comparison po/fr.po @ 24880:8abe00db9ffc

Update french translation.
author Éric Boumaour <eric.boumaour_pidgin@m4x.org>
date Mon, 05 Jan 2009 09:50:38 +0000
parents afee51d10412
children 46eca1f4d0c7
comparison
equal deleted inserted replaced
24879:7c86101b58c0 24880:8abe00db9ffc
2 # 2 #
3 # Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com> 3 # Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com>
4 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr> 4 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>
5 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net> 5 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
6 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr> 6 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr>
7 # Copyright (C) 2002-2008, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> 7 # Copyright (C) 2002-2009, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
8 # 8 #
9 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 9 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
10 # 10 #
11 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction, 11 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
12 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla. 12 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla.
19 # 19 #
20 msgid "" 20 msgid ""
21 msgstr "" 21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 22 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:10+0100\n" 24 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:49+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 10:09+0100\n" 25 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:48+0100\n"
26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n" 28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4189 msgstr "Authentification" 4189 msgstr "Authentification"
4190 4190
4191 msgid "Re-initializing Stream" 4191 msgid "Re-initializing Stream"
4192 msgstr "Réinitialisation du flux" 4192 msgstr "Réinitialisation du flux"
4193 4193
4194 msgid "Server doesn't support blocking"
4195 msgstr "Le serveur ne supporte pas le blocage"
4196
4194 msgid "Not Authorized" 4197 msgid "Not Authorized"
4195 msgstr "Non autorisé" 4198 msgstr "Non autorisé"
4196 4199
4197 msgid "Both" 4200 msgid "Both"
4198 msgstr "Bidirectionnelle" 4201 msgstr "Bidirectionnelle"
4945 4948
4946 #, c-format 4949 #, c-format
4947 msgid "Passport account not yet verified" 4950 msgid "Passport account not yet verified"
4948 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" 4951 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
4949 4952
4950 #, c-format
4951 msgid "Passport account suspended" 4953 msgid "Passport account suspended"
4952 msgstr "Le compte Passeport est suspendu" 4954 msgstr "Le compte Passeport est suspendu"
4953 4955
4954 #, c-format 4956 #, c-format
4955 msgid "Bad ticket" 4957 msgid "Bad ticket"
6546 #. 6548 #.
6547 msgid "_OK" 6549 msgid "_OK"
6548 msgstr "_OK" 6550 msgstr "_OK"
6549 6551
6550 #, c-format 6552 #, c-format
6551 msgid "" 6553 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6552 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6554 msgstr ""
6553 "fixed. Check %s for updates." 6555 "Vous risquez d'être déconnecté sous peu. Si c'est le cas, consultez %s pour "
6554 msgstr "" 6556 "plus d'informations."
6555 "Vous risquez d'être déconnecté sous peu. Veuillez essayer d'utiliser TOC "
6556 "entre-temps si cela arrive. Visitez %s pour plus d'informations."
6557 6557
6558 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6558 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6559 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM valide." 6559 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM valide."
6560 6560
6561 #, c-format 6561 #, c-format
9307 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte." 9307 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
9308 9308
9309 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9309 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9310 msgstr "" 9310 msgstr ""
9311 "Les noms d'utilisateur SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @." 9311 "Les noms d'utilisateur SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
9312
9313 msgid "SIP connect server not specified"
9314 msgstr "Serveur de connexion SIP non spécifié"
9312 9315
9313 #. *< type 9316 #. *< type
9314 #. *< ui_requirement 9317 #. *< ui_requirement
9315 #. *< flags 9318 #. *< flags
9316 #. *< dependencies 9319 #. *< dependencies
14051 14054
14052 #. * description 14055 #. * description
14053 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14056 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14054 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP." 14057 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
14055 14058
14056 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
14057 #~ msgid_plural ""
14058 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
14059 #~ msgstr[0] ""
14060 #~ "Connexion avec le serveur perdue (aucune donnée depuis %d seconde)."
14061 #~ msgstr[1] ""
14062 #~ "Connexion avec le serveur perdue (aucune donnée depuis %d secondes)."
14063
14064 #~ msgid "%d needs Q&A"
14065 #~ msgstr "%d a besoin d'une réponse"
14066
14067 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14068 #~ msgstr "Ajouter une réponse de contact"
14069
14070 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
14071 #~ msgstr "Impossible de récupérer la réponse du serveur"
14072
14073 #~ msgid "Keep alive error"
14074 #~ msgstr "Erreur de Keep alive"
14075
14076 #~ msgid ""
14077 #~ "Lost connection with server:\n"
14078 #~ "%d, %s"
14079 #~ msgstr ""
14080 #~ "Connexion perdue avec le serveur :\n"
14081 #~ "%d, %s"
14082
14083 #~ msgid "Connecting server ..."
14084 #~ msgstr "Connexion au serveur..."
14085
14086 #~ msgid "Failed to send IM." 14059 #~ msgid "Failed to send IM."
14087 #~ msgstr "Impossible d'envoyer le message." 14060 #~ msgstr "Impossible d'envoyer le message."
14088
14089 #~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
14090 #~ msgstr "Vous n'êtes pas membre du groupe « %s ».\n"
14091 14061
14092 #~ msgid "User information for %s unavailable" 14062 #~ msgid "User information for %s unavailable"
14093 #~ msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" 14063 #~ msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
14094 14064
14095 #~ msgid "Someone says your screen name in chat" 14065 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"