msgstr "Beschämt" |
9011 | 9021 |
9012 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 | 9022 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
9013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | 9023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 |
9014 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 9024 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
9015 msgid "Invincible" | 9025 msgid "Invincible" |
9016 msgstr "Unerschütterlich" | 9026 msgstr "Unerschütterlich" |
9017 | 9027 |
9018 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 | 9028 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
9019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
9020 msgid "In Love" | 9030 msgid "In Love" |
9021 msgstr "Verliebt" | 9031 msgstr "Verliebt" |
9022 | 9032 |
9023 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 | 9033 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 |
9025 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 9035 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
9026 msgid "Sleepy" | 9036 msgid "Sleepy" |
9027 msgstr "Müde" | 9037 msgstr "Müde" |
9028 | 9038 |
9029 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 | 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | 9040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 |
9031 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 9041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
9032 msgid "Bored" | 9042 msgid "Bored" |
9033 msgstr "Gelangweilt" | 9043 msgstr "Gelangweilt" |
9034 | 9044 |
9035 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 | 9045 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
9036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | 9046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 |
9037 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 9047 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
9038 msgid "Excited" | 9048 msgid "Excited" |
9039 msgstr "Aufgeregt" | 9049 msgstr "Aufgeregt" |
9040 | 9050 |
9041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 | 9051 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
9042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | 9052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 |
9043 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 9053 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
9044 msgid "Anxious" | 9054 msgid "Anxious" |
9045 msgstr "Besorgt" | 9055 msgstr "Besorgt" |
9046 | 9056 |
9047 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 | 9057 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | 9058 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 |
9049 msgid "User Modes" | 9059 msgid "User Modes" |
9050 msgstr "Benutzermodi" | 9060 msgstr "Benutzermodi" |
9051 | 9061 |
9052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 | 9062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 9063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
9054 msgid "Mood" | 9064 msgid "Mood" |
9055 msgstr "Stimmung" | 9065 msgstr "Stimmung" |
9056 | 9066 |
9057 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 | 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9058 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | 9068 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 |
9059 msgid "Preferred Contact" | 9069 msgid "Preferred Contact" |
9060 msgstr "Bevorzugter Kontakt" | 9070 msgstr "Bevorzugter Kontakt" |
9061 | 9071 |
9062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 | 9072 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 9073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9064 msgid "Preferred Language" | 9074 msgid "Preferred Language" |
9065 msgstr "Bevorzugte Sprache" | 9075 msgstr "Bevorzugte Sprache" |
9066 | 9076 |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9068 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
9069 msgid "Device" | 9079 msgid "Device" |
9070 msgstr "Gerät" | 9080 msgstr "Gerät" |
9071 | 9081 |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 | 9082 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 9083 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
9074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | 9084 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 |
9075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | 9085 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 |
9076 msgid "Timezone" | 9086 msgid "Timezone" |
9077 msgstr "Zeitzone" | 9087 msgstr "Zeitzone" |
9078 | 9088 |
9079 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 | 9089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
9080 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 9090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
9081 msgid "Geolocation" | 9091 msgid "Geolocation" |
9082 msgstr "Geographische Koordinaten" | 9092 msgstr "Geographische Koordinaten" |
9083 | 9093 |
9084 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 | 9094 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 |
9085 msgid "Reset IM Key" | 9095 msgid "Reset IM Key" |
9086 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen" | 9096 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen" |
9087 | 9097 |
9088 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 | 9098 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 |
9089 msgid "IM with Key Exchange" | 9099 msgid "IM with Key Exchange" |
9090 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch" | 9100 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch" |
9091 | 9101 |
9092 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 | 9102 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 |
9093 msgid "IM with Password" | 9103 msgid "IM with Password" |
9094 msgstr "IM mit Passwort" | 9104 msgstr "IM mit Passwort" |
9095 | 9105 |
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 | 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
9097 msgid "Get Public Key..." | 9107 msgid "Get Public Key..." |
9098 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." | 9108 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." |
9099 | 9109 |
9100 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 | 9110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 |
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | 9111 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 |
9102 msgid "Kill User" | 9112 msgid "Kill User" |
9103 msgstr "Benutzer hinauswerfen" | 9113 msgstr "Benutzer hinauswerfen" |
9104 | 9114 |
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 | 9115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 |
9106 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 | 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 |
9107 msgid "Draw On Whiteboard" | 9117 msgid "Draw On Whiteboard" |
9108 msgstr "Auf Whiteboard malen" | 9118 msgstr "Auf Whiteboard malen" |
9109 | 9119 |
9110 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9111 msgid "_Passphrase:" | 9121 msgid "_Passphrase:" |
9177 #. Add new public key | 9187 #. Add new public key |
9178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 | 9188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
9179 msgid "Open Public Key..." | 9189 msgid "Open Public Key..." |
9180 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..." | 9190 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..." |
9181 | 9191 |
9182 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 | 9192 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 |
9183 msgid "Channel Passphrase" | 9193 msgid "Channel Passphrase" |
9184 msgstr "Kanal-Passphrase" | 9194 msgstr "Kanal-Passphrase" |
9185 | 9195 |
9186 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 | 9196 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 |
9187 msgid "Channel Public Keys List" | 9197 msgid "Channel Public Keys List" |
9188 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals" | 9198 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals" |
9189 | 9199 |
9190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 | 9200 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 |
9191 msgid "" | 9201 msgid "" |
9192 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9202 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9193 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9203 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9194 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9204 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9195 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9205 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9200 "Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, braucht man " | 9210 "Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, braucht man " |
9201 "eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche " | 9211 "eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche " |
9202 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, " | 9212 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, " |
9203 "deren Schlüssel aufgelistet sind." | 9213 "deren Schlüssel aufgelistet sind." |
9204 | 9214 |
9205 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 | |
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | 9215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 |
9207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 | 9216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9208 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 | 9217 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 |
9209 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 | 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 |
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | |
9210 msgid "Channel Authentication" | 9220 msgid "Channel Authentication" |
9211 msgstr "Kanal-Authentifikation" | 9221 msgstr "Kanal-Authentifikation" |
9212 | 9222 |
9213 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 9223 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 |
9214 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | 9224 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 |
9215 msgid "Add / Remove" | 9225 msgid "Add / Remove" |
9216 msgstr "Hinzufügen / Entfernen" | 9226 msgstr "Hinzufügen / Entfernen" |
9217 | 9227 |
9218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 | 9228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 |
9219 msgid "Group Name" | 9229 msgid "Group Name" |
9220 msgstr "Gruppenname" | 9230 msgstr "Gruppenname" |
9221 | 9231 |
9222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 | 9232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 |
9223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 | 9233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 |
9224 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 | 9234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 |
9225 msgid "Passphrase" | 9235 msgid "Passphrase" |
9226 msgstr "Passphrase" | 9236 msgstr "Passphrase" |
9227 | 9237 |
9228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 | 9238 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 |
9229 #, c-format | 9239 #, c-format |
9230 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9240 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9231 msgstr "" | 9241 msgstr "" |
9232 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die " | 9242 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die " |
9233 "Passphrase an." | 9243 "Passphrase an." |
9234 | 9244 |
9235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 | 9245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 |
9236 msgid "Add Channel Private Group" | 9246 msgid "Add Channel Private Group" |
9237 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen" | 9247 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen" |
9238 | 9248 |
9239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 | 9249 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 |
9240 msgid "User Limit" | 9250 msgid "User Limit" |
9241 msgstr "Benutzer-Limit" | 9251 msgstr "Benutzer-Limit" |
9242 | 9252 |
9243 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 | 9253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 |
9244 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9254 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9245 msgstr "" | 9255 msgstr "" |
9246 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." | 9256 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." |
9247 | 9257 |
9248 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 | 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 |
9249 msgid "Invite List" | 9259 msgid "Invite List" |
9250 msgstr "Einladungsliste" | 9260 msgstr "Einladungsliste" |
9251 | 9261 |
9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | 9262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 |
9253 msgid "Ban List" | 9263 msgid "Ban List" |
9254 msgstr "Verbannungsliste" | 9264 msgstr "Verbannungsliste" |
9255 | 9265 |
9256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 9266 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 |
9257 msgid "Add Private Group" | 9267 msgid "Add Private Group" |
9258 msgstr "Private Gruppe hinzufügen" | 9268 msgstr "Private Gruppe hinzufügen" |
9259 | 9269 |
9260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 | 9270 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
9261 msgid "Reset Permanent" | 9271 msgid "Reset Permanent" |
9262 msgstr "Permanent zurücksetzen" | 9272 msgstr "Permanent zurücksetzen" |
9263 | 9273 |
9264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 | 9274 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 |
9265 msgid "Set Permanent" | 9275 msgid "Set Permanent" |
9266 msgstr "Permanent setzen" | 9276 msgstr "Permanent setzen" |
9267 | 9277 |
9268 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 | 9278 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 |
9269 msgid "Set User Limit" | 9279 msgid "Set User Limit" |
9270 msgstr "Setze Benutzer-Limit" | 9280 msgstr "Setze Benutzer-Limit" |
9271 | 9281 |
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 | 9282 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
9273 msgid "Reset Topic Restriction" | 9283 msgid "Reset Topic Restriction" |
9274 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen" | 9284 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen" |
9275 | 9285 |
9276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 | 9286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 |
9277 msgid "Set Topic Restriction" | 9287 msgid "Set Topic Restriction" |
9278 msgstr "Setze Themenbeschränkung" | 9288 msgstr "Setze Themenbeschränkung" |
9279 | 9289 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 | 9290 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
9281 msgid "Reset Private Channel" | 9291 msgid "Reset Private Channel" |
9282 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen" | 9292 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen" |
9283 | 9293 |
9284 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 | 9294 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 |
9285 msgid "Set Private Channel" | 9295 msgid "Set Private Channel" |
9286 msgstr "Setze privaten Kanal" | 9296 msgstr "Setze privaten Kanal" |
9287 | 9297 |
9288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 | 9298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
9289 msgid "Reset Secret Channel" | 9299 msgid "Reset Secret Channel" |
9290 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen" | 9300 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen" |
9291 | 9301 |
9292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 | 9302 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 |
9293 msgid "Set Secret Channel" | 9303 msgid "Set Secret Channel" |
9294 msgstr "Setze geheimen Kanal" | 9304 msgstr "Setze geheimen Kanal" |
9295 | 9305 |
9296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 | 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 |
9297 #, c-format | 9307 #, c-format |
9298 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9308 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9299 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>" | 9309 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>" |
9300 | 9310 |
9301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 | 9311 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 |
9302 #, c-format | 9312 #, c-format |
9303 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9313 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9304 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>" | 9314 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>" |
9305 | 9315 |
9306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 | 9316 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 |
9307 #, c-format | 9317 #, c-format |
9308 msgid "" | 9318 msgid "" |
9309 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9319 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9310 msgstr "" | 9320 msgstr "" |
9311 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten " | 9321 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten " |
9312 "können" | 9322 "können" |
9313 | 9323 |
9314 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 | 9324 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 |
9315 msgid "Join Private Group" | 9325 msgid "Join Private Group" |
9316 msgstr "Private Gruppe betreten" | 9326 msgstr "Private Gruppe betreten" |
9317 | 9327 |
9318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 | 9328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 |
9319 msgid "Cannot join private group" | 9329 msgid "Cannot join private group" |
9320 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" | 9330 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" |
9321 | 9331 |
9322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 | 9332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | 9333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
9324 msgid "Call Command" | 9334 msgid "Call Command" |
9325 msgstr "Kommando ausführen" | 9335 msgstr "Kommando ausführen" |
9326 | 9336 |
9327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 | 9337 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
9329 msgid "Cannot call command" | 9339 msgid "Cannot call command" |
9330 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" | 9340 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" |
9331 | 9341 |
9332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 | 9342 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 |
9333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 | 9343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 |
9334 msgid "Unknown command" | 9344 msgid "Unknown command" |
9335 msgstr "Unbekanntes Kommando" | 9345 msgstr "Unbekanntes Kommando" |
9336 | 9346 |
9337 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 | 9347 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
9338 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | 9348 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 |
9438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 | 9448 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
9439 msgid "Job Role" | 9449 msgid "Job Role" |
9440 msgstr "Position" | 9450 msgstr "Position" |
9441 | 9451 |
9442 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 | 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 | 9453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 |
9444 msgid "Organization" | 9454 msgid "Organization" |
9445 msgstr "Organisation" | 9455 msgstr "Organisation" |
9446 | 9456 |
9447 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 | 9457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
9448 msgid "Unit" | 9458 msgid "Unit" |
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 | 9489 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
9480 msgid "_More..." | 9490 msgid "_More..." |
9481 msgstr "_Mehr..." | 9491 msgstr "_Mehr..." |
9482 | 9492 |
9483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9493 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 | 9494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 |
9485 msgid "Detach From Server" | 9495 msgid "Detach From Server" |
9486 msgstr "Vom Server trennen" | 9496 msgstr "Vom Server trennen" |
9487 | 9497 |
9488 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9489 msgid "Cannot detach" | 9499 msgid "Cannot detach" |
9618 | 9628 |
9619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 | 9629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
9620 msgid "Verifying server public key" | 9630 msgid "Verifying server public key" |
9621 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" | 9631 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" |
9622 | 9632 |
9623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | 9633 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 |
9624 msgid "Passphrase required" | 9634 msgid "Passphrase required" |
9625 msgstr "Passphrase erforderlich" | 9635 msgstr "Passphrase erforderlich" |
9626 | 9636 |
9627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 | 9637 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 |
9628 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9638 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9629 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" | 9639 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" |
9630 | 9640 |
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 | 9641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 |
9632 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9642 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9633 msgstr "" | 9643 msgstr "" |
9634 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" | 9644 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" |
9635 | 9645 |
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 | 9646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 |
9637 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9647 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9638 msgstr "" | 9648 msgstr "" |
9639 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" | 9649 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" |
9640 | 9650 |
9641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 | 9651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 |
9642 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9652 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9643 msgstr "" | 9653 msgstr "" |
9644 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" | 9654 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" |
9645 | 9655 |
9646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 | 9656 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 |
9647 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9657 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9648 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" | 9658 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" |
9649 | 9659 |
9650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 | 9660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 |
9651 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9661 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9652 msgstr "" | 9662 msgstr "" |
9653 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" | 9663 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" |
9654 | 9664 |
9655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 | 9665 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 |
9656 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9666 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9657 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" | 9667 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" |
9658 | 9668 |
9659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 | 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 |
9660 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9670 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9661 msgstr "Fehler: Falsche Signatur" | 9671 msgstr "Fehler: Falsche Signatur" |
9662 | 9672 |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 | 9673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 |
9664 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9674 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9665 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" | 9675 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" |
9666 | 9676 |
9667 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 | 9677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 |
9668 msgid "Failure: Authentication failed" | 9678 msgid "Failure: Authentication failed" |
9669 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" | 9679 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" |
9670 | 9680 |
9671 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 | 9681 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 |
9672 #, c-format | 9682 #, c-format |
9673 msgid "" | 9683 msgid "" |
9674 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 9684 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9675 "still like to accept this public key?" | 9685 "still like to accept this public key?" |
9676 msgstr "" | 9686 msgstr "" |
9677 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Ihre lokale Kopie stimmt " | 9687 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Ihre lokale Kopie stimmt " |
9678 "nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) " | 9688 "nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) " |
9679 "Schlüssel akzeptieren?" | 9689 "Schlüssel akzeptieren?" |
9680 | 9690 |
9681 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 | 9691 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 |
9682 #, c-format | 9692 #, c-format |
9683 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 9693 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9684 msgstr "" | 9694 msgstr "" |
9685 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen " | 9695 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen " |
9686 "öffentlichen Schlüssel akzeptieren?" | 9696 "öffentlichen Schlüssel akzeptieren?" |
9687 | 9697 |
9688 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 | 9698 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 |
9689 #, c-format | 9699 #, c-format |
9690 msgid "" | 9700 msgid "" |
9691 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 9701 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9692 "\n" | 9702 "\n" |
9693 "%s\n" | 9703 "%s\n" |
9696 "Fingerprint und Babbleprint für den Schlüssel von %s sind:\n" | 9706 "Fingerprint und Babbleprint für den Schlüssel von %s sind:\n" |
9697 "\n" | 9707 "\n" |
9698 "%s\n" | 9708 "%s\n" |
9699 "%s\n" | 9709 "%s\n" |
9700 | 9710 |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 | 9711 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 |
9702 msgid "Verify Public Key" | 9712 msgid "Verify Public Key" |
9703 msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen" | 9713 msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen" |
9704 | 9714 |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 | 9715 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 |
9706 msgid "_View..." | 9716 msgid "_View..." |
9707 msgstr "_Ansehen..." | 9717 msgstr "_Ansehen..." |
9708 | 9718 |
9709 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 | 9719 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 |
9710 msgid "Unsupported public key type" | 9720 msgid "Unsupported public key type" |
9711 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" | 9721 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" |
9712 | 9722 |
9713 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 | 9723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
9714 msgid "Connection failed" | 9724 msgid "Connection failed" |
9754 | 9764 |
9755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 |
9756 msgid "Your Current Mood" | 9766 msgid "Your Current Mood" |
9757 msgstr "Ihre momentane Stimmung" | 9767 msgstr "Ihre momentane Stimmung" |
9758 | 9768 |
9759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | 9769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 |
9760 msgid "Normal" | 9770 msgid "Normal" |
9761 msgstr "Normal" | 9771 msgstr "Normal" |
9762 | 9772 |
9763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | 9773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 |
9764 msgid "In love" | 9774 msgid "In love" |
9819 msgstr "" | 9829 msgstr "" |
9820 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " | 9830 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " |
9821 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " | 9831 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " |
9822 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." | 9832 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." |
9823 | 9833 |
9824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 | 9834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 | 9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 |
9826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 | 9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 |
9827 msgid "Message of the Day" | 9837 msgid "Message of the Day" |
9828 msgstr "Nachricht des Tages" | 9838 msgstr "Nachricht des Tages" |
9829 | 9839 |
9830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 | 9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9831 msgid "No Message of the Day available" | 9841 msgid "No Message of the Day available" |
9832 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" | 9842 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" |
9833 | 9843 |
9834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 |
9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 | 9845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 |
9836 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9846 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9837 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" | 9847 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" |
9838 | 9848 |
9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 | 9849 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 | 9850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 |
9841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 | |
9842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 9851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 |
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | |
9843 msgid "Create New SILC Key Pair" | 9853 msgid "Create New SILC Key Pair" |
9844 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" | 9854 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" |
9845 | 9855 |
9846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 | 9856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9847 msgid "Passphrases do not match" | 9857 msgid "Passphrases do not match" |
9848 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" | 9858 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" |
9849 | 9859 |
9850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 | 9860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 |
9851 msgid "Key Pair Generation failed" | 9861 msgid "Key Pair Generation failed" |
9852 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" | 9862 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" |
9853 | 9863 |
9854 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 | 9864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 |
9855 msgid "Key length" | 9865 msgid "Key length" |
9856 msgstr "Schlüssellänge" | 9866 msgstr "Schlüssellänge" |
9857 | 9867 |
9858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 | 9868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 |
9859 msgid "Public key file" | 9869 msgid "Public key file" |
9860 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 9870 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
9861 | 9871 |
9862 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 | 9872 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 |
9863 msgid "Private key file" | 9873 msgid "Private key file" |
9864 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 9874 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
9865 | 9875 |
9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 | 9876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 |
9867 msgid "Passphrase (retype)" | 9877 msgid "Passphrase (retype)" |
9868 msgstr "Passphrase (nochmal)" | 9878 msgstr "Passphrase (nochmal)" |
9869 | 9879 |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
9871 msgid "Generate Key Pair" | 9881 msgid "Generate Key Pair" |
9872 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" | 9882 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" |
9873 | 9883 |
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 | 9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 |
9875 msgid "Online Status" | 9885 msgid "Online Status" |
9876 msgstr "Online-Status" | 9886 msgstr "Online-Status" |
9877 | 9887 |
9878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 | 9888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
9879 msgid "View Message of the Day" | 9889 msgid "View Message of the Day" |
9880 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" | 9890 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" |
9881 | 9891 |
9882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | 9892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
9883 msgid "Create SILC Key Pair..." | 9893 msgid "Create SILC Key Pair..." |
9884 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." | 9894 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." |
9885 | 9895 |
9886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 | 9896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 |
9887 #, c-format | 9897 #, c-format |
9888 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9898 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9889 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" | 9899 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" |
9890 | 9900 |
9891 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 | 9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 |
9892 msgid "Topic too long" | 9902 msgid "Topic too long" |
9893 msgstr "Thema zu lang" | 9903 msgstr "Thema zu lang" |
9894 | 9904 |
9895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 | 9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 |
9896 msgid "You must specify a nick" | 9906 msgid "You must specify a nick" |
9897 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" | 9907 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" |
9898 | 9908 |
9899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 | 9909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 |
9900 #, c-format | 9910 #, c-format |
9901 msgid "channel %s not found" | 9911 msgid "channel %s not found" |
9902 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" | 9912 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" |
9903 | 9913 |
9904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 | 9914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
9905 #, c-format | 9915 #, c-format |
9906 msgid "channel modes for %s: %s" | 9916 msgid "channel modes for %s: %s" |
9907 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" | 9917 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" |
9908 | 9918 |
9909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 | 9919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 |
9910 #, c-format | 9920 #, c-format |
9911 msgid "no channel modes are set on %s" | 9921 msgid "no channel modes are set on %s" |
9912 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" | 9922 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" |
9913 | 9923 |
9914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 | 9924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 |
9915 #, c-format | 9925 #, c-format |
9916 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9926 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9917 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" | 9927 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" |
9918 | 9928 |
9919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 | 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 |
9920 #, c-format | 9930 #, c-format |
9921 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 9931 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
9922 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)" | 9932 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)" |
9923 | 9933 |
9924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 | 9934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 |
9925 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9935 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9926 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" | 9936 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" |
9927 | 9937 |
9928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 | 9938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 |
9929 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9939 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9930 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" | 9940 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" |
9931 | 9941 |
9932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 | 9942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 |
9933 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9943 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9934 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" | 9944 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" |
9935 | 9945 |
9936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 | 9946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 |
9937 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9947 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9938 msgstr "" | 9948 msgstr "" |
9939 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" | 9949 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" |
9940 | 9950 |
9941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 | 9951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 |
9942 msgid "list: List channels on this network" | 9952 msgid "list: List channels on this network" |
9943 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" | 9953 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" |
9944 | 9954 |
9945 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 | 9955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 |
9946 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9956 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9947 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" | 9957 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" |
9948 | 9958 |
9949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 | 9959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 |
9950 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 | 9960 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
9951 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9961 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9952 msgstr "" | 9962 msgstr "" |
9953 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 9963 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
9954 "einen anderen Benutzer" | 9964 "einen anderen Benutzer" |
9955 | 9965 |
9956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 | 9966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 |
9957 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9967 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9958 msgstr "" | 9968 msgstr "" |
9959 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " | 9969 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " |
9960 "einen Benutzer" | 9970 "einen Benutzer" |
9961 | 9971 |
9962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 | 9972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 |
9963 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9973 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9964 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" | 9974 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" |
9965 | 9975 |
9966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 | 9976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 |
9967 msgid "detach: Detach this session" | 9977 msgid "detach: Detach this session" |
9968 msgstr "detach: Sitzung beenden" | 9978 msgstr "detach: Sitzung beenden" |
9969 | 9979 |
9970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 | 9980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 |
9971 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9981 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9972 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" | 9982 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" |
9973 | 9983 |
9974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 | 9984 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 |
9975 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9985 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9976 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" | 9986 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" |
9977 | 9987 |
9978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 | 9988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 |
9979 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9989 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9980 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" | 9990 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" |
9981 | 9991 |
9982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 | 9992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 |
9983 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9993 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9984 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" | 9994 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" |
9985 | 9995 |
9986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 | 9996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 |
9987 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9997 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9988 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" | 9998 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" |
9989 | 9999 |
9990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 | 10000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 |
9991 msgid "" | 10001 msgid "" |
9992 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10002 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9993 "channel modes" | 10003 "channel modes" |
9994 msgstr "" | 10004 msgstr "" |
9995 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " | 10005 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " |
9996 "anzeigen" | 10006 "anzeigen" |
9997 | 10007 |
9998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 | 10008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 |
9999 msgid "" | 10009 msgid "" |
10000 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10010 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10001 "on channel" | 10011 "on channel" |
10002 msgstr "" | 10012 msgstr "" |
10003 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " | 10013 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " |
10004 "dem Kanal ändern" | 10014 "dem Kanal ändern" |
10005 | 10015 |
10006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 | 10016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 |
10007 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10017 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10008 msgstr "" | 10018 msgstr "" |
10009 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" | 10019 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" |
10010 | 10020 |
10011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 | 10021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 |
10012 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10022 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10013 msgstr "" | 10023 msgstr "" |
10014 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" | 10024 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" |
10015 | 10025 |
10016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | 10026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 |
10017 msgid "" | 10027 msgid "" |
10018 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10028 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10019 "channel invite list" | 10029 "channel invite list" |
10020 msgstr "" | 10030 msgstr "" |
10021 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " | 10031 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " |
10022 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" | 10032 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" |
10023 | 10033 |
10024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 | 10034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 |
10025 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10035 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10026 msgstr "" | 10036 msgstr "" |
10027 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " | 10037 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " |
10028 "Kanal" | 10038 "Kanal" |
10029 | 10039 |
10030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 10040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 |
10031 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10041 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10032 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" | 10042 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" |
10033 | 10043 |
10034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | 10044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 |
10035 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10045 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10036 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" | 10046 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" |
10037 | 10047 |
10038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | 10048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
10039 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10049 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10040 msgstr "" | 10050 msgstr "" |
10041 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " | 10051 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " |
10042 "Benutzers abrufen" | 10052 "Benutzers abrufen" |
10043 | 10053 |
10044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 10054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 |
10045 msgid "stats: View server and network statistics" | 10055 msgid "stats: View server and network statistics" |
10046 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" | 10056 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" |
10047 | 10057 |
10048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 | 10058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 |
10049 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10059 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10050 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" | 10060 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" |
10051 | 10061 |
10052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 | 10062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 |
10053 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10063 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10054 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" | 10064 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" |
10055 | 10065 |
10056 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 | 10066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 |
10057 msgid "" | 10067 msgid "" |
10058 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10068 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10059 "specific users in channel(s)" | 10069 "specific users in channel(s)" |
10060 msgstr "" | 10070 msgstr "" |
10061 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " | 10071 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " |
10068 #. *< priority | 10078 #. *< priority |
10069 #. *< id | 10079 #. *< id |
10070 #. *< name | 10080 #. *< name |
10071 #. *< version | 10081 #. *< version |
10072 #. * summary | 10082 #. * summary |
10073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 | 10083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 |
10074 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10084 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10075 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" | 10085 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" |
10076 | 10086 |
10077 #. * description | 10087 #. * description |
10078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 | 10088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 |
10079 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10089 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10080 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 10090 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
10081 | 10091 |
10082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 10092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1921 |
10083 msgid "Network" | 10093 msgid "Network" |
10084 msgstr "Netzwerk" | 10094 msgstr "Netzwerk" |
10085 | 10095 |
10086 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 | 10096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 |
10087 msgid "Public Key file" | 10097 msgid "Public Key file" |
10088 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 10098 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
10089 | 10099 |
10090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 | 10100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
10091 msgid "Private Key file" | 10101 msgid "Private Key file" |
10092 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 10102 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
10093 | 10103 |
10094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 | 10104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
10095 msgid "Cipher" | 10105 msgid "Cipher" |
10096 msgstr "Verschlüsselung" | 10106 msgstr "Verschlüsselung" |
10097 | 10107 |
10098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 10108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 |
10099 msgid "HMAC" | 10109 msgid "HMAC" |
10100 msgstr "HMAC" | 10110 msgstr "HMAC" |
10101 | 10111 |
10102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 | 10112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 |
10103 msgid "Public key authentication" | 10113 msgid "Public key authentication" |
10104 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" | 10114 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" |
10105 | 10115 |
10106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 | 10116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 |
10107 msgid "Reject watching by other users" | 10117 msgid "Reject watching by other users" |
10108 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" | 10118 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" |
10109 | 10119 |
10110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 | 10120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 |
10111 msgid "Block invites" | 10121 msgid "Block invites" |
10112 msgstr "Einladungen blockieren" | 10122 msgstr "Einladungen blockieren" |
10113 | 10123 |
10114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 | 10124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 |
10115 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10125 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10116 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" | 10126 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" |
10117 | 10127 |
10118 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 | 10128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 |
10119 msgid "Reject online status attribute requests" | 10129 msgid "Reject online status attribute requests" |
10120 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" | 10130 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" |
10121 | 10131 |
10122 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 | 10132 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 |
10123 msgid "Block messages to whiteboard" | 10133 msgid "Block messages to whiteboard" |
10124 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" | 10134 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" |
10125 | 10135 |
10126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 | 10136 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
10127 msgid "Automatically open whiteboard" | 10137 msgid "Automatically open whiteboard" |
10128 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" | 10138 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" |
10129 | 10139 |
10130 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 | 10140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10131 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 10141 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
10132 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" | 10142 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" |
10133 | 10143 |
10134 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 10144 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10135 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | 10145 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 |
10248 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10249 msgid "Could not write" | 10259 msgid "Could not write" |
10250 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 10260 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
10251 | 10261 |
10252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 10262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 | 10263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 |
10254 msgid "Could not connect" | 10264 msgid "Could not connect" |
10255 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 10265 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
10256 | 10266 |
10257 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 | 10267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 |
10258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 | 10268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 |
10259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 | 10269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 |
10260 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 | 10270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 |
10261 msgid "Could not create listen socket" | 10271 msgid "Could not create listen socket" |
10262 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 10272 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
10263 | 10273 |
10264 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 | 10274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 |
10265 msgid "Couldn't resolve host" | 10275 msgid "Couldn't resolve host" |
10266 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 10276 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
10267 | 10277 |
10268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 | 10278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
10269 msgid "Could not resolve hostname" | 10279 msgid "Could not resolve hostname" |
10270 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 10280 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
10271 | 10281 |
10272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 | 10282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 |
10273 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 10283 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10274 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 10284 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
10275 | 10285 |
10276 #. *< type | 10286 #. *< type |
10277 #. *< ui_requirement | 10287 #. *< ui_requirement |
10279 #. *< dependencies | 10289 #. *< dependencies |
10280 #. *< priority | 10290 #. *< priority |
10281 #. *< id | 10291 #. *< id |
10282 #. *< name | 10292 #. *< name |
10283 #. *< version | 10293 #. *< version |
10284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 | 10294 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 |
10285 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10295 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10286 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 10296 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
10287 | 10297 |
10288 #. * summary | 10298 #. * summary |
10289 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 | 10299 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
10290 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10300 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10291 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 10301 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
10292 | 10302 |
10293 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 | 10303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
10294 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10304 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10295 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 10305 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
10296 | 10306 |
10297 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 | 10307 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 |
10298 msgid "Use UDP" | 10308 msgid "Use UDP" |
10299 msgstr "Benutze UDP" | 10309 msgstr "Benutze UDP" |
10300 | 10310 |
10301 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 | 10311 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
10302 msgid "Use proxy" | 10312 msgid "Use proxy" |
10303 msgstr "Proxy benutzen" | 10313 msgstr "Proxy benutzen" |
10304 | 10314 |
10305 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 | 10315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 |
10306 msgid "Proxy" | 10316 msgid "Proxy" |
10307 msgstr "Proxy" | 10317 msgstr "Proxy" |
10308 | 10318 |
10309 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 | 10319 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 |
10310 msgid "Auth User" | 10320 msgid "Auth User" |
10311 msgstr "Auth-Benutzer" | 10321 msgstr "Auth-Benutzer" |
10312 | 10322 |
10313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | 10323 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 |
10314 msgid "Auth Domain" | 10324 msgid "Auth Domain" |
10315 msgstr "Auto-Domäne" | 10325 msgstr "Auth-Domain" |
10316 | 10326 |
10317 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 10327 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10318 #, c-format | 10328 #, c-format |
10319 msgid "Looking up %s" | 10329 msgid "Looking up %s" |
10320 msgstr "Suche nach %s" | 10330 msgstr "Suche nach %s" |
10536 #. * description | 10546 #. * description |
10537 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 10547 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10538 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10548 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10539 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" | 10549 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" |
10540 | 10550 |
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 | 10551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
10542 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10552 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10543 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 10553 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
10544 | 10554 |
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 | 10555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 |
10546 #, c-format | 10556 #, c-format |
10547 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 10557 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10548 msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!" | 10558 msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!" |
10549 | 10559 |
10550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | 10560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 |
10551 #, c-format | 10561 #, c-format |
10552 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10562 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10553 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 10563 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
10554 | 10564 |
10555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | 10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 |
10556 msgid "Authorization denied message:" | 10566 msgid "Authorization denied message:" |
10557 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 10567 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
10558 | 10568 |
10559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 | 10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 |
10560 #, c-format | 10570 #, c-format |
10561 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10571 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10562 msgstr "" | 10572 msgstr "" |
10563 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 10573 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
10564 "Buddy-Liste hinzufügen." | 10574 "Buddy-Liste hinzufügen." |
10565 | 10575 |
10566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 | 10576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 |
10567 #, c-format | 10577 #, c-format |
10568 msgid "" | 10578 msgid "" |
10569 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10579 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10570 "following reason: %s." | 10580 "following reason: %s." |
10571 msgstr "" | 10581 msgstr "" |
10572 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 10582 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
10573 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 10583 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
10574 | 10584 |
10575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 | 10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 |
10576 msgid "Add buddy rejected" | 10586 msgid "Add buddy rejected" |
10577 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 10587 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
10578 | 10588 |
10579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 10589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
10580 #, c-format | 10590 #, c-format |
10581 msgid "" | 10591 msgid "" |
10582 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10592 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10583 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 10593 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10584 "Check %s for updates." | 10594 "Check %s for updates." |
10585 msgstr "" | 10595 msgstr "" |
10586 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 10596 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
10587 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " | 10597 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " |
10588 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 10598 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
10589 | 10599 |
10590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 | 10600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10591 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10601 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10592 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 10602 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
10593 | 10603 |
10594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 | 10604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 |
10595 #, c-format | 10605 #, c-format |
10596 msgid "" | 10606 msgid "" |
10597 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10607 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10598 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10608 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10599 msgstr "" | 10609 msgstr "" |
10600 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 10610 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
10601 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 10611 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
10602 | 10612 |
10603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 | 10613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 |
10604 msgid "Ignore buddy?" | 10614 msgid "Ignore buddy?" |
10605 msgstr "Buddy ignorieren?" | 10615 msgstr "Buddy ignorieren?" |
10606 | 10616 |
10607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | 10617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
10608 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10618 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10609 msgstr "" | 10619 msgstr "" |
10610 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 10620 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
10611 | 10621 |
10612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 | 10622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 |
10613 #, c-format | 10623 #, c-format |
10614 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10624 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10615 msgstr "" | 10625 msgstr "" |
10616 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 10626 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
10617 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 10627 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
10618 | 10628 |
10619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 | 10629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10620 #, c-format | 10630 #, c-format |
10621 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10631 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10622 msgstr "" | 10632 msgstr "" |
10623 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 10633 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
10624 "hinzufügen." | 10634 "hinzufügen." |
10625 | 10635 |
10626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 |
10627 msgid "Could not add buddy to server list" | 10637 msgid "Could not add buddy to server list" |
10628 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 10638 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
10629 | 10639 |
10630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
10631 #, c-format | 10641 #, c-format |
10632 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10642 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10633 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 10643 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
10634 | 10644 |
10635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 | 10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 |
10636 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10646 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10637 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." | 10647 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." |
10638 | 10648 |
10639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 |
10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 10650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 |
10641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 | 10651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 |
10642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | 10652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
10643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
10644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10646 msgid "Connection problem" | 10656 msgid "Connection problem" |
10647 msgstr "Verbindungsfehler" | 10657 msgstr "Verbindungsfehler" |
10648 | 10658 |
10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 10659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
10650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 | 10660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 |
10651 msgid "Not at Home" | 10661 msgid "Not at Home" |
10652 msgstr "Nicht zu Hause" | 10662 msgstr "Nicht zu Hause" |
10653 | 10663 |
10654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 10664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 | 10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
10656 msgid "Not at Desk" | 10666 msgid "Not at Desk" |
10657 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 10667 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10658 | 10668 |
10659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
10660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | 10670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10661 msgid "Not in Office" | 10671 msgid "Not in Office" |
10662 msgstr "Nicht im Büro" | 10672 msgstr "Nicht im Büro" |
10663 | 10673 |
10664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 10674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 10675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
10666 msgid "On Vacation" | 10676 msgid "On Vacation" |
10667 msgstr "Im Urlaub" | 10677 msgstr "Im Urlaub" |
10668 | 10678 |
10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 10679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
10670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | 10680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 |
10671 msgid "Stepped Out" | 10681 msgid "Stepped Out" |
10672 msgstr "Hinausgegangen" | 10682 msgstr "Hinausgegangen" |
10673 | 10683 |
10674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | 10684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 |
10675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
10676 msgid "Not on server list" | 10686 msgid "Not on server list" |
10677 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 10687 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
10678 | 10688 |
10679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | 10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 10690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
10681 msgid "Appear Online" | 10691 msgid "Appear Online" |
10682 msgstr "Offline erscheinen" | 10692 msgstr "Online erscheinen" |
10683 | 10693 |
10684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 | 10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 |
10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 | 10695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 |
10686 msgid "Appear Permanently Offline" | 10696 msgid "Appear Permanently Offline" |
10687 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 10697 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
10688 | 10698 |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 | 10699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
10690 msgid "Presence" | 10700 msgid "Presence" |
10691 msgstr "Präsenz" | 10701 msgstr "Präsenz" |
10692 | 10702 |
10693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 10703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
10694 msgid "Appear Offline" | 10704 msgid "Appear Offline" |
10695 msgstr "Offline erscheinen" | 10705 msgstr "Offline erscheinen" |
10696 | 10706 |
10697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 | 10707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
10698 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10708 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10699 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" | 10709 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" |
10700 | 10710 |
10701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 | 10711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 |
10702 msgid "Join in Chat" | 10712 msgid "Join in Chat" |
10703 msgstr "Chat betreten" | 10713 msgstr "Chat betreten" |
10704 | 10714 |
10705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 | 10715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 |
10706 msgid "Initiate Conference" | 10716 msgid "Initiate Conference" |
10707 msgstr "Konferenz einleiten" | 10717 msgstr "Konferenz einleiten" |
10708 | 10718 |
10709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 | 10719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
10710 msgid "Presence Settings" | 10720 msgid "Presence Settings" |
10711 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 10721 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
10712 | 10722 |
10713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 | 10723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 |
10714 msgid "Start Doodling" | 10724 msgid "Start Doodling" |
10715 msgstr "Anfangen zu malen" | 10725 msgstr "Anfangen zu malen" |
10716 | 10726 |
10717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | 10727 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
10718 msgid "Active which ID?" | 10729 msgid "Active which ID?" |
10719 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 10730 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
10720 | 10731 |
10721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 10732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10722 msgid "Join who in chat?" | 10733 msgid "Join who in chat?" |
10723 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 10734 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
10724 | 10735 |
10725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 | 10736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
10726 msgid "Activate ID..." | 10737 msgid "Activate ID..." |
10727 msgstr "Aktiviere ID..." | 10738 msgstr "Aktiviere ID..." |
10728 | 10739 |
10729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 10740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 |
10730 msgid "Join User in Chat..." | 10741 msgid "Join User in Chat..." |
10731 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 10742 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
10732 | 10743 |
10733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 10744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
10734 msgid "You have just sent a Buzz!" | 10745 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10735 msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!" | 10746 msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!" |
10736 | 10747 |
10737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 | 10748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 |
10738 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10749 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10739 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 10750 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
10740 | 10751 |
10741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 | 10752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 |
10742 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 10753 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10743 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 10754 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
10744 | 10755 |
10745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 | 10756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 |
10746 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 10757 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10747 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 10758 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
10748 | 10759 |
10749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 | 10760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 |
10750 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10761 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10751 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 10762 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
10752 | 10763 |
10753 #. *< type | 10764 #. *< type |
10754 #. *< ui_requirement | 10765 #. *< ui_requirement |
10758 #. *< id | 10769 #. *< id |
10759 #. *< name | 10770 #. *< name |
10760 #. *< version | 10771 #. *< version |
10761 #. * summary | 10772 #. * summary |
10762 #. * description | 10773 #. * description |
10763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 | 10774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
10764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 | 10775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 |
10765 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10776 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10766 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 10777 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
10767 | 10778 |
10768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 | 10779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 |
10769 msgid "Yahoo Japan" | 10780 msgid "Yahoo Japan" |
10770 msgstr "Yahoo Japan" | 10781 msgstr "Yahoo Japan" |
10771 | 10782 |
10772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 | 10783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 |
10773 msgid "Pager server" | 10784 msgid "Pager server" |
10774 msgstr "Pager-Server" | 10785 msgstr "Pager-Server" |
10775 | 10786 |
10776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 | 10787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 |
10777 msgid "Japan Pager server" | 10788 msgid "Japan Pager server" |
10778 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 10789 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
10779 | 10790 |
10780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 | 10791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 |
10781 msgid "Pager port" | 10792 msgid "Pager port" |
10782 msgstr "Pager-Port" | 10793 msgstr "Pager-Port" |
10783 | 10794 |
10784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 | 10795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 |
10785 msgid "File transfer server" | 10796 msgid "File transfer server" |
10786 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 10797 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
10787 | 10798 |
10788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 | 10799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 |
10789 msgid "Japan file transfer server" | 10800 msgid "Japan file transfer server" |
10790 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 10801 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
10791 | 10802 |
10792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 | 10803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 |
10793 msgid "File transfer port" | 10804 msgid "File transfer port" |
10794 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 10805 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
10795 | 10806 |
10796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 | 10807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 |
10797 msgid "Chat room locale" | 10808 msgid "Chat room locale" |
10798 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 10809 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
10799 | 10810 |
10800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 | 10811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 |
10801 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10812 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10802 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 10813 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
10803 | 10814 |
10804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 | 10815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 |
10805 msgid "Chat room list URL" | 10816 msgid "Chat room list URL" |
10806 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 10817 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
10807 | 10818 |
10808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 | 10819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10809 msgid "Yahoo Chat server" | 10820 msgid "Yahoo Chat server" |
10810 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 10821 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
10811 | 10822 |
10812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 | 10823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 |
10813 msgid "Yahoo Chat port" | 10824 msgid "Yahoo Chat port" |
10814 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 10825 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
10815 | |
10816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
10817 #, c-format | |
10818 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10819 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." | |
10820 | |
10821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10822 msgid "Invitation Rejected" | |
10823 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
10824 | |
10825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
10826 msgid "Failed to join chat" | |
10827 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
10828 | |
10829 #. -6 | |
10830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
10831 msgid "Unknown room" | |
10832 msgstr "Unbekannter Raum" | |
10833 | |
10834 #. -15 | |
10835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
10836 msgid "Maybe the room is full" | |
10837 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" | |
10838 | |
10839 #. -35 | |
10840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
10841 msgid "Not available" | |
10842 msgstr "Nicht verfügbar" | |
10843 | |
10844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
10845 msgid "" | |
10846 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
10847 "able to rejoin a chatroom" | |
10848 msgstr "" | |
10849 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " | |
10850 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" | |
10851 | |
10852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
10853 #, c-format | |
10854 msgid "You are now chatting in %s." | |
10855 msgstr "Sie chatten jetzt in %s." | |
10856 | |
10857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
10858 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10859 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
10860 | |
10861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
10862 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10863 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
10864 | |
10865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
10866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
10867 msgid "Fetching the room list failed." | |
10868 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." | |
10869 | |
10870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
10871 msgid "Voices" | |
10872 msgstr "Stimmen" | |
10873 | |
10874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
10875 msgid "Webcams" | |
10876 msgstr "Webcams" | |
10877 | |
10878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10880 msgid "Unable to fetch room list." | |
10881 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." | |
10882 | |
10883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
10884 msgid "User Rooms" | |
10885 msgstr "Benutzerräume" | |
10886 | 10826 |
10887 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 10827 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
10888 #. * Doodle session has been made | 10828 #. * Doodle session has been made |
10889 #. | 10829 #. |
10890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 10830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
10995 | 10935 |
10996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | 10936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
10997 msgid "The user's profile is empty." | 10937 msgid "The user's profile is empty." |
10998 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 10938 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
10999 | 10939 |
10940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
10941 #, c-format | |
10942 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10943 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." | |
10944 | |
10945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10946 msgid "Invitation Rejected" | |
10947 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
10948 | |
10949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
10950 msgid "Failed to join chat" | |
10951 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
10952 | |
10953 #. -6 | |
10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
10955 msgid "Unknown room" | |
10956 msgstr "Unbekannter Raum" | |
10957 | |
10958 #. -15 | |
10959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
10960 msgid "Maybe the room is full" | |
10961 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" | |
10962 | |
10963 #. -35 | |
10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
10965 msgid "Not available" | |
10966 msgstr "Nicht verfügbar" | |
10967 | |
10968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
10969 msgid "" | |
10970 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
10971 "able to rejoin a chatroom" | |
10972 msgstr "" | |
10973 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " | |
10974 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" | |
10975 | |
10976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
10977 #, c-format | |
10978 msgid "You are now chatting in %s." | |
10979 msgstr "Sie chatten jetzt in %s." | |
10980 | |
10981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
10982 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10983 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
10984 | |
10985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
10986 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10987 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
10988 | |
10989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
10991 msgid "Fetching the room list failed." | |
10992 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." | |
10993 | |
10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
10995 msgid "Voices" | |
10996 msgstr "Stimmen" | |
10997 | |
10998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
10999 msgid "Webcams" | |
11000 msgstr "Webcams" | |
11001 | |
11002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
11004 msgid "Unable to fetch room list." | |
11005 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." | |
11006 | |
11007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
11008 msgid "User Rooms" | |
11009 msgstr "Benutzerräume" | |
11010 | |
11000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 11011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
11001 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 11012 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11002 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." | 11013 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." |
11003 | 11014 |
11004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 11015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
11022 #, c-format | 11033 #, c-format |
11023 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 11034 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11024 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" | 11035 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" |
11025 | 11036 |
11026 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 11037 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
11027 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 11038 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
11028 msgid "User" | 11039 msgid "User" |
11029 msgstr "Benutzer" | 11040 msgstr "Benutzer" |
11030 | 11041 |
11031 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 11042 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
11032 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 11043 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
11033 msgid "Hidden or not logged-in" | 11044 msgid "Hidden or not logged-in" |
11034 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" | 11045 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" |
11035 | 11046 |
11036 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | 11047 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
11037 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 | 11048 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
11038 #, c-format | 11049 #, c-format |
11039 msgid "<br>At %s since %s" | 11050 msgid "<br>At %s since %s" |
11040 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | 11051 msgstr "<br>Bei %s seit %s" |
11041 | 11052 |
11042 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 | |
11043 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 11053 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11054 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
11044 msgid "Anyone" | 11055 msgid "Anyone" |
11045 msgstr "Jeder" | 11056 msgstr "Jeder" |
11046 | 11057 |
11047 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 | 11058 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
11048 msgid "_Class:" | 11059 msgid "_Class:" |
11049 msgstr "_Klasse:" | 11060 msgstr "_Klasse:" |
11050 | 11061 |
11051 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 11062 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
11052 msgid "_Instance:" | 11063 msgid "_Instance:" |
11053 msgstr "_Instanz:" | 11064 msgstr "_Instanz:" |
11054 | 11065 |
11055 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 11066 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
11056 msgid "_Recipient:" | 11067 msgid "_Recipient:" |
11057 msgstr "_Empfänger:" | 11068 msgstr "_Empfänger:" |
11058 | 11069 |
11059 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 | 11070 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
11060 #, c-format | 11071 #, c-format |
11061 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 11072 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
11062 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" | 11073 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" |
11063 | 11074 |
11064 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 | 11075 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
11065 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 11076 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11066 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" | 11077 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" |
11067 | 11078 |
11068 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 | 11079 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
11069 msgid "zl <nick>: Locate user" | 11080 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11070 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" | 11081 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" |
11071 | 11082 |
11072 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 | 11083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
11073 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11084 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11074 msgstr "" | 11085 msgstr "" |
11075 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " | 11086 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " |
11076 "wird" | 11087 "wird" |
11077 | 11088 |
11078 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 | 11089 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
11079 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11090 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11080 msgstr "" | 11091 msgstr "" |
11081 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 11092 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
11082 | 11093 |
11083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 | 11094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
11084 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11095 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11085 msgstr "" | 11096 msgstr "" |
11086 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 11097 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
11087 | 11098 |
11088 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 11099 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
11089 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 11100 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11090 msgstr "" | 11101 msgstr "" |
11091 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " | 11102 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " |
11092 "betreten" | 11103 "betreten" |
11093 | 11104 |
11094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 | 11105 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
11095 msgid "" | 11106 msgid "" |
11096 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 11107 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11097 msgstr "" | 11108 msgstr "" |
11098 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," | 11109 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," |
11099 "*>" | 11110 "*>" |
11100 | 11111 |
11101 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 11112 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
11102 msgid "" | 11113 msgid "" |
11103 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 11114 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11104 "<i>instance</i>,*>" | 11115 "<i>instance</i>,*>" |
11105 msgstr "" | 11116 msgstr "" |
11106 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" | 11117 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" |
11107 "i>,<i>Instanz</i>,*>" | 11118 "i>,<i>Instanz</i>,*>" |
11108 | 11119 |
11109 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 11120 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
11110 msgid "" | 11121 msgid "" |
11111 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11122 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11112 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11123 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11113 msgstr "" | 11124 msgstr "" |
11114 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " | 11125 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " |
11115 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 11126 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
11116 | 11127 |
11117 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 11128 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
11118 msgid "" | 11129 msgid "" |
11119 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11130 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11120 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11131 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11121 msgstr "" | 11132 msgstr "" |
11122 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" | 11133 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" |
11123 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 11134 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
11124 | 11135 |
11125 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 | 11136 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
11126 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11137 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11127 msgstr "" | 11138 msgstr "" |
11128 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" | 11139 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" |
11129 | 11140 |
11130 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 11141 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
11131 msgid "Resubscribe" | 11142 msgid "Resubscribe" |
11132 msgstr "Neu Abonnieren" | 11143 msgstr "Neu Abonnieren" |
11133 | 11144 |
11134 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 | 11145 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
11135 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11146 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11136 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" | 11147 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" |
11137 | 11148 |
11138 #. *< type | 11149 #. *< type |
11139 #. *< ui_requirement | 11150 #. *< ui_requirement |
11143 #. *< id | 11154 #. *< id |
11144 #. *< name | 11155 #. *< name |
11145 #. *< version | 11156 #. *< version |
11146 #. * summary | 11157 #. * summary |
11147 #. * description | 11158 #. * description |
11148 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 | 11159 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
11149 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 | 11160 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 |
11150 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11161 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11151 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" | 11162 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" |
11152 | 11163 |
11153 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 | 11164 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
11154 msgid "Use tzc" | 11165 msgid "Use tzc" |
11155 msgstr "Benutze tzc" | 11166 msgstr "Benutze tzc" |
11156 | 11167 |
11157 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 | 11168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
11158 msgid "tzc command" | 11169 msgid "tzc command" |
11159 msgstr "tzc-Kommando" | 11170 msgstr "tzc-Kommando" |
11160 | 11171 |
11161 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 | 11172 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
11162 msgid "Export to .anyone" | 11173 msgid "Export to .anyone" |
11163 msgstr "Export an .anyone" | 11174 msgstr "Export an .anyone" |
11164 | 11175 |
11165 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 | 11176 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
11166 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11177 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11167 msgstr "Export an .zephyr.subs" | 11178 msgstr "Export an .zephyr.subs" |
11168 | 11179 |
11169 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 11180 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
11170 msgid "Import from .anyone" | 11181 msgid "Import from .anyone" |
11171 msgstr "Import von .anyone" | 11182 msgstr "Import von .anyone" |
11172 | 11183 |
11173 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 11184 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
11174 msgid "Import from .zephyr.subs" | 11185 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11175 msgstr "Import von .zephyr.subs" | 11186 msgstr "Import von .zephyr.subs" |
11176 | 11187 |
11177 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 11188 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
11178 msgid "Realm" | 11189 msgid "Realm" |
11179 msgstr "Realm" | 11190 msgstr "Realm" |
11180 | 11191 |
11181 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 11192 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11182 msgid "Exposure" | 11193 msgid "Exposure" |
11183 msgstr "Aussetzen" | 11194 msgstr "Aussetzen" |
11184 | 11195 |
11185 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 11196 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11186 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | 11197 #: ../libpurple/proxy.c:1588 |
11219 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 11230 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
11220 | 11231 |
11221 #. * | 11232 #. * |
11222 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 11233 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11223 #. | 11234 #. |
11224 #: ../libpurple/request.h:1341 | 11235 #: ../libpurple/request.h:1377 |
11225 msgid "_Yes" | 11236 msgid "_Yes" |
11226 msgstr "_Ja" | 11237 msgstr "_Ja" |
11227 | 11238 |
11228 #: ../libpurple/request.h:1341 | 11239 #: ../libpurple/request.h:1377 |
11229 msgid "_No" | 11240 msgid "_No" |
11230 msgstr "_Nein" | 11241 msgstr "_Nein" |
11231 | 11242 |
11232 #. * | 11243 #. * |
11233 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 11244 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11234 #. | 11245 #. |
11235 #: ../libpurple/request.h:1360 | 11246 #: ../libpurple/request.h:1397 |
11236 msgid "_Accept" | 11247 msgid "_Accept" |
11237 msgstr "_Akzeptieren" | 11248 msgstr "_Akzeptieren" |
11238 | 11249 |
11239 #. * | 11250 #. * |
11240 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 11251 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11241 #. | 11252 #. |
11242 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | 11253 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 |
11243 msgid "I'm not here right now" | 11254 msgid "I'm not here right now" |
11244 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" | 11255 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" |
11245 | 11256 |
11246 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 | 11257 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 |
11247 msgid "saved statuses" | 11258 msgid "saved statuses" |
11248 msgstr "gespeicherter Status" | 11259 msgstr "gespeicherter Status" |
11249 | 11260 |
11250 #: ../libpurple/server.c:228 | 11261 #: ../libpurple/server.c:233 |
11251 #, c-format | 11262 #, c-format |
11252 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11263 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11253 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 11264 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
11254 | 11265 |
11255 #: ../libpurple/server.c:670 | 11266 #: ../libpurple/server.c:679 |
11256 #, c-format | 11267 #, c-format |
11257 msgid "" | 11268 msgid "" |
11258 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11269 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11259 "%s" | 11270 "%s" |
11260 msgstr "" | 11271 msgstr "" |
11261 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 11272 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
11262 "%s" | 11273 "%s" |
11263 | 11274 |
11264 #: ../libpurple/server.c:675 | 11275 #: ../libpurple/server.c:684 |
11265 #, c-format | 11276 #, c-format |
11266 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11277 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11267 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 11278 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
11268 | 11279 |
11269 #: ../libpurple/server.c:679 | 11280 #: ../libpurple/server.c:688 |
11270 msgid "Accept chat invitation?" | 11281 msgid "Accept chat invitation?" |
11271 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 11282 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
11272 | 11283 |
11273 #: ../libpurple/status.c:153 | 11284 #: ../libpurple/status.c:152 |
11274 msgid "Unset" | 11285 msgid "Unset" |
11275 msgstr "Nicht gesetzt" | 11286 msgstr "Nicht gesetzt" |
11276 | 11287 |
11277 #: ../libpurple/status.c:156 | 11288 #: ../libpurple/status.c:155 |
11278 msgid "Unavailable" | 11289 msgid "Unavailable" |
11279 msgstr "Unerreichbar" | 11290 msgstr "Unerreichbar" |
11280 | 11291 |
11281 #: ../libpurple/status.c:160 | 11292 #: ../libpurple/status.c:159 |
11282 msgid "Mobile" | 11293 msgid "Mobile" |
11283 msgstr "Mobil" | 11294 msgstr "Mobil" |
11284 | 11295 |
11285 #: ../libpurple/status.c:611 | 11296 #: ../libpurple/status.c:608 |
11286 #, c-format | 11297 #, c-format |
11287 msgid "%s changed status from %s to %s" | 11298 msgid "%s changed status from %s to %s" |
11288 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | 11299 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" |
11289 | 11300 |
11290 #: ../libpurple/status.c:621 | 11301 #: ../libpurple/status.c:618 |
11291 #, c-format | 11302 #, c-format |
11292 msgid "%s is now %s" | 11303 msgid "%s is now %s" |
11293 msgstr "%s ist jetzt %s" | 11304 msgstr "%s ist jetzt %s" |
11294 | 11305 |
11295 #: ../libpurple/status.c:626 | 11306 #: ../libpurple/status.c:623 |
11296 #, c-format | 11307 #, c-format |
11297 msgid "%s is no longer %s" | 11308 msgid "%s is no longer %s" |
11298 msgstr "%s ist nicht mehr %s" | 11309 msgstr "%s ist nicht mehr %s" |
11299 | 11310 |
11300 #: ../libpurple/status.c:1293 | 11311 #: ../libpurple/status.c:1233 |
11301 #, c-format | 11312 #, c-format |
11302 msgid "%s became idle" | 11313 msgid "%s became idle" |
11303 msgstr "%s wurde untätig" | 11314 msgstr "%s wurde untätig" |
11304 | 11315 |
11305 #: ../libpurple/status.c:1310 | 11316 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11306 #, c-format | 11317 #, c-format |
11307 msgid "%s became unidle" | 11318 msgid "%s became unidle" |
11308 msgstr "%s wurde tätig" | 11319 msgstr "%s wurde tätig" |
11309 | 11320 |
11310 #: ../libpurple/status.c:1376 | 11321 #: ../libpurple/status.c:1312 |
11311 #, c-format | 11322 #, c-format |
11312 msgid "+++ %s became idle" | 11323 msgid "+++ %s became idle" |
11313 msgstr "+++ %s wurde untätig" | 11324 msgstr "+++ %s wurde untätig" |
11314 | 11325 |
11315 #: ../libpurple/status.c:1378 | 11326 #: ../libpurple/status.c:1314 |
11316 #, c-format | 11327 #, c-format |
11317 msgid "+++ %s became unidle" | 11328 msgid "+++ %s became unidle" |
11318 msgstr "+++ %s wurde tätig" | 11329 msgstr "+++ %s wurde tätig" |
11319 | 11330 |
11320 #: ../libpurple/util.c:681 | 11331 #: ../libpurple/util.c:681 |
11321 #, c-format | 11332 #, c-format |
11322 msgid "%x %X" | 11333 msgid "%x %X" |
11323 msgstr "%x %X" | 11334 msgstr "%x %X" |
11324 | 11335 |
11325 #: ../libpurple/util.c:2503 | 11336 #: ../libpurple/util.c:2553 |
11326 #, c-format | 11337 #, c-format |
11327 msgid "Error Reading %s" | 11338 msgid "Error Reading %s" |
11328 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 11339 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
11329 | 11340 |
11330 #: ../libpurple/util.c:2504 | 11341 #: ../libpurple/util.c:2554 |
11331 #, c-format | 11342 #, c-format |
11332 msgid "" | 11343 msgid "" |
11333 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11344 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11334 "the old file has been renamed to %s~." | 11345 "the old file has been renamed to %s~." |
11335 msgstr "" | 11346 msgstr "" |
11336 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 11347 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
11337 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 11348 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
11338 | 11349 |
11339 #: ../libpurple/util.c:2967 | 11350 #: ../libpurple/util.c:3024 |
11340 msgid "Calculating..." | 11351 msgid "Calculating..." |
11341 msgstr "Berechne..." | 11352 msgstr "Berechne..." |
11342 | 11353 |
11343 #: ../libpurple/util.c:2970 | 11354 #: ../libpurple/util.c:3027 |
11344 msgid "Unknown." | 11355 msgid "Unknown." |
11345 msgstr "Unbekannt." | 11356 msgstr "Unbekannt." |
11346 | 11357 |
11347 #: ../libpurple/util.c:2996 | 11358 #: ../libpurple/util.c:3053 |
11348 #, c-format | 11359 #, c-format |
11349 msgid "%d second" | 11360 msgid "%d second" |
11350 msgid_plural "%d seconds" | 11361 msgid_plural "%d seconds" |
11351 msgstr[0] "%d Sekunde" | 11362 msgstr[0] "%d Sekunde" |
11352 msgstr[1] "%d Sekunden" | 11363 msgstr[1] "%d Sekunden" |
11353 | 11364 |
11354 #: ../libpurple/util.c:3008 | 11365 #: ../libpurple/util.c:3065 |
11355 #, c-format | 11366 #, c-format |
11356 msgid "%d day" | 11367 msgid "%d day" |
11357 msgid_plural "%d days" | 11368 msgid_plural "%d days" |
11358 msgstr[0] "%d Tag" | 11369 msgstr[0] "%d Tag" |
11359 msgstr[1] "%d Tage" | 11370 msgstr[1] "%d Tage" |
11360 | 11371 |
11361 #: ../libpurple/util.c:3016 | 11372 #: ../libpurple/util.c:3073 |
11362 #, c-format | 11373 #, c-format |
11363 msgid "%s, %d hour" | 11374 msgid "%s, %d hour" |
11364 msgid_plural "%s, %d hours" | 11375 msgid_plural "%s, %d hours" |
11365 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 11376 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
11366 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 11377 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
11367 | 11378 |
11368 #: ../libpurple/util.c:3022 | 11379 #: ../libpurple/util.c:3079 |
11369 #, c-format | 11380 #, c-format |
11370 msgid "%d hour" | 11381 msgid "%d hour" |
11371 msgid_plural "%d hours" | 11382 msgid_plural "%d hours" |
11372 msgstr[0] "%d Stunde" | 11383 msgstr[0] "%d Stunde" |
11373 msgstr[1] "%d Stunden" | 11384 msgstr[1] "%d Stunden" |
11374 | 11385 |
11375 #: ../libpurple/util.c:3030 | 11386 #: ../libpurple/util.c:3087 |
11376 #, c-format | 11387 #, c-format |
11377 msgid "%s, %d minute" | 11388 msgid "%s, %d minute" |
11378 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11389 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11379 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 11390 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
11380 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 11391 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
11381 | 11392 |
11382 #: ../libpurple/util.c:3036 | 11393 #: ../libpurple/util.c:3093 |
11383 #, c-format | 11394 #, c-format |
11384 msgid "%d minute" | 11395 msgid "%d minute" |
11385 msgid_plural "%d minutes" | 11396 msgid_plural "%d minutes" |
11386 msgstr[0] "%d Minute" | 11397 msgstr[0] "%d Minute" |
11387 msgstr[1] "%d Minuten" | 11398 msgstr[1] "%d Minuten" |
11388 | 11399 |
11389 #: ../libpurple/util.c:3303 ../libpurple/util.c:3601 | 11400 #: ../libpurple/util.c:3365 ../libpurple/util.c:3663 |
11390 #, c-format | 11401 #, c-format |
11391 msgid "Unable to connect to %s" | 11402 msgid "Unable to connect to %s" |
11392 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 11403 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
11393 | 11404 |
11394 #: ../libpurple/util.c:3429 | 11405 #: ../libpurple/util.c:3491 |
11395 #, c-format | 11406 #, c-format |
11396 msgid "" | 11407 msgid "" |
11397 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 11408 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11398 "server may be trying something malicious." | 11409 "server may be trying something malicious." |
11399 msgstr "" | 11410 msgstr "" |
11400 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 11411 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
11401 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 11412 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
11402 | 11413 |
11403 #: ../libpurple/util.c:3464 | 11414 #: ../libpurple/util.c:3526 |
11404 #, c-format | 11415 #, c-format |
11405 msgid "Error reading from %s: %s" | 11416 msgid "Error reading from %s: %s" |
11406 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 11417 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
11407 | 11418 |
11408 #: ../libpurple/util.c:3495 | 11419 #: ../libpurple/util.c:3557 |
11409 #, c-format | 11420 #, c-format |
11410 msgid "Error writing to %s: %s" | 11421 msgid "Error writing to %s: %s" |
11411 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 11422 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
11412 | 11423 |
11413 #: ../libpurple/util.c:3520 | 11424 #: ../libpurple/util.c:3582 |
11414 #, c-format | 11425 #, c-format |
11415 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11426 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11416 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 11427 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
11417 | 11428 |
11418 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11429 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11434 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 11445 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11435 msgid "The orientation of the tray." | 11446 msgid "The orientation of the tray." |
11436 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." | 11447 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." |
11437 | 11448 |
11438 #. Build the login options frame. | 11449 #. Build the login options frame. |
11439 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 | 11450 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 |
11440 msgid "Login Options" | 11451 msgid "Login Options" |
11441 msgstr "Anmeldeoptionen" | 11452 msgstr "Anmeldeoptionen" |
11442 | 11453 |
11443 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 | 11454 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 |
11444 msgid "Local alias:" | 11455 msgid "Local alias:" |
11445 msgstr "Lokaler Alias:" | 11456 msgstr "Lokaler Alias:" |
11446 | 11457 |
11447 #. Build the user options frame. | 11458 #. Build the user options frame. |
11448 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 | 11459 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 |
11449 msgid "User Options" | 11460 msgid "User Options" |
11450 msgstr "Benutzereinstellungen" | 11461 msgstr "Benutzereinstellungen" |
11451 | 11462 |
11452 #. Buddy icon | 11463 #. Buddy icon |
11453 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 | 11464 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 |
11454 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 11465 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
11455 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" | 11466 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" |
11456 | 11467 |
11457 #. Build the protocol options frame. | 11468 #. Build the protocol options frame. |
11458 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 | 11469 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 |
11459 #, c-format | 11470 #, c-format |
11460 msgid "%s Options" | 11471 msgid "%s Options" |
11461 msgstr "%s Einstellungen" | 11472 msgstr "%s Einstellungen" |
11462 | 11473 |
11463 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 | 11474 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 |
11464 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11475 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11465 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" | 11476 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" |
11466 | 11477 |
11467 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 | 11478 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 |
11468 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11479 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11469 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | 11480 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" |
11470 | 11481 |
11471 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 | 11482 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 |
11472 msgid "No Proxy" | 11483 msgid "No Proxy" |
11473 msgstr "Kein Proxy" | 11484 msgstr "Kein Proxy" |
11474 | 11485 |
11475 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 | 11486 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 |
11476 msgid "HTTP" | 11487 msgid "HTTP" |
11477 msgstr "HTTP" | 11488 msgstr "HTTP" |
11478 | 11489 |
11479 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 | 11490 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 |
11480 msgid "SOCKS 4" | 11491 msgid "SOCKS 4" |
11481 msgstr "SOCKS 4" | 11492 msgstr "SOCKS 4" |
11482 | 11493 |
11483 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 | 11494 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
11484 msgid "SOCKS 5" | 11495 msgid "SOCKS 5" |
11485 msgstr "SOCKS 5" | 11496 msgstr "SOCKS 5" |
11486 | 11497 |
11487 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 11498 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 |
11488 msgid "Use Environmental Settings" | 11499 msgid "Use Environmental Settings" |
11489 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 11500 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
11490 | 11501 |
11491 #. This is an easter egg. | 11502 #. This is an easter egg. |
11492 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11503 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11493 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 11504 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11494 #. look at butterflies. | 11505 #. look at butterflies. |
11495 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 11506 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11496 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 | 11507 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 |
11497 msgid "If you look real closely" | 11508 msgid "If you look real closely" |
11498 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | 11509 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" |
11499 | 11510 |
11500 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 11511 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11501 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 | 11512 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 |
11502 msgid "you can see the butterflies mating" | 11513 msgid "you can see the butterflies mating" |
11503 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | 11514 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" |
11504 | 11515 |
11505 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 | 11516 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
11506 msgid "Proxy Options" | 11517 msgid "Proxy Options" |
11507 msgstr "Proxy-Optionen" | 11518 msgstr "Proxy-Optionen" |
11508 | 11519 |
11509 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 11520 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 |
11510 msgid "Proxy _type:" | 11521 msgid "Proxy _type:" |
11511 msgstr "Proxy-_Typ:" | 11522 msgstr "Proxy-_Typ:" |
11512 | 11523 |
11513 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 11524 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 |
11514 msgid "_Host:" | 11525 msgid "_Host:" |
11515 msgstr "_Host:" | 11526 msgstr "_Host:" |
11516 | 11527 |
11517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 11528 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 |
11518 msgid "_Port:" | 11529 msgid "_Port:" |
11519 msgstr "_Port:" | 11530 msgstr "_Port:" |
11520 | 11531 |
11521 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 | 11532 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 |
11522 msgid "_Username:" | 11533 msgid "_Username:" |
11523 msgstr "_Benutzer:" | 11534 msgstr "_Benutzer:" |
11524 | 11535 |
11525 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 11536 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
11526 msgid "Pa_ssword:" | 11537 msgid "Pa_ssword:" |
11527 msgstr "P_asswort:" | 11538 msgstr "P_asswort:" |
11528 | 11539 |
11529 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 | 11540 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 |
11530 msgid "Add Account" | 11541 msgid "Add Account" |
11531 msgstr "Konto hinzufügen" | 11542 msgstr "Konto hinzufügen" |
11532 | 11543 |
11533 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 | 11544 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
11534 msgid "_Basic" | 11545 msgid "_Basic" |
11535 msgstr "_Einfach" | 11546 msgstr "_Einfach" |
11536 | 11547 |
11537 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 | 11548 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 |
11538 msgid "_Advanced" | 11549 msgid "_Advanced" |
11539 msgstr "_Erweitert" | 11550 msgstr "_Erweitert" |
11540 | 11551 |
11541 # Aktiv | 11552 # Aktiv |
11542 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 | 11553 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11543 msgid "Enabled" | 11554 msgid "Enabled" |
11544 msgstr "Aktiv" | 11555 msgstr "Aktiv" |
11545 | 11556 |
11546 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 | 11557 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 |
11547 msgid "Protocol" | 11558 msgid "Protocol" |
11548 msgstr "Protokoll" | 11559 msgstr "Protokoll" |
11549 | 11560 |
11550 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2145 | 11561 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 |
11551 #, c-format | 11562 #, c-format |
11552 msgid "" | 11563 msgid "" |
11553 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 11564 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11554 "\n" | 11565 "\n" |
11555 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 11566 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11569 "\n" | 11580 "\n" |
11570 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " | 11581 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " |
11571 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " | 11582 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " |
11572 "bearbeiten oder löschen" | 11583 "bearbeiten oder löschen" |
11573 | 11584 |
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 | 11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 |
11575 msgid "Join a Chat" | 11586 msgid "Join a Chat" |
11576 msgstr "Chat betreten" | 11587 msgstr "Chat betreten" |
11577 | 11588 |
11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 | 11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 |
11579 msgid "" | 11590 msgid "" |
11580 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 11591 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11581 "join.\n" | 11592 "join.\n" |
11582 msgstr "" | 11593 msgstr "" |
11583 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 11594 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
11584 "wollen.\n" | 11595 "wollen.\n" |
11585 | 11596 |
11586 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 | 11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
11587 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 11598 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 |
11588 msgid "_Account:" | 11599 msgid "_Account:" |
11589 msgstr "_Konto:" | 11600 msgstr "_Konto:" |
11590 | 11601 |
11591 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 11602 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 |
11592 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | 11603 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
11593 msgid "_Block" | 11604 msgid "_Block" |
11594 msgstr "_Sperren" | 11605 msgstr "_Sperren" |
11595 | 11606 |
11596 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 | 11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 |
11597 msgid "Un_block" | 11608 msgid "Un_block" |
11598 msgstr "_Sperrung aufheben" | 11609 msgstr "_Sperrung aufheben" |
11599 | 11610 |
11600 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 | 11611 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 |
11601 msgid "Get _Info" | 11612 msgid "Get _Info" |
11602 msgstr "_Info abrufen" | 11613 msgstr "_Info abrufen" |
11603 | 11614 |
11604 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 | 11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11605 msgid "I_M" | 11616 msgid "I_M" |
11606 msgstr "I_M" | 11617 msgstr "I_M" |
11607 | 11618 |
11608 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 | 11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 |
11609 msgid "_Send File" | 11620 msgid "_Send File" |
11610 msgstr "Datei ver_senden" | 11621 msgstr "Datei ver_senden" |
11611 | 11622 |
11612 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 | 11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 |
11613 msgid "Add Buddy _Pounce" | 11624 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11614 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 11625 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" |
11615 | 11626 |
11616 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 | 11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 |
11617 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 | 11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
11618 msgid "View _Log" | 11629 msgid "View _Log" |
11619 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 11630 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
11620 | 11631 |
11621 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 | 11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 |
11622 msgid "Alias..." | 11633 msgid "Alias..." |
11623 msgstr "Alias..." | 11634 msgstr "Alias..." |
11624 | 11635 |
11625 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 | 11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 |
11626 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 | 11637 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 |
11627 msgid "_Alias..." | 11638 msgid "_Alias..." |
11628 msgstr "_Alias..." | 11639 msgstr "_Alias..." |
11629 | 11640 |
11630 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 | 11641 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 |
11631 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 | 11642 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 |
11632 msgid "_Remove" | 11643 msgid "_Remove" |
11633 msgstr "_Entfernen" | 11644 msgstr "_Entfernen" |
11634 | 11645 |
11635 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 11646 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 |
11636 msgid "Add a _Buddy" | 11647 msgid "Add a _Buddy" |
11637 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 11648 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
11638 | 11649 |
11639 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 | 11650 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 |
11640 msgid "Add a C_hat" | 11651 msgid "Add a C_hat" |
11641 msgstr "C_hat hinzufügen" | 11652 msgstr "C_hat hinzufügen" |
11642 | 11653 |
11643 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 | 11654 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 |
11644 msgid "_Delete Group" | 11655 msgid "_Delete Group" |
11645 msgstr "Gruppe _löschen" | 11656 msgstr "Gruppe _löschen" |
11646 | 11657 |
11647 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 | 11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 |
11648 msgid "_Rename" | 11659 msgid "_Rename" |
11649 msgstr "_Umbenennen" | 11660 msgstr "_Umbenennen" |
11650 | 11661 |
11651 #. join button | 11662 #. join button |
11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 11663 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11653 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 11664 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11654 msgid "_Join" | 11665 msgid "_Join" |
11655 msgstr "_Betreten" | 11666 msgstr "_Betreten" |
11656 | 11667 |
11657 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 | 11668 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 |
11658 msgid "Auto-Join" | 11669 msgid "Auto-Join" |
11659 msgstr "Automatisch beitreten" | 11670 msgstr "Automatisch beitreten" |
11660 | 11671 |
11661 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 | 11672 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 |
11662 msgid "_Collapse" | 11673 msgid "_Collapse" |
11663 msgstr "_Zusammenklappen" | 11674 msgstr "_Zusammenklappen" |
11664 | 11675 |
11665 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 | 11676 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 |
11666 msgid "_Expand" | 11677 msgid "_Expand" |
11667 msgstr "A_usklappen" | 11678 msgstr "A_usklappen" |
11668 | 11679 |
11669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 | 11680 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 |
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:4481 ../pidgin/gtkblist.c:4491 | 11681 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 |
11671 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 11682 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11672 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 11683 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
11673 | 11684 |
11674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 | 11685 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 |
11675 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 | 11686 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 |
11676 msgid "" | 11687 msgid "" |
11677 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 11688 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11678 msgstr "" | 11689 msgstr "" |
11679 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 11690 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
11680 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 11691 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
11681 | 11692 |
11682 #. Buddies menu | 11693 #. Buddies menu |
11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:2805 | 11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 |
11684 msgid "/_Buddies" | 11695 msgid "/_Buddies" |
11685 msgstr "/_Buddys" | 11696 msgstr "/_Buddys" |
11686 | 11697 |
11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:2806 | 11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 |
11688 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 11699 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11689 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 11700 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
11690 | 11701 |
11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:2807 | 11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 |
11692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 11703 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11693 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 11704 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
11694 | 11705 |
11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:2808 | 11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 |
11696 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 11707 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11697 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 11708 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
11698 | 11709 |
11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:2809 | 11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 |
11700 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 11711 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11701 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 11712 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
11702 | 11713 |
11703 #: ../pidgin/gtkblist.c:2811 | 11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11704 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 11715 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11705 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" | 11716 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" |
11706 | 11717 |
11707 #: ../pidgin/gtkblist.c:2812 | 11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11708 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 11719 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11709 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" | 11720 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" |
11710 | 11721 |
11711 #: ../pidgin/gtkblist.c:2813 | 11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
11712 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 11723 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11713 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" | 11724 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" |
11714 | 11725 |
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:2814 | 11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 |
11716 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 11727 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11717 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" | 11728 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" |
11718 | 11729 |
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:2815 | 11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
11720 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 11731 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11721 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 11732 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
11722 | 11733 |
11723 #: ../pidgin/gtkblist.c:2817 | 11734 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
11724 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 11735 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11725 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 11736 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
11726 | 11737 |
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:2818 | 11738 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
11728 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 11739 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11729 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 11740 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
11730 | 11741 |
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:2819 | 11742 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
11732 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 11743 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11733 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 11744 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
11734 | 11745 |
11735 #: ../pidgin/gtkblist.c:2821 | 11746 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
11736 msgid "/Buddies/_Quit" | 11747 msgid "/Buddies/_Quit" |
11737 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 11748 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
11738 | 11749 |
11739 #. Accounts menu | 11750 #. Accounts menu |
11740 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | 11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
11741 msgid "/_Accounts" | 11752 msgid "/_Accounts" |
11742 msgstr "/_Konten" | 11753 msgstr "/_Konten" |
11743 | 11754 |
11744 #: ../pidgin/gtkblist.c:2825 ../pidgin/gtkblist.c:6400 | 11755 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 |
11745 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 11756 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11746 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 11757 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" |
11747 | 11758 |
11748 #. Tools | 11759 #. Tools |
11749 #: ../pidgin/gtkblist.c:2828 | 11760 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 |
11750 msgid "/_Tools" | 11761 msgid "/_Tools" |
11751 msgstr "/_Werkzeuge" | 11762 msgstr "/_Werkzeuge" |
11752 | 11763 |
11753 #: ../pidgin/gtkblist.c:2829 | 11764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
11754 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 11765 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11755 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 11766 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
11756 | 11767 |
11757 #: ../pidgin/gtkblist.c:2830 | 11768 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
11758 msgid "/Tools/Plu_gins" | 11769 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11759 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 11770 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
11760 | 11771 |
11761 #: ../pidgin/gtkblist.c:2831 | 11772 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
11762 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 11773 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11763 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 11774 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
11764 | 11775 |
11765 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 | 11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 |
11766 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 11777 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11767 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 11778 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
11768 | 11779 |
11769 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | 11780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
11770 msgid "/Tools/_File Transfers" | 11781 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11771 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 11782 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
11772 | 11783 |
11773 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 | 11784 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11774 msgid "/Tools/R_oom List" | 11785 msgid "/Tools/R_oom List" |
11775 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" | 11786 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" |
11776 | 11787 |
11777 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 | 11788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11778 msgid "/Tools/System _Log" | 11789 msgid "/Tools/System _Log" |
11779 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 11790 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
11780 | 11791 |
11781 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 11792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 |
11782 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 11793 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11783 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 11794 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
11784 | 11795 |
11785 #. Help | 11796 #. Help |
11786 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 11797 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
11787 msgid "/_Help" | 11798 msgid "/_Help" |
11788 msgstr "/_Hilfe" | 11799 msgstr "/_Hilfe" |
11789 | 11800 |
11790 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | 11801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
11791 msgid "/Help/Online _Help" | 11802 msgid "/Help/Online _Help" |
11792 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 11803 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
11793 | 11804 |
11794 #: ../pidgin/gtkblist.c:2843 | 11805 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
11795 msgid "/Help/_Debug Window" | 11806 msgid "/Help/_Debug Window" |
11796 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 11807 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
11797 | 11808 |
11798 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 11809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
11799 msgid "/Help/_About" | 11810 msgid "/Help/_About" |
11800 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 11811 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
11801 | 11812 |
11802 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 11813 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
11803 #, c-format | 11814 #, c-format |
11804 msgid "" | 11815 msgid "" |
11805 "\n" | 11816 "\n" |
11806 "<b>Account:</b> %s" | 11817 "<b>Account:</b> %s" |
11807 msgstr "" | 11818 msgstr "" |
11808 "\n" | 11819 "\n" |
11809 "<b>Konto:</b> %s" | 11820 "<b>Konto:</b> %s" |
11810 | 11821 |
11811 #: ../pidgin/gtkblist.c:2950 | 11822 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 |
11812 msgid "Buddy Alias" | 11823 msgid "Buddy Alias" |
11813 msgstr "Buddy-Alias" | 11824 msgstr "Buddy-Alias" |
11814 | 11825 |
11815 #: ../pidgin/gtkblist.c:2971 | 11826 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
11816 msgid "Logged In" | 11827 msgid "Logged In" |
11817 msgstr "Angemeldet" | 11828 msgstr "Angemeldet" |
11818 | 11829 |
11819 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 | 11830 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 |
11820 msgid "Last Seen" | 11831 msgid "Last Seen" |
11821 msgstr "Zuletzt gesehen" | 11832 msgstr "Zuletzt gesehen" |
11822 | 11833 |
11823 #: ../pidgin/gtkblist.c:3037 | 11834 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
11824 msgid "Spooky" | 11835 msgid "Spooky" |
11825 msgstr "Gruselig" | 11836 msgstr "Gruselig" |
11826 | 11837 |
11827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3039 | 11838 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
11828 msgid "Awesome" | 11839 msgid "Awesome" |
11829 msgstr "Großartig" | 11840 msgstr "Großartig" |
11830 | 11841 |
11831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3041 | 11842 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
11832 msgid "Rockin'" | 11843 msgid "Rockin'" |
11833 msgstr "Abgefahren" | 11844 msgstr "Abgefahren" |
11834 | 11845 |
11835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3366 | 11846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 |
11836 #, c-format | 11847 #, c-format |
11837 msgid "Idle %dh %02dm" | 11848 msgid "Idle %dh %02dm" |
11838 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 11849 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
11839 | 11850 |
11840 #: ../pidgin/gtkblist.c:3368 | 11851 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 |
11841 #, c-format | 11852 #, c-format |
11842 msgid "Idle %dm" | 11853 msgid "Idle %dm" |
11843 msgstr "Untätig %dm" | 11854 msgstr "Untätig %dm" |
11844 | 11855 |
11845 #: ../pidgin/gtkblist.c:3505 | 11856 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 |
11846 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 11857 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11847 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 11858 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
11848 | 11859 |
11849 #: ../pidgin/gtkblist.c:3506 ../pidgin/gtkblist.c:3539 | 11860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 |
11850 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 11861 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11851 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 11862 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
11852 | 11863 |
11853 #: ../pidgin/gtkblist.c:3507 | 11864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 |
11854 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 11865 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11855 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 11866 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
11856 | 11867 |
11857 #: ../pidgin/gtkblist.c:3508 | 11868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 |
11858 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 11869 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11859 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 11870 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
11860 | 11871 |
11861 #: ../pidgin/gtkblist.c:3509 ../pidgin/gtkblist.c:3542 | 11872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 |
11862 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 11873 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11863 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 11874 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
11864 | 11875 |
11865 #: ../pidgin/gtkblist.c:3510 | 11876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 |
11866 msgid "/Buddies/Add Group..." | 11877 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11867 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 11878 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
11868 | 11879 |
11869 #: ../pidgin/gtkblist.c:3545 | 11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 |
11870 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
11871 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
11872 | |
11873 #: ../pidgin/gtkblist.c:3548 | |
11874 msgid "/Tools/Privacy" | 11881 msgid "/Tools/Privacy" |
11875 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 11882 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
11876 | 11883 |
11877 #: ../pidgin/gtkblist.c:3551 | 11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 |
11878 msgid "/Tools/Room List" | 11885 msgid "/Tools/Room List" |
11879 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" | 11886 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
11880 | 11887 |
11881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3648 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11882 #, c-format | 11889 #, c-format |
11883 msgid "%d unread message from %s\n" | 11890 msgid "%d unread message from %s\n" |
11884 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 11891 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11885 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 11892 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
11886 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 11893 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
11887 | 11894 |
11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3725 | 11895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 |
11889 msgid "Manually" | 11896 msgid "Manually" |
11890 msgstr "Manuell" | 11897 msgstr "Manuell" |
11891 | 11898 |
11892 #: ../pidgin/gtkblist.c:3727 | 11899 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 |
11893 msgid "Alphabetically" | 11900 msgid "Alphabetically" |
11894 msgstr "Alphabetisch" | 11901 msgstr "Alphabetisch" |
11895 | 11902 |
11896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3728 | 11903 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 |
11897 msgid "By status" | 11904 msgid "By status" |
11898 msgstr "Nach Status" | 11905 msgstr "Nach Status" |
11899 | 11906 |
11900 #: ../pidgin/gtkblist.c:3729 | 11907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 |
11901 msgid "By log size" | 11908 msgid "By log size" |
11902 msgstr "Nach Größe der Logs" | 11909 msgstr "Nach Größe der Logs" |
11903 | 11910 |
11904 #: ../pidgin/gtkblist.c:3931 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 11911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11905 #, c-format | 11912 #, c-format |
11906 msgid "%s disconnected" | 11913 msgid "%s disconnected" |
11907 msgstr "%s abgemeldet" | 11914 msgstr "%s abgemeldet" |
11908 | 11915 |
11909 #: ../pidgin/gtkblist.c:3940 | 11916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
11910 msgid "Re-enable Account" | 11917 msgid "Re-enable Account" |
11911 msgstr "Konten reaktivieren" | 11918 msgstr "Konten reaktivieren" |
11912 | 11919 |
11913 #: ../pidgin/gtkblist.c:3961 | 11920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 |
11914 #, c-format | 11921 #, c-format |
11915 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 11922 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11916 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 11923 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
11917 | 11924 |
11918 #: ../pidgin/gtkblist.c:4114 | 11925 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 |
11919 msgid "<b>Username:</b>" | 11926 msgid "<b>Username:</b>" |
11920 msgstr "<b>Benutzername:</b>" | 11927 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
11921 | 11928 |
11922 #: ../pidgin/gtkblist.c:4121 | 11929 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 |
11923 msgid "<b>Password:</b>" | 11930 msgid "<b>Password:</b>" |
11924 msgstr "<b>Passwort:</b>" | 11931 msgstr "<b>Passwort:</b>" |
11925 | 11932 |
11926 #: ../pidgin/gtkblist.c:4132 | 11933 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 |
11927 msgid "_Login" | 11934 msgid "_Login" |
11928 msgstr "_Anmelden" | 11935 msgstr "_Anmelden" |
11929 | 11936 |
11930 #: ../pidgin/gtkblist.c:4217 | 11937 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 |
11931 msgid "/Accounts" | 11938 msgid "/Accounts" |
11932 msgstr "/Konten" | 11939 msgstr "/Konten" |
11933 | 11940 |
11934 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 11941 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11935 #: ../pidgin/gtkblist.c:4231 | 11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 |
11936 #, c-format | 11943 #, c-format |
11937 msgid "" | 11944 msgid "" |
11938 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 11945 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11939 "\n" | 11946 "\n" |
11940 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 11947 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
11949 "mit Ihren Freunden reden." | 11956 "mit Ihren Freunden reden." |
11950 | 11957 |
11951 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 11958 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11952 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11959 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11953 #. | 11960 #. |
11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:4475 | 11961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 |
11955 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 11962 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11956 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" | 11963 msgstr "/Buddys/Zeige Offline-Buddys" |
11957 | 11964 |
11958 #: ../pidgin/gtkblist.c:4478 | 11965 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
11959 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 11966 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11960 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" | 11967 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" |
11961 | 11968 |
11962 #: ../pidgin/gtkblist.c:4484 | 11969 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 |
11963 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 11970 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11964 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" | 11971 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" |
11965 | 11972 |
11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:4487 | 11973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 |
11967 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 11974 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11968 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | 11975 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" |
11969 | 11976 |
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:5327 | 11977 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 |
11971 msgid "" | 11978 msgid "" |
11972 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 11979 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
11973 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 11980 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
11974 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 11981 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11975 msgstr "" | 11982 msgstr "" |
11976 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " | 11983 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
11977 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 11984 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
11978 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 11985 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
11979 "immer es möglich ist.\n" | 11986 "immer es möglich ist.\n" |
11980 | 11987 |
11981 #: ../pidgin/gtkblist.c:5387 ../pidgin/gtkblist.c:5748 | 11988 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 |
11982 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 11989 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
11983 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 11990 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
11984 msgid "Group:" | 11991 msgid "Group:" |
11985 msgstr "Gruppe:" | 11992 msgstr "Gruppe:" |
11986 | 11993 |
11987 #: ../pidgin/gtkblist.c:5646 | 11994 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 |
11988 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11995 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11989 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 11996 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
11990 | 11997 |
11991 #: ../pidgin/gtkblist.c:5662 | 11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 |
11992 msgid "" | 11999 msgid "" |
11993 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12000 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
11994 "chat." | 12001 "chat." |
11995 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 12002 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
11996 | 12003 |
11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:5703 | 12004 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 |
11998 msgid "" | 12005 msgid "" |
11999 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12006 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
12000 "would like to add to your buddy list.\n" | 12007 "would like to add to your buddy list.\n" |
12001 msgstr "" | 12008 msgstr "" |
12002 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 12009 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
12003 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 12010 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
12004 | 12011 |
12005 #: ../pidgin/gtkblist.c:5786 | 12012 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
12006 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12013 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
12007 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 12014 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
12008 | 12015 |
12009 #: ../pidgin/gtkblist.c:6420 | 12016 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 |
12010 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12017 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
12011 msgstr "<PurpleMain>/Konten" | 12018 msgstr "<PurpleMain>/Konten" |
12012 | 12019 |
12013 #: ../pidgin/gtkblist.c:6444 | 12020 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 |
12014 msgid "_Edit Account" | 12021 msgid "_Edit Account" |
12015 msgstr "Konto _bearbeiten" | 12022 msgstr "Konto _bearbeiten" |
12016 | 12023 |
12017 #: ../pidgin/gtkblist.c:6457 ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 |
12018 msgid "No actions available" | 12025 msgid "No actions available" |
12019 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 12026 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
12020 | 12027 |
12021 #: ../pidgin/gtkblist.c:6465 | 12028 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 |
12022 msgid "_Disable" | 12029 msgid "_Disable" |
12023 msgstr "_Deaktivieren" | 12030 msgstr "_Deaktivieren" |
12024 | 12031 |
12025 #: ../pidgin/gtkblist.c:6477 | 12032 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 |
12026 msgid "Enable Account" | 12033 msgid "Enable Account" |
12027 msgstr "Konten aktivieren" | 12034 msgstr "Konten aktivieren" |
12028 | 12035 |
12029 #: ../pidgin/gtkblist.c:6483 | 12036 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 |
12030 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12037 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12031 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | 12038 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" |
12032 | 12039 |
12033 #: ../pidgin/gtkblist.c:6532 | 12040 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 |
12034 msgid "/Tools" | 12041 msgid "/Tools" |
12035 msgstr "/Werkzeuge" | 12042 msgstr "/Werkzeuge" |
12036 | 12043 |
12037 #: ../pidgin/gtkblist.c:6602 | 12044 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 |
12038 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12045 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12039 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 12046 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
12040 | 12047 |
12041 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12048 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
12042 #, c-format | 12049 #, c-format |
12049 "%s\n" | 12056 "%s\n" |
12050 "\n" | 12057 "\n" |
12051 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 12058 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
12052 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 12059 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
12053 | 12060 |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 | 12061 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 |
12055 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12062 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12056 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 12063 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
12057 | 12064 |
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | 12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 |
12059 msgid "" | 12066 msgid "" |
12060 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12067 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12061 msgstr "" | 12068 msgstr "" |
12062 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 12069 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
12063 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 12070 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
12064 | 12071 |
12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | 12072 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 |
12066 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12073 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12067 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 12074 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
12068 | 12075 |
12069 #. Put our happy label in it. | 12076 #. Put our happy label in it. |
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | 12077 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 |
12071 msgid "" | 12078 msgid "" |
12072 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12079 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
12073 "invite message." | 12080 "invite message." |
12074 msgstr "" | 12081 msgstr "" |
12075 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 12082 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
12076 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 12083 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
12077 | 12084 |
12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | 12085 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 |
12079 msgid "_Buddy:" | 12086 msgid "_Buddy:" |
12080 msgstr "_Buddy:" | 12087 msgstr "_Buddy:" |
12081 | 12088 |
12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 | 12089 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 |
12083 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | 12090 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 |
12084 msgid "_Message:" | 12091 msgid "_Message:" |
12085 msgstr "_Nachricht:" | 12092 msgstr "_Nachricht:" |
12086 | 12093 |
12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 12094 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
12088 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12095 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
12089 msgid "Unable to open file." | 12096 msgid "Unable to open file." |
12090 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 12097 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
12091 | 12098 |
12092 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | 12099 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
12093 #, c-format | 12100 #, c-format |
12094 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12101 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12095 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 12102 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
12096 | 12103 |
12097 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | 12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031 |
12098 msgid "Save Conversation" | 12105 msgid "Save Conversation" |
12099 msgstr "Unterhaltung speichern" | 12106 msgstr "Unterhaltung speichern" |
12100 | 12107 |
12101 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 | 12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
12102 msgid "Find" | 12109 msgid "Find" |
12103 msgstr "Suchen" | 12110 msgstr "Suchen" |
12104 | 12111 |
12105 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
12106 msgid "_Search for:" | 12113 msgid "_Search for:" |
12107 msgstr "_Suche nach:" | 12114 msgstr "_Suche nach:" |
12108 | 12115 |
12109 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 | 12116 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 |
12110 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12117 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
12111 msgstr "" | 12118 msgstr "" |
12112 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 12119 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
12113 "mitgeschnitten." | 12120 "mitgeschnitten." |
12114 | 12121 |
12115 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | 12122 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 |
12116 msgid "" | 12123 msgid "" |
12117 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12124 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
12118 msgstr "" | 12125 msgstr "" |
12119 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 12126 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
12120 "nicht mitgeschnitten." | 12127 "nicht mitgeschnitten." |
12133 | 12140 |
12134 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 12141 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
12135 msgid "Last said" | 12142 msgid "Last said" |
12136 msgstr "Zuletzt gesagt" | 12143 msgstr "Zuletzt gesagt" |
12137 | 12144 |
12138 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | 12145 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507 |
12139 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12146 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12140 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 12147 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
12141 | 12148 |
12142 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 | 12149 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558 |
12143 msgid "Save Icon" | 12150 msgid "Save Icon" |
12144 msgstr "Icon speichern" | 12151 msgstr "Icon speichern" |
12145 | 12152 |
12146 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 | 12153 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 |
12147 msgid "Animate" | 12154 msgid "Animate" |
12148 msgstr "Animieren" | 12155 msgstr "Animieren" |
12149 | 12156 |
12150 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 | 12157 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615 |
12151 msgid "Hide Icon" | 12158 msgid "Hide Icon" |
12152 msgstr "Icon verbergen" | 12159 msgstr "Icon verbergen" |
12153 | 12160 |
12154 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | 12161 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618 |
12155 msgid "Save Icon As..." | 12162 msgid "Save Icon As..." |
12156 msgstr "Icon speichern unter..." | 12163 msgstr "Icon speichern unter..." |
12157 | 12164 |
12158 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 | 12165 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 |
12159 msgid "Set Custom Icon..." | 12166 msgid "Set Custom Icon..." |
12160 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | 12167 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." |
12161 | 12168 |
12162 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 | 12169 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 |
12163 msgid "Remove Custom Icon" | 12170 msgid "Remove Custom Icon" |
12164 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | 12171 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" |
12165 | 12172 |
12166 #. Conversation menu | 12173 #. Conversation menu |
12167 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | 12174 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 |
12168 msgid "/_Conversation" | 12175 msgid "/_Conversation" |
12169 msgstr "/_Unterhaltung" | 12176 msgstr "/_Unterhaltung" |
12170 | 12177 |
12171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 12178 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
12172 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12179 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12173 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 12180 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
12174 | 12181 |
12175 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | 12182 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 |
12176 msgid "/Conversation/_Find..." | 12183 msgid "/Conversation/_Find..." |
12177 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 12184 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
12178 | 12185 |
12179 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | 12186 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
12180 msgid "/Conversation/View _Log" | 12187 msgid "/Conversation/View _Log" |
12181 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 12188 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
12182 | 12189 |
12183 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | 12190 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 |
12184 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12191 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12185 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 12192 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
12186 | 12193 |
12187 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 12194 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 |
12188 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12195 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12189 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 12196 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
12190 | 12197 |
12191 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 | 12198 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12192 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12199 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12193 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 12200 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
12194 | 12201 |
12195 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 | 12202 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 |
12196 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12203 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12197 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 12204 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
12198 | 12205 |
12199 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 12206 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 |
12200 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12207 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12201 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 12208 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
12202 | 12209 |
12203 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 | 12210 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 |
12204 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12211 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12205 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 12212 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
12206 | 12213 |
12207 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 | 12214 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
12208 msgid "/Conversation/M_ore" | 12215 msgid "/Conversation/M_ore" |
12209 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 12216 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
12210 | 12217 |
12211 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | 12218 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 |
12212 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12219 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12213 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 12220 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
12214 | 12221 |
12215 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | 12222 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 |
12216 msgid "/Conversation/_Block..." | 12223 msgid "/Conversation/_Block..." |
12217 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 12224 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
12218 | 12225 |
12219 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | 12226 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 |
12220 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12227 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12221 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." | 12228 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." |
12222 | 12229 |
12223 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 | 12230 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 |
12224 msgid "/Conversation/_Add..." | 12231 msgid "/Conversation/_Add..." |
12225 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 12232 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
12226 | 12233 |
12227 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | 12234 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 |
12228 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12235 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12229 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 12236 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
12230 | 12237 |
12231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | 12238 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
12232 msgid "/Conversation/_Close" | 12239 msgid "/Conversation/_Close" |
12233 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 12240 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
12234 | 12241 |
12235 #. Options | 12242 #. Options |
12236 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 | 12243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 |
12237 msgid "/_Options" | 12244 msgid "/_Options" |
12238 msgstr "/_Optionen" | 12245 msgstr "/_Optionen" |
12239 | 12246 |
12240 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | 12247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 |
12241 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12248 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12242 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 12249 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
12243 | 12250 |
12244 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 | 12251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 |
12245 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12252 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12246 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 12253 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
12247 | 12254 |
12248 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 | 12255 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 |
12249 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12256 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12250 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" | 12257 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" |
12251 | 12258 |
12252 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | 12259 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 |
12253 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12260 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12254 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 12261 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
12255 | 12262 |
12256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | 12263 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 |
12257 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12264 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12258 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 12265 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
12259 | 12266 |
12260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 12267 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 |
12261 msgid "/Conversation/More" | 12268 msgid "/Conversation/More" |
12262 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 12269 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
12263 | 12270 |
12264 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12271 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12265 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12272 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12266 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12273 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12267 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12274 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12268 #. * conversation is created. | 12275 #. * conversation is created. |
12269 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 12276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
12270 msgid "/Conversation" | 12277 msgid "/Conversation" |
12271 msgstr "/Unterhaltung" | 12278 msgstr "/Unterhaltung" |
12272 | 12279 |
12273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | 12280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987 |
12274 msgid "/Conversation/View Log" | 12281 msgid "/Conversation/View Log" |
12275 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 12282 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
12276 | 12283 |
12277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 12284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 |
12278 msgid "/Conversation/Send File..." | 12285 msgid "/Conversation/Send File..." |
12279 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 12286 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
12280 | 12287 |
12281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | 12288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
12282 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12289 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12283 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 12290 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
12284 | 12291 |
12285 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 12292 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
12286 msgid "/Conversation/Get Info" | 12293 msgid "/Conversation/Get Info" |
12287 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 12294 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
12288 | 12295 |
12289 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | 12296 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
12290 msgid "/Conversation/Invite..." | 12297 msgid "/Conversation/Invite..." |
12291 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 12298 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
12292 | 12299 |
12293 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | 12300 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 |
12294 msgid "/Conversation/Alias..." | 12301 msgid "/Conversation/Alias..." |
12295 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 12302 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
12296 | 12303 |
12297 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 | 12304 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 |
12298 msgid "/Conversation/Block..." | 12305 msgid "/Conversation/Block..." |
12299 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 12306 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
12300 | 12307 |
12301 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 | 12308 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 |
12302 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12309 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12303 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." | 12310 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." |
12304 | 12311 |
12305 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 | 12312 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025 |
12306 msgid "/Conversation/Add..." | 12313 msgid "/Conversation/Add..." |
12307 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 12314 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
12308 | 12315 |
12309 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | 12316 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 |
12310 msgid "/Conversation/Remove..." | 12317 msgid "/Conversation/Remove..." |
12311 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 12318 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
12312 | 12319 |
12313 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 | 12320 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 |
12314 msgid "/Options/Enable Logging" | 12321 msgid "/Options/Enable Logging" |
12315 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 12322 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
12316 | 12323 |
12317 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 | 12324 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036 |
12318 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12325 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12319 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 12326 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
12320 | 12327 |
12321 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 | 12328 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 |
12322 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12329 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12323 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 12330 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
12324 | 12331 |
12325 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 | 12332 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 |
12326 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12333 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12327 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 12334 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
12328 | 12335 |
12329 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 | 12336 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055 |
12330 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12337 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12331 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" | 12338 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" |
12332 | 12339 |
12333 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 | 12340 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12334 msgid "User is typing..." | 12341 msgid "User is typing..." |
12335 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 12342 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
12336 | 12343 |
12337 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 | 12344 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
12338 msgid "User has typed something and stopped" | 12345 msgid "User has typed something and stopped" |
12339 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 12346 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
12340 | 12347 |
12341 #. Build the Send To menu | 12348 #. Build the Send To menu |
12342 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 | 12349 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366 |
12343 msgid "_Send To" | 12350 msgid "_Send To" |
12344 msgstr "_Senden an" | 12351 msgstr "_Senden an" |
12345 | 12352 |
12346 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 | 12353 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080 |
12347 msgid "_Send" | 12354 msgid "_Send" |
12348 msgstr "Ab_schicken" | 12355 msgstr "Ab_schicken" |
12349 | 12356 |
12350 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12357 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12351 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 | 12358 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229 |
12352 msgid "0 people in room" | 12359 msgid "0 people in room" |
12353 msgstr "0 Personen im Raum" | 12360 msgstr "0 Personen im Raum" |
12354 | 12361 |
12355 #: ../pidgin/gtkconv.c:5382 ../pidgin/gtkconv.c:5503 | 12362 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 |
12356 #, c-format | 12363 #, c-format |
12357 msgid "%d person in room" | 12364 msgid "%d person in room" |
12358 msgid_plural "%d people in room" | 12365 msgid_plural "%d people in room" |
12359 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 12366 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
12360 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 12367 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
12361 | 12368 |
12362 #: ../pidgin/gtkconv.c:6059 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 | 12369 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 |
12363 msgid "Typing" | 12370 msgid "Typing" |
12364 msgstr "Tippt gerade" | 12371 msgstr "Tippt gerade" |
12365 | 12372 |
12366 #: ../pidgin/gtkconv.c:6065 | 12373 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114 |
12367 msgid "Stopped Typing" | 12374 msgid "Stopped Typing" |
12368 msgstr "Tippen gestoppt" | 12375 msgstr "Tippen gestoppt" |
12369 | 12376 |
12370 #: ../pidgin/gtkconv.c:6070 | 12377 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119 |
12371 msgid "Nick Said" | 12378 msgid "Nick Said" |
12372 msgstr "Spitzname gesagt" | 12379 msgstr "Spitzname gesagt" |
12373 | 12380 |
12374 #: ../pidgin/gtkconv.c:6075 ../pidgin/gtkdocklet.c:504 | 12381 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12375 msgid "Unread Messages" | 12382 msgid "Unread Messages" |
12376 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 12383 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
12377 | 12384 |
12378 #: ../pidgin/gtkconv.c:6080 | 12385 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129 |
12379 msgid "New Event" | 12386 msgid "New Event" |
12380 msgstr "Neue Ereignisse" | 12387 msgstr "Neue Ereignisse" |
12381 | 12388 |
12382 #: ../pidgin/gtkconv.c:7201 | 12389 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258 |
12383 msgid "Confirm close" | 12390 msgid "Confirm close" |
12384 msgstr "Schließen bestätigen" | 12391 msgstr "Schließen bestätigen" |
12385 | 12392 |
12386 #: ../pidgin/gtkconv.c:7233 | 12393 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290 |
12387 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12394 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12388 msgstr "" | 12395 msgstr "" |
12389 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 12396 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
12390 | 12397 |
12391 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | 12398 #: ../pidgin/gtkconv.c:7807 |
12392 msgid "Close other tabs" | 12399 msgid "Close other tabs" |
12393 msgstr "Andere Reiter schließen" | 12400 msgstr "Andere Reiter schließen" |
12394 | 12401 |
12395 #: ../pidgin/gtkconv.c:7774 | 12402 #: ../pidgin/gtkconv.c:7813 |
12396 msgid "Close all tabs" | 12403 msgid "Close all tabs" |
12397 msgstr "Alle Reiter schließen" | 12404 msgstr "Alle Reiter schließen" |
12398 | 12405 |
12399 #: ../pidgin/gtkconv.c:7782 | 12406 #: ../pidgin/gtkconv.c:7821 |
12400 msgid "Detach this tab" | 12407 msgid "Detach this tab" |
12401 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 12408 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
12402 | 12409 |
12403 #: ../pidgin/gtkconv.c:7788 | 12410 #: ../pidgin/gtkconv.c:7827 |
12404 msgid "Close this tab" | 12411 msgid "Close this tab" |
12405 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 12412 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
12406 | 12413 |
12407 #: ../pidgin/gtkconv.c:8091 | 12414 #: ../pidgin/gtkconv.c:8211 |
12408 msgid "Close conversation" | 12415 msgid "Close conversation" |
12409 msgstr "Unterhaltung schließen" | 12416 msgstr "Unterhaltung schließen" |
12410 | 12417 |
12411 #: ../pidgin/gtkconv.c:8555 | 12418 #: ../pidgin/gtkconv.c:8732 |
12412 msgid "Last created window" | 12419 msgid "Last created window" |
12413 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 12420 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
12414 | 12421 |
12415 #: ../pidgin/gtkconv.c:8557 | 12422 #: ../pidgin/gtkconv.c:8734 |
12416 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12423 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12417 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 12424 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
12418 | 12425 |
12419 #: ../pidgin/gtkconv.c:8559 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 12426 #: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 |
12420 msgid "New window" | 12427 msgid "New window" |
12421 msgstr "Neues Fenster" | 12428 msgstr "Neues Fenster" |
12422 | 12429 |
12423 #: ../pidgin/gtkconv.c:8561 | 12430 #: ../pidgin/gtkconv.c:8738 |
12424 msgid "By group" | 12431 msgid "By group" |
12425 msgstr "Nach Gruppe" | 12432 msgstr "Nach Gruppe" |
12426 | 12433 |
12427 #: ../pidgin/gtkconv.c:8563 | 12434 #: ../pidgin/gtkconv.c:8740 |
12428 msgid "By account" | 12435 msgid "By account" |
12429 msgstr "Nach Konto" | 12436 msgstr "Nach Konto" |
12430 | 12437 |
12431 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12438 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12432 msgid "Save Debug Log" | 12439 msgid "Save Debug Log" |
12433 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" | 12440 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" |
12434 | 12441 |
12435 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 | 12442 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12436 msgid "Invert" | 12443 msgid "Invert" |
12437 msgstr "Invertieren" | 12444 msgstr "Invertieren" |
12438 | 12445 |
12439 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 | 12446 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12440 msgid "Highlight matches" | 12447 msgid "Highlight matches" |
12441 msgstr "Treffer hervorheben" | 12448 msgstr "Treffer hervorheben" |
12442 | 12449 |
12443 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 | 12450 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12444 msgid "_Icon Only" | 12451 msgid "_Icon Only" |
12445 msgstr "Nur _Icon" | 12452 msgstr "Nur _Icon" |
12446 | 12453 |
12447 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 | 12454 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12448 msgid "_Text Only" | 12455 msgid "_Text Only" |
12449 msgstr "Nur _Text" | 12456 msgstr "Nur _Text" |
12450 | 12457 |
12451 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | 12458 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12452 msgid "_Both Icon & Text" | 12459 msgid "_Both Icon & Text" |
12453 msgstr "Icon _und Text" | 12460 msgstr "Icon _und Text" |
12454 | 12461 |
12455 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 | 12462 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12456 msgid "Filter" | 12463 msgid "Filter" |
12457 msgstr "Filter" | 12464 msgstr "Filter" |
12458 | 12465 |
12459 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 | 12466 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12460 msgid "Right click for more options." | 12467 msgid "Right click for more options." |
12461 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." | 12468 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." |
12462 | 12469 |
12463 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 | 12470 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12464 msgid "Level " | 12471 msgid "Level " |
12465 msgstr "Stufe " | 12472 msgstr "Stufe " |
12466 | 12473 |
12467 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 | 12474 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12468 msgid "Select the debug filter level." | 12475 msgid "Select the debug filter level." |
12469 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." | 12476 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." |
12470 | 12477 |
12471 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 | 12478 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12472 msgid "All" | 12479 msgid "All" |
12473 msgstr "Alle" | 12480 msgstr "Alle" |
12474 | 12481 |
12475 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 | 12482 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12476 msgid "Misc" | 12483 msgid "Misc" |
12477 msgstr "Sonstiges" | 12484 msgstr "Sonstiges" |
12478 | 12485 |
12479 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | 12486 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12480 msgid "Warning" | 12487 msgid "Warning" |
12481 msgstr "Warnung" | 12488 msgstr "Warnung" |
12482 | 12489 |
12483 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 | 12490 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12484 msgid "Error " | 12491 msgid "Error " |
12485 msgstr "Fehler " | 12492 msgstr "Fehler " |
12486 | 12493 |
12487 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | 12494 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12488 msgid "Fatal Error" | 12495 msgid "Fatal Error" |
12489 msgstr "Schwerer Fehler" | 12496 msgstr "Schwerer Fehler" |
12490 | 12497 |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 12498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12492 msgid "lead developer" | 12499 msgid "lead developer" |
12493 msgstr "Hauptentwickler" | 12500 msgstr "Hauptentwickler" |
12494 | 12501 |
12495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 12502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
12513 | 12520 |
12514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 12521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12515 msgid "support/QA" | 12522 msgid "support/QA" |
12516 msgstr "Support/Qualitätssicherung" | 12523 msgstr "Support/Qualitätssicherung" |
12517 | 12524 |
12518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | 12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
12519 msgid "win32 port" | 12526 msgid "win32 port" |
12520 msgstr "Win32 Portierung" | 12527 msgstr "Win32 Portierung" |
12521 | 12528 |
12522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 12529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
12523 msgid "maintainer" | 12530 msgid "maintainer" |
12524 msgstr "Maintainer" | 12531 msgstr "Maintainer" |
12525 | 12532 |
12526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 12533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12527 msgid "libfaim maintainer" | 12534 msgid "libfaim maintainer" |
12528 msgstr "libfaim-Maintainer" | 12535 msgstr "libfaim-Maintainer" |
12529 | 12536 |
12530 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 12537 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12532 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12539 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12533 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" | 12540 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" |
12534 | 12541 |
12535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
12536 msgid "Jabber developer" | |
12537 msgstr "Jabber-Entwickler" | |
12538 | |
12539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
12543 msgid "XMPP developer" | |
12544 msgstr "XMPP-Entwickler" | |
12545 | |
12546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
12540 msgid "original author" | 12547 msgid "original author" |
12541 msgstr "Originalautor" | 12548 msgstr "Originalautor" |
12542 | 12549 |
12543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 | 12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 |
12544 msgid "Afrikaans" | 12551 msgid "Afrikaans" |
12545 msgstr "Afrikaans" | 12552 msgstr "Afrikaans" |
12546 | 12553 |
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | 12554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 |
12548 msgid "Arabic" | 12555 msgid "Arabic" |
12549 msgstr "Arabisch" | 12556 msgstr "Arabisch" |
12550 | 12557 |
12551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 ../pidgin/gtkdialogs.c:125 | 12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 |
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 12559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
12553 msgid "Bulgarian" | 12560 msgid "Bulgarian" |
12554 msgstr "Bulgarisch" | 12561 msgstr "Bulgarisch" |
12555 | 12562 |
12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 ../pidgin/gtkdialogs.c:127 | 12563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | 12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 |
12558 msgid "Bengali" | 12565 msgid "Bengali" |
12559 msgstr "Bengalisch" | 12566 msgstr "Bengalisch" |
12560 | 12567 |
12561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 12568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12562 msgid "Bosnian" | 12569 msgid "Bosnian" |
12563 msgstr "Bosnisch" | 12570 msgstr "Bosnisch" |
12564 | 12571 |
12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 12572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
12567 msgid "Catalan" | 12574 msgid "Catalan" |
12568 msgstr "Katalanisch" | 12575 msgstr "Katalanisch" |
12569 | 12576 |
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
12571 msgid "Valencian-Catalan" | 12578 msgid "Valencian-Catalan" |
12572 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" | 12579 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" |
12573 | 12580 |
12574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 12581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
12575 msgid "Czech" | 12582 msgid "Czech" |
12576 msgstr "Tschechisch" | 12583 msgstr "Tschechisch" |
12577 | 12584 |
12578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:136 | 12585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
12579 msgid "Danish" | 12586 msgid "Danish" |
12580 msgstr "Dänisch" | 12587 msgstr "Dänisch" |
12581 | 12588 |
12582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 | 12589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
12584 msgid "German" | 12591 msgid "German" |
12585 msgstr "Deutsch" | 12592 msgstr "Deutsch" |
12586 | 12593 |
12587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
12588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
12589 msgid "Dzongkha" | 12596 msgid "Dzongkha" |
12590 msgstr "Dzongkha" | 12597 msgstr "Dzongkha" |
12591 | 12598 |
12592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | 12599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 |
12593 msgid "Greek" | 12600 msgid "Greek" |
12594 msgstr "Griechisch" | 12601 msgstr "Griechisch" |
12595 | 12602 |
12596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | 12603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
12597 msgid "Australian English" | 12604 msgid "Australian English" |
12598 msgstr "Australisches Englisch" | 12605 msgstr "Australisches Englisch" |
12599 | 12606 |
12600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 12607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
12601 msgid "Canadian English" | 12608 msgid "Canadian English" |
12602 msgstr "Kanadisches Englisch" | 12609 msgstr "Kanadisches Englisch" |
12603 | 12610 |
12604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 12611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 |
12605 msgid "British English" | 12612 msgid "British English" |
12606 msgstr "Britisches Englisch" | 12613 msgstr "Britisches Englisch" |
12607 | 12614 |
12608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | 12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
12609 msgid "Esperanto" | 12616 msgid "Esperanto" |
12610 msgstr "Esperanto" | 12617 msgstr "Esperanto" |
12611 | 12618 |
12612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
12613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 12620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 12621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
12615 msgid "Spanish" | 12622 msgid "Spanish" |
12616 msgstr "Spanisch" | 12623 msgstr "Spanisch" |
12617 | 12624 |
12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 12625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12619 msgid "Euskera(Basque)" | 12626 msgid "Euskera(Basque)" |
12620 msgstr "Euskera (Baskisch)" | 12627 msgstr "Euskera (Baskisch)" |
12621 | 12628 |
12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 12629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
12623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
12624 msgid "Persian" | 12631 msgid "Persian" |
12625 msgstr "Persisch" | 12632 msgstr "Persisch" |
12626 | 12633 |
12627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 12635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
12629 msgid "Finnish" | 12636 msgid "Finnish" |
12630 msgstr "Finnisch" | 12637 msgstr "Finnisch" |
12631 | 12638 |
12632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 12639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 12640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 12641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
12635 msgid "French" | 12642 msgid "French" |
12636 msgstr "Französisch" | 12643 msgstr "Französisch" |
12637 | 12644 |
12638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 12645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
12639 msgid "Galician" | 12646 msgid "Galician" |
12640 msgstr "Galizisch" | 12647 msgstr "Galizisch" |
12641 | 12648 |
12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | 12649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12643 msgid "Gujarati" | 12650 msgid "Gujarati" |
12644 msgstr "Gujaratisch" | 12651 msgstr "Gujaratisch" |
12645 | 12652 |
12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 12653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12654 msgid "Gujarati Language Team" | |
12655 msgstr "Gujaratisch-Team" | |
12656 | |
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
12647 msgid "Hebrew" | 12658 msgid "Hebrew" |
12648 msgstr "Hebräisch" | 12659 msgstr "Hebräisch" |
12649 | 12660 |
12650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | 12661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
12651 msgid "Hindi" | 12662 msgid "Hindi" |
12652 msgstr "Hindi" | 12663 msgstr "Hindi" |
12653 | 12664 |
12654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 12665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 |
12655 msgid "Hungarian" | 12666 msgid "Hungarian" |
12656 msgstr "Ungarisch" | 12667 msgstr "Ungarisch" |
12657 | 12668 |
12658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | 12669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
12659 msgid "Indonesian" | 12670 msgid "Indonesian" |
12660 msgstr "Indonesisch" | 12671 msgstr "Indonesisch" |
12661 | 12672 |
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 12673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
12663 msgid "Italian" | 12674 msgid "Italian" |
12664 msgstr "Italienisch" | 12675 msgstr "Italienisch" |
12665 | 12676 |
12666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 12677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
12667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 12678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
12668 msgid "Japanese" | 12679 msgid "Japanese" |
12669 msgstr "Japanisch" | 12680 msgstr "Japanisch" |
12670 | 12681 |
12671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 12682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
12672 msgid "Georgian" | 12683 msgid "Georgian" |
12673 msgstr "Georgisch" | 12684 msgstr "Georgisch" |
12674 | 12685 |
12675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 12686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
12687 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
12688 msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer" | |
12689 | |
12690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12676 msgid "Kannada" | 12691 msgid "Kannada" |
12677 msgstr "Kannada" | 12692 msgstr "Kannada" |
12678 | 12693 |
12679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 12694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12695 msgid "Kannada Translation team" | |
12696 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" | |
12697 | |
12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12680 msgid "Korean" | 12699 msgid "Korean" |
12681 msgstr "Koreanisch" | 12700 msgstr "Koreanisch" |
12682 | 12701 |
12683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | 12702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
12684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 12703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
12685 msgid "Kurdish" | 12704 msgid "Kurdish" |
12686 msgstr "Kurdisch" | 12705 msgstr "Kurdisch" |
12687 | 12706 |
12688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 12707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
12689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 12708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
12690 msgid "Lithuanian" | 12709 msgid "Lithuanian" |
12691 msgstr "Litauisch" | 12710 msgstr "Litauisch" |
12692 | 12711 |
12693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 12712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
12694 msgid "Macedonian" | 12713 msgid "Macedonian" |
12695 msgstr "Makedonisch" | 12714 msgstr "Makedonisch" |
12696 | 12715 |
12697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 12716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
12698 msgid "Bokmål Norwegian" | 12717 msgid "Bokmål Norwegian" |
12699 msgstr "Bokmål Norwegisch" | 12718 msgstr "Bokmål Norwegisch" |
12700 | 12719 |
12701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 12720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
12702 msgid "Nepali" | 12721 msgid "Nepali" |
12703 msgstr "Nepali" | 12722 msgstr "Nepali" |
12704 | 12723 |
12705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 12724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
12706 msgid "Dutch, Flemish" | 12725 msgid "Dutch, Flemish" |
12707 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 12726 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
12708 | 12727 |
12709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 12728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
12710 msgid "Norwegian" | 12729 msgid "Norwegian" |
12711 msgstr "Norwegisch" | 12730 msgstr "Norwegisch" |
12712 | 12731 |
12713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 12732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
12714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 12733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
12715 msgid "Polish" | 12734 msgid "Polish" |
12716 msgstr "Polnisch" | 12735 msgstr "Polnisch" |
12717 | 12736 |
12718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 12737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
12719 msgid "Portuguese" | 12738 msgid "Portuguese" |
12720 msgstr "Portugiesisch" | 12739 msgstr "Portugiesisch" |
12721 | 12740 |
12722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 12741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
12723 msgid "Portuguese-Brazil" | 12742 msgid "Portuguese-Brazil" |
12724 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 12743 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
12725 | 12744 |
12726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 12745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
12727 msgid "Pashto" | 12746 msgid "Pashto" |
12728 msgstr "Paschtunisch" | 12747 msgstr "Paschtunisch" |
12729 | 12748 |
12730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 12749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
12731 msgid "Romanian" | 12750 msgid "Romanian" |
12732 msgstr "Rumänisch" | 12751 msgstr "Rumänisch" |
12733 | 12752 |
12734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 12753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
12735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 12754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
12736 msgid "Russian" | 12755 msgid "Russian" |
12737 msgstr "Russisch" | 12756 msgstr "Russisch" |
12738 | 12757 |
12739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186 | 12758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
12740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 12759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
12741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 12760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
12742 msgid "Slovak" | 12761 msgid "Slovak" |
12743 msgstr "Slowakisch" | 12762 msgstr "Slowakisch" |
12744 | 12763 |
12745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 12764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
12746 msgid "Slovenian" | 12765 msgid "Slovenian" |
12747 msgstr "Slowenisch" | 12766 msgstr "Slowenisch" |
12748 | 12767 |
12749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 12768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
12750 msgid "Albanian" | 12769 msgid "Albanian" |
12751 msgstr "Albanisch" | 12770 msgstr "Albanisch" |
12752 | 12771 |
12753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 12772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
12754 msgid "Serbian" | 12773 msgid "Serbian" |
12755 msgstr "Serbisch" | 12774 msgstr "Serbisch" |
12756 | 12775 |
12757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 12776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
12758 msgid "Swedish" | 12777 msgid "Swedish" |
12759 msgstr "Schwedisch" | 12778 msgstr "Schwedisch" |
12760 | 12779 |
12761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 12780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
12762 msgid "Tamil" | 12781 msgid "Tamil" |
12763 msgstr "Tamil" | 12782 msgstr "Tamil" |
12764 | 12783 |
12765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 12784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
12766 msgid "Telugu" | 12785 msgid "Telugu" |
12767 msgstr "Telugu" | 12786 msgstr "Telugu" |
12768 | 12787 |
12769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 12788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
12770 msgid "Thai" | 12789 msgid "Thai" |
12771 msgstr "Thailändisch" | 12790 msgstr "Thailändisch" |
12772 | 12791 |
12773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 12792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
12774 msgid "Turkish" | 12793 msgid "Turkish" |
12775 msgstr "Türkisch" | 12794 msgstr "Türkisch" |
12776 | 12795 |
12777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 12796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12778 msgid "Vietnamese" | 12797 msgid "Vietnamese" |
12779 msgstr "Vietnamesisch" | 12798 msgstr "Vietnamesisch" |
12780 | 12799 |
12781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 12800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12782 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 12801 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12783 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 12802 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
12784 | 12803 |
12785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 12804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
12786 msgid "Simplified Chinese" | 12805 msgid "Simplified Chinese" |
12787 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 12806 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
12788 | 12807 |
12789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 12808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
12790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 12809 msgid "Hong Kong Chinese" |
12810 msgstr "Hong Kong Chinesisch" | |
12811 | |
12812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | |
12813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
12791 msgid "Traditional Chinese" | 12814 msgid "Traditional Chinese" |
12792 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 12815 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
12793 | 12816 |
12794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 12817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
12795 msgid "Amharic" | 12818 msgid "Amharic" |
12796 msgstr "Amharisch" | 12819 msgstr "Amharisch" |
12797 | 12820 |
12798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 | 12821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 |
12799 #, c-format | 12822 #, c-format |
12800 msgid "About %s" | 12823 msgid "About %s" |
12801 msgstr "Über %s" | 12824 msgstr "Über %s" |
12802 | 12825 |
12803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:360 | 12826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:366 |
12804 #, c-format | 12827 #, c-format |
12805 msgid "" | 12828 msgid "" |
12806 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12829 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
12807 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12830 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
12808 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12831 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
12809 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12832 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " |
12810 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12833 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " |
12811 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12834 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " |
12812 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12835 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " |
12813 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12836 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12814 msgstr "" | 12837 msgstr "" |
12815 "%s ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " | 12838 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf " |
12816 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " | 12839 "libpurple, , der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " |
12817 "Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt." | 12840 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig " |
12818 "<BR><BR>Sie können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder " | 12841 "unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm " |
12819 "später) modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei " | 12842 "nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und " |
12820 "'COPYING' enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen " | 12843 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die " |
12821 "Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die " | 12844 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich " |
12822 "komplette Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses " | 12845 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " |
12823 "Programm.<BR><BR>" | 12846 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" |
12824 | 12847 |
12825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:375 | 12848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 |
12826 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12827 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12828 | |
12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 | |
12830 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 12849 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12831 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 12850 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
12832 | 12851 |
12833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | 12852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:386 |
12834 msgid "Current Developers" | 12853 msgid "Current Developers" |
12835 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 12854 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
12836 | 12855 |
12837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:399 | 12856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:401 |
12838 msgid "Crazy Patch Writers" | 12857 msgid "Crazy Patch Writers" |
12839 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 12858 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
12840 | 12859 |
12841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 | 12860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:416 |
12842 msgid "Retired Developers" | 12861 msgid "Retired Developers" |
12843 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 12862 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
12844 | 12863 |
12845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 | 12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:431 |
12846 msgid "Artists" | 12865 msgid "Artists" |
12847 msgstr "Künstler" | 12866 msgstr "Künstler" |
12848 | 12867 |
12849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:444 | 12868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:446 |
12850 msgid "Current Translators" | 12869 msgid "Current Translators" |
12851 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 12870 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
12852 | 12871 |
12853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 12872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:466 |
12854 msgid "Past Translators" | 12873 msgid "Past Translators" |
12855 msgstr "Frühere Übersetzer" | 12874 msgstr "Frühere Übersetzer" |
12856 | 12875 |
12857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:482 | 12876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:484 |
12858 msgid "Debugging Information" | 12877 msgid "Debugging Information" |
12859 msgstr "Debugging-Information" | 12878 msgstr "Debugging-Information" |
12860 | 12879 |
12861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:850 | 12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:853 |
12862 msgid "Get User Info" | 12881 msgid "Get User Info" |
12863 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 12882 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
12864 | 12883 |
12865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 | 12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 |
12866 msgid "" | 12885 msgid "" |
12867 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 12886 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
12868 "like to view." | 12887 "like to view." |
12869 msgstr "" | 12888 msgstr "" |
12870 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 12889 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
12871 "Sie sehen möchten." | 12890 "Sie sehen möchten." |
12872 | 12891 |
12873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:941 | 12892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:945 |
12874 msgid "View User Log" | 12893 msgid "View User Log" |
12875 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 12894 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
12876 | 12895 |
12877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:943 | 12896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 |
12878 msgid "" | 12897 msgid "" |
12879 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 12898 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
12880 "to view." | 12899 "to view." |
12881 msgstr "" | 12900 msgstr "" |
12882 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 12901 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
12883 "möchten." | 12902 "möchten." |
12884 | 12903 |
12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 | 12904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 |
12886 msgid "Alias Contact" | 12905 msgid "Alias Contact" |
12887 msgstr "Kontakt-Alias" | 12906 msgstr "Kontakt-Alias" |
12888 | 12907 |
12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 | 12908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
12890 msgid "Enter an alias for this contact." | 12909 msgid "Enter an alias for this contact." |
12891 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 12910 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
12892 | 12911 |
12893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:983 | 12912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 |
12894 #, c-format | 12913 #, c-format |
12895 msgid "Enter an alias for %s." | 12914 msgid "Enter an alias for %s." |
12896 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 12915 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
12897 | 12916 |
12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 | 12917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
12899 msgid "Alias Buddy" | 12918 msgid "Alias Buddy" |
12900 msgstr "Alias für Buddy" | 12919 msgstr "Alias für Buddy" |
12901 | 12920 |
12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 12921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 |
12903 msgid "Alias Chat" | 12922 msgid "Alias Chat" |
12904 msgstr "Chat-Alias" | 12923 msgstr "Chat-Alias" |
12905 | 12924 |
12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 | 12925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
12907 msgid "Enter an alias for this chat." | 12926 msgid "Enter an alias for this chat." |
12908 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 12927 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
12909 | 12928 |
12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 12929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 |
12911 #, c-format | 12930 #, c-format |
12912 msgid "" | 12931 msgid "" |
12913 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 12932 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
12914 "your buddy list. Do you want to continue?" | 12933 "your buddy list. Do you want to continue?" |
12915 msgid_plural "" | 12934 msgid_plural "" |
12920 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12939 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12921 msgstr[1] "" | 12940 msgstr[1] "" |
12922 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 12941 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
12923 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12942 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12924 | 12943 |
12925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 | 12944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
12926 msgid "Remove Contact" | 12945 msgid "Remove Contact" |
12927 msgstr "Kontakt entfernen" | 12946 msgstr "Kontakt entfernen" |
12928 | 12947 |
12929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 | 12948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 |
12930 msgid "_Remove Contact" | 12949 msgid "_Remove Contact" |
12931 msgstr "_Kontakt entfernen" | 12950 msgstr "_Kontakt entfernen" |
12932 | 12951 |
12933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 | 12952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 |
12934 #, c-format | 12953 #, c-format |
12935 msgid "" | 12954 msgid "" |
12936 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 12955 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12937 "want to continue?" | 12956 "want to continue?" |
12938 msgstr "" | 12957 msgstr "" |
12939 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " | 12958 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " |
12940 "fortfahren?" | 12959 "fortfahren?" |
12941 | 12960 |
12942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1088 | 12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 |
12943 msgid "Merge Groups" | 12962 msgid "Merge Groups" |
12944 msgstr "Gruppe zusammenführen" | 12963 msgstr "Gruppe zusammenführen" |
12945 | 12964 |
12946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1089 | 12965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 |
12947 msgid "_Merge Groups" | 12966 msgid "_Merge Groups" |
12948 msgstr "_Gruppen zusammenführen" | 12967 msgstr "_Gruppen zusammenführen" |
12949 | 12968 |
12950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 | 12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
12951 #, c-format | 12970 #, c-format |
12952 msgid "" | 12971 msgid "" |
12953 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 12972 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
12954 "list. Do you want to continue?" | 12973 "list. Do you want to continue?" |
12955 msgstr "" | 12974 msgstr "" |
12956 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 12975 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
12957 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12976 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12958 | 12977 |
12959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 | 12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
12960 msgid "Remove Group" | 12979 msgid "Remove Group" |
12961 msgstr "Gruppe entfernen" | 12980 msgstr "Gruppe entfernen" |
12962 | 12981 |
12963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 | 12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 |
12964 msgid "_Remove Group" | 12983 msgid "_Remove Group" |
12965 msgstr "_Gruppe entfernen" | 12984 msgstr "_Gruppe entfernen" |
12966 | 12985 |
12967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176 | 12986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194 |
12968 #, c-format | 12987 #, c-format |
12969 msgid "" | 12988 msgid "" |
12970 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 12989 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12971 msgstr "" | 12990 msgstr "" |
12972 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 12991 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
12973 "fortfahren?" | 12992 "fortfahren?" |
12974 | 12993 |
12975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179 | 12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 |
12976 msgid "Remove Buddy" | 12995 msgid "Remove Buddy" |
12977 msgstr "Buddy entfernen" | 12996 msgstr "Buddy entfernen" |
12978 | 12997 |
12979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180 | 12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
12980 msgid "_Remove Buddy" | 12999 msgid "_Remove Buddy" |
12981 msgstr "Buddy _entfernen" | 13000 msgstr "Buddy _entfernen" |
12982 | 13001 |
12983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | 13002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1221 |
12984 #, c-format | 13003 #, c-format |
12985 msgid "" | 13004 msgid "" |
12986 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13005 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
12987 "continue?" | 13006 "continue?" |
12988 msgstr "" | 13007 msgstr "" |
12989 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 13008 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
12990 "fortfahren?" | 13009 "fortfahren?" |
12991 | 13010 |
12992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 |
12993 msgid "Remove Chat" | 13012 msgid "Remove Chat" |
12994 msgstr "Chat Entfernen" | 13013 msgstr "Chat Entfernen" |
12995 | 13014 |
12996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
12997 msgid "_Remove Chat" | 13016 msgid "_Remove Chat" |
12998 msgstr "Chat _entfernen" | 13017 msgstr "Chat _entfernen" |
12999 | 13018 |
13000 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 13019 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
13001 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13020 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13002 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 13021 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
13003 | 13022 |
13004 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:447 | 13023 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 |
13005 msgid "Change Status" | 13024 msgid "Change Status" |
13006 msgstr "Ändere Status" | 13025 msgstr "Ändere Status" |
13007 | 13026 |
13008 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:499 | 13027 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 |
13009 msgid "Show Buddy List" | 13028 msgid "Show Buddy List" |
13010 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" | 13029 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" |
13011 | 13030 |
13012 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:525 | 13031 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 |
13013 msgid "New Message..." | 13032 msgid "New Message..." |
13014 msgstr "Neue Nachricht..." | 13033 msgstr "Neue Nachricht..." |
13015 | 13034 |
13016 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:540 | 13035 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
13017 msgid "Mute Sounds" | 13036 msgid "Mute Sounds" |
13018 msgstr "Stummschalten" | 13037 msgstr "Stummschalten" |
13019 | 13038 |
13020 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:547 | 13039 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
13021 msgid "Blink on new message" | 13040 msgid "Blink on new message" |
13022 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | 13041 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" |
13023 | 13042 |
13024 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 13043 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
13025 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
13026 #. | |
13027 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:558 | |
13028 msgid "Quit" | 13044 msgid "Quit" |
13029 msgstr "Beenden" | 13045 msgstr "Beenden" |
13030 | 13046 |
13031 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 13047 #: ../pidgin/gtkft.c:153 |
13032 msgid "Not started" | 13048 msgid "Not started" |
13103 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | 13119 #: ../pidgin/gtkft.c:805 |
13104 msgid "File transfer _details" | 13120 msgid "File transfer _details" |
13105 msgstr "Dateiübertragungs-_Details" | 13121 msgstr "Dateiübertragungs-_Details" |
13106 | 13122 |
13107 #. Pause button | 13123 #. Pause button |
13108 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 | 13124 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 |
13109 msgid "_Pause" | 13125 msgid "_Pause" |
13110 msgstr "_Pause" | 13126 msgstr "_Pause" |
13111 | 13127 |
13112 #. Resume button | 13128 #. Resume button |
13113 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 13129 #: ../pidgin/gtkft.c:845 |
13120 | 13136 |
13121 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | 13137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 |
13122 msgid "_Reset formatting" | 13138 msgid "_Reset formatting" |
13123 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" | 13139 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" |
13124 | 13140 |
13125 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1294 | 13141 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284 |
13126 msgid "Hyperlink color" | 13142 msgid "Hyperlink color" |
13127 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 13143 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
13128 | 13144 |
13129 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 13145 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285 |
13130 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13146 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13131 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." | 13147 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." |
13132 | 13148 |
13133 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1298 | 13149 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288 |
13134 msgid "Hyperlink prelight color" | 13150 msgid "Hyperlink prelight color" |
13135 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 13151 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
13136 | 13152 |
13137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 13153 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289 |
13138 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13154 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13139 msgstr "" | 13155 msgstr "" |
13140 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." | 13156 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." |
13141 | 13157 |
13142 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1515 | 13158 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505 |
13143 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13159 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13144 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" | 13160 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" |
13145 | 13161 |
13146 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 | 13162 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517 |
13147 msgid "_Open Link in Browser" | 13163 msgid "_Open Link in Browser" |
13148 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" | 13164 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" |
13149 | 13165 |
13150 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1537 | 13166 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 |
13151 msgid "_Copy Link Location" | 13167 msgid "_Copy Link Location" |
13152 msgstr "_Kopiere den Link" | 13168 msgstr "_Kopiere den Link" |
13153 | 13169 |
13154 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3201 | 13170 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200 |
13155 msgid "" | 13171 msgid "" |
13156 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13172 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13157 "\n" | 13173 "\n" |
13158 "Defaulting to PNG." | 13174 "Defaulting to PNG." |
13159 msgstr "" | 13175 msgstr "" |
13160 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" | 13176 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" |
13161 "\n" | 13177 "\n" |
13162 "Verwende Standard (PNG)." | 13178 "Verwende Standard (PNG)." |
13163 | 13179 |
13164 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3204 | 13180 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203 |
13165 msgid "" | 13181 msgid "" |
13166 "Unrecognized file type\n" | 13182 "Unrecognized file type\n" |
13167 "\n" | 13183 "\n" |
13168 "Defaulting to PNG." | 13184 "Defaulting to PNG." |
13169 msgstr "" | 13185 msgstr "" |
13170 "Nicht erkannter Dateityp\n" | 13186 "Nicht erkannter Dateityp\n" |
13171 "\n" | 13187 "\n" |
13172 "Verwende Standard (PNG)." | 13188 "Verwende Standard (PNG)." |
13173 | 13189 |
13174 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3217 | 13190 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216 |
13175 #, c-format | 13191 #, c-format |
13176 msgid "" | 13192 msgid "" |
13177 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13193 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13178 "\n" | 13194 "\n" |
13179 "%s" | 13195 "%s" |
13180 msgstr "" | 13196 msgstr "" |
13181 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" | 13197 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" |
13182 "\n" | 13198 "\n" |
13183 "%s" | 13199 "%s" |
13184 | 13200 |
13185 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3220 | 13201 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219 |
13186 #, c-format | 13202 #, c-format |
13187 msgid "" | 13203 msgid "" |
13188 "Error saving image\n" | 13204 "Error saving image\n" |
13189 "\n" | 13205 "\n" |
13190 "%s" | 13206 "%s" |
13191 msgstr "" | 13207 msgstr "" |
13192 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" | 13208 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" |
13193 "\n" | 13209 "\n" |
13194 "%s" | 13210 "%s" |
13195 | 13211 |
13196 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3300 ../pidgin/gtkimhtml.c:3312 | 13212 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299 ../pidgin/gtkimhtml.c:3311 |
13197 msgid "Save Image" | 13213 msgid "Save Image" |
13198 msgstr "Bild speichern" | 13214 msgstr "Bild speichern" |
13199 | 13215 |
13200 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 | 13216 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339 |
13201 msgid "_Save Image..." | 13217 msgid "_Save Image..." |
13202 msgstr "Bild _speichern..." | 13218 msgstr "Bild _speichern..." |
13203 | 13219 |
13204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 13220 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
13205 msgid "Select Font" | 13221 msgid "Select Font" |
13305 | 13321 |
13306 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 13322 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
13307 msgid "Insert smiley" | 13323 msgid "Insert smiley" |
13308 msgstr "Smiley einfügen" | 13324 msgstr "Smiley einfügen" |
13309 | 13325 |
13310 #: ../pidgin/gtklog.c:262 | 13326 #: ../pidgin/gtklog.c:267 |
13311 #, c-format | 13327 #, c-format |
13312 msgid "" | 13328 msgid "" |
13313 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 13329 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
13314 "%s which started at %s?" | 13330 "%s which started at %s?" |
13315 msgstr "" | 13331 msgstr "" |
13316 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, " | 13332 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, " |
13317 "permanent löschen?" | 13333 "permanent löschen?" |
13318 | 13334 |
13319 #: ../pidgin/gtklog.c:273 | 13335 #: ../pidgin/gtklog.c:278 |
13320 #, c-format | 13336 #, c-format |
13321 msgid "" | 13337 msgid "" |
13322 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 13338 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
13323 "s which started at %s?" | 13339 "s which started at %s?" |
13324 msgstr "" | 13340 msgstr "" |
13325 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " | 13341 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " |
13326 "permanent löschen?" | 13342 "permanent löschen?" |
13327 | 13343 |
13328 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | 13344 #: ../pidgin/gtklog.c:283 |
13329 #, c-format | 13345 #, c-format |
13330 msgid "" | 13346 msgid "" |
13331 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 13347 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
13332 "s?" | 13348 "s?" |
13333 msgstr "" | 13349 msgstr "" |
13334 "Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent " | 13350 "Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent " |
13335 "löschen?" | 13351 "löschen?" |
13336 | 13352 |
13337 #: ../pidgin/gtklog.c:419 | 13353 #: ../pidgin/gtklog.c:427 |
13338 #, c-format | 13354 #, c-format |
13339 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 13355 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13340 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 13356 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
13341 | 13357 |
13342 #: ../pidgin/gtklog.c:422 | 13358 #: ../pidgin/gtklog.c:430 |
13343 #, c-format | 13359 #, c-format |
13344 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 13360 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13345 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 13361 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
13346 | 13362 |
13347 #: ../pidgin/gtklog.c:469 | 13363 #: ../pidgin/gtklog.c:477 |
13348 msgid "%B %Y" | 13364 msgid "%B %Y" |
13349 msgstr "%B %Y" | 13365 msgstr "%B %Y" |
13350 | 13366 |
13351 #: ../pidgin/gtklog.c:516 | 13367 #: ../pidgin/gtklog.c:524 |
13352 msgid "" | 13368 msgid "" |
13353 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 13369 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
13354 "log\" preference is enabled." | 13370 "log\" preference is enabled." |
13355 msgstr "" | 13371 msgstr "" |
13356 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " | 13372 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " |
13357 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." | 13373 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." |
13358 | 13374 |
13359 #: ../pidgin/gtklog.c:520 | 13375 #: ../pidgin/gtklog.c:528 |
13360 msgid "" | 13376 msgid "" |
13361 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 13377 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
13362 "preference is enabled." | 13378 "preference is enabled." |
13363 msgstr "" | 13379 msgstr "" |
13364 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " | 13380 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " |
13365 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." | 13381 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." |
13366 | 13382 |
13367 #: ../pidgin/gtklog.c:523 | 13383 #: ../pidgin/gtklog.c:531 |
13368 msgid "" | 13384 msgid "" |
13369 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 13385 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13370 msgstr "" | 13386 msgstr "" |
13371 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " | 13387 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " |
13372 "aktiviert ist." | 13388 "aktiviert ist." |
13373 | 13389 |
13374 #: ../pidgin/gtklog.c:527 | 13390 #: ../pidgin/gtklog.c:535 |
13375 msgid "No logs were found" | 13391 msgid "No logs were found" |
13376 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" | 13392 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" |
13377 | 13393 |
13378 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 13394 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13379 #: ../pidgin/gtklog.c:542 | 13395 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
13380 msgid "_Browse logs folder" | 13396 msgid "_Browse logs folder" |
13381 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" | 13397 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" |
13382 | 13398 |
13383 #: ../pidgin/gtklog.c:606 | 13399 #: ../pidgin/gtklog.c:614 |
13384 msgid "Total log size:" | 13400 msgid "Total log size:" |
13385 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" | 13401 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" |
13386 | 13402 |
13387 #: ../pidgin/gtklog.c:675 | 13403 #: ../pidgin/gtklog.c:683 |
13388 #, c-format | 13404 #, c-format |
13389 msgid "Conversations in %s" | 13405 msgid "Conversations in %s" |
13390 msgstr "Unterhaltung in %s" | 13406 msgstr "Unterhaltung in %s" |
13391 | 13407 |
13392 #: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 | 13408 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 |
13393 #, c-format | 13409 #, c-format |
13394 msgid "Conversations with %s" | 13410 msgid "Conversations with %s" |
13395 msgstr "Unterhaltung mit %s" | 13411 msgstr "Unterhaltung mit %s" |
13396 | 13412 |
13397 #: ../pidgin/gtklog.c:760 | 13413 #: ../pidgin/gtklog.c:778 |
13398 msgid "System Log" | 13414 msgid "System Log" |
13399 msgstr "System-Mitschnitt" | 13415 msgstr "System-Mitschnitt" |
13400 | 13416 |
13401 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 | 13417 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 |
13402 #, c-format | 13418 #, c-format |
13403 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 13419 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13404 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 13420 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
13405 | 13421 |
13406 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 | 13422 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 |
13407 #, c-format | 13423 #, c-format |
13408 msgid "" | 13424 msgid "" |
13409 "%s %s\n" | 13425 "%s %s\n" |
13410 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 13426 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13411 "\n" | 13427 "\n" |
13428 " NAME bestimmt\n" | 13444 " NAME bestimmt\n" |
13429 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n" | 13445 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n" |
13430 " getrennt durch Kommata)\n" | 13446 " getrennt durch Kommata)\n" |
13431 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 13447 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
13432 | 13448 |
13433 #: ../pidgin/gtkmain.c:488 | 13449 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 |
13434 #, c-format | 13450 #, c-format |
13435 msgid "" | 13451 msgid "" |
13436 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13452 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13437 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13453 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13438 "no fault of your own.\n" | 13454 "no fault of your own.\n" |
13439 "\n" | 13455 "\n" |
13440 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | 13456 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13441 "developers by reporting a bug at\n" | 13457 "by reporting a bug at:\n" |
13442 "%sbug.php\n" | 13458 "%snewticket/\n" |
13443 "\n" | 13459 "\n" |
13444 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 13460 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13445 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 13461 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13446 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 13462 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13447 "%sgdb.php\n" | 13463 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13448 "\n" | 13464 "\n" |
13449 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 13465 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
13450 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 13466 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
13451 "on other protocols is at\n" | 13467 "on other protocols is at\n" |
13452 "%scontactinfo.php\n" | 13468 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13453 msgstr "" | 13469 msgstr "" |
13454 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" | 13470 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" |
13455 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" | 13471 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" |
13456 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" | 13472 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" |
13457 "\n" | 13473 "\n" |
13458 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" | 13474 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" |
13459 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht\n" | 13475 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n" |
13460 "%sbug.php\n" | 13476 "%snewticket/\n" |
13461 "\n" | 13477 "\n" |
13462 "Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" | 13478 "Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" |
13463 "Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" | 13479 "Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" |
13464 "der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" | 13480 "der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" |
13465 "Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" | 13481 "Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" |
13466 "%sgdb.php\n" | 13482 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13467 "\n" | 13483 "\n" |
13468 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" | 13484 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" |
13469 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" | 13485 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" |
13470 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 13486 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
13471 "%scontactinfo.php\n" | 13487 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13472 | 13488 |
13473 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 13489 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 |
13474 msgid "Open All Messages" | 13490 msgid "Open All Messages" |
13475 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 13491 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
13476 | 13492 |
13494 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 13510 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
13495 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 13511 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13496 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" | 13512 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" |
13497 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" | 13513 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" |
13498 | 13514 |
13499 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 13515 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 |
13500 #, c-format | 13516 #, c-format |
13501 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 13517 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13502 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 13518 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
13503 | 13519 |
13504 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 | 13520 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13505 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 | 13521 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 |
13506 msgid "Unable to open URL" | 13522 msgid "Unable to open URL" |
13507 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 13523 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
13508 | 13524 |
13509 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 | 13525 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 |
13510 #, c-format | 13526 #, c-format |
13511 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 13527 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13512 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 13528 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
13513 | 13529 |
13514 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | 13530 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 |
13515 msgid "" | 13531 msgid "" |
13516 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 13532 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13517 msgstr "" | 13533 msgstr "" |
13518 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 13534 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
13519 | 13535 |
13523 | 13539 |
13524 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 13540 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 |
13525 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 13541 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
13526 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." | 13542 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." |
13527 | 13543 |
13528 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 | 13544 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 |
13529 msgid "Unload Plugins" | 13545 msgid "Unload Plugins" |
13530 msgstr "Plugins entladen" | 13546 msgstr "Plugins entladen" |
13531 | 13547 |
13532 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 | 13548 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 |
13533 #, c-format | 13549 #, c-format |
13534 msgid "" | 13550 msgid "" |
13535 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 13551 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
13536 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 13552 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
13537 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 13553 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
13538 msgstr "" | 13554 msgstr "" |
13539 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 13555 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
13540 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" | 13556 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" |
13541 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" | 13557 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" |
13542 | 13558 |
13543 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 | 13559 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 |
13544 #, c-format | 13560 #, c-format |
13545 msgid "" | 13561 msgid "" |
13546 "%s\n" | 13562 "%s\n" |
13547 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 13563 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
13548 "Check the plugin website for an update.</span>" | 13564 "Check the plugin website for an update.</span>" |
13549 msgstr "" | 13565 msgstr "" |
13550 "%s\n" | 13566 "%s\n" |
13551 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" | 13567 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" |
13552 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" | 13568 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" |
13553 | 13569 |
13554 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 | 13570 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 |
13555 msgid "Configure Pl_ugin" | 13571 msgid "Configure Pl_ugin" |
13556 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" | 13572 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" |
13557 | 13573 |
13558 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 | 13574 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 |
13559 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 13575 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
13560 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" | 13576 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" |
13561 | 13577 |
13562 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | 13578 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 |
13563 msgid "Select a file" | 13579 msgid "Select a file" |
13564 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 13580 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
13565 | 13581 |
13566 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 13582 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
13567 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 | 13583 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
13568 msgid "Pounce on Whom" | 13584 msgid "Pounce on Whom" |
13569 msgstr "Bei wem alarmieren" | 13585 msgstr "Bei wem alarmieren" |
13570 | 13586 |
13571 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 | 13587 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 |
13572 msgid "_Buddy name:" | 13588 msgid "_Buddy name:" |
13573 msgstr "_Buddy-Name:" | 13589 msgstr "_Buddy-Name:" |
13574 | 13590 |
13575 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 | 13591 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
13576 msgid "Si_gns on" | 13592 msgid "Si_gns on" |
13577 msgstr "_sich anmeldet" | 13593 msgstr "_sich anmeldet" |
13578 | 13594 |
13579 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 13595 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 |
13580 msgid "Signs o_ff" | 13596 msgid "Signs o_ff" |
13581 msgstr "sich abmel_det" | 13597 msgstr "sich abmel_det" |
13582 | 13598 |
13583 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | 13599 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 |
13584 msgid "Goes a_way" | 13600 msgid "Goes a_way" |
13585 msgstr "_hinausgeht" | 13601 msgstr "_hinausgeht" |
13586 | 13602 |
13587 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | 13603 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 |
13588 msgid "Ret_urns from away" | 13604 msgid "Ret_urns from away" |
13589 msgstr "wi_eder anwesend ist" | 13605 msgstr "wi_eder anwesend ist" |
13590 | 13606 |
13591 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | 13607 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
13592 msgid "Becomes _idle" | 13608 msgid "Becomes _idle" |
13593 msgstr "_untätig wird" | 13609 msgstr "_untätig wird" |
13594 | 13610 |
13595 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 13611 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
13596 msgid "Is no longer i_dle" | 13612 msgid "Is no longer i_dle" |
13597 msgstr "nicht meh_r untätig ist" | 13613 msgstr "nicht meh_r untätig ist" |
13598 | 13614 |
13599 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 13615 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
13600 msgid "Starts _typing" | 13616 msgid "Starts _typing" |
13601 msgstr "zu _tippen beginnt" | 13617 msgstr "zu _tippen beginnt" |
13602 | 13618 |
13603 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 13619 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
13604 msgid "P_auses while typing" | 13620 msgid "P_auses while typing" |
13605 msgstr "_Hält an beim Tippen" | 13621 msgstr "_Hält an beim Tippen" |
13606 | 13622 |
13607 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 13623 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
13608 msgid "Stops t_yping" | 13624 msgid "Stops t_yping" |
13609 msgstr "aufhört _zu tippen" | 13625 msgstr "aufhört _zu tippen" |
13610 | 13626 |
13611 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 13627 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
13612 msgid "Sends a _message" | 13628 msgid "Sends a _message" |
13613 msgstr "_Nachricht senden" | 13629 msgstr "_Nachricht senden" |
13614 | 13630 |
13615 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 | 13631 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
13616 msgid "Ope_n an IM window" | 13632 msgid "Ope_n an IM window" |
13617 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" | 13633 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" |
13618 | 13634 |
13619 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 13635 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 |
13620 msgid "_Pop up a notification" | 13636 msgid "_Pop up a notification" |
13621 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" | 13637 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" |
13622 | 13638 |
13623 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | 13639 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 |
13624 msgid "Send a _message" | 13640 msgid "Send a _message" |
13625 msgstr "_Nachricht senden" | 13641 msgstr "_Nachricht senden" |
13626 | 13642 |
13627 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | 13643 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 |
13628 msgid "E_xecute a command" | 13644 msgid "E_xecute a command" |
13629 msgstr "Befeh_l ausführen" | 13645 msgstr "Befeh_l ausführen" |
13630 | 13646 |
13631 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | 13647 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
13632 msgid "P_lay a sound" | 13648 msgid "P_lay a sound" |
13633 msgstr "einen _Klang abspielen" | 13649 msgstr "einen _Klang abspielen" |
13634 | 13650 |
13635 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 13651 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 |
13636 msgid "Brows_e..." | 13652 msgid "Brows_e..." |
13637 msgstr "Aus_wählen..." | 13653 msgstr "Aus_wählen..." |
13638 | 13654 |
13639 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 13655 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
13640 msgid "Br_owse..." | 13656 msgid "Br_owse..." |
13641 msgstr "Aus_wählen..." | 13657 msgstr "Aus_wählen..." |
13642 | 13658 |
13643 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 13659 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
13644 msgid "Pre_view" | 13660 msgid "Pre_view" |
13645 msgstr "_Vorschau" | 13661 msgstr "_Vorschau" |
13646 | 13662 |
13647 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 | 13663 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 |
13648 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 13664 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
13649 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 13665 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
13650 | 13666 |
13651 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 | 13667 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
13652 msgid "_Recurring" | 13668 msgid "_Recurring" |
13653 msgstr "_Wiederkehrend" | 13669 msgstr "_Wiederkehrend" |
13654 | 13670 |
13655 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 | 13671 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 |
13656 msgid "Pounce Target" | 13672 msgid "Pounce Target" |
13657 msgstr "Alarm-Ziel" | 13673 msgstr "Alarm-Ziel" |
13658 | 13674 |
13659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | 13675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 |
13660 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 13676 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
13678 | 13694 |
13679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 |
13680 msgid "_Show system tray icon:" | 13696 msgid "_Show system tray icon:" |
13681 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" | 13697 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" |
13682 | 13698 |
13683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
13684 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 13700 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13685 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 13701 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13686 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 13702 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13687 msgid "Always" | 13703 msgid "Always" |
13688 msgstr "Immer" | 13704 msgstr "Immer" |
13697 | 13713 |
13698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 13714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 |
13699 msgid "_Hide new IM conversations:" | 13715 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13700 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" | 13716 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" |
13701 | 13717 |
13702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 | 13718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1829 |
13703 msgid "When away" | 13719 msgid "When away" |
13704 msgstr "Bei Abwesenheit" | 13720 msgstr "Bei Abwesenheit" |
13705 | 13721 |
13706 #. All the tab options! | 13722 #. All the tab options! |
13707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 13723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 |
13923 | 13939 |
13924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 13940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 |
13925 msgid "Log all _status changes to system log" | 13941 msgid "Log all _status changes to system log" |
13926 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | 13942 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" |
13927 | 13943 |
13944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | |
13945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
13946 msgid "(default)" | |
13947 msgstr "(Standard)" | |
13948 | |
13928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | 13949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 |
13929 msgid "Sound Selection" | 13950 msgid "Sound Selection" |
13930 msgstr "Sound-Auswahl" | 13951 msgstr "Sound-Auswahl" |
13931 | 13952 |
13932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 | 13953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 |
13933 msgid "Quietest" | 13954 msgid "Quietest" |
13934 msgstr "Am leisesten" | 13955 msgstr "Am leisesten" |
13935 | 13956 |
13936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 13957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 |
13937 msgid "Quieter" | 13958 msgid "Quieter" |
13938 msgstr "Leiser" | 13959 msgstr "Leiser" |
13939 | 13960 |
13940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 13961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 |
13941 msgid "Quiet" | 13962 msgid "Quiet" |
13942 msgstr "Leise" | 13963 msgstr "Leise" |
13943 | 13964 |
13944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | 13965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 |
13945 msgid "Loud" | 13966 msgid "Loud" |
13946 msgstr "Laut" | 13967 msgstr "Laut" |
13947 | 13968 |
13948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | 13969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 |
13949 msgid "Louder" | 13970 msgid "Louder" |
13950 msgstr "Lauter" | 13971 msgstr "Lauter" |
13951 | 13972 |
13952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | 13973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 |
13953 msgid "Loudest" | 13974 msgid "Loudest" |
13954 msgstr "Am lautesten" | 13975 msgstr "Am lautesten" |
13955 | 13976 |
13956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 | 13977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 |
13957 msgid "Sound Method" | 13978 msgid "Sound Method" |
13958 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | 13979 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
13959 | 13980 |
13960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 | 13981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 |
13961 msgid "_Method:" | 13982 msgid "_Method:" |
13962 msgstr "_Methode:" | 13983 msgstr "_Methode:" |
13963 | 13984 |
13964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | 13985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 |
13965 msgid "Console beep" | 13986 msgid "Console beep" |
13966 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 13987 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
13967 | 13988 |
13968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 13989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 |
13969 msgid "Automatic" | 13990 msgid "Automatic" |
13970 msgstr "Automatisch" | 13991 msgstr "Automatisch" |
13971 | 13992 |
13972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 | 13993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 |
13973 msgid "Command" | 13994 msgid "Command" |
13974 msgstr "Kommando" | 13995 msgstr "Kommando" |
13975 | 13996 |
13976 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 | 13997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1608 |
13977 msgid "No sounds" | 13998 msgid "No sounds" |
13978 msgstr "Keine Klänge" | 13999 msgstr "Keine Klänge" |
13979 | 14000 |
13980 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 | 14001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1616 |
13981 #, c-format | 14002 #, c-format |
13982 msgid "" | 14003 msgid "" |
13983 "Sound c_ommand:\n" | 14004 "Sound c_ommand:\n" |
13984 "(%s for filename)" | 14005 "(%s for filename)" |
13985 msgstr "" | 14006 msgstr "" |
13986 "Sound-_Abspielbefehl:\n" | 14007 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
13987 "(%s für den Dateinamen)" | 14008 "(%s für den Dateinamen)" |
13988 | 14009 |
13989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 14010 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
13990 msgid "Sound Options" | 14011 msgid "Sound Options" |
13991 msgstr "Sound-Einstellungen" | 14012 msgstr "Sound-Einstellungen" |
13992 | 14013 |
13993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 14014 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
13994 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14015 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13995 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" | 14016 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" |
13996 | 14017 |
13997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 14018 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
13998 msgid "Enable sounds:" | 14019 msgid "Enable sounds:" |
13999 msgstr "Klänge aktivieren:" | 14020 msgstr "Klänge aktivieren:" |
14000 | 14021 |
14001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14022 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
14002 msgid "Only when available" | 14023 msgid "Only when available" |
14003 msgstr "Nur wenn anwesend" | 14024 msgstr "Nur wenn anwesend" |
14004 | 14025 |
14005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 14026 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 |
14006 msgid "Only when not available" | 14027 msgid "Only when not available" |
14007 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" | 14028 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" |
14008 | 14029 |
14009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 | 14030 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1656 |
14010 msgid "Volume:" | 14031 msgid "Volume:" |
14011 msgstr "Lautstärke:" | 14032 msgstr "Lautstärke:" |
14012 | 14033 |
14013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 | 14034 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 |
14014 msgid "Sound Events" | 14035 msgid "Sound Events" |
14015 msgstr "Sound-Ereignisse" | 14036 msgstr "Sound-Ereignisse" |
14016 | 14037 |
14017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | 14038 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 |
14018 msgid "Play" | 14039 msgid "Play" |
14019 msgstr "Abspielen" | 14040 msgstr "Abspielen" |
14020 | 14041 |
14021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | 14042 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1742 |
14022 msgid "Event" | 14043 msgid "Event" |
14023 msgstr "Ereignis" | 14044 msgstr "Ereignis" |
14024 | 14045 |
14025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 14046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
14026 msgid "Test" | 14047 msgid "Test" |
14027 msgstr "Testen" | 14048 msgstr "Testen" |
14028 | 14049 |
14029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 14050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 |
14030 msgid "Reset" | 14051 msgid "Reset" |
14031 msgstr "Zurücksetzen" | 14052 msgstr "Zurücksetzen" |
14032 | 14053 |
14033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 | 14054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 |
14034 msgid "Choose..." | 14055 msgid "Choose..." |
14035 msgstr "Auswählen..." | 14056 msgstr "Auswählen..." |
14036 | 14057 |
14037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 14058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 |
14038 msgid "_Report idle time:" | 14059 msgid "_Report idle time:" |
14039 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" | 14060 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" |
14040 | 14061 |
14041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 14062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817 |
14042 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14063 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14043 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" | 14064 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" |
14044 | 14065 |
14045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 14066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 |
14046 msgid "_Auto-reply:" | 14067 msgid "_Auto-reply:" |
14047 msgstr "A_utomatische Antwort:" | 14068 msgstr "A_utomatische Antwort:" |
14048 | 14069 |
14049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 14070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 |
14050 msgid "When both away and idle" | 14071 msgid "When both away and idle" |
14051 msgstr "Wenn abwesend und untätig" | 14072 msgstr "Wenn abwesend und untätig" |
14052 | 14073 |
14053 #. Auto-away stuff | 14074 #. Auto-away stuff |
14054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 | 14075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1836 |
14055 msgid "Auto-away" | 14076 msgid "Auto-away" |
14056 msgstr "Automatisch abwesend" | 14077 msgstr "Automatisch abwesend" |
14057 | 14078 |
14058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 14079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1838 |
14059 msgid "Change status when _idle" | 14080 msgid "Change status when _idle" |
14060 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" | 14081 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" |
14061 | 14082 |
14062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 | 14083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 |
14063 msgid "_Minutes before changing status:" | 14084 msgid "_Minutes before changing status:" |
14064 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 14085 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
14065 | 14086 |
14066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 | 14087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
14067 msgid "Change _status to:" | 14088 msgid "Change _status to:" |
14068 msgstr "Ändere _Status zu:" | 14089 msgstr "Ändere _Status zu:" |
14069 | 14090 |
14070 # | 14091 # |
14071 #. Signon status stuff | 14092 #. Signon status stuff |
14072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 | 14093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 |
14073 msgid "Status at Startup" | 14094 msgid "Status at Startup" |
14074 msgstr "Status beim Start" | 14095 msgstr "Status beim Start" |
14075 | 14096 |
14076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 14097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 |
14077 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14098 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14078 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" | 14099 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" |
14079 | 14100 |
14080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 14101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 |
14081 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14102 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14082 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" | 14103 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" |
14083 | 14104 |
14084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 | 14105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 |
14085 msgid "Interface" | 14106 msgid "Interface" |
14086 msgstr "Schnittstelle" | 14107 msgstr "Schnittstelle" |
14087 | 14108 |
14088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 14109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 |
14089 msgid "Smiley Themes" | 14110 msgid "Smiley Themes" |
14090 msgstr "Smiley-Themen" | 14111 msgstr "Smiley-Themen" |
14091 | 14112 |
14092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 14113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
14093 msgid "Sounds" | 14114 msgid "Sounds" |
14094 msgstr "Klänge" | 14115 msgstr "Klänge" |
14095 | 14116 |
14096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | 14117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 |
14097 msgid "Browser" | 14118 msgid "Browser" |
14098 msgstr "Browser" | 14119 msgstr "Browser" |
14099 | 14120 |
14100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 14121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
14101 msgid "Status / Idle" | 14122 msgid "Status / Idle" |
14102 msgstr "Status / Untätig" | 14123 msgstr "Status / Untätig" |
14103 | 14124 |
14104 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14125 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
14105 msgid "Allow all users to contact me" | 14126 msgid "Allow all users to contact me" |
14133 #. "Set privacy for:" label | 14154 #. "Set privacy for:" label |
14134 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | 14155 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 |
14135 msgid "Set privacy for:" | 14156 msgid "Set privacy for:" |
14136 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | 14157 msgstr "Setze Privatsphäre für:" |
14137 | 14158 |
14138 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | 14159 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 |
14139 msgid "Permit User" | 14160 msgid "Permit User" |
14140 msgstr "Benutzer erlauben" | 14161 msgstr "Benutzer erlauben" |
14141 | 14162 |
14142 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 14163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 |
14143 msgid "Type a user you permit to contact you." | 14164 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14149 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 14170 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14150 msgstr "" | 14171 msgstr "" |
14151 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " | 14172 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
14152 "Nachrichten zu schicken." | 14173 "Nachrichten zu schicken." |
14153 | 14174 |
14154 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 14175 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 |
14155 msgid "_Permit" | 14176 msgid "_Permit" |
14156 msgstr "_Zulassen" | 14177 msgstr "_Zulassen" |
14157 | 14178 |
14158 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 14179 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 |
14159 #, c-format | 14180 #, c-format |
14160 msgid "Allow %s to contact you?" | 14181 msgid "Allow %s to contact you?" |
14161 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" | 14182 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
14162 | 14183 |
14163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | 14184 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 |
14164 #, c-format | 14185 #, c-format |
14165 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 14186 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14166 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | 14187 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" |
14167 | 14188 |
14168 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 14189 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
14169 msgid "Block User" | 14190 msgid "Block User" |
14170 msgstr "Benutzer blockieren" | 14191 msgstr "Benutzer blockieren" |
14171 | 14192 |
14172 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 14193 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
14173 msgid "Type a user to block." | 14194 msgid "Type a user to block." |
14174 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | 14195 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." |
14175 | 14196 |
14176 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | 14197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 |
14177 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 14198 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14178 msgstr "" | 14199 msgstr "" |
14179 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | 14200 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." |
14180 | 14201 |
14181 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 14202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 |
14182 #, c-format | 14203 #, c-format |
14183 msgid "Block %s?" | 14204 msgid "Block %s?" |
14184 msgstr "%s sperren?" | 14205 msgstr "%s sperren?" |
14185 | 14206 |
14186 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 14207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 |
14187 #, c-format | 14208 #, c-format |
14188 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 14209 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14189 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" | 14210 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" |
14190 | 14211 |
14191 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
14192 msgid "Apply" | 14213 msgid "Apply" |
14193 msgstr "Anwenden" | 14214 msgstr "Anwenden" |
14194 | 14215 |
14195 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 | 14216 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 |
14196 msgid "That file already exists" | 14217 msgid "That file already exists" |
14197 msgstr "Diese Datei existiert bereits" | 14218 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
14198 | 14219 |
14199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 | 14220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 |
14200 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14221 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14201 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" | 14222 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" |
14202 | 14223 |
14203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 | 14224 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 |
14204 msgid "Overwrite" | 14225 msgid "Overwrite" |
14205 msgstr "Überschreiben" | 14226 msgstr "Überschreiben" |
14206 | 14227 |
14207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 | 14228 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 |
14208 msgid "Choose New Name" | 14229 msgid "Choose New Name" |
14209 msgstr "Einen neuen Namen wählen" | 14230 msgstr "Einen neuen Namen wählen" |
14210 | 14231 |
14211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 | 14232 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 |
14212 msgid "Select Folder..." | 14233 msgid "Select Folder..." |
14213 msgstr "Ordner auswählen..." | 14234 msgstr "Ordner auswählen..." |
14214 | 14235 |
14215 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 14236 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 |
14216 msgid "Room List" | 14237 msgid "Room List" |
14230 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 14251 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14231 msgstr "" | 14252 msgstr "" |
14232 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" | 14253 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" |
14233 | 14254 |
14234 #. Use button | 14255 #. Use button |
14235 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 | 14256 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 |
14236 msgid "_Use" | 14257 msgid "_Use" |
14237 msgstr "Über_nehmen" | 14258 msgstr "Über_nehmen" |
14238 | 14259 |
14239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 | 14260 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 |
14240 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 14261 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14241 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." | 14262 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." |
14242 | 14263 |
14243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 | 14264 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 |
14244 msgid "Different" | 14265 msgid "Different" |
14245 msgstr "Anders" | 14266 msgstr "Anders" |
14246 | 14267 |
14247 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 | 14268 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 |
14248 msgid "_Title:" | 14269 msgid "_Title:" |
14249 msgstr "_Bezeichnung:" | 14270 msgstr "_Bezeichnung:" |
14250 | 14271 |
14251 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 | 14272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 |
14252 msgid "_Status:" | 14273 msgid "_Status:" |
14253 msgstr "_Status:" | 14274 msgstr "_Status:" |
14254 | 14275 |
14255 #. Different status message expander | 14276 #. Different status message expander |
14256 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 | 14277 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 |
14257 msgid "Use a _different status for some accounts" | 14278 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14258 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | 14279 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" |
14259 | 14280 |
14260 #. Save & Use button | 14281 #. Save & Use button |
14261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 | 14282 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 |
14262 msgid "Sa_ve & Use" | 14283 msgid "Sa_ve & Use" |
14263 msgstr "S_peichern & Übernehmen" | 14284 msgstr "S_peichern & Übernehmen" |
14264 | 14285 |
14265 # | 14286 # |
14266 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 | 14287 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 |
14267 #, c-format | 14288 #, c-format |
14268 msgid "Status for %s" | 14289 msgid "Status for %s" |
14269 msgstr "Status für %s" | 14290 msgstr "Status für %s" |
14270 | 14291 |
14271 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 14292 #: ../pidgin/gtksound.c:63 |
14314 | 14335 |
14315 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | 14336 #: ../pidgin/gtksound.c:311 |
14316 msgid "GStreamer failed to initialize." | 14337 msgid "GStreamer failed to initialize." |
14317 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." | 14338 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." |
14318 | 14339 |
14319 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 | 14340 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
14320 msgid "Waiting for network connection" | 14341 msgid "Waiting for network connection" |
14321 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" | 14342 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" |
14322 | 14343 |
14323 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 | 14344 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 |
14345 msgid "Google Talk" | |
14346 msgstr "Google Talk" | |
14347 | |
14348 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | |
14324 #, c-format | 14349 #, c-format |
14325 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14350 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14326 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" | 14351 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" |
14327 | 14352 |
14328 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 | 14353 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 |
14329 msgid "Failed to load image" | 14354 msgid "Failed to load image" |
14330 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" | 14355 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" |
14331 | 14356 |
14332 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | 14357 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 |
14333 #, c-format | 14358 #, c-format |
14334 msgid "Cannot send folder %s." | 14359 msgid "Cannot send folder %s." |
14335 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." | 14360 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." |
14336 | 14361 |
14337 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 | 14362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 |
14338 #, c-format | 14363 #, c-format |
14339 msgid "" | 14364 msgid "" |
14340 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 14365 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14341 "individually" | 14366 "individually." |
14342 msgstr "" | 14367 msgstr "" |
14343 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln" | 14368 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." |
14344 | 14369 |
14345 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 | 14370 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 |
14346 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 | 14371 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 |
14347 msgid "You have dragged an image" | 14372 msgid "You have dragged an image" |
14348 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" | 14373 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" |
14349 | 14374 |
14350 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 | 14375 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 |
14351 msgid "" | 14376 msgid "" |
14352 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 14377 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14353 "use it as the buddy icon for this user." | 14378 "use it as the buddy icon for this user." |
14354 msgstr "" | 14379 msgstr "" |
14355 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 14380 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
14356 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 14381 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
14357 | 14382 |
14358 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 | 14383 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
14359 msgid "Set as buddy icon" | 14384 msgid "Set as buddy icon" |
14360 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" | 14385 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" |
14361 | 14386 |
14362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14387 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14363 msgid "Send image file" | 14388 msgid "Send image file" |
14364 msgstr "Bilddatei senden" | 14389 msgstr "Bilddatei senden" |
14365 | 14390 |
14366 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14391 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14367 msgid "Insert in message" | 14392 msgid "Insert in message" |
14368 msgstr "In Nachricht einfügen" | 14393 msgstr "In Nachricht einfügen" |
14369 | 14394 |
14370 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 | 14395 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14371 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14396 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14372 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" | 14397 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" |
14373 | 14398 |
14374 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 | 14399 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 |
14375 msgid "" | 14400 msgid "" |
14376 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 14401 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
14377 "use it as the buddy icon for this user." | 14402 "use it as the buddy icon for this user." |
14378 msgstr "" | 14403 msgstr "" |
14379 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 14404 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
14380 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 14405 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
14381 | 14406 |
14382 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 | 14407 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 |
14383 msgid "" | 14408 msgid "" |
14384 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 14409 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14385 "this user" | 14410 "this user" |
14386 msgstr "" | 14411 msgstr "" |
14387 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " | 14412 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " |
14390 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14415 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14391 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14416 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14392 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14417 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14393 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14418 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14394 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14419 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14395 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 14420 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 |
14396 msgid "Cannot send launcher" | 14421 msgid "Cannot send launcher" |
14397 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" | 14422 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" |
14398 | 14423 |
14399 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 14424 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 |
14400 msgid "" | 14425 msgid "" |
14401 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 14426 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14402 "launcher points to instead of this launcher itself." | 14427 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14403 msgstr "" | 14428 msgstr "" |
14404 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 14429 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
14405 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 14430 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
14406 | 14431 |
14407 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 | 14432 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 |
14408 #, c-format | 14433 #, c-format |
14409 msgid "" | 14434 msgid "" |
14410 "<b>File:</b> %s\n" | 14435 "<b>File:</b> %s\n" |
14411 "<b>File size:</b> %s\n" | 14436 "<b>File size:</b> %s\n" |
14412 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14437 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14413 msgstr "" | 14438 msgstr "" |
14414 "<b>Datei:</b> %s\n" | 14439 "<b>Datei:</b> %s\n" |
14415 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 14440 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
14416 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 14441 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
14417 | 14442 |
14418 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 | 14443 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 |
14419 #, c-format | 14444 #, c-format |
14420 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14445 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14421 msgstr "" | 14446 msgstr "" |
14422 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" | 14447 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" |
14423 | 14448 |
14424 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | 14449 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 |
14425 msgid "Icon Error" | 14450 msgid "Icon Error" |
14426 msgstr "Icon-Fehler" | 14451 msgstr "Icon-Fehler" |
14427 | 14452 |
14428 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 | 14453 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
14429 msgid "Could not set icon" | 14454 msgid "Could not set icon" |
14430 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" | 14455 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" |
14431 | 14456 |
14432 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 | 14457 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 |
14433 #, c-format | 14458 #, c-format |
14434 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14459 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14435 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" | 14460 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" |
14436 | 14461 |
14437 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 | 14462 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 |
14438 #, c-format | 14463 #, c-format |
14439 msgid "" | 14464 msgid "" |
14440 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14465 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14441 msgstr "" | 14466 msgstr "" |
14442 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | 14467 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " |
14443 "korrupte Bilddatei" | 14468 "korrupte Bilddatei" |
14444 | 14469 |
14445 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 | 14470 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 |
14446 msgid "Save File" | 14471 msgid "Save File" |
14447 msgstr "Datei speichern" | 14472 msgstr "Datei speichern" |
14448 | 14473 |
14449 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 | 14474 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 |
14450 msgid "Select color" | 14475 msgid "Select color" |
14451 msgstr "Farbe auswählen" | 14476 msgstr "Farbe auswählen" |
14452 | 14477 |
14453 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14478 #. Translators may want to transliterate the name. |
14479 #. It is not to be translated. | |
14480 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14481 msgid "Pidgin" | |
14482 msgstr "Pidgin" | |
14483 | |
14484 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | |
14454 msgid "_Alias" | 14485 msgid "_Alias" |
14455 msgstr "Alia_s" | 14486 msgstr "Alia_s" |
14456 | 14487 |
14457 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14488 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 |
14458 msgid "Close _tabs" | 14489 msgid "Close _tabs" |
14459 msgstr "_Reiter schließen" | 14490 msgstr "_Reiter schließen" |
14460 | 14491 |
14461 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 14492 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 |
14462 msgid "_Get Info" | 14493 msgid "_Get Info" |
14463 msgstr "_Benutzer-Info" | 14494 msgstr "_Benutzer-Info" |
14464 | 14495 |
14465 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | 14496 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 |
14466 msgid "_Invite" | 14497 msgid "_Invite" |
14467 msgstr "_Einladen" | 14498 msgstr "_Einladen" |
14468 | 14499 |
14469 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | 14500 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
14470 msgid "_Modify" | 14501 msgid "_Modify" |
14471 msgstr "_Bearbeiten" | 14502 msgstr "_Bearbeiten" |
14472 | 14503 |
14473 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 | 14504 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14474 msgid "_Open Mail" | 14505 msgid "_Open Mail" |
14475 msgstr "Mail ö_ffnen" | 14506 msgstr "Mail ö_ffnen" |
14476 | 14507 |
14477 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 14508 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 |
14478 msgid "Display Statistics" | 14509 msgid "Display Statistics" |
14576 #. *< ui_requirement | 14607 #. *< ui_requirement |
14577 #. *< flags | 14608 #. *< flags |
14578 #. *< dependencies | 14609 #. *< dependencies |
14579 #. *< priority | 14610 #. *< priority |
14580 #. *< id | 14611 #. *< id |
14581 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 | 14612 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 |
14582 msgid "Contact Priority" | 14613 msgid "Contact Priority" |
14583 msgstr "Kontaktpriorität" | 14614 msgstr "Kontaktpriorität" |
14584 | 14615 |
14585 #. *< name | 14616 #. *< name |
14586 #. *< version | 14617 #. *< version |
14587 #. *< summary | 14618 #. *< summary |
14588 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 | 14619 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 |
14589 msgid "" | 14620 msgid "" |
14590 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 14621 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
14591 msgstr "" | 14622 msgstr "" |
14592 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen " | 14623 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen " |
14593 "verbunden sind." | 14624 "verbunden sind." |
14594 | 14625 |
14595 #. *< description | 14626 #. *< description |
14596 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | 14627 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 |
14597 msgid "" | 14628 msgid "" |
14598 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 14629 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
14599 "in contact priority computations." | 14630 "in contact priority computations." |
14600 msgstr "" | 14631 msgstr "" |
14601 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " | 14632 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " |
14653 | 14684 |
14654 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | 14685 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 |
14655 msgid "Conversation Placement" | 14686 msgid "Conversation Placement" |
14656 msgstr "Platzierung der Gespräche" | 14687 msgstr "Platzierung der Gespräche" |
14657 | 14688 |
14658 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | 14689 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above |
14690 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14691 msgid "" | |
14692 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
14693 "conversation count\"." | |
14694 msgstr "" | |
14695 "Bemerkung: Die Einstellung für \"Neue Unterhaltungen\" muss auf \"Nach der " | |
14696 "Zahl der Gespräche\" gesetzt werden." | |
14697 | |
14698 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14659 msgid "Number of conversations per window" | 14699 msgid "Number of conversations per window" |
14660 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" | 14700 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" |
14661 | 14701 |
14662 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | 14702 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 |
14663 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 14703 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
14664 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" | 14704 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" |
14665 | 14705 |
14666 #. *< type | 14706 #. *< type |
14667 #. *< ui_requirement | 14707 #. *< ui_requirement |
14668 #. *< flags | 14708 #. *< flags |
14669 #. *< dependencies | 14709 #. *< dependencies |
14670 #. *< priority | 14710 #. *< priority |
14671 #. *< id | 14711 #. *< id |
14672 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 | 14712 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 |
14673 msgid "ExtPlacement" | 14713 msgid "ExtPlacement" |
14674 msgstr "Erweiterte Platzierung" | 14714 msgstr "Erweiterte Platzierung" |
14675 | 14715 |
14676 #. *< name | 14716 #. *< name |
14677 #. *< version | 14717 #. *< version |
14678 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 | 14718 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 |
14679 msgid "Extra conversation placement options." | 14719 msgid "Extra conversation placement options." |
14680 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." | 14720 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." |
14681 | 14721 |
14682 #. *< summary | 14722 #. *< summary |
14683 #. * description | 14723 #. * description |
14684 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 | 14724 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 |
14685 msgid "" | 14725 msgid "" |
14686 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 14726 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
14687 "and Chats" | 14727 "and Chats" |
14688 msgstr "" | 14728 msgstr "" |
14689 "Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " | 14729 "Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " |
14690 "Chats" | 14730 "Chats" |
14731 | |
14732 #. Configuration frame | |
14733 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14734 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14735 msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration" | |
14736 | |
14737 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14738 msgid "Middle mouse button" | |
14739 msgstr "Mittlere Maustaste" | |
14740 | |
14741 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14742 msgid "Right mouse button" | |
14743 msgstr "Rechte Maustaste" | |
14744 | |
14745 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14746 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14747 msgid "_Visual gesture display" | |
14748 msgstr "_Gestiken anzeigen" | |
14691 | 14749 |
14692 #. *< type | 14750 #. *< type |
14693 #. *< ui_requirement | 14751 #. *< ui_requirement |
14694 #. *< flags | 14752 #. *< flags |
14695 #. *< dependencies | 14753 #. *< dependencies |
14696 #. *< priority | 14754 #. *< priority |
14697 #. *< id | 14755 #. *< id |
14698 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 | 14756 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 |
14699 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | 14757 msgid "Mouse Gestures" |
14700 msgstr "Pidgin Demonstrations-Plugin" | 14758 msgstr "Maus-Gestiken" |
14701 | 14759 |
14702 #. *< name | 14760 #. *< name |
14703 #. *< version | 14761 #. *< version |
14704 #. * summary | 14762 #. * summary |
14705 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 | 14763 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 |
14706 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 14764 msgid "Provides support for mouse gestures" |
14707 msgstr "" | 14765 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
14708 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " | |
14709 "Beschreibung an." | |
14710 | 14766 |
14711 #. * description | 14767 #. * description |
14712 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 | 14768 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 |
14713 msgid "" | 14769 msgid "" |
14714 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 14770 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
14715 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 14771 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
14716 "- It reverses all incoming text\n" | 14772 "\n" |
14717 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 14773 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
14718 msgstr "" | 14774 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
14719 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | 14775 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
14720 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | 14776 msgstr "" |
14721 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | 14777 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie " |
14722 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | 14778 "die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n" |
14723 "sich angemeldet haben" | 14779 "\n" |
14780 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " | |
14781 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " | |
14782 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
14783 | |
14784 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14785 msgid "Instant Messaging" | |
14786 msgstr "Sofortnachrichten" | |
14787 | |
14788 #. Add the label. | |
14789 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14790 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14791 msgstr "" | |
14792 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " | |
14793 "neue Person hinzu." | |
14794 | |
14795 #. "New Person" button | |
14796 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14797 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14798 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14799 msgid "New Person" | |
14800 msgstr "Neue Person" | |
14801 | |
14802 #. "Select Buddy" button | |
14803 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14804 msgid "Select Buddy" | |
14805 msgstr "Buddy auswählen" | |
14806 | |
14807 #. Add the label. | |
14808 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14809 msgid "" | |
14810 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14811 "person." | |
14812 msgstr "" | |
14813 "Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt " | |
14814 "werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt." | |
14815 | |
14816 #. Add the expander | |
14817 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14818 msgid "User _details" | |
14819 msgstr "Benutzer_details" | |
14820 | |
14821 #. "Associate Buddy" button | |
14822 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14823 msgid "_Associate Buddy" | |
14824 msgstr "_Assoziiere den Buddy" | |
14825 | |
14826 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14827 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14828 msgid "Unable to send e-mail" | |
14829 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" | |
14830 | |
14831 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14832 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14833 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." | |
14834 | |
14835 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14836 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14837 msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." | |
14838 | |
14839 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14840 msgid "Add to Address Book" | |
14841 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" | |
14842 | |
14843 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14844 msgid "Send E-Mail" | |
14845 msgstr "E-Mail senden" | |
14724 | 14846 |
14725 #. Configuration frame | 14847 #. Configuration frame |
14726 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | 14848 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 |
14727 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 14849 msgid "Evolution Integration Configuration" |
14728 msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration" | 14850 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" |
14729 | 14851 |
14730 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | 14852 #. Label |
14731 msgid "Middle mouse button" | 14853 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
14732 msgstr "Mittlere Maustaste" | 14854 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
14733 | 14855 msgstr "" |
14734 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | 14856 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " |
14735 msgid "Right mouse button" | 14857 "sollen." |
14736 msgstr "Rechte Maustaste" | |
14737 | |
14738 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14739 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14740 msgid "_Visual gesture display" | |
14741 msgstr "_Gestiken anzeigen" | |
14742 | 14858 |
14743 #. *< type | 14859 #. *< type |
14744 #. *< ui_requirement | 14860 #. *< ui_requirement |
14745 #. *< flags | 14861 #. *< flags |
14746 #. *< dependencies | 14862 #. *< dependencies |
14747 #. *< priority | 14863 #. *< priority |
14748 #. *< id | 14864 #. *< id |
14749 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 | 14865 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 |
14750 msgid "Mouse Gestures" | |
14751 msgstr "Maus-Gestiken" | |
14752 | |
14753 #. *< name | |
14754 #. *< version | |
14755 #. * summary | |
14756 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
14757 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
14758 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" | |
14759 | |
14760 #. * description | |
14761 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 | |
14762 msgid "" | |
14763 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
14764 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
14765 "\n" | |
14766 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
14767 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
14768 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
14769 msgstr "" | |
14770 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie " | |
14771 "die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n" | |
14772 "\n" | |
14773 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " | |
14774 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " | |
14775 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
14776 | |
14777 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14778 msgid "Instant Messaging" | |
14779 msgstr "Sofortnachrichten" | |
14780 | |
14781 #. Add the label. | |
14782 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14783 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14784 msgstr "" | |
14785 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " | |
14786 "neue Person hinzu." | |
14787 | |
14788 #. "New Person" button | |
14789 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14790 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14791 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14792 msgid "New Person" | |
14793 msgstr "Neue Person" | |
14794 | |
14795 #. "Select Buddy" button | |
14796 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14797 msgid "Select Buddy" | |
14798 msgstr "Buddy auswählen" | |
14799 | |
14800 #. Add the label. | |
14801 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14802 msgid "" | |
14803 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14804 "person." | |
14805 msgstr "" | |
14806 "Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt " | |
14807 "werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt." | |
14808 | |
14809 #. Add the expander | |
14810 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14811 msgid "User _details" | |
14812 msgstr "Benutzer_details" | |
14813 | |
14814 #. "Associate Buddy" button | |
14815 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14816 msgid "_Associate Buddy" | |
14817 msgstr "_Assoziiere den Buddy" | |
14818 | |
14819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14820 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14821 msgid "Unable to send e-mail" | |
14822 msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" | |
14823 | |
14824 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14825 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14826 msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." | |
14827 | |
14828 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14829 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14830 msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." | |
14831 | |
14832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14833 msgid "Add to Address Book" | |
14834 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" | |
14835 | |
14836 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14837 msgid "Send E-Mail" | |
14838 msgstr "E-Mail senden" | |
14839 | |
14840 #. Configuration frame | |
14841 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
14842 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
14843 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" | |
14844 | |
14845 #. Label | |
14846 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
14847 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
14848 msgstr "" | |
14849 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " | |
14850 "sollen." | |
14851 | |
14852 #. *< type | |
14853 #. *< ui_requirement | |
14854 #. *< flags | |
14855 #. *< dependencies | |
14856 #. *< priority | |
14857 #. *< id | |
14858 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | |
14859 msgid "Evolution Integration" | 14866 msgid "Evolution Integration" |
14860 msgstr "Evolution-Integration" | 14867 msgstr "Evolution-Integration" |
14861 | 14868 |
14862 #. *< name | 14869 #. *< name |
14863 #. *< version | 14870 #. *< version |
14864 #. * summary | 14871 #. * summary |
14865 #. * description | 14872 #. * description |
14866 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | 14873 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 |
14867 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 14874 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 |
14868 msgid "Provides integration with Evolution." | 14875 msgid "Provides integration with Evolution." |
14869 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." | 14876 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." |
14870 | 14877 |
14871 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 14878 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
14872 msgid "Please enter the person's information below." | 14879 msgid "Please enter the person's information below." |
15022 #. *< dependencies | 15029 #. *< dependencies |
15023 #. *< priority | 15030 #. *< priority |
15024 #. *< id | 15031 #. *< id |
15025 #. *< name | 15032 #. *< name |
15026 #. *< version | 15033 #. *< version |
15027 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 | 15034 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 |
15028 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 15035 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
15029 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." | 15036 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." |
15030 | 15037 |
15031 #. * summary | 15038 #. * summary |
15032 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 | 15039 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 |
15033 msgid "" | 15040 msgid "" |
15034 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 15041 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
15035 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 15042 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
15036 msgstr "" | 15043 msgstr "" |
15037 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " | 15044 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " |
15113 #. *< ui_requirement | 15120 #. *< ui_requirement |
15114 #. *< flags | 15121 #. *< flags |
15115 #. *< dependencies | 15122 #. *< dependencies |
15116 #. *< priority | 15123 #. *< priority |
15117 #. *< id | 15124 #. *< id |
15118 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 | 15125 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 |
15119 msgid "Message Notification" | 15126 msgid "Message Notification" |
15120 msgstr "Benachrichtigung" | 15127 msgstr "Benachrichtigung" |
15121 | 15128 |
15122 #. *< name | 15129 #. *< name |
15123 #. *< version | 15130 #. *< version |
15124 #. * summary | 15131 #. * summary |
15125 #. * description | 15132 #. * description |
15126 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 | 15133 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 |
15127 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 15134 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
15128 msgstr "" | 15135 msgstr "" |
15129 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | 15136 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " |
15130 "benachrichtigt zu werden." | 15137 "benachrichtigt zu werden." |
15138 | |
15139 #. *< type | |
15140 #. *< ui_requirement | |
15141 #. *< flags | |
15142 #. *< dependencies | |
15143 #. *< priority | |
15144 #. *< id | |
15145 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
15146 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
15147 msgstr "Pidgin Demonstrations-Plugin" | |
15148 | |
15149 #. *< name | |
15150 #. *< version | |
15151 #. * summary | |
15152 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
15153 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
15154 msgstr "" | |
15155 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " | |
15156 "Beschreibung an." | |
15157 | |
15158 #. * description | |
15159 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
15160 msgid "" | |
15161 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
15162 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
15163 "- It reverses all incoming text\n" | |
15164 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
15165 msgstr "" | |
15166 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
15167 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
15168 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
15169 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
15170 "sich angemeldet haben" | |
15131 | 15171 |
15132 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | 15172 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 |
15133 msgid "Cursor Color" | 15173 msgid "Cursor Color" |
15134 msgstr "Cursor-Farbe" | 15174 msgstr "Cursor-Farbe" |
15135 | 15175 |
15139 | 15179 |
15140 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 15180 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 |
15141 msgid "Hyperlink Color" | 15181 msgid "Hyperlink Color" |
15142 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 15182 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
15143 | 15183 |
15144 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | 15184 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
15145 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
15146 msgstr "GtkTreeView Expander-Größe" | |
15147 | |
15148 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
15149 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 15185 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15150 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" | 15186 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" |
15151 | 15187 |
15152 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | 15188 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
15153 msgid "Conversation Entry" | 15189 msgid "Conversation Entry" |
15154 msgstr "Unterhaltungseintrag" | 15190 msgstr "Unterhaltungseintrag" |
15155 | 15191 |
15156 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15192 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
15157 msgid "Conversation History" | 15193 msgid "Conversation History" |
15158 msgstr "Unterhaltungsverlauf" | 15194 msgstr "Unterhaltungsverlauf" |
15159 | 15195 |
15160 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | 15196 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 |
15161 msgid "Log Viewer" | 15197 msgid "Log Viewer" |
15162 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 15198 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
15163 | 15199 |
15164 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | 15200 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 |
15165 msgid "Request Dialog" | 15201 msgid "Request Dialog" |
15166 msgstr "Dialog anfordern" | 15202 msgstr "Dialog anfordern" |
15167 | 15203 |
15168 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | 15204 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
15169 msgid "Notify Dialog" | 15205 msgid "Notify Dialog" |
15170 msgstr "Benachrichtigungsdialog" | 15206 msgstr "Benachrichtigungsdialog" |
15171 | |
15172 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
15173 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
15174 msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" | |
15175 | 15207 |
15176 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 15208 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 |
15177 msgid "Select Color" | 15209 msgid "Select Color" |
15178 msgstr "Farbe auswählen" | 15210 msgstr "Farbe auswählen" |
15179 | 15211 |
15192 | 15224 |
15193 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 15225 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
15194 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15226 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15195 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" | 15227 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" |
15196 | 15228 |
15197 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | 15229 #. |
15230 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
15231 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
15232 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
15233 #. | |
15234 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
15235 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
15236 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
15237 #. | |
15238 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
15239 #. * | |
15240 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
15241 #. * | |
15242 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15243 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15244 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15245 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15246 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15247 #. } | |
15248 #. | |
15249 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | |
15198 msgid "Interface colors" | 15250 msgid "Interface colors" |
15199 msgstr "UI-Farben" | 15251 msgstr "UI-Farben" |
15200 | 15252 |
15201 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | 15253 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 |
15202 msgid "Widget Sizes" | 15254 msgid "Widget Sizes" |
15203 msgstr "Widget-Größen" | 15255 msgstr "Widget-Größen" |
15204 | 15256 |
15205 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | 15257 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 |
15206 msgid "Fonts" | 15258 msgid "Fonts" |
15207 msgstr "Schrift" | 15259 msgstr "Schrift" |
15208 | 15260 |
15209 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | 15261 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 |
15210 msgid "Tools" | 15262 msgid "Tools" |
15211 msgstr "Werkzeuge" | 15263 msgstr "Werkzeuge" |
15212 | 15264 |
15213 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | 15265 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 |
15214 #, c-format | 15266 #, c-format |
15215 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15267 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15216 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" | 15268 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" |
15217 | 15269 |
15218 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | 15270 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 |
15219 msgid "Re-read gtkrc files" | 15271 msgid "Re-read gtkrc files" |
15220 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" | 15272 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" |
15221 | 15273 |
15222 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 | 15274 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 |
15223 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15275 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15224 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" | 15276 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" |
15225 | 15277 |
15226 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 | 15278 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 |
15227 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15279 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15228 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." | 15280 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." |
15229 | 15281 |
15230 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15282 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15231 msgid "Raw" | 15283 msgid "Raw" |
15235 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 15287 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
15236 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." | 15288 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
15237 | 15289 |
15238 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15290 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
15239 msgid "" | 15291 msgid "" |
15240 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15292 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15241 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15293 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15242 msgstr "" | 15294 msgstr "" |
15243 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " | 15295 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (XMPP, MSN, IRC, TOC) zu " |
15244 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | 15296 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " |
15245 "Sie das Debug-Fenster." | 15297 "Sie das Debug-Fenster." |
15246 | 15298 |
15247 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15299 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15248 #, c-format | 15300 #, c-format |
15353 | 15405 |
15354 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | 15406 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 |
15355 msgid "Enable replacement of last word on send" | 15407 msgid "Enable replacement of last word on send" |
15356 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" | 15408 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" |
15357 | 15409 |
15358 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 | 15410 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
15359 msgid "Text replacement" | 15411 msgid "Text replacement" |
15360 msgstr "Textersetzung" | 15412 msgstr "Textersetzung" |
15361 | 15413 |
15362 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | 15414 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 |
15363 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 15415 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
15364 msgstr "" | 15416 msgstr "" |
15365 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | 15417 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." |
15366 | 15418 |
15367 #. *< type | 15419 #. *< type |
15390 #. *< ui_requirement | 15442 #. *< ui_requirement |
15391 #. *< flags | 15443 #. *< flags |
15392 #. *< dependencies | 15444 #. *< dependencies |
15393 #. *< priority | 15445 #. *< priority |
15394 #. *< id | 15446 #. *< id |
15395 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:196 | 15447 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 |
15396 msgid "Timestamp" | 15448 msgid "Timestamp" |
15397 msgstr "Zeitstempel" | 15449 msgstr "Zeitstempel" |
15398 | 15450 |
15399 #. *< name | 15451 #. *< name |
15400 #. *< version | 15452 #. *< version |
15401 #. * summary | 15453 #. * summary |
15402 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:199 | 15454 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 |
15403 msgid "Display iChat-style timestamps" | 15455 msgid "Display iChat-style timestamps" |
15404 msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" | 15456 msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" |
15405 | 15457 |
15406 #. * description | 15458 #. * description |
15407 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:201 | 15459 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 |
15408 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | 15460 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
15409 msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." | 15461 msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." |
15410 | 15462 |
15411 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 15463 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
15412 msgid "Timestamp Format Options" | 15464 msgid "Timestamp Format Options" |
15413 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" | 15465 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" |
15414 | 15466 |
15415 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 15467 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
15416 #, c-format | 15468 msgid "_Force 24-hour time format" |
15417 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | 15469 msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat" |
15418 msgstr "_Erzwinge (%s traditionell) 24-Stunden Zeitformat" | |
15419 | 15470 |
15420 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 15471 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
15421 msgid "Show dates in..." | 15472 msgid "Show dates in..." |
15422 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." | 15473 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." |
15423 | 15474 |
15443 #. *< ui_requirement | 15494 #. *< ui_requirement |
15444 #. *< flags | 15495 #. *< flags |
15445 #. *< dependencies | 15496 #. *< dependencies |
15446 #. *< priority | 15497 #. *< priority |
15447 #. *< id | 15498 #. *< id |
15448 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 | 15499 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 |
15449 msgid "Message Timestamp Formats" | 15500 msgid "Message Timestamp Formats" |
15450 msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate" | 15501 msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate" |
15451 | 15502 |
15452 #. *< name | 15503 #. *< name |
15453 #. *< version | 15504 #. *< version |
15454 #. * summary | 15505 #. * summary |
15455 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 | 15506 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 |
15456 msgid "Customizes the message timestamp formats." | 15507 msgid "Customizes the message timestamp formats." |
15457 msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen." | 15508 msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen." |
15458 | 15509 |
15459 #. * description | 15510 #. * description |
15460 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 | 15511 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 |
15461 msgid "" | 15512 msgid "" |
15462 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 15513 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
15463 "timestamp formats." | 15514 "timestamp formats." |
15464 msgstr "" | 15515 msgstr "" |
15465 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " | 15516 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " |
15510 #. *< ui_requirement | 15561 #. *< ui_requirement |
15511 #. *< flags | 15562 #. *< flags |
15512 #. *< dependencies | 15563 #. *< dependencies |
15513 #. *< priority | 15564 #. *< priority |
15514 #. *< id | 15565 #. *< id |
15515 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | 15566 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 |
15516 msgid "Transparency" | 15567 msgid "Transparency" |
15517 msgstr "Transparenz" | 15568 msgstr "Transparenz" |
15518 | 15569 |
15519 #. *< name | 15570 #. *< name |
15520 #. *< version | 15571 #. *< version |
15521 #. * summary | 15572 #. * summary |
15522 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | 15573 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 |
15523 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 15574 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15524 msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche." | 15575 msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche." |
15525 | 15576 |
15526 #. * description | 15577 #. * description |
15527 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | 15578 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 |
15528 msgid "" | 15579 msgid "" |
15529 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 15580 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
15530 "the buddy list.\n" | 15581 "the buddy list.\n" |
15531 "\n" | 15582 "\n" |
15532 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 15583 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15566 | 15617 |
15567 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | 15618 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 |
15568 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 15619 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
15569 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" | 15620 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" |
15570 | 15621 |
15571 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | 15622 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 |
15572 msgid "Pidgwin Options" | 15623 msgid "Windows Pidgin Options" |
15573 msgstr "Pidgin-Optionen" | 15624 msgstr "Windows-Pidgin-Optionen" |
15574 | 15625 |
15575 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 15626 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
15576 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 15627 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
15577 msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows" | 15628 msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows." |
15578 | 15629 |
15579 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 | 15630 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 |
15580 msgid "" | 15631 msgid "" |
15581 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 15632 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15582 msgstr "" | 15633 msgstr "" |
15583 "Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking." | 15634 "Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking." |
15584 | 15635 |
15628 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 15679 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
15629 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 15680 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15630 msgstr "" | 15681 msgstr "" |
15631 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." | 15682 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." |
15632 | 15683 |
15633 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
15634 #~ msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" | |
15635 | |
15636 #, fuzzy | |
15637 #~ msgid "Slovack" | |
15638 #~ msgstr "Slowakisch" | |
15639 | |
15640 #, fuzzy | |
15641 #~ msgid "You are using " | |
15642 #~ msgstr "Sie sprechen im Chat" | |
15643 | |
15644 #, fuzzy | |
15645 #~ msgid "_Start " | |
15646 #~ msgstr "_Start-Port:" | |
15647 | |
15648 #, fuzzy | |
15649 #~ msgid "Provides options specific to Windows " | |
15650 #~ msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen." | |
15651 | |
15652 #, fuzzy | |
15653 #~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to " | |
15654 #~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | |
15655 | |
15656 #, fuzzy | |
15657 #~ msgid "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to " | |
15658 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" | |
15659 | |
15660 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
15661 #~ msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" | |
15662 | |
15663 #~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
15664 #~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." | |
15665 | |
15666 #~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
15667 #~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." | |
15668 | |
15669 #~ msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
15670 #~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." | |
15671 | |
15672 #~ msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
15673 #~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
15674 | |
15675 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15676 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15677 | |
15678 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
15679 #~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | |
15680 | |
15681 #~ msgid "WinGaim Options" | |
15682 #~ msgstr "WinGaim Optionen" | |
15683 | |
15684 #~ msgid "" | 15684 #~ msgid "" |
15685 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 15685 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15686 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | |
15687 #~ "removed.\n" | |
15688 #~ msgid_plural "" | |
15689 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
15690 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " | |
15691 #~ "were not removed.\n" | |
15692 #~ msgstr[0] "" | |
15693 #~ "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto " | |
15694 #~ "deaktiviert oder nicht angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe " | |
15695 #~ "werden daher nicht entfernt.\n" | |
15696 #~ msgstr[1] "" | |
15697 #~ "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " | |
15698 #~ "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe " | |
15699 #~ "werden nicht entfernt.\n" | |
15700 | |
15701 #~ msgid "Group not removed" | |
15702 #~ msgstr "Gruppe nicht entfernt" | |
15703 | |
15704 #~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
15705 #~ msgstr "" | 15686 #~ msgstr "" |
15706 #~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen " | 15687 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
15707 #~ "nicht" | |
15708 | |
15709 #~ msgid "Old Gaim" | |
15710 #~ msgstr "Altes Gaim" | |
15711 | |
15712 #~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
15713 #~ msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf." | |
15714 | |
15715 #~ msgid "Gaim User" | |
15716 #~ msgstr "Gaim-Benutzer" | |
15717 | |
15718 #~ msgid "" | |
15719 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
15720 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
15721 #~ msgstr "" | |
15722 #~ "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | |
15723 #~ "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" | |
15724 | |
15725 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
15726 #~ msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
15727 | |
15728 #~ msgid "" | |
15729 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
15730 #~ "%s" | |
15731 #~ msgstr "" | |
15732 #~ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
15733 #~ "%s" | |
15734 | |
15735 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
15736 #~ msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
15737 | |
15738 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
15739 #~ msgstr "Benutzernamen formatieren..." | |
15740 | |
15741 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
15742 #~ msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet." | |
15743 | |
15744 #~ msgid "" | |
15745 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " | |
15746 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " | |
15747 #~ "This is only temporary, please be patient." | |
15748 #~ msgstr "" | |
15749 #~ "Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede Nachricht und kann Sie unter " | |
15750 #~ "Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert " | |
15751 #~ "jetzt, dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben " | |
15752 #~ "Sie Geduld." | |
15753 | |
15754 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
15755 #~ msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
15756 | |
15757 #~ msgid "Buzz!!" | |
15758 #~ msgstr "Buzz!!" | |
15759 | |
15760 #~ msgid "Normal authentication failed!" | |
15761 #~ msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" | |
15762 | |
15763 #~ msgid "" | |
15764 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | |
15765 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | |
15766 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " | |
15767 #~ "will result in reduced functionality and features." | |
15768 #~ msgstr "" | |
15769 #~ "Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, dass " | |
15770 #~ "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das " | |
15771 #~ "Authentifikationsschema von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, " | |
15772 #~ "Sie mit der Web Messenger Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, " | |
15773 #~ "wird es aber nur eine reduzierte Funktionalität und weniger Features " | |
15774 #~ "geben." | |
15775 | |
15776 #~ msgid "Crazychat" | |
15777 #~ msgstr "Crazychat" | |
15778 | |
15779 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
15780 #~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." | |
15781 | |
15782 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
15783 #~ msgstr "" | |
15784 #~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " | |
15785 #~ "erhalten" | |
15786 | |
15787 #~ msgid "Network Configuration" | |
15788 #~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration" | |
15789 | |
15790 #~ msgid "TCP port" | |
15791 #~ msgstr "TCP-Port" | |
15792 | |
15793 #~ msgid "UDP port" | |
15794 #~ msgstr "UDP-Port" | |
15795 | |
15796 #~ msgid "Feature Calibration" | |
15797 #~ msgstr "Feature-Konfiguration" | |
15798 | |
15799 #~ msgid "Disabled" | |
15800 #~ msgstr "Deaktiviert" |